1 00:03:11,708 --> 00:03:16,041 ♪ For years, I’ve waited For a glimpse of you ♪ 2 00:03:16,125 --> 00:03:20,291 ♪ For years, I’ve longed to talk to you ♪ 3 00:03:20,791 --> 00:03:24,875 ♪ For years, I’ve waited For a glimpse of you ♪ 4 00:03:25,375 --> 00:03:29,333 ♪ For years, I’ve longed to talk to you ♪ 5 00:03:29,333 --> 00:03:33,625 ♪ You’re my blushing bride ♪ 6 00:03:33,875 --> 00:03:38,125 ♪ You’re my blushing bride ♪ 7 00:03:38,458 --> 00:03:42,500 ♪ You’re my sweet hornbill ♪ 8 00:03:43,125 --> 00:03:47,333 ♪ You’re my golden lily ♪ 9 00:03:48,208 --> 00:03:52,625 ♪ For years, I’ve waited For a glimpse of you ♪ 10 00:03:52,708 --> 00:03:57,166 ♪ For years, I’ve longed to talk to you ♪ 11 00:04:14,791 --> 00:04:16,000 Haala, I think... 12 00:04:16,125 --> 00:04:18,375 I've started falling in love with you. 13 00:04:18,541 --> 00:04:21,000 If you feel the same about me, do tell me. 14 00:04:24,125 --> 00:04:28,291 ♪ Why so hesitant to confess your love, my girl? ♪ 15 00:04:28,666 --> 00:04:33,000 ♪ Why so coy to bequeath your heart? ♪ 16 00:04:33,125 --> 00:04:37,458 ♪ I’ll be your Mahr Will you be mine forever? ♪ 17 00:04:37,666 --> 00:04:42,541 ♪ Will you be my ocean of love? Only mine? ♪ 18 00:04:42,791 --> 00:04:46,166 ♪ Will you let go of your shyness? ♪ 19 00:04:46,708 --> 00:04:50,791 ♪ And be my girl? ♪ 20 00:04:51,375 --> 00:04:55,750 ♪ Will you be the honey-drenched flower... ♪ 21 00:04:56,416 --> 00:04:59,916 ♪ ...in my garden of love? ♪ 22 00:05:01,416 --> 00:05:02,458 Call your brother! 23 00:05:02,500 --> 00:05:03,666 He beat up my friend. 24 00:05:03,916 --> 00:05:05,625 Why would he hit someone without a reason? 25 00:05:05,791 --> 00:05:07,958 Your sister and my friend are in love with each other. 26 00:05:08,166 --> 00:05:10,166 How dare you come here and talk ill about my sister! 27 00:05:10,166 --> 00:05:12,458 Hey mister! Haala and I are adults! If you dare oppose us! 28 00:05:12,541 --> 00:05:13,958 -Get lost! -Ikkakka... 29 00:05:14,041 --> 00:05:15,125 Go back inside! 30 00:05:15,833 --> 00:05:18,958 One becomes an adult only when he's capable enough to take care of his family! 31 00:05:19,125 --> 00:05:21,083 Go make something out of your life and come back! 32 00:05:26,833 --> 00:05:28,958 I'll be back once I am ready to take care of her! 33 00:05:29,250 --> 00:05:30,250 I'll be back! 34 00:05:36,916 --> 00:05:40,166 ♪ Come to me Adorned in a thousand jasmine flowers ♪ 35 00:05:40,208 --> 00:05:41,791 Ashiq is going to Dubai this week. 36 00:05:42,250 --> 00:05:44,041 He wants to see you before going. 37 00:05:44,416 --> 00:05:46,083 I promised to take you to him. 38 00:05:46,583 --> 00:05:48,458 Come, I'll manage it. 39 00:05:49,500 --> 00:05:50,541 Come! 40 00:05:50,708 --> 00:05:54,708 ♪ Sing to me forever, my beloved koel ♪ 41 00:05:55,791 --> 00:05:59,250 ♪ Be my shadow forever ♪ 42 00:05:59,708 --> 00:06:03,791 ♪ Be my heart for life ♪ 43 00:06:04,125 --> 00:06:08,625 ♪ Be the nectar of my love ♪ 44 00:06:08,791 --> 00:06:12,375 ♪ Be my life, my everything ♪ 45 00:06:13,916 --> 00:06:18,125 ♪ For years, I’ve waited For a glimpse of you ♪ 46 00:06:18,333 --> 00:06:22,708 ♪ For years, I’ve longed to talk to you ♪ 47 00:06:23,000 --> 00:06:26,000 ♪ For years, I’ve waited For a glimpse of you ♪ 48 00:06:26,000 --> 00:06:27,000 I'll be back, Haala. 49 00:06:28,000 --> 00:06:29,208 Life is... 50 00:06:30,375 --> 00:06:31,416 a circle! 51 00:06:31,708 --> 00:06:32,708 Do wait for me. 52 00:06:33,416 --> 00:06:34,458 Ashi... 53 00:06:35,041 --> 00:06:36,125 I'll wait for you. 54 00:06:36,208 --> 00:06:39,416 ♪ You’re my blushing bride ♪ 55 00:06:40,541 --> 00:06:44,875 ♪ You’re my sweet hornbill ♪ 56 00:06:45,333 --> 00:06:46,458 ♪ You’re my golden lily ♪ 57 00:06:46,500 --> 00:06:48,166 HAALA...! 58 00:06:50,500 --> 00:06:51,833 Ashi... 59 00:06:51,916 --> 00:06:54,666 ♪ For years, I’ve waited for a glimpse of you ♪ 60 00:06:55,041 --> 00:06:59,916 ♪ For years, I’ve longed to talk to you ♪ 61 00:07:37,083 --> 00:07:38,375 [Prayers] 62 00:07:58,083 --> 00:08:00,458 [Over phone] Hello, Son, Sami.. 63 00:08:00,708 --> 00:08:01,708 Tell me, Umma. 64 00:08:01,875 --> 00:08:03,166 What's up? Why are you laughing? 65 00:08:03,208 --> 00:08:04,958 There's a happy news. 66 00:08:05,000 --> 00:08:06,291 -I was praying-- -Are you busy? 67 00:08:06,333 --> 00:08:07,750 I was praying, Umma. 68 00:08:08,000 --> 00:08:09,125 Tell me the happy news. 69 00:08:09,166 --> 00:08:12,791 Haala liked the the guy in the photo you sent. 70 00:08:13,958 --> 00:08:14,958 Hello? 71 00:08:15,208 --> 00:08:16,875 Really?! Did she say that? 72 00:08:16,958 --> 00:08:18,083 Yeah, my son. 73 00:08:18,125 --> 00:08:20,208 Not just to me, she said it to Bathool as well. 74 00:08:23,375 --> 00:08:24,625 Alhamdulillah... 75 00:08:24,666 --> 00:08:27,833 Didn't I tell you that God will definitely listen to your troubles and prayers? 76 00:08:27,916 --> 00:08:30,250 Now, you take the discussion ahead without any delay. 77 00:08:31,708 --> 00:08:32,708 By the way, 78 00:08:32,750 --> 00:08:34,750 which photo are you talking about, Umma? 79 00:08:35,041 --> 00:08:36,208 What's this, Sami? 80 00:08:36,208 --> 00:08:38,083 What were you thinking before sending it? 81 00:08:38,208 --> 00:08:41,291 Umma, you know how many photos I've sent you so far, right? 82 00:08:41,791 --> 00:08:43,708 Kazim master’s son's photo. 83 00:08:43,708 --> 00:08:45,333 Ameen, isn't that the guy's name? 84 00:08:45,583 --> 00:08:47,250 Oh, yeah! Understood, Umma. 85 00:08:47,291 --> 00:08:49,083 He's our Sajeed's acquaintance. 86 00:08:49,125 --> 00:08:51,083 Alright. Let's fix everything soon! 87 00:08:51,750 --> 00:08:52,750 Okay. 88 00:08:53,375 --> 00:08:54,541 But... 89 00:08:54,708 --> 00:08:55,583 But Umma, 90 00:08:55,583 --> 00:08:57,458 how come she suddenly agreed to this? 91 00:08:58,166 --> 00:08:59,625 She's our child, after all! 92 00:08:59,708 --> 00:09:02,541 She knows our pain. 93 00:09:06,291 --> 00:09:08,000 -I'll call you back, Umma. -Okay, son. 94 00:09:16,958 --> 00:09:20,333 [Over phone] Kazim Master, Ameen's father has taught Haala in school. 95 00:09:20,583 --> 00:09:22,375 But she doesn't know Ameen. 96 00:09:23,208 --> 00:09:25,458 -Bathool, even I haven't seen that guy. -Really?! 97 00:09:25,500 --> 00:09:27,541 It's Sajeed who sent me the photo. 98 00:09:27,916 --> 00:09:30,083 Well, I'll meet Sajeed today or tomorrow. Will call you after that. 99 00:09:30,291 --> 00:09:31,083 Alright. 100 00:09:31,125 --> 00:09:32,375 -But.. -Huh? 101 00:09:32,541 --> 00:09:34,041 how come she liked him? 102 00:09:34,791 --> 00:09:36,291 They live in the same area. 103 00:09:36,333 --> 00:09:39,166 She said she could visit Umma anytime she wants. 104 00:09:41,500 --> 00:09:44,125 Bathool, did you ask her properly? 105 00:09:44,458 --> 00:09:46,375 Why don't you ask her directly? 106 00:09:46,541 --> 00:09:47,750 Wouldn't that be good? 107 00:09:48,625 --> 00:09:49,666 No. 108 00:09:50,291 --> 00:09:52,541 It has been four years since she even called me Ikkakka. 109 00:09:52,958 --> 00:09:54,416 As long as you've all spoken to her. 110 00:09:54,458 --> 00:09:55,458 It's enough. 111 00:09:55,458 --> 00:09:58,458 Sami ikka, when you meet Amir, do a video call. 112 00:09:58,583 --> 00:10:00,583 Everyone here wants to see him. 113 00:10:08,125 --> 00:10:10,125 I have known Ameen for two years. 114 00:10:10,208 --> 00:10:11,750 He used to live with me 115 00:10:11,791 --> 00:10:13,541 when he was working in Abu Dhabi. 116 00:10:13,833 --> 00:10:15,625 So, you know him well! 117 00:10:15,875 --> 00:10:16,916 Of course! 118 00:10:16,958 --> 00:10:19,708 I brought this proposal to you cos I'm very sure of it. 119 00:10:21,083 --> 00:10:24,666 Bro, can you arrange a meeting between him and me? 120 00:10:25,166 --> 00:10:26,291 Will you, bro? 121 00:10:26,333 --> 00:10:27,416 I'll set it up, bro. 122 00:10:30,625 --> 00:10:32,208 I've got two younger brothers as well. 123 00:10:32,416 --> 00:10:33,458 Adnan and Adil. 124 00:10:33,458 --> 00:10:34,500 Yeah, I know. 125 00:10:34,541 --> 00:10:35,958 Haala is our only sister. 126 00:10:37,625 --> 00:10:39,958 Our father passed away a long time ago, 127 00:10:40,875 --> 00:10:42,958 so they all consider me as their father. 128 00:10:44,500 --> 00:10:46,041 I also love them as my own children. 129 00:10:46,583 --> 00:10:49,041 The oldest brother is always like that. 130 00:10:50,250 --> 00:10:51,416 Sameer ikka... 131 00:10:51,750 --> 00:10:53,750 It has only been four months 132 00:10:53,791 --> 00:10:56,125 since I came back from Kerala after my holidays. 133 00:10:56,625 --> 00:10:59,041 Mom was pressurising me about different marriage proposals 134 00:10:59,375 --> 00:11:01,541 and I didn't realise how quickly my holidays got over! 135 00:11:02,208 --> 00:11:05,458 My plan is to take some time and prepare for the wedding. 136 00:11:05,583 --> 00:11:07,416 But for us expats, we can only plan things 137 00:11:07,458 --> 00:11:09,625 within the limited time we get. 138 00:11:11,041 --> 00:11:13,041 Since you both are interested in each other, 139 00:11:13,083 --> 00:11:15,083 we would like to quickly conduct the wedding. 140 00:11:15,833 --> 00:11:17,958 This is exactly what my mother says to me everyday! 141 00:11:18,000 --> 00:11:19,625 She barely lets me sleep in peace! 142 00:11:19,666 --> 00:11:23,000 That's the story of every mother, isn't it? 143 00:11:28,333 --> 00:11:32,041 Haala's not the type to quickly say yes to anything. 144 00:11:32,666 --> 00:11:36,208 It has been years since I saw my mother this happy. 145 00:11:36,833 --> 00:11:39,041 If you don't have any other problems, 146 00:11:39,458 --> 00:11:41,375 take leave and come home. 147 00:11:41,625 --> 00:11:43,541 After meeting, if you like each other, 148 00:11:43,583 --> 00:11:45,500 let's conduct the wedding at the earliest. 149 00:11:45,625 --> 00:11:47,916 I can get 15 days' leave 150 00:11:47,916 --> 00:11:50,166 only after a month now. 151 00:11:50,625 --> 00:11:53,000 In that case, first, I'll go and meet Kazim Master, 152 00:11:53,166 --> 00:11:55,583 your dad and speak to him about everything. 153 00:11:55,916 --> 00:11:57,916 By then, you can get try to get your leave sorted. 154 00:11:57,916 --> 00:11:59,291 Will that be okay for you? 155 00:12:08,500 --> 00:12:09,625 Alright, then. 156 00:12:09,916 --> 00:12:11,750 I'm someone who always follow my intuition. 157 00:12:12,125 --> 00:12:14,416 My mother says I got that trait from my father. 158 00:12:15,083 --> 00:12:16,208 Inshallah! 159 00:12:16,500 --> 00:12:18,375 I think we'll meet again. 160 00:12:18,833 --> 00:12:20,083 I also feel likewise. 161 00:12:20,708 --> 00:12:21,875 Inshallah! 162 00:12:24,958 --> 00:12:30,625 'SULAIKHA MANZIL' 163 00:12:38,916 --> 00:12:39,958 Wow! 164 00:12:40,000 --> 00:12:42,041 It looks really good! 165 00:12:43,875 --> 00:12:45,791 Feels like we are in jannat! 166 00:12:46,375 --> 00:12:47,541 Jannat means? 167 00:12:47,875 --> 00:12:49,000 Heaven! 168 00:12:49,000 --> 00:12:50,875 Is your heaven lit up like this? 169 00:12:51,041 --> 00:12:52,958 Walk fast. Everyone will be awake there. 170 00:12:53,083 --> 00:12:54,541 Damn her joke! 171 00:13:03,333 --> 00:13:05,583 -Ah, Sulaithata! -Oh, you are here! 172 00:13:06,791 --> 00:13:08,125 Akkuappa was asking for you. 173 00:13:08,166 --> 00:13:09,583 -Yeah, we saw him. -Here, have tea. 174 00:13:10,375 --> 00:13:11,375 Here. 175 00:13:11,666 --> 00:13:14,208 Lakshmi chechi, take the meat when you go. 176 00:13:16,750 --> 00:13:17,750 Let me serve it, Umma. 177 00:13:17,791 --> 00:13:19,041 It's okay, dear. I'll serve it. 178 00:13:20,041 --> 00:13:21,458 Somehow finally made it! 179 00:13:21,458 --> 00:13:22,750 Bring it here. 180 00:13:23,541 --> 00:13:25,416 Why are you doing this, Akku? 181 00:13:25,750 --> 00:13:26,750 Here, stir it. 182 00:13:26,791 --> 00:13:27,833 This... 183 00:13:28,375 --> 00:13:30,000 I need to do this to prove myself! 184 00:13:30,041 --> 00:13:31,208 Especially to Sameer. 185 00:13:31,583 --> 00:13:33,916 Only then, will he have something good to say about me! 186 00:13:34,583 --> 00:13:37,083 Umma, note it on your calender. 187 00:13:37,125 --> 00:13:38,458 Whoever came for the engagement today 188 00:13:38,500 --> 00:13:39,875 will come for the wedding tomorrow. 189 00:13:39,875 --> 00:13:41,958 They'll definitely have food on both the days. 190 00:13:41,958 --> 00:13:44,375 And when they eat tomorrow's food, they'll definitely say, 191 00:13:44,541 --> 00:13:47,083 "Allah! Akku's food from yesterday was way tastier!" 192 00:13:47,250 --> 00:13:48,875 Umma, I swear on you! 193 00:13:48,916 --> 00:13:51,583 Then you'll understand the power of Akkuappa's culinary skills! 194 00:13:51,625 --> 00:13:53,500 Hey, hey! You don't have to tell them all this! 195 00:13:53,750 --> 00:13:55,416 I mean it, Akkuappa. You just don't know! But you are deserving. 196 00:13:55,458 --> 00:13:56,625 -Here, have tea. -Thank you. 197 00:13:56,666 --> 00:13:58,083 You really think so?! Oh, well! 198 00:13:58,250 --> 00:13:59,666 What's the name of the guy coming tomorrow? 199 00:13:59,708 --> 00:14:02,333 The one Sami said? The cook? from Dubai? 200 00:14:02,416 --> 00:14:03,708 Ambayath Subramanian! 201 00:14:03,708 --> 00:14:05,416 [Laughs] Ambayath Subramanian! 202 00:14:05,666 --> 00:14:09,500 This Ambayath has no clue, who he is locking horns with! 203 00:14:09,541 --> 00:14:10,583 Allah! 204 00:14:10,583 --> 00:14:12,083 Poor thing! He's going to be embarrassed! 205 00:14:12,125 --> 00:14:13,125 Poor thing, huh?! 206 00:14:13,166 --> 00:14:14,375 Who's your uncle? Him or me?! 207 00:14:14,375 --> 00:14:15,958 -You, of course! -Are you sure?! 208 00:14:16,000 --> 00:14:16,958 Listen... 209 00:14:17,000 --> 00:14:19,000 Eh?! What's the matter with you?! 210 00:14:19,041 --> 00:14:20,583 How do I chop the meat? 211 00:14:20,583 --> 00:14:21,958 Shred it with your tooth! 212 00:14:22,375 --> 00:14:24,000 Dear woman, just chop it with a knife! 213 00:14:24,541 --> 00:14:26,458 -Oh! -Now you know! 214 00:14:28,750 --> 00:14:29,833 What were you saying? 215 00:14:29,833 --> 00:14:31,666 Good that the competition is to make things tastier. 216 00:14:31,708 --> 00:14:33,500 And once people taste this deliciousness, 217 00:14:33,500 --> 00:14:35,708 there's gonna be a smile on their faces! 218 00:14:35,875 --> 00:14:37,791 After that, I'll have a talk with Sameer! You wait and watch! 219 00:14:37,791 --> 00:14:38,833 Bathool... 220 00:14:38,875 --> 00:14:41,875 Tell your husband to brace himself for an El Clasico! 221 00:14:42,750 --> 00:14:44,625 Go do your wudu (purification ritual) and pray. 222 00:14:45,333 --> 00:14:46,250 It's almost dawn. 223 00:14:46,250 --> 00:14:47,250 Call Adil as well. 224 00:14:47,250 --> 00:14:48,458 He must be sleeping like a baby! 225 00:14:48,541 --> 00:14:49,625 Go in. I'll handle it. 226 00:14:49,666 --> 00:14:51,000 Let me finish this last one and go. 227 00:15:25,000 --> 00:15:26,250 Jameela, are you up? 228 00:15:26,708 --> 00:15:28,541 -Yeah, aunt. -Here, have your tea. 229 00:15:28,666 --> 00:15:29,958 Keep it there. 230 00:15:38,333 --> 00:15:39,125 Where's she? 231 00:15:39,166 --> 00:15:40,375 Where's the bride, Sulu? 232 00:15:40,375 --> 00:15:41,458 I'll go get her. 233 00:15:42,000 --> 00:15:43,541 -Bring her quickly. -Sulaikha... 234 00:15:44,375 --> 00:15:45,500 You change quickly. 235 00:15:45,500 --> 00:15:46,708 -Go soon. -I'll be back. 236 00:15:48,541 --> 00:15:50,291 Itha, which direction is the Qiblah, the Kaaba at Mecca? 237 00:15:58,250 --> 00:15:59,666 Sami, is that you? 238 00:16:00,666 --> 00:16:01,708 Yes, Mom. 239 00:16:02,916 --> 00:16:04,083 Why did you sleep here, son? 240 00:16:04,791 --> 00:16:06,916 You could have slept properly on the bed. 241 00:16:07,541 --> 00:16:09,875 It has been a week since you got some sleep, son. 242 00:16:10,958 --> 00:16:12,291 I did sleep, Mom. 243 00:16:12,958 --> 00:16:14,333 After tomorrow 244 00:16:14,333 --> 00:16:15,708 I can peacefully sleep, right? 245 00:16:16,416 --> 00:16:17,791 Shall I get you a black tea? 246 00:16:17,916 --> 00:16:19,791 No need. I'll make the tea. 247 00:16:20,791 --> 00:16:22,791 Akku has already started his stunts in the morning. 248 00:16:22,833 --> 00:16:25,291 Oh, yeah! The groom's family will be here for the engagement by 11 o'clock. 249 00:16:25,333 --> 00:16:26,875 By the way, why did you climb all those stairs? 250 00:16:26,958 --> 00:16:28,666 Let me go and wake that girl up. 251 00:16:30,250 --> 00:16:33,375 If you're going to the mosque, visit your father’s tomb. 252 00:16:33,416 --> 00:16:35,333 Take your brothers along too. 253 00:16:47,666 --> 00:16:48,833 Haala... 254 00:16:49,916 --> 00:16:50,916 Dear... 255 00:16:52,375 --> 00:16:53,500 Haala... 