1
00:00:49,007 --> 00:00:52,844
Treten Sie zurück! Es ist gefährlich!
Bitte treten Sie zurück!
2
00:00:52,927 --> 00:00:53,803
Was ist los?
3
00:00:53,887 --> 00:00:56,848
Oh, Hr. Nakamura.
Sie werden es nicht glauben.
4
00:00:57,599 --> 00:01:02,312
{\an8}Ein begrenzter Tornado ist eine Sache,
aber dass er nur einen Lkw beschädigt?
5
00:01:02,395 --> 00:01:06,274
Und ausgerechnet
einen Tiertransporter, oder?
6
00:01:06,357 --> 00:01:07,358
Jawohl.
7
00:01:07,442 --> 00:01:10,403
Löwen, Tiger und Geparden. Fünf insgesamt.
8
00:01:10,487 --> 00:01:11,613
Was?
9
00:01:11,696 --> 00:01:13,823
Wir haben ein Problem, Hr. Nakamura!
10
00:01:15,116 --> 00:01:15,950
Ein Kind!
11
00:01:25,794 --> 00:01:27,378
Können wir nichts tun?
12
00:01:27,462 --> 00:01:30,632
Ein Rettungsteam steht bereit,
13
00:01:31,132 --> 00:01:34,344
aber wir müssen sie
auf einmal ausschalten, weil...
14
00:01:34,427 --> 00:01:37,097
Verdammt! Ruft mehr Scharfschützen!
15
00:01:37,972 --> 00:01:38,807
Was ist das?
16
00:01:38,890 --> 00:01:41,768
Ein Mädchen ist
hinter die Absperrung gegangen!
17
00:01:41,851 --> 00:01:43,478
Was macht sie da?
18
00:01:48,066 --> 00:01:49,400
Keine Angst.
19
00:01:49,484 --> 00:01:51,903
Schon gut. Kommt alle her.
20
00:01:57,659 --> 00:02:01,037
So ist es gut. Keine Angst.
21
00:02:21,266 --> 00:02:22,267
Jetzt!
22
00:02:26,229 --> 00:02:27,397
Wir haben ihn!
23
00:02:28,606 --> 00:02:29,649
Hey!
24
00:02:29,732 --> 00:02:32,610
Sie machen ihnen mit den Waffen Angst!
25
00:02:36,573 --> 00:02:37,532
Es ist Uran!
26
00:02:38,116 --> 00:02:39,367
Verschonen Sie mich.
27
00:02:42,871 --> 00:02:45,540
Hast du gespürt, dass sie Angst hatten?
28
00:02:45,623 --> 00:02:46,457
Ja.
29
00:02:46,541 --> 00:02:48,626
Damit ich das verstehe, Uran.
30
00:02:49,127 --> 00:02:51,921
Der Löwe und die Tiger hatten Angst?
31
00:02:54,215 --> 00:02:56,342
Ich weiß nicht. Ich schätze...
32
00:02:56,926 --> 00:03:02,891
Und deshalb bist du drei Kilometer
von deinem Weg zur Schule abgewichen?
33
00:03:02,974 --> 00:03:04,017
Ja, und?
34
00:03:04,100 --> 00:03:08,021
Du kannst aus dieser Entfernung spüren,
dass die Tiere Angst haben?
35
00:03:09,647 --> 00:03:10,481
Ich schätze.
36
00:03:12,233 --> 00:03:13,234
Wow...
37
00:03:13,318 --> 00:03:14,694
Eine tolle Fähigkeit.
38
00:03:14,777 --> 00:03:15,653
Also
39
00:03:17,155 --> 00:03:18,698
kann ich jetzt gehen?
40
00:03:23,244 --> 00:03:24,078
Oh!
41
00:03:24,787 --> 00:03:28,917
Ich entschuldige mich
für den Ärger mit meiner Schwester.
42
00:03:29,000 --> 00:03:32,378
Überhaupt nicht. Sie war eine große Hilfe.
43
00:03:32,462 --> 00:03:38,259
Genau. Dank mir beruhigten sich die Katzen
und der Junge wurde gerettet.
44
00:03:39,802 --> 00:03:41,763
Du verdienst den Kommissar-Preis!
45
00:03:41,846 --> 00:03:44,766
Ich will nichts so Langweiliges.
46
00:03:47,018 --> 00:03:47,852
Uran!
47
00:03:47,936 --> 00:03:50,355
Ich nehme lieber den Löwen.
48
00:03:50,438 --> 00:03:52,941
Bitte entschuldigen Sie. Wir gehen jetzt.
49
00:03:55,276 --> 00:03:56,444
Inspektor!
50
00:03:57,028 --> 00:04:00,448
Er ist hier, am Eingang.
51
00:04:00,531 --> 00:04:02,784
Was? Wo ist Hr. Tawashi?
52
00:04:02,867 --> 00:04:04,994
- Ich habe ihn kontaktiert.
- Gut!
53
00:04:06,537 --> 00:04:09,958
Uran, wie oft muss ich es noch sagen?
Mach keine Umwege!
54
00:04:10,041 --> 00:04:12,293
Aber ich konnte nicht anders.
55
00:04:13,503 --> 00:04:14,921
Hey, wartet!
56
00:04:15,004 --> 00:04:16,923
Ihr beide geht hier entlang.
57
00:04:18,383 --> 00:04:19,801
MENSCH
58
00:04:19,884 --> 00:04:21,302
NICHT-MENSCH
59
00:04:21,886 --> 00:04:24,013
Nein, wir müssen da lang.
60
00:04:24,097 --> 00:04:26,391
Was? Wirklich?
61
00:04:28,518 --> 00:04:31,187
Es ist heutzutage schwer zu erkennen...
62
00:04:31,271 --> 00:04:33,690
Hier entlang, bitte.
63
00:04:34,732 --> 00:04:36,150
MENSCH
64
00:04:53,793 --> 00:04:55,712
Hörst du mir zu, Atom?
65
00:04:55,795 --> 00:04:56,921
Was? Ja.
66
00:04:57,672 --> 00:05:03,511
Wie gesagt, es war kein Umweg.
Du glaubst nicht, was ich gesehen habe.
67
00:05:07,390 --> 00:05:11,185
Danke, dass Sie gekommen sind.
68
00:05:11,269 --> 00:05:13,896
Ich bin Hr. Tawashi von der Polizei Tokio.
69
00:05:17,984 --> 00:05:21,070
Schön, Sie kennenzulernen...
70
00:05:21,154 --> 00:05:24,532
- Besorge mir eine Übersetzungsmaschine!
- Ja, sofort!
71
00:05:25,116 --> 00:05:27,994
Nicht nötig. Ich spreche Japanisch.
72
00:05:28,077 --> 00:05:31,664
Ah. Genau, wie man es
vom größten Intellektuellen
73
00:05:31,748 --> 00:05:33,583
in Zentralasien erwarten würde.
74
00:05:33,666 --> 00:05:34,959
In der Tat!
75
00:05:37,420 --> 00:05:38,755
Bitte setzen Sie sich.
76
00:05:38,838 --> 00:05:42,925
Entschuldigen Sie
die triste Umgebung, Professor Abullah.
77
00:05:43,009 --> 00:05:45,636
Ach was.
Überall in Japan ist es fantastisch,
78
00:05:45,720 --> 00:05:49,432
vor allem verglichen
mit meiner Heimat Persien.
79
00:05:51,059 --> 00:05:54,354
Ist der Besuch Teil
der Nachkriegs-Wiederaufbau-Bemühungen?
80
00:05:54,937 --> 00:05:55,980
Genau.
81
00:05:56,064 --> 00:05:59,359
Ich nehme an
der Wissenschaftskonferenz in Tokio teil.
82
00:06:01,402 --> 00:06:03,029
Professor Abullah,
83
00:06:03,112 --> 00:06:06,741
Sie waren vor drei Monaten
auch in Japan, richtig?
84
00:06:07,367 --> 00:06:08,201
Ja.
85
00:06:08,785 --> 00:06:12,705
Und Sie trafen einen Rechtsgelehrten
namens Junichiro Tazaki, oder?
86
00:06:16,084 --> 00:06:18,419
Ich habe die schlimme Nachricht gehört.
87
00:06:19,045 --> 00:06:23,466
Warum musste ein großartiger Mann
wie er getötet werden?
88
00:06:24,467 --> 00:06:28,221
Sie waren der Letzte,
der Hrn. Tazaki lebend gesehen hat.
89
00:06:29,680 --> 00:06:33,059
Bitte seien Sie versichert.
Sie werden nicht verdächtigt.
90
00:06:33,643 --> 00:06:37,772
Der Vorfall ereignete sich,
als Ihr Flugzeug den Flughafen verließ.
91
00:06:38,731 --> 00:06:43,236
Wir haben uns nur gefragt,
ob Ihnen etwas aufgefallen ist.
92
00:06:45,405 --> 00:06:48,699
Er hatte mir
so viele wunderbare Dinge zu erzählen.
93
00:06:49,575 --> 00:06:52,662
Er schlug
die Internationalen Robotergesetze vor.
94
00:06:53,454 --> 00:06:56,124
Es war sein wahrer
und aufrichtiger Wunsch,
95
00:06:56,833 --> 00:06:59,585
{\an8}dass Roboter und Menschen koexistieren.
96
00:07:03,631 --> 00:07:08,177
Roboter fühlen viel mehr,
als Menschen annehmen, nicht wahr?
97
00:07:09,011 --> 00:07:10,012
Ja.
98
00:07:10,096 --> 00:07:14,517
Aber wir können uns nicht gut ausdrücken.
99
00:07:15,059 --> 00:07:18,729
Sie können Menschen nur
mit Sensoren von Robotern unterscheiden,
100
00:07:18,813 --> 00:07:20,523
aber ich sehe es sofort.
101
00:07:20,606 --> 00:07:23,317
Menschliche Gesichtsausdrücke
sind kompliziert.
102
00:07:23,901 --> 00:07:25,403
So in etwa.
103
00:07:27,238 --> 00:07:28,364
Dieser Mann...
104
00:07:29,115 --> 00:07:30,324
Welcher Mann?
105
00:07:30,908 --> 00:07:33,619
Der Mann, dem wir am Gate begegnet sind.
