1 00:00:06,256 --> 00:00:08,258 ♪~ 2 00:00:39,956 --> 00:00:41,958 ~♪ 3 00:00:55,764 --> 00:00:58,808 (足音) 4 00:01:10,236 --> 00:01:11,446 (田鷲(たわし))なんともはや 5 00:01:12,280 --> 00:01:15,700 (中村(なかむら))田鷲警視 被害者の身元が分かりました 6 00:01:16,659 --> 00:01:19,245 田崎純一郎 (たざきじゅんいちろう)法学者です 7 00:01:19,788 --> 00:01:22,916 国際ロボット法の 発案者でもあります 8 00:01:22,999 --> 00:01:24,542 (田鷲)ほう 9 00:01:24,626 --> 00:01:29,130 ロボットに自由で平等な 権利を与えた張本人ってわけか 10 00:01:29,672 --> 00:01:30,381 (中村)ええ 11 00:01:30,465 --> 00:01:31,800 (田鷲)ふん とりあえず 12 00:01:31,883 --> 00:01:35,637 反ロボット法団体の 関係者を徹底的に洗え 13 00:01:35,720 --> 00:01:36,387 (中村)はっ 14 00:01:42,519 --> 00:01:44,104 角か... 15 00:01:44,187 --> 00:01:48,233 どこかで聞いたな 角がどうしたとかいう事件 16 00:01:48,316 --> 00:01:49,901 調べさせます 17 00:01:51,945 --> 00:01:53,196 ああ~ おい! 18 00:01:55,532 --> 00:01:58,159 しかし どういうこった こりゃあ 19 00:02:07,877 --> 00:02:09,462 原因は なんだ? 20 00:02:09,963 --> 00:02:14,259 自然に崩れたのか パワーショベルでも使ったのか 21 00:02:15,385 --> 00:02:16,970 (ロボット隊員) 現在 分析中です 22 00:02:17,929 --> 00:02:21,933 (田鷲)まあ お前らなら できんこともないか 23 00:02:22,809 --> 00:02:23,726 (ロボット隊員)はい? 24 00:02:24,477 --> 00:02:28,690 (田鷲)力のあるロボットなら これぐらい やってのけるだろ? 25 00:02:29,274 --> 00:02:30,650 (中村)田鷲警視 26 00:02:30,733 --> 00:02:33,653 角の件ですが スイスとドイツです 27 00:02:36,197 --> 00:02:37,240 (田鷲)それだ! 28 00:02:37,323 --> 00:02:40,451 モンブランとかいうロボットが 破壊された頭部に... 29 00:02:41,077 --> 00:02:44,205 あともう1件が ドイツ デュッセルドルフ 30 00:02:44,747 --> 00:02:49,419 この事件の被害者 ランケも ロボット解放運動の指導者でした 31 00:02:51,546 --> 00:02:53,256 ユーロポールに連絡を取って 32 00:02:53,339 --> 00:02:56,384 それぞれの担当捜査官に 聞いてみるか 33 00:02:56,467 --> 00:03:02,098 それが このデータによると 2件とも同じ刑事が担当しています 34 00:03:02,724 --> 00:03:04,058 同じ刑事? 35 00:03:04,142 --> 00:03:07,020 はい しかもロボット刑事です 36 00:03:07,854 --> 00:03:09,189 ロボットか 37 00:03:09,731 --> 00:03:10,982 そいつの名前は? 38 00:03:11,608 --> 00:03:13,234 ゲジヒトです 39 00:03:13,818 --> 00:03:14,569 ん? 40 00:03:26,164 --> 00:03:27,832 (アトム)お? あっ! 41 00:03:33,755 --> 00:03:35,048 (ゲジヒト)不思議だな 42 00:03:35,757 --> 00:03:37,008 (アトム)何がですか? 43 00:03:37,634 --> 00:03:40,929 君を見ていると 人間かロボットか 44 00:03:41,012 --> 00:03:43,973 識別システムが 誤作動を起こしそうになる 45 00:03:44,766 --> 00:03:45,934 よく言われます 46 00:03:46,517 --> 00:03:48,728 何度かニュースでは見かけていたが 47 00:03:48,811 --> 00:03:51,898 こうして 実際に 君を目の前にすると... 48 00:03:52,649 --> 00:03:53,858 ニュース? 49 00:03:53,942 --> 00:03:58,196 (ゲジヒト)ああ 第39次中央アジア紛争で 50 00:03:58,279 --> 00:04:01,783 平和維持軍として 君が現地に入ったときは 51 00:04:01,866 --> 00:04:03,493 随分と騒ぎになったろ? 52 00:04:05,161 --> 00:04:05,995 はい 53 00:04:06,496 --> 00:04:08,081 ただ あのとき僕は 54 00:04:08,164 --> 00:04:12,210 あの国の平和を守る手助けを するために行ったんですが... 55 00:04:13,419 --> 00:04:18,258 まるで アイドルかポップスターが やって来たみたいに扱われた 56 00:04:18,341 --> 00:04:19,175 はい 57 00:04:19,842 --> 00:04:20,885 (店員)お待たせしました 58 00:04:24,472 --> 00:04:25,848 いただきま~す! 59 00:04:37,735 --> 00:04:38,695 なんですか? 60 00:04:39,320 --> 00:04:43,116 いや 本当においしそうに 食べるなと思ってね 61 00:04:43,658 --> 00:04:46,411 私の飲み方なんて いかにもマネだろ? 62 00:04:47,495 --> 00:04:50,873 マネしてるうちに 分かるような気がしてきたんです 63 00:04:50,957 --> 00:04:52,125 何がだい? 64 00:04:52,792 --> 00:04:54,460 おいしいってことが 65 00:04:56,379 --> 00:04:59,340 人間の言う本当の感覚は 分かりませんけど 66 00:04:59,424 --> 00:05:00,925 なんとなく胸が... 67 00:05:03,636 --> 00:05:05,221 なんということだ 68 00:05:05,305 --> 00:05:09,392 じゃあ さっきは 新しいおもちゃで遊ぶ子供を見て 69 00:05:09,475 --> 00:05:11,185 君も本当に欲しいと思った 70 00:05:12,228 --> 00:05:16,566 はい あれ 今 子供の間で大人気なんです 71 00:05:16,649 --> 00:05:18,234 (ゲジヒト)では カタツムリは? 72 00:05:18,318 --> 00:05:19,319 えっ? 73 00:05:19,402 --> 00:05:22,864 さっき 雨の中で カタツムリを見つけたね? 74 00:05:22,947 --> 00:05:23,781 (アトム)はい 75 00:05:24,365 --> 00:05:26,909 (ゲジヒト)あれは ただ 有肺類マイマイ科の生物を 76 00:05:26,993 --> 00:05:29,620 採取したということじゃなく- 77 00:05:30,204 --> 00:05:31,831 何か 胸にグッときた... 78 00:05:32,332 --> 00:05:34,500 命を見て 感動したんじゃないのかな? 79 00:05:35,877 --> 00:05:38,087 どうかな 分かりません 80 00:05:42,008 --> 00:05:45,011 やっぱり うわさにたがわず 君はすごいな 81 00:05:45,762 --> 00:05:47,513 外見は子供だが 82 00:05:47,597 --> 00:05:49,599 私なんかよりも はるかに人工知能が 83 00:05:49,682 --> 00:05:51,684 優れていることが分かったよ 84 00:05:55,438 --> 00:05:56,939 だから売られたんです 85 00:05:57,982 --> 00:06:02,862 見た目が子供だから 面白がられて サーカスに売られたんです 86 00:06:03,446 --> 00:06:04,697 (ゲジヒト)売られた... 87 00:06:06,908 --> 00:06:09,285 あ... うっ... 88 00:06:10,453 --> 00:06:11,287 ゲジヒトさん? 89 00:06:15,249 --> 00:06:19,212 (ゲジヒト)ああ すまなかったね 変な話になって 90 00:06:19,295 --> 00:06:20,129 (アトム)いいえ 91 00:06:21,589 --> 00:06:23,674 では 本題に入ろう 92 00:06:24,509 --> 00:06:27,178 事件の概要は メールで送ったとおりだが 93 00:06:27,261 --> 00:06:30,598 スイスのモンブラン スコットランドのノース2号と 94 00:06:30,681 --> 00:06:32,600 相次いで殺されている 95 00:06:33,184 --> 00:06:35,144 僕も危ないということですか? 96 00:06:35,645 --> 00:06:40,066 ああ まだ確証はないが 犯人の目的は おそらく- 97 00:06:41,901 --> 00:06:45,822 世界最高水準のロボット7体を 破壊すること 98 00:06:46,948 --> 00:06:48,324 なぜ そんなことを? 