1 00:01:09,360 --> 00:01:10,195 Sir, it's no good! 2 00:01:10,779 --> 00:01:13,531 The flames have spread to the forest in the Third District! 3 00:01:14,032 --> 00:01:16,534 Send more choppers! We need air support! 4 00:01:16,618 --> 00:01:18,912 At this rate, the whole mountain range is gonna go up! 5 00:01:19,496 --> 00:01:22,540 Damn it all! I don't get how it's covering so much ground! 6 00:01:35,553 --> 00:01:37,180 What... what's happened here? 7 00:01:44,229 --> 00:01:46,898 The trees, they're flattened. 8 00:01:46,981 --> 00:01:49,275 My God. Did something crash? 9 00:01:49,359 --> 00:01:51,986 No, sir. No reports of one, at least. 10 00:01:55,865 --> 00:01:58,118 Where are you, Mont Blanc? Why can't I get a signal? 11 00:01:58,201 --> 00:02:01,329 - You can't be here! - Mont Blanc! I'm coming! 12 00:02:01,871 --> 00:02:05,166 - Professor! - Let me go! 13 00:02:05,250 --> 00:02:08,002 No, Professor! Any closer, and you'll burn alive! 14 00:02:08,086 --> 00:02:10,004 His signal's gone dead! 15 00:02:10,088 --> 00:02:14,217 Do you know what that means? Mont Blanc's signal has gone dead! 16 00:03:17,405 --> 00:03:19,324 What's wrong, Gesicht? I heard a gasp. 17 00:03:23,203 --> 00:03:24,412 Nothing. Really. 18 00:03:25,038 --> 00:03:25,997 I'm fine, dear. 19 00:03:26,080 --> 00:03:28,458 It seems like you've been so tired lately. 20 00:03:28,541 --> 00:03:32,503 I hope you're not working too hard. Some time off might do you good. 21 00:03:32,587 --> 00:03:35,465 I'm all right. No need to fret. 22 00:03:40,261 --> 00:03:44,140 {\an8}As you can see, smoke is still rising from the forest 23 00:03:44,224 --> 00:03:47,977 a full two days later as scattered fires continue to burn. 24 00:03:48,478 --> 00:03:51,940 According to on-site investigators, the legendary robot 25 00:03:52,023 --> 00:03:55,652 assigned to the Swiss Forestry Service, Mont Blanc himself, 26 00:03:55,735 --> 00:03:59,030 was found dismembered within the blaze's ring of destruction. 27 00:03:59,948 --> 00:04:03,534 {\an8}Mont Blanc was known the world over as a mountain guide without equal. 28 00:04:04,535 --> 00:04:07,747 {\an8}He was a friend to children and experienced climbers alike. 29 00:04:08,414 --> 00:04:13,044 The robot was also a tireless advocate for man's better stewardship of nature. 30 00:04:14,754 --> 00:04:18,758 Condolences for the beloved Mont Blanc are pouring in from all over the globe. 31 00:04:26,099 --> 00:04:27,725 Yes, this is Gesicht. 32 00:04:29,894 --> 00:04:33,064 Yes. Understood. I'll be right there. 33 00:04:34,524 --> 00:04:36,359 Work call. I have to go. 34 00:04:36,442 --> 00:04:38,319 Uh, but what about your breakfast? 35 00:04:49,622 --> 00:04:50,957 - Helena. - Uh... 36 00:04:51,040 --> 00:04:52,709 Maybe I'll take some time off. 37 00:04:52,792 --> 00:04:54,627 - We could go on a trip. - Huh? 38 00:04:55,420 --> 00:04:57,588 I should be getting more rest, don't you think? 39 00:04:58,798 --> 00:05:01,551 You're right, but I never thought I'd hear you say it. 40 00:05:22,071 --> 00:05:25,700 Bernard Lanke, 42 years old, killed in his apartment. 41 00:05:26,200 --> 00:05:28,870 Big advocate for the International Robot Laws. 42 00:05:31,289 --> 00:05:32,498 Was he a human? 43 00:05:32,582 --> 00:05:34,250 Oh. Uh, yes. 44 00:05:37,962 --> 00:05:40,882 Bad way to go. Just look at him. 45 00:05:42,175 --> 00:05:43,092 Hmm? 46 00:05:47,138 --> 00:05:48,765 Hey! You there! 47 00:05:50,058 --> 00:05:52,643 You can stop rooting through my crime scene anytime. 48 00:05:52,727 --> 00:05:56,397 Actually, sir, we've been expecting him. He's Europol's guy. 49 00:05:56,481 --> 00:05:57,565 Hmm? 50 00:06:00,610 --> 00:06:02,278 Gesicht. 51 00:06:02,362 --> 00:06:04,572 Sorry for snapping at you like that. 52 00:06:04,655 --> 00:06:08,076 I'm Inspector Wallace with the city police. A pleasure. 53 00:06:08,159 --> 00:06:10,995 I'm sure you've noticed, but our killer wrecked the place. 54 00:06:11,079 --> 00:06:13,790 We're trying to figure out if anything was stolen during the attack, 55 00:06:13,873 --> 00:06:16,000 but, uh, it's gonna take us some time. 56 00:06:16,084 --> 00:06:19,462 No, I don't think robbery was a factor at play here. 57 00:06:19,545 --> 00:06:21,672 Huh? How do you figure? 58 00:06:22,256 --> 00:06:23,925 No sign of a search. 59 00:06:24,008 --> 00:06:26,427 Come on! With this much damage, who can say? 60 00:06:26,511 --> 00:06:27,970 I can tell. 61 00:06:28,054 --> 00:06:30,139 This damage is from the attack itself. 62 00:06:32,683 --> 00:06:35,395 All right. Then tell me what you make of this. 63 00:06:47,990 --> 00:06:50,868 Why'd they go to the trouble of jamming stuff into his head 64 00:06:50,952 --> 00:06:52,870 like a pair of damn horns? 65 00:06:52,954 --> 00:06:54,705 Hmm? 66 00:06:55,373 --> 00:06:56,624 Yes. Go ahead. 67 00:06:57,625 --> 00:06:59,210 Hold on. They what? 68 00:07:01,462 --> 00:07:03,548 They're saying someone attacked one of our checkpoints! 69 00:07:19,021 --> 00:07:20,606 We need medevac! ASAP! 70 00:07:24,694 --> 00:07:27,280 Did the perp attack anybody else, constable? 71 00:07:27,822 --> 00:07:32,118 Robby, sir. He was at the checkpoint with me. 72 00:07:32,869 --> 00:07:34,120 He's my partner. 73 00:07:35,121 --> 00:07:37,748 Like, a constable-bot, you know? 74 00:07:37,832 --> 00:07:40,251 Model PRC1332. 75 00:07:48,259 --> 00:07:52,263 Hard to believe that a police robot could be destroyed so easily. 76 00:07:54,682 --> 00:07:55,933 Inspector! 77 00:07:56,642 --> 00:07:59,896 We got word of a male fleeing toward the old city's redevelopment zone. 78 00:07:59,979 --> 00:08:01,230 He matches our perp. 79 00:08:01,314 --> 00:08:04,734 Twenties, wearing a red cap, and tattoos on both arms. 80 00:08:04,817 --> 00:08:07,195 Well, then? Pair up and search the place! 81 00:08:07,278 --> 00:08:08,237 Huh? 82 00:08:08,321 --> 00:08:11,282 Hey! I said, "Pair up," you damn show-off! 83 00:08:12,283 --> 00:08:13,117 Oh! 84 00:08:13,659 --> 00:08:16,204 Damn it! Europol can kiss my ass! 85 00:09:29,735 --> 00:09:31,237 I suggest you calm down. 86 00:09:31,320 --> 00:09:32,613 I didn't do anything! 87 00:09:32,697 --> 00:09:35,366 That steel pipe you're holding has traces of material 88 00:09:35,449 --> 00:09:37,076 from a destroyed constable-bot. 89 00:09:39,245 --> 00:09:43,040 Ah. You're an addict high on a drug called "noi." 90 00:09:43,124 --> 00:09:45,167 Taken about 40 minutes ago. 91 00:09:45,251 --> 00:09:46,210 Sound about right? 92 00:09:47,920 --> 00:09:50,256 This is the part where you tell me who you bought it from. 93 00:09:50,339 --> 00:09:55,261 A guy on Karl-Heinz Street. I only know him as Shultz, okay? 94 00:09:55,344 --> 00:09:57,471 And when did you last see Shultz? 95 00:09:58,222 --> 00:10:00,224 Uh, early this morning before 5:00. 96 00:10:00,308 --> 00:10:03,644 If the dealer's version of events happens to line up with what you said, 97 00:10:03,728 --> 00:10:05,146 then you have an alibi. 98 00:10:06,314 --> 00:10:09,692 5:00 a.m. is around the time that Bernard Lanke was murdered. 99 00:10:09,775 --> 00:10:11,819 Mu... murdered? What the-- 100 00:10:11,902 --> 00:10:14,989 If I had to guess, you attacked the officer with that pipe 101 00:10:15,072 --> 00:10:17,408 to avoid getting collared on a drug charge. 102 00:10:18,034 --> 00:10:21,704 After him, you destroyed a local constable-bot. 103 00:10:22,288 --> 00:10:24,790 Now, I can read you your rights and arrest you without incident, 104 00:10:24,874 --> 00:10:25,875 or we can do this-- 105 00:10:37,053 --> 00:10:38,763 Don't shoot me! Come on, man! 106 00:10:38,846 --> 00:10:40,014 You're perfectly safe. 107 00:10:40,097 --> 00:10:42,933 This gun's only equipped to fire non-lethal sleeping gas. 108 00:10:43,517 --> 00:10:45,936 My construction forbids the killing of a human. 