1 00:00:40,542 --> 00:00:42,794 Lääne-Iirimaal on üks mets, 2 00:00:43,628 --> 00:00:45,714 mida ei leidu ühelgi kaardil. 3 00:00:47,632 --> 00:00:51,469 Räägitakse, et see tõmbab ligi kadunud hingi. 4 00:00:59,144 --> 00:01:01,563 Keegi ei tea täpselt, mis seal peidus on. 5 00:01:04,398 --> 00:01:06,067 Sest need, kes sinna uitavad, 6 00:01:07,319 --> 00:01:09,029 ei tule enam välja tagasi. 7 00:01:24,336 --> 00:01:26,630 {\an8}TAGASITEED POLE - 108 8 00:01:35,847 --> 00:01:37,265 Ma kutsun abi, kullake. 9 00:01:43,104 --> 00:01:44,105 Päike on liikunud. 10 00:01:44,940 --> 00:01:46,358 22 minutit vasakule. 11 00:01:48,735 --> 00:01:50,153 Noh. Mine valguse suunas. 12 00:02:07,504 --> 00:02:08,546 Ei. 13 00:02:19,975 --> 00:02:21,977 {\an8}TAGASITEED POLE - 108 14 00:02:29,484 --> 00:02:30,569 Jumal küll. 15 00:02:32,279 --> 00:02:33,530 Jumal küll. 16 00:03:13,945 --> 00:03:15,155 Kurat! 17 00:04:36,820 --> 00:04:38,113 See on võimatu. 18 00:04:42,576 --> 00:04:43,660 Palun! Palun! 19 00:04:45,078 --> 00:04:47,080 Jumal küll! Mu käed! 20 00:04:48,164 --> 00:04:50,792 Appi! Ei! Ei! 21 00:04:50,792 --> 00:04:53,712 Ei, ei! Palun! 22 00:04:53,837 --> 00:04:55,255 Palun! Ei! 23 00:05:04,556 --> 00:05:11,563 JÄLGIJAD 24 00:05:12,898 --> 00:05:16,693 Wicklow osariigis on kogunenud meeleavaldajad 25 00:05:16,693 --> 00:05:20,655 protesteerima ühe vanima Iiri metsa raide vastu. 26 00:05:20,655 --> 00:05:22,866 Viimase sajandi jooksul on pea 70 protsenti 27 00:05:22,866 --> 00:05:25,285 Iiirimaa pühadest puudest maha raiutud, 28 00:05:25,285 --> 00:05:28,455 selle ökoloogiline mõju on murettekitav. 29 00:05:28,455 --> 00:05:31,124 Üks Trinity kolledži ökoaktivisti sõnul 30 00:05:31,124 --> 00:05:33,335 on üks pakilisemaid muresid 31 00:05:33,335 --> 00:05:36,713 nende metsade loomade heaolu. 32 00:05:36,713 --> 00:05:38,924 Kahtluse all on kogu ökosüsteemi... 33 00:05:39,799 --> 00:05:42,677 Aquazone 5 on turu parim. 34 00:05:42,677 --> 00:05:46,014 64 liitrit. Isepuhastuv. 35 00:05:46,014 --> 00:05:48,475 Niiskusekontroll, hallitust ei teki. 36 00:05:48,475 --> 00:05:50,769 Sel on tipptasemel söötmissüsteem. 37 00:05:50,769 --> 00:05:53,188 Kalade õnne nimel ei pea lillegi liigutama. 38 00:06:03,823 --> 00:06:05,325 Mina. 39 00:06:05,867 --> 00:06:09,788 Sa tead, et loomadele suitsetamine ei meeldi. 40 00:06:09,788 --> 00:06:11,581 Jah, minu viga. 41 00:06:11,581 --> 00:06:13,250 Kas sa võiks korraks sisse tulla? 42 00:06:13,250 --> 00:06:14,960 Tahan sulle kedagi tutvustada. 43 00:06:19,923 --> 00:06:21,299 Kuldaratinga. 44 00:06:21,299 --> 00:06:22,926 Kaunis liik. 45 00:06:22,926 --> 00:06:25,887 Tark. Metsikult lojaalne. 46 00:06:25,887 --> 00:06:27,305 Kas ta rääkida oskab? 47 00:06:27,305 --> 00:06:28,640 Ma ei usu. 48 00:06:29,599 --> 00:06:33,728 Belfasti lähistel on loomaaed, mis tahab teda. 49 00:06:33,728 --> 00:06:35,397 See on ühepäevane reis. 50 00:06:36,481 --> 00:06:38,441 Vabandust, et pean seda praegu paluma. 51 00:06:38,441 --> 00:06:40,318 Ütlesin, et see pole probleem. 52 00:06:40,902 --> 00:06:42,195 Võin ta homme sinna viia. 53 00:06:43,280 --> 00:06:45,865 Oleks ju tore veidiks ära saada, mis? 54 00:06:45,865 --> 00:06:47,325 Näha Iirimaa maakohti. 55 00:06:47,784 --> 00:06:48,785 Jah. 56 00:07:21,234 --> 00:07:22,694 Mu ema suri ära. 57 00:07:23,403 --> 00:07:25,071 Täna 15 aastat tagasi. 58 00:07:25,739 --> 00:07:27,115 Kas ta ütles sulle seda? 59 00:07:30,785 --> 00:07:34,205 Lähen õhtul välja. Proovi mitte ära surra. 60 00:07:37,792 --> 00:07:39,961 Lähen õhtul välja. Proovi mitte ära surra. 61 00:07:41,171 --> 00:07:43,548 Arvasin, et sa ei oska rääkida, sitaratas. 62 00:08:23,922 --> 00:08:25,924 Sa pole kohalik. 63 00:08:26,675 --> 00:08:27,968 Kas see on nii ilmne? 64 00:08:28,760 --> 00:08:31,096 Ameeriklanna jääb Galways silma. 65 00:08:31,805 --> 00:08:33,056 Mis su nimi on? 66 00:08:34,390 --> 00:08:35,392 Caroline. 67 00:08:36,768 --> 00:08:38,562 Ja sinu? - Collin. 68 00:08:39,145 --> 00:08:40,688 Millega sa tegeled, Caroline? 69 00:08:42,315 --> 00:08:44,442 Olen tantsija. - Tõesti? 70 00:08:45,735 --> 00:08:47,404 Baleriin. 71 00:08:48,071 --> 00:08:50,073 Uskumatu. Stiilne. 72 00:08:51,700 --> 00:08:54,202 Kas sa oled siin esinemas? 73 00:08:55,453 --> 00:08:56,705 "Luikede järv". 74 00:08:57,205 --> 00:08:59,040 Baleriin Caroline. 75 00:09:18,059 --> 00:09:19,644 Ära vaata mind sellise pilguga. 76 00:09:21,104 --> 00:09:23,273 Ma teen mõnikord nii... 77 00:09:24,316 --> 00:09:25,442 mängin kedagi teist. 78 00:09:27,611 --> 00:09:29,654 Mu tõeline mina ei meeldiks sulle. 79 00:09:56,431 --> 00:09:57,974 Mis värk sinuga on? 80 00:09:59,851 --> 00:10:01,353 Mille eest sina põgened? 81 00:10:20,997 --> 00:10:23,500 Mina, siin Lucy. Kas mäletad mind? 82 00:10:24,960 --> 00:10:28,588 Otsustasid mitte tulla ema mälestama. 83 00:10:29,756 --> 00:10:31,591 See oli kaunis tseremoonia. 84 00:10:31,591 --> 00:10:33,885 Koor laulis "Ave Mariat". 85 00:10:34,386 --> 00:10:36,221 Kõikjal oli valgeid lilli. 86 00:10:37,889 --> 00:10:40,934 Ma ei teadnud, kuidas poisid hakkama saavad, 87 00:10:40,934 --> 00:10:42,727 aga nad on juba suured ja targad. 88 00:10:42,727 --> 00:10:44,646 Peaksid nägema, kui suured nad on. 89 00:10:46,064 --> 00:10:47,732 Meens, sulle ei meeldi manitsemine, 90 00:10:47,732 --> 00:10:50,318 aga ma olen sinu pärast väga mures. 91 00:10:51,236 --> 00:10:53,405 Tema surmast on möödas 15 aastat. 92 00:10:54,030 --> 00:10:56,658 Ühel hetkel tuleb sel minna lasta. 93 00:10:57,492 --> 00:10:59,077 Palun helista mulle tagasi. 94 00:11:15,218 --> 00:11:16,678 KADUNUD 95 00:11:16,678 --> 00:11:18,013 ÄRGE KAOTAGE LOOTUST 96 00:11:18,013 --> 00:11:19,890 PALUN AIDAKE LEIDA SOPHIE KELLYT 97 00:11:20,765 --> 00:11:25,645 Jätka seda teed 106 km, et jõuda sihtpunkti. 98 00:11:30,984 --> 00:11:34,404 Ma ei teadnud, kuidas poisid hakkama saavad... 99 00:11:34,404 --> 00:11:35,906 Aga nad on juba suured ja targad. 100 00:11:36,740 --> 00:11:38,575 Peaksid nägema, kui suured nad juba on. 101 00:11:40,118 --> 00:11:41,620 Meens, sulle ei meeldi manitsemine, 102 00:11:41,620 --> 00:11:44,456 aga ma olen sinu pärast väga mures. 103 00:11:45,165 --> 00:11:47,417 Tema surmast on möödas 15 aastat. 104 00:11:48,126 --> 00:11:51,129 Ühel hetkel tuleb sel minna lasta. 105 00:12:19,115 --> 00:12:20,492 Mis koht see on? 106 00:12:30,919 --> 00:12:33,296 Kuradi auto. Noh. 107 00:12:58,863 --> 00:13:00,156 Mis juhtus? 108 00:13:20,051 --> 00:13:21,177 Proovi mitte ära surra. 109 00:13:50,457 --> 00:13:53,251 TAGASITEED POLE - 12 110 00:14:08,016 --> 00:14:09,601 Tundub, et siin lähedal elab keegi. 111 00:14:13,355 --> 00:14:15,357 Nii et oleme kokku leppinud? 112 00:14:15,357 --> 00:14:16,733 Lähme jala. 113 00:14:24,157 --> 00:14:25,408 Halloo? 114 00:14:28,703 --> 00:14:31,289 Mu auto läks katki. Mul on abi vaja. 115 00:14:34,918 --> 00:14:36,086 Halloo? 116 00:14:39,005 --> 00:14:40,090 Halloo? 117 00:14:47,055 --> 00:14:49,140 Lähme lihtsalt tagasi auto juurde. 118 00:15:11,079 --> 00:15:12,581 Kus see auto on? 119 00:15:19,504 --> 00:15:20,505 Kus see on? 120 00:15:24,009 --> 00:15:25,093 Mis siin sünnib? 121 00:15:37,314 --> 00:15:38,648 Kurat. 122 00:15:49,326 --> 00:15:50,785 Ma vist panen sulle nimeks Darwin. 123 00:15:52,078 --> 00:15:54,748 Kui me siin koos sureme, olgu sul vähemalt nimi. 124 00:16:41,461 --> 00:16:42,546 Kuule! 125 00:17:00,355 --> 00:17:01,398 Kuule! 126 00:17:03,733 --> 00:17:04,859 Oota! 127 00:17:04,859 --> 00:17:06,736 Palun, mul on abi vaja. 128 00:17:08,822 --> 00:17:10,239 Siin metsas on midagi. 