1
00:00:40,542 --> 00:00:42,794
Lääne-Iirimaal on üks mets,
2
00:00:43,628 --> 00:00:45,714
mida ei leidu ühelgi kaardil.
3
00:00:47,632 --> 00:00:51,469
Räägitakse, et see tõmbab ligi
kadunud hingi.
4
00:00:59,144 --> 00:01:01,563
Keegi ei tea täpselt,
mis seal peidus on.
5
00:01:04,398 --> 00:01:06,067
Sest need, kes sinna uitavad,
6
00:01:07,319 --> 00:01:09,029
ei tule enam välja tagasi.
7
00:01:24,336 --> 00:01:26,630
{\an8}TAGASITEED POLE - 108
8
00:01:35,847 --> 00:01:37,265
Ma kutsun abi, kullake.
9
00:01:43,104 --> 00:01:44,105
Päike on liikunud.
10
00:01:44,940 --> 00:01:46,358
22 minutit vasakule.
11
00:01:48,735 --> 00:01:50,153
Noh. Mine valguse suunas.
12
00:02:07,504 --> 00:02:08,546
Ei.
13
00:02:19,975 --> 00:02:21,977
{\an8}TAGASITEED POLE - 108
14
00:02:29,484 --> 00:02:30,569
Jumal küll.
15
00:02:32,279 --> 00:02:33,530
Jumal küll.
16
00:03:13,945 --> 00:03:15,155
Kurat!
17
00:04:36,820 --> 00:04:38,113
See on võimatu.
18
00:04:42,576 --> 00:04:43,660
Palun! Palun!
19
00:04:45,078 --> 00:04:47,080
Jumal küll! Mu käed!
20
00:04:48,164 --> 00:04:50,792
Appi! Ei! Ei!
21
00:04:50,792 --> 00:04:53,712
Ei, ei! Palun!
22
00:04:53,837 --> 00:04:55,255
Palun! Ei!
23
00:05:04,556 --> 00:05:11,563
JÄLGIJAD
24
00:05:12,898 --> 00:05:16,693
Wicklow osariigis
on kogunenud meeleavaldajad
25
00:05:16,693 --> 00:05:20,655
protesteerima ühe vanima
Iiri metsa raide vastu.
26
00:05:20,655 --> 00:05:22,866
Viimase sajandi jooksul
on pea 70 protsenti
27
00:05:22,866 --> 00:05:25,285
Iiirimaa pühadest puudest
maha raiutud,
28
00:05:25,285 --> 00:05:28,455
selle ökoloogiline mõju
on murettekitav.
29
00:05:28,455 --> 00:05:31,124
Üks Trinity kolledži ökoaktivisti sõnul
30
00:05:31,124 --> 00:05:33,335
on üks pakilisemaid muresid
31
00:05:33,335 --> 00:05:36,713
nende metsade loomade heaolu.
32
00:05:36,713 --> 00:05:38,924
Kahtluse all on kogu ökosüsteemi...
33
00:05:39,799 --> 00:05:42,677
Aquazone 5 on turu parim.
34
00:05:42,677 --> 00:05:46,014
64 liitrit. Isepuhastuv.
35
00:05:46,014 --> 00:05:48,475
Niiskusekontroll, hallitust ei teki.
36
00:05:48,475 --> 00:05:50,769
Sel on tipptasemel söötmissüsteem.
37
00:05:50,769 --> 00:05:53,188
Kalade õnne nimel
ei pea lillegi liigutama.
38
00:06:03,823 --> 00:06:05,325
Mina.
39
00:06:05,867 --> 00:06:09,788
Sa tead,
et loomadele suitsetamine ei meeldi.
40
00:06:09,788 --> 00:06:11,581
Jah, minu viga.
41
00:06:11,581 --> 00:06:13,250
Kas sa võiks korraks sisse tulla?
42
00:06:13,250 --> 00:06:14,960
Tahan sulle kedagi tutvustada.
43
00:06:19,923 --> 00:06:21,299
Kuldaratinga.
44
00:06:21,299 --> 00:06:22,926
Kaunis liik.
45
00:06:22,926 --> 00:06:25,887
Tark. Metsikult lojaalne.
46
00:06:25,887 --> 00:06:27,305
Kas ta rääkida oskab?
47
00:06:27,305 --> 00:06:28,640
Ma ei usu.
48
00:06:29,599 --> 00:06:33,728
Belfasti lähistel on loomaaed,
mis tahab teda.
49
00:06:33,728 --> 00:06:35,397
See on ühepäevane reis.
50
00:06:36,481 --> 00:06:38,441
Vabandust,
et pean seda praegu paluma.
51
00:06:38,441 --> 00:06:40,318
Ütlesin, et see pole probleem.
52
00:06:40,902 --> 00:06:42,195
Võin ta homme sinna viia.
53
00:06:43,280 --> 00:06:45,865
Oleks ju tore veidiks ära saada, mis?
54
00:06:45,865 --> 00:06:47,325
Näha Iirimaa maakohti.
55
00:06:47,784 --> 00:06:48,785
Jah.
56
00:07:21,234 --> 00:07:22,694
Mu ema suri ära.
57
00:07:23,403 --> 00:07:25,071
Täna 15 aastat tagasi.
58
00:07:25,739 --> 00:07:27,115
Kas ta ütles sulle seda?
59
00:07:30,785 --> 00:07:34,205
Lähen õhtul välja.
Proovi mitte ära surra.
60
00:07:37,792 --> 00:07:39,961
Lähen õhtul välja.
Proovi mitte ära surra.
61
00:07:41,171 --> 00:07:43,548
Arvasin, et sa ei oska rääkida, sitaratas.
62
00:08:23,922 --> 00:08:25,924
Sa pole kohalik.
63
00:08:26,675 --> 00:08:27,968
Kas see on nii ilmne?
64
00:08:28,760 --> 00:08:31,096
Ameeriklanna jääb Galways silma.
65
00:08:31,805 --> 00:08:33,056
Mis su nimi on?
66
00:08:34,390 --> 00:08:35,392
Caroline.
67
00:08:36,768 --> 00:08:38,562
Ja sinu?
- Collin.
68
00:08:39,145 --> 00:08:40,688
Millega sa tegeled, Caroline?
69
00:08:42,315 --> 00:08:44,442
Olen tantsija.
- Tõesti?
70
00:08:45,735 --> 00:08:47,404
Baleriin.
71
00:08:48,071 --> 00:08:50,073
Uskumatu. Stiilne.
72
00:08:51,700 --> 00:08:54,202
Kas sa oled siin esinemas?
73
00:08:55,453 --> 00:08:56,705
"Luikede järv".
74
00:08:57,205 --> 00:08:59,040
Baleriin Caroline.
75
00:09:18,059 --> 00:09:19,644
Ära vaata mind sellise pilguga.
76
00:09:21,104 --> 00:09:23,273
Ma teen mõnikord nii...
77
00:09:24,316 --> 00:09:25,442
mängin kedagi teist.
78
00:09:27,611 --> 00:09:29,654
Mu tõeline mina ei meeldiks sulle.
79
00:09:56,431 --> 00:09:57,974
Mis värk sinuga on?
80
00:09:59,851 --> 00:10:01,353
Mille eest sina põgened?
81
00:10:20,997 --> 00:10:23,500
Mina, siin Lucy.
Kas mäletad mind?
82
00:10:24,960 --> 00:10:28,588
Otsustasid mitte tulla ema mälestama.
83
00:10:29,756 --> 00:10:31,591
See oli kaunis tseremoonia.
84
00:10:31,591 --> 00:10:33,885
Koor laulis "Ave Mariat".
85
00:10:34,386 --> 00:10:36,221
Kõikjal oli valgeid lilli.
86
00:10:37,889 --> 00:10:40,934
Ma ei teadnud,
kuidas poisid hakkama saavad,
87
00:10:40,934 --> 00:10:42,727
aga nad on juba suured ja targad.
88
00:10:42,727 --> 00:10:44,646
Peaksid nägema, kui suured nad on.
89
00:10:46,064 --> 00:10:47,732
Meens, sulle ei meeldi manitsemine,
90
00:10:47,732 --> 00:10:50,318
aga ma olen sinu pärast väga mures.
91
00:10:51,236 --> 00:10:53,405
Tema surmast on möödas 15 aastat.
92
00:10:54,030 --> 00:10:56,658
Ühel hetkel tuleb sel minna lasta.
93
00:10:57,492 --> 00:10:59,077
Palun helista mulle tagasi.
94
00:11:15,218 --> 00:11:16,678
KADUNUD
95
00:11:16,678 --> 00:11:18,013
ÄRGE KAOTAGE LOOTUST
96
00:11:18,013 --> 00:11:19,890
PALUN AIDAKE LEIDA SOPHIE KELLYT
97
00:11:20,765 --> 00:11:25,645
Jätka seda teed 106 km,
et jõuda sihtpunkti.
98
00:11:30,984 --> 00:11:34,404
Ma ei teadnud,
kuidas poisid hakkama saavad...
99
00:11:34,404 --> 00:11:35,906
Aga nad on juba suured ja targad.
100
00:11:36,740 --> 00:11:38,575
Peaksid nägema,
kui suured nad juba on.
101
00:11:40,118 --> 00:11:41,620
Meens, sulle ei meeldi manitsemine,
102
00:11:41,620 --> 00:11:44,456
aga ma olen sinu pärast väga mures.
103
00:11:45,165 --> 00:11:47,417
Tema surmast on möödas 15 aastat.
104
00:11:48,126 --> 00:11:51,129
Ühel hetkel tuleb sel minna lasta.
105
00:12:19,115 --> 00:12:20,492
Mis koht see on?
106
00:12:30,919 --> 00:12:33,296
Kuradi auto. Noh.
107
00:12:58,863 --> 00:13:00,156
Mis juhtus?
108
00:13:20,051 --> 00:13:21,177
Proovi mitte ära surra.
109
00:13:50,457 --> 00:13:53,251
TAGASITEED POLE - 12
110
00:14:08,016 --> 00:14:09,601
Tundub, et siin lähedal elab keegi.
111
00:14:13,355 --> 00:14:15,357
Nii et oleme kokku leppinud?
112
00:14:15,357 --> 00:14:16,733
Lähme jala.
113
00:14:24,157 --> 00:14:25,408
Halloo?
114
00:14:28,703 --> 00:14:31,289
Mu auto läks katki.
Mul on abi vaja.
115
00:14:34,918 --> 00:14:36,086
Halloo?
116
00:14:39,005 --> 00:14:40,090
Halloo?
117
00:14:47,055 --> 00:14:49,140
Lähme lihtsalt tagasi auto juurde.
118
00:15:11,079 --> 00:15:12,581
Kus see auto on?
119
00:15:19,504 --> 00:15:20,505
Kus see on?
120
00:15:24,009 --> 00:15:25,093
Mis siin sünnib?
121
00:15:37,314 --> 00:15:38,648
Kurat.
122
00:15:49,326 --> 00:15:50,785
Ma vist panen sulle nimeks Darwin.
123
00:15:52,078 --> 00:15:54,748
Kui me siin koos sureme,
olgu sul vähemalt nimi.
124
00:16:41,461 --> 00:16:42,546
Kuule!
125
00:17:00,355 --> 00:17:01,398
Kuule!
126
00:17:03,733 --> 00:17:04,859
Oota!
