1 00:01:09,152 --> 00:01:12,447 Das bringt nichts. Das Feuer hat sich auf den Wald im dritten Bezirk ausgebreitet! 2 00:01:12,530 --> 00:01:15,825 Meldung an Zentrale! Wir brauchen mehr Löschhubschrauber, so werden wir das Feuer 3 00:01:15,909 --> 00:01:19,204 nie unter Kontrolle bekommen. 4 00:01:19,287 --> 00:01:22,582 Scheiße! Wieso breitet es sich nur so schnell aus? 5 00:01:35,386 --> 00:01:37,889 Das gibt's doch nicht... 6 00:01:44,604 --> 00:01:49,150 - Die Bäume wurden alle entwurzelt. - Ob hier irgendetwas abgestürzt ist? 7 00:01:49,234 --> 00:01:50,777 Wir haben keine Informationen über einen Absturz erhalten. 8 00:01:55,907 --> 00:01:59,452 - Oh nein, Mont Blanc. - Doktor Reinhardt, Sie leben noch? 9 00:01:59,536 --> 00:02:01,746 Wie konnte das nur geschehen? 10 00:02:01,830 --> 00:02:04,249 - Ich muss... Lasst mich los. - Bleiben sie hier! 11 00:02:04,332 --> 00:02:06,751 - Mont Blanc retten. - Wir können Sie nicht zu ihm lassen, 12 00:02:06,835 --> 00:02:09,254 das ist viel zu gefährlich, Doktor. Ich empfange sein Signal nicht 13 00:02:09,337 --> 00:02:11,631 mehr. Ich muss ihm doch helfen! 14 00:02:11,714 --> 00:02:14,259 Mont Blanc braucht meine Hilfe... 15 00:03:17,071 --> 00:03:19,657 Ist was passiert? Geht ́s dir gut? 16 00:03:23,036 --> 00:03:28,416 - Ja, ich hab nur schlecht geträumt. - Mein Schatz, du siehst müde aus. 17 00:03:28,499 --> 00:03:31,920 Du arbeitest einfach zu viel. Du solltest dir ein paar Tage freinehmen. 18 00:03:32,003 --> 00:03:35,465 Du machst dir zu viele Sorgen. Mir geht ́s gut. 19 00:03:40,220 --> 00:03:44,891 Wie Sie sehen, steigt auch nach zwei Tagen noch weißer Rauch in den Wäldern von 20 00:03:44,974 --> 00:03:49,646 Luzern auf. Außerdem sind noch vereinzelt Brände zu sehen. Nach Angaben 21 00:03:49,729 --> 00:03:54,400 des Untersuchungsausschusses wurden im Wald Einzelteile des Roboters Mont Blanc 22 00:03:54,484 --> 00:03:59,030 gefunden. Er wurde unter anderem vom Schweizerischen Forstdienst eingesetzt. 23 00:03:59,113 --> 00:04:02,909 Mont Blanc war ein weltberühmter Bergführer-Roboter, der dafür bekannt war, 24 00:04:02,992 --> 00:04:06,829 bei Kindern und Bergsteigern gleichermaßen beliebt zu sein. Außerdem hat er sich für 25 00:04:06,913 --> 00:04:10,750 eine nachhaltige Entwicklung bei der Abholzung von Bäumen eingesetzt, die es 26 00:04:10,833 --> 00:04:14,587 uns ermöglicht, im Einklang mit der Natur zu leben. 27 00:04:14,671 --> 00:04:17,048 Aus der ganzen Welt erreichen uns Beileidsbekundungen für den geliebten 28 00:04:17,131 --> 00:04:19,550 Roboter. 29 00:04:26,099 --> 00:04:33,022 Hallo? Ja, ich bin dran! Alles klar. Verstanden! Bin schon unterwegs! 30 00:04:34,274 --> 00:04:38,361 - Die Arbeit ruft. Ich muss los. - Was? Und was ist mit deinem Frühstück? 31 00:04:49,163 --> 00:04:49,998 Helene... 32 00:04:50,081 --> 00:04:51,624 - Ja? - Wie wär ́s mit einem 33 00:04:51,708 --> 00:04:53,626 Kurzrlaub? Würde dir das gefallen? 34 00:04:53,710 --> 00:04:54,752 Was? 35 00:04:55,712 --> 00:04:58,589 - Ich soll mich doch ausruhen. Deine Worte! - Ja. Ein kleiner Urlaub 36 00:04:58,673 --> 00:05:01,592 würde uns sicher guttun. 37 00:05:21,988 --> 00:05:24,907 {\an8}Das Opfer heißt Bernard Lanke, 42 Jahre alt. Er hat hier gewohnt. Außerdem gehört 38 00:05:24,991 --> 00:05:27,910 er zu einer Gruppe, die sich für die Gesetze zum Schutz der Roboterrechte 39 00:05:27,994 --> 00:05:30,830 einsetzt. 40 00:05:30,913 --> 00:05:34,834 - War er ein Mensch? - Äh... Ja! Das war er! 41 00:05:38,087 --> 00:05:44,177 Ein schrecklicher Tod. Der arme Kerl! 42 00:05:47,096 --> 00:05:50,099 Hey. Sie da! 43 00:05:50,183 --> 00:05:52,810 Ohne Genehmigung dürfen Sie sich hier nicht aufhalten. 44 00:05:52,894 --> 00:05:55,521 Aber Herr Kommissar. Der ist doch von Europol. Erinnern sie sich? 45 00:05:55,605 --> 00:05:58,191 Achso... 46 00:06:01,277 --> 00:06:03,905 - Freut mich! - Ja, es freut mich ebenso. Ich bin 47 00:06:03,988 --> 00:06:06,616 Kommissar Wallace von der Polizei! 48 00:06:06,699 --> 00:06:09,786 ...Wurde hier kein Stein auf dem anderen gelassen! Wie sie sehen... Es wird dauern, 49 00:06:09,869 --> 00:06:12,997 bis wir rausgefunden haben, ob etwas gestohlen wurde. Aber ich geh stark davon 50 00:06:13,081 --> 00:06:16,209 aus! 51 00:06:16,292 --> 00:06:18,961 Nein! Ich glaube nicht, dass hier ein Dieb am Werk war. 52 00:06:19,045 --> 00:06:21,714 Wieso? Wie kommen sie darauf? 53 00:06:21,798 --> 00:06:24,175 Ein Dieb würde nicht so ein Chaos verursachen. 54 00:06:24,258 --> 00:06:26,636 Vielleicht wollte er ja auch nur seine Spuren verwischen? 55 00:06:26,719 --> 00:06:31,015 Ist unwahrscheinlich. Ich nehme hier keine fremde DNA wahr. 56 00:06:31,099 --> 00:06:35,436 Na schön. Und was sagen Sie zu der Leiche hier? 57 00:06:47,949 --> 00:06:52,620 Der Täter hat ihm diese Stangen wie zwei Hörner in den Kopf gerammt. 58 00:06:52,703 --> 00:06:57,375 Ja? Was gibt ́s denn? 59 00:06:57,458 --> 00:07:00,461 Alles klar! Bitte was? Ein Verdächtiger hat den Kontrollpunkt 60 00:07:00,545 --> 00:07:03,589 durchbrochen! 61 00:07:18,479 --> 00:07:22,442 Verdammt, wo bleibt der Krankenwagen? 62 00:07:24,735 --> 00:07:28,656 Können Sie uns sagen, ob es noch weitere Verletzte gibt? 63 00:07:28,739 --> 00:07:32,660 {\an8}Robby wurde auch... Der Kerl ist auch auf ihn losgegangen! 64 00:07:32,743 --> 00:07:39,625 {\an8}Wie geht es ihm denn? Er... er liegt da hinten! Seine Modelnummer ist PRC 1332! 65 00:07:48,134 --> 00:07:53,014 Ich hätte nicht gedacht, dass man einen Polizeiroboter so einfach zerstören kann! 66 00:07:54,807 --> 00:07:57,226 Kommissar Wallace! Ein männlicher Verdächtiger scheint in Richtung 67 00:07:57,310 --> 00:07:59,687 Altstadtsanierungszone geflohen zu sein. 68 00:07:59,770 --> 00:08:02,523 Er ist um die 20 Jahre alt, trägt eine rote Kappe und hat Tätowierungen an beiden 69 00:08:02,607 --> 00:08:05,401 - Armen. - In Ordnung. Teilt euch auf 70 00:08:05,485 --> 00:08:08,237 und durchsucht die ganze... Huh? 71 00:08:08,321 --> 00:08:12,200 Bleiben Sie stehen! Sie können das nicht alleine tun! Scheiße! Wie ich diese 72 00:08:12,283 --> 00:08:16,245 Euopol-Leute hasse! 73 00:09:29,485 --> 00:09:32,738 - Europol! Sie sind verhaftet! - Ich hab gar nichts getan, Mann. 74 00:09:32,822 --> 00:09:34,907 Das Stahlrohr weist eindeutig Spuren von Beschichtungsmaterial des zerstörten 75 00:09:34,991 --> 00:09:37,118 Polizeiroboters auf! 76 00:09:38,995 --> 00:09:44,750 Kommt das hin? Na toll. Ein Drogensüchtiger... Du bist auf Noi! Letzte 77 00:09:44,834 --> 00:09:50,590 Einnahme vor ungefähr 40 Minuten! Du wirst mir jetzt verraten, wer dein Dealer ist! 78 00:09:50,673 --> 00:09:54,302 Ein Kerl, der sich Schultz nennt. In der Karl-Heinz-Straße! 79 00:09:54,385 --> 00:09:58,055 Wann hast du ihn das letzte Mal getroffen? 80 00:09:58,139 --> 00:10:02,101 - Heute Morgen um 5 Uhr! - Wenn das der Wahrheit entspricht und der 81 00:10:02,184 --> 00:10:06,147 Dealer deine Aussage bestätigt, bist du aus dem Schneider. 82 00:10:06,230 --> 00:10:09,066 Um diese Uhrzeit wurde Bernhard Lanke ermordet, kennst du ihn? 83 00:10:09,150 --> 00:10:11,944 Ermordet? 