1 00:00:49,007 --> 00:00:52,844 Treten Sie zurück! Es ist gefährlich! Bitte treten Sie zurück! 2 00:00:52,927 --> 00:00:53,803 Was ist los? 3 00:00:53,887 --> 00:00:56,848 Oh, Hr. Nakamura. Sie werden es nicht glauben. 4 00:00:57,599 --> 00:01:02,312 {\an8}Ein begrenzter Tornado ist eine Sache, aber dass er nur einen Lkw beschädigt? 5 00:01:02,395 --> 00:01:06,274 Und ausgerechnet einen Tiertransporter, oder? 6 00:01:06,357 --> 00:01:07,358 Jawohl. 7 00:01:07,442 --> 00:01:10,403 Löwen, Tiger und Geparden. Fünf insgesamt. 8 00:01:10,487 --> 00:01:11,613 Was? 9 00:01:11,696 --> 00:01:13,823 Wir haben ein Problem, Hr. Nakamura! 10 00:01:15,116 --> 00:01:15,950 Ein Kind! 11 00:01:25,794 --> 00:01:27,378 Können wir nichts tun? 12 00:01:27,462 --> 00:01:30,632 Ein Rettungsteam steht bereit, 13 00:01:31,132 --> 00:01:34,344 aber wir müssen sie auf einmal ausschalten, weil... 14 00:01:34,427 --> 00:01:37,097 Verdammt! Ruft mehr Scharfschützen! 15 00:01:37,972 --> 00:01:38,807 Was ist das? 16 00:01:38,890 --> 00:01:41,768 Ein Mädchen ist hinter die Absperrung gegangen! 17 00:01:41,851 --> 00:01:43,478 Was macht sie da? 18 00:01:48,066 --> 00:01:49,400 Keine Angst. 19 00:01:49,484 --> 00:01:51,903 Schon gut. Kommt alle her. 20 00:01:57,659 --> 00:02:01,037 So ist es gut. Keine Angst. 21 00:02:21,266 --> 00:02:22,267 Jetzt! 22 00:02:26,229 --> 00:02:27,397 Wir haben ihn! 23 00:02:28,606 --> 00:02:29,649 Hey! 24 00:02:29,732 --> 00:02:32,610 Sie machen ihnen mit den Waffen Angst! 25 00:02:36,573 --> 00:02:37,532 Es ist Uran! 26 00:02:38,116 --> 00:02:39,367 Verschonen Sie mich. 27 00:02:42,871 --> 00:02:45,540 Hast du gespürt, dass sie Angst hatten? 28 00:02:45,623 --> 00:02:46,457 Ja. 29 00:02:46,541 --> 00:02:48,626 Damit ich das verstehe, Uran. 30 00:02:49,127 --> 00:02:51,921 Der Löwe und die Tiger hatten Angst? 31 00:02:54,215 --> 00:02:56,342 Ich weiß nicht. Ich schätze... 32 00:02:56,926 --> 00:03:02,891 Und deshalb bist du drei Kilometer von deinem Weg zur Schule abgewichen? 33 00:03:02,974 --> 00:03:04,017 Ja, und? 34 00:03:04,100 --> 00:03:08,021 Du kannst aus dieser Entfernung spüren, dass die Tiere Angst haben? 35 00:03:09,647 --> 00:03:10,481 Ich schätze. 36 00:03:12,233 --> 00:03:13,234 Wow... 37 00:03:13,318 --> 00:03:14,694 Eine tolle Fähigkeit. 38 00:03:14,777 --> 00:03:15,653 Also 39 00:03:17,155 --> 00:03:18,698 kann ich jetzt gehen? 40 00:03:23,244 --> 00:03:24,078 Oh! 41 00:03:24,787 --> 00:03:28,917 Ich entschuldige mich für den Ärger mit meiner Schwester. 42 00:03:29,000 --> 00:03:32,378 Überhaupt nicht. Sie war eine große Hilfe. 43 00:03:32,462 --> 00:03:38,259 Genau. Dank mir beruhigten sich die Katzen und der Junge wurde gerettet. 44 00:03:39,802 --> 00:03:41,763 Du verdienst den Kommissar-Preis! 45 00:03:41,846 --> 00:03:44,766 Ich will nichts so Langweiliges. 46 00:03:47,018 --> 00:03:47,852 Uran! 47 00:03:47,936 --> 00:03:50,355 Ich nehme lieber den Löwen. 48 00:03:50,438 --> 00:03:52,941 Bitte entschuldigen Sie. Wir gehen jetzt. 49 00:03:55,276 --> 00:03:56,444 Inspektor! 50 00:03:57,028 --> 00:04:00,448 Er ist hier, am Eingang. 51 00:04:00,531 --> 00:04:02,784 Was? Wo ist Hr. Tawashi? 52 00:04:02,867 --> 00:04:04,994 - Ich habe ihn kontaktiert. - Gut! 53 00:04:06,537 --> 00:04:09,958 Uran, wie oft muss ich es noch sagen? Mach keine Umwege! 54 00:04:10,041 --> 00:04:12,293 Aber ich konnte nicht anders. 55 00:04:13,503 --> 00:04:14,921 Hey, wartet! 56 00:04:15,004 --> 00:04:16,923 Ihr beide geht hier entlang. 57 00:04:18,383 --> 00:04:19,801 MENSCH 58 00:04:19,884 --> 00:04:21,302 NICHT-MENSCH 59 00:04:21,886 --> 00:04:24,013 Nein, wir müssen da lang. 60 00:04:24,097 --> 00:04:26,391 Was? Wirklich? 61 00:04:28,518 --> 00:04:31,187 Es ist heutzutage schwer zu erkennen... 62 00:04:31,271 --> 00:04:33,690 Hier entlang, bitte. 63 00:04:34,732 --> 00:04:36,150 MENSCH 64 00:04:53,793 --> 00:04:55,712 Hörst du mir zu, Atom? 65 00:04:55,795 --> 00:04:56,921 Was? Ja. 66 00:04:57,672 --> 00:05:03,511 Wie gesagt, es war kein Umweg. Du glaubst nicht, was ich gesehen habe. 67 00:05:07,390 --> 00:05:11,185 Danke, dass Sie gekommen sind. 68 00:05:11,269 --> 00:05:13,896 Ich bin Hr. Tawashi von der Polizei Tokio. 69 00:05:17,984 --> 00:05:21,070 Schön, Sie kennenzulernen... 70 00:05:21,154 --> 00:05:24,532 - Besorge mir eine Übersetzungsmaschine! - Ja, sofort! 71 00:05:25,116 --> 00:05:27,994 Nicht nötig. Ich spreche Japanisch. 72 00:05:28,077 --> 00:05:31,664 Ah. Genau, wie man es vom größten Intellektuellen 73 00:05:31,748 --> 00:05:33,583 in Zentralasien erwarten würde. 74 00:05:33,666 --> 00:05:34,959 In der Tat! 75 00:05:37,420 --> 00:05:38,755 Bitte setzen Sie sich. 76 00:05:38,838 --> 00:05:42,925 Entschuldigen Sie die triste Umgebung, Professor Abullah. 77 00:05:43,009 --> 00:05:45,636 Ach was. Überall in Japan ist es fantastisch, 78 00:05:45,720 --> 00:05:49,432 vor allem verglichen mit meiner Heimat Persien. 79 00:05:51,059 --> 00:05:54,354 Ist der Besuch Teil der Nachkriegs-Wiederaufbau-Bemühungen? 80 00:05:54,937 --> 00:05:55,980 Genau. 81 00:05:56,064 --> 00:05:59,359 Ich nehme an der Wissenschaftskonferenz in Tokio teil. 82 00:06:01,402 --> 00:06:03,029 Professor Abullah, 83 00:06:03,112 --> 00:06:06,741 Sie waren vor drei Monaten auch in Japan, richtig? 84 00:06:07,367 --> 00:06:08,201 Ja. 85 00:06:08,785 --> 00:06:12,705 Und Sie trafen einen Rechtsgelehrten namens Junichiro Tazaki, oder? 86 00:06:16,084 --> 00:06:18,419 Ich habe die schlimme Nachricht gehört. 87 00:06:19,045 --> 00:06:23,466 Warum musste ein großartiger Mann wie er getötet werden? 88 00:06:24,467 --> 00:06:28,221 Sie waren der Letzte, der Hrn. Tazaki lebend gesehen hat. 89 00:06:29,680 --> 00:06:33,059 Bitte seien Sie versichert. Sie werden nicht verdächtigt. 90 00:06:33,643 --> 00:06:37,772 Der Vorfall ereignete sich, als Ihr Flugzeug den Flughafen verließ. 91 00:06:38,731 --> 00:06:43,236 Wir haben uns nur gefragt, ob Ihnen etwas aufgefallen ist. 92 00:06:45,405 --> 00:06:48,699 Er hatte mir so viele wunderbare Dinge zu erzählen. 93 00:06:49,575 --> 00:06:52,662 Er schlug die Internationalen Robotergesetze vor. 94 00:06:53,454 --> 00:06:56,124 Es war sein wahrer und aufrichtiger Wunsch, 95 00:06:56,833 --> 00:06:59,585 {\an8}dass Roboter und Menschen koexistieren. 96 00:07:03,631 --> 00:07:08,177 Roboter fühlen viel mehr, als Menschen annehmen, nicht wahr? 97 00:07:09,011 --> 00:07:10,012 Ja. 98 00:07:10,096 --> 00:07:14,517 Aber wir können uns nicht gut ausdrücken. 99 00:07:15,059 --> 00:07:18,729 Sie können Menschen nur mit Sensoren von Robotern unterscheiden, 100 00:07:18,813 --> 00:07:20,523 aber ich sehe es sofort. 101 00:07:20,606 --> 00:07:23,317 Menschliche Gesichtsausdrücke sind kompliziert. 102 00:07:23,901 --> 00:07:25,403 So in etwa. 103 00:07:27,238 --> 00:07:28,364 Dieser Mann... 104 00:07:29,115 --> 00:07:30,324 Welcher Mann? 105 00:07:30,908 --> 00:07:33,619 Der Mann, dem wir am Gate begegnet sind. 106 00:07:33,703 --> 00:07:37,498 Ich konnte nicht erkennen, ob er ein Mensch oder ein Roboter war. 107 00:07:39,917 --> 00:07:42,587 Danke für Ihre Kooperation. 