127
00:17:04,859 --> 00:17:06,736
Palun, mul on abi vaja.
128
00:17:08,822 --> 00:17:10,239
Siin metsas on midagi.
129
00:17:11,408 --> 00:17:12,492
Oota!
130
00:17:23,128 --> 00:17:25,589
Kui sa oma elust hoolid, siis jookse.
131
00:17:27,632 --> 00:17:28,633
Viis...
132
00:17:29,342 --> 00:17:30,343
Neli...
133
00:17:31,136 --> 00:17:32,137
Kolm...
134
00:17:33,138 --> 00:17:34,014
Kaks...
135
00:17:38,810 --> 00:17:40,729
Kes ta on? Kust ta tuli?
136
00:17:40,729 --> 00:17:41,813
Vaene lind.
137
00:17:41,813 --> 00:17:43,857
Kes toob linnu sellisesse kohta?
138
00:17:43,857 --> 00:17:46,318
Käituge korralikult, te mõlemad.
139
00:17:48,486 --> 00:17:50,322
Mis siin sünnib? Mis koht see on?
140
00:17:51,156 --> 00:17:52,741
Me kutsume seda Kuudiks.
141
00:17:54,451 --> 00:17:55,452
Kes te olete?
142
00:17:55,785 --> 00:17:57,120
Minu nimi on Madeline.
143
00:17:57,120 --> 00:18:00,081
Tüdruk on Ciara, poiss on Daniel.
144
00:18:00,081 --> 00:18:02,459
Oleme nagu sina. Eksinud.
145
00:18:02,959 --> 00:18:03,835
Ja sina oled?
146
00:18:05,212 --> 00:18:07,339
Mida?
- Kes sa oled?
147
00:18:09,257 --> 00:18:11,384
Mina.
- Meeldiv tutvuda, Mina.
148
00:18:12,636 --> 00:18:14,846
Ma ei taha sind hirmutada,
aga aeg napib.
149
00:18:15,263 --> 00:18:17,474
Pole hea lasta neil oodata.
150
00:18:17,474 --> 00:18:20,727
Ciara, seisa Mina kõrval. Rahusta teda.
151
00:18:21,061 --> 00:18:23,104
Keegi uus pakub neile palju huvi.
152
00:18:24,481 --> 00:18:25,899
Oodake. Oodake.
153
00:18:26,316 --> 00:18:27,150
Mis siin sünnib?
154
00:18:27,150 --> 00:18:29,152
Ära muretse. Me seisame koos.
155
00:18:29,152 --> 00:18:30,403
Ole hästi liikumatult.
156
00:18:30,403 --> 00:18:32,113
Kõik saab korda.
157
00:18:33,073 --> 00:18:34,366
Kohtadele.
158
00:18:34,366 --> 00:18:36,826
Ma ei mõista. Kas keegi tuleb siia?
159
00:18:37,661 --> 00:18:39,913
Me kutsume neid Jälgijateks.
160
00:18:44,542 --> 00:18:46,169
Nad tulevad.
161
00:18:46,545 --> 00:18:49,422
Mina, ma tean, et sa kardad väga,
162
00:18:49,548 --> 00:18:52,259
aga võta teadmiseks,
et kõik läheb hästi.
163
00:18:52,259 --> 00:18:53,927
Sa elad selle öö üle.
164
00:18:53,927 --> 00:18:56,846
Jälgijad ei saa siseneda,
nad tahavad sind näha.
165
00:18:56,846 --> 00:18:58,223
Kas nad on seal?
166
00:18:58,223 --> 00:19:01,226
Jah. See on teiselt poolt aken.
167
00:19:01,935 --> 00:19:04,729
Nad tulevad igal õhtul pärast loojangut.
168
00:19:04,729 --> 00:19:07,357
Nad vaatavad meid, kuni päike tõuseb.
169
00:19:07,941 --> 00:19:10,360
Alguses on see veider,
aga ajapikku harjud ära.
170
00:19:14,406 --> 00:19:15,615
Nad on kohal.
171
00:19:17,576 --> 00:19:18,577
Mina.
172
00:19:19,995 --> 00:19:22,539
Mina, astu üks samm ette.
173
00:19:24,708 --> 00:19:27,002
Astu. Kõik on hästi.
174
00:19:38,346 --> 00:19:39,890
Mis see on, mida nad teevad?
175
00:19:40,849 --> 00:19:42,058
See on aplaus.
176
00:19:43,059 --> 00:19:44,477
Sinule, Mina.
177
00:19:45,604 --> 00:19:48,023
Tere tulemast etendusele.
178
00:20:28,104 --> 00:20:29,648
Me läheme ära, Darwin.
179
00:20:36,279 --> 00:20:37,405
Kuhu sa lähed?
180
00:20:37,405 --> 00:20:38,615
Koju.
181
00:20:39,658 --> 00:20:40,951
Sa ei jõua sinna.
182
00:20:40,951 --> 00:20:42,244
Ma ei saa siia jääda.
183
00:20:42,786 --> 00:20:44,621
Andke andeks. Edu teile.
184
00:20:46,164 --> 00:20:47,290
Las ta läheb.
185
00:20:50,252 --> 00:20:52,128
Nad on segased.
186
00:20:52,254 --> 00:20:53,421
Proovi mitte ära surra.
187
00:20:53,880 --> 00:20:54,798
Ma otsin auto üles.
188
00:20:56,299 --> 00:21:00,428
Paneme selle tööle
ja oleme varsti kodus.
189
00:21:07,018 --> 00:21:08,311
Mina.
190
00:21:27,956 --> 00:21:29,457
Miks sa seda tegid?
191
00:22:29,351 --> 00:22:31,770
Sa pole esimene,
kes proovis välja pääseda.
192
00:22:32,562 --> 00:22:36,733
Oleme kõik seda proovinud ja põrunud.
193
00:22:37,651 --> 00:22:39,110
Tule minuga.
194
00:22:40,111 --> 00:22:42,989
See mets põhjustab hallutsinatsioone.
195
00:22:43,573 --> 00:22:46,243
Kui sa ette ei vaata,
võib see su hulluks ajada.
196
00:22:47,327 --> 00:22:50,413
Siin metsas oleme me saak.
197
00:22:51,915 --> 00:22:56,378
Aga kui avad silmad,
oskad siin toime tulla.
198
00:22:58,296 --> 00:22:59,756
Need maamärgid
199
00:22:59,756 --> 00:23:03,385
on metsas peaaegu täiusliku ringi peal.
200
00:23:03,385 --> 00:23:06,179
Kõik on Kuudist poole päeva kaugusel.
201
00:23:06,179 --> 00:23:07,264
TAGASITEED POLE - 44
202
00:23:07,264 --> 00:23:11,059
{\an8}Kui jääd ringi sisse,
võid enne ööd tagasi jõuda.
203
00:23:11,768 --> 00:23:15,146
{\an8}Aga kui lähed sellest piirist üle...
204
00:23:15,897 --> 00:23:16,940
Siis tagasiteed pole.
205
00:23:19,067 --> 00:23:20,360
Kes need ehitas?
206
00:23:20,777 --> 00:23:23,238
Daniel ja Ciara
kutsuvad teda Professoriks.
207
00:23:26,157 --> 00:23:27,367
Tule nüüd, Mina.
208
00:23:28,326 --> 00:23:29,995
Päike on haripunktist möödas.
209
00:23:33,456 --> 00:23:34,457
Tule.
210
00:23:39,880 --> 00:23:41,548
Tere õhtust.
211
00:23:41,548 --> 00:23:44,551
Küll meil on teile täna etendus!
212
00:23:44,551 --> 00:23:48,179
Võõras Mina liitub meiega taas.
213
00:23:48,179 --> 00:23:50,849
Oleme väga elevil,
et näha, mida ta teeb.
214
00:23:50,849 --> 00:23:52,934
Kas ta sööb õhtusööki?
215
00:23:52,934 --> 00:23:56,187
Või keeldub nagu eile õhtul?
216
00:23:57,188 --> 00:23:59,649
Kas ta norskab magades?
217
00:24:00,275 --> 00:24:03,528
Mitu korda ta öösel ämbrisse pissib?
218
00:24:04,487 --> 00:24:07,407
Me kõik oleme põnevusest elevil.
219
00:24:10,368 --> 00:24:12,996
No nii. Hakkame pihta.
220
00:24:17,167 --> 00:24:18,710
Mida ma peaks tegema?
221
00:24:19,002 --> 00:24:22,047
Ole sina ise, muud nad ei taha.
222
00:24:26,259 --> 00:24:27,969
Neile meeldib, kui ma tantsin.
223
00:25:14,099 --> 00:25:17,102
12 seksikat võõrast ühes majas.
224
00:25:17,394 --> 00:25:20,397
Kogu maailm jälgib igat nende sammu.
225
00:25:20,397 --> 00:25:23,233
Kes leiab armastuse?
Kes pääseb välja?
226
00:25:23,233 --> 00:25:25,944
Seda kõike "Armastuse pesa"
sellel hooajal.
227
00:25:31,658 --> 00:25:32,826
Tere!
228
00:25:32,826 --> 00:25:34,160
"ARMASTUSE PESA"
3. HOOAEG
229
00:25:34,160 --> 00:25:35,453
Mu nimi on Georgia.
- Georgia.
230
00:25:35,453 --> 00:25:36,871
Meeldiv tutvuda.
- Tere tulemast.
231
00:25:36,871 --> 00:25:39,791
PROF RK OMA
232
00:25:47,340 --> 00:25:48,633
Kus šampa on?
233
00:25:49,009 --> 00:25:51,344
Mu nimi on Georgia.
- Georgia?
234
00:25:51,344 --> 00:25:52,721
Meeldiv tutvuda.
235
00:26:01,938 --> 00:26:04,190
10 tundi ja 2 minutit päikesevalgust.
236
00:26:04,983 --> 00:26:06,860
Kohtume taas enne pimedat.
237
00:26:10,530 --> 00:26:11,990
Sa võid tulla minuga.
238
00:26:14,200 --> 00:26:15,410
Ma ei hammusta.
239
00:26:17,621 --> 00:26:18,747
Prunella vulgaris.
240
00:26:19,205 --> 00:26:20,206
Vulgaris.
241
00:26:21,166 --> 00:26:23,585
Teen neist kreemi. Valu vastu.
242
00:26:25,879 --> 00:26:27,839
Danielil on peavalud.
243
00:26:28,506 --> 00:26:31,301
Ta on armas poiss, vajab hoolitsust.
244
00:26:32,719 --> 00:26:36,806
Naljakas.
John arvas alati, et Danny tahab mind.
245
00:26:36,806 --> 00:26:38,475
Ütlesin talle, et see on tobedus.
246
00:26:38,475 --> 00:26:40,518
John on minu abikaasa.
247
00:26:40,518 --> 00:26:42,312
Me tulime metsa koos.
248
00:26:42,312 --> 00:26:44,314
Ta on väga kena.
249
00:26:44,314 --> 00:26:45,982
Küll sa ise näed, kui kohtute.
250
00:26:46,942 --> 00:26:49,986
Kus ta on?
- Lahkus kuus päeva tagasi.
251
00:26:49,986 --> 00:26:52,155
Arvasin alguses,
et tema saatis su siia.
252
00:26:52,864 --> 00:26:54,115
Kas ta pole tagasi tulnud?