106
00:07:33,703 --> 00:07:37,498
Ich konnte nicht erkennen,
ob er ein Mensch oder ein Roboter war.
107
00:07:39,917 --> 00:07:42,587
Danke für Ihre Kooperation.
108
00:07:42,670 --> 00:07:45,131
Ich hätte gerne mehr geholfen.
109
00:07:50,428 --> 00:07:52,930
Hey! Ich sagte, Sie sollen es ausschalten.
110
00:07:53,014 --> 00:07:54,682
- Tut mir leid!
- Der Professor...
111
00:07:54,765 --> 00:07:59,145
Ich verlor den Großteil meines
organischen Körpers im letzten Krieg.
112
00:08:00,980 --> 00:08:02,607
Verzeihung!
113
00:08:03,191 --> 00:08:05,401
Keine Sorge.
114
00:08:08,654 --> 00:08:13,034
Ich hörte, dass es
einen weiteren Tornado in Tokio gab.
115
00:08:13,117 --> 00:08:14,494
Ja...
116
00:08:15,953 --> 00:08:17,455
Wo ist es passiert?
117
00:08:20,791 --> 00:08:21,876
Angst...
118
00:08:23,294 --> 00:08:25,546
Aber den Raubkatzen geht es gut, oder?
119
00:08:30,384 --> 00:08:33,429
Das Gefühl, das ich heute hatte,
kam superschnell.
120
00:08:34,305 --> 00:08:36,140
Wusch!
121
00:08:36,807 --> 00:08:39,101
Abgesehen von den Raubkatzen?
122
00:08:39,936 --> 00:08:41,562
Ich weiß nicht...
123
00:08:41,646 --> 00:08:44,774
Und du bekommst das Gefühl noch?
124
00:08:46,984 --> 00:08:48,486
Es ist ganz leicht.
125
00:08:49,070 --> 00:08:50,196
Woher kommt es?
126
00:08:50,905 --> 00:08:52,698
Dafür ist es zu leicht.
127
00:08:55,743 --> 00:09:00,081
Weißt du, Löwen verbergen ihre Furcht,
wenn sie große Angst haben.
128
00:09:03,501 --> 00:09:04,418
{\an8}Aber im Moment
129
00:09:05,378 --> 00:09:07,255
hast du am meisten Angst,
130
00:09:08,256 --> 00:09:09,215
Atom!
131
00:09:57,805 --> 00:09:59,682
Du hast es wieder angesehen.
132
00:10:02,435 --> 00:10:04,395
Mach dir nicht so viele Vorwürfe.
133
00:10:06,856 --> 00:10:08,399
- Hey, Helena.
- Ja?
134
00:10:08,482 --> 00:10:10,026
Machen wir eine Reise.
135
00:10:11,152 --> 00:10:11,986
Eine Reise?
136
00:10:12,695 --> 00:10:14,614
Wir sprachen neulich darüber.
137
00:10:14,697 --> 00:10:17,033
Aber kannst du dir freinehmen?
138
00:10:17,116 --> 00:10:20,953
Die Vorgesetzten sehen
die Roboterattacken als abgeschlossen.
139
00:10:21,662 --> 00:10:24,165
Stimmt. Und eine Abwechslung wäre gut.
140
00:10:24,874 --> 00:10:27,126
Das wird sie. Da bin ich mir sicher.
141
00:10:27,877 --> 00:10:29,337
Wie wäre Japan?
142
00:10:29,837 --> 00:10:30,838
Japan?
143
00:10:31,672 --> 00:10:34,884
Ich war gerade beruflich dort,
und es war toll.
144
00:10:35,551 --> 00:10:37,094
Ich überlasse es dir.
145
00:10:41,390 --> 00:10:42,975
Hallo bei Marco-Polo-Tourist.
146
00:10:43,059 --> 00:10:45,519
Hallo, ich nutzte Ihren Dienst zuvor...
147
00:10:46,062 --> 00:10:47,355
Hr. Gesicht, ja?
148
00:10:47,855 --> 00:10:49,857
Ich möchte wieder reservieren.
149
00:10:49,940 --> 00:10:50,983
Vielen Dank.
150
00:10:51,692 --> 00:10:53,736
Wir würden gerne nach Japan.
151
00:10:53,819 --> 00:10:54,945
Hervorragend.
152
00:10:55,780 --> 00:10:59,659
Ich muss sie wohl zuerst
bei Ihnen registrieren.
153
00:10:59,742 --> 00:11:03,371
Ihre Frau ist bereits bei uns registriert.
154
00:11:06,874 --> 00:11:10,294
Sie hat die Europäische Union
noch nie verlassen.
155
00:11:10,961 --> 00:11:13,923
Sie beide haben sich schon
mal bei uns angemeldet,
156
00:11:14,006 --> 00:11:15,758
aber Ihre Reservierung storniert.
157
00:11:16,425 --> 00:11:18,219
- Ja?
- Wann?
158
00:11:19,095 --> 00:11:23,182
Vor zwei Jahren. Es war
die gleiche Anfrage für eine Japan-Reise.
159
00:11:24,141 --> 00:11:26,686
Vor zwei Jahren? Nach Japan?
160
00:11:30,439 --> 00:11:37,071
Vor zwei Jahren waren wir in Spanien
wegen meiner Ausbildung bei Europol.
161
00:11:37,154 --> 00:11:41,033
Genau. Wir haben
das ganze Jahr in Madrid gelebt.
162
00:11:41,617 --> 00:11:43,244
Wir haben jede Menge Fotos.
163
00:11:47,790 --> 00:11:50,668
Das ist die Sagrada Família.
164
00:11:51,252 --> 00:11:52,920
Das ist Andalusien.
165
00:11:53,713 --> 00:11:58,676
Du bist gestolpert
und im Sonnenblumenfeld verschwunden.
166
00:11:58,759 --> 00:12:03,597
Ich erinnere mich! Du hast sogar
dein GPS benutzt, um mich zu finden.
167
00:12:07,685 --> 00:12:10,062
Wir haben viele Fotos gemacht.
168
00:12:10,604 --> 00:12:11,480
Ja.
169
00:12:20,781 --> 00:12:21,907
Vielleicht zu viele?
170
00:12:22,491 --> 00:12:26,912
Wir versuchen, Menschen nachzuahmen,
aber wir machen nie so viele Bilder.
171
00:12:28,497 --> 00:12:30,291
Es hat Spaß gemacht, oder?
172
00:12:30,374 --> 00:12:32,126
Ja. Sehr viel Spaß.
173
00:12:33,169 --> 00:12:36,338
Und wir planten
anscheinend eine Reise nach Japan.
174
00:12:52,313 --> 00:12:54,398
Alles erledigt, Gesicht.
175
00:12:55,024 --> 00:12:58,903
- Keine Abnormalitäten zu finden.
- Danke, Professor Hoffman.
176
00:13:02,656 --> 00:13:05,159
Da du unbedingt herkommen wolltest,
177
00:13:05,242 --> 00:13:08,037
erleidest du
zweifellos eine Art Fehlfunktion.
178
00:13:08,120 --> 00:13:11,582
Aber den Daten zufolge
sieht alles gut aus.
179
00:13:11,665 --> 00:13:14,168
Ich glaube,
dass es an der Müdigkeit liegt.
180
00:13:17,129 --> 00:13:20,382
Sei wegen Brando nicht zu hart zu dir.
181
00:13:23,010 --> 00:13:26,806
Das menschliche Gedächtnis ist praktisch.
182
00:13:27,431 --> 00:13:29,683
Wir haben die Funktion zu vergessen.
183
00:13:30,601 --> 00:13:32,228
Das Leben kann schwer sein,
184
00:13:32,311 --> 00:13:35,231
wenn man
an schmerzhaften Erinnerungen festhält.
185
00:13:35,940 --> 00:13:38,359
Dafür ist das Vergessen da.
186
00:13:39,944 --> 00:13:42,530
Aber bei Robotern funktioniert das nicht.
187
00:13:43,322 --> 00:13:45,616
Dein Gedächtnis bleibt immer frisch.
188
00:13:46,617 --> 00:13:49,995
{\an8}Die einzige Lösung
für Roboter wäre das Löschen.
189
00:13:51,789 --> 00:13:52,665
Professor.
190
00:13:52,748 --> 00:13:53,582
Ja?
191
00:13:54,124 --> 00:13:57,169
Wurden meine Erinnerungen gelöscht?
192
00:14:00,840 --> 00:14:03,175
Nein, ich sehe keine Einträge darüber.
193
00:14:03,843 --> 00:14:07,054
Wurden mir
nicht-reale Erinnerungen eingesetzt?
194
00:14:07,680 --> 00:14:10,599
Du meinst so etwas
wie falsche Erinnerungen?
195
00:14:10,683 --> 00:14:11,517
Ja.
196
00:14:12,268 --> 00:14:16,272
Früher hat man
so was in Gefängnissen gemacht,
197
00:14:16,355 --> 00:14:19,024
aber jetzt haben Roboter auch Rechte.
198
00:14:19,650 --> 00:14:21,485
Warum fragst du?
199
00:14:22,278 --> 00:14:27,032
Was, wenn jemand meine Erinnerungen
mit falschen Erinnerungen ersetzt hat?
200
00:14:28,784 --> 00:14:31,328
Sind sie der Grund für meine Albträume?
201
00:14:35,291 --> 00:14:37,501
Das ist eine interessante Theorie.
202
00:14:45,759 --> 00:14:48,596
Ich muss zu einem Meeting.
Sprechen wir später?
203
00:14:48,679 --> 00:14:51,557
Ich brauche nur eine Minute,
Direktor Schelling!
204
00:14:52,141 --> 00:14:53,684
Wir reden später.
205
00:14:53,767 --> 00:14:56,437
{\an8}Haben Sie Gesichts Gedächtnis verändert?
206
00:15:05,404 --> 00:15:06,906
Direktor!
207
00:15:09,909 --> 00:15:13,329
Wie viele Roboter
wie Gesicht gibt es noch?
208
00:15:13,829 --> 00:15:14,788
Was?
209
00:15:15,789 --> 00:15:21,170
Wie viele Roboter auf der Welt können
zu Massenvernichtungswaffen werden?
