1 00:01:10,195 --> 00:01:12,906 - Das hat uns noch gefehlt. - Inspektor Tawashi, wir haben den 2 00:01:12,989 --> 00:01:15,742 Namen des Opfers herausgefunden. 3 00:01:16,451 --> 00:01:19,662 Junichiro Tazaki. Er war Jurist. Er hat die internationalen Robotergesetze 4 00:01:19,746 --> 00:01:23,083 eingeführt. 5 00:01:23,166 --> 00:01:26,878 Sieh an, der Mann, der den Robotern der Welt die Freiheit, Gleichheit und 6 00:01:26,961 --> 00:01:30,173 - dieselben geschenkt hat. - So ist es. 7 00:01:30,256 --> 00:01:33,510 Gut. Dann sollten wir als Erstes alle Mitglieder der 8 00:01:33,593 --> 00:01:36,805 - Anti-Roboter-Gesetzesgruppen befragen. - Ja. 9 00:01:42,477 --> 00:01:47,899 Hörner, hm? Ich erinnere mich, in einem Bericht von Fällen mit Hörnern gelesen zu 10 00:01:47,982 --> 00:01:53,404 - haben. - Ich überprüfe das. Warten Sie, Inspektor! 11 00:01:55,448 --> 00:01:58,952 Seltsam. Was in aller Welt ist hier nur geschehen? 12 00:02:07,877 --> 00:02:11,464 Was hat das verursacht? Sind diese Häuser von selbst eingestürzt oder hat Sie jemand 13 00:02:11,548 --> 00:02:15,343 mutwillig abgerissen? 14 00:02:15,426 --> 00:02:17,929 Wir untersuchen es gerade. 15 00:02:18,012 --> 00:02:22,642 Tja, für einen von euch wäre das hier sicher nicht unmöglich. 16 00:02:22,725 --> 00:02:23,643 Sir? 17 00:02:24,394 --> 00:02:28,982 Für einen Roboter mit ein bisschen Kraft wäre das wohl eine Kleinigkeit. 18 00:02:29,065 --> 00:02:31,526 Inspektor Tawashi! Die Fälle mit den Hörnern geschahen in Deutschland und der 19 00:02:31,609 --> 00:02:34,112 Schweiz. 20 00:02:36,197 --> 00:02:40,201 Ja, genau. Man hat sie im Kopf des zerstörten Roboters, Mont Blanc, gefunden. 21 00:02:40,285 --> 00:02:44,289 Es gab auch noch einen Fall in Deutschland und zwar in Düsseldorf. 22 00:02:44,372 --> 00:02:47,083 Das Opfer heißt Bernard Lanke und war ebenfalls Mitglied der 23 00:02:47,167 --> 00:02:49,961 Roboterbefreiungsbewegung. 24 00:02:51,504 --> 00:02:54,215 Ich denke, wir sollten uns mit Europol in Verbindung setzen und mit den zuständigen 25 00:02:54,299 --> 00:02:57,010 Ermittlern Kontakt aufnehmen. 26 00:02:57,093 --> 00:02:59,804 Also in der Akte von Europol steht, dass für beide Fälle derselbe Ermittler 27 00:02:59,888 --> 00:03:04,267 - zuständig ist. - Der selbe Ermittler? 28 00:03:04,350 --> 00:03:11,232 - Ja, außerdem ist der Kerl ein Roboter. - Ein Roboter, hm? Wie lautet sein Name? 29 00:03:11,316 --> 00:03:13,610 Er heißt Gesicht. 30 00:03:13,693 --> 00:03:15,195 Hm? 31 00:03:26,664 --> 00:03:28,917 Wow! 32 00:03:33,796 --> 00:03:35,632 Wirklich seltsam. 33 00:03:35,715 --> 00:03:37,342 Was ist seltsam? 34 00:03:37,425 --> 00:03:40,678 Wenn ich dich ansehe, kann mein Erkennungssystem nicht unterscheiden, ob 35 00:03:40,762 --> 00:03:44,015 du ein Roboter oder ein Mensch bist. 36 00:03:44,766 --> 00:03:48,436 - Das höre ich oft. - Tja, weißt du, ich hab‘ dich schon 37 00:03:48,519 --> 00:03:52,482 mehrfach in den Nachrichten gesehen, aber dich direkt vor mir sitzen zu sehen, ist... 38 00:03:52,565 --> 00:03:54,067 Im Fernsehen? 39 00:03:54,150 --> 00:03:57,862 Ja. Die Medien machten einen ziemlichen Wirbel, als du mit den Friedenstruppen 40 00:03:57,946 --> 00:04:01,616 während des 39. zentralasiatischen Krieges ankamst. 41 00:04:01,699 --> 00:04:03,952 Kannst du dich daran noch erinnern, Atom? 42 00:04:05,036 --> 00:04:08,706 Ja, ich erinnere mich. Ich bin dort eigentlich nur hingefahren, um den Frieden 43 00:04:08,790 --> 00:04:12,460 im Land zu wahren, aber aus irgendeinem Grund 44 00:04:13,211 --> 00:04:16,297 haben dich dann die Menschen dort wie einen Prominenten oder einen Popstar 45 00:04:16,381 --> 00:04:19,884 - behandelt, hab ich recht? - Genau. 46 00:04:19,968 --> 00:04:21,344 Danke für Ihre Geduld. 47 00:04:24,097 --> 00:04:27,767 Na dann, hauen wir rein! 48 00:04:33,231 --> 00:04:39,153 Is‘ alles okay? 49 00:04:39,237 --> 00:04:42,949 Ja, es wirkt nur so, als würdest du das Eis wirklich genießen. Mir sieht man immer 50 00:04:43,032 --> 00:04:47,120 noch an, dass ich nur vortäusche, zu trinken. 51 00:04:47,203 --> 00:04:50,123 Tja, je öfter ich es tue, desto mehr beginne ich, es zu verstehen. 52 00:04:50,206 --> 00:04:52,458 Was zu verstehen? 53 00:04:52,542 --> 00:04:54,794 Die Bedeutung von Geschmack. 54 00:04:56,504 --> 00:04:58,756 Ich weiß nicht, ob die Menschen dasselbe empfinden, aber es berührt mein 55 00:04:58,840 --> 00:05:01,134 Herz. 56 00:05:03,553 --> 00:05:07,640 Das ist ja unglaublich. Atom, sag mal, als Du vorhin das Kind mit dem Spielzeug 57 00:05:07,724 --> 00:05:11,769 gesehen hast, hast du Dir da gewünscht, auch so eins zu besitzen? 58 00:05:11,853 --> 00:05:15,273 Ähm, ja. Wissen Sie, das ist gerade ein sehr beliebtes Kinderspielzeug. 59 00:05:15,356 --> 00:05:18,860 - Und was ist mit der Schnecke? - Hä? 60 00:05:19,610 --> 00:05:21,988 Als ich Dich gefunden habe, hattest Du gerade eine Schnecke in der Hand. 61 00:05:22,071 --> 00:05:24,365 Ja, richtig. 62 00:05:24,449 --> 00:05:26,784 Du hast nicht einfach nur eine Probe einer Schnirkelschnecke aus der Familie 63 00:05:26,868 --> 00:05:29,329 der Helicidae gesammelt. 64 00:05:29,954 --> 00:05:32,332 Es sah aus, als hättest Du etwas empfunden, als hätte dich das Leben dieses 65 00:05:32,415 --> 00:05:34,792 Weichtiers bewegt. 66 00:05:35,793 --> 00:05:38,796 {\an8}Ich weiß nicht, da bin ich überfragt. 67 00:05:42,008 --> 00:05:45,720 Du bist wirklich etwas ganz Besonderes, ist dir das klar? 68 00:05:45,803 --> 00:05:48,806 Du magst zwar auf den ersten Blick wie ein kleiner Junge aussehen, aber deine 69 00:05:48,890 --> 00:05:51,893 künstliche Intelligenz ist der meinen weit überlegen. 70 00:05:55,146 --> 00:05:57,440 Deswegen wurde ich auch verkauft. 71 00:05:58,066 --> 00:06:00,443 Einige fanden das unterhaltsam. Und deshalb haben sie mich an einen Zirkus 72 00:06:00,526 --> 00:06:03,279 verkauft. 73 00:06:03,363 --> 00:06:10,286 - Verkauft? - Gesicht, was haben Sie? 74 00:06:11,621 --> 00:06:18,544 Oh, ähm, tut mir Leid, dass ich das Thema angesprochen habe. 75 00:06:19,670 --> 00:06:20,671 Kein Problem. 76 00:06:21,422 --> 00:06:25,051 Es gibt da etwas, worüber wir sprechen müssen. Atom, es gab eine Reihe von 77 00:06:25,134 --> 00:06:28,763 Morden. Der erste war Mont Blanc in der Schweiz und dann North No. 2 in 78 00:06:28,846 --> 00:06:32,809 Schottland. Ich habe Dir bereits eine Zusammenfassung per Email geschickt. 