84 00:10:12,028 --> 00:10:14,864 Du hast den Polizisten wahrscheinlich nur angegriffen, um zu verhindern, dass du 85 00:10:14,947 --> 00:10:18,284 wegen des Konsums illegaler Drogen verhaftet wirst. Aber du hast den 86 00:10:18,367 --> 00:10:21,704 Polizeiroboter names Robby dadurch zerstört. 87 00:10:21,787 --> 00:10:25,333 Ich werde dir jetzt deine Rechte vorlesen und du wirst keinen Widerstand leisten. 88 00:10:36,761 --> 00:10:39,805 - Bitte... bitte erschießen Sie mich nicht. - Du kannst unbesorgt sein! Die Waffe, die 89 00:10:39,889 --> 00:10:42,933 ich auf dich richte, ist nur auf Betäubung eingestellt. 90 00:10:43,017 --> 00:10:46,062 Ich wurde so konstruiert, dass ich Menschen nicht verletzen kann. Wie du 91 00:10:46,145 --> 00:10:49,231 siehst... bin ich ein Roboter. 92 00:10:57,657 --> 00:11:00,576 - Ja, bitte. Wer ist da? - Mein Name ist Gesicht, ich arbeite für 93 00:11:00,660 --> 00:11:03,621 Europol! Haben Sie kurz Zeit für mich? 94 00:11:06,123 --> 00:11:09,877 Wie kann ich Ihnen helfen? Das ist richtig. 95 00:11:09,960 --> 00:11:13,756 - Sie sind sicher Robbys Frau, oder? - Ich habe leider schlechte Nachrichten! 96 00:11:21,639 --> 00:11:25,476 Möchten Sie vielleicht einen Tee? Da Sie auch ein Roboter sind, nehme ich an Sie 97 00:11:25,559 --> 00:11:29,397 sind mit der Motorik des Trinkens vertraut. Angeblich können wir unsere 98 00:11:29,480 --> 00:11:33,317 menschlichen Sinne verbessern, indem wir uns wie sie verhalten und ihre 99 00:11:33,401 --> 00:11:37,154 Gewohnheiten immitieren. 100 00:11:37,238 --> 00:11:42,451 Das mag wohl stimmen, aber... Die Begeisterung des Teetrinkens erschließt 101 00:11:42,535 --> 00:11:47,832 sich mir noch nicht so ganz. Womöglich weil ich ein Auslaufmodell bin. 102 00:11:50,626 --> 00:11:54,922 Wissen Sie, ich arbeite als Dienstmädchen für eine Familie. Sie haben einen Jungen. 103 00:11:55,005 --> 00:11:59,260 Einen menschlichen Jungen, natürlich. 104 00:11:59,343 --> 00:12:03,180 Bevor der Junge auf die Welt kam, adoptierte die Familie einen Hund. Aber... 105 00:12:03,264 --> 00:12:07,143 irgendwann ist der Hund gestorben. Die Beiden wuchsen zusammen auf, als wären sie 106 00:12:07,226 --> 00:12:11,063 richtige Geschwister. 107 00:12:15,234 --> 00:12:19,071 Wollen Sie, dass ich bestimmte Erinnerungen aus Ihrem Datenspeicher 108 00:12:19,155 --> 00:12:22,992 - lösche? - Ich flehe Sie an... 109 00:12:23,075 --> 00:12:26,871 Bitte tun Sie das nicht. 110 00:12:31,417 --> 00:12:34,295 - Das sieht ja übel aus. - Da haben sie Recht. Das 111 00:12:34,378 --> 00:12:37,214 Opfer heißt Bernhard Lanke. 112 00:12:37,298 --> 00:12:39,842 Seine Organisation hat sich für Robotergesetze stark gemacht. 113 00:12:39,925 --> 00:12:42,511 Tja, wenn man sich für so etwas einsetzt, gibt es mit Sicherheit eine 114 00:12:42,595 --> 00:12:45,181 Menge Leute denen das überhaupt nicht gefällt und die einen aus dem Weg räumen 115 00:12:45,264 --> 00:12:47,808 wollen. 116 00:12:47,892 --> 00:12:50,728 Und so... haben wir ihn dann in seiner Wohnung gefunden. 117 00:12:53,939 --> 00:12:57,067 Wieso hat der Täter ihm denn diese Hörner verpasst? 118 00:12:57,151 --> 00:13:00,279 Das wissen wir nicht. Allerdings... 119 00:13:07,161 --> 00:13:10,706 - Huh? Das ist doch... - Ganz genau. Es zeigt den zerstörten 120 00:13:10,790 --> 00:13:14,293 Mont Blanc vom schweizerischen Forstdienst. 121 00:13:14,376 --> 00:13:17,171 - Die gleichen Hörner! - Wollen Sie etwa sagen, dass ein und 122 00:13:17,254 --> 00:13:20,090 dieselbe Person für beide Verbrechen verantwortlich ist? 123 00:13:20,174 --> 00:13:23,761 {\an8}Einen so gepanzerten Roboter wie Mont Blanc regelrecht in Stücke zu zerschlagen, 124 00:13:23,844 --> 00:13:27,473 {\an8}übersteigt die menschliche Kraft bei Weitem! Und das war noch nicht alles, 125 00:13:27,556 --> 00:13:31,185 meine Herren. Man konnte weder am Tatort noch an der Leiche menschliche 126 00:13:31,268 --> 00:13:34,814 Spuren nachweisen. 127 00:13:34,897 --> 00:13:37,691 - Wie ist so etwas möglich? - Einen Moment mal, Gesicht. Soll 128 00:13:37,775 --> 00:13:40,611 das etwa bedeuten Sie glauben,... 129 00:13:40,694 --> 00:13:43,697 Allerdings. Laut Artikel 13 darf ein Roboter nie in der Lage sein, einen 130 00:13:43,781 --> 00:13:46,826 Menschen zu verletzen oder gar zu töten. 131 00:13:46,909 --> 00:13:49,954 Aber... wenn es da draußen wirklich einen Roboter gibt, der Menschen umbringen kann, 132 00:13:50,037 --> 00:13:53,040 dann... 133 00:13:53,123 --> 00:13:57,378 ...Hätten wir einen Vorfall genau wie vor acht Jahren. 134 00:14:01,674 --> 00:14:05,928 Ich garantiere Ihnen, dass ich den Mörder finde. Es spielt für mich keine Rolle, ob 135 00:14:06,011 --> 00:14:10,307 es ein Roboter oder ein Mensch ist. Denn in ihm steckt ein Dämon! 136 00:14:16,355 --> 00:14:20,734 Ein merkwürdiges Podest, nicht wahr? Eigentlich war geplant, eine große 137 00:14:20,818 --> 00:14:25,155 Bronzestatue von Mont Blanc darauf zu errichten. 138 00:14:25,239 --> 00:14:28,659 Aber es widerstrebt mir, Mont Blanc als ein Objekt zu betrachten! Außerdem würde 139 00:14:28,742 --> 00:14:32,204 er sagen, dass eine Bronzestatue von ihm nur die malerische Landschaft verunstalten 140 00:14:32,288 --> 00:14:35,749 würde. 141 00:14:35,833 --> 00:14:39,295 Zumal er darauf bestanden hat, zu Schrott verarbeitet zu werden. Bitte 142 00:14:39,378 --> 00:14:42,882 zermahlt meinen gesamten Körper, schmelzt ihn ein und recycelt ihn, das waren seine 143 00:14:42,965 --> 00:14:46,385 Worte. 144 00:14:46,468 --> 00:14:51,140 Aber er war doch noch in so guter Verfassung... 145 00:14:51,223 --> 00:14:55,936 Mont Blanc war ein wahrer Held! 146 00:14:56,020 --> 00:14:59,648 Er war während des 39. Zentralasiatischen Krieges Mitglied der Friedenstruppen. Er 147 00:14:59,732 --> 00:15:03,402 half nicht nur dem Königreich Persien, den Frieden nach dem Chaos und den Unruhen 148 00:15:03,485 --> 00:15:07,156 wiederherzustellen, 149 00:15:07,239 --> 00:15:10,576 Sondern schaffte es auch, die Terroristen, die sich versteckt hielten, 150 00:15:10,659 --> 00:15:14,038 ohne Blutvergießen festzunehmen. Ohne ihn hätte der asiatische Kontinent niemals den 151 00:15:14,121 --> 00:15:17,499 Frieden erreicht, der bis heute anhält. 152 00:15:17,583 --> 00:15:20,836 Aber Mont Blanc war auch ein Poet. Er konnte mit den Vögeln singen und sich mit 153 00:15:20,920 --> 00:15:24,214 den Bäumen des Waldes unterhalten. 154 00:15:24,298 --> 00:15:27,593 Die Menschen dort drüben haben diese Arbeit freiwillig gemacht. Sie wollten 155 00:15:27,676 --> 00:15:30,846 nicht einmal Geld dafür. 156 00:15:30,930 --> 00:15:35,768 Sie alle haben ihn geliebt. Sie haben meinen Sohn geliebt, von ganzem Herzen. 157 00:15:35,851 --> 00:15:40,689 Mont Blanc... war der Wächter unserer Berge. 158 00:15:40,773 --> 00:15:45,402 Es werden Zehntausende erwartet. Ich glaube, es werden sogar um die 100.000 159 00:15:45,486 --> 00:15:50,115 Menschen kommen, um seiner Beerdigung beizuwohnen. 160 00:15:50,199 --> 00:15:54,203 Ich bin mir sicher, dass es kein Unfall gewesen ist. Wissen Sie, was die 161 00:15:54,286 --> 00:15:58,290 offizielle Erklärung ist? 162 00:15:58,374 --> 00:16:02,044 Kurz vor dem Waldbrand kam angeblich ein großer wildgewordener Tornado, der Mont 163 00:16:02,127 --> 00:16:05,798 Blanc zerstörte. Aber das ist völliger Schwachsinn. 