210
00:15:21,921 --> 00:15:24,131
Es waren insgesamt sieben.
211
00:15:24,715 --> 00:15:25,633
Genau.
212
00:15:25,716 --> 00:15:28,218
Und jetzt, in dieser Reihe von Vorfällen,
213
00:15:28,302 --> 00:15:32,097
wurden drei davon zerstört.
Montblanc, North Nummer 2 und Brando.
214
00:15:32,681 --> 00:15:35,684
Jetzt sind nur noch vier übrig.
215
00:15:35,768 --> 00:15:37,561
Und einer davon
216
00:15:38,771 --> 00:15:40,022
{\an8}ist Gesicht.
217
00:15:41,523 --> 00:15:43,567
Das beantwortet meine Frage nicht.
218
00:15:43,651 --> 00:15:46,570
Haben Sie ihm etwas angetan? Seine KI...
219
00:15:46,654 --> 00:15:49,698
{\an8}Wir haben viel
in Gesicht investiert, wissen Sie!
220
00:15:52,451 --> 00:15:55,621
Sie müssen ihn nur
ordentlich instand halten.
221
00:15:57,289 --> 00:15:58,624
Das ist alles.
222
00:16:01,335 --> 00:16:03,712
{\an8}Was haben Sie mit Gesicht gemacht?
223
00:16:05,839 --> 00:16:08,842
Was genau verbergen Sie?
224
00:16:15,265 --> 00:16:17,059
Diese Hörner...
225
00:16:18,060 --> 00:16:21,188
Glauben Sie, es ist derselbe Täter
wie in den anderen Fällen?
226
00:16:22,398 --> 00:16:24,775
Was halten Sie davon, Inspektor Gesicht?
227
00:16:25,442 --> 00:16:27,611
Nein, das ist ein Trittbrettfahrer.
228
00:16:27,695 --> 00:16:29,071
Woher wissen Sie das?
229
00:16:29,738 --> 00:16:33,534
Der Täter trug Hybrid-Turnschuhe,
um die Fußabdrücke zu verwischen,
230
00:16:34,368 --> 00:16:36,870
aber ich sehe überall Spuren von Bewegung.
231
00:16:38,789 --> 00:16:40,416
Gewicht: 78 Kilogramm.
232
00:16:40,499 --> 00:16:42,501
Größe: 175 Zentimeter.
233
00:16:43,085 --> 00:16:44,461
Und die Schublade.
234
00:16:45,379 --> 00:16:50,092
Der Täter hatte Probleme mit dem Knauf,
also zog er kurz seine Handschuhe aus.
235
00:16:50,592 --> 00:16:52,428
Es sind Fingerabdrücke darauf.
236
00:16:53,012 --> 00:16:53,887
Forensik!
237
00:16:54,430 --> 00:16:57,391
Dieser Überfall soll
so aussehen wie die Vorfälle?
238
00:16:58,017 --> 00:16:59,601
Ja, wahrscheinlich.
239
00:16:59,685 --> 00:17:02,980
Erstaunlich wie immer. Sie sind perfekt.
240
00:17:05,524 --> 00:17:06,442
Perfekt...
241
00:17:07,067 --> 00:17:08,944
Sie haben Urlaub, oder?
242
00:17:09,028 --> 00:17:12,156
Verzeihen Sie die Störung.
Sie haben sehr geholfen.
243
00:17:15,242 --> 00:17:17,119
- Inspektor Fersen.
- Ja?
244
00:17:18,370 --> 00:17:21,081
{\an8}Wir treffen uns zum zweiten Mal, richtig?
245
00:17:22,624 --> 00:17:26,045
Ihr Robotergedächtnis ist
sicher besser als meines!
246
00:17:26,128 --> 00:17:30,507
Wir trafen uns vor 3 Jahren in Salzburg.
Auch da war Ihre Arbeit exzellent.
247
00:17:31,592 --> 00:17:32,468
Vor 3 Jahren?
248
00:17:32,551 --> 00:17:38,182
Ja, direkt nach Ihrer Rückkehr
aus dem 39. Zentralasiatischen Krieg.
249
00:17:38,766 --> 00:17:41,435
Sie erzählten mir
all diese Kriegsgeschichten...
250
00:17:42,102 --> 00:17:46,190
Sie tranken in der Nacht
in Karls Bar sieben Bier!
251
00:17:47,441 --> 00:17:49,985
Sie erinnern sich also!
252
00:17:50,069 --> 00:17:51,653
Und ich trinke noch Bier.
253
00:17:52,488 --> 00:17:54,615
Schön, Sie wiederzusehen, Inspektor.
254
00:17:55,657 --> 00:17:56,575
Ebenso.
255
00:17:57,201 --> 00:17:59,578
Gehen wir mal wieder etwas trinken.
256
00:18:02,664 --> 00:18:05,793
Ich weiß genau,
was vor drei Jahren geschah.
257
00:18:06,376 --> 00:18:10,089
Vier Jahre zuvor endete
der 39. Zentralasiatische Krieg.
258
00:18:10,172 --> 00:18:12,591
Die Demokratie fasst in Persien Fuß...
259
00:18:12,674 --> 00:18:15,928
Der 39. Zentralasiatische Krieg...
260
00:18:22,434 --> 00:18:24,645
Wir sind die Militärpolizei!
261
00:18:25,187 --> 00:18:28,649
In diesem Gebiet
verstecken sich Terroristen!
262
00:18:29,399 --> 00:18:32,903
Alle Bewohner müssen
sofort evakuiert werden!
263
00:18:33,612 --> 00:18:34,863
Ich wiederhole!
264
00:18:34,947 --> 00:18:36,615
In diesem Gebiet...
265
00:18:51,797 --> 00:18:52,881
Sie sind nicht hier.
266
00:18:54,925 --> 00:18:57,594
Hier sind keine Terroristen!
267
00:19:00,139 --> 00:19:03,016
Hier waren nur Kinder!
268
00:19:03,600 --> 00:19:07,437
Sie warfen eine Bombe
auf mein schlafendes Kind.
269
00:19:10,274 --> 00:19:13,569
Zum Teufel mit
"Rettung der Unterdrückten"!
270
00:19:13,652 --> 00:19:16,572
Ist Kindermord
Ihre Vorstellung von Gerechtigkeit?
271
00:19:16,655 --> 00:19:18,699
Haben Sie keine Menschlichkeit?
272
00:19:18,782 --> 00:19:21,493
Sie müssen wissen, wie ich mich fühle!
273
00:19:21,994 --> 00:19:23,370
Ich bin ein Roboter.
274
00:19:27,916 --> 00:19:28,792
Aufhören!
275
00:19:43,056 --> 00:19:43,891
Er ist...
276
00:19:44,433 --> 00:19:45,559
Er ist verzweifelt.
277
00:19:46,059 --> 00:19:49,730
Vielleicht ist diese Emotion
zu hoch für einen Roboter wie Sie.
278
00:19:54,151 --> 00:19:55,360
Verzweiflung...
279
00:19:59,239 --> 00:20:02,326
Mein Gedächtnis von
vor vier Jahren ist auch perfekt.
280
00:20:17,007 --> 00:20:18,425
Ich bin tot!
281
00:20:19,968 --> 00:20:22,554
- Ach, Mann!
- Oh nein, tut mir leid.
282
00:20:22,638 --> 00:20:25,641
- Ich hab ihn erst seit gestern!
- Hans.
283
00:20:25,724 --> 00:20:28,477
Warum holen wir uns kein Haushaltsroboter?
284
00:20:28,560 --> 00:20:30,979
{\an8}- Alle in meiner Klasse haben einen.
- Hans.
285
00:20:32,064 --> 00:20:34,900
Deine Mutter tut ihr Bestes.
286
00:20:34,983 --> 00:20:36,443
Pass auf, was du sagst.
287
00:20:37,027 --> 00:20:39,404
Außerdem wird beim Essen nicht gespielt.
288
00:20:40,197 --> 00:20:41,156
Jawohl.
289
00:20:47,079 --> 00:20:48,872
Was hast du heute vor, Schatz?
290
00:20:49,581 --> 00:20:52,334
- Hm?
- Heute ist der Todestag deines Bruders.
291
00:20:55,087 --> 00:20:57,256
Du forderst seine Leiche ein, oder?
292
00:20:59,925 --> 00:21:02,511
Ja, heute ist es drei Jahre her.
293
00:21:03,136 --> 00:21:07,140
Ich fasse es immer noch nicht,
dass du drei Jahre warten musstest.
294
00:21:07,766 --> 00:21:13,105
Es ist das Gesetz. Die Behörden bewahren
Leichen von Kriminellen drei Jahre auf.
295
00:21:13,188 --> 00:21:16,608
Da kann man nichts machen.
Er war ein fauler Apfel.
296
00:21:21,113 --> 00:21:22,030
Aber zumindest
297
00:21:22,990 --> 00:21:25,993
war er mir ein guter Bruder.
298
00:21:26,618 --> 00:21:30,998
Ich will ihn anständig beerdigen,
unabhängig davon, wer er war.
299
00:21:34,876 --> 00:21:38,213
In Berlin kam es
gestern Abend zu einer Explosion.
300
00:21:38,839 --> 00:21:42,217
Richter Neuman
vom Justizministerium wurde getötet.
301
00:21:42,843 --> 00:21:46,972
Er erregte als erster Roboterrichter
der Welt Aufmerksamkeit
302
00:21:47,055 --> 00:21:52,227
und war für bahnbrechende Urteile
in Fällen wie dem Greifelt-Fall bekannt.
303
00:21:52,936 --> 00:21:57,065
Die Ursache der Explosion
wird untersucht und laut Forensik...
304
00:22:00,402 --> 00:22:02,529
Guten Morgen, Adolf.
305
00:22:03,238 --> 00:22:04,990
Ich habe es gehört.
306
00:22:06,158 --> 00:22:07,451
Was gehört?
307
00:22:08,243 --> 00:22:12,414
Ein Richterroboter wurde getötet...
Nein, zerstört.
308
00:22:14,416 --> 00:22:15,876
Tod den Maschinen.
309
00:22:18,587 --> 00:22:19,838
{\an8}Tod den Maschinen.
310
00:22:20,422 --> 00:22:21,757
Tod den Maschinen.
