1 00:01:00,102 --> 00:01:03,147 CHARLOTTE, CAROLINA DO NORTE 2 00:01:03,230 --> 00:01:05,399 Sim. Olha. 3 00:01:05,483 --> 00:01:06,525 Tens-me a mim. 4 00:01:06,609 --> 00:01:08,402 Isso é demasiado fácil. 5 00:01:08,569 --> 00:01:09,820 - Só falas? - Vamos. 6 00:01:11,822 --> 00:01:13,783 Ele não passa daqui. 7 00:01:14,116 --> 00:01:16,118 Vamos, K. Vai, Key. 8 00:01:17,703 --> 00:01:18,788 - Vamos! - Já está. 9 00:01:18,913 --> 00:01:20,581 - Não apertas, mano? - Calma. 10 00:01:20,706 --> 00:01:22,500 Então, Zay? Empate, miúdo. 11 00:01:22,625 --> 00:01:24,210 Ainda não ganhaste. Vamos! 12 00:01:24,335 --> 00:01:25,419 Anda. 13 00:01:26,837 --> 00:01:29,089 - Estou aqui. - Olha. Aqui. 14 00:01:31,842 --> 00:01:34,637 O que é isso? Zay. Cuidado! 15 00:01:36,305 --> 00:01:37,807 Siga! 16 00:01:37,932 --> 00:01:39,600 - Pois é! - Um, dois, três. 17 00:01:39,725 --> 00:01:41,310 - Boa! - Um, dois, três. 18 00:01:41,435 --> 00:01:43,229 - Sim! - Zay. 19 00:01:43,354 --> 00:01:44,939 - Acabou! - Sim, Zay! 20 00:01:52,947 --> 00:01:55,032 - Dre, tens dois perto. - Já os vi. 21 00:01:55,157 --> 00:01:56,158 Jamal, onde estás? 22 00:01:56,325 --> 00:01:57,535 Vim buscar o saque. 23 00:02:00,120 --> 00:02:01,997 Isaiah, podes vir ajudar-me? 24 00:02:02,540 --> 00:02:04,333 Esquerda. Vem ajudar-me. 25 00:02:04,458 --> 00:02:05,626 Jamal, espera. 26 00:02:05,751 --> 00:02:07,169 - Acertou-me. - Isaiah? 27 00:02:07,628 --> 00:02:08,838 Dre, tens estojo médico? 28 00:02:08,963 --> 00:02:10,172 Sim, cobre-me. 29 00:02:16,345 --> 00:02:17,555 Isaiah? 30 00:02:18,973 --> 00:02:21,058 Meu, a sério? 31 00:02:21,183 --> 00:02:22,977 Fui abatido. Ele acertou-me. 32 00:02:23,060 --> 00:02:24,645 Ele apareceu do nada. 33 00:02:24,770 --> 00:02:26,188 Isaiah Tyrone Wright! 34 00:02:26,272 --> 00:02:28,482 Vamos continuar. Não acabamos assim. 35 00:02:28,566 --> 00:02:30,860 Tenho de ir. Depois falo convosco. 36 00:02:35,865 --> 00:02:37,199 Não me ouvias? 37 00:02:37,950 --> 00:02:40,369 Estava a jogar. Não posso parar. 38 00:02:40,494 --> 00:02:42,705 Rapaz, não quero saber de jogos. 39 00:02:42,872 --> 00:02:45,082 Estás sempre a jogar. 40 00:02:45,374 --> 00:02:47,918 O caixote do lixo ainda está cheio? 41 00:02:50,087 --> 00:02:52,172 Já começaste a lavar a tua roupa? 42 00:02:53,215 --> 00:02:54,216 Ainda não. 43 00:02:54,717 --> 00:02:55,885 O teu quarto está limpo? 44 00:02:56,677 --> 00:02:57,720 Vou fazer isso agora. 45 00:02:58,596 --> 00:02:59,680 Certo, escuta. 46 00:02:59,805 --> 00:03:03,225 Estou farta de ter a mesma conversa vezes sem conta. 47 00:03:03,517 --> 00:03:06,186 Tens 19 anos. 48 00:03:06,437 --> 00:03:08,314 Ou seja, tens de crescer. 49 00:03:08,981 --> 00:03:12,318 Se não queres ir para a universidade, tudo bem, mas vais trabalhar. 50 00:03:12,443 --> 00:03:14,028 Porque uma coisa não vais fazer. 51 00:03:14,111 --> 00:03:16,030 Não vais viver às minhas custas. 52 00:03:16,196 --> 00:03:19,825 Não quando podes assumir parte desta responsabilidade. 53 00:03:22,202 --> 00:03:25,039 Isaiah, eu amo-te, 54 00:03:25,748 --> 00:03:28,334 mas, se vais viver aqui, vais pagar renda. 55 00:03:28,834 --> 00:03:31,045 Não vais gastar o dinheiro da formatura 56 00:03:31,211 --> 00:03:33,047 em ténis e videojogos. 57 00:03:33,130 --> 00:03:35,883 Renda? Na minha própria casa? 58 00:03:36,717 --> 00:03:37,927 Na tua casa? 59 00:03:39,553 --> 00:03:43,933 És meu filho, mas dou-te um mês para arranjares emprego, 60 00:03:44,391 --> 00:03:48,437 ou pede a um dos teus amiguinhos que te deixe dormir no sofá à pala. 61 00:03:57,279 --> 00:03:58,572 Deus me ajude. 62 00:03:59,365 --> 00:04:00,658 E ajude-o a ele. 63 00:04:08,457 --> 00:04:09,959 Eu disse-te, meu, 64 00:04:10,084 --> 00:04:11,961 está aqui desde os meus nove anos. 65 00:04:19,635 --> 00:04:21,303 O teu avô andava com ele? 66 00:04:21,887 --> 00:04:24,181 Já estava em mau estado quando ele o comprou. 67 00:04:24,598 --> 00:04:25,808 O meu avô ia arranjá-lo. 68 00:04:25,975 --> 00:04:28,394 O meu pai disse que o ia arranjar comigo. 69 00:04:30,813 --> 00:04:32,439 Foi assim que ele o deixou. 70 00:04:34,274 --> 00:04:35,275 Como tudo o resto. 71 00:04:36,902 --> 00:04:38,529 Se desse guito, vendia-o. 72 00:04:40,114 --> 00:04:43,909 Bem, se procuras emprego, arranja um que seja perto. 73 00:04:44,034 --> 00:04:45,494 Não vais guiar isto. 74 00:04:47,204 --> 00:04:48,414 Pois, obviamente. 75 00:05:21,655 --> 00:05:23,157 - Obrigada. - Sim, bom dia. 76 00:05:23,240 --> 00:05:24,366 Igualmente. 77 00:05:25,367 --> 00:05:26,535 Com licença. 78 00:05:28,662 --> 00:05:29,955 Olá. O que deseja? 79 00:05:30,873 --> 00:05:32,541 Olá, como te chamas? 80 00:05:34,460 --> 00:05:38,255 Chamo-me Abigail. É a tua primeira vez na nossa loja? 81 00:05:38,380 --> 00:05:43,093 Sim, é a minha primeira vez aqui... Sabes como se faz bom café, Abigail? 82 00:05:44,053 --> 00:05:46,472 Bem, os nossos clientes acham que sim. 83 00:05:49,141 --> 00:05:50,392 Vives cá na zona? 84 00:05:52,770 --> 00:05:55,064 Sim. Mas eu não... 85 00:05:55,147 --> 00:05:56,148 - Não? - Olá. 86 00:05:57,274 --> 00:05:58,358 Posso ajudar-te? 87 00:05:58,984 --> 00:06:00,486 Não. Estou fixe, meu. 88 00:06:00,611 --> 00:06:03,572 Estou só a tentar falar aqui com a jovem. Topas? 89 00:06:04,698 --> 00:06:05,908 Sim. É minha filha. 90 00:06:09,119 --> 00:06:11,747 Estás interessado em tomar café, hoje? 91 00:06:11,830 --> 00:06:12,831 Não. 92 00:06:12,915 --> 00:06:15,584 Na verdade, não é a minha cena, portanto... 93 00:06:16,585 --> 00:06:19,213 Bem, então, tens de ir. 94 00:06:19,630 --> 00:06:22,424 O quê? Não me podes expulsar. Não fiz nada de mal. 95 00:06:23,133 --> 00:06:25,302 É como disse, se não queres café, 96 00:06:25,427 --> 00:06:26,595 vai à tua vida. 97 00:06:26,720 --> 00:06:29,014 Qual é a cena, meu? Não podes ameaçar-me. 98 00:06:29,098 --> 00:06:30,599 Não cometi um crime. 99 00:06:31,934 --> 00:06:33,727 Pareço-te um bandido? 100 00:06:36,396 --> 00:06:37,606 Está bem. 101 00:06:37,731 --> 00:06:40,150 Digo-te uma coisa, gostaria que saísses. 102 00:06:40,734 --> 00:06:42,319 Preciso que saias, já. 103 00:06:42,444 --> 00:06:44,446 Achas que sou inferior a ti? 104 00:06:46,532 --> 00:06:47,533 Sai. 105 00:06:49,743 --> 00:06:50,744 Vai. 106 00:06:56,041 --> 00:06:57,042 Estou a ir. 107 00:06:57,459 --> 00:06:58,919 E também não voltarei. 108 00:06:59,419 --> 00:07:00,420 Acredita. 109 00:07:33,203 --> 00:07:35,038 Olá. Posso ajudá-lo? 110 00:07:35,998 --> 00:07:37,457 Vim procurar emprego. 111 00:07:38,458 --> 00:07:42,087 Está bem. Procura um emprego em específico? 112 00:07:42,588 --> 00:07:45,090 Não, só quero ver o que têm. 113 00:07:46,383 --> 00:07:48,302 Está bem. Bem... 114 00:07:49,469 --> 00:07:52,848 Tem aqui uma candidatura, se quiser preencher. 115 00:08:18,916 --> 00:08:20,000 Viva, jovem! 116 00:08:22,711 --> 00:08:24,004 Como estás, hoje? 117 00:08:24,630 --> 00:08:25,631 Estou bem. 118 00:08:26,715 --> 00:08:28,508 Estás interessado em equipamento? 119 00:08:30,344 --> 00:08:32,054 Não sei, meu. Talvez. 120 00:08:32,554 --> 00:08:33,847 Eu podia falar contigo. 121 00:08:34,014 --> 00:08:36,725 Olhe, meu, só estou a ver de um emprego, sim? 122 00:08:36,850 --> 00:08:39,061 Por isso, preencho isto. Não vim comprar nada. 123 00:08:39,228 --> 00:08:41,230 É vendedor nesta empresa? 124 00:08:45,609 --> 00:08:46,693 Sou o presidente. 125 00:09:00,499 --> 00:09:03,168 - Aonde vais? - Agora, não arranjo emprego. 126 00:09:04,586 --> 00:09:05,587 Como te chamas? 127 00:09:11,468 --> 00:09:14,513 Joshua Moore. Dizes-me o teu nome? 128 00:09:17,182 --> 00:09:18,183 Isaiah. 129 00:09:19,476 --> 00:09:21,061 Prazer, Isaiah. 130 00:09:22,312 --> 00:09:23,689 Tens planos para o almoço? 131 00:09:24,273 --> 00:09:25,274 O quê? 132 00:09:25,774 --> 00:09:27,609 Pago-te o almoço e falamos. 133 00:09:28,735 --> 00:09:30,862 - Está a falar a sério? - Sim. 134 00:09:34,116 --> 00:09:36,201 E, Sr. Moore, quer o costume? 135 00:09:36,285 --> 00:09:37,327 Exato. 136 00:09:37,494 --> 00:09:39,621 Muito bem. Já venho. 137 00:09:41,581 --> 00:09:42,582 Então, 138 00:09:43,917 --> 00:09:45,419 fala-me de ti, Isaiah. 139 00:09:47,713 --> 00:09:50,007 Quero dizer, tenho 19 anos. 140 00:09:50,716 --> 00:09:52,134 Só preciso de um emprego. 141 00:09:53,302 --> 00:09:54,511 Tens família aqui? 142 00:09:54,594 --> 00:09:57,389 Sou só eu e a minha mãe. Ela tem um cabeleireiro. 143 00:09:59,725 --> 00:10:00,726 Universidade? 144 00:10:01,935 --> 00:10:03,645 Não, isso não é para mim. 145 00:10:05,314 --> 00:10:06,440 Está bem. Ora... 146 00:10:07,733 --> 00:10:10,152 Daqui a cinco anos, onde queres estar? 147 00:10:11,236 --> 00:10:12,237 Cinco anos? 148 00:10:15,949 --> 00:10:18,827 Não sei. Vivo o dia a dia. 149 00:10:20,454 --> 00:10:21,621 Bem, Isaiah... 150 00:10:23,165 --> 00:10:27,377 Se queres trabalhar, podemos falar de opções na minha empresa. 151 00:10:28,962 --> 00:10:30,964 Mas quero fazer-te umas perguntas. 152 00:10:32,132 --> 00:10:36,386 Ora, se quiseres demorar algum tempo a pensar nas tuas respostas, 153 00:10:37,346 --> 00:10:39,890 podemos reunir e voltar a falar quando quiseres. 154 00:10:43,685 --> 00:10:45,062 As minhas perguntas. 155 00:10:46,355 --> 00:10:49,191 De que formas queres crescer no próximo ano? 156 00:10:50,567 --> 00:10:52,694 Que tipo de homem queres ser? 157 00:10:53,862 --> 00:10:57,491 E o que queres que as pessoas pensem quando te veem chegar? 158 00:11:00,994 --> 00:11:02,079 Eis o que acho. 159 00:11:02,204 --> 00:11:05,707 Ou ajudas em casa e adicionas valor, como um emprego, 160 00:11:05,874 --> 00:11:09,378 ou arranjas um emprego que cubra o valor da tua casa 161 00:11:09,503 --> 00:11:11,380 e o trabalho que farias em casa. 162 00:11:11,505 --> 00:11:13,006 - Sim, senhora. - O quê? 163 00:11:13,382 --> 00:11:14,925 Perdi-me. Tens de repetir. 164 00:11:15,092 --> 00:11:16,093 Cynthia. 165 00:11:16,218 --> 00:11:19,346 Querida, eu concordo. Tens de definir limites. 166 00:11:19,638 --> 00:11:23,100 Bem, estou só a tentar arranjar um equilíbrio 167 00:11:23,225 --> 00:11:27,979 em que ele perceba que o entendo, mas obrigando-o a tornar-se um adulto. 168 00:11:28,397 --> 00:11:30,941 - E isso não é fácil. - Estás no rumo certo. 169 00:11:31,108 --> 00:11:32,609 Ele tem de crescer e trabalhar, 170 00:11:32,692 --> 00:11:35,028 podes intervir e dizer que não cresce, 171 00:11:35,195 --> 00:11:37,614 mas não queres obstar o teu amor por ele. 172 00:11:37,739 --> 00:11:40,617 Sim, senhora. Era isso que estava a pensar. 173 00:11:40,742 --> 00:11:44,746 Está bem. Vocês estão noutro nível, mas eu apanho-vos. 174 00:11:45,414 --> 00:11:46,915 Aí vem ele. 175 00:11:47,457 --> 00:11:49,418 - Olá, Isaiah! - Olá. 176 00:11:49,876 --> 00:11:52,838 - Isaiah, vieste a pé? - É a quilómetro e meio de casa. 177 00:11:53,839 --> 00:11:55,549 Mas preciso do teu carro. 178 00:11:55,632 --> 00:11:57,926 Vi sítios que estão a contratar... 179 00:11:58,343 --> 00:12:00,762 Está bem, mas preciso de ti cá às 17h00. 180 00:12:00,846 --> 00:12:03,223 Vou buscar uma caixa à Maxwells, às 17h15, 181 00:12:03,348 --> 00:12:04,933 e vão fechar mais tarde por mim. 182 00:12:05,058 --> 00:12:06,977 - Não te atrases. - Não. 183 00:12:08,311 --> 00:12:10,647 Isaiah. 17h00. 184 00:12:10,939 --> 00:12:11,982 Cá estarei. 185 00:12:12,065 --> 00:12:14,151 - Não é a brincar. - Sim, senhora. 186 00:12:14,276 --> 00:12:16,069 - Adeus, Isaiah! - Adeus. 187 00:12:16,736 --> 00:12:17,779 Que rapaz giro. 188 00:12:17,863 --> 00:12:19,448 Ele sai ao pai dele. 189 00:12:20,073 --> 00:12:21,074 Sai, sim. 190 00:12:21,616 --> 00:12:23,452 Ele agora não é camionista? 191 00:12:24,161 --> 00:12:26,872 Miúda, eu sei lá! Não quero falar do Darren. 192 00:12:34,379 --> 00:12:36,590 - Olha, Jamal. - Então, meu? 193 00:12:36,756 --> 00:12:38,592 Vamos para o parque. Vem jogar. 194 00:12:38,675 --> 00:12:40,886 Não, meu. Ando à procura de emprego. 195 00:12:40,969 --> 00:12:43,722 Meu, faz isso noutra altura. Precisamos de ti. 196 00:12:43,805 --> 00:12:45,515 Não, meu. Agora não posso. 197 00:12:45,682 --> 00:12:47,893 Vá lá, Zay. Dá-me só uma hora. 198 00:12:52,981 --> 00:12:54,316 Olha, uma hora, meu. 199 00:12:57,277 --> 00:12:59,029 - Zay, bloqueia-o. - Não. 200 00:12:59,905 --> 00:13:02,115 Ele não pode lançar. 201 00:13:03,116 --> 00:13:04,826 Chamada de MÃE 202 00:13:13,919 --> 00:13:15,128 Qual é a cena, meu? 203 00:13:19,216 --> 00:13:20,217 - Vá lá. - Vamos! 204 00:13:20,300 --> 00:13:21,635 O próximo jogo desempata. 205 00:13:21,801 --> 00:13:23,512 - Vamos lá. Anda lá! - Sim. 206 00:13:23,637 --> 00:13:25,138 Vá lá. No poste. 207 00:13:25,305 --> 00:13:26,640 Espera. Que horas são? 208 00:13:26,723 --> 00:13:28,642 Não sei. Deixei o telemóvel no carro. 209 00:13:28,808 --> 00:13:30,018 Chamada perdida de MÃE 210 00:13:32,395 --> 00:13:33,396 Tenho de ir! 211 00:13:34,147 --> 00:13:35,232 Zay! 212 00:13:35,357 --> 00:13:37,442 - Falta um jogo, mano! - Vá lá, Zay. 213 00:13:37,567 --> 00:13:38,568 Zay! 214 00:13:39,069 --> 00:13:41,071 - Vá lá, Zay. - Então, ganhámos. 215 00:13:42,364 --> 00:13:43,365 Sim, senhor. 216 00:13:50,747 --> 00:13:53,542 - Desculpa. Perdi a noção do tempo. - Eu guio. 217 00:14:06,388 --> 00:14:08,473 São 17h39. 218 00:14:09,599 --> 00:14:12,269 A Maxwells ficou aberta mais 30 minutos 219 00:14:12,394 --> 00:14:13,853 e eu nem apareci. 220 00:14:13,937 --> 00:14:16,398 Agora, tenho de adiar marcações 221 00:14:16,565 --> 00:14:17,566 e de rezar... 222 00:14:18,400 --> 00:14:21,903 Rapaz, reza para que me deem o mesmo desconto amanhã 223 00:14:21,987 --> 00:14:23,863 que me iam dar hoje. 224 00:14:23,947 --> 00:14:27,617 Liguei-lhes três vezes a pedir-lhes mais cinco minutos. 225 00:14:27,701 --> 00:14:30,287 - Mais cinco minutos. - Já pedi desculpa. 226 00:14:30,745 --> 00:14:33,206 Deixei-te usar o meu carro. 227 00:14:33,999 --> 00:14:36,543 E tu fizeste-me parecer uma irresponsável. 228 00:14:39,004 --> 00:14:40,797 E porque estás a suar tanto? 229 00:14:44,968 --> 00:14:48,096 Não, não pode ser. 230 00:14:48,930 --> 00:14:52,225 Mentiste-me? Disseste-me que ias procurar emprego. 231 00:14:52,309 --> 00:14:54,561 E ia. Estavam fechados. O que ia fazer? 232 00:14:54,644 --> 00:14:57,606 O que ias... Devias ter continuado à procura! 233 00:14:58,148 --> 00:15:00,942 Não desistir no primeiro obstáculo. 234 00:15:01,026 --> 00:15:02,193 Sais mesmo ao teu pai. 235 00:15:02,277 --> 00:15:04,863 - Não sou ele! - Ages como ele. 236 00:15:07,616 --> 00:15:08,617 Rapaz? 237 00:15:24,174 --> 00:15:25,425 Não sei, Liz. 238 00:15:25,550 --> 00:15:29,179 A sério, há momentos em que sinto que me vou passar. 239 00:15:30,347 --> 00:15:32,849 Sim, amo aquele rapaz do fundo do coração, 240 00:15:32,974 --> 00:15:36,061 mas não consigo ser mãe e pai dele. 241 00:15:37,562 --> 00:15:39,773 Não, eu percebo. Percebo mesmo. 242 00:15:40,273 --> 00:15:43,485 Sim, peço-te só que rezes por ele. 243 00:15:43,568 --> 00:15:44,861 E por mim. 244 00:15:52,577 --> 00:15:55,080 PRESIDENTE 245 00:16:00,669 --> 00:16:03,505 Os nossos três melhores clientes são os mesmos de há um ano. 246 00:16:03,588 --> 00:16:06,883 A GymFit ainda é a primeira, nos 4,5 milhões por ano. 247 00:16:07,008 --> 00:16:11,513 Mas, com o presidente deles de saída, essa é também uma preocupação. 248 00:16:11,888 --> 00:16:14,015 O contrato com eles termina no próximo verão. 249 00:16:14,265 --> 00:16:16,685 Sim. Já se conhece o voto deles? 250 00:16:16,810 --> 00:16:18,186 Ainda não anunciaram. 251 00:16:18,311 --> 00:16:20,021 Mas comunicamos mal anunciem. 252 00:16:21,523 --> 00:16:23,024 Se perdermos a GymFit... 253 00:16:23,191 --> 00:16:25,694 Se os perdermos, diria que tem uns quatro meses 254 00:16:25,819 --> 00:16:27,904 até começar a tomar decisões difíceis. 255 00:16:29,739 --> 00:16:30,824 Mais uma coisa. 256 00:16:30,990 --> 00:16:33,535 A Slayer Sports está a fabricar equipamentos 257 00:16:33,702 --> 00:16:35,829 que vão concorrer com os nossos. 258 00:16:35,995 --> 00:16:38,498 Não sei datas, mas temos de estar atentos. 259 00:16:38,623 --> 00:16:40,125 Eu concordo. 260 00:16:40,709 --> 00:16:42,669 - Obrigado, Emmett. - De nada. 261 00:16:43,044 --> 00:16:44,045 Sr. Moore. 262 00:16:44,713 --> 00:16:47,549 Está um jovem, o Isaiah Wright, aqui para o ver. 263 00:16:47,632 --> 00:16:50,176 - Sim, saio já. - Está bem. 264 00:16:53,805 --> 00:16:54,806 Isaiah? 265 00:16:57,225 --> 00:16:58,351 Como estás? 266 00:16:59,561 --> 00:17:00,854 Estou bem. 267 00:17:01,855 --> 00:17:05,775 Só queria falar consigo um instante. Tenho pensado nas suas perguntas. 268 00:17:06,151 --> 00:17:09,529 - Está bem. Adoraria ouvir-te. - Pois. 269 00:17:11,239 --> 00:17:14,868 Em relação a como quero crescer no próximo ano, 270 00:17:16,369 --> 00:17:19,748 acho que quero aprender a assumir mais responsabilidades 271 00:17:20,290 --> 00:17:22,083 e novas competências. 272 00:17:22,459 --> 00:17:23,543 Isso é bom. 273 00:17:23,668 --> 00:17:27,756 E depois perguntou que tipo de homem quero ser. 274 00:17:28,882 --> 00:17:33,094 E quero ser dos bons, sabe? Alguém que cumpre o seu dever. 275 00:17:34,679 --> 00:17:36,389 E também perguntou 276 00:17:37,098 --> 00:17:40,727 o que quero que as pessoas pensem quando me veem chegar. 277 00:17:41,478 --> 00:17:43,980 E quero que vejam alguém que respeitem. 278 00:17:45,398 --> 00:17:48,693 Pois, é isso. 279 00:17:50,111 --> 00:17:51,279 Está bem. 280 00:17:51,404 --> 00:17:54,699 Então, procuras emprego a tempo inteiro ou parcial? 281 00:17:57,285 --> 00:18:00,205 Bem, começo a tempo parcial. 282 00:18:00,705 --> 00:18:01,790 Está bem. 283 00:18:02,874 --> 00:18:05,335 Encontrar-te-ias comigo duas vezes por semana 284 00:18:05,752 --> 00:18:08,296 para mentoria, antes do início do teu turno? 285 00:18:08,797 --> 00:18:11,424 Mentoria? Tipo, para este emprego? 286 00:18:11,591 --> 00:18:13,092 Bem, sim. 287 00:18:13,802 --> 00:18:15,720 E para princípios de vida. 288 00:18:16,429 --> 00:18:18,515 Coisas que possas usar em tudo. 289 00:18:19,224 --> 00:18:22,519 Quero dizer, sim. Creio eu. 290 00:18:22,644 --> 00:18:23,812 Sim. 291 00:18:23,937 --> 00:18:27,899 Bem, vamos à área de produção e mostro-te o que temos disponível. 292 00:18:27,982 --> 00:18:31,236 Apresento-te ao gerente e terminamos a entrevista. 293 00:18:31,361 --> 00:18:32,445 - Fixe. - Sim? 294 00:18:32,529 --> 00:18:33,738 - Sim. - Pronto. 295 00:18:38,535 --> 00:18:40,119 O que acontece aqui? 296 00:18:40,245 --> 00:18:42,747 Vou mostrar-te o departamento de embalagem e envio. 297 00:18:42,872 --> 00:18:45,750 Departamento? Isto é assim tão grande? 298 00:18:55,051 --> 00:18:58,763 Produzimos 205 produtos diferentes para ginásios. 299 00:18:59,472 --> 00:19:03,560 Pesos, passadeiras, cordas, quase todos os acessórios. 300 00:19:03,685 --> 00:19:05,270 Guardamos as peças 301 00:19:05,603 --> 00:19:09,399 e depois fornecemos a distribuidores, para montagem e venda. 302 00:19:09,774 --> 00:19:13,194 Todos os dias, despachamos entre 600 e 800 encomendas. 303 00:19:13,278 --> 00:19:16,364 - Quantas pessoas trabalham aqui? - Aqui, 24. 304 00:19:17,824 --> 00:19:18,825 Todd. 305 00:19:19,284 --> 00:19:20,368 Como estás? 306 00:19:20,493 --> 00:19:23,580 - Sr. Moore, estou bem. Como está? - Bem, obrigado. 307 00:19:23,705 --> 00:19:24,998 Este é o Isaiah Wright. 308 00:19:25,665 --> 00:19:26,708 Quando tiveres tempo, 309 00:19:26,791 --> 00:19:30,211 quero que o entrevistes para o emprego a tempo parcial. 310 00:19:30,295 --> 00:19:31,296 Está bem. 311 00:19:31,713 --> 00:19:33,590 Vou mostrar-lhe o espaço e já to trago. 312 00:19:34,048 --> 00:19:35,049 Sim, senhor. 313 00:19:35,592 --> 00:19:39,095 Demorei 21 anos a chegar aqui. Foi difícil, mas Deus tem sido bom. 314 00:19:39,220 --> 00:19:40,221 Pois. 315 00:19:42,599 --> 00:19:45,310 Não vai atropelar-te, a máquina vê-te e para. 316 00:19:45,810 --> 00:19:48,730 Que loucura, meu. Quantas destas têm? 317 00:19:48,813 --> 00:19:53,109 Temos dez robôs na fábrica e 75 robôs no armazém, 318 00:19:53,234 --> 00:19:55,028 programados por engenheiros. 319 00:19:55,111 --> 00:19:56,988 - Boa. - Anda lá. 320 00:20:01,826 --> 00:20:02,911 Vê isto. 321 00:20:12,545 --> 00:20:14,255 Nunca vi nada assim. 322 00:20:15,673 --> 00:20:16,674 Cody. 323 00:20:16,758 --> 00:20:17,842 Como estão os robôs? 324 00:20:17,926 --> 00:20:21,638 Bem, nenhum está de baixa, portanto, estou otimista. 325 00:20:22,931 --> 00:20:25,350 Este é o Isaiah. Explicas-lhe o sistema? 326 00:20:25,433 --> 00:20:26,559 Então, meu? 327 00:20:27,560 --> 00:20:28,728 Pois. 328 00:20:28,853 --> 00:20:32,065 Bem, basicamente, quando um pedido dá entrada, 329 00:20:32,148 --> 00:20:35,068 um dos robôs pega nele e leva-o à entrada correspondente. 330 00:20:35,151 --> 00:20:36,945 E, depois, vai para um tapete 331 00:20:37,070 --> 00:20:39,864 e é colocado na caixa desse produto específico. 332 00:20:39,948 --> 00:20:42,367 Depois é rotulado e preparado para envio. 333 00:20:43,785 --> 00:20:45,370 São os meus melhores amigos. 334 00:20:46,704 --> 00:20:47,705 Percebeste tudo? 335 00:20:49,374 --> 00:20:50,375 Sim. 336 00:20:50,458 --> 00:20:51,668 - Obrigado, Cody. - Sim. 337 00:20:51,793 --> 00:20:52,794 - Continua. - Sim. 338 00:20:52,877 --> 00:20:54,545 - Anda, segue-me. - Foi bom. 339 00:20:54,963 --> 00:20:56,756 - Janelle? - Sim? 340 00:20:57,632 --> 00:21:00,551 - Posso apresentar-te a uma pessoa? - Claro. 341 00:21:02,595 --> 00:21:04,389 - Viva! - Este é o Isaiah Wright. 342 00:21:04,472 --> 00:21:06,891 Vai trabalhar a tempo parcial connosco. 343 00:21:07,016 --> 00:21:09,310 - Prazer, Isaiah. - É bom conhecê-la. 344 00:21:09,477 --> 00:21:12,271 A Janelle supervisiona os Recursos Humanos. 345 00:21:13,106 --> 00:21:15,817 Ela atura-me desde que abrimos 346 00:21:15,984 --> 00:21:17,694 e conhece isto tão bem como eu. 347 00:21:18,111 --> 00:21:20,321 Mas não trabalho tanto como ele. 348 00:21:20,488 --> 00:21:23,700 E ele tem de aprender a parar, de vez em quando, 349 00:21:23,825 --> 00:21:25,493 e vir para casa comigo. 350 00:21:26,619 --> 00:21:28,496 E somos casados há 35 anos. 351 00:21:30,039 --> 00:21:31,332 - Certo. - Certo. 352 00:21:31,416 --> 00:21:33,126 Devias ter visto a tua cara. 353 00:21:33,668 --> 00:21:34,669 É na boa. 354 00:21:36,838 --> 00:21:38,339 A vaga a tempo parcial 355 00:21:38,423 --> 00:21:41,426 é às segundas, quartas e sextas, das 9h00 às 17h00. Dá? 356 00:21:41,968 --> 00:21:42,969 Dá. 357 00:21:43,553 --> 00:21:47,098 A tua formação começa na segunda. Por favor, sê pontual. 358 00:21:47,432 --> 00:21:49,017 Todos somos necessários. 359 00:21:50,226 --> 00:21:53,646 E este é o teu cartão. Não o percas. 360 00:21:59,736 --> 00:22:01,446 - Olá. - Olá. 361 00:22:02,864 --> 00:22:04,032 O que fizeste hoje? 362 00:22:04,949 --> 00:22:07,535 Nada de especial. Estive na Moore Fitness. 363 00:22:09,037 --> 00:22:10,455 Moore Fitness? 364 00:22:11,247 --> 00:22:12,248 Porquê? 365 00:22:12,874 --> 00:22:16,044 Eles vão contratar um tipo. Pois. 366 00:22:18,588 --> 00:22:19,756 Quem? 367 00:22:21,632 --> 00:22:22,633 Este tipo. 368 00:22:24,343 --> 00:22:25,762 Meu Deus! 369 00:22:25,887 --> 00:22:29,098 - Isaiah, vais trabalhar na Moore Fitness? - Sim, senhora. 370 00:22:29,891 --> 00:22:31,976 Estou tão orgulhosa de ti. 371 00:22:32,477 --> 00:22:34,687 - Quando começas? - Às 9h00, na segunda. 372 00:22:35,063 --> 00:22:38,566 É isso mesmo. Fizeste-me o dia. 373 00:22:39,192 --> 00:22:41,694 Sabes que ele ajudou o teu tio Tony durante anos? 374 00:22:41,861 --> 00:22:43,780 O tio T? 375 00:22:43,905 --> 00:22:46,449 Foi discípulo dele, no trabalho e isso. 376 00:22:47,575 --> 00:22:49,077 Discípulo? Como assim? 377 00:22:49,911 --> 00:22:52,205 É quando uma pessoa... 378 00:22:53,372 --> 00:22:54,415 É uma espécie... 379 00:22:55,583 --> 00:22:59,712 - Tens de vir à igreja comigo. - Mãe, já falámos disto. 380 00:22:59,879 --> 00:23:01,589 Igreja? Isso é a tua cena. 381 00:23:01,714 --> 00:23:04,592 Isaiah, Deus quer que o conheças. 382 00:23:04,717 --> 00:23:06,010 Eu não me escondo. 383 00:23:06,135 --> 00:23:07,929 Estou aqui, ele encontra-me. 384 00:23:08,096 --> 00:23:10,598 Mas não vou à igreja para Ele me ver. 385 00:23:10,681 --> 00:23:12,266 Está bem. 386 00:23:13,726 --> 00:23:16,479 Vais ver muitas vezes o Sr. Moore nesse teu emprego? 387 00:23:16,562 --> 00:23:18,773 Sim. Duas vezes por semana, 388 00:23:18,856 --> 00:23:20,900 antes do meu turno para mentoria. 389 00:23:21,025 --> 00:23:22,235 Algo do género. 390 00:23:24,403 --> 00:23:25,738 - Está bem. - Sim. 391 00:23:25,822 --> 00:23:28,616 - O jantar está pronto em dez minutos. - Certo. 392 00:23:35,164 --> 00:23:37,917 Senhor, vejo o que estás a fazer. Sim. 393 00:23:38,042 --> 00:23:39,836 Vejo-Te a trabalhar. 394 00:23:40,837 --> 00:23:44,549 Atrai-o até Ti, Senhor. Atrai-o até Ti. 395 00:23:47,635 --> 00:23:49,470 Quero que cada um se lembre 396 00:23:50,263 --> 00:23:52,140 que sou responsável pela empresa. 397 00:23:52,849 --> 00:23:56,269 E quero que os funcionários me ajudem a ter sucesso. 398 00:23:56,686 --> 00:23:58,855 Da mesma forma que eles quererão 399 00:23:58,980 --> 00:24:01,649 o mesmo dos seus funcionários, no futuro. 400 00:24:02,567 --> 00:24:06,654 Portanto, trata os outros como gostarias de ser tratado. 401 00:24:08,156 --> 00:24:09,699 Mesmo que não gostes deles, 402 00:24:10,158 --> 00:24:14,078 dá aos teus superiores o mesmo respeito que queres que eles te deem a ti. 403 00:24:16,330 --> 00:24:17,331 Percebeste? 404 00:24:18,875 --> 00:24:20,710 Sim. Percebi. 405 00:24:22,587 --> 00:24:25,089 Pronto, é aqui que acontece a magia. 406 00:24:25,214 --> 00:24:28,676 A Wanda tem de verificar cada caixa para o envio. 407 00:24:28,801 --> 00:24:30,887 Depois, o Diego e o Carlos 408 00:24:31,012 --> 00:24:33,389 colam o rótulo e preparam-na para envio. 409 00:24:33,514 --> 00:24:37,518 Todos conhecem os postos uns dos outros, podem rodar se necessário. 410 00:24:37,602 --> 00:24:38,811 - Então, meu? - Tudo? 411 00:24:40,021 --> 00:24:42,398 Vais começar aqui, para já. 412 00:24:42,523 --> 00:24:45,318 Quero que os observes e experimentes. 413 00:24:45,401 --> 00:24:48,404 Quando apanhares o jeito, passas à próxima secção. 414 00:24:48,529 --> 00:24:49,906 Vá lá, vamos começar. 415 00:24:57,955 --> 00:25:00,416 Isaiah, estiveste a jogar o dia todo. 416 00:25:00,541 --> 00:25:01,959 Foi o meu dia de folga. 417 00:25:02,627 --> 00:25:04,337 Não trabalhas amanhã? 418 00:25:05,254 --> 00:25:07,715 Sim. Relaxa. 419 00:25:08,341 --> 00:25:09,759 Já passa da meia-noite. 420 00:25:09,842 --> 00:25:11,802 Mãe, relaxa. 421 00:25:57,974 --> 00:25:59,517 Vá lá, meu. 422 00:26:19,120 --> 00:26:20,121 Obrigado! 423 00:26:32,591 --> 00:26:36,304 - Desculpa, pá. Posso fazer isso. - Tiveste uma emergência? 424 00:26:37,638 --> 00:26:40,224 - Não, meu. Foi falha minha. - O teu colete? 425 00:26:41,350 --> 00:26:44,020 - Sim. Vou buscá-lo. - Já picaste o ponto? 426 00:26:46,022 --> 00:26:47,106 Ainda não. 427 00:26:47,231 --> 00:26:50,443 Isaiah, estás 45 minutos atrasado e é o teu terceiro dia. 428 00:26:52,945 --> 00:26:55,031 Não faço o meu trabalho se fizer o teu! 429 00:26:58,701 --> 00:26:59,827 Não importa. 430 00:26:59,952 --> 00:27:02,872 O LeBron foi campeão em cada equipa em que jogou. 431 00:27:03,039 --> 00:27:04,248 E isso é impressionante? 432 00:27:04,332 --> 00:27:06,792 O Jordan chegou às finais seis vezes. 433 00:27:06,876 --> 00:27:08,085 Quantas ganhou? 434 00:27:08,169 --> 00:27:09,337 - Seis! - Seis! 435 00:27:09,462 --> 00:27:13,049 Mas só com os Bulls. O LeBron ganhou com Miami, Cleveland... 436 00:27:13,174 --> 00:27:15,468 Isaiah, o Sr. Moore quer ver-te. 437 00:27:15,551 --> 00:27:20,181 O Michael Jeffrey Jordan elevou a modalidade. 438 00:27:20,723 --> 00:27:23,351 Isto é muito mais agressivo do que o esperado. 439 00:27:23,476 --> 00:27:24,769 É um cliente pequeno. 440 00:27:24,894 --> 00:27:27,271 São 40 mil por ano, não nos afetaria muito. 441 00:27:27,355 --> 00:27:29,357 Mas temos de blindar grandes clientes. 442 00:27:29,732 --> 00:27:30,733 Pois. 443 00:27:32,068 --> 00:27:34,487 Há seis meses, nem conhecia a Slayer Sports. 444 00:27:34,653 --> 00:27:36,989 Eles têm apoios e ambição. 445 00:27:38,282 --> 00:27:41,369 Mas não nos podem roubar mais, mantenho-o atualizado. 446 00:27:48,417 --> 00:27:51,295 Íamos tomar o pequeno-almoço. O que aconteceu? 447 00:27:54,173 --> 00:27:56,592 Adormeci. Esqueci-me de ligar o despertador. 448 00:27:57,593 --> 00:27:58,594 Está bem. 449 00:27:59,387 --> 00:28:02,014 Bem, tens um burrito morno, 450 00:28:02,098 --> 00:28:05,309 sumo de laranja e batatas, se quiseres. 451 00:28:05,434 --> 00:28:06,936 Não. Estou fixe. 452 00:28:09,730 --> 00:28:12,066 Sabe, estou cheio de fome, portanto... 453 00:28:21,742 --> 00:28:23,244 Ideias a reter hoje. 454 00:28:24,620 --> 00:28:28,916 Quando falhas os compromissos, isso é visto como falta de respeito. 455 00:28:29,458 --> 00:28:32,253 Quando te atrasas 45 minutos, 456 00:28:32,420 --> 00:28:34,630 obrigas as pessoas a substituir-te. 457 00:28:34,839 --> 00:28:38,551 E, se tiveres um bom motivo, elas não se importam. 458 00:28:38,717 --> 00:28:41,637 Senão, sentem-se desrespeitadas. 459 00:28:43,264 --> 00:28:46,559 Não queres que se questionem se consegues fazer o teu trabalho. 460 00:28:46,851 --> 00:28:50,229 Queres que acreditem que consegues fazer o teu trabalho 461 00:28:50,771 --> 00:28:52,481 e te respeitem por fazê-lo bem. 462 00:28:54,233 --> 00:28:56,193 Ou seja, deixa-me ser franco. 463 00:28:59,280 --> 00:29:03,242 Uma grande parte de ser um homem é comparecer. 464 00:29:04,660 --> 00:29:06,287 Consegues fazer isso, Isaiah? 465 00:29:07,663 --> 00:29:08,664 Sim, senhor. 466 00:29:09,582 --> 00:29:13,085 Então, sugiro que planeies com antecedência. 467 00:29:13,752 --> 00:29:16,672 Descansa o que precisares, liga o despertador 468 00:29:16,797 --> 00:29:19,258 e dá-te tempo para vires para cá. 469 00:29:19,383 --> 00:29:20,968 Isso é respeito pelos outros. 470 00:29:22,011 --> 00:29:23,596 E, sempre que tiveres de vir, 471 00:29:25,473 --> 00:29:26,599 vem. 472 00:29:34,106 --> 00:29:36,317 - Ele começou a trabalhar lá? - Sim! 473 00:29:36,400 --> 00:29:38,611 E nem me disse o que aconteceu ontem. 474 00:29:38,777 --> 00:29:39,778 Mas sabem? 475 00:29:39,862 --> 00:29:42,615 Percebi pela cara dele que algo correu mal. 476 00:29:42,781 --> 00:29:46,035 Quando o filho é nosso, percebemos pela cara dele. 477 00:29:46,702 --> 00:29:50,414 Só estou a dizer que o Darren era muito volátil nos empregos 478 00:29:50,498 --> 00:29:52,041 e perdia-os sempre. 479 00:29:52,208 --> 00:29:53,417 E o que não vou fazer 480 00:29:53,501 --> 00:29:55,961 é ver o Isaiah a ir pelo mesmo caminho. 481 00:29:56,045 --> 00:29:57,046 Nem pensar. 482 00:29:57,129 --> 00:30:00,132 Já lida com uma raiva enorme em relação ao pai, 483 00:30:00,299 --> 00:30:03,636 portanto, o que eu preciso é de apoio na oração. 484 00:30:03,802 --> 00:30:06,847 - Então, ligaste à tua irmã. - Sim. Liguei. 485 00:30:06,931 --> 00:30:09,725 Ela chega daqui a pouco. Preciso de a ver. 486 00:30:09,850 --> 00:30:11,352 Olá, tia Cynthia. 487 00:30:11,519 --> 00:30:13,938 Danielle! Meu Deus! 488 00:30:14,063 --> 00:30:16,941 Não sabia que vinhas. Que surpresa! 489 00:30:17,024 --> 00:30:19,360 Pensei que estavas na universidade. Como andas? 490 00:30:19,527 --> 00:30:21,237 Ando bem. Estou só de férias. 491 00:30:21,362 --> 00:30:23,030 - A mãe está a estacionar. - Certo. 492 00:30:23,155 --> 00:30:24,740 - Olá, Danielle. - Olá! 493 00:30:25,741 --> 00:30:27,159 Elizabeth! 494 00:30:27,743 --> 00:30:29,078 Olá, mana. 495 00:30:29,453 --> 00:30:32,540 Miúda, é tão bom ver-te. Há quanto tempo! 496 00:30:33,832 --> 00:30:36,961 Adoro quando a minha irmã me vem ver. 497 00:30:37,044 --> 00:30:38,921 Senta-te. Vou buscar-te um café. 498 00:30:39,004 --> 00:30:40,256 Obrigada. 499 00:30:40,339 --> 00:30:43,050 - Olá, senhoras. Estão bem? - Olá. 500 00:30:43,175 --> 00:30:45,553 - Querida, essa mala... - É bom ver-vos. 501 00:30:45,678 --> 00:30:47,972 E essas calças, eu não entrava nelas. 502 00:30:48,097 --> 00:30:49,181 Para! 503 00:30:49,348 --> 00:30:51,976 - Danielle, ainda gostas de caramelo? - Lembraste-te. 504 00:30:52,059 --> 00:30:53,811 Claro que me lembrei. 505 00:30:54,270 --> 00:30:57,606 - Liz, ela vem? - Obrigada. Sim, ela está aqui. 506 00:30:57,773 --> 00:30:59,483 Está só no carro ao telemóvel. 507 00:30:59,567 --> 00:31:00,776 E quem é essa? 508 00:31:01,569 --> 00:31:04,780 Quando a minha irmã me diz que precisa de apoio na oração, 509 00:31:04,905 --> 00:31:06,657 querida, eu trago apoio. 510 00:31:06,740 --> 00:31:07,741 Olá! 511 00:31:07,825 --> 00:31:09,493 Estou no sítio certo? 512 00:31:09,618 --> 00:31:12,329 Sra. Clara. Está, sim. 513 00:31:12,621 --> 00:31:14,915 Fico tão contente por a ver. 514 00:31:16,709 --> 00:31:19,420 Olá, querida Cynthia. 515 00:31:19,587 --> 00:31:21,088 Como estás, querida? 516 00:31:21,213 --> 00:31:23,591 Estou melhor por a senhora cá estar. 517 00:31:23,716 --> 00:31:26,594 - Sente-se connosco. - Está bem. Certo, querida. 518 00:31:27,219 --> 00:31:31,473 Então, o Isaiah não está a fugir das responsabilidades. 519 00:31:31,890 --> 00:31:34,310 Apenas ainda não aprendeu a aceitá-las. 520 00:31:34,977 --> 00:31:36,937 Essa é boa. Tem de as aceitar. 521 00:31:37,021 --> 00:31:40,733 Mas o que estou a dizer é que não teve um bom exemplo masculino. 522 00:31:41,233 --> 00:31:43,235 Ele vê-me a tratar de tudo, 523 00:31:43,319 --> 00:31:44,820 mas, faça eu o que fizer, 524 00:31:44,945 --> 00:31:47,197 é-me difícil ensiná-lo a ser um homem. 525 00:31:47,281 --> 00:31:49,825 - É verdade. - O Tony tem ajudado, 526 00:31:49,950 --> 00:31:52,661 mas vive a uma hora, na outra ponta de Charlotte. 527 00:31:52,828 --> 00:31:54,622 Quero rezar por ele. 528 00:31:55,456 --> 00:31:58,959 Mas não é uma emergência. Ele tem tempo. 529 00:31:59,043 --> 00:32:01,337 Não temos de agir como se fosse muito urgente. 530 00:32:02,254 --> 00:32:04,506 Temos, sim, minha querida. 531 00:32:04,798 --> 00:32:08,344 Uma oração não é como um pneu sobresselente 532 00:32:08,427 --> 00:32:11,430 que só se usa numa emergência. Não. 533 00:32:11,555 --> 00:32:14,433 Uma oração é como um volante 534 00:32:14,558 --> 00:32:17,936 que seguramos bem todos os dias, onde quer que vamos. 535 00:32:19,438 --> 00:32:21,065 Essa é boa. 536 00:32:21,148 --> 00:32:23,192 Olha, só quis dizer que... 537 00:32:23,359 --> 00:32:26,570 Escuta, cala a boca. Esta mulher está noutro nível. 538 00:32:26,987 --> 00:32:28,989 - Está bem. - Se me permitirem... 539 00:32:30,366 --> 00:32:35,162 Sugiro que comecemos por agradecer ao Senhor por quem ele é. 540 00:32:35,287 --> 00:32:36,372 Aleluia. 541 00:32:36,497 --> 00:32:40,501 E depois rezamos para que Ele abra os olhos ao Isaiah, 542 00:32:40,668 --> 00:32:43,796 para que ele se possa ver como o Senhor o vê. 543 00:32:44,171 --> 00:32:47,675 E que ele perceba que precisa do Senhor. 544 00:32:48,967 --> 00:32:50,928 E que o Senhor o vai cativar... 545 00:32:51,011 --> 00:32:52,012 Sim. 546 00:32:52,680 --> 00:32:56,600 ... e torná-lo no homem que o Senhor quer que ele seja. 547 00:32:57,976 --> 00:32:59,103 Essa é boa! 548 00:32:59,228 --> 00:33:01,689 Sra. Clara, tem de vir cá mais vezes. 549 00:33:01,814 --> 00:33:02,815 A Keisha precisa. 550 00:33:11,198 --> 00:33:13,909 - E a qualquer um, Senhor... - Obrigada. 551 00:33:14,034 --> 00:33:17,121 ... que o inimigo possa tentar usar para o afastar. 552 00:33:17,204 --> 00:33:19,206 Sim. Força, Pai. 553 00:33:19,331 --> 00:33:20,541 Sim, obrigada. 554 00:33:20,708 --> 00:33:23,419 Senhor, põe a Tua mão na vida dele... 555 00:33:23,544 --> 00:33:24,545 Sim. 556 00:33:24,628 --> 00:33:26,839 - ... e ajuda-o, Deus. - Posso ajudar? 557 00:33:27,005 --> 00:33:29,425 Isto é um salão de cabeleireiro ou de oração? 558 00:33:29,550 --> 00:33:31,719 - Senhor, motiva-o. - Hoje é ambos. 559 00:33:31,844 --> 00:33:32,928 Do que precisa? 560 00:33:33,053 --> 00:33:36,557 Motiva-o a querer conhecer-Te, Jesus. 561 00:33:36,640 --> 00:33:38,434 - Preciso de ambos. - Sim. 562 00:33:38,559 --> 00:33:40,352 Quer juntar-se a nós? 563 00:33:40,519 --> 00:33:42,730 As minhas pontas precisam da redenção. 564 00:33:42,855 --> 00:33:44,231 Preciso de ambos. 565 00:33:50,863 --> 00:33:52,239 O Isaiah está aqui! 566 00:33:52,364 --> 00:33:54,575 - Olá. - Vieste 15 minutos mais cedo. 567 00:33:54,658 --> 00:33:57,161 - Não quero voltar a atrasar-me. - Não vai acontecer. 568 00:33:57,286 --> 00:33:59,079 - Não, senhor. - Sabes? 569 00:33:59,163 --> 00:34:00,247 Isto está quente. 570 00:34:00,372 --> 00:34:01,874 Cheira do estacionamento. 571 00:34:03,083 --> 00:34:04,376 Do estacionamento? 572 00:34:06,253 --> 00:34:08,589 Finalmente, aprendi a ouvir. 573 00:34:10,674 --> 00:34:12,593 Pensar nisso agora é embaraçoso. 574 00:34:12,676 --> 00:34:16,263 Aos 24 anos, pensei que me resolvia sozinho na vida. 575 00:34:16,597 --> 00:34:19,975 Mas, quando caímos de cara tantas vezes como eu caí, 576 00:34:20,768 --> 00:34:22,102 finalmente percebemos 577 00:34:23,395 --> 00:34:26,231 que é melhor aprender com os erros dos outros 578 00:34:26,315 --> 00:34:28,108 do que errar continuamente. 579 00:34:29,610 --> 00:34:30,986 Pois, eu percebo. 580 00:34:31,111 --> 00:34:34,698 Meu, eu estava sempre a discutir. 581 00:34:34,782 --> 00:34:36,909 Achava-me um mandachuva. 582 00:34:37,993 --> 00:34:41,622 Depois, a minha mãe disse-me algo que nunca mais esqueci. 583 00:34:43,624 --> 00:34:44,833 Ela disse: 584 00:34:45,834 --> 00:34:49,797 "Precisas de ser mais uma fonte do que um sorvedouro 585 00:34:51,715 --> 00:34:54,426 e de começar a dar mais do que tiras." 586 00:34:56,220 --> 00:34:57,805 E quanto mais pensava... 587 00:34:59,306 --> 00:35:02,351 Eu usava as pessoas para os meus fins, 588 00:35:02,726 --> 00:35:04,144 sem sequer as amar. 589 00:35:06,146 --> 00:35:08,440 E esta é a ideia a reter hoje. 590 00:35:09,316 --> 00:35:10,818 Adota essa mentalidade. 591 00:35:12,444 --> 00:35:15,072 Sê uma fonte, não um sorvedouro. 592 00:35:17,032 --> 00:35:18,450 Quero ler-te algo. 593 00:35:20,869 --> 00:35:23,372 É de Gálatas 5. 594 00:35:28,168 --> 00:35:31,588 "Pois vós fostes chamados a viver em liberdade, irmãos. 595 00:35:31,672 --> 00:35:35,050 Não usai a liberdade para satisfazer a vossa natureza pecaminosa. 596 00:35:35,175 --> 00:35:38,679 Ao invés, usai a vossa liberdade para amar o outro. 597 00:35:39,304 --> 00:35:42,766 Pois toda a lei pode ser resumida neste único mandamento. 598 00:35:43,767 --> 00:35:45,477 Ama o próximo como a ti mesmo." 599 00:35:47,688 --> 00:35:50,566 O que quer dizer com "natureza pecaminosa"? 600 00:35:55,279 --> 00:35:58,991 Bem, a Bíblia diz-nos que todos temos uma natureza pecaminosa. 601 00:36:00,409 --> 00:36:02,870 Egoísmo, orgulho, cobiça, amargura. 602 00:36:04,162 --> 00:36:05,873 Mas Deus continua a amar-nos. 603 00:36:07,708 --> 00:36:10,085 Então, enviou o filho, Jesus, para morrer na cruz 604 00:36:10,168 --> 00:36:12,379 para pagar pelos nossos pecados. 605 00:36:13,380 --> 00:36:16,174 Depois, ressuscitou Jesus, 606 00:36:16,592 --> 00:36:19,469 para fazermos as pazes com Ele, 607 00:36:19,595 --> 00:36:21,471 se tivermos fé em Jesus. 608 00:36:22,681 --> 00:36:24,057 Ele dá-nos a liberdade. 609 00:36:27,311 --> 00:36:31,398 Quando seguimos Jesus e somos devotos a Ele, 610 00:36:32,024 --> 00:36:35,611 nós damos-lhe o fruto da glória de Deus. 611 00:36:36,320 --> 00:36:38,822 Amor, alegria, paz, 612 00:36:39,072 --> 00:36:41,575 paciência, gentileza, 613 00:36:42,117 --> 00:36:46,163 bondade, fidelidade, carinho, autocontrolo. 614 00:36:47,915 --> 00:36:49,333 É o que quer de nós. 615 00:36:50,751 --> 00:36:52,836 É o tipo de homem que quero ser. 616 00:36:59,134 --> 00:37:00,260 Olha uma coisa. 617 00:37:03,055 --> 00:37:06,350 Se estiveres interessado, junta-te a mim este sábado. 618 00:37:07,643 --> 00:37:09,770 A minha igreja auxilia na baixa. 619 00:37:09,853 --> 00:37:14,274 Mensalmente, juntamo-nos e alimentamos os mais desfavorecidos. 620 00:37:15,859 --> 00:37:18,445 - Por norma, começamos às 9h00. - Faz isso? 621 00:37:19,029 --> 00:37:21,949 Todos os meses. Ajudamos a patrocinar. 622 00:37:22,074 --> 00:37:23,158 Anda lá, meu. 623 00:37:23,951 --> 00:37:26,286 Se quiseres, vou buscar-te. 624 00:37:29,289 --> 00:37:31,667 - Sim. Conte comigo. - Muito bem. 625 00:38:03,615 --> 00:38:09,788 OS CAMINHOS ROMANOS RUMO À SALVAÇÃO 626 00:38:38,316 --> 00:38:39,860 Então, estás bem? 627 00:38:40,861 --> 00:38:41,862 Sim. 628 00:38:42,821 --> 00:38:44,531 Nunca tinha feito algo assim. 629 00:38:45,157 --> 00:38:47,826 Mas saíste-te bem. Muita gente foi auxiliada. 630 00:38:49,453 --> 00:38:52,414 Isaiah, queres jantar connosco? 631 00:38:52,831 --> 00:38:53,874 Cozinho eu. 632 00:38:53,957 --> 00:38:56,668 Não tão bem como a Janelle, mas safo-me. 633 00:38:56,835 --> 00:39:00,047 Não acredites. Ele é muito bom. 634 00:39:00,172 --> 00:39:02,883 - Sim, contem comigo. - Esperem aqui. 635 00:39:02,966 --> 00:39:04,885 Vou buscar o carro e seguimos. 636 00:39:14,644 --> 00:39:19,191 Às vezes, ser o presidente significa trabalhar no fim de semana. 637 00:39:19,357 --> 00:39:20,650 Não, eu compreendo. 638 00:39:21,276 --> 00:39:22,694 Quem é este? 639 00:39:24,071 --> 00:39:26,281 É o nosso filho Jalen. 640 00:39:26,865 --> 00:39:29,493 O quê? Não sabia que tinham um filho. Onde está? 641 00:39:31,703 --> 00:39:33,205 O Jalen morreu aos 17 anos. 642 00:39:41,088 --> 00:39:43,632 Lamento. Não sabia. 643 00:39:43,882 --> 00:39:45,300 Está tudo bem, Isaiah. 644 00:39:46,426 --> 00:39:49,596 Quando o Jalen era criança, 645 00:39:51,223 --> 00:39:56,019 o Joshua focava-se muito no sucesso da empresa. 646 00:39:57,104 --> 00:39:58,939 Isso pôs o nosso casamento à prova. 647 00:40:00,607 --> 00:40:05,237 Uma noite, o Jalen foi de carro a uma festa com amigos 648 00:40:05,320 --> 00:40:08,532 e um condutor bêbedo passou um vermelho 649 00:40:08,824 --> 00:40:10,742 e embateu contra o carro deles. 650 00:40:13,662 --> 00:40:15,956 Nunca nos pudemos despedir. 651 00:40:17,165 --> 00:40:18,458 Durante algum tempo, 652 00:40:19,918 --> 00:40:24,047 o Joshua culpou toda a gente, até a mim. 653 00:40:26,174 --> 00:40:28,635 Quase acabou com o nosso casamento. 654 00:40:31,054 --> 00:40:32,889 Um homem na nossa igreja, 655 00:40:33,723 --> 00:40:37,269 um mecânico, falou com o Joshua 656 00:40:39,062 --> 00:40:40,689 e começou a encontrar-se com ele. 657 00:40:42,607 --> 00:40:44,192 E ele ajudou o Joshua 658 00:40:44,359 --> 00:40:49,573 a refazer toda a visão que tinha da vida e da fé, 659 00:40:49,781 --> 00:40:51,491 segundo a Bíblia. 660 00:40:53,160 --> 00:40:57,873 E foi aí que vi o meu marido a tornar-se um discípulo de Jesus Cristo. 661 00:40:58,290 --> 00:40:59,666 Mudou-o. 662 00:41:01,585 --> 00:41:04,754 Não nos chamamos apenas cristãos. 663 00:41:05,005 --> 00:41:07,007 Somos devotos a Jesus. 664 00:41:10,677 --> 00:41:13,889 E faremos tudo o que Ele nos pedir. 665 00:41:39,706 --> 00:41:43,210 "Pois todos pecaram e ficaram aquém da glória de Deus, 666 00:41:44,544 --> 00:41:47,839 mas Deus demonstra-nos o Seu amor, 667 00:41:47,923 --> 00:41:51,343 enquanto nós pecávamos, Jesus morreu por nós. 668 00:41:53,929 --> 00:41:56,056 O preço do pecado é a morte, 669 00:41:57,140 --> 00:42:01,228 mas a dádiva de Deus é a vida eterna em Jesus Cristo, nosso Senhor. 670 00:42:02,938 --> 00:42:05,732 Se proferirdes que 'Jesus é o Senhor' 671 00:42:06,524 --> 00:42:09,903 e se acreditardes piamente que Deus o ressuscitou, 672 00:42:10,654 --> 00:42:12,239 vós sereis salvos, 673 00:42:13,573 --> 00:42:16,243 pois acreditais com o coração 674 00:42:16,743 --> 00:42:20,747 e proferis, com a boca, a vossa fé e salvação. 675 00:42:22,666 --> 00:42:27,212 Todos os que invocam o nome do Senhor serão salvos." 676 00:42:43,687 --> 00:42:45,063 Ajuda-me, Jesus. 677 00:43:00,620 --> 00:43:01,705 Isaiah? 678 00:43:07,585 --> 00:43:10,130 Olá, desculpa o atraso. Tenho comida para ti. 679 00:43:10,714 --> 00:43:12,215 Não é preciso. 680 00:43:12,340 --> 00:43:15,593 Estive no salão a rezar com a tua tia e umas clientes, 681 00:43:15,927 --> 00:43:18,138 e perdi a noção do tempo. 682 00:43:22,600 --> 00:43:23,601 Estás bem? 683 00:43:25,228 --> 00:43:26,229 Sim. 684 00:43:27,605 --> 00:43:28,606 Eu também... 685 00:43:30,734 --> 00:43:31,860 Estive a rezar. 686 00:43:34,863 --> 00:43:36,239 Rezaste pelo quê? 687 00:43:40,327 --> 00:43:41,536 Sabes... 688 00:43:43,246 --> 00:43:44,956 Tenho tentado perceber as coisas... 689 00:43:46,458 --> 00:43:47,625 ... sozinho 690 00:43:49,753 --> 00:43:51,546 e, agora, percebo que... 691 00:43:54,466 --> 00:43:55,675 ... preciso de Jesus. 692 00:43:57,260 --> 00:43:59,262 Para que me salve e... 693 00:44:00,764 --> 00:44:02,474 Pois, então, pedi-Lhe. 694 00:44:07,687 --> 00:44:08,772 Isaiah... 695 00:44:10,774 --> 00:44:13,276 Isaiah, tenho rezado por isto. 696 00:44:14,778 --> 00:44:16,071 Graças a Deus... 697 00:44:17,697 --> 00:44:19,407 Obrigada, Jesus. 698 00:44:20,408 --> 00:44:21,576 Meu Deus! 699 00:44:23,661 --> 00:44:24,662 Pronto. 700 00:44:25,246 --> 00:44:27,791 Meu Deus! Há tanto tempo que anseio isto. 701 00:44:28,708 --> 00:44:31,002 - Desculpa. Eu... - Sim. É na boa. 702 00:44:33,004 --> 00:44:34,881 Não sei porque demorei tanto. 703 00:44:39,386 --> 00:44:41,388 Sabes por que estávamos a rezar? 704 00:44:42,097 --> 00:44:43,223 Pelo quê? 705 00:44:45,308 --> 00:44:47,227 Estávamos a rezar por ti. 706 00:44:51,022 --> 00:44:53,566 Obrigado, mãe. Amo-te. 707 00:44:55,318 --> 00:44:57,112 Amo-te tanto, querido. 708 00:44:58,613 --> 00:45:00,323 Amo-te tanto. 709 00:45:23,930 --> 00:45:24,931 Sim. 710 00:45:28,101 --> 00:45:29,102 Isaiah. 711 00:45:30,270 --> 00:45:31,855 És um irmão devoto. 712 00:45:31,980 --> 00:45:34,774 Está bem, mas há mais, certo? 713 00:45:34,858 --> 00:45:36,151 Bem, sim. Sim. 714 00:45:37,652 --> 00:45:38,987 Devias ser batizado. 715 00:45:40,363 --> 00:45:43,575 - E devíamos falar do discipulado. - Sim, quero falar disso. 716 00:45:43,741 --> 00:45:47,954 Ora bem, li quase metade do Novo Testamento, ontem, 717 00:45:48,079 --> 00:45:51,458 e sobre a fé, 718 00:45:51,833 --> 00:45:55,295 sobre os milagres dos discípulos ou de pessoas próximas a Jesus. 719 00:45:55,378 --> 00:45:59,299 Portanto, se eu fizer isto, quero isso tudo. 720 00:46:00,091 --> 00:46:03,011 Não há muita gente a pensar como tu. 721 00:46:05,013 --> 00:46:08,766 As pessoas querem a salvação sendo crentes. 722 00:46:09,392 --> 00:46:12,103 Mas muito poucas pessoas querem o discipulado. 723 00:46:13,313 --> 00:46:14,481 Porquê? 724 00:46:14,606 --> 00:46:16,274 O discipulado tem um custo. 725 00:46:17,108 --> 00:46:20,028 Jesus disse em Lucas, Capítulo 9... 726 00:46:20,195 --> 00:46:23,156 "Quem quiser ser meu discípulo 727 00:46:23,823 --> 00:46:27,410 tem de se sacrificar, carregar a cruz diariamente 728 00:46:28,036 --> 00:46:29,120 e seguir-me." 729 00:46:29,829 --> 00:46:31,998 "Carregar a cruz diariamente", como? 730 00:46:32,540 --> 00:46:34,125 Significa que algo vai morrer. 731 00:46:35,710 --> 00:46:39,631 Podem ser hábitos, ambições, objetivos... 732 00:46:40,298 --> 00:46:43,635 O que for um obstáculo na tua relação com Ele, 733 00:46:44,219 --> 00:46:45,845 na obediência para com Ele. 734 00:46:46,721 --> 00:46:51,226 A tua prioridade como discípulo não é viver para te agradar a ti, 735 00:46:51,643 --> 00:46:53,019 é viver para Ele. 736 00:46:53,728 --> 00:46:56,648 Ser devoto a Ele, conhecê-Lo. 737 00:46:57,357 --> 00:47:01,027 Quando depositei a minha fé em Jesus, tornei-me cristão, 738 00:47:01,152 --> 00:47:03,571 depois, quis tornar-me discípulo, 739 00:47:03,738 --> 00:47:06,533 mas tinha tantas outras coisas na minha vida. 740 00:47:06,658 --> 00:47:09,869 Como se o prato já estivesse cheio. 741 00:47:11,454 --> 00:47:14,874 Mas Ele fez algo inesperado. 742 00:47:14,958 --> 00:47:16,042 O quê? 743 00:47:16,167 --> 00:47:17,669 Pediu para desistir do golfe. 744 00:47:18,253 --> 00:47:21,548 Do golfe? Isso não é mau. 745 00:47:21,673 --> 00:47:22,757 Não, não é. 746 00:47:23,341 --> 00:47:24,676 Mas eu adorava. 747 00:47:25,843 --> 00:47:28,346 Era uma prioridade muito alta para mim. 748 00:47:29,556 --> 00:47:31,891 Jogava sempre que podia 749 00:47:32,058 --> 00:47:36,145 e, um dia, o Senhor recordou-me do meu pedido e percebi 750 00:47:36,938 --> 00:47:39,399 que já não criava espaço para Ele na minha vida. 751 00:47:40,066 --> 00:47:43,861 Então, desisti da minha devoção ao golfe 752 00:47:44,487 --> 00:47:48,408 e substituí-a por mais tempo com Ele e com a Sua Palavra. 753 00:47:49,284 --> 00:47:52,704 Passei de jogar duas a três vezes por semana 754 00:47:52,870 --> 00:47:54,289 a duas a três vezes por ano. 755 00:47:54,872 --> 00:47:55,915 O quê? 756 00:47:56,874 --> 00:47:58,376 Digo-te o seguinte... 757 00:47:58,501 --> 00:48:00,503 Há um custo de seguir Jesus, 758 00:48:01,296 --> 00:48:04,007 mas vale totalmente a pena. 759 00:48:07,594 --> 00:48:09,012 E Ele morreu por mim, 760 00:48:09,095 --> 00:48:12,599 como poderia não valer a pena? 761 00:48:13,433 --> 00:48:14,934 Ele vale tudo. 762 00:48:16,060 --> 00:48:17,061 Sabes que mais? 763 00:48:17,645 --> 00:48:21,899 Quero apresentar-te a um pequeno grupo de homens que é tudo para mim. 764 00:48:22,442 --> 00:48:23,901 Vais gostar de os conhecer. 765 00:48:24,527 --> 00:48:25,528 Sim. 766 00:48:29,115 --> 00:48:31,242 Um rápido exercício de cumprimentos. 767 00:48:31,743 --> 00:48:33,244 Anda lá. Levanta-te lá. 768 00:48:33,328 --> 00:48:34,912 Um exercício de cumprimentos? 769 00:48:34,996 --> 00:48:35,997 Anda lá. 770 00:48:37,123 --> 00:48:38,541 Quando te conheci, 771 00:48:38,833 --> 00:48:42,920 mal me olhavas nos olhos e me davas um aperto de mão. 772 00:48:43,254 --> 00:48:44,631 Vamos treinar isso. 773 00:48:45,506 --> 00:48:46,507 A sério? 774 00:48:46,799 --> 00:48:48,968 Dirige-te a mim e apresenta-te. 775 00:48:51,346 --> 00:48:53,139 Olá, sou o Isaiah. 776 00:48:54,265 --> 00:48:56,476 Certo. Acho que não está mau. 777 00:48:57,143 --> 00:48:58,186 Algo a reter. 778 00:48:59,771 --> 00:49:01,356 Quando conheces alguém, 779 00:49:01,439 --> 00:49:05,068 comunicas algo sobre ti próprio e sobre como vês os outros. 780 00:49:05,943 --> 00:49:08,446 Toda a gente quer ser valorizada. 781 00:49:08,988 --> 00:49:11,783 Os homens, sobretudo, querem ser respeitados. 782 00:49:13,076 --> 00:49:17,163 Portanto, quando cumprimentas alguém, olha esse alguém nos olhos, 783 00:49:17,872 --> 00:49:19,374 como um jovem confiante. 784 00:49:19,499 --> 00:49:22,168 Não de forma arrogante, mas confiante. 785 00:49:22,669 --> 00:49:25,963 Dizes o teu nome, dás um aperto de mão firme 786 00:49:26,673 --> 00:49:29,175 e respeitas o outro memorizando o seu nome. 787 00:49:29,884 --> 00:49:30,885 Está bem. 788 00:49:30,968 --> 00:49:34,013 - Façamo-lo como se fosse a primeira vez. - Está bem. 789 00:49:37,892 --> 00:49:39,686 Olá. Chamo-me Isaiah Wright. 790 00:49:40,019 --> 00:49:42,605 Prazer, Isaiah. Chamo-me Joshua Moore. 791 00:49:43,231 --> 00:49:44,399 Prazer, Sr. Moore. 792 00:49:44,524 --> 00:49:45,608 - Sim. - Sim? 793 00:49:45,733 --> 00:49:47,819 Muito melhor. 794 00:49:54,617 --> 00:49:57,620 Estás a ficar muito bom nisto, Isaiah. 795 00:49:58,413 --> 00:50:00,748 Não como tu. És a mais rápida, Wanda. 796 00:50:01,791 --> 00:50:02,792 Pronto, Isaiah. 797 00:50:02,875 --> 00:50:05,128 - Estás muito bem. - Obrigado, meu. 798 00:50:05,211 --> 00:50:08,715 Vamos para a nova secção, para teres mais experiência. Anda. 799 00:50:12,552 --> 00:50:13,553 Adeus, meu. 800 00:50:16,347 --> 00:50:17,348 Querida, já vou. 801 00:50:18,516 --> 00:50:21,602 - Eles sabem que ele vai? - Sim. 802 00:50:22,937 --> 00:50:25,732 - Estou empolgada por ele. - Eu também. Vou buscá-lo. 803 00:50:29,193 --> 00:50:32,029 - Amo-te, mulher. - Eu também te amo. 804 00:50:35,867 --> 00:50:37,243 Vou rezar por ti. 805 00:50:41,956 --> 00:50:43,875 Olha, vais gostar desta noite. 806 00:50:44,792 --> 00:50:46,669 Boa noite, Sr. Moore. Como está? 807 00:50:46,794 --> 00:50:49,380 - Bem, Amy. E tu? - Bem, obrigada. 808 00:50:49,547 --> 00:50:51,174 Posso acompanhá-lo. 809 00:50:51,299 --> 00:50:52,300 Isso seria ótimo. 810 00:50:55,094 --> 00:50:56,095 Obrigado, Amy. 811 00:50:56,262 --> 00:50:57,305 Obrigado. 812 00:50:58,973 --> 00:51:00,683 - Lá está ele. - Viva, Tony! 813 00:51:00,808 --> 00:51:01,809 O meu homem. 814 00:51:02,894 --> 00:51:04,395 - É bom ver-te. - Igualmente. 815 00:51:04,479 --> 00:51:06,397 - Como estás? - Tento acompanhar. 816 00:51:06,481 --> 00:51:08,274 - Vá... Já falamos. - Eu tento. 817 00:51:09,275 --> 00:51:10,485 - Tudo, Zay? - Tio Tony. 818 00:51:12,278 --> 00:51:13,696 Meu, é bom ver-te! 819 00:51:14,614 --> 00:51:16,908 A tua mãe falou-nos da tua decisão. 820 00:51:17,492 --> 00:51:18,618 - E eis-te aqui. - Sim. 821 00:51:19,202 --> 00:51:20,495 - Que orgulho. - Obrigado. 822 00:51:20,620 --> 00:51:23,206 Tenho a cabeça à roda, mas estou a aprender. 823 00:51:23,289 --> 00:51:25,124 Pois, vais aprender muito mais. 824 00:51:25,291 --> 00:51:27,001 - Boa! - Sim. Anda lá. 825 00:51:28,002 --> 00:51:30,922 Bem, senhores, este é um bom dia. 826 00:51:31,088 --> 00:51:32,715 - Sim, é. - Sim, senhor. 827 00:51:32,840 --> 00:51:35,426 Quero apresentar-vos o Isaiah Wright, 828 00:51:35,593 --> 00:51:39,222 que começou recentemente a trabalhar na Moore Fitness. 829 00:51:39,931 --> 00:51:43,434 E, de há uns dias para cá, é um irmão devoto em Cristo. 830 00:51:49,315 --> 00:51:51,609 Vamos apresentar-nos um de cada vez. 831 00:51:52,109 --> 00:51:54,445 Bem, sou tio dele, já me conhece. 832 00:51:55,029 --> 00:51:57,114 Mas, Isaiah, estes são o Trey e o Deon. 833 00:51:57,240 --> 00:51:58,533 - Prazer. - Prazer. 834 00:51:58,658 --> 00:52:01,160 E o cavalheiro ao lado deles é o Benjamin. 835 00:52:01,244 --> 00:52:02,870 Mas chamamos-lhe Mister B. 836 00:52:03,246 --> 00:52:04,872 Treinamo-los no futebol 837 00:52:05,039 --> 00:52:07,124 e estão no grupo da igreja. 838 00:52:07,250 --> 00:52:08,835 Isaiah, é um prazer. 839 00:52:08,960 --> 00:52:10,253 - Bem-vindo. - Então? 840 00:52:12,046 --> 00:52:14,966 Isaiah, sou o Jonathan. Sou da Igreja Comunitária New Hope 841 00:52:15,132 --> 00:52:17,468 e tenho aqui o meu maninho Levi comigo. 842 00:52:17,552 --> 00:52:19,053 Ele é um universitário. 843 00:52:19,178 --> 00:52:20,680 - Prazer, meu. - Tudo? 844 00:52:20,847 --> 00:52:24,058 Isaiah, sou o Vaughn, consultor financeiro. 845 00:52:24,183 --> 00:52:26,686 - E tenho aqui o meu filho Jerry. - Prazer. 846 00:52:26,769 --> 00:52:27,937 É o tipo do pastel. 847 00:52:28,020 --> 00:52:30,064 Se precisares de algo, fala-lhe. 848 00:52:30,147 --> 00:52:32,233 - Tens de o conhecer. - Com certeza. 849 00:52:32,775 --> 00:52:35,278 Eu sou o Bobby e sou terapeuta familiar. 850 00:52:35,361 --> 00:52:36,362 Este é o Ethan. 851 00:52:36,487 --> 00:52:38,865 E, há cerca de duas semanas, acolheu Jesus. 852 00:52:38,990 --> 00:52:40,074 - Sim. - Sim. 853 00:52:41,909 --> 00:52:45,496 Sou o James, militar na reserva, e vendo algum imobiliário, 854 00:52:45,580 --> 00:52:47,290 mas este é o meu filho KJ. 855 00:52:47,582 --> 00:52:49,000 E quero dizer-te, meu, 856 00:52:49,166 --> 00:52:51,794 obrigado pela ajuda no último sábado. 857 00:52:52,795 --> 00:52:55,798 Irmãos, ele trabalhou no duro. Um bem-haja, meu. 858 00:52:55,923 --> 00:52:58,426 Exato. Muito bem. É bem verdade. 859 00:52:58,593 --> 00:53:00,511 Bem, Isaiah, estamos a crescer. 860 00:53:01,220 --> 00:53:04,098 Cada um ajuda os outros com as suas valências. 861 00:53:05,016 --> 00:53:06,893 Comemos juntos, rezamos juntos, 862 00:53:07,018 --> 00:53:09,687 encorajamo-nos e mantemo-nos na linha, 863 00:53:10,521 --> 00:53:11,898 na devoção a Jesus. 864 00:53:13,024 --> 00:53:16,110 Isaiah, bem-vindo à Forja. 865 00:53:21,032 --> 00:53:23,951 Estou a rezar, não é? Rezei a noite toda e pensei: 866 00:53:24,035 --> 00:53:26,287 "Bolas, Deus ia dar-me tudo isto, 867 00:53:26,370 --> 00:53:29,332 para ter um problema financeiro impossível de ultrapassar?" 868 00:53:30,124 --> 00:53:31,918 Fiquei confuso, mas procurei-O. 869 00:53:33,210 --> 00:53:35,546 Foi aí que Hebreus 11:6 saltou da página 870 00:53:35,630 --> 00:53:36,631 e me esmurrou. 871 00:53:38,132 --> 00:53:40,968 É onde diz: "Sem fé, é impossível agradar a Deus..." 872 00:53:41,052 --> 00:53:42,053 Sim. Fala-Lhe. 873 00:53:42,136 --> 00:53:45,556 "... porque quem recorre a Ele deve acreditar na Sua existência 874 00:53:46,057 --> 00:53:48,059 e nas Suas recompensas aos crentes." 875 00:53:48,476 --> 00:53:50,645 Então, fui pensando nisso e percebi 876 00:53:50,770 --> 00:53:53,564 que, por vezes, Deus permite tais problemas 877 00:53:54,148 --> 00:53:57,151 porque, se eu os puder ultrapassar, ficarei com o mérito. 878 00:53:58,986 --> 00:54:00,988 Mas Ele fá-lo e fica com a glória. 879 00:54:02,281 --> 00:54:04,283 Malta, se recorrerem a Ele, 880 00:54:05,493 --> 00:54:06,869 não temam os problemas. 881 00:54:07,870 --> 00:54:09,789 Essa é boa. Belo discurso. 882 00:54:10,081 --> 00:54:11,874 Isso é bom. É bom. 883 00:54:11,999 --> 00:54:14,377 Bobby, o que te mostrou Deus ultimamente? 884 00:54:15,169 --> 00:54:17,129 - Vou falar depois daquilo? - Tem de ser. 885 00:54:18,798 --> 00:54:20,299 Há quanto tempo se reúnem? 886 00:54:20,383 --> 00:54:22,385 - O quê? - Há quanto tempo se reúnem? 887 00:54:22,468 --> 00:54:26,681 Meu, o Joshua ensinou os mais velhos nesta sala. 888 00:54:26,806 --> 00:54:29,308 Fá-lo há 15 anos, comigo incluído há uns anos. 889 00:54:30,017 --> 00:54:33,771 Ele passa uns dois anos com cada um, ensinando-os a andar, 890 00:54:33,854 --> 00:54:35,314 a andar com o Senhor, sabes? 891 00:54:35,481 --> 00:54:39,610 Mas depois encoraja-nos a fazermos isso por outro. 892 00:54:39,694 --> 00:54:41,988 Então, todos os homens que vês aqui 893 00:54:42,113 --> 00:54:45,408 também ensinam alguém, tal como ele fez por nós. 894 00:54:45,992 --> 00:54:49,120 Ajudamos a moldar e a formar a fé e o caráter deles. 895 00:54:49,203 --> 00:54:50,913 Daí isto ser "A Forja". 896 00:54:50,997 --> 00:54:54,041 É um monte de tipos que se juntam, crescem e comem juntos. 897 00:54:54,625 --> 00:54:56,335 Fazemos isto a cada 15 dias. 898 00:54:57,003 --> 00:54:59,922 É uma das coisas mais importantes que fiz na vida. 899 00:55:01,215 --> 00:55:02,425 É bom ter-te aqui. 900 00:55:19,358 --> 00:55:21,235 "Como pode um jovem manter-se puro? 901 00:55:21,861 --> 00:55:23,237 Obedecendo à Tua Palavra. 902 00:55:23,946 --> 00:55:27,533 Tentei muito encontrar-Te, não me deixes afastar da Tua lei. 903 00:55:28,534 --> 00:55:32,663 Escondi a Tua Palavra no coração, para não pecar contra Ti." 904 00:55:40,337 --> 00:55:41,464 Senhor... 905 00:55:44,675 --> 00:55:46,177 Como posso priorizar-te? 906 00:55:49,472 --> 00:55:52,183 Preciso de desistir de algo? 907 00:56:09,492 --> 00:56:10,493 Não. 908 00:56:15,372 --> 00:56:17,208 Vá lá. Isso não. 909 00:56:26,008 --> 00:56:28,636 Sei que sou viciado nisso, está bem? 910 00:56:31,097 --> 00:56:34,100 Ou és o Senhor ou não és. 911 00:56:35,434 --> 00:56:38,646 Ou és o Senhor ou não és. 912 00:56:40,898 --> 00:56:41,941 E eu digo... 913 00:56:48,114 --> 00:56:49,240 ... que és. 914 00:57:04,964 --> 00:57:07,049 Pronto. Que mais? 915 00:57:07,174 --> 00:57:08,926 Deixa cá ver isto. 916 00:57:21,564 --> 00:57:22,857 Pronto. Apagar. 917 00:57:24,567 --> 00:57:25,568 Apagado. 918 00:57:31,282 --> 00:57:33,159 Pois, tens de ir. 919 00:57:34,160 --> 00:57:35,411 Tu vais mesmo. 920 00:57:36,453 --> 00:57:37,580 Quantas tenho? 921 00:57:48,382 --> 00:57:49,675 Então, Jamal? 922 00:57:49,800 --> 00:57:53,095 Meu, não te vemos há três semanas. Vamos sair. Vens? 923 00:57:53,220 --> 00:57:55,681 Sim. Estou de folga hoje. Eu vou. 924 00:57:55,806 --> 00:57:57,683 Já não era sem tempo! 925 00:57:58,601 --> 00:57:59,602 Muito bem. 926 00:58:09,987 --> 00:58:12,198 PARA O PENHOR 927 00:58:32,551 --> 00:58:33,928 Meu filho! 928 00:58:34,053 --> 00:58:36,138 Ele está a crescer. 929 00:58:44,063 --> 00:58:45,064 Olá, Isaiah. 930 00:58:45,981 --> 00:58:46,982 Olá. O que é isso? 931 00:58:47,733 --> 00:58:50,319 É um painel solar portátil. 932 00:58:50,402 --> 00:58:51,946 É um produto de missão. 933 00:58:52,655 --> 00:58:53,656 Produto de missão? 934 00:58:54,156 --> 00:58:56,075 De vez em quando, enviamo-los, 935 00:58:56,158 --> 00:58:59,745 com filtros de água, lanternas, tendas, estojos de primeiros socorros. 936 00:59:00,955 --> 00:59:02,539 Não sabia que vendíamos isto. 937 00:59:03,165 --> 00:59:05,376 Não lucramos com eles. São dados. 938 00:59:05,876 --> 00:59:06,877 A sério? 939 00:59:08,254 --> 00:59:09,255 Sim. 940 00:59:10,047 --> 00:59:13,884 A Moore Fitness funciona com 90 por cento do seu lucro. 941 00:59:14,468 --> 00:59:16,595 O restante é para estes produtos 942 00:59:17,096 --> 00:59:19,890 para missões e equipas médicas, sacerdócio. 943 00:59:20,599 --> 00:59:22,268 Por isso respeito tanto o Joshua, 944 00:59:23,394 --> 00:59:26,272 apesar de encurtar mais o orçamento do que o habitual. 945 00:59:26,897 --> 00:59:31,277 Por isso, temos de manter os nossos melhores clientes. 946 00:59:31,777 --> 00:59:32,987 Eles financiam isto. 947 00:59:34,280 --> 00:59:36,490 E é para ali que os enviam? 948 00:59:37,283 --> 00:59:38,701 Para 46 países, para já. 949 00:59:40,077 --> 00:59:43,497 Ele ajudou equipas a fazer poços, a plantar jardins, 950 00:59:44,081 --> 00:59:47,001 a recuperar de cheias e a partilhar a doutrina. 951 00:59:48,502 --> 00:59:50,504 É o cliente da missão. 952 00:59:55,926 --> 00:59:57,928 Isto são muitos agradecimentos. 953 00:59:58,512 --> 01:00:01,432 Isso é só uma amostra. Recebemos milhares. 954 01:00:12,318 --> 01:00:14,528 Confirmas que o pedido está pronto 955 01:00:14,653 --> 01:00:18,157 e dás isto ao motorista para assinar. Segue o formulário. 956 01:00:18,240 --> 01:00:19,450 Certo, ele vai sair. 957 01:00:20,951 --> 01:00:22,661 Cumprimenta o motorista. 958 01:00:23,245 --> 01:00:25,164 Às vezes, também precisam de incentivo. 959 01:00:25,873 --> 01:00:27,499 Ser uma fonte, não um sorvedouro. 960 01:00:27,583 --> 01:00:28,751 Tu consegues. 961 01:00:53,525 --> 01:00:54,526 Isaiah? 962 01:01:01,575 --> 01:01:02,576 Trata do motorista. 963 01:01:04,370 --> 01:01:05,371 Só... 964 01:01:08,499 --> 01:01:09,500 Então... 965 01:01:16,215 --> 01:01:17,216 Isaiah. 966 01:01:18,175 --> 01:01:20,052 Aquele é o meu pai. 967 01:01:23,806 --> 01:01:24,973 Vem ao meu gabinete. 968 01:01:26,183 --> 01:01:27,184 Anda lá. 969 01:01:34,900 --> 01:01:38,487 Olhe, desculpe. Não quis lixar o carregamento. 970 01:01:39,405 --> 01:01:41,615 O Todd trata disso. É tranquilo. 971 01:01:42,533 --> 01:01:44,910 Olha, senta-te comigo. 972 01:02:01,718 --> 01:02:02,928 Disse a mim próprio 973 01:02:04,972 --> 01:02:06,640 que, se o voltasse a ver, 974 01:02:09,059 --> 01:02:10,227 ficaria tranquilo. 975 01:02:14,857 --> 01:02:16,567 Ele fez tantas promessas. 976 01:02:17,568 --> 01:02:20,279 Parar de beber, arranjar emprego, 977 01:02:21,447 --> 01:02:23,782 reparar o carro, ir buscar-me aos treinos. 978 01:02:24,366 --> 01:02:25,659 Tudo mentiras! 979 01:02:31,957 --> 01:02:33,167 Lembro-me... 980 01:02:33,959 --> 01:02:37,880 ... de vir da escola e de a minha mãe estar a chorar, 981 01:02:37,963 --> 01:02:39,673 não sabia o que acontecera. 982 01:02:40,466 --> 01:02:42,426 Mas, ao fim de uns dias, percebi 983 01:02:43,302 --> 01:02:44,803 que nos tinha abandonado. 984 01:02:46,972 --> 01:02:48,307 Levou o dinheiro todo 985 01:02:49,683 --> 01:02:51,101 e tentei ligar-lhe, 986 01:02:51,685 --> 01:02:54,480 deixei mensagens, escrevi-lhe e... 987 01:02:59,610 --> 01:03:01,195 ... ele nunca respondeu. 988 01:03:05,991 --> 01:03:10,496 Depois, a minha mãe descobre que ele a traiu, 989 01:03:11,622 --> 01:03:14,416 o que a devastou. 990 01:03:16,126 --> 01:03:18,378 Meu, quis dar-lhe um murro na cara! 991 01:03:27,012 --> 01:03:28,138 Desculpe, meu. 992 01:03:46,823 --> 01:03:47,824 Eu sei... 993 01:03:50,494 --> 01:03:52,037 ... como é estar zangado. 994 01:03:58,377 --> 01:04:02,089 Eu quis vingar-me do homem que matou o meu filho. 995 01:04:06,260 --> 01:04:07,678 Eu odiava-o. 996 01:04:10,055 --> 01:04:13,392 Queria que apodrecesse na prisão. 997 01:04:20,107 --> 01:04:21,275 Mas Deus vê tudo. 998 01:04:23,485 --> 01:04:26,071 Ele vê tudo. 999 01:04:26,905 --> 01:04:28,782 E Ele é o melhor juiz. 1000 01:04:30,284 --> 01:04:32,911 E Ele disse: "A vingança é minha, 1001 01:04:33,579 --> 01:04:34,913 Irei retribuir." 1002 01:04:38,917 --> 01:04:40,127 Mas eu não esquecia. 1003 01:04:41,587 --> 01:04:42,588 Então, 1004 01:04:44,506 --> 01:04:46,300 pedi ajuda a Deus... 1005 01:04:48,385 --> 01:04:51,221 ... e tomei a decisão mais difícil que já tomei. 1006 01:04:53,599 --> 01:04:54,808 Cedi a Deus. 1007 01:04:58,145 --> 01:04:59,187 E perdoei. 1008 01:05:01,023 --> 01:05:02,649 Não porque queria. 1009 01:05:04,109 --> 01:05:07,446 Deus perdoou-me por tanto. 1010 01:05:08,614 --> 01:05:11,241 Quem era eu para me recusar a perdoar? 1011 01:05:14,286 --> 01:05:17,331 Quem sou eu para ignorar o que Jesus fez por mim na cruz? 1012 01:05:18,457 --> 01:05:20,459 Então, eu devia perdoar? 1013 01:05:22,252 --> 01:05:23,920 Se não perdoares, 1014 01:05:25,255 --> 01:05:26,757 vai envenenar-te. 1015 01:05:30,677 --> 01:05:32,137 Quando escolhi perdoar 1016 01:05:33,430 --> 01:05:35,140 e deixei Deus resolver, 1017 01:05:37,351 --> 01:05:41,438 foi como se um travão de mão tivesse sido levantado na minha vida. 1018 01:05:42,022 --> 01:05:45,692 E Ele começou a substituir a minha dor 1019 01:05:46,693 --> 01:05:47,778 por cura. 1020 01:05:47,861 --> 01:05:49,237 Olhe, eu não tenho pai. 1021 01:05:49,696 --> 01:05:51,281 Tens, sim. 1022 01:05:55,077 --> 01:05:58,747 Quando deste a tua vida a Cristo, dedicaste-te a Deus. 1023 01:05:58,955 --> 01:06:00,791 E Deus não é como o teu pai. 1024 01:06:02,584 --> 01:06:04,378 Deus é o pai perfeito. 1025 01:06:06,004 --> 01:06:07,881 E Deus ama-te, Isaiah. 1026 01:06:09,299 --> 01:06:11,843 Ele ama-te mais do que pensas. 1027 01:06:12,511 --> 01:06:16,181 Podes confiar Nele. Ele ama-te profundamente. 1028 01:06:19,810 --> 01:06:21,895 Então, o que devo fazer? 1029 01:06:23,021 --> 01:06:26,316 Confia no teu pai celeste 1030 01:06:27,693 --> 01:06:29,319 com o teu pai terreno. 1031 01:06:31,196 --> 01:06:32,531 Escolhe perdoar. 1032 01:06:34,533 --> 01:06:36,702 Não pelas emoções, mas por escolha. 1033 01:06:52,551 --> 01:06:53,969 Este é o meu primeiro diário, 1034 01:06:55,220 --> 01:06:58,932 quando decidi tornar-me discípulo de Cristo. 1035 01:07:00,058 --> 01:07:03,937 Usei-o para me ajudar a querer perdoar. 1036 01:07:09,359 --> 01:07:10,736 Mas este diário é seu. 1037 01:07:10,861 --> 01:07:12,571 Sim, e está cheio de escrituras 1038 01:07:13,113 --> 01:07:15,323 e de tudo o que Deus me mostrava. 1039 01:07:17,743 --> 01:07:18,744 Lê-o. 1040 01:07:26,668 --> 01:07:28,754 "Não retribuas o mal com o mal, 1041 01:07:29,588 --> 01:07:33,258 mas pensa em fazer o que é honroso à vista de todos. 1042 01:07:34,968 --> 01:07:37,387 Não digas: 'Vou retribuir o mal.' 1043 01:07:37,888 --> 01:07:40,599 Espera pelo Senhor, que te libertará. 1044 01:07:42,100 --> 01:07:46,396 Mas, se recusares perdoar os outros, o Pai não perdoará os teus pecados. 1045 01:07:47,981 --> 01:07:51,610 A raiva do homem não produz o espírito de justiça de Deus. 1046 01:07:53,069 --> 01:07:56,698 Deus opõe-se aos orgulhosos, mas dá graças aos humildes. 1047 01:07:56,907 --> 01:08:00,494 Portanto, sê humilde sob a poderosa força de Deus 1048 01:08:01,286 --> 01:08:04,790 e, na altura certa, Ele erguer-te-á com honra. 1049 01:08:07,209 --> 01:08:11,296 Cede as preocupações e cadilhos a Deus, pois Ele importa-se contigo. 1050 01:08:12,714 --> 01:08:16,259 Fica alerta. Atenta ao teu grande inimigo, o Diabo. 1051 01:08:16,802 --> 01:08:21,306 Ele deambula como um leão rugidor, em busca de alguém para devorar. 1052 01:08:22,224 --> 01:08:26,436 Por bondade, Deus convocou-te para partilhares da sua glória eterna 1053 01:08:26,603 --> 01:08:28,730 através de Jesus Cristo. 1054 01:08:28,814 --> 01:08:31,316 Após teres sofrido um pouco, 1055 01:08:31,441 --> 01:08:34,736 Ele vai restaurar-te, apoiar-te e fortalecer-te, 1056 01:08:34,820 --> 01:08:37,572 assentando-te sobre uma fundação firme. 1057 01:08:37,948 --> 01:08:41,201 Todo-Poderoso para sempre. Ámen." 1058 01:09:06,268 --> 01:09:08,895 Muito bem, Senhor. Muito bem, Jesus. 1059 01:09:09,771 --> 01:09:11,147 Viste tudo. 1060 01:09:11,690 --> 01:09:13,567 Viste que ele fez, o que tirou. 1061 01:09:13,692 --> 01:09:15,277 E ouviste o que ele disse! 1062 01:09:18,905 --> 01:09:21,074 Mas não quero carregar mais isto. 1063 01:09:27,998 --> 01:09:29,624 Não quero ser amargo. 1064 01:09:35,714 --> 01:09:38,008 Portanto, Jesus... 1065 01:09:44,139 --> 01:09:45,682 ... eu cedo a Ti. 1066 01:09:47,851 --> 01:09:49,019 Eu escolho... 1067 01:09:57,903 --> 01:09:59,738 Eu escolho perdoar! 1068 01:10:06,620 --> 01:10:08,038 Eu perdoo o meu pai. 1069 01:10:09,414 --> 01:10:10,916 Eu perdoo-o, 1070 01:10:11,041 --> 01:10:13,126 mas mostra-lhe como o vês. 1071 01:10:13,209 --> 01:10:14,711 Fá-lo entender! 1072 01:10:17,964 --> 01:10:20,342 Mas, por favor, 1073 01:10:22,052 --> 01:10:23,303 purifica-me. 1074 01:10:24,054 --> 01:10:25,555 Purifica o meu coração. 1075 01:10:29,059 --> 01:10:30,435 E, Senhor, por favor... 1076 01:10:33,188 --> 01:10:34,773 ... abençoa a minha mãe. 1077 01:10:35,649 --> 01:10:39,444 Cura-a. Consola-a. Fortalece-a. Protege-a. 1078 01:10:39,527 --> 01:10:41,029 Anda com ela! 1079 01:10:42,781 --> 01:10:44,866 Porque, Jesus, sabes que a amo. 1080 01:10:52,582 --> 01:10:53,792 Senhor... 1081 01:10:55,794 --> 01:10:57,587 Viste o que ela fez por mim. 1082 01:10:58,254 --> 01:11:00,465 Ouviste as orações dela por mim. 1083 01:11:00,590 --> 01:11:02,759 E viste o que ela aguentou, Senhor. 1084 01:11:03,385 --> 01:11:05,303 Então, peço que a abençoes. 1085 01:11:07,472 --> 01:11:08,974 E faz o que quiseres. 1086 01:11:11,017 --> 01:11:12,769 E agradeço-te desde já. 1087 01:11:13,603 --> 01:11:17,691 Louvo-te. E adoro-te, Senhor. 1088 01:11:21,486 --> 01:11:23,029 Pois és a minha esperança. 1089 01:11:25,198 --> 01:11:26,700 És a minha força. 1090 01:11:28,493 --> 01:11:29,828 E tu... 1091 01:11:34,040 --> 01:11:35,417 Tu és o meu pai. 1092 01:11:37,919 --> 01:11:40,630 Obrigado. Obrigado, Jesus. 1093 01:11:48,304 --> 01:11:51,808 Ajuda-me. 1094 01:11:51,891 --> 01:11:53,893 Ajuda-me, Senhor. Ajuda-me. 1095 01:12:00,734 --> 01:12:01,818 Ajuda-me. 1096 01:12:33,558 --> 01:12:35,060 - Obrigado, Bobby. - Sim. 1097 01:12:38,563 --> 01:12:41,691 O cavalheiro de quem fui discípulo durante dois anos 1098 01:12:42,692 --> 01:12:47,072 mostrou-me um exemplo da minha necessidade de mais irmãos devotos. 1099 01:12:47,197 --> 01:12:49,532 Gostaria de partilhar esse exemplo convosco. 1100 01:12:50,492 --> 01:12:52,869 Isaiah, chega-te à frente, por favor. 1101 01:13:00,710 --> 01:13:06,716 Ora, isto foi moldado com calor intenso e pressão numa forja. 1102 01:13:07,801 --> 01:13:09,344 Pesa uns 4,5 kg. 1103 01:13:14,224 --> 01:13:16,893 Pega na espada e segura-a direita. 1104 01:13:21,523 --> 01:13:24,526 Quanto mais tempo passamos na Palavra de Deus, em oração, 1105 01:13:25,735 --> 01:13:27,112 a seguir o Senhor, 1106 01:13:29,405 --> 01:13:30,615 mais fortes ficamos. 1107 01:13:32,826 --> 01:13:37,997 Efésios 6 diz-nos que a Palavra de Deus é a nossa Espada do Espírito. 1108 01:13:38,248 --> 01:13:40,750 É a nossa principal arma. 1109 01:13:40,834 --> 01:13:41,835 Ora, no início, 1110 01:13:42,544 --> 01:13:46,548 vão sentir-se fortes e preparados, 1111 01:13:46,673 --> 01:13:48,258 capazes de aguentar 1112 01:13:48,383 --> 01:13:51,678 e enfrentar qualquer desafio que se meter à vossa frente. 1113 01:13:52,470 --> 01:13:55,348 Mas Deus quer que nos amemos uns aos outros, 1114 01:13:55,473 --> 01:13:58,351 que nos encorajemos e nos responsabilizemos. 1115 01:13:59,978 --> 01:14:04,941 Porque, quanto mais tentarmos andar sozinhos, mais difícil se torna. 1116 01:14:05,775 --> 01:14:08,695 Isaiah, como está essa espada? 1117 01:14:09,362 --> 01:14:10,446 Está a ficar pesada. 1118 01:14:11,156 --> 01:14:13,366 - Pois está. - Tende a fazer isso. 1119 01:14:14,492 --> 01:14:15,493 A vida também. 1120 01:14:16,161 --> 01:14:22,083 E, ainda assim, os homens tentam chegar o mais longe possível sozinhos. 1121 01:14:22,167 --> 01:14:24,085 Mas precisamos uns dos outros 1122 01:14:24,210 --> 01:14:27,797 e Deus dá-nos força, quando nos unimos. 1123 01:14:37,599 --> 01:14:40,310 Ora, há momentos em que terão de estar sós. 1124 01:14:40,810 --> 01:14:43,479 Mas não o façam por orgulho ou teimosia. 1125 01:14:43,605 --> 01:14:45,690 Se precisarem de ajuda, peçam. 1126 01:14:46,024 --> 01:14:49,027 Se virem um irmão necessitado, ajudem. 1127 01:14:49,694 --> 01:14:51,196 Fiquem com ele. 1128 01:14:51,821 --> 01:14:54,824 Tratem-no como querem ser tratados. 1129 01:14:55,366 --> 01:14:56,784 E agora, como está? 1130 01:14:57,619 --> 01:14:58,703 Muito melhor. 1131 01:15:00,538 --> 01:15:01,831 Obrigado, senhores. 1132 01:15:07,003 --> 01:15:09,547 Ora bem, Isaiah, esta espada é tua. 1133 01:15:09,839 --> 01:15:11,633 É uma prenda de todos nós. 1134 01:15:12,508 --> 01:15:16,554 Encorajamos-te a pendurá-la na parede, como um lembrete 1135 01:15:17,764 --> 01:15:21,601 de que, apesar de te aguentares sozinho, 1136 01:15:23,144 --> 01:15:24,145 precisas dos outros. 1137 01:15:29,525 --> 01:15:30,526 Obrigado. 1138 01:15:38,576 --> 01:15:40,245 Isaiah, olá. 1139 01:15:40,370 --> 01:15:41,788 Usa-o para a pendurar. 1140 01:15:42,455 --> 01:15:43,873 - Obrigado, Bobby. - Sim. 1141 01:15:45,875 --> 01:15:48,878 - Tens sítio para ela? - Sim. 1142 01:15:49,045 --> 01:15:50,255 A parede do meu quarto. 1143 01:15:50,380 --> 01:15:52,048 - Fiz o mesmo. - Pois. 1144 01:15:54,092 --> 01:15:55,510 Conhece o Joshua há muito? 1145 01:15:57,887 --> 01:16:00,390 Somos amigos há mais de 15 anos. 1146 01:16:00,765 --> 01:16:02,600 Sim. Ele é... 1147 01:16:03,309 --> 01:16:05,270 É dos meus melhores amigos. Sim. 1148 01:16:05,395 --> 01:16:07,605 Boa. Como se conheceram? 1149 01:16:15,280 --> 01:16:17,490 Já te falaram do filho dele, o Jalen? 1150 01:16:19,409 --> 01:16:20,827 A Sra. Janelle contou-me. 1151 01:16:21,995 --> 01:16:23,705 Um condutor bêbedo matou-o. 1152 01:16:26,666 --> 01:16:27,667 Pois. 1153 01:16:33,631 --> 01:16:34,966 Eu era o condutor. 1154 01:16:39,137 --> 01:16:41,472 Sim. Foi assim que nos conhecemos. 1155 01:16:45,351 --> 01:16:48,646 Cerca de um ano após o julgamento, 1156 01:16:50,023 --> 01:16:54,527 ele veio visitar-me com um homem do qual era discípulo. 1157 01:16:57,363 --> 01:16:58,823 E, depois... 1158 01:17:01,034 --> 01:17:02,327 ... ele foi... 1159 01:17:02,452 --> 01:17:03,828 Continuou a vir. 1160 01:17:06,039 --> 01:17:08,583 - Sabes como ele é. - Sim. 1161 01:17:12,170 --> 01:17:15,048 Acabou por me guiar até Jesus. 1162 01:17:18,343 --> 01:17:19,761 Mudou a minha vida. 1163 01:17:24,891 --> 01:17:26,893 Eu fui o primeiro discípulo dele. 1164 01:17:45,870 --> 01:17:47,413 Olá. Precisas de ajuda? 1165 01:17:47,914 --> 01:17:51,125 Não, é só isto. Estou só a testar uns produtos novos para o salão. 1166 01:17:52,001 --> 01:17:53,669 - Cortaste a relva? - Sim. 1167 01:17:53,795 --> 01:17:55,713 Tive tempo antes da reunião. 1168 01:17:55,963 --> 01:17:59,384 - Obrigada. Está ótima. - Sim. Recebeste o que te enviei? 1169 01:18:05,473 --> 01:18:08,101 Quis enviar-te o meu primeiro pagamento da renda. 1170 01:18:08,893 --> 01:18:12,397 - Isaiah, não é preciso tanto. - Não, é o que quero dar. 1171 01:18:12,522 --> 01:18:16,818 E também queria perguntar se te posso levar a jantar. 1172 01:18:18,027 --> 01:18:20,154 Pronto, espera. Aguenta aí. 1173 01:18:20,530 --> 01:18:22,865 O meu filho ajuda aqui por casa, 1174 01:18:22,949 --> 01:18:25,827 paga a renda e quer sair comigo? 1175 01:18:25,952 --> 01:18:30,456 Sim, senhora. Mas preciso do teu carro, se puder ser. 1176 01:18:30,540 --> 01:18:32,542 Mas estou a poupar para um. 1177 01:18:33,751 --> 01:18:34,836 Sabes que mais? 1178 01:18:34,961 --> 01:18:38,464 Eu vou gabar-te como meu filho a todos e a toda a hora. 1179 01:18:39,632 --> 01:18:41,759 Está bem. Vou lembrar-me dessa. 1180 01:18:41,926 --> 01:18:44,971 O que... O que se está a passar? 1181 01:19:55,541 --> 01:20:00,546 FELIZ ANIVERSÁRIO ISAIAH 1182 01:20:02,423 --> 01:20:03,716 CANDIDATURA À UNIVERSIDADE 1183 01:20:03,799 --> 01:20:07,720 Posso fazer três cadeiras por semestre e cumprir o meu horário aqui. 1184 01:20:09,722 --> 01:20:13,226 - Licenciatura em Gestão? - Sim. O que acha? 1185 01:20:14,352 --> 01:20:15,645 Agrada-me. 1186 01:20:16,312 --> 01:20:17,313 E o preço? 1187 01:20:17,396 --> 01:20:18,648 Posso pedir apoio, 1188 01:20:18,731 --> 01:20:21,442 mas posso receber bolsa parcial se tiver boas notas. 1189 01:20:21,526 --> 01:20:25,530 Posso pagar o resto, mas quero comprar um carro. 1190 01:20:26,656 --> 01:20:30,243 Sim. Estou ansioso por isso, mas sei que vai ser difícil. 1191 01:20:30,952 --> 01:20:34,455 Não temas fazer o que é difícil desde que valha a pena. 1192 01:20:35,665 --> 01:20:37,041 Honra o Senhor. 1193 01:20:37,166 --> 01:20:39,252 - Vê o que Ele faz. - Pois. 1194 01:20:39,377 --> 01:20:40,461 Por falar em difícil, 1195 01:20:41,546 --> 01:20:44,757 tenho rezado pelo meu pai e decidi escrever-lhe uma carta. 1196 01:20:44,882 --> 01:20:47,385 Enviei-a para o trabalho dele, então... 1197 01:20:48,094 --> 01:20:51,055 Espero que a receba. Mas disse o que precisava de dizer. 1198 01:20:51,472 --> 01:20:53,349 E se ele não responder? 1199 01:20:53,683 --> 01:20:56,102 Bem, eu já cedi ao Senhor. 1200 01:20:56,269 --> 01:20:58,896 E estou mais conformado com o facto 1201 01:20:58,980 --> 01:21:00,690 de Deus ser o pai de que preciso. 1202 01:21:00,773 --> 01:21:02,942 Mas pensei em tentar, sabe? 1203 01:21:04,485 --> 01:21:05,778 Fizeste bem, Isaiah. 1204 01:21:06,612 --> 01:21:09,073 Aconteça o que acontecer, o Senhor vai abençoar-te. 1205 01:21:10,366 --> 01:21:12,994 Desculpe interromper, mas agora têm ambos. 1206 01:21:13,786 --> 01:21:16,497 - A Slayer Sports tem os dois clientes? - Sim. 1207 01:21:16,581 --> 01:21:20,001 São dois clientes pequenos, mas eles estão a ser rápidos. 1208 01:21:20,793 --> 01:21:22,420 Para já, podemos continuar a dar, 1209 01:21:22,587 --> 01:21:24,213 mas não podemos perder mais. 1210 01:21:24,297 --> 01:21:26,424 A seguir, será a GymFit ou a HighStride. 1211 01:21:30,094 --> 01:21:31,846 Liga aos três melhores clientes. 1212 01:21:33,431 --> 01:21:35,016 Vou falar com eles. 1213 01:21:35,600 --> 01:21:36,642 Com certeza. 1214 01:21:44,191 --> 01:21:45,401 Quero fazer algo 1215 01:21:45,901 --> 01:21:48,821 que já tem sido falado, há algumas semanas. 1216 01:21:50,615 --> 01:21:55,161 Vocês, os mais jovens, têm feito um belo percurso. 1217 01:21:55,328 --> 01:21:57,330 E queremos afirmar-vos 1218 01:21:57,455 --> 01:21:58,956 nesta vossa jornada. 1219 01:22:00,041 --> 01:22:02,543 Esta noite, quero começar 1220 01:22:03,919 --> 01:22:04,920 pelo Isaiah. 1221 01:22:05,755 --> 01:22:06,839 Muito bem. 1222 01:22:07,131 --> 01:22:08,257 Podes avançar? 1223 01:22:13,554 --> 01:22:15,765 Quero dizer-te umas coisas. 1224 01:22:17,850 --> 01:22:20,353 Conheço-te já há um ano 1225 01:22:21,062 --> 01:22:25,608 e vi-te crescer e amadurecer de tantas formas. 1226 01:22:26,067 --> 01:22:28,944 Cresceste em caráter, 1227 01:22:29,862 --> 01:22:31,280 em responsabilidade, 1228 01:22:32,156 --> 01:22:33,449 na tua fé, 1229 01:22:33,949 --> 01:22:35,993 até na forma como te apresentas. 1230 01:22:36,077 --> 01:22:37,495 Pois. 1231 01:22:37,578 --> 01:22:40,790 Na verdade, se puder ser franco... 1232 01:22:43,292 --> 01:22:44,877 Tenho um homem diante de mim. 1233 01:22:50,091 --> 01:22:55,805 O Isaiah acolheu Jesus Cristo, como seu Senhor e Salvador. 1234 01:22:57,682 --> 01:23:00,726 Ele trabalhou muito para aprender 1235 01:23:01,394 --> 01:23:04,146 e aplicar os princípios da Bíblia na vida dele. 1236 01:23:05,022 --> 01:23:09,944 Ele lutou para perdoar mágoas passadas e entregá-las ao Senhor. 1237 01:23:10,611 --> 01:23:15,199 Eu vi-o a andar como um homem. 1238 01:23:16,534 --> 01:23:17,910 Um homem devoto. 1239 01:23:20,079 --> 01:23:23,374 Portanto, Isaiah, quero abençoar-te 1240 01:23:24,709 --> 01:23:25,876 em nome do Senhor. 1241 01:23:29,046 --> 01:23:30,214 Abençoo-te... 1242 01:23:32,216 --> 01:23:33,551 ... com respeito, 1243 01:23:34,635 --> 01:23:37,138 amor e amizade, 1244 01:23:38,055 --> 01:23:39,724 como um irmão devoto. 1245 01:23:40,850 --> 01:23:44,186 E descrevo-te como um homem sábio, 1246 01:23:44,937 --> 01:23:49,024 forte e cheio de fé com um futuro brilhante. 1247 01:23:50,860 --> 01:23:52,445 De hoje em diante, 1248 01:23:53,529 --> 01:23:57,742 que a mão de Deus pouse sobre a tua vida. 1249 01:23:58,743 --> 01:24:00,870 Que vivas o Seu amor, 1250 01:24:02,163 --> 01:24:05,583 o Seu perdão, o Seu poder 1251 01:24:05,791 --> 01:24:07,543 e a Sua bondade. 1252 01:24:09,336 --> 01:24:11,964 Que a Sua bênção caia sobre ti, 1253 01:24:13,466 --> 01:24:15,342 porque confiaste Nele. 1254 01:24:17,052 --> 01:24:19,889 E que possas andar vitorioso... 1255 01:24:22,266 --> 01:24:23,309 ... nunca derrotado. 1256 01:24:27,897 --> 01:24:29,315 Adoro-te. 1257 01:24:32,401 --> 01:24:33,819 E tenho orgulho em ti. 1258 01:24:39,617 --> 01:24:41,827 Em nome de Jesus, nosso Senhor e Salvador. 1259 01:24:46,415 --> 01:24:48,834 Homens da Forja, juntem-se a mim. 1260 01:24:49,293 --> 01:24:50,669 E oremos por ele. 1261 01:24:57,092 --> 01:24:59,637 - Nosso Pai... - Sim. 1262 01:25:01,096 --> 01:25:04,225 - ... abençoa o Isaiah, nosso irmão. - Sim. 1263 01:25:05,309 --> 01:25:07,102 Peço-Te que o guies, 1264 01:25:08,145 --> 01:25:09,647 que o protejas. 1265 01:25:11,023 --> 01:25:12,858 Enche-o de sabedoria 1266 01:25:13,734 --> 01:25:16,946 - e de discernimento na sua devoção. - Sim. 1267 01:25:18,322 --> 01:25:22,243 Coloca a Tua mão sobre a vida e o coração dele. 1268 01:25:22,326 --> 01:25:23,327 Sim, Senhor. 1269 01:25:23,953 --> 01:25:26,956 Abençoa-o quando ele entra... 1270 01:25:27,122 --> 01:25:30,376 - E abençoa-o quando ele sai. - Sim. 1271 01:25:30,543 --> 01:25:33,379 Pai, abençoa tudo em que ele se envolver. 1272 01:25:34,338 --> 01:25:36,549 Peço-Te que o protejas 1273 01:25:37,341 --> 01:25:40,344 de tudo o que o possa afastar de Ti. 1274 01:25:41,554 --> 01:25:43,848 Guia-o no caminho 1275 01:25:44,181 --> 01:25:47,434 que escolheste para ele. 1276 01:25:47,518 --> 01:25:48,519 Sim, Senhor. 1277 01:25:48,769 --> 01:25:53,691 E que ele seja uma bênção para outros em todos os dias da sua vida. 1278 01:25:53,774 --> 01:25:54,900 Sim. 1279 01:25:55,860 --> 01:25:59,405 E peço-o e acolho-o, 1280 01:26:00,990 --> 01:26:03,492 em nome do Senhor e Salvador, Jesus Cristo. 1281 01:26:03,576 --> 01:26:04,577 Sim. 1282 01:26:06,287 --> 01:26:08,080 - Ámen. - Ámen. 1283 01:26:21,969 --> 01:26:24,054 - Obrigado, irmão. - Parabéns! 1284 01:26:27,892 --> 01:26:29,268 Nunca me senti assim. 1285 01:26:30,102 --> 01:26:31,896 Então, foi um bom dia? 1286 01:26:33,022 --> 01:26:34,023 Sim. 1287 01:26:34,940 --> 01:26:36,066 Sim, foi. 1288 01:26:36,817 --> 01:26:39,528 Bem, querido, o dia não acabou. 1289 01:26:42,531 --> 01:26:43,574 Como assim? 1290 01:26:45,451 --> 01:26:47,953 Certo. O que é isto? 1291 01:26:48,495 --> 01:26:52,708 Tenho só uma coisa para te mostrar. Levantas a porta da garagem, por favor? 1292 01:27:35,084 --> 01:27:36,752 Este não é o meu carro. 1293 01:27:38,712 --> 01:27:40,214 Este é o teu carro. 1294 01:27:56,730 --> 01:27:57,731 Como fizeste isto? 1295 01:28:00,693 --> 01:28:03,195 O Joshua conhece um homem que faz isto. 1296 01:28:03,821 --> 01:28:06,281 E... 1297 01:28:07,408 --> 01:28:10,619 ... há outro jovem que eu conheço que me tem pagado a renda, 1298 01:28:11,328 --> 01:28:12,746 há já algum tempo. 1299 01:28:13,205 --> 01:28:16,667 Então, recebi um dinheiro extra e tenho-o poupado. 1300 01:28:29,054 --> 01:28:30,139 Obrigado, Senhor. 1301 01:28:36,228 --> 01:28:38,939 Obrigada, Senhor, pelo meu filho. 1302 01:28:43,569 --> 01:28:47,239 Agradeço-te, Pai, pois vejo o que fazes pela vida dele. 1303 01:28:51,827 --> 01:28:53,287 Obrigada, Senhor. 1304 01:28:56,957 --> 01:28:58,459 Obrigada, Pai. 1305 01:29:26,445 --> 01:29:27,696 Zay, o carro é teu? 1306 01:29:28,280 --> 01:29:29,573 Vamos lá, Zay! 1307 01:29:29,698 --> 01:29:31,992 Vamos lá, Zay! Vamos lá. 1308 01:29:32,076 --> 01:29:33,452 Caramba, é lindo! 1309 01:29:33,994 --> 01:29:35,079 O quê? 1310 01:29:43,879 --> 01:29:46,298 - Obrigada. - Obrigada! Até breve! 1311 01:29:48,133 --> 01:29:50,844 - Então, querida? Pronta? - Ia agora buscar-te. 1312 01:29:50,928 --> 01:29:53,931 - Partimos para Dallas daqui a 90 minutos. - Está bem. 1313 01:29:54,014 --> 01:29:56,517 Joshua, Janelle. Sei que vão à HighStride. 1314 01:29:56,642 --> 01:29:57,726 É só um instante. 1315 01:29:57,893 --> 01:30:01,021 Soube que o Greyson Lance, o novo presidente da GymFit, 1316 01:30:01,105 --> 01:30:04,108 está, esta manhã, a reunir com a Slayer Sports. 1317 01:30:04,191 --> 01:30:06,902 - E tentam atraí-lo. - Ele não nos responde? 1318 01:30:07,027 --> 01:30:09,530 Contactámo-lo diversas vezes, mas não há relação. 1319 01:30:09,655 --> 01:30:11,365 Só está a ver o que há. 1320 01:30:11,949 --> 01:30:16,161 Está bem. Vamos para a GymFit depois da reunião com a HighStride. 1321 01:30:16,328 --> 01:30:18,455 Não quero parecer desesperado. 1322 01:30:18,622 --> 01:30:20,040 Quero falar cara a cara. 1323 01:30:20,124 --> 01:30:22,334 Já esperava isso. Vou dizer que vai. 1324 01:30:22,459 --> 01:30:23,752 - Obrigado, Emmett. - Sim. 1325 01:30:23,836 --> 01:30:26,505 - É melhor rezarmos até lá. - Pois. 1326 01:30:30,759 --> 01:30:32,803 - Obrigado. Agradeço. - Bom dia. 1327 01:31:04,877 --> 01:31:06,587 Olá. Em que posso ajudar? 1328 01:31:06,712 --> 01:31:09,590 - Olá, como estás? - Bem, obrigada. 1329 01:31:09,673 --> 01:31:11,300 Posso ajudar-te com algo? 1330 01:31:13,385 --> 01:31:16,680 - Por acaso, o teu pai está? - Está. 1331 01:31:17,514 --> 01:31:18,724 Queres falar com ele? 1332 01:31:18,891 --> 01:31:21,894 Sim, por favor, se não for um incómodo, claro. 1333 01:31:21,977 --> 01:31:24,438 Está bem. Claro. Dá-me só um segundo. 1334 01:31:26,815 --> 01:31:27,816 Obrigado. 1335 01:31:35,032 --> 01:31:37,993 - Olá, senhor. - Olá, sou o Isaiah Wright. 1336 01:31:38,118 --> 01:31:40,913 Tim Watson. Prazer. O que posso fazer por si? 1337 01:31:42,039 --> 01:31:46,043 Bem, queria falar consigo por um instante, 1338 01:31:47,127 --> 01:31:48,712 para lhe pedir desculpa. 1339 01:31:49,630 --> 01:31:51,840 - Pedir desculpa? - Sim, senhor. 1340 01:31:52,174 --> 01:31:57,304 Eu faltei-lhe ao respeito a si e à sua filha e... 1341 01:31:58,555 --> 01:32:00,140 Peço imensa desculpa. 1342 01:32:04,144 --> 01:32:07,022 Desculpa, filho. Acho que nunca nos conhecemos. 1343 01:32:07,147 --> 01:32:09,233 - Portanto... - Conhecemos, sim. 1344 01:32:10,150 --> 01:32:13,654 Há cerca de um ano, vim cá, mas não vim tomar café e... 1345 01:32:14,947 --> 01:32:16,365 ... expulsou-me. 1346 01:32:16,448 --> 01:32:18,075 Eu disse algumas coisas... 1347 01:32:19,660 --> 01:32:21,161 ... que não devia ter dito. 1348 01:32:22,162 --> 01:32:24,957 E peço desculpa. A ambos. E... 1349 01:32:25,749 --> 01:32:28,377 Só espero que tenham a bondade de me perdoar. 1350 01:32:37,678 --> 01:32:39,388 Não és o mesmo jovem. 1351 01:32:41,098 --> 01:32:43,267 Não, senhor, não sou. 1352 01:32:45,310 --> 01:32:48,063 Respeito o facto de teres vindo fazer isto, Isaiah. 1353 01:32:50,274 --> 01:32:53,068 E, sim, posso perdoar-te. 1354 01:32:54,987 --> 01:32:56,488 Obrigado, senhor. 1355 01:32:58,573 --> 01:32:59,783 Isso significa muito. 1356 01:33:02,619 --> 01:33:04,788 Agradeço-lhe por ter falado comigo. 1357 01:33:04,913 --> 01:33:06,290 - De nada. - Sim. 1358 01:33:07,040 --> 01:33:08,041 Fica bem. 1359 01:33:15,299 --> 01:33:18,427 Bem, ora aí está algo que não se vê todos os dias. 1360 01:33:20,012 --> 01:33:21,513 Não, lá isso é verdade. 1361 01:33:23,932 --> 01:33:25,017 De certeza? 1362 01:33:25,142 --> 01:33:28,520 E ele abre a porta à empresa que satisfaça a encomenda. 1363 01:33:28,645 --> 01:33:32,024 E a Slayer Sports diz ter tudo até amanhã ao meio-dia. 1364 01:33:32,149 --> 01:33:34,609 Os produtos deles têm a mesma qualidade? 1365 01:33:34,735 --> 01:33:36,945 O Greyson Lance diz que os considera iguais. 1366 01:33:37,029 --> 01:33:40,365 A Slayer igualou os nossos preços e diz que entrega mais rápido. 1367 01:33:40,532 --> 01:33:42,743 O Sr. Lance pediu 3000 unidades 1368 01:33:42,826 --> 01:33:45,370 para perceber quem as entrega primeiro. 1369 01:33:45,746 --> 01:33:48,248 Envia-me o número dele. Tenho de falar com ele. 1370 01:33:48,373 --> 01:33:49,541 Por favor. 1371 01:33:49,666 --> 01:33:54,171 Perder a GymFit fecha a torneira à missão ou corta um terço do pessoal. 1372 01:33:54,254 --> 01:33:56,173 Não queira ter de escolher. 1373 01:33:57,132 --> 01:33:59,468 - Vou enviar-lhe o número. - Obrigado, Emmett. 1374 01:34:00,552 --> 01:34:02,888 Podemos satisfazer uma encomenda com essa rapidez? 1375 01:34:03,555 --> 01:34:05,974 A nossa equipa fez um turno de oito horas. 1376 01:34:06,058 --> 01:34:07,976 Teriam de trabalhar mais 16, ou mais. 1377 01:34:11,563 --> 01:34:13,357 Deus, diz-me o que fazer. 1378 01:34:15,484 --> 01:34:17,277 - Arrasei, meu. - Vinte dólares. 1379 01:34:17,361 --> 01:34:18,487 Estás a brincar? 1380 01:34:18,570 --> 01:34:21,656 - Tem de ser para amanhã? - Não tem de ser para amanhã. 1381 01:34:21,782 --> 01:34:23,575 Eles vão aceitar a empresa 1382 01:34:23,700 --> 01:34:25,786 que trate da encomenda rapidamente. 1383 01:34:25,911 --> 01:34:26,995 E fazemos o quê? 1384 01:34:27,162 --> 01:34:29,873 Avisam quando estamos a fechar para o fim de semana. 1385 01:34:29,998 --> 01:34:34,294 É uma jogada estratégica. É um cliente de 4,5 milhões de dólares. 1386 01:34:34,378 --> 01:34:35,420 O que se passa? 1387 01:34:36,505 --> 01:34:38,882 A GymFit tem um novo presidente 1388 01:34:39,007 --> 01:34:41,009 e, este mês, acaba o nosso contrato. 1389 01:34:41,176 --> 01:34:43,095 Outra empresa diz que entrega 1390 01:34:43,220 --> 01:34:44,596 igual e mais rápido. 1391 01:34:45,097 --> 01:34:49,851 Então, o presidente da GymFit pediu uma encomenda de 3000 unidades 1392 01:34:49,935 --> 01:34:52,104 a quem a satisfizer, como teste. 1393 01:34:52,229 --> 01:34:54,314 - Qual é a outra empresa? - A Slayer Sports. 1394 01:34:54,439 --> 01:34:55,524 Querem o nosso cliente 1395 01:34:55,690 --> 01:34:58,610 e dizem ter tudo pronto até amanhã ao meio-dia. 1396 01:34:58,735 --> 01:35:02,239 E estamos mais longe, portanto, para os derrotar, 1397 01:35:02,322 --> 01:35:04,616 teria de estar tudo pronto duas horas antes. 1398 01:35:04,741 --> 01:35:06,243 Foram manhosos. 1399 01:35:06,410 --> 01:35:08,453 Muito manhosos. É impossível, meu. 1400 01:35:08,620 --> 01:35:10,622 Temos os produtos que querem? 1401 01:35:10,747 --> 01:35:12,416 Sim, esse não é o problema. 1402 01:35:12,541 --> 01:35:14,918 São precisas 24 pessoas durante dois dias. 1403 01:35:15,043 --> 01:35:17,754 Se o pessoal fizer turnos normais. 1404 01:35:17,921 --> 01:35:20,215 Mano, saímos agora de um turno de oito horas. 1405 01:35:20,298 --> 01:35:23,969 Mas, se perdermos esse dinheiro, vai afetar-nos a todos. 1406 01:35:24,094 --> 01:35:26,638 E deixamos de fazer caridade, certo? 1407 01:35:27,347 --> 01:35:28,473 Sim. 1408 01:35:28,557 --> 01:35:31,226 Ouçam. Se a Slayer quer assim, vamos derrotá-los. 1409 01:35:31,351 --> 01:35:34,438 Trabalhamos a noite toda e fica tudo pronto até de manhã. 1410 01:35:34,563 --> 01:35:37,941 Isaiah, a noite toda? Só somos seis. Sete, com o Emmett. 1411 01:35:38,150 --> 01:35:41,945 Espera. Estás a pedir-me que trabalhe mais 16 horas? 1412 01:35:42,070 --> 01:35:44,865 Estou a dizer que estou disposto a fazer o esforço. 1413 01:35:44,990 --> 01:35:46,992 Não podemos não fazer nada. 1414 01:35:47,159 --> 01:35:49,453 Mas não temos a certeza de que conseguimos. 1415 01:35:49,578 --> 01:35:51,746 Podemos ficar acordados a noite toda, 1416 01:35:51,872 --> 01:35:53,290 quase nos matando, para nada. 1417 01:35:53,457 --> 01:35:56,001 Deixa-me assumir o comando. Eu assumo a culpa. 1418 01:35:56,168 --> 01:35:59,129 E podes dizer ao Sr. Moore que a ideia foi minha. 1419 01:36:07,554 --> 01:36:08,555 Eu alinho. 1420 01:36:09,431 --> 01:36:10,515 Meu, a sério? 1421 01:36:11,933 --> 01:36:14,478 O Joshua Moore é o melhor chefe que já tive. 1422 01:36:14,895 --> 01:36:17,314 Ele ajudou muita gente para eu o abandonar. 1423 01:36:17,397 --> 01:36:18,607 Concordo. 1424 01:36:20,525 --> 01:36:21,818 Eu também alinho. 1425 01:36:22,611 --> 01:36:23,612 Está bem. 1426 01:36:26,490 --> 01:36:27,491 Está bem. 1427 01:36:28,200 --> 01:36:32,037 Bem, se alinhamos todos, não serei eu a abandonar o barco. 1428 01:36:32,120 --> 01:36:35,248 Mas se os queremos vencer, temos de trabalhar juntos. 1429 01:36:36,374 --> 01:36:37,375 Wanda? 1430 01:36:38,793 --> 01:36:40,128 Vão mesmo fazer isto? 1431 01:36:41,129 --> 01:36:43,924 - É possível? - Wanda, precisamos de ti. 1432 01:36:44,049 --> 01:36:46,510 Sem ti, isto não é possível. 1433 01:36:53,308 --> 01:36:54,309 Eu alinho. 1434 01:36:56,645 --> 01:36:58,313 - Muito bem. - Isaiah. 1435 01:36:59,564 --> 01:37:01,316 Se não resultar, vais... 1436 01:37:01,441 --> 01:37:02,567 Eu assumo. 1437 01:37:03,151 --> 01:37:05,529 Ouçam. Eu assumo tudo. 1438 01:37:06,863 --> 01:37:09,074 Pronto, meu. Assumes tu. 1439 01:37:10,534 --> 01:37:12,869 - Do que precisas? - Da lista de produtos. 1440 01:37:12,953 --> 01:37:15,789 Vamos precisar de comida e de muita cafeína. 1441 01:37:23,255 --> 01:37:26,675 Todd, precisamos dos robôs do armazém no segundo piso! 1442 01:37:26,758 --> 01:37:29,177 Não sei mexer nesses. Só nos do chão. 1443 01:37:29,344 --> 01:37:32,264 - É preciso um engenheiro. - Isaiah, pensa. 1444 01:37:34,849 --> 01:37:36,768 Quando tem de ficar pronta? 1445 01:37:36,893 --> 01:37:39,854 Até de manhã, para mantermos o nosso maior cliente 1446 01:37:39,980 --> 01:37:41,690 e a caridade. 1447 01:37:41,773 --> 01:37:43,608 Precisamos dos robôs do armazém, 1448 01:37:43,775 --> 01:37:44,901 reza por nós. 1449 01:37:44,985 --> 01:37:46,194 Tenho de ir. Amo-te. 1450 01:37:54,578 --> 01:37:58,707 Bem, não posso dizer que alguma vez rezei por robôs. 1451 01:38:00,584 --> 01:38:03,795 Porém, na semana passada, rezei pela minha máquina de lavar. 1452 01:38:06,214 --> 01:38:07,424 Está a funcionar. 1453 01:38:12,304 --> 01:38:13,597 Estou a ver. 1454 01:38:16,141 --> 01:38:18,977 Amanhã de manhã é um prazo invulgar! 1455 01:38:22,105 --> 01:38:23,106 Sim. 1456 01:38:25,066 --> 01:38:27,193 Eu compreendo. Até breve. 1457 01:38:28,612 --> 01:38:32,532 Está só a impor-se como um líder que está disposto a arriscar. 1458 01:38:33,241 --> 01:38:35,327 Não posso parar com a caridade. 1459 01:38:37,329 --> 01:38:38,330 Não posso. 1460 01:38:40,373 --> 01:38:42,125 Também não quero cortar no pessoal. 1461 01:38:45,962 --> 01:38:48,131 São demasiadas horas para o pessoal. 1462 01:38:49,924 --> 01:38:51,259 Vou ligar ao Emmett. 1463 01:38:51,343 --> 01:38:55,972 Joshua, fui ver as câmaras de segurança para verificar o armazém. 1464 01:38:56,306 --> 01:38:57,932 Tens de vir ver isto. 1465 01:39:04,064 --> 01:39:06,650 - O Isaiah? - Tens o pessoal, 1466 01:39:06,900 --> 01:39:09,319 que parece estar a tentar satisfazer o pedido. 1467 01:39:11,988 --> 01:39:14,616 Para as 3000, vão precisar dos robôs do armazém. 1468 01:39:14,866 --> 01:39:17,994 Vê se falas com o Cody. Pode ter de ser feito remotamente. 1469 01:39:18,161 --> 01:39:19,162 Deixa comigo. 1470 01:39:22,165 --> 01:39:23,667 Fixar alvo. 1471 01:39:26,795 --> 01:39:30,006 - Ainda estás a matar robôs? - É só um jogo, mãe. 1472 01:39:30,298 --> 01:39:32,300 Pois. Parece demasiado real. 1473 01:39:32,467 --> 01:39:35,512 Precisas de mim na cozinha, antes de me ir deitar? 1474 01:39:36,304 --> 01:39:38,890 Sim, eu já lá vou, quando acabar aqui. 1475 01:39:39,015 --> 01:39:40,100 Está bem. 1476 01:39:41,893 --> 01:39:44,688 CHAMADA DE 1477 01:39:44,813 --> 01:39:45,814 Estou? 1478 01:39:45,980 --> 01:39:47,399 Cody, é a Janelle Moore. 1479 01:39:47,524 --> 01:39:50,235 Desculpa ligar-te tão tarde, mas temos uma situação. 1480 01:39:50,402 --> 01:39:53,238 Consegues controlar os robôs do armazém remotamente? 1481 01:39:55,407 --> 01:39:58,535 Do armazém? Sim. Sim, consigo! 1482 01:39:58,618 --> 01:40:01,329 Ótimo. Podemos contar com a tua ajuda? 1483 01:40:01,413 --> 01:40:05,125 Um dos nossos concorrentes quer roubar-nos o nosso melhor cliente 1484 01:40:05,208 --> 01:40:07,544 e estamos na fábrica a tentar impedir isso. 1485 01:40:07,627 --> 01:40:09,421 Mas precisamos dos robôs. 1486 01:40:09,546 --> 01:40:12,632 Neste momento, o firmware deles está a ser atualizado, 1487 01:40:12,757 --> 01:40:15,135 e não sei qual é o pedido, nem como proceder. 1488 01:40:15,260 --> 01:40:18,138 Posso dizer-te o número de produtos e onde estão. 1489 01:40:18,221 --> 01:40:19,556 Mas temos de ser rápidos. 1490 01:40:20,724 --> 01:40:22,726 Está bem. Posso abrir o programa, 1491 01:40:22,851 --> 01:40:24,561 mas acedo a um robô de cada vez. 1492 01:40:25,145 --> 01:40:28,148 Tudo bem. E que estejam na máxima velocidade. 1493 01:40:30,859 --> 01:40:32,736 Desculpe, nunca fizemos isso. 1494 01:40:32,819 --> 01:40:34,195 Fá-lo-emos esta noite. 1495 01:40:37,157 --> 01:40:39,868 Está bem. 1496 01:40:42,078 --> 01:40:43,163 Isaiah, sem robôs, 1497 01:40:43,288 --> 01:40:45,540 no máximo, conseguimos 1400 produtos! 1498 01:40:50,795 --> 01:40:52,797 Deus, preciso deles. 1499 01:40:56,593 --> 01:40:57,594 Todd! 1500 01:41:01,598 --> 01:41:02,807 Quem os ligou? 1501 01:41:04,893 --> 01:41:06,770 Primeira porção, vou à segunda. 1502 01:41:06,895 --> 01:41:08,980 Certo, Cody, tem de ser rápido. Pronto? 1503 01:41:09,105 --> 01:41:10,190 Sim, senhora. 1504 01:41:10,315 --> 01:41:13,610 Robô 21 para a entrada 15 com 20 unidades. 1505 01:41:14,486 --> 01:41:19,783 Robôs 23 e 24 para a entrada 35, 30 unidades cada. 1506 01:41:31,211 --> 01:41:32,295 Sim. 1507 01:41:33,421 --> 01:41:35,632 É isto! É disto que precisamos. 1508 01:41:36,007 --> 01:41:40,011 Curtis, Wanda, caixas! Diego, Carlos, tapetes no máximo. 1509 01:41:40,136 --> 01:41:41,137 Todd, embalagens! 1510 01:41:44,140 --> 01:41:45,517 Como está isto a acontecer? 1511 01:41:51,022 --> 01:41:53,733 Robô 45 para a entrada 19 com oito unidades. 1512 01:41:54,317 --> 01:41:57,821 - Joshua, como estamos? - Assim, não chegamos às 3000. 1513 01:41:59,322 --> 01:42:00,824 Cody, podemos acelerar? 1514 01:42:02,033 --> 01:42:03,660 Sim. Estou disposto a tentar. 1515 01:42:03,827 --> 01:42:06,663 Diz-me quando precisares de uma pausa, mas temos de avançar. 1516 01:42:07,247 --> 01:42:09,207 Sim. São esses seis e eu. 1517 01:42:09,666 --> 01:42:11,251 Vim comprar comida e bebidas. 1518 01:42:11,376 --> 01:42:12,794 Será uma noite longa. 1519 01:42:12,877 --> 01:42:15,338 Obrigado, Emmett. Dá-lhes o que for preciso. 1520 01:42:15,463 --> 01:42:17,340 Ajudamos o Cody com os robôs. 1521 01:42:28,393 --> 01:42:30,478 Pronto, malta. Tenho aqui bebidas! 1522 01:42:30,645 --> 01:42:32,689 Todd? Café, toma lá. 1523 01:42:32,856 --> 01:42:34,858 Curtis. Wanda. Sim, água? 1524 01:42:34,983 --> 01:42:36,776 - Curtis? Água. - Água. 1525 01:42:36,901 --> 01:42:40,071 Muito bem, Isaiah. Ótimo. 1526 01:42:40,196 --> 01:42:42,282 Sim, tira. Muito bem. Já aí vou! 1527 01:42:43,700 --> 01:42:45,702 Ainda estás a jogar? 1528 01:42:45,785 --> 01:42:48,663 Agora, são robôs a sério. É tudo real. Tudo! 1529 01:42:50,498 --> 01:42:51,499 O quê? 1530 01:42:57,630 --> 01:43:01,634 Robôs 58 e 59 para a entrada cinco, 12 unidades cada. 1531 01:43:02,093 --> 01:43:04,220 A este ritmo, teremos 2780 unidades. 1532 01:43:06,180 --> 01:43:07,599 Vou fazer a chamada. 1533 01:43:09,225 --> 01:43:11,728 Cody, paremos três minutos e já retomamos. 1534 01:43:11,895 --> 01:43:12,896 Com certeza. 1535 01:43:15,106 --> 01:43:16,441 Tens a certeza? 1536 01:43:21,905 --> 01:43:22,906 Sr. Moore? 1537 01:43:23,489 --> 01:43:28,369 Sr. Lance, disse que firmaria contrato com a primeira empresa a enviar o pedido. 1538 01:43:29,245 --> 01:43:32,415 Sei que já lhe disseram que entregariam até ao meio-dia. 1539 01:43:32,540 --> 01:43:34,417 Sim, e estão próximos. 1540 01:43:34,626 --> 01:43:36,252 Estão a trabalhar. 1541 01:43:36,336 --> 01:43:39,547 Para os derrotar, teriam de entregar pelas 9h30. 1542 01:43:39,756 --> 01:43:42,383 Acredito que posso entregar às 9h00. 1543 01:43:42,926 --> 01:43:45,637 E interessa-nos manter-vos durante muitos anos. 1544 01:43:45,762 --> 01:43:49,349 Diz-me que terá as 3000 unidades prontas para recolha? 1545 01:43:53,686 --> 01:43:57,065 Sr. Lance, envie os seus camiões. 1546 01:43:59,943 --> 01:44:02,278 Estão aqui 1000! 1547 01:44:02,362 --> 01:44:04,447 Vão ser 3000 quando acabarmos. 1548 01:44:05,365 --> 01:44:08,576 Bem, 3000 é rebuscado. Sabem disso, não sabem? 1549 01:44:08,660 --> 01:44:12,038 É isso que motiva. Fazemos o impossível! 1550 01:44:25,009 --> 01:44:27,470 Robô 75 para a entrada sete com 15 unidades. 1551 01:44:28,471 --> 01:44:29,764 Cody, são 2000. 1552 01:44:29,889 --> 01:44:31,391 Cody, continuas bem? 1553 01:44:32,183 --> 01:44:33,685 Sim. Estou aqui. 1554 01:44:33,810 --> 01:44:37,271 Os meus dedos estão a correr uma maratona, mas quero cruzar a meta. 1555 01:44:37,605 --> 01:44:39,482 São 2000. 1556 01:44:40,817 --> 01:44:42,110 Parecem dez mil! 1557 01:44:44,195 --> 01:44:45,530 Nós vamos conseguir. 1558 01:44:45,697 --> 01:44:49,117 Fomos mais rápidos e estamos quase na meta, 1559 01:44:49,200 --> 01:44:51,035 portanto, vamos continuar. 1560 01:44:51,202 --> 01:44:54,205 E, lembrem-se, não mantemos só uma empresa, 1561 01:44:54,330 --> 01:44:57,834 mas cada missionário que usa os filtros de água, 1562 01:44:57,917 --> 01:45:00,837 os painéis solares e as lanternas desta empresa. 1563 01:45:00,920 --> 01:45:01,921 Exatamente. 1564 01:45:02,005 --> 01:45:04,549 E isso tem de continuar, está bem? 1565 01:45:04,716 --> 01:45:06,509 E, se o Sr. Moore nos visse, 1566 01:45:07,719 --> 01:45:08,803 ficaria orgulhoso. 1567 01:45:08,928 --> 01:45:10,346 Ele pode ver-vos. 1568 01:45:11,222 --> 01:45:14,934 Há dez horas que vos vê, de Dallas, nas câmaras de segurança. 1569 01:45:15,560 --> 01:45:19,439 E estiveram a trabalhar com o Cody por causa dos robôs do armazém. 1570 01:45:19,522 --> 01:45:22,567 - Foi assim que fizeram aquilo? - Enviou-me uma SMS. 1571 01:45:22,734 --> 01:45:24,944 Disse: "O pessoal é um orgulho. 1572 01:45:25,528 --> 01:45:28,322 Eles fizeram mais do que eu teria pedido 1573 01:45:28,448 --> 01:45:30,033 e nunca esquecerei isso." 1574 01:45:30,158 --> 01:45:32,452 Olhem, temos de acabar isto, sim? 1575 01:45:32,535 --> 01:45:34,746 - Não vamos parar. - Sr. Isaiah. 1576 01:45:35,663 --> 01:45:39,625 O meu corpo está cansado, mas o meu coração está pronto. 1577 01:45:40,376 --> 01:45:42,587 Deem-me cafeína e continuo contigo. 1578 01:45:43,254 --> 01:45:44,672 Wanda, do que precisas? 1579 01:45:44,756 --> 01:45:47,759 Tomei cafeína para durar até terça-feira. 1580 01:45:48,843 --> 01:45:51,179 - E, Todd? - Isto é uma loucura. 1581 01:45:51,262 --> 01:45:53,431 - Como vamos parar agora? - Curtis? 1582 01:45:54,891 --> 01:45:56,976 Vou dormir dois dias, depois disto. 1583 01:45:58,102 --> 01:45:59,103 Mas, até lá... 1584 01:46:00,605 --> 01:46:01,606 ... vamos lá. 1585 01:46:09,489 --> 01:46:10,990 Vocês estão a arrasar! 1586 01:46:25,630 --> 01:46:28,341 Isaiah! Os camiões chegam em 30 minutos. 1587 01:46:29,425 --> 01:46:31,594 Temos 30 minutos. Deem tudo! 1588 01:46:37,141 --> 01:46:41,229 Robô oito para a entrada 12 com sete unidades. E já está. 1589 01:46:41,521 --> 01:46:43,314 Últimas 60 unidades, no tapete. 1590 01:46:44,232 --> 01:46:46,651 Eles terão de selar, rotular e empacotar. 1591 01:46:46,776 --> 01:46:48,528 Cody, agora é com eles. 1592 01:46:48,653 --> 01:46:50,988 Não consigo dormir até saber que conseguimos. 1593 01:46:57,912 --> 01:46:58,913 Pronto. 1594 01:46:58,996 --> 01:47:01,541 - Como fizeste isso tão rápido? - Videojogos a mais. 1595 01:47:02,041 --> 01:47:05,962 Isaiah, os camiões estão a chegar. O Joshua quer que recebas os motoristas. 1596 01:47:06,045 --> 01:47:07,839 Tenho um casaco no gabinete. 1597 01:47:08,756 --> 01:47:10,216 Vai. Nós tratamos disto. 1598 01:47:15,263 --> 01:47:18,349 - Então? Já está? - Já está! Acabámos! 1599 01:47:18,975 --> 01:47:21,769 São 8h58! Ainda nos faltam dois minutos. 1600 01:47:21,936 --> 01:47:23,062 - Venham cá! - Boa! 1601 01:47:23,855 --> 01:47:26,440 Olha para eles, Janelle. Olha para a nossa equipa. 1602 01:47:26,524 --> 01:47:28,568 Céus! Obrigado, Jesus! 1603 01:47:29,569 --> 01:47:31,779 Céus! Cody, conseguimos! 1604 01:47:31,863 --> 01:47:33,072 Acabou! 1605 01:47:33,197 --> 01:47:36,200 Sim! Vamos lá! Pimba! Sim! 1606 01:47:36,868 --> 01:47:39,745 Joshua, o pedido está pronto e os camiões estão aqui. 1607 01:47:43,124 --> 01:47:46,419 Impressionaste-me, mano. Não pensei que fosse possível. 1608 01:47:46,502 --> 01:47:48,671 Olha, tu ajudaste-me. Conseguimos. 1609 01:47:52,425 --> 01:47:54,594 Isaiah! 1610 01:47:56,596 --> 01:47:58,222 O Greyson Lance está aqui. 1611 01:47:58,973 --> 01:47:59,974 O quê? 1612 01:48:00,600 --> 01:48:02,185 Joshua, quer falar com ele? 1613 01:48:07,023 --> 01:48:08,024 Não. 1614 01:48:08,816 --> 01:48:10,401 O Isaiah fala. 1615 01:48:18,409 --> 01:48:20,119 Deus, por favor, ajuda-me. 1616 01:48:34,550 --> 01:48:35,551 Sr. Lance. 1617 01:48:36,135 --> 01:48:38,971 Bom dia. Isaiah Wright. Bem-vindo à Moore Fitness. 1618 01:48:39,305 --> 01:48:40,681 Bom dia para si. 1619 01:48:42,558 --> 01:48:45,186 - Começou cedo. - Às 5h00. 1620 01:48:45,645 --> 01:48:47,563 O Sr. Moore falou-me das 9h00... 1621 01:48:48,189 --> 01:48:49,607 Quis vir pessoalmente. 1622 01:48:50,358 --> 01:48:51,359 Ainda bem. 1623 01:48:51,692 --> 01:48:52,944 Pode ver a empresa. 1624 01:48:54,153 --> 01:48:57,531 - Os meus motoristas podem ver o pedido? - Claro. Força. 1625 01:48:58,407 --> 01:49:00,785 Temos 3001 unidades para carregar. 1626 01:49:05,790 --> 01:49:08,084 Como conseguiram realizar o pedido? 1627 01:49:08,960 --> 01:49:11,254 Sr. Lance, vocês são importantes 1628 01:49:11,379 --> 01:49:13,297 e valorizamos a nossa parceria, 1629 01:49:13,464 --> 01:49:15,258 então, fazemos esse esforço. 1630 01:49:16,300 --> 01:49:20,054 Um pequeno grupo trabalhou durante a noite até tratar do pedido, 1631 01:49:20,680 --> 01:49:22,181 não terá equipa melhor. 1632 01:49:22,390 --> 01:49:26,435 E não terá melhor parceiro de negócios do que o Joshua Moore. 1633 01:49:26,519 --> 01:49:28,062 E, como pode ver, 1634 01:49:28,187 --> 01:49:31,899 é um privilégio nosso ajudar-vos a ganhar e manter a parceria. 1635 01:49:33,567 --> 01:49:35,945 Isso é corajoso. Gosto disso. 1636 01:49:36,904 --> 01:49:38,197 Mais cinco anos. 1637 01:49:41,117 --> 01:49:45,496 Ouça, sou uma pessoa competitiva, mas também quero confiar nos parceiros. 1638 01:49:45,997 --> 01:49:50,418 A Slayer Sports tentou atrasar-vos, mas ainda estão a tratar do pedido. 1639 01:49:50,501 --> 01:49:53,296 Então, estou disposto a dar-vos mais cinco anos. 1640 01:49:56,507 --> 01:49:57,508 Sr. Lance, 1641 01:49:57,633 --> 01:49:59,885 viu do que somos capazes a meio gás. 1642 01:49:59,969 --> 01:50:03,514 Porque não sermos ousados e mantemos isto a correr? 1643 01:50:04,932 --> 01:50:06,309 Que tal sete anos? 1644 01:50:25,786 --> 01:50:26,871 Feito. 1645 01:50:31,834 --> 01:50:33,502 Valorizamos o vosso negócio. 1646 01:50:34,211 --> 01:50:35,713 Pronto, toca a carregar! 1647 01:51:22,385 --> 01:51:26,263 Já soube que estiveste a pé a noite toda 1648 01:51:26,347 --> 01:51:29,308 com um exército de robôs para salvar o mundo. 1649 01:51:29,433 --> 01:51:33,896 Bem, não o mundo, mas, sabe, tornou-se numa coisa boa. 1650 01:51:33,979 --> 01:51:36,023 E sei que esteve horas a rezar. 1651 01:51:36,107 --> 01:51:38,109 Só lhe queria agradecer. 1652 01:51:38,901 --> 01:51:43,114 A tua mãe tem-me falado da tua devoção pelo Senhor 1653 01:51:43,197 --> 01:51:46,033 e que queres ser um discípulo de Jesus Cristo. 1654 01:51:46,117 --> 01:51:48,244 Sim, senhora. Estou a aprender. 1655 01:51:49,203 --> 01:51:52,373 Então, não pares. Nunca pares. 1656 01:51:53,040 --> 01:51:57,753 E foca mais os olhos no Senhor do que em ti 1657 01:51:58,254 --> 01:52:02,216 e mais o coração no Céu do que neste mundo. 1658 01:52:02,925 --> 01:52:06,137 E não avances um passo 1659 01:52:06,220 --> 01:52:09,223 para depois recuares outro na tua fé, 1660 01:52:09,348 --> 01:52:12,059 porque, querido, isso é uma perda de tempo. 1661 01:52:13,519 --> 01:52:14,520 Não. 1662 01:52:14,603 --> 01:52:18,357 Devota o coração a seguir o Senhor, 1663 01:52:18,441 --> 01:52:21,902 custe o que custar, porque Ele vale a pena. 1664 01:52:22,570 --> 01:52:24,363 Sim. Ele vale a pena. 1665 01:52:27,158 --> 01:52:31,787 Antes de encerrarmos, quero dar um momento ao Isaiah para falar. 1666 01:52:39,962 --> 01:52:44,300 Faço parte deste grupo há pouco mais de um ano, 1667 01:52:46,510 --> 01:52:47,970 e só queria dizer obrigado. 1668 01:52:48,971 --> 01:52:52,349 É difícil descrever o que este grupo significa para mim. 1669 01:52:53,976 --> 01:52:56,145 E perdi a conta às vezes que... 1670 01:52:59,398 --> 01:53:04,236 Fui abençoado por estar aqui e fazer este caminho convosco. E... 1671 01:53:06,614 --> 01:53:07,698 Precisava disto. 1672 01:53:08,616 --> 01:53:12,411 Precisava que homens devotos me desafiassem, 1673 01:53:12,536 --> 01:53:14,205 me mantivessem na linha, 1674 01:53:14,497 --> 01:53:17,208 de estudar a Palavra, que rezassem por mim e comigo... 1675 01:53:18,417 --> 01:53:19,627 Quero fazer o mesmo. 1676 01:53:20,419 --> 01:53:21,712 Sim. 1677 01:53:22,796 --> 01:53:24,548 De novo, obrigado. 1678 01:53:31,430 --> 01:53:35,059 Cavalheiros, a Forja precisa de se expandir. 1679 01:53:35,976 --> 01:53:37,311 Não pela soma. 1680 01:53:38,145 --> 01:53:40,397 Tem de ser pela multiplicação. 1681 01:53:41,148 --> 01:53:44,235 - Devia haver grupos assim em todo o lado. - Sim. 1682 01:53:44,652 --> 01:53:47,947 A maioria das igrejas tenta converter, 1683 01:53:48,030 --> 01:53:51,158 mas poucas criam discípulos. 1684 01:53:51,325 --> 01:53:52,952 Sim. 1685 01:53:53,035 --> 01:53:55,246 - Temos de servir. - Sim. 1686 01:53:55,371 --> 01:53:59,166 O mundo não precisa de mais crentes indiferentes. 1687 01:53:59,250 --> 01:54:01,460 Jesus disse, na Grande Comissão: 1688 01:54:01,544 --> 01:54:04,964 "Saiam para o mundo e criem discípulos." 1689 01:54:05,047 --> 01:54:06,382 Sim. 1690 01:54:06,549 --> 01:54:11,470 Precisamos de mais crentes que sigam Jesus devotamente. 1691 01:54:11,971 --> 01:54:14,682 - É disso que o mundo precisa. - Sim. 1692 01:54:14,765 --> 01:54:17,476 - Temos de os contactar... - Sim. 1693 01:54:17,601 --> 01:54:21,146 ... porque quem mais procurar a próxima geração, ganhá-la-á. 1694 01:54:21,772 --> 01:54:27,278 Esta cultura persegue agressivamente os seus corações e as suas mentes, 1695 01:54:28,070 --> 01:54:31,991 com uma visão de moralidade, propósito e verdade 1696 01:54:32,074 --> 01:54:34,410 que é continuamente redefinida. 1697 01:54:35,286 --> 01:54:38,581 Mas Deus dá-nos a verdade, a Sua Palavra. 1698 01:54:38,706 --> 01:54:41,208 - A âncora a que nos agarramos. - Sim. 1699 01:54:42,209 --> 01:54:46,589 Mesmo quando rezo pelo Isaiah, rezo por vocês. 1700 01:54:46,922 --> 01:54:50,759 Para que não sejam um num milhão, mas um de um milhão. 1701 01:54:50,843 --> 01:54:53,637 - Sim. - Então, vamos ter com eles. 1702 01:54:54,597 --> 01:54:58,767 Ás escolas, aos campos, aos mercados. 1703 01:54:58,851 --> 01:55:02,521 Onde eles estiverem, temos de lá estar e de os procurar. 1704 01:55:02,605 --> 01:55:04,231 Façamos o que Jesus fez. 1705 01:55:04,398 --> 01:55:06,108 Vamos amá-los com a verdade. 1706 01:55:06,650 --> 01:55:09,278 - Levemos-lhes Jesus. - Sim. 1707 01:55:10,112 --> 01:55:11,196 Quem está comigo? 1708 01:55:20,748 --> 01:55:22,666 JESUS DISSE: 1709 01:55:22,833 --> 01:55:27,421 "FOI-ME DADA TODA A AUTORIDADE NO CÉU E NA TERRA, 1710 01:55:27,546 --> 01:55:32,551 IDE E CRIAI NAÇÕES DE DISCÍPULOS..." 1711 01:55:32,635 --> 01:55:34,928 - MATEUS 28:18-19 1712 01:56:28,399 --> 01:56:33,946 ISAIAH, É O TEU PAI. RECEBI A TUA CARTA. PODEMOS FALAR? 1713 01:56:34,029 --> 01:56:37,241 Sim, encontramo-nos na sexta-feira. Vejo-vos na sexta à noite? 1714 01:56:37,408 --> 01:56:39,118 - Credo! Desculpa. - Desculpa. 1715 01:56:41,245 --> 01:56:44,206 És a Abigail, certo? 1716 01:56:45,624 --> 01:56:47,126 E tu és o Isaiah. 1717 01:56:47,501 --> 01:56:49,420 Sim. Boa memória. 1718 01:56:49,545 --> 01:56:52,339 - Estudas aqui? - Sim. Comecei há pouco. 1719 01:56:52,423 --> 01:56:54,758 Ainda não conheço o campus. Então... 1720 01:56:56,343 --> 01:56:57,928 Sim. És terceiranista? 1721 01:56:58,178 --> 01:57:00,347 Segundanista. Design de interiores. 1722 01:57:00,514 --> 01:57:01,724 - Boa. - E tu? 1723 01:57:03,225 --> 01:57:05,686 - Gestão. Espero eu. - Pois. 1724 01:57:06,186 --> 01:57:10,941 Olha, só para que saibas, criaste uma bela impressão no meu pai. 1725 01:57:11,150 --> 01:57:14,027 - Sim? - Sim. Ele falou de ti algumas vezes. 1726 01:57:14,153 --> 01:57:18,574 Bem, fico-lhe grato por ter falado comigo, 1727 01:57:18,741 --> 01:57:21,160 portanto, talvez vá dizer olá. 1728 01:57:21,952 --> 01:57:23,579 Mas não para tomar café. 1729 01:57:25,080 --> 01:57:28,667 Quero dizer, não sei. Nunca foi a minha cena. 1730 01:57:28,792 --> 01:57:30,377 Sou mais de bebidas energéticas. 1731 01:57:30,461 --> 01:57:33,464 Tudo bem. Eu percebo. Mas o café faz-te melhor. 1732 01:57:33,589 --> 01:57:35,883 E há uma bela cafetaria no campus. 1733 01:57:35,966 --> 01:57:37,676 Bem, talvez possa ir lá ver. 1734 01:57:37,760 --> 01:57:40,471 Mas preciso de sugestões. Estou só a dizer. 1735 01:57:41,263 --> 01:57:43,891 Está bem. Para onde vais agora? 1736 01:57:45,100 --> 01:57:46,560 Ainda bem que perguntaste. 1737 01:57:47,478 --> 01:57:50,689 Procuro... Aqui está. O Edifício Mitchell? 1738 01:57:51,398 --> 01:57:53,066 - Eu levo-te lá. - Isso seria ótimo. 1739 01:57:53,609 --> 01:57:56,028 - Eu pago o café. - Parece-me bem. 1740 01:57:56,987 --> 01:57:58,280 Então, porquê Gestão? 1741 02:02:25,839 --> 02:02:32,804 TODA A GLÓRIA A DEUS! 1742 02:02:36,933 --> 02:02:38,935 Tradução das legendas: João Braga