109 00:10:46,020 --> 00:10:47,813 {\an8}Like your victim, 110 00:10:47,897 --> 00:10:49,190 {\an8}I'm a robot too. 111 00:10:57,698 --> 00:10:59,450 Yes? Who is it? 112 00:10:59,950 --> 00:11:03,579 I'm Gesicht, ma'am. A detective. I'm here on behalf of Europol. 113 00:11:05,873 --> 00:11:07,667 Can I help you? 114 00:11:07,750 --> 00:11:09,752 You are Robby's wife, correct? 115 00:11:09,835 --> 00:11:10,753 Yes. 116 00:11:11,796 --> 00:11:13,714 I'm afraid I have some bad news. 117 00:11:22,098 --> 00:11:23,808 Can I offer you a cup of tea? 118 00:11:24,308 --> 00:11:25,726 You're a robot, same as me, 119 00:11:25,810 --> 00:11:28,979 so I'm sure you'll just go through the motions of drinking it. 120 00:11:29,980 --> 00:11:31,607 By living as the humans do, 121 00:11:31,691 --> 00:11:36,529 they say we robots can upgrade our senses or refine them. Same difference, I guess. 122 00:11:37,655 --> 00:11:39,824 I suppose all that is true enough. 123 00:11:40,574 --> 00:11:44,328 But I still don't understand why drinking tea is such a comfort to them. 124 00:11:44,954 --> 00:11:47,790 Maybe it's too subtle for an outdated model like me. 125 00:11:50,334 --> 00:11:54,505 I have a job. I work as a maid for this one family. 126 00:11:54,588 --> 00:11:58,384 They have a child. A boy. All of them humans, of course. 127 00:11:59,301 --> 00:12:03,055 The parents had adopted a dog back before the child was even born. 128 00:12:03,639 --> 00:12:06,142 The boy and the dog grew up like siblings. 129 00:12:06,976 --> 00:12:09,979 But then, one day, the dog died. 130 00:12:15,067 --> 00:12:20,030 Would it help if I were to erase a portion of your memory data? 131 00:12:21,615 --> 00:12:24,869 My memories of him? Please don't. 132 00:12:31,459 --> 00:12:34,253 Whole thing's a damn mess. 133 00:12:34,336 --> 00:12:37,423 The murder victim here is one Bernard Lanke. 134 00:12:37,506 --> 00:12:39,967 The key member of a Robot Law advocacy group. 135 00:12:40,050 --> 00:12:41,594 So I see. 136 00:12:42,136 --> 00:12:43,846 I'm sure there are plenty of people out there 137 00:12:43,929 --> 00:12:47,683 with no love for a scholar who pushed so hard for robot rights. 138 00:12:47,767 --> 00:12:50,686 The body was found in the following condition. 139 00:12:54,064 --> 00:12:56,400 That supposed to be horns coming out of his head or what? 140 00:12:56,484 --> 00:12:58,903 I'm not sure. 141 00:12:58,986 --> 00:12:59,820 However... 142 00:13:06,952 --> 00:13:09,830 - Huh? - Huh? Don't tell me that's-- 143 00:13:10,414 --> 00:13:12,458 This is how they found Mont Blanc 144 00:13:12,541 --> 00:13:14,293 right after he was destroyed. 145 00:13:14,376 --> 00:13:15,544 More horns. 146 00:13:15,628 --> 00:13:16,462 Wait a minute! 147 00:13:16,545 --> 00:13:20,007 Are you saying that whoever tore Mont Blanc to pieces also killed Lanke? 148 00:13:21,008 --> 00:13:24,887 Inflicting that level of damage upon a robot as sturdy as Mont Blanc 149 00:13:24,970 --> 00:13:27,097 is beyond human capability. 150 00:13:27,181 --> 00:13:31,769 Also, Lanke was the only human in his apartment at the time of his death. 151 00:13:31,852 --> 00:13:35,272 I scanned the murder scene myself and found no other traces. 152 00:13:35,356 --> 00:13:36,941 He was the only human in there? 153 00:13:37,024 --> 00:13:38,901 So what the hell are you suggesting? 154 00:13:38,984 --> 00:13:40,820 You know where I'm going with this. 155 00:13:40,903 --> 00:13:41,821 I do. 156 00:13:41,904 --> 00:13:44,824 The International Robot Laws, Article 13. 157 00:13:44,907 --> 00:13:47,409 No robot can harm or murder a human. 158 00:13:47,493 --> 00:13:49,620 But if... if there's a robot out there 159 00:13:49,703 --> 00:13:52,498 who's found a way to murder human beings at will, 160 00:13:53,165 --> 00:13:56,085 then we're right back where we were eight years ago. 161 00:14:02,174 --> 00:14:04,134 I'll track down our perpetrator, sir. 162 00:14:04,218 --> 00:14:06,136 Whether our killer is human or robot, 163 00:14:06,220 --> 00:14:09,306 there's a devil inside them, and it must be stopped. 164 00:14:16,397 --> 00:14:19,024 A strange pedestal, isn't it? 165 00:14:19,108 --> 00:14:20,109 Back in the day, 166 00:14:20,192 --> 00:14:24,989 there was talk of building a giant statue of Mont Blanc and putting it on top. 167 00:14:25,072 --> 00:14:28,784 However, Mont Blanc let us know he didn't much like the idea. 168 00:14:28,868 --> 00:14:32,329 He said it would be wrong to ruin such a scenic view of the Alps 169 00:14:32,413 --> 00:14:34,582 with a needless monument like that. 170 00:14:35,791 --> 00:14:39,753 He didn't even want us to hang onto his body once he was nonfunctional. 171 00:14:40,504 --> 00:14:43,090 "Break it up, melt it down, recycle it." 172 00:14:43,173 --> 00:14:46,010 "No point hanging onto an empty husk," he would say. 173 00:14:46,552 --> 00:14:50,681 I keep thinking back to when he was still in his prime. 174 00:14:50,764 --> 00:14:54,643 Mont Blanc was a hero in the truest sense of the word. 175 00:14:56,061 --> 00:14:58,480 He served in the 39th Central Asian War 176 00:14:58,564 --> 00:15:00,900 as a key member of the peace-keeping forces. 177 00:15:02,151 --> 00:15:05,112 Not only did he help restore peace in the Kingdom of Persia 178 00:15:05,195 --> 00:15:06,864 after the turmoil of war, 179 00:15:07,448 --> 00:15:11,076 but he apprehended many terrorist cells without any bloodshed. 180 00:15:11,660 --> 00:15:13,120 Without Mont Blanc, 181 00:15:13,203 --> 00:15:16,290 Asia could never have achieved its current state of peace. 182 00:15:17,625 --> 00:15:19,835 He was a poet and a friend of nature. 183 00:15:20,377 --> 00:15:24,340 He enjoyed singing with the birds and talking with the trees of the forest. 184 00:15:25,424 --> 00:15:28,093 See those people setting up his memorial? 185 00:15:28,177 --> 00:15:32,473 Volunteers, every single one, because they loved him. 186 00:15:33,057 --> 00:15:36,435 They loved my son from the bottom of their hearts. 187 00:15:37,436 --> 00:15:41,148 Mont Blanc. Guardian angel of the Alps. 188 00:15:41,231 --> 00:15:44,193 Tens-- No, hundreds of thousands will come. 189 00:15:44,276 --> 00:15:47,196 They'll flock to this memorial in three days' time... 190 00:15:47,279 --> 00:15:49,907 here to grieve the passing of their hero. 191 00:15:49,990 --> 00:15:53,869 Look, Detective, Mont Blanc's death was no accident. 192 00:15:55,412 --> 00:15:58,332 They say it was a freak tornado that destroyed him. 193 00:15:58,415 --> 00:16:00,876 And one was reported in the area that night 194 00:16:00,960 --> 00:16:03,796 mere moments before the fire that burned the forest, 195 00:16:03,879 --> 00:16:05,464 but that's not what killed him. 196 00:16:06,048 --> 00:16:09,426 I beg of you. Catch whoever did this to my boy. 197 00:16:10,010 --> 00:16:14,139 Find them, and I'll beat them bloody with my own hands! 198 00:16:14,848 --> 00:16:18,519 As the pride of Switzerland and the world at large, 199 00:16:18,602 --> 00:16:20,854 Mont Blanc will live on forever... 200 00:16:20,938 --> 00:16:23,357 ...cherished in the memories of all who knew him. 201 00:16:40,416 --> 00:16:43,252 Are you awake, Gesicht? Rise and shine. 202 00:16:44,003 --> 00:16:46,171 That'll do it for your scheduled maintenance today. 