1
00:00:08,000 --> 00:00:16,000
تيــم ترجــمــه
.:: قــقــنـوس ::.
.تـقـديـم مـي کـنــد
2
00:00:16,024 --> 00:00:24,024
جديدترين زيرنويس ها را از اينجا دانلود کنيد
@subforu
3
00:00:24,048 --> 00:00:26,048
استفاده از اين زيرنويس تنها با ذکر آدرس و
اسامي مترجمين مجاز است
4
00:00:26,072 --> 00:00:34,072
....:::: ترجمه : مـحـمـد حـیـدری ::::....
telegram : @subforu
5
00:00:34,096 --> 00:00:42,096
....::::هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::....
( HaDi AliZade & Mahdi AliZade )
تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس
6
00:01:03,230 --> 00:01:05,399
آره ؛ آره ؛ آره
ببین ؛ ببین ؛ ببین
7
00:01:05,399 --> 00:01:06,525
گرفتمت ؛ گرفتمت
8
00:01:06,525 --> 00:01:08,778
خیلی راحته ؛ خیلی راحته
داری حرف میزنی؟
9
00:01:08,778 --> 00:01:09,862
داری حرف میزنی؟
بزن بریم ؛ بزن بریم
10
00:01:11,947 --> 00:01:13,824
اون جایی نمیره ؛اون جایی نمیره
11
00:01:13,824 --> 00:01:16,118
بزن بریم کلید ؛ بزن بریم کلید
12
00:01:17,453 --> 00:01:18,788
بزن بریم
تو راهیم
13
00:01:18,913 --> 00:01:20,581
چرا محکم بازی نمی کنی رفیق؟
آروم باش داداش
14
00:01:20,581 --> 00:01:22,500
تو کجایی زی؟
این بازی مهمه عزیزم
15
00:01:22,625 --> 00:01:24,210
تو هنوز برنده نشدی ؛ بزن بریم
باشه مرد
16
00:01:24,335 --> 00:01:26,086
بیا داخل ؛ بیا داخل ؛بیا داخل
17
00:01:26,837 --> 00:01:29,089
من اینجام
اینجا رو ببین ؛ اینجام
18
00:01:31,842 --> 00:01:34,595
چیکار می کنی؟
زی ؛ زی ؛ مراقب باش
19
00:01:36,263 --> 00:01:37,765
بزن بریم
بزن بریم پسر
20
00:01:37,765 --> 00:01:39,600
آره پسر
یک ؛ دو ؛ سه
21
00:01:39,600 --> 00:01:41,310
رفیق
یک ؛ دو ؛ سه
22
00:01:41,310 --> 00:01:43,229
آره
زی
23
00:01:43,354 --> 00:01:44,939
این بازیه عزیزم ؛ این بازیه
آره زی
24
00:01:52,530 --> 00:01:53,948
سلام دره ؛ تو با دو نفر اومدی
25
00:01:53,948 --> 00:01:55,032
من اونا رو می بینم
26
00:01:55,032 --> 00:01:57,535
جمال ؛ تو کجایی؟
دارم بقیه رو میزنم
27
00:01:59,954 --> 00:02:01,831
ایزایا می تونی کمکم کنی؟
28
00:02:02,540 --> 00:02:04,333
چندتا هدف مونده ؛ اهداف سمت چپ ؛ بیا کمکم کن
29
00:02:04,458 --> 00:02:05,751
جمال ؛ برو جلو
30
00:02:05,751 --> 00:02:07,211
اون منو گرفت
ایزایا؟
31
00:02:07,211 --> 00:02:08,879
دره ؛ تو کیت دارو رو آوردی؟
32
00:02:08,879 --> 00:02:10,172
آره؛ منو پوشش بده
33
00:02:16,178 --> 00:02:17,388
ایزایا؟
34
00:02:18,806 --> 00:02:20,933
داداش جدی میگی؟
35
00:02:20,933 --> 00:02:22,810
من افتادم اون به کمکم اومد
36
00:02:22,810 --> 00:02:24,645
تقصیر من بود
از جایی بیرون اومد
37
00:02:24,770 --> 00:02:26,105
ایزایا تایرون رایت
38
00:02:26,105 --> 00:02:28,482
بیا پسش بگیریم رفیق
ما تمومش نمی کنیم
39
00:02:28,482 --> 00:02:30,860
ببین ؛ من باید برم
بعد با هم حرف میزنیم
40
00:02:35,756 --> 00:02:37,174
صدامو نمیشنوی؟
41
00:02:37,199 --> 00:02:40,286
من وسط بازی بودم ؛ نمی تونستم نگهش دارم
42
00:02:40,286 --> 00:02:42,746
پسر ؛ اون بازی اصلا برام مهم نیست
43
00:02:42,746 --> 00:02:45,207
تو همیشه وسط بازی هستی
44
00:02:45,207 --> 00:02:47,918
میخوای بهم بگی چرا سطل زباله ما هنوز پره؟
45
00:02:49,962 --> 00:02:52,172
لااقل لباس هات رو شستی؟
46
00:02:53,132 --> 00:02:54,133
هنوز نه
47
00:02:54,550 --> 00:02:55,885
اتاقت تمیزه؟
48
00:02:56,677 --> 00:02:57,761
نه ؛ الان انجامش میدم
49
00:02:58,387 --> 00:02:59,555
باشه گوش کن
50
00:02:59,555 --> 00:03:01,515
دیگه از این مکالمه خسته شدم
51
00:03:01,515 --> 00:03:03,350
بارها و بارها بهت گفتم
52
00:03:03,350 --> 00:03:05,853
تو ۱۹ سالته
53
00:03:06,437 --> 00:03:08,314
این یعنی وقتش رسیده که کاری بکنی
54
00:03:08,981 --> 00:03:11,108
اگه نمیخوای به دانشگاه بری مشکلی نیست
55
00:03:11,133 --> 00:03:12,343
اما تو قراره کاری پیدا کنی
56
00:03:12,418 --> 00:03:13,961
چون من قرار نیست بهت بگم که چیکار کنی
57
00:03:13,986 --> 00:03:15,988
تو قرار نیست اینجا بشینی و برای مامانت زندگی کنی
58
00:03:15,988 --> 00:03:17,698
نه تا وقتی که میتونی بخشی از مسئولیت رو
59
00:03:17,698 --> 00:03:19,867
خودت بر عهده بگیری
60
00:03:22,092 --> 00:03:25,054
ایزایا ؛ دوستت دارم
61
00:03:25,664 --> 00:03:26,916
اما اگه قراره اینطوری زندگی کنی
62
00:03:26,916 --> 00:03:28,334
باید اجاره اینجا رو بهم بدی
63
00:03:28,834 --> 00:03:31,128
تو قرار نیست تمام پول فارغ التحصیلیت رو خرج کنی
64
00:03:31,128 --> 00:03:33,047
و کتونی و بازی های ویدیویی برای خودت بخری
65
00:03:33,047 --> 00:03:35,883
اجاره؟ برای زندگی کردن تو خونه خودم؟
66
00:03:36,717 --> 00:03:37,927
خونه تو؟
67
00:03:39,470 --> 00:03:41,347
تو پسر منی
68
00:03:41,347 --> 00:03:43,933
اما من بهت یک ماه فرصت میدم تا کار پیدا کنی
69
00:03:44,600 --> 00:03:46,310
یا میتونی از دوستای کوچولوت بخوای که
70
00:03:46,310 --> 00:03:48,437
بهت اجازه بدند به صورت رایگان روی مبل اونا بخوابی
71
00:03:56,737 --> 00:03:58,489
خدایا کمکم کن
72
00:03:59,323 --> 00:04:00,532
و کمکش کن
73
00:04:08,457 --> 00:04:09,875
ببین ؛ بهت گفتم رفیق
74
00:04:09,875 --> 00:04:12,002
از وقتی من نه سالم بود این ماشین اینجاست
75
00:04:19,635 --> 00:04:21,345
بابابزرگت با این رانندگی کرده؟
76
00:04:21,887 --> 00:04:24,390
خب مامانم وقتی پیداش کرد
گفت در وضعیت بدی بود
77
00:04:24,390 --> 00:04:25,808
قرار بود با بابام درستش کنه
78
00:04:25,808 --> 00:04:28,394
بعد بابام گفت که میخواد با من درستش کنه
79
00:04:30,604 --> 00:04:32,439
و این راهیه که اون از اینجا رفت
80
00:04:34,274 --> 00:04:35,275
مثل هر چیز دیگه ای
81
00:04:36,902 --> 00:04:38,570
میدونی ؛ اگه اختیارش رو داشتم می فروختمش
82
00:04:40,114 --> 00:04:42,408
خب ؛ اگه دنبال کار هستی
83
00:04:42,408 --> 00:04:44,159
بهتره کاری پیدا کنی که نزدیکت باشه
84
00:04:44,159 --> 00:04:45,494
چون نمی تونی با این رانندگی کنی
85
00:04:47,121 --> 00:04:48,330
آره ؛ معلومه
86
00:05:21,655 --> 00:05:23,157
خیلی ممنونم
البته ؛ روز با برکتی داشته باشید
87
00:05:23,157 --> 00:05:24,366
تو هم همینطور
88
00:05:25,367 --> 00:05:26,535
ببخشید
89
00:05:28,287 --> 00:05:30,664
سلام ؛ چی میتونم برات بیارم؟
90
00:05:30,664 --> 00:05:32,541
سلام ؛ اسمت چیه؟
91
00:05:33,751 --> 00:05:35,878
اسمم ابیگیله
92
00:05:35,878 --> 00:05:38,213
اولین باره که به فروشگاه ما میای؟
93
00:05:38,213 --> 00:05:40,466
آره ؛ اولین باره که اینجا هستم
94
00:05:40,466 --> 00:05:43,093
تو بلدی چطور یک قهوه خوب درست کنی ابیگیل؟
95
00:05:43,927 --> 00:05:46,263
منظورم اینه که مشتری های ما فکر می کنند کارم خوبه
96
00:05:49,141 --> 00:05:50,434
تو اینجا زندگی می کنی؟
97
00:05:51,894 --> 00:05:55,022
...آره ؛ اما من واقعا
98
00:05:55,022 --> 00:05:56,148
اینجا زندگی نمی کنی؟
سلام
99
00:05:57,274 --> 00:05:58,358
میتونم کمکت کنم؟
100
00:05:58,859 --> 00:06:01,278
نه ؛منظورم اینه مشکلی نیست مرد
فقط داشتم صحبت می کردم
101
00:06:01,278 --> 00:06:03,572
داشتم با اون خانم جوون صحبت می کردم
می فهمی چی میگم؟
102
00:06:03,697 --> 00:06:05,949
آره ؛ اون دختر منه
103
00:06:09,036 --> 00:06:10,287
من میخوام بدونم که میخوای امروز
104
00:06:10,287 --> 00:06:11,747
یک قهوه بخری یا نه؟
105
00:06:11,747 --> 00:06:12,831
نه
106
00:06:12,831 --> 00:06:15,584
منظورم اینه که صادقانه بگم
...این کارم نیست ؛ پس
107
00:06:15,584 --> 00:06:18,962
خب ؛ پس باید بری
108
00:06:19,630 --> 00:06:21,256
چی؟ مرد ؛ تو نمی تونی منو از اینجا بیرون کنی
109
00:06:21,256 --> 00:06:22,424
من اشتباهی نکردم
110
00:06:23,133 --> 00:06:25,302
خب ؛ همونطور که گفتم امروز
برای خوردن قهوه اینجا نیستی
111
00:06:25,427 --> 00:06:26,595
پس باید راهتو بکشی و بری
112
00:06:26,720 --> 00:06:27,846
ببین ؛ مشکلت چیه مرد؟
113
00:06:27,846 --> 00:06:29,098
تو نمی تونی همینطوری منو اینجا تهدید کنی
114
00:06:29,098 --> 00:06:31,058
من هیچ کار اشتباهی نکردم
115
00:06:31,809 --> 00:06:33,727
به نظرت من خلافکارم؟
116
00:06:36,355 --> 00:06:37,606
باشه
117
00:06:37,731 --> 00:06:40,192
بزار یه چیزی بهت بگم
خودت هم دوست داری بری
118
00:06:40,734 --> 00:06:42,319
ازت میخوام همین الان از مغازه من بری
119
00:06:42,319 --> 00:06:44,738
و گرنه چی؟ فکر کردی من آدم بی عرضه ای هستم؟
120
00:06:46,448 --> 00:06:47,533
برو بیرون
121
00:06:49,660 --> 00:06:50,744
راه بیفت
122
00:06:55,958 --> 00:06:57,042
من دارم میرم
123
00:06:57,459 --> 00:06:59,253
و دیگه هم برنمیگردم
124
00:06:59,253 --> 00:07:00,420
باور کن
125
00:07:33,203 --> 00:07:35,038
سلام ؛ میتونم کمکتون کنم؟
126
00:07:35,372 --> 00:07:37,457
من میخوام درخواست کار بدم
127
00:07:38,433 --> 00:07:42,104
خب باشه ؛ دنبال نوع خاصی از کار می گردی؟
128
00:07:42,129 --> 00:07:45,132
نه ببین ؛ میدونی ؛ فقط
میخوام کاری بکنم
129
00:07:46,383 --> 00:07:48,093
...باشه ؛ خب
130
00:07:49,344 --> 00:07:52,931
اینجا یک فرم هست که میتونی پرش کنی
131
00:08:18,908 --> 00:08:19,992
سلام مرد جوان
132
00:08:22,586 --> 00:08:24,004
امروز حالت چطوره؟
133
00:08:24,546 --> 00:08:25,631
من خوبم
134
00:08:26,381 --> 00:08:28,508
به تجهیزات بدنسازی علاقه داری؟
135
00:08:30,219 --> 00:08:31,803
نمی دونم مرد ؛ شاید
136
00:08:32,512 --> 00:08:33,889
خب ؛ خوشحال میشم اگه دلت میخواد
باهام صحبت کنی
137
00:08:33,889 --> 00:08:36,725
ببین مرد ؛ من فقط میخوام کار پیدا کنم ؛ باشه؟
138
00:08:36,725 --> 00:08:39,144
برای همین دارم این فرم رو پر می کنم
من برای خرید چیزی اینجا نیستم
139
00:08:39,144 --> 00:08:41,230
چی ؛ تو فروشنده این شرکتی؟
140
00:08:45,567 --> 00:08:46,568
من رئیس کل هستم
141
00:09:00,307 --> 00:09:01,308
کجا میری؟
142
00:09:01,333 --> 00:09:03,377
خب من الان کار پیدا نمیکنم
143
00:09:04,461 --> 00:09:05,587
اسمت چیه؟
144
00:09:11,468 --> 00:09:12,886
جاشوا مور
145
00:09:12,886 --> 00:09:14,596
اسمتو بهم میگی؟
146
00:09:17,182 --> 00:09:18,183
ایزایا
147
00:09:19,434 --> 00:09:21,061
از آشنایی باهات خوشحال شدم ایزایا
148
00:09:22,312 --> 00:09:23,689
برنامه ناهار داری؟
149
00:09:24,265 --> 00:09:25,266
چی؟
150
00:09:25,774 --> 00:09:27,651
میتونم برات ناهار بخرم تا صحبت کنیم؟
151
00:09:28,735 --> 00:09:30,862
جدی میگی؟
آره
152
00:09:33,991 --> 00:09:36,118
و آقای مور ؛ شما همون همیشگی رو میخورید؟
153
00:09:36,118 --> 00:09:37,202
آره
154
00:09:37,202 --> 00:09:39,621
خیلی خب ؛ خوبه ؛ الان برمیگردم
155
00:09:41,581 --> 00:09:42,582
پس
156
00:09:43,917 --> 00:09:45,419
از خودت بگو ایزایا
157
00:09:47,587 --> 00:09:49,798
خب ؛ من ۱۹ سالمه
158
00:09:50,632 --> 00:09:52,134
من فقط به یک کار نیاز دارم
159
00:09:53,068 --> 00:09:54,444
اینجا خانواده داری؟
160
00:09:54,469 --> 00:09:55,721
فقط من و مامانم هستیم
161
00:09:55,746 --> 00:09:57,497
اون صاحب یک آرایشگاه نزدیکی هارتووده
162
00:09:59,725 --> 00:10:00,726
برنامه ای برای دانشگاه داری؟
163
00:10:00,726 --> 00:10:03,478
خب ؛ راستش نه
164
00:10:04,146 --> 00:10:06,440
...باشه ؛ خب
165
00:10:07,566 --> 00:10:10,152
پنج سال بعد میخوای کجا باشی؟
166
00:10:11,028 --> 00:10:12,706
...پنج سال؟
167
00:10:15,866 --> 00:10:18,869
نمی دونم ؛ من روزانه برنامه ریزی می کنم
168
00:10:20,370 --> 00:10:21,580
...خب ؛ ایزایا
169
00:10:23,040 --> 00:10:24,708
اگه برای کار در دسترس هستی
170
00:10:24,708 --> 00:10:27,377
ما میتونیم گزینه های شرکت رو مورد بحث قرار بدیم
171
00:10:28,879 --> 00:10:31,089
اما اول میخوام چندتا سوال ازت بپرسم
172
00:10:32,132 --> 00:10:36,303
حالا ازت میخوام یکم وقت بزاری
و بهشون جواب بدی
173
00:10:37,220 --> 00:10:39,890
وقتی آماده شدی میتونیم دوباره با هم حرف بزنیم
174
00:10:43,560 --> 00:10:44,978
سوالات من اینه
175
00:10:45,854 --> 00:10:49,191
از چه راه هایی میخوای در آینده رشد کنی؟
176
00:10:50,484 --> 00:10:52,694
میخوای چه جور مردی باشی؟
177
00:10:53,695 --> 00:10:55,781
و میخوای مردم وقتی که تو میای
178
00:10:55,781 --> 00:10:57,366
چه فکری بکنند؟
179
00:11:00,952 --> 00:11:02,120
بهت میگم چه فکری می کنم
180
00:11:02,120 --> 00:11:03,789
تو وقتی تو خونه هم کار می کنی
181
00:11:03,789 --> 00:11:05,624
به ارزش شغلیت اضافه میشه
182
00:11:05,624 --> 00:11:07,000
یا کاری پیدا می کنی
183
00:11:07,000 --> 00:11:09,378
که نیاز های خونه رو تا حدی تامین کنه
184
00:11:09,378 --> 00:11:11,421
دقیقا برابر کاریه که تو خونه انجام میشه
185
00:11:11,421 --> 00:11:13,048
بله خانم
دختر ؛ چیه؟
186
00:11:13,048 --> 00:11:15,050
تو منو از دست دادی
باید دوباره اینو بگی
187
00:11:15,050 --> 00:11:16,134
سینتیا
188
00:11:16,134 --> 00:11:17,219
عزیزم ؛ باهات موافقم
189
00:11:17,219 --> 00:11:19,554
تو باید یک خط روی شن بکشی
190
00:11:19,554 --> 00:11:23,016
خب من فقط سعی دارم بفهمم چطور
تعادل رو برقرار کنم
191
00:11:23,016 --> 00:11:25,143
تا کمکش کنه اوضاع رو درک کنه
192
00:11:25,143 --> 00:11:28,271
اما همینطور اون به سمت بزرگسالی میره
193
00:11:28,271 --> 00:11:29,648
و این آسون نیست
194
00:11:29,648 --> 00:11:31,024
تو در مسیر درستی هستی دختر
195
00:11:31,024 --> 00:11:32,526
اون باید قدم بزاره و خودش رو پیدا کنه
196
00:11:32,526 --> 00:11:33,610
چون تو میتونی قدم برداری
197
00:11:33,610 --> 00:11:35,070
و درباره اینکه اون کاری نکرده حرف بزنی
198
00:11:35,070 --> 00:11:37,572
یا تو نمیخوای از مرحله دوست داشتن اون عبور کنی
199
00:11:37,572 --> 00:11:40,742
بله خانم ؛ دقیقا داشتم به همین فکر می کردم دخترجون
200
00:11:40,742 --> 00:11:43,703
خب ؛شما دوتا انگار تو سطح بالاتری هستید
201
00:11:43,703 --> 00:11:44,788
اما من هم میرسم
202
00:11:44,788 --> 00:11:46,790
داره میاد
203
00:11:47,457 --> 00:11:49,668
سلام ایزایا
سلام
204
00:11:49,668 --> 00:11:51,086
ایزایا ؛ تا اینجا پیاده اومدی؟
205
00:11:51,086 --> 00:11:53,171
فقط یک مایل با خونه فاصله داره
206
00:11:53,839 --> 00:11:55,549
من باید از ماشینت استفاده کنم
207
00:11:55,549 --> 00:11:57,926
...من چندجا آنلاین پیدا کردم که استخدام می کنند پس
208
00:11:57,926 --> 00:12:00,637
خب باشه ؛ اما ازت میخوام تا ساعت پنج ماشین رو برگردونی اینجا
209
00:12:00,637 --> 00:12:03,223
من ساعت ۵:۱۵ قراره یک محصول از ماکسوول دریافت کنم
210
00:12:03,223 --> 00:12:04,975
و اونا تا دیروقت مغازه رو برام باز گذاشتند
211
00:12:04,975 --> 00:12:06,977
پس نباید دیر کنی
نمی کنم
212
00:12:08,311 --> 00:12:10,647
ایزایا ؛ ساعت پنج
213
00:12:10,647 --> 00:12:11,815
خودمو میرسونم
214
00:12:11,815 --> 00:12:14,192
جدی هستم
باشه خانم
215
00:12:14,192 --> 00:12:16,069
خدانگهدار ایزایا
خدانگهدار دوستان
216
00:12:16,736 --> 00:12:17,779
پسر نازیه
217
00:12:17,779 --> 00:12:19,489
مطمئنم به باباش رفته
218
00:12:19,489 --> 00:12:21,074
درسته
219
00:12:21,074 --> 00:12:23,827
الان به عنوان راننده کامیون کار نمی کنه؟
220
00:12:23,827 --> 00:12:25,454
دختر ؛ من نمی دونم دارن چیکار می کنه
221
00:12:25,454 --> 00:12:26,913
من اصلا نمیخوام درباره دارن صحبت کنم
222
00:12:34,379 --> 00:12:36,214
جمال
چی شده رفیق؟
223
00:12:36,214 --> 00:12:38,592
ما به سمت پارک میریم
باهامون بیا
224
00:12:38,592 --> 00:12:40,802
ببین ؛ نه رفیق
من دارم دنبال کار می گردم
225
00:12:40,802 --> 00:12:43,722
رفیق ؛ اون کار رو همیشه میتونی انجام بدی
اما ما باید بازی رو دو به دو انجام بدیم
226
00:12:43,722 --> 00:12:45,432
ببین ؛ خب رفیق ؛ الان نمی تونم
227
00:12:45,432 --> 00:12:47,851
بیخیال زی ؛ فقط یک ساعت میخوام اونجا باشی
228
00:12:52,898 --> 00:12:54,316
ببین ؛ فقط یک ساعته رفیق
229
00:12:57,152 --> 00:12:59,029
زی ؛ برو جلو
نه ؛ نه
230
00:12:59,905 --> 00:13:02,073
اون نمی تونه پرتاب کنه ؛ اون نمی تونه پرتاب کنه
اون نمی تونه پرتاب کنه
231
00:13:13,793 --> 00:13:15,045
چیکار می کنی رفیق؟
232
00:13:16,338 --> 00:13:17,339
نه
233
00:13:19,049 --> 00:13:20,217
یالا ؛ بیا دیگه
همینه
234
00:13:20,217 --> 00:13:21,593
این دوتا ؛ بازی بعدی ما می بریم
235
00:13:21,593 --> 00:13:23,553
باشه، بیا برگردیم، عزیزم
236
00:13:23,553 --> 00:13:25,055
یالا ؛ یالا
سر جات باش
237
00:13:25,055 --> 00:13:26,556
وایسا ؛ وایسا ؛ ساعت چنده؟
238
00:13:26,556 --> 00:13:28,683
نمیدونم گوشیمو گذاشتم تو ماشین
239
00:13:32,354 --> 00:13:33,396
آره من باید برم
240
00:13:34,147 --> 00:13:35,232
زی
241
00:13:35,232 --> 00:13:37,484
زی ؛ ما یک بازی دیگه داریم
بیخیال زی
242
00:13:37,484 --> 00:13:38,568
زی
243
00:13:38,568 --> 00:13:40,987
بیخیال زی
ما برنده شدیم
244
00:13:42,364 --> 00:13:43,823
آره پسر
245
00:13:50,413 --> 00:13:51,414
...متاسفم ؛ من
246
00:13:51,414 --> 00:13:53,583
وقت از دستم در رفت
من رانندگی می کنم
247