256 00:16:54,500 --> 00:16:55,625 What's it, Mom? 257 00:16:55,625 --> 00:16:56,958 All this was wide open! 258 00:16:57,250 --> 00:16:58,958 Did all of you all sleep on this bed? 259 00:16:59,541 --> 00:17:00,875 No, Umma. I slept on the floor. 260 00:17:03,875 --> 00:17:06,500 You should've come to my room, my child. 261 00:17:11,833 --> 00:17:12,791 Come downstairs. 262 00:17:12,791 --> 00:17:14,250 Let's do the prayer together. 263 00:17:14,333 --> 00:17:15,333 I'll just come. 264 00:17:16,000 --> 00:17:17,958 Moothumma and Ammayi, your aunts are waiting for you downstairs. 265 00:17:17,958 --> 00:17:19,041 I'll come, Umma. 266 00:17:27,041 --> 00:17:28,125 Hello. 267 00:17:28,125 --> 00:17:29,250 O Dear God! 268 00:17:30,458 --> 00:17:31,916 I felt like calling you... 269 00:17:32,541 --> 00:17:34,041 the moment I woke up. 270 00:17:35,125 --> 00:17:36,250 It has been a few days... 271 00:17:36,875 --> 00:17:40,375 and I have no idea if I'm asleep or in a trance. 272 00:17:41,416 --> 00:17:42,416 But... 273 00:17:43,000 --> 00:17:44,125 it feels good. 274 00:17:44,708 --> 00:17:46,041 It's our wedding tomorrow. 275 00:17:46,708 --> 00:17:49,208 Nobody would believe it, if we tell them 276 00:17:49,208 --> 00:17:51,083 we haven't even had a proper conversation. 277 00:17:51,125 --> 00:17:52,541 -Right? -Yeah. 278 00:17:54,041 --> 00:17:55,375 You still are not talking to me. 279 00:17:56,541 --> 00:17:59,041 Isn't it good to talk to each other before the marriage? 280 00:18:00,250 --> 00:18:01,750 -Don’t you think so? -Y... yeah. 281 00:18:02,583 --> 00:18:03,666 Are you busy now, Haala? 282 00:18:04,416 --> 00:18:06,583 Mom... had called me for prayer. 283 00:18:07,500 --> 00:18:09,416 Can I call back later? 284 00:18:11,958 --> 00:18:14,583 You told me the same thing when I called last night. 285 00:18:15,083 --> 00:18:16,291 Oh, that… 286 00:18:16,291 --> 00:18:17,791 I fell asleep… 287 00:18:19,375 --> 00:18:21,333 -Will you call me back when you're free? -Yeah. 288 00:18:22,541 --> 00:18:23,541 Okay. 289 00:18:24,166 --> 00:18:25,833 My aunties are waiting for me downstairs. 290 00:18:26,625 --> 00:18:27,625 Salaam. 291 00:18:27,916 --> 00:18:28,916 Salaam. 292 00:18:29,208 --> 00:18:30,333 Okay. 293 00:18:42,250 --> 00:18:43,375 Where are you off to? 294 00:18:43,625 --> 00:18:45,083 To buy jasmine flowers for Liya. 295 00:18:46,041 --> 00:18:47,125 -At this odd time? -Yeah. 296 00:18:47,375 --> 00:18:49,041 Let me see if Ameen is up. 297 00:18:49,291 --> 00:18:50,541 Let him sleep. 298 00:18:51,291 --> 00:18:53,875 What is the problem if I go? 299 00:18:54,041 --> 00:18:55,708 The streets are full of stray dogs. 300 00:18:55,875 --> 00:18:56,833 You just wait. 301 00:18:56,833 --> 00:18:58,416 -I don't want! -Why? 302 00:18:58,625 --> 00:18:59,708 Fine, drink this milk. 303 00:18:59,708 --> 00:19:00,875 -I don't want! -Then?! 304 00:19:01,250 --> 00:19:02,500 What does my darling niece want? 305 00:19:02,708 --> 00:19:04,458 -I need jasmine flowers. -Jasmine?! 306 00:19:04,958 --> 00:19:06,583 -Then, give me a kiss. -No! 307 00:19:06,833 --> 00:19:08,541 -Give him a peck. -Then, no flowers! 308 00:19:08,625 --> 00:19:10,750 -C'mon, give. -Mwah! 309 00:19:11,958 --> 00:19:13,166 Ameen, open it and have a look. 310 00:19:14,041 --> 00:19:15,833 It's a gift from your brother-in-law. 311 00:19:15,833 --> 00:19:16,833 Aha! 312 00:19:18,125 --> 00:19:19,625 O dear bro-in-law! 313 00:19:19,875 --> 00:19:20,958 Superb colour, right? 314 00:19:20,958 --> 00:19:22,083 Really cool! 315 00:19:22,958 --> 00:19:25,041 The wedding suit looks really nice, right? 316 00:19:25,083 --> 00:19:26,708 -Is this my wedding suit?! -Yeah. 317 00:19:26,708 --> 00:19:27,958 Come on, try it. 318 00:19:29,916 --> 00:19:30,916 What? Now?! 319 00:19:31,250 --> 00:19:32,833 Let me go and get the flowers first. 320 00:19:32,833 --> 00:19:33,958 Get me the key, Mom. 321 00:19:33,958 --> 00:19:36,000 Ameer's friend took it yesterday. 322 00:19:36,083 --> 00:19:37,708 You take Kuttan's father's bike for now. 323 00:19:37,708 --> 00:19:39,333 Kuttan must be up now. Go! 324 00:19:42,250 --> 00:19:44,458 Why do you have to keep this inside your house?! 325 00:19:45,125 --> 00:19:47,041 If we keep it outside, the dog will pee on it. 326 00:19:47,083 --> 00:19:49,500 Yeah! As if your bike is the dog's personal urinal! 327 00:19:50,291 --> 00:19:52,708 Where are you off to early morning wearing those green shoes? 328 00:19:52,833 --> 00:19:53,916 What do you mean where! 329 00:19:53,958 --> 00:19:55,000 It's your wedding, man! 330 00:19:55,125 --> 00:19:56,333 But it's tomorrow, not today! 331 00:19:57,458 --> 00:19:59,083 Tomorrow, I'll be on another look. 332 00:19:59,250 --> 00:20:01,083 And who are you dressing up for?! 333 00:20:02,083 --> 00:20:03,125 Ami... 334 00:20:04,333 --> 00:20:05,375 Shall I get you a tea? 335 00:20:05,416 --> 00:20:06,916 No, chechi, I just had my tea. 336 00:20:07,458 --> 00:20:09,416 Kuttan will be come for the engagement. 337 00:20:09,708 --> 00:20:11,083 His father called me yesterday. 338 00:20:11,125 --> 00:20:12,583 He said he won't be able to make it. 339 00:20:12,625 --> 00:20:14,583 -Yeah, he told me too. -Oh, did he?! 340 00:20:14,625 --> 00:20:16,041 It's okay! We've got Kuttan, right! 341 00:20:16,041 --> 00:20:17,916 I can't come. I've got to work on the pavilion. 342 00:20:17,916 --> 00:20:19,250 -What work! -You better go! 343 00:20:22,166 --> 00:20:23,166 By the way, 344 00:20:23,375 --> 00:20:25,208 when will your aunt, Akkarthammayi reach, ? 345 00:20:26,083 --> 00:20:28,333 I've given you a ton of work to do over there. 346 00:20:28,833 --> 00:20:30,541 If you waste time checking out that girl instead 347 00:20:30,541 --> 00:20:31,958 of completing it! Kuttan, you'll get from me! 348 00:20:31,958 --> 00:20:33,000 What! 349 00:20:33,083 --> 00:20:35,541 Even after going abroad, you're not at all progressive! 350 00:20:37,833 --> 00:20:38,875 Ami bro, 351 00:20:39,250 --> 00:20:40,375 shall I give you an advice? 352 00:20:40,583 --> 00:20:41,708 Will I be able to handle it? 353 00:20:42,375 --> 00:20:43,791 You need to be a bit more romantic. 354 00:20:45,458 --> 00:20:47,541 Have you ever seen my romance, kiddo? 355 00:20:55,458 --> 00:20:56,500 Watch out! Watch out! 356 00:20:56,500 --> 00:20:57,583 I'll catch! 357 00:20:57,625 --> 00:20:59,375 -I will! I will! -Kabbadi! Kabbadi! 358 00:20:59,416 --> 00:21:00,833 -Hold tight! -Don't leave! 359 00:21:01,041 --> 00:21:02,000 Yay! 360 00:21:02,041 --> 00:21:03,166 Flip him over, man! 361 00:21:03,208 --> 00:21:05,375 Ameen! Welcome, my dear! 362 00:21:05,375 --> 00:21:07,000 Look, who's here! Our groom-to-be! 363 00:21:07,000 --> 00:21:07,916 Hello, mister groom! 364 00:21:07,958 --> 00:21:10,333 -Ami, Is the porotta stove hot yet? -Where's Naim? 365 00:21:10,666 --> 00:21:13,375 When I left the porotta stove was lying out in the cold! 366 00:21:13,625 --> 00:21:15,916 O God! Bapputti didn't reach? 367 00:21:15,916 --> 00:21:18,083 Baputti, my foot! Quick, go and start making porottas! 368 00:21:18,125 --> 00:21:19,875 Otherwise we'll cook you on that stove! 369 00:21:21,000 --> 00:21:22,083 Bugger off, man! 370 00:21:22,083 --> 00:21:24,916 I've been starving myself for two days so that I can feast at your wedding! 371 00:21:24,958 --> 00:21:26,958 If I don't get anything to eat, you'll be done for! 372 00:21:27,000 --> 00:21:29,125 There will be enough food for you there, habibi! 373 00:21:29,208 --> 00:21:30,416 -It's all set! -Then I'm cool. 374 00:21:30,416 --> 00:21:31,666 Hey, Anwar. Come. 375 00:21:32,291 --> 00:21:33,583 Come here, man. 376 00:21:33,916 --> 00:21:35,166 Look at you big shot from Dubai! 377 00:21:35,250 --> 00:21:36,250 Kulsu... 378 00:21:38,500 --> 00:21:39,708 Hey, Kulsu... 379 00:21:39,958 --> 00:21:41,000 Do you want shades? 380 00:21:41,250 --> 00:21:42,250 You wanna put them on? 381 00:21:42,250 --> 00:21:43,541 Don't want? Okay! I'll put it. 382 00:21:47,541 --> 00:21:49,041 What's up with your face? 383 00:21:49,166 --> 00:21:50,166 Eh?! 384 00:21:50,208 --> 00:21:52,416 I mean, looks like you're sleep deprived. 385 00:21:52,708 --> 00:21:53,833 What?! 386 00:21:54,083 --> 00:21:55,250 What what? 387 00:21:55,500 --> 00:21:57,125 Been there, done that! 388 00:21:57,333 --> 00:21:58,708 I know how it is! 389 00:21:58,916 --> 00:22:01,375 Those sleepless moonlit nights! 390 00:22:01,666 --> 00:22:03,666 While enjoying the little pleasures of courtship! 391 00:22:05,166 --> 00:22:06,875 Well I don't have those little pleasures. 392 00:22:08,041 --> 00:22:09,125 Eh?! 393 00:22:13,291 --> 00:22:14,291 Left, left. 394 00:22:15,333 --> 00:22:16,375 Look at this. 395 00:22:16,583 --> 00:22:18,666 I don't even have a good photo of hers. 396 00:22:19,291 --> 00:22:20,500 What are these then? Videos?! 397 00:22:21,083 --> 00:22:25,125 These are cropped screenshots that I took from her Instagram. 398 00:22:25,916 --> 00:22:27,833 If someone asks, I at least need a photo to show! 399 00:22:27,833 --> 00:22:29,166 Oh! That's it! 400 00:22:29,375 --> 00:22:30,875 You did a bad job of cropping! 401 00:22:31,166 --> 00:22:32,750 Look at the clumsy edges! 402 00:22:33,291 --> 00:22:34,416 Aha! 403 00:22:34,500 --> 00:22:36,708 Is that what you understood from everything I just said? 404 00:22:37,166 --> 00:22:38,166 Not like that, bro. 405 00:22:38,208 --> 00:22:39,416 Do you know something? 406 00:22:40,000 --> 00:22:41,916 Every morning I sent her a 'good morning'. 407 00:22:42,458 --> 00:22:44,666 If I am lucky, I might get a smiley for reply by night. 408 00:22:45,166 --> 00:22:47,166 She hangs up saying she'll call me back right away. 409 00:22:47,208 --> 00:22:48,625 And no clue, when that will happen! 410 00:22:49,125 --> 00:22:50,708 And then I shamelessly call her again. 411 00:22:51,083 --> 00:22:52,166 This has become a routine. 412 00:22:52,166 --> 00:22:53,416 It is normal, man. 413 00:22:53,750 --> 00:22:54,958 Just think, 414 00:22:55,083 --> 00:22:57,375 It has only been what, 10 or 13 days 415 00:22:57,416 --> 00:23:00,083 since she came to know of your existence in this world! 416 00:23:00,458 --> 00:23:01,958 And it is the same for you as well. 417 00:23:02,583 --> 00:23:04,250 How can one send casual messages 418 00:23:04,291 --> 00:23:06,041 based on such a small association? 419 00:23:06,416 --> 00:23:08,041 Give her some time to get comfortable. 420 00:23:08,291 --> 00:23:09,875 I'm not someone who hasn’t 421 00:23:09,916 --> 00:23:11,958 seen women or texted them. 422 00:23:12,208 --> 00:23:13,666 It will be confusing. 423 00:23:13,708 --> 00:23:15,333 That's the process! 424 00:23:16,000 --> 00:23:19,166 By tomorrow morning, your confusions will be cleared! 425 00:23:20,625 --> 00:23:22,041 Everything is okay, man. 426 00:23:22,791 --> 00:23:23,916 Chill, man! 427 00:23:24,583 --> 00:23:25,583 I need to chill... 428 00:23:27,000 --> 00:23:28,750 -Kulsu... -What's your opinion? 429 00:23:28,916 --> 00:23:30,166 What do you think I should do? 430 00:23:30,583 --> 00:23:33,083 ♪ O beaming crescent ♪ 431 00:23:33,208 --> 00:23:36,083 ♪ Spreading the full moon's glow ♪ 432 00:23:36,250 --> 00:23:38,791 ♪ O shimmering star ♪ 433 00:23:38,875 --> 00:23:41,750 ♪ Shining the light of wisdom ♪ 434 00:23:41,750 --> 00:23:44,500 ♪ Your beauty is your embellishment ♪ 435 00:23:44,583 --> 00:23:47,375 ♪ Your compassion is your ornament ♪ 436 00:23:47,500 --> 00:23:50,250 ♪ Your beauty is your embellishment ♪ 437 00:23:50,333 --> 00:23:53,166 ♪ Your compassion is your ornament ♪ 438 00:23:53,333 --> 00:23:56,375 ♪ You, the one who opens doors to sweet dreams ♪ 439 00:23:56,458 --> 00:23:59,583 ♪ O enchantress, O fragrant flower ♪ 440 00:23:59,916 --> 00:24:02,000 ♪ What’s the ‘Haal?’ ♪ 441 00:24:02,166 --> 00:24:06,416 ♪ Dear Haal, In your gaze my world is forever changed ♪ 442 00:24:06,416 --> 00:24:09,458 ♪ You, the one who opens doors to sweet dreams ♪ 443 00:24:09,458 --> 00:24:12,875 ♪ O enchantress, O fragrant flower ♪ 444 00:24:12,916 --> 00:24:15,208 ♪ What’s the ‘Haal?’ ♪ 445 00:24:15,250 --> 00:24:19,416 ♪ Dear Haal, In your gaze my world is forever changed ♪ 446 00:24:19,625 --> 00:24:21,000 ♪ Hey girl, He’s a jack of all arts ♪ 447 00:24:21,041 --> 00:24:24,041 ♪ Master of duffmuttu Champion of kolkali dance ♪ 448 00:24:24,083 --> 00:24:26,250 ♪ He’s an expert at stealing your heart! ♪ 449 00:24:26,291 --> 00:24:27,708 ♪ He, adorned with feminine grace ♪ 450 00:24:27,750 --> 00:24:30,583 ♪ Two halves of a cosmic love in celestial dance ♪ 451 00:24:30,625 --> 00:24:32,541 ♪ Harmonising heaven and earth ♪ 452 00:24:32,583 --> 00:24:35,875 ♪ O favourite of the One who ascended into heaven ♪ 453 00:24:35,875 --> 00:24:38,041 ♪ What's the 'Haal'? ♪ 454 00:24:38,083 --> 00:24:42,291 ♪ Dear Haal, In your gaze my world is forever changed ♪ 455 00:24:42,333 --> 00:24:44,583 ♪ What's the 'Haal'? ♪ 456 00:24:44,625 --> 00:24:49,083 ♪ Dear Haal, In your gaze my world is forever changed ♪ 457 00:25:15,125 --> 00:25:18,208 ♪ Tens of thousands of soldiers Zealous for war ♪ 458 00:25:18,458 --> 00:25:21,625 ♪ One philosophy conquered their battlefields It was love! ♪ 459 00:25:21,750 --> 00:25:25,041 ♪ A kingdom built on the imagination of poets ♪ 460 00:25:25,083 --> 00:25:28,000 ♪ A sadness that devours enamoured fool ♪ 461 00:25:28,125 --> 00:25:31,333 ♪ O the nervous butterfly In the alluring garden of thoughts ♪ 462 00:25:31,375 --> 00:25:34,458 ♪ Don't flitter flutter ♪ 463 00:25:34,458 --> 00:25:36,041 ♪ Sound of fluttering wings ♪ 464 00:25:36,041 --> 00:25:37,583 ♪ Over honey drenched petals ♪ 465 00:25:37,625 --> 00:25:39,583 ♪ A breath of flower dust in the air First blushes of love ♪ 466 00:25:39,625 --> 00:25:43,875 ♪ A thousand desires blossoming within Blooming and singing in all their glory ♪ 467 00:25:43,916 --> 00:25:47,041 ♪ Adorned with hues of flowers Is the bridal chamber of your dreams ♪ 468 00:25:47,208 --> 00:25:49,666 ♪ Singing on the chariot of joy Capturing the world in its rhythm ♪ 469 00:25:49,666 --> 00:25:50,833 ♪ Speeding across the skies ♪ 470 00:25:50,875 --> 00:25:54,083 ♪ O favourite of the One who ascended into heaven ♪ 471 00:25:54,083 --> 00:25:56,541 ♪ What's the 'Haal'? ♪ 472 00:25:56,541 --> 00:26:00,666 ♪ Dear Haal, In your gaze my world is forever changed ♪ 473 00:26:00,708 --> 00:26:03,708 ♪ You, the one who opens doors to sweet dreams ♪ 474 00:26:03,750 --> 00:26:07,041 ♪ O enchantress, O fragrant flower ♪ 475 00:26:07,250 --> 00:26:09,500 ♪ What's the 'Haal'? ♪ 476 00:26:09,500 --> 00:26:13,916 ♪ Dear Haal, In your gaze my world is forever changed ♪ 477 00:26:13,958 --> 00:26:15,250 ♪ Hey girl, He’s a jack of all arts ♪ 478 00:26:15,291 --> 00:26:18,291 ♪ Master of duffmuttu Champion of kolkali dance ♪ 479 00:26:18,291 --> 00:26:20,291 ♪ He’s an expert at stealing your heart! ♪ 480 00:26:20,541 --> 00:26:22,000 ♪ He, adorned with feminine grace ♪ 481 00:26:22,041 --> 00:26:24,791 ♪ Two halves of a cosmic love in celestial dance ♪ 482 00:26:24,791 --> 00:26:26,625 ♪ Harmonising heaven and earth ♪ 483 00:26:26,833 --> 00:26:30,041 ♪ O favourite of the One who ascended into heaven ♪ 484 00:26:30,125 --> 00:26:32,416 ♪ What's the 'Haal'? ♪ 485 00:26:32,583 --> 00:26:36,625 ♪ Dear Haal, In your gaze my world is forever changed ♪ 486 00:26:36,666 --> 00:26:38,833 ♪ What's the 'Haal'? ♪ 487 00:26:38,875 --> 00:26:43,166 ♪ Dear Haal, In your gaze my world is forever changed ♪ 488 00:26:44,583 --> 00:26:46,333 Do you think she looks sad at times? 489 00:26:47,416 --> 00:26:48,458 Nah! 490 00:26:48,458 --> 00:26:50,166 It is all in your head, Sulu! 491 00:26:50,500 --> 00:26:52,250 You better eat your food or I'll whack you! 492 00:26:52,416 --> 00:26:53,791 Listen,you don't eat! 493 00:26:55,916 --> 00:26:57,041 Hello girls! 494 00:26:57,083 --> 00:26:58,458 -Ah! Come, sit. -What's up? 495 00:26:59,083 --> 00:27:00,500 So who wants it? Thoiba or Sara? 496 00:27:00,791 --> 00:27:02,291 -Thoiba! -Then Thoiba it is! 497 00:27:02,333 --> 00:27:03,458 Everyone is happy. 498 00:27:05,166 --> 00:27:08,208 All the aunties are on cloud nine because of the wedding. 499 00:27:09,500 --> 00:27:10,875 Well, it has been a long time 500 00:27:10,875 --> 00:27:12,416 since everyone got together like this. 501 00:27:13,625 --> 00:27:15,500 You can see that happiness on their faces. 502 00:27:15,541 --> 00:27:16,541 Here. 503 00:27:16,833 --> 00:27:18,750 As the wedding was fixed in less than two weeks, 504 00:27:18,791 --> 00:27:20,708 I didn't think we would finish inviting everyone. 505 00:27:20,750 --> 00:27:22,458 But I think everyone will come. 506 00:27:24,250 --> 00:27:25,625 Why count only the weeks? 507 00:27:27,083 --> 00:27:28,583 It has been 4-5 years since I've been 508 00:27:28,583 --> 00:27:29,833 searching for a groom for her. 509 00:27:30,458 --> 00:27:33,208 There's no point in counting weeks or months, Bathool. 