311
00:22:22,758 --> 00:22:24,301
Tod den Maschinen!
312
00:22:33,852 --> 00:22:36,897
Leiche Nummer 902886.
313
00:22:38,065 --> 00:22:39,024
Hier entlang.
314
00:22:40,484 --> 00:22:44,654
In Übereinstimmung mit dem König-Gesetz
sind drei Jahre verstrichen.
315
00:22:44,738 --> 00:22:48,033
Wir übergeben die Leiche
an die Familie des Verstorbenen.
316
00:22:48,116 --> 00:22:49,743
Nehmen Sie sie an?
317
00:22:49,826 --> 00:22:50,744
Ja.
318
00:22:51,661 --> 00:22:53,330
Bitte hier unterschreiben.
319
00:22:55,582 --> 00:22:59,294
Ich muss mir die Leiche
meines Bruders nicht ansehen, oder?
320
00:22:59,378 --> 00:23:02,756
Angesichts seiner Verletzungen
empfehle ich es nicht.
321
00:23:04,049 --> 00:23:06,718
Er wurde von einem Polizisten erschossen?
322
00:23:07,469 --> 00:23:09,679
Und es war rechtmäßig und angemessen.
323
00:23:16,686 --> 00:23:18,563
Bitte nennen Sie Ihr Ziel.
324
00:23:19,648 --> 00:23:21,483
Friedhof Hofgarten.
325
00:23:21,566 --> 00:23:22,651
Bestätigt.
326
00:23:28,115 --> 00:23:30,617
Streichen. Neues Ziel.
327
00:23:31,410 --> 00:23:32,994
Zu Dr. Schiller.
328
00:23:33,578 --> 00:23:34,621
Bestätigt.
329
00:23:36,832 --> 00:23:39,709
Tut mir leid,
dass ich unangekündigt vorbeikomme.
330
00:23:39,793 --> 00:23:43,380
Ich soll die Leiche Ihres Bruders ansehen?
331
00:23:43,463 --> 00:23:44,297
Ja.
332
00:23:46,425 --> 00:23:48,969
Gibt es ein Problem
mit dem Autopsiebericht?
333
00:23:49,052 --> 00:23:50,595
Nein, nicht wirklich.
334
00:23:51,096 --> 00:23:53,223
So können Sie sich verabschieden.
335
00:23:53,723 --> 00:23:54,891
Mal sehen...
336
00:23:56,601 --> 00:23:57,769
Das ist...
337
00:23:57,853 --> 00:23:58,854
Doktor?
338
00:24:13,410 --> 00:24:14,494
Was ist los?
339
00:24:15,078 --> 00:24:17,706
Nichts, schon gut.
340
00:24:29,843 --> 00:24:33,680
Wir sehen heutzutage immer mehr Roboter,
sogar an solchen Orten.
341
00:24:39,019 --> 00:24:43,356
Man sagt, Roboter denken wie wir,
aber wer weiß...
342
00:24:43,440 --> 00:24:44,316
Pst!
343
00:24:45,442 --> 00:24:48,945
{\an8}Du solltest so etwas nicht zu laut sagen.
344
00:24:49,029 --> 00:24:50,530
{\an8}Das wäre Diskriminierung.
345
00:24:50,614 --> 00:24:53,366
{\an8}Zumindest unter den Roboterschutzgesetzen.
346
00:24:55,577 --> 00:24:58,788
Ich muss noch etwas erledigen,
bevor ich heimgehe.
347
00:24:58,872 --> 00:25:00,582
Geh schon mal vor.
348
00:25:00,665 --> 00:25:02,459
Ok. Sei vorsichtig.
349
00:25:03,168 --> 00:25:05,795
Bewaffneter Überfall! Mehrere Verdächtige!
350
00:25:05,879 --> 00:25:10,383
Sie fliehen in einem Militärfahrzeug!
Die Verdächtigen durchbrachen Bezirk N-6!
351
00:25:10,467 --> 00:25:12,594
Hier ist Gesicht. Ich fange sie ab.
352
00:25:25,941 --> 00:25:30,320
Ich sehe das Fahrzeug.
Bitte um Erlaubnis, die SAAW zu feuern.
353
00:25:30,403 --> 00:25:31,530
Erlaubnis erteilt!
354
00:25:34,783 --> 00:25:36,701
Haben Sie sie erwischt, Gesicht?
355
00:25:36,785 --> 00:25:39,246
Nur die Reifen.
356
00:25:42,207 --> 00:25:45,335
- Hände hoch!
- Halt, oder wir schießen!
357
00:25:48,213 --> 00:25:49,881
Großartig, Gesicht.
358
00:25:50,549 --> 00:25:52,592
Ist das eine Panzerabwehrkanone?
359
00:25:52,676 --> 00:25:55,595
Nein, ich brauchte
ein spezielles Geschoss,
360
00:25:55,679 --> 00:25:57,264
um so ein Fahrzeug zu stoppen.
361
00:25:58,306 --> 00:25:59,975
Was ist es dann?
362
00:26:00,850 --> 00:26:03,979
Eine besondere Legierung.
Zeronium-Geschosse.
363
00:26:13,989 --> 00:26:15,073
Brüder!
364
00:26:15,156 --> 00:26:21,246
Mein Wunsch ist es, jeden einzelnen
Roboter auf diesem Planeten auszurotten.
365
00:26:21,830 --> 00:26:26,209
Jetzt ist es an der Zeit, es diesen
abscheulichen Maschinen zu zeigen!
366
00:26:26,293 --> 00:26:29,087
Ich verspreche euch eines.
367
00:26:29,170 --> 00:26:31,673
Aufhebung der Roboterschutzgesetze!
368
00:26:31,756 --> 00:26:34,884
Aufhebung der Roboterschutzgesetze!
369
00:26:34,968 --> 00:26:37,095
Abschaffung von Polizeirobotern!
370
00:26:37,178 --> 00:26:39,306
Abschaffung von Polizeirobotern!
371
00:26:39,889 --> 00:26:41,766
Roboter sind Diener!
372
00:26:41,850 --> 00:26:44,227
Roboter sind Diener!
373
00:26:44,311 --> 00:26:46,271
Roboter sind Sklaven!
374
00:26:46,354 --> 00:26:48,315
Roboter sind Sklaven!
375
00:26:48,398 --> 00:26:50,233
Roboter sind minderwertig.
376
00:26:50,317 --> 00:26:52,193
Roboter sind minderwertig!
377
00:26:52,277 --> 00:26:54,404
Tod den Maschinen.
378
00:26:54,487 --> 00:26:58,241
- Tod den Maschinen!
- Tod den Maschinen!
379
00:26:58,325 --> 00:27:01,745
- Tod den Maschinen!
- Tod den Maschinen!
380
00:27:11,171 --> 00:27:13,298
Entschuldige die Verzögerung.
381
00:27:16,009 --> 00:27:17,385
Also...
382
00:27:19,179 --> 00:27:21,348
Was ist die dringende Angelegenheit?
383
00:27:22,349 --> 00:27:24,809
Ich holte die Leiche meines Bruders ab.
384
00:27:25,393 --> 00:27:26,519
Ich verstehe.
385
00:27:26,603 --> 00:27:27,520
Dieser Bruder...
386
00:27:28,521 --> 00:27:32,442
Er war die Art Person,
die den Tod verdiente.
387
00:27:32,525 --> 00:27:33,526
Aber...
388
00:27:33,610 --> 00:27:35,987
- Aber?
- Er wurde pulverisiert.
389
00:27:36,738 --> 00:27:38,198
Pulverisiert?
390
00:27:38,907 --> 00:27:42,160
Mit einer Waffe, die nie
gegen Menschen verwendet werden sollte.
391
00:27:42,827 --> 00:27:45,997
Mir wurde gesagt,
dass nur Roboter ein solches Kaliber
392
00:27:46,748 --> 00:27:48,458
{\an8}abfeuern können.
393
00:27:49,042 --> 00:27:52,837
{\an8}Was? Wenn das stimmt,
wäre das ein großer Skandal.
394
00:27:52,921 --> 00:27:56,633
Ja, in Artikel 13
der Internationalen Robotergesetze steht:
395
00:27:56,716 --> 00:27:59,803
"Ein Roboter kann Menschen
weder schaden noch töten."
396
00:28:00,679 --> 00:28:05,475
Und es gibt nur wenige Roboter,
die eine solche Waffe abfeuern können.
397
00:28:06,059 --> 00:28:08,019
Und die wäre?
398
00:28:08,603 --> 00:28:10,980
Es ist ein spezielles Zeronium-Geschoss.
399
00:28:11,564 --> 00:28:13,024
Verstehe.
400
00:28:13,108 --> 00:28:15,443
Ich weiß, welchen Roboter du meinst.
401
00:28:17,404 --> 00:28:18,947
Inspektor Gesicht.
402
00:28:19,030 --> 00:28:23,660
Europol hat die größte Summe
aller Zeiten in ihn investiert.
403
00:28:24,327 --> 00:28:27,622
Er hat viele schwierige Fälle gelöst.
404
00:28:27,706 --> 00:28:31,126
Während des 39. Zentralasiatischen Kriegs
405
00:28:31,209 --> 00:28:33,837
diente er als Mitglied
der Friedenstruppen.
406
00:28:33,920 --> 00:28:38,758
Wenn er deinen Bruder ermordet hat,
407
00:28:39,300 --> 00:28:41,678
ist das eine abscheuliche Vorstellung.
408
00:28:43,555 --> 00:28:44,556
Mein Bruder
409
00:28:45,098 --> 00:28:46,850
war Abschaum.
410
00:28:47,892 --> 00:28:53,565
Aber trotzdem verdiente er es nicht,
von einem Roboter pulverisiert zu werden.
411
00:28:55,233 --> 00:28:57,944
{\an8}Ich stimme voll und ganz zu, Adolf.
412
00:28:58,528 --> 00:28:59,821
Gib mir deine Kraft!
413
00:29:00,613 --> 00:29:03,324
Die Kraft, diesen Roboter zu zerstören!
414
00:29:10,623 --> 00:29:12,041
Es ist eine Weile her.
415
00:29:12,584 --> 00:29:16,212
Ich habe diesen Kampfanzug
seit dem Krieg nicht mehr getragen.