00:14:06,346 --> 00:14:08,181
ساعت ۵:۳۹ دقیقه است
248
00:14:09,474 --> 00:14:12,269
ماکسول نیم ساعت اضافه اونجا مونده
249
00:14:12,394 --> 00:14:14,396
فقط برای اینکه من پیدام نشده و حالا
250
00:14:14,396 --> 00:14:16,398
حالا باید قرارهام رو عقب بندازم
251
00:14:16,398 --> 00:14:17,607
...و باید امیدوار باشم
252
00:14:18,166 --> 00:14:19,626
پسر ؛ بهتره امیدوار باشی
253
00:14:19,651 --> 00:14:21,903
فردا هم همین تخفیف رو بهم بده
254
00:14:21,903 --> 00:14:23,863
اونا می خواستند امروز بهم تخفیف بدند
255
00:14:23,863 --> 00:14:25,907
سه بار بهشون زنگ زدم
256
00:14:25,907 --> 00:14:27,659
ازشون پنج دقیقه وقت خواستم
257
00:14:27,659 --> 00:14:30,328
پنج دقیقه اضافی
مامان ؛ گفتم بهت
258
00:14:30,328 --> 00:14:33,206
اجازه دادم از ماشین من استفاده کنی
259
00:14:33,873 --> 00:14:36,543
تو برگشتی و باعث شدی من آدم بی مسئولیتی به نظر بیام
260
00:14:39,004 --> 00:14:40,755
و چرا اینقدر عرق کردی؟
261
00:14:44,884 --> 00:14:48,221
نه ؛ بگو که بازی نکردی ؛ نه
262
00:14:48,805 --> 00:14:50,265
به من دروغ گفتی؟
263
00:14:50,265 --> 00:14:52,225
به من گفتی دنبال کار میگردی
264
00:14:52,225 --> 00:14:54,686
دنبال کار می گشتم ؛اون مغازه بسته بود
باید چیکار می کردم؟
265
00:14:54,686 --> 00:14:57,564
...تو چی هستی
قراره همینطوری به جستجو ادامه بدی
266
00:14:58,148 --> 00:15:00,900
با اولین نشونه منفی تسلیم نشو
267
00:15:00,900 --> 00:15:02,277
این کاریه که بابات انجام میده
268
00:15:02,277 --> 00:15:05,155
خب من اون نیستم
تو مثل اون رفتار می کنی
269
00:15:07,616 --> 00:15:08,867
پسر
270
00:15:24,049 --> 00:15:25,425
نمی دونم لیز
271
00:15:25,425 --> 00:15:27,302
یعنی جدی میگم ؛ لحظاتی هست
272
00:15:27,302 --> 00:15:29,429
که احساس می کنم دارم
اونو از دست میدم
273
00:15:30,138 --> 00:15:32,766
آره ؛ یعنی اون پسر رو با تمام وجودم دوست دارم
274
00:15:32,766 --> 00:15:35,935
اما واقعا نمی تونم هم مادرش باشم هم پدرش
275
00:15:37,562 --> 00:15:39,564
نه ؛متوجه شدم ؛ متوجه شدم
276
00:15:41,460 --> 00:15:44,505
آره ؛ فقط ازت میخوام برای اون و من دعا کنی
277
00:16:00,477 --> 00:16:02,395
سه حساب توزیع برتر ما
278
00:16:02,420 --> 00:16:03,505
مشابه پارسال هستند
279
00:16:03,505 --> 00:16:07,759
جیمفیت با ۴.۵ میلیون در سال
هنوز رتبه اول رو داره
280
00:16:07,759 --> 00:16:09,886
اما با کناره گیری رئیس مسئول اونا
281
00:16:09,886 --> 00:16:11,805
نگرانی اصلی ما هم همینه
282
00:16:11,805 --> 00:16:14,057
قرارداد پنج ساله ما با اونا
تابستون سال آینده تموم میشه
283
00:16:14,057 --> 00:16:16,643
آره ؛ درباره رای اونا صحبتی داره؟
284
00:16:16,643 --> 00:16:18,311
هنوز چیزی اعلام نکردند
285
00:16:18,311 --> 00:16:20,021
اما به محض اینکه ارتباط برقرار کنند ما آماده ایم
286
00:16:21,481 --> 00:16:22,899
...اگه حساب جیمفیت رو گم کنیم
287
00:16:22,899 --> 00:16:24,526
اگه حساب جیمفیت رو گم کنیم
288
00:16:24,526 --> 00:16:25,735
من میگم حدود چهارماه فرصت داری
289
00:16:25,760 --> 00:16:27,971
قبل از اینکه مجبور بشی به سراغ انتخاب های سخت بری
290
00:16:29,656 --> 00:16:30,865
یک چیز دیگه باید مطرح بشه
291
00:16:30,865 --> 00:16:31,950
اسلایر اسپورت
292
00:16:31,950 --> 00:16:33,618
آنها در حال توسعه یک خط
از تجهیزات جدید هستند
293
00:16:33,618 --> 00:16:35,745
که مستقیما با ما رقابت می کنه
294
00:16:35,745 --> 00:16:37,080
نمی دونم چقدر زود آماده میشه
295
00:16:37,080 --> 00:16:38,498
اما ما باید مراقب اونا باشیم
296
00:16:38,498 --> 00:16:40,125
باهات موافقم
297
00:16:40,709 --> 00:16:42,544
ممنونم
قابلتو نداشت
298
00:16:42,544 --> 00:16:44,045
آقای مور
299
00:16:44,713 --> 00:16:47,549
یک مرد جوان به اسم ایزایا رایت اینجاست تا شما رو ببینه
300
00:16:47,549 --> 00:16:49,968
آره ؛ الان میام
باشه
301
00:16:53,805 --> 00:16:54,806
ایزایا؟
302
00:16:57,225 --> 00:16:58,226
حالت چطوره؟
303
00:16:58,893 --> 00:17:00,645
من خوبم
304
00:17:01,062 --> 00:17:03,982
فقط می خواستم یک دقیقه باهات صحبت کنم
305
00:17:03,982 --> 00:17:05,984
من به سوالاتت فکر کردم
306
00:17:05,984 --> 00:17:08,403
باشه ؛ دوست دارم نظراتت رو بشنوم
307
00:17:08,403 --> 00:17:09,529
...آره
308
00:17:11,197 --> 00:17:14,868
میدونی ؛ تا سال آینده میدونم چطور میخوام رشد کنم
309
00:17:16,369 --> 00:17:19,539
حدس میزنم میخوام یاد بگیرم
چطور بیشتر مسئولیت پذیر باشم
310
00:17:20,248 --> 00:17:22,375
و میدونی ؛ چندتا مهارت جدید یاد بگیرم
311
00:17:22,375 --> 00:17:23,460
این خوبه
312
00:17:23,485 --> 00:17:25,195
و بعد پرسیدی
313
00:17:25,886 --> 00:17:28,096
میدونی من میخوام
چه جور مردی باشم
314
00:17:28,757 --> 00:17:30,592
و من میخوام مرد خوبی باشم ؛ میدونی
315
00:17:30,592 --> 00:17:33,136
کسی که بتونه کاری بکنه
316
00:17:34,596 --> 00:17:36,389
همینطور پرسیدی که
317
00:17:37,098 --> 00:17:38,558
میدونی ؛ دلم میخواد مردم چه فکری بکنند
318
00:17:38,558 --> 00:17:40,727
میدونی ؛ وقتی منو می بینند
319
00:17:41,478 --> 00:17:43,980
و من میخوام کسی رو ببینند
...که بهش احترام بزارند ؛ پس
320
00:17:45,273 --> 00:17:48,693
آره ؛ همینه ؛ همینه
321
00:17:50,111 --> 00:17:51,196
باشه
322
00:17:51,196 --> 00:17:54,365
حالا دنبال کار پاره وقت هستی یا تمام وقت؟
323
00:17:57,260 --> 00:18:00,388
خب ؛ بهتره با کار پاره وقت شروع کنم
324
00:18:00,413 --> 00:18:01,581
باشه
325
00:18:02,707 --> 00:18:05,543
میخوای هفته ای دو بار منو ببینی؟
326
00:18:05,543 --> 00:18:08,213
تا قبل از شروع شیفتت چندتا توصیه بهت داشته باشم؟
327
00:18:08,797 --> 00:18:11,466
منتورینگ؟ از این کار خوشت میاد؟
328
00:18:11,466 --> 00:18:12,801
خب ؛ بله
329
00:18:13,635 --> 00:18:15,720
اما همینطور بعضی از اصول زندگی هم گفته میشه
330
00:18:16,304 --> 00:18:18,515
چیزهایی که میتونی بدون توجه به جایی که کار می کنی
استفاده کنی
331
00:18:19,098 --> 00:18:22,560
یعنی آره ؛ فکر کنم شدنیه
332
00:18:22,560 --> 00:18:23,686
آره
333
00:18:23,686 --> 00:18:25,772
خب بریم کف کارخانه
334
00:18:25,772 --> 00:18:27,899
و چیزی رو که در دسترس هست بهت نشون بدم
335
00:18:27,899 --> 00:18:29,275
تو رو به یک مدیر معرفی می کنم
336
00:18:29,275 --> 00:18:31,194
و فرآیند مصاحبه رو تکمیل می کنیم
337
00:18:31,194 --> 00:18:32,320
عالیه
خوبه؟
338
00:18:32,320 --> 00:18:33,488
آره
باشه
339
00:18:38,451 --> 00:18:39,953
خب ؛ اینجا چه اتفاقی میفته؟
340
00:18:39,953 --> 00:18:42,664
خب ؛اول بخش بسته بندی و حمل و نقل رو نشونت میدم
341
00:18:42,664 --> 00:18:45,583
بخش؟ اینجا اینقدر بزرگه؟
342
00:18:54,843 --> 00:18:58,471
ما ۲۰۵ محصول مختلف برای عرصه تناسب اندام میسازیم
343
00:18:59,347 --> 00:19:03,560
وزنه، تردمیل، طناب پرش
تقریباً همه چیز در اینجا هست
344
00:19:03,560 --> 00:19:05,311
ما قطعات رو ذخیره می کنیم
345
00:19:05,311 --> 00:19:07,021
و بعد اونا رو به توزیع کننده ها عرضه می کنیم
346
00:19:07,021 --> 00:19:09,691
با تمام قطعات برای مونتاژ و فروش
347
00:19:09,691 --> 00:19:12,944
هر روز ۶۰۰ تا ۸۰۰ سفارش رو درست می کنیم
348
00:19:12,944 --> 00:19:14,571
چند نفر اینجا کار می کنند؟
349
00:19:14,571 --> 00:19:16,406
تو این منطقه ۲۴ نفر هستند
350
00:19:17,824 --> 00:19:18,825
تاد
351
00:19:19,450 --> 00:19:21,369
حالت چطوره؟
آقای مور ؛ من خوبم
352
00:19:21,369 --> 00:19:23,538
حالت چطوره؟
من خوبم ؛ ممنون
353
00:19:23,538 --> 00:19:24,956
این ایزایا رایته
354
00:19:25,415 --> 00:19:26,541
اگه وقتش رو داشتی
355
00:19:26,541 --> 00:19:28,960
ازت میخوام که اونو برای مراحل مصاحبه راهنمایی کنی
356
00:19:28,960 --> 00:19:30,211
برای کار پاره وقت میخواد بیاد
357
00:19:30,211 --> 00:19:31,296
باشه
358
00:19:31,296 --> 00:19:33,798
من اطراف رو نشونش میدم و پیش تو برش میگردونم
359
00:19:33,823 --> 00:19:35,074
بله قربان
360
00:19:35,174 --> 00:19:37,427
۲۱سال طول کشید تا به اینجا رسیدم
361
00:19:37,427 --> 00:19:39,095
سخت بود ؛ اما کار خدا خوب بود
362
00:19:39,095 --> 00:19:40,179
آره
363
00:19:41,598 --> 00:19:43,683
قرار نیست با تو برخورد کنه
364
00:19:43,683 --> 00:19:45,810
اسکنرها تو رو می بینند و بعد
سبد خرید رو متوقف می کنند
365
00:19:45,810 --> 00:19:48,730
این دیوونگیه ؛ چندتا از اینا رو دارید؟
366
00:19:48,730 --> 00:19:53,026
ما ۱۰ ربات طبقه و ۷۵ ربات ذخیره سازی داریم
367
00:19:53,026 --> 00:19:55,028
همه اینا توسط مهندسین ما برنامه ریزی شده
368
00:19:55,028 --> 00:19:56,988
خوبه ؛ خوبه
بیا بریم
369
00:20:01,743 --> 00:20:02,911
نگاه کن
370
00:20:12,545 --> 00:20:14,255
تا حالا همچین چیزی ندیده بودم
371
00:20:15,673 --> 00:20:16,674
کودی
372
00:20:16,674 --> 00:20:17,842
اونا چطور می چرخند؟
373
00:20:17,842 --> 00:20:19,928
خب ؛ هیچکدوم از اونا امروز مریض نشدند
374
00:20:19,928 --> 00:20:22,722
پس من خیلی احساس خوبی دارم
375
00:20:22,722 --> 00:20:23,890
این ایزایاست
376
00:20:23,890 --> 00:20:25,475
یک توضیح سریع از سیستم بهش بده
377
00:20:25,475 --> 00:20:27,435
...سلام مرد
378
00:20:27,435 --> 00:20:28,603
آره
379
00:20:28,603 --> 00:20:31,856
خب ؛ اساسا وقتی سفارشی وارد میشه
380
00:20:31,856 --> 00:20:32,941
یکی از ربات ها اونو انتخاب می کنه
381
00:20:32,941 --> 00:20:35,068
و اون رو به پورت مخصوص خودش میبره
382
00:20:35,068 --> 00:20:36,909
و بعد با یک تسمه نقاله پایین میره
383
00:20:36,945 --> 00:20:38,029
و در جعبه قرار می گیره
384
00:20:38,029 --> 00:20:39,864
که به طور خاصی برای اون محصول طراحی شده
385
00:20:39,864 --> 00:20:42,367
و بعد برچسب گذاری شده و برای
حمل و نقل روی هم چیده میشه
386
00:20:43,368 --> 00:20:45,119
اونا مثل بهترین دوستان من هستند
387
00:20:45,662 --> 00:20:47,705
کامل فهمیدی؟
388
00:20:48,164 --> 00:20:50,333
آره
389
00:20:50,333 --> 00:20:51,626
ممنونم کودی
بله قربان
390
00:20:51,626 --> 00:20:52,794
ادامه بده
آره
391
00:20:52,794 --> 00:20:54,170
یالا ؛ دنبالم بیا
از دیدنت خوشحال شدم
392
00:20:54,963 --> 00:20:56,965
جانل؟
بله؟
393
00:20:56,990 --> 00:20:58,658
میشه یکی رو بهت معرفی کنم؟
394
00:20:59,550 --> 00:21:00,551
البته
395
00:21:02,553 --> 00:21:04,389
سلام
این ایزایا رایته
396
00:21:04,389 --> 00:21:06,849
ما در مورد کار پاره وقت اون صحبت می کنیم
397
00:21:06,849 --> 00:21:09,352
از آشنایی باهات خوشحال شدم ایزایا
از آشنایی باهات خوشحال شدم
398
00:21:09,352 --> 00:21:12,271
جانل بر بخش منابع انسانی نظارت داره
399
00:21:13,106 --> 00:21:15,817
اون از روز اولی که این شرکت رو تاسیس کردیم
منو تحمل کرده
400
00:21:15,817 --> 00:21:17,735
و دقیقا به اندازه من در
مورد اینجا همه چیز رو میدونه
401
00:21:17,735 --> 00:21:20,321
اما من به اندازه ساعت کاری اون اینجا نیستم
402
00:21:20,321 --> 00:21:23,616
و اون باید یاد بگیره که گاهی اوقات استراحت کنه
403
00:21:23,616 --> 00:21:25,493
و با من به خونه بیاد
404
00:21:26,244 --> 00:21:28,371
ما همینطور ۳۵ ساله که ازدواج کردیم
405
00:21:29,956 --> 00:21:31,332
گوچا
گوچا
406
00:21:31,332 --> 00:21:33,543
آره ؛ باید صورتت رو می دیدی
407
00:21:33,660 --> 00:21:34,661
همینه
408
00:21:36,671 --> 00:21:38,339
و تنها افتتاحیه نیمه وقت ما
409
00:21:38,339 --> 00:21:40,633
دوشنبه، چهارشنبه و جمعه
از ساعت 9:00 الی 5:00ئه
410
00:21:40,633 --> 00:21:42,468
این کار می کنه؟
آره
411
00:21:43,553 --> 00:21:47,140
خیلی خب ؛ تمرین تو از دوشنبه شروع میشه
لطفا به موقع بیا
412
00:21:47,140 --> 00:21:49,100
باعث میشه کار همه طبق برنامه پیش بره
413
00:21:50,226 --> 00:21:53,646
و این کارت کلید ورود توئه ؛ گمش نکن
414
00:21:59,610 --> 00:22:01,487
سلام
سلام
415
00:22:02,863 --> 00:22:04,072
امروز چیکار کردی؟
416
00:22:04,873 --> 00:22:07,542
خیلی کار نکردم
فقط پیش فیتنس مور بودم
417
00:22:08,911 --> 00:22:10,163
فیتنس مور؟
418
00:22:10,955 --> 00:22:12,040
چرا؟
419
00:22:12,665 --> 00:22:16,085
میدونی ؛ اونا ؛ میدونی
اون مردیه که منو استخدام کرد ؛ آره
420
00:22:18,588 --> 00:22:19,797
کی؟
421
00:22:21,674 --> 00:22:23,760
این مرد
422
00:22:24,343 --> 00:22:25,762
خدای من
423
00:22:25,887 --> 00:22:26,888
ایزایا
424
00:22:26,888 --> 00:22:29,140
تو مور فیتنس کار پیدا کردی؟
بله خانم
425
00:22:29,140 --> 00:22:32,018
بهت افتخار می کنم
426
00:22:32,018 --> 00:22:34,687
کی شروع به کار می کنی؟
صبح دوشنبه ساعت ۹ صبح
427
00:22:34,687 --> 00:22:38,066
این چیزی بود که دربارش حرف میزدم
روزمو ساختی
428
00:22:38,524 --> 00:22:40,318
میدونی که اون به عمو تونی تو کمک کرد؟
429
00:22:40,318 --> 00:22:41,611
برای چندین سال؟
430
00:22:41,611 --> 00:22:43,571
عمو تونی؟ عمو تونی؟
431
00:22:43,571 --> 00:22:46,282
اون شاگردش بود ؛ سالها بهش کمک کرد
432
00:22:47,450 --> 00:22:49,118
شاگردی اونو کرد؟
این یعنی چی؟
433
00:22:49,786 --> 00:22:52,038
...میدونی ؛ مثل وقتی که یکی
434
00:22:52,595 --> 00:22:54,222
....این یجورایی
435
00:22:55,416 --> 00:22:57,085
تو باید باهام به کلیسا بیای
436
00:22:57,085 --> 00:22:59,754
مامان ؛ من قبلا در این باره صحبت کردم
437
00:22:59,754 --> 00:23:01,464
...کلیسا ؛ این مال خودته
438
00:23:01,464 --> 00:23:04,509
ایزایا ؛ خدا میخواد که اونو بشناسی
439
00:23:04,509 --> 00:23:06,010
و من ازش مخفی نشدم
440
00:23:06,135 --> 00:23:07,929
من اینجا هستم و اگه بخواد میتونه منو پیدا کنه
441
00:23:08,096 --> 00:23:10,515
اما من مجبور نیستم به ساختمون کلیسا برم
تا اون منو ببینه
442
00:23:10,515 --> 00:23:12,016
باشه ؛ باشه
443
00:23:13,643 --> 00:23:16,479
میخوای معمولا آقای مور رو در محل کارت ببینی؟
444
00:23:16,479 --> 00:23:18,773
آره ؛ اون میخواد هفته ای دو بار منو ببینه
445
00:23:18,773 --> 00:23:20,900
تا قبل از شیفت کاری منو راهنمایی کنه
446
00:23:20,900 --> 00:23:22,819
یه همچین چیزی
447
00:23:24,278 --> 00:23:25,655
باشه
آره
448
00:23:25,655 --> 00:23:27,532
شام ده دقیقه دیگه آماده است
449
00:23:27,532 --> 00:23:28,616
خیلی خب
450
00:23:35,164 --> 00:23:37,917
خدای من ؛ می بینم که داری چیکار می کنی
من می بینم داری چیکار می کنی
451
00:23:37,917 --> 00:23:40,044
دارم می بینم چیکار می کنی
452
00:23:40,586 --> 00:23:44,298
خدایا ؛ اونو به سمت خودش بکشون
خدایا اونو به سمت خودت بکشون
453
00:23:47,552 --> 00:23:49,512
...من میخوام همه کارمندان اینجا یادشون باشه که
454
00:23:50,138 --> 00:23:52,140
من مسئول این شرکت هستم
455
00:23:52,849 --> 00:23:54,976
و من از کسانی که تحت رهبری من هستم میخوام که
456
00:23:54,976 --> 00:23:56,310
بهم کمک کنند
457
00:23:56,310 --> 00:23:58,855
همونطور که بقیه اینو میخوان
458
00:23:58,855 --> 00:24:01,691
که در آینده وقتی رهبر شدند بقیه بهشون کمک کنند
459
00:24:02,567 --> 00:24:06,654
پس با بقیه طوری رفتار کن که دوست داری
با تو رفتار بشه
460
00:24:08,030 --> 00:24:09,740
حتی اگه اونا رو دوست نداری
461
00:24:10,158 --> 00:24:12,285
برای صاحبان قدرت هم احترام مشابهی بزار
462
00:24:12,285 --> 00:24:14,120
همون احترامی
که دوست داری اونا بهت احترام بزارند
463
00:24:16,330 --> 00:24:17,331
متوجه شدی؟
464
00:24:18,708 --> 00:24:20,710
آره فهمیدم
465
00:24:22,420 --> 00:24:25,006
خیلی خب ؛ اینجاست که جادو اتفاق میفته
466
00:24:25,006 --> 00:24:27,091
...واندا باید مطمئن بشه
سلام
467
00:24:27,091 --> 00:24:29,218
که تمام جعبه ها به درستی برای تحویل
بسته شده باشه
468
00:24:29,218 --> 00:24:30,761
بعد دیگو و کارلوس اینجا هستند
469
00:24:30,761 --> 00:24:33,389
اونا یک برچسب اضافه روی تمام بسته ها
برای حمل و نقل میزارند
470
00:24:33,389 --> 00:24:36,058
اما هر کدوم از اونا میدونند چطور
تو این ایستگاه کار کنند
471
00:24:36,058 --> 00:24:37,476
پس اونا در صورت لزوم میتونند جاشون رو عوض کنند
472
00:24:37,476 --> 00:24:38,519
سلام رفیق
چه خبرا؟
473
00:24:39,437 --> 00:24:41,063
پس ما کارمون رو در این بخش شروع می کنیم
474
00:24:41,063 --> 00:24:42,231
الان
475
00:24:42,231 --> 00:24:45,318
ازت میخوام این دوستان رو ببینی
و کار ازشون یاد بگیری
476
00:24:45,318 --> 00:24:46,736
بعد وقتی یاد گرفتی
477
00:24:46,736 --> 00:24:48,404
ما تو رو به بخش بعد منتقل می کنیم
478
00:24:48,404 --> 00:24:49,906
بیا ؛ بیا شروع کنیم
479
00:24:57,705 --> 00:25:00,541
ایزایا ؛ تو تمام روز داشتی بازی می کردی
480
00:25:00,541 --> 00:25:01,709
روز مرخصی من بود
481
00:25:02,500 --> 00:25:04,377
فردا کار نداری؟
482
00:25:05,254 --> 00:25:07,757
آره ؛ فهمیدم
483
00:25:08,257 --> 00:25:09,759
پسر ؛ ساعت از ۱۲ گذشته
484
00:25:09,759 --> 00:25:12,970
مامان ؛ فهمیدم
485
00:25:12,994 --> 00:25:20,994
....:::: ترجمه : مـحـمـد حـیـدری ::::....
telegram : @subforu
486
00:25:21,018 --> 00:25:29,018
....::::هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::....