510 00:27:37,583 --> 00:27:38,708 Hey, Adu... 511 00:27:38,958 --> 00:27:40,000 Tell me, Sameer ikka. 512 00:27:40,916 --> 00:27:42,541 -What is this? -What?! Eh? 513 00:27:45,250 --> 00:27:47,083 I... I was asking the same thing! 514 00:27:47,125 --> 00:27:49,375 What a mess! That event manager gave it. 515 00:27:49,416 --> 00:27:50,916 And who chose the event management? 516 00:27:51,041 --> 00:27:52,333 Tha... that would be me. 517 00:27:53,291 --> 00:27:55,750 Didn’t I tell you that there should be no plastic bottles here. 518 00:27:56,708 --> 00:27:57,708 Yes. 519 00:27:57,791 --> 00:28:00,083 You idiot! Do you even hear what I say?! 520 00:28:00,333 --> 00:28:01,791 No, ikka. I am returning it... 521 00:28:01,833 --> 00:28:02,875 It has been returned! 522 00:28:02,875 --> 00:28:04,750 Use your brains when you're told to do something! 523 00:28:04,791 --> 00:28:05,333 Yes, ikka! 524 00:28:05,375 --> 00:28:07,375 What am I saying?! And what is he hearing?! 525 00:28:07,958 --> 00:28:09,083 Daddy... 526 00:28:11,208 --> 00:28:12,250 Gosh! 527 00:28:12,541 --> 00:28:14,625 Did Haala’s friends eat? 528 00:28:14,708 --> 00:28:15,750 Yeah, they did. 529 00:28:15,791 --> 00:28:17,291 They had their food. What about you? 530 00:28:17,625 --> 00:28:20,208 5, 6, 7, 8, 9, 10! 531 00:28:20,333 --> 00:28:22,458 -It's your turn! Others go and hide! -Me?! 532 00:28:23,291 --> 00:28:25,166 1, 2, 3, 4, 5... 533 00:28:25,250 --> 00:28:26,958 Do you want cumin water, dear? 534 00:28:27,000 --> 00:28:28,166 I'm good, Auntie. 535 00:28:29,458 --> 00:28:31,166 Hey, loser, I saw you! You may come back! 536 00:28:31,208 --> 00:28:32,833 Aren't you hiding behind Hasaal? 537 00:28:32,875 --> 00:28:34,125 -Haala... -Yeah? 538 00:28:34,541 --> 00:28:36,333 Are you happy? 539 00:28:38,666 --> 00:28:39,750 You think I am not? 540 00:28:39,791 --> 00:28:40,791 Kind of. 541 00:28:43,666 --> 00:28:45,375 My expressions are not good enough, no? 542 00:28:45,541 --> 00:28:46,583 Exactly! 543 00:28:47,000 --> 00:28:48,333 It's not coming from within you! 544 00:28:50,250 --> 00:28:51,416 Get lost! 545 00:28:51,791 --> 00:28:53,041 You know... 546 00:28:53,708 --> 00:28:57,708 That excitement one should feel during their wedding? 547 00:28:58,500 --> 00:28:59,583 I don’t feel it! 548 00:28:59,708 --> 00:29:01,000 Nothing else, no problems at all! 549 00:29:01,583 --> 00:29:02,750 Otherwise, I'm chill! 550 00:29:03,750 --> 00:29:05,666 You're not hiding anything, right? 551 00:29:06,000 --> 00:29:07,041 No, nothing else! 552 00:29:08,000 --> 00:29:09,708 That excitement I mentioned earlier, 553 00:29:10,250 --> 00:29:11,375 that's my villain! 554 00:29:12,750 --> 00:29:13,875 It will get better, right? 555 00:29:13,916 --> 00:29:15,166 Of course, it'll be fine! 556 00:29:15,208 --> 00:29:16,666 -You are happy, right? -Mm-hmm! 557 00:29:16,666 --> 00:29:17,791 Nothing else matters! 558 00:29:18,666 --> 00:29:19,916 Everything will fall in place! 559 00:29:20,375 --> 00:29:21,625 Mwah! 560 00:29:21,750 --> 00:29:23,083 Oh, God! My child! 561 00:29:23,916 --> 00:29:24,958 I'll be right back, okay! 562 00:29:43,166 --> 00:29:44,166 Go and serve this. 563 00:29:44,583 --> 00:29:46,291 Come on, Mom! My clothes will get dirty! 564 00:29:46,458 --> 00:29:48,500 Who are you dressed up for?! Hold this! 565 00:29:48,625 --> 00:29:50,375 -Then what about this? -I'll give it to him. 566 00:29:50,458 --> 00:29:51,458 Here. 567 00:29:55,708 --> 00:29:56,750 Ami... 568 00:29:56,750 --> 00:29:57,833 Tell me, Umma. 569 00:30:00,375 --> 00:30:01,375 -Who's it? -Here. 570 00:30:03,041 --> 00:30:04,041 Answer. 571 00:30:04,208 --> 00:30:05,416 No, I'll call back later. 572 00:30:07,541 --> 00:30:10,250 Ami... Will you try on the dress your brother-in-law bought for you? 573 00:30:10,750 --> 00:30:12,125 Are you crazy, Umma? 574 00:30:12,666 --> 00:30:14,083 I don't wanna dress up like a king! 575 00:30:14,125 --> 00:30:15,208 It is a wedding suit! 576 00:30:15,833 --> 00:30:17,208 Wedding suit, my foot! 577 00:30:17,750 --> 00:30:19,541 -Just wear it once and... -And?! 578 00:30:19,583 --> 00:30:21,125 video call your brother-in-law. 579 00:30:21,208 --> 00:30:22,791 It will make him happy. 580 00:30:23,000 --> 00:30:24,000 Aren't you my sweet boy?! 581 00:30:24,125 --> 00:30:27,208 If people see me wearing that dress, I'll be the laughing stock of this town! 582 00:30:27,583 --> 00:30:29,083 Why can't you understand? 583 00:30:30,166 --> 00:30:32,791 Apparently, Moothappa, your uncle, isn't coming to the wedding. 584 00:30:32,833 --> 00:30:34,750 He's saying he was not invited to the engagement. 585 00:30:35,125 --> 00:30:36,458 Who?! Our Moothappa? 586 00:30:36,875 --> 00:30:37,916 But wasn't he the one 587 00:30:37,916 --> 00:30:39,458 who fixed the engagement and wedding?! 588 00:30:39,666 --> 00:30:41,666 So what? After all, he's your dad’s elder brother! 589 00:30:41,666 --> 00:30:43,500 Just invite him once again! Big deal! Go now! 590 00:30:48,500 --> 00:30:50,250 Stop wasting time and go! 591 00:30:56,958 --> 00:30:58,708 Is there anyone else you forgot to invite?! 592 00:31:02,083 --> 00:31:03,291 Where you going? I'll drop you. 593 00:31:03,291 --> 00:31:04,916 No, I'm good. Going to Moothappa's house. 594 00:31:04,958 --> 00:31:06,333 -Take the bike. -It's ok, I'll walk. 595 00:31:17,208 --> 00:31:18,208 Sara... 596 00:31:18,333 --> 00:31:19,958 -Give this phone to Haala aunty. -Okay. 597 00:31:23,791 --> 00:31:25,375 Move! Move! It'll get cut now. 598 00:31:31,166 --> 00:31:32,083 Hello? 599 00:31:32,125 --> 00:31:33,208 Hello! 600 00:31:33,625 --> 00:31:34,625 Who's this? 601 00:31:34,666 --> 00:31:35,708 Is Haala there? 602 00:31:35,833 --> 00:31:37,041 Phone call for Haala Aunty! 603 00:31:38,208 --> 00:31:38,958 Who's it? 604 00:31:39,000 --> 00:31:41,541 -Take that phone from her or she'll fall. -I won't fall! 605 00:31:43,458 --> 00:31:44,791 I'll go keep the dress. 606 00:31:44,916 --> 00:31:46,000 Give the phone to Haala. 607 00:31:48,541 --> 00:31:49,541 Lemme give it to her. 608 00:31:52,125 --> 00:31:53,166 Hello? 609 00:31:53,791 --> 00:31:54,875 Who's this? 610 00:31:57,583 --> 00:31:58,583 Energy... 611 00:31:58,625 --> 00:31:59,958 YAY! 612 00:32:00,250 --> 00:32:01,500 Okay! Once more. 613 00:32:01,541 --> 00:32:03,666 -Call for Haala Aunty! -We're clicking photos, dear! 614 00:32:03,666 --> 00:32:04,708 Who's calling? 615 00:32:04,750 --> 00:32:05,750 No name, only number... 616 00:32:05,791 --> 00:32:07,625 Unknown number, just ignore it. Will call back. 617 00:32:07,666 --> 00:32:09,125 -Ruined the flow! -Hello? 618 00:32:09,708 --> 00:32:10,833 Hello? 619 00:32:27,958 --> 00:32:28,958 Where are you off to? 620 00:32:29,000 --> 00:32:30,875 Where else? To the wedding house! 621 00:32:31,458 --> 00:32:32,708 You don't need to go there now. 622 00:32:32,750 --> 00:32:33,791 Why is that? 623 00:32:33,833 --> 00:32:35,708 Don't go to a wedding where I'm not invited! 624 00:32:35,750 --> 00:32:37,125 You don't come. I am going. 625 00:32:38,500 --> 00:32:41,166 You sit here being all stubborn like a child! 626 00:32:41,208 --> 00:32:42,708 My dignity is more important for me. 627 00:32:43,166 --> 00:32:44,250 Dignity?! 628 00:32:44,416 --> 00:32:46,541 -Moothumma! -Hey Ami! 629 00:32:46,583 --> 00:32:47,708 Moothappa... 630 00:32:48,375 --> 00:32:49,416 Moothappa... 631 00:32:49,416 --> 00:32:51,375 Why is the groom here? Don't you've things to do? 632 00:32:51,416 --> 00:32:54,250 I came to invite you for the engagement. 633 00:32:54,500 --> 00:32:57,083 Eh? I arranged this wedding! Why do you need to invite me?! 634 00:32:57,458 --> 00:32:58,916 We were about to leave. 635 00:32:58,958 --> 00:33:00,500 See, she's ready too. 636 00:33:00,541 --> 00:33:01,916 I just have to wear a shirt. 637 00:33:02,750 --> 00:33:05,250 You wait. Let me get you some fresh goat milk. 638 00:33:05,291 --> 00:33:06,625 Moothumma, I don't want anything. 639 00:33:06,625 --> 00:33:08,041 -There's a lot to do at home. -Wait! 640 00:33:08,083 --> 00:33:10,416 It's not really goat milk. Still, you drink and go. 641 00:33:10,416 --> 00:33:12,541 In the meantime, I can change as well. Come in. 642 00:33:16,500 --> 00:33:18,375 Watch your head when you get out. 643 00:33:21,041 --> 00:33:22,541 Ami, this is what you'll be wearing! 644 00:33:22,791 --> 00:33:24,791 Your suit for this evening. How's it? 645 00:33:26,000 --> 00:33:27,750 What the hell is this?! A python's skin?! 646 00:33:28,125 --> 00:33:29,208 I won't wear it, man! 647 00:33:30,333 --> 00:33:32,166 Whatever skin it maybe you'll have to wear it! 648 00:33:32,208 --> 00:33:33,791 Arun, why are you so adamant to torture 649 00:33:33,791 --> 00:33:35,458 your friend on his wedding day?! 650 00:33:35,708 --> 00:33:37,416 We're adamant when it comes to you! 651 00:33:37,625 --> 00:33:39,375 These two days, we say and you obey! 652 00:33:39,833 --> 00:33:41,375 Stop being a spoilsport! 653 00:33:41,416 --> 00:33:43,541 The dress my brother-in-law sent was better than this! 654 00:33:44,125 --> 00:33:45,416 -I won't wear either! -We'll see! 655 00:33:45,458 --> 00:33:46,625 -Prasad... -Yeah. 656 00:33:48,666 --> 00:33:49,666 Rahman ikka... 657 00:33:49,708 --> 00:33:50,916 Oh! Rahman ikka is on fire! 658 00:33:50,958 --> 00:33:52,250 -Go fast. -Ta-ta! 659 00:33:53,791 --> 00:33:55,791 Naheem, where's Ameer? 660 00:33:56,375 --> 00:34:00,666 He has gone to arrange a car for the wedding. 661 00:34:00,708 --> 00:34:01,708 Car?! 662 00:34:02,500 --> 00:34:03,833 Why are you giggling, you losers?! 663 00:34:20,125 --> 00:34:22,125 Man, this rocks! 664 00:34:22,666 --> 00:34:24,583 A real privilege to even travel in it! 665 00:34:25,625 --> 00:34:26,916 It rocks only for you! 666 00:34:27,083 --> 00:34:28,250 I'm the one who's driving it! 667 00:34:28,583 --> 00:34:30,791 If this is how things are, best not to get married only! 668 00:34:31,208 --> 00:34:32,916 What do you even know about cars, Ameer?! 669 00:34:33,041 --> 00:34:34,166 It's vintage, man! 670 00:34:34,416 --> 00:34:36,000 Looks like it has been bandaged! 671 00:34:36,250 --> 00:34:37,375 Crap! 672 00:34:40,041 --> 00:34:42,291 Isn't that Akkarthammayi, your aunt?! 673 00:34:43,291 --> 00:34:46,208 Stop ogling, Reyan, Aunty will understand! 674 00:34:46,708 --> 00:34:48,333 Allah, forgive me! 675 00:34:52,333 --> 00:34:53,541 As-salamu alaykum. 676 00:34:53,583 --> 00:34:54,916 Wa ʿalaykumu s-salam. 677 00:34:55,000 --> 00:34:56,708 What is this?! A circus car? 678 00:34:56,750 --> 00:34:58,875 This is Ameen's bridal car! 679 00:34:59,333 --> 00:35:00,583 Did Moothappa see it? 680 00:35:00,583 --> 00:35:01,791 He will... when we reach! 681 00:35:02,083 --> 00:35:03,583 -Get in. -Good luck then! 682 00:35:03,666 --> 00:35:05,666 Watch your step. It's rusty, you might get septic! 683 00:35:05,958 --> 00:35:07,041 Get in, dear. 684 00:35:09,541 --> 00:35:10,541 Allah! 685 00:35:11,916 --> 00:35:12,958 Shall we go, dear? 686 00:35:13,166 --> 00:35:14,166 Let's go! 687 00:35:30,500 --> 00:35:31,541 Amazing! 688 00:36:05,666 --> 00:36:07,208 -Who's going in this car?! -The groom! 689 00:36:07,250 --> 00:36:08,500 The groom is going in this car! 690 00:36:08,541 --> 00:36:09,541 Not the groom... 691 00:36:09,875 --> 00:36:11,083 but the groom's friends will! 692 00:36:11,125 --> 00:36:12,500 We'll see! 693 00:36:12,541 --> 00:36:13,833 We'll decide who will! 694 00:36:14,791 --> 00:36:15,833 Ami... 695 00:36:16,541 --> 00:36:18,083 It will be a disgrace if you go to the 696 00:36:18,125 --> 00:36:19,583 bride's house in this car! No doubt! 697 00:36:19,583 --> 00:36:21,125 -Prasad etta! -Come on, man! 698 00:36:21,458 --> 00:36:22,750 -I'll say! -What will you say?! 699 00:36:22,750 --> 00:36:24,416 -I'll say it as it is! -Any other option? 700 00:36:24,416 --> 00:36:25,750 -No option! -Nothing! 701 00:36:25,750 --> 00:36:26,833 Just shut up. 702 00:36:35,583 --> 00:36:37,333 My Moothappa will handle the rest! 703 00:36:49,666 --> 00:36:51,250 -Out of this world! -Moothappa! 704 00:36:51,291 --> 00:36:53,041 -Where'd you get it from? -That's it, Ami! 705 00:36:53,125 --> 00:36:54,333 -Eh?! -What happened? 706 00:36:54,750 --> 00:36:55,791 Didn't you like it? 707 00:36:56,916 --> 00:36:59,375 You won't! Only a true artist can understand its value. 708 00:36:59,791 --> 00:37:01,375 You need to have some artistic sense. 709 00:37:02,208 --> 00:37:03,333 Exactly! Artistic sense! 710 00:37:31,916 --> 00:37:32,958 Are you not going? 711 00:37:33,416 --> 00:37:34,416 Let him come! 712 00:37:34,458 --> 00:37:35,875 Then why were you rushing?! 713 00:37:36,625 --> 00:37:38,250 One should have the common sense 714 00:37:38,291 --> 00:37:39,791 to be on time during such occasions! 715 00:37:40,666 --> 00:37:41,958 When I called him 716 00:37:42,000 --> 00:37:43,291 they were like they've sent him! 717 00:37:46,208 --> 00:37:47,833 Ah, here he comes! 718 00:37:51,541 --> 00:37:53,041 They only sent his head or what?! 719 00:37:54,916 --> 00:37:56,166 As-salamu alaykum! 720 00:37:56,333 --> 00:37:57,458 No, there's a body as well! 721 00:37:59,375 --> 00:38:01,041 -Hi! -Shall we go then? 722 00:38:01,041 --> 00:38:02,583 -Start the car. -How come you are late? 723 00:38:02,791 --> 00:38:05,125 I have to dress up and look good, no! That takes time! 724 00:38:05,166 --> 00:38:08,000 Listen, Kasim, come here. We'll fix the wedding and be back. 725 00:38:08,000 --> 00:38:09,125 You handle everything here. 726 00:38:09,125 --> 00:38:10,791 -As-salamu alaykum. -Wa ʿalaykumu s-salam. 727 00:38:10,833 --> 00:38:12,083 Ami, do you wanna go too? 728 00:38:12,083 --> 00:38:14,000 I'll go if you guys allow me! 729 00:38:14,041 --> 00:38:16,166 I've been thinking the same for the past few days. 730 00:38:17,250 --> 00:38:18,458 Sameer, join us. 731 00:38:20,250 --> 00:38:22,583 Okay, so let's begin what we are here for. 732 00:38:22,625 --> 00:38:24,875 So, the reason we have gathered here is... 733 00:38:25,208 --> 00:38:27,791 fix the Nikah of Ameen Kasim, the eldest son of Edakkedathu Kasim 734 00:38:28,000 --> 00:38:29,583 and Tekkevalappu... 735 00:38:29,625 --> 00:38:30,625 Sulaikha-- 736 00:38:30,666 --> 00:38:32,250 -Not Sulaikha, Haleema! -Yes, Haleema. 737 00:38:32,250 --> 00:38:33,416 -Haleema, Haleema! -Slip up! 738 00:38:33,458 --> 00:38:37,000 I mean son of Haleema and... 739 00:38:37,500 --> 00:38:40,708 Haala Parveen, the youngest daughter of Aarakathu Bava... 740 00:38:41,000 --> 00:38:42,833 -Am I right so far? -Correct! Correct! 741 00:38:42,833 --> 00:38:48,291 Daughter of Aarakathu Bava and Musliyaalakathu Sulaikha. 742 00:38:48,500 --> 00:38:51,500 And we are here to fix the date of their wedding. 743 00:38:52,041 --> 00:38:54,000 So isn't the wedding tomorrow?! 744 00:38:54,166 --> 00:38:55,833 -Yes! -What! 745 00:38:55,875 --> 00:38:57,166 It shouldn't be just any day. 746 00:38:57,166 --> 00:38:59,125 -We need an auspicious date. -That's right! 747 00:38:59,125 --> 00:39:02,458 Then, 14th of next month will be good. 748 00:39:02,583 --> 00:39:05,208 Which means we also get two holidays with it. 749 00:39:05,708 --> 00:39:06,833 So the wedding is postponed?! 750 00:39:06,833 --> 00:39:08,750 How about Onam then? You'll get 10 days holiday! 751 00:39:09,958 --> 00:39:12,583 We're talking about a wedding, not Onam flower carpet contest! 752 00:39:14,000 --> 00:39:17,333 How about Sunday, 15th of this month? What do you all think? 753 00:39:18,041 --> 00:39:20,791 That will be 14 Shawwal 1443 according to the Islamic, Hijri calendar. 754 00:39:20,958 --> 00:39:22,291 What do you all think? 755 00:39:22,708 --> 00:39:24,083 Is it an auspicious day, Musliyar? 756 00:39:25,375 --> 00:39:27,833 Everyday is an auspicious day! Isn't it? 757 00:39:29,250 --> 00:39:31,291 So everyone's happy, right? 758 00:39:31,708 --> 00:39:32,916 Then let’s fix it? 759 00:39:33,458 --> 00:39:35,083 Now let's focus on our tummy! 760 00:39:35,583 --> 00:39:37,125 Then, shall we eat, Musliyar? 761 00:39:37,125 --> 00:39:38,916 Al-Fatiha! (Prayer recitation) 762 00:39:38,916 --> 00:39:42,750 [Chanting prayers] 763 00:40:08,666 --> 00:40:10,541 Give me your phone number. 764 00:40:11,666 --> 00:40:14,458 I'll let you know if there are any catering needs in our area. 765 00:40:14,666 --> 00:40:15,708 Thank you so much. 766 00:40:16,208 --> 00:40:17,416 He thinks I'm a cook or what?! 767 00:40:17,458 --> 00:40:19,333 He was only saying the food is great! Leave it! 768 00:40:20,291 --> 00:40:21,458 Really good! 769 00:40:23,541 --> 00:40:25,666 -He thought I'm a professional cook! -Subru etta... 770 00:40:25,750 --> 00:40:28,041 When did you reach? You said you'll call before you start? 771 00:40:28,958 --> 00:40:31,208 Is it necessary to call if you will reach on time? 772 00:40:31,750 --> 00:40:32,750 Hm? 773 00:40:33,166 --> 00:40:34,208 Where is Sameer sir? 774 00:40:34,708 --> 00:40:35,708 Sameer ikka is inside. 