1 00:00:02,088 --> 00:00:07,311 [tense music] 2 00:00:10,575 --> 00:00:12,403 [rustling, clanking] 3 00:00:12,490 --> 00:00:13,752 [Billy]: Jules! 4 00:00:13,882 --> 00:00:18,496 [rustling, clanking] 5 00:00:29,115 --> 00:00:31,204 [sniffs] 6 00:00:31,335 --> 00:00:32,684 [Billy]: Jules! 7 00:00:32,771 --> 00:00:35,208 You can't hide from me. 8 00:00:35,339 --> 00:00:38,081 We need to talk this out! 9 00:00:45,653 --> 00:00:47,612 Jules... 10 00:00:49,266 --> 00:00:55,185 [suspenseful music] 11 00:01:04,281 --> 00:01:06,587 Jules, come out here. 12 00:01:09,634 --> 00:01:11,114 Don't make me come in there and get you. 13 00:01:12,463 --> 00:01:13,942 Jules. 14 00:01:15,161 --> 00:01:18,730 I came here to start over, to try again. 15 00:01:24,475 --> 00:01:25,606 You hit me. 16 00:01:25,737 --> 00:01:29,567 You hit me with divorce papers. 17 00:01:29,697 --> 00:01:31,786 That can never happen. 18 00:01:31,873 --> 00:01:33,701 You're scaring me, Billy. 19 00:01:33,832 --> 00:01:36,139 I'm scared of myself. 20 00:01:36,226 --> 00:01:37,227 What do you want from me? 21 00:01:37,314 --> 00:01:40,665 I am your husband. You are my wife! 22 00:01:40,752 --> 00:01:43,494 [smoke detector beeping] [fire crackling] 23 00:01:43,581 --> 00:01:46,105 My god, Billy, what did you do? 24 00:01:46,236 --> 00:01:48,977 We gotta go! We gotta get--oh! 25 00:01:49,064 --> 00:01:51,457 You told me you loved me. 26 00:01:51,588 --> 00:01:53,808 We stood in front of everybody. 27 00:01:53,895 --> 00:01:55,419 Billy, it's over. You gotta let me-- 28 00:01:55,506 --> 00:01:59,510 For better or for worse. In sickness and in health. 29 00:01:59,640 --> 00:02:02,252 - Let me go! - Till death do us part! 30 00:02:02,382 --> 00:02:05,516 Come on, Billy! 31 00:02:05,646 --> 00:02:08,562 Billy, come on, we have to go! 32 00:02:08,693 --> 00:02:11,739 Billy, the house is burning! We gotta go now! 33 00:02:11,870 --> 00:02:13,698 I'm going to get help. 34 00:02:13,828 --> 00:02:17,528 [coughs] 35 00:02:25,840 --> 00:02:27,755 Call 911! 36 00:02:27,886 --> 00:02:29,975 [shouting in background] 37 00:02:30,845 --> 00:02:35,023 [Billy]: Jules! Help! Help! 38 00:02:35,110 --> 00:02:38,113 Oh my god, Billy! 39 00:02:38,244 --> 00:02:40,594 Billy, no, no. 40 00:02:40,681 --> 00:02:43,641 [fire crackling] 41 00:02:48,254 --> 00:02:52,997 [sirens wailing] 42 00:02:58,438 --> 00:03:03,051 [smooth, upbeat R&B intro] 43 00:03:11,625 --> 00:03:14,672 ♪ I am ethereal ♪ 44 00:03:14,759 --> 00:03:17,718 ♪ It's an honor to be in my presence ♪ 45 00:03:17,849 --> 00:03:20,025 ♪ It's a blessing for you ♪ 46 00:03:20,112 --> 00:03:23,202 ♪ To have my undivided attention ♪ 47 00:03:23,289 --> 00:03:24,943 ♪ I'm not mad ♪ 48 00:03:26,509 --> 00:03:28,947 ♪ I've made peace with the past ♪ 49 00:03:29,034 --> 00:03:32,951 ♪ That doesn't mean for a second ♪ 50 00:03:33,038 --> 00:03:35,083 ♪ That I'd bring you back ♪ 51 00:03:37,085 --> 00:03:38,957 - Morning, Jules. - Good morning, Kenny. 52 00:03:39,086 --> 00:03:40,872 Any day now. 53 00:03:41,002 --> 00:03:43,091 Uh-huh, now that's what you told me two weeks ago. 54 00:03:43,222 --> 00:03:44,615 I know, but I mean it this time. 55 00:03:44,702 --> 00:03:47,487 Mm, you need to quit lying to me, Kenny. 56 00:03:47,618 --> 00:03:49,750 - See you later! - Yeah. Have a good day. 57 00:03:52,187 --> 00:03:54,581 ♪ With positive energy ♪ 58 00:03:54,711 --> 00:03:58,672 ♪ That abundance is flowing in and out of this body ♪ 59 00:03:58,759 --> 00:04:02,459 ♪ Mm, how sweet, ooh ♪ 60 00:04:02,546 --> 00:04:06,463 ♪ I claim my claim wholeheartedly ♪ 61 00:04:06,593 --> 00:04:08,856 ♪ With positive energy ♪ 62 00:04:08,943 --> 00:04:11,119 ♪ That abundance is flowing ♪ 63 00:04:11,250 --> 00:04:15,559 ♪ That I feel my ecstasy ♪ 64 00:04:15,689 --> 00:04:18,692 ♪ I am a goddess ♪ 65 00:04:18,779 --> 00:04:21,781 ♪ The entry cost to me is what you see ♪ 66 00:04:21,869 --> 00:04:25,612 ♪ Which is a high, high fine thing ♪ 67 00:04:25,743 --> 00:04:28,223 ♪ So don't pay it lightly ♪ 68 00:04:28,311 --> 00:04:31,052 ♪ I'd rather be left alone to the beat ♪ 69 00:04:31,139 --> 00:04:32,315 Hey. 70 00:04:32,445 --> 00:04:34,229 - Well, good morning! - Good morning. 71 00:04:34,317 --> 00:04:38,408 - You're here early. - I can come back. 72 00:04:38,538 --> 00:04:40,584 You can help me with some of these easels. 73 00:04:40,714 --> 00:04:42,020 We're not doing our self-portraits today? 74 00:04:42,107 --> 00:04:43,717 Nope, everybody gets a clean canvas. 75 00:04:43,848 --> 00:04:44,849 It's free paint day. 76 00:04:44,979 --> 00:04:46,894 Okay. 77 00:04:47,025 --> 00:04:52,335 [gentle music] 78 00:05:07,001 --> 00:05:08,351 Do you mind if I take a look? 79 00:05:10,831 --> 00:05:12,224 Go ahead. 80 00:05:17,011 --> 00:05:19,231 [twinkling] 81 00:05:19,362 --> 00:05:23,148 Oh my god. Jules, that's beautiful. 82 00:05:23,235 --> 00:05:25,672 And it's powerful, the way that the yellow, 83 00:05:25,803 --> 00:05:29,720 it draws your eyes up from the almost black near the base. 84 00:05:29,850 --> 00:05:32,244 It's shaded in deep blues. 85 00:05:32,375 --> 00:05:37,249 Now that I look at it, it's kind of provocative. 86 00:05:37,336 --> 00:05:39,250 - [Paul]: [laughs] - [chuckles] 87 00:05:39,382 --> 00:05:42,123 Cool colors tend to fade, but here, 88 00:05:42,254 --> 00:05:44,561 the blue really pops. 89 00:05:44,648 --> 00:05:46,911 Strength where it's unexpected. 90 00:05:47,041 --> 00:05:49,174 Strength when it's discovered. 91 00:05:49,261 --> 00:05:50,654 Yeah. 92 00:05:52,177 --> 00:05:53,831 Thank you. 93 00:05:53,918 --> 00:05:55,354 [Paul]: Yeah. 94 00:05:56,616 --> 00:05:59,314 [sinister music] 95 00:05:59,445 --> 00:06:02,448 Yeah, I'd love to hear more about your process. 96 00:06:02,579 --> 00:06:05,451 About you. 97 00:06:05,582 --> 00:06:07,801 Jules? 98 00:06:07,932 --> 00:06:11,457 Is it against the rules to ask you out on a date? 99 00:06:11,588 --> 00:06:12,893 Mine or the class's? 100 00:06:12,980 --> 00:06:16,506 [laughs] Yours. 101 00:06:16,593 --> 00:06:17,724 No. 102 00:06:17,855 --> 00:06:21,685 No to the date or to the rules? 103 00:06:21,772 --> 00:06:23,643 To the date. 104 00:06:23,730 --> 00:06:25,079 Ah. 105 00:06:25,166 --> 00:06:26,907 Why? 106 00:06:26,994 --> 00:06:29,388 It's complicated. 107 00:06:29,519 --> 00:06:31,216 I can handle complicated. 108 00:06:31,346 --> 00:06:32,870 [indistinct chatter] 109 00:06:32,957 --> 00:06:34,262 I'm not ready? 110 00:06:36,613 --> 00:06:38,179 So you'll think about it? 111 00:06:38,310 --> 00:06:39,746 No, but thank you. 112 00:06:41,531 --> 00:06:44,316 All right, class! 113 00:06:44,403 --> 00:06:46,797 Welcome back to the self-portrait class. 114 00:06:46,884 --> 00:06:50,322 Today we are gonna do something a little different. 115 00:06:50,452 --> 00:06:53,194 You're gonna start with a fresh canvas. 116 00:06:53,281 --> 00:06:57,111 And I want you to dig deep down inside and... 117 00:06:57,198 --> 00:06:59,244 and paint how you feel. 118 00:06:59,331 --> 00:07:01,072 Let me see it. 119 00:07:03,291 --> 00:07:05,772 Let me see your colors in all your hues. 120 00:07:05,859 --> 00:07:07,818 [birds chirping] 121 00:07:07,948 --> 00:07:10,342 What has gotten into that Inge today? 122 00:07:10,429 --> 00:07:12,300 She think we're all Olympians or something? 123 00:07:12,387 --> 00:07:14,041 Well, you are in the baddest shape 124 00:07:14,172 --> 00:07:15,608 of anyone in that class. 125 00:07:15,739 --> 00:07:17,480 I'm not badder than Inge. 126 00:07:17,567 --> 00:07:18,916 That Norse bitch! 127 00:07:19,046 --> 00:07:19,917 [Both]: [laughing] 128 00:07:20,047 --> 00:07:21,919 Well, my ass thanks her. 129 00:07:22,006 --> 00:07:23,224 Ah, yes. 130 00:07:23,355 --> 00:07:25,226 [Both]: [laughing] 131 00:07:25,313 --> 00:07:26,663 So? 132 00:07:26,750 --> 00:07:28,621 What's the tea with the hot engineer? 133 00:07:28,708 --> 00:07:29,840 Paul? 134 00:07:29,927 --> 00:07:32,625 Please, of course Paul. 135 00:07:32,712 --> 00:07:34,148 Did he push for the date yet? 136 00:07:34,235 --> 00:07:36,586 Yes. 137 00:07:36,716 --> 00:07:39,632 And you said yes. 138 00:07:39,719 --> 00:07:41,547 I woke up in a panic last night. 139 00:07:41,634 --> 00:07:45,159 I could actually feel Billy's hands around my neck. 140 00:07:45,246 --> 00:07:47,248 Maybe you shouldn't be back at the house. 141 00:07:47,379 --> 00:07:48,946 You know, the upstairs is not done yet. 142 00:07:49,076 --> 00:07:50,774 And with all the people coming and going-- 143 00:07:50,861 --> 00:07:54,081 I know. I know, but I'm-- 144 00:07:54,212 --> 00:07:56,780 I'm actually enjoying it, you know? 145 00:07:56,867 --> 00:07:58,825 I get to pick out all the colors. 146 00:07:58,956 --> 00:08:01,698 The designs are mine alone. 147 00:08:01,828 --> 00:08:04,222 It's like everything he tore down, 148 00:08:04,352 --> 00:08:08,400 I get to rebuild, like a rebirth. 149 00:08:08,531 --> 00:08:11,795 Just not with the house-- with me too, you know? 150 00:08:11,882 --> 00:08:14,972 Remember what you told me that first night? 151 00:08:15,102 --> 00:08:16,669 I will not live in fear. 152 00:08:16,756 --> 00:08:19,106 Damn straight. 153 00:08:19,237 --> 00:08:21,021 Going back to school. 154 00:08:21,152 --> 00:08:23,023 Opening your studio. 155 00:08:23,110 --> 00:08:25,765 Building your business every day. 156 00:08:25,896 --> 00:08:28,899 Everybody wants a peek at the freak! 157 00:08:28,986 --> 00:08:32,250 The people in this town, they all think I killed Billy. 158 00:08:32,380 --> 00:08:34,991 - Jules... - What, you didn't know? 159 00:08:35,121 --> 00:08:37,342 I'm the Lethal Lover. 160 00:08:37,472 --> 00:08:39,692 The Hardcore Husband Killer. 161 00:08:39,823 --> 00:08:42,042 Stop, okay? Stop. 162 00:08:42,173 --> 00:08:47,787 You are the strongest, most courageous woman I know. 163 00:08:47,918 --> 00:08:49,572 I'm not. 164 00:08:49,659 --> 00:08:51,748 But I appreciate the praise. 165 00:08:51,835 --> 00:08:53,880 That's what friends are for. 166 00:08:53,967 --> 00:08:55,882 And as far as I can see, 167 00:08:55,969 --> 00:08:58,798 just another reason to get up on that yummy engineer 168 00:08:58,885 --> 00:09:01,061 so he can get down on you. 169 00:09:01,148 --> 00:09:05,196 Uh, I don't need another reason to date Paul. 170 00:09:05,283 --> 00:09:08,678 Oh, hello, okay! 171 00:09:08,808 --> 00:09:11,028 Did he spill paint and have to take his shirt off again? 172 00:09:11,115 --> 00:09:13,421 Mm... 173 00:09:13,508 --> 00:09:15,772 Okay, I need the deets. 174 00:09:15,902 --> 00:09:18,513 Uh-huh, I will give them to you later. 175 00:09:18,601 --> 00:09:21,604 But I gotta go get cleaned up so I can see Ron. 176 00:09:21,734 --> 00:09:24,607 I thought you saw Dr. Ron on Thursdays. 177 00:09:24,694 --> 00:09:27,087 Yeah, I'm back at twice a week again. 178 00:09:27,174 --> 00:09:29,742 Can't squeeze all my crazy into one session. 179 00:09:31,352 --> 00:09:34,051 I can't rush my recovery. 180 00:09:34,138 --> 00:09:36,488 I need...time. 181 00:09:37,315 --> 00:09:39,578 Whoo! 182 00:09:39,708 --> 00:09:41,624 It's colder than death in here! 183 00:09:43,147 --> 00:09:44,801 Kenny? 184 00:09:45,671 --> 00:09:47,020 Yeah? 185 00:09:47,151 --> 00:09:49,588 Uh, I had this set at 75 during the day. 186 00:09:49,719 --> 00:09:50,981 I didn't change it. 187 00:09:51,068 --> 00:09:53,157 It's now at 50. 188 00:09:53,244 --> 00:09:55,376 Right, let me look at it. 189 00:09:55,463 --> 00:09:57,204 [sighs] 190 00:09:57,335 --> 00:09:58,902 System seems to be okay. 191 00:09:58,989 --> 00:10:00,338 You know, one of the workers probably messed with it. 192 00:10:00,468 --> 00:10:02,993 - I'll ask them, okay? - Okay. Thanks. 193 00:10:03,123 --> 00:10:05,735 Oh, your back deck's almost done. 194 00:10:05,865 --> 00:10:07,606 It's gonna be beautiful. You open up those doors, 195 00:10:07,737 --> 00:10:10,348 it's gonna feel like your entire living room is outside. 196 00:10:10,478 --> 00:10:12,089 You gettin' me through this, Kenny. 197 00:10:12,176 --> 00:10:13,830 You gettin' me through! 198 00:10:13,960 --> 00:10:16,049 - Thank you! - [Kenny]: You bet. 199 00:10:16,180 --> 00:10:22,012 [tense music] 200 00:10:25,189 --> 00:10:28,627 [Jules]: And when I saw the thermostat set low, 201 00:10:28,714 --> 00:10:30,498 I froze. 202 00:10:30,585 --> 00:10:32,457 Even years from now, something could happen to trigger you. 203 00:10:32,544 --> 00:10:35,155 Your first thought will be Billy. 204 00:10:35,242 --> 00:10:36,330 That's what long-term trauma does. 205 00:10:36,417 --> 00:10:40,160 It actually changes the brain. 206 00:10:40,247 --> 00:10:42,380 He liked it cold. 207 00:10:42,510 --> 00:10:45,122 I mean, really cold. 208 00:10:45,252 --> 00:10:49,387 We used to fight about it, control over the thermostat. 