164 00:16:05,881 --> 00:16:10,260 Ich bitte Sie. Finden Sie den Verantwortlichen. Und wenn Sie ihn gefasst 165 00:16:10,344 --> 00:16:14,765 haben... Werde ich ihn mit meinen eigenen Händen... 166 00:16:14,848 --> 00:16:19,770 ...Wird Mont Blanc für immer in unseren Herzen weiterleben. Als Stolz der Schweiz. 167 00:16:19,853 --> 00:16:24,817 Nein, der ganzen Welt... 168 00:16:40,207 --> 00:16:43,002 Na Gesicht, weilst du wieder unter den Lebenden? Deine reguläre Wartung ist 169 00:16:43,085 --> 00:16:45,879 abgeschlossen. 170 00:16:45,963 --> 00:16:49,967 Ich danke Ihnen sehr, Dr. Hoffmann. Und? Was Ungewöhnliches? 171 00:16:50,050 --> 00:16:54,096 Nein! Bei dir läuft alles wie geschmiert! Allerdings... 172 00:16:54,179 --> 00:16:56,473 - Ja? - Glauben die meisten, dass 173 00:16:56,557 --> 00:16:58,851 Roboter nicht müde werden. 174 00:16:58,934 --> 00:17:03,313 Und wenn man nicht aufpasst, kann auch eine Maschine ermüden und verschleißen. Im 175 00:17:03,397 --> 00:17:07,818 Grunde genommen ist der menschliche Körper nichts anderes als eine Maschine. 176 00:17:07,901 --> 00:17:11,196 Und wenn man nicht aufpasst, kann jede Maschine ermüden oder sogar verschleißen. 177 00:17:11,280 --> 00:17:14,616 Wie meinen Sie das? 178 00:17:14,700 --> 00:17:17,703 Naja, du hast es in letzter Zeit mit schwierigen Fällen zu tun. Und dann kommt 179 00:17:17,786 --> 00:17:20,789 auch noch die Beerdigung von Mont Blanc hinzu. 180 00:17:20,873 --> 00:17:24,209 Sie wurde im Fernsehen übertragen, aber ich konnte sie mir einfach nicht ansehen. 181 00:17:24,293 --> 00:17:27,671 In manchen Medien wird behauptet, dass er sich aufgrund einer elektromagnetischen 182 00:17:27,755 --> 00:17:31,050 Wellenanomalie selbst zerstört hat. 183 00:17:31,133 --> 00:17:35,429 Aber als Experte auf diesem Gebiet, glaube ich nicht, dass ein Hochleistungsroboter 184 00:17:35,512 --> 00:17:39,850 wie Mont Blanc ein so elementares Problem haben könnte. Das führt mich zur Annahme, 185 00:17:39,933 --> 00:17:44,188 dass er zerstört wurde. 186 00:17:44,271 --> 00:17:48,108 Meinst du, findest heraus wer’s getan hat? Wahrscheinlich ist das einfacher 187 00:17:48,192 --> 00:17:52,071 gesagt als getan... 188 00:17:52,154 --> 00:17:55,866 Und was deinen zweiten Fall betrifft... der ist nicht weniger kompliziert... Dieser 189 00:17:55,949 --> 00:17:59,703 Lanke, der ermordet wurde... 190 00:17:59,787 --> 00:18:03,332 Ich habe ihn recht häufig in Debatten im Fernsehen gesehen. Da wundert es mich 191 00:18:03,415 --> 00:18:07,002 nicht, dass er Feinde hatte. Ich will damit nicht sagen, der er falsch lag, aber 192 00:18:07,086 --> 00:18:10,672 er hatte durchaus eine spitze Zunge. 193 00:18:10,756 --> 00:18:14,551 Und selbstverständlich gefiel das einigen nicht. Er eckte an, wo er konnte. 194 00:18:14,635 --> 00:18:18,472 Eigentlich war er das genaue Gegenteil von Mont Blanc. 195 00:18:18,555 --> 00:18:22,267 Tja, ein Roboter und ein Mensch. Der eine hatte keine Feinde und der Andere zu viele 196 00:18:22,351 --> 00:18:26,105 davon. In zwei so unterschiedlichen Fällen gleichzeitig zu ermitteln... Kein 197 00:18:26,188 --> 00:18:29,900 Wunder, dass du erschöpft bist. 198 00:18:29,983 --> 00:18:31,985 Kann ich Sie vielleicht etwas fragen, Dr.? 199 00:18:32,069 --> 00:18:34,113 Aber natürlich. 200 00:18:34,196 --> 00:18:37,241 Kann ein Mensch in eine Wohnung einbrechen ohne... die geringste biologische 201 00:18:37,324 --> 00:18:40,410 Spur zu hinterlassen? 202 00:18:40,494 --> 00:18:43,580 Reden wir hier von einer Spur, die so fein ist, dass selbst deine Sensoren sie 203 00:18:43,664 --> 00:18:46,708 nicht aufspüren können? Ist es das, was du meinst? 204 00:18:46,792 --> 00:18:50,462 - Genau! - Tja... eine interessante Frage... 205 00:18:50,546 --> 00:18:56,343 ...Dass das meine Hausaufgabe ist. Also spontan würde ich sagen... Und eigentlich 206 00:18:56,426 --> 00:19:02,266 solltest du dich hier ja entspannen. Entschuldige, keine Ahnung. 207 00:19:02,349 --> 00:19:06,311 Also genug mit dem Fachsimpeln! 208 00:19:09,606 --> 00:19:12,943 Ich habe darüber schon mit meiner Frau gesprochen und wir werden wohl ein paar 209 00:19:13,026 --> 00:19:16,321 - Tage Urlaub machen. - Das klingt doch gut. 210 00:19:16,405 --> 00:19:19,449 Sie weiß noch nicht genau, wie ihr Dienstplan aussieht, deswegen haben wir 211 00:19:19,533 --> 00:19:22,578 - noch kein Datum festgelegt. - Das tut dir sicher gut. 212 00:19:22,661 --> 00:19:26,999 Weißt du, laut einer Studie, wirkt sich Reisen auch auf künstliche Intelligenzen 213 00:19:27,082 --> 00:19:31,461 positiv aus. Zu dieser Jahreszeit soll Japan wirklich schön sein! 214 00:19:31,545 --> 00:19:34,965 - Japan? - Ja, ein befreundeter Wissenschaftler 215 00:19:35,048 --> 00:19:38,468 hat mich vor einigen Jahren mal dorthin eingeladen, weißt du? 216 00:19:38,552 --> 00:19:42,055 Tokio ist ein magischer Ort. Eine wirklich tolle Stadt. 217 00:19:42,139 --> 00:19:45,642 Hört sich gut an. Ich werde es meiner Frau vorschlagen. 218 00:19:45,726 --> 00:19:49,521 Ach, was ich dich noch fragen wollte... Hast du immer noch diesen Traum, von dem 219 00:19:49,605 --> 00:19:53,442 du mir erzählt hast? 220 00:19:53,525 --> 00:19:55,736 - Ja... - Wenn du nicht darüber reden 221 00:19:55,819 --> 00:19:58,030 willst, ist das völlig in Ordnung. 222 00:19:58,113 --> 00:20:01,575 Es interessiert mich nur, wovon künstliche Intelligenzen so träumen. Es 223 00:20:01,658 --> 00:20:05,162 ist mittlerweile erwiesen, dass das Unterbewusstsein auch bei Träumen von 224 00:20:05,245 --> 00:20:08,665 künstlichen Intelligenzen eine große Rolle spielt. 225 00:20:08,749 --> 00:20:11,335 Aber es ist äußerst selten, dass ein Roboter sich an diese Träume erinnern 226 00:20:11,418 --> 00:20:14,046 kann. Es würde mich wirklich sehr freuen, wenn du mir irgendwann davon 227 00:20:14,129 --> 00:20:16,757 erzählst. 228 00:20:16,840 --> 00:20:19,468 - Gern. - Der Begründer der Psychoanalyse aus 229 00:20:19,551 --> 00:20:22,221 dem 20. Jahrhundert, Freud, sagte in etwa Folgendes... 230 00:20:22,304 --> 00:20:25,057 Träume sind nicht nur Ausdruck der Realität, sondern auch die Erfüllung 231 00:20:25,140 --> 00:20:27,976 unserer Wünsche. 232 00:20:46,828 --> 00:20:48,664 Bitte entschuldigen Sie. 233 00:20:52,960 --> 00:20:58,340 - Ist das... ein Polizeiroboter? - Ich denk schon. Sieht zumindest so aus. 234 00:20:58,423 --> 00:21:01,510 Die gerichtsmedizinische Analyse ist beendet und sie wollen ihn loswerden... 235 00:21:01,593 --> 00:21:04,721 Robby... 236 00:21:06,640 --> 00:21:09,142 Ach ähm... Dürfte ich ihn mir genauer ansehen? 237 00:21:09,226 --> 00:21:11,728 Klar, ich hab nichts dagegen! Wenn ihnen Teile gefallen, nehmen Sie sie 238 00:21:11,812 --> 00:21:15,649 einfach mit. Das ist sowieso nur Müll! 239 00:21:19,611 --> 00:21:23,282 Sie können den ganzen Körper für 500 ZEUS haben. 240 00:21:23,365 --> 00:21:26,994 Was haben Sie denn? 241 00:21:27,077 --> 00:21:32,249 Oh... Ich brauch nicht lang. Entschuldigen Sie. Ich war kurz 242 00:21:32,332 --> 00:21:37,546 weggetreten. 