775 00:40:35,750 --> 00:40:37,208 There are some guests. 776 00:40:37,416 --> 00:40:38,791 Shall we go inside? 777 00:40:38,791 --> 00:40:40,750 -This is our... -Sure, but what's happening here? 778 00:40:40,750 --> 00:40:43,333 You're Ambayath Subru, right? I've heard a lot about you. 779 00:40:44,458 --> 00:40:45,583 Aren't you? 780 00:40:46,458 --> 00:40:47,500 Are you the cook? 781 00:40:47,541 --> 00:40:50,333 -No... -I'm not a cook... I just... 782 00:40:50,375 --> 00:40:51,666 If the food you prepared is bad, 783 00:40:51,708 --> 00:40:53,125 it reflects badly on my company, no? 784 00:40:53,916 --> 00:40:56,625 -But the food wasn't bad! Great reviews! -Yeah, everyone liked it. 785 00:40:56,625 --> 00:40:59,750 From toddlers to top seniors, the food worked for all of them! 786 00:40:59,958 --> 00:41:01,166 Just a stroke of God's luck! 787 00:41:01,208 --> 00:41:02,833 What do you know about Ambayath catering? 788 00:41:02,833 --> 00:41:04,333 -Hey! -Why is it bad?! 789 00:41:04,500 --> 00:41:06,208 If we're in charge of catering an event, 790 00:41:06,208 --> 00:41:08,000 we decide who should eat what! 791 00:41:08,375 --> 00:41:09,458 He's throwing too much attitude! 792 00:41:09,500 --> 00:41:10,500 Don't say anything. 793 00:41:10,541 --> 00:41:12,958 Nobody reported to the company about such an event happening 794 00:41:12,958 --> 00:41:14,333 and that the cook was an outsider. 795 00:41:14,333 --> 00:41:17,375 But Chef, he isn't an outsider! He's our uncle. 796 00:41:17,541 --> 00:41:18,708 Yes, our own uncle! 797 00:41:20,000 --> 00:41:21,125 That's not my issue. 798 00:41:21,333 --> 00:41:22,916 I'm here because Sameer sir called me. 799 00:41:22,916 --> 00:41:24,916 And for the time being, I'll let this go! 800 00:41:25,083 --> 00:41:26,166 That's enough! 801 00:41:26,458 --> 00:41:27,458 -Not coming? -Yes, sir. 802 00:41:27,458 --> 00:41:29,041 -Then come. -Let me deal this. 803 00:41:32,791 --> 00:41:34,208 What happened, Uncle? Tell me! 804 00:41:34,708 --> 00:41:38,083 I don't think we can do our dish! His mood and attitude is just off! 805 00:41:38,208 --> 00:41:40,541 Don't be negative. If we go and talk it will work out. 806 00:41:41,208 --> 00:41:42,833 -You just come with me. -No need. 807 00:41:42,875 --> 00:41:44,500 -Come, Uncle. -I don't wanna talk to him! 808 00:41:57,708 --> 00:41:58,791 Um... hello. 809 00:42:01,166 --> 00:42:02,458 Did the engagement party leave? 810 00:42:02,500 --> 00:42:04,375 Yes, they left 20 minutes back. 811 00:42:04,583 --> 00:42:05,666 -Is it?! -Ya. 812 00:42:06,041 --> 00:42:07,250 Oh, really... 813 00:42:09,541 --> 00:42:10,625 They just reached! 814 00:42:11,000 --> 00:42:12,166 -Oh, okay. -Yeah, just now. 815 00:42:13,000 --> 00:42:14,000 Are you free now? 816 00:42:14,541 --> 00:42:17,083 I'm free. Over here everyone is busy, except me. 817 00:42:18,250 --> 00:42:20,541 I wanted to speak to you about a few things. 818 00:42:21,250 --> 00:42:22,333 Tell me. 819 00:42:22,833 --> 00:42:24,000 Not like this. 820 00:42:24,500 --> 00:42:26,125 I mean I wanted to speak to you in person. 821 00:42:26,291 --> 00:42:27,958 We'll be seeing each other tomorrow, no? 822 00:42:28,000 --> 00:42:29,083 Yeah, that's right. 823 00:42:29,625 --> 00:42:32,291 But that will be a formal meeting, like strangers, no? 824 00:42:32,875 --> 00:42:33,958 That is fun, right? 825 00:42:36,500 --> 00:42:37,583 It is indeed fun. 826 00:42:37,916 --> 00:42:39,708 But because the wedding was fixed in a hurry, 827 00:42:41,750 --> 00:42:44,250 I don't even know if you really like me. For real! 828 00:42:46,666 --> 00:42:49,750 If we could just talk about all this openly, I'd feel at peace. That's why... 829 00:42:52,000 --> 00:42:53,083 Tomorrow is our marriage. 830 00:42:53,416 --> 00:42:54,416 That's the highlight! 831 00:42:54,500 --> 00:42:55,875 Yes... it is... 832 00:42:55,916 --> 00:42:56,916 But still... 833 00:42:56,916 --> 00:42:59,000 Honestly, what’s there to talk about now? 834 00:42:59,500 --> 00:43:00,666 Allah! 835 00:43:01,000 --> 00:43:03,291 If you ask this question after our wedding, that's it! 836 00:43:04,291 --> 00:43:07,125 Let's start by saying something. Okay? 837 00:43:07,500 --> 00:43:09,166 Alright, I'll compromise. 838 00:43:09,208 --> 00:43:10,291 Oh, good! 839 00:43:10,875 --> 00:43:13,500 Today I'm going to Natures beauty parlour. 840 00:43:13,916 --> 00:43:16,458 -Natures? The one in Pathodi? -Yeah. 841 00:43:17,250 --> 00:43:18,416 I know that place. 842 00:43:18,500 --> 00:43:19,583 Come there. 843 00:43:20,291 --> 00:43:21,333 Shall I leave now? 844 00:43:21,708 --> 00:43:23,875 Hey, not now! I'll call you once I start from here. 845 00:43:24,416 --> 00:43:25,916 When... you... 846 00:43:26,416 --> 00:43:28,125 call... leave... 847 00:43:28,416 --> 00:43:30,250 No need. I'll tell you once I start from here. 848 00:43:30,333 --> 00:43:31,875 No need, eh? Okay, okay! 849 00:43:32,416 --> 00:43:33,416 Alright. 850 00:43:43,958 --> 00:43:45,791 He's only a small kid. Don't hit him, sister. 851 00:43:45,791 --> 00:43:47,791 That's how kids are! When did you all grow up?! 852 00:43:47,833 --> 00:43:49,416 Don't hit him. Poor child! 853 00:43:49,666 --> 00:43:51,875 Why were you playing with the bathroom pipe?! 854 00:43:55,291 --> 00:43:56,333 Aami... 855 00:43:56,541 --> 00:43:57,583 She was calling me. 856 00:43:58,500 --> 00:43:59,833 The pipe has burst, Aunty! 857 00:44:00,041 --> 00:44:03,291 Haala, do you remember Jawahar, your classmate from MES college? 858 00:44:03,916 --> 00:44:05,958 -Jawahar, the singer, right? -Yeah, the same. 859 00:44:06,166 --> 00:44:07,583 He conveyed his wishes to you. 860 00:44:07,666 --> 00:44:08,666 Oh? 861 00:44:09,750 --> 00:44:11,250 -He's back home now? -Yeah, he's here. 862 00:44:12,125 --> 00:44:13,875 Didn't you invite him to the wedding? 863 00:44:13,916 --> 00:44:15,083 I've told him to come. 864 00:44:17,541 --> 00:44:19,041 Ameen says he wants to meet me. 865 00:44:19,125 --> 00:44:20,333 Really? Where? 866 00:44:21,166 --> 00:44:22,916 On our way to the beauty parlour. 867 00:44:23,125 --> 00:44:24,208 Yeah, meet him. 868 00:44:25,500 --> 00:44:27,125 -Are you not coming? -Of course, I will. 869 00:44:28,708 --> 00:44:30,000 Should we tell Bathool bhabhi? 870 00:44:31,083 --> 00:44:32,125 Nah. 871 00:44:32,583 --> 00:44:33,666 No need, no? 872 00:44:36,583 --> 00:44:39,625 You were widely appreciated here! He can't ignore you. Just ask. 873 00:44:39,833 --> 00:44:42,291 You want me to bow down to him?! 874 00:44:42,708 --> 00:44:44,000 Let’s ask Sami. 875 00:44:44,041 --> 00:44:45,958 Who? Sameer ikka?! Allah! 876 00:44:46,041 --> 00:44:49,041 He's only your big brother, not mine! Come! 877 00:44:49,041 --> 00:44:51,250 Akkauppa! The consequences will be huge! 878 00:44:52,208 --> 00:44:53,208 Sami... 879 00:44:53,250 --> 00:44:54,666 You have to be here tomorrow! 880 00:44:55,083 --> 00:44:56,125 -Sami? -Huh? 881 00:44:56,625 --> 00:44:57,625 Okay, I'll call you back. 882 00:44:57,916 --> 00:44:59,541 -Yes, Uncle. -Did you eat the ghee rice? 883 00:45:00,583 --> 00:45:02,125 Everybody liked it. 884 00:45:02,333 --> 00:45:04,083 It was delicious, Uncle. Congrats! 885 00:45:04,416 --> 00:45:05,500 Thank you! 886 00:45:05,583 --> 00:45:07,708 Sami ikka, what about tomorrow? 887 00:45:08,583 --> 00:45:09,583 What about tomorrow?! 888 00:45:09,708 --> 00:45:11,416 There's a widespread opinion that 889 00:45:11,750 --> 00:45:13,250 I should cook one dish for the feast. 890 00:45:13,583 --> 00:45:15,208 Can you speak to Ambayath? 891 00:45:17,833 --> 00:45:18,875 Uncle... 892 00:45:19,583 --> 00:45:21,250 Subru is very egoistic. 893 00:45:21,666 --> 00:45:22,791 You know, a perfectionist?! 894 00:45:23,375 --> 00:45:25,166 He will be furious if we go and 895 00:45:25,500 --> 00:45:28,500 tell him about a new dish the day before! 896 00:45:31,125 --> 00:45:33,083 That won't happen, Uncle. 897 00:45:33,500 --> 00:45:34,666 Oh! Yes, yes! 898 00:45:35,000 --> 00:45:36,708 Subru is an egoistic man, Akkuappa! 899 00:45:36,875 --> 00:45:38,041 Didn't I tell you? 900 00:45:38,208 --> 00:45:39,375 When did you tell me?! 901 00:45:39,375 --> 00:45:40,458 I had told you. 902 00:45:41,083 --> 00:45:42,083 It's alright. 903 00:45:49,791 --> 00:45:51,416 Why didn't you tell me about the pain? 904 00:45:52,583 --> 00:45:54,916 No, it only just started. 905 00:45:55,041 --> 00:45:56,041 Lift your leg. 906 00:45:58,666 --> 00:46:00,333 If you go to the graveyard without shoes, 907 00:46:00,583 --> 00:46:03,000 you won't get pricked by thorns, you'll get bitten by snakes! 908 00:46:03,625 --> 00:46:05,208 You and your sentiments! 909 00:46:09,000 --> 00:46:10,125 -Is it hurting? -Ouch! 910 00:46:12,083 --> 00:46:13,625 And you can't take painkillers either! 911 00:46:14,166 --> 00:46:15,541 No, no need of all that! 912 00:46:16,708 --> 00:46:17,750 This pain feels good. 913 00:46:17,833 --> 00:46:19,125 Hm, really? The pain feels good? 914 00:46:19,583 --> 00:46:21,375 Back in the days when I used to play football, 915 00:46:22,208 --> 00:46:24,375 I'd have 4-5 thorns on my feet, everyday! 916 00:46:26,250 --> 00:46:28,166 Isn't Ambayath Subru an acquaintance of yours? 917 00:46:29,125 --> 00:46:30,208 Yeah, why? 918 00:46:30,250 --> 00:46:31,791 He's bragging non-stop over there. 919 00:46:42,875 --> 00:46:44,125 Bring me that jewellery box. 920 00:46:50,416 --> 00:46:51,500 Aha! 921 00:46:52,750 --> 00:46:53,875 This is really nice. 922 00:46:57,500 --> 00:46:58,583 You could have bought two. 923 00:46:58,750 --> 00:46:59,791 My darling Bathool... 924 00:47:01,208 --> 00:47:03,958 Didn't you forget the watch you bought for me in Dubai? 925 00:47:04,833 --> 00:47:05,833 It's in our flat! 926 00:47:06,750 --> 00:47:08,125 I swear on Mamburam Thangal! 927 00:47:08,750 --> 00:47:09,833 It's in Dubai. 928 00:47:09,875 --> 00:47:10,916 I believe you. 929 00:47:12,791 --> 00:47:14,458 You go and give this to Haala, please. 930 00:47:15,666 --> 00:47:16,708 Isn't she your sister?! 931 00:47:17,250 --> 00:47:18,416 Why can't you give it to her? 932 00:47:24,583 --> 00:47:26,000 I don't think I can do it. 933 00:47:26,583 --> 00:47:27,708 I gave it a lot of thought. 934 00:47:28,458 --> 00:47:29,833 After all, I'm her big brother. 935 00:47:30,250 --> 00:47:32,833 I may have made mistakes while trying to do things for her good. 936 00:47:32,875 --> 00:47:34,208 And trying to mending them too. 937 00:47:37,625 --> 00:47:39,333 For now, you please go and give it to her. 938 00:47:52,583 --> 00:47:53,666 Khadeeja itha, 939 00:47:53,958 --> 00:47:55,333 who are you playing with right now? 940 00:47:55,375 --> 00:47:56,583 Be quiet, Sulaikha! 941 00:47:56,666 --> 00:47:59,458 I lost two twice cos you distracted me. 942 00:48:03,208 --> 00:48:04,333 Umma... 943 00:48:05,041 --> 00:48:06,041 Are you busy? 944 00:48:06,041 --> 00:48:07,708 Khadeeja itha is very busy! 945 00:48:07,750 --> 00:48:09,208 Sulu, I warned you! 946 00:48:11,000 --> 00:48:13,625 Sami ikka bought this for Haala. 947 00:48:13,958 --> 00:48:15,083 Please give this to her. 948 00:48:15,208 --> 00:48:16,416 Why can't he give it to her? 949 00:48:17,041 --> 00:48:18,041 I told him. 950 00:48:18,875 --> 00:48:20,166 He said Mom will give it. 951 00:48:21,500 --> 00:48:22,791 You go and give it to her, dear. 952 00:48:22,791 --> 00:48:25,666 It'll be the same if either of you give it to her. 953 00:48:27,666 --> 00:48:29,125 That's enough. Go and give it. 954 00:48:35,916 --> 00:48:37,708 Don't come in! It's a wagon tragedy! 955 00:48:37,708 --> 00:48:39,666 Not wagon tragedy! Mass killing! 956 00:48:39,708 --> 00:48:40,791 Be careful, kids! 957 00:48:42,250 --> 00:48:43,500 The kids have made a mess, no! 958 00:48:43,583 --> 00:48:45,583 That's okay! Come, sit. 959 00:48:46,708 --> 00:48:48,791 They've already started building the bridal chamber? 960 00:48:49,916 --> 00:48:51,000 Aha! 961 00:48:52,750 --> 00:48:53,958 This is awesome! 962 00:48:57,958 --> 00:48:58,958 Thank you! 963 00:49:01,000 --> 00:49:02,041 It wasn't from me! 964 00:49:02,041 --> 00:49:03,083 It's from Sami ikkakka. 965 00:49:05,083 --> 00:49:06,541 Go and give that kiss to him instead. 966 00:49:07,166 --> 00:49:09,125 It's just a kiss. You only give it. 967 00:49:09,791 --> 00:49:11,333 He'd like it better if you give him. 968 00:49:14,833 --> 00:49:16,458 Just go talk to him, no? 969 00:49:17,416 --> 00:49:18,625 I am talking. 970 00:49:19,500 --> 00:49:22,208 An elder brother holds a complicated position, isn't it? 971 00:49:23,541 --> 00:49:25,208 He needs to be a role model for everyone. 972 00:49:25,458 --> 00:49:27,416 He needs to scold and control everyone. 973 00:49:27,458 --> 00:49:29,250 Whether he likes it or not, he needs to do it! 974 00:49:30,708 --> 00:49:32,875 Even if a brother tries to abandon his responsibilities 975 00:49:32,916 --> 00:49:34,500 responsibilities won't leave them alone! 976 00:49:35,750 --> 00:49:39,708 If you and I won't understand Sami ikkakka, then who will? 977 00:49:40,416 --> 00:49:42,250 Even before I wish for it, Sami ikka 978 00:49:42,291 --> 00:49:44,250 always gets me whatever I like or want. 979 00:49:45,541 --> 00:49:46,875 What more can I say? 980 00:49:48,208 --> 00:49:49,250 Hello guys! 981 00:49:49,541 --> 00:49:50,583 What's up? 982 00:49:50,625 --> 00:49:52,083 -Did you eat anything? -Come sit. 983 00:49:54,916 --> 00:49:57,333 -Where's the baby girl? -Uff! I just put her to sleep. 984 00:50:02,208 --> 00:50:03,500 Bhabhi... sister-in-law? 985 00:50:03,583 --> 00:50:06,125 We're thinking of going to the beauty parlour. 986 00:50:07,000 --> 00:50:08,833 I'll tell Adil to take you guys. 987 00:50:09,041 --> 00:50:10,791 -Why don't I just drive? -That's fine. 988 00:50:11,583 --> 00:50:13,708 -Then go and come back before lunch. -Okay. 989 00:50:16,166 --> 00:50:18,041 I thought you told your bhabhi. 990 00:50:19,958 --> 00:50:21,125 I should've told, no? 991 00:50:23,625 --> 00:50:25,041 Did you call Ameen? 992 00:50:26,125 --> 00:50:27,458 No, I'll text him. 993 00:50:29,625 --> 00:50:31,291 She hasn't called me yet. 994 00:50:31,916 --> 00:50:34,125 Anyway, it's past 12. 995 00:50:34,458 --> 00:50:36,375 I'm feeling really stressed, man. 996 00:50:37,958 --> 00:50:41,375 Also, do you think I look better in a shirt or t-shirt? 997 00:50:41,750 --> 00:50:43,583 Just wear whatever you want my dear Ameen! 998 00:50:43,625 --> 00:50:47,291 But this evening, there'll be a golden dress for you! 999 00:50:47,625 --> 00:50:49,500 -You'll have to wear it! -Moothappa can wear it! 1000 00:50:50,666 --> 00:50:53,500 But you're the crazy guy who's on his way now, 1001 00:50:53,541 --> 00:50:56,416 to flirt with the woman you're going to marry tomorrow! 1002 00:50:57,625 --> 00:50:58,625 All the best! 1003 00:50:58,666 --> 00:51:02,291 ♪ This heart is crazy, this heart is passionate ♪ 1004 00:51:02,750 --> 00:51:07,375 ♪ This heart is crazy, this heart is passionate ♪ 1005 00:51:07,625 --> 00:51:08,625 That's how you sing it 1006 00:51:33,916 --> 00:51:35,583 Hey, I'll be a bit late, okay? 1007 00:51:37,583 --> 00:51:39,375 Hey, I'll be a bit late, okay? 1008 00:51:43,500 --> 00:51:46,375 Hey, I'll be a bit late, okay? 1009 00:51:58,000 --> 00:51:59,125 -What's up? -Hello. 1010 00:51:59,375 --> 00:52:00,708 Where are you Ameen ikka? 1011 00:52:01,833 --> 00:52:04,416 I... I came to the bank. What happened? 1012 00:52:04,750 --> 00:52:05,875 To... to the bank? 1013 00:52:05,916 --> 00:52:07,166 Isn't it second Saturday today? 1014 00:52:07,208 --> 00:52:08,458 Ah, yes, it's second Saturday. 1015 00:52:08,458 --> 00:52:09,958 I realised it only after coming here. 1016 00:52:10,291 --> 00:52:12,291 I'll go to the ATM and come, okay? 1017 00:52:12,375 --> 00:52:14,791 -Hang up now. Bye. -Okay. 1018 00:52:26,208 --> 00:52:28,125 Hey, I'll be a bit late, okay? 1019 00:52:28,708 --> 00:52:29,750 Should we call Ameen? 1020 00:52:29,750 --> 00:52:31,875 -We'll tell him after we leave. -Here comes our bride! 1021 00:52:31,916 --> 00:52:33,291 Haala Parveen! 1022 00:52:33,833 --> 00:52:36,125 -Oh-no! -And our cousin, Dr. Amina Hussain! 1023 00:52:36,250 --> 00:52:37,875 Allah! It's Tommy Shelby! 1024 00:52:37,916 --> 00:52:41,083 And guys, this is our Adi ikkakka. He's the younger brother of Haala. 1025 00:52:41,791 --> 00:52:43,333 That's enough, dear. You can leave now. 1026 00:52:43,625 --> 00:52:44,625 What's it? 1027 00:52:45,083 --> 00:52:46,166 Tell me the truth! 1028 00:52:46,500 --> 00:52:47,583 Where are you both off to? 1029 00:52:47,666 --> 00:52:48,875 To the beauty parlour. 1030 00:52:49,166 --> 00:52:50,250 To the parlour?! 1031 00:52:51,916 --> 00:52:54,750 You already look like you're coming back from a parlour! Why go again? 1032 00:52:54,791 --> 00:52:56,500 Can't you just mind your own business? 