108 00:07:42,670 --> 00:07:45,131 Ich hätte gerne mehr geholfen. 109 00:07:50,428 --> 00:07:52,930 Hey! Ich sagte, Sie sollen es ausschalten. 110 00:07:53,014 --> 00:07:54,682 - Tut mir leid! - Der Professor... 111 00:07:54,765 --> 00:07:59,145 Ich verlor den Großteil meines organischen Körpers im letzten Krieg. 112 00:08:00,980 --> 00:08:02,607 Verzeihung! 113 00:08:03,191 --> 00:08:05,401 Keine Sorge. 114 00:08:08,654 --> 00:08:13,034 Ich hörte, dass es einen weiteren Tornado in Tokio gab. 115 00:08:13,117 --> 00:08:14,494 Ja... 116 00:08:15,953 --> 00:08:17,455 Wo ist es passiert? 117 00:08:20,791 --> 00:08:21,876 Angst... 118 00:08:23,294 --> 00:08:25,546 Aber den Raubkatzen geht es gut, oder? 119 00:08:30,384 --> 00:08:33,429 Das Gefühl, das ich heute hatte, kam superschnell. 120 00:08:34,305 --> 00:08:36,140 Wusch! 121 00:08:36,807 --> 00:08:39,101 Abgesehen von den Raubkatzen? 122 00:08:39,936 --> 00:08:41,562 Ich weiß nicht... 123 00:08:41,646 --> 00:08:44,774 Und du bekommst das Gefühl noch? 124 00:08:46,984 --> 00:08:48,486 Es ist ganz leicht. 125 00:08:49,070 --> 00:08:50,196 Woher kommt es? 126 00:08:50,905 --> 00:08:52,698 Dafür ist es zu leicht. 127 00:08:55,743 --> 00:09:00,081 Weißt du, Löwen verbergen ihre Furcht, wenn sie große Angst haben. 128 00:09:03,501 --> 00:09:04,418 {\an8}Aber im Moment 129 00:09:05,378 --> 00:09:07,255 hast du am meisten Angst, 130 00:09:08,256 --> 00:09:09,215 Atom! 131 00:09:57,805 --> 00:09:59,682 Du hast es wieder angesehen. 132 00:10:02,435 --> 00:10:04,395 Mach dir nicht so viele Vorwürfe. 133 00:10:06,856 --> 00:10:08,399 - Hey, Helena. - Ja? 134 00:10:08,482 --> 00:10:10,026 Machen wir eine Reise. 135 00:10:11,152 --> 00:10:11,986 Eine Reise? 136 00:10:12,695 --> 00:10:14,614 Wir sprachen neulich darüber. 137 00:10:14,697 --> 00:10:17,033 Aber kannst du dir freinehmen? 138 00:10:17,116 --> 00:10:20,953 Die Vorgesetzten sehen die Roboterattacken als abgeschlossen. 139 00:10:21,662 --> 00:10:24,165 Stimmt. Und eine Abwechslung wäre gut. 140 00:10:24,874 --> 00:10:27,126 Das wird sie. Da bin ich mir sicher. 141 00:10:27,877 --> 00:10:29,337 Wie wäre Japan? 142 00:10:29,837 --> 00:10:30,838 Japan? 143 00:10:31,672 --> 00:10:34,884 Ich war gerade beruflich dort, und es war toll. 144 00:10:35,551 --> 00:10:37,094 Ich überlasse es dir. 145 00:10:41,390 --> 00:10:42,975 Hallo bei Marco-Polo-Tourist. 146 00:10:43,059 --> 00:10:45,519 Hallo, ich nutzte Ihren Dienst zuvor... 147 00:10:46,062 --> 00:10:47,355 Hr. Gesicht, ja? 148 00:10:47,855 --> 00:10:49,857 Ich möchte wieder reservieren. 149 00:10:49,940 --> 00:10:50,983 Vielen Dank. 150 00:10:51,692 --> 00:10:53,736 Wir würden gerne nach Japan. 151 00:10:53,819 --> 00:10:54,945 Hervorragend. 152 00:10:55,780 --> 00:10:59,659 Ich muss sie wohl zuerst bei Ihnen registrieren. 153 00:10:59,742 --> 00:11:03,371 Ihre Frau ist bereits bei uns registriert. 154 00:11:06,874 --> 00:11:10,294 Sie hat die Europäische Union noch nie verlassen. 155 00:11:10,961 --> 00:11:13,923 Sie beide haben sich schon mal bei uns angemeldet, 156 00:11:14,006 --> 00:11:15,758 aber Ihre Reservierung storniert. 157 00:11:16,425 --> 00:11:18,219 - Ja? - Wann? 158 00:11:19,095 --> 00:11:23,182 Vor zwei Jahren. Es war die gleiche Anfrage für eine Japan-Reise. 159 00:11:24,141 --> 00:11:26,686 Vor zwei Jahren? Nach Japan? 160 00:11:30,439 --> 00:11:37,071 Vor zwei Jahren waren wir in Spanien wegen meiner Ausbildung bei Europol. 161 00:11:37,154 --> 00:11:41,033 Genau. Wir haben das ganze Jahr in Madrid gelebt. 162 00:11:41,617 --> 00:11:43,244 Wir haben jede Menge Fotos. 163 00:11:47,790 --> 00:11:50,668 Das ist die Sagrada Família. 164 00:11:51,252 --> 00:11:52,920 Das ist Andalusien. 165 00:11:53,713 --> 00:11:58,676 Du bist gestolpert und im Sonnenblumenfeld verschwunden. 166 00:11:58,759 --> 00:12:03,597 Ich erinnere mich! Du hast sogar dein GPS benutzt, um mich zu finden. 167 00:12:07,685 --> 00:12:10,062 Wir haben viele Fotos gemacht. 168 00:12:10,604 --> 00:12:11,480 Ja. 169 00:12:20,781 --> 00:12:21,907 Vielleicht zu viele? 170 00:12:22,491 --> 00:12:26,912 Wir versuchen, Menschen nachzuahmen, aber wir machen nie so viele Bilder. 171 00:12:28,497 --> 00:12:30,291 Es hat Spaß gemacht, oder? 172 00:12:30,374 --> 00:12:32,126 Ja. Sehr viel Spaß. 173 00:12:33,169 --> 00:12:36,338 Und wir planten anscheinend eine Reise nach Japan. 174 00:12:52,313 --> 00:12:54,398 Alles erledigt, Gesicht. 175 00:12:55,024 --> 00:12:58,903 - Keine Abnormalitäten zu finden. - Danke, Professor Hoffman. 176 00:13:02,656 --> 00:13:05,159 Da du unbedingt herkommen wolltest, 177 00:13:05,242 --> 00:13:08,037 erleidest du zweifellos eine Art Fehlfunktion. 178 00:13:08,120 --> 00:13:11,582 Aber den Daten zufolge sieht alles gut aus. 179 00:13:11,665 --> 00:13:14,168 Ich glaube, dass es an der Müdigkeit liegt. 180 00:13:17,129 --> 00:13:20,382 Sei wegen Brando nicht zu hart zu dir. 181 00:13:23,010 --> 00:13:26,806 Das menschliche Gedächtnis ist praktisch. 182 00:13:27,431 --> 00:13:29,683 Wir haben die Funktion zu vergessen. 183 00:13:30,601 --> 00:13:32,228 Das Leben kann schwer sein, 184 00:13:32,311 --> 00:13:35,231 wenn man an schmerzhaften Erinnerungen festhält. 185 00:13:35,940 --> 00:13:38,359 Dafür ist das Vergessen da. 186 00:13:39,944 --> 00:13:42,530 Aber bei Robotern funktioniert das nicht. 187 00:13:43,322 --> 00:13:45,616 Dein Gedächtnis bleibt immer frisch. 188 00:13:46,617 --> 00:13:49,995 {\an8}Die einzige Lösung für Roboter wäre das Löschen. 189 00:13:51,789 --> 00:13:52,665 Professor. 190 00:13:52,748 --> 00:13:53,582 Ja? 191 00:13:54,124 --> 00:13:57,169 Wurden meine Erinnerungen gelöscht? 192 00:14:00,840 --> 00:14:03,175 Nein, ich sehe keine Einträge darüber. 193 00:14:03,843 --> 00:14:07,054 Wurden mir nicht-reale Erinnerungen eingesetzt? 194 00:14:07,680 --> 00:14:10,599 Du meinst so etwas wie falsche Erinnerungen? 195 00:14:10,683 --> 00:14:11,517 Ja. 196 00:14:12,268 --> 00:14:16,272 Früher hat man so was in Gefängnissen gemacht, 197 00:14:16,355 --> 00:14:19,024 aber jetzt haben Roboter auch Rechte. 198 00:14:19,650 --> 00:14:21,485 Warum fragst du? 199 00:14:22,278 --> 00:14:27,032 Was, wenn jemand meine Erinnerungen mit falschen Erinnerungen ersetzt hat? 200 00:14:28,784 --> 00:14:31,328 Sind sie der Grund für meine Albträume? 201 00:14:35,291 --> 00:14:37,501 Das ist eine interessante Theorie. 202 00:14:45,759 --> 00:14:48,596 Ich muss zu einem Meeting. Sprechen wir später? 203 00:14:48,679 --> 00:14:51,557 Ich brauche nur eine Minute, Direktor Schelling! 204 00:14:52,141 --> 00:14:53,684 Wir reden später. 205 00:14:53,767 --> 00:14:56,437 {\an8}Haben Sie Gesichts Gedächtnis verändert? 206 00:15:05,404 --> 00:15:06,906 Direktor! 207 00:15:09,909 --> 00:15:13,329 Wie viele Roboter wie Gesicht gibt es noch? 208 00:15:13,829 --> 00:15:14,788 Was? 209 00:15:15,789 --> 00:15:21,170 Wie viele Roboter auf der Welt können zu Massenvernichtungswaffen werden? 210 00:15:21,921 --> 00:15:24,131 Es waren insgesamt sieben. 