( HaDi AliZade & Mahdi AliZade )
تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس
487
00:25:29,042 --> 00:25:37,042
جديدترين زيرنويس ها را از اينجا دانلود کنيد
@subforu
488
00:25:57,556 --> 00:25:59,183
بی خیال مرد
489
00:26:19,036 --> 00:26:20,121
ممنون
490
00:26:32,591 --> 00:26:35,052
متاسفم مرد ؛ میتونم درستش کنم
491
00:26:35,052 --> 00:26:36,262
مورد اضطراری بود؟
492
00:26:37,513 --> 00:26:39,098
نه مرد ؛ تقصیر خودم بود
493
00:26:39,098 --> 00:26:41,142
جلیقه کارت کجاست؟
494
00:26:41,142 --> 00:26:44,061
آره ؛ باید برم اونو بیارم
هنوز بازش نکردی؟
495
00:26:45,896 --> 00:26:46,939
هنوز نه
496
00:26:46,939 --> 00:26:50,443
ایزایا ؛ تو ۴۵ دقیقه دیر کردی و امروز روز سومته
497
00:26:52,778 --> 00:26:55,031
من نمی تونم کارم رو انجام بدم وقتی
حواسم به تو باشه
498
00:26:58,743 --> 00:26:59,827
نه ؛و مهم نیست
499
00:26:59,827 --> 00:27:02,913
لبرون با هر تیمی که توش بازی کنه
به یک قهرمانی نیاز داره
500
00:27:02,913 --> 00:27:04,165
خب ؛ چقدر تاثیرگذاره؟
501
00:27:04,165 --> 00:27:06,792
خیلی خوب ؛ جردن شش بار به فینال رسیده
502
00:27:06,792 --> 00:27:08,252
چند بار برنده شده؟
503
00:27:08,252 --> 00:27:09,337
شش بار
شش بار
504
00:27:09,337 --> 00:27:11,130
فقط با بولز بود ؛ باشه؟
505
00:27:11,130 --> 00:27:13,257
لبرون با میامی و کلیولند برنده شد
506
00:27:13,257 --> 00:27:15,468
ایزایا ؛ آقای مور میخواد تو رو در اتاق کنفرانس ببینه
507
00:27:15,468 --> 00:27:17,219
باشه
مایکل جفری جردن
508
00:27:17,219 --> 00:27:20,181
کل بازی بسکتبال رو انجام داد
509
00:27:20,723 --> 00:27:23,351
این خیلی تهاجمی تر از چیزی بود که انتظار داشتیم
510
00:27:23,476 --> 00:27:24,810
منظورم اینه که یک حساب کوچیکتره
511
00:27:24,810 --> 00:27:27,271
این ۴۰ هزار دلار در ساله
و به ما آسیبی نمیرسونه
512
00:27:27,271 --> 00:27:29,398
اما باید حساب های بزرگتر خودمون رو تقویت کنیم
513
00:27:29,857 --> 00:27:30,858
آره
514
00:27:32,068 --> 00:27:34,487
من حتی شش ماه پیش اسم شرکت اسلایر اسپورتز رو نشنیده بودم
515
00:27:34,487 --> 00:27:36,989
اونا پشتوانه دارند و گرسنه هستند
516
00:27:38,157 --> 00:27:40,034
اما ما نیازی نداریم که اونا چیزهای بیشتری رو از ما بگیرند
517
00:27:40,034 --> 00:27:41,369
پس تو رو در جریان میزارم
518
00:27:48,334 --> 00:27:50,044
امروز صبح برات صبحانه آوردم
519
00:27:50,044 --> 00:27:51,337
چه اتفاقی افتاد؟
520
00:27:51,962 --> 00:27:53,047
...من
521
00:27:54,090 --> 00:27:56,592
بیش از حد خوابیدم ؛ یادم رفت ساعت رو
کوک کنم
522
00:27:57,593 --> 00:27:58,594
باشه
523
00:27:59,303 --> 00:28:03,766
خب ؛ تو یک بوریتو برای صبحانه با آب ولرم و پرتقال داری
524
00:28:03,766 --> 00:28:05,351
و اگه دلت بخواد قهوه ای هم هست که داره سرد میشه
525
00:28:05,351 --> 00:28:07,103
نه ؛ نه ؛ من راحتم
526
00:28:09,647 --> 00:28:12,066
...میدونی ؛ من درواقع گرسنمه قربان ؛ پس
527
00:28:21,742 --> 00:28:23,244
چند توصیه برای امروز دارم
528
00:28:24,662 --> 00:28:26,414
وقتی تعهدات خودت رو از دست بدی
529
00:28:26,414 --> 00:28:28,916
سخته که اونو بی احترامی ندونیم
530
00:28:29,458 --> 00:28:32,128
وقتی ۴۵ دقیقه سر کار دیر می کنی
531
00:28:32,128 --> 00:28:34,630
مردم رو مجبور می کنی جای خالی تو رو پر کنند
532
00:28:34,630 --> 00:28:38,467
و اگه دلیل خوبی داشته باشی اونا باهاش کنار میان
533
00:28:38,467 --> 00:28:41,804
و اگه نداشته باشی اونا حس می کنند
بهشون بی احترامی شده
534
00:28:43,180 --> 00:28:46,559
تو نیازی به افرادی نداری که فکر کنند
به آدمایی نیاز داری که کارشون رو انجام بدند
535
00:28:46,684 --> 00:28:50,229
تو بهشون نیاز داری که باور داشته باشند
که تو میتونی کارت رو انجام بدی
536
00:28:50,771 --> 00:28:52,523
و برای کاری که انجام میدی بهت احترام بزارند
537
00:28:54,233 --> 00:28:56,277
پس بزار رک بهت بگم
538
00:28:59,280 --> 00:29:03,242
بخش بزرگی از مرد شدن اینه که خودت رو نشون بدی
539
00:29:04,660 --> 00:29:06,287
میتونی این کار رو انجام بدی ایزایا؟
540
00:29:07,663 --> 00:29:08,664
بله قربان
541
00:29:09,582 --> 00:29:13,127
پس من پیشنهاد می کنم از قبل برنامه ریزی کنی
542
00:29:13,752 --> 00:29:16,672
هرچی نیاز داری رو جمع و جور کنی
زنگ هشدار خودت رو تنظیم کنی
543
00:29:16,797 --> 00:29:19,091
و به خودت زمان بدی تا به اینجا برسی
544
00:29:19,091 --> 00:29:20,968
این نشون دهنده احترام به بقیه است
545
00:29:21,886 --> 00:29:23,637
و هر زمان که قراره اینجا باشی
546
00:29:25,473 --> 00:29:26,599
باید خودتو نشون بدی
547
00:29:33,564 --> 00:29:35,357
اون تازه کارش رو شروع کرده؟
548
00:29:35,357 --> 00:29:36,317
آره
549
00:29:36,317 --> 00:29:38,611
و اون حتی نمی خواست بهم بگه
دیروز چه اتفاقی افتاده
550
00:29:38,611 --> 00:29:41,030
اما میدونی چیه؟
از قیافه اش میتونستم بفهمم
551
00:29:41,030 --> 00:29:42,656
که چیزی اشتباهه
552
00:29:42,656 --> 00:29:46,452
می بینی ؛ وقتی بچه ات چیزی بگه
از چهره اش میشه فهمید
553
00:29:46,452 --> 00:29:50,206
تنها چیزی که میگم اینه که
دارن نبست به شغل هاش خیلی بدبین بود
554
00:29:50,206 --> 00:29:51,957
و مدام کارهاش رو از دست میداد
555
00:29:51,957 --> 00:29:53,501
پس من بهت میگم چه کاری رو انجام نمیدم
556
00:29:53,501 --> 00:29:55,669
که بشینم و ببینم که ایزایا داره
دقیقا همون کارها رو می کنه
557
00:29:55,669 --> 00:29:57,046
درسته
قرار نیست اینطور بشه
558
00:29:57,046 --> 00:29:58,756
اون الان داره با خشم زیادی نسبت به پدرش
559
00:29:58,756 --> 00:30:00,174
دست و پنجه نرم می کنه
560
00:30:00,174 --> 00:30:03,677
پس جدی میگم ؛ من فقط به دعای شما نیاز دارم
561
00:30:03,677 --> 00:30:05,387
برای همین به خواهرت زنگ زدی
562
00:30:05,387 --> 00:30:06,680
آره ؛ دقیقا به همین دلیل بود
563
00:30:06,680 --> 00:30:08,015
اون هر لحظه ممکنه برسه
564
00:30:08,015 --> 00:30:09,620
و من خیلی خوشحالم که قراره اونو ببینم
565
00:30:09,850 --> 00:30:11,393
سلام خاله سینتیا
566
00:30:11,393 --> 00:30:13,854
دنیل ؛ خدای من
567
00:30:13,854 --> 00:30:17,024
نمیدونستم که میای ؛ عجب سوپرایزی
568
00:30:17,024 --> 00:30:19,401
فکر کردم باید تو دانشگاه باشی دختر ؛ حالت چطوره؟
569
00:30:19,401 --> 00:30:21,237
من حالم خوبه ؛ تازه تو تعطیلات هستم
570
00:30:21,237 --> 00:30:23,113
مامان داره ماشین رو پارک می کنه
باشه ؛ خیلی خب
571
00:30:23,113 --> 00:30:24,740
سلام ؛ دنیل عزیزم
سلام
572
00:30:25,658 --> 00:30:27,618
الیزابت
573
00:30:27,618 --> 00:30:29,161
سلام خواهر
574
00:30:29,161 --> 00:30:32,581
خیلی از دیدنت خوشحال شدم دخترجون
خیلی وقته همدیگه رو ندیدیم
575
00:30:33,624 --> 00:30:36,877
دوست دارم خواهرم به دیدنم بیاد
576
00:30:36,877 --> 00:30:38,921
باشه بشین ؛ برات یه فنجون قهوه میارم
577
00:30:38,921 --> 00:30:40,256
ممنونم
578
00:30:40,256 --> 00:30:41,465
سلام خانما
579
00:30:41,465 --> 00:30:43,008
حالتون چطوره؟
سلام
580
00:30:43,008 --> 00:30:45,553
عزیزم ؛ همون کیفه
خوشحالم که می بینمت
581
00:30:45,678 --> 00:30:47,972
و اون شلوار ؛ ران من ؛ نمی تونه واردش بشه
582
00:30:48,097 --> 00:30:49,181
تمومش کن
583
00:30:49,181 --> 00:30:51,058
دنیل ؛ هنوز کارامل دوست داری؟
584
00:30:51,058 --> 00:30:53,602
یادته
البته که یادمه
585
00:30:54,270 --> 00:30:57,606
بفرما ؛ لیز داره میاد
ممنون ؛ آره ؛ اون همینجاست
586
00:30:57,606 --> 00:30:59,483
اون تو ماشینه و داره با گوشی حرف میزنه
587
00:30:59,483 --> 00:31:00,776
خب ؛ میشه دوباره معرفی کنی؟
588
00:31:01,360 --> 00:31:04,780
خب ؛ وقتی خواهرم بهم میگه که
به حمایت و دعای من نیاز داره
589
00:31:04,780 --> 00:31:06,657
عزیزم ؛ برای خودم پشتیبان دعا میارم
590
00:31:06,657 --> 00:31:07,741
سلام
591
00:31:07,741 --> 00:31:09,368
تو جای مناسبی هستم؟
592
00:31:09,368 --> 00:31:12,538
خانم کلارا ؛ بله ؛ درست اومدید
593
00:31:12,538 --> 00:31:15,833
خیلی خوشحالم که می بینمت
594
00:31:16,584 --> 00:31:19,420
سلام سینتیا ؛ عزیزم
595
00:31:19,420 --> 00:31:21,088
چطوری عزیزم؟
596
00:31:21,213 --> 00:31:23,424
الان که تو اینجایی حالم بهتره
597
00:31:23,424 --> 00:31:26,635
لطفا بیا با ما بشین
باشه عزیزم
598
00:31:27,219 --> 00:31:31,682
پس ایزایا از مسئولیت فرار نمی کنه
599
00:31:31,682 --> 00:31:34,310
اون یاد نگرفته چطور با مسئولیت ها کنار بیاد
600
00:31:34,935 --> 00:31:36,937
این خوبه ؛ باید اونا رو در آغوش بگیره
601
00:31:36,937 --> 00:31:38,355
...اما چیزی که میخوام بگم اینه که
602
00:31:38,355 --> 00:31:40,733
اون مرد خوبی تو خونه ندیده که الگوی اون باشه
603
00:31:41,233 --> 00:31:43,277
پس اون فقط دیده که من ترتیب همه چیز رو دادم
604
00:31:43,277 --> 00:31:44,778
اما مهم نیست چقدر کار کنم
605
00:31:44,778 --> 00:31:47,197
برای یک زن سخته که به پسرش بگه که مرد شده
606
00:31:47,197 --> 00:31:49,742
درسته
میدونی ؛ تونی مفید بوده
607
00:31:49,742 --> 00:31:52,536
اما اون یک ساعت دورتر
در اون سمت شارلوت زندگی می کنه
608
00:31:52,536 --> 00:31:54,622
من فقط میخوام با دعا ازت محافظت کنم
609
00:31:55,456 --> 00:31:57,833
اما اینطور نیست که اضطراری باشه
610
00:31:57,833 --> 00:31:59,001
مثل اینکه وقت داره
611
00:31:59,001 --> 00:32:01,337
ما مجبور نیستیم طوری رفتار کنیم که انگار خیلی فوریه ؛ مگه نه؟
612
00:32:02,254 --> 00:32:04,256
بله عزیزم ؛ باید همینطور رفتار کنیم
613
00:32:04,773 --> 00:32:08,319
ما نمی تونیم با دعا مثل لاستیک زاپاس استفاده کنیم
614
00:32:08,344 --> 00:32:11,430
که فقط در مواقع ضروری ازش استفاده می کنی ؛ نه
615
00:32:11,555 --> 00:32:14,183
دعا بیشتر باید شبیه فرمون ماشین باشه
616
00:32:14,183 --> 00:32:17,936
که هر روز اونو محکم می گیری
مهم نیست کجا میری
617
00:32:17,936 --> 00:32:21,065
حالا ؛ این خوب بود ؛ خوب بود
618
00:32:21,065 --> 00:32:23,233
...خب ببین ؛ منظورم اینه که
619
00:32:23,233 --> 00:32:24,735
گوش کن ؛ حالا دهنت رو ببند
620
00:32:24,735 --> 00:32:26,904
این زن تو یک سطح دیگه است
621
00:32:26,904 --> 00:32:28,989
باشه
...خب ؛ اگه میشه
622
00:32:30,341 --> 00:32:32,092
پیشنهاد میکنم شروع کنیم
623
00:32:32,117 --> 00:32:35,162
با ستایش خدا برای اینکه همیشه با ما هست
624
00:32:36,330 --> 00:32:40,501
و بعد دعا می کنیم که خدا چشمان ایزایا رو باز کنه
625
00:32:40,501 --> 00:32:44,088
تا بتونه خودش رو جوری ببینه که خدا اونو می بینه
626
00:32:44,088 --> 00:32:47,675
و اینکه اون نیاز داره خودش خدا رو درک کنه
627
00:32:48,801 --> 00:32:51,470
و اینکه خدا قلب اونو تسخیر کنه
628
00:32:51,470 --> 00:32:52,554
بله
629
00:32:52,554 --> 00:32:54,807
و اونو تبدیل به یک مردی کنه
630
00:32:54,807 --> 00:32:56,600
که خدا همیشه میخواد باشه
631
00:32:56,600 --> 00:32:59,019
حالا ؛ این خوبه
632
00:32:59,019 --> 00:33:01,605
خانم کلارا ؛ ازتون میخوام بیشتر به اینجا بیاید
633
00:33:01,605 --> 00:33:02,773
کیشا بهت نیاز داره
634
00:33:11,031 --> 00:33:13,200
...و هرکسی خدای من
ممنونم
635
00:33:14,034 --> 00:33:17,121
که دشمن سعی کنه از اون برای
بیرون کردنش استفاده کنه
636
00:33:17,121 --> 00:33:19,081
بله ؛ انجامش بده پدر
637
00:33:19,081 --> 00:33:20,541
بله پدر ممنونم
638
00:33:20,541 --> 00:33:23,419
پروردگارا ؛ دستت رو روی زندگی اون بزار
639
00:33:23,544 --> 00:33:24,545
بله
640
00:33:24,545 --> 00:33:26,839
و بهش کمک کنم
سلام ؛ میتونم کمکت کنم؟
641
00:33:26,839 --> 00:33:29,425
آره ؛ اینجا آرایشگاه زنونه است یا عبادتگاهه؟
642
00:33:29,425 --> 00:33:31,760
پروردگارا اونو تحریک کن
خب امروز هردوتاشه
643
00:33:31,760 --> 00:33:32,928
چی میخوای؟
644
00:33:33,053 --> 00:33:36,557
اونو تحریک کن تا بخواد عیسی مسیح رو بشناسه ؛ عیسی
645
00:33:36,557 --> 00:33:38,308
هردوتاش رو میخوام
آره
646
00:33:38,308 --> 00:33:40,269
میخوای به ما ملحق بشی؟
647
00:33:40,269 --> 00:33:41,729
...آره لبه های من باید
بیا
648
00:33:41,729 --> 00:33:43,063
تحویل داده شده و آزاد باشه
بیا
649
00:33:43,063 --> 00:33:44,231
من به هر دو نیاز دارم
650
00:33:49,528 --> 00:33:52,322
ایزایا تو ساختمونه
651
00:33:52,322 --> 00:33:54,533
سلام
۱۵دقیقه زودتر اومدی
652
00:33:54,533 --> 00:33:55,951
آره ؛ سعی دارم دیگه دیر نکنم
653
00:33:55,951 --> 00:33:57,161
نه ؛ دیگه قرار نیست دیر کنیم
654
00:33:57,286 --> 00:33:59,037
نه ؛ نه قربان
باشه ؛ حدس بزن چی شده؟
655
00:33:59,037 --> 00:34:00,247
این بار صبحانه گرم میخوری
656
00:34:00,372 --> 00:34:01,874
خب آره ؛ بوش رو از پارکینگ حس کردم
657
00:34:03,083 --> 00:34:04,710
از پارکینگ؟
سلام
658
00:34:06,128 --> 00:34:08,589
پس در نهایت من یاد گرفتم که گوش کنم
659
00:34:10,674 --> 00:34:12,593
حالا فکر کردن بهش شرم آوره
660
00:34:12,593 --> 00:34:16,263
چطور تو ۲۴ سالگی فکر کردم میتونم
زندگی خودم رو بفهمم
661
00:34:16,263 --> 00:34:19,975
اما وقتی به همون اندازه که من با صورت خوردم زمین
برای تو هم پیش اومد میفهمی
662
00:34:20,768 --> 00:34:22,102
بالاخره متوجه میشی
663
00:34:23,370 --> 00:34:26,206
بهتره از اشتباهات دیگران درس بگیریم
664
00:34:26,231 --> 00:34:28,275
تا اینکه مدام اشتباهاتمون رو تکرار کنیم
665
00:34:28,275 --> 00:34:30,819
آره ؛ فهمیدم
666
00:34:30,819 --> 00:34:34,698
من همیشه وارد بحث و جدل می شدم
667
00:34:34,698 --> 00:34:36,909
فکر می کردم مثل یک مرد بزرگ به نظر میرسم
که روی پای خودم وایسادم
668
00:34:37,906 --> 00:34:41,660
بعد مادرم چیزی بهم گفت که هرگز فراموش نکردم
669
00:34:43,624 --> 00:34:44,833
اون گفت
670
00:34:45,841 --> 00:34:49,845
تو باید بیشتر یک چشمه باشی تا یک آبکش
671
00:34:51,548 --> 00:34:54,426
و تو باید شروع به دادن چیزی کنی
که می گیری
672
00:34:55,928 --> 00:34:57,763
...هرچی بیشتر بهش فکر کردم
673
00:34:59,306 --> 00:35:01,934
من از مردم برای رسیدن به اهدافم استفاده می کردم
674
00:35:02,559 --> 00:35:04,186
بدون اینکه اصلا اونا رو دوست داشته باشم
675
00:35:06,146 --> 00:35:08,482
و این فکریه که امروز برای تو دارم
676
00:35:09,191 --> 00:35:10,818
این ذهنیت رو قبول کن
677
00:35:12,402 --> 00:35:15,197
چشمه باش، نه آبکش
678
00:35:16,907 --> 00:35:18,617
میخوام چیزی برات بخونم
679
00:35:20,869 --> 00:35:23,372
این از غلاطین ۵ئه
680
00:35:28,168 --> 00:35:30,087
زیرا فراخوانده شدید تا در آزادی زندگی کنید
681
00:35:30,087 --> 00:35:31,588
برادران و خواهرانم
682
00:35:31,588 --> 00:35:34,967
اما از آزادی خود برای ارضای طبیعت گناهکار خود استفاده نکنید
683
00:35:34,967 --> 00:35:38,679
در عوض از آزادی خود برای خدمت
به یکدیگر در عشق استفاده کنید
684
00:35:39,304 --> 00:35:42,766
زیرا کل قانون را می توان در یک فرمان خلاصه کرد
685
00:35:43,649 --> 00:35:45,484
با همسایه ات مثل دوستت رفتار کن
686
00:35:47,688 --> 00:35:50,524
منظورت از طبیعت گناه آلود چیه؟
687
00:35:55,237 --> 00:35:57,239
خب ؛ کتاب مقدس به ما میگه
688
00:35:57,239 --> 00:35:58,991
که همه ما طبیعت گناه آلود داریم
689
00:36:00,409 --> 00:36:02,870
خودخواهی، غرور، طمع، تلخی
690
00:36:04,121 --> 00:36:05,747
با این حال خدا هنوز ما رو دوست داره
691
00:36:07,708 --> 00:36:10,085
پس پسرش عیسی رو فرستاد تا روی صلیب بمیره
692
00:36:10,085 --> 00:36:12,379
تا بهایی که ما به خاطر گناهان لازم بود رو بپردازیم
693
00:36:13,297 --> 00:36:15,757
بعد عیسی رو از بین مردگان زنده کرد
694
00:36:16,592 --> 00:36:19,469
تا بتونیم باهاش رابطه درستی داشته باشیم
695
00:36:19,469 --> 00:36:21,388
اگه به عیسی ایمان داشته باشیم
696
00:36:22,681 --> 00:36:24,057
اون مسیر ما به سمت آزادیه
697
00:36:27,311 --> 00:36:31,398
وقتی از عیسی پیروی کنیم
و خودمون رو وقف اون کنیم
698
00:36:31,982 --> 00:36:35,611
اون شفاعت ما رو می کنه تا خدا به ما
جلال و جبروت ببخشه
699
00:36:36,320 --> 00:36:38,864
عشق، شادی، آرامش
700
00:36:38,864 --> 00:36:41,825
صبر ؛ مهربونی
701
00:36:41,825 --> 00:36:46,163
نیکی، وفاداری
نرمی، خویشتن داری
702
00:36:47,831 --> 00:36:49,333
این همون چیزیه که اون از ما میخواد
703
00:36:50,709 --> 00:36:52,878
این همون مردیه که من میخوام باشم
704
00:36:59,134 --> 00:37:00,260
بهت میگم چیه
705
00:37:03,055 --> 00:37:04,306
اگه دوست داشتی
706
00:37:04,973 --> 00:37:06,350
این شنبه به ما ملحق شو
707
00:37:07,434 --> 00:37:09,561
کلیسای من در مرکز شهر در دسترسه
708
00:37:09,561 --> 00:37:11,355
هر ماه دور هم جمع میشیم
709
00:37:11,355 --> 00:37:14,358
و به افرادی که در حال مبارزه هستند غذا میدیم
710
00:37:15,484 --> 00:37:16,985
ما معمولا از ساعت ۹ شروع می کنیم
711
00:37:16,985 --> 00:37:18,737
تو این کار رو می کنی؟
712
00:37:18,737 --> 00:37:21,823
هر ماه ؛ ما از اونا حمایت مالی می کنیم
713
00:37:21,823 --> 00:37:23,158
بیخیال مرد
714
00:37:23,784 --> 00:37:26,328
اگه دوست داشتی ؛ خودم می برمت
715
00:37:29,122 --> 00:37:30,540
آره ؛ من میام
716
00:37:30,540 --> 00:37:32,292
خیلی خب
717
00:38:38,191 --> 00:38:39,860
سلام ؛ تو خوبی؟
718
00:38:40,736 --> 00:38:42,029
...آره ؛ من
719
00:38:42,821 --> 00:38:44,573
قبلا همچین کاری نکرده بودم
720
00:38:44,573 --> 00:38:46,158
خب ؛ کارت خوب بود
721
00:38:46,158 --> 00:38:47,826
امروز به افراد زیادی کمک کردی
722
00:38:49,327 --> 00:38:52,122
ایزایا ؛ میخوای شام رو با ما بخوری؟
723
00:38:52,639 --> 00:38:53,682
نوبت منه که آشپزی کنم
724
00:38:53,707 --> 00:38:56,501
کارم به خوبی جانل نیست
اما نباید خیلی بد باشه
725
00:38:56,501 --> 00:38:59,337
باور نکن ؛ اون کارش خیلی خوبه
726
00:39:00,088 --> 00:39:02,883
آره ؛ میام
خب بچه ها ؛ اینجا منتظر بمونید
727
00:39:02,883 --> 00:39:04,968
من ماشین رو میارم و به سمت خونه میریم
728
00:39:14,561 --> 00:39:16,438
گاهی اوقات رئیس کل بودن
729
00:39:16,438 --> 00:39:19,149
یعنی تماس های کاری در آخر هفته داری
730
00:39:19,149 --> 00:39:20,650
نه ؛ درک می کنم
731
00:39:21,109 --> 00:39:22,694
این کیه؟
732
00:39:24,071 --> 00:39:26,323
این پسر ما جالنه
733
00:39:26,323 --> 00:39:28,366
چی؟ نمی دونستم شما پسر دارید
734
00:39:28,366 --> 00:39:29,493
منظورم اینه اون کجاست؟
735
00:39:31,703 --> 00:39:33,246
جالن در ۱۷ سالگی درگذشت
736