253
00:26:56,326 --> 00:26:57,327
Veel mitte.
254
00:27:00,038 --> 00:27:01,498
Stachys sylvatica.
255
00:27:02,457 --> 00:27:04,292
Aitab põletiku ja veritsuse vastu.
256
00:27:06,503 --> 00:27:09,464
Mida need Jälgijad meist tahavad?
257
00:27:10,757 --> 00:27:11,800
Me pole kindlad.
258
00:27:13,677 --> 00:27:17,138
Madeline arvab,
et nende nägemine ajab hulluks.
259
00:27:20,016 --> 00:27:21,685
Tule. Tahan sulle midagi näidata.
260
00:27:22,394 --> 00:27:23,979
Las see jääb meie vahele, eks?
261
00:27:24,771 --> 00:27:27,065
Me ei tohiks urgude lähedale minna.
262
00:27:31,319 --> 00:27:32,946
Terve mets on neid täis.
263
00:27:34,030 --> 00:27:36,616
Need on nagu maa-alune tunnelivõrgustik.
264
00:27:38,034 --> 00:27:40,495
Jälgijad lähevad päeval sinna.
265
00:27:43,331 --> 00:27:46,543
Mõnikord käin siin,
et tuletada endale meelde,
266
00:27:47,002 --> 00:27:51,590
kuni päike on väljas,
pole põhjust karta.
267
00:27:54,593 --> 00:27:57,721
Kaua sa siin olnud oled, Ciara?
268
00:28:00,140 --> 00:28:01,224
Ma ei tea.
269
00:28:01,850 --> 00:28:04,728
Siin on raske arvet pidada.
Mitte kaua.
270
00:28:04,728 --> 00:28:07,981
Me Johniga saabusime viimastena.
Enne sind.
271
00:28:09,316 --> 00:28:11,359
Kui ma peaks pakkuma, siis...
272
00:28:12,944 --> 00:28:14,362
umbes viis kuud.
273
00:28:22,203 --> 00:28:23,538
Mina?
274
00:28:23,872 --> 00:28:26,374
Neil on mõned reeglid,
mida pead teadma.
275
00:28:29,085 --> 00:28:31,838
Ära keera peeglile selga.
276
00:28:32,172 --> 00:28:35,008
Ära ava ust pimedas.
277
00:28:35,300 --> 00:28:37,761
Ära mine urgude juurde.
278
00:28:37,761 --> 00:28:40,055
Ole alati valguse käes.
279
00:28:40,055 --> 00:28:43,725
Ära unusta, me oleme nende alal.
280
00:28:44,809 --> 00:28:48,188
Nad lubavad meil elada,
sest järgime reegleid.
281
00:28:51,399 --> 00:28:54,069
"Suudle kahe tüdrukuga,
keda tahad enim".
282
00:28:56,947 --> 00:28:57,989
Olgu...
283
00:28:59,658 --> 00:29:01,910
Küll nüüd kütavad.
- Olen šokis!
284
00:29:01,910 --> 00:29:05,205
Chloe on nii pandav.
285
00:29:05,205 --> 00:29:06,623
{\an8}Kui me tatti panime,
286
00:29:06,623 --> 00:29:09,542
{\an8}siis tundus, et tähed põrkuvad.
287
00:29:09,542 --> 00:29:11,169
{\an8}See tundus nii õige, tead?
288
00:29:11,586 --> 00:29:14,714
Ta on raudselt magamistoas loom.
289
00:29:14,839 --> 00:29:19,302
Ta on kohe sellise elaja pilguga.
290
00:29:19,302 --> 00:29:22,347
Ma arvan,
et ma suudaks sama vastu panna...
291
00:29:58,008 --> 00:30:00,510
"Kes on Pesa kõige tüütum poiss?"
292
00:30:06,850 --> 00:30:07,976
Anna andeks.
293
00:30:08,351 --> 00:30:09,769
Georgia!
294
00:30:12,522 --> 00:30:13,565
Georgia!
295
00:30:13,565 --> 00:30:14,816
Sa tead, et armastan sind.
296
00:31:34,271 --> 00:31:35,480
Ära liiguta, Mina.
297
00:31:36,398 --> 00:31:37,482
Ära liiguta.
298
00:31:38,608 --> 00:31:40,277
Las nad vaatavad sind.
299
00:31:45,782 --> 00:31:48,618
Olen üksi jahti pidanud
Johni lahkumisest saati.
300
00:31:49,661 --> 00:31:51,162
Meil kõigil on oma roll täita.
301
00:31:51,997 --> 00:31:53,290
Hoiame kokku, et jääda ellu.
302
00:31:56,960 --> 00:31:59,838
Madeline õpetas kunagi ülikoolis.
303
00:31:59,963 --> 00:32:01,923
Seetõttu arvab, et teab kõike.
304
00:32:04,259 --> 00:32:06,428
Ta võib olla veidi intensiivne,
305
00:32:07,095 --> 00:32:09,139
aga ta on siin olnud
meist palju kauem.
306
00:32:26,781 --> 00:32:28,658
Kui kaua sa oled siin olnud, Daniel?
307
00:32:29,618 --> 00:32:31,369
Kaheksa kuud, kolm päeva.
308
00:32:32,537 --> 00:32:34,706
Kaheksa kuud, aga pole ühtegi näinud?
309
00:32:35,415 --> 00:32:36,958
Sa pole Jälgijat näinud?
310
00:32:37,417 --> 00:32:38,793
Muidugi mitte.
311
00:32:39,836 --> 00:32:41,963
Kes Jälgijat näeb, see sureb.
312
00:32:43,215 --> 00:32:44,674
Kas Madeline ütles seda?
313
00:32:47,844 --> 00:32:49,095
Kas sa ei usu teda?
314
00:32:49,679 --> 00:32:50,639
Ei.
315
00:32:52,224 --> 00:32:53,934
Mulle tundub, et ka sina ei usu.
316
00:32:59,022 --> 00:33:00,023
Mina.
317
00:33:01,274 --> 00:33:04,152
Mina. See on halb mõte.
318
00:33:05,153 --> 00:33:07,113
See on väga halb mõte.
319
00:33:07,113 --> 00:33:09,616
Oota! See on reeglitevastane.
320
00:33:10,367 --> 00:33:11,826
Sa võid tagasi Kuuti minna.
321
00:33:13,036 --> 00:33:15,205
Ütle Madeline'ile,
et kaotasid mu metsa.
322
00:33:16,706 --> 00:33:18,375
Ela edasi tema reeglite järgi.
323
00:33:21,586 --> 00:33:23,588
Aga kas sa ei taha teada, mis nad on?
324
00:33:53,952 --> 00:33:55,078
Mida sa näed?
325
00:33:55,620 --> 00:33:56,997
Veel mitte midagi.
326
00:34:29,028 --> 00:34:31,197
Ära lahku päikesevalguse käest, Mina.
327
00:34:32,073 --> 00:34:34,617
Tõsiselt ka, ole valguse käes.
328
00:35:07,567 --> 00:35:08,568
{\an8}RAHUKÕNELUSED
329
00:35:08,568 --> 00:35:09,694
{\an8}PÕRUSID TAAS
330
00:35:57,158 --> 00:35:58,118
Saad?
331
00:35:58,577 --> 00:35:59,536
Saan.
332
00:36:31,151 --> 00:36:32,569
Daniel.
333
00:36:39,117 --> 00:36:40,577
Daniel!
334
00:36:50,170 --> 00:36:52,214
Ainriochtán.
335
00:36:52,214 --> 00:36:53,131
Daniel!
336
00:36:57,302 --> 00:36:59,596
Öelge uuesti,
kust te selle kõik leidsite?
337
00:36:59,596 --> 00:37:02,766
Danny koha juurest suure kivi alt.
338
00:37:04,434 --> 00:37:06,645
Sa ütlesid,
et me ei jõua pimedaks tagasi.
339
00:37:06,645 --> 00:37:07,896
Jala.
340
00:37:08,355 --> 00:37:09,981
See ju muudab kõike, eks?
341
00:37:11,900 --> 00:37:12,859
Võib-olla.
342
00:37:12,859 --> 00:37:14,653
Kuulge, tulge siia.
343
00:37:18,782 --> 00:37:20,450
Sa nägid täna midagi, eks?
344
00:37:22,035 --> 00:37:23,620
Midagi, mis hirmutas sind.
345
00:37:26,039 --> 00:37:26,998
Ei.
346
00:37:28,291 --> 00:37:29,417
Mis see oli?
347
00:37:31,002 --> 00:37:32,170
Mida sa nägid?
348
00:37:34,297 --> 00:37:35,423
Ei midagi.
349
00:37:36,633 --> 00:37:37,884
Ausalt.
350
00:37:41,221 --> 00:37:44,849
Elektroonika ei tööta väljas,
aga töötab siin.
351
00:37:45,350 --> 00:37:48,061
Professor ehitas vist mingi jõuallika.
352
00:37:49,271 --> 00:37:51,189
Arvan, et see on meie all.
353
00:37:56,820 --> 00:37:58,321
Suurepärane, Daniel.
354
00:37:59,114 --> 00:38:00,448
Jälgimisseade.
355
00:38:01,449 --> 00:38:03,743
Kui me selle täna öösel välja jätame...
356
00:38:04,744 --> 00:38:06,538
Siis me näeme Jälgijaid.
357
00:38:27,684 --> 00:38:29,769
Kus nad on?
Nad peaks juba siin olema.
358
00:38:31,104 --> 00:38:33,565
Küll tulevad. Alati tulevad.
359
00:38:34,399 --> 00:38:38,236
Käituge nii,
nagu kõik oleks tavapärane.
360
00:38:49,247 --> 00:38:50,749
Kas keegi kuulis seda?
361
00:38:51,917 --> 00:38:52,959
Kõlas nagu...
362
00:39:00,508 --> 00:39:01,885
Keegi on ukse taga.
363
00:39:02,719 --> 00:39:04,763
Ärge liigutage.
364
00:39:07,265 --> 00:39:08,975
Seal on keegi.
365
00:39:08,975 --> 00:39:10,143
Võimatu.
366
00:39:10,894 --> 00:39:13,104
Pimedas ei jää keegi metsas ellu.
367
00:39:13,104 --> 00:39:14,314
See on mingi trikk.
368
00:39:17,317 --> 00:39:21,404
Mina, tean,
et valetad ratta leiukoha kohta.
369
00:39:21,529 --> 00:39:23,323
Sa pead minuga aus olema.
370
00:39:24,032 --> 00:39:25,367
Kas sa rikkusid reegleid?
371
00:39:29,162 --> 00:39:30,747
Issand jumal.
372
00:39:31,831 --> 00:39:32,874
Oota.
373
00:39:36,211 --> 00:39:39,297
John? Kas see oled sina?
374
00:39:45,262 --> 00:39:47,889
Jah, kullake. Palun ava uks.
375
00:39:47,889 --> 00:39:50,141
Ta on tagasi. John on tagasi.
376
00:39:51,935 --> 00:39:53,687
Sa pole nii rumal, Ciara.
377
00:39:54,646 --> 00:39:56,773
Ciara.
- Ütlesin, et ta tuleb tagasi.
378
00:39:56,773 --> 00:39:58,233
Nad tulevad, kullake.
379
00:39:59,025 --> 00:40:01,319
Lase mind sisse.