99 00:06:50,368 --> 00:06:51,994 君なら分かるだろ? 100 00:06:58,459 --> 00:07:02,463 ゲジヒトさん メモリーチップを 読み取らせてもらえませんか? 101 00:07:02,547 --> 00:07:03,381 (ゲジヒト)え? 102 00:07:03,464 --> 00:07:06,134 あなたが見聞きしたものの中に 103 00:07:06,217 --> 00:07:09,345 何か事件解明の 手がかりがあるかもしれません 104 00:07:10,138 --> 00:07:12,223 いや それは無理だ 105 00:07:12,306 --> 00:07:14,934 ほかの捜査の 極秘資料も入っているし 106 00:07:15,017 --> 00:07:16,894 私の個人情報も入っている 107 00:07:21,607 --> 00:07:26,821 そうか 君の人工知能は 私よりずっと優れているんだっけな 108 00:07:27,405 --> 00:07:28,781 君を信じるよ 109 00:07:30,616 --> 00:07:31,784 お借りします 110 00:07:47,592 --> 00:07:49,177 ありがとうございました 111 00:07:49,260 --> 00:07:51,929 捜査に関係ない情報は そちらで... 112 00:07:52,472 --> 00:07:53,639 削除してくれ 113 00:07:53,723 --> 00:07:54,348 はい 114 00:07:55,266 --> 00:07:58,811 私の気付いていない情報が 見つかるといいんだが 115 00:08:02,064 --> 00:08:04,025 あなたが気付いていない... 116 00:08:08,362 --> 00:08:10,281 ゲジヒトさん すみません 117 00:08:11,324 --> 00:08:12,450 ちょっとトイレに 118 00:08:12,533 --> 00:08:13,201 トイレ? 119 00:08:13,868 --> 00:08:17,914 これも人間のマネをしてるうちに 習慣になっちゃって 120 00:08:18,581 --> 00:08:20,166 ああ なるほど 121 00:08:20,249 --> 00:08:24,378 君ほど人間に近くなれば ありえる話だね フッ 122 00:08:41,187 --> 00:08:43,773 ゲジヒトさん あなたは... 123 00:08:49,612 --> 00:08:50,988 (ゲジヒト)よく降るね 124 00:08:51,072 --> 00:08:51,906 (アトム)ええ 125 00:08:51,989 --> 00:08:54,534 すぐに日本を発(た)たれるんですか? 126 00:08:55,076 --> 00:08:57,537 ああ 仕事も立て込んでいるし 127 00:08:58,037 --> 00:09:01,707 このことを伝えなければいけない ロボットが あと3人 128 00:09:02,875 --> 00:09:06,546 ゲジヒトさん また来てくださいね 約束ですよ 129 00:09:06,629 --> 00:09:08,172 ああ 約束だ 130 00:09:10,049 --> 00:09:11,384 すてきな奥さんですね 131 00:09:14,595 --> 00:09:17,390 だからチップを読ませるなんて 嫌なんだ 132 00:09:18,140 --> 00:09:19,475 (アトムの笑い声) 133 00:09:19,559 --> 00:09:22,478 こら 大人をからかうな すぐに消去だ! 134 00:09:22,562 --> 00:09:24,355 (アトムの笑い声) 135 00:09:29,777 --> 00:09:30,861 大丈夫ですよ 136 00:09:30,945 --> 00:09:31,779 ん? 137 00:09:32,405 --> 00:09:34,907 あなたと奥さんなら大丈夫 138 00:09:35,408 --> 00:09:37,785 何があっても乗り越えられます 139 00:09:39,870 --> 00:09:40,705 ありがとう 140 00:09:41,998 --> 00:09:43,749 それじゃあ アトム君 141 00:09:50,047 --> 00:09:52,174 ゲジヒトさん 待ってますよ! 142 00:09:53,259 --> 00:09:55,136 必ず また会おう 143 00:10:16,741 --> 00:10:18,159 (田鷲)被害者の死因は? 144 00:10:18,743 --> 00:10:19,910 窒息死です 145 00:10:20,411 --> 00:10:23,623 窒息死? 凶器はなんだ ロープか? 146 00:10:24,165 --> 00:10:26,208 いえ それが分からないんです 147 00:10:26,292 --> 00:10:28,377 ただ首を圧迫されたとしか 148 00:10:29,462 --> 00:10:30,880 痕跡がないのか 149 00:10:30,963 --> 00:10:31,589 (中村)はい 150 00:10:34,925 --> 00:10:37,428 おい 立体再現しろや 151 00:11:11,504 --> 00:11:14,006 (田鷲)犯人のメドは大体ついたな 152 00:11:14,090 --> 00:11:15,800 (中村)え? 本当ですか 153 00:11:15,883 --> 00:11:19,261 (田鷲)ああ 現場に痕跡を 残さないということは... 154 00:11:19,345 --> 00:11:20,971 (アトム)不思議だなあ 155 00:11:24,975 --> 00:11:25,935 お前は... 156 00:11:26,018 --> 00:11:27,311 (中村)アトム 157 00:11:27,895 --> 00:11:31,482 こんにちは! 田鷲警視 中村課長 158 00:11:32,066 --> 00:11:34,235 誰の許可を得て ここに入ってきた! 159 00:11:35,361 --> 00:11:37,196 入館証は頂いてます 160 00:11:37,822 --> 00:11:41,075 ユーロポールに捜査協力を 要請されましたよね? 161 00:11:41,575 --> 00:11:42,535 僕の中に 162 00:11:42,618 --> 00:11:46,372 担当捜査官のゲジヒトさんの メモリーを入力しました 163 00:11:46,455 --> 00:11:49,750 スイスのモンブラン事件も デュッセルドルフの事件も 164 00:11:49,834 --> 00:11:51,168 インプットされています 165 00:11:51,252 --> 00:11:55,756 ふん 他人の頭の中身を 簡単にコピーするとは 166 00:11:55,840 --> 00:11:58,968 便利に出来てるもんだ ロボットってやつは 167 00:11:59,760 --> 00:12:03,889 だが それで何もかも 分かったと思ったら大間違いだ 168 00:12:03,973 --> 00:12:07,852 所詮 お前らは 美しいも旨(うま)いも分からん連中だ 169 00:12:10,563 --> 00:12:14,775 まあ この事件に関しては お前らのほうが分かりやすいか 170 00:12:15,735 --> 00:12:19,238 とうとうやったな ロボットが殺人を犯したぞ 171 00:12:20,030 --> 00:12:21,699 なぜ そんなことが? 172 00:12:22,199 --> 00:12:25,661 痕跡を残さない人間など いないんだよ 173 00:12:25,745 --> 00:12:30,416 生きてる人間は指紋やら髪の毛やら いろいろと残すもんだ 174 00:12:30,499 --> 00:12:32,710 だが この現場には何もない 175 00:12:33,836 --> 00:12:35,421 じゃあ これはなんですか? 176 00:12:37,965 --> 00:12:40,342 ここのがれきの下にお茶があります 177 00:12:40,426 --> 00:12:41,844 (田鷲)お茶? 178 00:12:41,927 --> 00:12:46,015 はい 割れた湯のみ茶碗が2つ それに羊かん 179 00:12:46,098 --> 00:12:47,850 おい ピックアップしろ! 180 00:12:47,933 --> 00:12:48,559 (技師)はい 181 00:12:52,146 --> 00:12:55,733 このお茶 いれてからまだそんなに 時間がたってないな 182 00:12:55,816 --> 00:13:01,113 検視の結果 被害者の胃から お茶と羊かんが検出されています 183 00:13:02,156 --> 00:13:05,534 ロボットが訪ねて来たのに お茶と羊かん 出しますか? 184 00:13:06,952 --> 00:13:09,663 お前らだって よく食べるフリを してるだろうが! 185 00:13:10,956 --> 00:13:12,082 (アトム)縁側... 186 00:13:16,462 --> 00:13:17,338 紫陽花(あじさい) 187 00:13:17,838 --> 00:13:21,050 2人は縁側に腰掛けて 紫陽花を見ていた 188 00:13:21,842 --> 00:13:23,427 おい ピックアップしろ! 189 00:13:24,053 --> 00:13:27,681 (技師)確かに そこの庭先には 紫陽花が植えてありました 190 00:13:29,391 --> 00:13:32,645 (アトム)ロボットは美しいものが 分からないんですよね? 191 00:13:32,728 --> 00:13:34,647 これでも犯人はロボットですか? 