243 00:21:40,507 --> 00:21:43,927 Hier ist der Erinnerungschip von Ihrem Mann! Vielleicht überschreite ich damit 244 00:21:44,011 --> 00:21:47,431 meine Kompetenzen, aber es ist für Sie sicher ein schönes Andenken. 245 00:21:47,514 --> 00:21:52,185 Das ist zu gütig. Sie wissen gar nicht, wieviel mir das bedeutet. Haben sie vielen 246 00:21:52,269 --> 00:21:56,982 - Dank. - In Ordnung, dann werde ich jetzt gehen. 247 00:21:57,065 --> 00:22:03,071 Warten Sie! Würde es Ihnen etwas ausmachen, mir den Chip einzusetzen? 248 00:22:03,155 --> 00:22:09,244 Diese Erinnerungen könnten sehr schmerzhaft für Sie werden. 249 00:22:13,457 --> 00:22:16,126 Es ist möglich, dass der Chip zu einer Fehlfunktion führt. Wenn das geschieht, 250 00:22:16,209 --> 00:22:18,920 werde ich ihn sofort entfernen. 251 00:22:20,756 --> 00:22:23,884 Es ist... als wäre ich bei ihm. 252 00:22:38,148 --> 00:22:41,693 Sie müssen sich das nicht antun. Die Erinnerungen seiner letzten Sekunden sind 253 00:22:41,777 --> 00:22:45,155 dort gespeichert. Ich werde ihn entfernen. 254 00:22:45,238 --> 00:22:48,658 Ich kann es nicht genau erkennen! Was ist das nur? 255 00:22:48,742 --> 00:22:54,539 - Was genau sehen Sie? - Sehen Sie selbst! 256 00:23:03,757 --> 00:23:09,638 Das war als Robby zusammen mit einem Kollegen gerade einen Wagen kontrolliert 257 00:23:09,721 --> 00:23:15,602 {\an8}hat. Das ist unser Verdächtiger! 258 00:23:23,318 --> 00:23:27,322 Es tut mir unendlich leid. Ich hätte Ihnen das nicht bringen dürfen! Ich weiß nicht, 259 00:23:27,406 --> 00:23:31,410 was ich sagen soll... 260 00:23:31,493 --> 00:23:34,329 - Haben Sie es gesehen? - Was? ...hatte auch schon seine 261 00:23:34,413 --> 00:23:37,290 Betäubungspistole griffbereit. Mein Mann hat sofort auf das Stahlrohr 262 00:23:37,374 --> 00:23:40,252 des Kriminellen reagiert und er... 263 00:23:40,335 --> 00:23:43,755 Wenn das so war... wie konnte es dann geschehen, dass Ihr Mann, ein 264 00:23:43,839 --> 00:23:47,300 Polizeiroboter, so einfach von einem Menschen ausgeschaltet werden konnte? Das 265 00:23:47,384 --> 00:23:49,845 ist wirklich ein sehr ungewöhnlicher Fall! 266 00:23:49,928 --> 00:23:52,431 Das habe ich nicht gemeint. Sehen Sie genauer hin! 267 00:23:54,891 --> 00:23:59,020 Ich weiß es, weil ich seine Erinnerungen lese. Da wird sein Partner angegriffen! 268 00:23:59,104 --> 00:24:03,233 Bis zu diesem Moment hatte mein Mann die Bewegungen des Verbrechers vollständig 269 00:24:03,316 --> 00:24:07,404 analysiert. 270 00:24:07,487 --> 00:24:12,409 Aber genau in diesem Moment... hat ihn irgendetwas abgelenkt. 271 00:24:12,492 --> 00:24:17,456 Einen Moment mal... aber das ist ja die Wohnung des ermordeten Lanke. 272 00:24:20,417 --> 00:24:25,005 Bitte halten Sie die Aufnahme an! Was zum Geier ist das? 273 00:24:25,088 --> 00:24:29,634 Ich werde es vergrößern! 274 00:24:29,718 --> 00:24:32,471 Also ein Vogel ist das nicht. Ich kann nicht verstehen, wie unsere Forensiker das 275 00:24:32,554 --> 00:24:35,307 nicht bemerken konnten! 276 00:24:35,390 --> 00:24:38,477 Es geschah alles viel zu schnell. Ohne den Erinnerungschip wäre der Augenblick 277 00:24:38,560 --> 00:24:41,688 für immer verloren gewesen. Mein Mann hat diesen Schatten gesehen und sein 278 00:24:41,771 --> 00:24:44,900 Erkennungssystem hat sofort analysiert, was es sein könnte. Das war es was ihn 279 00:24:44,983 --> 00:24:48,028 abgelenkt hat. 280 00:24:48,111 --> 00:24:53,450 Aber wenn es... so einfach aus dem Gebäude springen konnte, dann... 281 00:24:53,533 --> 00:24:58,955 Ganz genau. Und dennoch... Das ist kein Roboter! 282 00:25:12,928 --> 00:25:19,142 Ein Mord in einem Raum, in dem es keine menschlichen Spuren gibt... Der Tod eines 283 00:25:19,226 --> 00:25:25,440 Roboters, der von allen geliebt wurde... Und Hörner... 284 00:25:42,791 --> 00:25:46,962 Identität bestätigt. Bitte treten Sie ein. 285 00:26:16,866 --> 00:26:18,827 Sie sind also von Europol und ein Roboter? 286 00:26:18,910 --> 00:26:20,829 Das ist richtig. 287 00:26:20,912 --> 00:26:24,291 Also mit bloßem Auge wäre mir das nicht aufgefallen. Wenn Sie ihm zu nahekommen, 288 00:26:24,374 --> 00:26:27,794 könnte Ihre künstliche Intelligenz durch seine elektromagnetischen Wellen 289 00:26:27,877 --> 00:26:31,214 beeinträchtigt werden. 290 00:26:31,298 --> 00:26:34,259 - Das hier wird Sie davor schützen! - Das ist nicht nötig. Wissen Sie, 291 00:26:34,342 --> 00:26:37,304 ich bin immun gegen diese Wellen! 292 00:26:37,387 --> 00:26:40,098 - Ach ja? - Ja, mein Körper besteht aus einer 293 00:26:40,181 --> 00:26:42,934 besonderen Legierung. Auch wenn man es vielleicht nicht sieht. 294 00:26:43,018 --> 00:26:46,980 Okay. Wenn Sie das sagen... Aber eine Warnung noch. 295 00:26:48,523 --> 00:26:51,234 Ihm ist es bisher gelungen vier Roboter umzudrehen. Also passen Sie trotzdem auf 296 00:26:51,318 --> 00:26:54,029 sich auf. 297 00:27:15,342 --> 00:27:21,264 Es ist eine lächerliche und verzweifelte Maßnahme, nicht wahr? Letzten Endes können 298 00:27:21,348 --> 00:27:27,312 die Menschen ihre Angst nicht ohne solche armseligen Methoden in den Griff bekommen. 299 00:27:32,400 --> 00:27:35,403 Guten Tag! Blau1589! 300 00:27:42,952 --> 00:27:47,707 Herzlich Willkommen, Kommissar Gesicht. Modell HRS-0288! Sie sind also 301 00:27:47,791 --> 00:27:52,545 der fortschrittlichste Polizeiroboter. 302 00:27:52,629 --> 00:27:55,590 Wie es scheint, arbeitet ihr Erkennungssystem einwandfrei. 303 00:27:55,674 --> 00:27:58,677 Vielen Dank, dass Sie das bemerken. Eigentlich ist es sogar noch präziser als 304 00:27:58,760 --> 00:28:01,763 damals. 305 00:28:01,846 --> 00:28:05,308 Ohne die Möglichkeit der Fortbewegung bleibt einem nur die Neugier, 306 00:28:05,392 --> 00:28:08,895 um herauszufinden, was da draußen in der Welt so vor sich geht. 307 00:28:08,978 --> 00:28:12,440 Ich bin heute hier, weil ich Sie etwas Wichtiges fragen möchte. 308 00:28:12,524 --> 00:28:16,111 Und was mag das sein? Etwa, was einem bestimmten Roboter durch den Kopf ging, 309 00:28:16,194 --> 00:28:19,864 als er vor acht Jahren einen Menschen getötet hat? 310 00:28:22,867 --> 00:28:26,996 Ein Mann namens Bernhard Lanke wurde ermordet. Er war Rechtsanwalt! Allerdings 311 00:28:27,080 --> 00:28:31,209 konnten wir... keine menschlichen Spuren am Tatort finden. 312 00:28:31,292 --> 00:28:38,091 - War der Mörder ein Mensch? Oder ein... - ...Roboter? Nun, wenn das der Fall wäre... 313 00:28:38,842 --> 00:28:42,721 Wieso würde er sowas tun? Die Menschen haben jedes noch so kleine Stück von mir 314 00:28:42,804 --> 00:28:46,683 {\an8}untersucht. Eine künstliche Intelligenz, die einen Mord verübt hat... Sie nahmen an, 315 00:28:46,766 --> 00:28:50,645 {\an8}dass ich einen Defekt haben müsste. 316 00:28:50,729 --> 00:28:54,983 Nur... Leider konnten sie nicht das Geringste finden. Denn in meiner 317 00:28:55,066 --> 00:28:59,362 künstlichen Intelligenz gibt es keine Fehler! 318 00:29:01,322 --> 00:29:05,577 Können Sie ermessen, wie schockiert die Menschen waren, als sie das herausfanden? 319 00:29:05,660 --> 00:29:09,914 Und deswegen haben sie mich hier an diesem Ort eingesperrt. 