- John, ma avan ukse.
380
00:40:02,362 --> 00:40:04,906
Ära ava ust pärast loojangut.
381
00:40:04,906 --> 00:40:06,658
Mis tahes põhjusel. See on reegel.
382
00:40:06,783 --> 00:40:10,537
Reeglid ei loe enam,
mu abikaasa on väljas.
383
00:40:10,537 --> 00:40:14,666
Ma ei taha sind ehmatada,
aga olen vigastatud.
384
00:40:14,666 --> 00:40:16,084
Päris tõsiselt. Palun.
385
00:40:16,084 --> 00:40:18,670
Jälgijad mängivad meiega, petavad meid.
386
00:40:18,795 --> 00:40:20,171
Ei, ma...
- See on trikk.
387
00:40:20,171 --> 00:40:22,090
Ma tunnen oma abikaasa hääle ära.
388
00:40:22,090 --> 00:40:24,593
Kui see pole John,
peaksime teda siiski aitama.
389
00:40:24,593 --> 00:40:26,344
Me ei ava ust mitte kellegi jaoks.
390
00:40:28,471 --> 00:40:29,514
Mina?
391
00:40:30,223 --> 00:40:31,975
John, oota hetkeks, kallis.
392
00:40:31,975 --> 00:40:34,686
Ütle, mida sa tegid, kus sa käisid?
393
00:40:35,353 --> 00:40:37,480
Ma läksin alla urgu.
394
00:40:37,480 --> 00:40:38,398
Jumal küll.
395
00:40:38,398 --> 00:40:40,650
Ta polnud üksi, ma aitasin teda.
396
00:40:40,650 --> 00:40:42,527
Daniel tegutseb mõtlemata.
397
00:40:42,527 --> 00:40:45,155
Sa teadsid seda, kasutasid teda ära.
398
00:40:45,280 --> 00:40:46,323
Sa ei tunne mind.
399
00:40:46,323 --> 00:40:48,408
Ma näen sind, Mina.
400
00:40:48,408 --> 00:40:50,952
Sa oled vihane ja isekas.
401
00:40:50,952 --> 00:40:52,621
Sa käitud nagu laps.
402
00:40:52,621 --> 00:40:55,373
Ma ei peaks siis olema ega jää siia.
403
00:40:55,373 --> 00:40:56,666
Kas sa saad aru?
404
00:40:57,292 --> 00:40:58,418
Mina olen see, kes põgeneb.
405
00:40:58,418 --> 00:41:00,295
Olge vait. Olge kõik vait.
406
00:41:00,420 --> 00:41:03,465
Mu abikaasa on väljas
ja ma avan ukse.
407
00:41:03,465 --> 00:41:05,050
Ei, oota.
408
00:41:05,967 --> 00:41:07,719
Oota üks hetk.
409
00:41:07,719 --> 00:41:10,138
Küsi midagi, mida ainult tema teaks.
410
00:41:10,138 --> 00:41:12,390
Kallis, palun.
411
00:41:12,390 --> 00:41:13,433
Miks?
412
00:41:13,433 --> 00:41:15,268
Usalda mind. Küsi.
413
00:41:22,192 --> 00:41:23,318
John?
414
00:41:25,028 --> 00:41:26,529
Mul on väga kahju, kullake.
415
00:41:28,990 --> 00:41:30,408
Mis raamatut ma praegu loen?
416
00:41:34,329 --> 00:41:35,372
John?
417
00:41:37,749 --> 00:41:38,959
Raamatut?
418
00:41:41,503 --> 00:41:42,712
Ma ei tea.
419
00:41:44,047 --> 00:41:47,008
Jah, tead küll, kallis.
420
00:41:48,385 --> 00:41:51,888
Ostsime selle ilusast
Dublini raamatupoest.
421
00:41:53,557 --> 00:41:56,977
Sa ütlesid, et see raamat
meenutas sulle mind.
422
00:41:57,561 --> 00:41:59,145
Palun hoia mind.
423
00:41:59,145 --> 00:42:01,773
Luba mind sisse,
et ma saaks sind puudutada.
424
00:42:03,108 --> 00:42:04,609
Temaga on midagi valesti.
425
00:42:04,609 --> 00:42:08,280
Ciara, Jälgijad ei jäta kedagi ellu.
426
00:42:08,405 --> 00:42:10,740
Sa ei tea seda.
- Nad on seal koos temaga.
427
00:42:10,740 --> 00:42:11,783
Jälgijad on seal väljas.
428
00:42:11,908 --> 00:42:14,995
Nad tulevad siia igal ööl, Ciara.
429
00:42:14,995 --> 00:42:16,913
Miks peaks täna teisiti olema?
430
00:42:16,913 --> 00:42:18,290
Ma kuulen neid.
431
00:42:19,874 --> 00:42:21,001
Nad tulevad.
432
00:42:24,087 --> 00:42:26,172
John, su jalgade juures on kaamera.
433
00:42:26,172 --> 00:42:27,299
Ciara.
434
00:42:27,299 --> 00:42:30,719
Võta see kätte ja tõsta näo juurde,
435
00:42:30,719 --> 00:42:33,305
et teised näeksid,
et sa oled seal üksi.
436
00:42:34,139 --> 00:42:36,099
Siis ma saan ukse avada
ja saad sisse tulla.
437
00:42:36,099 --> 00:42:37,309
Ciara!
438
00:42:50,947 --> 00:42:52,032
Aita mind...
439
00:42:52,449 --> 00:42:53,658
John?
440
00:42:53,658 --> 00:42:55,410
John, tule tagasi!
- Ciara.
441
00:42:56,494 --> 00:42:58,496
Laske mu abikaasa vabaks!
442
00:42:59,247 --> 00:43:00,290
Johnny...
443
00:43:00,874 --> 00:43:02,626
Mul on kahju.
444
00:43:08,340 --> 00:43:10,050
Nad tulevad. Kohtadele.
445
00:43:22,729 --> 00:43:24,189
Mida nad teevad?
446
00:43:24,189 --> 00:43:25,565
Proovivad sisse pääseda.
447
00:43:27,609 --> 00:43:30,528
Kui klaas puruneb, on kõik. Mõistate?
448
00:43:33,073 --> 00:43:34,282
Tulge minu taha.
449
00:44:01,434 --> 00:44:02,644
Me leiame teise tee välja.
450
00:44:06,356 --> 00:44:08,275
Kas nüüd aitab reeglite rikkumisest?
451
00:45:05,874 --> 00:45:07,417
Mina! Lucy!
452
00:45:11,713 --> 00:45:16,259
Kas pole mitte kena päev, Mina?
453
00:45:16,259 --> 00:45:17,427
On, ema.
454
00:45:18,094 --> 00:45:19,221
Kus su õde on?
455
00:45:21,723 --> 00:45:22,933
Ma olen siin.
456
00:45:22,933 --> 00:45:24,017
Tulge, tüdrukud.
457
00:45:25,018 --> 00:45:27,270
Me võiks sõitma minna.
458
00:45:33,109 --> 00:45:36,863
Mina, pane aken kinni.
Mu juuksed lähevad sassi.
459
00:45:40,200 --> 00:45:42,619
Miks sa ei või reegleid järgida?
460
00:45:46,373 --> 00:45:51,044
Kas sa tahad mind närvi ajada?
Palusin korra.
461
00:45:51,878 --> 00:45:54,881
Sa ajad mu hulluks, tead seda?
462
00:45:54,881 --> 00:45:56,007
Aitab!
463
00:45:57,884 --> 00:45:59,469
Ma vihkan sind, ma vihkan sind!
464
00:45:59,469 --> 00:46:01,179
Mida sa teed? Segi oled või?
465
00:46:01,471 --> 00:46:02,556
Mis toimub?
466
00:46:15,527 --> 00:46:17,654
TAGASITEED POLE - 89
467
00:46:17,654 --> 00:46:21,241
Saabus talv, mets mängis meiega.
468
00:46:22,742 --> 00:46:25,120
Põgenemine ei tundunud enam võimalik.
469
00:46:26,913 --> 00:46:29,374
Päevad olid lühemad, külm näpistas.
470
00:46:32,252 --> 00:46:34,170
Me kõik hakkasime murduma.
471
00:46:48,393 --> 00:46:50,437
Kiiremini, Daniel. Valgus hääbub.
472
00:46:50,437 --> 00:46:52,272
Ma teen nii kiiresti, kui ma saan.
473
00:46:52,272 --> 00:46:54,941
Sa oled muutunud kohmakaks ja nõrgaks.
474
00:46:54,941 --> 00:46:57,027
Ma nälgime,
kui sa midagi kinni ei püüa.
475
00:46:57,027 --> 00:46:58,194
Olgu.
476
00:46:59,279 --> 00:47:00,530
Daniel!
- Olgu!
477
00:47:09,080 --> 00:47:10,123
Tee kiiresti.
478
00:47:18,256 --> 00:47:19,507
Kas sinuga on kõik korras?
479
00:47:20,634 --> 00:47:22,385
Kas sa oled täna midagi söönud?
480
00:47:23,803 --> 00:47:26,473
Danny ja Madeline nääklesid jälle.
481
00:47:26,473 --> 00:47:28,642
Ma ei suuda nende tülitsemist kuulata.
482
00:47:30,894 --> 00:47:36,733
Paar, kelle oleme otsustanud koju saata,
483
00:47:37,734 --> 00:47:39,194
on Dom ja Tanya.
484
00:47:41,363 --> 00:47:42,781
Issand jumal.
485
00:47:42,781 --> 00:47:46,576
Courtney, ei, mul on pea pulki täis.
486
00:47:46,868 --> 00:47:49,704
Kellegi lahkumine pole kerge.
487
00:47:49,704 --> 00:47:52,290
Aga kuigi see on nõme,
488
00:47:52,832 --> 00:47:54,084
{\an8}mu pisarad on valatud.
489
00:47:55,460 --> 00:47:58,171
Teate ju küll, pidu läheb edasi.
490
00:47:58,296 --> 00:47:59,589
Armastame teid.
- Nii väga.
491
00:47:59,589 --> 00:48:00,715
Armastame teid.
- Armastame.
492
00:48:00,715 --> 00:48:02,300
Armastame.
- Nii kahju.
493
00:48:08,515 --> 00:48:09,599
Ciara!
494
00:48:11,309 --> 00:48:12,394
Ciara!
495
00:48:14,229 --> 00:48:15,647
Ciara, kus sa oled?
496
00:48:16,481 --> 00:48:17,732
Ciara!
497
00:48:22,320 --> 00:48:25,615
Päike loojub varsti. Mida sa teed?
498
00:48:29,286 --> 00:48:30,745
Ta oli sel õhtul seal.
499
00:48:32,038 --> 00:48:33,999
Mu haardeulatuses.
500
00:48:35,834 --> 00:48:37,460
Aga ma tunnen seda nüüd.
501
00:48:38,295 --> 00:48:40,297
Ma tean, et teda pole enam.
502
00:48:42,215 --> 00:48:44,467
Su pea pole selge. Kellelgi meil pole.
503
00:48:44,467 --> 00:48:46,428
Ma peaksin olema tema, eks?
504
00:48:47,095 --> 00:48:49,723
Kui ta sinna alla lohistati.
- Ära ole rumal.
505
00:48:51,850 --> 00:48:53,602
Ma ei usu, et ma olen rumal.