192 00:13:35,231 --> 00:13:36,690 (田鷲)それじゃあ 何か? 193 00:13:36,774 --> 00:13:39,735 その人間がこの家も ぶち壊したっていうのか? 194 00:13:39,819 --> 00:13:41,821 のほほんと紫陽花 見たあと 195 00:13:41,904 --> 00:13:45,282 この家をブルドーザーで 潰したっていうのか? 196 00:13:45,366 --> 00:13:47,451 おい 証言VTR! 197 00:13:47,535 --> 00:13:48,077 (技師)はい 198 00:13:51,038 --> 00:13:53,040 (証言者)ええ まるで竜巻でした 199 00:13:53,123 --> 00:13:55,417 (証言者)ゴーッて ものすごい音がして 200 00:13:55,501 --> 00:13:57,002 あっという間に お隣が... 201 00:13:57,586 --> 00:13:59,505 (証言者) よく うちが無事だったよね 202 00:13:59,588 --> 00:14:01,882 あんな すさまじい竜巻が 起きたのに 203 00:14:01,966 --> 00:14:03,717 見ろ 竜巻だ! 204 00:14:03,801 --> 00:14:08,138 しかも1軒だけ局地的に潰すような 不自然な竜巻だ 205 00:14:08,222 --> 00:14:10,516 どう解釈するんだ これを! 206 00:14:10,599 --> 00:14:13,269 (アトム) その後 田崎さんは庭に出た 207 00:14:14,937 --> 00:14:18,190 すみません 遺体写真を 出していただけませんか? 208 00:14:18,274 --> 00:14:20,609 いや 子供の見るもんじゃないよ 209 00:14:20,693 --> 00:14:21,652 (田鷲)構わん! 210 00:14:21,735 --> 00:14:24,655 子供に見えるだけで ただのロボットだ 211 00:14:24,738 --> 00:14:25,614 は... はあ 212 00:14:26,240 --> 00:14:27,658 (中村)おい 出してくれ! 213 00:14:27,741 --> 00:14:28,576 (技師)はい 214 00:14:32,496 --> 00:14:33,330 角... 215 00:14:41,964 --> 00:14:43,048 うっ... 216 00:14:46,135 --> 00:14:48,804 (ブラウ1589)死の神には 角が付いていた 217 00:14:49,305 --> 00:14:53,017 (アトム)これは ゲジヒトさんのメモリー 218 00:14:54,393 --> 00:14:56,729 (ブラウ1589)ローマ神話の冥王 219 00:14:59,148 --> 00:15:01,609 (アトム)ローマ神話の冥王... 220 00:15:04,111 --> 00:15:05,237 プルートゥ 221 00:15:18,292 --> 00:15:22,254 あの... 田崎純一郎さんは ペンを使われる方でしたか? 222 00:15:22,338 --> 00:15:26,133 え? あ~ 右手にペンダコがあるから 223 00:15:26,216 --> 00:15:26,967 その様だね 224 00:15:27,051 --> 00:15:30,721 雨で流されてますけど かすかに手にインクが... 225 00:15:42,942 --> 00:15:44,318 ぬれた足跡 226 00:15:44,860 --> 00:15:48,864 そうか 庭先から慌てて 家の中に戻ってるんだ 書斎へ 227 00:15:49,531 --> 00:15:50,699 ほら ここ 228 00:15:50,783 --> 00:15:53,327 手に付いてるのと 同じインクが転がってる 229 00:15:53,410 --> 00:15:54,828 (中村)おい ピックアップ! 230 00:15:57,206 --> 00:15:59,583 慌てて何かを探して倒したんだ 231 00:16:00,125 --> 00:16:01,293 何かって なんだ? 232 00:16:04,713 --> 00:16:06,674 この下 ピックアップしてください! 233 00:16:09,343 --> 00:16:10,719 名刺? 234 00:16:14,515 --> 00:16:15,557 (アトム)調査団? 235 00:16:16,058 --> 00:16:17,059 (田鷲)あったぞ 236 00:16:18,227 --> 00:16:20,604 インクで指紋が付いた名刺だ 237 00:16:21,313 --> 00:16:22,439 誰の名刺ですか? 238 00:16:33,367 --> 00:16:34,868 (お茶の水)また その話かね 239 00:16:35,452 --> 00:16:37,997 何度 言われても 私の考えは変わらない 240 00:16:38,080 --> 00:16:39,915 トラキアがなんと言おうと 241 00:16:39,999 --> 00:16:43,085 我々は戦争のために ロボットを作っているんじゃない! 242 00:16:43,168 --> 00:16:44,461 まったく もう 243 00:16:45,379 --> 00:16:46,422 (ノック) 244 00:16:47,715 --> 00:16:49,174 (アトム)お茶の水博士 245 00:16:49,258 --> 00:16:50,968 (お茶の水)おお アトムや 246 00:16:51,051 --> 00:16:52,845 今 少し いいですか? 247 00:16:53,429 --> 00:16:55,806 (お茶の水)ああ どうしたんだい? こんな時間に 248 00:16:57,182 --> 00:16:58,475 (アトム)お茶の水博士 249 00:16:58,976 --> 00:17:02,813 博士は田崎純一郎 という法学者をご存じですか? 250 00:17:03,647 --> 00:17:06,316 ああ 彼 亡くなったそうだね 251 00:17:06,400 --> 00:17:08,277 何か事件に巻き込まれて 252 00:17:08,944 --> 00:17:11,530 国際ロボット法の発案者だ 253 00:17:11,613 --> 00:17:12,990 立派な人物だった 254 00:17:13,824 --> 00:17:16,577 では ベルナルド・ランケ という人は? 255 00:17:16,660 --> 00:17:17,870 ランケ... 256 00:17:17,953 --> 00:17:20,205 ロボット法擁護団体の幹部です 257 00:17:20,831 --> 00:17:24,460 ああ 知ってるよ もう随分 会っていないけどね 258 00:17:24,960 --> 00:17:26,420 彼が どうかしたのかい? 259 00:17:28,088 --> 00:17:29,131 亡くなりました 260 00:17:31,842 --> 00:17:35,095 博士 ランケさんとは どこで知り合われました? 261 00:17:35,179 --> 00:17:40,559 第39次中央アジア紛争のときだよ ある調査団でね 262 00:17:41,226 --> 00:17:42,978 (アトム)田崎純一郎さんは 263 00:17:43,062 --> 00:17:47,107 亡くなる間際に連絡を取ろうとして 名刺を探していました 264 00:17:49,735 --> 00:17:51,236 博士の名刺です 265 00:17:52,029 --> 00:17:53,530 私に 連絡? 266 00:17:54,531 --> 00:17:57,409 はい 博士にも危険が迫っています 267 00:17:59,953 --> 00:18:02,247 命を狙われているんです 268 00:18:02,331 --> 00:18:04,833 ボラー調査団の元メンバー全員が 269 00:18:07,628 --> 00:18:08,670 教えてください 270 00:18:09,171 --> 00:18:10,839 ボラーとは一体なんです? 271 00:18:14,176 --> 00:18:16,887 (お茶の水)発端はペルシア王国が 272 00:18:16,970 --> 00:18:21,141 大量破壊ロボットを 保有しているという疑惑だった 273 00:18:21,225 --> 00:18:22,810 君も知っているとおり 274 00:18:22,893 --> 00:18:24,603 当時 ペルシア王国は 275 00:18:24,686 --> 00:18:28,774 ダリウス14世による 独裁体制が敷かれていた 276 00:18:28,857 --> 00:18:32,694 民衆もロボットたちも 国連の定める権利条約から 277 00:18:32,778 --> 00:18:35,739 大きく外れる処遇を受けいた 278 00:18:35,823 --> 00:18:40,327 そして ダリウス14世は 圧倒的なロボット軍事力で 279 00:18:40,410 --> 00:18:42,663 近隣諸国を制圧し 280 00:18:42,746 --> 00:18:45,624 中央アジアを 手中に収めようとしていた 281 00:18:46,208 --> 00:18:48,001 そこで提案されたのが 282 00:18:48,085 --> 00:18:51,046 “大量破壊ロボット 製造禁止条約”だ 283 00:18:51,672 --> 00:18:55,801 即座に国連で承認され ほどなくペルシア王国に 284 00:18:55,884 --> 00:18:58,971 大量破壊ロボット保有の 疑惑が浮かんだ 285 00:18:59,721 --> 00:19:04,143 条約の承認を呼びかけたのも 疑惑を主張したのも 286 00:19:04,226 --> 00:19:07,563 トラキア合衆国の アレクサンダー大統領だ 287 00:19:07,646 --> 00:19:12,151 その彼の主張を基に ペルシア王国に派遣されたのが 288 00:19:12,234 --> 00:19:13,861 ボラー調査団 289 00:19:14,444 --> 00:19:16,321 そもそも ボラーとは なんなのか 290 00:19:16,405 --> 00:19:20,868 呼び名なのか 何を指しているのか 皆目 分からないまま 291 00:19:20,951 --> 00:19:25,831 その調査団メンバーの中にいたのが 私 ランケ そして... 292 00:19:26,415 --> 00:19:27,499 田崎氏だ 293 00:19:28,584 --> 00:19:29,960 それで ボラーは? 294 00:19:30,961 --> 00:19:34,548 トラキア合衆国が言うような 大量破壊ロボットは 295 00:19:34,631 --> 00:19:35,924 どこにもなかった 296 00:19:36,008 --> 00:19:40,387 では トラキア合衆国は 何を根拠に そんなことを? 