1033 00:52:56,541 --> 00:52:58,333 -Sure, if that's how it is! -Yeah! 1034 00:52:58,375 --> 00:52:59,375 Alright then! 1035 00:52:59,375 --> 00:53:00,416 Come fast! 1036 00:53:00,416 --> 00:53:02,166 We also want to go the parlour! 1037 00:53:03,458 --> 00:53:04,916 -We're screwed! -I'll book for you. 1038 00:53:04,958 --> 00:53:07,250 No need! Just give us the money, we can go. 1039 00:53:07,291 --> 00:53:09,500 Aha! What's this?! Looting in broad daylight?! 1040 00:53:09,541 --> 00:53:11,416 -Not gonna happen! -Fine, we'll also come then. 1041 00:53:11,458 --> 00:53:12,625 -Right, girls? -Uff! 1042 00:53:12,708 --> 00:53:14,291 Here's the money! Do whatever you want! 1043 00:53:15,791 --> 00:53:18,041 If the booking gets cancelled, we won't get another slot. 1044 00:53:18,083 --> 00:53:20,708 This won't be enough. There are so many of us! 1045 00:53:20,708 --> 00:53:21,791 Just give them, Ami! 1046 00:53:21,833 --> 00:53:23,750 -Where were you? Come here. -Coming. 1047 00:53:23,958 --> 00:53:25,708 Why are you standing there? Come for photos. 1048 00:53:25,875 --> 00:53:27,958 Mirza's mom and aunty are here. 1049 00:53:28,458 --> 00:53:30,791 Hey, where's the bride off to? 1050 00:53:31,791 --> 00:53:32,875 Sit here. 1051 00:53:32,875 --> 00:53:34,708 Haala, let's take a picture together. 1052 00:53:35,958 --> 00:53:37,208 -Where are you going? -Why now? 1053 00:53:37,250 --> 00:53:38,750 -Beauty parlour. -She's not dressed up! 1054 00:53:38,791 --> 00:53:41,208 -People are here. Go after sometime. -Photographer is eating. 1055 00:53:41,250 --> 00:53:43,125 He'll come now. We can all click a picture. 1056 00:53:43,166 --> 00:53:44,166 Sure! 1057 00:53:44,166 --> 00:53:45,958 -Umma, don't you know her? -No... 1058 00:53:46,000 --> 00:53:48,708 Dr Amina, Hussain uncle's eldest daughter. 1059 00:53:48,708 --> 00:53:49,791 She's Haala's best friend. 1060 00:53:49,833 --> 00:53:50,958 Sorry, I didn't know. 1061 00:53:51,166 --> 00:53:53,333 -You've have a daughter, no? -Yes, Kenza, she's one. 1062 00:53:54,166 --> 00:53:55,500 Hey, Mirza! What happened? 1063 00:53:55,666 --> 00:53:56,791 Why did you bent now? 1064 00:53:56,791 --> 00:53:57,833 To take this... 1065 00:53:58,166 --> 00:53:59,333 I'll take it and give, no? 1066 00:54:01,250 --> 00:54:02,250 Give me that key. 1067 00:54:02,291 --> 00:54:03,583 -First one? -Yes, our first baby. 1068 00:54:03,583 --> 00:54:04,958 Stop playing. We need to go. 1069 00:54:05,375 --> 00:54:06,708 You go after half an hour. 1070 00:54:06,750 --> 00:54:07,750 We need to go somewhere. 1071 00:54:07,791 --> 00:54:09,541 If we miss the slot, we can't go again. 1072 00:54:09,750 --> 00:54:11,875 -Listen... -What, Amina? You can go in a bit! 1073 00:54:12,041 --> 00:54:14,625 It's okay. You can take an appointment for 5 to 6. 1074 00:54:14,791 --> 00:54:16,000 Now you go upstairs with them. 1075 00:54:16,041 --> 00:54:17,083 Exactly! 1076 00:54:17,833 --> 00:54:19,291 Umma, let's go sit upstairs. 1077 00:54:20,125 --> 00:54:21,250 Come. 1078 00:54:23,500 --> 00:54:25,916 -Come, Mirza, -You wanted to go, no? Get lost! 1079 00:54:26,041 --> 00:54:28,000 -We'll go! -You can go to the parlour any time. 1080 00:54:29,166 --> 00:54:31,958 -Should I tell Ameen that we'll be late? -First let's get out of here. 1081 00:54:31,958 --> 00:54:33,416 Why are you always snacking, Mirza? 1082 00:54:33,625 --> 00:54:34,666 You'll get gastric! 1083 00:54:46,000 --> 00:54:47,083 Do you wanna eat or drink? 1084 00:54:47,083 --> 00:54:48,833 To drink. Make sure it has a lot of water. 1085 00:54:48,875 --> 00:54:50,208 -Eh? -Get one with a lot of water. 1086 00:54:57,291 --> 00:54:58,500 Aren't you Kasim master's son? 1087 00:54:59,291 --> 00:55:00,291 Yes. 1088 00:55:02,875 --> 00:55:04,750 Isn't it your elder brother's wedding tomorrow? 1089 00:55:04,791 --> 00:55:07,041 -Yeah. -Then why are you loitering around here? 1090 00:55:07,083 --> 00:55:09,541 Two of my friends are coming here. Came to pick them up. 1091 00:55:09,583 --> 00:55:11,208 Aha! Here, drink it. 1092 00:55:15,166 --> 00:55:16,250 Do you've Google Pay? 1093 00:55:16,291 --> 00:55:17,291 Of course! 1094 00:55:39,333 --> 00:55:42,000 -Umma? -You devil! Where the hell are you? 1095 00:55:42,541 --> 00:55:43,750 I'm at Pathodi. 1096 00:55:44,375 --> 00:55:45,458 What are you doing there? 1097 00:55:46,250 --> 00:55:48,791 Didn't I tell you that my friends are coming? 1098 00:55:49,166 --> 00:55:50,666 Then bring them here. 1099 00:55:51,083 --> 00:55:53,375 People are asking for you over here. What do I tell them?! 1100 00:55:53,708 --> 00:55:55,750 C'mon, Umma. Everyone's there, right. 1101 00:55:55,791 --> 00:55:57,041 Ameer and the guys. 1102 00:55:57,166 --> 00:55:58,958 Enough with your antics. Just come home fast. 1103 00:55:59,541 --> 00:56:00,583 I'll come, Umma. 1104 00:56:05,541 --> 00:56:06,583 Well, darling, 1105 00:56:06,625 --> 00:56:07,958 Is this what you do 24x7? Ironing! 1106 00:56:08,791 --> 00:56:11,250 -Where are you going? -To my friend's flat. 1107 00:56:11,375 --> 00:56:12,541 Don't you have duty today? 1108 00:56:12,958 --> 00:56:13,958 It's my day off. 1109 00:56:15,541 --> 00:56:16,541 What happened? 1110 00:56:18,208 --> 00:56:19,750 Tell the truth, where are you off to? 1111 00:56:20,500 --> 00:56:21,916 I'm going for a wedding. 1112 00:56:22,041 --> 00:56:23,500 Will they serve biriyani? 1113 00:56:23,541 --> 00:56:25,041 Of course! Not just biriyani, 1114 00:56:25,125 --> 00:56:27,291 lot of Egyptian and Lebanese girls too! 1115 00:56:27,500 --> 00:56:29,708 They even have a pavilion like in Kerala! 1116 00:56:30,416 --> 00:56:31,458 Yeah, see. 1117 00:56:33,708 --> 00:56:34,750 See... see... 1118 00:56:36,708 --> 00:56:37,791 Allah! Uppa! 1119 00:56:37,791 --> 00:56:39,458 Not Allah's Uppa, but your Uppa! 1120 00:56:49,666 --> 00:56:52,708 -As-salamu alaykum. -Wa ʿalaykumu s-salam. 1121 00:56:52,958 --> 00:56:54,250 That's Ameen's brother-in-law! 1122 00:56:54,333 --> 00:56:56,125 Wow, you came! 1123 00:56:56,125 --> 00:56:59,000 Will I miss my bro-in-law's wedding? What are you even saying? 1124 00:56:59,708 --> 00:57:02,000 Haleema, Liya baby, come quick! 1125 00:57:02,416 --> 00:57:04,041 -Bro-in-law! -Hey! My younger bro-in-law! 1126 00:57:04,041 --> 00:57:05,833 -As-salamu alaykum. -Wa ʿalaykumu s-salam. 1127 00:57:05,958 --> 00:57:07,166 What happened to your leg? 1128 00:57:07,208 --> 00:57:08,375 When I went to play... 1129 00:57:08,375 --> 00:57:10,791 Those are his hard earned trophies from the football matches! 1130 00:57:12,416 --> 00:57:14,708 -Coming straight from the airport? -Yes, straight to here. 1131 00:57:14,750 --> 00:57:16,208 -I've bought something. -Awesome! 1132 00:57:17,333 --> 00:57:18,333 -What's it? -Try it on. 1133 00:57:18,375 --> 00:57:19,791 Allah! Thank you! 1134 00:57:19,958 --> 00:57:21,291 Open it Ameer. 1135 00:57:32,750 --> 00:57:34,458 -Dude... -Tell me, dude! 1136 00:57:35,500 --> 00:57:36,583 How did it go? 1137 00:57:36,958 --> 00:57:38,375 Not yet come! 1138 00:57:39,250 --> 00:57:40,541 You're stuck there, aren’t you? 1139 00:57:40,833 --> 00:57:42,250 -All the very best! -Thank you! 1140 00:57:42,291 --> 00:57:43,291 By the way... 1141 00:57:43,958 --> 00:57:46,291 I'm getting calls from home asking for you. 1142 00:57:46,416 --> 00:57:47,833 I guess they got fed up calling me. 1143 00:57:47,875 --> 00:57:49,916 Are you gonna keep waiting or? 1144 00:57:50,208 --> 00:57:51,583 Anyway, I waited for so long. 1145 00:57:52,208 --> 00:57:53,625 I'll wait for some more time. 1146 00:57:53,625 --> 00:57:55,166 Maybe they're busy with things. 1147 00:57:55,708 --> 00:57:57,375 Well, don't lose hope. 1148 00:57:58,458 --> 00:57:59,458 Good luck. 1149 00:58:00,833 --> 00:58:02,791 Allah! Umma's calling again! 1150 00:58:03,625 --> 00:58:04,666 I'll call you back later. 1151 00:58:04,875 --> 00:58:05,958 Alright, alright! 1152 00:58:06,125 --> 00:58:07,166 -See you there. -Okay. 1153 00:58:08,125 --> 00:58:09,541 Just tell him that you can't come. 1154 00:58:11,000 --> 00:58:12,791 You can see him everyday after your marriage. 1155 00:58:17,333 --> 00:58:18,708 Do you want to go to the parlour? 1156 00:58:18,708 --> 00:58:19,708 -Yeah! -Yeah! 1157 00:58:20,875 --> 00:58:22,500 Adil has come. Quick, go! 1158 00:58:22,583 --> 00:58:23,666 Let's go? Come. 1159 00:58:24,708 --> 00:58:26,833 -I'll take care of your baby. -Thank you. 1160 00:58:30,291 --> 00:58:31,375 Come soon! 1161 00:58:31,458 --> 00:58:33,083 Look who's coming! 1162 00:58:33,208 --> 00:58:34,416 I didn't think we could-- 1163 00:58:34,458 --> 00:58:35,958 Surprise! Our princess! 1164 00:58:36,250 --> 00:58:38,250 The sunshine of our Sulaikha Manzil! 1165 00:58:38,333 --> 00:58:39,791 Haala, Amina... 1166 00:58:39,833 --> 00:58:41,500 See, I've brought the beauty parlour home. 1167 00:58:41,500 --> 00:58:42,875 Now you don't need to go anywhere. 1168 00:58:43,083 --> 00:58:44,208 Do whatever you want. 1169 00:58:45,166 --> 00:58:46,541 -Aren't you both happy? -Of course! 1170 00:58:46,583 --> 00:58:48,000 Yeah! Double happy! 1171 00:58:48,041 --> 00:58:49,041 -Happy, right? -Of course! 1172 00:58:49,041 --> 00:58:50,666 What are you waiting for? Come in. 1173 00:58:51,125 --> 00:58:53,375 That gold facial you mentioned, I need one, ok! 1174 00:58:53,541 --> 00:58:54,916 Come Amina, let's paint your face! 1175 00:58:56,916 --> 00:58:59,083 I'll call and tell Ameen that I can't come. 1176 00:58:59,750 --> 00:59:01,083 Haala, come, dear. 1177 00:59:02,875 --> 00:59:04,375 I thought the stain wouldn't go away. 1178 00:59:04,541 --> 00:59:07,125 -Only the coconut fibre leaves stains. -Oh, that's what, eh! 1179 00:59:08,125 --> 00:59:10,208 Coconut water will never leave stains. 1180 00:59:10,916 --> 00:59:13,291 People generally have that misunderstanding. 1181 00:59:13,833 --> 00:59:14,875 But that's not true. 1182 00:59:15,458 --> 00:59:16,708 It's the fibre that stains. 1183 00:59:17,083 --> 00:59:18,083 Really? 1184 00:59:19,166 --> 00:59:20,166 Leaving? 1185 00:59:20,208 --> 00:59:21,208 -Hey... 1186 00:59:21,250 --> 00:59:22,625 I don't think I can come today. 1187 00:59:22,666 --> 00:59:23,750 We were gonna leave-- 1188 00:59:48,875 --> 00:59:49,958 Aami... 1189 01:00:09,500 --> 01:00:10,583 -Hello. -Hello. 1190 01:00:10,583 --> 01:00:12,208 Hello. I'm Amina. 1191 01:00:12,958 --> 01:00:14,125 Give the phone to Haala. 1192 01:00:17,208 --> 01:00:18,666 Haala is a bit busy now. 1193 01:00:18,833 --> 01:00:20,083 I said give the phone to Haala! 1194 01:00:37,083 --> 01:00:38,291 -Hello… -Hello. 1195 01:00:38,833 --> 01:00:40,291 Only your time is valuable or what? 1196 01:00:40,708 --> 01:00:43,208 Don't you know how to respect other people's time and feelings? 1197 01:00:43,416 --> 01:00:45,166 Then what worth do you have? 1198 01:00:45,916 --> 01:00:48,541 I've been trying to talk to you for the past two weeks or so! 1199 01:00:48,583 --> 01:00:49,625 I just wanted to talk! 1200 01:00:51,750 --> 01:00:53,416 I'm sick of begging like this. 1201 01:00:54,000 --> 01:00:55,291 I feel disgusted with myself. 1202 01:00:57,250 --> 01:00:59,041 How do I live with someone like this? 1203 01:00:59,416 --> 01:01:02,041 Don't you know how to respect others? 1204 01:01:03,833 --> 01:01:04,833 HELLO?! 1205 01:01:07,541 --> 01:01:08,666 HELLO! 1206 01:01:08,708 --> 01:01:09,750 Damn! 1207 01:01:25,541 --> 01:01:26,625 What did you do yesterday! 1208 01:01:27,291 --> 01:01:28,291 What? 1209 01:01:28,416 --> 01:01:30,083 You should've just passed the ball. 1210 01:01:31,041 --> 01:01:32,041 I was assisting, no! 1211 01:01:32,250 --> 01:01:34,458 -That's how you assist? -You think he's Superman? 1212 01:01:34,750 --> 01:01:36,000 To fly and catch the ball! 1213 01:01:36,083 --> 01:01:37,291 He is Superman! 1214 01:01:38,000 --> 01:01:40,625 It's just that right now, he's out of form. That's cos of his age 1215 01:01:40,625 --> 01:01:41,833 The groom is on full charge! 1216 01:01:43,541 --> 01:01:44,791 Where were you, man? 1217 01:01:44,791 --> 01:01:45,958 You've a surprise guest! 1218 01:01:48,208 --> 01:01:51,458 I think if you're after Hajj, come see Dubai Festival too! 1219 01:01:51,458 --> 01:01:52,500 You've to see it! 1220 01:01:52,708 --> 01:01:54,250 Brother-in-law! 1221 01:01:54,625 --> 01:01:56,791 My dearest brother-in-law! Are you shocked?! 1222 01:01:56,833 --> 01:01:58,791 He's shocked! Look at him! How shocked he is! 1223 01:01:59,291 --> 01:02:02,458 Did you think I would miss your wedding and stay back in Dubai?! 1224 01:02:03,333 --> 01:02:05,416 He didn't even tell me and came via video call! 1225 01:02:05,416 --> 01:02:07,541 I thought he was in Dubai when I was speaking to him! 1226 01:02:08,708 --> 01:02:11,625 She saw the pavilion outside and is asking me if it's Dubai! 1227 01:02:12,125 --> 01:02:13,125 So let's eat? 1228 01:02:13,708 --> 01:02:16,625 ♪ Yo bro-in-law, my dearest bro-in-law! Let's eat! Let's eat biriyani! ♪ 1229 01:02:16,666 --> 01:02:18,541 You sit and eat. I'll change and come. 1230 01:02:18,666 --> 01:02:21,000 -I'm eating. -Where did you go during lunch hour?! 1231 01:02:21,375 --> 01:02:23,625 Look how tanned and dried the groom's face has become! 1232 01:02:23,958 --> 01:02:25,041 Sit here and eat. 1233 01:02:25,291 --> 01:02:27,208 -I'll eat. -Before that, just wear this and show. 1234 01:02:27,250 --> 01:02:29,708 He has asked some 100 times if you liked it! 1235 01:02:30,000 --> 01:02:31,708 How can I eat if I wear this?! 1236 01:02:31,791 --> 01:02:33,500 -I'll try it later-- -First you wear this! 1237 01:02:33,500 --> 01:02:35,333 -That's fine. -Change into this! 1238 01:02:35,416 --> 01:02:37,458 You've been saying this since morning! 1239 01:02:37,500 --> 01:02:40,041 He bought it with so much love! Why can't you wear and show?! 1240 01:02:40,500 --> 01:02:42,833 -Why can't you understand, huh?! -Why won't you wear, huh?! 1241 01:02:42,916 --> 01:02:44,666 You and your stupid costume! Move! 1242 01:02:44,791 --> 01:02:45,833 Son... 1243 01:02:51,666 --> 01:02:54,708 Are you happy now? Feeding and caring?! Had enough, no! 1244 01:02:56,166 --> 01:02:57,166 You come with me! 1245 01:02:57,666 --> 01:02:59,291 What are you doing, Hawa?! 1246 01:03:00,166 --> 01:03:01,875 Why's he behaving like this on a good day! 1247 01:03:04,083 --> 01:03:05,291 Anwar. 1248 01:03:21,291 --> 01:03:23,250 Now I'm really confused, bhabhi. 1249 01:03:23,583 --> 01:03:24,916 It's quite clear to me! 1250 01:03:25,541 --> 01:03:28,291 How will you adjust all your life with someone who behaves like this? 1251 01:03:29,541 --> 01:03:31,333 You know, if this had happened one week back! 1252 01:03:32,375 --> 01:03:33,375 Hmph! 1253 01:03:33,416 --> 01:03:35,625 You don't have to adjust thinking it's too late now! 1254 01:03:35,916 --> 01:03:37,916 We won't force you to do something you don't like! 1255 01:03:37,916 --> 01:03:38,916 Exactly! 1256 01:03:39,291 --> 01:03:40,791 Just cos he had to wait for a bit... 1257 01:03:41,250 --> 01:03:42,791 he'll say whatever the hell he wants?! 1258 01:03:45,041 --> 01:03:48,125 Sami ikka's theory is that when an alliance comes from a new family, 1259 01:03:48,166 --> 01:03:52,166 we should first imagine how they'd react when a confrontation arises. 1260 01:03:53,083 --> 01:03:54,083 So? 1261 01:04:08,583 --> 01:04:10,125 I think Ameen's gonna call again. 1262 01:04:12,250 --> 01:04:14,333 And if he's calling to say sorry, just hear him out. 1263 01:04:15,875 --> 01:04:17,208 What if he has something to say? 1264 01:04:20,541 --> 01:04:22,583 And if he doesn't, don't tolerate it anymore, dear. 1265 01:04:23,208 --> 01:04:24,708 We'll see to the rest. 1266 01:04:39,750 --> 01:04:41,791 Darn! You got angry at that girl too?! 1267 01:04:42,583 --> 01:04:45,208 Your performance during the last two issues has been weak! 1268 01:04:45,666 --> 01:04:46,708 Not weak! 1269 01:04:46,875 --> 01:04:48,416 Terrible, just terrible! 1270 01:04:52,375 --> 01:04:53,416 Pass me a cigarette. 1271 01:04:53,458 --> 01:04:54,583 Your bloody cigarette! 1272 01:04:54,625 --> 01:04:57,708 In those two hours you were away from your house, how many calls did you get? 1273 01:04:57,708 --> 01:04:59,125 You got at least 13 calls, right?! 1274 01:04:59,458 --> 01:05:00,791 So imagine her situation? 1275 01:05:02,875 --> 01:05:04,208 You're thinking about it, now?! 1276 01:05:04,500 --> 01:05:05,708 No, man, that's not it... 1277 01:05:06,416 --> 01:05:07,916 She only said she'll come, right. 1278 01:05:07,958 --> 01:05:09,625 It's a wedding house, man! 1279 01:05:10,000 --> 01:05:12,625 Not mention the thousand functions they have at the bride's house! 1280 01:05:12,625 --> 01:05:14,666 Yellow themed, pink themed and whatnot! 1281 01:05:14,666 --> 01:05:16,333 Imagine how hard it must be to get out! 1282 01:05:16,375 --> 01:05:17,625 Just think, man! 1283 01:05:20,916 --> 01:05:21,916 Sigh... 1284 01:05:23,125 --> 01:05:24,166 Is it KSEB office? 