79 00:06:32,892 --> 00:06:36,646 Heißt das, dass ich etwa auch in Gefahr bin. 80 00:06:36,729 --> 00:06:40,483 Naja, ich kann es leider noch nicht beweisen, aber ich habe da eine Vermutung. 81 00:06:41,818 --> 00:06:43,986 Er hat vor, die sieben fortschrittlichsten Roboter der Erde zu 82 00:06:44,070 --> 00:06:46,280 eliminieren. 83 00:06:46,864 --> 00:06:48,616 Wieso sollte er das tun? 84 00:06:50,201 --> 00:06:52,245 Ich denke, du kennst den Grund. 85 00:06:58,418 --> 00:07:00,878 Ich hätte eine Bitte. Würden Sie mich vielleicht Ihren Erinnerungschip einlesen 86 00:07:00,962 --> 00:07:03,548 - lassen? - Was? 87 00:07:03,631 --> 00:07:07,718 Möglicherweise finde ich dort Hinweise. Mit ein bisschen Glück könnte 88 00:07:07,802 --> 00:07:11,889 - ich zur Lösung Ihres Falles beitragen. - Nein, das kann ich nicht machen. 89 00:07:11,973 --> 00:07:14,684 Der Chip enthält geheime Informationen zu anderen Fällen, ganz zu schweigen von 90 00:07:14,767 --> 00:07:17,520 meinen persönlichen Daten. 91 00:07:20,398 --> 00:07:24,527 Naja, andererseits ist deine künstliche Intelligenz um einiges fortschrittlicher 92 00:07:24,610 --> 00:07:28,781 als meine. Ich vertraue dir. 93 00:07:30,324 --> 00:07:32,118 Es geht schnell. 94 00:07:47,550 --> 00:07:49,218 Danke, dass Sie mir vertrauen. 95 00:07:49,302 --> 00:07:52,013 Alles, was irrelevant für die Ermittlungen ist, solltest du wieder 96 00:07:52,096 --> 00:07:54,932 - löschen. - Klar! 97 00:07:55,016 --> 00:07:59,353 Ich hoffe, du hast irgendwelche Hinweise gefunden, die ich selbst übersehen habe. 98 00:08:01,981 --> 00:08:04,984 Hinweise, die Sie übersehen haben? 99 00:08:08,279 --> 00:08:10,698 Gesicht, ich bin gleich zurück. 100 00:08:10,781 --> 00:08:12,950 - Hä? - Ich geh‘ kurz aufs Klo. 101 00:08:13,034 --> 00:08:15,244 - Aufs Klo? - Das ist eine weitere Angewohnheit, 102 00:08:15,328 --> 00:08:18,414 die ich entwickelt habe, um menschliches Verhalten nachzuahmen. 103 00:08:18,498 --> 00:08:21,626 Ah, ich verstehe. Für jemanden, der so nah dran ist, ein Mensch zu sein, ergibt das 104 00:08:21,709 --> 00:08:24,879 wohl Sinn. 105 00:08:41,229 --> 00:08:44,482 Gesicht, es tut mir leid. 106 00:08:49,570 --> 00:08:52,281 - Hier regnet es ziemlich häufig. - Ja. Sie werden Japan 107 00:08:52,365 --> 00:08:55,076 bald wieder verlassen, oder? 108 00:08:55,159 --> 00:08:58,579 Ja, aber es liegt noch viel Arbeit vor mir. Und es gibt noch drei weitere 109 00:08:58,663 --> 00:09:02,083 Roboter, mit denen ich über den Fall sprechen werde. 110 00:09:02,750 --> 00:09:05,628 Gesicht, Sie müssen mir versprechen, dass Sie mich bald wieder besuchen kommen. 111 00:09:05,711 --> 00:09:08,589 Ja, versprochen. 112 00:09:09,715 --> 00:09:14,178 - Ihre Frau scheint wirklich nett zu sein. - Tja, genau deswegen wollte ich 113 00:09:14,262 --> 00:09:18,724 dich meinen Chip nicht lesen lassen. 114 00:09:19,308 --> 00:09:22,895 Hey, ich hab dir doch gesagt, du sollst meine Daten löschen! 115 00:09:29,485 --> 00:09:32,321 - Machen Sie sich keine Sorgen. - Hmm? 116 00:09:32,405 --> 00:09:35,032 Bei Ihnen und Ihrer Frau ist alles in Ordnung. Sie beide können alles zusammen 117 00:09:35,116 --> 00:09:37,743 bewältigen. 118 00:09:38,869 --> 00:09:44,250 Danke Dir! Pass bitte gut auf dich auf, Atom. 119 00:09:50,006 --> 00:09:53,134 Bis dann, Gesicht, und kommen Sie bald wieder! 120 00:09:53,217 --> 00:09:56,262 Wir sehen uns ganz sicher wieder! 121 00:10:12,028 --> 00:10:16,616 GERICHTSMEDIZIN 122 00:10:16,699 --> 00:10:18,826 Was war die Todesursache? 123 00:10:18,909 --> 00:10:21,370 - Erstickungstod. - Er ist erstickt? Und die 124 00:10:21,454 --> 00:10:23,873 Mordwaffe war ein Seil? 125 00:10:23,956 --> 00:10:27,376 Wir haben es noch nicht herausfinden können. An seinem Nacken gibt es aber 126 00:10:27,460 --> 00:10:30,880 - Druckspuren. - Gibt es sonst noch etwas? 127 00:10:30,963 --> 00:10:32,131 Nein. 128 00:10:34,967 --> 00:10:38,220 Hey, ich brauche das 3D-Modell! 129 00:11:11,545 --> 00:11:13,839 Ich habe eine Ahnung, wer der Täter sein könnte. 130 00:11:13,923 --> 00:11:16,217 Was?! Ist das Ihr Ernst? 131 00:11:16,300 --> 00:11:18,594 Natürlich. Wenn der Täter am Tatort keine Spuren hinterlässt, heißt das... 132 00:11:18,678 --> 00:11:22,139 - Wirklich merkwürdig. - Hää?! 133 00:11:24,975 --> 00:11:27,812 - Aber wie...! - Atom! 134 00:11:27,895 --> 00:11:31,524 Guten Tag! Inspektor Tawashi, Inspektor Nakamura! 135 00:11:31,607 --> 00:11:35,236 Wie zum Teufel hast du es geschafft, hier reinzukommen? 136 00:11:35,319 --> 00:11:38,864 Ich habe eine Zugangsberechtigung. Sie haben Europol um Unterstützung bei den 137 00:11:38,948 --> 00:11:42,535 Ermittlungen gebeten, hab ich recht? Ich habe den Erinnerungsspeicher von Inspektor 138 00:11:42,618 --> 00:11:46,205 Gesicht geladen, der für diese Fälle zuständig ist. 139 00:11:46,288 --> 00:11:48,749 Ich habe also alle Daten über den Mont-Blanc-Fall in der Schweiz und den 140 00:11:48,833 --> 00:11:51,460 Fall aus Düsseldorf in meinem System. 141 00:11:51,544 --> 00:11:55,339 Hmmmm... Ein Roboter, der in der Lage ist, seine Erinnerungen und die Daten seines 142 00:11:55,423 --> 00:11:59,385 Gehirns einfach auszutauschen, mag vielleicht Vorteile haben, 143 00:11:59,468 --> 00:12:02,888 Aber wenn du glaubst, du wüsstest deshalb bereits alles, dann liegst du 144 00:12:02,972 --> 00:12:06,392 absolut falsch! Ein Roboter weiß nicht einmal, was es bedeutet, wenn etwas schön 145 00:12:06,475 --> 00:12:09,937 oder köstlich ist. 146 00:12:10,479 --> 00:12:12,815 Andererseits wird eine künstliche Intelligenz diesen Fall wohl besser 147 00:12:12,898 --> 00:12:15,651 nachvollziehen können. 148 00:12:15,735 --> 00:12:18,904 Ihr habt es endlich geschafft. Ein Roboter hat einen Menschen getötet. 149 00:12:18,988 --> 00:12:22,116 Wieso glauben Sie, dass es ein Roboter war? 150 00:12:22,199 --> 00:12:24,785 Kein Mensch könnte so etwas tun, ohne Spuren zu hinterlassen. Ein menschlicher 151 00:12:24,869 --> 00:12:27,496 Täter hätte irgendwo Haare, Fingerabdrücke oder ähnliches 152 00:12:27,580 --> 00:12:30,207 hinterlassen... 153 00:12:30,291 --> 00:12:33,252 Aber wir haben nichts gefunden, rein gar nichts! 154 00:12:34,253 --> 00:12:38,007 Und wie erklären Sie das hier? Unter den Trümmern sind Reste von grünem Tee. 155 00:12:38,090 --> 00:12:41,844 Grüner Tee? 156 00:12:41,927 --> 00:12:45,139 Ja, zwei kaputte Tassen und etwas Gelee aus Yokan-Bohnen. 