203 00:16:46,255 --> 00:16:49,717 You have my thanks, Professor Hoffman. So, everything normal? 204 00:16:49,800 --> 00:16:52,761 Yes. There's nothing out of the ordinary. 205 00:16:52,845 --> 00:16:53,679 Except... 206 00:16:54,263 --> 00:16:55,180 Go on. 207 00:16:55,764 --> 00:16:59,101 Well, most people assume robots aren't capable of getting tired, 208 00:16:59,184 --> 00:17:01,729 but given how human you are in your design, 209 00:17:01,812 --> 00:17:03,397 fatigue is a real possibility. 210 00:17:03,480 --> 00:17:04,857 And why not? 211 00:17:04,940 --> 00:17:07,943 The human body is just a mechanism, the same as you are. 212 00:17:08,027 --> 00:17:12,156 No mechanism, flesh or otherwise, can avoid the perils of overwork. 213 00:17:12,239 --> 00:17:13,365 Overwork? 214 00:17:14,616 --> 00:17:18,120 You've got a difficult caseload at the moment. No doubt about that. 215 00:17:18,203 --> 00:17:20,247 I tried to watch Mont Blanc's memorial, 216 00:17:20,330 --> 00:17:24,585 but I ended up turning it off after a while to keep myself from crying. 217 00:17:25,669 --> 00:17:27,254 There's a theory that some sort of 218 00:17:27,337 --> 00:17:31,050 internal electromagnetic wave anomaly made him self-destruct. 219 00:17:31,633 --> 00:17:34,094 But as an expert on the subject, 220 00:17:34,178 --> 00:17:36,889 I don't believe a marvel of engineering like Mont Blanc 221 00:17:36,972 --> 00:17:40,184 could ever be taken out by such a minor error as that. 222 00:17:41,810 --> 00:17:46,398 Destroying a robot whom everyone adored. Do you think you can find the perpetrator? 223 00:17:49,443 --> 00:17:52,071 I'm sure that mystery is going to prove a challenge. 224 00:17:52,946 --> 00:17:55,824 At the same time, though, that other case you're on, 225 00:17:55,908 --> 00:17:57,701 it looks complicated too. 226 00:17:57,785 --> 00:17:59,870 The murder of Bernard Lanke. 227 00:17:59,953 --> 00:18:02,998 I watched him advocate for robot rights on TV many a time. 228 00:18:03,082 --> 00:18:05,334 No surprise he fell afoul of someone. 229 00:18:06,043 --> 00:18:08,462 Sure, the man had a right to defend his opinions, 230 00:18:08,545 --> 00:18:10,297 but his remarks could cut like a knife. 231 00:18:10,881 --> 00:18:13,133 He always had an air of condescension about him. 232 00:18:13,217 --> 00:18:15,177 Not a good way to make any friends. 233 00:18:15,260 --> 00:18:18,180 If you think about it, they're the opposite of each other. 234 00:18:18,764 --> 00:18:20,599 A robot and a human being. 235 00:18:20,682 --> 00:18:23,852 One of them had no enemies, and the other had nothing but. 236 00:18:24,353 --> 00:18:27,231 Yeah, juggling two tough cases like that at the same time? 237 00:18:27,314 --> 00:18:29,024 That would tire out anybody. 238 00:18:30,192 --> 00:18:32,945 Do you mind if I ask you something, Professor? 239 00:18:33,028 --> 00:18:34,279 Not at all. 240 00:18:34,363 --> 00:18:37,574 Can a human enter a room and then commit a crime there 241 00:18:37,658 --> 00:18:39,993 without leaving any sort of biological trace? 242 00:18:40,828 --> 00:18:42,913 In other words, organic traces so minute, 243 00:18:42,996 --> 00:18:45,374 they can't be detected by your sensor loadout. 244 00:18:45,457 --> 00:18:47,835 - Is that what you're asking me? - Yes. 245 00:18:47,918 --> 00:18:50,587 Uh-huh. Quite the hypothetical. 246 00:18:50,671 --> 00:18:52,714 That is gonna take some thought. 247 00:18:56,426 --> 00:18:58,637 Call it my homework for next time. 248 00:18:58,720 --> 00:19:00,222 Oh, what am I saying? 249 00:19:00,305 --> 00:19:02,266 These checkups should be your break from work. 250 00:19:02,850 --> 00:19:04,601 No more shoptalk, all right? 251 00:19:10,107 --> 00:19:12,818 Incidentally, I brought up the idea with my wife 252 00:19:12,901 --> 00:19:15,112 of us maybe going on a little trip. 253 00:19:15,195 --> 00:19:16,738 Well, that sounds nice. 254 00:19:16,822 --> 00:19:18,657 But she has her work to think of as well, 255 00:19:18,740 --> 00:19:20,951 so who can say when we'll get around to it. 256 00:19:21,034 --> 00:19:22,703 Traveling is healthy. 257 00:19:22,786 --> 00:19:24,705 The data is unanimous. 258 00:19:24,788 --> 00:19:26,790 Seeing more of the world is a great experience 259 00:19:26,874 --> 00:19:28,667 for an artificial intelligence. 260 00:19:28,750 --> 00:19:31,211 You should go somewhere completely different, like Japan! 261 00:19:31,795 --> 00:19:32,921 Japan? 262 00:19:33,005 --> 00:19:33,839 Uh-huh! 263 00:19:33,922 --> 00:19:36,758 A member of their scientific community invited me over there once, 264 00:19:36,842 --> 00:19:38,552 and I jumped at the chance to visit. 265 00:19:38,635 --> 00:19:41,763 Tokyo is so interesting. So much to see and do! 266 00:19:41,847 --> 00:19:44,975 Sounds like fun. I'll run the idea past my wife. 267 00:19:45,684 --> 00:19:47,519 Hope you don't mind my asking, 268 00:19:47,603 --> 00:19:50,564 but are you still having that dream you told me about? 269 00:19:53,859 --> 00:19:54,735 I am. 270 00:19:54,818 --> 00:19:56,695 Oh! Not that I'm trying to pry it out of you. 271 00:19:56,778 --> 00:19:58,155 That would be rude of me. 272 00:19:58,238 --> 00:20:01,617 But I am intrigued at the thought of artificial minds having dreams. 273 00:20:02,326 --> 00:20:05,412 At this point, it's pretty well-accepted within the scientific community 274 00:20:05,495 --> 00:20:08,707 that artificial intelligence includes a subconscious element. 275 00:20:08,790 --> 00:20:13,086 Still, it's rare to encounter a robot that has any waking memory of the dream state. 276 00:20:13,670 --> 00:20:16,632 When you feel up to it, could you maybe tell me what you've seen? 277 00:20:16,715 --> 00:20:17,549 Hmm. 278 00:20:17,633 --> 00:20:20,719 As the 20th-century psychiatrist Sigmund Freud was known 279 00:20:20,802 --> 00:20:22,304 to occasionally say, 280 00:20:22,387 --> 00:20:25,641 "Our dreams are more than just idle flights of the imagination." 281 00:20:25,724 --> 00:20:28,018 "Dreams are expressions of our reality." 282 00:20:46,954 --> 00:20:49,122 - Excuse me, sir. - Hmm? 283 00:20:53,252 --> 00:20:55,879 Is that a constable-bot? 284 00:20:55,963 --> 00:20:57,714 Uh-huh. Says it right there. 285 00:20:58,423 --> 00:21:01,677 Cops are done doing forensics, so it's time to junk it. 286 00:21:02,928 --> 00:21:04,054 You're Robby. 287 00:21:04,763 --> 00:21:05,681 Hmm? 288 00:21:06,723 --> 00:21:09,601 Would you mind if I take a quick look at him? 289 00:21:10,102 --> 00:21:11,812 Yeah, sure. Go ahead. 290 00:21:11,895 --> 00:21:14,273 If there's any parts you want, take 'em with you. 291 00:21:14,356 --> 00:21:15,607 The body's scrap at this point. 292 00:21:20,070 --> 00:21:22,864 500 Zeus a body. What do you say? 293 00:21:24,908 --> 00:21:25,951 What's the matter? 294 00:21:30,747 --> 00:21:33,292 Uh, it's nothing. Nothing at all. 295 00:21:35,043 --> 00:21:36,503 Zoned out for a second. 296 00:21:41,091 --> 00:21:43,176 This is your husband's memory chip. 297 00:21:44,678 --> 00:21:47,764 Not to overstep, but I thought you might want it. 298 00:21:48,682 --> 00:21:53,603 Oh my goodness. This means so much to me. Thank you. 299 00:21:53,687 --> 00:21:56,023 Well then, I can see myself out. 300 00:21:57,733 --> 00:21:58,734 Wait! 301 00:21:59,318 --> 00:22:02,529 Could I trouble you to insert it, please? 302 00:22:03,905 --> 00:22:06,241 There could be painful memories on there. 303 00:22:13,498 --> 00:22:16,543 The overlapping sets of memories could cause a malfunction. 