1285 01:05:24,375 --> 01:05:26,083 -That was awful of me, no? -Awful! 1286 01:05:26,375 --> 01:05:27,708 Awful, it seems! 1287 01:05:28,541 --> 01:05:30,416 I don't know the consumer number. 1288 01:05:30,541 --> 01:05:32,000 We don't have electricity. 1289 01:05:32,333 --> 01:05:33,833 Yes, a branch fell. 1290 01:05:34,375 --> 01:05:36,500 The road next to the school. 1291 01:05:37,208 --> 01:05:38,958 On that road, you can see a wedding house. 1292 01:05:39,000 --> 01:05:41,208 You think saying sorry is enough? 1293 01:05:41,666 --> 01:05:42,708 Huh? 1294 01:05:42,791 --> 01:05:43,875 Fine, call. 1295 01:05:44,416 --> 01:05:45,416 Take your phone. 1296 01:05:52,083 --> 01:05:53,291 Oh dear God! 1297 01:05:54,250 --> 01:05:55,291 Fine, I'll call. 1298 01:05:57,041 --> 01:05:58,375 What? Call! 1299 01:05:59,291 --> 01:06:00,333 Yeah, let me call? 1300 01:06:00,666 --> 01:06:02,500 Oh, okay! Carry on! 1301 01:06:11,083 --> 01:06:14,541 [Phone rings] 1302 01:06:26,500 --> 01:06:29,916 [Phone rings] 1303 01:06:43,208 --> 01:06:44,208 Hello? 1304 01:06:44,583 --> 01:06:45,833 S... sorry! 1305 01:06:46,708 --> 01:06:47,708 Sorry, Haala. 1306 01:06:49,416 --> 01:06:51,000 The way I spoke to you... 1307 01:06:51,250 --> 01:06:52,250 was really bad. 1308 01:06:54,541 --> 01:06:57,125 It's cos I was waiting there for a while... 1309 01:06:58,375 --> 01:06:59,541 I lost it... 1310 01:07:00,041 --> 01:07:01,083 Once again, I'm sorry. 1311 01:07:01,708 --> 01:07:03,500 Oh, but where were you? 1312 01:07:04,291 --> 01:07:05,750 I left home early. 1313 01:07:05,833 --> 01:07:06,833 Allah! 1314 01:07:06,875 --> 01:07:08,666 I was waiting near the parlour... 1315 01:07:08,958 --> 01:07:10,916 I had told you to leave only after I call, no? 1316 01:07:11,625 --> 01:07:12,666 You did tell... 1317 01:07:13,416 --> 01:07:15,500 Due to my overeagerness... 1318 01:07:16,500 --> 01:07:17,541 I left immediately. 1319 01:07:17,833 --> 01:07:20,125 -Oh, I didn't know about that, okay? -I understood. 1320 01:07:20,166 --> 01:07:21,166 But really... 1321 01:07:21,541 --> 01:07:23,250 is it so important that we meet? 1322 01:07:23,958 --> 01:07:25,583 I mean, isn't the wedding tomorrow? 1323 01:07:27,791 --> 01:07:29,583 Even if we don't meet each other now, 1324 01:07:29,625 --> 01:07:31,333 the wedding will happen just fine. 1325 01:07:32,333 --> 01:07:33,333 But if we do meet, 1326 01:07:34,125 --> 01:07:35,125 tomorrow... 1327 01:07:35,166 --> 01:07:37,208 we'll be even more excited to meet tomorrow, right? 1328 01:07:37,250 --> 01:07:38,291 That's right... 1329 01:07:38,958 --> 01:07:40,000 but... 1330 01:07:40,041 --> 01:07:42,250 what are we going to talk about in this short time? 1331 01:07:44,208 --> 01:07:47,000 I don't even know if you like sulaimani tea or 1332 01:07:47,083 --> 01:07:49,458 black coffee when you wake up in the morning. 1333 01:07:51,125 --> 01:07:53,500 We're going to be spending the rest of our lives together. 1334 01:07:54,500 --> 01:07:56,250 Doesn't matter how little time we get, 1335 01:07:56,291 --> 01:07:58,416 at least we'll have some understanding of each other, 1336 01:07:58,416 --> 01:07:59,708 when we meet in person, no? 1337 01:08:00,833 --> 01:08:03,250 And what if we don't think it's okay? 1338 01:08:04,333 --> 01:08:05,750 If we feel it's not okay... 1339 01:08:06,208 --> 01:08:07,750 this wedding shouldn't happen. 1340 01:08:08,208 --> 01:08:09,333 That's how it should be... 1341 01:08:09,666 --> 01:08:10,666 Isn't it?! 1342 01:08:11,333 --> 01:08:13,583 So, you really want to meet is it? 1343 01:08:15,916 --> 01:08:16,958 Shouldn't we? 1344 01:08:17,416 --> 01:08:19,166 But you'll need to come here. 1345 01:08:19,958 --> 01:08:21,375 I don't see any other way. 1346 01:08:22,583 --> 01:08:23,583 To your house?! 1347 01:08:24,666 --> 01:08:26,875 -But... I... -I think around 7 or 8 o'clock... 1348 01:08:26,916 --> 01:08:28,833 everyone will go to the pavilion to eat. 1349 01:08:30,541 --> 01:08:31,666 So Ameen, 1350 01:08:32,500 --> 01:08:35,958 any time after 7:30 is fine. 1351 01:08:36,291 --> 01:08:38,250 Will that be a problem for you? 1352 01:08:39,208 --> 01:08:40,583 No problem for me! 1353 01:08:41,250 --> 01:08:42,416 I can take that risk. 1354 01:08:43,583 --> 01:08:45,083 But will you be able to come? 1355 01:08:45,250 --> 01:08:46,250 Yeah. 1356 01:08:46,250 --> 01:08:48,083 I can come till the end of the property. 1357 01:08:48,583 --> 01:08:49,583 Alright, then. 1358 01:08:50,041 --> 01:08:51,458 -I'll come. -Okay. 1359 01:08:52,041 --> 01:08:54,000 So the countdown begins at 7:30. 1360 01:08:55,250 --> 01:08:57,791 Getting out from here is going to be a circus! 1361 01:08:59,000 --> 01:09:00,000 But still I'll come! 1362 01:09:00,458 --> 01:09:01,750 Maslamah, be safe. 1363 01:09:15,208 --> 01:09:16,583 Prasad etta, it is back! 1364 01:09:17,666 --> 01:09:18,708 Etta boy! 1365 01:09:18,916 --> 01:09:19,916 The electricity is back! 1366 01:09:19,916 --> 01:09:21,041 Is it? Okay! 1367 01:09:24,916 --> 01:09:26,166 -Prasad etta... -Yea? 1368 01:09:27,166 --> 01:09:28,458 It's time to change this. 1369 01:09:28,666 --> 01:09:29,708 That one? 1370 01:09:30,458 --> 01:09:33,250 I feel it will run for another 7 years or so! 1371 01:09:33,666 --> 01:09:34,750 This one! 1372 01:09:35,083 --> 01:09:36,583 -Prasad! We're leaving. -Come, come! 1373 01:09:36,625 --> 01:09:38,625 No, no! Come here! Eat and then go! 1374 01:09:38,625 --> 01:09:40,458 No, there are a few broken lines over there. 1375 01:09:40,458 --> 01:09:43,125 -You cannot leave without having food. -Hey Ameen, how's it going? 1376 01:09:43,458 --> 01:09:45,083 -Do come in the evening, okay? -Of course. 1377 01:09:45,125 --> 01:09:46,166 Let me serve them food. 1378 01:09:46,791 --> 01:09:48,166 -Brother-in-law... -Where were you? 1379 01:09:48,166 --> 01:09:50,583 -I looked all over the house for you. -I was on the terrace. 1380 01:09:54,250 --> 01:09:55,708 -What happened? -There's something. 1381 01:09:55,750 --> 01:09:56,750 Tell me. 1382 01:09:59,416 --> 01:10:00,541 Brother-in-law... 1383 01:10:00,625 --> 01:10:02,458 Don't take it to heart... 1384 01:10:03,458 --> 01:10:05,458 Earlier, I was stressed and in a bad mood... 1385 01:10:06,958 --> 01:10:07,958 Let it go, man! 1386 01:10:08,375 --> 01:10:10,791 You should be happy now! Be happy and enjoy! 1387 01:10:11,750 --> 01:10:14,833 You know, I've five sisters. 1388 01:10:15,458 --> 01:10:17,708 Which means, five brother-in-laws and five wedding suits. 1389 01:10:18,083 --> 01:10:19,625 And if I could deal with that easily! 1390 01:10:19,666 --> 01:10:22,291 If you have any issue you only got one brother-in-law to deal with! 1391 01:10:22,500 --> 01:10:24,958 There's no problem. I'll wear it. 1392 01:10:25,666 --> 01:10:27,583 I actually liked it! Seriously! 1393 01:10:27,750 --> 01:10:29,541 You don't have to force yourself to wear it! 1394 01:10:29,541 --> 01:10:30,541 Not at all! 1395 01:10:30,583 --> 01:10:32,375 But just tell her you'll wear it, that's all! 1396 01:10:36,041 --> 01:10:37,500 She means well, poor thing. 1397 01:10:38,083 --> 01:10:39,083 Go on. 1398 01:10:40,791 --> 01:10:42,125 Phew! Now I feel better! 1399 01:10:49,208 --> 01:10:50,708 Hey lil bro-in-law! 1400 01:10:56,541 --> 01:10:57,750 -Umma! -What! 1401 01:10:58,083 --> 01:10:59,083 Hey Umma! 1402 01:10:59,416 --> 01:11:00,541 -Stop it... -Look over there. 1403 01:11:05,583 --> 01:11:07,208 That's what I was saying, right! 1404 01:11:10,708 --> 01:11:11,833 And now she's laughing! 1405 01:11:11,958 --> 01:11:14,166 I know it isn't that great... 1406 01:11:14,791 --> 01:11:16,041 You don't have to wear this. 1407 01:11:16,916 --> 01:11:18,916 But just tell him you'll wear it, that's all! 1408 01:11:19,333 --> 01:11:20,666 I'll take care of the rest. 1409 01:11:21,333 --> 01:11:22,541 Or he'll feel bad, that's why. 1410 01:11:22,583 --> 01:11:26,041 ♪ In the tempest of first love ♪ 1411 01:11:26,333 --> 01:11:29,500 ♪ She was the tide, drifting in and out ♪ 1412 01:11:29,958 --> 01:11:35,875 ♪ Gently anchoring me to the shore ♪ 1413 01:11:37,041 --> 01:11:39,958 ♪ Deep in the woods ♪ 1414 01:11:40,125 --> 01:11:43,500 ♪ Caged in the dungeons of my dreams ♪ 1415 01:11:44,041 --> 01:11:50,000 ♪ She's the cure to my love sickness ♪ 1416 01:11:50,000 --> 01:11:53,708 ♪ Desires become thorns ♪ 1417 01:11:53,833 --> 01:11:57,333 ♪ They sting like a hornet ♪ 1418 01:11:58,083 --> 01:12:00,916 ♪ Fate had other plans ♪ 1419 01:12:00,916 --> 01:12:04,000 ♪ Leaving a scorching pain within ♪ 1420 01:12:04,791 --> 01:12:08,125 ♪ For the spirited dreamers ♪ 1421 01:12:08,333 --> 01:12:11,500 ♪ For the sorrowful minds ♪ 1422 01:12:11,583 --> 01:12:14,916 ♪ Here comes a carriage of endless desires ♪ 1423 01:12:14,958 --> 01:12:16,416 Kuttan do you sing? 1424 01:12:16,833 --> 01:12:18,416 Yeah... kind of... 1425 01:12:18,416 --> 01:12:22,333 ♪ Longing to see if the stars shining above are gold ♪ 1426 01:12:22,333 --> 01:12:25,083 ♪ Untamable anxiety within ♪ 1427 01:12:25,541 --> 01:12:29,291 ♪ I feel the earth move under my feet Even as I get uprooted ♪ 1428 01:12:29,291 --> 01:12:32,750 ♪ I run as fast as I could ♪ 1429 01:12:33,000 --> 01:12:36,458 ♪ Catching silvery moon from the stream like a fisherman ♪ 1430 01:12:36,500 --> 01:12:40,041 ♪ He’s a true gem seeking pearls deep in the sea ♪ 1431 01:12:40,041 --> 01:12:43,541 ♪ Catching silvery moon from the stream like a fisherman ♪ 1432 01:12:43,750 --> 01:12:47,625 ♪ He’s a true gem seeking pearls deep in the sea ♪ 1433 01:13:01,208 --> 01:13:04,708 ♪ A jasmine-bedecked pavilion ♪ 1434 01:13:04,750 --> 01:13:08,250 ♪ Sparkling colours everywhere ♪ 1435 01:13:08,291 --> 01:13:09,833 ♪ Shimmering gardens of stories shine on ♪ 1436 01:13:09,875 --> 01:13:11,750 ♪ Swaying to the melody of blooming flowers ♪ 1437 01:13:11,791 --> 01:13:16,916 ♪ Mesmerizing and captivating sights and sounds all around! ♪ 1438 01:13:17,041 --> 01:13:18,791 ♪ Glittering trinkets ♪ 1439 01:13:18,791 --> 01:13:20,333 ♪ And illuminating lights ♪ 1440 01:13:20,500 --> 01:13:24,000 ♪ Let’s celebrate! ♪ 1441 01:13:56,791 --> 01:13:58,500 ♪ Rhythm that resonates with your heart ♪ 1442 01:13:58,541 --> 01:14:00,291 ♪ Gentle and soulful music ♪ 1443 01:14:00,333 --> 01:14:01,750 ♪ O, dear God! ♪ 1444 01:14:02,708 --> 01:14:04,541 ♪ O, dear God! ♪ 1445 01:14:04,583 --> 01:14:06,416 ♪ Drowned in beauty and sparkle ♪ 1446 01:14:06,500 --> 01:14:10,125 ♪ A wedding marquee stands ready ♪ 1447 01:14:10,250 --> 01:14:17,125 ♪ A grand and memorable wedding ♪ 1448 01:14:17,166 --> 01:14:24,041 ♪ With all the right ingredients of happiness and splendour ♪ 1449 01:14:24,125 --> 01:14:30,708 ♪ A grand and memorable wedding ♪ 1450 01:14:30,750 --> 01:14:38,000 ♪ With all the right ingredients of happiness and splendour ♪ 1451 01:14:38,041 --> 01:14:41,708 ♪ Catching silvery moon from the stream like a fisherman ♪ 1452 01:14:41,791 --> 01:14:45,291 ♪ He’s a true gem seeking pearls deep in the sea ♪ 1453 01:14:45,333 --> 01:14:48,791 ♪ Catching silvery moon from the stream like a fisherman ♪ 1454 01:14:48,833 --> 01:14:52,583 ♪ He’s a true gem seeking pearls deep in the sea ♪ 1455 01:14:59,375 --> 01:15:02,916 ♪ Dance beats from the courtyard Chiming in new beginnings ♪ 1456 01:15:06,416 --> 01:15:09,875 ♪ Swaying and moving to the beat ♪ 1457 01:15:10,000 --> 01:15:13,916 ♪ Groovy dance, groovy vibe ♪ 1458 01:15:14,416 --> 01:15:18,000 ♪ Suave moves of a warrior ♪ 1459 01:15:47,000 --> 01:15:48,791 ♪ Rhythm that resonates with your heart ♪ 1460 01:15:48,833 --> 01:15:50,625 ♪ Gentle and soulful music ♪ 1461 01:15:50,625 --> 01:15:51,791 ♪ O, dear God! ♪ 1462 01:15:52,416 --> 01:15:54,500 ♪ O, dear God! ♪ 1463 01:15:55,000 --> 01:15:57,666 ♪ Drowned in beauty and sparkle ♪ 1464 01:15:57,708 --> 01:16:00,291 ♪ A wedding marquee stands ready ♪ 1465 01:16:00,333 --> 01:16:06,958 ♪ A grand and memorable wedding ♪ 1466 01:16:07,000 --> 01:16:14,666 ♪ With all the right ingredients of happiness and splendour ♪ 1467 01:16:14,708 --> 01:16:21,041 ♪ A grand and memorable wedding ♪ 1468 01:16:21,041 --> 01:16:28,291 ♪ With all the right ingredients of happiness and splendour ♪ 1469 01:16:28,458 --> 01:16:32,375 ♪ Catching silvery moon from the stream like a fisherman ♪ 1470 01:16:32,375 --> 01:16:35,416 ♪ He’s a true gem seeking pearls deep in the sea ♪ 1471 01:16:35,458 --> 01:16:39,125 ♪ Catching silvery moon from the stream like a fisherman ♪ 1472 01:16:39,458 --> 01:16:43,166 ♪ He’s a true gem seeking pearls deep in the sea ♪ 1473 01:16:58,375 --> 01:16:59,375 Mirza! 1474 01:17:01,541 --> 01:17:02,750 Hey! Get the car! 1475 01:17:05,625 --> 01:17:06,625 Amina... 1476 01:17:06,875 --> 01:17:08,208 It's going to be fine, no? 1477 01:17:09,333 --> 01:17:10,666 Stop worrying. 1478 01:17:10,875 --> 01:17:12,166 We're going to the hospital, no? 1479 01:17:12,875 --> 01:17:14,166 I'm fine, Ikkakka. 1480 01:17:14,208 --> 01:17:16,000 I just slipped. 1481 01:17:17,791 --> 01:17:20,375 -You shouldn't have come, Ikkakka! -Of course, Ikkakka will come! 1482 01:17:20,416 --> 01:17:21,750 Ikkakka will come! 1483 01:17:24,250 --> 01:17:25,250 Go fast, Ikka. 1484 01:17:26,333 --> 01:17:27,666 Anyway, a check up will be good. 1485 01:17:43,708 --> 01:17:46,083 I've been waiting for a long time. Please! 1486 01:17:46,125 --> 01:17:47,250 You can say it openly, Fida. 1487 01:17:47,708 --> 01:17:49,750 I want a reply regardless of what the answer maybe. 1488 01:17:52,625 --> 01:17:53,666 Fida... 1489 01:17:54,500 --> 01:17:56,791 You're not in some other relationship, are you? 1490 01:17:58,375 --> 01:17:59,416 No, I'm not. 1491 01:18:02,833 --> 01:18:04,500 But I like someone. 1492 01:18:07,666 --> 01:18:08,958 Are you sad? 1493 01:18:10,250 --> 01:18:11,250 It's okay... 1494 01:18:11,333 --> 01:18:12,333 After all... 1495 01:18:12,958 --> 01:18:14,500 you can't buy love. 1496 01:18:16,958 --> 01:18:18,000 It's fine. 1497 01:18:25,583 --> 01:18:26,958 Oh, you scared me! 1498 01:18:27,125 --> 01:18:28,125 What's it? 1499 01:18:28,250 --> 01:18:30,250 Is it true? Whatever you told Reyan. 1500 01:18:30,541 --> 01:18:31,666 What? 1501 01:18:32,375 --> 01:18:33,708 That you like someone. 1502 01:18:35,500 --> 01:18:36,541 Yea... 1503 01:18:36,583 --> 01:18:37,833 But don't tell anyone, okay? 1504 01:18:38,083 --> 01:18:39,083 Who's it? 1505 01:18:43,166 --> 01:18:44,958 You're going to join Science group, no? 1506 01:18:44,958 --> 01:18:45,958 Mm... 1507 01:18:46,875 --> 01:18:48,083 Which school? 1508 01:18:48,291 --> 01:18:49,458 AVI School. 1509 01:18:49,833 --> 01:18:51,541 I'm in Thrikaav School. 1510 01:18:52,833 --> 01:18:54,750 You come and join my school, ok? 1511 01:19:25,708 --> 01:19:26,958 What? 1512 01:19:28,083 --> 01:19:29,083 Want something? 1513 01:19:30,791 --> 01:19:32,000 Go change your dress. 1514 01:19:32,666 --> 01:19:33,833 I'm going to change. 1515 01:19:34,041 --> 01:19:35,958 -Go on, go on! -Why are you badgering me? 1516 01:19:36,416 --> 01:19:37,416 Huh? 1517 01:19:39,208 --> 01:19:40,416 Why don't you wear a yellow hat as well? 1518 01:19:40,458 --> 01:19:41,916 Stop with your stupid jokes! 1519 01:19:42,833 --> 01:19:44,166 Go stand at the entrance! 1520 01:20:03,583 --> 01:20:04,666 Allah! The python dress! 1521 01:20:04,708 --> 01:20:06,916 It's okay if the python swallows us, eh! 1522 01:20:07,375 --> 01:20:09,208 -Open! Open! Open! -No! No! No! 1523 01:20:09,208 --> 01:20:10,416 -Stop playing around! -Ameen! 1524 01:20:10,458 --> 01:20:11,791 You will pay for it! 1525 01:20:12,041 --> 01:20:15,250 -Stop playing around! I won't open! -You keep quiet and just open the door! 1526 01:20:15,375 --> 01:20:16,375 Okay, smile! 1527 01:20:21,041 --> 01:20:22,125 Master, please come. 1528 01:20:22,166 --> 01:20:23,916 Hello, this is the oldest son, Ameen 1529 01:20:23,916 --> 01:20:25,500 and the second son, Ameer. 1530 01:20:26,583 --> 01:20:27,583 Here. 1531 01:20:29,125 --> 01:20:30,125 Which one is this? 1532 01:20:30,750 --> 01:20:32,708 -What's this? Only fruits?! -He only eats fruits. 1533 01:20:32,750 --> 01:20:33,750 Really? Why so? 1534 01:20:33,875 --> 01:20:34,958 -Who knows! -By the way... 1535 01:20:35,958 --> 01:20:37,416 -I got a call from the hospital. -And? 1536 01:20:37,458 --> 01:20:38,916 Everything is fine. 1537 01:20:39,166 --> 01:20:40,958 So Sameer ikka will be back any moment! 1538 01:20:42,208 --> 01:20:44,500 -Allah! Who's this? -I think it's Sameer ikka. Hold on! 1539 01:20:44,541 --> 01:20:46,708 -Screwed... -It's us! 1540 01:20:47,250 --> 01:20:48,500 Why do you need so much light?! 1541 01:20:48,500 --> 01:20:50,208 Switch off that torch before someone sees. 1542 01:20:50,958 --> 01:20:52,958 -I almost died! -Bro, it's just a little light. 1543 01:20:53,333 --> 01:20:55,000 Why don't you start a bonfire! 