157 00:12:45,222 --> 00:12:49,226 - Hey, könnt ihr das vergrößern? - Ja, Sir! 158 00:12:51,937 --> 00:12:55,274 Dieser Tee scheint erst vor kurzem aufgebrüht worden zu sein. 159 00:12:55,357 --> 00:12:58,694 Bei der Autopsie wurden im Magen des Opfers sowohl Tee als auch Gelee aus 160 00:12:58,778 --> 00:13:02,072 Yokan-Bohnen gefunden. 161 00:13:02,156 --> 00:13:06,076 Würden Sie Tee und Yokan servieren, wenn ein Roboter Sie besuchen kommt? 162 00:13:06,744 --> 00:13:10,790 Ihr Roboter tut doch die ganze Zeit so, als würdet ihr essen! 163 00:13:10,873 --> 00:13:12,458 Eine Veranda... 164 00:13:16,378 --> 00:13:18,714 Hortensien. Sie haben zusammen auf der Veranda gesessen und die Hortensien 165 00:13:18,798 --> 00:13:21,342 bewundert. 166 00:13:21,425 --> 00:13:23,969 Hey, vergrößert das mal! 167 00:13:24,053 --> 00:13:25,846 Er hat Recht! Wir können bestätigen, dass es im Garten Hortensien 168 00:13:25,930 --> 00:13:27,765 gab. 169 00:13:29,350 --> 00:13:31,894 Sie sagten doch, Roboter verstehen nichts von Schönheit. Glauben Sie immer 170 00:13:31,977 --> 00:13:34,522 noch, dass es eine KI war? 171 00:13:34,605 --> 00:13:37,149 Und was willst du damit sagen? Dass der Mensch, der die Morde begangen hat, auch 172 00:13:37,233 --> 00:13:39,777 dieses Haus zerstört hat? 173 00:13:39,860 --> 00:13:43,906 Nachdem er sich an den Hortensien erfreut hat, schnappt er sich einen Bulldozer und 174 00:13:43,989 --> 00:13:46,325 reißt das gesamte Haus ab? Blendet die Aufnahmen der Zeugenaussagen ein! 175 00:13:46,408 --> 00:13:48,786 Ja, Sir. 176 00:13:50,996 --> 00:13:54,208 - Tja, es war sowas wie ein Tornado. - Ich hörte so ein Geräusch, und im 177 00:13:54,291 --> 00:13:57,503 nächsten Moment war das Haus weg. 178 00:13:57,586 --> 00:14:00,130 Kaum zu fassen, dass mein Haus noch steht. Es war ein Wirbelsturm von 179 00:14:00,214 --> 00:14:02,800 gewaltigem Ausmaß. 180 00:14:02,883 --> 00:14:05,469 Und, was sagst du jetzt? Sie sagen, es war ein Tornado, der einzig und allein nur 181 00:14:05,553 --> 00:14:08,013 dieses Haus zerstört hat. 182 00:14:08,097 --> 00:14:14,770 - Also, wie erklärst du dir das? - Herr Tazaki ging danach in den Garten. 183 00:14:14,854 --> 00:14:18,482 Verzeihen Sie bitte, könnten Sie mir die Aufnahmen der Leiche zeigen? 184 00:14:18,566 --> 00:14:21,277 Ich denke, so etwas sollte ein Kind nicht sehen... 185 00:14:21,360 --> 00:14:24,113 Lassen Sie den Blödsinn! Er sieht nur aus wie ein Kind, aber er ist ein Roboter. 186 00:14:24,196 --> 00:14:29,076 - Ach ja. Ok, zeigt es ihm! - Ja, Sir. 187 00:14:32,621 --> 00:14:34,707 Hörner. 188 00:14:46,051 --> 00:14:49,597 Der Gott des Todes hat solche. 189 00:14:49,680 --> 00:14:53,517 Das sind die Erinnerungen von Gesicht. 190 00:14:54,393 --> 00:14:57,313 Der König der Unterwelt in der römischen Mythologie. 191 00:14:59,481 --> 00:15:05,696 Der König der Unterwelt. Pluto. 192 00:15:18,125 --> 00:15:21,253 Hey, wissen Sie, ob Junichiro Tazaki gerne mit Füller und Tinte geschrieben 193 00:15:21,337 --> 00:15:24,465 - hat? - Hä? Äh, naja, er hat Tinte an 194 00:15:24,548 --> 00:15:26,884 den Fingern, also wahrscheinlich. 195 00:15:26,967 --> 00:15:29,303 Sie ist größtenteils weggewaschen, aber da sind noch 196 00:15:29,386 --> 00:15:31,347 Rückstände. 197 00:15:43,275 --> 00:15:46,195 Feuchte Fußabdrücke. Er ist wohl vom Garten ins Arbeitszimmer gerannt! Sehen 198 00:15:46,278 --> 00:15:49,198 Sie mal! 199 00:15:49,281 --> 00:15:52,368 Hier! In dem Fass ist die selbe Tinte wie an seiner Hand. 200 00:15:52,451 --> 00:15:55,579 {\an8}Vergrößert das mal! 201 00:15:56,956 --> 00:16:00,084 Er muss sie umgestoßen haben, als er nach etwas gesucht hat. 202 00:16:00,167 --> 00:16:01,919 Was kann das gewesen sein? 203 00:16:04,588 --> 00:16:07,091 Hier sehen Sie, darunter liegt was. 204 00:16:08,926 --> 00:16:11,345 Was? Visitenkarten? 205 00:16:14,348 --> 00:16:17,643 - Eine Erkundungsmission? - Da haben wir‘s. Auf dieser 206 00:16:17,726 --> 00:16:20,980 Karte sind Tintenfingerabrücke. 207 00:16:21,063 --> 00:16:22,648 Welcher Name steht darauf? 208 00:16:33,325 --> 00:16:36,453 Nicht das schon wieder. Ich werde meine Meinung diesbezüglich nicht ändern! 209 00:16:36,537 --> 00:16:39,665 Thrakien kann sagen, was es will, aber wir bauen keine Roboter, die man im 210 00:16:39,748 --> 00:16:43,085 Kriegsfall einsetzen kann! 211 00:16:43,168 --> 00:16:47,131 Nicht zu fassen! Hmm? 212 00:16:47,756 --> 00:16:50,467 - Professor Ochanomizu. - Oh, Atom! 213 00:16:50,551 --> 00:16:53,303 Verzeihen Sie, hätten Sie einen Moment Zeit? 214 00:16:53,387 --> 00:16:56,140 Ja, natürlich. Was kann ich für dich tun? 215 00:16:57,099 --> 00:17:00,019 Professor Ochanomizu. Haben Sie schon mal von einem Wissenschaftler namens Junichiro 216 00:17:00,102 --> 00:17:03,022 Tazaki gehört? 217 00:17:03,856 --> 00:17:07,109 Ja, man sagte mir, jemand hat ihn umgebracht. Er war in diesen Vorfall 218 00:17:07,192 --> 00:17:10,446 verwickelt. Dank ihm gibt es internationale Robotergesetze. Tazaki war 219 00:17:10,529 --> 00:17:13,741 ein großartiger Mann. 220 00:17:13,824 --> 00:17:16,702 Und wie denken Sie über den Vorfall mit Bernard Lanke? 221 00:17:16,785 --> 00:17:18,704 - Lanke? - Er hat sich auch für 222 00:17:18,787 --> 00:17:20,706 Robotergesetze stark gemacht. 223 00:17:20,789 --> 00:17:23,792 Ja, ich kenne ihn recht gut. Ich habe ihn aber seit Jahren nicht mehr gesehen. Wie 224 00:17:23,876 --> 00:17:26,920 geht es Bernard Lanke denn? 225 00:17:27,963 --> 00:17:29,256 Er wurde ermordet. 226 00:17:31,675 --> 00:17:34,803 Können Sie sich noch daran erinnern, wo Sie Bernard Lanke kennen gelernt haben? 227 00:17:34,887 --> 00:17:38,015 Ja, das war während des 39. Zentralasiatischen Krieges, im Rahmen 228 00:17:38,098 --> 00:17:41,143 einer Erkundungsmission. 229 00:17:41,226 --> 00:17:47,399 Kurz bevor Tazaki starb, war er auf der Suche nach einer Visitenkarte. 230 00:17:49,276 --> 00:17:51,361 Es war ihre, Professor. 231 00:17:51,904 --> 00:17:54,281 Glaubst du, er wollte mich erreichen? 232 00:17:54,364 --> 00:17:57,618 Ja. Und ich denke, Sie sind in Gefahr, Professor. 233 00:18:00,037 --> 00:18:02,623 Irgendjemand versucht, Sie umzubringen! Sie und alle Ex-Mitglieder 234 00:18:02,706 --> 00:18:05,334 der Bora-Forschungsmission. 235 00:18:07,044 --> 00:18:11,298 Ich brauche mehr Informationen. Was genau hat es mit Bora auf sich? 236 00:18:14,176 --> 00:18:17,554 Alles begann damit, dass das Königreich Persien verdächtigt wurde, im Besitz von 237 00:18:17,638 --> 00:18:21,225 Massenvernichtungsrobotern zu sein. 238 00:18:21,308 --> 00:18:24,937 Wie du sicherlich weißt, wurde das Königreich Persien damals von Diktator 239 00:18:25,020 --> 00:18:29,024 Dareios des XIV. regiert. 