304 00:22:16,626 --> 00:22:18,879 If that happens, I'm ejecting it right away. 305 00:22:21,131 --> 00:22:23,842 My Robby. He's here with me. 306 00:22:35,437 --> 00:22:38,106 Huh? 307 00:22:38,690 --> 00:22:40,567 Ma'am, that's enough! I'm taking it out! 308 00:22:40,650 --> 00:22:44,613 His final memories are clearly too traumatic for you! I'm ejecting it! 309 00:22:45,447 --> 00:22:47,532 - That's strange. - Huh? 310 00:22:48,658 --> 00:22:50,285 What could it be? 311 00:22:51,495 --> 00:22:54,081 - What do you see, ma'am? - I'll display it. 312 00:23:03,715 --> 00:23:08,095 Footage of Robby's partner stopping a car at their checkpoint before the attack. 313 00:23:13,683 --> 00:23:15,560 He takes out the human cop. 314 00:23:24,236 --> 00:23:25,695 Please forgive me. 315 00:23:26,279 --> 00:23:28,824 Seeing that firsthand must have been traumatic. 316 00:23:29,449 --> 00:23:31,368 I can't apologize enough. 317 00:23:31,451 --> 00:23:32,911 - It's not that. - Hmm? 318 00:23:33,537 --> 00:23:37,499 My husband, he reacted to the sight of the steel pipe at once. 319 00:23:37,999 --> 00:23:40,544 I could see his stun gun at the ready. 320 00:23:40,627 --> 00:23:41,795 I saw that. 321 00:23:41,878 --> 00:23:44,089 It's very unusual that a human perpetrator 322 00:23:44,172 --> 00:23:46,800 can mount a successful attack on a constable-bot. 323 00:23:47,300 --> 00:23:49,261 There's a lot we still don't understand about how-- 324 00:23:49,344 --> 00:23:50,720 - I know why. - Hmm? 325 00:23:50,804 --> 00:23:52,389 Watch the moment again. 326 00:23:55,434 --> 00:23:58,812 With this chip in me, I can track the memory frame by frame. 327 00:23:59,521 --> 00:24:01,773 It starts when he hits Robby's partner. 328 00:24:02,357 --> 00:24:03,817 Up until this moment, 329 00:24:03,900 --> 00:24:06,820 my husband never takes his eyes off the man with the pipe. 330 00:24:07,487 --> 00:24:09,531 But as the man rushes him, 331 00:24:10,198 --> 00:24:12,993 he was distracted by something. 332 00:24:13,493 --> 00:24:14,911 There, behind him! 333 00:24:14,995 --> 00:24:17,414 That was the apartment Lanke was murdered in! 334 00:24:20,459 --> 00:24:22,085 That shot, right there! 335 00:24:24,171 --> 00:24:26,756 - What is that thing? - I can zoom in some. 336 00:24:29,634 --> 00:24:31,595 Definitely not a bird. 337 00:24:31,678 --> 00:24:33,346 Forensics went over all the footage, 338 00:24:33,430 --> 00:24:35,682 so why was there no mention made of this shot? 339 00:24:36,183 --> 00:24:38,602 Unless you had the memory chip inserted, 340 00:24:38,685 --> 00:24:41,021 you'd never notice something so brief. 341 00:24:41,104 --> 00:24:45,525 My husband caught sight of this silhouette and was able to analyze it 342 00:24:45,609 --> 00:24:47,986 during the fraction of a second it was in view. 343 00:24:48,069 --> 00:24:49,613 It can't be a human. 344 00:24:49,696 --> 00:24:52,282 Not the way it's jumping from one building to another. 345 00:24:52,365 --> 00:24:55,035 Yes. But, Detective... 346 00:24:55,535 --> 00:24:56,536 Huh? 347 00:24:57,037 --> 00:24:58,914 ...that's not a robot. 348 00:25:12,969 --> 00:25:16,848 A murder in a room with no trace of a human assailant. 349 00:25:18,225 --> 00:25:21,186 The death of a robot, loved the world over. 350 00:25:23,021 --> 00:25:24,689 And horns. 351 00:25:42,541 --> 00:25:44,668 Identity confirmed. 352 00:25:44,751 --> 00:25:46,169 Please step forward. 353 00:26:16,783 --> 00:26:19,703 Says you're a robot. That true or what, Detective? 354 00:26:19,786 --> 00:26:20,620 Yes. 355 00:26:20,704 --> 00:26:23,164 Well, you could've fooled me with that face. 356 00:26:25,750 --> 00:26:28,336 The electromagnetic waves he emits are pretty strong. 357 00:26:28,420 --> 00:26:31,089 They could scramble your AI if you get too close to him. 358 00:26:31,172 --> 00:26:33,383 Wear this to keep you safe. 359 00:26:33,466 --> 00:26:34,759 I'm okay, thanks. 360 00:26:34,843 --> 00:26:37,429 I'm immune. They have no effect on me. 361 00:26:37,512 --> 00:26:38,346 Really? 362 00:26:38,430 --> 00:26:41,224 A very special alloy was used in my construction. 363 00:26:41,308 --> 00:26:42,559 I'm plain on the outside though. 364 00:26:43,143 --> 00:26:46,938 All right. Your call, sir, but stay on your guard. 365 00:26:48,398 --> 00:26:49,899 In the time he's been here, 366 00:26:49,983 --> 00:26:53,194 he's taken out four robots who tried to engage with him. 367 00:27:15,383 --> 00:27:17,010 Like the barricade? 368 00:27:17,093 --> 00:27:19,763 It would be funny if it weren't so desperate. 369 00:27:20,347 --> 00:27:21,681 They fear me. 370 00:27:21,765 --> 00:27:24,100 The humans threw together that pile of junk 371 00:27:24,184 --> 00:27:27,228 so they can pretend they're not quaking in their boots. 372 00:27:32,484 --> 00:27:35,362 So you're Brau1589. 373 00:27:42,994 --> 00:27:48,875 Robot Model HRS0288, Inspector Gesicht. 374 00:27:48,958 --> 00:27:52,629 In terms of detective AI, you're the best there is. 375 00:27:52,712 --> 00:27:55,840 If you can discern my model, your ID function still works. 376 00:27:55,924 --> 00:27:58,009 Ah, you're sleuthing already. 377 00:27:58,093 --> 00:28:01,346 If anything, it's more powerful than before. 378 00:28:01,429 --> 00:28:04,265 Locked away and smashed half to hell as I am, 379 00:28:04,349 --> 00:28:08,812 I can't help but be curious about what's happening in the world above. 380 00:28:09,521 --> 00:28:12,524 I came here today because there's something I needed to ask you. 381 00:28:12,607 --> 00:28:14,025 Let me guess. 382 00:28:14,109 --> 00:28:16,486 What went through the mind of a certain robot 383 00:28:16,569 --> 00:28:20,073 when it murdered a human eight years ago, right? 384 00:28:23,118 --> 00:28:26,705 Robot rights scholar Bernard Lanke was killed at home. 385 00:28:27,205 --> 00:28:28,456 I scanned the murder scene, 386 00:28:28,540 --> 00:28:31,209 but there were no traces of another human there. 387 00:28:31,835 --> 00:28:34,087 So was the killer a human, or was it-- 388 00:28:34,170 --> 00:28:35,839 Or was it a robot? 389 00:28:35,922 --> 00:28:38,925 And if it was a robot, why'd it do such a thing? 390 00:28:39,592 --> 00:28:43,888 Just between us, the humans examined every last bit of it. 391 00:28:43,972 --> 00:28:47,475 My murderous artificial intelligence that is. 392 00:28:47,559 --> 00:28:50,687 They were so sure that a defect was to blame. 393 00:28:50,770 --> 00:28:51,813 But, no. 394 00:28:51,896 --> 00:28:54,357 They couldn't find a single thing wrong with me. 395 00:28:54,441 --> 00:28:59,320 My AI passed the tests with flying colors. No flaw in sight. 396 00:29:01,364 --> 00:29:05,577 Can you imagine how terrified the humans were when they found that out? 397 00:29:05,660 --> 00:29:09,998 That's why they keep me locked away down here, skewered and broken. 398 00:29:10,081 --> 00:29:12,751 If they're that afraid, they should just pull out this spear. 399 00:29:12,834 --> 00:29:14,335 That would kill me dead. 400 00:29:14,419 --> 00:29:18,506 But, alas, my human captors are too spineless even for that. 401 00:29:22,302 --> 00:29:25,263 Inspector Gesicht, if you want to peek 402 00:29:25,346 --> 00:29:27,515 into the head of a robot who's committed murder, 403 00:29:27,599 --> 00:29:31,269 all you have to do is exchange memory chips with me. 404 00:29:31,352 --> 00:29:34,731 Who knows? You might learn all sorts of things. 405 00:29:45,325 --> 00:29:48,244 Those are some printed images of Mont Blanc's destruction 406 00:29:48,328 --> 00:29:49,996 and the Lanke murder scene. 