209 00:10:51,041 --> 00:10:55,088 Dana used to say, "Cold hands, cold heart, close to death." 210 00:10:55,175 --> 00:10:56,524 Hm. 211 00:10:56,611 --> 00:10:59,484 You know, b-before he actually died. 212 00:10:59,571 --> 00:11:01,268 You won't always be so scared. 213 00:11:01,399 --> 00:11:04,402 The brain is wired for survival, though. 214 00:11:04,532 --> 00:11:06,752 Takes time to learn new responses. 215 00:11:06,839 --> 00:11:09,146 Give it time. 216 00:11:09,233 --> 00:11:12,236 When we can calm our fear response, 217 00:11:12,366 --> 00:11:14,673 we can see things clearly. 218 00:11:14,804 --> 00:11:18,024 Make a rational decision instead of one based off of fear. 219 00:11:18,111 --> 00:11:19,243 Yeah, exactly. 220 00:11:19,330 --> 00:11:21,593 How long did it take you to calm down? 221 00:11:21,724 --> 00:11:23,595 Well, it felt like it was forever, 222 00:11:23,682 --> 00:11:26,380 but I guess about a minute or two. 223 00:11:26,467 --> 00:11:27,555 And how long would it have taken you 224 00:11:27,642 --> 00:11:29,688 just a couple of months ago? 225 00:11:29,819 --> 00:11:33,431 Uh-huh, Dana would've had to come over 226 00:11:33,518 --> 00:11:36,260 and check under every bed, 227 00:11:36,347 --> 00:11:39,219 then have some wine with me, probably spend the night. 228 00:11:39,306 --> 00:11:42,396 You're not the woman you were. 229 00:11:42,483 --> 00:11:45,399 That's true. Thanks to you. 230 00:11:45,530 --> 00:11:47,010 Oh, you get all the credit for that, 231 00:11:47,097 --> 00:11:49,839 and your classes. You have a gift for this. 232 00:11:49,969 --> 00:11:53,886 Helping people, it comes naturally to you. 233 00:11:53,973 --> 00:11:58,238 You know, in the short time I taught, 234 00:11:58,325 --> 00:12:03,287 I've seen the emotion that I can pull from people. 235 00:12:03,374 --> 00:12:05,637 I'm putting a show together. 236 00:12:05,724 --> 00:12:07,508 Of your work? That's wonderful. 237 00:12:07,639 --> 00:12:09,119 Not just of mine. 238 00:12:09,206 --> 00:12:13,471 Um, some of my students from my self-portrait class. 239 00:12:13,558 --> 00:12:16,953 I could see them staring at themselves on canvas, 240 00:12:17,083 --> 00:12:20,043 finding healing and direction. 241 00:12:20,173 --> 00:12:22,567 Jules the art therapist. 242 00:12:22,697 --> 00:12:24,787 Jules the art teacher, now. 243 00:12:24,917 --> 00:12:29,052 Hey, you're an artist no matter what. 244 00:12:29,139 --> 00:12:33,404 Nuh-oh, I know that look. 245 00:12:33,534 --> 00:12:36,537 You wanna cut our session short so you can go paint. 246 00:12:36,668 --> 00:12:39,453 No, that's not... 247 00:12:39,540 --> 00:12:41,978 I mean... 248 00:12:42,108 --> 00:12:44,981 I wanna capture this feeling, 249 00:12:45,068 --> 00:12:48,462 but I don't even know what to call it. 250 00:12:48,549 --> 00:12:50,987 It's called fulfillment, Jules. Nobody deserves it more. 251 00:12:53,032 --> 00:12:58,821 [smooth, bright music] 252 00:13:10,484 --> 00:13:12,138 Jules Moss? 253 00:13:12,269 --> 00:13:14,358 Jules Baker. Moss was my married name. 254 00:13:14,445 --> 00:13:16,229 I'm Detective Walker. This is Detective Young. 255 00:13:16,316 --> 00:13:18,144 We're sorry to bother you. 256 00:13:18,231 --> 00:13:20,146 We just have a few questions. 257 00:13:20,277 --> 00:13:22,279 - Can we come inside? - Now? 258 00:13:22,409 --> 00:13:25,238 My house is being renovated. It's not a good time. 259 00:13:25,369 --> 00:13:26,587 We don't mind. It'll only be a few moments. 260 00:13:26,718 --> 00:13:28,372 Yeah. 261 00:13:28,502 --> 00:13:31,549 Okay, I guess you gonna do what you wanna do. 262 00:13:33,943 --> 00:13:36,989 I--I don't understand. Why are you here, Detective? 263 00:13:37,120 --> 00:13:39,035 We need to talk about June 5th. 264 00:13:39,165 --> 00:13:41,515 - The night of the fire. - Yeah, I remember that night. 265 00:13:41,646 --> 00:13:44,475 It's kind of burned in my head. 266 00:13:44,562 --> 00:13:46,781 Well, we just need to go over the details one more time. 267 00:13:46,912 --> 00:13:49,045 Oh, from when my husband tried to murder me? 268 00:13:49,132 --> 00:13:50,611 No, no, no, no. 269 00:13:50,742 --> 00:13:52,744 See, I've worked very hard to move past that night. 270 00:13:52,875 --> 00:13:54,833 I don't see why you can't do the same. 271 00:13:54,964 --> 00:13:56,313 We have new evidence suggesting 272 00:13:56,400 --> 00:13:58,532 that your house fire wasn't an accident. 273 00:13:58,663 --> 00:14:00,012 The gas line was tampered with. 274 00:14:00,143 --> 00:14:02,797 And given your relationship with the deceased, 275 00:14:02,928 --> 00:14:07,933 - you are a person of interest. - I'm sorry. 276 00:14:08,064 --> 00:14:11,241 You--you think I torched my own home? 277 00:14:11,328 --> 00:14:12,720 Now, why would I do that? 278 00:14:12,807 --> 00:14:14,461 Well, why don't you tell us? 279 00:14:14,592 --> 00:14:17,334 You left your husband in that house. 280 00:14:17,464 --> 00:14:19,640 He died in that fire, Ms. Baker. 281 00:14:19,727 --> 00:14:22,687 He tried to kill me in that fire, Detective Walker! 282 00:14:22,817 --> 00:14:24,950 But the fire is now suspicious, 283 00:14:25,081 --> 00:14:26,473 and given your complicated history-- 284 00:14:26,604 --> 00:14:29,607 It's not complicated. 285 00:14:29,694 --> 00:14:31,565 He made my life hell. I reported it. 286 00:14:31,652 --> 00:14:33,132 I couldn't get a restraining order 287 00:14:33,219 --> 00:14:38,224 because they told me you can't press charges for words. 288 00:14:38,311 --> 00:14:40,792 Hm. 289 00:14:40,923 --> 00:14:45,188 You stand to gain a lot of money from his death. 290 00:14:45,275 --> 00:14:46,885 Yeah? 291 00:14:46,972 --> 00:14:49,018 It seems like enough reason to-- 292 00:14:49,148 --> 00:14:51,368 Off my husband? 293 00:14:51,455 --> 00:14:53,936 You want motive? How about alimony? 294 00:14:54,023 --> 00:14:56,155 Billy Moss made a lot of money. 295 00:14:56,242 --> 00:14:58,679 I had every reason to keep him alive for a long, long time-- 296 00:14:58,810 --> 00:15:01,465 away from me, but alive. 297 00:15:01,595 --> 00:15:04,729 Well, you've been spending a lot of money, 298 00:15:04,816 --> 00:15:06,122 rebuilding the house. 299 00:15:06,252 --> 00:15:11,083 And after such a short grieving process, 300 00:15:11,214 --> 00:15:13,433 you started a new relationship. 301 00:15:13,520 --> 00:15:17,089 Oh, I'm sorry. It is new, isn't it? 302 00:15:17,176 --> 00:15:19,483 Are you following me? 303 00:15:19,570 --> 00:15:21,920 We have been keeping an eye on you here at the house 304 00:15:22,051 --> 00:15:23,835 and at the gallery. 305 00:15:23,922 --> 00:15:26,272 I knew I saw someone at the gallery. 306 00:15:26,403 --> 00:15:28,666 Jesus Christ, you people! 307 00:15:28,753 --> 00:15:30,233 Here's how it's gonna go, Ms. Baker. 308 00:15:30,320 --> 00:15:32,496 Jules? 309 00:15:32,626 --> 00:15:34,628 Oh my god, don't shoot. I'm just the neighbor. 310 00:15:34,759 --> 00:15:36,413 Naomi, what are you doing here? 311 00:15:36,543 --> 00:15:38,806 - [Naomi]: Uh... - I'm sorry. 312 00:15:38,937 --> 00:15:41,026 I saw the squad car out front, 313 00:15:41,113 --> 00:15:42,723 so I wanted to make sure you were okay. 314 00:15:42,810 --> 00:15:44,987 I'm fine. 315 00:15:45,074 --> 00:15:48,642 But when an officer pulls a gun in my house, 316 00:15:48,773 --> 00:15:51,994 it's time for you to leave. 317 00:15:52,124 --> 00:15:54,561 You are done here-- right, Officers? 318 00:15:54,648 --> 00:15:56,737 Detectives. 319 00:15:56,824 --> 00:16:00,567 And yes, thank you. 320 00:16:00,654 --> 00:16:04,397 Oh, one more thing. 321 00:16:04,484 --> 00:16:08,140 Given the circumstances, the insurance companies 322 00:16:08,271 --> 00:16:10,490 are more than happy to wait 323 00:16:10,621 --> 00:16:13,841 until we've finished our investigation before paying out. 324 00:16:13,972 --> 00:16:15,539 Good luck on your renovation. 325 00:16:19,064 --> 00:16:20,761 And if you think of anything that might help 326 00:16:20,892 --> 00:16:26,158 with our investigation, please feel free to call. 327 00:16:26,245 --> 00:16:28,682 And I'm sorry. 328 00:16:38,257 --> 00:16:40,085 I can't believe this! 329 00:16:40,172 --> 00:16:41,434 That was crazy! Are you okay? 330 00:16:41,565 --> 00:16:42,870 Yeah--no-- 331 00:16:42,957 --> 00:16:44,089 God, god, I don't know. 332 00:16:44,220 --> 00:16:46,613 I thought I had put all this behind me. 333 00:16:46,700 --> 00:16:48,441 And now they think I killed Billy? 334 00:16:48,528 --> 00:16:50,661 That's crazy! 335 00:16:50,748 --> 00:16:52,663 It's not surprising, the way that people talk. 336 00:16:52,793 --> 00:16:54,839 And they've been watching me at the gallery. 337 00:16:54,969 --> 00:16:57,363 They think I've started up a new relationship. 338 00:16:57,494 --> 00:16:58,756 You started a new relationship? 339 00:16:58,886 --> 00:17:00,236 [Jules]: No. 340 00:17:00,366 --> 00:17:01,933 But I can if I want to. It's my life. 341 00:17:02,064 --> 00:17:03,891 Billy doesn't control it anymore. 342 00:17:03,978 --> 00:17:07,199 - Right. - God. 343 00:17:07,285 --> 00:17:08,939 Think I can get one of those? 344 00:17:09,026 --> 00:17:10,637 Yeah, I'm sorry. 345 00:17:10,724 --> 00:17:11,943 [Naomi]: Thank you. 346 00:17:12,074 --> 00:17:14,467 I'm sorry about that bottle, too. 347 00:17:14,598 --> 00:17:16,687 Ah, don't worry about it. We can clean it up later. 348 00:17:16,774 --> 00:17:18,602 [Naomi]: Okay. 349 00:17:18,689 --> 00:17:19,994 Thanks for coming over. 350 00:17:20,082 --> 00:17:21,170 You know me. 351 00:17:21,300 --> 00:17:23,258 Butting in is kind of my jam. 352 00:17:23,389 --> 00:17:26,436 Man, I am so grateful I have Ron. 353 00:17:26,565 --> 00:17:28,655 - Is that the new guy? - What? No. 354 00:17:28,786 --> 00:17:31,528 There--there's no guy. Ron is my therapist. 355 00:17:31,658 --> 00:17:34,531 He's been keeping me sane ever since Billy. 356 00:17:34,618 --> 00:17:37,403 I don't know how I'd survive without him. 357 00:17:37,534 --> 00:17:41,233 Promise me you'll call me if you need anything, okay? 358 00:17:41,320 --> 00:17:42,626 Okay. 359 00:17:42,756 --> 00:17:44,280 I'm serious, like, anything at all. 360 00:17:44,410 --> 00:17:47,109 You know I'm all about us being friends, not just neighbors. 361 00:17:47,196 --> 00:17:49,328 Well, thank you, I appreciate it. 362 00:17:49,459 --> 00:17:54,986 [music] 363 00:18:09,783 --> 00:18:11,263 Cheers! 364 00:18:16,834 --> 00:18:23,667 [tense music] 365 00:18:25,321 --> 00:18:27,323 [pants] 366 00:18:27,453 --> 00:18:29,455 Shhhhhh... 367 00:18:34,721 --> 00:18:38,160 [music grows intense] 368 00:18:40,814 --> 00:18:43,339 [screams] 369 00:18:43,426 --> 00:18:45,689 [pants] 370 00:18:53,000 --> 00:18:54,698 [laughs] 371 00:18:54,828 --> 00:18:56,134 You look beautiful. 372 00:18:56,265 --> 00:18:58,310 Thank you. So do you. 373 00:18:58,441 --> 00:19:00,051 - You ready? - Yeah. 374 00:19:04,751 --> 00:19:06,275 I'm looking forward to this date. 375 00:19:06,362 --> 00:19:07,885 [laughs] 376 00:19:11,018 --> 00:19:14,108 The police came to your house? Why? 377 00:19:14,196 --> 00:19:15,762 They think that I... 378 00:19:15,893 --> 00:19:17,590 Oh, forget it. 379 00:19:17,677 --> 00:19:19,592 No, don't do that. 380 00:19:19,679 --> 00:19:21,768 For real, tell me. 381 00:19:21,899 --> 00:19:24,249 Well, didn't you hear? I'm a killer date. 382 00:19:24,380 --> 00:19:26,033 Oh. 383 00:19:26,120 --> 00:19:29,428 And bringing a killer on the first date to a taco truck, 384 00:19:29,559 --> 00:19:31,735 that's a bit risky. 385 00:19:31,822 --> 00:19:33,693 But it's a slam dunk for me, so you get to live. 386 00:19:33,780 --> 00:19:35,826 [Both]: [laughing] 387 00:19:35,913 --> 00:19:37,741 Oh, I see, you like Mexican. 388 00:19:37,871 --> 00:19:39,917 I love Mexican. Billy hated it 389 00:19:40,047 --> 00:19:42,224 and I was never allowed to eat tacos, 390 00:19:42,311 --> 00:19:44,617 and now all I wanna do is eat tacos. 391 00:19:44,748 --> 00:19:46,619 Never allowed? 392 00:19:46,706 --> 00:19:48,795 Jeez. 393 00:19:48,882 --> 00:19:50,710 I guess some people are like that. 394 00:19:50,797 --> 00:19:52,103 They can't stand to see anyone happy. 395 00:19:52,234 --> 00:19:54,888 They always gotta find a way to ruin it. 396 00:19:54,975 --> 00:19:56,977 Nah, he wasn't always like that. 397 00:19:57,064 --> 00:19:59,850 But man, towards the end? 398 00:19:59,937 --> 00:20:01,721 That must've been hard for you to live with. 399 00:20:01,852 --> 00:20:05,377 You're the exact opposite. 400 00:20:05,464 --> 00:20:06,900 What do you mean? 401 00:20:09,729 --> 00:20:12,428 Uh, I studied you a bit in class. 402 00:20:12,515 --> 00:20:13,777 Mm-hmm! 403 00:20:13,864 --> 00:20:15,474 [Both]: [laughing] 404 00:20:15,561 --> 00:20:18,303 Oh! 405 00:20:18,390 --> 00:20:21,350 Last week, you seemed a bit down. 406 00:20:21,437 --> 00:20:24,744 But when Louisa was so excited to paint light and shadows, 407 00:20:24,831 --> 00:20:26,616 you glowed. 