00:39:39,961 --> 00:39:41,004
...من
737
00:39:41,004 --> 00:39:43,507
...متاسفم ؛ من
نمی دونستم
738
00:39:44,007 --> 00:39:45,383
اشکال نداره ایزایا
739
00:39:46,384 --> 00:39:49,596
وقتی جالن داشت بزرگ میشد
740
00:39:51,223 --> 00:39:56,061
جاشوا در کارش خیلی موفق شده بود
741
00:39:57,104 --> 00:39:58,939
و ازدواج ما رو آزمایش کرد
742
00:40:00,607 --> 00:40:05,237
یک روز عصر ؛ جالن با دوستاش به یک مهمونی رفت
743
00:40:05,237 --> 00:40:08,740
و یک راننده مست از چراغ قرمز عبور کرد
744
00:40:08,740 --> 00:40:10,659
و با اونا تصادف کرد
745
00:40:13,495 --> 00:40:16,123
هیچوقت نتونستیم خداحافظی کنیم
746
00:40:17,165 --> 00:40:18,458
برای مدتی
747
00:40:19,876 --> 00:40:24,089
جاشوا همه رو سرزنش می کرد ؛ حتی منو
748
00:40:25,966 --> 00:40:28,593
تقریبا ازدواج ما به پایان رسید
749
00:40:30,887 --> 00:40:32,889
یکی از پیرمردهای کلیسای ما
750
00:40:33,598 --> 00:40:37,269
یک مکانیک بود ؛ جاشوا رو پیدا کرد
751
00:40:38,645 --> 00:40:40,647
و کم کم باهاش ملاقات کرد
752
00:40:42,482 --> 00:40:44,234
و به جاشوا کمک کرد
753
00:40:44,234 --> 00:40:49,698
کل دیدگاه اون نسبت به زندگی و ایمان رو تغییر داد
754
00:40:49,698 --> 00:40:51,491
طبق کتاب مقدس
755
00:40:52,951 --> 00:40:55,328
و اون موقع بود که دیدم
756
00:40:55,328 --> 00:40:58,081
شوهرم شاگرد عیسی مسیح شده
757
00:40:58,081 --> 00:40:59,708
اون تغییرش داد
758
00:41:01,501 --> 00:41:04,796
پس ما صرفا خودمون رو مسیحی نمی دونیم
759
00:41:04,796 --> 00:41:06,965
ما وقف عیسی هستیم
760
00:41:10,594 --> 00:41:14,139
و ما هر کاری که اون از ما بخواد انجام میدیم
761
00:41:39,706 --> 00:41:41,041
برای اینکه همه گناه کارند
762
00:41:41,041 --> 00:41:43,210
و برای نزول رحمت خدا
763
00:41:44,544 --> 00:41:47,839
...اما خداوند عشق خودش را به
ما نشان می دهد ؛ درحالی که
764
00:41:47,839 --> 00:41:51,343
ما هنوز گناهکار بودیم ؛ مسیح برای ما مرد
765
00:41:53,929 --> 00:41:56,056
زیرا بهای گناه ؛ مرگ است
766
00:41:57,140 --> 00:41:59,226
اما هدیه خدا زندگی ابدی
767
00:41:59,226 --> 00:42:01,228
در کنار خداوند ما عیسی مسیح است
768
00:42:02,771 --> 00:42:05,732
اگر با دهان خود اعلام کنید که عیسی خداست
769
00:42:06,399 --> 00:42:07,901
و در قلب خود ایمان داشته باشید
770
00:42:07,901 --> 00:42:09,903
که خدا او را از مردگان زنده کرد
771
00:42:10,654 --> 00:42:12,280
نجات پیدا می کنید
772
00:42:13,573 --> 00:42:16,451
زیرا با دل و دهان خودتان
773
00:42:16,451 --> 00:42:18,036
ایمان آوردید
774
00:42:18,036 --> 00:42:20,747
و ایمان خود را اقرار کردید و نجات پیدا می کنید
775
00:42:22,666 --> 00:42:25,961
هر کسی که نام خداوند رو بخواند
776
00:42:25,961 --> 00:42:27,712
نجات پیدا می کند
777
00:42:43,645 --> 00:42:45,063
عیسی ؛ کمکم کن
778
00:43:00,537 --> 00:43:01,705
ایزایا؟
779
00:43:07,585 --> 00:43:10,171
ببخشید که اینقدر دیر اومدم
برات بشقاب آوردم
780
00:43:10,714 --> 00:43:12,257
نه ؛ مشکلی نیست
781
00:43:12,257 --> 00:43:14,467
با خاله تو و چندتا زن دیگه تو سالن بودیم
782
00:43:14,467 --> 00:43:15,593
و عبادت می کردیم
783
00:43:15,593 --> 00:43:18,138
و کاملا زمان از دستم خارج شد
784
00:43:22,600 --> 00:43:23,601
حالت خوبه؟
785
00:43:25,145 --> 00:43:26,229
...آره
786
00:43:27,522 --> 00:43:28,606
...من
787
00:43:30,734 --> 00:43:31,901
من هم داشتم دعا میکردم
788
00:43:34,738 --> 00:43:36,448
برای چی دعا می کردی؟
789
00:43:40,327 --> 00:43:41,536
...میدونی
790
00:43:43,246 --> 00:43:44,956
نم سعی کردم چیزهایی رو بفهمم
791
00:43:46,458 --> 00:43:47,625
...توسط خودم
792
00:43:49,753 --> 00:43:51,546
...و حالا متوجه شدم که
793
00:43:54,466 --> 00:43:55,675
من به عیسی نیاز دارم
794
00:43:57,177 --> 00:43:59,262
...میدونی ؛ برای نجات خودم و
795
00:44:00,570 --> 00:44:02,530
آره ؛ پس ازش درخواست کردم
796
00:44:07,687 --> 00:44:08,772
ایزایا
797
00:44:10,774 --> 00:44:13,276
ایزایا ؛ من هم همین دعا رو کردم
798
00:44:14,778 --> 00:44:16,071
خدایا شکرت
799
00:44:17,697 --> 00:44:19,407
ممنونم عیسی
800
00:44:20,408 --> 00:44:21,576
خدای من
801
00:44:23,661 --> 00:44:25,705
باشه، خدای من
802
00:44:25,705 --> 00:44:27,791
خیلی وقته منتظر این لحظه بودم
803
00:44:28,708 --> 00:44:31,544
...متاسفم ؛ من فقط
باشه ؛ خیلی خوبه
804
00:44:32,712 --> 00:44:35,131
نمی دونم چرا اینقدر طول کشید ؛ میدونی؟
805
00:44:39,260 --> 00:44:41,429
میدونی برای چی دعا میکردیم؟
806
00:44:42,097 --> 00:44:43,223
چی؟
807
00:44:45,225 --> 00:44:47,227
ما برای تو دعا می کردیم
808
00:44:51,022 --> 00:44:53,566
ممنون مامان ؛ دوستت دارم
809
00:44:55,307 --> 00:44:57,143
خیلی دوستت دارم عزیزم
810
00:44:58,613 --> 00:45:00,240
خیلی دوستت دارم
811
00:45:21,010 --> 00:45:22,220
سلام
812
00:45:23,304 --> 00:45:24,931
آره
813
00:45:28,101 --> 00:45:29,102
ایزایا
814
00:45:30,270 --> 00:45:31,896
تو برادر من در مسیح هستی
815
00:45:31,896 --> 00:45:34,649
خیلی خب ؛ خیلی خب ؛ اما موارد دیگه ای هم هست ؛ درسته؟
816
00:45:34,649 --> 00:45:36,401
خب ؛ آره ؛ آره ؛ آره
817
00:45:37,402 --> 00:45:38,987
خب ؛ تو باید غسل تعمید بگیری
818
00:45:40,363 --> 00:45:42,198
و ما باید درباره شاگردی صحبت کنیم
819
00:45:42,198 --> 00:45:43,741
آره ؛ میخوام دربارش صحبت کنم
820
00:45:43,741 --> 00:45:47,996
خوب دیروز نصف عهد جدید رو خوندم
821
00:45:47,996 --> 00:45:51,499
و میدونی ؛ تمام ایمان
822
00:45:51,499 --> 00:45:53,960
کارهای معجزه آسایی توسط شاگردان انجام شده
823
00:45:53,960 --> 00:45:56,254
یا افراد نزدیک به عیسی
824
00:45:56,254 --> 00:45:59,299
پس اگه من این کارها رو بکنم
تمام اونا رو میخوام
825
00:46:00,008 --> 00:46:03,011
خیلی از مردم مثل تو فکر نمی کنند
826
00:46:05,013 --> 00:46:08,766
مردم با ایمان به عیسی نجات پیدا می کنند
827
00:46:09,350 --> 00:46:12,145
اما تعداد خیلی کمی از مردم میخوان که
از اون پیروی کنند تا شاگردش بشند
828
00:46:13,313 --> 00:46:14,481
چرا؟
829
00:46:14,481 --> 00:46:16,274
شاگردی بهایی داره
830
00:46:17,116 --> 00:46:20,036
...عیسی مسیح در کتاب لوقا ؛ فصل ۹ میگه
831
00:46:20,195 --> 00:46:23,156
هر کسی که می خواهد شاگرد من باشد
832
00:46:23,823 --> 00:46:27,410
باید خود را انکار کند
صلیب خود رو هر روز بردارد
833
00:46:28,036 --> 00:46:29,120
و مرا دنبال کند
834
00:46:29,829 --> 00:46:32,040
صلیب خود رو هر روز بردارد
این جمله به چه معنیه؟
835
00:46:32,540 --> 00:46:34,167
یعنی چیزی باید بمیره
836
00:46:35,710 --> 00:46:39,631
...این میتونه عادات ؛ دستور کار ؛ اهداف
837
00:46:40,298 --> 00:46:43,635
هر چیزی که مانع رابطه تو با اون
هست باشه
838
00:46:44,219 --> 00:46:45,845
اطاعت تو از اون
839
00:46:46,721 --> 00:46:49,057
اولویت اصلی تو به عنوان یک شاگرد
840
00:46:49,057 --> 00:46:50,808
اینه که برای ارضا کردن خودت زندگی نکنی
841
00:46:51,643 --> 00:46:53,019
باید برای اون زندگی کنی
842
00:46:53,728 --> 00:46:56,689
خودت رو کاملا وقف کنی تا اونو بشناسی
843
00:46:57,357 --> 00:47:01,027
وقتی به عیسی مسیح ایمان آوردم مسیحی شدم
844
00:47:01,152 --> 00:47:03,655
بعد می خواستم به عنوان شاگرد عیسی رشد کنم
845
00:47:03,655 --> 00:47:06,533
اما من خیلی چیزهای دیگه ای تو زندگیم داشتم
846
00:47:06,658 --> 00:47:09,661
انگار بشقابم پر شده بود
847
00:47:11,454 --> 00:47:14,874
اما اون کاری کرد که من انتظارش رو نداشتم
848
00:47:14,874 --> 00:47:16,042
چی؟
849
00:47:16,167 --> 00:47:17,669
اون ازم خواست گلف رو کنار بزارم
850
00:47:18,253 --> 00:47:21,589
گلف؟ این که چیز بدی نیست
851
00:47:21,589 --> 00:47:22,799
نه ؛ بد نیست
852
00:47:23,341 --> 00:47:24,676
من دوستش دارم
853
00:47:25,843 --> 00:47:28,346
تو زندگی من از اولویت بالاتری برخوردار بود
854
00:47:29,472 --> 00:47:31,808
هر فرصتی که به دست میاوردم بازی می کردم
855
00:47:31,808 --> 00:47:34,686
و روزی از خدا خواستم بهم یادآوری کنه
856
00:47:34,686 --> 00:47:36,062
و من متوجه شدم
857
00:47:36,938 --> 00:47:39,399
من دیگه تو زندگیم جایی برای اون باز نمی کردم
858
00:47:40,066 --> 00:47:43,861
پس من از تعهد خودم برای گلف صرف نظر کردم
859
00:47:44,487 --> 00:47:48,408
و زمان بیشتری رو با اون و کلامش جایگزین کردم
860
00:47:49,284 --> 00:47:52,704
هفته ای دو تا سه بار بازی کردم
861
00:47:52,704 --> 00:47:54,581
تا دو تا سه بار در سال
862
00:47:54,581 --> 00:47:55,915
چی؟
863
00:47:56,541 --> 00:47:57,709
...میخوام بگم که
864
00:47:58,376 --> 00:48:00,503
پیروی از عیسی هزینه داره
865
00:48:01,129 --> 00:48:04,048
اما کاملا ارزشش رو داره
866
00:48:07,594 --> 00:48:09,012
و اون برای من مرد
867
00:48:09,012 --> 00:48:12,640
پس چطور میتونه ارزش تمام زندگی منو نداشته باشه؟
868
00:48:13,391 --> 00:48:14,976
اون ارزش همه چیز رو داره
869
00:48:16,060 --> 00:48:17,061
میدونی چیه؟
870
00:48:17,645 --> 00:48:20,398
میخوام تو رو با گروه کوچیکی از
انسانها آشنا کنم
871
00:48:20,398 --> 00:48:21,899
که برای من اندازه یک دنیا ارزش دارند
872
00:48:22,358 --> 00:48:24,277
فکر می کنم از آشنایی با اونا لذت ببری
873
00:48:24,277 --> 00:48:25,570
آره
874
00:48:28,948 --> 00:48:31,576
بیاید یک تمرین احوالپرسی سریع داشته باشیم
875
00:48:31,576 --> 00:48:33,244
بیا ؛ اینجا روبروی من وایسا
876
00:48:33,244 --> 00:48:34,912
تمرین احوالپرسی؟
877
00:48:34,912 --> 00:48:35,997
بیا دیگه
878
00:48:37,123 --> 00:48:38,541
وقتی باهات آشنا شدم
879
00:48:38,541 --> 00:48:41,002
به سختی تونستم متقاعدت کنم که به چشمام نگاه کنی
880
00:48:41,002 --> 00:48:42,629
و بهم دست بدی
881
00:48:43,246 --> 00:48:44,623
ما همین الان تمرین می کنیم
882
00:48:44,756 --> 00:48:46,507
تو جدی هستی؟
883
00:48:46,532 --> 00:48:48,951
به سمت من بیا و خودت رو معرفی کن
884
00:48:51,346 --> 00:48:54,182
سلام ؛ من ایزایا هستم
885
00:48:54,182 --> 00:48:56,476
باشه ؛ باشه
فکر می کنم همه چیز درست باشه
886
00:48:57,143 --> 00:48:58,478
یک چیزی باید یادت باشه
887
00:48:59,771 --> 00:49:01,230
وقتی با کسی آشنا میشی
888
00:49:01,230 --> 00:49:03,733
تو درباره خودت چیزی بهش میگی
889
00:49:03,733 --> 00:49:05,109
و اینکه چطور اونو می بینی
890
00:49:05,943 --> 00:49:08,446
همه میخوان بقیه براشون ارزش قائل بشند
891
00:49:08,988 --> 00:49:11,824
مردها ؛ به خصوص زمانی که میخوان مورد احترام قرار بگیرند
892
00:49:13,076 --> 00:49:17,163
پس وقتی به کسی سلام می کنی
تو چشماش نگاه کن
893
00:49:17,830 --> 00:49:19,374
به عنوان یک مرد جوان با اعتماد به نفس
894
00:49:19,374 --> 00:49:22,168
متکبرانه رفتار نکن ؛ فقط اعتماد به نفس داشته باش
895
00:49:22,669 --> 00:49:25,963
اسمت رو بگو و محکم دست بده
896
00:49:26,673 --> 00:49:29,175
و بعد با یاد گرفتن اسم اونا
بهشون احترام بزار
897
00:49:29,884 --> 00:49:30,885
باشه
898
00:49:30,885 --> 00:49:32,929
ما این کار رو انجام میدیم
انگار اولین باره
899
00:49:32,929 --> 00:49:34,013
باشه
900
00:49:37,892 --> 00:49:39,936
سلام آقا ؛ من ایزایا رایت هستم
901
00:49:39,936 --> 00:49:42,605
از آشنایی باهات خوشحال شدم ایزایا
من جاشوا مور هستم
902
00:49:43,231 --> 00:49:44,399
از آشنایی باهاتون خوشحال شدم آقای مور
903
00:49:44,524 --> 00:49:45,650
آره
آره؟
904
00:49:45,650 --> 00:49:49,696
خیلی بهتر بود
خیلی بهتر بود
905
00:49:54,534 --> 00:49:57,662
تو واقعا داری تو این کار پیشرفت می کنی ؛ مگه نه ایزایا
906
00:49:58,204 --> 00:49:59,455
خب ؛ به خوبی تو که نشدم
907
00:49:59,455 --> 00:50:00,790
تو اینجا از همه سریع تری واندا
908
00:50:01,791 --> 00:50:02,792
باشه ایزایا
909
00:50:02,792 --> 00:50:05,128
تو اینجا خیلی خوب کار می کنی
ممنون مرد
910
00:50:05,128 --> 00:50:06,379
بیا تو رو به بخش جدید منتقل کنیم
911
00:50:06,379 --> 00:50:08,798
باید تجربه بیشتری کسب کنی ؛ دنبالم بیا
912
00:50:11,467 --> 00:50:13,553
آهای مرد
913
00:50:16,264 --> 00:50:17,348
عزیزم ؛ من دارم میرم
914
00:50:18,516 --> 00:50:20,476
بچه ها میدونند که اون داره میاد؟
915
00:50:20,476 --> 00:50:21,602
آره ؛ میدونند
916
00:50:22,854 --> 00:50:25,857
من هم برای اون هیجان زده هستم
من هم میرم دنبالش
917
00:50:29,193 --> 00:50:32,029
دوستت دارم خانمی
منم دوستت دارم
918
00:50:35,491 --> 00:50:37,243
برات دعا می کنم
919
00:50:41,873 --> 00:50:43,875
از امشب لذت می بری
920
00:50:44,667 --> 00:50:46,711
شب بخیر آقای مور ؛ حالتون چطوره قربان؟
921
00:50:46,711 --> 00:50:49,380
من خوبم امی ؛ تو چطوری؟
خوبم ؛ ممنون
922
00:50:49,380 --> 00:50:51,215
مهمانان شما اینجا هستند
اگه میخواید شما رو اون پشت ببرم
923
00:50:51,215 --> 00:50:52,300
عالی میشه
924
00:50:54,927 --> 00:50:56,095
ممنون امی
925
00:50:56,278 --> 00:50:58,530
ممنونم
926
00:50:58,973 --> 00:51:00,683
ببین کی اینجاست
سلام تونی
927
00:51:00,808 --> 00:51:02,810
رفیق خودمی
928
00:51:02,810 --> 00:51:04,395
از دیدنت خوشحالم داداش
از دیدنت خوشحالم رفیق
929
00:51:04,395 --> 00:51:06,397
حالت چطوره؟
فقط سعی دارم ادامه بدم
930
00:51:06,397 --> 00:51:08,274
حالا بیا یه نگاهی بندازیم
فقط سعی می کنم ادامه بدم
931
00:51:09,233 --> 00:51:10,651
چی شده زی؟
عمو تونی
932
00:51:10,651 --> 00:51:14,113
رفیق ؛ خوشحالم که می بینمت
933
00:51:14,113 --> 00:51:17,408
مادرت درباره تصمیم بزرگی که گرفتی به ما گفت
934
00:51:17,408 --> 00:51:18,618
و الان اینجایی
آره
935
00:51:19,202 --> 00:51:20,495
بیشتر از این نمی تونم بهت افتخار کنم
ممنونم
936
00:51:20,620 --> 00:51:22,079
میدونی ؛ سرم دیوانه وار می چرخید
937
00:51:22,079 --> 00:51:23,206
...اما خیلی چیزها یاد گرفتم ؛ پس
938
00:51:23,206 --> 00:51:25,124
آره ؛ خب تو در حال یادگیری هستی
939
00:51:25,124 --> 00:51:27,001
من هیجان زده هستم
آره ؛ بیا بریم رفیق
940
00:51:28,002 --> 00:51:30,922
خب آقایون ؛ روز خوبیه
941
00:51:30,922 --> 00:51:32,632
آره ؛ همینطوره
بله قربان
942
00:51:32,632 --> 00:51:35,426
میخوام شما رو با ایزایا رایت آشنا کنم
943
00:51:35,426 --> 00:51:39,222
که به تازگی کارش رو در مور فیتنس شروع کرده
944
00:51:39,931 --> 00:51:43,726
و از چند روز پیش به برادران مسیحی ما ملحق شده
945
00:51:49,190 --> 00:51:51,609
بیاید یک دایره تشکیل بدیم و خودمون رو معرفی کنیم
946
00:51:51,609 --> 00:51:54,862
خب ؛ من عموش هستم ؛ پس اون منو می شناسه
947
00:51:54,862 --> 00:51:57,114
اما ایزابلا ؛ این تری و دیونه
948
00:51:57,114 --> 00:51:58,491
از دیدنت خوشحالم
دیون ؛ از دیدنت خوشحالم
949
00:51:58,491 --> 00:52:01,160
و اون مردی که کنارش وایساده ؛ بنجامینه
950
00:52:01,160 --> 00:52:03,079
اما ما اونو مربی بی صدا می کنیم
951
00:52:03,079 --> 00:52:04,872
ما مربی این بچه ها در زمین فوتبال هستیم
952
00:52:04,872 --> 00:52:05,957
و ما اونا رو همراهی می کنیم
953
00:52:05,957 --> 00:52:07,124
...تو گروه جوانان کلیسا ؛ پس
954
00:52:07,250 --> 00:52:08,835
ایزایا ؛ از آشنایی باهات خوشحالم مرد
955
00:52:08,960 --> 00:52:10,253
خوش اومدی ؛ خوش اومدی
چه خبر مربی؟
956
00:52:11,921 --> 00:52:13,047
ایزایا ؛ من جاناتان هستم
957
00:52:13,047 --> 00:52:15,591
من کارمند کلیسای
جامعه نیو هوپ هستم
958
00:52:15,591 --> 00:52:17,468
و برادر کوچیکم لوی اینجا با منه
959
00:52:17,468 --> 00:52:18,970
اون یکی از دانشجویان ماست
960
00:52:18,970 --> 00:52:20,680
از آشنایی باهات خوشحال شدم مرد
چه خبر داداش؟
961
00:52:20,680 --> 00:52:24,058
ایزایا ؛ من وان هستم ؛ مشاور مالی
962
00:52:24,183 --> 00:52:25,977
و پسرم جری رو با خودم آوردم
963
00:52:25,977 --> 00:52:27,937
از آشنایی باهات خوشحال شدم داداش
این مرد پوله
964
00:52:27,937 --> 00:52:30,064
پس اگه چیزی نیاز داشتی میدونی باید کجا بری
965
00:52:30,064 --> 00:52:32,233
باید اونو بشناسی
فهمیدم
966
00:52:32,775 --> 00:52:35,278
اسم من بابیه و من یک مشاور خانواده هستم
967
00:52:35,278 --> 00:52:36,404
این اتانه
968
00:52:36,404 --> 00:52:38,906
و حدود دو هفته پیش عیسی مسیح رو
در قلب خودش حس کرد
969
00:52:38,906 --> 00:52:40,074
بله
بله ؛ بله
970
00:52:41,826 --> 00:52:42,827
و من جیمز هستم
971
00:52:42,827 --> 00:52:45,496
بازنشسته نظامی هستم و حالا
تو کار املاک و مستغلات هستم
972
00:52:45,496 --> 00:52:47,331
و پسر من کی.جی اینجاست
973
00:52:47,331 --> 00:52:49,083
و میخوام بهت بگم رفیق
974
00:52:49,083 --> 00:52:50,918
با تشکر از تو برای
کمک به توزیع مواد غذایی
975
00:52:50,918 --> 00:52:52,545
شنبه گذشته
976
00:52:52,545 --> 00:52:54,422
دوستان ؛ این پسر خیلی سخت کار می کرد
977
00:52:54,422 --> 00:52:55,798
پس ؛ رفیق ؛ ازت ممنونیم
978
00:52:55,923 --> 00:52:58,384
درسته ؛ چیزهای خوب ؛ چیزهای خوب ؛ خیلی درسته
979
00:52:58,409 --> 00:53:00,536
خب ایزایا ؛ ما یک گروه در حال رشد هستیم
980
00:53:01,220 --> 00:53:04,473
هر مردی اینجا نقاط قوتی داره که اونو
به مردان دیگه منتقل می کنه
981
00:53:04,974 --> 00:53:06,934
با هم غذا میخوریم
با هم عبادت می کنیم
982
00:53:06,934 --> 00:53:08,436
همدیگه رو تشویق می کنیم
983
00:53:08,436 --> 00:53:10,479
و همدیگه رو پاسخگو نگه میداریم
984
00:53:10,479 --> 00:53:11,939
همونطور که از عیسی مسیح پیروی می کنیم
985
00:53:13,024 --> 00:53:16,110
خب ایزایا ؛ به جعل خوش اومدی
986
00:53:20,923 --> 00:53:22,049
من دعا می کنم ؛درسته؟
987
00:53:22,074 --> 00:53:23,951
من تمام شب دعا کردم و دارم فکر می کنم
988
00:53:23,951 --> 00:53:26,287
مرد ؛ چرا خدا منو به اینجا رسوند
989
00:53:26,287 --> 00:53:29,373
فقط از شکاف مالی که عبور از اونو غیرممکن
میدونستم عبور کردم
990
00:53:29,373 --> 00:53:30,791
درسته
پس من گیج شدم
991
00:53:30,791 --> 00:53:31,918
اما من دنبالش بودم
992
00:53:33,127 --> 00:53:35,546
از وقتی که صفحه مربوط به عبرانی ها رو خوندم
993
00:53:35,546 --> 00:53:36,881
و مثل یک مشت به صورتم بود
994
00:53:36,881 --> 00:53:38,966
اینجاست که میگند
995
00:53:38,966 --> 00:53:40,968
بدون ایمان ؛ رضایت خدا غیرممکنه
996
00:53:40,968 --> 00:53:42,053
آره باهاش حرف بزن
997
00:53:42,053 --> 00:53:43,846
چون ؛ هرکی پیش اون بیاد
998
00:53:43,846 --> 00:53:45,848