240 00:18:29,108 --> 00:18:32,361 Die Bürger und Roboter wurden schlecht behandelt, ganz und gar nicht im Einklang 241 00:18:32,444 --> 00:18:35,948 mit den Verträgen der Vereinten Nationen. 242 00:18:36,031 --> 00:18:40,994 Dareios der XIV. nutzte die militärische Macht der Roboter, um die Nachbarländer 243 00:18:41,078 --> 00:18:46,041 unter seine Kontrolle zu bringen. Er versuchte, ganz Zentralasien zu erobern. 244 00:18:46,125 --> 00:18:49,461 Damals wurde der Vertrag über das Verbot der Herstellung von 245 00:18:49,545 --> 00:18:52,923 {\an8}Massenvernichtungsrobotern vorgeschlagen. Es wurde sofort von den Vereinten Nationen 246 00:18:53,006 --> 00:18:56,385 {\an8}verabschiedet und bald darauf wurde das Königreich Persien verdächtigt, über 247 00:18:56,468 --> 00:18:59,721 Massenvernichtungsroboter zu verfügen. 248 00:18:59,805 --> 00:19:03,350 Präsident Alexander von den Vereinigten Staaten von Thrakien, der den Vertrag 249 00:19:03,433 --> 00:19:07,020 selbst gefordert hatte, erhob die Anschuldigungen gegen Persien. Auf der 250 00:19:07,104 --> 00:19:10,691 Grundlage wurde die Bora-Forschungsmission in das Königreich 251 00:19:10,774 --> 00:19:14,361 {\an8}Persien entsandt. 252 00:19:14,444 --> 00:19:17,823 Niemand wusste, was Bora genau war. Keinem von uns erklärte man den Codenamen. 253 00:19:17,906 --> 00:19:21,326 Jedenfalls war ich damals Mitglied einer Erkundungsmission und mit mir zusammen in 254 00:19:21,410 --> 00:19:24,830 der Truppe war unter anderem Lanke 255 00:19:24,913 --> 00:19:27,916 Sowie Tazaki. 256 00:19:28,542 --> 00:19:30,669 Und was ist mit Bora geschehen? 257 00:19:30,752 --> 00:19:34,006 Die sogenannten Massenvernichtungsroboter, nach denen wir 258 00:19:34,089 --> 00:19:37,342 auf der Suche waren, existierten überhaupt nicht. 259 00:19:37,426 --> 00:19:40,679 Auf welcher Grundlage haben die Thrakier eigentlich diese Anschuldigungen erhoben? 260 00:19:41,263 --> 00:19:44,766 - Es gab da dieses Genie. - Ein Genie? 261 00:19:44,850 --> 00:19:48,228 Allem Anschein nach gab es damals einen genialen Wissenschaftler, der für 262 00:19:48,312 --> 00:19:51,732 die extrem fortschrittliche Roboterarmee des Königreichs Persien verantwortlich 263 00:19:51,815 --> 00:19:55,235 - war. - Wie heißt dieser Wissenschaftler? 264 00:19:56,028 --> 00:19:58,697 Man kannte ihn nur als Dr. Goji. 265 00:20:00,699 --> 00:20:03,952 Niemand wusste, wie sein echter Name war, geschweigedenn, wie er aussah. Es gab 266 00:20:04,036 --> 00:20:07,289 einfach nichts, das wir über ihn herausfinden konnten, noch nicht einmal, 267 00:20:07,372 --> 00:20:10,626 ob diese Person tatsächlich existierte. 268 00:20:10,709 --> 00:20:12,753 Aber während einer unserer Erkundungstouren, entdeckten wir diesen 269 00:20:12,836 --> 00:20:14,963 Ort. 270 00:20:15,839 --> 00:20:19,760 Es waren Katakomben, tief unter der Erde, neben einer alten Moschee. 271 00:20:20,594 --> 00:20:26,099 Es schaudert mich immer noch, wenn ich daran denke. Als wir die Treppen 272 00:20:26,183 --> 00:20:31,730 hinuntergingen, entdeckten wir dort stapelweise Roboterüberreste. 273 00:20:33,232 --> 00:20:38,278 Es war ein wirklich erschreckender Anblick. Das Königreich erklärte uns, dass 274 00:20:38,362 --> 00:20:43,700 sie das Gewölbe als Deponie für unbrauchbare Roboter nutzten. 275 00:20:43,784 --> 00:20:47,704 Und dann, kurz danach begann der Krieg. 276 00:21:25,117 --> 00:21:27,828 Ist alles okay, Mont Blanc? 277 00:21:49,016 --> 00:21:52,602 Gibt’s ein Problem? Seid ihr verletzt? 278 00:21:55,480 --> 00:21:59,359 Brando hat 2.895 zerstört. 279 00:22:01,528 --> 00:22:07,326 Ich 2.962. Mont Blanc? Wie viele Roboter hast du vernichtet? 280 00:22:08,243 --> 00:22:09,411 Viele. 281 00:22:10,120 --> 00:22:11,913 Viele, hm? 282 00:22:12,914 --> 00:22:16,501 Es waren 3.022. 283 00:22:21,048 --> 00:22:25,093 Was in aller Welt tun wir hier nur? Wir sind für eine gerechte Sache hierher 284 00:22:25,177 --> 00:22:29,264 hergekommen, nicht wahr? 285 00:22:29,348 --> 00:22:31,767 Der Plan war, die Roboter von der Unterdrückung zu befreien. Deshalb sind 286 00:22:31,850 --> 00:22:34,269 wir hier, oder? 287 00:22:39,733 --> 00:22:41,068 Ist es nicht so? 288 00:22:43,945 --> 00:22:45,489 Öffne die Datenbank. 289 00:22:48,241 --> 00:22:52,496 Der Palast von Dareios dem XIV. steht kurz davor, zu fallen. 290 00:22:53,914 --> 00:22:57,584 Friedenstruppen sind in das Stadtzentrum eingedrungen. 291 00:23:00,379 --> 00:23:04,800 Ein Abgesandter des Friedens. Ja, Atom hat es leicht. 292 00:23:06,802 --> 00:23:09,638 Ich weiß auch nicht, was wir hier zu suchen haben. Nicht mal, ob es einen Grund 293 00:23:09,721 --> 00:23:12,599 gibt, der das viele Töten rechtfertigt. 294 00:23:14,893 --> 00:23:17,979 Aber sie verlangen von uns, dass wir sie „hassen“! 295 00:23:18,814 --> 00:23:20,107 Hassen? 296 00:23:20,190 --> 00:23:25,112 Ja. Was zum Teufel ist das überhaupt, das diese Menschen Hass nennen? 297 00:24:05,318 --> 00:24:09,364 Was für ein phänomenaler Sieg! Er ist nicht zu schlagen! Die letzte Runde des 298 00:24:09,448 --> 00:24:13,535 ESKKKR-Turniers endet mal wieder mit seinem Triumph! 299 00:24:13,618 --> 00:24:19,291 Ungeschlagen in 936 aufeinanderfolgenden Kämpfen! Wird seine Siegesserie jemals ein 300 00:24:19,374 --> 00:24:25,046 Ende finden?! Der stärkste Kämpfer, den es je gab! Brando! 301 00:24:31,470 --> 00:24:34,598 Ein wirklich beeindruckender Kampf, Brando. 302 00:24:34,681 --> 00:24:38,727 Ja, ich bin mir nicht sicher, wie lange ich das noch machen kann. Manchmal kann 303 00:24:38,810 --> 00:24:42,898 ich mich nach einem Match kaum noch bewegen. Als hätte mich ein Bus überrollt. 304 00:24:45,525 --> 00:24:49,613 Es ist wirklich erstaunlich. Ihr tragt alle die gleichen Kampfanzüge im Ring, und 305 00:24:49,696 --> 00:24:53,783 {\an8}dennoch, wenn Sie ihn tragen, sind Sie der Stärkste. 306 00:24:54,326 --> 00:24:57,370 Alles, was man braucht um diese Kämpfe zu gewinnen, ist ne Menge Erfahrung. Naja, 307 00:24:57,454 --> 00:25:00,749 und ne Prise Glück. 308 00:25:00,832 --> 00:25:02,042 Glück? 309 00:25:02,125 --> 00:25:06,213 Ja. Ich weiß, es wirkt seltsam, wenn ein Roboter von Glück spricht. Aber ich bin 310 00:25:06,296 --> 00:25:10,425 ein Glückspilz. 