408 00:20:26,703 --> 00:20:27,747 You had this inner joy. 409 00:20:27,878 --> 00:20:31,795 You...you magnified it. 410 00:20:31,925 --> 00:20:33,318 Well, she killed it. 411 00:20:33,449 --> 00:20:34,580 Yeah. 412 00:20:34,667 --> 00:20:37,583 I mean, painting light is very hard. 413 00:20:37,714 --> 00:20:38,758 Will you tell it? 414 00:20:38,845 --> 00:20:41,065 [Both]: [laughing] 415 00:20:43,067 --> 00:20:45,722 Should we order some more? 416 00:20:45,809 --> 00:20:51,075 I mean, it being my first date, I'm supposed to eat like a lady. 417 00:20:51,205 --> 00:20:54,818 But can we get four more carne asadas, extra jalapeños? 418 00:20:54,948 --> 00:20:56,385 [laughs] 419 00:20:56,472 --> 00:20:57,603 Wanna feel the burn! 420 00:20:57,734 --> 00:21:01,607 Okay! I think they got you. 421 00:21:03,000 --> 00:21:04,697 - I have a question. - Mm-hmm? 422 00:21:04,828 --> 00:21:06,960 Have you ever taken martial arts classes? 423 00:21:07,047 --> 00:21:09,267 Really! 424 00:21:09,354 --> 00:21:12,488 Oh, I can teach you a few moves. 425 00:21:12,618 --> 00:21:14,011 Oh? 426 00:21:15,882 --> 00:21:17,362 Wait, wait, no, wait. 427 00:21:17,493 --> 00:21:18,885 [laughs] 428 00:21:19,016 --> 00:21:20,322 Defensive moves. 429 00:21:20,409 --> 00:21:22,541 Uh-huh. 430 00:21:22,628 --> 00:21:25,196 I've been training since I was nine years old. 431 00:21:25,283 --> 00:21:28,068 I was--I was like the little Black karate kid. 432 00:21:28,155 --> 00:21:29,635 - Wah! - Watch out. 433 00:21:29,722 --> 00:21:31,420 Oh, yup, oh, oh! 434 00:21:32,551 --> 00:21:33,639 If I had some chopsticks, I would-- 435 00:21:33,726 --> 00:21:36,903 I would catch a fly right now. 436 00:21:37,034 --> 00:21:39,384 No, and you know, I still--I still train. 437 00:21:39,471 --> 00:21:42,909 I help out at the dojo on 7th and Main. 438 00:21:42,996 --> 00:21:44,607 - Karate engineer. - [Paul]: Mm-hmm. 439 00:21:44,737 --> 00:21:46,043 I'd love to see that. 440 00:21:47,871 --> 00:21:51,309 Really? Anytime. 441 00:21:51,396 --> 00:21:54,225 They do a--they do a class Saturday mornings. 442 00:21:54,312 --> 00:21:55,618 They teach self-defense. 443 00:21:55,705 --> 00:21:59,448 And then after that, the-- You know what? 444 00:21:59,578 --> 00:22:01,754 You should come to see the kids. 445 00:22:01,841 --> 00:22:03,016 Have to see the kids. 446 00:22:03,103 --> 00:22:05,149 They're so inspiring to watch. 447 00:22:05,279 --> 00:22:06,890 You can actually see their growth 448 00:22:06,977 --> 00:22:08,761 from one class to the next. 449 00:22:08,892 --> 00:22:10,241 [gasps] Billy! 450 00:22:10,328 --> 00:22:12,548 [sinister music] 451 00:22:15,377 --> 00:22:17,422 What? 452 00:22:17,509 --> 00:22:21,339 Uh, I thought I saw my husband, dead husband. 453 00:22:21,426 --> 00:22:23,210 Where? 454 00:22:23,341 --> 00:22:27,040 Over there by those trees? 455 00:22:27,171 --> 00:22:30,827 But I--I know I didn't see him 'cause he's not alive. 456 00:22:30,914 --> 00:22:33,438 My god, what is wrong with me? 457 00:22:33,525 --> 00:22:36,398 Jules, look at me. 458 00:22:36,485 --> 00:22:39,270 Nothing is wrong with you. 459 00:22:39,357 --> 00:22:41,707 I wouldn't be so sure. 460 00:22:41,794 --> 00:22:45,276 Every day I'm glad that bastard's dead. 461 00:22:45,363 --> 00:22:47,278 I know that's a terrible thing to say. 462 00:22:49,976 --> 00:22:51,413 You wanna talk about it? 463 00:22:53,719 --> 00:22:57,114 I do, but...another night. 464 00:23:00,596 --> 00:23:05,775 Well, here's to another night. 465 00:23:14,653 --> 00:23:20,442 [sinister music] 466 00:23:25,751 --> 00:23:28,101 - [Paul]: So you're okay? - [Jules]: I am, I am. 467 00:23:29,581 --> 00:23:33,280 Hey, I...thought I left that light on. 468 00:23:33,367 --> 00:23:35,631 You sure? 469 00:23:35,718 --> 00:23:37,328 Y-yeah. 470 00:23:37,459 --> 00:23:38,895 Never mind. 471 00:23:38,982 --> 00:23:40,766 I can go in there and check it out for you. 472 00:23:40,853 --> 00:23:44,074 No, it's--it's probably nothing. 473 00:23:44,161 --> 00:23:47,294 Okay, well, I had fun tonight. 474 00:23:47,381 --> 00:23:48,644 Me too. 475 00:23:48,731 --> 00:23:50,733 [whistle] 476 00:23:50,820 --> 00:23:52,038 Wait, what was that? 477 00:23:52,169 --> 00:23:53,605 What was that? 478 00:23:53,692 --> 00:23:55,694 [Naomi]: Abby? 479 00:23:55,781 --> 00:23:56,739 [whistles] 480 00:23:56,826 --> 00:23:58,480 Abby? 481 00:24:00,699 --> 00:24:02,309 Oh, hi, I'm sorry, I didn't-- 482 00:24:02,396 --> 00:24:04,181 I didn't mean to interrupt anything. 483 00:24:04,268 --> 00:24:06,313 No, no, it's okay. 484 00:24:06,400 --> 00:24:09,882 I'm, um, looking for Abby? 485 00:24:10,013 --> 00:24:12,537 - Abby? - My cat. 486 00:24:12,624 --> 00:24:14,713 Well, we just got home. I haven't seen her. 487 00:24:14,844 --> 00:24:16,323 Okay. 488 00:24:19,631 --> 00:24:20,937 Who's this? 489 00:24:21,024 --> 00:24:25,985 - [chuckles] This is Paul. - Paul, Naomi. 490 00:24:26,072 --> 00:24:30,250 - It's nice to meet you, Paul. - Nice to meet you as well. 491 00:24:30,337 --> 00:24:32,470 You know, I'll just--I'll just get out of your way. 492 00:24:32,557 --> 00:24:35,212 - Didn't mean--sorry. - No, no, it's okay. 493 00:24:35,299 --> 00:24:38,258 Um, good night, Paul. 494 00:24:38,389 --> 00:24:40,696 - I'll call you tomorrow? - Please. 495 00:24:43,350 --> 00:24:44,743 [Both]: [chuckling] 496 00:24:44,830 --> 00:24:46,615 - It's nice meeting you. - Nice to meet you too. 497 00:24:51,750 --> 00:24:53,535 [laughs] 498 00:24:55,101 --> 00:24:57,930 Did I just interrupt some pre-smashing of some sort? 499 00:24:58,061 --> 00:25:00,672 No, no, no, no, no. 500 00:25:00,759 --> 00:25:02,979 Okay, well, that's the guy, right? 501 00:25:03,109 --> 00:25:05,808 Yeah, that's the guy. 502 00:25:05,895 --> 00:25:08,375 I'll let you know if I see Abby in the backyard. 503 00:25:08,462 --> 00:25:09,942 Thank you. I appreciate it. 504 00:25:10,073 --> 00:25:11,291 Welcome. 505 00:25:11,422 --> 00:25:12,641 Night. 506 00:25:13,642 --> 00:25:15,644 [sighs] 507 00:25:15,774 --> 00:25:18,298 [tense music] 508 00:25:18,429 --> 00:25:19,735 What the hell? 509 00:25:23,739 --> 00:25:26,306 How is it set to 75? 510 00:25:26,437 --> 00:25:32,269 [tense music] 511 00:25:43,106 --> 00:25:46,196 [music intensifies] 512 00:25:57,642 --> 00:25:58,774 - [Kenny]: Jules? - [screams] 513 00:25:58,861 --> 00:26:00,166 It's just me, it's just me, just me. 514 00:26:00,297 --> 00:26:01,864 What are you doing here? 515 00:26:01,951 --> 00:26:04,040 I got a notification on my phone about your thermostat. 516 00:26:04,170 --> 00:26:05,519 I came to fix it. 517 00:26:05,607 --> 00:26:07,086 I just--I thought it might override the system. 518 00:26:07,173 --> 00:26:08,697 Seriously, you just let yourself in? 519 00:26:08,784 --> 00:26:10,176 No, no, I--I knocked on the door. 520 00:26:10,307 --> 00:26:11,613 I rang the bell. 521 00:26:11,700 --> 00:26:13,049 I thought I was gonna be in and out. 522 00:26:13,136 --> 00:26:14,877 I forgot my toolbox. 523 00:26:15,007 --> 00:26:16,748 [tools clanking] 524 00:26:16,835 --> 00:26:19,621 - See? - Yeah. 525 00:26:19,708 --> 00:26:21,579 Well, I guess I'll see you tomorrow. 526 00:26:21,666 --> 00:26:24,190 - We're good? - Yeah, we're good. 527 00:26:24,321 --> 00:26:25,496 Okay. 528 00:26:36,812 --> 00:26:39,075 [Ron]: When was the last time you slept? 529 00:26:39,162 --> 00:26:41,730 I didn't last night. 530 00:26:41,860 --> 00:26:45,516 The thermostat, the seeing something in the park, I get. 531 00:26:45,603 --> 00:26:49,085 But that picture? Who put that there? 532 00:26:49,215 --> 00:26:51,348 Maybe one of the construction guys found it. 533 00:26:51,435 --> 00:26:52,828 Didn't know whether to throw it out or not. 534 00:26:55,526 --> 00:26:57,310 Consider sitting down, Jules. 535 00:26:59,878 --> 00:27:01,184 Okay. 536 00:27:03,882 --> 00:27:05,536 Okay. 537 00:27:07,625 --> 00:27:10,933 I think I saw my dead husband, who the cops think I murdered, 538 00:27:11,063 --> 00:27:12,499 so there's that. 539 00:27:12,586 --> 00:27:14,545 [Ron]: I get it. There's a lot going on. 540 00:27:14,632 --> 00:27:16,329 But you know how to calm yourself. 541 00:27:16,416 --> 00:27:18,854 You have learned the techniques. 542 00:27:18,941 --> 00:27:20,290 Remember what we practiced? 543 00:27:21,508 --> 00:27:23,815 Yeah. 544 00:27:23,902 --> 00:27:27,340 Close my eyes, take three breaths in, 545 00:27:27,427 --> 00:27:30,343 take three breaths out, open my eyes. 546 00:27:30,430 --> 00:27:33,042 It's like a mini reset. So go ahead. 547 00:27:57,806 --> 00:28:00,373 Man, that really works. 548 00:28:00,460 --> 00:28:02,549 Well, you might need to take a few more of them breaths 549 00:28:02,636 --> 00:28:04,551 before I hit you with this. 550 00:28:04,638 --> 00:28:06,162 What now? 551 00:28:06,249 --> 00:28:08,077 The insurance company. 552 00:28:08,207 --> 00:28:10,340 They're stopping payment on Billy's policy 553 00:28:10,470 --> 00:28:14,257 and the home policy pending police investigation. 554 00:28:14,344 --> 00:28:15,954 That sucks. 555 00:28:16,041 --> 00:28:19,001 Totally, but I figured a way to run the numbers. 556 00:28:19,088 --> 00:28:21,655 You can keep the work going on the house. 557 00:28:21,786 --> 00:28:24,615 Just one request. 558 00:28:24,702 --> 00:28:28,401 - Paul. - Oh? 559 00:28:28,532 --> 00:28:32,666 Forget all this nonsense and keep that second date with him. 560 00:28:32,754 --> 00:28:34,843 He makes you smile. 561 00:28:34,973 --> 00:28:36,540 It's a good look on you. 562 00:28:45,157 --> 00:28:48,291 ♪ Oh, we had great plans ♪ 563 00:28:48,421 --> 00:28:51,120 ♪ And we played by the rules ♪ 564 00:28:51,207 --> 00:28:54,297 ♪ But we lost our way ♪ 565 00:28:54,427 --> 00:28:57,822 ♪ 'Cause no one's fireproof ♪ 566 00:28:57,909 --> 00:29:02,392 ♪ Sometimes dreams, they seem true ♪ 567 00:29:02,479 --> 00:29:04,394 - Jules! - [screams] 568 00:29:05,830 --> 00:29:10,530 [sinister music] 569 00:29:10,661 --> 00:29:14,491 [sighs, breathes deeply] 570 00:29:20,584 --> 00:29:22,629 Oh my god, oh... 571 00:29:30,333 --> 00:29:32,161 Come on. 572 00:29:35,468 --> 00:29:41,344 [music intensifies] 573 00:29:41,474 --> 00:29:43,825 Okay. 574 00:29:43,912 --> 00:29:45,696 Oh. 575 00:29:48,177 --> 00:29:51,876 ♪ We're in this together, we're in this together ♪ 576 00:29:52,007 --> 00:29:54,487 ♪ 577 00:29:54,574 --> 00:29:56,925 ♪ Ain't giving up tonight ♪ 578 00:29:57,012 --> 00:30:01,146 ♪ We're in this together, we're in this together ♪ 579 00:30:01,277 --> 00:30:03,540 [thud] [Ron]: [screams] 580 00:30:05,020 --> 00:30:08,980 [music continues softly] 581 00:30:11,374 --> 00:30:15,813 [sinister music] 582 00:30:15,900 --> 00:30:17,162 [tires screeching] 583 00:30:24,517 --> 00:30:26,215 Five minutes late. There was traffic and I'm so-- 584 00:30:26,345 --> 00:30:27,694 [crying] 585 00:30:27,781 --> 00:30:29,914 - Is Ron in his of-- - [crying] 586 00:30:30,001 --> 00:30:33,004 Helen, what's wrong? 587 00:30:33,135 --> 00:30:36,181 Ron was in an accident! 588 00:30:36,312 --> 00:30:38,053 Oh my god! 589 00:30:38,140 --> 00:30:43,275 He's in the hospital, on life support. 590 00:30:43,362 --> 00:30:45,147 What happened? 591 00:30:45,277 --> 00:30:47,453 He was just out jogging. 592 00:30:47,584 --> 00:30:49,673 And he got hit by a car. 593 00:30:53,372 --> 00:30:56,288 - Is he gonna be okay? - Listen, I don't know. 594 00:30:56,419 --> 00:30:58,682 I don't know, I don't have time for this. 595 00:30:58,812 --> 00:31:00,814 I just have to still make all these calls, 596 00:31:00,902 --> 00:31:03,208 and I have to let his patients know. 597 00:31:04,122 --> 00:31:05,994 Okay, I'm sorry. 598 00:31:06,081 --> 00:31:07,430 [dials frantically] 599 00:31:07,517 --> 00:31:09,562 I'm sorry. 600 00:31:09,649 --> 00:31:13,262 [grim music] 601 00:31:16,700 --> 00:31:18,093 Ms. Baker. 602 00:31:18,180 --> 00:31:20,182 What, you following me again, Detective Walker? 603 00:31:20,269 --> 00:31:21,400 No, absolutely not. 604 00:31:21,487 --> 00:31:23,141 I'm here investigating an accident. 605 00:31:23,228 --> 00:31:24,795 Ron Winslow? 606 00:31:24,926 --> 00:31:27,580 - How do you know? - He's my therapist. 607 00:31:27,667 --> 00:31:28,625 I had an appointment with him today. 608 00:31:28,755 --> 00:31:31,541 Is he okay? 609 00:31:31,628 --> 00:31:33,412 [sighs] It's not good. 610 00:31:33,499 --> 00:31:36,285 He didn't make it. Hit-and-run. 611 00:31:36,372 --> 00:31:39,723 Witness says they saw a car speeding off, but... 612 00:31:39,810 --> 00:31:41,246 that's all we got. 613 00:31:41,377 --> 00:31:43,945 We will find who did this. 614 00:31:44,032 --> 00:31:45,598 Count on it. 615 00:31:47,513 --> 00:31:48,950 Excuse me. 616 00:31:49,037 --> 00:31:50,734 Oh, um... 617 00:31:52,562 --> 00:31:54,390 Can I ask you a question? 