باید باور کنه که اون وجود داره
999
00:53:45,848 --> 00:53:48,100
و به کسانی که اونو جستجو می کنند پاداش میده
1000
00:53:48,100 --> 00:53:50,645
پس من دربارش فکر کردم
انگار چیزایی رو متوجه شدم
1001
00:53:50,745 --> 00:53:53,998
گاهی خداوند این شکاف ها رو عمدی ایجاد می کنه
1002
00:53:54,023 --> 00:53:56,025
چون اگه می تونستم خودم بفهمم
1003
00:53:56,025 --> 00:53:57,401
میدونی ؛ من اعتبارش رو می گرفتم
1004
00:53:58,903 --> 00:54:00,988
اما اون این کار رو طوری انجام میده که انگار
فقط میخواد افتخار رو بدست بیاره
1005
00:54:00,988 --> 00:54:02,114
آره
1006
00:54:02,114 --> 00:54:04,283
دوستان ؛ اگه واقعا دنبال اون هستید
1007
00:54:05,451 --> 00:54:06,869
پس از شکاف ها نترسید
1008
00:54:06,869 --> 00:54:08,371
آره
این خوب بود
1009
00:54:08,371 --> 00:54:09,997
همینجا
همینجا موعظه می کنه
1010
00:54:09,997 --> 00:54:11,874
این چیزهای خوبیه
چیزهای خوبیه ؛ چیزهای خوبیه
1011
00:54:11,999 --> 00:54:14,377
خیلی خب بابی ؛ تازگیا خدا چی نشونت داده؟
1012
00:54:14,377 --> 00:54:16,504
میخوای منو وادار کنی که دنبالش برم؟
1013
00:54:16,504 --> 00:54:18,506
باید بری
1014
00:54:18,506 --> 00:54:19,590
چند وقته که به اینجا میای؟
1015
00:54:19,590 --> 00:54:20,675
...میدونی ؛ فکر کنم خدا
بگو چیه؟
1016
00:54:20,675 --> 00:54:22,385
چند وقته که به اینجا میای؟
1017
00:54:22,385 --> 00:54:23,511
مرد
1018
00:54:23,511 --> 00:54:26,681
جاشوا تمام بزرگترهای این اتاق رو شاگرد عیسی کرد
1019
00:54:26,806 --> 00:54:29,350
اون این کار رو ۱۵ ساله داره انجام میده
من هم یکی از اونا بودم
1020
00:54:30,017 --> 00:54:31,894
اون حدود دو سال رو با هر کسی سپری می کنه
1021
00:54:31,894 --> 00:54:33,771
میدونی ؛ راه رفتن رو بهشون یاد میده
1022
00:54:33,771 --> 00:54:35,398
که چطور با خدا راه برند ؛ میدونی؟
1023
00:54:35,398 --> 00:54:36,857
اما بعد اون ما رو تشویق می کنه
1024
00:54:36,857 --> 00:54:39,652
تا روی شخص دیگه ای سرمایه گذاری کنیم
تا همین کار رو بکنه
1025
00:54:39,652 --> 00:54:41,988
پس همه کسانی که تو این اتاق می بینی
1026
00:54:41,988 --> 00:54:45,408
ما هم داریم شاگردی می کنیم ؛ درسته مثل اون
1027
00:54:45,950 --> 00:54:47,284
میدونی ؛ فقط به اونا کمک می کنه
خودشون رو پیدا کنند
1028
00:54:47,284 --> 00:54:49,120
و ایمان و شخصیت اونا رو شکل میده
1029
00:54:49,120 --> 00:54:50,913
پس به همین دلیله که ما اسمش رو جعل گذاشتیم
1030
00:54:50,913 --> 00:54:52,373
ما فقط دسته ای از پسران هستیم که دور هم جمع میشیم
1031
00:54:52,373 --> 00:54:54,375
با هم رشد می کنیم ؛ با هم غذا میخوریم
1032
00:54:54,375 --> 00:54:56,335
ما هر دو هفته یک بار یک وعده غذایی
مثل اینو تقسیم می کنیم
1033
00:54:57,020 --> 00:54:58,295
این یکی از مهم ترین کارهاست
1034
00:54:58,295 --> 00:54:59,922
که تا حالا تو زندگیم انجام دادم
1035
00:55:00,381 --> 00:55:02,383
خوشحالم که اینجایی رفیق
1036
00:55:19,275 --> 00:55:21,235
چطور یک جوان میتونه پاک بمونه؟
1037
00:55:21,861 --> 00:55:23,237
با اطاعت از کلام خودش
1038
00:55:23,821 --> 00:55:25,614
من خیلی تلاش کردم تا تو رو پیدا کنم
1039
00:55:25,614 --> 00:55:27,533
اجازه نده از دستوراتت فاصله بگیرم
1040
00:55:28,534 --> 00:55:30,703
من کلام تو رو در قلبم مخفی کردم
1041
00:55:30,703 --> 00:55:32,788
تا معصیت تو رو نکنم
1042
00:55:40,337 --> 00:55:41,464
...پروردگارا
1043
00:55:44,675 --> 00:55:46,177
چطور میتونم تو رو در اولویت قرار بدم؟
1044
00:55:49,472 --> 00:55:52,183
آیا چیزی هست که باید از سر راهم بردارم؟
1045
00:56:09,499 --> 00:56:10,500
نه
1046
00:56:15,372 --> 00:56:17,249
بیخیال ؛ اون نه
1047
00:56:25,966 --> 00:56:28,636
میدونم که بهش معتاد شدم ؛ باشه؟
1048
00:56:30,971 --> 00:56:34,100
یا پروردگار هستی یا نیستی
1049
00:56:35,434 --> 00:56:38,646
یا پروردگار هستی یا نیستی
1050
00:56:40,856 --> 00:56:41,941
...و من میگم که
1051
00:56:48,114 --> 00:56:49,281
تو یک پروردگاری
1052
00:57:04,255 --> 00:57:07,049
خیلی خب ؛ دیگه چی؟
1053
00:57:07,174 --> 00:57:08,926
بیا ببینیم اینجا به چی رسیدیم
1054
00:57:21,522 --> 00:57:22,857
خیلی خب ؛ حذف
1055
00:57:24,567 --> 00:57:25,568
حذف شده
1056
00:57:31,282 --> 00:57:33,159
آره ؛ تو باید بری
1057
00:57:34,160 --> 00:57:35,494
خیلی خب
حتما باید بری
1058
00:57:36,328 --> 00:57:37,663
چند تا گرفتم؟
1059
00:57:48,340 --> 00:57:49,675
سلام جمال
1060
00:57:49,800 --> 00:57:51,719
رفیق ؛ سه هفته میشه
که ندیدمت
1061
00:57:51,719 --> 00:57:53,095
ما داریم تو خیابون ۱۰ بازی می کنیم ؛ تو میای؟
1062
00:57:53,220 --> 00:57:55,681
آره ؛ امروز مرخصی گرفتم ؛ دارم میام
1063
00:57:55,806 --> 00:57:57,683
وقتش رسیده
1064
00:57:58,601 --> 00:57:59,602
خیلی خب
1065
00:58:32,551 --> 00:58:33,928
پسرم
1066
00:58:34,053 --> 00:58:36,055
اون داره بزرگ میشه
اون داره بزرگ میشه
1067
00:58:43,979 --> 00:58:45,064
سلام ایزایا
1068
00:58:45,981 --> 00:58:46,982
سلام ؛ اون چیه؟
1069
00:58:47,691 --> 00:58:50,319
این یک پنل خورشیدی قابل حمله
1070
00:58:50,319 --> 00:58:51,946
یکی از محصولات ماموریت ماست
1071
00:58:52,655 --> 00:58:54,031
محصولات ماموریت؟
1072
00:58:54,031 --> 00:58:56,075
...اونایی هستند که هرازگاهی
1073
00:58:56,075 --> 00:58:57,493
همراه با فیلترهای آب
1074
00:58:57,493 --> 00:58:59,662
فانوس، چادر، جعبه کمک های اولیه استفاده میشند
1075
00:59:00,871 --> 00:59:02,373
من نمی دونستم اینا هم بخشی از کاره
1076
00:59:02,373 --> 00:59:05,376
خب ؛ روی اینا سودی نداریم ؛ فقط بخشیده میشه
1077
00:59:05,876 --> 00:59:06,877
واقعا؟
1078
00:59:08,254 --> 00:59:09,255
آره
1079
00:59:10,047 --> 00:59:14,260
پس ؛ مور فیتنس از ۹۰ درصد درآمدش استفاده می کنه
1080
00:59:14,260 --> 00:59:16,637
و ۱۰ درصد باقی مونده رو اینجا
سرمایه گذاری می کنه
1081
00:59:16,637 --> 00:59:19,682
برای مأموریت ها و
تیم های پزشکی، وزارت
1082
00:59:20,516 --> 00:59:22,268
برای همینه که برای جاشوا خیلی احترام قائل هستم
1083
00:59:23,394 --> 00:59:25,020
اگرچه گاهی اوقات اعداد بودجه
1084
00:59:25,020 --> 00:59:27,898
یکم کمتر از چیزی میشه که انتظار داریم
1085
00:59:27,898 --> 00:59:31,277
اما به همین دلیله که ما باید
حساب های برتر خودمون رو سالم نگه داریم
1086
00:59:31,777 --> 00:59:32,987
اونا تمام هزینه ها رو تامین می کنند
1087
00:59:34,280 --> 00:59:36,532
و این جاییه که تو فرستاده شدی؟
1088
00:59:37,116 --> 00:59:38,742
تا حالا به ۴۶ کشور فرستاده شده
1089
00:59:40,077 --> 00:59:43,539
منظورم اینه که اون به تیم هایی کمک می کنه
تا چاه حفر کنند و باغ ها رو کشت کنند
1090
00:59:44,081 --> 00:59:46,917
تا در مقابل سیل بهتر عمل کنند
و براشون انجیل می فرسته
1091
00:59:48,502 --> 00:59:50,504
این حساب ماموریته
1092
00:59:55,801 --> 00:59:57,928
این خیلی خوبه
1093
00:59:58,429 --> 01:00:01,432
این فقط یک نمونه است
هزاران مورد مثل این داریم
1094
01:00:12,318 --> 01:00:13,319
پس وظیفه تو تایید اینه که
1095
01:00:13,319 --> 01:00:14,528
سفارش آماده تحویله
1096
01:00:14,653 --> 01:00:16,864
و زمانی که راننده کامیونش بارگیری کرد
روی اون علامت بزن
1097
01:00:16,864 --> 01:00:18,157
و فقط فرم رو دنبال کن
1098
01:00:18,157 --> 01:00:19,450
باشه ؛ داره میاد بالا
1099
01:00:20,951 --> 01:00:22,661
یادت باشه ؛ به راننده سلام کنی
1100
01:00:23,245 --> 01:00:25,164
چون گاهی اوقات اونا هم
به تشویق نیاز دارند
1101
01:00:25,789 --> 01:00:27,499
چشمه باش، نه آبکش
1102
01:00:27,499 --> 01:00:28,751
از پسش برمیای
1103
01:00:53,525 --> 01:00:54,526
ایزایا
1104
01:01:01,575 --> 01:01:02,576
برو سراغ راننده
1105
01:01:04,370 --> 01:01:05,371
...فقط
1106
01:01:08,499 --> 01:01:10,167
...پس
1107
01:01:16,131 --> 01:01:17,216
ایزایا
1108
01:01:18,175 --> 01:01:20,344
اون پدرمه
1109
01:01:23,806 --> 01:01:24,973
بیا به دفتر من بریم
1110
01:01:26,183 --> 01:01:27,184
بیا بریم
1111
01:01:34,900 --> 01:01:36,485
...ببین ؛ متاسفم مرد ؛من
1112
01:01:36,485 --> 01:01:38,487
نمی خواستم روند حمل و نقل رو خراب کنم
1113
01:01:38,987 --> 01:01:41,615
تاد متوجه شد ؛ مشکلی نیست
1114
01:01:42,491 --> 01:01:45,035
بیا پیش من بشین
1115
01:02:01,677 --> 01:02:02,970
به خودم گفتم
1116
01:02:04,972 --> 01:02:06,640
...اگه دوباره اونو دیدم
1117
01:02:09,059 --> 01:02:10,227
خوب رفتار کنم ؛ میدونی
1118
01:02:14,857 --> 01:02:16,567
اون همه این قول ها رو داد
1119
01:02:17,526 --> 01:02:20,279
میدونی ؛ دیگه مشروب نخوره ؛ کار پیدا کنه
1120
01:02:21,280 --> 01:02:23,782
ماشین رو تعمیر کنه
منو برای تمرین ببره
1121
01:02:24,324 --> 01:02:25,534
ولی همش دروغ بود
1122
01:02:31,957 --> 01:02:33,208
...یادم میاد
1123
01:02:33,959 --> 01:02:37,880
از مدرسه به خونه میومدم
و میدونی ؛ مامان گریه می کرد
1124
01:02:37,905 --> 01:02:39,698
و من نمیدونستم چی شده
1125
01:02:40,466 --> 01:02:42,426
اما بعد از چند روز متوجه شدم
1126
01:02:43,302 --> 01:02:44,803
میدونی ؛ این بار برای همیشه رفته بود
1127
01:02:46,889 --> 01:02:48,307
اون تمام پول رو برداشت
1128
01:02:49,600 --> 01:02:51,101
و من سعی کردم باهاش تماس بگیرم
1129
01:02:51,693 --> 01:02:55,030
پیام گذاشتم ؛ بهش پیام دادم
...و
1130
01:02:59,575 --> 01:03:01,202
اون هرگز جواب نداد
1131
01:03:05,741 --> 01:03:10,496
بعد مادرم متوجه شد
که اون بهش خیانت کرده
1132
01:03:11,622 --> 01:03:14,416
بهش صدمه زد
1133
01:03:16,043 --> 01:03:18,378
مرد ؛ می خواستم با مشت تو صورتش بزنم
1134
01:03:26,929 --> 01:03:28,138
متاسفم مرد
1135
01:03:46,607 --> 01:03:47,816
میدونم
1136
01:03:50,410 --> 01:03:52,037
عصبانی شدن چطوریه
1137
01:03:58,335 --> 01:04:02,130
می خواستم پیش مردی که پسرم رو کشت برگردم
1138
01:04:06,260 --> 01:04:07,678
ازش متنفر بودم
1139
01:04:10,055 --> 01:04:13,433
میخواستم تو سلولش بپوسه
1140
01:04:20,107 --> 01:04:22,109
اما خدا همه چیز رو می بینه
1141
01:04:23,402 --> 01:04:26,071
اون همه چیز رو می بینه
1142
01:04:26,905 --> 01:04:28,782
و اون قاضی کامله
1143
01:04:30,200 --> 01:04:32,911
و اون گفت : انتقام از آن منه
1144
01:04:33,579 --> 01:04:34,913
من جبران می کنم
1145
01:04:38,784 --> 01:04:40,119
ولی من نمیذارم بره
1146
01:04:41,603 --> 01:04:42,604
پس
1147
01:04:44,381 --> 01:04:46,300
...از خدا خواستم کمکم کنه
1148
01:04:48,210 --> 01:04:51,213
و بعد سخت ترین تصمیم عمرم رو گرفتم
1149
01:04:53,432 --> 01:04:54,808
من اونو به خدا واگذار کردم
1150
01:04:58,103 --> 01:04:59,229
و من بخشیدم
1151
01:05:00,897 --> 01:05:02,649
نه به این دلیل که دوستش داشتم
1152
01:05:04,109 --> 01:05:07,446
خدا خیلی منو بخشیده
1153
01:05:08,614 --> 01:05:11,241
من کی باشم که از بخشش امتناع کنم؟
1154
01:05:14,202 --> 01:05:17,331
من کی هستم که چیزی رو که عیسی
برای من روی صلیب انجام داد نادیده بگیرم؟
1155
01:05:18,457 --> 01:05:20,876
پس من قراره اونو ببخشم؟
1156
01:05:22,243 --> 01:05:23,911
...اگه بهش بچسبی
1157
01:05:25,255 --> 01:05:26,798
تو رو مسموم می کنه
1158
01:05:30,594 --> 01:05:32,220
وقتی تصمیم گرفتم ببخشم
1159
01:05:33,347 --> 01:05:35,182
...و به خدا بسپارمش تا بهش رسیدگی کنه
1160
01:05:37,351 --> 01:05:41,438
انگار ترمز دستی از زندگیم برداشته شد
1161
01:05:42,022 --> 01:05:45,776
و اون شروع به جایگزینی تمام دردهای من کرد
1162
01:05:46,568 --> 01:05:47,569
با شفا
1163
01:05:47,569 --> 01:05:49,237
ببین من پدر ندارم
1164
01:05:49,696 --> 01:05:51,281
چرا ؛ داری
1165
01:05:55,077 --> 01:05:56,828
وقتی جونت رو به مسیح دادی
1166
01:05:56,828 --> 01:05:58,872
تو با خدا همراه شدی
1167
01:05:58,872 --> 01:06:00,791
و خدا مثل پدرت نیست
1168
01:06:02,542 --> 01:06:04,378
خدا ؛ پدر بی نقصیه
1169
01:06:06,004 --> 01:06:07,839
و خدا تو رو دوست داره ایزایا
1170
01:06:09,299 --> 01:06:11,843
اون تو رو بیشتر از چیزی که بتونی تصور کنی دوست داره
1171
01:06:12,511 --> 01:06:16,056
میتونی بهش اعتماد کنی
اون عمیقا تو رو دوست داره
1172
01:06:19,810 --> 01:06:21,895
خب ؛ من باید چیکار کنم؟
1173
01:06:22,821 --> 01:06:26,324
...به پدر کامل آسمونیت اعتماد کن
1174
01:06:27,693 --> 01:06:29,319
با پدر زمینیت
1175
01:06:31,196 --> 01:06:32,531
بخشش رو انتخاب کن
1176
01:06:34,533 --> 01:06:36,702
نه با احساس ؛ بلکه با انتخاب
1177
01:06:52,300 --> 01:06:53,927
...این اولین مجله منه
1178
01:06:55,137 --> 01:06:57,431
وقتی تصمیم گرفتم که
1179
01:06:57,431 --> 01:06:58,932
شاگرد مسیح بشم
1180
01:06:59,850 --> 01:07:03,937
که بهم کمک کرد تا بتونم کسی رو ببخشم
1181
01:07:09,234 --> 01:07:10,569
اما این دفتر خاطراتته
1182
01:07:10,569 --> 01:07:12,612
آره ؛ و پر از کلمات کتاب مقدسه
1183
01:07:13,113 --> 01:07:15,365
و هرچیزی که خدا نشونم داد
1184
01:07:17,734 --> 01:07:18,735
بخونش
1185
01:07:26,501 --> 01:07:28,503
در ازای بدی ؛ با بدی رفتار نکن
1186
01:07:29,379 --> 01:07:30,464
بلکه فکر کن
1187
01:07:30,464 --> 01:07:33,258
چیزی که در نظر همه محترمه انجام بده
1188
01:07:34,801 --> 01:07:37,596
نگو من بدی رو جبران می کنم
1189
01:07:37,596 --> 01:07:40,599
در انتظار خدا باش تا اون تو رو نجات بده
1190
01:07:41,850 --> 01:07:44,060
اما اگه از بخشیدن بقیه امتناع کنی
1191
01:07:44,060 --> 01:07:46,396
پدرت گناهانت رو نمی بخشه
1192
01:07:47,856 --> 01:07:49,941
چشم انسان نمی تونه
1193
01:07:49,966 --> 01:07:51,635
عدالت خدا رو ببینه
1194
01:07:52,944 --> 01:07:56,698
خدا با متکبران مخالفت می کند
اما به فروتنان فیض می بخشد
1195
01:07:56,698 --> 01:08:00,243
پس در برابر قدرت عظیم خدا فروتن باشید
1196
01:08:01,077 --> 01:08:04,498
و در وقت مناسب
اون به شما احترام بالایی می دهد
1197
01:08:07,083 --> 01:08:09,544
تمام نگرانی ها و دغدغه هایت را به خدا بسپار
1198
01:08:09,544 --> 01:08:11,296
زیرا اون به تو اهمیت می دهد
1199
01:08:12,631 --> 01:08:16,510
هوشیار باش ؛ مراقب دشمن بزرگ خودت ؛ شیطان باش
1200
01:08:16,510 --> 01:08:19,095
اون مثل شیر با غرش اطرافت می چرخد
1201
01:08:19,095 --> 01:08:21,014
و به دنبال کسی می گردد که او را گاز بگیرد
1202
01:08:22,057 --> 01:08:26,311
خداوند در مهربانی خود تو را فرا خواند
تا در جلال ابدی او شریک شوی
1203
01:08:26,311 --> 01:08:28,563
به وسیله عیسی مسیح
1204
01:08:28,563 --> 01:08:31,149
پس از مدتی که رنج کشیدی
1205
01:08:31,149 --> 01:08:34,486
او تو را بازسازی ؛ حمایت و تقویت خواهد کرد
1206
01:08:34,486 --> 01:08:37,739
و او تو را بر پایه ای استوار قرار می دهد
1207
01:08:37,739 --> 01:08:41,159
تمام قدرت تا ابد از آن اوست ؛ آمین
1208
01:09:06,268 --> 01:09:08,895
باشه، پروردگارا، باشه، عیسی
1209
01:09:09,521 --> 01:09:11,147
همه چیز رو دیدی
1210
01:09:11,606 --> 01:09:13,483
دیدی چیکار کرد
دیدی چی گرفت
1211
01:09:13,483 --> 01:09:15,193
و شنیدی چی گفت
1212
01:09:18,905 --> 01:09:21,157
اما من دیگه نمیخوام این بار رو حمل کنم
1213
01:09:27,998 --> 01:09:29,958
نمیخوام تلخ باشم
1214
01:09:35,714 --> 01:09:37,966
...پس عیسی
1215
01:09:44,055 --> 01:09:45,682
من اونو به تو میدم
1216
01:09:47,851 --> 01:09:49,019
...من انتخاب می کنم
1217
01:09:57,903 --> 01:09:59,738
من بخشش رو انتخاب می کنم
1218
01:10:06,369 --> 01:10:08,038
من پدرم رو می بخشم
1219
01:10:09,205 --> 01:10:10,749
من اونو می بخشم
1220
01:10:10,749 --> 01:10:12,918
اما ازت میخوام که بهش نشون بدی
که کجا با تو ایستاده
1221
01:10:12,918 --> 01:10:14,711
اونو در جایگاهی که هست ملاقات کن
1222
01:10:17,964 --> 01:10:20,383
...اما لطفا ؛ لطفا
1223
01:10:22,052 --> 01:10:23,303
منو پاک کن
1224
01:10:24,054 --> 01:10:25,555
قلبم رو پاک کن
1225
01:10:29,017 --> 01:10:30,435
...و پروردگارا ؛ لطفا
1226
01:10:33,104 --> 01:10:34,522
به مادرم برکت بده
1227
01:10:35,482 --> 01:10:39,319
اونو شفا بده ؛ تسلی بده
تقویتش کن ؛ ازش محافظت کن
1228
01:10:39,319 --> 01:10:40,820
همراهش شو
1229
01:10:42,614 --> 01:10:44,699
چون ؛ ای عیسی ؛ خودت میدونی چقدر دوستش دارم
1230
01:10:52,540 --> 01:10:53,541
...پروردگارا
1231
01:10:55,585 --> 01:10:57,587
تو دیدی اون برای من چیکار کرد
1232
01:10:58,046 --> 01:11:00,382
تو دعاهایی که اون برای من داشت رو شنیدی
1233
01:11:00,407 --> 01:11:02,784
و تو دیدی که اون چیکار کرد پروردگارا
1234
01:11:03,218 --> 01:11:05,303
پس من ازت میخوام بهش برکت بدی
1235
01:11:07,472 --> 01:11:09,099
و کاری رو که میخوای انجام بدی
1236
01:11:10,892 --> 01:11:12,769
و پیشاپیش ازت ممنونم
1237
01:11:13,520 --> 01:11:17,691
تو رو ستایش می کنم و تو رو می پرستم ؛ پروردگارا
1238
01:11:21,403 --> 01:11:23,029
چون تو امید منی
1239
01:11:25,031 --> 01:11:26,700
تو قدرت منی
1240
01:11:28,368 --> 01:11:29,703
...و تو
1241
01:11:33,873 --> 01:11:35,417
تو پدر منی
1242
01:11:37,794 --> 01:11:40,630
ممنونم ؛ ممنونم عیسی
1243
01:11:48,096 --> 01:11:51,641
بهم برکت بده ؛ بهم برکت بده ؛ بهم برکت بده
1244
01:11:51,641 --> 01:11:54,102
برکت بده ؛ پروردگارا
برکت بده ؛ پروردگارا
1245
01:12:00,734 --> 01:12:01,818
بهم برکت بده
1246
01:12:33,349 --> 01:12:35,060
ممنونم بابی
آره
1247
01:12:38,480 --> 01:12:40,065
آقایونی که تا حالا
1248
01:12:40,065 --> 01:12:41,691
دو سال شاگردی کردند
1249
01:12:42,692 --> 01:12:47,113
نمونه ای از نیاز من به برادران بیشتر
در حلقه مسیح رو نشون دادند
1250
01:12:47,113 --> 01:12:49,741
من میخوام این داستان رو با شما به اشتراک بزارم
1251
01:12:50,325 --> 01:12:52,827
ایزایا ؛ لطفا بیا از صف بیرون
1252
01:13:00,543 --> 01:13:02,670
حالا ؛ گرما و فشار شدیدی
1253
01:13:02,670 --> 01:13:06,716
در انجمن جعل شکل گرفته
1254
01:13:07,801 --> 01:13:09,344
وزنش حدود ۱۰ پونده
1255
01:13:14,182 --> 01:13:16,893
این شمشیر رو بردار و صاف نگهش دار
1256
01:13:21,397 --> 01:13:24,526
هرچی زمان بیشتری رو با کلام خدا و دعا بگذرونیم
1257
01:13:25,735 --> 01:13:27,112
...پیروی از پروردگار
1258
01:13:29,405 --> 01:13:30,615
ما قوی تر میشیم
1259
01:13:32,659 --> 01:13:35,495
افسسیان 6 به ما میگه
1260
01:13:35,495 --> 01:13:38,123