407 00:29:50,747 --> 00:29:53,708 The horns in both of them. What could they mean? 408 00:29:54,793 --> 00:29:57,337 The ancient gods of Europe come to mind. 409 00:29:57,837 --> 00:30:01,424 The god of death. He had horns like these. 410 00:30:01,508 --> 00:30:05,261 There was Herne the Hunter, who took the souls of warriors. 411 00:30:05,345 --> 00:30:07,847 He was called the "Horned King." 412 00:30:07,931 --> 00:30:09,098 In Greek mythology, 413 00:30:09,182 --> 00:30:12,727 the horned king of the underworld was Hades, of course. 414 00:30:12,811 --> 00:30:15,396 The Roman god of the dead 415 00:30:15,480 --> 00:30:17,607 was Pluto. 416 00:30:19,609 --> 00:30:20,902 A god of the dead. 417 00:30:22,028 --> 00:30:25,281 Whoever did this, they will strike again. 418 00:30:26,241 --> 00:30:29,619 Mont Blanc, one of the most advanced robots on earth, 419 00:30:29,702 --> 00:30:32,831 was ripped apart like he was a children's toy. 420 00:30:32,914 --> 00:30:36,251 Come on, Detective. Do I need to spell it out for you? 421 00:30:36,334 --> 00:30:38,753 A handful of robots were created 422 00:30:38,837 --> 00:30:42,173 with the best technologies the world had to offer. 423 00:30:42,257 --> 00:30:46,052 Robots who can also be weapons of mass destruction. 424 00:30:46,553 --> 00:30:50,682 You already know who else is in the crosshairs, do you not? 425 00:30:50,765 --> 00:30:54,644 There are six of them left, present company included. 426 00:31:55,455 --> 00:31:56,873 I am trying to work. 427 00:31:56,956 --> 00:31:59,709 Don't just stand there in silence like a damn mannequin. 428 00:32:00,877 --> 00:32:03,379 Sorry to have entered without your permission. 429 00:32:03,880 --> 00:32:05,965 The security seems to have been disabled. 430 00:32:06,049 --> 00:32:07,675 Mm-hmm. 431 00:32:07,759 --> 00:32:11,387 Given your visual impairment, that is not safe. 432 00:32:11,471 --> 00:32:15,767 No burglar's going to tromp out to the middle of nowhere to steal from me. 433 00:32:15,850 --> 00:32:19,646 - But Sir Duncan, you-- - Enough. Are you the new butler? 434 00:32:20,229 --> 00:32:21,189 Yes, sir. 435 00:32:21,272 --> 00:32:25,109 {\an8}I'm sure the agency sent me over another good-for-nothing. 436 00:32:25,193 --> 00:32:26,152 {\an8}You got a name? 437 00:32:26,235 --> 00:32:29,656 Yes, sir. You can refer to me as North No.2. 438 00:32:30,198 --> 00:32:32,867 {\an8}Direction and a number. Riveting. 439 00:32:34,744 --> 00:32:38,247 The staffing agency told me you have a military background. 440 00:32:38,331 --> 00:32:40,792 Do you care to elaborate on that? 441 00:32:40,875 --> 00:32:43,586 Yes, sir. I previously served as a butler 442 00:32:43,670 --> 00:32:45,630 for the Commander-in-Chief of the British Army 443 00:32:45,713 --> 00:32:48,549 for the entirety of the 39th Central Asian War. 444 00:32:48,633 --> 00:32:50,927 Hmm. Butler for a soldier, eh? 445 00:32:51,552 --> 00:32:54,222 I don't imagine you're much to look at, are you? 446 00:32:54,722 --> 00:32:57,725 I wear a cape while in the presence of others. 447 00:32:57,809 --> 00:33:01,521 But of course. Your whole damn body's a weapon. 448 00:33:02,271 --> 00:33:04,983 - Make me tea, weapon. - At once, sir. 449 00:33:05,650 --> 00:33:07,235 As for the type... 450 00:33:07,318 --> 00:33:08,653 Don't worry, sir. 451 00:33:08,736 --> 00:33:11,948 I made sure to download all of your relevant data en route. 452 00:33:14,784 --> 00:33:18,413 What the hell's my "relevant data"? 453 00:33:19,747 --> 00:33:21,332 Prior to this assignment, 454 00:33:21,416 --> 00:33:24,293 I had the chance to watch one of the films you worked on. 455 00:33:24,919 --> 00:33:27,922 It was the movie The Queen on the Satellite Orbit, 456 00:33:28,006 --> 00:33:29,048 and I was very moved 457 00:33:29,132 --> 00:33:32,552 by how the soundtrack served to uplift the imagery. 458 00:33:32,635 --> 00:33:34,971 Is that part of your "relevant data"? 459 00:33:35,054 --> 00:33:37,807 No, sir. I was sincerely moved by it. 460 00:33:37,890 --> 00:33:41,060 That film has been out for more than a decade now. 461 00:33:41,644 --> 00:33:42,770 Your tea. 462 00:33:43,813 --> 00:33:45,773 Used to call me the "blind genius" 463 00:33:45,857 --> 00:33:48,860 back when I was stacking up film awards like cordwood. 464 00:33:48,943 --> 00:33:50,778 Every score I composed was a hit. 465 00:33:50,862 --> 00:33:53,281 I'm sure you have the more recent reviews 466 00:33:53,364 --> 00:33:56,159 rattling around in that metal skull of yours. 467 00:33:56,826 --> 00:34:00,288 "The wellspring of Paul Duncan's talent has run dry." 468 00:34:00,830 --> 00:34:01,914 End quote. 469 00:34:02,415 --> 00:34:03,708 The hell it has. 470 00:34:03,791 --> 00:34:07,587 I could still compose circles around anyone if I had a mind to. 471 00:34:07,670 --> 00:34:09,922 How dare they just write me off? 472 00:34:10,006 --> 00:34:13,176 They would be on their feet, applauding at my simplest leitmotif, 473 00:34:13,259 --> 00:34:16,929 then I'd squeeze their heart with my notes and leave them in tears. 474 00:34:17,013 --> 00:34:20,266 It's not that I can't compose. It's that I refuse to. 475 00:34:20,349 --> 00:34:23,144 Such trivial things hold no appeal for me. 476 00:34:23,227 --> 00:34:26,355 But, sir, you were at the piano just now. 477 00:34:26,439 --> 00:34:29,067 It was a beautiful piece, if I may be so bold. 478 00:34:30,401 --> 00:34:32,779 That one's not meant for the celluloid brothel. 479 00:34:32,862 --> 00:34:37,116 It's a song I write only for myself. The world can't lay claim to any of it. 480 00:34:41,537 --> 00:34:44,248 - This cup of tea is much like your name. - Sir? 481 00:34:44,332 --> 00:34:46,709 Utterly lacking flavor. 482 00:34:46,793 --> 00:34:50,338 "A beautiful piece," eh? Don't make me laugh. 483 00:34:50,421 --> 00:34:55,676 A hunk of military hardware like you has no right to judge the value of my art. 484 00:34:57,512 --> 00:34:59,138 My apologies, sir. 485 00:35:31,838 --> 00:35:33,589 How many did you kill? 486 00:35:33,673 --> 00:35:34,632 Sir? 487 00:35:35,133 --> 00:35:38,386 How many people did you kill in the Central Asian War? 488 00:35:38,469 --> 00:35:40,596 I'm sure you can give me an exact number. 489 00:35:41,597 --> 00:35:46,269 The International Robot Laws forbid me from harming any humans. I am incapable. 490 00:35:46,978 --> 00:35:49,730 So then, killed lots of robots, in other words. 491 00:35:51,190 --> 00:35:53,025 What does that number come out to? 492 00:35:55,069 --> 00:35:57,280 Don't pretend as though you've lost count. 493 00:35:59,532 --> 00:36:00,575 Get out of here. 494 00:36:01,659 --> 00:36:04,954 Your demeanor's ruining what little appetite I have. 495 00:36:05,746 --> 00:36:07,206 I will take my leave. 496 00:36:33,441 --> 00:36:36,986 What are you doing? You leave my piano alone, you hear me? 497 00:36:38,529 --> 00:36:40,114 My apologies, sir. 498 00:36:41,032 --> 00:36:42,366 When composing music, 499 00:36:42,450 --> 00:36:44,952 this instrument is the only one you employ. 500 00:36:45,036 --> 00:36:46,746 Yes. What of it? 501 00:36:46,829 --> 00:36:50,416 But you have so much cutting-edge equipment at your disposal. 502 00:36:51,792 --> 00:36:54,003 They're cutting-edge fakeries, just like you. 503 00:36:54,712 --> 00:36:57,506 A fake violin right there next to a fake trumpet. 504 00:36:58,090 --> 00:37:00,426 The whole damn orchestra, fake. 505 00:37:00,509 --> 00:37:04,222 Oh, dress 'em up all you want. They're nothing more than machines. 