211 00:15:24,715 --> 00:15:25,633 Genau. 212 00:15:25,716 --> 00:15:28,218 Und jetzt, in dieser Reihe von Vorfällen, 213 00:15:28,302 --> 00:15:32,097 wurden drei davon zerstört. Montblanc, North Nummer 2 und Brando. 214 00:15:32,681 --> 00:15:35,684 Jetzt sind nur noch vier übrig. 215 00:15:35,768 --> 00:15:37,561 Und einer davon 216 00:15:38,771 --> 00:15:40,022 {\an8}ist Gesicht. 217 00:15:41,523 --> 00:15:43,567 Das beantwortet meine Frage nicht. 218 00:15:43,651 --> 00:15:46,570 Haben Sie ihm etwas angetan? Seine KI... 219 00:15:46,654 --> 00:15:49,698 {\an8}Wir haben viel in Gesicht investiert, wissen Sie! 220 00:15:52,451 --> 00:15:55,621 Sie müssen ihn nur ordentlich instand halten. 221 00:15:57,289 --> 00:15:58,624 Das ist alles. 222 00:16:01,335 --> 00:16:03,712 {\an8}Was haben Sie mit Gesicht gemacht? 223 00:16:05,839 --> 00:16:08,842 Was genau verbergen Sie? 224 00:16:15,265 --> 00:16:17,059 Diese Hörner... 225 00:16:18,060 --> 00:16:21,188 Glauben Sie, es ist derselbe Täter wie in den anderen Fällen? 226 00:16:22,398 --> 00:16:24,775 Was halten Sie davon, Inspektor Gesicht? 227 00:16:25,442 --> 00:16:27,611 Nein, das ist ein Trittbrettfahrer. 228 00:16:27,695 --> 00:16:29,071 Woher wissen Sie das? 229 00:16:29,738 --> 00:16:33,534 Der Täter trug Hybrid-Turnschuhe, um die Fußabdrücke zu verwischen, 230 00:16:34,368 --> 00:16:36,870 aber ich sehe überall Spuren von Bewegung. 231 00:16:38,789 --> 00:16:40,416 Gewicht: 78 Kilogramm. 232 00:16:40,499 --> 00:16:42,501 Größe: 175 Zentimeter. 233 00:16:43,085 --> 00:16:44,461 Und die Schublade. 234 00:16:45,379 --> 00:16:50,092 Der Täter hatte Probleme mit dem Knauf, also zog er kurz seine Handschuhe aus. 235 00:16:50,592 --> 00:16:52,428 Es sind Fingerabdrücke darauf. 236 00:16:53,012 --> 00:16:53,887 Forensik! 237 00:16:54,430 --> 00:16:57,391 Dieser Überfall soll so aussehen wie die Vorfälle? 238 00:16:58,017 --> 00:16:59,601 Ja, wahrscheinlich. 239 00:16:59,685 --> 00:17:02,980 Erstaunlich wie immer. Sie sind perfekt. 240 00:17:05,524 --> 00:17:06,442 Perfekt... 241 00:17:07,067 --> 00:17:08,944 Sie haben Urlaub, oder? 242 00:17:09,028 --> 00:17:12,156 Verzeihen Sie die Störung. Sie haben sehr geholfen. 243 00:17:15,242 --> 00:17:17,119 - Inspektor Fersen. - Ja? 244 00:17:18,370 --> 00:17:21,081 {\an8}Wir treffen uns zum zweiten Mal, richtig? 245 00:17:22,624 --> 00:17:26,045 Ihr Robotergedächtnis ist sicher besser als meines! 246 00:17:26,128 --> 00:17:30,507 Wir trafen uns vor 3 Jahren in Salzburg. Auch da war Ihre Arbeit exzellent. 247 00:17:31,592 --> 00:17:32,468 Vor 3 Jahren? 248 00:17:32,551 --> 00:17:38,182 Ja, direkt nach Ihrer Rückkehr aus dem 39. Zentralasiatischen Krieg. 249 00:17:38,766 --> 00:17:41,435 Sie erzählten mir all diese Kriegsgeschichten... 250 00:17:42,102 --> 00:17:46,190 Sie tranken in der Nacht in Karls Bar sieben Bier! 251 00:17:47,441 --> 00:17:49,985 Sie erinnern sich also! 252 00:17:50,069 --> 00:17:51,653 Und ich trinke noch Bier. 253 00:17:52,488 --> 00:17:54,615 Schön, Sie wiederzusehen, Inspektor. 254 00:17:55,657 --> 00:17:56,575 Ebenso. 255 00:17:57,201 --> 00:17:59,578 Gehen wir mal wieder etwas trinken. 256 00:18:02,664 --> 00:18:05,793 Ich weiß genau, was vor drei Jahren geschah. 257 00:18:06,376 --> 00:18:10,089 Vier Jahre zuvor endete der 39. Zentralasiatische Krieg. 258 00:18:10,172 --> 00:18:12,591 Die Demokratie fasst in Persien Fuß... 259 00:18:12,674 --> 00:18:15,928 Der 39. Zentralasiatische Krieg... 260 00:18:22,434 --> 00:18:24,645 Wir sind die Militärpolizei! 261 00:18:25,187 --> 00:18:28,649 In diesem Gebiet verstecken sich Terroristen! 262 00:18:29,399 --> 00:18:32,903 Alle Bewohner müssen sofort evakuiert werden! 263 00:18:33,612 --> 00:18:34,863 Ich wiederhole! 264 00:18:34,947 --> 00:18:36,615 In diesem Gebiet... 265 00:18:51,797 --> 00:18:52,881 Sie sind nicht hier. 266 00:18:54,925 --> 00:18:57,594 Hier sind keine Terroristen! 267 00:19:00,139 --> 00:19:03,016 Hier waren nur Kinder! 268 00:19:03,600 --> 00:19:07,437 Sie warfen eine Bombe auf mein schlafendes Kind. 269 00:19:10,274 --> 00:19:13,569 Zum Teufel mit "Rettung der Unterdrückten"! 270 00:19:13,652 --> 00:19:16,572 Ist Kindermord Ihre Vorstellung von Gerechtigkeit? 271 00:19:16,655 --> 00:19:18,699 Haben Sie keine Menschlichkeit? 272 00:19:18,782 --> 00:19:21,493 Sie müssen wissen, wie ich mich fühle! 273 00:19:21,994 --> 00:19:23,370 Ich bin ein Roboter. 274 00:19:27,916 --> 00:19:28,792 Aufhören! 275 00:19:43,056 --> 00:19:43,891 Er ist... 276 00:19:44,433 --> 00:19:45,559 Er ist verzweifelt. 277 00:19:46,059 --> 00:19:49,730 Vielleicht ist diese Emotion zu hoch für einen Roboter wie Sie. 278 00:19:54,151 --> 00:19:55,360 Verzweiflung... 279 00:19:59,239 --> 00:20:02,326 Mein Gedächtnis von vor vier Jahren ist auch perfekt. 280 00:20:17,007 --> 00:20:18,425 Ich bin tot! 281 00:20:19,968 --> 00:20:22,554 - Ach, Mann! - Oh nein, tut mir leid. 282 00:20:22,638 --> 00:20:25,641 - Ich hab ihn erst seit gestern! - Hans. 283 00:20:25,724 --> 00:20:28,477 Warum holen wir uns kein Haushaltsroboter? 284 00:20:28,560 --> 00:20:30,979 {\an8}- Alle in meiner Klasse haben einen. - Hans. 285 00:20:32,064 --> 00:20:34,900 Deine Mutter tut ihr Bestes. 286 00:20:34,983 --> 00:20:36,443 Pass auf, was du sagst. 287 00:20:37,027 --> 00:20:39,404 Außerdem wird beim Essen nicht gespielt. 288 00:20:40,197 --> 00:20:41,156 Jawohl. 289 00:20:47,079 --> 00:20:48,872 Was hast du heute vor, Schatz? 290 00:20:49,581 --> 00:20:52,334 - Hm? - Heute ist der Todestag deines Bruders. 291 00:20:55,087 --> 00:20:57,256 Du forderst seine Leiche ein, oder? 292 00:20:59,925 --> 00:21:02,511 Ja, heute ist es drei Jahre her. 293 00:21:03,136 --> 00:21:07,140 Ich fasse es immer noch nicht, dass du drei Jahre warten musstest. 294 00:21:07,766 --> 00:21:13,105 Es ist das Gesetz. Die Behörden bewahren Leichen von Kriminellen drei Jahre auf. 295 00:21:13,188 --> 00:21:16,608 Da kann man nichts machen. Er war ein fauler Apfel. 296 00:21:21,113 --> 00:21:22,030 Aber zumindest 297 00:21:22,990 --> 00:21:25,993 war er mir ein guter Bruder. 298 00:21:26,618 --> 00:21:30,998 Ich will ihn anständig beerdigen, unabhängig davon, wer er war. 299 00:21:34,876 --> 00:21:38,213 In Berlin kam es gestern Abend zu einer Explosion. 300 00:21:38,839 --> 00:21:42,217 Richter Neuman vom Justizministerium wurde getötet. 301 00:21:42,843 --> 00:21:46,972 Er erregte als erster Roboterrichter der Welt Aufmerksamkeit 302 00:21:47,055 --> 00:21:52,227 und war für bahnbrechende Urteile in Fällen wie dem Greifelt-Fall bekannt. 303 00:21:52,936 --> 00:21:57,065 Die Ursache der Explosion wird untersucht und laut Forensik... 304 00:22:00,402 --> 00:22:02,529 Guten Morgen, Adolf. 305 00:22:03,238 --> 00:22:04,990 Ich habe es gehört. 306 00:22:06,158 --> 00:22:07,451 Was gehört? 307 00:22:08,243 --> 00:22:12,414 Ein Richterroboter wurde getötet... Nein, zerstört. 308 00:22:14,416 --> 00:22:15,876 Tod den Maschinen. 309 00:22:18,587 --> 00:22:19,838 {\an8}Tod den Maschinen. 310 00:22:20,422 --> 00:22:21,757 Tod den Maschinen. 