506
00:48:57,856 --> 00:48:58,940
Daniel.
507
00:48:59,900 --> 00:49:01,568
Ta pidas Madeline'iga jahti.
508
00:49:01,568 --> 00:49:03,445
Ma poleks tohtinud neid üksi jätta.
509
00:49:03,445 --> 00:49:04,571
Daniel!
510
00:49:05,530 --> 00:49:06,865
Mida sa teed?
511
00:49:07,657 --> 00:49:09,618
Poiss on hulluks läinud.
512
00:49:09,993 --> 00:49:10,994
Seo mind lahti, Daniel.
513
00:49:12,704 --> 00:49:14,164
Nüüd on meie reeglid.
514
00:49:15,373 --> 00:49:16,791
Danny, oota.
515
00:49:16,791 --> 00:49:19,085
Räägi minuga. Oota!
516
00:49:20,962 --> 00:49:24,966
Ma ütlesin, et see mets
toob meis halvima välja.
517
00:49:25,717 --> 00:49:28,511
Peame kohe tagasi Kuuti minema.
518
00:49:33,850 --> 00:49:36,937
Danny. Daniel!
519
00:49:36,937 --> 00:49:39,439
Daniel, ära tee seda. Palun.
520
00:49:39,439 --> 00:49:40,482
Issand jumal.
521
00:49:41,274 --> 00:49:42,609
Daniel, tee uks lahti.
522
00:49:42,609 --> 00:49:43,902
Danny.
- Ei.
523
00:49:43,902 --> 00:49:45,111
Daniel, tee uks lahti!
524
00:49:45,111 --> 00:49:47,781
Me ei ava ust mitte kellegi jaoks.
525
00:49:50,784 --> 00:49:52,285
Daniel, päike loojub.
526
00:49:52,285 --> 00:49:53,787
Oleksid pidanud ta sinna jätma, Mina.
527
00:49:53,787 --> 00:49:54,829
Lähme.
528
00:49:55,580 --> 00:49:58,166
Peaksime temaga rääkima.
Ta püüab meid hirmutada.
529
00:49:58,166 --> 00:49:59,876
Ära alahinda tema raevu.
530
00:50:00,293 --> 00:50:01,419
Danny.
531
00:50:01,419 --> 00:50:02,712
Miks sa nii tegid?
532
00:50:03,672 --> 00:50:05,382
Midagi pidi muutuma.
533
00:50:06,758 --> 00:50:09,594
Tule, Ciara. Jälgijad tulevad varsti.
534
00:50:19,145 --> 00:50:20,355
Vaata.
535
00:50:22,107 --> 00:50:23,191
See mädaneb.
536
00:50:24,651 --> 00:50:26,736
Loodame, et see varjab me lõhna.
537
00:50:29,656 --> 00:50:33,201
Reegel on, et kõik lähevad
loojanguks sisse.
538
00:50:33,201 --> 00:50:35,704
Me kõik peame oleme valguse käes.
539
00:50:40,166 --> 00:50:41,585
Kus nad on?
540
00:50:41,585 --> 00:50:43,420
Küll tulevad, nagu alati.
541
00:52:32,988 --> 00:52:34,531
Ära liiguta ja kõik saab korda.
542
00:52:39,369 --> 00:52:42,455
Neid pole siin!
Neid pole meiega!
543
00:52:53,049 --> 00:52:54,676
Nad otsivad meid.
544
00:52:56,928 --> 00:52:58,179
Lähme.
545
00:53:00,307 --> 00:53:01,558
Daniel!
546
00:53:01,558 --> 00:53:02,851
Danny!
547
00:53:02,851 --> 00:53:04,561
Tee uks lahti, Daniel.
548
00:53:05,562 --> 00:53:06,521
Danny, palun!
549
00:53:06,521 --> 00:53:09,691
Meil pole palju aega.
Kas sa mõistad?
550
00:53:10,400 --> 00:53:12,694
Daniel!
- Daniel, palun kuula mind.
551
00:53:12,694 --> 00:53:13,945
Ma tean, et sa oled vihane.
552
00:53:16,364 --> 00:53:18,366
Kas ma olen sulle oma õest rääkinud?
553
00:53:19,826 --> 00:53:21,244
Tema nimi on Lucy.
554
00:53:22,203 --> 00:53:23,872
Ta proovib mulle helistada.
555
00:53:24,998 --> 00:53:27,334
Me ema suri, kui olime noored.
556
00:53:28,126 --> 00:53:31,838
Ma pole seda varem öelnud,
aga see oli minu süü.
557
00:53:34,382 --> 00:53:36,760
Ma ei ole hea inimene, Daniel.
558
00:53:36,760 --> 00:53:37,969
Aga sina oled.
559
00:53:38,929 --> 00:53:41,139
Sa ei tea,
mida selline kogemus sinuga teeb.
560
00:53:41,139 --> 00:53:43,183
See painab sind terve su elu.
561
00:53:45,018 --> 00:53:47,854
Danny, palun, ma ei taha surra.
562
00:53:50,815 --> 00:53:51,650
Palun.
563
00:54:02,911 --> 00:54:04,079
Kui loll sa oled?
564
00:54:04,079 --> 00:54:05,121
Hoia minust eemale.
565
00:54:05,121 --> 00:54:06,581
Oleksin pidanud su kuid tagasi tapma.
566
00:54:06,581 --> 00:54:08,166
Jäta ta rahule.
567
00:54:08,959 --> 00:54:09,876
Nad tulevad!
568
00:54:09,876 --> 00:54:11,169
Oleme rikkunud liiga palju reegleid.
569
00:54:11,711 --> 00:54:13,463
Kõik kohe peegli ette.
570
00:54:16,174 --> 00:54:19,970
Ütlesin, et pole teile valetanud.
Ega olegi.
571
00:54:19,970 --> 00:54:23,390
Aga ma soovisin teid kaitsta
mõne tõe eest.
572
00:54:24,683 --> 00:54:26,726
Ma õpetasin varem ajalugu.
573
00:54:27,352 --> 00:54:29,813
Folkloore, mütoloogiat ja muud sellist.
574
00:54:30,730 --> 00:54:34,526
Erinevalt teist,
tulin mina siia tahtlikult.
575
00:54:35,235 --> 00:54:37,279
Ma teadsin, mis siin on.
576
00:54:37,279 --> 00:54:39,990
Nägin neist esimest alles öösel,
577
00:54:39,990 --> 00:54:43,827
siis mõistsin, kui ohtlik siin on.
578
00:54:44,160 --> 00:54:45,370
Kas sa oled üht näinud?
579
00:54:46,705 --> 00:54:48,957
Ma pidasin sel ajal üksinda jahti.
580
00:54:50,750 --> 00:54:53,086
Päike loojus, kiirustasin Kuuti.
581
00:54:54,170 --> 00:54:55,714
Jäin liiga hilja peale.
582
00:54:56,506 --> 00:54:57,799
Kuulsin siis midagi.
583
00:54:59,759 --> 00:55:04,514
Kui ma läbi metsa liikusin...
584
00:55:05,640 --> 00:55:07,893
arvasin lõpuks, et olen aru kaotanud.
585
00:55:09,811 --> 00:55:11,855
Mis seal oli? Mida sa nägid?
586
00:55:12,647 --> 00:55:13,773
Ma nägin...
587
00:55:14,858 --> 00:55:15,984
...iseend.
588
00:55:21,781 --> 00:55:23,158
See polnud täiuslik koopia.
589
00:55:24,910 --> 00:55:27,245
Kõik oli kuidagi... valesti.
590
00:55:28,288 --> 00:55:31,291
Ta oli pikem, saledam.
591
00:55:33,293 --> 00:55:34,878
See pole võimalik.
592
00:55:35,003 --> 00:55:38,215
Jälgijad on iidne liik,
593
00:55:38,215 --> 00:55:40,467
neist on kirjutatud rahvajutte.
594
00:55:40,467 --> 00:55:42,510
Neil on palju nimesid.
595
00:55:43,094 --> 00:55:44,846
Äravahetatud.
596
00:55:44,846 --> 00:55:46,264
Tiivulised.
597
00:55:47,182 --> 00:55:48,558
Haldjad.
598
00:55:49,809 --> 00:55:50,936
Haldjad?
599
00:55:50,936 --> 00:55:53,605
Jah. Seetõttu nad meid jälgivadki.
600
00:55:54,606 --> 00:55:56,274
Nad õpivad meid tundma,
601
00:55:56,274 --> 00:55:58,151
et saada meiks.
602
00:55:58,652 --> 00:56:01,363
Oleme nende mängukannid,
nende muusad.
603
00:56:01,780 --> 00:56:04,616
Seetõttu ei lase nad
meil kunagi lahkuda.
604
00:56:06,910 --> 00:56:07,994
John?
605
00:56:09,079 --> 00:56:10,705
Anna andeks, kullake.
606
00:56:12,165 --> 00:56:13,875
Mis raamatut ma loen?
607
00:56:13,875 --> 00:56:15,085
Kas see on üks nendest?
608
00:56:15,085 --> 00:56:16,586
Riukalikud elukad, mis?
609
00:56:17,629 --> 00:56:20,590
Painajad. Me kõik näeme neid siin.
610
00:56:20,590 --> 00:56:21,883
Tule maga meie kõrval.
611
00:56:22,217 --> 00:56:25,679
Tere õhtust.
On meil teile täna alles etendus.
612
00:56:25,679 --> 00:56:28,098
Oleme kõik elevusest põnevil.
613
00:56:33,979 --> 00:56:35,313
Daniel.
614
00:56:35,730 --> 00:56:36,940
Daniel.
615
00:56:37,482 --> 00:56:38,692
Daniel!
616
00:56:39,234 --> 00:56:40,443
Nad saavad sisse.
617
00:56:45,407 --> 00:56:46,616
See uks ei pea vastu.
618
00:56:46,616 --> 00:56:47,826
Proovi mitte ära surra.
619
00:56:47,826 --> 00:56:51,788
Tal oli selline elajalik pilk silmis.
620
00:56:51,788 --> 00:56:52,956
Mis see on?
621
00:56:57,836 --> 00:56:58,795
Jumal küll.
622
00:57:01,631 --> 00:57:02,549
Olge ettevaatlikud!
623
00:57:04,885 --> 00:57:07,387
Siin all on midagi.
- Kas keegi on seda näinud?
624
00:57:07,387 --> 00:57:08,388
Ei ole.
625
00:57:08,388 --> 00:57:09,598
Mida me nüüd teeme?
626
00:57:11,892 --> 00:57:12,767
Issand jumal.
627
00:57:12,767 --> 00:57:14,477
Nad proovivad klaasi ära lõhkuda.
628
00:57:15,020 --> 00:57:17,230
Kui sa oma elust hoolid,
pead jooksma.
629
00:57:19,816 --> 00:57:20,984
Ma ei peaks siin olema.
630
00:57:20,984 --> 00:57:22,527
Ma kavatsen siit põgeneda.
631
00:57:34,205 --> 00:57:35,290
See on uks!
632
00:57:36,041 --> 00:57:38,251
Tee lahti.
- Oota! Oota!
633
00:57:49,429 --> 00:57:50,555
Ma lähen alla.
634
00:57:53,975 --> 00:57:55,268
Ulata mu lind.