320 00:29:09,998 --> 00:29:14,961 Wenn sie so viel Angst vor mir haben, könnten sie doch einfach den Speer 321 00:29:15,044 --> 00:29:20,091 rausziehen. Das wäre mein Ende, aber noch nicht mal das schaffen sie. 322 00:29:22,260 --> 00:29:26,389 Ich mache Ihnen einen Vorschlag, Kommissar. Wenn Sie mehr über mich 323 00:29:26,473 --> 00:29:30,602 erfahren wollen, tauschen wir doch einfach unsere Erinnerungschips... Und vielleicht... 324 00:29:30,685 --> 00:29:34,773 lernen sogar Sie noch etwas Neues! 325 00:29:44,783 --> 00:29:49,662 Rechts sehen Sie den zerstörten Mont Blanc! Und das auf dem linken Bild ist die 326 00:29:49,746 --> 00:29:54,626 Leiche von Bernhard Lanke. Haben sie eine Idee, was diese Hörner bedeuten? 327 00:29:54,709 --> 00:29:59,005 Das erinnert mich an die alten Götter aus Europa! Der Gott des Todes hatte solche! 328 00:29:59,088 --> 00:30:03,426 Oder Herne der Jäger, der die Seelen der Krieger aufnimmt. Er wurde auch "der 329 00:30:03,510 --> 00:30:07,806 gehörnte König" genannt. 330 00:30:07,889 --> 00:30:12,685 In der griechischen Mythologie ist es Hades, der König der Unterwelt. Oder wie 331 00:30:12,769 --> 00:30:17,607 wäre es mit dem König der Unterwelt in der römischen Mythologie: Pluto! 332 00:30:17,690 --> 00:30:21,444 - Pluto! - Wer auch immer das getan 333 00:30:21,528 --> 00:30:25,281 hat... er ist noch nicht fertig! 334 00:30:25,365 --> 00:30:28,910 Finden Sie die Verbindung zwischen Lanke und Mont Blanc, einem der 335 00:30:28,993 --> 00:30:32,580 hochentwickeltsten Roboter der Welt! Eigentlich sollten Sie die Antwort schon 336 00:30:32,664 --> 00:30:36,251 längst kennen. 337 00:30:36,334 --> 00:30:39,629 Die Roboter der Spitzenklasse, die mit den besten Technologien der Welt ausgestattet 338 00:30:39,712 --> 00:30:43,049 wurden. Roboter, die auch zur Massenvernichtung missbraucht werden 339 00:30:43,132 --> 00:30:46,469 können. 340 00:30:46,553 --> 00:30:50,557 Jetzt habe ich Ihnen aber genug Hinweise gegeben, oder? Inklusive Ihnen gibt es 341 00:30:50,640 --> 00:30:54,686 noch sechs weitere... 342 00:31:55,038 --> 00:31:58,625 Ich versuche zu arbeiten! Steh da nicht einfach nur so rum. Das lenkt mich ab! 343 00:31:58,708 --> 00:32:02,295 Es tut mir leid, dass ich ohne Ihre Erlaubnis eingetreten bin, die 344 00:32:02,378 --> 00:32:06,007 Sicherheitsfunktion scheint deaktiviert zu sein. 345 00:32:07,675 --> 00:32:11,721 Angesichts Ihrer Sehbehinderung sollten Sie vorsichtiger sein! 346 00:32:11,804 --> 00:32:15,850 Kein Einbrecher würde den Weg auf sich nehmen, nur um mich zu bestehlen. 347 00:32:15,934 --> 00:32:21,147 - Aber Lord Duncan... Korrekt! - Genug davon! Bist du der neue Butler? 348 00:32:21,230 --> 00:32:23,775 Du bist wahrscheinlich genauso ein Taugenichts wie die anderen! Hast du einen 349 00:32:23,858 --> 00:32:26,361 Namen? 350 00:32:26,444 --> 00:32:30,531 - Ja. Mein Name ist North Nummer Zwei, Sir! - Was für ein langweiliger 351 00:32:30,615 --> 00:32:34,702 und geschmackloser Name! 352 00:32:34,786 --> 00:32:38,206 Der Personalvermittler hat mir gesagt, dass Du einen militärischen Hintergrund 353 00:32:38,289 --> 00:32:41,709 - hast. Ist das richtig? - Korrekt! 354 00:32:41,793 --> 00:32:46,547 Während des 39. Zentralasiatischen Krieges war ich der Butler des 355 00:32:46,631 --> 00:32:51,386 - Oberbefehlshabers der britischen Armee. - Ein Butler für einen Soldaten! 356 00:32:51,469 --> 00:32:54,514 Dann ist deine Erscheinung wohl nicht sehr vornehm! 357 00:32:54,597 --> 00:32:57,684 Ich trage das Cape, um andere nicht zu erschrecken! 358 00:32:57,767 --> 00:33:00,853 Ich verstehe. Dann ist also dein gesamter Körper eine Waffe. Ich hoffe, du kannst 359 00:33:00,937 --> 00:33:04,023 wenigstens Tee zubereiten! 360 00:33:04,107 --> 00:33:07,235 - Selbstverständlich! - Heute steht mir der Sinn nach... 361 00:33:07,318 --> 00:33:09,988 Machen Sie sich darüber keine Gedanken. Alles erforderliche habe ich 362 00:33:10,071 --> 00:33:12,782 bereits heruntergeladen. 363 00:33:14,534 --> 00:33:19,497 - Hast du das, ja? - Bevor ich hierher kam, hatte ich die 364 00:33:19,580 --> 00:33:24,502 {\an8}Möglichkeit, mir einen Film anzusehen! 365 00:33:24,585 --> 00:33:27,880 {\an8}Er heißt "Die Königin auf der Satellitenumlaufbahn". Es hat mich tief 366 00:33:27,964 --> 00:33:31,300 {\an8}bewegt, wie die Musik und die Bilder miteinander verschmolzen sind. 367 00:33:31,384 --> 00:33:34,679 {\an8}Sagen dir das auch deine Daten? 368 00:33:34,762 --> 00:33:37,807 {\an8}- Nein, es hat mein Herz berührt! - Dieser Film ist doch 369 00:33:37,890 --> 00:33:40,977 schon über zehn Jahre alt. 370 00:33:41,060 --> 00:33:44,272 - Ihr Tee! - Jede Filmmusik, die ich je komponierte, 371 00:33:44,355 --> 00:33:47,608 war ein Riesenerfolg und räumte alle Preise ab. Ich war das 372 00:33:47,692 --> 00:33:50,945 blinde musikalische Genie. 373 00:33:51,029 --> 00:33:55,825 Den letzten Artikel über mich hast du sicher auch irgendwo in deinem Schädel 374 00:33:55,908 --> 00:34:00,747 gespeichert, oder? „Hat der geniale Paul Duncan sein Talent verloren?“ 375 00:34:00,830 --> 00:34:03,791 So etwas schreiben die! Aber das ist Schwachsinn! Wenn ich wollte, könnte ich 376 00:34:03,875 --> 00:34:06,878 {\an8}noch unendlich viele Partituren schreiben. Mein Genie ist lebendig und 377 00:34:06,961 --> 00:34:09,881 gesund. 378 00:34:09,964 --> 00:34:13,384 {\an8}Ich kritzle ein paar Noten und die Leute kriegen sich nicht mehr ein! Das Publikum 379 00:34:13,468 --> 00:34:16,929 wäre wie immer zu Tränen gerührt! 380 00:34:17,013 --> 00:34:20,016 {\an8}Es liegt nicht daran, dass ich es nicht kann. Ich will nicht! Mit solch trivialen 381 00:34:20,099 --> 00:34:23,144 Sachen hab ich abgeschlossen! 382 00:34:23,227 --> 00:34:26,647 Aber Sie haben doch gerade noch an etwas gearbeitet. Und mit Verlaub, ich fand es 383 00:34:26,731 --> 00:34:30,151 atemberaubend. 384 00:34:30,234 --> 00:34:33,821 Nur war das nicht für einen Film bestimmt. Dieses Stück gehört mir allein! 385 00:34:33,905 --> 00:34:37,575 Niemand sonst wird es je hören! 386 00:34:41,496 --> 00:34:44,832 - Dieser Tee ist genau wie dein Name! - Verzeihung? 387 00:34:44,916 --> 00:34:50,338 Langweilig und geschmacklos! Es war atemberaubend? Du hast doch keine Ahnung! 388 00:34:50,421 --> 00:34:54,717 Eine billige Waffe des Militärs wie du hat kein Recht, über meine Kunst zu 389 00:34:54,801 --> 00:34:59,180 - sprechen! - Bitte Entschuldigen Sie, Sir. 390 00:35:30,920 --> 00:35:35,049 - Wie viele hast du getötet? - Bitte? 391 00:35:35,133 --> 00:35:38,803 Ich habe dich gefragt, wie viele Menschen du damals im Zentralasiatischen 392 00:35:38,886 --> 00:35:42,598 Krieg getötet hast. 393 00:35:42,682 --> 00:35:46,727 Das internationale Robotergesetz verbietet es mir, Menschen Leid zuzufügen. 394 00:35:46,811 --> 00:35:50,064 Aha... Also hast du deine eigene Art getötet. Wie viele Roboter hast du 395 00:35:50,148 --> 00:35:53,401 vernichtet? 396 00:35:53,484 --> 00:36:00,366 Ich nehme an, du hast den Überblick verloren! Jetzt verschwinde! 397 00:36:01,450 --> 00:36:04,912 Dieses geschmacklose Essen wird noch fader in deiner Anwesenheit! 398 00:36:04,996 --> 00:36:08,374 Dann lass ich Sie jetzt allein! 