311 00:22:22,758 --> 00:22:24,301 Tod den Maschinen! 312 00:22:33,852 --> 00:22:36,897 Leiche Nummer 902886. 313 00:22:38,065 --> 00:22:39,024 Hier entlang. 314 00:22:40,484 --> 00:22:44,654 In Übereinstimmung mit dem König-Gesetz sind drei Jahre verstrichen. 315 00:22:44,738 --> 00:22:48,033 Wir übergeben die Leiche an die Familie des Verstorbenen. 316 00:22:48,116 --> 00:22:49,743 Nehmen Sie sie an? 317 00:22:49,826 --> 00:22:50,744 Ja. 318 00:22:51,661 --> 00:22:53,330 Bitte hier unterschreiben. 319 00:22:55,582 --> 00:22:59,294 Ich muss mir die Leiche meines Bruders nicht ansehen, oder? 320 00:22:59,378 --> 00:23:02,756 Angesichts seiner Verletzungen empfehle ich es nicht. 321 00:23:04,049 --> 00:23:06,718 Er wurde von einem Polizisten erschossen? 322 00:23:07,469 --> 00:23:09,679 Und es war rechtmäßig und angemessen. 323 00:23:16,686 --> 00:23:18,563 Bitte nennen Sie Ihr Ziel. 324 00:23:19,648 --> 00:23:21,483 Friedhof Hofgarten. 325 00:23:21,566 --> 00:23:22,651 Bestätigt. 326 00:23:28,115 --> 00:23:30,617 Streichen. Neues Ziel. 327 00:23:31,410 --> 00:23:32,994 Zu Dr. Schiller. 328 00:23:33,578 --> 00:23:34,621 Bestätigt. 329 00:23:36,832 --> 00:23:39,709 Tut mir leid, dass ich unangekündigt vorbeikomme. 330 00:23:39,793 --> 00:23:43,380 Ich soll die Leiche Ihres Bruders ansehen? 331 00:23:43,463 --> 00:23:44,297 Ja. 332 00:23:46,425 --> 00:23:48,969 Gibt es ein Problem mit dem Autopsiebericht? 333 00:23:49,052 --> 00:23:50,595 Nein, nicht wirklich. 334 00:23:51,096 --> 00:23:53,223 So können Sie sich verabschieden. 335 00:23:53,723 --> 00:23:54,891 Mal sehen... 336 00:23:56,601 --> 00:23:57,769 Das ist... 337 00:23:57,853 --> 00:23:58,854 Doktor? 338 00:24:13,410 --> 00:24:14,494 Was ist los? 339 00:24:15,078 --> 00:24:17,706 Nichts, schon gut. 340 00:24:29,843 --> 00:24:33,680 Wir sehen heutzutage immer mehr Roboter, sogar an solchen Orten. 341 00:24:39,019 --> 00:24:43,356 Man sagt, Roboter denken wie wir, aber wer weiß... 342 00:24:43,440 --> 00:24:44,316 Pst! 343 00:24:45,442 --> 00:24:48,945 {\an8}Du solltest so etwas nicht zu laut sagen. 344 00:24:49,029 --> 00:24:50,530 {\an8}Das wäre Diskriminierung. 345 00:24:50,614 --> 00:24:53,366 {\an8}Zumindest unter den Roboterschutzgesetzen. 346 00:24:55,577 --> 00:24:58,788 Ich muss noch etwas erledigen, bevor ich heimgehe. 347 00:24:58,872 --> 00:25:00,582 Geh schon mal vor. 348 00:25:00,665 --> 00:25:02,459 Ok. Sei vorsichtig. 349 00:25:03,168 --> 00:25:05,795 Bewaffneter Überfall! Mehrere Verdächtige! 350 00:25:05,879 --> 00:25:10,383 Sie fliehen in einem Militärfahrzeug! Die Verdächtigen durchbrachen Bezirk N-6! 351 00:25:10,467 --> 00:25:12,594 Hier ist Gesicht. Ich fange sie ab. 352 00:25:25,941 --> 00:25:30,320 Ich sehe das Fahrzeug. Bitte um Erlaubnis, die SAAW zu feuern. 353 00:25:30,403 --> 00:25:31,530 Erlaubnis erteilt! 354 00:25:34,783 --> 00:25:36,701 Haben Sie sie erwischt, Gesicht? 355 00:25:36,785 --> 00:25:39,246 Nur die Reifen. 356 00:25:42,207 --> 00:25:45,335 - Hände hoch! - Halt, oder wir schießen! 357 00:25:48,213 --> 00:25:49,881 Großartig, Gesicht. 358 00:25:50,549 --> 00:25:52,592 Ist das eine Panzerabwehrkanone? 359 00:25:52,676 --> 00:25:55,595 Nein, ich brauchte ein spezielles Geschoss, 360 00:25:55,679 --> 00:25:57,264 um so ein Fahrzeug zu stoppen. 361 00:25:58,306 --> 00:25:59,975 Was ist es dann? 362 00:26:00,850 --> 00:26:03,979 Eine besondere Legierung. Zeronium-Geschosse. 363 00:26:13,989 --> 00:26:15,073 Brüder! 364 00:26:15,156 --> 00:26:21,246 Mein Wunsch ist es, jeden einzelnen Roboter auf diesem Planeten auszurotten. 365 00:26:21,830 --> 00:26:26,209 Jetzt ist es an der Zeit, es diesen abscheulichen Maschinen zu zeigen! 366 00:26:26,293 --> 00:26:29,087 Ich verspreche euch eines. 367 00:26:29,170 --> 00:26:31,673 Aufhebung der Roboterschutzgesetze! 368 00:26:31,756 --> 00:26:34,884 Aufhebung der Roboterschutzgesetze! 369 00:26:34,968 --> 00:26:37,095 Abschaffung von Polizeirobotern! 370 00:26:37,178 --> 00:26:39,306 Abschaffung von Polizeirobotern! 371 00:26:39,889 --> 00:26:41,766 Roboter sind Diener! 372 00:26:41,850 --> 00:26:44,227 Roboter sind Diener! 373 00:26:44,311 --> 00:26:46,271 Roboter sind Sklaven! 374 00:26:46,354 --> 00:26:48,315 Roboter sind Sklaven! 375 00:26:48,398 --> 00:26:50,233 Roboter sind minderwertig. 376 00:26:50,317 --> 00:26:52,193 Roboter sind minderwertig! 377 00:26:52,277 --> 00:26:54,404 Tod den Maschinen. 378 00:26:54,487 --> 00:26:58,241 - Tod den Maschinen! - Tod den Maschinen! 379 00:26:58,325 --> 00:27:01,745 - Tod den Maschinen! - Tod den Maschinen! 380 00:27:11,171 --> 00:27:13,298 Entschuldige die Verzögerung. 381 00:27:16,009 --> 00:27:17,385 Also... 382 00:27:19,179 --> 00:27:21,348 Was ist die dringende Angelegenheit? 383 00:27:22,349 --> 00:27:24,809 Ich holte die Leiche meines Bruders ab. 384 00:27:25,393 --> 00:27:26,519 Ich verstehe. 385 00:27:26,603 --> 00:27:27,520 Dieser Bruder... 386 00:27:28,521 --> 00:27:32,442 Er war die Art Person, die den Tod verdiente. 387 00:27:32,525 --> 00:27:33,526 Aber... 388 00:27:33,610 --> 00:27:35,987 - Aber? - Er wurde pulverisiert. 389 00:27:36,738 --> 00:27:38,198 Pulverisiert? 390 00:27:38,907 --> 00:27:42,160 Mit einer Waffe, die nie gegen Menschen verwendet werden sollte. 391 00:27:42,827 --> 00:27:45,997 Mir wurde gesagt, dass nur Roboter ein solches Kaliber 392 00:27:46,748 --> 00:27:48,458 {\an8}abfeuern können. 393 00:27:49,042 --> 00:27:52,837 {\an8}Was? Wenn das stimmt, wäre das ein großer Skandal. 394 00:27:52,921 --> 00:27:56,633 Ja, in Artikel 13 der Internationalen Robotergesetze steht: 395 00:27:56,716 --> 00:27:59,803 "Ein Roboter kann Menschen weder schaden noch töten." 396 00:28:00,679 --> 00:28:05,475 Und es gibt nur wenige Roboter, die eine solche Waffe abfeuern können. 397 00:28:06,059 --> 00:28:08,019 Und die wäre? 398 00:28:08,603 --> 00:28:10,980 Es ist ein spezielles Zeronium-Geschoss. 399 00:28:11,564 --> 00:28:13,024 Verstehe. 400 00:28:13,108 --> 00:28:15,443 Ich weiß, welchen Roboter du meinst. 401 00:28:17,404 --> 00:28:18,947 Inspektor Gesicht. 402 00:28:19,030 --> 00:28:23,660 Europol hat die größte Summe aller Zeiten in ihn investiert. 403 00:28:24,327 --> 00:28:27,622 Er hat viele schwierige Fälle gelöst. 404 00:28:27,706 --> 00:28:31,126 Während des 39. Zentralasiatischen Kriegs 405 00:28:31,209 --> 00:28:33,837 diente er als Mitglied der Friedenstruppen. 406 00:28:33,920 --> 00:28:38,758 Wenn er deinen Bruder ermordet hat, 407 00:28:39,300 --> 00:28:41,678 ist das eine abscheuliche Vorstellung. 408 00:28:43,555 --> 00:28:44,556 Mein Bruder 409 00:28:45,098 --> 00:28:46,850 war Abschaum. 410 00:28:47,892 --> 00:28:53,565 Aber trotzdem verdiente er es nicht, von einem Roboter pulverisiert zu werden. 411 00:28:55,233 --> 00:28:57,944 {\an8}Ich stimme voll und ganz zu, Adolf. 412 00:28:58,528 --> 00:28:59,821 Gib mir deine Kraft! 413 00:29:00,613 --> 00:29:03,324 Die Kraft, diesen Roboter zu zerstören! 414 00:29:10,623 --> 00:29:12,041 Es ist eine Weile her. 415 00:29:12,584 --> 00:29:16,212 Ich habe diesen Kampfanzug seit dem Krieg nicht mehr getragen. 