416
00:29:18,590 --> 00:29:19,674
Hast du ihn gepflegt?
417
00:29:19,758 --> 00:29:24,429
Ich tat, was ich konnte.
Ich musste diskret sein.
418
00:29:24,512 --> 00:29:26,681
Aber ihn ohne Erlaubnis zu nehmen...
419
00:29:26,765 --> 00:29:29,642
Ich schulde dir was.
Ich habe sehr viel verlangt.
420
00:29:30,226 --> 00:29:32,687
Wir kennen uns schon lange.
421
00:29:32,771 --> 00:29:35,690
Aber was machst du jetzt?
422
00:29:35,774 --> 00:29:37,901
Du könntest deine Lizenz verlieren.
423
00:29:38,985 --> 00:29:40,153
Das ist mir egal.
424
00:29:40,236 --> 00:29:41,112
Was?
425
00:29:42,655 --> 00:29:44,073
Ich setze mich zur Ruhe.
426
00:29:49,746 --> 00:29:50,705
Hercules...
427
00:29:50,789 --> 00:29:53,291
Es gibt nichts wie einen Militäranzug.
428
00:29:53,374 --> 00:29:56,044
Die PS sind ganz anders
als im Pankrationsanzug.
429
00:29:56,127 --> 00:29:57,253
Ja.
430
00:29:59,422 --> 00:30:01,883
Der linke Arm fühlt sich schwach an.
431
00:30:02,759 --> 00:30:04,803
Ok, ich arbeite daran.
432
00:30:09,015 --> 00:30:10,350
Zwei Sonnen?
433
00:30:11,893 --> 00:30:12,769
Hercules!
434
00:30:16,689 --> 00:30:20,527
Ein Polizeiroboter benutzte
neulich ein Zeronium-Geschoss.
435
00:30:21,110 --> 00:30:24,489
Was sagen Sie dazu,
Pressesprecher Wagner von der Europol?
436
00:30:24,572 --> 00:30:27,575
Ja, es wurde
gegen ein gepanzertes Fahrzeug benutzt.
437
00:30:27,659 --> 00:30:30,703
Aber ein Mensch würde pulverisiert werden.
438
00:30:31,287 --> 00:30:34,332
Jede Verwendung bedarf
einer Erlaubnis der Zentrale,
439
00:30:34,415 --> 00:30:36,584
und wir schützen Menschenleben.
440
00:30:36,668 --> 00:30:38,753
Es können immer Fehler passieren!
441
00:30:38,837 --> 00:30:41,047
Wir stellen sicher, dass Menschen...
442
00:30:41,130 --> 00:30:45,051
Wie viele Roboter sind in der Lage,
Zeronium-Geschosse abzufeuern?
443
00:30:47,804 --> 00:30:52,725
Wir laufen quasi unter der Aufsicht
eines Henkers durch die Straßen.
444
00:30:53,268 --> 00:30:56,187
Es wird heiß diskutiert,
machen wir eine Werbepause.
445
00:30:56,271 --> 00:30:57,397
Was denkst du?
446
00:30:57,981 --> 00:31:00,400
Wir haben diese Sendung arrangiert.
447
00:31:00,483 --> 00:31:03,361
Unsere Medienstrategie
macht stetig Fortschritte.
448
00:31:03,444 --> 00:31:05,572
Aber es wird dauern.
449
00:31:06,155 --> 00:31:08,032
Es gibt keinen Grund zur Eile,
450
00:31:08,116 --> 00:31:11,536
solange wir Gesicht
am Ende stigmatisieren können.
451
00:31:11,619 --> 00:31:14,289
Ich habe seinen Terminplan überprüft.
452
00:31:14,789 --> 00:31:19,252
Er fährt in ein paar Tagen in den Urlaub.
Wir müssen handeln!
453
00:31:19,335 --> 00:31:24,716
Bitte. Egal, wohin er flieht,
wir werden nie aufhören, ihn anzuprangern.
454
00:31:24,799 --> 00:31:25,967
Aber...
455
00:31:26,050 --> 00:31:30,096
Wenn wir hetzen, kommt die Wahrheit
über deinen Bruder raus.
456
00:31:30,179 --> 00:31:35,935
Sogar mir wird übel,
wenn ich höre, was er getan hat.
457
00:31:38,479 --> 00:31:40,565
Und wenn das öffentlich wird,
458
00:31:40,648 --> 00:31:44,110
kannst du
die Anti-Roboter-Kampagne vergessen.
459
00:31:45,361 --> 00:31:46,905
Das verstehst du, oder?
460
00:31:49,657 --> 00:31:52,285
Warte, wo willst du hin?
461
00:32:04,505 --> 00:32:05,924
Hercules!
462
00:32:09,385 --> 00:32:10,345
Geht es dir gut?
463
00:32:10,428 --> 00:32:12,472
Diese Energiereaktion...
464
00:32:12,972 --> 00:32:14,724
Ist das Photonenenergie?
465
00:32:18,311 --> 00:32:19,479
Epsilon!
466
00:32:28,738 --> 00:32:31,449
Mich zum ersten Mal
so zu begrüßen war grob.
467
00:32:32,450 --> 00:32:33,785
Ich entschuldige mich.
468
00:32:34,369 --> 00:32:37,163
Aber ich wollte dich aufhalten.
469
00:32:37,872 --> 00:32:39,123
Mich aufhalten?
470
00:32:39,207 --> 00:32:41,042
Er lebt noch, oder?
471
00:32:41,125 --> 00:32:45,672
Der Feind, der Montblanc,
North Nummer 2 und Brando getötet hat.
472
00:32:45,755 --> 00:32:47,757
Du bist auch ein Ziel.
473
00:32:48,675 --> 00:32:49,634
Ich weiß.
474
00:32:50,343 --> 00:32:53,805
- Warum willst du mich aufhalten?
- Wir dürfen nicht kämpfen!
475
00:32:55,139 --> 00:32:56,891
Du bist ein Pazifist, was?
476
00:32:56,975 --> 00:33:00,019
Bist du deshalb nicht
in den Krieg gezogen?
477
00:33:00,979 --> 00:33:03,022
{\an8}Dieser Krieg war nicht rechtmäßig.
478
00:33:03,606 --> 00:33:04,732
{\an8}Rechtmäßig?
479
00:33:05,358 --> 00:33:08,236
{\an8}Obwohl so viele Roboter zerstört wurden?
480
00:33:09,988 --> 00:33:11,990
Du hast nur Angst.
481
00:33:12,532 --> 00:33:14,659
Und rechtfertigst es mit Ausreden.
482
00:33:15,243 --> 00:33:17,203
Ja, ich habe Angst.
483
00:33:19,539 --> 00:33:22,208
Ich hörte, dass du deshalb nach dem Krieg
484
00:33:22,291 --> 00:33:24,460
aufräumen musstest.
485
00:33:25,503 --> 00:33:27,922
Ich wurde von der ganzen Welt beschimpft,
486
00:33:28,423 --> 00:33:30,466
im Gegensatz zu euch Helden.
487
00:33:32,051 --> 00:33:35,138
Aber dadurch habe ich
etwas Wertvolles gewonnen.
488
00:33:35,221 --> 00:33:36,389
Etwas Wertvolles?
489
00:33:37,765 --> 00:33:39,976
Ich traf viele Kriegswaisen,
490
00:33:40,476 --> 00:33:43,688
nahm sie auf und zog sie groß.
491
00:33:44,647 --> 00:33:48,067
Das habe ich gehört.
Ein Roboter zieht Menschenkinder auf.
492
00:33:48,609 --> 00:33:50,695
Noch ein Grund für Kritik an dir.
493
00:33:51,571 --> 00:33:55,658
{\an8}Diese wertvolle Sache...
Könnte das Liebe sein?
494
00:33:58,703 --> 00:34:02,331
Der Krieg hat dir
sicher etwas gebracht, oder?
495
00:34:05,460 --> 00:34:07,545
{\an8}Die Fähigkeit zu hassen vielleicht?
496
00:34:09,380 --> 00:34:13,342
Ich denke Folgendes.
Menschen und Roboter kommen sich näher.
497
00:34:14,385 --> 00:34:18,222
Wenn wir uns zu nahekommen,
passiert etwas Schlimmes.
498
00:34:20,475 --> 00:34:22,018
Ich denke Folgendes.
499
00:34:22,810 --> 00:34:24,437
Das ist das erste Zeichen.
500
00:34:25,563 --> 00:34:26,898
Ein Zeichen?
501
00:34:27,815 --> 00:34:29,358
Wir müssen den Kreislauf...
502
00:34:32,445 --> 00:34:34,238
...des Hasses durchbrechen.
503
00:34:37,366 --> 00:34:40,244
Diesen Gegenstand
findet man nicht einfach so.
504
00:34:40,328 --> 00:34:43,039
Er wurde
im Zentralasiatischen Krieg benutzt,
505
00:34:43,122 --> 00:34:45,500
aber man kann ihn nicht mehr kaufen.
506
00:34:46,125 --> 00:34:49,962
Das ist eine kleine Streukanone.
Ein Lenkraketenwerfer.
507
00:34:50,546 --> 00:34:54,717
Sie erfasst ihr Ziel und verfehlt es nie.
508
00:34:54,801 --> 00:34:57,929
Sie explodiert im Körper
und zerstört selbst Roboter.
509
00:34:58,596 --> 00:35:01,015
Wow. Sei vorsichtig mit dem Ding.
510
00:35:01,099 --> 00:35:04,268
Der Besitz alleine gilt als Mordversuch.
511
00:35:06,062 --> 00:35:09,065
Ich werde nicht töten.
Zumindest keine Menschen.
512
00:35:15,571 --> 00:35:16,823
Als ich ein Kind war,
513
00:35:16,906 --> 00:35:21,869
steigerte der Einsatz
von Robotern die Produktivität dramatisch.
514
00:35:21,953 --> 00:35:25,123
Wegen der
sogenannten "Roboterumstrukturierung"
515
00:35:25,206 --> 00:35:27,333
wurden viele Menschen obdachlos.
516
00:35:27,917 --> 00:35:30,128
Mein Vater war eines der Opfer.