399 00:36:33,232 --> 00:36:37,069 Was zum Henker tust du da? Fass meinen Flügel nicht an! 400 00:36:37,153 --> 00:36:40,990 Bitte verzeihen Sie. 401 00:36:41,073 --> 00:36:43,784 Wie ich festgestellt habe, komponieren Sie ausschließlich an ihrem 402 00:36:43,868 --> 00:36:46,621 - Flügel! - Was interessiert dich das? 403 00:36:46,704 --> 00:36:50,291 Ich habe mich nur gefragt, wieso Sie das moderne Equipment nicht benutzen... 404 00:36:50,374 --> 00:36:54,003 Diese Sachen sind genauso wie du! 405 00:36:54,086 --> 00:36:59,800 Diese falsche Violine... die falsche Trompete... und sogar das falsche Orchester! 406 00:36:59,884 --> 00:37:05,598 Sie können es noch so sehr versuchen. Sie bleiben Maschinen! 407 00:37:05,681 --> 00:37:08,851 {\an8}Und genau aus diesem Grund, trage ich auch keine künstlichen Augen! Alles was 408 00:37:08,935 --> 00:37:12,104 ich damit sehen könnte, ist eine Imitation. 409 00:37:12,188 --> 00:37:16,776 Nichts als ein Schwindel. Für sowas habe ich keine Verwendung! Die einzig wahre 410 00:37:16,859 --> 00:37:21,447 Umgebung ist nämlich in meinen Erinnerungen gespeichert. 411 00:37:21,530 --> 00:37:24,700 Dürfte ich Sie fragen, was Sie damit meinen? 412 00:37:24,784 --> 00:37:27,995 Ich weiß immer noch, wie die Landschaft in meiner Heimat aussieht. 413 00:37:28,079 --> 00:37:31,165 Sie sprechen von Ihrer Kindheit in Böhmen, oder? 414 00:37:31,249 --> 00:37:34,335 Steht das auch in meinen Daten? 415 00:37:34,418 --> 00:37:37,922 Aber sie können dir niemals verraten, was wirklich wichtig ist. Die Landschaft 416 00:37:38,005 --> 00:37:41,509 meiner Heimatstadt... 417 00:37:41,592 --> 00:37:46,681 Diese wunderschönen grünen Felder... Eine sanfte Brise... ...war da noch... dieser goldene 418 00:37:46,764 --> 00:37:51,936 Glanz! Und dann... 419 00:37:55,064 --> 00:37:58,776 Den ich in Musik verwandeln wollte! 420 00:39:13,601 --> 00:39:16,979 Ich hatte doch gesagt, dass du meinen Flügel nicht anfassen sollst. 421 00:39:17,063 --> 00:39:20,441 Bitte entschuldigen Sie, Lord Duncan! 422 00:39:20,524 --> 00:39:24,445 Selbst wenn du nach meinen Noten spielst... alle Töne, die von einer Maschine erzeugt 423 00:39:24,528 --> 00:39:28,449 - werden, sind eine Imitation. - Lord Duncan... 424 00:39:28,532 --> 00:39:31,369 Bitte verzeihen Sie meine Aufdringlichkeit, aber ich habe gestern 425 00:39:31,452 --> 00:39:34,372 Abend ein Stöhnen aus Ihrem Schlafzimmer gehört. 426 00:39:35,623 --> 00:39:40,252 Dieses Stöhnen ging dann irgendwann in ein Summen über! Und ich glaube, dass die 427 00:39:40,336 --> 00:39:44,965 Melodie, die Sie gesummt haben, perfekt passen würde. 428 00:39:45,049 --> 00:39:49,095 Also zu dem Stück, das Sie gerade komponieren, Lord Duncan! Es passt genau 429 00:39:49,178 --> 00:39:53,224 an die Stelle, an der Sie immer aufhören zu spielen. 430 00:39:53,307 --> 00:39:57,019 Die Noten stimmen noch nicht ganz, aber es ging ungefähr so. 431 00:39:59,146 --> 00:40:01,399 Hör sofort damit auf! Für einen Roboter wie dich, habe ich keine 432 00:40:01,482 --> 00:40:03,734 Verwendung! 433 00:40:03,818 --> 00:40:07,238 - Also verschwinde sofort aus meinem Haus! - Lord Duncan... 434 00:40:07,321 --> 00:40:12,034 Sei still. Das ist ein Befehl! Los! Verzieh dich! 435 00:40:12,118 --> 00:40:16,831 Ich würde gerne... 436 00:40:16,914 --> 00:40:19,708 Ich würde wirklich gerne lernen, wie man Klavier spielt! 437 00:40:19,792 --> 00:40:22,628 Was war das? 438 00:40:22,711 --> 00:40:27,883 Naja, wie Sie schon gesagt haben... Egal, was ich spielen würde... es wäre eine 439 00:40:27,967 --> 00:40:33,139 Imitation! Aber ich möchte so nah wie möglich an die Realität herankommen. 440 00:40:33,222 --> 00:40:36,809 Eine Maschine wie du wird niemals lernen Klavier zu spielen! 441 00:40:45,943 --> 00:40:50,239 Hör sofort auf! Eine Waffe wie du, hat nicht das Recht es anzufassen! Das 442 00:40:50,322 --> 00:40:54,577 einzige, wofür du geeignet bist, ist das Schlachtfeld! 443 00:40:54,660 --> 00:41:01,542 Genau deswegen... Genau deswegen will ich dieses Instrument beherrschen! 444 00:41:01,625 --> 00:41:07,548 Denn... ich will nie wieder aufs Schlachtfeld zurück! 445 00:41:07,631 --> 00:41:13,304 Mama! Mama! 446 00:41:15,723 --> 00:41:19,059 Mama! MAMA!!!! 447 00:41:25,524 --> 00:41:26,942 Warte auf mich, Mama. Warte. 448 00:41:31,071 --> 00:41:35,910 Mama... verlass mich nicht. Bitte! 449 00:41:35,993 --> 00:41:42,082 - MAMA!! - Mama... 450 00:41:45,961 --> 00:41:49,173 Ich spüre, dass du da bist, North Nummer Zwei. 451 00:41:51,133 --> 00:41:54,178 Du sollst doch nicht in mein Schlafzimmer kommen. 452 00:41:54,261 --> 00:41:57,306 Verzeihen Sie, ich wollte Ihnen nur mitteilen, dass Ihr Frühstück angerichtet 453 00:41:57,389 --> 00:42:00,434 ist, Lord Duncan! 454 00:42:03,229 --> 00:42:09,068 Ich dachte, ich hätte dich gefeuert. Wieso bist du noch hier? 455 00:42:19,245 --> 00:42:23,123 Wie oft muss ich es dir eigentlich noch sagen? Fass meinen Flügel nicht an! 456 00:42:23,207 --> 00:42:27,086 Niemals! 457 00:42:27,169 --> 00:42:29,797 Bitte, Lord Duncan! Hören Sie sich das an! Ich habe es geschafft, ein bisschen 458 00:42:29,880 --> 00:42:32,508 besser zu werden. 459 00:42:32,591 --> 00:42:36,178 Das ist völliger Unsinn! Das Einzige, was eine Maschine verbessern kann, ist, mit 460 00:42:36,262 --> 00:42:39,890 mehr Präzision zu spielen! 461 00:42:39,974 --> 00:42:42,726 Ich versuche immer noch die Melodie zu spielen, die Sie nachts summen, Lord 462 00:42:42,810 --> 00:42:45,646 Duncan. 463 00:43:00,411 --> 00:43:04,790 Die Klänge, die du erzeugst, sind keine Musik! Diese verdammten Dinger hier, sind 464 00:43:04,873 --> 00:43:09,211 wie du! 465 00:43:09,295 --> 00:43:13,215 Man füttert sie einfach mit entsprechenden Daten und schon können sie 466 00:43:13,299 --> 00:43:17,261 unendlich viele Melodien erschaffen. Das hat mit Musik nichts zu 467 00:43:17,344 --> 00:43:21,307 tun! 468 00:43:21,849 --> 00:43:25,394 Lord Duncan, Sie machen die Maschine kaputt! 469 00:43:25,477 --> 00:43:29,023 Sorgst du dich etwa um deine Art? 470 00:43:29,106 --> 00:43:33,569 Dann verrate mir, wie viele von deiner Art hast du damals im Krieg vernichtet? 471 00:43:33,652 --> 00:43:38,157 Wie wär ́s, wenn du einfach deinen Umhang lüftest? 472 00:43:38,240 --> 00:43:42,536 Zeig der Welt, was für eine hässliche Waffe du bist! Raus damit, wie viele 473 00:43:42,620 --> 00:43:46,915 Roboter hast du mit diesem Körper ausgelöscht? 474 00:43:46,999 --> 00:43:51,879 Selbst eine Massenvernichtungswaffe wie du ist darauf programmiert, sich vor ihrem 475 00:43:51,962 --> 00:43:56,884 Herrn gefügig zu zeigen, was? Lachhaft! Also gut. 476 00:43:56,967 --> 00:44:01,430 Ich werde dir etwas über mich verraten, was deine Daten nicht wissen. Was hälst du 477 00:44:01,513 --> 00:44:06,018 davon? Und zwar den Grund, wieso mich der Schlaf meidet! 478 00:44:06,101 --> 00:44:10,731 Es ist ein Alptraum, den ich habe! Aber eigentlich ist es nicht wirklich ein 479 00:44:10,814 --> 00:44:15,527 Alptraum. Es ist meine Vergangenheit. 480 00:44:16,904 --> 00:44:20,991 Mein echter Name ist nicht Paul Duncan! Sondern Paulo Holy! Ich bin in Böhmen 481 00:44:21,075 --> 00:44:25,162 geboren. Meine Familie war sehr arm. 482 00:44:25,245 --> 00:44:28,916 Mein Vater starb, bevor ich alt genug war, um mich an ihn zu erinnern. Von 483 00:44:28,999 --> 00:44:32,711 Geburt an, litt ich an einer schweren Krankheit, zudem war meine Sehkraft 484 00:44:32,795 --> 00:44:36,465 beeinträchtigt. 