635
00:58:45,902 --> 00:58:48,488
See oli kogu aeg meie all!
636
00:58:48,488 --> 00:58:50,073
Vaadake, kui palju toitu!
637
00:58:50,657 --> 00:58:53,410
Me saaks aastaid jahita hakkama.
638
00:58:55,870 --> 00:58:58,081
Keegi vist uuris neid.
639
00:58:58,832 --> 00:59:00,875
Sa vist ei teadnudki kõike, Madeline.
640
00:59:14,764 --> 00:59:16,016
Kas ühendus on?
641
00:59:16,725 --> 00:59:17,976
Ma ei usu.
642
00:59:17,976 --> 00:59:19,769
VÕRGUGA EI SAA ÜHENDUST
643
00:59:19,769 --> 00:59:20,687
VIDEOLOGI
644
00:59:23,023 --> 00:59:26,067
{\an8}PÄEV 001-100
645
00:59:26,067 --> 00:59:27,652
1. PÄEV
646
00:59:33,825 --> 00:59:35,535
Professor Rory Kilmartin.
647
00:59:36,703 --> 00:59:38,955
24. september, 2009.
648
00:59:38,955 --> 00:59:41,082
See on see Professor.
649
00:59:41,833 --> 00:59:45,795
Täna on mu suurima
saavutuse alguspäev.
650
00:59:46,713 --> 00:59:51,468
Kaljukindel kindlus nende elupaigas.
651
00:59:52,802 --> 00:59:55,388
Kutsun seda Imedemaaks.
652
00:59:57,432 --> 00:59:59,976
Nad käivad mind igal ööl vaatamas.
653
01:00:00,727 --> 01:00:03,480
Seisavad klaasi taga ja vaatavad.
654
01:00:03,480 --> 01:00:04,731
Täiesti liikumatult.
655
01:00:05,982 --> 01:00:08,068
Nad nagu ei suudaks liigutada.
656
01:00:09,402 --> 01:00:11,404
Ma olen neile niivõrd paeluv.
657
01:00:20,538 --> 01:00:21,706
9.00.
658
01:00:23,500 --> 01:00:25,460
Eelmine öö oli seni kõige hullem.
659
01:00:27,337 --> 01:00:29,005
Nad on mind tundma õppinud.
660
01:00:31,341 --> 01:00:35,136
Alguses tehti vigu,
mu silmad olid liiga suured.
661
01:00:36,304 --> 01:00:38,515
Nad lugesid sõrmede arvu valesti kokku.
662
01:00:39,349 --> 01:00:41,851
Aga Jälgijad on nüüd kiired õppijad.
663
01:00:44,646 --> 01:00:46,731
Pean vist klaasi töötlema.
664
01:00:53,572 --> 01:00:55,532
Mu kolleegid mõnitasid mind aastaid,
665
01:00:55,532 --> 01:00:58,785
kui ma kavandasid Imedemaa plaani.
666
01:00:59,703 --> 01:01:02,247
Masinad ei töötanud ilma generaatorita.
667
01:01:02,247 --> 01:01:04,291
Seni tuli käsitsi ehitada.
668
01:01:05,208 --> 01:01:06,501
13 töölist päevas.
669
01:01:06,501 --> 01:01:08,753
Ei rohkem ega vähem.
Selline reegel.
670
01:01:09,629 --> 01:01:11,673
Mehed naaberlinnadest ja -küladest.
671
01:01:11,673 --> 01:01:14,551
Mehed, kel polnud raha ega peret.
672
01:01:16,303 --> 01:01:17,554
Iga päev lõpus
673
01:01:17,554 --> 01:01:20,265
julgustasin neid
õhtusööki väljas sööma,
674
01:01:21,892 --> 01:01:23,935
ise hiilisin salaja punkrisse,
675
01:01:24,060 --> 01:01:25,604
keerasin luugi kinni
676
01:01:26,438 --> 01:01:28,857
ja ootasin, et karjed vaibuksid.
677
01:01:30,191 --> 01:01:33,194
See koht on ehitatud süütute verega.
678
01:01:35,697 --> 01:01:39,034
Küllap on see kõik teadmiste nimel.
679
01:01:40,118 --> 01:01:41,328
Issand jumal!
680
01:01:46,291 --> 01:01:50,045
Üks neist tuli täna
mu juurde lapse kujul.
681
01:01:50,921 --> 01:01:53,465
Väike punaste juustega tüdruk.
682
01:01:54,549 --> 01:01:57,385
See olend oli teistest erinev.
683
01:01:57,844 --> 01:01:59,679
Ta liikus üksinda.
684
01:01:59,679 --> 01:02:03,600
Ta tundus uudishimulik,
isegi süütu.
685
01:02:04,851 --> 01:02:08,396
Mõelda vaid, kui me saaks
sellist väge kasutada.
686
01:02:08,396 --> 01:02:10,649
Kopeerimise väge.
687
01:02:11,691 --> 01:02:13,652
Kujutage ette, mida saaks teha.
688
01:02:15,612 --> 01:02:17,280
Isegi surma saaks tüssata.
689
01:02:18,698 --> 01:02:20,158
"Surma tüssata"? Mis mõttes?
690
01:02:20,158 --> 01:02:21,618
Ta on hull.
691
01:02:25,580 --> 01:02:27,123
Uskumatu.
692
01:02:28,708 --> 01:02:30,377
Ma tegin midagi võimatut.
693
01:02:49,062 --> 01:02:50,564
Ma ei tee sulle haiget.
694
01:03:04,369 --> 01:03:05,537
Kõik on korras.
695
01:03:08,540 --> 01:03:09,749
Kõik on korras.
696
01:03:12,043 --> 01:03:14,504
Me sinuga saame headeks sõpradeks.
697
01:03:16,548 --> 01:03:18,633
Issand küll, kui võrratu sa oled.
698
01:03:27,434 --> 01:03:29,102
Mis su nimi on?
699
01:03:41,823 --> 01:03:43,199
Kuulge.
700
01:03:44,075 --> 01:03:45,785
Me ei pea seda vaatama.
701
01:04:02,677 --> 01:04:04,930
300. PÄEV
702
01:04:04,930 --> 01:04:06,431
Olen siin olnud 300 päeva.
703
01:04:07,474 --> 01:04:09,059
Ma arvasin ennist,
704
01:04:09,935 --> 01:04:11,436
et ma olen mingi visionäär.
705
01:04:12,103 --> 01:04:14,981
Aga nüüd,
kui ma näen ennast peeglist,
706
01:04:14,981 --> 01:04:17,400
tekitab see minus tülgastust.
707
01:04:18,109 --> 01:04:20,111
Minus pole enam inimlikkuse jälgegi.
708
01:04:20,904 --> 01:04:24,658
Olend, kes mulle meeldib,
ootab mind üleval.
709
01:04:25,742 --> 01:04:28,245
Üks kuul südamesse peaks mõjuma.
710
01:04:28,245 --> 01:04:29,746
Teine kuul on mulle.
711
01:04:31,831 --> 01:04:34,334
Paat peaks olema seal,
kuhu selle jätsin.
712
01:04:34,793 --> 01:04:38,129
See on jõel, 134. edasi,
713
01:04:38,255 --> 01:04:40,048
kus linnud lahkuvad metsast.
714
01:04:41,132 --> 01:04:44,135
Tean nüüd,
et see polnud minu jaoks.
715
01:04:45,345 --> 01:04:47,097
Kui sa leidsid tee siia,
716
01:04:48,181 --> 01:04:49,599
siis mine paadi juurde.
717
01:04:50,642 --> 01:04:51,810
Mine lindude järgi.
718
01:04:53,311 --> 01:04:56,606
Mine minu kabinetti ülikoolis
719
01:04:56,606 --> 01:04:58,858
ja hävita kõik, mida sa leiad.
720
01:04:59,276 --> 01:05:02,779
Mõned asjad peaksid jääma minevikku.
721
01:05:04,614 --> 01:05:06,157
Mis puutub minusse...
722
01:05:08,868 --> 01:05:10,912
keegi ootab mind.
723
01:05:54,956 --> 01:05:56,499
Me lahkume homme.
724
01:06:03,548 --> 01:06:04,674
Mida sa teed?
725
01:06:05,467 --> 01:06:07,552
Kui täna on meie viimane öö siin...
726
01:06:08,845 --> 01:06:12,224
siis me kavatseme tantsida.
727
01:06:13,266 --> 01:06:14,267
Ei tantsi.
728
01:06:28,531 --> 01:06:29,532
No kuule.
729
01:06:30,700 --> 01:06:31,743
Tule!
730
01:06:33,828 --> 01:06:35,497
Sa oled nii tobe.
731
01:06:35,747 --> 01:06:36,623
Tule.
732
01:06:44,214 --> 01:06:46,550
Ma ei taha tantsida.
733
01:06:46,550 --> 01:06:47,467
Oled osav.
734
01:06:47,467 --> 01:06:48,885
Jajah...
735
01:07:00,897 --> 01:07:02,274
Mu isa oli joodik.
736
01:07:04,568 --> 01:07:05,902
Kas sa teadsid seda?
737
01:07:08,947 --> 01:07:10,699
Ta purustas mu nina kahel korral.
738
01:07:12,534 --> 01:07:14,160
Murdis paar ribi.
739
01:07:16,371 --> 01:07:18,999
Enamasti jäi täis peaga
diivanile magama.
740
01:07:20,584 --> 01:07:22,252
Läksin ühel ööl ära.
741
01:07:22,711 --> 01:07:25,463
Võtsin ta tsikli võtmed ja läksin ära.
742
01:07:27,841 --> 01:07:29,885
Arvasin, et kui ma sinna jään,
743
01:07:32,596 --> 01:07:34,180
siis ma tapan ta.
744
01:07:38,643 --> 01:07:39,644
Daniel.
745
01:07:39,644 --> 01:07:40,979
Kuule.
746
01:07:41,813 --> 01:07:44,149
Kui me siit pääseme,
747
01:07:45,525 --> 01:07:47,235
siis sa võid tulla minu juurde elama.
748
01:07:48,612 --> 01:07:49,529
Eks?
749
01:08:24,063 --> 01:08:25,357
Kas kõik on valmis?
750
01:08:27,107 --> 01:08:28,401
On aeg minna.
751
01:08:48,672 --> 01:08:52,217
Mets teeb endast kõik,
et meid siin hoida.
752
01:08:53,051 --> 01:08:55,262
Ta püüab meid rajalt eksitada.
753
01:08:55,971 --> 01:08:59,057
Tehke vahet tõelisel ja valel.
754
01:09:00,058 --> 01:09:01,560
Me liigume kõik koos.
755
01:09:15,615 --> 01:09:16,700
Oleme kohal.
756
01:09:16,700 --> 01:09:18,701
TAGASITEED POLE - 134
757
01:09:18,701 --> 01:09:20,203
Siit tagasiteed pole.
758
01:09:24,665 --> 01:09:28,128
Noh, Darwin. Me järgneme sulle.
759
01:09:56,656 --> 01:09:58,909
Seal ees on midagi. Seal.
760
01:10:02,329 --> 01:10:03,622
Mis see on?
761
01:10:04,039 --> 01:10:05,290
Uskumatu.
762
01:10:06,166 --> 01:10:08,835
Haldjad olid vist siin vangistatud.