517
00:35:30,628 --> 00:35:33,297
Papa, ich habe Hunger!
518
00:35:35,591 --> 00:35:37,677
Dann holen wir uns was zu essen.
519
00:35:39,387 --> 00:35:42,098
Wieder nur ein Sandwich.
520
00:35:42,974 --> 00:35:44,809
Ich will ein Steak essen...
521
00:35:44,892 --> 00:35:47,270
Hör auf zu träumen, Idiot!
522
00:35:47,937 --> 00:35:50,565
Ob Papa einen guten Job gefunden hat?
523
00:35:51,065 --> 00:35:53,860
Er sucht, weil er keinen gefunden hat.
524
00:35:54,819 --> 00:35:56,028
Alles wird gut.
525
00:35:56,112 --> 00:35:57,321
Keine Sorge.
526
00:35:57,405 --> 00:36:00,283
Papa, wann kommt Mama zurück?
527
00:36:03,035 --> 00:36:04,245
Schon gut.
528
00:36:04,328 --> 00:36:05,496
Keine Sorge...
529
00:36:08,666 --> 00:36:10,501
Hatten wir doch einen Ball...
530
00:36:16,465 --> 00:36:18,134
Hier, ein Ball.
531
00:36:18,843 --> 00:36:22,180
Was? Wow, der ist brandneu!
532
00:36:22,263 --> 00:36:23,514
Wo hast du ihn her?
533
00:36:24,182 --> 00:36:26,475
Keine Sorge. Geht spielen.
534
00:36:27,185 --> 00:36:28,519
Danke, Papa!
535
00:36:32,773 --> 00:36:33,608
Da!
536
00:36:34,817 --> 00:36:35,693
Da!
537
00:36:35,776 --> 00:36:36,694
Hey!
538
00:36:40,907 --> 00:36:42,366
Er ist der Täter.
539
00:36:42,450 --> 00:36:45,578
Er klaute den Ball aus dem Laden.
540
00:36:45,661 --> 00:36:48,122
Ich war es nicht! Ich habe nichts getan!
541
00:36:48,206 --> 00:36:50,583
Er ist der Täter.
542
00:36:51,292 --> 00:36:53,544
Tut mir leid, ok? Bitte lass mich los!
543
00:36:55,171 --> 00:36:56,005
Verdammt!
544
00:36:56,797 --> 00:36:58,049
Vergib mir!
545
00:36:58,132 --> 00:36:59,300
Verdammt!
546
00:37:00,301 --> 00:37:05,431
Er kam ein paar Tage später nach Hause
und fing an, viel zu trinken.
547
00:37:06,724 --> 00:37:11,020
Drei Monate später
sprang er vom Dach unseres Gebäudes.
548
00:37:15,983 --> 00:37:16,943
Was ist los?
549
00:37:18,152 --> 00:37:21,280
Adolf, du wolltest das, oder?
550
00:37:22,990 --> 00:37:23,866
Hier, bitte.
551
00:37:25,701 --> 00:37:28,537
Hey, das ist eine mobile Privatschule!
552
00:37:29,622 --> 00:37:30,831
Was ist mit deinem Arm?
553
00:37:33,084 --> 00:37:34,669
Ich musste sie loswerden.
554
00:37:35,169 --> 00:37:36,420
"Loswerden"?
555
00:37:36,504 --> 00:37:38,130
Einen Roboter.
556
00:37:38,214 --> 00:37:40,716
Sie können uns Menschen nicht töten,
557
00:37:41,300 --> 00:37:43,970
{\an8}aber wir dürfen sie töten.
558
00:37:48,307 --> 00:37:49,934
Lern fleißig, Adolf.
559
00:37:50,559 --> 00:37:53,896
Lerne fleißig
und erschaffe eine Welt ohne Roboter.
560
00:38:11,789 --> 00:38:13,040
Richtung Vorort?
561
00:38:13,791 --> 00:38:16,168
Hat er bemerkt, dass ich ihm folge?
562
00:38:31,600 --> 00:38:33,185
Das könnte meine Chance sein.
563
00:38:39,150 --> 00:38:40,276
Was hat er vor?
564
00:38:43,696 --> 00:38:44,572
Das ist es!
565
00:38:47,074 --> 00:38:48,034
Verdammt!
566
00:38:58,294 --> 00:38:59,795
Epsilon, nehme ich an?
567
00:39:00,421 --> 00:39:03,174
Die kurzfristige Anfrage tut mir leid.
568
00:39:03,257 --> 00:39:07,053
Ist ok. Das lässt sich nicht
über einen Datentransfer besprechen.
569
00:39:07,636 --> 00:39:11,265
Nur Sie sind befugt,
unseren Feind zu verhaften.
570
00:39:11,932 --> 00:39:14,518
Der Feind starb im Kampf gegen Brando.
571
00:39:15,144 --> 00:39:17,813
Das ist
die offizielle Version von Europol.
572
00:39:17,897 --> 00:39:20,399
Glauben Sie das wirklich?
573
00:39:21,901 --> 00:39:23,694
Wir müssen Hercules aufhalten.
574
00:39:24,278 --> 00:39:27,865
Wir müssen ein Duell verhindern,
ein Worst-Case-Szenario.
575
00:39:29,367 --> 00:39:30,409
Das gilt auch für Sie.
576
00:39:31,077 --> 00:39:34,121
Das müssen Sie mir nicht sagen.
Ich bin Polizist.
577
00:39:34,205 --> 00:39:36,749
Wir müssen handeln, bevor es Krieg gibt.
578
00:39:38,042 --> 00:39:40,461
Es darf nie wieder Krieg geben.
579
00:39:42,880 --> 00:39:48,135
Niemand sollte erleben, was die Kinder
in meiner Obhut durchgemacht haben.
580
00:39:50,679 --> 00:39:55,559
Kennen Sie
das sogenannte "Persische Kriegssyndrom"?
581
00:39:56,143 --> 00:39:57,144
Ja.
582
00:39:57,228 --> 00:40:01,148
Tiefer psychologischer Schaden
durch die Erfahrungen im Krieg.
583
00:40:01,649 --> 00:40:05,277
Viele der Kinder in meiner Obhut
leiden an schweren Symptomen.
584
00:40:05,820 --> 00:40:07,279
Vor allem ein Kind...
585
00:40:08,572 --> 00:40:11,575
Sein ganzes Dorf
verschwand in Sekundenschnelle.
586
00:40:12,618 --> 00:40:14,453
Er war der einzige Überlebende.
587
00:40:14,537 --> 00:40:16,497
Alles und jeder war einfach weg.
588
00:40:19,166 --> 00:40:21,460
Ein Bild hat sich ihm eingebrannt...
589
00:40:23,838 --> 00:40:26,757
Wie sich etwas Riesengroßes
Richtung Wüste bewegt...
590
00:40:29,885 --> 00:40:32,346
Bis heute spricht er nur ein Wort.
591
00:40:35,391 --> 00:40:39,270
{\an8}Das Wort, das dieses Ding
an jenem Tag stammelte.
592
00:40:41,605 --> 00:40:42,857
{\an8}Bora...
593
00:40:58,539 --> 00:40:59,415
Atom!
594
00:41:00,416 --> 00:41:03,002
Was ist los? Wir müssen uns beeilen.
595
00:41:03,085 --> 00:41:06,422
Hey, Atom, hast du etwas gespürt?
596
00:41:06,505 --> 00:41:07,465
Was denn?
597
00:41:08,007 --> 00:41:13,512
Ein kleines Tier, das vor Angst zittert,
weil es nicht nach Hause findet?
598
00:41:13,596 --> 00:41:14,597
Schon wieder?
599
00:41:14,680 --> 00:41:16,182
Ich suche es!
600
00:41:16,974 --> 00:41:18,100
Und die Schule?
601
00:41:18,184 --> 00:41:19,727
Denk dir eine Ausrede aus!
602
00:41:21,562 --> 00:41:23,314
Sie macht nur Ärger.
603
00:41:26,358 --> 00:41:28,235
BAUSTELLE
ZUTRITT VERBOTEN
604
00:41:31,113 --> 00:41:32,198
Kommt es von dort?
605
00:41:34,366 --> 00:41:36,160
Was in aller Welt ist das?
606
00:41:36,243 --> 00:41:38,245
Was für ein schreckliches Bild.
607
00:41:49,673 --> 00:41:50,508
Hey.
608
00:41:51,008 --> 00:41:52,009
Bist du tot?
609
00:41:54,637 --> 00:41:56,430
Hast du geweint?
610
00:41:58,307 --> 00:42:00,392
Du bist ein Roboter, oder?
611
00:42:01,101 --> 00:42:02,728
Ich muss das melden!
612
00:42:03,270 --> 00:42:04,146
Warte...
613
00:42:07,191 --> 00:42:08,442
Alles wird gut!
614
00:42:08,526 --> 00:42:10,152
Ich hole Hilfe.
615
00:42:10,236 --> 00:42:13,280
Professor Ochanomizu
kann alles reparieren!
616
00:42:14,198 --> 00:42:15,741
Das ist nicht nötig...
617
00:42:15,824 --> 00:42:19,036
Doch! Wenn wir nichts tun, stirbst du!
618
00:42:19,119 --> 00:42:21,247
Lass mich einfach in Ruhe...
619
00:42:21,330 --> 00:42:22,623
Ich kann nicht!
620
00:42:23,249 --> 00:42:25,334
Du darfst keine Menschen rufen...
621
00:42:26,460 --> 00:42:30,297
Dann sag mir, was du brauchst.
Welche Energiequelle verwendest du?
622
00:42:30,381 --> 00:42:34,301
SOL 208355...
623
00:42:34,885 --> 00:42:37,346
Davon habe ich noch nie gehört.
624
00:42:37,429 --> 00:42:40,307
ER 1059...
625
00:42:40,391 --> 00:42:42,184
Das ist aber nicht die beste.
626
00:42:42,268 --> 00:42:45,563
Aber sie geht als Ersatz, oder?
Ok! Ich besorge was!
627
00:42:45,646 --> 00:42:47,231
Bleib, wo du bist, ok?
628
00:42:59,034 --> 00:43:01,662
Alles ok? Verträgt dein Körper es nicht?
629
00:43:05,749 --> 00:43:06,917
Danke.