416 00:29:18,590 --> 00:29:19,674 Hast du ihn gepflegt? 417 00:29:19,758 --> 00:29:24,429 Ich tat, was ich konnte. Ich musste diskret sein. 418 00:29:24,512 --> 00:29:26,681 Aber ihn ohne Erlaubnis zu nehmen... 419 00:29:26,765 --> 00:29:29,642 Ich schulde dir was. Ich habe sehr viel verlangt. 420 00:29:30,226 --> 00:29:32,687 Wir kennen uns schon lange. 421 00:29:32,771 --> 00:29:35,690 Aber was machst du jetzt? 422 00:29:35,774 --> 00:29:37,901 Du könntest deine Lizenz verlieren. 423 00:29:38,985 --> 00:29:40,153 Das ist mir egal. 424 00:29:40,236 --> 00:29:41,112 Was? 425 00:29:42,655 --> 00:29:44,073 Ich setze mich zur Ruhe. 426 00:29:49,746 --> 00:29:50,705 Hercules... 427 00:29:50,789 --> 00:29:53,291 Es gibt nichts wie einen Militäranzug. 428 00:29:53,374 --> 00:29:56,044 Die PS sind ganz anders als im Pankrationsanzug. 429 00:29:56,127 --> 00:29:57,253 Ja. 430 00:29:59,422 --> 00:30:01,883 Der linke Arm fühlt sich schwach an. 431 00:30:02,759 --> 00:30:04,803 Ok, ich arbeite daran. 432 00:30:09,015 --> 00:30:10,350 Zwei Sonnen? 433 00:30:11,893 --> 00:30:12,769 Hercules! 434 00:30:16,689 --> 00:30:20,527 Ein Polizeiroboter benutzte neulich ein Zeronium-Geschoss. 435 00:30:21,110 --> 00:30:24,489 Was sagen Sie dazu, Pressesprecher Wagner von der Europol? 436 00:30:24,572 --> 00:30:27,575 Ja, es wurde gegen ein gepanzertes Fahrzeug benutzt. 437 00:30:27,659 --> 00:30:30,703 Aber ein Mensch würde pulverisiert werden. 438 00:30:31,287 --> 00:30:34,332 Jede Verwendung bedarf einer Erlaubnis der Zentrale, 439 00:30:34,415 --> 00:30:36,584 und wir schützen Menschenleben. 440 00:30:36,668 --> 00:30:38,753 Es können immer Fehler passieren! 441 00:30:38,837 --> 00:30:41,047 Wir stellen sicher, dass Menschen... 442 00:30:41,130 --> 00:30:45,051 Wie viele Roboter sind in der Lage, Zeronium-Geschosse abzufeuern? 443 00:30:47,804 --> 00:30:52,725 Wir laufen quasi unter der Aufsicht eines Henkers durch die Straßen. 444 00:30:53,268 --> 00:30:56,187 Es wird heiß diskutiert, machen wir eine Werbepause. 445 00:30:56,271 --> 00:30:57,397 Was denkst du? 446 00:30:57,981 --> 00:31:00,400 Wir haben diese Sendung arrangiert. 447 00:31:00,483 --> 00:31:03,361 Unsere Medienstrategie macht stetig Fortschritte. 448 00:31:03,444 --> 00:31:05,572 Aber es wird dauern. 449 00:31:06,155 --> 00:31:08,032 Es gibt keinen Grund zur Eile, 450 00:31:08,116 --> 00:31:11,536 solange wir Gesicht am Ende stigmatisieren können. 451 00:31:11,619 --> 00:31:14,289 Ich habe seinen Terminplan überprüft. 452 00:31:14,789 --> 00:31:19,252 Er fährt in ein paar Tagen in den Urlaub. Wir müssen handeln! 453 00:31:19,335 --> 00:31:24,716 Bitte. Egal, wohin er flieht, wir werden nie aufhören, ihn anzuprangern. 454 00:31:24,799 --> 00:31:25,967 Aber... 455 00:31:26,050 --> 00:31:30,096 Wenn wir hetzen, kommt die Wahrheit über deinen Bruder raus. 456 00:31:30,179 --> 00:31:35,935 Sogar mir wird übel, wenn ich höre, was er getan hat. 457 00:31:38,479 --> 00:31:40,565 Und wenn das öffentlich wird, 458 00:31:40,648 --> 00:31:44,110 kannst du die Anti-Roboter-Kampagne vergessen. 459 00:31:45,361 --> 00:31:46,905 Das verstehst du, oder? 460 00:31:49,657 --> 00:31:52,285 Warte, wo willst du hin? 461 00:32:04,505 --> 00:32:05,924 Hercules! 462 00:32:09,385 --> 00:32:10,345 Geht es dir gut? 463 00:32:10,428 --> 00:32:12,472 Diese Energiereaktion... 464 00:32:12,972 --> 00:32:14,724 Ist das Photonenenergie? 465 00:32:18,311 --> 00:32:19,479 Epsilon! 466 00:32:28,738 --> 00:32:31,449 Mich zum ersten Mal so zu begrüßen war grob. 467 00:32:32,450 --> 00:32:33,785 Ich entschuldige mich. 468 00:32:34,369 --> 00:32:37,163 Aber ich wollte dich aufhalten. 469 00:32:37,872 --> 00:32:39,123 Mich aufhalten? 470 00:32:39,207 --> 00:32:41,042 Er lebt noch, oder? 471 00:32:41,125 --> 00:32:45,672 Der Feind, der Montblanc, North Nummer 2 und Brando getötet hat. 472 00:32:45,755 --> 00:32:47,757 Du bist auch ein Ziel. 473 00:32:48,675 --> 00:32:49,634 Ich weiß. 474 00:32:50,343 --> 00:32:53,805 - Warum willst du mich aufhalten? - Wir dürfen nicht kämpfen! 475 00:32:55,139 --> 00:32:56,891 Du bist ein Pazifist, was? 476 00:32:56,975 --> 00:33:00,019 Bist du deshalb nicht in den Krieg gezogen? 477 00:33:00,979 --> 00:33:03,022 {\an8}Dieser Krieg war nicht rechtmäßig. 478 00:33:03,606 --> 00:33:04,732 {\an8}Rechtmäßig? 479 00:33:05,358 --> 00:33:08,236 {\an8}Obwohl so viele Roboter zerstört wurden? 480 00:33:09,988 --> 00:33:11,990 Du hast nur Angst. 481 00:33:12,532 --> 00:33:14,659 Und rechtfertigst es mit Ausreden. 482 00:33:15,243 --> 00:33:17,203 Ja, ich habe Angst. 483 00:33:19,539 --> 00:33:22,208 Ich hörte, dass du deshalb nach dem Krieg 484 00:33:22,291 --> 00:33:24,460 aufräumen musstest. 485 00:33:25,503 --> 00:33:27,922 Ich wurde von der ganzen Welt beschimpft, 486 00:33:28,423 --> 00:33:30,466 im Gegensatz zu euch Helden. 487 00:33:32,051 --> 00:33:35,138 Aber dadurch habe ich etwas Wertvolles gewonnen. 488 00:33:35,221 --> 00:33:36,389 Etwas Wertvolles? 489 00:33:37,765 --> 00:33:39,976 Ich traf viele Kriegswaisen, 490 00:33:40,476 --> 00:33:43,688 nahm sie auf und zog sie groß. 491 00:33:44,647 --> 00:33:48,067 Das habe ich gehört. Ein Roboter zieht Menschenkinder auf. 492 00:33:48,609 --> 00:33:50,695 Noch ein Grund für Kritik an dir. 493 00:33:51,571 --> 00:33:55,658 {\an8}Diese wertvolle Sache... Könnte das Liebe sein? 494 00:33:58,703 --> 00:34:02,331 Der Krieg hat dir sicher etwas gebracht, oder? 495 00:34:05,460 --> 00:34:07,545 {\an8}Die Fähigkeit zu hassen vielleicht? 496 00:34:09,380 --> 00:34:13,342 Ich denke Folgendes. Menschen und Roboter kommen sich näher. 497 00:34:14,385 --> 00:34:18,222 Wenn wir uns zu nahekommen, passiert etwas Schlimmes. 498 00:34:20,475 --> 00:34:22,018 Ich denke Folgendes. 499 00:34:22,810 --> 00:34:24,437 Das ist das erste Zeichen. 500 00:34:25,563 --> 00:34:26,898 Ein Zeichen? 501 00:34:27,815 --> 00:34:29,358 Wir müssen den Kreislauf... 502 00:34:32,445 --> 00:34:34,238 ...des Hasses durchbrechen. 503 00:34:37,366 --> 00:34:40,244 Diesen Gegenstand findet man nicht einfach so. 504 00:34:40,328 --> 00:34:43,039 Er wurde im Zentralasiatischen Krieg benutzt, 505 00:34:43,122 --> 00:34:45,500 aber man kann ihn nicht mehr kaufen. 506 00:34:46,125 --> 00:34:49,962 Das ist eine kleine Streukanone. Ein Lenkraketenwerfer. 507 00:34:50,546 --> 00:34:54,717 Sie erfasst ihr Ziel und verfehlt es nie. 508 00:34:54,801 --> 00:34:57,929 Sie explodiert im Körper und zerstört selbst Roboter. 509 00:34:58,596 --> 00:35:01,015 Wow. Sei vorsichtig mit dem Ding. 510 00:35:01,099 --> 00:35:04,268 Der Besitz alleine gilt als Mordversuch. 511 00:35:06,062 --> 00:35:09,065 Ich werde nicht töten. Zumindest keine Menschen. 512 00:35:15,571 --> 00:35:16,823 Als ich ein Kind war, 513 00:35:16,906 --> 00:35:21,869 steigerte der Einsatz von Robotern die Produktivität dramatisch. 514 00:35:21,953 --> 00:35:25,123 Wegen der sogenannten "Roboterumstrukturierung" 515 00:35:25,206 --> 00:35:27,333 wurden viele Menschen obdachlos. 