763
01:10:10,128 --> 01:10:13,089
Nad olevat elanud meie seas nagu jumalad,
764
01:10:13,089 --> 01:10:15,467
sild looduse ja inimese vahel.
765
01:10:15,592 --> 01:10:20,055
Aga tasapisi hirmutas
muutujate vägi inimesi.
766
01:10:20,055 --> 01:10:22,682
Inimesed ja haldjad sõdisid.
767
01:10:23,850 --> 01:10:29,022
Nad pagendati sügavale maa alla,
768
01:10:30,190 --> 01:10:33,109
avaus suleti suure uksega,
769
01:10:33,109 --> 01:10:36,738
et nad ei saaks siit enam kunagi välja.
770
01:10:40,367 --> 01:10:43,286
Nad kraapisid pinna poole sajandeid,
771
01:10:43,286 --> 01:10:46,957
aga avastasid,
et tiivad ja maagia olid kadunud,
772
01:10:46,957 --> 01:10:48,875
nad ei saanud siit metsast lahkuda.
773
01:10:49,417 --> 01:10:50,418
Me peame edasi liikuma.
774
01:11:08,520 --> 01:11:09,980
Siin on nii külm.
775
01:11:11,481 --> 01:11:13,441
Me jõuame sinna. Ära jää maha.
776
01:11:14,150 --> 01:11:15,360
Ära jää maha.
777
01:11:16,403 --> 01:11:18,780
Lucy, sa kõnnid liiga kiiresti.
778
01:11:22,325 --> 01:11:23,827
Kisub pimedaks, Madeline.
779
01:11:23,827 --> 01:11:24,953
Meil on veel aega.
780
01:11:31,376 --> 01:11:33,920
Nii me küll ei jõua.
- Peame jõudma.
781
01:11:34,045 --> 01:11:36,214
Hoidke kokku.
782
01:11:38,592 --> 01:11:39,759
Liigume edasi.
783
01:11:40,719 --> 01:11:43,138
Ma tunnen, et jõuame kohe kohale.
784
01:11:44,556 --> 01:11:45,849
Iga hetk.
785
01:11:55,984 --> 01:11:57,944
Peame jooksma. Lähme.
786
01:12:03,408 --> 01:12:04,618
Edasi!
787
01:12:08,121 --> 01:12:08,997
Ärge vaadake tagasi.
788
01:12:10,916 --> 01:12:11,791
Oleme peaaegu kohal.
789
01:12:15,921 --> 01:12:17,214
Oleme peaaegu kohal.
790
01:12:18,173 --> 01:12:20,175
Danny, kiiremini!
- Ärge peatuge!
791
01:12:25,889 --> 01:12:27,057
Seal see on.
792
01:12:33,230 --> 01:12:34,105
Jõudsime välja.
793
01:12:34,105 --> 01:12:37,651
Me jõudsime päriselt välja!
794
01:12:40,612 --> 01:12:41,905
Paat on seal.
795
01:12:43,657 --> 01:12:44,866
Lähme! Lähme!
796
01:12:47,911 --> 01:12:49,120
Daniel!
797
01:12:51,456 --> 01:12:52,457
Oota!
798
01:12:54,542 --> 01:12:55,544
Kuule!
799
01:12:56,503 --> 01:12:57,295
Daniel.
800
01:13:09,432 --> 01:13:11,476
Ma ei saa ketti lahti.
- Tulen.
801
01:13:15,021 --> 01:13:16,898
Oot, kus Daniel on?
802
01:13:27,867 --> 01:13:30,078
John.
803
01:13:30,495 --> 01:13:32,831
John, Ciara on mures.
804
01:13:33,248 --> 01:13:35,500
Daniel, see pole John!
805
01:13:35,500 --> 01:13:37,085
Ciara rõõmustab väga.
- See pole tema!
806
01:13:37,085 --> 01:13:40,088
Daniel, palun võta mind kaasa.
807
01:13:40,213 --> 01:13:42,632
Issand, ta ei kuule meid.
- Toon ta ära!
808
01:13:42,632 --> 01:13:44,050
Meil pole selleks aega.
809
01:13:45,552 --> 01:13:47,888
Daniel! Põgene, see pole John!
810
01:13:47,888 --> 01:13:49,472
Tõuse püsti, John.
811
01:13:49,931 --> 01:13:51,308
Daniel!
812
01:13:52,809 --> 01:13:55,937
Tulge paati!
- Daniel, põgene!
813
01:13:55,937 --> 01:13:57,063
Daniel!
814
01:14:04,988 --> 01:14:07,407
Ootame, kuni saame. Tulge paati.
815
01:14:12,037 --> 01:14:13,663
Ärge vaadake.
816
01:14:16,583 --> 01:14:17,626
Daniel!
817
01:14:35,227 --> 01:14:36,269
Kas nad ujuda oskavad?
818
01:14:36,937 --> 01:14:38,772
Nad ei saa metsast lahkuda.
819
01:14:38,772 --> 01:14:41,358
Kas sa oled kindel?
- Jah.
820
01:15:25,694 --> 01:15:26,778
Ärgake.
821
01:15:27,612 --> 01:15:28,780
Ärgake.
822
01:15:50,385 --> 01:15:51,636
Kas teiega on kõik korras?
823
01:15:53,638 --> 01:15:55,181
Kuhu see buss sõidab?
824
01:15:55,557 --> 01:15:57,809
See läheb Galwaysse.
825
01:15:59,352 --> 01:16:01,146
Kas sa viiksid meid sinna?
826
01:16:32,010 --> 01:16:33,011
Vabandust.
827
01:16:35,055 --> 01:16:36,389
Kas te võiks kõvemaks panna?
828
01:16:51,279 --> 01:16:52,989
Ma lähen homme ülikooli
829
01:16:52,989 --> 01:16:55,492
ja teen seda, mida Kilmartin palus,
830
01:16:56,743 --> 01:16:58,495
siis saame selle kõik unustada.
831
01:17:00,872 --> 01:17:01,790
Olgu.
832
01:17:05,544 --> 01:17:06,503
Olgu.
833
01:17:07,420 --> 01:17:08,380
Olgu.
834
01:18:15,572 --> 01:18:16,615
Lucy.
835
01:18:19,159 --> 01:18:20,410
Mis juhtus?
836
01:18:24,623 --> 01:18:26,458
Mis emaga on?
837
01:18:32,631 --> 01:18:34,674
Miks sa nii tegid, Mina?
838
01:18:36,760 --> 01:18:39,137
Emme, palun.
839
01:18:49,397 --> 01:18:51,983
Tavaliselt oleks see
kabinett tühjaks tehtud,
840
01:18:52,442 --> 01:18:54,361
antud mingi loengu jaoks.
841
01:18:54,361 --> 01:18:58,698
Aga rühm õpilasi hoidis
su onu uurimustööd elus.
842
01:19:05,664 --> 01:19:08,291
Räägitakse, et ta tõesti uskus sellesse.
843
01:19:08,291 --> 01:19:09,584
Uskuski.
844
01:19:12,671 --> 01:19:13,880
Seal ta ongi.
845
01:19:15,131 --> 01:19:16,633
Vana onu Rory.
846
01:19:18,218 --> 01:19:20,220
Kui midagi soovid, olen väljas.
847
01:19:58,008 --> 01:20:01,761
"SEGAVERELISTE DILEMMA",
AUTOR RORY KILMARTIN
848
01:20:12,564 --> 01:20:17,444
14. artikkel. Ülikooli arhiivi kirjarull.
849
01:20:17,444 --> 01:20:20,363
Detailne kirjeldus sõjaeelsest ajast.
850
01:20:20,822 --> 01:20:24,826
Enne, kui haldjad olid
tiivutud ja metsikud.
851
01:20:26,661 --> 01:20:30,498
Elu haldjatega oli inimeste kuldajastu.
852
01:20:30,498 --> 01:20:34,961
Nad olid meie kaitsjad ja isegi sõbrad.
853
01:20:36,129 --> 01:20:37,756
Need segaverelised lapsed,
854
01:20:37,756 --> 01:20:41,509
inimeste ja haldjate järglased,
muutsid kõike.
855
01:20:42,385 --> 01:20:45,722
Nad olid eriti osavad muutumise kunstis.
856
01:20:45,722 --> 01:20:48,516
Isegi nende kopeerimises,
kes olid surnud.
857
01:20:49,559 --> 01:20:52,812
Aga kui inimesed haldjad pagendasid,
858
01:20:52,812 --> 01:20:55,190
mis sai segaverelistest?
859
01:20:55,190 --> 01:20:58,068
Ajalugu väidab,
et nende vereliin lõppes.
860
01:20:58,068 --> 01:21:00,111
Aga seda pole veel tõestatud.
861
01:21:02,322 --> 01:21:06,076
Kujutage ette,
mida me nende väega teha võiks.
862
01:21:06,660 --> 01:21:08,662
Keda me suudaks tagasi tuua.
863
01:21:09,621 --> 01:21:12,749
Lähen nädala pärast metsa ära.
864
01:22:26,823 --> 01:22:29,492
Peaks olema õige koht. Aitäh.
865
01:22:44,424 --> 01:22:46,426
Tere.
866
01:22:48,428 --> 01:22:49,804
Ma tahan sulle midagi näidata.
867
01:22:51,848 --> 01:22:52,807
Olgu.
868
01:22:54,559 --> 01:22:57,854
Kilmartini kabinett oli nii,
nagu temast jäi.
869
01:22:57,854 --> 01:22:59,481
Täiesti puutumata.
870
01:23:00,357 --> 01:23:06,279
Seal oli infot Kuudi,
Jälgijate ja metsa kohta.
871
01:23:07,239 --> 01:23:08,865
Võtsin nii palju kaasa, kui sain.
872
01:23:10,700 --> 01:23:12,410
Ja ma leidsin need.
873
01:23:35,559 --> 01:23:37,269
Ma ei saa aru, see on...
874
01:23:37,852 --> 01:23:38,812
Madeline.
875
01:23:41,273 --> 01:23:43,400
Ma küsisin vastuvõtust,
876
01:23:44,276 --> 01:23:46,987
Rory Kilmartin oli abielus.
877
01:23:47,737 --> 01:23:48,989
Tema naise nimi oli Madeline.
878
01:23:50,574 --> 01:23:53,451
Ta oleks öelnud, et ta oli tema naine.
879
01:23:55,412 --> 01:23:56,955
Üks asi veel.
880
01:24:04,504 --> 01:24:05,964
Mis see on?
881
01:24:05,964 --> 01:24:07,257
Surmakuulutus.
882
01:24:08,925 --> 01:24:13,346
Madeline Kilmartin, see naine fotodel...
883
01:24:15,432 --> 01:24:16,474
Ta on surnud.
884
01:24:17,559 --> 01:24:20,353
Ta suri 2001. aastal kopsuvähki.
885
01:24:21,146 --> 01:24:22,063
Ei.
886
01:24:22,480 --> 01:24:25,233
Tal oli üks neist temaga seal punkris.
887
01:24:25,233 --> 01:24:26,610
Äkki sel oli mingi põhjus?
888
01:24:26,610 --> 01:24:28,028
See on võimatu.
889
01:24:28,028 --> 01:24:30,614
Ma ju kuulsime, et ta tappis ta.
890
01:24:30,614 --> 01:24:33,742
Ta teadis,
et nad suudavad kuju muuta.