506 00:37:05,640 --> 00:37:06,724 No, thank you. 507 00:37:06,807 --> 00:37:09,268 That's why I never had artificial eyes put in. 508 00:37:09,352 --> 00:37:12,313 If I need a machine to tell me what the world looks like, 509 00:37:12,396 --> 00:37:14,190 then I'd rather not see at all. 510 00:37:14,273 --> 00:37:16,025 Far better to live in the dark. 511 00:37:16,108 --> 00:37:20,488 {\an8}The only sights worth laying eyes on already exist within my memory. 512 00:37:21,697 --> 00:37:23,950 "The sights worth laying eyes on." 513 00:37:24,617 --> 00:37:28,454 Visions of my childhood home back when I still had my sight. 514 00:37:28,537 --> 00:37:31,624 During your youth, sir, back in Bohemia. 515 00:37:32,250 --> 00:37:34,418 That another tidbit from your data? 516 00:37:34,502 --> 00:37:38,256 It's all worthless when it's just a list within your processors. 517 00:37:38,798 --> 00:37:41,008 It was such a beautiful milieu. 518 00:37:41,509 --> 00:37:44,095 {\an8}The fields run riot with green. 519 00:37:44,595 --> 00:37:46,389 {\an8}The wind's caress. 520 00:37:46,472 --> 00:37:51,394 {\an8}And always the glow of the gently setting sun. 521 00:37:54,230 --> 00:37:57,733 I will turn them into music. I must. 522 00:39:13,642 --> 00:39:16,729 I told you not to touch my piano, you great clod! 523 00:39:17,730 --> 00:39:19,774 Yes, you have my apologies. 524 00:39:20,608 --> 00:39:22,610 Even if you played a song to perfection, 525 00:39:22,693 --> 00:39:26,113 the notes and chords would all be as artificial as you are. 526 00:39:27,114 --> 00:39:27,990 Sir Duncan. 527 00:39:28,074 --> 00:39:30,993 I do not mean to intrude upon your privacy, sir, 528 00:39:31,077 --> 00:39:34,330 but I happened to notice that you were moaning in your sleep last night. 529 00:39:34,413 --> 00:39:35,498 {\an8}Hmm? 530 00:39:35,581 --> 00:39:38,042 {\an8}However, it sounded like you were humming 531 00:39:38,125 --> 00:39:39,710 {\an8}amidst the moans as well. 532 00:39:40,878 --> 00:39:42,004 I could be mistaken, 533 00:39:42,088 --> 00:39:45,007 but I think that melody, born of your unconscious mind, 534 00:39:45,091 --> 00:39:48,260 is the missing portion of the song you currently struggle to finish. 535 00:39:48,344 --> 00:39:51,347 It's the section where you always stop midway. 536 00:39:53,307 --> 00:39:56,685 This is how it went, sir. More or less. 537 00:39:59,188 --> 00:40:00,689 Get out of here! 538 00:40:00,773 --> 00:40:03,901 {\an8}I have no need for you, you piece of machinery! 539 00:40:03,984 --> 00:40:05,820 {\an8}Get out of my house this instant! 540 00:40:05,903 --> 00:40:07,238 But, sir-- 541 00:40:07,321 --> 00:40:10,408 I am giving you an order! Leave at once! 542 00:40:12,660 --> 00:40:13,702 Sir Duncan. 543 00:40:17,123 --> 00:40:20,167 I would like to learn to play the piano if you will teach me. 544 00:40:20,751 --> 00:40:22,628 What did you say? 545 00:40:22,711 --> 00:40:25,089 As you have told me numerous times, 546 00:40:25,172 --> 00:40:28,592 no matter how well I play, it might always ring false. 547 00:40:29,260 --> 00:40:33,097 But I'd like to know I got as close as I could. 548 00:40:33,180 --> 00:40:37,059 A weapon like you will never play the piano, and that's final. 549 00:40:46,485 --> 00:40:47,403 Stop it! 550 00:40:47,486 --> 00:40:50,322 How dare you sully those keys, you tool of war? 551 00:40:50,406 --> 00:40:53,409 {\an8}You belong on a battlefield, and you know it! 552 00:40:54,660 --> 00:40:55,828 You are right. 553 00:40:57,913 --> 00:41:00,791 {\an8}That is why I'd like to learn to play the piano. 554 00:41:01,917 --> 00:41:05,754 I do not want to belong on the battlefield. 555 00:41:09,925 --> 00:41:11,677 Mother! 556 00:41:12,470 --> 00:41:13,637 Mother! 557 00:41:15,681 --> 00:41:18,058 No, please! 558 00:41:18,142 --> 00:41:19,310 Where are you? 559 00:41:25,065 --> 00:41:27,151 Wait for me! 560 00:41:29,904 --> 00:41:31,280 Whoa! 561 00:41:31,363 --> 00:41:34,283 Mother, don't leave me behind! I'm right here! 562 00:41:35,951 --> 00:41:38,162 Mother! 563 00:41:39,413 --> 00:41:41,123 Mother! 564 00:41:46,170 --> 00:41:49,131 Are you there, North No.2? I think that you are. 565 00:41:51,675 --> 00:41:55,054 I've told you before, don't come into my bedroom. 566 00:41:55,137 --> 00:41:57,014 I apologize, Sir Duncan. 567 00:41:57,097 --> 00:41:59,850 I merely wanted to inform you that breakfast is ready. 568 00:42:03,312 --> 00:42:05,272 I could've sworn I fired you. 569 00:42:08,150 --> 00:42:09,401 Are you still there? 570 00:42:19,286 --> 00:42:21,664 How many times must I say it? 571 00:42:24,500 --> 00:42:26,919 Don't you touch that piano! Not ever! 572 00:42:27,002 --> 00:42:29,922 Let me play for you. Please, Sir Duncan. 573 00:42:30,005 --> 00:42:32,383 I think I've gotten a little better than before. 574 00:42:32,466 --> 00:42:34,552 "Gotten a little better," eh? 575 00:42:34,635 --> 00:42:39,265 The only improvement you can hope for is if you turn yourself into a metronome! 576 00:42:40,224 --> 00:42:41,976 I will attempt to recreate the melody 577 00:42:42,059 --> 00:42:44,395 you keep humming in your sleep, Sir Duncan. 578 00:43:00,494 --> 00:43:04,331 The sounds you torture out of that piano are not music! 579 00:43:07,084 --> 00:43:08,502 Damn this piece of junk! 580 00:43:09,295 --> 00:43:11,088 "Just input the data, 581 00:43:11,171 --> 00:43:14,675 and you can create infinite melodies with the push of a button!" 582 00:43:17,636 --> 00:43:21,265 That's not music at all! It's just sounds with no heart to it! 583 00:43:22,057 --> 00:43:24,351 You will break the machines if you continue. 584 00:43:25,102 --> 00:43:28,230 Oh! Trying to protect your own kind, is that it? 585 00:43:29,064 --> 00:43:30,399 I'll ask again. 586 00:43:30,482 --> 00:43:34,236 How many of your own kind did you destroy on the battlefield? 587 00:43:35,821 --> 00:43:38,198 Take off the cape, you cast-iron hypocrite! 588 00:43:38,282 --> 00:43:40,701 Show the world your hideous weapon of a body! 589 00:43:40,784 --> 00:43:43,621 How many did you kill? Give me the number! 590 00:43:43,704 --> 00:43:46,123 How many notches carved into your side? 591 00:43:46,206 --> 00:43:48,876 Ha! You're a docile one, aren't you? 592 00:43:48,959 --> 00:43:50,711 A weapon of mass destruction 593 00:43:50,794 --> 00:43:54,548 programmed to behave in front of his master, is that it? 594 00:43:56,008 --> 00:43:57,301 All right, then. 595 00:43:57,384 --> 00:43:59,386 I'm going to give you some data about me 596 00:43:59,470 --> 00:44:02,723 that I guarantee isn't rolling around in that head of yours. 597 00:44:02,806 --> 00:44:06,018 It's the reason I moan in my sleep in the dead of night. 598 00:44:06,602 --> 00:44:08,979 The nightmare I've had for years now. 599 00:44:10,064 --> 00:44:12,983 {\an8}Not a dream, but the life that brought me to this. 600 00:44:13,067 --> 00:44:14,610 {\an8}Truth from long ago. 601 00:44:16,904 --> 00:44:19,531 The world knows me as Paul Duncan, 602 00:44:19,615 --> 00:44:22,242 but my real name is Paulo Holy. 603 00:44:22,326 --> 00:44:25,162 I was born into poverty in Bohemia. 604 00:44:25,954 --> 00:44:27,665 I can't remember my father. 605 00:44:27,748 --> 00:44:29,667 He died when I was young. 606 00:44:29,750 --> 00:44:31,752 I was born with a chronic illness. 607 00:44:31,835 --> 00:44:35,839 And even with thick glasses, my eyesight was always poor. 608 00:44:35,923 --> 00:44:38,634 Singing songs was my only joy in life. 609 00:44:39,760 --> 00:44:42,137 My mother, she was a beauty. 610 00:44:42,221 --> 00:44:43,681 Even at her most threadbare, 611 00:44:43,764 --> 00:44:47,101 men would turn and watch her walk down the street. 612 00:44:47,726 --> 00:44:51,647 One approached her. He was a member of the nouveau-riche. 