311 00:25:21,520 --> 00:25:24,940 - Nostalgisch, oder nicht? - Ja. 312 00:25:30,278 --> 00:25:32,781 Mein Apartment ist im ersten Stock. 313 00:25:40,121 --> 00:25:43,083 Sie fragen sich jetzt sicher: Aus welchem Grund lebt ein 314 00:25:43,166 --> 00:25:46,127 Kampfsport-Superstar in einer solchen Bruchbude? 315 00:25:46,211 --> 00:25:48,588 Ü-Überhaupt nicht. 316 00:25:48,672 --> 00:25:51,091 Klar, mit dem Geld, das die Kämpfe einbringen, könnte ich es mir leisten, in 317 00:25:51,174 --> 00:25:53,927 einer schicken Villa zu leben. 318 00:25:55,845 --> 00:26:00,600 Aber ich verwende mein Geld lieber für etwas anderes. 319 00:26:02,477 --> 00:26:07,190 - Bin zurück! Der König der Boxwelt ist da! - Papa! 320 00:26:07,274 --> 00:26:11,987 - Du bist wieder zuhause! - Hallo! 321 00:26:12,070 --> 00:26:17,200 Habt ihr euch gut benommen? 322 00:26:17,284 --> 00:26:22,414 - Ja, und ob ich das war! - Willkommen, Schatz. Oh. 323 00:26:22,497 --> 00:26:28,211 Oh! Ach ja, das ist meine Frau, Minehh. 324 00:26:28,295 --> 00:26:31,548 Freut mich. Mein Name ist Gesicht, ich bin von Europol. 325 00:26:31,631 --> 00:26:36,261 Zeit für‘s Abendessen, ich hab riesen Hunger! 326 00:26:36,344 --> 00:26:40,974 - Ja, ich auch! Ich verhunger gleich! - Bitte bleiben Sie doch zum 327 00:26:41,057 --> 00:26:45,228 {\an8}- Essen, es gibt genug. -Fang mich doch! - Passt auf, ihr zwei! Werft ja nichts um! 328 00:26:45,312 --> 00:26:49,482 - Du kriegst mich nie! - Hey, was hab ich gesagt? 329 00:26:49,566 --> 00:26:52,193 Beim Essen wird nicht gerannt! 330 00:26:52,277 --> 00:26:55,614 - Sind Sie wirklich ein Detektiv? - Ja, das bin ich. 331 00:26:55,697 --> 00:26:59,075 Das ist ja irre! Haben Sie dann auch eine coole Waffe oder sowas? 332 00:26:59,159 --> 00:27:01,911 Tja, weißt du, da werd‘ ich dich wohl leider enttäuschen müssen. 333 00:27:01,995 --> 00:27:04,789 Hör endlich auf, ihm Löcher in den Bauch zu fragen! Wenn du so weitermachst, 334 00:27:04,873 --> 00:27:07,208 versohl‘ ich dir den Hintern. 335 00:27:10,170 --> 00:27:13,548 - Hahaaa! - Entschuldigen Sie meine Kinder. 336 00:27:13,632 --> 00:27:17,010 Nicht doch, ich hatte wirklich schon lange nicht mehr so einen Spaß beim Essen. 337 00:27:19,179 --> 00:27:22,557 Was denken Sie? Eine Mahlzeit wie bei den Menschen ist doch gar nicht so schlecht, 338 00:27:22,641 --> 00:27:26,019 - oder? - Oh ja, es ist so fröhlich und lebendig. 339 00:27:26,102 --> 00:27:29,356 Ja, so ist das immer bei uns! Es ist jeden Tag ein ziemliches Gewusel, wissen 340 00:27:29,439 --> 00:27:32,859 Sie. 341 00:27:32,942 --> 00:27:35,195 Brando! Iss bitte sofort deinen Salat auf! 342 00:27:35,278 --> 00:27:37,530 - Oh, ja, Schatz. - Tja, bei uns zuhause hat 343 00:27:37,614 --> 00:27:40,158 meine Mama die Hosen an. 344 00:27:40,241 --> 00:27:42,827 Papa ist Weltmeister, aber Mama ist der Champion! 345 00:27:42,911 --> 00:27:46,081 Champion, Champion, Champion, Champion, Champion, Champion, Champion, 346 00:27:46,164 --> 00:27:49,793 - Cham--- - Hört auf, herumzualbern und esst auf! 347 00:27:49,876 --> 00:27:53,546 Du hast Recht, mit ihr legt sich keiner an! 348 00:28:02,305 --> 00:28:06,351 - Sind sie im Bett? - Hmm. 349 00:28:09,646 --> 00:28:11,981 Trink nicht wieder zu viel, klar. 350 00:28:17,278 --> 00:28:19,781 Hmm. Das ist das Leben, das ich mir aufgebaut hab'. Mit den Siegesprämien, die 351 00:28:19,864 --> 00:28:22,367 ich verdient habe. 352 00:28:22,450 --> 00:28:23,535 Verstehe. 353 00:28:24,494 --> 00:28:26,955 Tja, wissen Sie, wenn man sein Geld mit Roboterkämpfen verdient, 354 00:28:27,038 --> 00:28:29,624 Dann weiß man nie, ob man danach wieder gesund nach Hause kommt oder ob man im 355 00:28:29,708 --> 00:28:32,293 Krankenhaus landet. 356 00:28:32,377 --> 00:28:36,965 Als wir noch zu zweit waren, hat Minehh immer zuhause gewartet und sich große 357 00:28:37,048 --> 00:28:41,678 Sorgen um mich gemacht. Tja, wir fanden eine Lösung für ihre Einsamkeit. 358 00:28:42,470 --> 00:28:46,391 - Sie meinen das Roboter-Adoptionssystem. - Ja. Wir wollten erst nur einen aufnehmen, 359 00:28:46,474 --> 00:28:50,395 aber wir dachten, je mehr wir sind, desto lustiger. 360 00:28:50,478 --> 00:28:52,814 Und jetzt haben wir fünf. 361 00:28:56,025 --> 00:28:59,237 Es ist schon seltsam. Bevor ich Kinder hatte, war es mir egal, ob ich während 362 00:28:59,320 --> 00:29:02,532 einem meiner Kämpfe in Stücke gerissen werde. 363 00:29:03,324 --> 00:29:06,411 Aber jetzt will ich so lange leben und für sie da sein, wie es nur geht. Merkwürdig, 364 00:29:06,494 --> 00:29:09,789 oder? 365 00:29:09,873 --> 00:29:13,293 Ich habe sie bekommen, damit Minehh nicht alleine ist, wenn ich sterbe. Aber seit 366 00:29:13,376 --> 00:29:16,796 ich sie habe, ist das Leben plötzlich wertvoll. 367 00:29:20,216 --> 00:29:24,554 Ich bin sicher, Mont Blanc wollte auch nicht sterben. 368 00:29:27,265 --> 00:29:32,103 Wir haben uns damals während des 39. zentralasiatischen Krieges kennen gelernt. 369 00:29:32,687 --> 00:29:36,107 Obwohl wir gemeinsam im Krieg waren, erinnere ich mich meistens an die schönen 370 00:29:36,191 --> 00:29:39,611 Zeiten und unsere Gespräche. Er erzählte mir von Bäumen, Vögeln und allen möglichen 371 00:29:39,694 --> 00:29:43,573 Dingen. 372 00:29:43,656 --> 00:29:47,952 Dass ein großartiger Mann wie er auf diese Weise sterben musste. 373 00:29:56,252 --> 00:29:59,422 Kennen Sie vielleicht einen Roboter namens North Nummer Zwei? 374 00:30:00,131 --> 00:30:03,009 Ja, aber nicht persönlich. 375 00:30:03,092 --> 00:30:05,094 Er wurde auch getötet. 376 00:30:07,222 --> 00:30:11,059 Es war erst letzte Woche. Er lebte friedlich als Butler eines alten 377 00:30:11,142 --> 00:30:14,979 Komponisten in Schottland. Wir wissen nicht genau was geschah, aber... 378 00:30:15,897 --> 00:30:17,440 Man hat ihn umgebracht? 379 00:30:18,358 --> 00:30:20,401 So ist es. Wir wissen nicht, wer der Mörder ist und ich fürchte, Sie sind auch 380 00:30:20,485 --> 00:30:22,821 eins seiner Ziele. 381 00:30:22,904 --> 00:30:24,989 Tja, um mich müssen Sie sich keine Sorgen machen. Ich bin der König der 382 00:30:25,073 --> 00:30:27,200 Boxwelt. 383 00:30:27,867 --> 00:30:30,245 Deshalb hat er es auf Sie abgesehen! 