129 00:17:11,408 --> 00:17:12,492 Oota! 130 00:17:23,128 --> 00:17:25,589 Kui sa oma elust hoolid, siis jookse. 131 00:17:27,632 --> 00:17:28,633 Viis... 132 00:17:29,342 --> 00:17:30,343 Neli... 133 00:17:31,136 --> 00:17:32,137 Kolm... 134 00:17:33,138 --> 00:17:34,014 Kaks... 135 00:17:38,810 --> 00:17:40,729 Kes ta on? Kust ta tuli? 136 00:17:40,729 --> 00:17:41,813 Vaene lind. 137 00:17:41,813 --> 00:17:43,857 Kes toob linnu sellisesse kohta? 138 00:17:43,857 --> 00:17:46,318 Käituge korralikult, te mõlemad. 139 00:17:48,486 --> 00:17:50,322 Mis siin sünnib? Mis koht see on? 140 00:17:51,156 --> 00:17:52,741 Me kutsume seda Kuudiks. 141 00:17:54,451 --> 00:17:55,452 Kes te olete? 142 00:17:55,785 --> 00:17:57,120 Minu nimi on Madeline. 143 00:17:57,120 --> 00:18:00,081 Tüdruk on Ciara, poiss on Daniel. 144 00:18:00,081 --> 00:18:02,459 Oleme nagu sina. Eksinud. 145 00:18:02,959 --> 00:18:03,835 Ja sina oled? 146 00:18:05,212 --> 00:18:07,339 Mida? - Kes sa oled? 147 00:18:09,257 --> 00:18:11,384 Mina. - Meeldiv tutvuda, Mina. 148 00:18:12,636 --> 00:18:14,846 Ma ei taha sind hirmutada, aga aeg napib. 149 00:18:15,263 --> 00:18:17,474 Pole hea lasta neil oodata. 150 00:18:17,474 --> 00:18:20,727 Ciara, seisa Mina kõrval. Rahusta teda. 151 00:18:21,061 --> 00:18:23,104 Keegi uus pakub neile palju huvi. 152 00:18:24,481 --> 00:18:25,899 Oodake. Oodake. 153 00:18:26,316 --> 00:18:27,150 Mis siin sünnib? 154 00:18:27,150 --> 00:18:29,152 Ära muretse. Me seisame koos. 155 00:18:29,152 --> 00:18:30,403 Ole hästi liikumatult. 156 00:18:30,403 --> 00:18:32,113 Kõik saab korda. 157 00:18:33,073 --> 00:18:34,366 Kohtadele. 158 00:18:34,366 --> 00:18:36,826 Ma ei mõista. Kas keegi tuleb siia? 159 00:18:37,661 --> 00:18:39,913 Me kutsume neid Jälgijateks. 160 00:18:44,542 --> 00:18:46,169 Nad tulevad. 161 00:18:46,545 --> 00:18:49,422 Mina, ma tean, et sa kardad väga, 162 00:18:49,548 --> 00:18:52,259 aga võta teadmiseks, et kõik läheb hästi. 163 00:18:52,259 --> 00:18:53,927 Sa elad selle öö üle. 164 00:18:53,927 --> 00:18:56,846 Jälgijad ei saa siseneda, nad tahavad sind näha. 165 00:18:56,846 --> 00:18:58,223 Kas nad on seal? 166 00:18:58,223 --> 00:19:01,226 Jah. See on teiselt poolt aken. 167 00:19:01,935 --> 00:19:04,729 Nad tulevad igal õhtul pärast loojangut. 168 00:19:04,729 --> 00:19:07,357 Nad vaatavad meid, kuni päike tõuseb. 169 00:19:07,941 --> 00:19:10,360 Alguses on see veider, aga ajapikku harjud ära. 170 00:19:14,406 --> 00:19:15,615 Nad on kohal. 171 00:19:17,576 --> 00:19:18,577 Mina. 172 00:19:19,995 --> 00:19:22,539 Mina, astu üks samm ette. 173 00:19:24,708 --> 00:19:27,002 Astu. Kõik on hästi. 174 00:19:38,346 --> 00:19:39,890 Mis see on, mida nad teevad? 175 00:19:40,849 --> 00:19:42,058 See on aplaus. 176 00:19:43,059 --> 00:19:44,477 Sinule, Mina. 177 00:19:45,604 --> 00:19:48,023 Tere tulemast etendusele. 178 00:20:28,104 --> 00:20:29,648 Me läheme ära, Darwin. 179 00:20:36,279 --> 00:20:37,405 Kuhu sa lähed? 180 00:20:37,405 --> 00:20:38,615 Koju. 181 00:20:39,658 --> 00:20:40,951 Sa ei jõua sinna. 182 00:20:40,951 --> 00:20:42,244 Ma ei saa siia jääda. 183 00:20:42,786 --> 00:20:44,621 Andke andeks. Edu teile. 184 00:20:46,164 --> 00:20:47,290 Las ta läheb. 185 00:20:50,252 --> 00:20:52,128 Nad on segased. 186 00:20:52,254 --> 00:20:53,421 Proovi mitte ära surra. 187 00:20:53,880 --> 00:20:54,798 Ma otsin auto üles. 188 00:20:56,299 --> 00:21:00,428 Paneme selle tööle ja oleme varsti kodus. 189 00:21:07,018 --> 00:21:08,311 Mina. 190 00:21:27,956 --> 00:21:29,457 Miks sa seda tegid? 191 00:22:29,351 --> 00:22:31,770 Sa pole esimene, kes proovis välja pääseda. 192 00:22:32,562 --> 00:22:36,733 Oleme kõik seda proovinud ja põrunud. 193 00:22:37,651 --> 00:22:39,110 Tule minuga. 194 00:22:40,111 --> 00:22:42,989 See mets põhjustab hallutsinatsioone. 195 00:22:43,573 --> 00:22:46,243 Kui sa ette ei vaata, võib see su hulluks ajada. 196 00:22:47,327 --> 00:22:50,413 Siin metsas oleme me saak. 197 00:22:51,915 --> 00:22:56,378 Aga kui avad silmad, oskad siin toime tulla. 198 00:22:58,296 --> 00:22:59,756 Need maamärgid 199 00:22:59,756 --> 00:23:03,385 on metsas peaaegu täiusliku ringi peal. 200 00:23:03,385 --> 00:23:06,179 Kõik on Kuudist poole päeva kaugusel. 201 00:23:06,179 --> 00:23:07,264 TAGASITEED POLE - 44 202 00:23:07,264 --> 00:23:11,059 {\an8}Kui jääd ringi sisse, võid enne ööd tagasi jõuda. 203 00:23:11,768 --> 00:23:15,146 {\an8}Aga kui lähed sellest piirist üle... 204 00:23:15,897 --> 00:23:16,940 Siis tagasiteed pole. 205 00:23:19,067 --> 00:23:20,360 Kes need ehitas? 206 00:23:20,777 --> 00:23:23,238 Daniel ja Ciara kutsuvad teda Professoriks. 207 00:23:26,157 --> 00:23:27,367 Tule nüüd, Mina. 208 00:23:28,326 --> 00:23:29,995 Päike on haripunktist möödas. 209 00:23:33,456 --> 00:23:34,457 Tule. 210 00:23:39,880 --> 00:23:41,548 Tere õhtust. 211 00:23:41,548 --> 00:23:44,551 Küll meil on teile täna etendus! 212 00:23:44,551 --> 00:23:48,179 Võõras Mina liitub meiega taas. 213 00:23:48,179 --> 00:23:50,849 Oleme väga elevil, et näha, mida ta teeb. 214 00:23:50,849 --> 00:23:52,934 Kas ta sööb õhtusööki? 215 00:23:52,934 --> 00:23:56,187 Või keeldub nagu eile õhtul? 216 00:23:57,188 --> 00:23:59,649 Kas ta norskab magades? 217 00:24:00,275 --> 00:24:03,528 Mitu korda ta öösel ämbrisse pissib? 218 00:24:04,487 --> 00:24:07,407 Me kõik oleme põnevusest elevil. 219 00:24:10,368 --> 00:24:12,996 No nii. Hakkame pihta. 220 00:24:17,167 --> 00:24:18,710 Mida ma peaks tegema? 221 00:24:19,002 --> 00:24:22,047 Ole sina ise, muud nad ei taha. 222 00:24:26,259 --> 00:24:27,969 Neile meeldib, kui ma tantsin. 223 00:25:14,099 --> 00:25:17,102 12 seksikat võõrast ühes majas. 224 00:25:17,394 --> 00:25:20,397 Kogu maailm jälgib igat nende sammu. 225 00:25:20,397 --> 00:25:23,233 Kes leiab armastuse? Kes pääseb välja? 226 00:25:23,233 --> 00:25:25,944 Seda kõike "Armastuse pesa" sellel hooajal. 227 00:25:31,658 --> 00:25:32,826 Tere! 228 00:25:32,826 --> 00:25:34,160 "ARMASTUSE PESA" 3. HOOAEG 229 00:25:34,160 --> 00:25:35,453 Mu nimi on Georgia. - Georgia. 230 00:25:35,453 --> 00:25:36,871 Meeldiv tutvuda. - Tere tulemast. 231 00:25:36,871 --> 00:25:39,791 PROF RK OMA 232 00:25:47,340 --> 00:25:48,633 Kus šampa on? 233 00:25:49,009 --> 00:25:51,344 Mu nimi on Georgia. - Georgia? 234 00:25:51,344 --> 00:25:52,721 Meeldiv tutvuda. 235 00:26:01,938 --> 00:26:04,190 10 tundi ja 2 minutit päikesevalgust. 236 00:26:04,983 --> 00:26:06,860 Kohtume taas enne pimedat. 237 00:26:10,530 --> 00:26:11,990 Sa võid tulla minuga. 238 00:26:14,200 --> 00:26:15,410 Ma ei hammusta. 239 00:26:17,621 --> 00:26:18,747 Prunella vulgaris. 240 00:26:19,205 --> 00:26:20,206 Vulgaris. 241 00:26:21,166 --> 00:26:23,585 Teen neist kreemi. Valu vastu. 242 00:26:25,879 --> 00:26:27,839 Danielil on peavalud. 243 00:26:28,506 --> 00:26:31,301 Ta on armas poiss, vajab hoolitsust. 244 00:26:32,719 --> 00:26:36,806 Naljakas. John arvas alati, et Danny tahab mind. 245 00:26:36,806 --> 00:26:38,475 Ütlesin talle, et see on tobedus. 246 00:26:38,475 --> 00:26:40,518 John on minu abikaasa. 247 00:26:40,518 --> 00:26:42,312 Me tulime metsa koos. 248 00:26:42,312 --> 00:26:44,314 Ta on väga kena. 249 00:26:44,314 --> 00:26:45,982 Küll sa ise näed, kui kohtute. 250 00:26:46,942 --> 00:26:49,986 Kus ta on? - Lahkus kuus päeva tagasi. 251 00:26:49,986 --> 00:26:52,155 Arvasin alguses, et tema saatis su siia. 252 00:26:52,864 --> 00:26:54,115 Kas ta pole tagasi tulnud? 253 00:26:56,326 --> 00:26:57,327 Veel mitte. 254 00:27:00,038 --> 00:27:01,498 Stachys sylvatica. 