که کلام خدا شمشیر روح ماست
1261
01:13:38,123 --> 01:13:40,625
این سلاح اصلی ماست
1262
01:13:40,625 --> 01:13:41,835
...حالا اول از همه
1263
01:13:42,544 --> 01:13:46,589
احساس قوی و آمادگی می کنی
1264
01:13:46,589 --> 01:13:48,174
و میتونی در جای خودت وایسی
1265
01:13:48,174 --> 01:13:51,678
و با هر نوع چالشی که در مقابلت قرار می گیره روبرو بشی
1266
01:13:52,470 --> 01:13:55,306
اما خدا میخواد که همدیگه رو دوست داشته باشیم
1267
01:13:55,306 --> 01:13:58,351
همدیگه رو تشویق کنیم
مسئولیت همدیگه رو به دوش بگیریم
1268
01:13:59,894 --> 01:14:03,022
چون هرچی بیشتر سعی کنیم این مسیر رو
به تنهایی بگذرونیم
1269
01:14:03,022 --> 01:14:04,357
سخت تر میشه
1270
01:14:05,650 --> 01:14:08,736
ایزایا ؛ شمشیر در چه حاله؟
1271
01:14:09,362 --> 01:14:11,906
داره سنگین میشه
البته که داره سنگین میشه
1272
01:14:11,931 --> 01:14:13,558
آره ؛ میخواد سنگین بشه
1273
01:14:14,492 --> 01:14:15,493
زندگی همینطوره
1274
01:14:16,077 --> 01:14:18,204
با این حال مردها سعی می کنند
1275
01:14:18,204 --> 01:14:22,083
تا جایی که خودشون می تونند پیش برند
1276
01:14:22,083 --> 01:14:23,918
اما ما هم نیازی داریم
1277
01:14:23,918 --> 01:14:27,755
و خدا هم کنار ما ایستاده و به ما قدرت میده
1278
01:14:37,307 --> 01:14:40,643
حالا مواقعی هست که مجبوری تنها وایسی
1279
01:14:40,643 --> 01:14:43,479
اما این کار رو از روی غرور یا لجبازی انجام نده
1280
01:14:43,479 --> 01:14:45,732
اگه کمک خواستی فقط بگو
1281
01:14:45,732 --> 01:14:49,068
اگه برادر نیازمندی رو دیدی کمکش کن
1282
01:14:49,694 --> 01:14:50,987
کنارش وایسا
1283
01:14:51,821 --> 01:14:54,824
و باهاش همونطوری رفتار کن که دوست داری
اون باهات رفتار کنه
1284
01:14:55,617 --> 01:14:56,784
خب الان چه حسی داری؟
1285
01:14:57,577 --> 01:14:59,662
خیلی بهتره
1286
01:15:00,455 --> 01:15:01,706
خیلی ازتون ممنونم آقایون
1287
01:15:06,920 --> 01:15:09,547
حالا ؛ایزایا ؛ این شمشیر مال توئه
1288
01:15:09,547 --> 01:15:11,507
این هدیه همه ماست
1289
01:15:12,467 --> 01:15:16,554
ما تو رو تشویق می کنیم که اینو به عنوان
یادآوری روی دیوار اتاقت آویزون کنی
1290
01:15:17,722 --> 01:15:21,100
...که حتی اگه بتونی تنهایی وایسی
1291
01:15:23,019 --> 01:15:24,145
ما به همدیگه نیاز داریم
1292
01:15:29,400 --> 01:15:30,526
ممنون
1293
01:15:38,576 --> 01:15:40,245
ایزایا
1294
01:15:40,245 --> 01:15:41,829
میتونی از این برای آویزون کردنش استفاده کنی
1295
01:15:42,372 --> 01:15:43,873
خب ؛ ممنونم بابی
آره
1296
01:15:44,916 --> 01:15:48,294
جاشو انتخاب کردی؟
1297
01:15:48,294 --> 01:15:50,296
آره ؛ روی دیوار اتاقمه
1298
01:15:50,321 --> 01:15:52,073
منم همین کار رو کردم
آره
1299
01:15:54,008 --> 01:15:55,510
چند وقته که جاشوا رو می شناسی؟
1300
01:15:56,052 --> 01:16:00,431
ما بیشتر از ۱۵ ساله که با هم دوستیم
1301
01:16:00,431 --> 01:16:02,350
...آره ؛ اون
1302
01:16:03,268 --> 01:16:05,270
اون یکی از نزدیک ترین دوستان منه ؛ آره
1303
01:16:05,402 --> 01:16:07,237
خب ؛ شماها چطور با هم آشنا شدید؟
1304
01:16:15,113 --> 01:16:17,490
اونا درباره پسرش جالن بهت گفتند؟
1305
01:16:18,283 --> 01:16:20,743
خانم جانل بهم گفت
1306
01:16:21,953 --> 01:16:23,830
که اون توسط یک راننده مست کشته شد
1307
01:16:26,582 --> 01:16:27,667
آره
1308
01:16:33,423 --> 01:16:35,049
...اون راننده من بودم
1309
01:16:39,137 --> 01:16:41,472
آره ؛ اینطوری با هم آشنا شدیم
1310
01:16:45,351 --> 01:16:48,646
...حدود یک سال بعد از محاکمه
1311
01:16:49,897 --> 01:16:51,858
اون به ملاقات من اومد
1312
01:16:51,858 --> 01:16:54,527
با مردی که شاگردش بود
1313
01:16:57,363 --> 01:16:58,573
...و بعد
1314
01:17:01,034 --> 01:17:02,327
...اون پسر فقط
1315
01:17:02,327 --> 01:17:03,870
همینطوری به اومدن ادامه داد
1316
01:17:05,997 --> 01:17:08,583
میدونی چه حالی داره
آره
1317
01:17:12,128 --> 01:17:14,964
آخرش اون منو به سمت عیسی آورد
1318
01:17:18,259 --> 01:17:19,469
زندگی منو تغییر داد
1319
01:17:24,814 --> 01:17:26,941
من اولین کسی بودم که شاگرد اون شدم
1320
01:17:45,703 --> 01:17:47,455
به کمک نیاز داری؟
1321
01:17:47,914 --> 01:17:51,125
نه تموم شد ؛ فقط داشتم چندتا محصول جدید رو
برای سالن آزمایش می کردم
1322
01:17:51,918 --> 01:17:53,669
چمن ها رو کوتاه کردی؟
آره
1323
01:17:53,669 --> 01:17:55,755
قبل از جلسه امشب وقت داشتم
1324
01:17:55,755 --> 01:17:57,465
خب ممنونم ؛ به نظر عالی میاد
1325
01:17:57,465 --> 01:17:59,509
آره ؛ پیامکم ؛ به دستت رسید؟
1326
01:18:05,473 --> 01:18:07,975
می خواستم اولین پرداخت اجاره ام رو برات بفرستم
1327
01:18:08,893 --> 01:18:10,937
ایزایا ؛ این بیشتر از چیزیه که باید باشه
1328
01:18:10,937 --> 01:18:12,438
نه ؛ این همون کاریه که می خواستم انجام بدم
1329
01:18:12,438 --> 01:18:16,818
و همینطور می خواستم ازت بپرسم که
آیا میتونم تو رو برای شام ببرم؟
1330
01:18:17,902 --> 01:18:20,238
باشه ؛ یه لحظه صبر کن ؛ یه لحظه صبر کن
1331
01:18:20,238 --> 01:18:22,865
پسرم تو خونه بهم کمک می کنه
1332
01:18:22,865 --> 01:18:23,991
اون بهم اجاره میده
1333
01:18:23,991 --> 01:18:25,868
و حالا میخوای منو برای شام ببری؟
1334
01:18:25,868 --> 01:18:30,456
بله خانم ؛ اما باید از ماشین خودت استفاده کنم
اگه مشکلی نیست
1335
01:18:30,456 --> 01:18:32,291
اما برای خودم پس انداز می کنم
1336
01:18:33,601 --> 01:18:34,811
میدونی چیه؟
1337
01:18:34,836 --> 01:18:38,506
میدونی تو همون پسری هستی که دوست داشتم
هر زمان و هر مکان کنارم باشه
1338
01:18:39,507 --> 01:18:41,801
خیلی خب ؛ اینو یادم میمونه
1339
01:18:41,801 --> 01:18:44,846
الان چه اتفاقی افتاده؟
1340
01:20:03,341 --> 01:20:05,968
پس من میتونم سه کلاس رو در یک ترم شرکت کنم
1341
01:20:05,968 --> 01:20:07,720
و هنوز میتونم ساعت هام رو اینجا نگه دارم
1342
01:20:09,514 --> 01:20:11,307
لیسانس بازرگانی؟
1343
01:20:11,307 --> 01:20:13,392
آره ؛ نظرت چیه؟
1344
01:20:14,185 --> 01:20:16,229
دوستش دارم
1345
01:20:16,229 --> 01:20:17,313
و هزینه؟
1346
01:20:17,313 --> 01:20:18,648
من واجد شرایط یک کمک هزینه هستم
1347
01:20:18,648 --> 01:20:20,358
اما میتونم یک بورس تحصیلی جزئی دریافت کنم
1348
01:20:20,358 --> 01:20:21,442
اگه نمراتم رو بالا نگه دارم
1349
01:20:21,442 --> 01:20:25,530
یعنی من میتونم بقیه رو پوشش بدم
اما حاضرم ماشین رو بردارم
1350
01:20:26,447 --> 01:20:28,908
آره ؛ من واقعا هیجان زده ام
1351
01:20:28,908 --> 01:20:30,243
اما میدونم که سخت میشه
1352
01:20:30,952 --> 01:20:32,828
از انجام کارهای سخت نترس
1353
01:20:32,828 --> 01:20:34,455
تا وقتی که ارزش انجام دادن داشته باشه
1354
01:20:35,581 --> 01:20:36,916
پروردگار رو گرامی بدار
1355
01:20:36,916 --> 01:20:38,709
ببین برات چیکار می کنه
آره
1356
01:20:39,252 --> 01:20:40,461
...خب ؛ صحبت از چیزهای سخت شد
1357
01:20:40,461 --> 01:20:43,130
من برای بابام دعا کردم
1358
01:20:43,130 --> 01:20:44,882
و تصمیم گرفتم براش نامه بنویسم
1359
01:20:44,882 --> 01:20:46,300
و من اونو برای شرکت پست کردم
1360
01:20:46,300 --> 01:20:47,552
...اون رانندگی می کرد ؛ پس
1361
01:20:48,094 --> 01:20:49,512
امیدوارم بهش برسه
1362
01:20:49,512 --> 01:20:51,055
اما من هر چیزی که لازم بود رو گفتم
1363
01:20:51,055 --> 01:20:52,932
و اگه جواب نده چی؟
1364
01:20:53,599 --> 01:20:56,352
منظورم اینه از قبل اونو به خدا واگذار کردم
1365
01:20:56,352 --> 01:20:58,479
و با این واقعیت پیش رفتم که
1366
01:20:58,479 --> 01:21:01,524
میدونی ؛ خدا پدریه که بیشتر از همه
بهش نیاز دارم
1367
01:21:01,524 --> 01:21:03,067
اما فکر کردم امتحانش کنم ؛ میدونی؟
1368
01:21:04,277 --> 01:21:05,778
کارت خوب بود ایزایا
1369
01:21:06,571 --> 01:21:07,572
مهم نیست چه اتفاقی میفته
1370
01:21:07,572 --> 01:21:09,073
میدونم که خدا بهت برکت میده
1371
01:21:10,241 --> 01:21:12,994
ببخشید که حرفتون رو قطع می کنم قربان
اما اونا حالا هردو رو دارند
1372
01:21:13,761 --> 01:21:15,721
اسلایر اسپورت حالا هردو اکانت رو داره؟
1373
01:21:15,746 --> 01:21:18,332
بله قربان ؛ دوباره دوتا حساب کوچیکتر از ماست
1374
01:21:18,332 --> 01:21:20,001
اما اونا به سرعت در حال حرکت هستند
1375
01:21:20,793 --> 01:21:22,503
ما میتونیم محصولات ماموریت رو فعلا ادامه بدیم
1376
01:21:22,503 --> 01:21:24,213
اما دیگه نمی تونیم حساب دیگه ای رو از دست بدیم
1377
01:21:24,213 --> 01:21:26,465
من فکر می کنم اونا میخوان به دنبال شرکت جیمفیت یا های استرید برند
1378
01:21:30,094 --> 01:21:32,388
ببین میتونی برای سه حساب برتر ما جلسه ای داشته باشی
1379
01:21:33,389 --> 01:21:35,057
من با پرواز میرم و براشون صحبت می کنم
1380
01:21:35,600 --> 01:21:36,809
انجامش میدم
1381
01:21:43,983 --> 01:21:45,401
امشب میخوام کاری بکنم
1382
01:21:45,401 --> 01:21:47,194
که من و پیرمردها دربارش صحبت کردیم
1383
01:21:47,219 --> 01:21:48,596
الان چند هفته گذشته
1384
01:21:50,406 --> 01:21:51,741
شما آقایون جوونتر
1385
01:21:51,741 --> 01:21:54,994
به خوبی از مرحله شاگردی عبور کردید
1386
01:21:54,994 --> 01:21:57,330
و ما میخوایم تک تک شما رو تایید کنیم
1387
01:21:57,330 --> 01:21:58,956
تا سفرتون رو ادامه بدید
1388
01:21:59,915 --> 01:22:02,543
...امشب میخوام شروع کنم
1389
01:22:03,919 --> 01:22:04,920
با ایزایا
1390
01:22:05,755 --> 01:22:07,048
خیلی خب
1391
01:22:07,048 --> 01:22:08,633
میشه جلو بیای؟
باشه
1392
01:22:13,220 --> 01:22:15,806
من حرف هایی دارم که باید بهت بگم
1393
01:22:17,475 --> 01:22:20,353
...من الان یک ساله که تو رو می شناسم
1394
01:22:20,978 --> 01:22:25,733
و من رشد و بلوغ تو رو از راه های مختلف دیدم
1395
01:22:25,733 --> 01:22:28,944
شخصیت تو رشد کرد
1396
01:22:29,695 --> 01:22:31,280
در مسئولیت
1397
01:22:32,073 --> 01:22:33,157
در ایمانت
1398
01:22:33,741 --> 01:22:35,993
حتی تو راهی که با خودت حمل می کنی
1399
01:22:35,993 --> 01:22:37,495
آره ؛ آره
1400
01:22:37,495 --> 01:22:40,665
...درواقع آقایون ؛ اگه رک بگم
1401
01:22:43,250 --> 01:22:44,919
یک مرد روبروی من وایساده
1402
01:22:50,091 --> 01:22:55,554
ایزایا عیسی مسیح رو به عنوان خدا
و نجات دهنده خودش پذیرفته
1403
01:22:57,598 --> 01:23:00,476
اون برای یادگیری سخت کار کرده
1404
01:23:01,227 --> 01:23:04,146
و اصول کتاب مقدس رو
برای زندگی خودش به کار برده
1405
01:23:04,897 --> 01:23:08,067
اون برای بخشیدن دردهای گذشته مبارزه کرده
1406
01:23:08,067 --> 01:23:10,194
و اونا رو به خدا تسلیم کرده
1407
01:23:10,194 --> 01:23:15,199
من حالا اونو به عنوان
یک مرد می بینم
1408
01:23:16,450 --> 01:23:17,660
مردی خداپسند
1409
01:23:19,954 --> 01:23:22,915
پس ایزایا ؛ من میخوام خدا بهت برکت بده
1410
01:23:24,625 --> 01:23:25,876
به نام خداوند
1411
01:23:28,921 --> 01:23:30,214
...من برکت میدم
1412
01:23:32,216 --> 01:23:33,551
با احترام
1413
01:23:34,635 --> 01:23:37,138
عشق و دوستی
1414
01:23:37,972 --> 01:23:39,724
به عنوان یک برادر در زمره یاران مسیح
1415
01:23:40,850 --> 01:23:44,019
و من تو رو قوی می نامم
1416
01:23:44,937 --> 01:23:47,356
مرد دانا پر از ایمان
1417
01:23:47,356 --> 01:23:49,024
با آینده ای جسورانه
1418
01:23:50,735 --> 01:23:52,069
از امروز به بعد
1419
01:23:53,404 --> 01:23:57,783
امیدوارم که دست خدا وارد زندگیت بشه
1420
01:23:58,617 --> 01:24:00,745
...تا عشق رو تجربه کنی
1421
01:24:02,037 --> 01:24:05,583
بخشش اون ؛ قدرت اون
1422
01:24:05,583 --> 01:24:07,251
و روزی اون
1423
01:24:09,253 --> 01:24:12,256
...برکاتش تو رو فرا می گیره
1424
01:24:13,340 --> 01:24:15,342
چون تو بهش ایمان داری
1425
01:24:16,969 --> 01:24:19,680
...و به امید اینکه در پیروزی قدم برداری
1426
01:24:22,141 --> 01:24:23,350
و هرگز دچار شکست نشی
1427
01:24:27,855 --> 01:24:29,064
دوستت دارم
1428
01:24:32,276 --> 01:24:33,903
و من بهت افتخار می کنم
1429
01:24:39,450 --> 01:24:41,869
به نام عیسی ؛ خدا و نجات دهنده ما
1430
01:24:46,290 --> 01:24:49,043
مردان جعل ؛ به من بپیوندید
1431
01:24:49,043 --> 01:24:50,628
و بیاید برای اون دعا کنیم
1432
01:24:57,092 --> 01:24:59,637
پدر ؛ خدا
بله ؛ بله
1433
01:25:00,846 --> 01:25:02,515
به ایزایا برکت بده
1434
01:25:02,515 --> 01:25:04,266
برادر ما رو با عیسی مسیح محشور کن
بله
1435
01:25:05,142 --> 01:25:06,977
..ازت میخوایم اونو رهبری کنی
1436
01:25:06,977 --> 01:25:08,062
بله
1437
01:25:08,062 --> 01:25:09,647
تا از اون محافظت کنی
1438
01:25:10,981 --> 01:25:12,858
اونو از خرد سرشار کن
1439
01:25:13,734 --> 01:25:17,279
و کمکش کن تا دنبالت بیاد
بله ؛ بله
1440
01:25:18,322 --> 01:25:22,243
دستت رو بر جان و قلبش بزار
1441
01:25:22,243 --> 01:25:23,327
بله پروردگارا
1442
01:25:23,953 --> 01:25:26,789
وقتی وارد شد بهش برکت بده
1443
01:25:26,789 --> 01:25:29,500
و زمانی که بیرون رفت بهش برکت بده
بله
1444
01:25:30,417 --> 01:25:33,045
به هر چیزی که دستش رو روی اون میزاره برکت بده
1445
01:25:34,171 --> 01:25:36,090
ازت میخوام ازش محافظت کنی
1446
01:25:37,216 --> 01:25:40,344
در برابر هر چیزی که اونو ازت دور می کنه
1447
01:25:41,303 --> 01:25:43,848
اونو در مسیری قرار بده
1448
01:25:43,848 --> 01:25:47,434
که خودت
براش انتخاب کردی
1449
01:25:47,434 --> 01:25:48,519
بله پروردگار
1450
01:25:48,519 --> 01:25:51,105
تا مایه خیر و برکت بقیه باشه
1451
01:25:52,189 --> 01:25:53,691
تمام روزهای زندگیش
1452
01:25:53,691 --> 01:25:54,942
بله
1453
01:25:55,860 --> 01:25:59,405
...و من اینو میخوام و دریافت می کنم
1454
01:26:00,781 --> 01:26:03,492
به نام خداوند و نجات دهنده ما عیسی مسیح
1455
01:26:03,492 --> 01:26:04,577
بله
1456
01:26:06,287 --> 01:26:08,038
آمین
آمین
1457
01:26:15,921 --> 01:26:17,047
آره
1458
01:26:17,798 --> 01:26:20,676
همینه رفیق
1459
01:26:21,927 --> 01:26:24,138
ممنون داداش
تبریک میگم
1460
01:26:27,141 --> 01:26:29,268
هرگز این احساس رو نداشتم
1461
01:26:30,102 --> 01:26:31,937
پس روز خوبی بود ؛ مگه نه؟
1462
01:26:33,022 --> 01:26:34,189
آره
1463
01:26:34,940 --> 01:26:36,358
آره روز خوبی بود
1464
01:26:36,817 --> 01:26:39,695
خب عزیزم ؛ این روز تموم نشده
1465
01:26:42,364 --> 01:26:43,574
منظورت چیه؟
1466
01:26:45,451 --> 01:26:47,870
باشه ؛ جریان چیه؟
1467
01:26:48,370 --> 01:26:49,997
فقط میخوام چیزی نشونت بدم
1468
01:26:49,997 --> 01:26:52,708
میتونی در گاراژ رو باز کنی؟
1469
01:27:32,865 --> 01:27:33,866
...این
1470
01:27:35,000 --> 01:27:36,752
این ماشین من نیست
1471
01:27:38,636 --> 01:27:40,054
این ماشین توئه
1472
01:27:56,647 --> 01:27:57,731
چطور این کار رو کردی؟
1473
01:27:59,858 --> 01:28:02,945
جاشوا ؛ اون مردی رو می شناسه که این کار رو می کنه
1474
01:28:03,821 --> 01:28:06,240
...و...و
1475
01:28:07,324 --> 01:28:10,828
مرد جوون دیگه ای رو می شناسم که بهم پول اجاره میده
1476
01:28:11,120 --> 01:28:12,579
مدتی میشه
1477
01:28:13,080 --> 01:28:15,416
پس میدونی ؛ من یکم درآمد اضافه داشتم
1478
01:28:15,416 --> 01:28:17,042
و من اونو پس انداز کردم
1479
01:28:28,971 --> 01:28:30,139
خدایا شکرت
1480
01:28:36,228 --> 01:28:38,856
خدایا شکرت که همچین پسری بهم دادی
1481
01:28:43,485 --> 01:28:44,486
ازت ممنونم پدر
1482
01:28:44,486 --> 01:28:47,406
چون دارم می بینم که تو زندگیش داری چیکار می کنی
1483
01:28:51,701 --> 01:28:53,119
خدایا شکرت
1484
01:28:56,832 --> 01:28:58,333
ممنونم پدر
1485
01:29:25,277 --> 01:29:26,278
سلام
1486
01:29:26,278 --> 01:29:27,696
زی ؛ این ماشین توئه؟
1487
01:29:28,280 --> 01:29:29,573
بیا بریم زی
1488
01:29:29,698 --> 01:29:31,825
بیا بریم زی ؛ بیا بریم
1489
01:29:31,825 --> 01:29:33,410
چقدر خوشگله
1490
01:29:33,994 --> 01:29:37,994
چی؟
تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس
1491
01:29:43,879 --> 01:29:46,298
ممنونم
ممنونم ؛ پس می بینمت
1492
01:29:47,883 --> 01:29:50,844
عزیزم ؛ تو آماده ای؟
همین الان می خواستم بیام دنبالت
1493
01:29:50,844 --> 01:29:53,055
پرواز ما ۹۰ دقیقه دیگه به سمت دالاس حرکت می کنه
1494
01:29:53,055 --> 01:29:54,681
باشه
جاشوا ؛ جانل
1495
01:29:54,681 --> 01:29:56,517
میدونم که شما دوتا میرید تا با شرکت های استرید ملاقات کنید
1496
01:29:56,642 --> 01:29:57,726
فقط یک دقیقه باید باهات حرف بزنم
1497
01:29:57,726 --> 01:29:59,520
همین الان فهمیدم که گریسون لتس
1498
01:29:59,520 --> 01:30:01,021
رئیس جدید جیمفیته
1499
01:30:01,021 --> 01:30:04,024
و امروز صبح با شرکت اسلایر اسپورتز جلسه داره
1500
01:30:04,024 --> 01:30:05,275
و سعی می کنه اونو فریب بده
1501
01:30:05,275 --> 01:30:06,985
اون به ما جواب نمیده؟
1502
01:30:06,985 --> 01:30:08,195
خب ؛ ما چندین بار تماس گرفتیم
1503
01:30:08,195 --> 01:30:09,530
نتونستیم ارتباطی بگیریم
1504
01:30:09,655 --> 01:30:11,740
اما فقط چیزی که اونجا هست رو ببین
1505
01:30:11,740 --> 01:30:16,161
باشه ببین ؛ ما بعد از ملاقات با های استرید میریم تا
با جیمفیت ملاقات کنیم
1506
01:30:16,328 --> 01:30:18,455
باشه
نمیخوام ناامید به نظر برسم
1507
01:30:18,455 --> 01:30:19,790
ما باید رو در رو صحبت کنیم
1508
01:30:19,790 --> 01:30:20,874
امیدوار بودم همینو بگی
1509
01:30:20,874 --> 01:30:22,334
بهش خبر میدم که میای
1510
01:30:22,334 --> 01:30:23,752
بازم ممنونم امت
آره
1511
01:30:23,752 --> 01:30:25,963
بهتره تا اونجا دعا کنیم
1512
01:30:25,963 --> 01:30:27,131
آره
1513
01:30:30,676 --> 01:30:32,845
ممنونم ؛ لطف کردی
سلامت باشی
1514
01:31:04,418 --> 01:31:06,587
سلام ؛ چطور میتونم کمکتون کنم؟
1515
01:31:06,712 --> 01:31:09,506
سلام ؛ حالت چطوره؟
من خوبم ؛ ممنون
1516
01:31:09,506 --> 01:31:11,300
میتونم چیزی برات بیارم؟
1517
01:31:13,302 --> 01:31:17,431
راستش بابات اینجاست؟
...اون
1518
01:31:17,431 --> 01:31:18,807
لازمه باهاش صحبت کنی؟
1519
01:31:18,807 --> 01:31:21,894
بله لطفا ؛ اگه ناراحت کننده نیست
1520
01:31:21,919 --> 01:31:24,463
خب باشه ؛ یه لحظه وایسا
1521
01:31:26,565 --> 01:31:27,649
ممنون
1522
01:31:34,990 --> 01:31:37,993
سلام آقا
من ایزایا راست هستم
1523
01:31:37,993 --> 01:31:39,870