1544 01:20:57,833 --> 01:20:58,875 This is nice! 1545 01:20:58,875 --> 01:21:01,666 Listen, Subru etta, first of all, 1546 01:21:01,666 --> 01:21:03,125 everything has been set up here. 1547 01:21:03,208 --> 01:21:04,666 Now don't go there for anything! 1548 01:21:04,708 --> 01:21:06,666 You know what'll happen if Sameer ikka finds out! 1549 01:21:06,666 --> 01:21:08,916 -You'll get a good beating! -And I'll need to skip town! 1550 01:21:09,291 --> 01:21:11,291 You guys don't worry. We're old friends. 1551 01:21:12,083 --> 01:21:13,083 -Are you sure? -Of course! 1552 01:21:13,125 --> 01:21:14,916 -You won't go overboard, no? -Of course, not! 1553 01:21:14,958 --> 01:21:16,625 -Then come. -You want one? 1554 01:21:16,791 --> 01:21:18,875 Best, what did I just tell you? 1555 01:21:18,916 --> 01:21:20,500 -It's fine, carry on. -Oh, good God! 1556 01:21:33,875 --> 01:21:34,875 Aha! Look at you! 1557 01:21:34,875 --> 01:21:38,333 You've swallowed the python and smoking alone, huh?! 1558 01:21:39,333 --> 01:21:40,375 This is new! 1559 01:21:41,291 --> 01:21:42,833 -What happened? -Dude! 1560 01:21:43,250 --> 01:21:44,291 We need to go! 1561 01:21:44,958 --> 01:21:45,958 It's 7:30! 1562 01:21:46,416 --> 01:21:47,500 Were you being serious? 1563 01:21:48,625 --> 01:21:50,958 Dude, there's a whole mob downstairs! 1564 01:21:51,458 --> 01:21:52,833 It's just a matter of 7-8 hours! 1565 01:21:53,708 --> 01:21:54,708 You can see her tomorrow. 1566 01:21:55,000 --> 01:21:57,458 Did you really think I was joking? 1567 01:21:57,958 --> 01:21:59,750 No, dude! But how do we get out from here?! 1568 01:21:59,875 --> 01:22:01,916 Exactly, how?! That's what I'm also asking you! 1569 01:22:02,333 --> 01:22:04,291 If there's no other way, I'll jump over this wall! 1570 01:22:04,458 --> 01:22:05,458 I'm serious! 1571 01:22:05,625 --> 01:22:06,625 Listen... 1572 01:22:07,541 --> 01:22:09,291 So you really want to go? Right? 1573 01:22:10,333 --> 01:22:11,333 Right? 1574 01:22:11,375 --> 01:22:13,166 Anwar! You're going to get it from me! 1575 01:22:13,333 --> 01:22:14,333 I'm warning you! 1576 01:22:23,291 --> 01:22:24,541 Did you just nudge me? 1577 01:22:24,791 --> 01:22:25,791 Listen... 1578 01:22:26,208 --> 01:22:27,208 I've another idea. 1579 01:22:28,500 --> 01:22:29,916 He can easily make it happen! 1580 01:22:30,250 --> 01:22:31,833 -Who? -It'll happen! 1581 01:22:34,416 --> 01:22:36,041 That means, you'll jump over the wall. 1582 01:22:37,375 --> 01:22:39,000 Haala will come and you guys will meet. 1583 01:22:39,583 --> 01:22:42,250 Before the wedding, a rendezvous under the moonlight! 1584 01:22:43,416 --> 01:22:46,083 A night before your first night. 1585 01:22:47,666 --> 01:22:48,666 This should happen! 1586 01:22:48,666 --> 01:22:49,791 This should happen tonight! 1587 01:22:49,833 --> 01:22:52,916 If this doesn't happen tonight, then it can happen only for his next marriage! 1588 01:22:52,916 --> 01:22:53,958 But... 1589 01:22:57,500 --> 01:22:58,500 Ah! 1590 01:22:59,833 --> 01:23:01,208 I've got an idea! 1591 01:23:01,583 --> 01:23:04,041 It's quite clichéd but perfect for this situation! 1592 01:23:04,375 --> 01:23:05,375 That's fine! 1593 01:23:05,666 --> 01:23:07,458 How... how clichéd is it?! 1594 01:23:11,958 --> 01:23:13,958 Okay! So ready one... 1595 01:23:14,500 --> 01:23:15,541 -Two... -Hey! 1596 01:23:15,833 --> 01:23:16,833 -What's happening? -Allah! 1597 01:23:17,166 --> 01:23:18,416 Are removing the electric fuse? 1598 01:23:18,708 --> 01:23:19,958 I told you it's clichéd, right! 1599 01:23:20,208 --> 01:23:21,583 Go on and say three, bro! 1600 01:23:22,125 --> 01:23:23,166 Three! 1601 01:23:23,458 --> 01:23:25,041 -Ami! -Power's gone! Run! 1602 01:23:25,125 --> 01:23:26,375 Take him too! 1603 01:23:26,875 --> 01:23:29,041 If someone sees us, it'll be such a huge embarrassment! 1604 01:23:29,083 --> 01:23:30,125 Why! 1605 01:23:30,208 --> 01:23:31,958 A groom jumping over the fence to see his 1606 01:23:31,958 --> 01:23:33,666 bride on the night before the wedding! 1607 01:23:33,708 --> 01:23:35,666 Isn't that a sure shot sign of a romantic guy?! 1608 01:23:35,791 --> 01:23:36,916 Ah! Romantic! 1609 01:23:37,083 --> 01:23:38,916 But this isn't just romance! 1610 01:23:39,083 --> 01:23:40,708 It's anxiety! Pure anxiety! 1611 01:23:41,666 --> 01:23:44,250 Haala didi, the food was too good! Just fantastic! 1612 01:23:44,250 --> 01:23:46,416 Aha! You're putting on mehendi! 1613 01:23:46,875 --> 01:23:49,041 -Food is ready! -Hey the mehendi will rub off! 1614 01:23:49,291 --> 01:23:50,333 I'll come, I'll come! 1615 01:23:50,958 --> 01:23:54,041 -It's over. You can put it down, Haala. -Come didi, let us eat! 1616 01:23:54,166 --> 01:23:57,333 I'll come later. Let me go to the washroom and freshen up. Okay? 1617 01:23:57,625 --> 01:24:01,250 But you can't be late! The bride shouldn't be on an empty stomach! 1618 01:24:01,291 --> 01:24:02,416 -Come! -Not right now. 1619 01:24:02,458 --> 01:24:04,416 -You carry on buddies, please! -Come on, everyone! 1620 01:24:04,458 --> 01:24:06,208 -Go on, I'll come. -Now after food! 1621 01:24:06,250 --> 01:24:07,416 Come Sara, let's go! 1622 01:24:08,333 --> 01:24:09,833 Come, come! 1623 01:24:09,833 --> 01:24:10,875 Come on, come on! 1624 01:24:10,875 --> 01:24:11,875 Come here, you! 1625 01:24:22,208 --> 01:24:23,750 Allah! We've reached her house! 1626 01:24:23,791 --> 01:24:26,166 -Don't look that side. Don't look! -Look where?! 1627 01:24:26,375 --> 01:24:27,375 Towards her house! 1628 01:24:27,583 --> 01:24:29,250 We saw them just this morning! 1629 01:24:29,333 --> 01:24:31,291 As it is, this costume invites attention! 1630 01:24:31,583 --> 01:24:32,583 What about mine then? 1631 01:24:33,166 --> 01:24:34,916 Your shirt is so much better! 1632 01:24:36,000 --> 01:24:39,000 Arun, stop joking. We shouldn't be laughing. Be serious. 1633 01:24:40,375 --> 01:24:42,291 They've lit up the whole property! 1634 01:24:42,541 --> 01:24:43,791 Completely lit up! 1635 01:24:44,250 --> 01:24:46,041 -Yeah, man! -Just park somewhere on the side. 1636 01:24:46,125 --> 01:24:47,125 Let me try calling. 1637 01:24:50,916 --> 01:24:52,416 Park here, on the side. 1638 01:24:54,500 --> 01:24:55,958 -Hello? -Hello. 1639 01:24:56,166 --> 01:24:57,541 Haala, I'm here. 1640 01:24:57,625 --> 01:24:58,708 Oh, where have you reached? 1641 01:24:58,750 --> 01:25:01,291 I'm almost behind the house. 1642 01:25:01,958 --> 01:25:03,583 There's a wall adjacent to the road. 1643 01:25:03,875 --> 01:25:04,916 Okay, get down there. 1644 01:25:04,958 --> 01:25:06,916 -Shall I get out here? -Yes, I'll be there soon. 1645 01:25:06,958 --> 01:25:07,958 Okay, I'm getting out. 1646 01:25:08,000 --> 01:25:09,000 Alright. 1647 01:25:09,375 --> 01:25:10,958 -Okay! So I'll go and come back! -Go on. 1648 01:25:11,250 --> 01:25:13,708 Hang on, one minute! Let that car pass or it's embarrassing! 1649 01:25:13,750 --> 01:25:15,291 How's it embarrassing?! This is fun, man! 1650 01:25:15,333 --> 01:25:17,791 -Arun, you're going to get it from me! -Just keep quiet, Arun! 1651 01:25:17,833 --> 01:25:18,833 Keep your mouth shut! 1652 01:25:18,916 --> 01:25:21,375 -Call me if anything. -No problem, man! Be fearless and go! 1653 01:25:21,375 --> 01:25:22,416 Dude, be careful, okay! 1654 01:25:55,708 --> 01:25:57,541 -That's true. -You got something to smoke? 1655 01:25:57,750 --> 01:25:59,208 -I've got Kings. -Okay, let's go out. 1656 01:25:59,333 --> 01:26:00,416 What was that guy's name? 1657 01:26:00,791 --> 01:26:02,958 -Sulaikha's... -"Not Sulaikha, Haleema!" 1658 01:26:04,083 --> 01:26:05,083 That was so funny! 1659 01:26:24,750 --> 01:26:26,583 This... it wasn't me... 1660 01:26:27,000 --> 01:26:28,208 My friends forced me to... 1661 01:26:28,791 --> 01:26:30,541 It's not a reflection of my dressing sense. 1662 01:26:30,708 --> 01:26:32,000 No, it looks good. 1663 01:26:33,000 --> 01:26:34,000 Really? It looks good? 1664 01:26:34,250 --> 01:26:36,125 Did you go through a lot of trouble to get here? 1665 01:26:36,166 --> 01:26:37,166 Hey, no! 1666 01:26:37,541 --> 01:26:38,541 What about you, Haala? 1667 01:26:38,958 --> 01:26:41,083 The ones who went to the hospital aren't back yet. 1668 01:26:41,625 --> 01:26:43,000 So I could get out with much risk. 1669 01:26:43,083 --> 01:26:45,583 Oh, yeah! What happened to that? Your sister-in-law, no? 1670 01:26:45,833 --> 01:26:47,166 -What happened? -No problem. 1671 01:26:47,708 --> 01:26:49,791 Adnan ikka gets stressed out easily. 1672 01:26:49,875 --> 01:26:51,375 Oh, is it... 1673 01:26:51,375 --> 01:26:53,833 We don't have much time, okay? 1674 01:26:54,708 --> 01:26:55,916 Quick, what did you wanna ask? 1675 01:26:55,958 --> 01:26:57,000 Allah! 1676 01:26:57,375 --> 01:27:00,000 It's not like I've questions to ask. 1677 01:27:01,000 --> 01:27:02,958 We've not had that many conversations, no? 1678 01:27:04,166 --> 01:27:05,166 But... 1679 01:27:05,416 --> 01:27:07,666 we've got so many days ahead of us. 1680 01:27:08,250 --> 01:27:09,250 That's right. 1681 01:27:09,291 --> 01:27:12,875 But... I wanted to break the formality between us. 1682 01:27:13,000 --> 01:27:14,333 Which is why I kept calling you. 1683 01:27:15,250 --> 01:27:16,416 Your reaction... 1684 01:27:16,791 --> 01:27:17,833 I mean... 1685 01:27:17,958 --> 01:27:18,958 Um... 1686 01:27:19,250 --> 01:27:20,958 It was like you weren't interested to talk. 1687 01:27:21,208 --> 01:27:23,125 It was the same while texting too. 1688 01:27:25,250 --> 01:27:26,250 That was because, 1689 01:27:26,625 --> 01:27:29,208 I'm not someone who carries my phone around. 1690 01:27:30,541 --> 01:27:34,125 Also, I'm someone who doesn't plan or prepare much for anything. 1691 01:27:34,166 --> 01:27:35,625 So there's always a lag cos of that. 1692 01:27:39,000 --> 01:27:40,416 I guess that's the problem. 1693 01:27:42,375 --> 01:27:44,625 I always need a plan before I do something. 1694 01:27:45,166 --> 01:27:46,875 But when it came to this wedding... 1695 01:27:47,833 --> 01:27:49,541 it was completely out of my hands! 1696 01:27:50,541 --> 01:27:51,916 Was it that bad? 1697 01:27:52,208 --> 01:27:54,250 Hey! Not that it was bad... 1698 01:27:54,958 --> 01:27:56,000 Um... 1699 01:27:56,625 --> 01:27:58,333 I'm confused, Haala. 1700 01:28:00,125 --> 01:28:03,541 Is it about the black tea, sulaimani situation? 1701 01:28:08,875 --> 01:28:11,416 Then why don't you just openly say it? 1702 01:28:12,041 --> 01:28:13,833 I really cannot understand, that's why. 1703 01:28:15,333 --> 01:28:17,208 You've not even saved my number. 1704 01:28:17,291 --> 01:28:18,708 Of course, I'll be confused, Haala. 1705 01:28:19,166 --> 01:28:20,208 Isn't it? 1706 01:28:22,208 --> 01:28:23,208 It has only been... 1707 01:28:24,250 --> 01:28:26,000 some 14 days... 1708 01:28:26,583 --> 01:28:28,875 since we saw each other for the first and last time. 1709 01:28:30,291 --> 01:28:32,625 In that span of time, for me to develop feelings of love, 1710 01:28:33,125 --> 01:28:35,041 there should be that kind of moments between us. 1711 01:28:35,166 --> 01:28:36,791 Doesn't matter if they're big or small. 1712 01:28:37,083 --> 01:28:38,250 Of course, it does. 1713 01:28:39,083 --> 01:28:41,166 But for that first we should want it, right? 1714 01:28:42,541 --> 01:28:43,625 By talking... 1715 01:28:44,041 --> 01:28:45,083 falling in love... 1716 01:28:45,416 --> 01:28:48,250 and wanting to be with each other... That's what marriage is about, no? 1717 01:28:49,708 --> 01:28:51,708 Did we get enough time for that? 1718 01:28:54,125 --> 01:28:56,416 I was able to find plenty of time to talk to you. 1719 01:28:56,916 --> 01:28:59,708 But you could never give me that kind of time. 1720 01:29:02,500 --> 01:29:04,000 Haala, what I feel is, 1721 01:29:04,583 --> 01:29:07,041 you were forced to agree to this marriage. 1722 01:29:08,041 --> 01:29:09,041 Am I right? 1723 01:29:12,416 --> 01:29:14,458 Ameen, don't be so judgemental. 1724 01:29:15,375 --> 01:29:18,291 You think I don't have a choice or personality like you?! 1725 01:29:19,000 --> 01:29:21,000 I... wasn't being judgemental. 1726 01:29:21,541 --> 01:29:24,250 The reason I jumped over your wall in this ridiculous outfit tonight 1727 01:29:24,416 --> 01:29:26,833 was definitely cos of the thrill and romance of such moments! 1728 01:29:27,916 --> 01:29:29,500 Don't tell me you don't understand it. 1729 01:29:31,250 --> 01:29:33,666 If this is how it's going to be, I don't think it'll go well. 1730 01:29:34,250 --> 01:29:37,416 Don't force me to develop these emotions all of sudden. 1731 01:29:38,291 --> 01:29:39,458 Oho! 1732 01:29:39,625 --> 01:29:41,208 Am I the one forcing you now?! 1733 01:29:44,750 --> 01:29:46,458 If you're not happy, speak to my brother. 1734 01:29:46,791 --> 01:29:49,083 We can take our time, fall in love and then get married? 1735 01:29:54,041 --> 01:29:56,291 Why couldn't you have said this ten days back?! 1736 01:29:56,541 --> 01:29:57,541 Huh?! 1737 01:29:58,083 --> 01:29:59,416 Before it got so out of hand! 1738 01:30:01,166 --> 01:30:02,458 What do you want now? 1739 01:30:02,666 --> 01:30:03,916 I should speak to your brother? 1740 01:30:04,333 --> 01:30:05,500 I can speak to him. 1741 01:30:06,750 --> 01:30:07,916 This is it, okay? 1742 01:30:08,208 --> 01:30:09,333 It's over now! 1743 01:30:09,958 --> 01:30:11,625 Let it not affect your personality. 1744 01:30:11,791 --> 01:30:12,791 I can put an end to it! 1745 01:30:13,041 --> 01:30:14,083 Enough? 1746 01:30:14,416 --> 01:30:16,583 Why do you need all this light anymore! 1747 01:30:34,916 --> 01:30:36,583 Jump.. jump! 1748 01:30:36,750 --> 01:30:37,916 Watch your leg, Ami! 1749 01:30:40,958 --> 01:30:42,500 Get in, Arun! 1750 01:30:43,291 --> 01:30:44,583 People will see, man! 1751 01:30:44,958 --> 01:30:46,541 Not here, over there! 1752 01:30:47,250 --> 01:30:48,416 Arun, just come... 1753 01:30:48,416 --> 01:30:49,541 and stop mucking around! 1754 01:30:49,625 --> 01:30:52,250 -How many times do I tell you! -Why are you simply shouting at me?! 1755 01:30:53,333 --> 01:30:55,958 -Ami, my dear! Tell me what all happened? -Nothing happened, man! 1756 01:30:55,958 --> 01:30:57,041 This marriage won't happen! 1757 01:30:57,250 --> 01:30:59,041 -Yeah, right! -What, man? Tell me, what's it? 1758 01:30:59,083 --> 01:31:00,375 Watch where you're going! 1759 01:31:00,625 --> 01:31:02,041 Drive carefully, man! 1760 01:31:03,416 --> 01:31:05,333 Arun, just watch the back. Watch out! 1761 01:31:05,458 --> 01:31:07,541 -Watch the back, dude! -I'm not able to see anything! 1762 01:31:09,250 --> 01:31:10,291 Did we fall? 1763 01:31:10,291 --> 01:31:11,666 -Try taking it out. -Yes, we fell. 1764 01:31:13,583 --> 01:31:15,166 Didn't we tell him to watch the back! 1765 01:31:15,208 --> 01:31:17,125 -Don't take it now! We are stuck! -What the... 1766 01:31:17,500 --> 01:31:19,166 What happened, bro? Is the tyre stuck? 1767 01:31:20,958 --> 01:31:24,125 Don't accelerate, you guys get out. We'll try pushing from the back. 1768 01:31:24,708 --> 01:31:25,708 Get out. 1769 01:31:25,708 --> 01:31:27,875 -Get out fast, so we can leave quickly! -So get out... 1770 01:31:28,083 --> 01:31:29,250 Hey Adil, Maju! 1771 01:31:29,500 --> 01:31:31,416 -What happened, bro? -Don't need to call anyone. 1772 01:31:31,416 --> 01:31:32,750 -Coming. -We can only push it, no? 1773 01:31:32,791 --> 01:31:34,416 -It's okay. They're here. -What happened? 1774 01:31:34,416 --> 01:31:36,541 -The tyre is stuck in the ditch. -What's the problem? 1775 01:31:36,583 --> 01:31:38,541 -The car fell into the ditch. -Are you guys okay? 1776 01:31:38,541 --> 01:31:39,583 We're fine! 1777 01:31:39,666 --> 01:31:40,833 Come, give a hand. 1778 01:31:45,833 --> 01:31:47,500 Hey! Isn't that Ameen, my brother-in-law? 1779 01:31:48,000 --> 01:31:49,208 Brother-in-law! 1780 01:31:49,250 --> 01:31:52,125 -Look who has come! -Come on, get out! 1781 01:31:52,250 --> 01:31:54,666 -Welcome brother-in-law! -What happened, all okay? 1782 01:31:55,333 --> 01:31:56,791 We were returning from another place 1783 01:31:56,791 --> 01:31:58,916 and our tyre accidentally fell into the ditch here. 1784 01:31:58,958 --> 01:31:59,958 -Any issues? -No issues! 1785 01:32:00,000 --> 01:32:01,333 Why are you here at this time? 1786 01:32:01,375 --> 01:32:03,208 -If you guys could just push, we'd get... -Adu! 1787 01:32:03,208 --> 01:32:05,333 Didn't you understand? He has come to see her! 1788 01:32:05,708 --> 01:32:07,000 -To see Haala? -Ask him! 1789 01:32:07,666 --> 01:32:10,333 -Why else will he come at this hour? -You're here to see Haala?! 1790 01:32:10,541 --> 01:32:12,875 -Come see her and go! -No, no! 1791 01:32:12,916 --> 01:32:15,500 -Dude, tell him! No, no, listen to me. -Come on, brother-in-law! 1792 01:32:15,541 --> 01:32:17,500 Listen... We've got some other stuff to do! 1793 01:32:17,541 --> 01:32:19,375 Anyway you came all the way here and got stuck! 