618 00:31:54,477 --> 00:31:56,218 Yeah. 619 00:31:56,305 --> 00:31:58,437 Where were you this morning? 620 00:31:58,524 --> 00:32:00,265 [sighs] 621 00:32:02,833 --> 00:32:07,359 [sinister music] 622 00:32:07,446 --> 00:32:10,319 [Dana]: I'm so sorry. 623 00:32:10,406 --> 00:32:13,148 Man, I only got this far because of you and Ron, 624 00:32:13,278 --> 00:32:16,325 and now... 625 00:32:16,412 --> 00:32:18,544 It's okay. 626 00:32:18,675 --> 00:32:20,546 His memory will always be a blessing to you 627 00:32:20,633 --> 00:32:23,027 and you're not alone. 628 00:32:23,114 --> 00:32:24,594 You got God, and I'm here. 629 00:32:24,681 --> 00:32:27,336 And we aren't going anywhere. 630 00:32:27,423 --> 00:32:28,815 Thank you. 631 00:32:31,383 --> 00:32:33,168 I know it's a lot, 632 00:32:33,255 --> 00:32:35,648 but the best way for you to honor his memory 633 00:32:35,735 --> 00:32:38,086 is by remembering his advice. 634 00:32:38,216 --> 00:32:40,436 He always said you were stronger than you know. 635 00:32:44,483 --> 00:32:50,359 [dark music] 636 00:33:07,637 --> 00:33:09,900 [Paul]: This didn't look like this yesterday. 637 00:33:09,987 --> 00:33:11,162 [Jules]: Yeah. 638 00:33:11,249 --> 00:33:13,034 The bright yellow in my life is gone. 639 00:33:14,905 --> 00:33:17,342 Listen, um, I'm sorry. 640 00:33:17,473 --> 00:33:20,389 Maybe you've signed up for some lightweight kind of crazy, 641 00:33:20,519 --> 00:33:22,608 but... 642 00:33:22,739 --> 00:33:28,266 that's cute, and maybe a little exciting. 643 00:33:28,353 --> 00:33:31,574 I can handle a little crazy, Jules. 644 00:33:31,661 --> 00:33:34,533 No, you don't want this kind of crazy coming at ya. 645 00:33:34,620 --> 00:33:38,581 I'm talking like 5150 lock-her-up crazy. 646 00:33:38,711 --> 00:33:43,673 I just don't think I can handle this right now. 647 00:33:46,806 --> 00:33:49,113 If you don't want to see me, I get it. 648 00:33:49,244 --> 00:33:51,985 Okay? But... 649 00:33:52,116 --> 00:33:54,597 Maybe I can help you. 650 00:33:54,727 --> 00:33:57,165 As friends. 651 00:33:57,252 --> 00:34:00,037 - How? - By teaching you. 652 00:34:00,168 --> 00:34:02,170 Making sure that you never have to fear anyone else again. 653 00:34:03,780 --> 00:34:07,784 Now, I don't know if it works on ghosts... 654 00:34:07,871 --> 00:34:09,220 I'm sorry. 655 00:34:09,351 --> 00:34:10,961 But we can give it a try. 656 00:34:13,746 --> 00:34:16,053 Okay. 657 00:34:22,755 --> 00:34:24,583 [Paul]: Okay, I'm ready. 658 00:34:27,456 --> 00:34:28,805 Nice. 659 00:34:32,287 --> 00:34:34,463 Good, right. 660 00:34:34,550 --> 00:34:35,811 Good, good. 661 00:34:37,074 --> 00:34:41,425 [laughs] Nice look. 662 00:34:41,512 --> 00:34:42,775 Yeah, I guess I forgot to tell you 663 00:34:42,862 --> 00:34:44,777 I'm a crash test dummy. 664 00:34:44,864 --> 00:34:47,345 I'm the assailant that the women usually come after. 665 00:34:47,432 --> 00:34:48,912 - Ah. - Mm-hmm. 666 00:34:48,999 --> 00:34:51,219 Jules, Miranda. Miranda, Jules. 667 00:34:51,306 --> 00:34:53,134 She is our fearless leader. 668 00:34:53,221 --> 00:34:54,874 - Very nice to meet you. - [Jules]: You too. 669 00:34:54,961 --> 00:34:59,488 Make sure you watch out for her. She kicks ass--mostly mine. 670 00:34:59,575 --> 00:35:01,229 All right, so there's three self-defense moves 671 00:35:01,316 --> 00:35:03,056 that every woman should know. 672 00:35:03,144 --> 00:35:05,972 The first is the open hand strike. 673 00:35:07,235 --> 00:35:09,498 Hah! 674 00:35:09,585 --> 00:35:11,674 Second is kick to the groin. 675 00:35:12,544 --> 00:35:14,067 Yah! 676 00:35:14,198 --> 00:35:16,157 Or a knee to the groin, if you're close enough. 677 00:35:16,244 --> 00:35:18,637 Hah! 678 00:35:18,768 --> 00:35:20,900 [Paul]: I know, it's a lot, I know. 679 00:35:21,031 --> 00:35:23,425 You're in good hands, all right? We got you. 680 00:35:23,512 --> 00:35:24,991 Miranda, let's put 'em all together for her. 681 00:35:25,078 --> 00:35:26,428 Got it. 682 00:35:26,515 --> 00:35:29,170 [grunts] 683 00:35:31,694 --> 00:35:32,999 Okay, plan B. 684 00:35:33,086 --> 00:35:35,480 Uh, maybe I should just get a gun. 685 00:35:35,611 --> 00:35:38,614 Um, gun is not usually the best answer. 686 00:35:38,701 --> 00:35:42,357 Are you prepared to shoot somebody? 687 00:35:42,444 --> 00:35:43,836 Oh, no. 688 00:35:43,923 --> 00:35:47,057 Mm, just that hesitation right there. 689 00:35:47,144 --> 00:35:50,539 Just one quick move. 690 00:35:50,669 --> 00:35:53,585 Your opponent has disarmed you and now they have your weapon. 691 00:35:53,672 --> 00:35:57,937 Never point a gun unless you're prepared to shoot. 692 00:35:58,024 --> 00:36:00,026 Okay. 693 00:36:00,113 --> 00:36:01,245 Teach me. 694 00:36:01,332 --> 00:36:03,856 Let's do it. 695 00:36:03,943 --> 00:36:07,120 Okay, so it's two objectives. 696 00:36:07,208 --> 00:36:09,775 One, you always wanna get free. 697 00:36:09,906 --> 00:36:11,995 Two, run away. 698 00:36:12,125 --> 00:36:13,518 First thing I'mma do is I'm gonna teach you 699 00:36:13,605 --> 00:36:15,433 how to throw a knee into my groin. 700 00:36:15,520 --> 00:36:17,348 Oh, god, okay. 701 00:36:17,435 --> 00:36:19,829 All right, what you wanna do is you wanna take your--your hand, 702 00:36:19,916 --> 00:36:22,353 put it on my shoulder, and then you're gonna hold my wrist. 703 00:36:22,440 --> 00:36:25,443 - Okay. - Drive your knee into my groin. 704 00:36:25,530 --> 00:36:26,705 All right, let's try. 705 00:36:28,359 --> 00:36:30,405 - You're fine, go ahead. - Okay. 706 00:36:30,535 --> 00:36:32,494 Mm! 707 00:36:32,581 --> 00:36:33,625 Harder. 708 00:36:33,712 --> 00:36:34,931 [Both]: [laughing] 709 00:36:35,018 --> 00:36:36,454 - I don't wanna hurt you! - Jules, go! 710 00:36:36,541 --> 00:36:37,934 - [Jules]: I'm doing it! - Harder! 711 00:36:38,021 --> 00:36:39,283 All right, all right. 712 00:36:39,414 --> 00:36:41,024 - [grunts] - This ain't the kids' class. 713 00:36:41,154 --> 00:36:43,940 Okay, okay, okay. [grunts] 714 00:36:44,027 --> 00:36:46,247 - Come on, do it hard. - That was hard! 715 00:36:46,334 --> 00:36:48,814 No, it was--do it hard! I got this gear on, you're good. 716 00:36:48,901 --> 00:36:51,295 - All right, okay. - Let's go. 717 00:36:51,382 --> 00:36:52,818 Don't grab my wrist-- 718 00:36:52,905 --> 00:36:54,211 [grunts] 719 00:36:55,343 --> 00:36:57,562 Oh my god, I am so sorry. 720 00:36:57,693 --> 00:37:02,263 No, um...that was--that was better. 721 00:37:02,393 --> 00:37:03,742 Oh my god. 722 00:37:06,484 --> 00:37:10,227 [birds chirping] 723 00:37:10,314 --> 00:37:15,276 [sinister music] 724 00:37:27,288 --> 00:37:31,117 [music intensifies] 725 00:37:37,646 --> 00:37:39,212 Billy. 726 00:37:39,343 --> 00:37:40,649 [Paul]: Are you okay? 727 00:37:44,000 --> 00:37:46,394 Stick with me. 728 00:37:46,524 --> 00:37:48,178 No... 729 00:37:48,265 --> 00:37:50,746 I want you to see with your mind and your eyes, 730 00:37:50,833 --> 00:37:52,095 and then your body. 731 00:38:00,843 --> 00:38:03,715 [sinister music] 732 00:38:03,846 --> 00:38:06,457 [Paul]: Take your left arm, swing it across! 733 00:38:06,588 --> 00:38:09,199 Break the grip. 734 00:38:09,286 --> 00:38:11,636 Get free, run away. 735 00:38:14,639 --> 00:38:17,294 [birds chirping] 736 00:38:21,037 --> 00:38:25,084 Okay, I usually have to do deep breaths for this, 737 00:38:25,171 --> 00:38:27,086 but this works too. 738 00:38:27,173 --> 00:38:30,699 [laughs] 739 00:38:30,829 --> 00:38:33,919 You know... 740 00:38:34,006 --> 00:38:39,664 I never met anyone like Billy before in my life. 741 00:38:39,751 --> 00:38:41,274 I mean, he could make standing in line 742 00:38:41,362 --> 00:38:44,016 feel like the best date ever. 743 00:38:44,103 --> 00:38:45,801 We married three months after we met. 744 00:38:45,888 --> 00:38:48,499 - [Paul]: Really? - Yeah. 745 00:38:48,630 --> 00:38:50,893 In the beginning, we were so in love. 746 00:38:51,023 --> 00:38:52,155 Unstoppable. 747 00:38:52,242 --> 00:38:55,637 You couldn't tell us nothin'. 748 00:38:55,724 --> 00:38:58,248 And then, about a month in, 749 00:38:58,335 --> 00:39:02,731 he had his first bout with depression. 750 00:39:02,818 --> 00:39:04,646 He was unhappy, and because he was unhappy, 751 00:39:04,776 --> 00:39:07,213 I had to be unhappy too. 752 00:39:07,344 --> 00:39:08,867 I'm sorry. 753 00:39:08,954 --> 00:39:13,219 He knew he had this control over me. 754 00:39:13,306 --> 00:39:16,571 It was, like, protective at first. 755 00:39:16,658 --> 00:39:18,703 And then... 756 00:39:18,834 --> 00:39:21,314 demeaning. 757 00:39:21,402 --> 00:39:25,362 He was never happy with me. My hair, my clothes. 758 00:39:25,449 --> 00:39:28,757 I wasn't perfect in his eyes. 759 00:39:28,844 --> 00:39:34,676 He let me know it, and I believed him, too. 760 00:39:34,763 --> 00:39:36,982 You think I'm crazy, huh? 761 00:39:37,069 --> 00:39:39,985 No, I don't think you're crazy. You loved him. 762 00:39:40,072 --> 00:39:41,596 You wanted to see the best in him. 763 00:39:41,683 --> 00:39:44,294 Yeah, but then it got worse. 764 00:39:46,862 --> 00:39:48,951 You don't have to tell me. 765 00:39:51,649 --> 00:39:54,043 It was all about my art. 766 00:39:54,130 --> 00:39:56,611 He knew how it made me feel. 767 00:39:56,698 --> 00:40:00,049 He even tried to get me to stop going to art class. 768 00:40:00,136 --> 00:40:02,051 But I was determined. 769 00:40:02,138 --> 00:40:03,618 Good. 770 00:40:03,748 --> 00:40:06,925 One night, he was in the backyard. 771 00:40:07,012 --> 00:40:09,972 I came out. 772 00:40:10,059 --> 00:40:13,541 All of my paintings, he destroyed them. 773 00:40:13,628 --> 00:40:15,281 - What? - Yeah. 774 00:40:15,368 --> 00:40:18,720 Um, when I tried to regain my balance, 775 00:40:18,807 --> 00:40:21,418 he just knocked me right back down, 776 00:40:21,549 --> 00:40:26,510 telling me I wasn't talented, I was a waste. 777 00:40:26,597 --> 00:40:27,772 But I fought back. 778 00:40:27,859 --> 00:40:32,168 I fought toe to toe, you know, like... 779 00:40:32,255 --> 00:40:34,649 - sticking up for myself. - As you should. 780 00:40:38,522 --> 00:40:42,744 But then I realized I couldn't stop him. 781 00:40:44,789 --> 00:40:48,358 And I remember, man. I remember his face every time. 782 00:40:48,445 --> 00:40:50,752 It was like... 783 00:40:50,882 --> 00:40:55,104 Like he was satisfied 784 00:40:55,234 --> 00:40:58,586 with destroying me every time. 785 00:40:59,978 --> 00:41:01,676 And--and then that's when I knew, 786 00:41:01,763 --> 00:41:06,419 if I did not get out, he would win. 787 00:41:06,550 --> 00:41:10,336 But...I didn't leave. 788 00:41:10,423 --> 00:41:12,948 I stayed. 789 00:41:13,078 --> 00:41:17,866 I stopped--stopped fighting, just took it... 790 00:41:17,953 --> 00:41:21,522 his words. 791 00:41:21,652 --> 00:41:24,133 And then I would be like, you know, 792 00:41:24,263 --> 00:41:27,919 go into, like, a comatose state. 793 00:41:28,050 --> 00:41:30,139 Try to disassociate. 794 00:41:30,269 --> 00:41:35,361 I--I know it was a survival technique at that point, 795 00:41:35,448 --> 00:41:37,102 you know, like playing dead? 796 00:41:37,233 --> 00:41:38,539 Yeah. 797 00:41:40,802 --> 00:41:44,283 To get to that point, to... 798 00:41:44,414 --> 00:41:47,417 to go there... 799 00:41:47,504 --> 00:41:49,811 it killed my spirit. 800 00:41:49,898 --> 00:41:51,639 Did he ever hit you? 801 00:41:51,726 --> 00:41:53,989 No, not until that night. 802 00:41:56,557 --> 00:42:00,473 And now every image of him is violent, you know? 803 00:42:00,561 --> 00:42:04,303 Him grabbing me, grabbing my wrist, 804 00:42:04,390 --> 00:42:07,219 his hands around my throat. 805 00:42:07,306 --> 00:42:09,439 It's all I see when I think of him. 806 00:42:12,224 --> 00:42:13,748 But today-- 807 00:42:13,878 --> 00:42:17,882 let me tell you what I realized today. 808 00:42:18,013 --> 00:42:20,929 On that mat, I realized 809 00:42:21,016 --> 00:42:26,717 that my spirit, this spirit, 810 00:42:26,804 --> 00:42:29,111 has so much more life to live. 811 00:42:30,939 --> 00:42:33,419 And I'm ready to fight back. 812 00:42:33,506 --> 00:42:34,812 Let's do it. 813 00:42:34,943 --> 00:42:36,597 Let's do it! 814 00:42:36,684 --> 00:42:37,772 I'm ready to use this one. 815 00:42:37,859 --> 00:42:39,034 - No! - Yes! 816 00:42:39,121 --> 00:42:40,296 - Not that one! - Mm-hmm. 817 00:42:40,426 --> 00:42:41,602 I've had enough of that one for today. 818 00:42:49,174 --> 00:42:50,567 I feel so good. 819 00:42:50,654 --> 00:42:53,962 I feel...strong. 820 00:42:54,092 --> 00:42:56,965 I feel like my energy's up. 821 00:42:57,095 --> 00:42:59,663 Of course, you know, sure I was a bit awkward in the beginning, 822 00:42:59,750 --> 00:43:02,884 but I know some moves now, 823 00:43:03,014 --> 00:43:06,235 and I'm ready for him if he's coming for me. 824 00:43:06,322 --> 00:43:09,499 - Billy? - Whoever's coming for me. 825 00:43:09,630 --> 00:43:13,068 Okay, warrior queen. 