516 00:35:27,917 --> 00:35:30,128 Mein Vater war eines der Opfer. 517 00:35:30,628 --> 00:35:33,297 Papa, ich habe Hunger! 518 00:35:35,591 --> 00:35:37,677 Dann holen wir uns was zu essen. 519 00:35:39,387 --> 00:35:42,098 Wieder nur ein Sandwich. 520 00:35:42,974 --> 00:35:44,809 Ich will ein Steak essen... 521 00:35:44,892 --> 00:35:47,270 Hör auf zu träumen, Idiot! 522 00:35:47,937 --> 00:35:50,565 Ob Papa einen guten Job gefunden hat? 523 00:35:51,065 --> 00:35:53,860 Er sucht, weil er keinen gefunden hat. 524 00:35:54,819 --> 00:35:56,028 Alles wird gut. 525 00:35:56,112 --> 00:35:57,321 Keine Sorge. 526 00:35:57,405 --> 00:36:00,283 Papa, wann kommt Mama zurück? 527 00:36:03,035 --> 00:36:04,245 Schon gut. 528 00:36:04,328 --> 00:36:05,496 Keine Sorge... 529 00:36:08,666 --> 00:36:10,501 Hatten wir doch einen Ball... 530 00:36:16,465 --> 00:36:18,134 Hier, ein Ball. 531 00:36:18,843 --> 00:36:22,180 Was? Wow, der ist brandneu! 532 00:36:22,263 --> 00:36:23,514 Wo hast du ihn her? 533 00:36:24,182 --> 00:36:26,475 Keine Sorge. Geht spielen. 534 00:36:27,185 --> 00:36:28,519 Danke, Papa! 535 00:36:32,773 --> 00:36:33,608 Da! 536 00:36:34,817 --> 00:36:35,693 Da! 537 00:36:35,776 --> 00:36:36,694 Hey! 538 00:36:40,907 --> 00:36:42,366 Er ist der Täter. 539 00:36:42,450 --> 00:36:45,578 Er klaute den Ball aus dem Laden. 540 00:36:45,661 --> 00:36:48,122 Ich war es nicht! Ich habe nichts getan! 541 00:36:48,206 --> 00:36:50,583 Er ist der Täter. 542 00:36:51,292 --> 00:36:53,544 Tut mir leid, ok? Bitte lass mich los! 543 00:36:55,171 --> 00:36:56,005 Verdammt! 544 00:36:56,797 --> 00:36:58,049 Vergib mir! 545 00:36:58,132 --> 00:36:59,300 Verdammt! 546 00:37:00,301 --> 00:37:05,431 Er kam ein paar Tage später nach Hause und fing an, viel zu trinken. 547 00:37:06,724 --> 00:37:11,020 Drei Monate später sprang er vom Dach unseres Gebäudes. 548 00:37:15,983 --> 00:37:16,943 Was ist los? 549 00:37:18,152 --> 00:37:21,280 Adolf, du wolltest das, oder? 550 00:37:22,990 --> 00:37:23,866 Hier, bitte. 551 00:37:25,701 --> 00:37:28,537 Hey, das ist eine mobile Privatschule! 552 00:37:29,622 --> 00:37:30,831 Was ist mit deinem Arm? 553 00:37:33,084 --> 00:37:34,669 Ich musste sie loswerden. 554 00:37:35,169 --> 00:37:36,420 "Loswerden"? 555 00:37:36,504 --> 00:37:38,130 Einen Roboter. 556 00:37:38,214 --> 00:37:40,716 Sie können uns Menschen nicht töten, 557 00:37:41,300 --> 00:37:43,970 {\an8}aber wir dürfen sie töten. 558 00:37:48,307 --> 00:37:49,934 Lern fleißig, Adolf. 559 00:37:50,559 --> 00:37:53,896 Lerne fleißig und erschaffe eine Welt ohne Roboter. 560 00:38:11,789 --> 00:38:13,040 Richtung Vorort? 561 00:38:13,791 --> 00:38:16,168 Hat er bemerkt, dass ich ihm folge? 562 00:38:31,600 --> 00:38:33,185 Das könnte meine Chance sein. 563 00:38:39,150 --> 00:38:40,276 Was hat er vor? 564 00:38:43,696 --> 00:38:44,572 Das ist es! 565 00:38:47,074 --> 00:38:48,034 Verdammt! 566 00:38:58,294 --> 00:38:59,795 Epsilon, nehme ich an? 567 00:39:00,421 --> 00:39:03,174 Die kurzfristige Anfrage tut mir leid. 568 00:39:03,257 --> 00:39:07,053 Ist ok. Das lässt sich nicht über einen Datentransfer besprechen. 569 00:39:07,636 --> 00:39:11,265 Nur Sie sind befugt, unseren Feind zu verhaften. 570 00:39:11,932 --> 00:39:14,518 Der Feind starb im Kampf gegen Brando. 571 00:39:15,144 --> 00:39:17,813 Das ist die offizielle Version von Europol. 572 00:39:17,897 --> 00:39:20,399 Glauben Sie das wirklich? 573 00:39:21,901 --> 00:39:23,694 Wir müssen Hercules aufhalten. 574 00:39:24,278 --> 00:39:27,865 Wir müssen ein Duell verhindern, ein Worst-Case-Szenario. 575 00:39:29,367 --> 00:39:30,409 Das gilt auch für Sie. 576 00:39:31,077 --> 00:39:34,121 Das müssen Sie mir nicht sagen. Ich bin Polizist. 577 00:39:34,205 --> 00:39:36,749 Wir müssen handeln, bevor es Krieg gibt. 578 00:39:38,042 --> 00:39:40,461 Es darf nie wieder Krieg geben. 579 00:39:42,880 --> 00:39:48,135 Niemand sollte erleben, was die Kinder in meiner Obhut durchgemacht haben. 580 00:39:50,679 --> 00:39:55,559 Kennen Sie das sogenannte "Persische Kriegssyndrom"? 581 00:39:56,143 --> 00:39:57,144 Ja. 582 00:39:57,228 --> 00:40:01,148 Tiefer psychologischer Schaden durch die Erfahrungen im Krieg. 583 00:40:01,649 --> 00:40:05,277 Viele der Kinder in meiner Obhut leiden an schweren Symptomen. 584 00:40:05,820 --> 00:40:07,279 Vor allem ein Kind... 585 00:40:08,572 --> 00:40:11,575 Sein ganzes Dorf verschwand in Sekundenschnelle. 586 00:40:12,618 --> 00:40:14,453 Er war der einzige Überlebende. 587 00:40:14,537 --> 00:40:16,497 Alles und jeder war einfach weg. 588 00:40:19,166 --> 00:40:21,460 Ein Bild hat sich ihm eingebrannt... 589 00:40:23,838 --> 00:40:26,757 Wie sich etwas Riesengroßes Richtung Wüste bewegt... 590 00:40:29,885 --> 00:40:32,346 Bis heute spricht er nur ein Wort. 591 00:40:35,391 --> 00:40:39,270 {\an8}Das Wort, das dieses Ding an jenem Tag stammelte. 592 00:40:41,605 --> 00:40:42,857 {\an8}Bora... 593 00:40:58,539 --> 00:40:59,415 Atom! 594 00:41:00,416 --> 00:41:03,002 Was ist los? Wir müssen uns beeilen. 595 00:41:03,085 --> 00:41:06,422 Hey, Atom, hast du etwas gespürt? 596 00:41:06,505 --> 00:41:07,465 Was denn? 597 00:41:08,007 --> 00:41:13,512 Ein kleines Tier, das vor Angst zittert, weil es nicht nach Hause findet? 598 00:41:13,596 --> 00:41:14,597 Schon wieder? 599 00:41:14,680 --> 00:41:16,182 Ich suche es! 600 00:41:16,974 --> 00:41:18,100 Und die Schule? 601 00:41:18,184 --> 00:41:19,727 Denk dir eine Ausrede aus! 602 00:41:21,562 --> 00:41:23,314 Sie macht nur Ärger. 603 00:41:26,358 --> 00:41:28,235 BAUSTELLE ZUTRITT VERBOTEN 604 00:41:31,113 --> 00:41:32,198 Kommt es von dort? 605 00:41:34,366 --> 00:41:36,160 Was in aller Welt ist das? 606 00:41:36,243 --> 00:41:38,245 Was für ein schreckliches Bild. 607 00:41:49,673 --> 00:41:50,508 Hey. 608 00:41:51,008 --> 00:41:52,009 Bist du tot? 609 00:41:54,637 --> 00:41:56,430 Hast du geweint? 610 00:41:58,307 --> 00:42:00,392 Du bist ein Roboter, oder? 611 00:42:01,101 --> 00:42:02,728 Ich muss das melden! 612 00:42:03,270 --> 00:42:04,146 Warte... 613 00:42:07,191 --> 00:42:08,442 Alles wird gut! 614 00:42:08,526 --> 00:42:10,152 Ich hole Hilfe. 615 00:42:10,236 --> 00:42:13,280 Professor Ochanomizu kann alles reparieren! 616 00:42:14,198 --> 00:42:15,741 Das ist nicht nötig... 617 00:42:15,824 --> 00:42:19,036 Doch! Wenn wir nichts tun, stirbst du! 618 00:42:19,119 --> 00:42:21,247 Lass mich einfach in Ruhe... 619 00:42:21,330 --> 00:42:22,623 Ich kann nicht! 620 00:42:23,249 --> 00:42:25,334 Du darfst keine Menschen rufen... 621 00:42:26,460 --> 00:42:30,297 Dann sag mir, was du brauchst. Welche Energiequelle verwendest du? 622 00:42:30,381 --> 00:42:34,301 SOL 208355... 623 00:42:34,885 --> 00:42:37,346 Davon habe ich noch nie gehört. 624 00:42:37,429 --> 00:42:40,307 ER 1059... 625 00:42:40,391 --> 00:42:42,184 Das ist aber nicht die beste. 626 00:42:42,268 --> 00:42:45,563 Aber sie geht als Ersatz, oder? Ok! Ich besorge was! 627 00:42:45,646 --> 00:42:47,231 Bleib, wo du bist, ok? 628 00:42:59,034 --> 00:43:01,662 Alles ok? Verträgt dein Körper es nicht? 