1794 01:32:19,375 --> 01:32:21,125 -Have the feast and go! -Hey, no! No feast! 1795 01:32:21,166 --> 01:32:23,083 -What are you saying! Anwar! -Just tell him, man! 1796 01:32:23,208 --> 01:32:24,625 We're coming tomorrow anyway. 1797 01:32:24,875 --> 01:32:27,291 -We can meet tomorrow. -What are you saying, my friend! 1798 01:32:27,333 --> 01:32:28,583 Just come and go. 1799 01:32:28,583 --> 01:32:30,583 What's your friend saying! 1800 01:32:30,875 --> 01:32:34,000 -Come get out, brother-in-law! -No time to get out! 1801 01:32:34,000 --> 01:32:36,208 Come on, you've come all the way here! 1802 01:32:36,500 --> 01:32:38,375 -Get out! Get out! -Come on! 1803 01:32:38,416 --> 01:32:40,333 -You know the problem is... -What problem? 1804 01:32:40,416 --> 01:32:43,208 -Our costume and dress is a big problem. -What's wrong with this dress? 1805 01:32:43,250 --> 01:32:45,458 -Not just that... -The dress is awesome! 1806 01:32:45,791 --> 01:32:47,958 -Everyone's going to be stunned! -Anwar, say something! 1807 01:32:48,000 --> 01:32:50,250 We've a lot of work to do back home. That's why! 1808 01:32:50,291 --> 01:32:52,708 Oh, like we don't know! Why are you behaving like strangers?! 1809 01:32:52,750 --> 01:32:55,541 There'll be elders over there, we're just... 1810 01:32:55,541 --> 01:32:56,583 Come on, brother-in-law! 1811 01:32:56,583 --> 01:32:58,541 -Don't be like that! -I'm coming tomorrow, no... 1812 01:32:58,583 --> 01:33:01,458 If you act pricey, we won't let you go! Otherwise, just ten minutes! 1813 01:33:01,750 --> 01:33:03,208 Everyone can leave quickly! What say? 1814 01:33:03,375 --> 01:33:05,125 Come on! Just walk now! 1815 01:33:05,458 --> 01:33:07,125 -Are you not coming? -You guys carry on. 1816 01:33:07,125 --> 01:33:08,458 I'll fix the car and come 1817 01:33:08,500 --> 01:33:10,541 The guys will take care of the car! Come on, man! 1818 01:33:10,583 --> 01:33:12,291 -Keep walking! -Arun... 1819 01:33:12,333 --> 01:33:13,208 Come! 1820 01:33:13,291 --> 01:33:16,666 Great costume! Everyone's matching too! 1821 01:33:16,666 --> 01:33:18,000 Come on, everyone! 1822 01:33:18,375 --> 01:33:19,666 Abu, all set? 1823 01:33:20,166 --> 01:33:22,208 -Here, drink it, please! -One selfie with the groom! 1824 01:33:22,458 --> 01:33:24,666 Try it and give your review! It's something different! 1825 01:33:24,708 --> 01:33:26,208 -Move, dear, let them drink. -Drink up! 1826 01:33:26,250 --> 01:33:28,166 -Drink, drink! -What's in this? 1827 01:33:28,166 --> 01:33:30,250 This is special drink for the groom and his guys! 1828 01:33:30,375 --> 01:33:32,000 Sulaikha Manzil special! Drink up! 1829 01:33:32,416 --> 01:33:33,541 Don't worry, just drink it! 1830 01:33:33,541 --> 01:33:35,083 You'll never forget this in your life! 1831 01:33:35,125 --> 01:33:37,041 -Stop scaring, brother-in-law! -Listen, listen... 1832 01:33:37,083 --> 01:33:39,416 Whoever is clicking photos, please don't tag. 1833 01:33:40,125 --> 01:33:42,125 -No one will do that! -Don't do it! Stop clicking! 1834 01:33:42,125 --> 01:33:43,291 Or you'll get a good beating! 1835 01:33:43,333 --> 01:33:44,791 None of us here have a social life! 1836 01:33:45,083 --> 01:33:47,833 Boss, this looks like it has got something and all in it. 1837 01:33:47,875 --> 01:33:49,250 -So? -This... I mean... 1838 01:33:49,375 --> 01:33:50,875 Only the groom needs to drink it, no? 1839 01:33:50,875 --> 01:33:53,125 What a shame! Your friends have no sincerity! 1840 01:33:53,166 --> 01:33:55,541 What kind of friends are you?! Is this what buddies are for? 1841 01:33:56,583 --> 01:33:58,291 Drink up! Drink up! 1842 01:34:00,500 --> 01:34:02,208 Good job! How's it? 1843 01:34:03,958 --> 01:34:05,375 I've proved my sincerity. 1844 01:34:06,958 --> 01:34:08,583 Next! Why's the groom not drinking it? 1845 01:34:08,583 --> 01:34:09,875 Drink up, our dear groom! 1846 01:34:09,958 --> 01:34:11,375 -Drink! -Can I get a straw? 1847 01:34:11,375 --> 01:34:13,000 Straw?! No straw! Just gulp it down! 1848 01:34:13,916 --> 01:34:14,916 One big gulp! 1849 01:34:19,458 --> 01:34:21,916 Don't get scared! The firecrackers are part of a ritual here! 1850 01:34:21,916 --> 01:34:23,958 Cos you came unannounced, there was slight delay! 1851 01:34:23,958 --> 01:34:26,416 My darling, bro-in-law! If you'd informed us a little earlier, 1852 01:34:26,458 --> 01:34:28,083 we would've arranged something splendid! 1853 01:34:32,000 --> 01:34:33,958 Fireworks have begun at Sulaikha Manzil. 1854 01:34:35,583 --> 01:34:37,583 Won't have any peace of mind for the next two days. 1855 01:34:37,625 --> 01:34:39,333 It's best to mute the group for a few days. 1856 01:34:51,291 --> 01:34:52,333 Oh, dear God! 1857 01:34:57,416 --> 01:34:58,416 Haala. 1858 01:35:01,708 --> 01:35:03,041 Did you meet Ameen? 1859 01:35:04,208 --> 01:35:05,208 Mm... 1860 01:35:07,250 --> 01:35:08,583 Is there any problem? 1861 01:35:09,166 --> 01:35:10,333 Mm-hmm. 1862 01:35:10,416 --> 01:35:11,583 Oh, my God! 1863 01:35:12,875 --> 01:35:14,375 Ameen is going to tell Sameer ikka... 1864 01:35:15,291 --> 01:35:16,750 that this marriage won't happen. 1865 01:35:24,583 --> 01:35:25,583 I'll be right back. 1866 01:35:27,208 --> 01:35:29,833 Everybody! Attention please! 1867 01:35:29,875 --> 01:35:30,875 My dear ones! 1868 01:35:30,916 --> 01:35:31,916 Our... very own... 1869 01:35:31,916 --> 01:35:32,958 bridegroom... 1870 01:35:32,958 --> 01:35:34,125 Ameen and his friends. 1871 01:35:34,416 --> 01:35:36,500 Has anyone here misinterpreted the purpose 1872 01:35:36,500 --> 01:35:39,416 of their arrival on the eve of the wedding? 1873 01:35:40,250 --> 01:35:42,041 You haven't, right? Therefore... 1874 01:35:42,083 --> 01:35:43,458 just because of that... 1875 01:35:43,750 --> 01:35:47,416 brother-in-law Ameen is going to do an amazing performance for us! 1876 01:35:49,041 --> 01:35:51,166 But on one condition, no one should tag! 1877 01:35:51,625 --> 01:35:53,041 -Ameen? -You sure, right? 1878 01:35:53,083 --> 01:35:55,166 Be cool. What's it? Just say it. 1879 01:35:56,041 --> 01:35:58,208 I'm going to tell Haala's brother that it won't happen. 1880 01:35:58,250 --> 01:36:00,083 Stop kidding, man! 1881 01:36:01,208 --> 01:36:02,625 -What are you doing... -My bro-in-law, Ameen! 1882 01:36:02,666 --> 01:36:04,000 Welcome to the stage! 1883 01:36:04,333 --> 01:36:05,375 Bring him! 1884 01:36:07,625 --> 01:36:09,708 Come on, brother-in-law! 1885 01:36:10,750 --> 01:36:11,833 Come. 1886 01:36:12,791 --> 01:36:14,125 So let's begin! 1887 01:36:18,000 --> 01:36:19,250 Shake a leg! 1888 01:36:20,208 --> 01:36:22,875 Come on, start, bro-in-law! 1889 01:36:23,916 --> 01:36:25,833 Everybody's in the mood! 1890 01:36:25,833 --> 01:36:27,666 They're waiting! Start, bro-in-law! 1891 01:36:31,041 --> 01:36:32,208 Start the music, Maju! 1892 01:36:35,708 --> 01:36:37,041 Dance, brother-in-law! 1893 01:36:39,500 --> 01:36:42,875 Only our old generation held on to the sanctity of marriage. 1894 01:36:42,875 --> 01:36:44,791 -True, man! -They're just putting on a spectacle! 1895 01:36:44,833 --> 01:36:46,708 -What can you say! -This is too much! 1896 01:36:46,750 --> 01:36:47,833 What antics! 1897 01:36:49,541 --> 01:36:51,041 Hey! Let him be! 1898 01:36:51,083 --> 01:36:53,125 Akku! Akku! 1899 01:36:53,291 --> 01:36:54,291 What's it, Ithatha? 1900 01:36:54,333 --> 01:36:56,000 What are they doing to that boy? 1901 01:36:56,416 --> 01:36:57,666 It's fun, no! 1902 01:36:58,083 --> 01:36:59,625 He's feeling awkward! 1903 01:37:00,250 --> 01:37:01,375 Ask them to stop! 1904 01:37:01,458 --> 01:37:02,833 That's what I've been saying too! 1905 01:37:03,166 --> 01:37:04,250 Hey Adil! 1906 01:37:05,166 --> 01:37:06,458 Moothumma, come here. 1907 01:37:08,416 --> 01:37:09,625 Move, move. 1908 01:37:09,625 --> 01:37:10,791 Their silly games! 1909 01:37:10,791 --> 01:37:11,916 Move aside, man! 1910 01:37:12,250 --> 01:37:13,291 Move, move! 1911 01:37:13,500 --> 01:37:15,000 Stop it! Keep quiet, everyone! 1912 01:37:15,041 --> 01:37:16,916 Be quiet! This is so disrespectful! 1913 01:37:17,083 --> 01:37:18,708 What will that boy think of us? 1914 01:37:19,083 --> 01:37:20,416 Aunty, we were only joking... 1915 01:37:20,458 --> 01:37:21,458 Joking?! 1916 01:37:21,708 --> 01:37:23,583 Son, I am around 50 years old. 1917 01:37:23,583 --> 01:37:27,375 I've been to a lot of weddings and seen a lot of bridegrooms! 1918 01:37:27,458 --> 01:37:29,916 But this is the first time I'm seeing a bridegroom like this! 1919 01:37:29,958 --> 01:37:32,500 You are so impatient, my God! 1920 01:37:32,916 --> 01:37:34,875 Oh, dear God, please protect my child! 1921 01:37:35,125 --> 01:37:36,291 Don't mind that, Ameen! 1922 01:37:36,333 --> 01:37:38,083 What did you do, Moothumma! 1923 01:37:38,125 --> 01:37:39,291 So, let's begin! 1924 01:37:39,458 --> 01:37:41,291 Son, she was joking, okay? 1925 01:37:41,333 --> 01:37:43,958 Ameen! Ameen! Ameen! 1926 01:37:45,833 --> 01:37:46,875 Hey, hey! Stop it! 1927 01:37:55,916 --> 01:37:57,500 Ameen! Dance, man! 1928 01:38:01,416 --> 01:38:02,541 What's happening? 1929 01:38:02,791 --> 01:38:04,000 Our groom has come. 1930 01:38:04,125 --> 01:38:07,458 He was waiting outside to meet Haala and the guys brought him here. 1931 01:38:23,708 --> 01:38:24,958 When did you reach? 1932 01:38:25,208 --> 01:38:26,375 Hm? 1933 01:38:27,333 --> 01:38:28,416 It's been a while... 1934 01:38:29,208 --> 01:38:30,791 Did you eat something? 1935 01:38:30,916 --> 01:38:32,125 Eh?! 1936 01:38:45,583 --> 01:38:46,583 -Lights off! -Adu... 1937 01:38:49,125 --> 01:38:56,000 ♪ As Sulaikha's daughter, regal and poised, Entered the wedding hall ♪ 1938 01:38:56,125 --> 01:38:58,416 ♪ As she entered the wedding hall ♪ 1939 01:38:58,458 --> 01:39:05,208 ♪ The decorations paled before her beauty ♪ 1940 01:39:05,250 --> 01:39:07,541 ♪ Paled before her beauty ♪ 1941 01:39:07,583 --> 01:39:12,500 ♪ Like an ocean's serene tide, She swayed in, draped in ravishing attire ♪ 1942 01:39:12,500 --> 01:39:19,166 ♪ As love blossomed, Flutters stirred within her heart ♪ 1943 01:39:20,250 --> 01:39:23,833 ♪ Flutters stirred within her heart ♪ 1944 01:39:24,875 --> 01:39:27,208 ♪ Her beauty infused the wedding decor With grace ♪ 1945 01:39:27,250 --> 01:39:29,833 ♪ Her heart's fluttering Created a melody divine ♪ 1946 01:39:29,875 --> 01:39:34,625 ♪ Turned the wedding Into a fairytale sublime ♪ 1947 01:39:34,666 --> 01:39:39,208 ♪ A fairytale sublime... ♪ 1948 01:39:40,750 --> 01:39:43,125 Make some arrangement so that they can talk for ten minutes. 1949 01:39:43,875 --> 01:39:45,208 Let them talk. 1950 01:39:45,666 --> 01:39:46,958 Let them talk, no? 1951 01:39:47,291 --> 01:39:48,416 Yeah. 1952 01:39:52,458 --> 01:39:54,583 We're not gonna look, okay? 1953 01:39:59,166 --> 01:40:00,791 Are you not gonna tell? 1954 01:40:02,583 --> 01:40:04,666 I don't think I'll be able to tell, Haala. 1955 01:40:07,291 --> 01:40:08,458 Look at them, Haala. 1956 01:40:09,166 --> 01:40:12,583 They are full of happiness and celebrating. 1957 01:40:14,250 --> 01:40:15,583 Can I go home and then tell? 1958 01:40:17,708 --> 01:40:19,375 Then, won't all this happiness end? 1959 01:40:21,208 --> 01:40:22,416 It will end... 1960 01:40:23,375 --> 01:40:26,333 But isn't that better than living with someone who's not okay for you? 1961 01:40:28,166 --> 01:40:29,291 Who's not okay? 1962 01:40:31,916 --> 01:40:33,375 Me? Or you? 1963 01:40:35,458 --> 01:40:36,458 You. 1964 01:40:37,375 --> 01:40:38,500 Did I say that? 1965 01:40:38,583 --> 01:40:41,166 [Firecrackers burst with a thud] 1966 01:40:42,541 --> 01:40:43,541 Uff... 1967 01:40:43,583 --> 01:40:44,583 Got a scare... 1968 01:40:46,750 --> 01:40:47,750 The thing is... 1969 01:40:48,958 --> 01:40:50,750 I... I am quite hasty... 1970 01:40:52,666 --> 01:40:55,583 I should've realised you needed more time, Haala. 1971 01:40:56,208 --> 01:40:59,833 You didn't feel like ruining the happiness of all these people. 1972 01:41:02,375 --> 01:41:03,833 Honestly, I have never imagined 1973 01:41:04,416 --> 01:41:07,416 my life partner to have any greater quality than that. 1974 01:41:12,333 --> 01:41:13,333 -And... -Hm? 1975 01:41:13,750 --> 01:41:14,750 Can I say something? 1976 01:41:16,041 --> 01:41:17,250 Say it... 1977 01:41:17,250 --> 01:41:19,375 When I wake up in the morning... 1978 01:41:20,458 --> 01:41:21,916 I like to have... 1979 01:41:22,083 --> 01:41:23,458 a sweet sulaimani. 1980 01:41:23,708 --> 01:41:25,541 And if it has one mint leaf in it... 1981 01:41:25,875 --> 01:41:27,041 perfect and peaceful! 1982 01:41:32,500 --> 01:41:33,666 Same for me! 1983 01:41:56,875 --> 01:42:01,041 ♪ For years, I’ve waited For a glimpse of you ♪ 1984 01:42:01,416 --> 01:42:05,583 ♪ For years, I’ve longed to talk to you ♪ 1985 01:42:05,916 --> 01:42:10,041 ♪ For years, I’ve waited For a glimpse of you ♪ 1986 01:42:10,500 --> 01:42:14,291 ♪ For years, I’ve longed to talk to you ♪ 1987 01:42:14,416 --> 01:42:18,041 ♪ You’re my blushing bride ♪ 1988 01:42:18,958 --> 01:42:22,916 ♪ You’re my blushing bride ♪ 1989 01:42:23,500 --> 01:42:27,833 ♪ You’re my sweet hornbill ♪ 1990 01:42:28,041 --> 01:42:32,541 ♪ You’re my golden lily ♪ 1991 01:42:33,041 --> 01:42:37,083 ♪ For years, I’ve waited For a glimpse of you ♪ 1992 01:42:37,666 --> 01:42:41,791 ♪ For years, I’ve longed to talk to you ♪ 1993 01:42:42,166 --> 01:42:46,333 ♪ For years, I’ve waited For a glimpse of you ♪ 1994 01:42:46,750 --> 01:42:50,750 ♪ For years, I’ve longed to talk to you ♪ 1995 01:42:51,250 --> 01:42:55,750 ♪ Catching silvery moon from the stream like a fisherman ♪ 1996 01:42:55,791 --> 01:42:59,958 ♪ He’s a true gem seeking pearls deep in the sea ♪ 1997 01:43:00,333 --> 01:43:04,833 ♪ Catching silvery moon from the stream like a fisherman ♪ 1998 01:43:08,875 --> 01:43:13,000 ♪ Why so hesitant to confess your love, my girl? ♪ 1999 01:43:13,333 --> 01:43:17,708 ♪ Why so coy to bequeath your heart? ♪ 2000 01:43:17,875 --> 01:43:22,208 ♪ I’ll be your Mahr Will you be mine forever? ♪ 2001 01:43:22,250 --> 01:43:26,875 ♪ Will you be my ocean of love? Only mine? ♪ 2002 01:43:27,458 --> 01:43:31,208 ♪ Will you let go of your shyness? ♪ 2003 01:43:31,458 --> 01:43:35,708 ♪ And be my girl? ♪ 2004 01:43:36,000 --> 01:43:40,125 ♪ Will you be the honey-drenched flower... ♪ 2005 01:43:40,500 --> 01:43:44,625 ♪ ...in my garden of love? ♪ 2006 01:43:45,500 --> 01:43:49,666 ♪ For years, I’ve waited For a glimpse of you ♪ 2007 01:43:50,125 --> 01:43:54,291 ♪ For years, I’ve longed to talk to you ♪ 2008 01:43:54,625 --> 01:43:58,833 ♪ For years, I’ve waited For a glimpse of you ♪ 2009 01:43:59,166 --> 01:44:03,291 ♪ For years, I’ve longed to talk to you ♪ 2010 01:44:03,708 --> 01:44:08,166 ♪ Catching silvery moon from the stream like a fisherman ♪ 2011 01:44:08,625 --> 01:44:12,750 ♪ He’s a true gem seeking pearls deep in the sea ♪ 2012 01:44:12,791 --> 01:44:17,250 ♪ Catching silvery moon from the stream like a fisherman ♪ 2013 01:45:15,750 --> 01:45:20,291 [Chanting prayers] 2014 01:45:32,500 --> 01:45:33,541 Ameen! 2015 01:45:45,666 --> 01:45:46,708 Let's begin. 2016 01:45:53,708 --> 01:45:54,916 -Sameer... -Hm? 2017 01:45:55,166 --> 01:45:57,375 Did you ask your sister if she is okay for the marriage? 2018 01:46:06,333 --> 01:46:07,208 Um... 2019 01:46:07,250 --> 01:46:08,291 Go on. 2020 01:46:08,875 --> 01:46:11,250 Go and ask your sister if you can give her hand in marriage. 2021 01:46:15,250 --> 01:46:16,250 Go on. 2022 01:46:19,041 --> 01:46:20,041 Oh, okay. 2023 01:46:24,666 --> 01:46:26,375 Ask loudly so that everyone can hear. 2024 01:46:44,166 --> 01:46:49,041 ♪ O Omniscient One! ♪ 2025 01:46:49,458 --> 01:46:54,416 ♪ The Divine One who opens the door to infinite mercy! ♪ 2026 01:46:54,583 --> 01:46:59,541 ♪ Let your endless love cascade to every being ♪ 2027 01:46:59,833 --> 01:47:05,000 ♪ May its quintessence echo in every heart ♪ 2028 01:47:05,083 --> 01:47:09,708 ♪ May Allah accept our good deeds, yours and mine! ♪ 2029 01:47:15,458 --> 01:47:20,125 ♪ May Allah accept our good deeds, yours and mine! ♪ 2030 01:47:23,958 --> 01:47:24,958 I.... 2031 01:47:25,000 --> 01:47:29,958 ♪ O alluring mystery that dwells in heart’s secret abode ♪ 2032 01:47:30,125 --> 01:47:35,250 ♪ O Supreme radiance that shines where no light can reach ♪ 2033 01:47:35,416 --> 01:47:40,208 ♪ O 'Haal,' that awakens the divinity within ♪ 2034 01:47:40,625 --> 01:47:44,958 ♪ O truth of suffering where promise of hope resides ♪ 2035 01:47:45,833 --> 01:47:51,000 ♪ The supreme virtue that shines above all goodness ♪ 2036 01:47:53,625 --> 01:48:00,583 'SULAIKHA MANZIL' 2037 01:48:04,125 --> 01:48:06,666 ♪ May Allah accept our good deeds, yours and mine! ♪ 2038 01:48:07,708 --> 01:48:10,541 ♪ May Allah accept our good deeds, yours and mine! ♪