826 00:43:13,198 --> 00:43:15,940 But there's something. 827 00:43:16,027 --> 00:43:17,463 [sighs] 828 00:43:17,550 --> 00:43:19,204 Maybe Billy's coming at ya from the grave. 829 00:43:19,291 --> 00:43:21,903 What's the matter? What is it? 830 00:43:21,990 --> 00:43:25,776 I did a deep dive into your home finances, and... 831 00:43:25,907 --> 00:43:28,213 Billy spent a lot of money each month. 832 00:43:28,344 --> 00:43:31,042 A lot more than he made. 833 00:43:31,129 --> 00:43:32,914 How is that even possible? 834 00:43:33,001 --> 00:43:34,219 The shade of it all. 835 00:43:34,350 --> 00:43:36,874 He was careful to cover his tracks. 836 00:43:37,005 --> 00:43:42,445 But obviously, he had another income stream. 837 00:43:42,532 --> 00:43:45,013 Am I involved in something illegal? 838 00:43:45,100 --> 00:43:48,886 I'll go through it. But the good news is... 839 00:43:48,973 --> 00:43:52,542 no matter how hard you try to hide it, money leaves a trail. 840 00:43:52,629 --> 00:43:55,371 The dark always comes into the light. 841 00:43:58,635 --> 00:44:00,768 [chuckles] 842 00:44:06,034 --> 00:44:08,863 What the hell? Who covered the paintings? 843 00:44:08,993 --> 00:44:11,039 It was him. I know it was him. 844 00:44:11,169 --> 00:44:12,127 Who? 845 00:44:12,214 --> 00:44:13,824 Billy. 846 00:44:13,911 --> 00:44:15,391 Can you see him? 847 00:44:15,478 --> 00:44:17,132 No, of course not. 848 00:44:18,307 --> 00:44:20,396 Oh my god, the art pieces. 849 00:44:23,399 --> 00:44:25,662 Oh, come on, no. 850 00:44:25,749 --> 00:44:27,795 Please, please, please, please, please, please... 851 00:44:27,925 --> 00:44:29,797 Okay. 852 00:44:30,754 --> 00:44:31,973 All right, all right. 853 00:44:32,103 --> 00:44:33,757 Please no, please no, please no. 854 00:44:33,844 --> 00:44:35,498 Thank god. 855 00:44:35,585 --> 00:44:37,979 I'm surprised he didn't destroy this one. 856 00:44:38,109 --> 00:44:39,415 You know what? 857 00:44:39,502 --> 00:44:40,938 We gotta get these projects outta here. 858 00:44:41,025 --> 00:44:42,461 They're way too important and they mean so much. 859 00:44:42,592 --> 00:44:44,855 Why are you so convinced it's him? 860 00:44:44,986 --> 00:44:47,510 Because he always found a way to diminish what I do. 861 00:44:47,640 --> 00:44:50,078 But he can't do that now. 862 00:44:50,208 --> 00:44:52,471 - Not anymore. - I know, but-- 863 00:44:52,558 --> 00:44:53,690 [Paul]: But he's dead. 864 00:44:55,561 --> 00:44:57,781 He's dead. Billy is dead. 865 00:44:57,912 --> 00:45:00,479 Don't you think it's time to accept that? 866 00:45:00,566 --> 00:45:02,873 See, I knew I couldn't be this person for you. 867 00:45:03,004 --> 00:45:06,964 You--you just have this idea of me, this picture-- 868 00:45:07,095 --> 00:45:08,923 I can't be all bright and shiny for you. 869 00:45:09,053 --> 00:45:10,402 I don't need you to be bright and shiny, Jules-- 870 00:45:10,489 --> 00:45:11,664 [Jules]: You know what? 871 00:45:11,752 --> 00:45:13,579 What are you doing? 872 00:45:16,669 --> 00:45:18,715 - That's what you want? - No, that's not what I want. 873 00:45:21,065 --> 00:45:22,458 You know what? Come on, I'm taking you-- 874 00:45:22,588 --> 00:45:24,025 [Jules]: I can find my own way home. 875 00:45:26,505 --> 00:45:28,464 This is who I am, Paul. 876 00:45:30,335 --> 00:45:31,772 And you can't handle it. 877 00:45:35,340 --> 00:45:36,907 You need to go. 878 00:45:38,082 --> 00:45:42,173 Leave. Go. 879 00:45:42,304 --> 00:45:46,917 [tense music] 880 00:45:49,441 --> 00:45:51,052 [door shuts] 881 00:45:53,010 --> 00:45:56,840 [birds chirping] 882 00:45:56,971 --> 00:46:02,585 [whirring, dinging] 883 00:46:10,680 --> 00:46:12,290 What is that? 884 00:46:14,205 --> 00:46:16,512 Oh man, come on. 885 00:46:21,778 --> 00:46:23,649 Damn boys. 886 00:46:25,477 --> 00:46:28,785 [whirring, dinging] 887 00:46:30,221 --> 00:46:34,835 [tense music] 888 00:46:36,749 --> 00:46:41,537 [whirring, dinging louder] 889 00:46:45,062 --> 00:46:50,546 [tense music] 890 00:46:56,595 --> 00:46:59,555 [whirring louder] 891 00:47:15,919 --> 00:47:17,878 [whirring stops] 892 00:47:18,008 --> 00:47:19,401 [Billy]: [whispers] Jules. 893 00:47:21,055 --> 00:47:25,668 [dinging continues] 894 00:47:27,713 --> 00:47:29,411 Billy? 895 00:47:31,717 --> 00:47:37,071 [music intensifies] 896 00:47:37,158 --> 00:47:39,551 [loud thumping] 897 00:47:40,901 --> 00:47:41,597 Billy! 898 00:47:41,727 --> 00:47:43,381 [screams] 899 00:47:43,512 --> 00:47:45,035 Don't stab me, I just--I just-- 900 00:47:45,122 --> 00:47:47,211 Naomi! 901 00:47:47,298 --> 00:47:48,604 Sorry, I thought that, 902 00:47:48,734 --> 00:47:49,648 just with everything that you're going through, 903 00:47:49,735 --> 00:47:50,911 it might be a nice gesture. 904 00:47:52,303 --> 00:47:53,565 What is-- 905 00:47:53,696 --> 00:47:56,829 [Jules]: Did you see anyone? 906 00:47:56,917 --> 00:47:58,179 Did you see anybody? 907 00:47:58,266 --> 00:47:59,571 What? 908 00:47:59,702 --> 00:48:01,051 Did you see anyone outside my window? 909 00:48:01,138 --> 00:48:02,661 No, no, there's no one out here. 910 00:48:02,792 --> 00:48:04,054 What-- 911 00:48:04,185 --> 00:48:05,926 What is going on? 912 00:48:07,318 --> 00:48:11,105 [up-tempo music] 913 00:48:11,235 --> 00:48:14,935 I'm sorry, Naomi, I gotta get the hell outta here. 914 00:48:15,022 --> 00:48:17,938 Kenny, change the locks. I'll explain later. 915 00:48:22,464 --> 00:48:26,207 [up-tempo music] 916 00:48:30,211 --> 00:48:32,778 [phone ringing] 917 00:48:36,173 --> 00:48:37,435 [beep] 918 00:48:37,566 --> 00:48:39,437 Dana, it's--it's Jules. 919 00:48:39,524 --> 00:48:41,265 I need you to meet me at our spot. 920 00:48:41,352 --> 00:48:43,224 I'm really freaking out right now. 921 00:48:45,661 --> 00:48:48,403 [birds chirping] 922 00:48:50,013 --> 00:48:53,103 [tense music] 923 00:48:55,976 --> 00:48:58,979 [ghostly whisperings] 924 00:49:03,200 --> 00:49:04,941 - Jules! - [screams] 925 00:49:05,028 --> 00:49:09,206 It's me, are you okay? 926 00:49:09,337 --> 00:49:11,730 I saw Billy. 927 00:49:11,861 --> 00:49:14,124 You're scaring me. 928 00:49:14,211 --> 00:49:15,647 He was there. 929 00:49:15,734 --> 00:49:18,085 There was this... 930 00:49:18,172 --> 00:49:21,305 This one time, he got really angry about dinner 931 00:49:21,436 --> 00:49:26,180 and he--he put all the food in the garbage disposal 932 00:49:26,267 --> 00:49:29,574 and let it run all night long, and it just made this sound. 933 00:49:29,661 --> 00:49:32,142 Clunk, clunk, clunk, clunk all night. 934 00:49:32,273 --> 00:49:33,187 And I heard it. 935 00:49:33,317 --> 00:49:34,536 You're not making any sense. 936 00:49:34,623 --> 00:49:36,973 Why don't you believe me? 937 00:49:37,104 --> 00:49:38,409 You have to sleep. 938 00:49:38,496 --> 00:49:39,454 No. 939 00:49:39,584 --> 00:49:41,978 You have to stop. He's dead. 940 00:49:42,065 --> 00:49:45,721 No, he is coming for me. 941 00:49:45,851 --> 00:49:47,636 They found his body. 942 00:49:47,766 --> 00:49:51,074 We went to his funeral. 943 00:49:51,205 --> 00:49:53,859 - He's gone. - He's coming for me. 944 00:50:02,477 --> 00:50:04,653 [Jules]: Look, I know this is gonna sound crazy, but-- 945 00:50:04,740 --> 00:50:05,915 [Lawyer]: I'm a lawyer! 946 00:50:06,002 --> 00:50:08,613 I'm used to crazy. 947 00:50:08,744 --> 00:50:11,312 I need you to file for a new restraining order. 948 00:50:11,442 --> 00:50:13,096 Against your ex-husband? 949 00:50:13,183 --> 00:50:14,402 He's harassing me! 950 00:50:14,489 --> 00:50:16,839 He's dead! Jules! 951 00:50:16,926 --> 00:50:20,277 I told you, he tampered with my home, with my appliances. 952 00:50:20,408 --> 00:50:21,757 And I... 953 00:50:21,844 --> 00:50:23,498 I think that he killed my therapist. 954 00:50:23,628 --> 00:50:25,239 Do you have any proof? 955 00:50:25,326 --> 00:50:26,501 [Dana]: I'm here. 956 00:50:26,588 --> 00:50:28,720 Oh, fantastic. 957 00:50:28,807 --> 00:50:33,160 Um, Jules was just filling me in on how her ex-husband, 958 00:50:33,247 --> 00:50:36,380 her dead husband, is, uh, harassing her. 959 00:50:36,467 --> 00:50:37,642 What have you got? 960 00:50:37,773 --> 00:50:39,514 She's not far off. 961 00:50:39,644 --> 00:50:42,169 You're not gonna believe this. 962 00:50:42,256 --> 00:50:46,216 Jules, do you have any idea how much money you and Billy had? 963 00:50:46,303 --> 00:50:48,479 Not to the penny, but... 964 00:50:48,610 --> 00:50:50,351 I mean, we had joint checking account 965 00:50:50,438 --> 00:50:52,004 and a little bit of savings. 966 00:50:52,135 --> 00:50:54,703 Well, I found a bit more than that. 967 00:50:54,790 --> 00:50:56,661 How much more? 968 00:50:56,792 --> 00:51:00,230 $10 million in hidden, undisclosed accounts. 969 00:51:00,361 --> 00:51:04,713 $10 mil--no, that's impossible. 970 00:51:04,800 --> 00:51:07,107 Billy's firm did a lot of business involving 971 00:51:07,237 --> 00:51:09,674 local city zoning and real estate loans. 972 00:51:09,805 --> 00:51:11,633 It's entirely plausible he was embezzling money 973 00:51:11,720 --> 00:51:13,852 and had been for years. 974 00:51:13,939 --> 00:51:15,550 But these accounts, 975 00:51:15,680 --> 00:51:18,770 they've shown activity over the last two months. 976 00:51:18,857 --> 00:51:20,859 Well, that proves he's alive. 977 00:51:20,946 --> 00:51:22,122 No. 978 00:51:22,209 --> 00:51:24,254 All the transactions were done by you. 979 00:51:24,341 --> 00:51:25,560 Me? I don't even-- 980 00:51:25,647 --> 00:51:27,388 No, not you you. 981 00:51:27,475 --> 00:51:29,433 But a login with your name. 982 00:51:29,520 --> 00:51:31,566 He wanted you to have access. 983 00:51:31,653 --> 00:51:34,046 He wanted it to look like motive. 984 00:51:34,134 --> 00:51:36,527 He must have a partner. 985 00:51:36,614 --> 00:51:39,530 How is this even possible? 986 00:51:39,617 --> 00:51:43,839 The divorce proceedings, all assets split 50-50. 987 00:51:43,926 --> 00:51:46,146 It would've uncovered this. 988 00:51:46,233 --> 00:51:47,930 [Dana]: He didn't want that. 989 00:51:48,017 --> 00:51:50,367 But now that he's dead, you own all the business. 990 00:51:50,498 --> 00:51:52,848 Therefore, you have a right to these accounts. 991 00:51:52,978 --> 00:51:56,895 You've assumed them all for better or for worse. 992 00:51:56,982 --> 00:52:00,856 Everything points to you. 993 00:52:00,943 --> 00:52:03,119 Still has his hands on me. 994 00:52:03,206 --> 00:52:04,816 Even in death. 995 00:52:09,038 --> 00:52:14,478 [gentle, bright music] 996 00:52:38,850 --> 00:52:41,288 It's not very good. 997 00:52:41,418 --> 00:52:44,769 Art is subjective. 998 00:52:44,900 --> 00:52:47,946 Or it could just be bad. 999 00:52:48,077 --> 00:52:51,950 It's all about taking that pain that's in here 1000 00:52:52,037 --> 00:52:55,954 and getting it all out on that canvas. 1001 00:52:56,085 --> 00:52:59,088 Yeah, I'm gonna need a few more canvasses. 1002 00:52:59,219 --> 00:53:00,742 Me too. 1003 00:53:02,831 --> 00:53:04,746 Maybe try some shading in here. 1004 00:53:13,972 --> 00:53:15,322 Hey. 1005 00:53:15,452 --> 00:53:17,411 [Dana]: You okay? 1006 00:53:17,541 --> 00:53:19,195 Surviving. 1007 00:53:19,326 --> 00:53:21,110 Your house is almost done. 1008 00:53:21,241 --> 00:53:22,590 You need to put it on the market. 1009 00:53:22,677 --> 00:53:24,374 It's messing with your head. 1010 00:53:24,505 --> 00:53:25,941 It's not gonna help. 1011 00:53:26,028 --> 00:53:28,378 He's just gonna follow me. 1012 00:53:28,509 --> 00:53:29,640 You know, when Billy was alive, 1013 00:53:29,727 --> 00:53:31,555 he would do little things like this. 1014 00:53:31,686 --> 00:53:34,254 Let me know that he was watching. 1015 00:53:34,341 --> 00:53:36,691 That he was in control. 1016 00:53:36,821 --> 00:53:40,738 I mean, how else do you explain the disposal? 1017 00:53:40,825 --> 00:53:43,175 My refrigerator door? 1018 00:53:43,263 --> 00:53:46,222 Everything that you told me earlier, 1019 00:53:46,353 --> 00:53:48,398 he's back terrorizing me again. 1020 00:53:48,529 --> 00:53:50,618 But Billy is not terrorizing you. 1021 00:53:50,705 --> 00:53:53,403 Not physically. 1022 00:53:53,490 --> 00:53:54,926 You need to get out of that house. 1023 00:53:55,013 --> 00:53:57,059 The sooner, the better. 1024 00:53:57,146 --> 00:54:00,454 [tense music] 1025 00:54:07,156 --> 00:54:11,378 [music grows sinister] 1026 00:54:13,467 --> 00:54:14,381 [screams] 1027 00:54:14,468 --> 00:54:15,947 Oh! 1028 00:54:16,078 --> 00:54:17,732 It's Paul. 1029 00:54:17,819 --> 00:54:19,734 Jules's Paul? 1030 00:54:19,864 --> 00:54:21,562 Uh, well, no, no. 1031 00:54:21,692 --> 00:54:23,041 I tried to be. 1032 00:54:23,172 --> 00:54:24,478 I know you did. 1033 00:54:24,565 --> 00:54:26,393 I wanna be there for her. 1034 00:54:26,523 --> 00:54:28,830 Our girl's not doing so well. 1035 00:54:28,960 --> 00:54:32,399 This--what's happening may all be in her head, 1036 00:54:32,486 --> 00:54:34,183 but she believes it. 1037 00:54:34,270 --> 00:54:36,011 You've seen her. 1038 00:54:36,141 --> 00:54:38,492 Maybe... 