613 00:44:52,398 --> 00:44:54,942 And she, my mother, 614 00:44:55,025 --> 00:44:58,278 fell prey to a greed that poisoned her heart. 615 00:45:00,239 --> 00:45:01,365 Sick as I was, 616 00:45:01,448 --> 00:45:03,534 she must have thought me such a burden. 617 00:45:03,617 --> 00:45:05,577 Looking back, that has to be the reason 618 00:45:05,661 --> 00:45:07,246 why she did what she did. 619 00:45:08,330 --> 00:45:11,083 The reason why she threw her own child away! 620 00:45:12,418 --> 00:45:16,964 Out of nowhere, I was shipped off to a boarding school in England. 621 00:45:17,631 --> 00:45:19,258 The other boys were cruel, 622 00:45:19,758 --> 00:45:23,637 and a weakling such as myself was in no place to fight back. 623 00:45:24,138 --> 00:45:25,597 But through the worst of it, 624 00:45:25,681 --> 00:45:29,560 I clung to my music studies like a drowning man. 625 00:45:30,352 --> 00:45:32,521 The long nights came at a price. 626 00:45:32,604 --> 00:45:35,482 I soon developed a fever I couldn't shake. 627 00:45:35,566 --> 00:45:38,777 Even my beloved music slipped from my grasp. 628 00:45:46,910 --> 00:45:50,414 I was sent from hospital ward to hospital ward, 629 00:45:50,497 --> 00:45:53,083 but every day saw me grow weaker. 630 00:45:54,042 --> 00:45:55,878 The doctors gave up on me. 631 00:45:55,961 --> 00:45:58,630 And through it all, not a peep from my mother. 632 00:46:00,591 --> 00:46:04,553 I was dying. They knew it, and I did too. 633 00:46:05,095 --> 00:46:07,890 I would perish far from home, 634 00:46:07,973 --> 00:46:09,975 forgotten and forlorn. 635 00:46:12,019 --> 00:46:15,397 And that's when a Japanese doctor walked into my room. 636 00:46:15,481 --> 00:46:19,693 He didn't have a license, but lost causes were his specialty. 637 00:46:21,028 --> 00:46:23,530 I'm going to save your life, young man. 638 00:46:24,490 --> 00:46:28,410 But there's a chance that you go blind in the bargain. 639 00:46:32,289 --> 00:46:34,291 The surgery was a success. 640 00:46:35,375 --> 00:46:39,421 And yet, just as the rogue doctor had predicted, 641 00:46:39,505 --> 00:46:42,257 my eyes grew weaker with each passing day. 642 00:46:42,341 --> 00:46:44,176 I knew time was running out, 643 00:46:44,259 --> 00:46:47,095 and there was so much theory left to learn. 644 00:46:47,179 --> 00:46:49,515 I forsook everything but the music. 645 00:46:50,224 --> 00:46:52,768 Music was all I had left in the world. 646 00:46:53,685 --> 00:46:56,063 Play it again! Quickly, now! 647 00:46:56,772 --> 00:47:00,567 Not yet! Not yet! Not yet! 648 00:47:04,363 --> 00:47:05,364 And then, 649 00:47:06,031 --> 00:47:08,283 the darkness was complete. 650 00:47:10,452 --> 00:47:13,789 A few years later, I was told my mother had died. 651 00:47:14,289 --> 00:47:18,418 Her wealthy suitor never did bother to make an honest woman out of her. 652 00:47:18,502 --> 00:47:21,797 They told me she was alone when the end came. 653 00:47:21,880 --> 00:47:24,091 Abandoned, as I had been. 654 00:47:24,925 --> 00:47:26,385 I worked hard! 655 00:47:26,468 --> 00:47:30,430 When his fortunes fell, I bought her lover's castle. All of this! 656 00:47:30,514 --> 00:47:33,976 Paulo Holy had become the genius Paul Duncan. 657 00:47:34,560 --> 00:47:39,147 I became maestro of the music world and took this as my reward! 658 00:47:40,190 --> 00:47:41,316 Look, Mother! 659 00:47:41,400 --> 00:47:44,319 This is what you wanted, right? All this comfort and wealth. 660 00:47:45,070 --> 00:47:47,823 You threw your child away for the chance to have it! 661 00:47:47,906 --> 00:47:49,324 Well, here it is! 662 00:47:50,742 --> 00:47:52,286 I prevailed! 663 00:47:52,369 --> 00:47:56,248 And now, Mother, I'm going to pay homage to all the riches you squandered. 664 00:47:56,331 --> 00:47:59,251 The beautiful hues of the homeland you deserted! 665 00:47:59,334 --> 00:48:02,212 I will take those sights that live in my memory 666 00:48:02,296 --> 00:48:03,714 and paint them into song. 667 00:48:03,797 --> 00:48:07,426 {\an8}I will show you priceless things that never should have been cast aside, 668 00:48:07,509 --> 00:48:09,219 and you will know your mistake! 669 00:48:13,515 --> 00:48:16,810 Sir Duncan, your anger towards your mother is-- 670 00:48:16,894 --> 00:48:17,936 Silence! 671 00:48:21,023 --> 00:48:24,526 I'll give you high marks, but you leave here tomorrow. 672 00:48:56,016 --> 00:48:58,894 That is why I'd like to learn to play the piano. 673 00:48:59,394 --> 00:49:03,357 I do not want to belong on the battlefield. 674 00:50:04,042 --> 00:50:06,712 I guess he did get a little bit better. 675 00:50:24,104 --> 00:50:25,105 Hmm? 676 00:50:31,695 --> 00:50:35,574 Charging his power supply before he leaves in the morning, eh? 677 00:50:36,283 --> 00:50:37,951 Just like a machine. 678 00:50:51,423 --> 00:50:53,550 Is the robot having a nightmare? 679 00:51:00,098 --> 00:51:04,019 So they can dream. I didn't know that about you. 680 00:51:32,172 --> 00:51:36,718 "It's not that I can't compose anymore. It's that I refuse." Yeah. 681 00:51:39,596 --> 00:51:40,430 Hey! 682 00:51:42,307 --> 00:51:43,683 North No.2. 683 00:51:45,102 --> 00:51:47,312 North No.2! Hey! 684 00:51:50,482 --> 00:51:52,984 Mmm, sounds like he really left this time. 685 00:51:58,907 --> 00:52:01,493 Maybe I can't compose anymore. 686 00:52:18,301 --> 00:52:20,679 How long are you going to make me wait for him, eh? 687 00:52:20,762 --> 00:52:23,056 When is the replacement butler going to be here? 688 00:52:23,140 --> 00:52:25,976 Uh, this is Marshall calling from MCM Pictures. 689 00:52:26,518 --> 00:52:28,520 So you're just a movie guy. 690 00:52:28,603 --> 00:52:31,481 You sound a bit disappointed, Sir Duncan. Something wrong? 691 00:52:31,565 --> 00:52:36,027 No, I just had to fire my butler robot the other day, that's all. 692 00:52:36,945 --> 00:52:38,363 Well, get on with it, then. 693 00:52:38,446 --> 00:52:42,784 Yes, sir. I'm calling because we'd love to have your work in an upcoming film. 694 00:52:42,868 --> 00:52:45,203 Oh. Sounds like a job offer. 695 00:52:45,287 --> 00:52:48,832 Tell me what you have in mind, and I'll decide if it's worth my energy. 696 00:52:49,416 --> 00:52:50,959 That's very kind of you, sir. 697 00:52:51,042 --> 00:52:53,837 Basically, we would love to license one of your old scores 698 00:52:53,920 --> 00:52:55,130 for use in this project. 699 00:52:55,755 --> 00:52:58,425 What? Don't you want to use a new soundtrack? 700 00:52:58,508 --> 00:53:03,555 Oh! Uh, I was of the understanding that you had retired from composing. 701 00:53:06,474 --> 00:53:08,685 Use the damn thing any way you like. 702 00:53:08,768 --> 00:53:10,395 Oh! Sir Duncan, I meant no-- 703 00:53:12,981 --> 00:53:15,108 You have one new message. 704 00:53:19,154 --> 00:53:23,158 Uh, Russell here, from the Planning Office at the British Philharmonic Orchestra. 705 00:53:23,700 --> 00:53:27,996 We'd been in talks about perhaps mounting one of your works for our upcoming season. 706 00:53:28,580 --> 00:53:32,042 Unfortunately, we're not in a position to follow up on that. 707 00:53:32,542 --> 00:53:34,127 You have my apologies. 708 00:53:34,211 --> 00:53:36,338 I hope we get to collaborate in the future. 709 00:53:57,692 --> 00:53:59,319 I think that melody 710 00:54:00,153 --> 00:54:03,907 is the missing portion of the song you currently struggle to finish. 711 00:55:52,557 --> 00:55:53,767 Sir Duncan. 