629 00:43:05,749 --> 00:43:06,917 Danke. 630 00:43:07,001 --> 00:43:08,502 Ich fühle mich besser. 631 00:43:09,086 --> 00:43:10,212 Das ist gut. 632 00:43:10,879 --> 00:43:12,214 Also, wie heißt du? 633 00:43:13,674 --> 00:43:14,758 Ich weiß nicht. 634 00:43:15,259 --> 00:43:16,677 Wo kommst du her? 635 00:43:17,177 --> 00:43:18,887 Ich erinnere mich an nichts. 636 00:43:19,763 --> 00:43:24,852 Ich erinnere mich nur daran, nackt herzulaufen, so schnell ich konnte. 637 00:43:24,935 --> 00:43:26,437 Ich rannte vor etwas weg... 638 00:43:27,104 --> 00:43:28,939 Vor etwas weggerannt? 639 00:43:30,190 --> 00:43:34,361 {\an8}Ich weiß nicht was, aber es war sehr beängstigend. 640 00:43:37,281 --> 00:43:39,450 Und da drüben war ein Schuppen. 641 00:43:39,533 --> 00:43:44,204 Vielleicht vom Sanierungsprojekt. Ich habe die Klamotten dort geklaut. 642 00:43:44,288 --> 00:43:46,332 Deshalb passen sie dir nicht. 643 00:43:47,374 --> 00:43:48,292 Du hast recht. 644 00:43:49,501 --> 00:43:52,129 Endlich hast du gelächelt! Ich bin Uran! 645 00:43:52,880 --> 00:43:53,922 Uran. 646 00:43:55,215 --> 00:43:58,052 Also, hast du das gemalt? 647 00:43:58,135 --> 00:44:00,971 Ja, im Schuppen war Farbe. 648 00:44:01,972 --> 00:44:03,557 Bist du ein Künstler? 649 00:44:04,308 --> 00:44:05,476 Ich weiß nicht. 650 00:44:05,559 --> 00:44:07,811 Ich hatte den Drang, das zu malen. 651 00:44:08,395 --> 00:44:09,480 Ich weiß! 652 00:44:09,980 --> 00:44:12,274 Das nennt man abstrakte Malerei. 653 00:44:13,025 --> 00:44:14,485 Abstrakte Malerei... 654 00:44:15,235 --> 00:44:19,073 Roboter können genau das malen, was sie sehen, oder? 655 00:44:19,657 --> 00:44:23,035 Es ist selten, dass ein Roboter so ein Bild malt! 656 00:44:24,828 --> 00:44:27,665 Oder du kannst einfach keine Skizzen malen. 657 00:44:29,249 --> 00:44:30,125 Vielleicht. 658 00:44:30,709 --> 00:44:33,754 Ich weiß nicht mal, was ich darstellen wollte. 659 00:44:34,463 --> 00:44:37,132 Oder warum ich es malte. 660 00:44:42,012 --> 00:44:43,555 Ich weiß es einfach nicht... 661 00:44:48,560 --> 00:44:50,479 Hallo! 662 00:44:57,986 --> 00:44:59,154 Hey! 663 00:45:00,406 --> 00:45:01,990 Hallo, Uran. 664 00:45:02,074 --> 00:45:03,367 Was tust du da? 665 00:45:04,451 --> 00:45:05,828 Ich sehe die Blumen an. 666 00:45:06,870 --> 00:45:07,788 Blumen? 667 00:45:09,832 --> 00:45:12,501 Gestern wuchs dort nur Gras. 668 00:45:12,584 --> 00:45:15,212 Da fällt mir was ein. Ich habe noch mehr! 669 00:45:15,295 --> 00:45:16,797 Mehr Energiekatalysator! 670 00:45:16,880 --> 00:45:18,215 Und mehr Farben! 671 00:45:18,298 --> 00:45:19,466 Farben? 672 00:45:20,634 --> 00:45:23,303 Du brauchst doch mehr Farben, oder? 673 00:45:34,982 --> 00:45:38,527 Hallo! Ich habe größere Klamotten besorgt! 674 00:45:42,197 --> 00:45:43,532 Mein Bild ist fertig... 675 00:45:45,284 --> 00:45:46,118 Ist das... 676 00:45:46,201 --> 00:45:48,495 Ich fand endlich heraus, was es war. 677 00:45:49,371 --> 00:45:50,789 Ein Blumenfeld? 678 00:45:53,917 --> 00:45:57,171 Deine Skizze war gar nicht schlecht! 679 00:45:58,088 --> 00:45:58,922 Tatsächlich 680 00:46:00,090 --> 00:46:01,759 kommen mir die Tränen. 681 00:46:07,514 --> 00:46:08,932 Danke. 682 00:46:16,523 --> 00:46:17,649 Uran! 683 00:46:19,443 --> 00:46:21,653 Guten Morgen, Atom... 684 00:46:22,196 --> 00:46:24,615 Ist es nicht zu früh dafür? 685 00:46:25,199 --> 00:46:27,910 - Findest du? - Du gehst wieder, oder? 686 00:46:27,993 --> 00:46:31,997 Ich fand eine Katze, und sie ist so süß... 687 00:46:32,080 --> 00:46:36,418 Eine leere Flasche Energiekatalysator. Trinkt die Katze ihn? 688 00:46:37,878 --> 00:46:39,838 Ich fand sie in deinem Rucksack. 689 00:46:41,465 --> 00:46:44,802 Du hast meinen Rucksack durchsucht, ohne zu fragen? 690 00:46:44,885 --> 00:46:49,097 Wer ging ins Bett, nachdem sie Hilfe bei den Hausaufgaben wollte? 691 00:46:50,098 --> 00:46:51,642 Es ist eine Roboterkatze. 692 00:46:51,725 --> 00:46:53,977 Melde sie dem Ministerium. 693 00:46:54,061 --> 00:46:55,062 Nein! 694 00:46:55,562 --> 00:46:59,024 Professor Ochanomizu könnte sie reparieren, wenn nötig. 695 00:46:59,566 --> 00:47:03,904 - Wie lautet die Modellnummer? - Das weiß ich nicht. 696 00:47:04,488 --> 00:47:08,033 Ist sie nicht aus Japan? Aus welchem Land kommt sie? 697 00:47:09,201 --> 00:47:11,453 Wie dem auch sei, sie hat noch Angst. 698 00:47:11,954 --> 00:47:15,624 Langsam wird sie mit mir warm. Sie soll nicht wieder weglaufen! 699 00:47:16,625 --> 00:47:20,379 Ich stelle sie dir vor, wenn sie so weit ist. 700 00:47:20,462 --> 00:47:23,257 Bitte sag bis dahin nichts, ok? 701 00:47:25,801 --> 00:47:28,178 Danke! Ich gehe jetzt! 702 00:47:31,181 --> 00:47:35,102 Du wirst nie beliebt bei Mädchen, wenn du in ihre Rucksäcke guckst! 703 00:47:38,981 --> 00:47:40,524 Hallo! 704 00:47:42,317 --> 00:47:44,361 Wo bist du? 705 00:47:45,153 --> 00:47:47,990 Oh nein, ist er wirklich wieder weggelaufen? 706 00:47:50,701 --> 00:47:52,327 Hey! 707 00:47:52,953 --> 00:47:54,121 Hey... 708 00:47:57,165 --> 00:48:01,712 Meine Güte, deine Klamotten sind schon wieder so schmutzig! 709 00:48:03,213 --> 00:48:04,798 Hey, hörst du mir zu? 710 00:48:06,341 --> 00:48:09,761 Ich habe endlich herausgefunden, wozu ich geboren wurde. 711 00:48:09,845 --> 00:48:10,971 Was? 712 00:48:11,722 --> 00:48:13,140 Hier, schau. 713 00:48:17,769 --> 00:48:20,105 Wo kommen diese Blumen her? 714 00:48:21,607 --> 00:48:22,566 Pass auf. 715 00:48:39,082 --> 00:48:41,877 Du hast eine sterbende Blume erblühen lassen! 716 00:48:42,377 --> 00:48:44,046 Was ist das für eine Kraft? 717 00:48:44,713 --> 00:48:49,217 Das ist meine wahre Kraft. 718 00:48:55,432 --> 00:48:57,726 Deshalb hast du dieses Bild gemalt. 719 00:48:58,226 --> 00:48:59,144 Ich weiß nicht. 720 00:48:59,728 --> 00:49:04,107 Aber in meinem Gedächtnis gab es eine Spur dieses Bildes. 721 00:49:04,191 --> 00:49:08,070 Das ist toll! Du kannst Dingen Leben einhauchen! 722 00:49:09,154 --> 00:49:12,282 {\an8}Leben. Glaubst du, wir sterben irgendwann? 723 00:49:12,866 --> 00:49:13,909 Sterben? 724 00:49:14,618 --> 00:49:18,205 Als du mich gerettet hast, hast du das gesagt. 725 00:49:18,288 --> 00:49:20,248 Dass ich sterbe, wenn wir nichts tun. 726 00:49:22,542 --> 00:49:25,379 Dann wäre dein Computergehirn kaputt. 727 00:49:25,963 --> 00:49:30,217 Laut Professor Ochanomizu kann es nicht mehr wiederherstellbar sein. 728 00:49:30,300 --> 00:49:33,387 Selbst repariert wärst du ein anderer Roboter. 729 00:49:33,470 --> 00:49:35,430 Ist das der Tod? 730 00:49:38,183 --> 00:49:41,478 Was bedeutet sterben wirklich? 731 00:49:42,396 --> 00:49:45,023 Dieses Blumenfeld steht für das Leben. 732 00:49:45,107 --> 00:49:47,317 Aber es gibt noch ein Bild. 733 00:49:48,110 --> 00:49:49,569 Eine Welt des Todes. 734 00:49:50,237 --> 00:49:52,030 Eine Welt des Todes? 735 00:49:52,990 --> 00:49:54,700 Ohne jegliches Leben. 736 00:50:00,038 --> 00:50:02,416 {\an8}Was ist das? 737 00:50:06,878 --> 00:50:09,756 Was ist das für eine riesige Monstrosität? 