384 00:30:30,328 --> 00:30:32,831 Er kann es gerne versuchen. Er wird bezahlen für das, was er mit Mont Blanc 385 00:30:32,914 --> 00:30:35,416 gemacht hat. 386 00:30:36,251 --> 00:30:39,796 Ich werde ihn in tausend Stücke reißen, ich versprech’s! 387 00:30:39,879 --> 00:30:43,842 Brando, machen Sie keine Dummheiten. Wenn er hier auftaucht, kontaktieren Sie mich! 388 00:30:43,925 --> 00:30:47,345 - Möchten Sie noch einen Drink? - Oh nein, haben Sie vielen Dank! Dieser 389 00:30:47,428 --> 00:30:51,099 türkische Energydrink hat es wirklich in sich! 390 00:30:51,182 --> 00:30:55,728 - Also Ich könnte noch einen vertragen. - Du hast genug gehabt! 391 00:30:55,812 --> 00:31:00,483 Aber... Ja, ist ja schon gut, Mineh. 392 00:31:00,567 --> 00:31:03,653 Sind Sie sicher, dass ich Sie nicht zurückfahren soll? 393 00:31:03,736 --> 00:31:06,781 Ja, ich nehme ein Taxi, aber danke für das Angebot. 394 00:31:06,865 --> 00:31:10,159 Gern doch. Sie können uns jederzeit besuchen kommen. 395 00:31:10,243 --> 00:31:13,705 Danke. Der Abend mit Ihrer Familie war wirklich schön. 396 00:31:14,581 --> 00:31:17,709 Freut mich! Kinder zu haben ist toll. Sie und Ihre Frau sollten mal darüber 397 00:31:17,792 --> 00:31:20,920 nachdenken. Allerdings muss ich zugeben, dass es mit 5 etwas anstrengend werden 398 00:31:21,004 --> 00:31:24,549 kann. 399 00:31:24,632 --> 00:31:27,844 Ja, das glaub ich Ihnen gern. 400 00:31:28,428 --> 00:31:31,723 {\an8}Sie können den ganzen Körper für 500 ZEUS haben. 401 00:31:32,765 --> 00:31:39,564 - Ist alles in Ordnung? - Ja, ich hab wohl nur zu viel getrunken. 402 00:31:39,647 --> 00:31:42,400 Sind Sie sicher, dass Sie‘s alleine nach Hause schaffen? 403 00:31:42,483 --> 00:31:46,154 Ja, ich komme zurecht. 404 00:31:46,863 --> 00:31:49,282 Alles klar, wenn Sie das sagen. 405 00:31:49,365 --> 00:31:52,410 Brando, versprechen Sie mir, dass Sie auf sich aufpassen. Wenn irgendetwas ist, 406 00:31:52,493 --> 00:31:55,538 zögern Sie nicht, mich anzurufen. 407 00:31:57,457 --> 00:32:00,293 Wissen Sie, ich sagte doch, dass das Gewinnen vom Glück abhängt, oder? 408 00:32:00,376 --> 00:32:03,254 Hm? 409 00:32:05,423 --> 00:32:08,551 Die meisten Menschen glauben, das hätte irgendwas mit Zufall zu tun. Aber lassen 410 00:32:08,635 --> 00:32:11,804 Sie sich eins sagen. 411 00:32:13,640 --> 00:32:17,018 Das Glück ist etwas, das man selbst in der Hand hat. Da ich jetzt eine Familie habe, 412 00:32:17,101 --> 00:32:20,855 ist auch das Glück auf meiner Seite. 413 00:32:20,939 --> 00:32:23,983 Tja, ich bin ein Glückspilz! 414 00:32:25,902 --> 00:32:28,863 Okay. Passen Sie einfach auf sich auf. 415 00:32:37,872 --> 00:32:43,086 Netter Kerl. Hoffentlich passiert ihm nichts. 416 00:33:06,609 --> 00:33:09,988 Whoa! Das ist ein doppelter Handgelenkhebel! Ist das das Ende?! 417 00:33:10,071 --> 00:33:13,491 Reiß ihm den Arm aus! 418 00:33:16,285 --> 00:33:19,747 - Brich seinen Arm durch! - Mach ihn fertig! 419 00:33:24,794 --> 00:33:28,047 Da ist er, der ungeschlagene Champion. Was für ein perfektes Match um 420 00:33:28,131 --> 00:33:31,384 den Weltmeistertitel! 421 00:33:33,094 --> 00:33:36,055 {\an8}Jeder ist hier begeistert von den nahezu kunstvollen Fähigkeiten von 422 00:33:36,139 --> 00:33:39,100 Hercules, unserem Gott des Kampfes! 423 00:33:40,977 --> 00:33:46,899 Nächsten Monat wird Herkules endlich gegen den Europameister Brando aus der 424 00:33:46,983 --> 00:33:52,905 Türkei antreten! Woah, da ist sie, seine typische Pose! Der Gott des Kampfes! 425 00:33:55,033 --> 00:33:58,453 Das ist ein erstaunliches Denkmal, Hercules. 426 00:34:00,371 --> 00:34:03,666 Ich wollte nicht, dass sie’s bauen. Es versperrt den Blick auf das 427 00:34:03,750 --> 00:34:07,003 Weltkulturerbe. Das ist viel wichtiger als mein Denkmal! 428 00:34:07,086 --> 00:34:11,549 Aber letztendlich haben sie dann trotzdem eine Statue von meinem Kampfanzug gebaut. 429 00:34:13,009 --> 00:34:15,720 Anscheinend mögen die Menschen so einen Blödsinn! 430 00:34:16,596 --> 00:34:18,931 Ich habe gestern Abend Ihr Match gesehen. Sie waren herausragend, wie 431 00:34:19,015 --> 00:34:21,350 erwartet. 432 00:34:22,685 --> 00:34:25,938 - Ach ja? Erwartet man das? - Was würden Sie davon halten, wenn 433 00:34:26,022 --> 00:34:29,275 wir bei einer Tasse Tee weitersprechen? 434 00:34:29,358 --> 00:34:33,446 Ich imitiere keine Menschen. Ich bin ein Roboter. Eine Tötungsmaschine, die ihre 435 00:34:33,529 --> 00:34:37,658 Gegner zerstört. 436 00:34:38,576 --> 00:34:41,621 In Ihren letzten Kämpfen kamen Sie mir verändert vor. 437 00:34:42,747 --> 00:34:45,875 Sie denken, ich sei weich geworden, oder? Dass meine Kämpfe früher brutaler 438 00:34:45,958 --> 00:34:49,087 ausgingen. Sie machen sich Sorgen! Wegen meines nächsten Kampfes gegen Brando, 439 00:34:49,170 --> 00:34:52,256 oder? 440 00:34:54,383 --> 00:34:57,136 Hab gehört, dass Sie ihn schon besucht haben. 441 00:34:57,887 --> 00:35:01,724 - Oh, ja. Brando ist immer noch in Topform. - Ja, ich weiß. Ich habe schon oft gegen 442 00:35:01,808 --> 00:35:05,686 ihn gekämpft und weiß, dass er ein zäher Kerl ist. 443 00:35:07,605 --> 00:35:09,774 Das war er damals auch schon. 444 00:35:10,900 --> 00:35:15,488 Im 39. Zentralasiatischen Krieg, meinen Sie. Richtig? 445 00:35:22,745 --> 00:35:25,665 Inspektor Gesicht. Haben Sie sich schon mal gefragt, weshalb die Menschen so gerne 446 00:35:25,748 --> 00:35:28,668 Denkmäler errichten? 447 00:35:32,421 --> 00:35:36,592 Weil sie unheimlich schnell vergessen. Bevor ihr Erinnerungsvermögen nachlässt, 448 00:35:36,676 --> 00:35:41,013 bauen sie diese Dinger, damit die Nachwelt sich erinnert. 449 00:35:41,097 --> 00:35:43,766 Aber bei uns Robotern ist das anders. 450 00:35:43,850 --> 00:35:48,521 Denn solange wir sie nicht bewusst auslöschen, bleiben unsere Erinnerungen 451 00:35:48,604 --> 00:35:53,234 bestehen. Und sie sind so präsent wie am ersten Tag. 452 00:35:53,317 --> 00:35:55,903 Die Erinnerung an meine Kameraden und die Roboterleichen habe ich immer noch vor 453 00:35:55,987 --> 00:35:58,614 Augen. 454 00:36:01,868 --> 00:36:05,872 Während des Krieges hab‘ ich gelernt, was Schmerz ist. 455 00:36:08,958 --> 00:36:12,920 Seitdem bring ich’s nicht übers Herz, meine Gegner zu vernichten. 456 00:36:14,547 --> 00:36:17,300 Wie nennen die Menschen dieses Gefühl? 457 00:36:18,759 --> 00:36:21,137 Ich würde es Mitgefühl nennen. 458 00:36:23,931 --> 00:36:25,516 Hey. 459 00:36:25,600 --> 00:36:26,434 Hm? 460 00:36:26,517 --> 00:36:31,606 Könnte es sein, dass wir sowas wie Menschlichkeit besitzen? 461 00:37:07,391 --> 00:37:10,603 - Aber warum denn, Papi? - Hä? 462 00:37:10,686 --> 00:37:13,898 Du hast uns versprochen, dass wir heute alle zusammen in den Tierpark gehen, Papa! 463 00:37:13,981 --> 00:37:17,151 Ach, ja. Tut mir leid, Kinder. 