297 00:19:41,305 --> 00:19:42,848 天才がいたんだよ 298 00:19:43,682 --> 00:19:44,558 天才? 299 00:19:44,641 --> 00:19:45,851 (お茶の水)ペルシア王国が 300 00:19:45,934 --> 00:19:49,396 あれほど高度なロボット兵団を 配備できたのは 301 00:19:49,479 --> 00:19:52,649 1人の天才科学者の 手腕といわれている 302 00:19:53,150 --> 00:19:55,235 その科学者の名前は? 303 00:19:55,986 --> 00:19:58,197 通称 ゴジ博士 304 00:20:00,741 --> 00:20:02,826 本当の名前は分からない 305 00:20:02,910 --> 00:20:04,578 顔も公になっていない 306 00:20:05,078 --> 00:20:08,540 そんな人間が 実際に存在するのかすら分からない 307 00:20:08,624 --> 00:20:10,167 といったありさまでな 308 00:20:10,751 --> 00:20:14,129 我々が調査した結果は そんなもんだった 309 00:20:15,964 --> 00:20:19,426 ただね あのとき 我々が立ち入った あの場所... 310 00:20:20,636 --> 00:20:23,388 古いモスクの地下深く 311 00:20:24,932 --> 00:20:27,309 あれは一体 なんだったんだろう? 312 00:20:27,809 --> 00:20:31,146 あの おびただしい数の ロボットの死骸は... 313 00:20:33,232 --> 00:20:35,442 ペルシア王国側の説明は 314 00:20:35,525 --> 00:20:40,364 使用不能になったロボットの 残骸集積所ということだった 315 00:20:43,825 --> 00:20:44,743 そして... 316 00:20:45,369 --> 00:20:47,120 戦争が始まった 317 00:21:25,409 --> 00:21:27,035 (ブランド)無事か モンブラン 318 00:21:31,081 --> 00:21:34,459 (飛行音) 319 00:21:49,182 --> 00:21:50,934 (ヘラクレス) 2人とも ケガはないか? 320 00:21:55,689 --> 00:21:58,817 ブランドは2895体 破壊した 321 00:22:01,611 --> 00:22:03,739 俺は2962体 322 00:22:04,239 --> 00:22:06,992 モンブラン あんたは何体だ? 323 00:22:08,327 --> 00:22:09,453 (モンブラン)いっぱい 324 00:22:10,162 --> 00:22:11,413 いっぱいか... 325 00:22:12,873 --> 00:22:15,584 さすがだな 3022体だ 326 00:22:21,089 --> 00:22:23,467 (モンブラン)僕たちは 何をやっているんだろう 327 00:22:25,677 --> 00:22:28,805 僕たちは正義のために ここに来たんだよね? 328 00:22:29,348 --> 00:22:32,434 虐げられたロボットたちを 解放するために 329 00:22:32,517 --> 00:22:34,019 ここに来たんだよね 330 00:22:39,858 --> 00:22:40,817 僕たちは... 331 00:22:44,029 --> 00:22:45,489 アクセスしてみろ 332 00:22:48,325 --> 00:22:52,204 {\an8}ダリウス14世の宮殿が 落城寸前だ 333 00:22:54,081 --> 00:22:57,209 中心部にも平和維持軍が 入って来たらしい 334 00:23:00,253 --> 00:23:01,922 平和の使者か 335 00:23:02,714 --> 00:23:04,132 いいな アトムは 336 00:23:06,885 --> 00:23:09,304 俺たちは ここに何をしに来たか 337 00:23:09,388 --> 00:23:11,890 破壊すべき本当の相手は 誰だったのか 338 00:23:14,935 --> 00:23:17,562 憎むべき相手は誰だったのか 339 00:23:18,772 --> 00:23:19,773 憎む? 340 00:23:20,357 --> 00:23:24,736 ああ 一体なんなんだ この憎しみというやつは 341 00:23:36,248 --> 00:23:40,168 “ESKKKRトーナメント” 342 00:23:40,252 --> 00:23:41,878 (歓声) 343 00:24:01,398 --> 00:24:02,774 “ブランド” 344 00:24:02,858 --> 00:24:04,985 (観客)ブランド! ブランド! ブランド! 345 00:24:05,068 --> 00:24:06,695 (実況)圧勝ー! 346 00:24:06,778 --> 00:24:08,530 まさに無敵! 347 00:24:08,613 --> 00:24:13,493 ESKKKRトーナメント 決勝も秒殺で完全制覇! 348 00:24:13,577 --> 00:24:15,704 936戦無敗! 349 00:24:15,787 --> 00:24:19,332 この不敗神話に 終わりなどあるのか! 350 00:24:19,416 --> 00:24:21,668 史上最強の戦士! 351 00:24:22,169 --> 00:24:24,796 ブランドー! 352 00:24:31,470 --> 00:24:34,139 (ゲジヒト)見事な試合でしたね ブランドさん 353 00:24:34,681 --> 00:24:37,976 (ブランド)いやあ 近頃は 相当 ガタがきててね 354 00:24:38,518 --> 00:24:42,272 試合後は こうして しばらく動けないこともある 355 00:24:45,692 --> 00:24:47,110 でも不思議ですね 356 00:24:47,861 --> 00:24:51,031 対戦相手も同じ パンクラチオン・スーツなのに 357 00:24:51,114 --> 00:24:53,492 あなたが入ると とてつもなく強い 358 00:24:54,034 --> 00:24:58,580 (ブランド)試合なんてのは 経験の蓄積で なんとかなる 359 00:24:58,663 --> 00:24:59,915 あとは 運だ 360 00:25:00,832 --> 00:25:01,875 運? 361 00:25:01,958 --> 00:25:06,838 ああ ロボットが運なんて言うと 人間は笑うがね 362 00:25:07,756 --> 00:25:10,133 俺はラッキーマンなのさ 363 00:25:21,520 --> 00:25:22,729 古い街だろ? 364 00:25:23,522 --> 00:25:24,356 ええ 365 00:25:30,362 --> 00:25:32,197 俺ん家(ち)は この上だ 366 00:25:40,163 --> 00:25:42,582 格闘技界のスーパースターが 367 00:25:42,666 --> 00:25:46,753 なんで こんなボロアパートに 住んでるんだっていう顔だな 368 00:25:46,836 --> 00:25:48,338 (ゲジヒト)あっ いや... 369 00:25:48,421 --> 00:25:51,299 (ブランド)まあ あれだけの ファイトマネーを頂きゃ 370 00:25:51,383 --> 00:25:53,385 相当な豪邸に住めるわな 371 00:25:55,804 --> 00:25:56,638 だが... 372 00:25:57,222 --> 00:25:59,891 俺は別のことに金を使った 373 00:26:02,435 --> 00:26:05,230 ただいま 格闘王のご帰還だ! 374 00:26:05,313 --> 00:26:07,399 (子供たち)父さんだ! うわあ! 375 00:26:07,482 --> 00:26:08,858 父さ~ん! 376 00:26:08,942 --> 00:26:10,944 (ブランドの笑い声) 377 00:26:13,405 --> 00:26:14,531 よ~し 378 00:26:15,323 --> 00:26:16,950 いい子にしてたか? 379 00:26:17,033 --> 00:26:19,578 (子供)父さん やっぱり強いね (子供)すごかった! 