255 00:27:02,457 --> 00:27:04,292 Aitab põletiku ja veritsuse vastu. 256 00:27:06,503 --> 00:27:09,464 Mida need Jälgijad meist tahavad? 257 00:27:10,757 --> 00:27:11,800 Me pole kindlad. 258 00:27:13,677 --> 00:27:17,138 Madeline arvab, et nende nägemine ajab hulluks. 259 00:27:20,016 --> 00:27:21,685 Tule. Tahan sulle midagi näidata. 260 00:27:22,394 --> 00:27:23,979 Las see jääb meie vahele, eks? 261 00:27:24,771 --> 00:27:27,065 Me ei tohiks urgude lähedale minna. 262 00:27:31,319 --> 00:27:32,946 Terve mets on neid täis. 263 00:27:34,030 --> 00:27:36,616 Need on nagu maa-alune tunnelivõrgustik. 264 00:27:38,034 --> 00:27:40,495 Jälgijad lähevad päeval sinna. 265 00:27:43,331 --> 00:27:46,543 Mõnikord käin siin, et tuletada endale meelde, 266 00:27:47,002 --> 00:27:51,590 kuni päike on väljas, pole põhjust karta. 267 00:27:54,593 --> 00:27:57,721 Kaua sa siin olnud oled, Ciara? 268 00:28:00,140 --> 00:28:01,224 Ma ei tea. 269 00:28:01,850 --> 00:28:04,728 Siin on raske arvet pidada. Mitte kaua. 270 00:28:04,728 --> 00:28:07,981 Me Johniga saabusime viimastena. Enne sind. 271 00:28:09,316 --> 00:28:11,359 Kui ma peaks pakkuma, siis... 272 00:28:12,944 --> 00:28:14,362 umbes viis kuud. 273 00:28:22,203 --> 00:28:23,538 Mina? 274 00:28:23,872 --> 00:28:26,374 Neil on mõned reeglid, mida pead teadma. 275 00:28:29,085 --> 00:28:31,838 Ära keera peeglile selga. 276 00:28:32,172 --> 00:28:35,008 Ära ava ust pimedas. 277 00:28:35,300 --> 00:28:37,761 Ära mine urgude juurde. 278 00:28:37,761 --> 00:28:40,055 Ole alati valguse käes. 279 00:28:40,055 --> 00:28:43,725 Ära unusta, me oleme nende alal. 280 00:28:44,809 --> 00:28:48,188 Nad lubavad meil elada, sest järgime reegleid. 281 00:28:51,399 --> 00:28:54,069 "Suudle kahe tüdrukuga, keda tahad enim". 282 00:28:56,947 --> 00:28:57,989 Olgu... 283 00:28:59,658 --> 00:29:01,910 Küll nüüd kütavad. - Olen šokis! 284 00:29:01,910 --> 00:29:05,205 Chloe on nii pandav. 285 00:29:05,205 --> 00:29:06,623 {\an8}Kui me tatti panime, 286 00:29:06,623 --> 00:29:09,542 {\an8}siis tundus, et tähed põrkuvad. 287 00:29:09,542 --> 00:29:11,169 {\an8}See tundus nii õige, tead? 288 00:29:11,586 --> 00:29:14,714 Ta on raudselt magamistoas loom. 289 00:29:14,839 --> 00:29:19,302 Ta on kohe sellise elaja pilguga. 290 00:29:19,302 --> 00:29:22,347 Ma arvan, et ma suudaks sama vastu panna... 291 00:29:58,008 --> 00:30:00,510 "Kes on Pesa kõige tüütum poiss?" 292 00:30:06,850 --> 00:30:07,976 Anna andeks. 293 00:30:08,351 --> 00:30:09,769 Georgia! 294 00:30:12,522 --> 00:30:13,565 Georgia! 295 00:30:13,565 --> 00:30:14,816 Sa tead, et armastan sind. 296 00:31:34,271 --> 00:31:35,480 Ära liiguta, Mina. 297 00:31:36,398 --> 00:31:37,482 Ära liiguta. 298 00:31:38,608 --> 00:31:40,277 Las nad vaatavad sind. 299 00:31:45,782 --> 00:31:48,618 Olen üksi jahti pidanud Johni lahkumisest saati. 300 00:31:49,661 --> 00:31:51,162 Meil kõigil on oma roll täita. 301 00:31:51,997 --> 00:31:53,290 Hoiame kokku, et jääda ellu. 302 00:31:56,960 --> 00:31:59,838 Madeline õpetas kunagi ülikoolis. 303 00:31:59,963 --> 00:32:01,923 Seetõttu arvab, et teab kõike. 304 00:32:04,259 --> 00:32:06,428 Ta võib olla veidi intensiivne, 305 00:32:07,095 --> 00:32:09,139 aga ta on siin olnud meist palju kauem. 306 00:32:26,781 --> 00:32:28,658 Kui kaua sa oled siin olnud, Daniel? 307 00:32:29,618 --> 00:32:31,369 Kaheksa kuud, kolm päeva. 308 00:32:32,537 --> 00:32:34,706 Kaheksa kuud, aga pole ühtegi näinud? 309 00:32:35,415 --> 00:32:36,958 Sa pole Jälgijat näinud? 310 00:32:37,417 --> 00:32:38,793 Muidugi mitte. 311 00:32:39,836 --> 00:32:41,963 Kes Jälgijat näeb, see sureb. 312 00:32:43,215 --> 00:32:44,674 Kas Madeline ütles seda? 313 00:32:47,844 --> 00:32:49,095 Kas sa ei usu teda? 314 00:32:49,679 --> 00:32:50,639 Ei. 315 00:32:52,224 --> 00:32:53,934 Mulle tundub, et ka sina ei usu. 316 00:32:59,022 --> 00:33:00,023 Mina. 317 00:33:01,274 --> 00:33:04,152 Mina. See on halb mõte. 318 00:33:05,153 --> 00:33:07,113 See on väga halb mõte. 319 00:33:07,113 --> 00:33:09,616 Oota! See on reeglitevastane. 320 00:33:10,367 --> 00:33:11,826 Sa võid tagasi Kuuti minna. 321 00:33:13,036 --> 00:33:15,205 Ütle Madeline'ile, et kaotasid mu metsa. 322 00:33:16,706 --> 00:33:18,375 Ela edasi tema reeglite järgi. 323 00:33:21,586 --> 00:33:23,588 Aga kas sa ei taha teada, mis nad on? 324 00:33:53,952 --> 00:33:55,078 Mida sa näed? 325 00:33:55,620 --> 00:33:56,997 Veel mitte midagi. 326 00:34:29,028 --> 00:34:31,197 Ära lahku päikesevalguse käest, Mina. 327 00:34:32,073 --> 00:34:34,617 Tõsiselt ka, ole valguse käes. 328 00:35:07,567 --> 00:35:08,568 {\an8}RAHUKÕNELUSED 329 00:35:08,568 --> 00:35:09,694 {\an8}PÕRUSID TAAS 330 00:35:57,158 --> 00:35:58,118 Saad? 331 00:35:58,577 --> 00:35:59,536 Saan. 332 00:36:31,151 --> 00:36:32,569 Daniel. 333 00:36:39,117 --> 00:36:40,577 Daniel! 334 00:36:50,170 --> 00:36:52,214 Ainriochtán. 335 00:36:52,214 --> 00:36:53,131 Daniel! 336 00:36:57,302 --> 00:36:59,596 Öelge uuesti, kust te selle kõik leidsite? 337 00:36:59,596 --> 00:37:02,766 Danny koha juurest suure kivi alt. 338 00:37:04,434 --> 00:37:06,645 Sa ütlesid, et me ei jõua pimedaks tagasi. 339 00:37:06,645 --> 00:37:07,896 Jala. 340 00:37:08,355 --> 00:37:09,981 See ju muudab kõike, eks? 341 00:37:11,900 --> 00:37:12,859 Võib-olla. 342 00:37:12,859 --> 00:37:14,653 Kuulge, tulge siia. 343 00:37:18,782 --> 00:37:20,450 Sa nägid täna midagi, eks? 344 00:37:22,035 --> 00:37:23,620 Midagi, mis hirmutas sind. 345 00:37:26,039 --> 00:37:26,998 Ei. 346 00:37:28,291 --> 00:37:29,417 Mis see oli? 347 00:37:31,002 --> 00:37:32,170 Mida sa nägid? 348 00:37:34,297 --> 00:37:35,423 Ei midagi. 349 00:37:36,633 --> 00:37:37,884 Ausalt. 350 00:37:41,221 --> 00:37:44,849 Elektroonika ei tööta väljas, aga töötab siin. 351 00:37:45,350 --> 00:37:48,061 Professor ehitas vist mingi jõuallika. 352 00:37:49,271 --> 00:37:51,189 Arvan, et see on meie all. 353 00:37:56,820 --> 00:37:58,321 Suurepärane, Daniel. 354 00:37:59,114 --> 00:38:00,448 Jälgimisseade. 355 00:38:01,449 --> 00:38:03,743 Kui me selle täna öösel välja jätame... 356 00:38:04,744 --> 00:38:06,538 Siis me näeme Jälgijaid. 357 00:38:27,684 --> 00:38:29,769 Kus nad on? Nad peaks juba siin olema. 358 00:38:31,104 --> 00:38:33,565 Küll tulevad. Alati tulevad. 359 00:38:34,399 --> 00:38:38,236 Käituge nii, nagu kõik oleks tavapärane. 360 00:38:49,247 --> 00:38:50,749 Kas keegi kuulis seda? 361 00:38:51,917 --> 00:38:52,959 Kõlas nagu... 362 00:39:00,508 --> 00:39:01,885 Keegi on ukse taga. 363 00:39:02,719 --> 00:39:04,763 Ärge liigutage. 364 00:39:07,265 --> 00:39:08,975 Seal on keegi. 365 00:39:08,975 --> 00:39:10,143 Võimatu. 366 00:39:10,894 --> 00:39:13,104 Pimedas ei jää keegi metsas ellu. 367 00:39:13,104 --> 00:39:14,314 See on mingi trikk. 368 00:39:17,317 --> 00:39:21,404 Mina, tean, et valetad ratta leiukoha kohta. 369 00:39:21,529 --> 00:39:23,323 Sa pead minuga aus olema. 370 00:39:24,032 --> 00:39:25,367 Kas sa rikkusid reegleid? 371 00:39:29,162 --> 00:39:30,747 Issand jumal. 372 00:39:31,831 --> 00:39:32,874 Oota. 373 00:39:36,211 --> 00:39:39,297 John? Kas see oled sina? 374 00:39:45,262 --> 00:39:47,889 Jah, kullake. Palun ava uks. 375 00:39:47,889 --> 00:39:50,141 Ta on tagasi. John on tagasi. 376 00:39:51,935 --> 00:39:53,687 Sa pole nii rumal, Ciara. 377 00:39:54,646 --> 00:39:56,773 Ciara. - Ütlesin, et ta tuleb tagasi. 378 00:39:56,773 --> 00:39:58,233 Nad tulevad, kullake. 379 00:39:59,025 --> 00:40:01,319 Lase mind sisse. - John, ma avan ukse. 380 00:40:02,362 --> 00:40:04,906 Ära ava ust pärast loojangut. 