464 00:37:17,235 --> 00:37:19,779 Es ist etwas Arbeit dazwischengekommen, um die ich mich heute leider kümmern muss. 465 00:37:19,862 --> 00:37:22,448 Was?! Das heißt, du lässt uns jetzt einfach so hängen? 466 00:37:22,531 --> 00:37:25,034 Was?! 467 00:37:25,117 --> 00:37:28,287 Hört mal, wir holen das ganz sicher bald nach! Ok? Ich versprech’s euch. 468 00:37:28,371 --> 00:37:31,624 Du brichst deine Versprechen doch sowieso immer! 469 00:37:32,792 --> 00:37:36,462 Nein, diesmal gebe ich euch mein Wort als Mann. Und echte Männer brechen niemals 470 00:37:36,545 --> 00:37:40,216 ihre Versprechen! Hat euch das denn noch niemand beigebracht, Kinder? 471 00:37:40,883 --> 00:37:43,761 Alles klar, hört endlich mit dem Gemecker auf. Ich werde mit euch in den 472 00:37:43,844 --> 00:37:46,722 - Tierpark gehen. - Du bist ein Lügner, ich 473 00:37:46,806 --> 00:37:49,850 glaub dir nie wieder, Papa! 474 00:37:49,934 --> 00:37:52,019 Es tut mir leid. 475 00:37:52,103 --> 00:37:55,439 Was ist denn so wichtig, dass es nicht warten kann? Ist was passiert? 476 00:37:55,523 --> 00:37:58,818 Nein, ich wurde zu einem Interview eingeladen. 477 00:37:58,901 --> 00:38:02,571 - Ein Interview? - Weißt du, Sie sagten, Miss 478 00:38:02,655 --> 00:38:06,409 Istanbul wird mich persönlich befragen. 479 00:38:09,120 --> 00:38:11,539 Außerdem schulde ich diesem Redakteur noch was. Ich hab’s nicht geschafft, nein 480 00:38:11,622 --> 00:38:14,375 zu sagen. 481 00:38:14,458 --> 00:38:17,712 Na dann viel Spaß bei deinem “Interview”. 482 00:38:18,337 --> 00:38:21,173 Jetzt sei doch nicht eingeschnappt. Dein Mann ist eben Europameister. Ich habe 483 00:38:21,257 --> 00:38:24,135 Verpflichtungen, denen ich nachkommen muss. 484 00:38:40,526 --> 00:38:41,944 Was gibt’s? 485 00:38:42,028 --> 00:38:45,114 Mann, was is’n das für ne Begrüßung? Jetzt mal ehrlich, du kannst doch nicht einfach 486 00:38:45,197 --> 00:38:47,867 deinen Kampfanzug mitnehmen, ohne mir Bescheid zu sagen. 487 00:38:47,950 --> 00:38:50,619 Keine Sorge, Mann! Ich bringe ihn gleich zurück. 488 00:38:50,703 --> 00:38:53,497 Hör zu, Brando, mir wäre das ja egal, aber du hast sogar den Transporter 489 00:38:53,581 --> 00:38:56,375 mitgenommen, ohne zu fragen. Wenn dir irgendwas passieren sollte, werden sie 490 00:38:56,459 --> 00:38:59,170 dich nicht am Kampf teilnehmen lassen! 491 00:38:59,253 --> 00:39:01,464 Und als nächstes steht doch der Kampf gegen Hercules auf dem Plan. 492 00:39:01,547 --> 00:39:04,383 - Deshalb brauch ich ihn ja! - Hä? 493 00:39:05,343 --> 00:39:09,096 Ich bereite mich auf den Kampf vor. Ich hab ihn mir nur ausgeliehen. 494 00:39:09,180 --> 00:39:11,349 Das kann ja sein, aber... 495 00:39:17,646 --> 00:39:20,024 Ich weiß schon, was ich tue. 496 00:39:35,247 --> 00:39:40,503 Professor, was denken Sie, wurden diese Morde von einem Menschen verübt oder von... 497 00:39:40,586 --> 00:39:45,800 Einer künstlichen Intelligenz? Vielleicht war es auch eine Kombination aus beidem. 498 00:39:45,883 --> 00:39:49,011 Das einzige Mal, dass ein Roboter einen Menschen getötet hat, war der Fall 499 00:39:49,095 --> 00:39:52,264 Blau1589 vor acht Jahren. 500 00:39:53,349 --> 00:39:55,351 Und ist das wirklich die Wahrheit? 501 00:39:55,434 --> 00:39:58,604 - Hm? Ja, wieso? - Unwichtig. Wie konnte so etwas nur 502 00:39:58,687 --> 00:40:01,857 passieren? Hatte die künstliche Intelligenz von Blau1589 503 00:40:01,941 --> 00:40:05,111 denn irgendwelche Defekte? 504 00:40:06,070 --> 00:40:08,155 Nein, überhaupt keine. 505 00:40:08,239 --> 00:40:09,615 Was? 506 00:40:09,698 --> 00:40:12,618 Blau1589 ist eine perfekte KI. 507 00:40:13,327 --> 00:40:17,873 Perfekt. Und trotzdem tötet sie einen Menschen. 508 00:40:17,957 --> 00:40:19,959 Wie lässt sich sowas nur erklären? 509 00:40:21,252 --> 00:40:25,297 Könnte es sein, dass es doch ein menschlicher Täter war? 510 00:40:36,308 --> 00:40:38,894 Der Platz hier sollte reichen. 511 00:41:52,468 --> 00:41:53,469 Hm? 512 00:41:56,847 --> 00:41:59,350 Was ist los, Inspektor Gesicht? 513 00:42:00,017 --> 00:42:05,940 - Verbinden Sie sich, Hercules! - Das kann doch nicht... 514 00:42:06,982 --> 00:42:09,318 Atom, du musst dich sofort verbinden. 515 00:42:14,782 --> 00:42:17,117 Atom, was ist los?! 516 00:42:17,201 --> 00:42:21,664 Ich empfange ein Signal aus Istanbul. 517 00:42:32,925 --> 00:42:35,427 Gesicht, was geht hier vor sich? 518 00:42:36,428 --> 00:42:40,891 Es ist eine Nachricht von Brando. 519 00:42:41,475 --> 00:42:46,230 Lassen Sie den Kanal offen, haben Sie mich verstanden? 520 00:42:46,313 --> 00:42:50,568 - Nein, Brando! - Brando! 521 00:42:50,651 --> 00:42:54,655 Ich zeige euch den Kampf, der in mir tobt! 522 00:42:54,738 --> 00:42:57,241 Hören Sie auf. Hören Sie sofort auf, Brando! 523 00:42:57,324 --> 00:43:00,494 Brando, lauf! Lauf weg! 524 00:43:00,578 --> 00:43:03,747 Ich weiß, wo er ist. Er ist am Schwarzen Meer. Kommen Sie, Gesicht! 525 00:43:07,626 --> 00:43:13,549 Aus Rache für Mont Blanc! 526 00:43:13,632 --> 00:43:17,511 So machen Sie keine Dummheiten! Wir sind auf dem Weg zu Ihnen! 527 00:43:32,818 --> 00:43:37,072 Das Signal fängt an, abzureißen! 528 00:43:39,033 --> 00:43:40,576 Was zum Teufel ist los, Atom? 529 00:43:41,118 --> 00:43:46,248 - Professor, ich muss sofort gehen! - Was soll das bedeuten, du musst gehen? 530 00:43:46,332 --> 00:43:52,296 Irgendwer oder irgendetwas hat Brando angegriffen. Ich muss sofort da hin! 531 00:43:53,589 --> 00:43:58,010 Es ist so stark. Was zur Hölle ist das für ein Ding?! 532 00:44:16,445 --> 00:44:19,114 Was kann das nur sein?! 533 00:44:20,491 --> 00:44:24,828 Brando, sind Sie noch da? Antworten Sie! 534 00:44:25,412 --> 00:44:26,830 Brando! 535 00:44:32,086 --> 00:44:33,420 Oh! 536 00:44:35,172 --> 00:44:37,800 Das Meer... 537 00:44:50,312 --> 00:44:51,980 Ich hab’s geschafft! 538 00:44:54,108 --> 00:44:57,403 - Brando, was...? - Ich habe es besiegt. 539 00:44:58,445 --> 00:45:00,614 Brando, was ist passiert? 540 00:45:00,698 --> 00:45:07,621 Ich habe gewonnen, aber es hat mich auch erwischt. 541 00:45:08,789 --> 00:45:11,333 Halt durch! Wir kommen, Brando! 542 00:45:11,875 --> 00:45:18,799 Hercules. Unser nächster Kampf. Ich habe mich sehr darauf gefreut. 543 00:45:20,759 --> 00:45:21,969 Ja, ich auch. 544 00:45:22,636 --> 00:45:25,848 Ich hätte dich windelweich geschlagen. 545 00:45:25,931 --> 00:45:29,768 Sei nicht albern. Du kämpfst wie ein Großvater! 