380 00:26:19,661 --> 00:26:21,037 当たり前だ 381 00:26:21,830 --> 00:26:23,582 (ミネ)あんた おかえり 382 00:26:23,665 --> 00:26:24,499 あら? 383 00:26:25,083 --> 00:26:27,502 おお そうだ 女房のミネだ 384 00:26:28,044 --> 00:26:31,423 どうも ユーロポールのゲジヒトです 385 00:26:32,090 --> 00:26:34,467 (ブランド)さあ みんな 飯だぞ~ 386 00:26:34,551 --> 00:26:36,386 (子供)おなかすいた! 387 00:26:36,469 --> 00:26:37,762 (子供)ねえ あっち行こう~! 388 00:26:38,388 --> 00:26:40,515 さあ どうぞお入りください 389 00:26:40,599 --> 00:26:43,018 (子供たちの笑い声) 390 00:26:43,101 --> 00:26:44,728 (子供)ほら こっちこっち~! 391 00:26:44,811 --> 00:26:46,771 (ブランド)こら こぼすなよ もう 392 00:26:46,855 --> 00:26:48,231 (子供)あっ お前~! 393 00:26:48,315 --> 00:26:50,817 (ミネ)食事中に走り回らないの! 394 00:26:52,277 --> 00:26:54,070 (子供)ねえ ねえ おじさん 刑事なの? 395 00:26:54,154 --> 00:26:54,988 そうだよ 396 00:26:55,780 --> 00:26:58,950 じゃあさ かっこいい武器とか 持ってないの? 397 00:26:59,034 --> 00:27:01,953 ああ そんなかっこいいのは 持ってないな 398 00:27:02,537 --> 00:27:04,664 こら! バカ言ってんじゃないの 399 00:27:04,748 --> 00:27:07,292 言うこと聞かないと お尻たたくよ! 400 00:27:07,375 --> 00:27:10,003 (子供)アハ... ヘヘ... うわ~! 401 00:27:10,086 --> 00:27:10,920 (子供たちの笑い声) 402 00:27:11,546 --> 00:27:13,465 すみません ホントに 403 00:27:13,548 --> 00:27:16,384 いえ こんな楽しい食事は 久しぶりです 404 00:27:19,220 --> 00:27:22,891 どうだい 人間のするような食事も なかなかだろ? 405 00:27:23,600 --> 00:27:25,644 ええ 賑(にぎ)やかでいいですね 406 00:27:26,186 --> 00:27:29,272 ハハッ うちはいつも こんなだよ 407 00:27:29,356 --> 00:27:31,524 毎日がお祭り騒ぎだ 408 00:27:32,067 --> 00:27:35,028 (ミネ)あんた! サラダもちゃんと食べな! 409 00:27:35,612 --> 00:27:36,821 ああ... 410 00:27:36,905 --> 00:27:39,157 うちじゃ 母さんが一番強いんだよ 411 00:27:39,949 --> 00:27:42,577 (子供)母さんが 世界チャンピオンよね 412 00:27:42,661 --> 00:27:46,581 (子供)チャンピオン! チャンピオン! チャンピオン!... 413 00:27:46,665 --> 00:27:49,084 バカ言ってないで 食べちゃいな! 414 00:27:49,167 --> 00:27:52,587 (子供)ひいっ こわっ! やっぱりチャンピオンだ~! 415 00:28:02,347 --> 00:28:03,431 (ミネ)みんな 寝た? 416 00:28:03,515 --> 00:28:04,599 (ブランド)ああ 417 00:28:09,729 --> 00:28:11,606 あんまり 飲み過ぎないでよ 418 00:28:17,278 --> 00:28:22,033 この生活を手に入れたんだ 稼いだファイトマネーでな 419 00:28:22,534 --> 00:28:23,451 ええ 420 00:28:24,619 --> 00:28:26,579 俺が こんな仕事だろ? 421 00:28:27,080 --> 00:28:29,124 女房からしてみりゃ 亭主がいつ- 422 00:28:29,207 --> 00:28:32,293 バラバラの部品になって 帰ってくるか知れない 423 00:28:32,377 --> 00:28:35,547 そうやってミネは いつも ひとりで怯えながら 424 00:28:35,630 --> 00:28:37,424 俺の帰りを待ってたんだ 425 00:28:38,550 --> 00:28:41,344 そんなときに あの法律ができた 426 00:28:42,470 --> 00:28:44,806 ロボット養子縁組み制度 427 00:28:44,889 --> 00:28:47,267 ああ 初めは1人 428 00:28:47,350 --> 00:28:50,353 もっと賑やかなほうがいい って もう1人 429 00:28:50,437 --> 00:28:52,063 そして5人だ 430 00:28:56,109 --> 00:28:57,736 不思議なもんでな 431 00:28:57,819 --> 00:29:00,488 前は いつ試合で バラバラにされても構わない 432 00:29:00,572 --> 00:29:02,282 って思ってたもんだが 433 00:29:03,324 --> 00:29:04,284 今は... 434 00:29:04,951 --> 00:29:07,871 少しでも長く生きたいと 思うようになった 435 00:29:08,496 --> 00:29:09,539 不思議だろ? 436 00:29:10,039 --> 00:29:13,460 いつ死んでもいいように 子供を手に入れたのに 437 00:29:13,543 --> 00:29:16,296 いざそうなると 今度は死にたくなくなる 438 00:29:22,051 --> 00:29:24,471 モンブランも生きたかっただろう 439 00:29:27,348 --> 00:29:31,936 あいつとは 第39次中央アジア紛争で知り合った 440 00:29:32,729 --> 00:29:34,773 共に戦った思い出よりも 441 00:29:34,856 --> 00:29:38,193 バカ騒ぎしたり ひと晩中 話したり 442 00:29:38,276 --> 00:29:42,906 木や鳥の話 ヤツはいろんな話をしてくれた 443 00:29:43,698 --> 00:29:45,283 あんな いいヤツが 444 00:29:45,950 --> 00:29:47,786 あんな死に方するなんて 445 00:29:56,252 --> 00:29:59,088 ノース2号というロボット ご存じですか? 446 00:30:00,089 --> 00:30:01,800 ああ 名前だけはな 447 00:30:03,176 --> 00:30:04,427 死にました 448 00:30:07,388 --> 00:30:08,723 先週のことです 449 00:30:09,307 --> 00:30:12,435 彼はスコットランドに住む 音楽家の執事として 450 00:30:12,519 --> 00:30:14,646 静かに暮らしていたのですが... 451 00:30:15,980 --> 00:30:17,357 (ブランド)殺されたのか? 452 00:30:18,358 --> 00:30:22,320 ええ そして あなたの身にも 危険が迫っています 453 00:30:23,154 --> 00:30:25,323 俺のことなら 心配ない 454 00:30:25,406 --> 00:30:27,075 俺は格闘王だ 455 00:30:27,992 --> 00:30:29,869 だから 狙われるんです 456 00:30:30,370 --> 00:30:31,788 望むところだ 457 00:30:32,872 --> 00:30:35,124 モンブランを あんな目に遭わせたヤツだ 458 00:30:36,334 --> 00:30:38,670 逆に こっちが粉々にしてやるよ 459 00:30:38,753 --> 00:30:42,799 バカなことは考えないでください 何かあったら私に連絡を... 460 00:30:43,716 --> 00:30:45,176 お代わりなさいます? 461 00:30:45,760 --> 00:30:48,596 あっ いや... やっぱりキツいですね 462 00:30:48,680 --> 00:30:50,640 トルコ式のエネルギー触媒は 463 00:30:51,266 --> 00:30:53,601 俺 もう一杯いくわ 464 00:30:53,685 --> 00:30:55,061 (ミネ)あんたはダメ 465 00:30:55,144 --> 00:30:57,146 えっ ああ~... 466 00:30:57,814 --> 00:30:59,732 分かったよ 467 00:31:00,608 --> 00:31:03,069 ホントに送ってかなくて大丈夫か? 468 00:31:03,736 --> 00:31:06,239 ええ そこでタクシー拾いますから 469 00:31:06,781 --> 00:31:09,617 そうか まあ また遊びに来いや 470 00:31:10,451 --> 00:31:13,538 はい 今日は本当に楽しかった 471 00:31:14,664 --> 00:31:17,083 ああ 子供はいいぞ 472 00:31:17,584 --> 00:31:19,711 あんたも考えてみればいい 473 00:31:20,295 --> 00:31:24,007 まあ 俺んとこみたいに 5人は無理だろうけどな 474 00:31:25,800 --> 00:31:27,302 そうですね あっ... 475 00:31:28,303 --> 00:31:31,014 (老人)1体 500ゼウスでいいよ 476 00:31:32,849 --> 00:31:33,933 どうした? 477 00:31:36,060 --> 00:31:39,522 (ゲジヒト)ああ いや... ちょっと 飲み過ぎたかな 478 00:31:39,606 --> 00:31:42,400 (ブランド)おいおい ホントに大丈夫か? 479 00:31:44,569 --> 00:31:45,862 ええ 平気です 480 00:31:46,946 --> 00:31:48,823 なら いいんだが 481 00:31:49,574 --> 00:31:52,285 それじゃあ くれぐれも気をつけて 482 00:31:52,368 --> 00:31:55,288 何かあったら 私に連絡してください 483 00:31:57,624 --> 00:31:59,000 (ブランド)なあ (ゲジヒト)ん? 484 00:31:59,584 --> 00:32:02,962 さっき 俺 勝負は運だって言っただろ? 485 00:32:05,423 --> 00:32:08,593 人間は よく 運任せっていうけどさ 486 00:32:09,218 --> 00:32:10,929 運も勝ち取るもんだ 487 00:32:13,473 --> 00:32:16,726 俺は家族を得て 運を勝ち取った 488 00:32:16,809 --> 00:32:20,313 もし あんたに なんかあったら 俺に連絡してくれ 489 00:32:21,147 --> 00:32:23,608 俺はラッキーマンだ 490 00:32:26,069 --> 00:32:28,780 ええ よろしく頼みます 491 00:32:38,039 --> 00:32:39,123 (ゲジヒト)頼むから... 492 00:32:41,250 --> 00:32:42,710 死なないでくれ 493 00:32:48,800 --> 00:32:51,177 (歓声) 494 00:33:06,359 --> 00:33:08,903 (実況)うわー! ダブル・リストロック! 495 00:33:08,987 --> 00:33:10,989 これで決まるかー! 496 00:33:11,072 --> 00:33:13,241 (観客)腕ごと もぎ取れ! 497 00:33:16,244 --> 00:33:17,537 (観客)へし折れ! 498 00:33:17,620 --> 00:33:19,122 (観客)もぎ取れ! 499 00:33:22,917 --> 00:33:24,836 (ゴングの鐘) 500 00:33:24,919 --> 00:33:27,088 (実況)チャンピオン完勝ー! 501 00:33:27,171 --> 00:33:30,633 完璧な試合で 世界王座を防衛だー! 502 00:33:33,094 --> 00:33:35,805 芸術ともいえる 闘神ヘラクレスの技に 503 00:33:35,888 --> 00:33:38,349 場内が酔いしれています! 504 00:33:38,975 --> 00:33:40,893 (観客たち)ヘラクレス! ヘラクレス!... 505 00:33:40,977 --> 00:33:42,562 (実況)来月は いよいよ 506 00:33:42,645 --> 00:33:44,897 ヨーロッパチャンピオン トルコのブランドと 507 00:33:44,981 --> 00:33:47,567 対決することが決まっている ヘラクレス! 508 00:33:47,650 --> 00:33:52,238 おー! おなじみの闘神ポースだー! 509 00:33:54,949 --> 00:33:56,909 (ゲジヒト) 見事なモニュメントですね 510 00:33:56,993 --> 00:33:58,119 ヘラクレスさん 511 00:34:00,496 --> 00:34:02,081 そんなもの建てるのは 512 00:34:02,582 --> 00:34:06,878 世界遺産の眺望を壊すから やめてくれと断ったんだがね 513 00:34:06,961 --> 00:34:11,340 結局 俺のパンクラチオン・スーツの 像が建つことになった 514 00:34:12,842 --> 00:34:15,344 人間は そういうものが好きだ 515 00:34:16,429 --> 00:34:18,681 昨日の試合 見ましたよ 516 00:34:19,223 --> 00:34:21,059 相変わらず 強いですね 517 00:34:22,685 --> 00:34:24,062 相変わらずか... 518 00:34:25,188 --> 00:34:29,150 よかったら その辺で お茶でも飲みながら話しませんか? 519 00:34:29,233 --> 00:34:31,235 (ヘラクレス) 俺は人間のマネはしない 520 00:34:32,570 --> 00:34:33,821 俺はロボットだ 521 00:34:34,530 --> 00:34:37,533 対戦相手を破壊する 殺人マシーン 522 00:34:38,534 --> 00:34:41,287 しかし 最近の あなたの試合は... 523 00:34:42,997 --> 00:34:45,041 甘くなったと言いたいんだろ? 524 00:34:45,625 --> 00:34:48,002 夕べも勝負どころで手を抜いた 525 00:34:48,628 --> 00:34:52,131 こんなことじゃ 次のブランド戦は危ういか? 526 00:34:54,175 --> 00:34:57,053 あんた 彼に会ってきたんだって? 527 00:34:58,012 --> 00:35:00,306 ええ 絶好調でしたよ 528 00:35:00,389 --> 00:35:01,557 だろうな 529 00:35:02,058 --> 00:35:05,311 今まで何度も闘っているが あいつは強い 530 00:35:07,647 --> 00:35:09,273 あのときも そうだった 531 00:35:10,817 --> 00:35:14,112 (ゲジヒト) 第39時中央アジア紛争のとき... 532 00:35:14,195 --> 00:35:15,029 ですか 533 00:35:22,829 --> 00:35:24,122 ゲジヒト刑事 534 00:35:24,664 --> 00:35:27,458 人間は なぜ こんなモニュメントを建てたがるか 535 00:35:27,542 --> 00:35:28,417 分かるかい? 536 00:35:32,463 --> 00:35:34,298 忘れてしまうからだよ 537 00:35:35,258 --> 00:35:37,927 記憶が どんどん薄れる前に 538 00:35:38,010 --> 00:35:40,847 ああいうものを建てて 忘れないようにする 539 00:35:40,930 --> 00:35:43,307 ところが 俺たちはどうだ 540 00:35:44,100 --> 00:35:48,896 メモリーを消去しない限り 記憶は いつまでも残る 541 00:35:49,522 --> 00:35:51,816 俺たちは鮮明に覚えている 542 00:35:53,234 --> 00:35:54,485 戦友たち... 543 00:35:54,986 --> 00:35:58,364 敵も味方も 山のようなロボットの死骸 544 00:36:01,951 --> 00:36:03,494 そして学んだ 545 00:36:04,453 --> 00:36:05,621 殺意を 546 00:36:08,583 --> 00:36:12,879 あれ以来 俺は対戦相手を 破壊できなくなった 547 00:36:14,589 --> 00:36:16,841 こういうのを 人間は なんて言うんだ? 548 00:36:18,843 --> 00:36:20,720 いたわり... でしょうか? 549 00:36:24,056 --> 00:36:24,932 なあ 550 00:36:25,558 --> 00:36:26,392 (ゲジヒト)ん? 551 00:36:26,475 --> 00:36:27,602 俺たちは... 552 00:36:29,061 --> 00:36:31,355 進化してると思わないか? 553 00:37:07,391 --> 00:37:08,559 (子供)何でよ 父さん! 554 00:37:10,978 --> 00:37:14,065 (子供)一緒に動物園 行くって 約束してたじゃないか! 555 00:37:14,649 --> 00:37:17,443 ああ... ごめん ごめん 556 00:37:17,526 --> 00:37:21,280 どうしても行かなきゃいけない 仕事ができちゃったんだよ 557 00:37:21,364 --> 00:37:22,740 (子供たち)ええ~! 558 00:37:22,823 --> 00:37:25,243 (子供)急に行けないなんて ひどいよ! 559 00:37:25,326 --> 00:37:27,036 でも次は 絶対行く! 560 00:37:27,119 --> 00:37:28,621 な? 約束だ 561 00:37:29,121 --> 00:37:31,290 (子供)どうせ また約束 破るんだ! 562 00:37:31,374 --> 00:37:32,291 (子供たち)うんうん 563 00:37:32,917 --> 00:37:35,253 いや 次のは男の約束だ 564 00:37:35,836 --> 00:37:39,966 男の約束っていうのはな 絶対に破っちゃいけないんだ 565 00:37:40,841 --> 00:37:43,844 (ミネ)ほら いつまでもゴネてないの! 566 00:37:44,595 --> 00:37:46,097 お母さんが一緒に行くから 567 00:37:46,681 --> 00:37:48,724 (子供)チェッ お父さんのウソつき! 568 00:37:48,808 --> 00:37:49,600 (子供たち)フン! 569 00:37:49,684 --> 00:37:51,060 すまんな 570 00:37:52,103 --> 00:37:54,522 急に仕事って 何かあったの? 