891
01:24:34,784 --> 01:24:37,704
Äkki ta arvas,
et saab oma naise tagasi tuua.
892
01:24:38,830 --> 01:24:40,415
Et ta saab teha uue Madeline'i.
893
01:24:41,291 --> 01:24:43,293
Aga nad ei saa päikesevalguse käes olla.
894
01:24:43,293 --> 01:24:45,253
Järelikult on ta teistest erinev.
895
01:24:48,006 --> 01:24:49,841
Ta on üks nendest, Ciara.
896
01:24:52,093 --> 01:24:54,054
Madeline on Jälgija.
897
01:25:02,312 --> 01:25:03,355
Kus ta on?
898
01:25:03,480 --> 01:25:05,273
Kas ta ei peaks juba siin olema?
899
01:25:05,690 --> 01:25:06,858
Küll ta tuleb.
900
01:25:07,734 --> 01:25:09,152
Nad tulevad alati.
901
01:25:11,071 --> 01:25:13,365
Me tõime siia koletise, Ciara.
902
01:25:14,658 --> 01:25:16,117
Peame ta tagasi saatma.
903
01:25:45,105 --> 01:25:46,481
Siin on nii vaikne.
904
01:26:02,998 --> 01:26:04,374
Kes see on?
905
01:26:20,849 --> 01:26:22,100
Sa ei ole Ciara.
906
01:26:28,440 --> 01:26:30,191
Ma ei oska seda veel ideaalselt.
907
01:26:31,276 --> 01:26:32,402
Ajapikku õpin ära.
908
01:26:34,821 --> 01:26:36,281
Kas sa tulid meid tapma?
909
01:26:36,656 --> 01:26:38,199
Ma tulin, et saada sinuks.
910
01:26:41,578 --> 01:26:42,495
Madeline.
911
01:26:44,331 --> 01:26:45,040
Mina?
912
01:26:45,040 --> 01:26:45,957
Ciara, põgene!
913
01:26:50,587 --> 01:26:51,713
Kullake.
914
01:26:59,221 --> 01:27:00,889
Me olime kord nagu jumalad.
915
01:27:01,598 --> 01:27:05,352
Inimesed matsid meid
sajanditeks mulla alla.
916
01:27:05,352 --> 01:27:08,230
Me lämbusime, lagunesime,
917
01:27:08,230 --> 01:27:11,024
pidime kaevuma välja nagu putukad.
918
01:27:13,526 --> 01:27:15,528
Sa pole teistsugune, Mina.
919
01:27:15,528 --> 01:27:19,199
Sind valitsevad viha ja kadedus.
920
01:27:19,199 --> 01:27:21,743
Sind ei saa minu saladusega usaldada.
921
01:27:21,743 --> 01:27:23,995
Ma luban, et ei räägi kellelegi.
922
01:27:24,454 --> 01:27:26,414
Ma ei teeks sulle kunagi haiget,
Madeline.
923
01:27:26,414 --> 01:27:28,708
Inimesed on mulle ennegi
lubadusi andnud.
924
01:27:29,125 --> 01:27:32,087
Sa aitasid meid. Sa kaitsesid meid.
925
01:27:32,837 --> 01:27:34,673
Olime Kuudis nagu perekond.
926
01:27:35,215 --> 01:27:36,841
Te olite mu lemmikloomad.
927
01:27:37,342 --> 01:27:39,219
Ma õppisin teid tundma lähedalt.
928
01:27:39,219 --> 01:27:40,720
See pole tõsi.
929
01:27:40,720 --> 01:27:41,805
Ma tunnen sind, Madeline.
930
01:27:41,805 --> 01:27:43,431
Olen sulle tänulik, Mina.
931
01:27:43,431 --> 01:27:47,310
Oleksin sinuta igavesti
metsa lõksu jäänud.
932
01:27:47,310 --> 01:27:48,937
Oleksin olnud vang, nagu te kõik.
933
01:27:56,736 --> 01:28:01,157
Olen terve elu unistanud
maailmast puude taga.
934
01:28:02,200 --> 01:28:06,121
Sul pole aimugi,
palju teiste pärast kannatasin.
935
01:28:08,039 --> 01:28:12,377
Nad panid mulle sündides
nimeks Ainriochtán.
936
01:28:13,503 --> 01:28:15,297
Veidrik.
937
01:28:15,297 --> 01:28:17,048
Päevalkõndija.
938
01:28:17,549 --> 01:28:19,301
Moondunu.
939
01:28:21,094 --> 01:28:26,516
Kui Professor tuli,
arvasin, et elu muutub.
940
01:28:27,642 --> 01:28:30,228
Ta lubas, et näitab,
kuidas välja saada.
941
01:28:30,854 --> 01:28:33,106
Siis see tõbras proovis mind tulistada.
942
01:28:33,732 --> 01:28:36,234
Mul polnud valikut, pidin ta tapma.
943
01:28:36,234 --> 01:28:38,737
Ma ei lase end uuesti reeta, Mina.
944
01:28:45,869 --> 01:28:47,037
Ciara!
945
01:29:18,985 --> 01:29:20,779
Sul pole enam kuhugi põgeneda.
946
01:29:26,243 --> 01:29:27,827
Lõpetame selle võrdsetena.
947
01:29:57,566 --> 01:29:59,776
Ma olen Ainriochtán.
948
01:30:00,735 --> 01:30:02,028
Päevalkõndija.
949
01:30:03,029 --> 01:30:04,573
See, kes põgenes.
950
01:30:05,657 --> 01:30:08,243
Ma kõnnin inimeste seas sinu kehaga.
951
01:30:08,952 --> 01:30:10,787
Mitte keegi ei märka vahet.
952
01:30:11,830 --> 01:30:13,873
Ma saan lõpetada kõik su piinad.
953
01:30:18,628 --> 01:30:20,088
Sa ei pea seda tegema.
954
01:30:20,714 --> 01:30:21,882
Vaata end, Mina.
955
01:30:22,674 --> 01:30:24,551
Sa hülgasid oma õe.
956
01:30:25,302 --> 01:30:26,720
Sa tapsid oma lihase ema.
957
01:30:27,846 --> 01:30:29,973
Kas sa tõesti väärid päästmist?
958
01:30:37,063 --> 01:30:39,232
Kilmartin ei öelnud sulle, ega?
959
01:30:40,275 --> 01:30:41,234
Mida?
960
01:30:41,776 --> 01:30:44,362
Miks sa suudad päevavalguses olla.
961
01:30:44,946 --> 01:30:47,449
Miks sina said lahkuda,
aga teised mitte.
962
01:30:49,743 --> 01:30:50,744
Millest sa räägid?
963
01:30:52,412 --> 01:30:55,457
Ülikoolis oli üks salvestis.
964
01:30:55,457 --> 01:30:57,083
Ma saan sellest nüüd aru.
965
01:30:58,168 --> 01:31:00,462
Me liigid elasid kunagi koos.
966
01:31:00,587 --> 01:31:03,381
Mõned armusid ja said koos lapsi.
967
01:31:04,633 --> 01:31:06,051
Kilmartin kutsus neid segaverelisteks.
968
01:31:07,636 --> 01:31:10,639
Põhjus, miks sa suudad
päeval väljas olla,
969
01:31:10,639 --> 01:31:13,892
on see, et sa pole ainult Jälgija,
Madeline,
970
01:31:13,892 --> 01:31:15,477
sa oled pooleldi inimene.
971
01:31:17,145 --> 01:31:18,230
Ma ei usu sind.
972
01:31:18,230 --> 01:31:20,065
Sa pidid seda ju tundma.
973
01:31:20,065 --> 01:31:21,983
Seda, et sa ei kuulunud sinna.
974
01:31:23,652 --> 01:31:26,947
Sa ju tead,
mida tähendab olla inimene, eks?
975
01:31:28,323 --> 01:31:30,659
See on olla armukade ja vihata.
976
01:31:31,409 --> 01:31:34,329
Aga ka armastada ja andestada.
977
01:31:34,329 --> 01:31:35,622
Mina, jäta.
978
01:31:37,666 --> 01:31:39,626
Ma tean, mida tähendab arvata,
et oled koletis.
979
01:31:41,002 --> 01:31:44,839
Tean tunnet, et pool sinust on kuri.
980
01:31:48,760 --> 01:31:52,138
See võib sind tundmatuseni muuta.
981
01:31:54,307 --> 01:31:56,017
Sa ei tunne mind.
982
01:31:58,186 --> 01:32:00,772
Ma usun, et sinusuguseid on veel.
983
01:32:02,107 --> 01:32:03,692
Aga kui sa suudaks neid leida?
984
01:32:07,487 --> 01:32:09,406
Me ei pea enam üksi olema.
985
01:32:41,980 --> 01:32:44,107
Ma loodan, et sul on õigus, Mina.
986
01:32:58,288 --> 01:32:59,205
Ciara.
987
01:32:59,205 --> 01:33:00,874
Ciara, ärka üles.
988
01:33:00,874 --> 01:33:03,043
Palun. Ciara.
989
01:33:08,924 --> 01:33:10,967
Ma kuulsin Johni häält.
990
01:33:12,260 --> 01:33:14,721
Ma tean. Olen siin.
991
01:33:28,652 --> 01:33:30,570
See oli nagu uni...
992
01:33:32,113 --> 01:33:34,616
need päevad, mis veetsin metsas.
993
01:33:37,535 --> 01:33:42,249
Ma arvan,
et Madeline hoiab mul silma peal.
994
01:33:44,709 --> 01:33:46,503
Ta muudab oma välimust.
995
01:33:48,964 --> 01:33:51,299
Mõnikord on ta väike tüdruk.
996
01:33:52,759 --> 01:33:54,427
Näen teda rahvamasside sees.
997
01:33:56,721 --> 01:33:59,474
Näen, kui keegi on veidi teistsugune.
998
01:34:01,393 --> 01:34:03,687
Mõnikord see tahab hulluks ajada,
999
01:34:03,687 --> 01:34:05,939
et temasuguseid on maailma veel.
1000
01:34:06,982 --> 01:34:09,609
Loodan, et ta leiab, mida otsib.
1001
01:34:11,444 --> 01:34:13,488
See on praeguseks läbi, Meens.
1002
01:34:15,031 --> 01:34:18,618
Sa kogesid traumat, hirm on loomulik.
1003
01:34:20,495 --> 01:34:21,913
Aga sa oled nüüd kaitstud.
1004
01:34:22,872 --> 01:34:24,040
Ma tean.
1005
01:34:24,040 --> 01:34:25,250
Sul on õigus.
1006
01:34:26,751 --> 01:34:29,087
Mul on hea meel, et siin oled, Lucy.
1007
01:34:33,091 --> 01:34:34,467
Mis see on?
1008
01:34:35,677 --> 01:34:37,804
Näita tädi Minale ka.
1009
01:34:40,974 --> 01:34:42,183
Mis see on?
1010
01:34:42,183 --> 01:34:43,643
See oled sina ja Darwin.
1011
01:34:43,643 --> 01:34:45,896
PARIM TÄDI JA PAPAGOI
1012
01:34:45,896 --> 01:34:49,232
Nii armas. Suurepärane.
1013
01:35:20,597 --> 01:35:26,478
JÄLGIJAD
1014
01:41:34,054 --> 01:41:36,056
TÕLKIS RISTO MARJAPUU