630
00:43:07,001 --> 00:43:08,502
Ich fühle mich besser.
631
00:43:09,086 --> 00:43:10,212
Das ist gut.
632
00:43:10,879 --> 00:43:12,214
Also, wie heißt du?
633
00:43:13,674 --> 00:43:14,758
Ich weiß nicht.
634
00:43:15,259 --> 00:43:16,677
Wo kommst du her?
635
00:43:17,177 --> 00:43:18,887
Ich erinnere mich an nichts.
636
00:43:19,763 --> 00:43:24,852
Ich erinnere mich nur daran,
nackt herzulaufen, so schnell ich konnte.
637
00:43:24,935 --> 00:43:26,437
Ich rannte vor etwas weg...
638
00:43:27,104 --> 00:43:28,939
Vor etwas weggerannt?
639
00:43:30,190 --> 00:43:34,361
{\an8}Ich weiß nicht was,
aber es war sehr beängstigend.
640
00:43:37,281 --> 00:43:39,450
Und da drüben war ein Schuppen.
641
00:43:39,533 --> 00:43:44,204
Vielleicht vom Sanierungsprojekt.
Ich habe die Klamotten dort geklaut.
642
00:43:44,288 --> 00:43:46,332
Deshalb passen sie dir nicht.
643
00:43:47,374 --> 00:43:48,292
Du hast recht.
644
00:43:49,501 --> 00:43:52,129
Endlich hast du gelächelt! Ich bin Uran!
645
00:43:52,880 --> 00:43:53,922
Uran.
646
00:43:55,215 --> 00:43:58,052
Also, hast du das gemalt?
647
00:43:58,135 --> 00:44:00,971
Ja, im Schuppen war Farbe.
648
00:44:01,972 --> 00:44:03,557
Bist du ein Künstler?
649
00:44:04,308 --> 00:44:05,476
Ich weiß nicht.
650
00:44:05,559 --> 00:44:07,811
Ich hatte den Drang, das zu malen.
651
00:44:08,395 --> 00:44:09,480
Ich weiß!
652
00:44:09,980 --> 00:44:12,274
Das nennt man abstrakte Malerei.
653
00:44:13,025 --> 00:44:14,485
Abstrakte Malerei...
654
00:44:15,235 --> 00:44:19,073
Roboter können
genau das malen, was sie sehen, oder?
655
00:44:19,657 --> 00:44:23,035
Es ist selten,
dass ein Roboter so ein Bild malt!
656
00:44:24,828 --> 00:44:27,665
Oder du kannst
einfach keine Skizzen malen.
657
00:44:29,249 --> 00:44:30,125
Vielleicht.
658
00:44:30,709 --> 00:44:33,754
Ich weiß nicht mal,
was ich darstellen wollte.
659
00:44:34,463 --> 00:44:37,132
Oder warum ich es malte.
660
00:44:42,012 --> 00:44:43,555
Ich weiß es einfach nicht...
661
00:44:48,560 --> 00:44:50,479
Hallo!
662
00:44:57,986 --> 00:44:59,154
Hey!
663
00:45:00,406 --> 00:45:01,990
Hallo, Uran.
664
00:45:02,074 --> 00:45:03,367
Was tust du da?
665
00:45:04,451 --> 00:45:05,828
Ich sehe die Blumen an.
666
00:45:06,870 --> 00:45:07,788
Blumen?
667
00:45:09,832 --> 00:45:12,501
Gestern wuchs dort nur Gras.
668
00:45:12,584 --> 00:45:15,212
Da fällt mir was ein. Ich habe noch mehr!
669
00:45:15,295 --> 00:45:16,797
Mehr Energiekatalysator!
670
00:45:16,880 --> 00:45:18,215
Und mehr Farben!
671
00:45:18,298 --> 00:45:19,466
Farben?
672
00:45:20,634 --> 00:45:23,303
Du brauchst doch mehr Farben, oder?
673
00:45:34,982 --> 00:45:38,527
Hallo! Ich habe größere Klamotten besorgt!
674
00:45:42,197 --> 00:45:43,532
Mein Bild ist fertig...
675
00:45:45,284 --> 00:45:46,118
Ist das...
676
00:45:46,201 --> 00:45:48,495
Ich fand endlich heraus, was es war.
677
00:45:49,371 --> 00:45:50,789
Ein Blumenfeld?
678
00:45:53,917 --> 00:45:57,171
Deine Skizze war gar nicht schlecht!
679
00:45:58,088 --> 00:45:58,922
Tatsächlich
680
00:46:00,090 --> 00:46:01,759
kommen mir die Tränen.
681
00:46:07,514 --> 00:46:08,932
Danke.
682
00:46:16,523 --> 00:46:17,649
Uran!
683
00:46:19,443 --> 00:46:21,653
Guten Morgen, Atom...
684
00:46:22,196 --> 00:46:24,615
Ist es nicht zu früh dafür?
685
00:46:25,199 --> 00:46:27,910
- Findest du?
- Du gehst wieder, oder?
686
00:46:27,993 --> 00:46:31,997
Ich fand eine Katze, und sie ist so süß...
687
00:46:32,080 --> 00:46:36,418
Eine leere Flasche Energiekatalysator.
Trinkt die Katze ihn?
688
00:46:37,878 --> 00:46:39,838
Ich fand sie in deinem Rucksack.
689
00:46:41,465 --> 00:46:44,802
Du hast meinen Rucksack durchsucht,
ohne zu fragen?
690
00:46:44,885 --> 00:46:49,097
Wer ging ins Bett, nachdem sie
Hilfe bei den Hausaufgaben wollte?
691
00:46:50,098 --> 00:46:51,642
Es ist eine Roboterkatze.
692
00:46:51,725 --> 00:46:53,977
Melde sie dem Ministerium.
693
00:46:54,061 --> 00:46:55,062
Nein!
694
00:46:55,562 --> 00:46:59,024
Professor Ochanomizu
könnte sie reparieren, wenn nötig.
695
00:46:59,566 --> 00:47:03,904
- Wie lautet die Modellnummer?
- Das weiß ich nicht.
696
00:47:04,488 --> 00:47:08,033
Ist sie nicht aus Japan?
Aus welchem Land kommt sie?
697
00:47:09,201 --> 00:47:11,453
Wie dem auch sei, sie hat noch Angst.
698
00:47:11,954 --> 00:47:15,624
Langsam wird sie mit mir warm.
Sie soll nicht wieder weglaufen!
699
00:47:16,625 --> 00:47:20,379
Ich stelle sie dir vor,
wenn sie so weit ist.
700
00:47:20,462 --> 00:47:23,257
Bitte sag bis dahin nichts, ok?
701
00:47:25,801 --> 00:47:28,178
Danke! Ich gehe jetzt!
702
00:47:31,181 --> 00:47:35,102
Du wirst nie beliebt bei Mädchen,
wenn du in ihre Rucksäcke guckst!
703
00:47:38,981 --> 00:47:40,524
Hallo!
704
00:47:42,317 --> 00:47:44,361
Wo bist du?
705
00:47:45,153 --> 00:47:47,990
Oh nein, ist er
wirklich wieder weggelaufen?
706
00:47:50,701 --> 00:47:52,327
Hey!
707
00:47:52,953 --> 00:47:54,121
Hey...
708
00:47:57,165 --> 00:48:01,712
Meine Güte, deine Klamotten
sind schon wieder so schmutzig!
709
00:48:03,213 --> 00:48:04,798
Hey, hörst du mir zu?
710
00:48:06,341 --> 00:48:09,761
Ich habe endlich herausgefunden,
wozu ich geboren wurde.
711
00:48:09,845 --> 00:48:10,971
Was?
712
00:48:11,722 --> 00:48:13,140
Hier, schau.
713
00:48:17,769 --> 00:48:20,105
Wo kommen diese Blumen her?
714
00:48:21,607 --> 00:48:22,566
Pass auf.
715
00:48:39,082 --> 00:48:41,877
Du hast
eine sterbende Blume erblühen lassen!
716
00:48:42,377 --> 00:48:44,046
Was ist das für eine Kraft?
717
00:48:44,713 --> 00:48:49,217
Das ist meine wahre Kraft.
718
00:48:55,432 --> 00:48:57,726
Deshalb hast du dieses Bild gemalt.
719
00:48:58,226 --> 00:48:59,144
Ich weiß nicht.
720
00:48:59,728 --> 00:49:04,107
Aber in meinem Gedächtnis
gab es eine Spur dieses Bildes.
721
00:49:04,191 --> 00:49:08,070
Das ist toll!
Du kannst Dingen Leben einhauchen!
722
00:49:09,154 --> 00:49:12,282
{\an8}Leben. Glaubst du, wir sterben irgendwann?
723
00:49:12,866 --> 00:49:13,909
Sterben?
724
00:49:14,618 --> 00:49:18,205
Als du mich gerettet hast,
hast du das gesagt.
725
00:49:18,288 --> 00:49:20,248
Dass ich sterbe, wenn wir nichts tun.
726
00:49:22,542 --> 00:49:25,379
Dann wäre dein Computergehirn kaputt.
727
00:49:25,963 --> 00:49:30,217
Laut Professor Ochanomizu
kann es nicht mehr wiederherstellbar sein.
728
00:49:30,300 --> 00:49:33,387
Selbst repariert
wärst du ein anderer Roboter.
729
00:49:33,470 --> 00:49:35,430
Ist das der Tod?
730
00:49:38,183 --> 00:49:41,478
Was bedeutet sterben wirklich?
731
00:49:42,396 --> 00:49:45,023
Dieses Blumenfeld steht für das Leben.
732
00:49:45,107 --> 00:49:47,317
Aber es gibt noch ein Bild.
733
00:49:48,110 --> 00:49:49,569
Eine Welt des Todes.
734
00:49:50,237 --> 00:49:52,030
Eine Welt des Todes?
735
00:49:52,990 --> 00:49:54,700
Ohne jegliches Leben.
736
00:50:00,038 --> 00:50:02,416
{\an8}Was ist das?
737
00:50:06,878 --> 00:50:09,756
Was ist das für eine riesige Monstrosität?
738
00:50:09,840 --> 00:50:12,467
Was ist das?