571 00:37:55,940 --> 00:37:58,484 ああ ちょっと取材でね 572 00:37:58,567 --> 00:38:00,027 取材? 573 00:38:01,195 --> 00:38:02,113 (ブランド)うん... 574 00:38:02,780 --> 00:38:05,908 あの ミス・イスタンブールとの 対談だって 575 00:38:09,203 --> 00:38:13,874 いや 世話になった編集者が どうしてもって言うから 576 00:38:14,458 --> 00:38:17,503 (ミネ)フン じゃあ 楽しく対談してらっしゃい 577 00:38:18,254 --> 00:38:21,048 おいおい 旦那は ヨーロッパチャンプなんだぜ? 578 00:38:21,132 --> 00:38:23,759 いろいろと外せない仕事が... 579 00:38:35,354 --> 00:38:38,774 (着信音) 580 00:38:40,484 --> 00:38:41,610 どうした? 581 00:38:42,528 --> 00:38:44,530 (メカニック) どうしたじゃないですよ 582 00:38:44,613 --> 00:38:47,491 勝手にパンクラチオン・スーツを 持ち出すなんて 583 00:38:47,575 --> 00:38:50,578 大丈夫だ すぐに返すよ 584 00:38:50,661 --> 00:38:52,872 (メカニック) そういう問題じゃないんです 585 00:38:53,456 --> 00:38:55,458 輸送車まで許可なく使って 586 00:38:55,541 --> 00:38:58,836 もし何かあったら 試合に出られなくなりますよ! 587 00:38:58,919 --> 00:39:01,922 次は なんたって あの ヘラクレスとの試合なん... 588 00:39:02,006 --> 00:39:03,299 だからさ 589 00:39:03,382 --> 00:39:04,342 (メカニック)え? 590 00:39:05,134 --> 00:39:08,346 次の試合のために ちょっと借りるだけさ 591 00:39:08,846 --> 00:39:10,723 いや... でも... 592 00:39:17,772 --> 00:39:19,190 そう せかすな 593 00:39:23,527 --> 00:39:26,489 (雷鳴) 594 00:39:35,414 --> 00:39:38,834 博士 一連の事件の犯人は 人間なんでしょうか? 595 00:39:38,918 --> 00:39:39,794 それとも... 596 00:39:39,877 --> 00:39:41,712 ロボットなのか... 597 00:39:42,421 --> 00:39:45,216 はたまた ロボットと人間 両方か 598 00:39:46,008 --> 00:39:49,261 ロボットが 殺人を犯したという前例は 599 00:39:49,345 --> 00:39:51,889 ブラウ1589のケースだけだよ 600 00:39:53,599 --> 00:39:54,892 本当なんですか? 601 00:39:55,476 --> 00:39:57,269 ん... なぜだい? 602 00:39:57,937 --> 00:40:02,858 いえ ブラウ1589という ロボットの人工知能は 603 00:40:02,942 --> 00:40:04,777 どういう欠陥があったんですか? 604 00:40:06,237 --> 00:40:07,655 欠陥は なかった 605 00:40:08,239 --> 00:40:09,156 え? 606 00:40:09,990 --> 00:40:12,660 彼の人工知能は完璧だった 607 00:40:13,411 --> 00:40:14,495 完璧... 608 00:40:15,287 --> 00:40:17,373 人を殺す完璧 609 00:40:17,998 --> 00:40:19,834 それは どういうことです? 610 00:40:21,210 --> 00:40:22,169 それは... 611 00:40:23,462 --> 00:40:25,089 人間ということですか? 612 00:40:36,434 --> 00:40:38,060 この辺りならいいだろう 613 00:41:50,049 --> 00:41:50,925 (ゲジヒト)ん? 614 00:41:56,805 --> 00:41:59,141 (ヘラクレス)どうした? ゲジヒト刑事 615 00:42:00,184 --> 00:42:02,102 (ゲジヒト) 回線をつなげ ヘラクレス! 616 00:42:03,896 --> 00:42:05,397 なっ これは...! 617 00:42:07,066 --> 00:42:09,068 アトム! 君もアクセスしろ! 618 00:42:14,949 --> 00:42:16,283 アトム どうした? 619 00:42:17,201 --> 00:42:20,120 今... イスタンブールと... 回線が... 620 00:42:32,925 --> 00:42:35,261 ゲジヒトさん なんですか これは 621 00:42:36,387 --> 00:42:38,389 ブランドからの通信だ 622 00:42:41,433 --> 00:42:44,937 (ブランド) 回線を... つないでおけ! 623 00:42:47,356 --> 00:42:48,274 ブランドさん! 624 00:42:48,357 --> 00:42:49,483 ブランド! 625 00:42:50,693 --> 00:42:54,446 (ブランド)今から 俺の戦いを見せてやる! 626 00:42:54,530 --> 00:42:56,949 やめろ やめるんだ ブランド! 627 00:42:57,032 --> 00:42:59,201 ブランドさん 逃げて! 628 00:42:59,285 --> 00:43:02,288 (ヘラクレス) 場所を割り出した 黒海沿岸だ 629 00:43:02,371 --> 00:43:03,706 行くぞ ゲジヒト! 630 00:43:07,668 --> 00:43:09,336 (ブランド)モンブランの... 631 00:43:11,046 --> 00:43:12,715 仇(かたき)を...! 632 00:43:13,632 --> 00:43:17,261 ブランド まともに戦うな! 今から そっちへ行く! 633 00:43:35,237 --> 00:43:36,739 回線が乱れてる 634 00:43:38,949 --> 00:43:40,284 どうしたんだ アトム 635 00:43:41,827 --> 00:43:43,912 博士 僕も行きます! 636 00:43:43,996 --> 00:43:45,789 行くって どこへ? 637 00:43:46,582 --> 00:43:48,876 ブランドさんが 何者かに襲われています 638 00:43:49,585 --> 00:43:50,628 早くしないと...! 639 00:43:50,711 --> 00:43:51,837 ああっ... 640 00:43:53,631 --> 00:43:57,134 (ブランド)つ... 強い! なんだ こいつは! 641 00:44:16,403 --> 00:44:18,781 な... なんだ 今のは 642 00:44:20,532 --> 00:44:22,743 (ゲジヒト)ブランド 応答しろ 643 00:44:23,410 --> 00:44:24,495 ブランド! 644 00:44:25,371 --> 00:44:26,205 ブランド! 645 00:44:32,002 --> 00:44:32,795 (アトム)あっ! 646 00:44:36,215 --> 00:44:37,132 海... 647 00:44:50,312 --> 00:44:51,522 (ブランド)やったよ 648 00:44:54,233 --> 00:44:55,192 ブランド! 649 00:44:55,943 --> 00:44:57,111 (ブランド)倒したよ 650 00:44:58,779 --> 00:44:59,613 ブランドさん! 651 00:45:00,698 --> 00:45:02,950 (ブランド)俺の... 勝ちだ 652 00:45:03,784 --> 00:45:07,830 だけど 俺も... やられた 653 00:45:08,956 --> 00:45:10,874 今 行く! 待ってろ ブランド! 654 00:45:11,875 --> 00:45:13,293 (ブランド)ヘラクレス 655 00:45:15,003 --> 00:45:16,380 今度の試合... 656 00:45:17,548 --> 00:45:19,550 楽しみにしてたんだ 657 00:45:20,968 --> 00:45:21,927 俺もだ 658 00:45:22,428 --> 00:45:25,639 (ブランド)きっと 俺の勝ちだ 659 00:45:25,723 --> 00:45:26,974 バカ言うな 660 00:45:27,933 --> 00:45:29,643 やってみなけりゃ分からん 661 00:45:30,644 --> 00:45:31,895 (ブランド)ハハッ 662 00:45:32,688 --> 00:45:34,273 すぐに助けに行く! 663 00:45:35,232 --> 00:45:37,234 おとなしく そこで待ってろ! 664 00:45:38,736 --> 00:45:42,072 (ブランド)今 戦った時 分析した... 665 00:45:42,156 --> 00:45:45,409 敵のデータを... 送信する 666 00:45:46,618 --> 00:45:48,287 ブランド 無理するな 667 00:46:09,099 --> 00:46:10,350 (ブランド)あれ...? 668 00:46:10,893 --> 00:46:12,519 おかしいな 669 00:46:13,187 --> 00:46:15,522 ブランドの家族の画像だ 670 00:46:17,941 --> 00:46:19,109 (ブランド)クソッ 671 00:46:19,943 --> 00:46:20,986 回路が... 672 00:46:21,779 --> 00:46:23,322 おかしいんだ 673 00:46:23,947 --> 00:46:25,824 ブランド もういい 674 00:46:26,909 --> 00:46:28,160 (ブランド)ダメだ... 675 00:46:30,120 --> 00:46:31,830 正しいデータが... 