546 00:45:32,730 --> 00:45:37,192 Wir kommen dich jetzt holen. Bleib einfach dort und warte auf uns. 547 00:45:38,736 --> 00:45:42,156 Ich schicke euch die Daten, die ich analysiert habe über den Kerl, gegen den 548 00:45:42,239 --> 00:45:45,701 ich gerade gekämpft habe. 549 00:45:46,326 --> 00:45:48,871 Brando, halten Sie durch. 550 00:46:09,057 --> 00:46:12,478 {\an8}- Das ist seltsam. - Aber das sind doch 551 00:46:12,561 --> 00:46:15,981 Brandos Frau und seine Kinder! 552 00:46:17,858 --> 00:46:23,739 Verdammt. Meine Schaltkreise sind total durcheinander. 553 00:46:23,822 --> 00:46:26,158 Brando, was... 554 00:46:26,992 --> 00:46:33,916 So ein Mist. Ich kann die richtige Datei nicht übertragen. 555 00:46:34,958 --> 00:46:36,585 Sie haben genug getan. 556 00:46:37,461 --> 00:46:44,384 Wirklich merkwürdig. Tut mir leid. Ich kann es nicht kontrollieren. 557 00:47:03,362 --> 00:47:05,155 Inspektor Gesicht. 558 00:47:07,115 --> 00:47:11,662 Ich habs doch gesagt! Ich bin ein Glückspilz. 559 00:47:11,745 --> 00:47:14,873 - Das sind Sie. - Ich hab versprochen, mit 560 00:47:14,957 --> 00:47:18,085 meinen Kindern in den Zoo zu gehen! 561 00:47:19,461 --> 00:47:22,548 Ich will mein Versprechen halten. 562 00:47:26,176 --> 00:47:31,014 Sie sollen sich keine Sorgen machen. Sagen Sie ihnen, 563 00:47:32,057 --> 00:47:35,519 Ich bin ein Glückspilz. 564 00:47:39,690 --> 00:47:41,859 Brando! 565 00:47:48,073 --> 00:47:51,660 Von hier aus haben wir seine letzte Nachricht erhalten. Ich habe ihm ein 566 00:47:51,743 --> 00:47:55,330 Signal gesendet, aber er antwortet nicht. 567 00:47:55,414 --> 00:47:59,835 Alles, was ich sehe, ist Öl auf der Wasseroberfläche. 568 00:47:59,918 --> 00:48:03,714 Und ne Menge Wrackteile seines Kampfanzugs auf dem Meeresboden. 569 00:48:05,883 --> 00:48:08,385 Gesicht. Hercules. 570 00:48:11,513 --> 00:48:14,308 Ist Ihnen an den Signalen, die uns Brando geschickt hat, irgendetwas ungewöhnliches 571 00:48:14,391 --> 00:48:17,185 aufgefallen? 572 00:48:17,269 --> 00:48:20,063 Was genau meinst du? Warte. Da war so ein Signal, das nicht von Brando gestammt 573 00:48:20,147 --> 00:48:22,816 haben kann. 574 00:48:22,900 --> 00:48:26,612 Ja, es stammte von einer anderen künstlichen Intelligenz, die scheinbar 575 00:48:26,695 --> 00:48:30,490 völlig außer Kontrolle geraten war. Es war wie ein Rauschen. 576 00:48:31,241 --> 00:48:32,409 Ein Rauschen? 577 00:48:33,285 --> 00:48:35,370 Ich glaub schon, ja. 578 00:48:36,204 --> 00:48:38,498 Atom, kannst du es auf dem Monitor abspielen? 579 00:48:38,582 --> 00:48:39,541 Ja. 580 00:48:39,625 --> 00:48:42,336 Atom, du musst es uns auch schicken. 581 00:48:42,419 --> 00:48:46,715 Ja, mach ich. Sehen Sie genau hin. Es kommt jetzt. 582 00:48:48,258 --> 00:48:51,053 Was zum Teufel? 583 00:49:01,021 --> 00:49:07,778 Ich glaube, die Menschen haben dafür einen bestimmten Ausdruck. Der Todesengel. 584 00:49:07,861 --> 00:49:09,738 Todesengel? 585 00:49:11,031 --> 00:49:12,824 Gefühle. 586 00:49:17,204 --> 00:49:20,958 Überwältigende Schmerzen. 587 00:49:34,137 --> 00:49:37,182 Das ist das Kolosseum der Blauen Moschee in Istanbul. 588 00:49:38,892 --> 00:49:43,438 Unzählige Menschen sind hier, um den Tod ihres Helden Brando zu betrauern. 589 00:49:44,481 --> 00:49:51,405 Papa! 590 00:49:52,739 --> 00:49:57,202 Guten Tag. Wir schalten jetzt zu unserem Reporter am schwarzen Meer. 591 00:49:58,370 --> 00:50:01,373 Ich bin live vor Ort. Der gesamte Boden des Ozeans ist mit unzähligen 592 00:50:01,456 --> 00:50:04,459 Schrottteilen bedeckt und es wird angenommen, dass der größte Teil von 593 00:50:04,543 --> 00:50:07,504 Brando stammt. 594 00:50:08,213 --> 00:50:12,384 Wie Sie sehen können, hat das Militär die Suche immer noch nicht eingestellt. 595 00:50:12,467 --> 00:50:15,637 Die Suche gestaltet sich weiterhin schwierig. Der Schlamm macht es beinahe 596 00:50:15,721 --> 00:50:18,932 unmöglich, die Wrackteile zu bergen. 597 00:50:30,777 --> 00:50:34,072 Wie lange willst du diesen Blödsinn noch machen?! Ist dir eigentlich klar, dass die 598 00:50:34,156 --> 00:50:37,451 Frist für die Titelverteidigung bald abläuft! Hörst du mir überhaupt zu, 599 00:50:37,534 --> 00:50:40,829 Hercules? 600 00:50:43,957 --> 00:50:47,044 Wenn du dich nicht bald zusammenreißt und kämpfst, werde ich dich 601 00:50:47,127 --> 00:50:50,213 wegen Vertragsbruch verklagen! Ich bin Al Haft, der größte Promoter, den es gibt! 602 00:50:50,297 --> 00:50:53,341 Hast du mich verstanden?! 603 00:50:59,056 --> 00:51:01,349 Sie haben nicht das Geringste gefunden. 604 00:51:01,433 --> 00:51:02,392 Hää?! 605 00:51:02,476 --> 00:51:04,895 Nicht ein einziges Stück des Mörders. 606 00:51:06,021 --> 00:51:09,900 Rein gar nichts. Nur einzelne Metallstücke aus Brandos Rüstung. 607 00:51:10,776 --> 00:51:14,446 Brando hat hier gegen den Angreifer gekämpft und gewonnen. 608 00:51:14,529 --> 00:51:18,241 Also, wieso finden wir keine Stücke von ihm? 609 00:51:19,701 --> 00:51:24,873 Pass auf, Hercules. Sogar das Militär hat die Bergung mittlerweile eingestellt. 610 00:51:24,956 --> 00:51:29,586 Warum suchst du immer noch weiter? Das kostet Dich nur ne Menge Zeit und Geld. 611 00:51:31,296 --> 00:51:36,885 Ich weiß, du und Brando wart gute Freunde. Aber deine Fans warten auf dich. Darauf, 612 00:51:36,968 --> 00:51:42,599 dass Hercules, der Gott des Kampfes, wieder in den Ring zurückkehrt. 613 00:51:43,934 --> 00:51:47,562 Also bitte, Hercules. Komm zurück. 614 00:51:51,608 --> 00:51:55,445 Wir haben was, Hercules! Ich denke, wir haben gerade Brandos Arme gefunden! 615 00:51:55,529 --> 00:51:59,324 Gute Arbeit! Seid aber vorsichtig beim Bergen! 616 00:51:59,407 --> 00:52:02,285 Ehrlich gesagt ist es etwas komplizierter! Wir haben sie nicht auf dem Meeresboden, 617 00:52:02,369 --> 00:52:05,247 sondern auf einem Felsenriff, das ungefähr 100km von hier entfernt ist, 618 00:52:05,330 --> 00:52:09,334 gefunden. Ich bring dich hin! 619 00:52:10,168 --> 00:52:14,089 Warte! Hercules! 620 00:52:14,172 --> 00:52:17,717 Bleib hier! Komm zurück, du musst doch kämpfen! 621 00:52:20,095 --> 00:52:22,430 Hercules! 622 00:52:33,441 --> 00:52:36,319 Da drüben, auf diesem Felsen! 623 00:52:46,705 --> 00:52:48,748 Aber wie kann das sein? 624 00:53:06,308 --> 00:53:13,231 Brandos Erinnerungschip. Hörner. Das ist doch nicht möglich! 625 00:53:15,400 --> 00:53:19,487 Der Mörder ist also doch nicht tot! 626 00:53:32,375 --> 00:53:37,631 Brando!!!