739
00:50:12,551 --> 00:50:14,678
Ich habe Angst!
740
00:50:14,761 --> 00:50:17,514
Hey, beruhige dich!
741
00:50:24,062 --> 00:50:25,063
Alles gut.
742
00:50:25,564 --> 00:50:27,107
Ich bin hier.
743
00:50:27,816 --> 00:50:29,026
Keine Angst.
744
00:50:29,109 --> 00:50:29,943
Schon gut.
745
00:50:30,986 --> 00:50:31,987
Bora...
746
00:50:32,070 --> 00:50:32,946
Was?
747
00:50:34,072 --> 00:50:35,198
{\an8}Bora...
748
00:50:36,616 --> 00:50:37,451
Bora?
749
00:50:44,374 --> 00:50:48,754
Ich bin gerade im Central Park angekommen,
Professor Abullah.
750
00:50:49,379 --> 00:50:51,715
Das ging schneller als erwartet.
751
00:50:51,798 --> 00:50:54,342
Du kamst ohne Probleme durch den Zoll?
752
00:50:54,426 --> 00:50:55,719
Ohne Probleme.
753
00:50:56,303 --> 00:50:59,931
Ich bin an der Stelle,
wo der letzte Tornado passierte.
754
00:51:00,015 --> 00:51:03,143
Ich weiß, dass der Park sehr groß ist.
755
00:51:03,727 --> 00:51:04,978
Es ist kein Problem.
756
00:51:05,479 --> 00:51:08,106
Weil Sie mir diesen Körper gaben.
757
00:51:21,953 --> 00:51:26,833
Wenn du ihn zurückholst,
pass auf, dass du ihn nicht beschädigst.
758
00:51:26,917 --> 00:51:31,046
Er ist schließlich ein weiterer Körper,
den ich erschaffen habe.
759
00:51:32,005 --> 00:51:35,258
Ich wiederhole die Modellnummer.
760
00:51:36,134 --> 00:51:40,138
SOL 2083553.
761
00:51:41,723 --> 00:51:43,225
Sein Name ist Pluto.
762
00:51:53,527 --> 00:51:56,404
Ich habe ihn gefunden, Professor Abullah.
763
00:51:57,197 --> 00:51:58,031
{\an8}Gut.
764
00:51:59,282 --> 00:52:00,992
Ich bin auf dem Weg.
765
00:52:01,660 --> 00:52:02,619
Pluto.
766
00:52:08,708 --> 00:52:10,293
Du schaffst das!
767
00:52:10,377 --> 00:52:13,004
Die ganze Welt soll dieses Bild mögen!
768
00:52:13,672 --> 00:52:15,465
Dieses Bild mögen...
769
00:52:15,549 --> 00:52:18,969
Ja! Du kannst die Welt mit Blumen füllen!
770
00:52:19,052 --> 00:52:21,429
Dafür wurdest du geboren.
771
00:52:22,013 --> 00:52:24,307
Dafür wurde ich geboren...
772
00:52:24,933 --> 00:52:27,102
Genau! Du musst dich erinnern.
773
00:52:27,185 --> 00:52:30,313
Du hast die Macht,
die Welt zu einem Garten zu machen!
774
00:52:33,900 --> 00:52:35,318
Das stimmt nicht.
775
00:52:35,861 --> 00:52:37,070
Nein?
776
00:52:38,321 --> 00:52:40,365
Keinen Garten.
777
00:52:40,991 --> 00:52:41,825
Was?
778
00:52:43,702 --> 00:52:45,078
Das ist es nicht.
779
00:52:46,580 --> 00:52:49,708
Es ist etwas viel...
780
00:52:51,126 --> 00:52:52,085
Ja?
781
00:52:53,211 --> 00:52:57,174
Viel Größeres. Die wahre Natur...
782
00:53:04,764 --> 00:53:05,849
Ein Tornado.
783
00:53:23,491 --> 00:53:24,409
Es regnet.
784
00:53:27,579 --> 00:53:28,955
Hey, sieh mal!
785
00:53:30,665 --> 00:53:32,792
Immer mehr Blumen blühen.
786
00:53:32,876 --> 00:53:36,755
Das ist unglaublich!
Pflanzen wachsen so schnell!
787
00:53:38,006 --> 00:53:39,799
Es ist so schön!
788
00:53:41,384 --> 00:53:42,260
Wunderschön...
789
00:53:53,355 --> 00:53:54,564
Uran!
790
00:53:55,357 --> 00:53:56,983
Geh sofort von ihm weg!
791
00:53:58,818 --> 00:54:02,113
{\an8}Er ist von
einem elektromagnetischen Feld umgeben.
792
00:54:03,281 --> 00:54:04,115
Atom...
793
00:54:04,199 --> 00:54:06,868
Uran, du musst sofort herkommen!
794
00:54:07,744 --> 00:54:09,579
Sie auch, Professor Ochanomizu?
795
00:54:09,663 --> 00:54:12,958
{\an8}Ich bat die Mitarbeiter
des Wissenschaftsministeriums her.
796
00:54:15,669 --> 00:54:18,463
{\an8}Nein! Du hast versprochen,
nichts zu sagen!
797
00:54:18,546 --> 00:54:21,258
Jetzt ist nicht die Zeit dafür!
798
00:54:21,341 --> 00:54:24,135
Der Roboter hat
etwas Gefährliches an sich!
799
00:54:25,262 --> 00:54:26,721
Einheit A, auf Position!
800
00:54:27,722 --> 00:54:29,766
- Einheit B, auf Position!
- Was?
801
00:54:30,433 --> 00:54:31,476
Die Polizei auch?
802
00:54:32,060 --> 00:54:34,688
- Professor?
- Wer hat die Polizei gerufen?
803
00:54:35,814 --> 00:54:38,275
Ich habe es nach Vorschrift gemeldet.
804
00:54:41,236 --> 00:54:43,863
Inspektor Nakamura von der Polizei!
Alles ok?
805
00:54:43,947 --> 00:54:45,282
Wie konntest du...
806
00:54:45,824 --> 00:54:48,326
Wie konntest du das tun, Atom?
807
00:54:49,411 --> 00:54:50,787
Atom...
808
00:54:50,870 --> 00:54:52,998
Du musst sofort herkommen, Uran!
809
00:54:54,207 --> 00:54:55,959
Atom...
810
00:55:05,927 --> 00:55:07,304
Atom.
811
00:55:11,099 --> 00:55:12,350
{\an8}Hass.
812
00:55:13,893 --> 00:55:17,522
{\an8}Systemüberlastung...
813
00:55:17,605 --> 00:55:20,358
Halt! Halt, oder wir schießen!
814
00:55:20,442 --> 00:55:21,609
Hey...
815
00:55:27,032 --> 00:55:28,616
Ich werde explodieren!
816
00:55:32,037 --> 00:55:34,039
Die Welle
817
00:55:34,622 --> 00:55:36,207
des Hasses...
818
00:55:37,334 --> 00:55:38,376
Feuer!
819
00:55:38,460 --> 00:55:39,461
Warten Sie!
820
00:55:42,130 --> 00:55:44,174
So viele Roboter...
821
00:55:44,716 --> 00:55:45,925
Tod...
822
00:55:48,970 --> 00:55:52,390
Sie verdienen den Tod.
823
00:55:52,474 --> 00:55:54,851
Wie viele habe ich...
824
00:55:57,687 --> 00:55:59,272
...getötet?
825
00:56:00,106 --> 00:56:02,776
Blumen in der Wüste...
826
00:56:05,987 --> 00:56:08,323
Eine Welt des Todes.
827
00:56:14,496 --> 00:56:15,622
Hörner!
828
00:56:21,378 --> 00:56:22,670
Moment!
829
00:56:30,595 --> 00:56:32,389
Ich glaube das nicht!
830
00:56:33,223 --> 00:56:34,891
Was ist los, Professor?
831
00:56:35,767 --> 00:56:37,352
Das kann nicht sein!
832
00:56:38,228 --> 00:56:40,814
Sein Computergehirn fehlt!
833
00:56:53,785 --> 00:56:55,370
Was war das?
834
00:56:55,453 --> 00:56:57,330
Oh, da ist er!
835
00:56:59,541 --> 00:57:01,584
Das ist mein Körper!
836
00:57:02,752 --> 00:57:04,003
Was?
837
00:57:05,296 --> 00:57:10,510
Ich bin ein Bauroboter,
der auf dieser Baustelle arbeitet.
838
00:57:11,136 --> 00:57:11,970
Was?
839
00:57:12,053 --> 00:57:15,515
Ich arbeitete 100 Stunden.
Als ich nach Hause wollte,
840
00:57:15,598 --> 00:57:18,476
merkte ich,
dass mein Freizeit-Körper fehlte.
841
00:57:18,560 --> 00:57:22,355
Das ist also dein Körper?
842
00:57:22,439 --> 00:57:26,651
Ich habe ihn gesucht.
Ich bin froh, dass ich ihn fand!
843
00:57:28,653 --> 00:57:30,572
Was geht hier nur vor sich?
844
00:57:32,115 --> 00:57:34,492
{\an8}Ein Roboter ohne künstliche Intelligenz,
845
00:57:37,287 --> 00:57:38,830
{\an8}der sich selbst aktiviert?
846
00:57:53,553 --> 00:57:54,804
Gleich hier drüben.
847
00:57:55,638 --> 00:57:59,058
Ihn "wandernde Anima" zu nennen,
klingt zwar würdevoll,
848
00:57:59,559 --> 00:58:01,895
aber er ist nur ein Roboter
ohne Computergehirn,
849
00:58:01,978 --> 00:58:04,772
ferngesteuert
durch elektromagnetische Wellen.
850
00:58:05,773 --> 00:58:08,735
Zufrieden?
Dein kleiner Spaziergang ist vorbei.
851
00:58:10,778 --> 00:58:12,363
{\an8}Komm zurück.
852
00:58:16,451 --> 00:58:20,038
Das ist dein einziger Körper, Pluto.
853
00:58:32,842 --> 00:58:34,928
Und vergiss nicht deinen Befehl,
854
00:58:35,887 --> 00:58:36,846
Atom zu töten.
855
01:01:13,211 --> 01:01:15,463
Untertitel von: Alexandra Grenzebach