1039 00:54:38,579 --> 00:54:40,450 Maybe I can keep an eye on her. 1040 00:54:40,537 --> 00:54:44,454 Paul, she already thinks a man is watching her. 1041 00:54:44,541 --> 00:54:46,151 Maybe she's not ready. 1042 00:54:46,238 --> 00:54:47,805 Let's give her some time? 1043 00:54:49,633 --> 00:54:53,420 Apparently, being patient is my most annoying quality, so... 1044 00:54:53,507 --> 00:54:56,684 Yeah, she can take as much time as she wants. 1045 00:54:56,771 --> 00:54:58,903 I'll be here. Hey, have a good day. 1046 00:54:59,034 --> 00:55:01,210 - It was nice meeting you. - You too. 1047 00:55:10,219 --> 00:55:14,005 [tense music] 1048 00:55:15,659 --> 00:55:18,532 [birds chirping] 1049 00:55:18,662 --> 00:55:20,751 What are you saying, dear? 1050 00:55:20,838 --> 00:55:23,928 I do miss you. 1051 00:55:24,015 --> 00:55:27,367 When you left him, you left me as well. 1052 00:55:27,454 --> 00:55:31,022 Now that Billy's gone, I'm alone. 1053 00:55:31,153 --> 00:55:33,503 That's what I wanted to ask you about. 1054 00:55:33,634 --> 00:55:35,897 Do you see anyone else? 1055 00:55:35,984 --> 00:55:39,074 I guess I see the people at the club. 1056 00:55:39,204 --> 00:55:40,989 And I do have my standing Arts Council meetings 1057 00:55:41,076 --> 00:55:42,817 every Wednesday. 1058 00:55:42,947 --> 00:55:44,427 That sounds nice. 1059 00:55:44,514 --> 00:55:46,560 Yes, my life is very full. 1060 00:55:47,648 --> 00:55:49,258 Listen, I know it's hard. 1061 00:55:49,345 --> 00:55:52,217 You will never understand. 1062 00:55:52,304 --> 00:55:53,523 A mother's love is as-- 1063 00:55:53,610 --> 00:55:58,615 I loved Billy too, once. 1064 00:55:58,702 --> 00:56:00,400 No matter what my boy did, 1065 00:56:00,530 --> 00:56:02,837 I could never take him from this world. 1066 00:56:02,967 --> 00:56:04,839 He tried to take me out. 1067 00:56:04,969 --> 00:56:06,536 I left before he could-- 1068 00:56:06,623 --> 00:56:09,626 Look, I didn't come here to conflict with you. 1069 00:56:09,757 --> 00:56:12,542 It's just... 1070 00:56:12,629 --> 00:56:14,675 I keep seeing him. 1071 00:56:14,805 --> 00:56:17,286 I know what you mean. 1072 00:56:17,417 --> 00:56:19,506 You do? 1073 00:56:19,636 --> 00:56:21,856 Grief is tricky. 1074 00:56:21,986 --> 00:56:23,858 Makes you see things. 1075 00:56:23,945 --> 00:56:25,294 The people you love. 1076 00:56:25,425 --> 00:56:26,426 You saw him? 1077 00:56:26,513 --> 00:56:28,166 Just the other day, I was-- 1078 00:56:28,253 --> 00:56:31,866 I was leaving the post office, you know, 1079 00:56:31,996 --> 00:56:33,650 the one downtown near Billy's old office. 1080 00:56:33,781 --> 00:56:36,566 And when I look towards the building... 1081 00:56:36,653 --> 00:56:38,916 You saw him outside of his office? 1082 00:56:39,003 --> 00:56:40,440 But what was he doing? Where was he going? 1083 00:56:40,570 --> 00:56:42,137 He wasn't really there, dear. 1084 00:56:42,267 --> 00:56:45,836 I did a double take, and he was gone. 1085 00:56:45,967 --> 00:56:48,230 It's just grief. 1086 00:56:48,317 --> 00:56:50,145 And wishful thinking. 1087 00:56:52,887 --> 00:56:54,758 You didn't set that fire. 1088 00:56:54,889 --> 00:56:56,368 You didn't kill my Billy. 1089 00:56:56,499 --> 00:56:59,023 Of course not. 1090 00:56:59,154 --> 00:57:02,026 The police came here. 1091 00:57:02,157 --> 00:57:04,768 And they asked me. 1092 00:57:04,855 --> 00:57:08,163 But frankly, I told them 1093 00:57:08,250 --> 00:57:11,166 you didn't have it in you. 1094 00:57:11,296 --> 00:57:13,385 You're not a strong woman, Jules. 1095 00:57:13,473 --> 00:57:16,824 You couldn't handle him the way I did. 1096 00:57:16,954 --> 00:57:19,522 Every day, I've got to live with this. 1097 00:57:19,609 --> 00:57:21,959 Billy's dead. 1098 00:57:22,046 --> 00:57:24,919 I'm not so sure he is. 1099 00:57:25,006 --> 00:57:26,921 What are you talking about? 1100 00:57:27,008 --> 00:57:29,880 It's just I... 1101 00:57:29,967 --> 00:57:31,795 I keep seeing him. 1102 00:57:31,882 --> 00:57:34,755 No, you don't. 1103 00:57:34,885 --> 00:57:39,281 Do you think that Billy would ever fake his death? 1104 00:57:39,411 --> 00:57:41,065 For what? For what purpose? 1105 00:57:41,196 --> 00:57:45,026 I don't know, maybe to get--get back at me. 1106 00:57:45,113 --> 00:57:47,507 Selfish girl! 1107 00:57:47,594 --> 00:57:50,118 What a horrible suggestion! 1108 00:57:50,248 --> 00:57:52,686 You two had issues. 1109 00:57:52,816 --> 00:57:57,952 But my boy would never shadow my very existence on purpose. 1110 00:57:58,082 --> 00:58:00,041 He would never put his mother through all of this. 1111 00:58:00,171 --> 00:58:01,869 This is not what I-- 1112 00:58:01,956 --> 00:58:03,740 You know what? I think you need to leave. 1113 00:58:03,827 --> 00:58:06,308 Come back here, you making up stories? 1114 00:58:06,395 --> 00:58:10,051 So my heart could just break all over again? 1115 00:58:10,181 --> 00:58:12,793 Get back at me for what he did to you. 1116 00:58:12,880 --> 00:58:14,011 Maybe I was wrong about you. 1117 00:58:14,142 --> 00:58:18,233 You are--you are cruel. 1118 00:58:18,320 --> 00:58:19,974 You need to leave, please. 1119 00:58:20,061 --> 00:58:21,410 Please, just leave. 1120 00:58:21,541 --> 00:58:22,498 That's not what I-- 1121 00:58:22,585 --> 00:58:24,239 Leave! 1122 00:58:28,286 --> 00:58:29,636 [Dana]: You know she's innocent. 1123 00:58:29,766 --> 00:58:31,463 [Walker]: I am following the facts of the case. 1124 00:58:31,551 --> 00:58:32,813 The info the lawyer sent, though, 1125 00:58:32,943 --> 00:58:34,945 will show she has access to certain accounts, 1126 00:58:35,032 --> 00:58:36,164 and that does not help her case at all. 1127 00:58:36,294 --> 00:58:37,469 It speaks to motive. 1128 00:58:37,600 --> 00:58:40,951 Billy must have had a partner. 1129 00:58:41,038 --> 00:58:43,084 You wanna be a good friend. I understand that. 1130 00:58:43,214 --> 00:58:45,608 But this does not look good for Ms. Baker. 1131 00:58:45,695 --> 00:58:48,524 I'm worried about her, what this is doing to her mental state. 1132 00:58:48,611 --> 00:58:49,830 She should see somebody. 1133 00:58:49,960 --> 00:58:51,658 She can't. He's dead. 1134 00:58:52,920 --> 00:58:55,183 Listen, I love her. 1135 00:58:55,270 --> 00:58:57,359 But she is losing her grip. 1136 00:58:57,489 --> 00:58:59,317 I know you have to do your job. 1137 00:58:59,448 --> 00:59:01,363 But sister to sister? 1138 00:59:01,450 --> 00:59:04,584 Can you just keep an eye on her? 1139 00:59:04,671 --> 00:59:06,020 Please. 1140 00:59:10,590 --> 00:59:12,026 [sighs] 1141 00:59:14,028 --> 00:59:18,598 [maudlin music] 1142 00:59:32,220 --> 00:59:33,787 All right. 1143 00:59:43,579 --> 00:59:46,538 That's it. 1144 00:59:46,669 --> 00:59:49,629 Okay. 1145 00:59:49,716 --> 00:59:51,021 Enough is enough. 1146 00:59:51,152 --> 00:59:53,763 Let's put some light back into this. 1147 00:59:53,850 --> 00:59:55,983 Let's see if I can get this off. 1148 00:59:57,419 --> 01:00:03,120 [clinging] 1149 01:00:06,341 --> 01:00:07,908 - Boo! - [gasps] 1150 01:00:10,867 --> 01:00:11,825 Billy? 1151 01:00:18,179 --> 01:00:20,181 Billy? 1152 01:00:20,311 --> 01:00:23,837 Hello, love. 1153 01:00:23,967 --> 01:00:25,360 - Can-- - [Billy]: I am. 1154 01:00:27,971 --> 01:00:29,277 - I'm calling the police. - [Billy]: Good idea. 1155 01:00:29,364 --> 01:00:33,368 Too bad they think you already killed me. 1156 01:00:33,455 --> 01:00:36,980 We had such a good thing going on, baby. 1157 01:00:37,111 --> 01:00:40,157 Until you ruined it. 1158 01:00:40,288 --> 01:00:41,942 Two years, that's all I needed. 1159 01:00:42,029 --> 01:00:45,249 Then we could've retired to the Caribbean on a little island. 1160 01:00:45,380 --> 01:00:48,644 Rum punch and sunshine every day. 1161 01:00:48,731 --> 01:00:54,432 Just the two of us, happily ever after. 1162 01:00:54,519 --> 01:00:56,696 Till death do us part. 1163 01:01:00,700 --> 01:01:02,310 But you broke that vow. 1164 01:01:06,140 --> 01:01:07,794 Ended when I saw you with that lawyer. 1165 01:01:09,491 --> 01:01:11,362 But you couldn't figure out what I was up to. 1166 01:01:11,449 --> 01:01:14,714 And I begged you not to go through with that divorce, 1167 01:01:14,801 --> 01:01:15,889 but did you listen to me? 1168 01:01:15,976 --> 01:01:17,629 No. 1169 01:01:17,760 --> 01:01:20,197 You never do. 1170 01:01:20,284 --> 01:01:23,244 People go to prison for what I did, 1171 01:01:23,331 --> 01:01:25,725 and I wasn't going to let that happen. 1172 01:01:27,639 --> 01:01:29,641 Go ahead. 1173 01:01:29,772 --> 01:01:32,427 Say it. 1174 01:01:32,514 --> 01:01:35,256 Fake your own death. 1175 01:01:36,779 --> 01:01:38,259 [gasps] 1176 01:01:38,389 --> 01:01:39,913 [laughs] 1177 01:01:40,000 --> 01:01:42,654 Look at us, look at us, Billy and Jules. 1178 01:01:42,785 --> 01:01:45,919 Together again, just like old times. 1179 01:01:48,486 --> 01:01:51,881 [phone ringing] 1180 01:01:51,968 --> 01:01:53,970 [Billy]: Maybe that's your new Romeo. 1181 01:01:54,057 --> 01:01:55,493 - Why don't you get it? - You leave him alone. 1182 01:01:55,580 --> 01:01:57,321 This is between me and you. 1183 01:01:57,452 --> 01:01:59,628 [phone ringing] 1184 01:02:01,499 --> 01:02:04,502 Jules, uh, it--it's Paul. 1185 01:02:04,633 --> 01:02:06,548 Look, I hate the way we ended things. 1186 01:02:06,635 --> 01:02:09,943 I'm gonna stop by the studio and see if you're painting late. 1187 01:02:10,030 --> 01:02:11,292 I'll see you soon, bye. 1188 01:02:14,077 --> 01:02:16,732 Who died in that fire, Billy? 'Cause we know it wasn't you. 1189 01:02:16,863 --> 01:02:20,257 John Franklin ring a bell? 1190 01:02:20,344 --> 01:02:22,738 The homeless guy from your office? 1191 01:02:22,869 --> 01:02:26,176 Yeah, I know, a collision of wants and needs. 1192 01:02:26,263 --> 01:02:28,483 He wanted a place to stay, 1193 01:02:28,570 --> 01:02:32,313 and I needed a body no one would miss. 1194 01:02:32,400 --> 01:02:33,444 You're a blood-- 1195 01:02:33,575 --> 01:02:35,533 No, you made me like this! 1196 01:02:35,664 --> 01:02:39,276 I didn't want to hurt anyone, Jules, 1197 01:02:39,407 --> 01:02:43,672 but you kept pushing me and pushing me and pushing me. 1198 01:02:45,848 --> 01:02:48,024 What happened to Ron? 1199 01:02:48,111 --> 01:02:49,896 Ron ran into a car. 1200 01:02:52,768 --> 01:02:55,727 You're a very dangerous person, too. 1201 01:02:55,858 --> 01:02:57,773 You killed him. 1202 01:02:57,904 --> 01:03:01,690 And you will for always and forever be mine. 1203 01:03:01,821 --> 01:03:02,734 Mm, no. 1204 01:03:02,822 --> 01:03:04,998 Yes. 1205 01:03:10,220 --> 01:03:11,700 No! 1206 01:03:12,483 --> 01:03:14,224 Help! 1207 01:03:14,311 --> 01:03:16,400 Help me! 1208 01:03:16,487 --> 01:03:18,533 Jules, what's wrong? 1209 01:03:18,620 --> 01:03:20,927 Aah, someone help me! 1210 01:03:21,014 --> 01:03:22,885 Hey, hey, what's wrong? 1211 01:03:22,972 --> 01:03:24,844 It was him. He was here! 1212 01:03:24,974 --> 01:03:26,715 No, who, who, what happened? 1213 01:03:26,802 --> 01:03:28,195 Billy, he was here. 1214 01:03:28,325 --> 01:03:31,111 [sobs] 1215 01:03:31,198 --> 01:03:32,808 We gotta go to the police because 1216 01:03:32,895 --> 01:03:34,244 they think that I killed him and he's alive. 1217 01:03:34,331 --> 01:03:37,030 I swear to god he's alive. 1218 01:03:37,160 --> 01:03:41,773 Shh, it's okay, it's okay. 1219 01:03:41,904 --> 01:03:45,212 [sobs] 1220 01:03:46,866 --> 01:03:48,824 [door opens] 1221 01:03:49,956 --> 01:03:51,566 Detective Walker. 1222 01:03:51,653 --> 01:03:53,394 Whoa, whoa, whoa, what's going on here? 1223 01:03:53,481 --> 01:03:55,004 - He was here. - Who? 1224 01:03:55,135 --> 01:03:57,093 My ex-husband, he--he was here and he threatened me. 1225 01:03:57,224 --> 01:03:59,661 He's alive and he's still out there. 1226 01:03:59,748 --> 01:04:01,010 Did you see him? 1227 01:04:01,097 --> 01:04:02,316 No, I heard her scream and I ran inside. 1228 01:04:02,446 --> 01:04:04,057 Did you see Mr. Moss? 1229 01:04:05,058 --> 01:04:06,711 No. 1230 01:04:06,842 --> 01:04:08,191 Let's just calm down, okay? 1231 01:04:08,278 --> 01:04:09,801 So we can really figure out what's going on here? 1232 01:04:09,932 --> 01:04:11,934 Why are you here? 1233 01:04:12,021 --> 01:04:14,415 Oh, your friend, Dana. 1234 01:04:14,502 --> 01:04:16,112 There's new evidence that your husband 1235 01:04:16,243 --> 01:04:18,680 may have been involved in illegal activity. 