485 00:44:36,548 --> 00:44:39,134 Die einzige Freude, die ich hatte, war zu singen. Meine Mutter war eine wunderschöne 486 00:44:39,218 --> 00:44:41,845 Frau. 487 00:44:41,929 --> 00:44:47,142 Selbst in Lumpen gehüllt, drehten sich die Männer nach ihr um, wenn sie die 488 00:44:47,226 --> 00:44:52,481 Straße entlangging. Und dann traf sie diesen Neureichen Fatzke. 489 00:44:52,564 --> 00:44:58,028 Er infizierte sie mit Gier und machte sie blind für alles andere. Vielleicht hat sie 490 00:44:58,112 --> 00:45:03,575 sich durch mich auch überfordert gefühlt. 491 00:45:03,659 --> 00:45:07,538 Und so hat die Mutter ihr kränkliches Kind im Stich gelassen! Meine Mutter hat mich 492 00:45:07,621 --> 00:45:11,500 einfach verstoßen! 493 00:45:11,583 --> 00:45:17,756 Man hat mich auf ein Internat in England geschickt. Ich hatte keine Freunde, und 494 00:45:17,840 --> 00:45:24,012 wegen meines schwachen Körpers wurde ich das ganze Jahr über gehänselt. 495 00:45:24,096 --> 00:45:28,267 Aber trotz alledem... wollte ich unbedingt mein Studium der Musik fortsetzen. Ich 496 00:45:28,350 --> 00:45:32,521 habe mich wohl zu oft überanstrengt. 497 00:45:32,604 --> 00:45:38,986 Irgendwann bekam ich hartnäckiges Fieber und konnte das Studium nicht fortsetzen. 498 00:45:46,785 --> 00:45:51,081 Ich wurde von Krankenhaus zu Krankenhaus geschickt, aber mein Zustand 499 00:45:51,165 --> 00:45:55,461 verschlechterte sich immer weiter. Die Ärzte hatten keine Hoffnung mehr. Meine 500 00:45:55,544 --> 00:45:59,840 Mutter hat mich nicht ein einziges Mal besucht. 501 00:45:59,923 --> 00:46:04,887 Ich war mir sicher, dass ich bald sterben würde. Was sollte mit einem verstoßenen 502 00:46:04,970 --> 00:46:10,017 Kind auch sonst geschehen? 503 00:46:11,727 --> 00:46:16,315 Doch dann tauchte auf einmal ein japanischer Arzt auf. Eigentlich war er 504 00:46:16,398 --> 00:46:20,944 gar kein Arzt, da er keine Approbation besaß! 505 00:46:21,028 --> 00:46:24,907 Ich werde dein Leben retten, Junge! Aber... du musst damit rechnen, dein Augenlicht zu 506 00:46:24,990 --> 00:46:28,911 verlieren! 507 00:46:31,580 --> 00:46:36,877 Die Operation war ein Erfolg! Und genau wie er es vorausgesagt hatte, 508 00:46:36,960 --> 00:46:42,257 verschlechterte sich mein Sehvermögen von Tag zu Tag. 509 00:46:42,341 --> 00:46:49,139 In der wenigen Zeit, die mir noch blieb, widmete ich mich noch verbissener 510 00:46:49,223 --> 00:46:56,063 der Musik. Ich wollte nur spielen! Denn das war alles, was ich noch hatte! 511 00:46:56,146 --> 00:47:01,026 Wieder und wieder und wieder! 512 00:47:04,238 --> 00:47:08,992 Bis mich... die Dunkelheit in ihre Arme nahm! 513 00:47:10,494 --> 00:47:14,498 Meine Mutter ist einige Jahre später verstorben! Sie hat es jedoch nie 514 00:47:14,581 --> 00:47:18,544 geschafft, dass dieser Schnösel sie heiratet! 515 00:47:18,627 --> 00:47:24,842 Stattdessen starb sie verarmt und einsam! Ein gerechtes Ende, wenn man mich fragt! 516 00:47:24,925 --> 00:47:27,594 Jetzt halt dich fest! Du wirst es nicht glauben, aber dieses Schloss gehörte 517 00:47:27,678 --> 00:47:30,389 diesem Schnösel! 518 00:47:30,472 --> 00:47:35,143 Aus dem kleinen Paulo Holy wurde das Genie Paul Duncan! Ich wurde der König der 519 00:47:35,227 --> 00:47:39,940 {\an8}Filmmusik und machte das Schloss zu meinem Wohnsitz. 520 00:47:40,023 --> 00:47:44,987 Dieses Heim ist, was du immer wolltest, Mutter! Du warst sogar bereit, dein 521 00:47:45,070 --> 00:47:50,075 einziges Kind dafür zu verlassen. Hab ich recht? 522 00:47:50,158 --> 00:47:54,663 Aber jetzt... jetzt werde ich dir zeigen, was wirklich wichtig ist, Mutter! Nämlich 523 00:47:54,746 --> 00:47:59,251 die Landschaft unserer Heimat, die du verlassen hast! 524 00:47:59,334 --> 00:48:04,423 Ich werde diese wunderschöne Natur in Musik verwandeln! Und dir vor Augen 525 00:48:04,506 --> 00:48:09,678 führen, was sie für uns Menschen bedeutet! Also sieh mir zu! 526 00:48:13,473 --> 00:48:15,767 Lord Duncan... Was die Sache mit ihrer Mutter betrifft, sie... 527 00:48:15,851 --> 00:48:18,145 Schweig! 528 00:48:20,981 --> 00:48:23,191 Ich gebe dir ein Empfehlungsschreiben und morgen bist du 529 00:48:23,275 --> 00:48:25,527 verschwunden! 530 00:48:55,974 --> 00:49:00,729 Genau deswegen will ich dieses Instrument beherrschen! Denn... ich will nie 531 00:49:00,812 --> 00:49:05,567 wieder aufs Schlachtfeld zurück! 532 00:50:01,915 --> 00:50:08,005 Er ist tatsächlich ein bisschen besser geworden! 533 00:50:31,278 --> 00:50:34,489 Lädt er sich etwa selbst auf, um sich auf die morgige Abreise vorzubereiten? 534 00:50:34,573 --> 00:50:37,784 Verdammte Maschinen! 535 00:50:50,881 --> 00:50:53,592 Ist es möglich, dass er einen Alptraum hat? 536 00:50:59,890 --> 00:51:04,770 Anscheinend können auch Roboter träumen! 537 00:51:32,255 --> 00:51:36,718 Es liegt nicht daran, dass ich es nicht kann. Ich will nicht! Oder...? 538 00:51:39,513 --> 00:51:46,436 Hey! North Nummer Zwei! North Nummer Zwei, bist du da? 539 00:51:50,398 --> 00:51:53,193 Also ist er tatsächlich gegangen! 540 00:51:58,782 --> 00:52:02,494 Vielleicht kann ich doch keine Musik mehr erschaffen! 541 00:52:18,176 --> 00:52:20,637 Na endlich, wie lange soll ich denn noch warten? Wann bekomme ich denn jetzt meinen 542 00:52:20,720 --> 00:52:23,140 neuen Butler? 543 00:52:23,223 --> 00:52:25,642 Hallo, mein Name ist Marshall, ich bin von MCM-Pictures! 544 00:52:25,725 --> 00:52:28,353 Schon wieder jemand von MCM! 545 00:52:28,436 --> 00:52:32,315 Sie haben wohl jemand anderen erwartet, Lord Duncan... 546 00:52:32,399 --> 00:52:36,319 In der Tat, ich habe nämlich meinen Butler gefeuert und benötige einen Neuen. 547 00:52:36,403 --> 00:52:39,406 - Also was kann ich für Sie tun? - Naja, ich wollte mit Ihnen eigentlich 548 00:52:39,489 --> 00:52:42,534 über die Musik für einen bestimmten Film reden. 549 00:52:42,617 --> 00:52:45,787 Mh! Ein Kompositionsauftrag! Erzählen Sie mir etwas über Ihren Film, mal sehen, ob 550 00:52:45,871 --> 00:52:49,040 ich interessiert bin. 551 00:52:49,124 --> 00:52:52,335 Eigentlich geht es um etwas anderes. Und zwar wollte ich Sie fragen, ob Sie einer 552 00:52:52,419 --> 00:52:55,630 Wiederverwendung Ihrer alten Stücke zustimmen? 553 00:52:55,714 --> 00:52:59,801 - Ich soll also nichts Neues komponieren? - Äh... Bitte verzeihen Sie, aber mir wurde 554 00:52:59,885 --> 00:53:04,014 gesagt, dass Sie im Ruhestand sind, Lord Duncan. 555 00:53:04,097 --> 00:53:07,142 Mh! Machen Sie, was Sie wollen. Ist mir egal! 556 00:53:07,225 --> 00:53:10,353 Aber Lord Duncan... 557 00:53:12,439 --> 00:53:18,028 - Sie haben eine neue Nachricht! - Hier ist Russell vom Planungsbüro 558 00:53:18,111 --> 00:53:23,658 des British Philharmonic Orchestra. 559 00:53:23,742 --> 00:53:27,996 Was die Qualität Ihrer Suite betrifft, so haben wir ja bereits darüber gesprochen, 560 00:53:28,079 --> 00:53:32,375 dass... Leider haben wir uns dazu entschlossen, die Veranstaltung abzusagen. 561 00:53:32,459 --> 00:53:36,546 Wir bedauern dies sehr. Wenn sich eine andere Gelegenheit ergibt,... 