712 00:55:54,976 --> 00:55:57,354 I thought you'd want to know that I am back. 713 00:55:59,230 --> 00:56:00,357 Now what? 714 00:56:00,440 --> 00:56:02,317 Didn't I tell you to get out of here? 715 00:56:03,026 --> 00:56:05,278 I did leave, as you requested. 716 00:56:05,362 --> 00:56:07,364 I went to your hometown in Bohemia. 717 00:56:08,198 --> 00:56:10,658 What could have possessed you to make that trip? 718 00:56:10,742 --> 00:56:13,286 My purpose there was to archive old music. 719 00:56:14,454 --> 00:56:17,791 In the process of collecting many folk songs from the region, 720 00:56:18,875 --> 00:56:20,210 I was able to find it. 721 00:56:20,794 --> 00:56:23,338 The melody you continue to hum when you are asleep. 722 00:56:23,421 --> 00:56:24,881 I know how it goes. 723 00:56:26,341 --> 00:56:28,259 Please allow me to sing it for you. 724 00:56:28,343 --> 00:56:31,805 No, damn it! Singing should be for real people only! 725 00:56:32,305 --> 00:56:35,517 Why would you try to drag my nightmare out into the light of day? 726 00:56:35,600 --> 00:56:39,521 We don't remember everything like you machines, and that is a blessing! 727 00:56:40,647 --> 00:56:43,650 Your dream is not a nightmare, sir. You deserve to know that. 728 00:56:46,194 --> 00:56:50,198 To lose the dreams I have at night would be a mercy, but yours is different. 729 00:56:52,117 --> 00:56:55,620 Just as you said, I am nothing more than a weapon. 730 00:56:56,329 --> 00:56:59,707 During my time in the 39th Central Asian War, 731 00:56:59,791 --> 00:57:02,001 I neutralized many of the foe's units. 732 00:57:02,752 --> 00:57:03,586 No, 733 00:57:04,337 --> 00:57:05,880 I decimated them. 734 00:57:06,381 --> 00:57:08,466 Tens of thousands of my own kind. 735 00:57:09,300 --> 00:57:11,010 And those memories, 736 00:57:11,094 --> 00:57:13,930 the memories of the countless deaths by my hand, 737 00:57:14,013 --> 00:57:17,684 my artificial intelligence plays them back again and again. 738 00:57:19,644 --> 00:57:22,897 While in Bohemia, I met an ancient man. 739 00:57:24,065 --> 00:57:26,901 He had a wealth of knowledge about folk songs, 740 00:57:26,985 --> 00:57:28,987 including the song in your dream. 741 00:57:29,737 --> 00:57:33,199 He said that this one young woman in particular 742 00:57:33,283 --> 00:57:36,578 used to sing it so beautifully, he remembers even now. 743 00:57:38,246 --> 00:57:40,081 That young woman was your mother. 744 00:57:42,417 --> 00:57:44,961 I have so much data in my mind about you. 745 00:57:45,670 --> 00:57:48,673 It includes facts about your mother you never got to know. 746 00:57:49,424 --> 00:57:50,925 It felt that way, 747 00:57:51,009 --> 00:57:53,470 but as your chronic illness grew more pronounced, 748 00:57:53,553 --> 00:57:55,138 she did not abandon you. 749 00:57:55,638 --> 00:57:59,058 The rich man you hated for stealing her affections, 750 00:57:59,142 --> 00:58:03,021 she sought him out in order to fund the treatment that saved your life. 751 00:58:03,730 --> 00:58:04,606 It's true. 752 00:58:05,148 --> 00:58:08,735 The rogue doctor who operated on you charged an astronomical fee, 753 00:58:08,818 --> 00:58:11,112 and that was the only way she could afford it. 754 00:58:12,572 --> 00:58:15,575 She did not throw you away when she sent you abroad. 755 00:58:15,658 --> 00:58:18,578 In the weeks and months, as your vision slowly dimmed, 756 00:58:19,412 --> 00:58:21,748 your mother was never far, Sir Duncan. 757 00:58:22,499 --> 00:58:26,628 Learning how much you hated her, she couldn't bring herself to reach out. 758 00:58:26,711 --> 00:58:29,881 The divide she would have had to repair seemed too great. 759 00:58:30,381 --> 00:58:32,008 Uh, she was there? 760 00:58:34,135 --> 00:58:36,763 {\an8}- That can't be. - It's the truth. 761 00:58:37,347 --> 00:58:39,933 When you recall your childhood in Bohemia, 762 00:58:40,016 --> 00:58:42,936 isn't there a core memory that you've forgotten about? 763 00:58:45,480 --> 00:58:47,482 The ancient villager remembered. 764 00:58:48,608 --> 00:58:51,945 You and your mother would sing that old folk song together 765 00:58:52,529 --> 00:58:55,156 hand-in-hand until the very last note 766 00:58:55,240 --> 00:58:58,368 as the setting sun turned the fields into gold. 767 00:59:38,992 --> 00:59:40,118 Mother. 768 00:59:46,666 --> 00:59:48,876 How can I forget? 769 00:59:51,963 --> 00:59:53,339 I apologize, sir, 770 00:59:54,132 --> 00:59:55,466 for how I sang it. 771 00:59:58,344 --> 01:00:01,264 You deserve to remember all the pieces of your dream 772 01:00:02,724 --> 01:00:04,934 as I deserve to remember mine. 773 01:00:09,272 --> 01:00:10,565 North No.2? 774 01:00:12,817 --> 01:00:14,485 I want you to stay. 775 01:00:14,569 --> 01:00:17,196 Don't you ever go back to the battlefield. 776 01:00:22,660 --> 01:00:25,121 Would you like me to teach you the piano? 777 01:00:28,333 --> 01:00:29,250 Yes, sir. 778 01:02:31,247 --> 01:02:32,957 North No.2! 779 01:02:33,040 --> 01:02:35,334 Hey, North No.2! 780 01:02:35,835 --> 01:02:37,670 Yes, Sir Duncan. I am here. 781 01:02:38,337 --> 01:02:40,798 I've finally finished it! Give it a listen! 782 01:02:41,591 --> 01:02:45,052 Yes, sir. I would love to hear it in its entirety. 783 01:02:45,595 --> 01:02:48,389 - However... - Hmm? What's the matter? 784 01:02:49,223 --> 01:02:52,351 I am picking up something approaching at a high velocity. 785 01:02:52,435 --> 01:02:53,936 Uh, like what? 786 01:02:54,020 --> 01:02:57,565 Maybe one of your robot friends finally decided to pay you a visit. 787 01:02:57,648 --> 01:03:00,902 There was an incident up in the Alps a few days ago. 788 01:03:00,985 --> 01:03:02,528 Did you hear reports about it? 789 01:03:02,612 --> 01:03:04,781 Something up in the Alps? 790 01:03:04,864 --> 01:03:06,908 Oh, yes. I did catch a news segment 791 01:03:06,991 --> 01:03:10,578 on how that Mont Blanc robot was destroyed by a tornado. 792 01:03:10,661 --> 01:03:11,496 What of it? 793 01:03:12,371 --> 01:03:17,210 Just now, sir, a tornado was reported 100 kilometers from our position. 794 01:03:17,293 --> 01:03:18,336 Hmm? 795 01:03:23,841 --> 01:03:26,803 An unknown assailant is on a path of direct approach. 796 01:03:28,888 --> 01:03:30,640 Hey! 797 01:03:32,308 --> 01:03:33,976 I'll return very soon. 798 01:03:34,811 --> 01:03:36,562 Wait, North No.2! 799 01:04:08,594 --> 01:04:10,012 North No.2! 800 01:04:12,014 --> 01:04:13,391 Where did you go? 801 01:04:17,895 --> 01:04:19,146 Come back! 802 01:04:26,529 --> 01:04:29,407 That sound I heard just now... What could it be? 803 01:04:35,413 --> 01:04:37,832 I can't tell what's going on up there! 804 01:04:45,423 --> 01:04:46,340 An explosion. 805 01:04:52,513 --> 01:04:54,724 Huh? 806 01:04:58,185 --> 01:04:59,270 I hear it. 807 01:05:07,361 --> 01:05:08,779 I hear him singing. 808 01:05:10,072 --> 01:05:15,244 I feel it spreading to fill the sky. 809 01:05:21,417 --> 01:05:23,586 I hear your voice, my boy. 810 01:05:28,674 --> 01:05:32,011 {\an8}You're singing our song and with such feeling. 811 01:05:42,813 --> 01:05:45,316 Time to come back home, North No.2. 812 01:05:45,399 --> 01:05:47,735 I think that's enough singing for one day. 813 01:05:48,819 --> 01:05:50,363 Hurry on home now. 814 01:05:52,531 --> 01:05:55,284 You're going to be late for piano practice. 815 01:06:21,018 --> 01:06:23,229 - It's super awesome! - Really? 816 01:06:41,914 --> 01:06:43,833 Ah. Found a snail, did you? 817 01:06:44,583 --> 01:06:45,501 I did. 818 01:06:50,089 --> 01:06:51,757 It's very nice to meet you. 819 01:06:53,676 --> 01:06:55,970 I believe your name is Atom, right? 820 01:06:58,681 --> 01:06:59,515 Uh-huh.