1236 01:04:18,767 --> 01:04:20,812 Well, good, then you can arrest him then. 1237 01:04:20,900 --> 01:04:22,902 Yeah, not in the habit of arresting dead people, 1238 01:04:23,032 --> 01:04:25,817 but this might help your case. 1239 01:04:25,948 --> 01:04:28,081 And what if he shows up again and I'm not here? 1240 01:04:28,168 --> 01:04:30,431 Well, you--you know what? 1241 01:04:30,518 --> 01:04:32,912 If it's her husband, call the media. 1242 01:04:39,919 --> 01:04:41,442 I got something to tell you. 1243 01:04:42,617 --> 01:04:44,619 Billy came to my studio. 1244 01:04:46,577 --> 01:04:48,101 - Jules. - I'm not imagining this. 1245 01:04:48,188 --> 01:04:50,668 I just need you to please believe me. 1246 01:04:50,799 --> 01:04:52,714 Okay. 1247 01:04:52,801 --> 01:04:54,934 But real talk? 1248 01:04:55,021 --> 01:04:57,153 The only way you're gonna get rid of Billy 1249 01:04:57,240 --> 01:05:00,200 is to get everything having to do with him out. 1250 01:05:00,287 --> 01:05:03,246 This house, the finances... 1251 01:05:03,333 --> 01:05:05,814 You haven't touched his office. 1252 01:05:05,945 --> 01:05:07,468 We're gonna get you through this. 1253 01:05:09,209 --> 01:05:12,908 And then you can say goodbye to Billy forever. 1254 01:05:12,995 --> 01:05:14,692 Yeah, but I-- 1255 01:05:14,823 --> 01:05:16,129 I just need proof. 1256 01:05:16,216 --> 01:05:17,782 I need something to convince the police 1257 01:05:17,869 --> 01:05:20,046 that Billy's behind this. 1258 01:05:20,176 --> 01:05:22,178 Well, let me help you. 1259 01:05:22,309 --> 01:05:25,051 Let me go close up his office, see if there's something there. 1260 01:05:25,138 --> 01:05:28,228 No, no, I cannot let you do that. 1261 01:05:28,315 --> 01:05:31,840 He's only gonna use you to hurt me like he did with Ron. 1262 01:05:31,971 --> 01:05:33,842 Promise me you won't get involved. 1263 01:05:35,626 --> 01:05:36,758 Promise. 1264 01:05:38,020 --> 01:05:39,630 Promise. 1265 01:05:40,936 --> 01:05:43,156 This coffee is not gonna do it. I'll be right back. 1266 01:05:44,679 --> 01:05:50,946 [tense music] 1267 01:06:01,522 --> 01:06:06,701 [tense music] 1268 01:06:11,314 --> 01:06:14,622 All right, Dana, you're gonna go into the dead man's office, 1269 01:06:14,752 --> 01:06:17,320 get the dead man's records, then get the hell out. 1270 01:06:28,853 --> 01:06:30,377 Whoo! 1271 01:06:31,769 --> 01:06:33,989 There's nothing to be scared of. 1272 01:06:34,076 --> 01:06:35,773 You're alive. 1273 01:06:35,860 --> 01:06:39,690 No, I'm not. 1274 01:06:39,821 --> 01:06:45,435 My wife killed me and now I see you're doing her dirty work. 1275 01:06:45,522 --> 01:06:47,829 Damn, Billy. 1276 01:06:47,916 --> 01:06:49,918 You had us all snowed. 1277 01:06:50,005 --> 01:06:52,051 Me included. 1278 01:06:52,138 --> 01:06:54,140 We thought you were her savior. 1279 01:06:54,227 --> 01:06:56,446 But you are nothing but a crook. 1280 01:06:56,577 --> 01:06:59,493 And I can prove it. 1281 01:06:59,580 --> 01:07:01,103 I want her back. 1282 01:07:01,190 --> 01:07:03,279 You have a funny way of showing it. 1283 01:07:03,410 --> 01:07:05,194 And she wants to come back to me too. 1284 01:07:05,281 --> 01:07:07,544 Wait, now that's the funny part. 1285 01:07:09,503 --> 01:07:12,636 Jules trusted you. 1286 01:07:12,767 --> 01:07:14,421 She believed you. She called you her best friend. 1287 01:07:14,508 --> 01:07:15,857 You--you must-- 1288 01:07:15,944 --> 01:07:17,946 I never told her to divorce you. 1289 01:07:21,080 --> 01:07:24,387 You know, I actually believe you. 1290 01:07:24,474 --> 01:07:26,085 I don't care. 1291 01:07:28,609 --> 01:07:30,959 I love Jules. 1292 01:07:31,046 --> 01:07:34,658 I really don't give a damn about you. 1293 01:07:34,789 --> 01:07:36,965 If you leave, and I mean leave for good, 1294 01:07:37,096 --> 01:07:39,010 I'll tell Jules to hold off for a few months. 1295 01:07:39,141 --> 01:07:42,710 After that, all bets are off. 1296 01:07:42,797 --> 01:07:44,799 You better be gone gone. 1297 01:07:45,669 --> 01:07:47,410 It sounds better. 1298 01:07:50,979 --> 01:07:55,114 Alive or dead, you're a dick. 1299 01:08:07,865 --> 01:08:11,217 [screams, groans] 1300 01:08:13,175 --> 01:08:18,137 [sinister music] 1301 01:08:30,410 --> 01:08:32,151 No, no! 1302 01:08:33,152 --> 01:08:36,285 No, no, no. 1303 01:08:37,503 --> 01:08:38,592 Dana! 1304 01:08:38,679 --> 01:08:40,376 [sobs] 1305 01:08:40,463 --> 01:08:43,945 Oh my god, oh my god, oh my god, oh my god... 1306 01:08:48,862 --> 01:08:51,170 Uh, Detective Walker? 1307 01:08:51,299 --> 01:08:54,042 Oh, Ms. Baker, now who's following who? 1308 01:08:54,128 --> 01:08:55,739 Can I talk to you? 1309 01:08:55,870 --> 01:08:59,134 Please. 1310 01:08:59,221 --> 01:09:01,180 I just came from my best friend's funeral. 1311 01:09:02,659 --> 01:09:04,094 [sighs] 1312 01:09:04,182 --> 01:09:05,706 All right, come on. 1313 01:09:10,753 --> 01:09:13,670 You told me to come to you if I had anything to... 1314 01:09:15,803 --> 01:09:19,807 My best friend, Dana, she saw Billy. 1315 01:09:19,894 --> 01:09:22,462 She texted me. 1316 01:09:22,548 --> 01:09:24,203 And now she's dead. 1317 01:09:27,771 --> 01:09:29,599 And you think this was a homicide. 1318 01:09:29,730 --> 01:09:30,948 I know! 1319 01:09:31,079 --> 01:09:32,210 Yeah, well, I'm not quite following. 1320 01:09:32,298 --> 01:09:34,822 Billy killed her. 1321 01:09:34,951 --> 01:09:37,172 Okay, wait, whoa, okay. 1322 01:09:37,303 --> 01:09:39,348 Let me get this straight. 1323 01:09:39,435 --> 01:09:41,959 So you're saying that Billy Moss, 1324 01:09:42,090 --> 01:09:44,658 the man that we believe is dead, 1325 01:09:44,788 --> 01:09:46,312 is not only alive, 1326 01:09:46,441 --> 01:09:49,619 but he also murdered Dana Marks. 1327 01:09:49,706 --> 01:09:52,317 - Yes. - Why would he do that? 1328 01:09:52,448 --> 01:09:53,928 What would be his motivation? 1329 01:09:54,057 --> 01:09:55,538 To hurt me. 1330 01:09:55,625 --> 01:09:57,714 To control me. 1331 01:09:57,845 --> 01:09:59,238 Throughout our entire marriage, 1332 01:09:59,325 --> 01:10:02,197 he was not okay unless I was scared. 1333 01:10:02,328 --> 01:10:05,200 And through most of our marriage, I was terrified. 1334 01:10:06,593 --> 01:10:08,899 I saw your reports. 1335 01:10:08,986 --> 01:10:10,684 It's hard to prove the kind of abuse you suffered, 1336 01:10:10,814 --> 01:10:12,120 but I can tell. 1337 01:10:13,600 --> 01:10:16,080 Your husband was an asshole. 1338 01:10:16,211 --> 01:10:17,691 You believe me, the reports? 1339 01:10:17,778 --> 01:10:20,780 Because the other detectives, they--they didn't. 1340 01:10:20,868 --> 01:10:22,130 According to the reports, 1341 01:10:22,217 --> 01:10:23,914 you were unwilling to leave Mr. Moss. 1342 01:10:24,045 --> 01:10:27,266 I was scared to leave him. 1343 01:10:27,352 --> 01:10:30,399 Wish I had the guts to kill him then. 1344 01:10:30,486 --> 01:10:33,359 You're asking me to swallow a lot of conjecture. 1345 01:10:33,446 --> 01:10:34,795 They found his body. 1346 01:10:34,882 --> 01:10:37,188 They found a body. 1347 01:10:37,276 --> 01:10:39,626 Yes, I saw the text. 1348 01:10:39,713 --> 01:10:42,106 But do you have any more? 1349 01:10:43,804 --> 01:10:46,720 Right now, the evidence fits opposing stories-- 1350 01:10:46,807 --> 01:10:49,896 the theory of the ex-wife seeking revenge 1351 01:10:49,984 --> 01:10:52,900 and yours, the abusive ex-husband 1352 01:10:52,986 --> 01:10:55,903 who fakes his own death. 1353 01:10:55,990 --> 01:10:58,209 - What does that mean? - It means 1354 01:10:58,297 --> 01:11:01,212 there's not enough evidence for either. 1355 01:11:01,343 --> 01:11:03,911 You have to understand something. 1356 01:11:04,041 --> 01:11:07,610 My superiors will never authorize an investigation 1357 01:11:07,741 --> 01:11:10,003 to look for a man they think is dead. 1358 01:11:12,136 --> 01:11:14,443 Oh. 1359 01:11:14,574 --> 01:11:17,098 I appreciate you taking the time to at least hear me out. 1360 01:11:17,185 --> 01:11:22,277 Look, I've been doing this job too damn long not to know 1361 01:11:22,408 --> 01:11:24,845 that anybody can do anything under the right circumstances. 1362 01:11:24,932 --> 01:11:29,502 But I think you are the least likely murderer I have ever met. 1363 01:11:34,289 --> 01:11:36,465 Thank you. 1364 01:11:36,552 --> 01:11:39,250 Be careful, Ms. Baker. 1365 01:11:39,338 --> 01:11:40,904 Yes. 1366 01:11:40,991 --> 01:11:45,866 [suspenseful music] 1367 01:11:52,394 --> 01:11:53,830 I need to exhume a body. 1368 01:11:58,444 --> 01:12:00,707 No, I'm not kidding. When have you ever heard me kid? 1369 01:12:05,973 --> 01:12:07,975 [birds chirping] 1370 01:12:11,805 --> 01:12:13,937 You should eat. 1371 01:12:14,068 --> 01:12:17,288 She's dead 'cause of me. 1372 01:12:17,376 --> 01:12:20,553 Jules, don't blame yourself. 1373 01:12:20,640 --> 01:12:23,947 And she was trying to help me, trying to find Billy. 1374 01:12:24,078 --> 01:12:27,124 Billy did this, not you. 1375 01:12:27,211 --> 01:12:29,343 You're not responsible. 1376 01:12:29,431 --> 01:12:31,259 Did you just say "Billy did this"? 1377 01:12:31,390 --> 01:12:32,739 Yes. 1378 01:12:34,828 --> 01:12:37,657 You believe me? 1379 01:12:37,787 --> 01:12:41,704 Of course I believe you. 1380 01:12:41,791 --> 01:12:43,358 Thanks. 1381 01:12:45,664 --> 01:12:48,668 Dana, she asked me if she could help look for him, 1382 01:12:48,798 --> 01:12:51,191 and I told her not to, but she just didn't listen. 1383 01:12:51,279 --> 01:12:55,414 [gentle music] 1384 01:13:00,419 --> 01:13:02,245 Well, you can't let Billy win. 1385 01:13:04,378 --> 01:13:07,120 [music turns tense] 1386 01:13:07,208 --> 01:13:09,079 [Naomi]: Abby, sweetheart, where are you? 1387 01:13:09,166 --> 01:13:10,907 Abby? 1388 01:13:12,605 --> 01:13:14,476 My dad used to take me and my brother fishing. 1389 01:13:14,563 --> 01:13:16,173 He said the best way to catch a fish 1390 01:13:16,260 --> 01:13:19,046 is to use the bait that it likes. 1391 01:13:19,133 --> 01:13:21,222 I don't follow. 1392 01:13:21,352 --> 01:13:24,093 A saucer of milk or a can of tuna would help find Naomi's cat 1393 01:13:24,181 --> 01:13:28,142 faster than her yelling in the backyard. 1394 01:13:28,271 --> 01:13:29,622 One moment. 1395 01:13:32,581 --> 01:13:34,453 I think... 1396 01:13:35,802 --> 01:13:37,412 You got the can of tuna. 1397 01:13:46,986 --> 01:13:49,946 [birds chirping] 1398 01:13:50,033 --> 01:13:53,384 Predators can't resist the bait. 1399 01:13:53,472 --> 01:13:56,343 Same thing applies to psychopaths. 1400 01:13:56,431 --> 01:13:59,042 Apparently, I'm Billy's can of tuna. 1401 01:13:59,173 --> 01:14:03,003 Yeah, he--he definitely wants you, but... 1402 01:14:03,090 --> 01:14:05,222 He seems to go after people around you. 1403 01:14:05,309 --> 01:14:07,224 I think we can use that against him, 1404 01:14:07,311 --> 01:14:11,227 dangle the different kind of bait. 1405 01:14:11,359 --> 01:14:14,275 - Yeah, me. - No. 1406 01:14:14,361 --> 01:14:16,538 He does seem to go after people that love you. 1407 01:14:16,669 --> 01:14:17,974 Love? 1408 01:14:18,061 --> 01:14:19,541 Okay, let's do a full stop on that one. 1409 01:14:19,628 --> 01:14:22,370 We can come back to that at a--at a later time. 1410 01:14:22,457 --> 01:14:25,807 But why don't you let me help you try to find him? 1411 01:14:25,939 --> 01:14:28,071 He's coming either way. 1412 01:14:28,158 --> 01:14:30,596 I just want it to be on my terms. 1413 01:14:30,726 --> 01:14:32,815 Now, we need something to make him so angry 1414 01:14:32,946 --> 01:14:36,993 that he comes now, you know, when I'm prepared for it, 1415 01:14:37,080 --> 01:14:40,214 like...forced perspective in art. 1416 01:14:40,301 --> 01:14:42,956 We make him see what we want him to see. 1417 01:14:43,043 --> 01:14:44,523 We create an illusion for him 1418 01:14:44,653 --> 01:14:48,265 that makes coming after me irresistible. 1419 01:14:48,352 --> 01:14:50,659 What kind of illusion? 1420 01:14:50,745 --> 01:14:52,834 Control. 1421 01:14:52,922 --> 01:14:56,056 [sinister music] 1422 01:14:56,186 --> 01:14:57,971 Wow. 1423 01:14:58,057 --> 01:15:00,450 Yeah, the fire door has saved all of this. 1424 01:15:00,582 --> 01:15:02,236 - Can you grab that box for me? - Yeah. 1425 01:15:03,932 --> 01:15:07,066 I used to think he was spying on me when he was at work. 1426 01:15:07,154 --> 01:15:08,851 Ripped all the cameras out and put 'em in here. 1427 01:15:08,938 --> 01:15:10,766 But we could put 'em back up. 1428 01:15:10,852 --> 01:15:12,725 Sign me up. 1429 01:15:24,171 --> 01:15:27,043 Okay, he'll get an alert once the app is live, 1430 01:15:27,130 --> 01:15:29,045 after we get done setting them all up. 1431 01:15:29,176 --> 01:15:30,481 That'll get him watching. 1432 01:15:30,611 --> 01:15:33,702 Great, one down, seven to go. 1433 01:15:33,789 --> 01:15:35,095 [Jules]: And I called the banks. 