381 00:40:04,906 --> 00:40:06,658 Mis tahes põhjusel. See on reegel. 382 00:40:06,783 --> 00:40:10,537 Reeglid ei loe enam, mu abikaasa on väljas. 383 00:40:10,537 --> 00:40:14,666 Ma ei taha sind ehmatada, aga olen vigastatud. 384 00:40:14,666 --> 00:40:16,084 Päris tõsiselt. Palun. 385 00:40:16,084 --> 00:40:18,670 Jälgijad mängivad meiega, petavad meid. 386 00:40:18,795 --> 00:40:20,171 Ei, ma... - See on trikk. 387 00:40:20,171 --> 00:40:22,090 Ma tunnen oma abikaasa hääle ära. 388 00:40:22,090 --> 00:40:24,593 Kui see pole John, peaksime teda siiski aitama. 389 00:40:24,593 --> 00:40:26,344 Me ei ava ust mitte kellegi jaoks. 390 00:40:28,471 --> 00:40:29,514 Mina? 391 00:40:30,223 --> 00:40:31,975 John, oota hetkeks, kallis. 392 00:40:31,975 --> 00:40:34,686 Ütle, mida sa tegid, kus sa käisid? 393 00:40:35,353 --> 00:40:37,480 Ma läksin alla urgu. 394 00:40:37,480 --> 00:40:38,398 Jumal küll. 395 00:40:38,398 --> 00:40:40,650 Ta polnud üksi, ma aitasin teda. 396 00:40:40,650 --> 00:40:42,527 Daniel tegutseb mõtlemata. 397 00:40:42,527 --> 00:40:45,155 Sa teadsid seda, kasutasid teda ära. 398 00:40:45,280 --> 00:40:46,323 Sa ei tunne mind. 399 00:40:46,323 --> 00:40:48,408 Ma näen sind, Mina. 400 00:40:48,408 --> 00:40:50,952 Sa oled vihane ja isekas. 401 00:40:50,952 --> 00:40:52,621 Sa käitud nagu laps. 402 00:40:52,621 --> 00:40:55,373 Ma ei peaks siis olema ega jää siia. 403 00:40:55,373 --> 00:40:56,666 Kas sa saad aru? 404 00:40:57,292 --> 00:40:58,418 Mina olen see, kes põgeneb. 405 00:40:58,418 --> 00:41:00,295 Olge vait. Olge kõik vait. 406 00:41:00,420 --> 00:41:03,465 Mu abikaasa on väljas ja ma avan ukse. 407 00:41:03,465 --> 00:41:05,050 Ei, oota. 408 00:41:05,967 --> 00:41:07,719 Oota üks hetk. 409 00:41:07,719 --> 00:41:10,138 Küsi midagi, mida ainult tema teaks. 410 00:41:10,138 --> 00:41:12,390 Kallis, palun. 411 00:41:12,390 --> 00:41:13,433 Miks? 412 00:41:13,433 --> 00:41:15,268 Usalda mind. Küsi. 413 00:41:22,192 --> 00:41:23,318 John? 414 00:41:25,028 --> 00:41:26,529 Mul on väga kahju, kullake. 415 00:41:28,990 --> 00:41:30,408 Mis raamatut ma praegu loen? 416 00:41:34,329 --> 00:41:35,372 John? 417 00:41:37,749 --> 00:41:38,959 Raamatut? 418 00:41:41,503 --> 00:41:42,712 Ma ei tea. 419 00:41:44,047 --> 00:41:47,008 Jah, tead küll, kallis. 420 00:41:48,385 --> 00:41:51,888 Ostsime selle ilusast Dublini raamatupoest. 421 00:41:53,557 --> 00:41:56,977 Sa ütlesid, et see raamat meenutas sulle mind. 422 00:41:57,561 --> 00:41:59,145 Palun hoia mind. 423 00:41:59,145 --> 00:42:01,773 Luba mind sisse, et ma saaks sind puudutada. 424 00:42:03,108 --> 00:42:04,609 Temaga on midagi valesti. 425 00:42:04,609 --> 00:42:08,280 Ciara, Jälgijad ei jäta kedagi ellu. 426 00:42:08,405 --> 00:42:10,740 Sa ei tea seda. - Nad on seal koos temaga. 427 00:42:10,740 --> 00:42:11,783 Jälgijad on seal väljas. 428 00:42:11,908 --> 00:42:14,995 Nad tulevad siia igal ööl, Ciara. 429 00:42:14,995 --> 00:42:16,913 Miks peaks täna teisiti olema? 430 00:42:16,913 --> 00:42:18,290 Ma kuulen neid. 431 00:42:19,874 --> 00:42:21,001 Nad tulevad. 432 00:42:24,087 --> 00:42:26,172 John, su jalgade juures on kaamera. 433 00:42:26,172 --> 00:42:27,299 Ciara. 434 00:42:27,299 --> 00:42:30,719 Võta see kätte ja tõsta näo juurde, 435 00:42:30,719 --> 00:42:33,305 et teised näeksid, et sa oled seal üksi. 436 00:42:34,139 --> 00:42:36,099 Siis ma saan ukse avada ja saad sisse tulla. 437 00:42:36,099 --> 00:42:37,309 Ciara! 438 00:42:50,947 --> 00:42:52,032 Aita mind... 439 00:42:52,449 --> 00:42:53,658 John? 440 00:42:53,658 --> 00:42:55,410 John, tule tagasi! - Ciara. 441 00:42:56,494 --> 00:42:58,496 Laske mu abikaasa vabaks! 442 00:42:59,247 --> 00:43:00,290 Johnny... 443 00:43:00,874 --> 00:43:02,626 Mul on kahju. 444 00:43:08,340 --> 00:43:10,050 Nad tulevad. Kohtadele. 445 00:43:22,729 --> 00:43:24,189 Mida nad teevad? 446 00:43:24,189 --> 00:43:25,565 Proovivad sisse pääseda. 447 00:43:27,609 --> 00:43:30,528 Kui klaas puruneb, on kõik. Mõistate? 448 00:43:33,073 --> 00:43:34,282 Tulge minu taha. 449 00:44:01,434 --> 00:44:02,644 Me leiame teise tee välja. 450 00:44:06,356 --> 00:44:08,275 Kas nüüd aitab reeglite rikkumisest? 451 00:45:05,874 --> 00:45:07,417 Mina! Lucy! 452 00:45:11,713 --> 00:45:16,259 Kas pole mitte kena päev, Mina? 453 00:45:16,259 --> 00:45:17,427 On, ema. 454 00:45:18,094 --> 00:45:19,221 Kus su õde on? 455 00:45:21,723 --> 00:45:22,933 Ma olen siin. 456 00:45:22,933 --> 00:45:24,017 Tulge, tüdrukud. 457 00:45:25,018 --> 00:45:27,270 Me võiks sõitma minna. 458 00:45:33,109 --> 00:45:36,863 Mina, pane aken kinni. Mu juuksed lähevad sassi. 459 00:45:40,200 --> 00:45:42,619 Miks sa ei või reegleid järgida? 460 00:45:46,373 --> 00:45:51,044 Kas sa tahad mind närvi ajada? Palusin korra. 461 00:45:51,878 --> 00:45:54,881 Sa ajad mu hulluks, tead seda? 462 00:45:54,881 --> 00:45:56,007 Aitab! 463 00:45:57,884 --> 00:45:59,469 Ma vihkan sind, ma vihkan sind! 464 00:45:59,469 --> 00:46:01,179 Mida sa teed? Segi oled või? 465 00:46:01,471 --> 00:46:02,556 Mis toimub? 466 00:46:15,527 --> 00:46:17,654 TAGASITEED POLE - 89 467 00:46:17,654 --> 00:46:21,241 Saabus talv, mets mängis meiega. 468 00:46:22,742 --> 00:46:25,120 Põgenemine ei tundunud enam võimalik. 469 00:46:26,913 --> 00:46:29,374 Päevad olid lühemad, külm näpistas. 470 00:46:32,252 --> 00:46:34,170 Me kõik hakkasime murduma. 471 00:46:48,393 --> 00:46:50,437 Kiiremini, Daniel. Valgus hääbub. 472 00:46:50,437 --> 00:46:52,272 Ma teen nii kiiresti, kui ma saan. 473 00:46:52,272 --> 00:46:54,941 Sa oled muutunud kohmakaks ja nõrgaks. 474 00:46:54,941 --> 00:46:57,027 Ma nälgime, kui sa midagi kinni ei püüa. 475 00:46:57,027 --> 00:46:58,194 Olgu. 476 00:46:59,279 --> 00:47:00,530 Daniel! - Olgu! 477 00:47:09,080 --> 00:47:10,123 Tee kiiresti. 478 00:47:18,256 --> 00:47:19,507 Kas sinuga on kõik korras? 479 00:47:20,634 --> 00:47:22,385 Kas sa oled täna midagi söönud? 480 00:47:23,803 --> 00:47:26,473 Danny ja Madeline nääklesid jälle. 481 00:47:26,473 --> 00:47:28,642 Ma ei suuda nende tülitsemist kuulata. 482 00:47:30,894 --> 00:47:36,733 Paar, kelle oleme otsustanud koju saata, 483 00:47:37,734 --> 00:47:39,194 on Dom ja Tanya. 484 00:47:41,363 --> 00:47:42,781 Issand jumal. 485 00:47:42,781 --> 00:47:46,576 Courtney, ei, mul on pea pulki täis. 486 00:47:46,868 --> 00:47:49,704 Kellegi lahkumine pole kerge. 487 00:47:49,704 --> 00:47:52,290 Aga kuigi see on nõme, 488 00:47:52,832 --> 00:47:54,084 {\an8}mu pisarad on valatud. 489 00:47:55,460 --> 00:47:58,171 Teate ju küll, pidu läheb edasi. 490 00:47:58,296 --> 00:47:59,589 Armastame teid. - Nii väga. 491 00:47:59,589 --> 00:48:00,715 Armastame teid. - Armastame. 492 00:48:00,715 --> 00:48:02,300 Armastame. - Nii kahju. 493 00:48:08,515 --> 00:48:09,599 Ciara! 494 00:48:11,309 --> 00:48:12,394 Ciara! 495 00:48:14,229 --> 00:48:15,647 Ciara, kus sa oled? 496 00:48:16,481 --> 00:48:17,732 Ciara! 497 00:48:22,320 --> 00:48:25,615 Päike loojub varsti. Mida sa teed? 498 00:48:29,286 --> 00:48:30,745 Ta oli sel õhtul seal. 499 00:48:32,038 --> 00:48:33,999 Mu haardeulatuses. 500 00:48:35,834 --> 00:48:37,460 Aga ma tunnen seda nüüd. 501 00:48:38,295 --> 00:48:40,297 Ma tean, et teda pole enam. 502 00:48:42,215 --> 00:48:44,467 Su pea pole selge. Kellelgi meil pole. 503 00:48:44,467 --> 00:48:46,428 Ma peaksin olema tema, eks? 504 00:48:47,095 --> 00:48:49,723 Kui ta sinna alla lohistati. - Ära ole rumal. 505 00:48:51,850 --> 00:48:53,602 Ma ei usu, et ma olen rumal. 506 00:48:57,856 --> 00:48:58,940 Daniel. 507 00:48:59,900 --> 00:49:01,568 Ta pidas Madeline'iga jahti. 