تیم واتسون هستم
از آشنایی باهات خوشبختم
1524
01:31:39,870 --> 01:31:40,954
چیکار می تونم برات بکنم؟
1525
01:31:41,955 --> 01:31:46,043
خب می خواستم باهاتون صحبت کنم چون
1526
01:31:47,044 --> 01:31:48,712
من فکر می کنم یک معذرت خواهی به شما بدهکارم آقا
1527
01:31:49,504 --> 01:31:51,882
معذرت خواهی؟
بله آقا
1528
01:31:51,882 --> 01:31:56,220
میدونی خیلی بهت بی احترامی کردم
1529
01:31:56,220 --> 01:31:57,304
...و دخترت و
1530
01:31:58,555 --> 01:31:59,973
خیلی خیلی متاسفم
1531
01:32:03,727 --> 01:32:07,022
متاسفم پسر ؛ ببین
فکر نمی کنم تا حالا همدیگه رو دیده باشیم
1532
01:32:07,022 --> 01:32:09,233
...پس
چرا ؛ همدیگه رو دیدیم
1533
01:32:10,025 --> 01:32:12,069
میدونی ؛ حدود یک سال پیش به اینجا اومدم
1534
01:32:12,069 --> 01:32:13,904
...اما برای خرید قهوه نبود و
1535
01:32:14,905 --> 01:32:16,323
ازم خواستی که برم
1536
01:32:16,323 --> 01:32:18,075
میدونی من یه چیزایی گفتم
1537
01:32:19,660 --> 01:32:21,161
...که میدونی ؛ نباید می گفتم و
1538
01:32:22,162 --> 01:32:24,957
من معذرت خواهی می کنم
...یعنی از هردوی شما
1539
01:32:25,749 --> 01:32:28,377
فقط امیدوارم از ته قلبتون بتونید من رو ببخشید
1540
01:32:37,552 --> 01:32:40,180
تو همون مرد جوون نیستی
1541
01:32:41,098 --> 01:32:43,267
نه آقا ؛ معلومه که نیستم
1542
01:32:45,269 --> 01:32:46,353
من میتونم به واقعیت احترام بزارم
1543
01:32:46,353 --> 01:32:48,272
که برای انجام این کار به اینجا اومدی ایزایا
1544
01:32:50,190 --> 01:32:53,235
و آره ؛ میتونم ببخشمت
1545
01:32:54,987 --> 01:32:57,197
...خب ممنونم آقا ؛ این
1546
01:32:58,448 --> 01:32:59,825
واقعا لطف کردید
1547
01:33:02,619 --> 01:33:04,705
خیلی ممنون که باهام حرف زدی
1548
01:33:04,705 --> 01:33:06,290
البته ؛ قابلتو نداشت
آره
1549
01:33:06,915 --> 01:33:07,916
مراقب باش
1550
01:33:15,090 --> 01:33:18,468
خب ؛ این چیزی نیست که بتونی هر روز ببینی
1551
01:33:19,886 --> 01:33:21,513
نه ؛ قطعا اینطور نیست
1552
01:33:23,849 --> 01:33:24,850
مطمئنی؟
1553
01:33:24,850 --> 01:33:26,685
و اون در رو برای دریافت حساب باز می کنه
1554
01:33:26,685 --> 01:33:28,520
بر اساس اینکه چه کسی میتونه سفارش بده
1555
01:33:28,645 --> 01:33:30,355
ظاهرا اسلایر اسپورتز میگه که
1556
01:33:30,355 --> 01:33:32,024
اونا می تونند تا فردا ظهر آماده اش کنند
1557
01:33:32,149 --> 01:33:34,526
محصولات اونا کیفیت یکسانی داره؟
1558
01:33:34,526 --> 01:33:36,945
خب گریسون لنس میگه که
اونا فکر می کنند کیفیتش برابره
1559
01:33:36,945 --> 01:33:38,613
اسلایر با قیمت های ما مطابقت داره
1560
01:33:38,613 --> 01:33:40,407
و میگه که میتونه اونا رو سریع تر تحویل بده
1561
01:33:40,407 --> 01:33:42,743
پس آقای لنس ؛ این ۳۰۰۰ واحد رو درخواست کرد
1562
01:33:42,743 --> 01:33:45,370
به عنوان نمایشی از اینکه چه کسی
اول میتونه اونا رو آماده کنه
1563
01:33:45,370 --> 01:33:48,248
شماره اونو برام بفرست
باید با اون مرد صحبت کنم
1564
01:33:48,248 --> 01:33:49,458
خواهش میکنم
1565
01:33:49,458 --> 01:33:52,085
از دست دادن جیمفیت به معنای بستن حساب ماموریته
1566
01:33:52,085 --> 01:33:54,046
یا حذف یک سوم کارکنان ما
1567
01:33:54,046 --> 01:33:56,173
چون نمیخوای مجبور بشی زهر خودتو برداری
1568
01:33:57,132 --> 01:33:59,509
من شماره اش رو می فرستم
ممنونم امت
1569
01:34:00,344 --> 01:34:02,929
میتونیم سفارشی رو به این سرعت آماده کنیم؟
1570
01:34:03,388 --> 01:34:05,849
خدمه ما فقط یک شیفت هشت ساعته کار کردند
1571
01:34:05,849 --> 01:34:07,976
اونا باید ۱۶ ساعت دیگه یا بیشتر کار کنند
1572
01:34:11,521 --> 01:34:13,357
خدایا به من نشون بده چیکار کنم
1573
01:34:15,442 --> 01:34:17,277
امروز حسابش رو رسیدم
۲۰دلار برای اون
1574
01:34:17,277 --> 01:34:18,487
شوخی می کنی؟
آره
1575
01:34:18,487 --> 01:34:19,946
چرا باید فردا اونو آماده کنیم؟
1576
01:34:19,946 --> 01:34:21,656
اینطور نیست که باید فردا اونو آماده کنیم
1577
01:34:21,782 --> 01:34:23,575
اونا در رو به روی هر کسی که بتونه تظاهرات کنه باز می کنند
1578
01:34:23,575 --> 01:34:25,702
که بتونند کار رو در مدت کوتاهی انجام بدند
1579
01:34:25,702 --> 01:34:27,037
پس قراره چیکار کنیم؟
1580
01:34:27,037 --> 01:34:28,330
یعنی اونا به ما خبر میدند
1581
01:34:28,330 --> 01:34:29,748
چون برای آخر هفته تعطیل می کنیم
1582
01:34:29,748 --> 01:34:31,875
من فقط میگم که این یک حرکت استراتژیکه
1583
01:34:31,875 --> 01:34:34,294
این یک حساب ۴.۵ میلیون دلاریه
1584
01:34:34,294 --> 01:34:35,420
چه خبره؟
...ما
1585
01:34:36,338 --> 01:34:38,882
حساب برتر ما جیمفیت
یک رئیس جدید داره
1586
01:34:38,882 --> 01:34:41,051
و قرارداد پنج ساله ما با اونا
این ماه به پایان میرسه
1587
01:34:41,051 --> 01:34:43,095
حالا یک شرکت دیگه میگه که میتونه
1588
01:34:43,220 --> 01:34:45,013
محصولات تناسب اندام
قابل مقایسه و سریعتر از ما تحویل بده
1589
01:34:45,013 --> 01:34:49,851
پس جیمفیت درخواست ۳۰۰۰واحد سفارشی کرد
1590
01:34:49,851 --> 01:34:51,937
برای هر کسی که بتونه به عنوان آزمایشی آماده کنه
1591
01:34:51,937 --> 01:34:54,356
اون شرکت چیه؟
اسلایر اسپورتز
1592
01:34:54,356 --> 01:34:55,607
اونا حساب ما رو میخوان
1593
01:34:55,607 --> 01:34:57,109
و اونا به جیمفیت گفتند که میتونند
سفارش رو سریع تر آماده کنند
1594
01:34:57,109 --> 01:34:58,652
که تا فردا ظهر آماده میشه
1595
01:34:58,652 --> 01:35:00,654
و وقتی بهش فکر می کنیم ما خیلی عقبیم
1596
01:35:00,654 --> 01:35:02,239
پس اگه می خواستیم اونا رو شکست بدیم
1597
01:35:02,239 --> 01:35:03,365
ما باید سفارش رو تا
1598
01:35:03,365 --> 01:35:04,616
دو ساعت قبل آماده می کردیم
1599
01:35:04,741 --> 01:35:06,284
این یک حرکت غیرممکن بود
1600
01:35:06,284 --> 01:35:08,495
آره ؛ واقعا غیرممکنه ؛ هیچ راهی وجود نداره رفیق
1601
01:35:08,495 --> 01:35:10,664
نه وایسا ؛ ما اون محصولات مورد نظر رو داریم؟
1602
01:35:10,664 --> 01:35:12,374
آره ؛ اما مشکل این نیست
1603
01:35:12,374 --> 01:35:14,918
ما به ۲۴ نفر در طی دو روز نیاز داریم
تا اون سفارشات رو پر کنند
1604
01:35:14,918 --> 01:35:17,671
اگه اونا تو شیفت های عادی کار می کردند
1605
01:35:17,671 --> 01:35:20,132
داداش ما تازه از شیفت هشت ساعته برگشتیم
1606
01:35:20,132 --> 01:35:22,217
اما اگه این مقدار درآمد رو از دست بدیم
1607
01:35:22,217 --> 01:35:24,886
این همه ما رو تحت تاثیر قرار میده
1608
01:35:24,886 --> 01:35:26,638
و میتونه حساب ماموریت رو ببنده ؛ درسته؟
1609
01:35:27,097 --> 01:35:28,473
آره
1610
01:35:28,473 --> 01:35:30,392
پس گوش کن ؛ اگه اسلایر بخواد اون حرکت رو انجام بده
1611
01:35:30,392 --> 01:35:32,686
ما از اونا سبقت می گیریم
اگه لازم باشه تمام شب رو کار می کنیم
1612
01:35:32,686 --> 01:35:34,438
و سفارشات رو تا صبح آماده می کنیم
1613
01:35:34,438 --> 01:35:36,898
ایزایا؟ تمام شب؟
ما فقط شش نفر داریم
1614
01:35:36,898 --> 01:35:37,983
هفت نفر ؛ تازه
اگر امت هم بیاد
1615
01:35:37,983 --> 01:35:39,651
وایسا ؛ تو که ازم نمیخوای
1616
01:35:39,651 --> 01:35:41,945
۱۶ساعت دیگه کار کنم ؛ درسته؟
1617
01:35:41,945 --> 01:35:44,865
من میگم حاضرم شیفت دوم رو کار کنم
1618
01:35:44,990 --> 01:35:46,533
ما نمی تونیم بیرون بریم و کاری انجام ندیم
1619
01:35:46,533 --> 01:35:47,659
اما هیچ تضمینی وجود نداره
1620
01:35:47,659 --> 01:35:49,244
که بتونیم اون سفارشات رو تا صبح آماده کنیم
1621
01:35:49,244 --> 01:35:50,328
و اگه اسلایر ما رو شکست بده
1622
01:35:50,328 --> 01:35:51,621
ما تمام شب رو بیدار موندیم
1623
01:35:51,621 --> 01:35:53,331
و الکی خودمون رو به کشتن دادیم
1624
01:35:53,331 --> 01:35:55,959
ببین ؛ پس بزار من اونا رو هدایت کنم
تقصیرهاش گردن من
1625
01:35:55,959 --> 01:35:59,129
و میتونی به آقای مور بگی که ایده من بوده
1626
01:36:07,554 --> 01:36:08,555
من هستم
1627
01:36:09,389 --> 01:36:10,515
داداش جدی میگی؟
1628
01:36:11,766 --> 01:36:14,644
جاشوا مور بهترین رئیسیه که تا حالا داشتم
1629
01:36:14,644 --> 01:36:17,314
اون به آدمای زیادی کمک کرد
تا راهشون رو پیدا کنند
1630
01:36:17,314 --> 01:36:18,398
موافقم
1631
01:36:20,358 --> 01:36:21,443
منم انجامش میدم
1632
01:36:22,652 --> 01:36:23,653
باشه
1633
01:36:26,364 --> 01:36:27,365
باشه
1634
01:36:28,033 --> 01:36:31,953
خب اگه همه هستیم ؛ پس من هم هستم
1635
01:36:31,953 --> 01:36:34,164
اما اگه دنبال ضربه ناک اوت باشیم
1636
01:36:34,164 --> 01:36:35,373
بهتره سریع عمل کنیم
1637
01:36:36,374 --> 01:36:37,375
واندا؟
1638
01:36:38,543 --> 01:36:40,045
واقعا میخوای این کار رو بکنی؟
1639
01:36:40,962 --> 01:36:42,172
اصلا شدنیه؟
1640
01:36:42,172 --> 01:36:43,798
واندا ؛ ما بهت نیاز داریم
1641
01:36:43,798 --> 01:36:46,551
این کار بدون تو شدنی نیست
1642
01:36:53,225 --> 01:36:54,309
منم هستم
1643
01:36:56,645 --> 01:36:58,313
خیلی خب
ایزایا
1644
01:36:59,481 --> 01:37:01,316
...اگه این کار عملی نشد پس تو
1645
01:37:01,316 --> 01:37:02,567
مسئولیتش با منه
1646
01:37:03,151 --> 01:37:05,153
گوش کن ؛ مسئولیتش با منه
1647
01:37:06,863 --> 01:37:09,074
باشه رفیق ؛ مسئولیتش با توئه
1648
01:37:10,283 --> 01:37:11,284
چی نیاز داری؟
1649
01:37:11,284 --> 01:37:12,869
من به سفارش دقیق محصول نیاز دارم
1650
01:37:12,869 --> 01:37:15,789
بعد ما به مقداری غذا و مقدار زیادی کافئین نیاز داریم
1651
01:37:23,088 --> 01:37:26,675
تاد ؛ ما همچنان به روبات های ذخیره سازی
در طبقه دوم نیاز داریم
1652
01:37:26,675 --> 01:37:27,801
من نمی تونم اونا رو کنترل کنم
1653
01:37:27,801 --> 01:37:29,052
من فقط میتونم چرخ دستی های کف رو برنامه ریزی کنم
1654
01:37:29,052 --> 01:37:30,136
برای اونا به مهندس نیاز داریم
1655
01:37:30,136 --> 01:37:32,097
باشه ؛ ایزایا فکر کن ؛ باشه ؛ فکر کن
1656
01:37:32,097 --> 01:37:33,181
...چی
1657
01:37:34,558 --> 01:37:36,768
وایسا ؛ وایسا ؛ وایسا
تا کی باید این کار رو انجام بدی؟
1658
01:37:36,768 --> 01:37:38,812
تا صبح ؛ باید شرکت دیگه رو شکست بدیم
1659
01:37:38,812 --> 01:37:41,356
تا حساب خودمون رو ذخیره کنیم و حساب ماموریت رو نگه داریم
1660
01:37:41,356 --> 01:37:42,524
اما باید راهی پیدا کنیم
1661
01:37:42,524 --> 01:37:44,901
برای اینکه روبات های ذخیره سازی کار کنند
پس فقط برامون دعا کن
1662
01:37:44,901 --> 01:37:46,194
باید برم ؛ دوستت دارم
1663
01:37:54,411 --> 01:37:55,996
خب ؛ من نمی تونم اینو بگم
1664
01:37:55,996 --> 01:37:58,707
من قبلا برای ربات ها دعا کردم
1665
01:38:00,417 --> 01:38:03,795
اگرچه هفته قبل من برای
ماشین ظرفشویی دعا کردم
1666
01:38:06,006 --> 01:38:07,215
اون کار می کنه
1667
01:38:12,053 --> 01:38:13,597
فهمیدم
1668
01:38:16,057 --> 01:38:18,685
سفارشات تا فردا صبح
یک درخواست غیرعادیه
1669
01:38:22,022 --> 01:38:23,106
بله
1670
01:38:25,066 --> 01:38:27,193
فهمیدم ؛ خیلی زود باهات تماس می گیرم
1671
01:38:28,486 --> 01:38:30,071
فقط سعی می کنه خودش رو
1672
01:38:30,071 --> 01:38:32,532
به عنوان یک رهبر در مواقع ایجاد
تغییرات خطرناک نشون بده
1673
01:38:33,241 --> 01:38:35,327
من نمی تونم حساب ماموریت رو ببندم
1674
01:38:37,329 --> 01:38:38,330
نمی تونم این کارو بکنم
1675
01:38:40,040 --> 01:38:41,875
و همینطور نمیخوام کسی رو اخراج کنم
1676
01:38:45,837 --> 01:38:48,340
فقط باید ساعت های زیادی از خدمه بخوایم که کار کنند
1677
01:38:49,733 --> 01:38:51,109
باید به امت زنگ بزنم
1678
01:38:51,134 --> 01:38:54,054
جاشوا ؛ من فیلم دوربین های امنیتی رو برداشتم
1679
01:38:54,054 --> 01:38:55,972
نگاهی به انبار انداختم
1680
01:38:55,972 --> 01:38:57,891
باید بیای اینو ببینی
1681
01:39:03,855 --> 01:39:06,650
ایزایا؟
تو خدمه داری
1682
01:39:06,650 --> 01:39:09,319
و به نظر میرسه اونا دارند تلاش می کنند
تا این سفارش رو تکمیل کنند
1683
01:39:11,905 --> 01:39:14,783
برای ۳۰۰۰ سفارش اونا به
ربات های ذخیره سازی نیاز دارند
1684
01:39:14,783 --> 01:39:16,451
ببین میتونی با کودی تماس بگیری
1685
01:39:16,451 --> 01:39:17,994
ممکنه مجبور بشیم از راه دور
این کار رو انجام بدیم
1686
01:39:17,994 --> 01:39:19,162
روش کار می کنم عزیزم
1687
01:39:22,165 --> 01:39:25,168
قفل روی هدف
1688
01:39:26,795 --> 01:39:28,254
هنوز به روبات ها شلیک می کنی؟
1689
01:39:28,254 --> 01:39:29,673
این فقط یک بازیه مامان
1690
01:39:30,298 --> 01:39:32,300
آره ؛ خیلی واقعی به نظر میرسه
1691
01:39:32,300 --> 01:39:35,512
پس قبل از اینکه من بیام داخل
تو آشپزخونه بهم کمک می کنی؟
1692
01:39:35,512 --> 01:39:37,806
آره ؛ الان میام اونجا
1693
01:39:37,806 --> 01:39:39,015
وقتی کارم با این یکی تموم شد
1694
01:39:39,015 --> 01:39:40,100
باشه
1695
01:39:44,771 --> 01:39:45,855
الو؟
1696
01:39:45,855 --> 01:39:47,440
کودی ؛ من جانل مور هستم
1697
01:39:47,440 --> 01:39:48,608
متاسفم که دیر بهت زنگ زدم
1698
01:39:48,608 --> 01:39:50,276
اما تو شرایط خاصی هستیم
1699
01:39:50,276 --> 01:39:53,238
میتونی ربات های ذخیره سازی رو از جایی که هستی کنترل کنی؟
1700
01:39:53,905 --> 01:39:58,535
ذخیره سازی؟
آره ؛ آره؛ میتونم
1701
01:39:58,535 --> 01:40:01,329
فوق العاده است
میتونیم ازت کمک بگیریم؟
1702
01:40:01,329 --> 01:40:02,539
یکی از رقبای ما
1703
01:40:02,539 --> 01:40:04,958
در تلاشه تا بزرگترین حساب ما رو از بین ببره
1704
01:40:04,958 --> 01:40:07,419
و ما یک تیم در کارخونه داریم که
سعی دارند اونا رو متوقف کنند
1705
01:40:07,419 --> 01:40:09,295
اما ما به اون روبات ها نیاز داریم
1706
01:40:09,295 --> 01:40:12,465
خب ؛اونا در حال حاضر در حال به روزرسانی سیستم عامل هستند
1707
01:40:12,465 --> 01:40:13,883
و من اطلاعات سفارش رو ندارم
1708
01:40:13,883 --> 01:40:15,176
پس نمی دونم باید چیکار کنم
1709
01:40:15,176 --> 01:40:16,886
من میتونم تعداد محصولات رو بهم بگم
1710
01:40:16,886 --> 01:40:17,971
و جایی که اونا ذخیره میشند
1711
01:40:17,971 --> 01:40:19,597
اما باید سریع حرکت کنیم
1712
01:40:20,515 --> 01:40:22,600
خب ؛ من میتونم برنامه ها رو فعال کنم
1713
01:40:22,600 --> 01:40:24,602
اما باید یکی یکی به روبات ها دسترسی داشته باشم
1714
01:40:25,145 --> 01:40:28,148
ما اونا رو می گیریم و باید اونا
با نهایت سرعت کار کنند
1715
01:40:29,107 --> 01:40:32,736
متاسفم ؛ ما قبلا این کار رو نکرده بودیم
1716
01:40:32,736 --> 01:40:34,195
خب ؛ امشب این کار رو می کنیم
1717
01:40:37,157 --> 01:40:39,367
باشه ؛ باشه
1718
01:40:41,911 --> 01:40:43,037
ایزایا ؛ اون روبات ها
1719
01:40:43,037 --> 01:40:45,540
ما در بهترین حالت میتونیم ۱۴۰۰ تا آماده کنیم
1720
01:40:50,795 --> 01:40:52,797
خدایا ؛ من به اونا نیاز دارم
1721
01:40:56,509 --> 01:40:57,594
تاد
1722
01:41:01,598 --> 01:41:02,849
کی اونا رو روشن کرد؟
1723
01:41:04,809 --> 01:41:05,769
اولین قسمت رو گرفتی
1724
01:41:05,769 --> 01:41:06,770
دومی رو بالا می کشم
1725
01:41:06,895 --> 01:41:09,022
باشه کودی ؛ باید سریع باشیم
آماده ای؟
1726
01:41:09,022 --> 01:41:10,190
بله خانم
1727
01:41:10,315 --> 01:41:13,651
روبات ۲۱ به پورت ۱۵ برای ۲۰ واحد
1728
01:41:14,360 --> 01:41:19,824
روبات های ۲۳ و ۲۴ به پورت ۳۵ برای ۳۰ واحد
1729
01:41:31,211 --> 01:41:32,295
آره
1730
01:41:33,421 --> 01:41:35,799
همینه
این چیزیه که ما نیاز داریم
1731
01:41:35,799 --> 01:41:37,091
کورتیس ؛ واندا ؛ ما به جعبه نیاز داریم
1732
01:41:37,091 --> 01:41:39,886
دیگو ؛ کارلوس ؛ نوار نقاله رو با سرعت کامل حرکت بده
1733
01:41:39,886 --> 01:41:41,179
تاد ؛ ما شروع به بسته بندی می کنیم
1734
01:41:43,973 --> 01:41:45,558
چطور این اتفاق میفته؟
1735
01:41:50,730 --> 01:41:53,733
ربات ۴۵ به پورت ۱۹ برای ۸ واحد
1736
01:41:54,317 --> 01:41:55,610
جاشوا، حالت چطوره؟
1737
01:41:55,610 --> 01:41:57,904
با این سرعت برای ۳۰۰۰ واحد کم میاریم
1738
01:41:59,147 --> 01:42:00,857
کودی ؛ میتونیم بهتر عمل کنیم؟
1739
01:42:01,407 --> 01:42:03,660
بله خانم ؛ دارم تلاش می کنم
1740
01:42:03,660 --> 01:42:05,286
وقتی نیاز به استراحت داشتی بهم بگو
1741
01:42:05,311 --> 01:42:06,688
اما ما باید به حرکت ادامه بدیم
1742
01:42:07,121 --> 01:42:09,040
آره ؛ فقط اون شش نفر و من هستیم
1743
01:42:09,541 --> 01:42:11,251
من الان براشون غذا و نوشیدنی میارم
1744
01:42:11,376 --> 01:42:12,794
فکر می کنم شبی طولانی در پیش داریم
1745
01:42:12,794 --> 01:42:15,171
ممنونم امت ؛هرچی نیاز دارند بهشون بده
1746
01:42:15,171 --> 01:42:17,340
ما به کودی کمک می کنیم تا
اون روبات ها به کارشون ادامه بدند
1747
01:42:28,268 --> 01:42:30,478
همینه بچه ها
براتون نوشیدنی آوردم
1748
01:42:30,478 --> 01:42:32,605
تاد؟ قهوه ؛ خدمتت
1749
01:42:32,605 --> 01:42:34,816
کورتیس، واندا، آره، آب؟
1750
01:42:34,816 --> 01:42:35,942
کورتیس؟
آب
1751
01:42:35,942 --> 01:42:37,861
آب ؛ خیلی خب ؛ ایزایا
1752
01:42:39,028 --> 01:42:40,071
خوبه
1753
01:42:40,071 --> 01:42:42,323
آره ؛ اینجایی خیلی خب دارم میام سمتت
1754
01:42:43,700 --> 01:42:45,702
هنوز هم داری با اون روبات ها بازی می کنی؟
1755
01:42:45,702 --> 01:42:46,995
اینا الان روبات های واقعی هستند مامان
1756
01:42:46,995 --> 01:42:48,663
همه چیز واقعیه
همه چیز واقعیه
1757
01:42:49,539 --> 01:42:51,499
چی؟
1758
01:42:57,422 --> 01:43:01,843
روبات های ۵۸ و ۵۹ به سمت پورت ۵ هر کدوم برای ۱۲ واحد
1759
01:43:01,843 --> 01:43:04,220
با این سرعت ما به ۲۷۸۰ میرسیم
1760
01:43:06,180 --> 01:43:07,557
دارم تماس میگیرم
1761
01:43:08,700 --> 01:43:10,535
کودی ؛ بیا سه دقیقه استراحت کنیم
1762
01:43:10,560 --> 01:43:11,769
و بعد برمیگردیم
1763
01:43:11,769 --> 01:43:12,854
البته
1764
01:43:15,023 --> 01:43:16,441
مطمئنی؟
1765
01:43:21,905 --> 01:43:22,906
آقای مور؟
1766
01:43:23,489 --> 01:43:27,035
آقای لنس ؛ شما گفتید هر کسی بتونه
این سفارش رو اول آماده کنه
1767
01:43:27,035 --> 01:43:28,453
این حساب رو دریافت می کنه
1768
01:43:29,037 --> 01:43:30,038
من اینو درک می کنم
1769
01:43:30,038 --> 01:43:32,373
شما قبل از ظهر یک پیشنهاد روی میزتون دارید
1770
01:43:32,373 --> 01:43:34,375
ما انجامش میدیم و اونا نزدیک تر هستند
1771
01:43:34,375 --> 01:43:36,252