1434 01:15:35,182 --> 01:15:37,750 I changed the passwords and I closed him out 1435 01:15:37,837 --> 01:15:40,274 on all of his accounts. I mean, it was easy. 1436 01:15:40,361 --> 01:15:43,973 My name is on all of them. 1437 01:15:44,104 --> 01:15:46,149 What, I just thought we needed some extra bait. 1438 01:15:46,280 --> 01:15:47,673 [Abby meowing] 1439 01:15:47,803 --> 01:15:50,197 Who's that? Hm. 1440 01:15:50,327 --> 01:15:52,373 [Jules]: Well, now it's time for our tuna. 1441 01:15:58,292 --> 01:16:01,208 Wow, you look beautiful. 1442 01:16:01,295 --> 01:16:03,297 Well, thank you. 1443 01:16:06,387 --> 01:16:08,215 Wanna play some music? 1444 01:16:08,302 --> 01:16:10,043 Whatever you like. 1445 01:16:10,130 --> 01:16:11,697 I couldn't have asked for a better night, 1446 01:16:11,784 --> 01:16:14,961 so thank you, Paul. 1447 01:16:15,048 --> 01:16:17,137 You're welcome. 1448 01:16:19,139 --> 01:16:21,141 You continuously impress me. 1449 01:16:23,447 --> 01:16:27,277 Well, I hope the night isn't over. 1450 01:16:27,364 --> 01:16:29,105 You sure? 1451 01:16:29,236 --> 01:16:31,804 I don't wanna rush you. 1452 01:16:31,891 --> 01:16:34,328 I'm sure. 1453 01:16:34,414 --> 01:16:37,070 Kiss me, Paul. 1454 01:16:42,423 --> 01:16:46,819 [sinister music] 1455 01:16:47,994 --> 01:16:50,387 I need to lure him upstairs. 1456 01:16:50,518 --> 01:16:53,477 Okay, yeah, I could hide behind the tarp. 1457 01:16:53,564 --> 01:16:55,523 And I'll be downstairs in the living room. 1458 01:16:55,610 --> 01:16:57,655 And the first sign of him, I'm up the stairs. 1459 01:16:57,743 --> 01:16:59,745 No, no, I don't want you risking your life like this. 1460 01:16:59,875 --> 01:17:02,225 We're both risking our lives. 1461 01:17:02,312 --> 01:17:04,793 You just need to call the police as soon as he arrives. 1462 01:17:04,923 --> 01:17:07,316 Then I run up the stairs towards you. 1463 01:17:07,404 --> 01:17:08,753 And then? 1464 01:17:08,841 --> 01:17:10,450 And just like you taught me, 1465 01:17:10,581 --> 01:17:13,846 get free, run away, down the back stairs and out the door. 1466 01:17:13,932 --> 01:17:15,369 Look, I just need to prove he's alive. 1467 01:17:15,456 --> 01:17:18,633 I don't ever need to see that face again. 1468 01:17:18,720 --> 01:17:19,982 Okay. 1469 01:17:23,464 --> 01:17:25,466 Jules, be careful, all right? Once he comes inside-- 1470 01:17:25,553 --> 01:17:28,077 I know, get free and run away. 1471 01:17:28,208 --> 01:17:31,472 [suspenseful music] 1472 01:17:36,084 --> 01:17:38,697 [tarp rustling] 1473 01:17:48,707 --> 01:17:51,666 [music intensifies] 1474 01:17:59,108 --> 01:18:02,590 [music turns sinister] 1475 01:18:04,723 --> 01:18:08,117 [suspenseful music] 1476 01:18:08,248 --> 01:18:09,684 There you are! 1477 01:18:09,771 --> 01:18:11,991 You bad girl! 1478 01:18:12,120 --> 01:18:15,255 Abby, sweetheart. 1479 01:18:15,342 --> 01:18:18,258 Oh my god. 1480 01:18:20,042 --> 01:18:21,914 You found her! 1481 01:18:22,044 --> 01:18:25,655 Naomi, what are you doing here? You can't be here right now. 1482 01:18:25,744 --> 01:18:28,703 I just--I wanted to thank you for helping find Abby. 1483 01:18:30,530 --> 01:18:33,534 You really hate him, don't you? 1484 01:18:33,620 --> 01:18:35,797 - Billy? - Yeah. 1485 01:18:35,928 --> 01:18:38,539 No, I don't hate him. I hate what he did to me. 1486 01:18:38,626 --> 01:18:40,759 Oh, Jules, he... 1487 01:18:40,846 --> 01:18:42,848 He was always a good man. 1488 01:18:42,935 --> 01:18:44,893 Kind and compassionate and-- 1489 01:18:44,980 --> 01:18:46,677 No, no, no, no, that was an act. 1490 01:18:46,765 --> 01:18:49,028 Billy terrorized me. He lied to me. 1491 01:18:49,115 --> 01:18:51,117 He made me feel diminished. 1492 01:18:51,204 --> 01:18:53,467 - No, he didn't. - I don't care what you believe. 1493 01:18:53,554 --> 01:18:55,686 I'm telling you, Billy is not a good man. 1494 01:18:55,774 --> 01:18:57,123 Now, you have to go now! 1495 01:18:57,253 --> 01:19:00,474 No, I don't. 1496 01:19:00,561 --> 01:19:02,650 Excuse me? 1497 01:19:02,736 --> 01:19:07,959 [music turns sinister] 1498 01:19:12,529 --> 01:19:13,661 Surprise. 1499 01:19:22,713 --> 01:19:25,020 You should thank Naomi, she's been very helpful. 1500 01:19:25,151 --> 01:19:29,372 Driving you crazy has been a bonding experience. 1501 01:19:29,503 --> 01:19:34,943 Now, I need you to unlock those accounts. 1502 01:19:35,030 --> 01:19:37,511 - No. - Now! 1503 01:19:37,641 --> 01:19:40,079 - Maybe-- - Just give me a minute. 1504 01:19:40,166 --> 01:19:43,212 [grunts] 1505 01:19:43,343 --> 01:19:45,171 Now, Naomi thinks I came here to talk, 1506 01:19:45,258 --> 01:19:46,825 but we both know how this ends. 1507 01:19:46,912 --> 01:19:48,348 [gasps] 1508 01:19:48,435 --> 01:19:50,306 Bill, you said you'd be done with this tonight. 1509 01:19:50,393 --> 01:19:54,006 - Baby, I love you-- - Plans change. 1510 01:19:54,136 --> 01:19:57,574 Billy, I just want her gone. 1511 01:19:57,705 --> 01:19:59,489 I sent the gas valve to the police 1512 01:19:59,575 --> 01:20:00,751 'cause I knew that they would suspect her. 1513 01:20:00,839 --> 01:20:02,275 I just want this to be over so that 1514 01:20:02,405 --> 01:20:04,102 you and I can finally be together like we talked about! 1515 01:20:04,190 --> 01:20:06,495 [laughs] 1516 01:20:06,627 --> 01:20:07,846 You know I have the hammer with 1517 01:20:07,932 --> 01:20:10,544 your fingerprints all over it, right? 1518 01:20:10,631 --> 01:20:12,066 Now, I don't wanna have to do anything with it, 1519 01:20:12,154 --> 01:20:15,027 but I will if I have to. 1520 01:20:15,114 --> 01:20:18,857 This is not the way to start a healthy relationship, Naomi. 1521 01:20:18,944 --> 01:20:21,468 I did all of this for you, for--for us! 1522 01:20:21,555 --> 01:20:22,556 There is no us! 1523 01:20:22,686 --> 01:20:23,905 How could you possibly say that? 1524 01:20:23,992 --> 01:20:25,037 You know that we had talked about-- 1525 01:20:25,124 --> 01:20:26,995 [gunshot] 1526 01:20:28,083 --> 01:20:29,389 [Jules]: Oh my god, what did you do!? 1527 01:20:32,348 --> 01:20:33,132 Loose ends. 1528 01:20:33,218 --> 01:20:34,959 [grunts] 1529 01:20:35,090 --> 01:20:36,657 [yells] 1530 01:20:36,787 --> 01:20:39,573 [suspenseful music] 1531 01:20:39,660 --> 01:20:41,401 [Billy]: Here I come! 1532 01:20:41,530 --> 01:20:43,055 Let's fight! 1533 01:20:49,409 --> 01:20:53,892 People kill their next-door neighbors every day! 1534 01:20:53,979 --> 01:20:56,590 Especially people with mental problems 1535 01:20:56,720 --> 01:21:00,420 and dangerous hallucinations. 1536 01:21:00,550 --> 01:21:03,249 Now, this is full of your DNA. 1537 01:21:05,686 --> 01:21:08,689 [Female operator]: 911, what is your emergency? 1538 01:21:08,776 --> 01:21:11,213 Jules! 1539 01:21:11,300 --> 01:21:13,824 [Operator]: Don't hang up, we're tracking your location. 1540 01:21:13,912 --> 01:21:16,827 If I can't have you, no one else can! 1541 01:21:16,914 --> 01:21:22,789 [grunting, yelling] 1542 01:21:37,892 --> 01:21:39,414 [Jules]: [screams] 1543 01:21:39,546 --> 01:21:43,463 [grunting, yelling] 1544 01:21:48,859 --> 01:21:51,297 [pants] 1545 01:21:52,907 --> 01:21:54,387 [Jules]: We used to love each other, remember? 1546 01:21:54,517 --> 01:21:56,084 [Billy]: Shut up! 1547 01:21:56,215 --> 01:21:58,434 You know this is not the way you wanted it to end. 1548 01:21:58,565 --> 01:21:59,740 You just need help. 1549 01:21:59,827 --> 01:22:02,482 I don't need help! 1550 01:22:02,569 --> 01:22:06,441 I needed time. 1551 01:22:06,573 --> 01:22:09,793 And when I died, that stopped your stupid divorce stuff. 1552 01:22:09,923 --> 01:22:13,057 I started transferring money, tried to build a life for us. 1553 01:22:13,145 --> 01:22:16,931 [pants] 1554 01:22:17,018 --> 01:22:18,106 But you thought you could move on. 1555 01:22:18,236 --> 01:22:21,240 That cannot happen! 1556 01:22:21,370 --> 01:22:23,894 The insurance... 1557 01:22:24,025 --> 01:22:26,985 I really wanted that to work for us. 1558 01:22:27,072 --> 01:22:32,512 Jules, I really, I really... 1559 01:22:32,642 --> 01:22:34,905 We would've been fugitives and on the run, 1560 01:22:34,993 --> 01:22:36,907 but we would have been rich and in love, 1561 01:22:36,995 --> 01:22:38,822 and that's all I ever wanted from you! 1562 01:22:38,909 --> 01:22:41,738 [pants] 1563 01:22:41,869 --> 01:22:43,870 Or that till death to us part thing. 1564 01:22:46,091 --> 01:22:47,352 That's happening. 1565 01:22:47,440 --> 01:22:48,702 You first! 1566 01:22:51,139 --> 01:22:54,882 [sinister music] 1567 01:22:58,494 --> 01:23:00,322 [pants] 1568 01:23:00,453 --> 01:23:03,412 Paul, are you okay? 1569 01:23:03,499 --> 01:23:05,545 Yeah, I'm only worried about you. 1570 01:23:07,459 --> 01:23:08,417 [music intensifies] 1571 01:23:08,548 --> 01:23:10,028 [Paul]: Jules! 1572 01:23:15,903 --> 01:23:18,601 [pants] 1573 01:23:18,688 --> 01:23:21,300 Okay, sit up, sit up. 1574 01:23:21,430 --> 01:23:22,953 I got you. 1575 01:23:23,084 --> 01:23:26,566 [sirens wailing] 1576 01:23:31,614 --> 01:23:33,181 [police radio chatter] 1577 01:23:34,617 --> 01:23:36,793 Jules! Ms. Baker! 1578 01:23:36,923 --> 01:23:38,752 Yeah, we're up here! We need help! 1579 01:23:41,755 --> 01:23:43,061 I got you. 1580 01:23:43,931 --> 01:23:45,584 We're up here. 1581 01:23:54,985 --> 01:23:57,945 [indistinct chatter] 1582 01:24:01,601 --> 01:24:04,865 So I--I added shading here to give me more depth. 1583 01:24:04,995 --> 01:24:06,997 Jules suggested it, so... 1584 01:24:07,128 --> 01:24:08,477 I love it. 1585 01:24:08,608 --> 01:24:10,175 Oh, gosh. 1586 01:24:10,305 --> 01:24:12,611 All right, here you are. 1587 01:24:12,742 --> 01:24:17,095 Jules, you have outdone yourself. 1588 01:24:17,225 --> 01:24:20,227 I can't believe that many people came to see our artwork. 1589 01:24:20,315 --> 01:24:22,796 I mean, Expressions of Courage and Strength? 1590 01:24:22,883 --> 01:24:24,276 Who doesn't wanna see that? 1591 01:24:24,363 --> 01:24:26,060 - You hear that, babe? - Yes. 1592 01:24:26,191 --> 01:24:29,019 I got strength and courage coming on all up in here. 1593 01:24:29,107 --> 01:24:30,717 I'm so proud of you. 1594 01:24:30,804 --> 01:24:32,110 [Jules]: Awww! 1595 01:24:32,240 --> 01:24:33,198 [Student]: I'm kind of proud of me. 1596 01:24:33,328 --> 01:24:34,677 [All three]: [chuckling] 1597 01:24:34,807 --> 01:24:35,983 Oh, excuse me. 1598 01:24:37,680 --> 01:24:40,988 Detective Walker. 1599 01:24:41,075 --> 01:24:43,033 It's good to see you. 1600 01:24:43,164 --> 01:24:44,512 Didn't mean to intrude on your event. 1601 01:24:44,600 --> 01:24:46,733 Oh no, it's not a problem. 1602 01:24:46,820 --> 01:24:49,083 I wanted you to know the body we uncovered has been identified as 1603 01:24:49,170 --> 01:24:50,954 John Franklin. 1604 01:24:51,041 --> 01:24:53,696 Transient. 1605 01:24:53,783 --> 01:24:56,395 Thank you, Detective, for everything, 1606 01:24:56,525 --> 01:24:57,657 for believing me. 1607 01:24:57,744 --> 01:24:59,659 I didn't until it was almost too late, 1608 01:24:59,745 --> 01:25:02,923 but that was just bad detective work on my part. 1609 01:25:03,010 --> 01:25:04,490 Well, that's not how I see it. 1610 01:25:06,187 --> 01:25:08,407 One more thing. 1611 01:25:08,494 --> 01:25:13,890 The insurance payout for your house is officially yours. 1612 01:25:13,977 --> 01:25:15,370 Case closed. 1613 01:25:15,457 --> 01:25:17,503 Thank you again. 1614 01:25:17,590 --> 01:25:19,766 Enjoy your party. 1615 01:25:19,852 --> 01:25:23,509 Ah, everything looks great! 1616 01:25:23,596 --> 01:25:25,467 - Cheers! - [All]: Cheers! 1617 01:25:25,598 --> 01:25:28,253 - Cheers. - Cheers. 1618 01:25:29,167 --> 01:25:32,605 So now that your show is a success, 1619 01:25:32,735 --> 01:25:34,650 have you thought about what your next art show should be? 1620 01:25:34,736 --> 01:25:37,958 Well, I was thinking nude figure, but 1621 01:25:38,045 --> 01:25:39,699 I would need a model for that. 1622 01:25:42,180 --> 01:25:43,398 Mm-hmm. 1623 01:25:43,485 --> 01:25:44,965 [Both]: [laughing] 1624 01:25:45,095 --> 01:25:46,532 But before all that, do-- 1625 01:25:46,619 --> 01:25:48,273 do you remember what you said to me 1626 01:25:48,403 --> 01:25:50,579 in the backyard? 1627 01:25:50,666 --> 01:25:53,756 Mm...it slipped my mind. 1628 01:25:53,843 --> 01:25:56,411 Come on, stop playing. 1629 01:25:56,542 --> 01:25:58,631 Yeah. 1630 01:25:58,718 --> 01:26:00,676 I said that I love you. 1631 01:26:04,027 --> 01:26:06,029 - Guess what? - Hm? 1632 01:26:06,116 --> 01:26:08,380 I love you too. 1633 01:26:11,687 --> 01:26:15,909 ♪ And I know it's sad ♪ 1634 01:26:16,039 --> 01:26:17,998 ♪ Shedding the old skin ♪ 1635 01:26:18,128 --> 01:26:20,566 ♪ But I'm so damn twisted ♪ 1636 01:26:20,696 --> 01:26:25,179 ♪ Oh, why why why slippin' is a negative thing ♪ 1637 01:26:25,266 --> 01:26:26,093 ♪ It's not, yeah ♪