508 00:49:01,568 --> 00:49:03,445 Ma poleks tohtinud neid üksi jätta. 509 00:49:03,445 --> 00:49:04,571 Daniel! 510 00:49:05,530 --> 00:49:06,865 Mida sa teed? 511 00:49:07,657 --> 00:49:09,618 Poiss on hulluks läinud. 512 00:49:09,993 --> 00:49:10,994 Seo mind lahti, Daniel. 513 00:49:12,704 --> 00:49:14,164 Nüüd on meie reeglid. 514 00:49:15,373 --> 00:49:16,791 Danny, oota. 515 00:49:16,791 --> 00:49:19,085 Räägi minuga. Oota! 516 00:49:20,962 --> 00:49:24,966 Ma ütlesin, et see mets toob meis halvima välja. 517 00:49:25,717 --> 00:49:28,511 Peame kohe tagasi Kuuti minema. 518 00:49:33,850 --> 00:49:36,937 Danny. Daniel! 519 00:49:36,937 --> 00:49:39,439 Daniel, ära tee seda. Palun. 520 00:49:39,439 --> 00:49:40,482 Issand jumal. 521 00:49:41,274 --> 00:49:42,609 Daniel, tee uks lahti. 522 00:49:42,609 --> 00:49:43,902 Danny. - Ei. 523 00:49:43,902 --> 00:49:45,111 Daniel, tee uks lahti! 524 00:49:45,111 --> 00:49:47,781 Me ei ava ust mitte kellegi jaoks. 525 00:49:50,784 --> 00:49:52,285 Daniel, päike loojub. 526 00:49:52,285 --> 00:49:53,787 Oleksid pidanud ta sinna jätma, Mina. 527 00:49:53,787 --> 00:49:54,829 Lähme. 528 00:49:55,580 --> 00:49:58,166 Peaksime temaga rääkima. Ta püüab meid hirmutada. 529 00:49:58,166 --> 00:49:59,876 Ära alahinda tema raevu. 530 00:50:00,293 --> 00:50:01,419 Danny. 531 00:50:01,419 --> 00:50:02,712 Miks sa nii tegid? 532 00:50:03,672 --> 00:50:05,382 Midagi pidi muutuma. 533 00:50:06,758 --> 00:50:09,594 Tule, Ciara. Jälgijad tulevad varsti. 534 00:50:19,145 --> 00:50:20,355 Vaata. 535 00:50:22,107 --> 00:50:23,191 See mädaneb. 536 00:50:24,651 --> 00:50:26,736 Loodame, et see varjab me lõhna. 537 00:50:29,656 --> 00:50:33,201 Reegel on, et kõik lähevad loojanguks sisse. 538 00:50:33,201 --> 00:50:35,704 Me kõik peame oleme valguse käes. 539 00:50:40,166 --> 00:50:41,585 Kus nad on? 540 00:50:41,585 --> 00:50:43,420 Küll tulevad, nagu alati. 541 00:52:32,988 --> 00:52:34,531 Ära liiguta ja kõik saab korda. 542 00:52:39,369 --> 00:52:42,455 Neid pole siin! Neid pole meiega! 543 00:52:53,049 --> 00:52:54,676 Nad otsivad meid. 544 00:52:56,928 --> 00:52:58,179 Lähme. 545 00:53:00,307 --> 00:53:01,558 Daniel! 546 00:53:01,558 --> 00:53:02,851 Danny! 547 00:53:02,851 --> 00:53:04,561 Tee uks lahti, Daniel. 548 00:53:05,562 --> 00:53:06,521 Danny, palun! 549 00:53:06,521 --> 00:53:09,691 Meil pole palju aega. Kas sa mõistad? 550 00:53:10,400 --> 00:53:12,694 Daniel! - Daniel, palun kuula mind. 551 00:53:12,694 --> 00:53:13,945 Ma tean, et sa oled vihane. 552 00:53:16,364 --> 00:53:18,366 Kas ma olen sulle oma õest rääkinud? 553 00:53:19,826 --> 00:53:21,244 Tema nimi on Lucy. 554 00:53:22,203 --> 00:53:23,872 Ta proovib mulle helistada. 555 00:53:24,998 --> 00:53:27,334 Me ema suri, kui olime noored. 556 00:53:28,126 --> 00:53:31,838 Ma pole seda varem öelnud, aga see oli minu süü. 557 00:53:34,382 --> 00:53:36,760 Ma ei ole hea inimene, Daniel. 558 00:53:36,760 --> 00:53:37,969 Aga sina oled. 559 00:53:38,929 --> 00:53:41,139 Sa ei tea, mida selline kogemus sinuga teeb. 560 00:53:41,139 --> 00:53:43,183 See painab sind terve su elu. 561 00:53:45,018 --> 00:53:47,854 Danny, palun, ma ei taha surra. 562 00:53:50,815 --> 00:53:51,650 Palun. 563 00:54:02,911 --> 00:54:04,079 Kui loll sa oled? 564 00:54:04,079 --> 00:54:05,121 Hoia minust eemale. 565 00:54:05,121 --> 00:54:06,581 Oleksin pidanud su kuid tagasi tapma. 566 00:54:06,581 --> 00:54:08,166 Jäta ta rahule. 567 00:54:08,959 --> 00:54:09,876 Nad tulevad! 568 00:54:09,876 --> 00:54:11,169 Oleme rikkunud liiga palju reegleid. 569 00:54:11,711 --> 00:54:13,463 Kõik kohe peegli ette. 570 00:54:16,174 --> 00:54:19,970 Ütlesin, et pole teile valetanud. Ega olegi. 571 00:54:19,970 --> 00:54:23,390 Aga ma soovisin teid kaitsta mõne tõe eest. 572 00:54:24,683 --> 00:54:26,726 Ma õpetasin varem ajalugu. 573 00:54:27,352 --> 00:54:29,813 Folkloore, mütoloogiat ja muud sellist. 574 00:54:30,730 --> 00:54:34,526 Erinevalt teist, tulin mina siia tahtlikult. 575 00:54:35,235 --> 00:54:37,279 Ma teadsin, mis siin on. 576 00:54:37,279 --> 00:54:39,990 Nägin neist esimest alles öösel, 577 00:54:39,990 --> 00:54:43,827 siis mõistsin, kui ohtlik siin on. 578 00:54:44,160 --> 00:54:45,370 Kas sa oled üht näinud? 579 00:54:46,705 --> 00:54:48,957 Ma pidasin sel ajal üksinda jahti. 580 00:54:50,750 --> 00:54:53,086 Päike loojus, kiirustasin Kuuti. 581 00:54:54,170 --> 00:54:55,714 Jäin liiga hilja peale. 582 00:54:56,506 --> 00:54:57,799 Kuulsin siis midagi. 583 00:54:59,759 --> 00:55:04,514 Kui ma läbi metsa liikusin... 584 00:55:05,640 --> 00:55:07,893 arvasin lõpuks, et olen aru kaotanud. 585 00:55:09,811 --> 00:55:11,855 Mis seal oli? Mida sa nägid? 586 00:55:12,647 --> 00:55:13,773 Ma nägin... 587 00:55:14,858 --> 00:55:15,984 ...iseend. 588 00:55:21,781 --> 00:55:23,158 See polnud täiuslik koopia. 589 00:55:24,910 --> 00:55:27,245 Kõik oli kuidagi... valesti. 590 00:55:28,288 --> 00:55:31,291 Ta oli pikem, saledam. 591 00:55:33,293 --> 00:55:34,878 See pole võimalik. 592 00:55:35,003 --> 00:55:38,215 Jälgijad on iidne liik, 593 00:55:38,215 --> 00:55:40,467 neist on kirjutatud rahvajutte. 594 00:55:40,467 --> 00:55:42,510 Neil on palju nimesid. 595 00:55:43,094 --> 00:55:44,846 Äravahetatud. 596 00:55:44,846 --> 00:55:46,264 Tiivulised. 597 00:55:47,182 --> 00:55:48,558 Haldjad. 598 00:55:49,809 --> 00:55:50,936 Haldjad? 599 00:55:50,936 --> 00:55:53,605 Jah. Seetõttu nad meid jälgivadki. 600 00:55:54,606 --> 00:55:56,274 Nad õpivad meid tundma, 601 00:55:56,274 --> 00:55:58,151 et saada meiks. 602 00:55:58,652 --> 00:56:01,363 Oleme nende mängukannid, nende muusad. 603 00:56:01,780 --> 00:56:04,616 Seetõttu ei lase nad meil kunagi lahkuda. 604 00:56:06,910 --> 00:56:07,994 John? 605 00:56:09,079 --> 00:56:10,705 Anna andeks, kullake. 606 00:56:12,165 --> 00:56:13,875 Mis raamatut ma loen? 607 00:56:13,875 --> 00:56:15,085 Kas see on üks nendest? 608 00:56:15,085 --> 00:56:16,586 Riukalikud elukad, mis? 609 00:56:17,629 --> 00:56:20,590 Painajad. Me kõik näeme neid siin. 610 00:56:20,590 --> 00:56:21,883 Tule maga meie kõrval. 611 00:56:22,217 --> 00:56:25,679 Tere õhtust. On meil teile täna alles etendus. 612 00:56:25,679 --> 00:56:28,098 Oleme kõik elevusest põnevil. 613 00:56:33,979 --> 00:56:35,313 Daniel. 614 00:56:35,730 --> 00:56:36,940 Daniel. 615 00:56:37,482 --> 00:56:38,692 Daniel! 616 00:56:39,234 --> 00:56:40,443 Nad saavad sisse. 617 00:56:45,407 --> 00:56:46,616 See uks ei pea vastu. 618 00:56:46,616 --> 00:56:47,826 Proovi mitte ära surra. 619 00:56:47,826 --> 00:56:51,788 Tal oli selline elajalik pilk silmis. 620 00:56:51,788 --> 00:56:52,956 Mis see on? 621 00:56:57,836 --> 00:56:58,795 Jumal küll. 622 00:57:01,631 --> 00:57:02,549 Olge ettevaatlikud! 623 00:57:04,885 --> 00:57:07,387 Siin all on midagi. - Kas keegi on seda näinud? 624 00:57:07,387 --> 00:57:08,388 Ei ole. 625 00:57:08,388 --> 00:57:09,598 Mida me nüüd teeme? 626 00:57:11,892 --> 00:57:12,767 Issand jumal. 627 00:57:12,767 --> 00:57:14,477 Nad proovivad klaasi ära lõhkuda. 628 00:57:15,020 --> 00:57:17,230 Kui sa oma elust hoolid, pead jooksma. 629 00:57:19,816 --> 00:57:20,984 Ma ei peaks siin olema. 630 00:57:20,984 --> 00:57:22,527 Ma kavatsen siit põgeneda. 631 00:57:34,205 --> 00:57:35,290 See on uks! 632 00:57:36,041 --> 00:57:38,251 Tee lahti. - Oota! Oota! 633 00:57:49,429 --> 00:57:50,555 Ma lähen alla. 634 00:57:53,975 --> 00:57:55,268 Ulata mu lind. 635 00:58:45,902 --> 00:58:48,488 See oli kogu aeg meie all! 636 00:58:48,488 --> 00:58:50,073 Vaadake, kui palju toitu! 