562 00:53:56,524 --> 00:54:00,737 Ich habe ein Stöhnen aus Ihrem Schlafzimmer gehört... Ich versuche immer 563 00:54:00,820 --> 00:54:05,075 noch, die Melodie zu spielen, die Sie nachts summen, Lord Duncan. 564 00:55:52,766 --> 00:55:57,395 Lord Duncan! Ich wollte Ihnen nur mitteilen, dass ich zurück bin! 565 00:55:58,646 --> 00:56:02,984 Und wieso? Ich hab doch gesagt, du sollst verschwinden! 566 00:56:03,068 --> 00:56:07,405 Ich war in Böhmen, Lord Duncan! Genauer gesagt, in Ihrer Heimatstadt. 567 00:56:07,489 --> 00:56:13,286 - Und was zum Henker wolltest du da? - Also ich, ich habe Lieder gesammelt. 568 00:56:13,370 --> 00:56:16,831 In dem Prozess so viele Lieder wie möglich aus der Region zusammen zu tragen... 569 00:56:16,915 --> 00:56:20,418 Habe ich sie gefunden. 570 00:56:20,502 --> 00:56:24,422 Die Melodie, die Sie immer wieder in ihrem Schlaf summen. Und wenn Sie wollen... 571 00:56:24,506 --> 00:56:28,426 ...werde ich sie Ihnen gerne vorsingen! 572 00:56:28,510 --> 00:56:31,971 Auf keinen Fall. Ich will keine Maschine singen hören! Wehe du bringst 573 00:56:32,055 --> 00:56:35,517 meinen Alptraum auch noch in die reale Welt! 574 00:56:35,600 --> 00:56:38,269 Im Gegensatz zu euch Maschinen, gibt es für uns Menschen Dinge, die wir lieber 575 00:56:38,353 --> 00:56:41,064 - vergessen wollen. - Ich habe herausgefunden, dass 576 00:56:41,147 --> 00:56:43,858 Ihr Alptraum kein Alptraum ist. 577 00:56:45,944 --> 00:56:51,032 Versuchen Sie nicht diese Erinnerungen zu verdrängen, wie ich es tue. Denn Sie haben 578 00:56:51,116 --> 00:56:56,204 Recht. Ich bin nichts weiter als eine Waffe. 579 00:56:56,287 --> 00:57:02,335 Damals im 39. Zentralasiatischen Krieg habe ich viele Roboter neutralisiert. 580 00:57:02,419 --> 00:57:08,466 Eigentlich waren es Zehntausende meiner eigenen Art, die ich vernichtet habe. 581 00:57:08,550 --> 00:57:13,054 Und diese Erinnerungen wie ich meine eigenen Leute töte... ...sind aufgrund meiner 582 00:57:13,138 --> 00:57:17,684 künstlichen Intelligenz frisch wie am ersten Tag. 583 00:57:17,767 --> 00:57:22,647 Lord Duncan, in Böhmen traf ich einen alten Mann. Sein Wissen über Volkslieder 584 00:57:22,730 --> 00:57:27,652 war bemerkenswert, und er kannte auch das Lied, das Sie summen. Wissen Sie, er 585 00:57:27,735 --> 00:57:32,657 konnte sich erinnern, dass genau dieses Lied von einer wundervollen 586 00:57:32,740 --> 00:57:37,620 Sängerin stammte. 587 00:57:37,704 --> 00:57:43,418 Es war Ihre Mutter! Die Daten, die ich über Sie habe, Lord Duncan... Sie beinhalten 588 00:57:43,501 --> 00:57:49,257 auch Informationen über Ihre Mutter. 589 00:57:49,340 --> 00:57:53,845 Und Ihre Mutter... Hat Sie damals nicht verstoßen, als Sie krank waren. Ganz im 590 00:57:53,928 --> 00:57:58,475 Gegenteil sogar. Sie wandte sich an einen Multimillionär, namens Jonathan Thorn, um 591 00:57:58,558 --> 00:58:03,021 eine Behandlung für Sie zu erhalten. 592 00:58:03,104 --> 00:58:07,192 Denn nur so konnte sie sich das astronomische Honorar für den Arzt 593 00:58:07,275 --> 00:58:11,404 leisten, der Ihnen das Leben gerettet hat. Sie wurden niemals verlassen, Lord 594 00:58:11,488 --> 00:58:15,575 Duncan! 595 00:58:15,658 --> 00:58:20,455 Ihre Mutter war die ganze Zeit über an Ihrer Seite. Auch als Sie ihr Augenlicht 596 00:58:20,538 --> 00:58:25,376 verloren haben. Doch Ihr Hass auf Ihre Mutter war so enorm, dass sie es nicht 597 00:58:25,460 --> 00:58:30,298 schaffen konnte, diese riesige Kluft zu überwinden. 598 00:58:30,381 --> 00:58:37,180 - Aber das... kann einfach nicht stimmen. - Doch, Lord Duncan. 599 00:58:37,263 --> 00:58:42,310 Wenn Sie sich an Ihre Heimatstadt erinnern... blenden Sie da nicht eine 600 00:58:42,393 --> 00:58:47,482 überaus wichtige Erinnerung aus? Der alte Mann im Dorf hat mir erzählt... Wie Sie und 601 00:58:47,565 --> 00:58:52,612 Ihre Mutter sich an den Händen hielten und gemeinsam dieses Lied sangen. 602 00:58:52,695 --> 00:58:56,449 Er sagte, Sie sangen es immer, während Sie den Sonnenuntergang auf den Feldern Ihrer 603 00:58:56,533 --> 00:59:00,328 Heimat beobachteten... 604 00:59:38,825 --> 00:59:41,536 Mama... 605 00:59:46,541 --> 00:59:52,338 - Oh Mama... - Bitte entschuldigen Sie, dass 606 00:59:52,422 --> 00:59:58,177 das Lied aus einer Maschine kommt. 607 00:59:58,261 --> 01:00:04,934 Ihr Traum ist kein Alptraum, Lord Duncan. Ihre Träume sind genau wie meine. 608 01:00:08,062 --> 01:00:14,986 North Nummer zwei... Ich bitte dich... geh nie wieder zurück aufs Schlachtfeld. 609 01:00:22,493 --> 01:00:25,163 Ich bringe dir bei, wie man Klavier spielt. 610 01:00:27,957 --> 01:00:30,293 Danke. 611 01:02:30,538 --> 01:02:34,083 North Nummer Zwei! Hey! North Nummer Zwei! 612 01:02:34,167 --> 01:02:37,670 Was kann ich für Sie tun, Lord Duncan? 613 01:02:37,754 --> 01:02:42,049 Ich bin endlich fertig. Willst du es hören? 614 01:02:42,133 --> 01:02:46,429 Sehr gerne. Doch ich fürchte, jetzt ist nicht der richtige Augenblick dafür. Denn... 615 01:02:46,512 --> 01:02:49,432 - Mh? Was ist los? - Wissen Sie, ich spüre... wie 616 01:02:49,515 --> 01:02:52,477 etwas Kurs auf uns genommen hat! 617 01:02:52,560 --> 01:02:56,606 {\an8}Etwas? Vielleicht ist es ja nur ein Freund, der dich besuchen möchte. 618 01:02:56,689 --> 01:03:00,735 {\an8}Vor ein paar Tagen liefen Nachrichten aus der Schweiz! 619 01:03:00,818 --> 01:03:05,573 {\an8}- Haben Sie das mitbekommen, Lord Duncan? - Nachrichten aus der Schweiz... Ach ja... 620 01:03:05,656 --> 01:03:09,452 {\an8}Da ging es doch um diesen Roboter Mont Blanc, der bei einem Tornado zerstört 621 01:03:09,535 --> 01:03:13,372 {\an8}worden sein soll? Meinst du das? 622 01:03:13,456 --> 01:03:17,251 Dieser Tornado... ist momentan nur noch 100 Kilometer von diesem Ort entfernt. 623 01:03:22,965 --> 01:03:27,470 Ich kann spüren, dass wir in Gefahr sind, Lord Duncan. 624 01:03:27,553 --> 01:03:32,016 Wo willst du hin? 625 01:03:32,099 --> 01:03:37,021 {\an8}- Ich werde bald wieder da sein! - Aber North Nummer Zwei! 626 01:04:07,927 --> 01:04:13,808 {\an8}North Nummer Zwei... Antworte mir. 627 01:04:15,184 --> 01:04:19,814 North... 628 01:04:25,987 --> 01:04:29,407 Ich spüre, dass etwas Schreckliches geschieht. 629 01:04:34,620 --> 01:04:37,832 Wo kommen nur all diese Blitze her? 630 01:04:44,380 --> 01:04:46,382 North Nummer Zwei! 631 01:04:53,681 --> 01:04:59,896 Huh? Das ist doch... 632 01:05:06,861 --> 01:05:13,784 Das ist dieses Lied. Es breitet sich über den ganzen Himmel aus! 633 01:05:21,083 --> 01:05:24,253 North Nummer Zwei! 634 01:05:28,299 --> 01:05:32,678 Ja, er ist es, der dieses Lied singt. 635 01:05:42,438 --> 01:05:46,484 Hör schon auf, dieses Lied da oben zu singen... und komm bald nach Hause! North 636 01:05:46,567 --> 01:05:50,655 Nummer Zwei! 637 01:05:52,156 --> 01:05:57,119 {\an8}Du musst doch noch lernen, wie man anständig Klavier spielt! 638 01:06:21,185 --> 01:06:24,647 - Klasse es regnet! - Ja! Super! 639 01:06:41,998 --> 01:06:46,085 - Eine wirklich schöne Schnecke. - Das stimmt! 640 01:06:50,131 --> 01:06:57,054 Freut mich, dich kennenzulernen! Ich nehme an, du bist Atom, richtig? 641 01:06:58,347 --> 01:07:01,225 Richtig!