738 00:50:09,840 --> 00:50:12,467 Was ist das? 739 00:50:12,551 --> 00:50:14,678 Ich habe Angst! 740 00:50:14,761 --> 00:50:17,514 Hey, beruhige dich! 741 00:50:24,062 --> 00:50:25,063 Alles gut. 742 00:50:25,564 --> 00:50:27,107 Ich bin hier. 743 00:50:27,816 --> 00:50:29,026 Keine Angst. 744 00:50:29,109 --> 00:50:29,943 Schon gut. 745 00:50:30,986 --> 00:50:31,987 Bora... 746 00:50:32,070 --> 00:50:32,946 Was? 747 00:50:34,072 --> 00:50:35,198 {\an8}Bora... 748 00:50:36,616 --> 00:50:37,451 Bora? 749 00:50:44,374 --> 00:50:48,754 Ich bin gerade im Central Park angekommen, Professor Abullah. 750 00:50:49,379 --> 00:50:51,715 Das ging schneller als erwartet. 751 00:50:51,798 --> 00:50:54,342 Du kamst ohne Probleme durch den Zoll? 752 00:50:54,426 --> 00:50:55,719 Ohne Probleme. 753 00:50:56,303 --> 00:50:59,931 Ich bin an der Stelle, wo der letzte Tornado passierte. 754 00:51:00,015 --> 00:51:03,143 Ich weiß, dass der Park sehr groß ist. 755 00:51:03,727 --> 00:51:04,978 Es ist kein Problem. 756 00:51:05,479 --> 00:51:08,106 Weil Sie mir diesen Körper gaben. 757 00:51:21,953 --> 00:51:26,833 Wenn du ihn zurückholst, pass auf, dass du ihn nicht beschädigst. 758 00:51:26,917 --> 00:51:31,046 Er ist schließlich ein weiterer Körper, den ich erschaffen habe. 759 00:51:32,005 --> 00:51:35,258 Ich wiederhole die Modellnummer. 760 00:51:36,134 --> 00:51:40,138 SOL 2083553. 761 00:51:41,723 --> 00:51:43,225 Sein Name ist Pluto. 762 00:51:53,527 --> 00:51:56,404 Ich habe ihn gefunden, Professor Abullah. 763 00:51:57,197 --> 00:51:58,031 {\an8}Gut. 764 00:51:59,282 --> 00:52:00,992 Ich bin auf dem Weg. 765 00:52:01,660 --> 00:52:02,619 Pluto. 766 00:52:08,708 --> 00:52:10,293 Du schaffst das! 767 00:52:10,377 --> 00:52:13,004 Die ganze Welt soll dieses Bild mögen! 768 00:52:13,672 --> 00:52:15,465 Dieses Bild mögen... 769 00:52:15,549 --> 00:52:18,969 Ja! Du kannst die Welt mit Blumen füllen! 770 00:52:19,052 --> 00:52:21,429 Dafür wurdest du geboren. 771 00:52:22,013 --> 00:52:24,307 Dafür wurde ich geboren... 772 00:52:24,933 --> 00:52:27,102 Genau! Du musst dich erinnern. 773 00:52:27,185 --> 00:52:30,313 Du hast die Macht, die Welt zu einem Garten zu machen! 774 00:52:33,900 --> 00:52:35,318 Das stimmt nicht. 775 00:52:35,861 --> 00:52:37,070 Nein? 776 00:52:38,321 --> 00:52:40,365 Keinen Garten. 777 00:52:40,991 --> 00:52:41,825 Was? 778 00:52:43,702 --> 00:52:45,078 Das ist es nicht. 779 00:52:46,580 --> 00:52:49,708 Es ist etwas viel... 780 00:52:51,126 --> 00:52:52,085 Ja? 781 00:52:53,211 --> 00:52:57,174 Viel Größeres. Die wahre Natur... 782 00:53:04,764 --> 00:53:05,849 Ein Tornado. 783 00:53:23,491 --> 00:53:24,409 Es regnet. 784 00:53:27,579 --> 00:53:28,955 Hey, sieh mal! 785 00:53:30,665 --> 00:53:32,792 Immer mehr Blumen blühen. 786 00:53:32,876 --> 00:53:36,755 Das ist unglaublich! Pflanzen wachsen so schnell! 787 00:53:38,006 --> 00:53:39,799 Es ist so schön! 788 00:53:41,384 --> 00:53:42,260 Wunderschön... 789 00:53:53,355 --> 00:53:54,564 Uran! 790 00:53:55,357 --> 00:53:56,983 Geh sofort von ihm weg! 791 00:53:58,818 --> 00:54:02,113 {\an8}Er ist von einem elektromagnetischen Feld umgeben. 792 00:54:03,281 --> 00:54:04,115 Atom... 793 00:54:04,199 --> 00:54:06,868 Uran, du musst sofort herkommen! 794 00:54:07,744 --> 00:54:09,579 Sie auch, Professor Ochanomizu? 795 00:54:09,663 --> 00:54:12,958 {\an8}Ich bat die Mitarbeiter des Wissenschaftsministeriums her. 796 00:54:15,669 --> 00:54:18,463 {\an8}Nein! Du hast versprochen, nichts zu sagen! 797 00:54:18,546 --> 00:54:21,258 Jetzt ist nicht die Zeit dafür! 798 00:54:21,341 --> 00:54:24,135 Der Roboter hat etwas Gefährliches an sich! 799 00:54:25,262 --> 00:54:26,721 Einheit A, auf Position! 800 00:54:27,722 --> 00:54:29,766 - Einheit B, auf Position! - Was? 801 00:54:30,433 --> 00:54:31,476 Die Polizei auch? 802 00:54:32,060 --> 00:54:34,688 - Professor? - Wer hat die Polizei gerufen? 803 00:54:35,814 --> 00:54:38,275 Ich habe es nach Vorschrift gemeldet. 804 00:54:41,236 --> 00:54:43,863 Inspektor Nakamura von der Polizei! Alles ok? 805 00:54:43,947 --> 00:54:45,282 Wie konntest du... 806 00:54:45,824 --> 00:54:48,326 Wie konntest du das tun, Atom? 807 00:54:49,411 --> 00:54:50,787 Atom... 808 00:54:50,870 --> 00:54:52,998 Du musst sofort herkommen, Uran! 809 00:54:54,207 --> 00:54:55,959 Atom... 810 00:55:05,927 --> 00:55:07,304 Atom. 811 00:55:11,099 --> 00:55:12,350 {\an8}Hass. 812 00:55:13,893 --> 00:55:17,522 {\an8}Systemüberlastung... 813 00:55:17,605 --> 00:55:20,358 Halt! Halt, oder wir schießen! 814 00:55:20,442 --> 00:55:21,609 Hey... 815 00:55:27,032 --> 00:55:28,616 Ich werde explodieren! 816 00:55:32,037 --> 00:55:34,039 Die Welle 817 00:55:34,622 --> 00:55:36,207 des Hasses... 818 00:55:37,334 --> 00:55:38,376 Feuer! 819 00:55:38,460 --> 00:55:39,461 Warten Sie! 820 00:55:42,130 --> 00:55:44,174 So viele Roboter... 821 00:55:44,716 --> 00:55:45,925 Tod... 822 00:55:48,970 --> 00:55:52,390 Sie verdienen den Tod. 823 00:55:52,474 --> 00:55:54,851 Wie viele habe ich... 824 00:55:57,687 --> 00:55:59,272 ...getötet? 825 00:56:00,106 --> 00:56:02,776 Blumen in der Wüste... 826 00:56:05,987 --> 00:56:08,323 Eine Welt des Todes. 827 00:56:14,496 --> 00:56:15,622 Hörner! 828 00:56:21,378 --> 00:56:22,670 Moment! 829 00:56:30,595 --> 00:56:32,389 Ich glaube das nicht! 830 00:56:33,223 --> 00:56:34,891 Was ist los, Professor? 831 00:56:35,767 --> 00:56:37,352 Das kann nicht sein! 832 00:56:38,228 --> 00:56:40,814 Sein Computergehirn fehlt! 833 00:56:53,785 --> 00:56:55,370 Was war das? 834 00:56:55,453 --> 00:56:57,330 Oh, da ist er! 835 00:56:59,541 --> 00:57:01,584 Das ist mein Körper! 836 00:57:02,752 --> 00:57:04,003 Was? 837 00:57:05,296 --> 00:57:10,510 Ich bin ein Bauroboter, der auf dieser Baustelle arbeitet. 838 00:57:11,136 --> 00:57:11,970 Was? 839 00:57:12,053 --> 00:57:15,515 Ich arbeitete 100 Stunden. Als ich nach Hause wollte, 840 00:57:15,598 --> 00:57:18,476 merkte ich, dass mein Freizeit-Körper fehlte. 841 00:57:18,560 --> 00:57:22,355 Das ist also dein Körper? 842 00:57:22,439 --> 00:57:26,651 Ich habe ihn gesucht. Ich bin froh, dass ich ihn fand! 843 00:57:28,653 --> 00:57:30,572 Was geht hier nur vor sich? 844 00:57:32,115 --> 00:57:34,492 {\an8}Ein Roboter ohne künstliche Intelligenz, 845 00:57:37,287 --> 00:57:38,830 {\an8}der sich selbst aktiviert? 846 00:57:53,553 --> 00:57:54,804 Gleich hier drüben. 847 00:57:55,638 --> 00:57:59,058 Ihn "wandernde Anima" zu nennen, klingt zwar würdevoll, 848 00:57:59,559 --> 00:58:01,895 aber er ist nur ein Roboter ohne Computergehirn, 849 00:58:01,978 --> 00:58:04,772 ferngesteuert durch elektromagnetische Wellen. 850 00:58:05,773 --> 00:58:08,735 Zufrieden? Dein kleiner Spaziergang ist vorbei. 851 00:58:10,778 --> 00:58:12,363 {\an8}Komm zurück. 852 00:58:16,451 --> 00:58:20,038 Das ist dein einziger Körper, Pluto. 853 00:58:32,842 --> 00:58:34,928 Und vergiss nicht deinen Befehl, 854 00:58:35,887 --> 00:58:36,846 Atom zu töten. 855 01:01:13,211 --> 01:01:15,463 Untertitel von: Alexandra Grenzebach