637 00:58:50,657 --> 00:58:53,410 Me saaks aastaid jahita hakkama. 638 00:58:55,870 --> 00:58:58,081 Keegi vist uuris neid. 639 00:58:58,832 --> 00:59:00,875 Sa vist ei teadnudki kõike, Madeline. 640 00:59:14,764 --> 00:59:16,016 Kas ühendus on? 641 00:59:16,725 --> 00:59:17,976 Ma ei usu. 642 00:59:17,976 --> 00:59:19,769 VÕRGUGA EI SAA ÜHENDUST 643 00:59:19,769 --> 00:59:20,687 VIDEOLOGI 644 00:59:23,023 --> 00:59:26,067 {\an8}PÄEV 001-100 645 00:59:26,067 --> 00:59:27,652 1. PÄEV 646 00:59:33,825 --> 00:59:35,535 Professor Rory Kilmartin. 647 00:59:36,703 --> 00:59:38,955 24. september, 2009. 648 00:59:38,955 --> 00:59:41,082 See on see Professor. 649 00:59:41,833 --> 00:59:45,795 Täna on mu suurima saavutuse alguspäev. 650 00:59:46,713 --> 00:59:51,468 Kaljukindel kindlus nende elupaigas. 651 00:59:52,802 --> 00:59:55,388 Kutsun seda Imedemaaks. 652 00:59:57,432 --> 00:59:59,976 Nad käivad mind igal ööl vaatamas. 653 01:00:00,727 --> 01:00:03,480 Seisavad klaasi taga ja vaatavad. 654 01:00:03,480 --> 01:00:04,731 Täiesti liikumatult. 655 01:00:05,982 --> 01:00:08,068 Nad nagu ei suudaks liigutada. 656 01:00:09,402 --> 01:00:11,404 Ma olen neile niivõrd paeluv. 657 01:00:20,538 --> 01:00:21,706 9.00. 658 01:00:23,500 --> 01:00:25,460 Eelmine öö oli seni kõige hullem. 659 01:00:27,337 --> 01:00:29,005 Nad on mind tundma õppinud. 660 01:00:31,341 --> 01:00:35,136 Alguses tehti vigu, mu silmad olid liiga suured. 661 01:00:36,304 --> 01:00:38,515 Nad lugesid sõrmede arvu valesti kokku. 662 01:00:39,349 --> 01:00:41,851 Aga Jälgijad on nüüd kiired õppijad. 663 01:00:44,646 --> 01:00:46,731 Pean vist klaasi töötlema. 664 01:00:53,572 --> 01:00:55,532 Mu kolleegid mõnitasid mind aastaid, 665 01:00:55,532 --> 01:00:58,785 kui ma kavandasid Imedemaa plaani. 666 01:00:59,703 --> 01:01:02,247 Masinad ei töötanud ilma generaatorita. 667 01:01:02,247 --> 01:01:04,291 Seni tuli käsitsi ehitada. 668 01:01:05,208 --> 01:01:06,501 13 töölist päevas. 669 01:01:06,501 --> 01:01:08,753 Ei rohkem ega vähem. Selline reegel. 670 01:01:09,629 --> 01:01:11,673 Mehed naaberlinnadest ja -küladest. 671 01:01:11,673 --> 01:01:14,551 Mehed, kel polnud raha ega peret. 672 01:01:16,303 --> 01:01:17,554 Iga päev lõpus 673 01:01:17,554 --> 01:01:20,265 julgustasin neid õhtusööki väljas sööma, 674 01:01:21,892 --> 01:01:23,935 ise hiilisin salaja punkrisse, 675 01:01:24,060 --> 01:01:25,604 keerasin luugi kinni 676 01:01:26,438 --> 01:01:28,857 ja ootasin, et karjed vaibuksid. 677 01:01:30,191 --> 01:01:33,194 See koht on ehitatud süütute verega. 678 01:01:35,697 --> 01:01:39,034 Küllap on see kõik teadmiste nimel. 679 01:01:40,118 --> 01:01:41,328 Issand jumal! 680 01:01:46,291 --> 01:01:50,045 Üks neist tuli täna mu juurde lapse kujul. 681 01:01:50,921 --> 01:01:53,465 Väike punaste juustega tüdruk. 682 01:01:54,549 --> 01:01:57,385 See olend oli teistest erinev. 683 01:01:57,844 --> 01:01:59,679 Ta liikus üksinda. 684 01:01:59,679 --> 01:02:03,600 Ta tundus uudishimulik, isegi süütu. 685 01:02:04,851 --> 01:02:08,396 Mõelda vaid, kui me saaks sellist väge kasutada. 686 01:02:08,396 --> 01:02:10,649 Kopeerimise väge. 687 01:02:11,691 --> 01:02:13,652 Kujutage ette, mida saaks teha. 688 01:02:15,612 --> 01:02:17,280 Isegi surma saaks tüssata. 689 01:02:18,698 --> 01:02:20,158 "Surma tüssata"? Mis mõttes? 690 01:02:20,158 --> 01:02:21,618 Ta on hull. 691 01:02:25,580 --> 01:02:27,123 Uskumatu. 692 01:02:28,708 --> 01:02:30,377 Ma tegin midagi võimatut. 693 01:02:49,062 --> 01:02:50,564 Ma ei tee sulle haiget. 694 01:03:04,369 --> 01:03:05,537 Kõik on korras. 695 01:03:08,540 --> 01:03:09,749 Kõik on korras. 696 01:03:12,043 --> 01:03:14,504 Me sinuga saame headeks sõpradeks. 697 01:03:16,548 --> 01:03:18,633 Issand küll, kui võrratu sa oled. 698 01:03:27,434 --> 01:03:29,102 Mis su nimi on? 699 01:03:41,823 --> 01:03:43,199 Kuulge. 700 01:03:44,075 --> 01:03:45,785 Me ei pea seda vaatama. 701 01:04:02,677 --> 01:04:04,930 300. PÄEV 702 01:04:04,930 --> 01:04:06,431 Olen siin olnud 300 päeva. 703 01:04:07,474 --> 01:04:09,059 Ma arvasin ennist, 704 01:04:09,935 --> 01:04:11,436 et ma olen mingi visionäär. 705 01:04:12,103 --> 01:04:14,981 Aga nüüd, kui ma näen ennast peeglist, 706 01:04:14,981 --> 01:04:17,400 tekitab see minus tülgastust. 707 01:04:18,109 --> 01:04:20,111 Minus pole enam inimlikkuse jälgegi. 708 01:04:20,904 --> 01:04:24,658 Olend, kes mulle meeldib, ootab mind üleval. 709 01:04:25,742 --> 01:04:28,245 Üks kuul südamesse peaks mõjuma. 710 01:04:28,245 --> 01:04:29,746 Teine kuul on mulle. 711 01:04:31,831 --> 01:04:34,334 Paat peaks olema seal, kuhu selle jätsin. 712 01:04:34,793 --> 01:04:38,129 See on jõel, 134. edasi, 713 01:04:38,255 --> 01:04:40,048 kus linnud lahkuvad metsast. 714 01:04:41,132 --> 01:04:44,135 Tean nüüd, et see polnud minu jaoks. 715 01:04:45,345 --> 01:04:47,097 Kui sa leidsid tee siia, 716 01:04:48,181 --> 01:04:49,599 siis mine paadi juurde. 717 01:04:50,642 --> 01:04:51,810 Mine lindude järgi. 718 01:04:53,311 --> 01:04:56,606 Mine minu kabinetti ülikoolis 719 01:04:56,606 --> 01:04:58,858 ja hävita kõik, mida sa leiad. 720 01:04:59,276 --> 01:05:02,779 Mõned asjad peaksid jääma minevikku. 721 01:05:04,614 --> 01:05:06,157 Mis puutub minusse... 722 01:05:08,868 --> 01:05:10,912 keegi ootab mind. 723 01:05:54,956 --> 01:05:56,499 Me lahkume homme. 724 01:06:03,548 --> 01:06:04,674 Mida sa teed? 725 01:06:05,467 --> 01:06:07,552 Kui täna on meie viimane öö siin... 726 01:06:08,845 --> 01:06:12,224 siis me kavatseme tantsida. 727 01:06:13,266 --> 01:06:14,267 Ei tantsi. 728 01:06:28,531 --> 01:06:29,532 No kuule. 729 01:06:30,700 --> 01:06:31,743 Tule! 730 01:06:33,828 --> 01:06:35,497 Sa oled nii tobe. 731 01:06:35,747 --> 01:06:36,623 Tule. 732 01:06:44,214 --> 01:06:46,550 Ma ei taha tantsida. 733 01:06:46,550 --> 01:06:47,467 Oled osav. 734 01:06:47,467 --> 01:06:48,885 Jajah... 735 01:07:00,897 --> 01:07:02,274 Mu isa oli joodik. 736 01:07:04,568 --> 01:07:05,902 Kas sa teadsid seda? 737 01:07:08,947 --> 01:07:10,699 Ta purustas mu nina kahel korral. 738 01:07:12,534 --> 01:07:14,160 Murdis paar ribi. 739 01:07:16,371 --> 01:07:18,999 Enamasti jäi täis peaga diivanile magama. 740 01:07:20,584 --> 01:07:22,252 Läksin ühel ööl ära. 741 01:07:22,711 --> 01:07:25,463 Võtsin ta tsikli võtmed ja läksin ära. 742 01:07:27,841 --> 01:07:29,885 Arvasin, et kui ma sinna jään, 743 01:07:32,596 --> 01:07:34,180 siis ma tapan ta. 744 01:07:38,643 --> 01:07:39,644 Daniel. 745 01:07:39,644 --> 01:07:40,979 Kuule. 746 01:07:41,813 --> 01:07:44,149 Kui me siit pääseme, 747 01:07:45,525 --> 01:07:47,235 siis sa võid tulla minu juurde elama. 748 01:07:48,612 --> 01:07:49,529 Eks? 749 01:08:24,063 --> 01:08:25,357 Kas kõik on valmis? 750 01:08:27,107 --> 01:08:28,401 On aeg minna. 751 01:08:48,672 --> 01:08:52,217 Mets teeb endast kõik, et meid siin hoida. 752 01:08:53,051 --> 01:08:55,262 Ta püüab meid rajalt eksitada. 753 01:08:55,971 --> 01:08:59,057 Tehke vahet tõelisel ja valel. 754 01:09:00,058 --> 01:09:01,560 Me liigume kõik koos. 755 01:09:15,615 --> 01:09:16,700 Oleme kohal. 756 01:09:16,700 --> 01:09:18,701 TAGASITEED POLE - 134 757 01:09:18,701 --> 01:09:20,203 Siit tagasiteed pole. 758 01:09:24,665 --> 01:09:28,128 Noh, Darwin. Me järgneme sulle. 759 01:09:56,656 --> 01:09:58,909 Seal ees on midagi. Seal. 760 01:10:02,329 --> 01:10:03,622 Mis see on? 761 01:10:04,039 --> 01:10:05,290 Uskumatu. 762 01:10:06,166 --> 01:10:08,835 Haldjad olid vist siin vangistatud. 763 01:10:10,128 --> 01:10:13,089 Nad olevat elanud meie seas nagu jumalad, 764 01:10:13,089 --> 01:10:15,467 sild looduse ja inimese vahel. 765 01:10:15,592 --> 01:10:20,055 Aga tasapisi hirmutas muutujate vägi inimesi. 766 01:10:20,055 --> 01:10:22,682 Inimesed ja haldjad sõdisid. 767 01:10:23,850 --> 01:10:29,022 Nad pagendati sügavale maa alla, 768 01:10:30,190 --> 01:10:33,109 avaus suleti suure uksega, 769 01:10:33,109 --> 01:10:36,738 et nad ei saaks siit enam kunagi välja. 770 01:10:40,367 --> 01:10:43,286 Nad kraapisid pinna poole sajandeid, 771 01:10:43,286 --> 01:10:46,957 aga avastasid, et tiivad ja maagia olid kadunud, 772 01:10:46,957 --> 01:10:48,875 nad ei saanud siit metsast lahkuda. 773 01:10:49,417 --> 01:10:50,418 Me peame edasi liikuma. 774 01:11:08,520 --> 01:11:09,980 Siin on nii külm. 775 01:11:11,481 --> 01:11:13,441 Me jõuame sinna. Ära jää maha. 776 01:11:14,150 --> 01:11:15,360 Ära jää maha. 777 01:11:16,403 --> 01:11:18,780 Lucy, sa kõnnid liiga kiiresti. 778 01:11:22,325 --> 01:11:23,827 Kisub pimedaks, Madeline. 779 01:11:23,827 --> 01:11:24,953 Meil on veel aega. 780 01:11:31,376 --> 01:11:33,920 Nii me küll ei jõua. - Peame jõudma. 781 01:11:34,045 --> 01:11:36,214 Hoidke kokku. 782 01:11:38,592 --> 01:11:39,759 Liigume edasi. 783 01:11:40,719 --> 01:11:43,138 Ma tunnen, et jõuame kohe kohale. 784 01:11:44,556 --> 01:11:45,849 Iga hetk. 785 01:11:55,984 --> 01:11:57,944 Peame jooksma. Lähme. 786 01:12:03,408 --> 01:12:04,618 Edasi! 787 01:12:08,121 --> 01:12:08,997 Ärge vaadake tagasi. 788 01:12:10,916 --> 01:12:11,791 Oleme peaaegu kohal. 789 01:12:15,921 --> 01:12:17,214 Oleme peaaegu kohal. 790 01:12:18,173 --> 01:12:20,175 Danny, kiiremini! - Ärge peatuge! 791 01:12:25,889 --> 01:12:27,057 Seal see on. 792 01:12:33,230 --> 01:12:34,105 Jõudsime välja. 793 01:12:34,105 --> 01:12:37,651 Me jõudsime päriselt välja! 794 01:12:40,612 --> 01:12:41,905 Paat on seal. 795 01:12:43,657 --> 01:12:44,866 Lähme! Lähme! 796 01:12:47,911 --> 01:12:49,120 Daniel! 797 01:12:51,456 --> 01:12:52,457 Oota! 798 01:12:54,542 --> 01:12:55,544 Kuule! 799 01:12:56,503 --> 01:12:57,295 Daniel. 800 01:13:09,432 --> 01:13:11,476 Ma ei saa ketti lahti. - Tulen. 801 01:13:15,021 --> 01:13:16,898 Oot, kus Daniel on? 802 01:13:27,867 --> 01:13:30,078 John. 803 01:13:30,495 --> 01:13:32,831 John, Ciara on mures. 804 01:13:33,248 --> 01:13:35,500 Daniel, see pole John! 805 01:13:35,500 --> 01:13:37,085 Ciara rõõmustab väga. - See pole tema! 806 01:13:37,085 --> 01:13:40,088 Daniel, palun võta mind kaasa. 807 01:13:40,213 --> 01:13:42,632 Issand, ta ei kuule meid. - Toon ta ära! 808 01:13:42,632 --> 01:13:44,050 Meil pole selleks aega. 809 01:13:45,552 --> 01:13:47,888 Daniel! Põgene, see pole John! 810 01:13:47,888 --> 01:13:49,472 Tõuse püsti, John. 811 01:13:49,931 --> 01:13:51,308 Daniel! 812 01:13:52,809 --> 01:13:55,937 Tulge paati! - Daniel, põgene! 813 01:13:55,937 --> 01:13:57,063 Daniel! 814 01:14:04,988 --> 01:14:07,407 Ootame, kuni saame. Tulge paati. 815 01:14:12,037 --> 01:14:13,663 Ärge vaadake. 816 01:14:16,583 --> 01:14:17,626 Daniel! 817 01:14:35,227 --> 01:14:36,269 Kas nad ujuda oskavad? 818 01:14:36,937 --> 01:14:38,772 Nad ei saa metsast lahkuda. 819 01:14:38,772 --> 01:14:41,358 Kas sa oled kindel? - Jah. 820 01:15:25,694 --> 01:15:26,778 Ärgake. 821 01:15:27,612 --> 01:15:28,780 Ärgake. 822 01:15:50,385 --> 01:15:51,636 Kas teiega on kõik korras? 823 01:15:53,638 --> 01:15:55,181 Kuhu see buss sõidab? 824 01:15:55,557 --> 01:15:57,809 See läheb Galwaysse. 825 01:15:59,352 --> 01:16:01,146 Kas sa viiksid meid sinna? 826 01:16:32,010 --> 01:16:33,011 Vabandust. 827 01:16:35,055 --> 01:16:36,389 Kas te võiks kõvemaks panna? 828 01:16:51,279 --> 01:16:52,989 Ma lähen homme ülikooli 829 01:16:52,989 --> 01:16:55,492 ja teen seda, mida Kilmartin palus, 830 01:16:56,743 --> 01:16:58,495 siis saame selle kõik unustada. 831 01:17:00,872 --> 01:17:01,790 Olgu. 832 01:17:05,544 --> 01:17:06,503 Olgu. 833 01:17:07,420 --> 01:17:08,380 Olgu. 834 01:18:15,572 --> 01:18:16,615 Lucy. 835 01:18:19,159 --> 01:18:20,410 Mis juhtus? 836 01:18:24,623 --> 01:18:26,458 Mis emaga on? 837 01:18:32,631 --> 01:18:34,674 Miks sa nii tegid, Mina? 838 01:18:36,760 --> 01:18:39,137 Emme, palun. 839 01:18:49,397 --> 01:18:51,983 Tavaliselt oleks see kabinett tühjaks tehtud, 840 01:18:52,442 --> 01:18:54,361 antud mingi loengu jaoks. 841 01:18:54,361 --> 01:18:58,698 Aga rühm õpilasi hoidis su onu uurimustööd elus. 842 01:19:05,664 --> 01:19:08,291 Räägitakse, et ta tõesti uskus sellesse. 843 01:19:08,291 --> 01:19:09,584 Uskuski. 844 01:19:12,671 --> 01:19:13,880 Seal ta ongi. 845 01:19:15,131 --> 01:19:16,633 Vana onu Rory. 846 01:19:18,218 --> 01:19:20,220 Kui midagi soovid, olen väljas. 847 01:19:58,008 --> 01:20:01,761 "SEGAVERELISTE DILEMMA", AUTOR RORY KILMARTIN 848 01:20:12,564 --> 01:20:17,444 14. artikkel. Ülikooli arhiivi kirjarull. 849 01:20:17,444 --> 01:20:20,363 Detailne kirjeldus sõjaeelsest ajast. 850 01:20:20,822 --> 01:20:24,826 Enne, kui haldjad olid tiivutud ja metsikud. 851 01:20:26,661 --> 01:20:30,498 Elu haldjatega oli inimeste kuldajastu. 852 01:20:30,498 --> 01:20:34,961 Nad olid meie kaitsjad ja isegi sõbrad. 853 01:20:36,129 --> 01:20:37,756 Need segaverelised lapsed, 854 01:20:37,756 --> 01:20:41,509 inimeste ja haldjate järglased, muutsid kõike. 855 01:20:42,385 --> 01:20:45,722 Nad olid eriti osavad muutumise kunstis. 856 01:20:45,722 --> 01:20:48,516 Isegi nende kopeerimises, kes olid surnud. 857 01:20:49,559 --> 01:20:52,812 Aga kui inimesed haldjad pagendasid, 858 01:20:52,812 --> 01:20:55,190 mis sai segaverelistest? 859 01:20:55,190 --> 01:20:58,068 Ajalugu väidab, et nende vereliin lõppes. 860 01:20:58,068 --> 01:21:00,111 Aga seda pole veel tõestatud. 861 01:21:02,322 --> 01:21:06,076 Kujutage ette, mida me nende väega teha võiks. 862 01:21:06,660 --> 01:21:08,662 Keda me suudaks tagasi tuua. 863 01:21:09,621 --> 01:21:12,749 Lähen nädala pärast metsa ära. 864 01:22:26,823 --> 01:22:29,492 Peaks olema õige koht. Aitäh. 865 01:22:44,424 --> 01:22:46,426 Tere. 866 01:22:48,428 --> 01:22:49,804 Ma tahan sulle midagi näidata. 867 01:22:51,848 --> 01:22:52,807 Olgu. 868 01:22:54,559 --> 01:22:57,854 Kilmartini kabinett oli nii, nagu temast jäi. 869 01:22:57,854 --> 01:22:59,481 Täiesti puutumata. 870 01:23:00,357 --> 01:23:06,279 Seal oli infot Kuudi, Jälgijate ja metsa kohta. 871 01:23:07,239 --> 01:23:08,865 Võtsin nii palju kaasa, kui sain. 872 01:23:10,700 --> 01:23:12,410 Ja ma leidsin need. 873 01:23:35,559 --> 01:23:37,269 Ma ei saa aru, see on... 874 01:23:37,852 --> 01:23:38,812 Madeline. 875 01:23:41,273 --> 01:23:43,400 Ma küsisin vastuvõtust, 876 01:23:44,276 --> 01:23:46,987 Rory Kilmartin oli abielus. 877 01:23:47,737 --> 01:23:48,989 Tema naise nimi oli Madeline. 878 01:23:50,574 --> 01:23:53,451 Ta oleks öelnud, et ta oli tema naine. 879 01:23:55,412 --> 01:23:56,955 Üks asi veel. 880 01:24:04,504 --> 01:24:05,964 Mis see on? 881 01:24:05,964 --> 01:24:07,257 Surmakuulutus. 882 01:24:08,925 --> 01:24:13,346 Madeline Kilmartin, see naine fotodel... 883 01:24:15,432 --> 01:24:16,474 Ta on surnud. 884 01:24:17,559 --> 01:24:20,353 Ta suri 2001. aastal kopsuvähki. 885 01:24:21,146 --> 01:24:22,063 Ei. 886 01:24:22,480 --> 01:24:25,233 Tal oli üks neist temaga seal punkris. 887 01:24:25,233 --> 01:24:26,610 Äkki sel oli mingi põhjus? 888 01:24:26,610 --> 01:24:28,028 See on võimatu. 889 01:24:28,028 --> 01:24:30,614 Ma ju kuulsime, et ta tappis ta. 890 01:24:30,614 --> 01:24:33,742 Ta teadis, et nad suudavad kuju muuta. 891 01:24:34,784 --> 01:24:37,704 Äkki ta arvas, et saab oma naise tagasi tuua. 892 01:24:38,830 --> 01:24:40,415 Et ta saab teha uue Madeline'i. 893 01:24:41,291 --> 01:24:43,293 Aga nad ei saa päikesevalguse käes olla. 894 01:24:43,293 --> 01:24:45,253 Järelikult on ta teistest erinev. 895 01:24:48,006 --> 01:24:49,841 Ta on üks nendest, Ciara. 896 01:24:52,093 --> 01:24:54,054 Madeline on Jälgija. 897 01:25:02,312 --> 01:25:03,355 Kus ta on? 898 01:25:03,480 --> 01:25:05,273 Kas ta ei peaks juba siin olema? 899 01:25:05,690 --> 01:25:06,858 Küll ta tuleb. 900 01:25:07,734 --> 01:25:09,152 Nad tulevad alati. 901 01:25:11,071 --> 01:25:13,365 Me tõime siia koletise, Ciara. 902 01:25:14,658 --> 01:25:16,117 Peame ta tagasi saatma. 903 01:25:45,105 --> 01:25:46,481 Siin on nii vaikne. 904 01:26:02,998 --> 01:26:04,374 Kes see on? 905 01:26:20,849 --> 01:26:22,100 Sa ei ole Ciara. 906 01:26:28,440 --> 01:26:30,191 Ma ei oska seda veel ideaalselt. 907 01:26:31,276 --> 01:26:32,402 Ajapikku õpin ära. 908 01:26:34,821 --> 01:26:36,281 Kas sa tulid meid tapma? 909 01:26:36,656 --> 01:26:38,199 Ma tulin, et saada sinuks. 910 01:26:41,578 --> 01:26:42,495 Madeline. 911 01:26:44,331 --> 01:26:45,040 Mina? 912 01:26:45,040 --> 01:26:45,957 Ciara, põgene! 913 01:26:50,587 --> 01:26:51,713 Kullake. 914 01:26:59,221 --> 01:27:00,889 Me olime kord nagu jumalad. 915 01:27:01,598 --> 01:27:05,352 Inimesed matsid meid sajanditeks mulla alla. 916 01:27:05,352 --> 01:27:08,230 Me lämbusime, lagunesime, 917 01:27:08,230 --> 01:27:11,024 pidime kaevuma välja nagu putukad. 918 01:27:13,526 --> 01:27:15,528 Sa pole teistsugune, Mina. 919 01:27:15,528 --> 01:27:19,199 Sind valitsevad viha ja kadedus. 920 01:27:19,199 --> 01:27:21,743 Sind ei saa minu saladusega usaldada. 921 01:27:21,743 --> 01:27:23,995 Ma luban, et ei räägi kellelegi. 922 01:27:24,454 --> 01:27:26,414 Ma ei teeks sulle kunagi haiget, Madeline. 923 01:27:26,414 --> 01:27:28,708 Inimesed on mulle ennegi lubadusi andnud. 924 01:27:29,125 --> 01:27:32,087 Sa aitasid meid. Sa kaitsesid meid. 925 01:27:32,837 --> 01:27:34,673 Olime Kuudis nagu perekond. 926 01:27:35,215 --> 01:27:36,841 Te olite mu lemmikloomad. 927 01:27:37,342 --> 01:27:39,219 Ma õppisin teid tundma lähedalt. 928 01:27:39,219 --> 01:27:40,720 See pole tõsi. 929 01:27:40,720 --> 01:27:41,805 Ma tunnen sind, Madeline. 930 01:27:41,805 --> 01:27:43,431 Olen sulle tänulik, Mina. 931 01:27:43,431 --> 01:27:47,310 Oleksin sinuta igavesti metsa lõksu jäänud. 932 01:27:47,310 --> 01:27:48,937 Oleksin olnud vang, nagu te kõik. 933 01:27:56,736 --> 01:28:01,157 Olen terve elu unistanud maailmast puude taga. 934 01:28:02,200 --> 01:28:06,121 Sul pole aimugi, palju teiste pärast kannatasin. 935 01:28:08,039 --> 01:28:12,377 Nad panid mulle sündides nimeks Ainriochtán. 936 01:28:13,503 --> 01:28:15,297 Veidrik. 937 01:28:15,297 --> 01:28:17,048 Päevalkõndija. 938 01:28:17,549 --> 01:28:19,301 Moondunu. 939 01:28:21,094 --> 01:28:26,516 Kui Professor tuli, arvasin, et elu muutub. 940 01:28:27,642 --> 01:28:30,228 Ta lubas, et näitab, kuidas välja saada. 941 01:28:30,854 --> 01:28:33,106 Siis see tõbras proovis mind tulistada. 942 01:28:33,732 --> 01:28:36,234 Mul polnud valikut, pidin ta tapma. 943 01:28:36,234 --> 01:28:38,737 Ma ei lase end uuesti reeta, Mina. 944 01:28:45,869 --> 01:28:47,037 Ciara! 945 01:29:18,985 --> 01:29:20,779 Sul pole enam kuhugi põgeneda. 946 01:29:26,243 --> 01:29:27,827 Lõpetame selle võrdsetena. 947 01:29:57,566 --> 01:29:59,776 Ma olen Ainriochtán. 948 01:30:00,735 --> 01:30:02,028 Päevalkõndija. 949 01:30:03,029 --> 01:30:04,573 See, kes põgenes. 950 01:30:05,657 --> 01:30:08,243 Ma kõnnin inimeste seas sinu kehaga. 951 01:30:08,952 --> 01:30:10,787 Mitte keegi ei märka vahet. 952 01:30:11,830 --> 01:30:13,873 Ma saan lõpetada kõik su piinad. 953 01:30:18,628 --> 01:30:20,088 Sa ei pea seda tegema. 954 01:30:20,714 --> 01:30:21,882 Vaata end, Mina. 955 01:30:22,674 --> 01:30:24,551 Sa hülgasid oma õe. 956 01:30:25,302 --> 01:30:26,720 Sa tapsid oma lihase ema. 957 01:30:27,846 --> 01:30:29,973 Kas sa tõesti väärid päästmist? 958 01:30:37,063 --> 01:30:39,232 Kilmartin ei öelnud sulle, ega? 959 01:30:40,275 --> 01:30:41,234 Mida? 960 01:30:41,776 --> 01:30:44,362 Miks sa suudad päevavalguses olla. 961 01:30:44,946 --> 01:30:47,449 Miks sina said lahkuda, aga teised mitte. 962 01:30:49,743 --> 01:30:50,744 Millest sa räägid? 963 01:30:52,412 --> 01:30:55,457 Ülikoolis oli üks salvestis. 964 01:30:55,457 --> 01:30:57,083 Ma saan sellest nüüd aru. 965 01:30:58,168 --> 01:31:00,462 Me liigid elasid kunagi koos. 966 01:31:00,587 --> 01:31:03,381 Mõned armusid ja said koos lapsi. 967 01:31:04,633 --> 01:31:06,051 Kilmartin kutsus neid segaverelisteks. 968 01:31:07,636 --> 01:31:10,639 Põhjus, miks sa suudad päeval väljas olla, 969 01:31:10,639 --> 01:31:13,892 on see, et sa pole ainult Jälgija, Madeline, 970 01:31:13,892 --> 01:31:15,477 sa oled pooleldi inimene. 971 01:31:17,145 --> 01:31:18,230 Ma ei usu sind. 972 01:31:18,230 --> 01:31:20,065 Sa pidid seda ju tundma. 973 01:31:20,065 --> 01:31:21,983 Seda, et sa ei kuulunud sinna. 974 01:31:23,652 --> 01:31:26,947 Sa ju tead, mida tähendab olla inimene, eks? 975 01:31:28,323 --> 01:31:30,659 See on olla armukade ja vihata. 976 01:31:31,409 --> 01:31:34,329 Aga ka armastada ja andestada. 977 01:31:34,329 --> 01:31:35,622 Mina, jäta. 978 01:31:37,666 --> 01:31:39,626 Ma tean, mida tähendab arvata, et oled koletis. 979 01:31:41,002 --> 01:31:44,839 Tean tunnet, et pool sinust on kuri. 980 01:31:48,760 --> 01:31:52,138 See võib sind tundmatuseni muuta. 981 01:31:54,307 --> 01:31:56,017 Sa ei tunne mind. 982 01:31:58,186 --> 01:32:00,772 Ma usun, et sinusuguseid on veel. 983 01:32:02,107 --> 01:32:03,692 Aga kui sa suudaks neid leida? 984 01:32:07,487 --> 01:32:09,406 Me ei pea enam üksi olema. 985 01:32:41,980 --> 01:32:44,107 Ma loodan, et sul on õigus, Mina. 986 01:32:58,288 --> 01:32:59,205 Ciara. 987 01:32:59,205 --> 01:33:00,874 Ciara, ärka üles. 988 01:33:00,874 --> 01:33:03,043 Palun. Ciara. 989 01:33:08,924 --> 01:33:10,967 Ma kuulsin Johni häält. 990 01:33:12,260 --> 01:33:14,721 Ma tean. Olen siin. 991 01:33:28,652 --> 01:33:30,570 See oli nagu uni... 992 01:33:32,113 --> 01:33:34,616 need päevad, mis veetsin metsas. 993 01:33:37,535 --> 01:33:42,249 Ma arvan, et Madeline hoiab mul silma peal. 994 01:33:44,709 --> 01:33:46,503 Ta muudab oma välimust. 995 01:33:48,964 --> 01:33:51,299 Mõnikord on ta väike tüdruk. 996 01:33:52,759 --> 01:33:54,427 Näen teda rahvamasside sees. 997 01:33:56,721 --> 01:33:59,474 Näen, kui keegi on veidi teistsugune. 998 01:34:01,393 --> 01:34:03,687 Mõnikord see tahab hulluks ajada, 999 01:34:03,687 --> 01:34:05,939 et temasuguseid on maailma veel. 1000 01:34:06,982 --> 01:34:09,609 Loodan, et ta leiab, mida otsib. 1001 01:34:11,444 --> 01:34:13,488 See on praeguseks läbi, Meens. 1002 01:34:15,031 --> 01:34:18,618 Sa kogesid traumat, hirm on loomulik. 1003 01:34:20,495 --> 01:34:21,913 Aga sa oled nüüd kaitstud. 1004 01:34:22,872 --> 01:34:24,040 Ma tean. 1005 01:34:24,040 --> 01:34:25,250 Sul on õigus. 1006 01:34:26,751 --> 01:34:29,087 Mul on hea meel, et siin oled, Lucy. 1007 01:34:33,091 --> 01:34:34,467 Mis see on? 1008 01:34:35,677 --> 01:34:37,804 Näita tädi Minale ka. 1009 01:34:40,974 --> 01:34:42,183 Mis see on? 1010 01:34:42,183 --> 01:34:43,643 See oled sina ja Darwin. 1011 01:34:43,643 --> 01:34:45,896 PARIM TÄDI JA PAPAGOI 1012 01:34:45,896 --> 01:34:49,232 Nii armas. Suurepärane. 1013 01:35:20,597 --> 01:35:26,478 JÄLGIJAD 1014 01:41:34,054 --> 01:41:36,056 TÕLKIS RISTO MARJAPUU