676 00:46:33,207 --> 00:46:34,208 送れない 677 00:46:35,167 --> 00:46:36,335 もう いいんだ 678 00:46:37,544 --> 00:46:39,087 (ブランド)おかしいな... 679 00:46:40,631 --> 00:46:41,757 ごめんな 680 00:46:43,050 --> 00:46:45,719 制御が... きかない 681 00:47:03,237 --> 00:47:04,780 ゲジヒト刑事... 682 00:47:06,824 --> 00:47:08,242 言ったろ? 683 00:47:08,826 --> 00:47:11,203 俺はラッキーマンだ 684 00:47:12,037 --> 00:47:12,871 ああ 685 00:47:13,372 --> 00:47:17,876 (ブランド)子供たちと... 動物園に行く約束をした 686 00:47:19,253 --> 00:47:22,464 男の... 約束だ 687 00:47:26,260 --> 00:47:27,886 心配するなと... 688 00:47:29,388 --> 00:47:30,556 伝えてくれ 689 00:47:32,140 --> 00:47:34,893 俺は... ラッキーマンだ 690 00:47:40,232 --> 00:47:41,191 ブランド... 691 00:47:48,156 --> 00:47:50,784 (ヘラクレス) ここが回線の途切れた地点だ 692 00:47:51,285 --> 00:47:54,872 さっきから通信を送っているが なんの返答もない 693 00:47:55,455 --> 00:47:56,498 あるのは ただ... 694 00:47:57,165 --> 00:47:59,084 水面(みなも)に浮かぶ油と- 695 00:48:00,085 --> 00:48:03,463 海底に沈んだ大量の残骸だけだ 696 00:48:05,883 --> 00:48:08,093 (アトム)ゲジヒトさん ヘラクレスさん 697 00:48:11,763 --> 00:48:16,059 一瞬だけ 混信してきたデータを キャッチしませんでしたか? 698 00:48:16,643 --> 00:48:17,769 いいや 何も 699 00:48:18,562 --> 00:48:22,566 それは ブランドではない 何者かの発信ということか? 700 00:48:22,649 --> 00:48:24,985 ええ 何か別の 701 00:48:25,068 --> 00:48:28,530 抑制のきかなくなった 人工知能から発せられた... 702 00:48:29,239 --> 00:48:30,365 ノイズのような 703 00:48:31,366 --> 00:48:32,242 ノイズ? 704 00:48:33,577 --> 00:48:35,078 なんだろう これ 705 00:48:36,288 --> 00:48:38,498 アトム モニターに出せるかい? 706 00:48:38,582 --> 00:48:39,207 ええ 707 00:48:39,291 --> 00:48:41,960 (ヘラクレス)アトム こちらにも転送してくれ 708 00:48:42,502 --> 00:48:43,378 (アトム)分かりました 709 00:48:44,504 --> 00:48:46,423 これ 次の瞬間です 710 00:48:48,383 --> 00:48:50,928 なんだ... これは! 711 00:49:01,104 --> 00:49:04,316 人間は こういうものを なんと呼ぶんだろう 712 00:49:06,026 --> 00:49:07,402 死神(しにがみ) 713 00:49:08,278 --> 00:49:09,237 死神? 714 00:49:11,114 --> 00:49:12,240 感情... 715 00:49:17,245 --> 00:49:20,791 巨大な... 苦しみ 716 00:49:34,137 --> 00:49:35,472 (リポーター) こちらイスタンブール 717 00:49:35,555 --> 00:49:37,099 ブルーモスクコロシアムです 718 00:49:38,892 --> 00:49:43,146 英雄ブランドの死を悼み 大勢の人々が集まっています 719 00:49:44,106 --> 00:49:47,734 (子供たちの泣き声) 720 00:49:47,818 --> 00:49:49,945 お父さん! 721 00:49:50,028 --> 00:49:51,697 お父さーん! 722 00:49:52,739 --> 00:49:56,910 (アナウンサー)では ここで 事件のあった現場から中継です 723 00:49:58,620 --> 00:50:00,080 (リポーター)こちら 現場です 724 00:50:00,163 --> 00:50:03,834 付近の海底には おびただしい数の 残骸が散乱しており 725 00:50:03,917 --> 00:50:05,085 そのほとんどが 726 00:50:05,168 --> 00:50:07,087 ブランドさんのもの だということです 727 00:50:08,505 --> 00:50:11,800 現在も 警察と軍による捜索が 続いていますが 728 00:50:12,634 --> 00:50:15,137 海底には泥が堆積しており 729 00:50:15,220 --> 00:50:18,640 完全回収は不可能であると 関係者は語っています 730 00:50:30,777 --> 00:50:33,905 (ハフト)いつまで こんなことを続けるつもりだ! 731 00:50:33,989 --> 00:50:37,200 選手権の防衛期間が もうすぐ切れちまうんだぞ! 732 00:50:38,285 --> 00:50:40,662 聞いてるのか! ヘラクレス 733 00:50:43,707 --> 00:50:48,587 このまま試合に出ないようなら 契約不履行で訴えるぞ! 734 00:50:48,670 --> 00:50:52,674 この大物プロモーター アル・ハフトをなめるなよ! 735 00:50:59,014 --> 00:51:00,932 (ヘラクレス) まだ1つも出てないんだ 736 00:51:01,016 --> 00:51:01,892 あ? 737 00:51:02,559 --> 00:51:04,811 (ヘラクレス) 敵の部品が1つも出てこない 738 00:51:06,063 --> 00:51:09,858 出てくるのは粉々になった ブランドの体だけだ 739 00:51:10,776 --> 00:51:13,779 ここでブランドは戦って 敵を倒した 740 00:51:14,696 --> 00:51:17,824 じゃあ なぜ 敵の部品は見つからない? 741 00:51:19,701 --> 00:51:20,619 ヘラクレス 742 00:51:21,369 --> 00:51:24,664 軍も警察も諦めた回収作業だぞ 743 00:51:25,165 --> 00:51:29,294 なぜ お前が大枚はたいて こんなことやらなきゃならんのだ 744 00:51:31,588 --> 00:51:33,715 ブランドに対する友情か? 745 00:51:34,633 --> 00:51:36,843 ファンは みんな待ってるんだ 746 00:51:36,927 --> 00:51:39,930 闘神ヘラクレスが帰ってくるのを 747 00:51:40,013 --> 00:51:41,807 俺だって そうだ 748 00:51:43,934 --> 00:51:45,519 頼む ヘラクレス 749 00:51:45,602 --> 00:51:46,603 もう一度...! 750 00:51:51,608 --> 00:51:55,278 (捜索隊員)ヘラクレスさん! ブランドの腕が発見されました! 751 00:51:55,946 --> 00:51:56,863 分かった! 752 00:51:57,405 --> 00:51:59,241 大事に回収してくれ! 753 00:51:59,324 --> 00:52:01,868 それが ちょっと妙なんです 754 00:52:02,369 --> 00:52:05,163 発見されたのは この海域じゃなく 755 00:52:05,247 --> 00:52:07,916 100キロほど離れた 岩礁の上なんです 756 00:52:07,999 --> 00:52:08,959 案内します! 757 00:52:10,293 --> 00:52:11,253 待て! 758 00:52:12,254 --> 00:52:13,213 ヘラクレス! 759 00:52:14,172 --> 00:52:17,509 もう一度... もう一度戦ってくれ! 760 00:52:20,720 --> 00:52:21,930 ヘラクレス 761 00:52:33,525 --> 00:52:35,861 (捜索隊員)あそこです! あの岩礁に! 762 00:52:46,663 --> 00:52:48,039 こ... これは! 763 00:53:06,308 --> 00:53:08,143 ブランドのメモリーチップ 764 00:53:09,186 --> 00:53:10,103 角... 765 00:53:12,397 --> 00:53:14,357 なんてことを...! 766 00:53:15,483 --> 00:53:16,401 敵は... 767 00:53:17,444 --> 00:53:18,904 まだ死んでいない 768 00:53:32,542 --> 00:53:37,005 ブランドオオオ!! 769 00:53:48,808 --> 00:53:50,810 {\an8}♪~ 770 00:56:10,408 --> 00:56:12,410 {\an8}~♪