اونا الان روش کار می کنند
1772
01:43:36,252 --> 01:43:37,629
پس ؛ برای شکست دادن باید به اونا برسی
1773
01:43:37,629 --> 01:43:39,547
حدود ساعت ۹:۳۰ به وقت شما
1774
01:43:39,547 --> 01:43:42,634
فکر می کنم میتونم اون سفارش رو تا ساعت ۹ آماده کنم
1775
01:43:42,634 --> 01:43:45,553
و ما علاقه مندیم این حساب رو برای
سال های آینده نگه داریم
1776
01:43:45,553 --> 01:43:46,638
داری به من میگی
1777
01:43:46,638 --> 01:43:49,349
که تو ۳۰۰۰ واحد آماده تحویل تا فردا صبح داری؟
1778
01:43:53,561 --> 01:43:56,773
آقای لنس ؛ کامیون هات رو بفرست
1779
01:43:59,817 --> 01:44:02,278
این ۱۰۰۰تاست
1780
01:44:02,278 --> 01:44:04,489
وقتی به ۳۰۰۰ تا رسید کارمون تمومه
1781
01:44:05,365 --> 01:44:07,450
آره ؛ منظورم اینه که ۳۰۰۰ تا یک هدف سخته
1782
01:44:07,450 --> 01:44:08,576
شماها اینو میدونید ؛ درسته؟
1783
01:44:08,576 --> 01:44:12,163
این چیزیه که خیلی به ما انگیزه میده
ما کار غیرممکن رو انجام میدیم
1784
01:44:24,801 --> 01:44:27,470
روبات ۷۵ به پورت ۷ برای ۱۵ واحد
1785
01:44:28,304 --> 01:44:29,764
کودی ؛ یعنی ۲۰۰۰
1786
01:44:29,764 --> 01:44:31,432
کودی ؛ تو روبراهی؟
1787
01:44:31,933 --> 01:44:33,559
آره من اینجام
1788
01:44:33,559 --> 01:44:35,436
حس می کنم انگشتام در دو ماراتن شرکت کردند
1789
01:44:35,436 --> 01:44:37,271
اما میخوام از خط پایان عبور کنم
1790
01:44:37,271 --> 01:44:39,524
الان شد ۲۰۰۰تا
1791
01:44:40,775 --> 01:44:42,110
انگاز ۱۰۰۰تا مونده
1792
01:44:44,195 --> 01:44:45,488
ما انجامش میدیم
1793
01:44:45,488 --> 01:44:47,156
ما سریعتر از هر کسی کار کردیم
1794
01:44:47,156 --> 01:44:49,701
و حالا تقریبا در خط پایان هستیم
1795
01:44:49,701 --> 01:44:51,035
پس بیاید به کار بچسبیم
1796
01:44:51,035 --> 01:44:52,120
و یادتون باشه
1797
01:44:52,120 --> 01:44:54,205
این فقط کار نیست که ما حفظش می کنیم
1798
01:44:54,330 --> 01:44:55,581
این مبلغیه که کار کردیم
1799
01:44:55,581 --> 01:44:57,834
و تیم وزارتخونه قراره از این
فیلترهای آب استفاده کنه
1800
01:44:57,834 --> 01:45:00,837
پنل های خورشیدی و فانوس هایی
که این شرکت ارائه میده قراره استفاده بشه
1801
01:45:00,837 --> 01:45:01,921
درسته
1802
01:45:01,921 --> 01:45:04,507
و ما باید اونا رو در دسترس قرار بدیم ؛ باشه؟
1803
01:45:04,507 --> 01:45:06,509
...و اگه آقای مور می تونست ما رو ببینه
1804
01:45:07,593 --> 01:45:08,803
اون خیلی به ما افتخار می کرد
1805
01:45:08,928 --> 01:45:10,346
اون میتونه تو رو ببینه
1806
01:45:11,222 --> 01:45:13,141
اون در ۱۰ ساعت گذشته شما رو تماشا می کرد
1807
01:45:13,141 --> 01:45:14,934
از دالاس با دوربین های امنیتی شما رو میدید
1808
01:45:15,560 --> 01:45:18,104
و اونا در تمام این مدت با کودی کار کردند
1809
01:45:18,104 --> 01:45:19,439
تا روبات های ذخیره سازی رو فعال نگه دارند
1810
01:45:19,439 --> 01:45:21,232
پس اونا چطور این کار رو می کردند؟
1811
01:45:21,232 --> 01:45:22,567
اون قبل این پیام رو بهم داد
1812
01:45:22,567 --> 01:45:24,944
اون گفت من هرگز به اندازه کافی به این خدمه افتخار نکردم
1813
01:45:25,486 --> 01:45:28,322
اونا فراتر از چیزی که می تونستم ازشون بخوام پیش رفتند
1814
01:45:28,322 --> 01:45:30,033
و من هرگز اونا رو فراموش نمی کنم
1815
01:45:30,033 --> 01:45:32,452
ببین ؛ ما باید این کار رو تا قسمت آخر انجام بدیم ؛ باشه؟
1816
01:45:32,452 --> 01:45:34,746
ما متوقف نمیشیم
آقای ایزایا
1817
01:45:35,621 --> 01:45:37,623
بدنم خسته است
1818
01:45:38,499 --> 01:45:39,625
اما قلبم آماده است
1819
01:45:40,293 --> 01:45:42,628
بهم کافئین بده ؛ تا آخرش کنارت هستم
1820
01:45:43,171 --> 01:45:44,672
واندا ؛ به چی نیاز داری؟
1821
01:45:44,672 --> 01:45:47,800
من اینقدر کافئین خوردم که بتونم
...تا سه شنبه آینده هم کار کنم ؛ پس
1822
01:45:48,676 --> 01:45:51,095
و تاد؟
این فراتر از دیوونگیه
1823
01:45:51,095 --> 01:45:53,389
حالا چطوری متوقفش کنیم؟
کورتیس؟
1824
01:45:54,849 --> 01:45:56,976
بعد از این شیفت حدود دو روز میخوابم
1825
01:45:58,102 --> 01:45:59,103
...اما تا اونموقع
1826
01:46:00,521 --> 01:46:01,606
بیاید کار کنیم
1827
01:46:09,322 --> 01:46:11,157
کارشو بسازید بچه ها
1828
01:46:25,630 --> 01:46:28,382
ایزایا ؛ کامیون ها تا ۳۰ دقیقه دیگه به اینجا میرسند
1829
01:46:29,425 --> 01:46:31,636
آره ؛ ما ۳۰ دقیقه فرصت داریم
پایان قوی داریم ؛ پایان قوی داریم
1830
01:46:36,849 --> 01:46:40,019
روبات ۸ به پورت ۱۲ برای ۸ واحد
1831
01:46:40,019 --> 01:46:41,437
و همینه
1832
01:46:41,437 --> 01:46:43,356
۶۰سفارش آخر روی نوار نقاله است
1833
01:46:44,065 --> 01:46:46,484
اونا باید مهر و موم بشند و برچسب بهشون زده بشه
و اونا رو کنار بزارند
1834
01:46:46,484 --> 01:46:48,444
کودی ؛ حالا همه چیز به اونا بستگی داره
1835
01:46:48,444 --> 01:46:51,155
من نمی تونم ؛ نمی تونم به رختخواب برم
تا وقتی که بدونم موفق شدیم
1836
01:46:57,912 --> 01:46:58,913
خیلی خب
1837
01:46:58,913 --> 01:47:01,332
چطور اینقدر سریع این کار رو کردی؟
بازی های کامپیوتری زیاد
1838
01:47:01,916 --> 01:47:03,835
آیزاک ؛ کامیون ها تقریبا اینجا هستند
1839
01:47:03,835 --> 01:47:05,795
جاشوا ازت میخواد که به راننده ها سلام کنی
1840
01:47:05,795 --> 01:47:07,839
من تو دفترم ژاکت دارم ؛ هروقت آماده بودی بگو
1841
01:47:08,631 --> 01:47:10,091
ایزایا ؛ تو برو ؛ ما از پسش برمیایم
1842
01:47:15,179 --> 01:47:18,349
آماده است؟
آره ؛ تمومش کردیم
1843
01:47:18,975 --> 01:47:21,686
ساعت ۸:۵۸ دقیقه است
ما دو دقیقه فرصت داریم
1844
01:47:21,686 --> 01:47:23,062
بزن بریم
ما انجامش دادیم
1845
01:47:23,813 --> 01:47:26,440
اینا رو ببین ؛ جانل ؛ ببین چه تیمی ساختیم
1846
01:47:26,440 --> 01:47:28,609
خدایا شکرت ؛ عیسی
1847
01:47:29,443 --> 01:47:31,779
خدای من ؛ ما موفق شدیم
1848
01:47:31,779 --> 01:47:33,114
تموم شد
1849
01:47:33,114 --> 01:47:36,200
آره ؛ همینه ؛ ایول
1850
01:47:36,742 --> 01:47:39,745
جاشوا ؛ سفارش آماده است و کامیون ها اینجا هستند
1851
01:47:42,957 --> 01:47:44,834
تحت تاثیر قرار گرفتم داداش
1852
01:47:44,834 --> 01:47:46,419
فکر نمی کردم شدنی باشه
1853
01:47:46,419 --> 01:47:48,713
تو هم بهم کمک کردی
با هم انجامش دادیم
1854
01:47:52,216 --> 01:47:54,552
ایزایا ؛ ایزایا
1855
01:47:56,512 --> 01:47:58,264
گریسون لنس اینجاست
1856
01:47:58,890 --> 01:47:59,974
چی؟
1857
01:48:00,600 --> 01:48:02,518
جاشوا ؛ میخوای باهاش صحبت کنی؟
1858
01:48:07,023 --> 01:48:08,024
نه
1859
01:48:08,816 --> 01:48:10,401
ایزایا انجامش میده
1860
01:48:18,367 --> 01:48:20,119
خدایا ؛ لطفت رو بهم عطا کن
1861
01:48:34,550 --> 01:48:35,551
آقای لنس
1862
01:48:36,010 --> 01:48:38,971
صبح بخیر ؛ ایزایا رایت هستم
به فیتنس مور خوش اومدید
1863
01:48:38,971 --> 01:48:40,473
صبح بخیر
1864
01:48:41,182 --> 01:48:43,809
تو یک شروع زودهنگام داشتی
1865
01:48:43,809 --> 01:48:45,353
ساعت پنج صبح
1866
01:48:45,353 --> 01:48:47,563
...وقتی آقای مور گفت سفارش تا ساعت ۹ آماده است
1867
01:48:48,189 --> 01:48:49,607
می خواستم خودم بیام تا ببینمش
1868
01:48:50,358 --> 01:48:51,400
خوشحالم که اومدید
1869
01:48:51,400 --> 01:48:52,927
ما میخوایم شرکت رو بهتون نشون بدیم
1870
01:48:53,986 --> 01:48:55,905
اشکال نداره راننده های من سفارشات رو بررسی کنند؟
1871
01:48:55,905 --> 01:48:58,199
البته ؛ بفرمایید
...ما
1872
01:48:58,199 --> 01:49:00,868
ما ۳۰۰۱ واحد آماده بارگیری داریم
1873
01:49:05,706 --> 01:49:08,084
خوب ؛ چطور تونستی این سفارش رو آماده کنی؟
1874
01:49:08,809 --> 01:49:11,646
آقای لنس ؛ حساب شما برای ما ارزش زیادی داره
1875
01:49:11,671 --> 01:49:13,589
و ما برای مشارکت خودمون در جیمفیت
ارزش زیادی قائل هستیم
1876
01:49:13,589 --> 01:49:15,258
و ما حاضریم برای حفظش کارهای بیشتری هم انجام بدیم
1877
01:49:16,092 --> 01:49:18,219
ما یک گروه کوچیک داشتیم که تمام شب بیدار موندند
1878
01:49:18,219 --> 01:49:20,054
تا سفارش رو سر وقت کامل کنند
1879
01:49:20,596 --> 01:49:22,807
و هیچ جایی نمی تونی تیم بهتری پیدا کنی
1880
01:49:23,474 --> 01:49:25,268
و شرکت بهتری از جاشوا مور
1881
01:49:25,268 --> 01:49:26,435
پیدا نمی کنی
1882
01:49:26,435 --> 01:49:28,062
و همونطور که می بینی
1883
01:49:28,062 --> 01:49:30,231
این باعث افتخار ماست که بهتون کمک کنیم تا برنده بشید
1884
01:49:30,231 --> 01:49:31,899
و به این مشارکت ادامه بدیم
1885
01:49:33,234 --> 01:49:36,070
خیلی جسورانه بود ؛ خوشم اومد
1886
01:49:36,904 --> 01:49:38,197
پنج سال دیگه به ما فرصت بدید
1887
01:49:40,992 --> 01:49:43,703
گوش کن ؛ من آدم رقابتی هستم
1888
01:49:43,703 --> 01:49:45,830
اما همینطور میخوام به شرکای خودم اعتماد کنم
1889
01:49:45,830 --> 01:49:48,499
اسلایر اسپورتز سعی کرد
سرعت شما رو کاهش بده
1890
01:49:48,499 --> 01:49:50,334
با این حال اونا همچنان دارند روی سفارش خودشون کار می کنند
1891
01:49:50,334 --> 01:49:53,296
پس من حاضرم پنج سال دیگه با شما کار کنم
1892
01:49:56,507 --> 01:49:57,508
آقای لنس
1893
01:49:57,508 --> 01:50:00,803
شما دیدید که ما با یک خدمه جزئی
چه توانایی هایی داریم
1894
01:50:00,803 --> 01:50:03,681
پس چرا جسارت به خرج ندیم
و این روند خوب رو ادامه ندیم؟
1895
01:50:04,898 --> 01:50:06,567
بیاید قرارداد هفت ساله ببندیم
1896
01:50:25,536 --> 01:50:26,620
قبوله
1897
01:50:31,417 --> 01:50:33,502
دوباره میگم ؛ ما برای کار شما خیلی ارزش قائلیم
1898
01:50:34,086 --> 01:50:35,755
خیلی خب ؛ بیاید بار بزنیم
1899
01:51:22,218 --> 01:51:26,263
پس فهمیدم که تمام شب بیدار بودی
1900
01:51:26,263 --> 01:51:29,350
تا ارتشی از روبات ها برای نجات جهان رو هدایت کنی
1901
01:51:29,350 --> 01:51:31,894
...خب نجات دنیا که نه ؛ اما
1902
01:51:31,894 --> 01:51:33,896
معلوم شد کار خوبی بود
1903
01:51:33,896 --> 01:51:36,524
و فهمیدم چند ساعت بیدار بودی
و برای ما دعا می کردی
1904
01:51:36,549 --> 01:51:38,134
پس فقط می خواستم تشکر کنم
1905
01:51:38,901 --> 01:51:40,277
مادرت بهم گفت
1906
01:51:40,277 --> 01:51:42,988
که چطور با خدا همراه شدی
1907
01:51:42,988 --> 01:51:45,991
و به شاگرد عیسی مسیح تبدیل شدی
1908
01:51:45,991 --> 01:51:48,619
بله خانم ؛ در حال یادگیری هستم
1909
01:51:49,203 --> 01:51:50,496
خب ؛ پس متوقف نشو
1910
01:51:50,496 --> 01:51:52,373
هرگز متوقف نشو
1911
01:51:52,998 --> 01:51:56,168
و چشمان خودت رو بیشتر از خودت
1912
01:51:56,168 --> 01:51:57,753
به سمت خدا بگیر
1913
01:51:58,254 --> 01:52:02,216
و دلت رو بیشتر از دنیا به سمت بهشت ببر
1914
01:52:02,800 --> 01:52:06,011
و زمانی که یک قدم به جلو برداری
1915
01:52:06,011 --> 01:52:09,098
ایمانت بهت اجازه نمیده به عقب برگردی
1916
01:52:09,098 --> 01:52:12,059
چون عزیزم ؛ این چیزی بیشتر از چاچا نیست
1917
01:52:12,059 --> 01:52:14,520
نه
1918
01:52:14,520 --> 01:52:18,190
تو قلب خودت رو وقف پیروی از خدا می کنی
1919
01:52:18,190 --> 01:52:21,902
مهم نیست به چه قیمتی
چون به هر حال ارزشش رو داره
1920
01:52:22,403 --> 01:52:24,363
آره ؛ اون ارزشش رو داره
1921
01:52:26,991 --> 01:52:29,160
قبل از اینکه وقتمون تموم بشه
1922
01:52:29,160 --> 01:52:31,787
میخوام از ایزایا بخوام برامون حرف بزنه
1923
01:52:38,085 --> 01:52:39,086
...من
1924
01:52:39,879 --> 01:52:44,550
من الان یکم بیشتر از یک ساله که عضو این گروه هستم
1925
01:52:46,510 --> 01:52:47,970
و فقط می خواستم تشکر کنم
1926
01:52:48,846 --> 01:52:50,389
میدونید ؛ بیانش در کلمات سخته
1927
01:52:50,389 --> 01:52:52,766
نمی تونم بگم این گروه برام چقدر ارزش داره
1928
01:52:53,893 --> 01:52:56,228
...و من تعداد دفعاتی که از دست دادم تا
1929
01:52:58,481 --> 01:53:02,026
من فقط از وقتی اینجا هستم سعادتمند شدم
1930
01:53:02,026 --> 01:53:04,445
...و این مسایل رو با شما پشت سر گذاشتم و
1931
01:53:06,489 --> 01:53:07,698
من بهش نیاز داشتم
1932
01:53:08,574 --> 01:53:12,286
من به مردان خداپسند نیاز داشتم
تا منو به چالش بکشند
1933
01:53:12,286 --> 01:53:14,205
تا منو پاسخگو نگه دارند
1934
01:53:14,205 --> 01:53:17,208
تا کلام خدا رو مطالعه کنم و برای خودم دعا کنم
1935
01:53:18,425 --> 01:53:19,635
و حالا میخوام این کار رو برای شخص دیگه ای انجام بدم
1936
01:53:20,419 --> 01:53:21,754
آره
1937
01:53:22,796 --> 01:53:24,548
باز هم ممنون
1938
01:53:31,305 --> 01:53:35,059
آقایون ؛ انجمن جعل باید گسترش پیدا کنه
1939
01:53:35,976 --> 01:53:37,311
نه با اضافه کردن اعضا
1940
01:53:37,937 --> 01:53:39,939
بلکه باید تصاعدی رشد کنه
1941
01:53:40,898 --> 01:53:43,192
گروه هایی مثل ما باید
همه جا وجود داشته باشه
1942
01:53:43,192 --> 01:53:44,276
آره
1943
01:53:44,276 --> 01:53:46,987
بیشتر کلیساها در تلاش هستند
تا افراد جدید رو جذب کنند
1944
01:53:48,030 --> 01:53:51,700
اما به طور کافی اونا رو به طور موثر هدایت نمی کنند
1945
01:53:51,700 --> 01:53:52,785
بله
بله
1946
01:53:52,785 --> 01:53:55,120
ما باید بریم و به اونا خدمت کنیم
بله
1947
01:53:55,120 --> 01:53:58,958
دنیا به کلیساهای عادی بیشتری نیاز نداره
1948
01:53:58,958 --> 01:54:01,293
عیسی در ماموریت بزرگ گفت
1949
01:54:01,293 --> 01:54:04,964
در تمام دنیا بروید و شاگرد بسازید
1950
01:54:04,964 --> 01:54:06,382
بله
1951
01:54:06,382 --> 01:54:07,883
ما به افراد معتقد بیشتری نیاز داریم
1952
01:54:07,883 --> 01:54:11,720
که با تمام وجود از عیسی پیروی می کنند
1953
01:54:11,720 --> 01:54:13,597
این چیزیه که جهان باید ببینه
1954
01:54:13,597 --> 01:54:14,682
بله
1955
01:54:14,682 --> 01:54:16,016
...ما باید به دنبال اونا بریم
1956
01:54:16,016 --> 01:54:17,351
بله
1957
01:54:17,351 --> 01:54:19,979
چون هر کسی که نسل بعدی رو بیشتر بخواد
1958
01:54:19,979 --> 01:54:21,063
اونا رو بدست میاره
1959
01:54:21,772 --> 01:54:24,567
این تهاجم فرهنگیه
1960
01:54:24,567 --> 01:54:27,319
که به دنبال قلب و ذهن اوناست
1961
01:54:27,945 --> 01:54:31,240
با نگاهی به اخلاق ؛ هدف و حقیقت
1962
01:54:31,991 --> 01:54:34,451
که به طور مداوم بازتعریف میشه
1963
01:54:35,077 --> 01:54:38,372
اما خدا حقیقت رو به ما داده ؛ کلامش
1964
01:54:38,372 --> 01:54:41,500
ریسمانی که بهش چنگ زدیم
بله
1965
01:54:42,042 --> 01:54:45,004
همینطور که من برای ایزایا دعا می کنم
1966
01:54:45,004 --> 01:54:46,797
برای شما هم دعا می کنم
1967
01:54:46,797 --> 01:54:49,216
که شما یک در میلیون نباشید
1968
01:54:49,216 --> 01:54:51,594
بلکه یکی از میلیون ها نفر باشید
بله
1969
01:54:51,594 --> 01:54:53,637
پس من میگم بیا به جایی بریم که اونا هستند
1970
01:54:54,555 --> 01:54:57,057
در مدارس ؛ در زمین های بازی
1971
01:54:57,057 --> 01:54:58,642
در بازارها
1972
01:54:58,642 --> 01:54:59,977
هرجا که پاتوق می کنند
1973
01:54:59,977 --> 01:55:02,396
ما باید اونجا باشیم
باید اونا رو پیدا کنیم
1974
01:55:02,396 --> 01:55:04,273
بیاید کاری رو انجام بدیم که عیسی انجام داد
1975
01:55:04,273 --> 01:55:06,108
بیاید بریم با عشق اونا رو با حقیقت روبرو کنیم
1976
01:55:06,650 --> 01:55:09,278
بیاید همه اونا رو به درگاه عیسی مسیح ببریم
بله
1977
01:55:09,987 --> 01:55:11,196
کی با من میاد؟
1978
01:55:11,220 --> 01:55:13,220
فیلم ادامه دارد
1979
01:55:13,244 --> 01:55:21,244
....:::: ترجمه : مـحـمـد حـیـدری ::::....
telegram : @subforu
1980
01:55:21,268 --> 01:55:29,268
....::::هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::....
( HaDi AliZade & Mahdi AliZade )
تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس
1981
01:56:33,696 --> 01:56:35,072
آره
بیا جمعه همدیگه رو ببینیم
1982
01:56:35,072 --> 01:56:37,199
پس من جمعه شب می بینمت؟ باشه
1983
01:56:37,199 --> 01:56:39,118
خدای من ؛ خیلی متاسفم
ببخشید
1984
01:56:40,661 --> 01:56:44,206
تو ابیگیل بودی ؛ درسته؟
1985
01:56:45,499 --> 01:56:47,167
و تو ایزایا هستی
1986
01:56:47,167 --> 01:56:49,378
آره ؛ حافظه ات خوبه
1987
01:56:49,378 --> 01:56:52,214
تو به دانشگاه اینجا میای؟
آره ؛ تازه شروع کردم
1988
01:56:52,214 --> 01:56:54,758
اما میدونی هنوز در حال یادگیری
...مسیرهای دانشگاه هستم ؛ پس
1989
01:56:56,009 --> 01:56:57,970
آره ؛ تو یک کارآموزی؟
1990
01:56:57,970 --> 01:57:00,347
سال دوم، طراحی داخلی
1991
01:57:00,347 --> 01:57:01,724
خوبه
تو چطور؟
1992
01:57:03,100 --> 01:57:04,435
بازرگانی
1993
01:57:04,435 --> 01:57:05,978
درسته
1994
01:57:05,978 --> 01:57:08,355
خب ؛ فقط برای اینکه بدونی
1995
01:57:08,355 --> 01:57:11,024
تو واقعا روی پدرم تاثیر گذاشتی
1996
01:57:11,024 --> 01:57:12,526
واقعا؟
آره
1997
01:57:12,526 --> 01:57:14,153
اون تا حالا چند بار ازت حرف زده
1998
01:57:14,153 --> 01:57:16,530
...خب میدونی ؛ خب من
1999
01:57:16,530 --> 01:57:18,782
من واقعا ازش ممنونم که باهام حرف زد
2000
01:57:18,782 --> 01:57:21,201
پس میدونی ؛ ممکنه بعضی وقتا به اونجا برم
بهش سلامی بکنم
2001
01:57:21,785 --> 01:57:23,620
اما برای قهوه نمیای
2002
01:57:24,997 --> 01:57:27,416
منظورم اینه که ؛ نمی دونم
2003
01:57:27,416 --> 01:57:28,709
هیچوقت حرفشو نزدی ؛ میدونی
2004
01:57:28,709 --> 01:57:30,377
من معمولا نوشابه های انرژی زا میخورم
2005
01:57:30,377 --> 01:57:31,545
عالیه ؛ فهمیدم
2006
01:57:31,545 --> 01:57:33,464
اما قهوه برات بهتره
2007
01:57:33,589 --> 01:57:35,883
و در ضمن یک فروشگاه واقعا خوب
تو محوطه دانشگاه هست
2008
01:57:35,883 --> 01:57:38,302
خب میدونی ؛ شاید بهتره برم امتحانش کنم
2009
01:57:38,302 --> 01:57:40,471
اما ممکنه به چند پیشنهاد نیاز داشته باشم
فقط میگم
2010
01:57:41,096 --> 01:57:43,932
خب باشه ؛ حالا کجا میری؟
2011
01:57:45,100 --> 01:57:46,727
...خوشحالم که پرسیدی
2012
01:57:47,311 --> 01:57:50,689
من اینجا دنبال ساختمون میچل می گردم
2013
01:57:51,315 --> 01:57:53,066
میتونم بهت نشون بدم
خیلی هم عالی
2014
01:57:53,484 --> 01:57:56,028
پس قهوه رو من حساب می کنم
به نظرم عالیه
2015
01:57:56,987 --> 01:57:58,280
خوب ؛ چرا بازرگانی میخونی؟
2016
01:57:58,304 --> 01:58:04,304
جديدترين زيرنويس ها را از اينجا دانلود کنيد
@subforu
2017
01:58:04,328 --> 01:58:12,328
تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس