1 00:01:00,102 --> 00:01:03,147 CHARLOTTE, KAROLINA PÓŁNOCNA 2 00:01:03,230 --> 00:01:05,399 Tak jest, patrz. 3 00:01:05,483 --> 00:01:06,525 Jestem. 4 00:01:06,609 --> 00:01:08,402 Stary, bułka z masłem. 5 00:01:08,569 --> 00:01:09,820 - Taki cwany? - Dawaj. 6 00:01:11,822 --> 00:01:13,783 Nie dam mu. 7 00:01:14,116 --> 00:01:16,118 Dawaj, K. 8 00:01:17,703 --> 00:01:18,788 - Tak jest! - Pro. 9 00:01:18,913 --> 00:01:20,581 - Ogarnij się. - Zluzuj. 10 00:01:20,706 --> 00:01:22,500 No co ty, Zay? Remisik. 11 00:01:22,625 --> 00:01:24,210 - Nie wygrywacie. - Mordo. 12 00:01:24,335 --> 00:01:25,419 Dajesz. 13 00:01:26,837 --> 00:01:29,089 - Jestem. - Do mnie. 14 00:01:31,842 --> 00:01:34,637 Co ty robisz? Zay, ogarnij. 15 00:01:36,305 --> 00:01:37,807 Tak jest! 16 00:01:37,932 --> 00:01:39,600 - Tak! - Raz, dwa, trzy. 17 00:01:39,725 --> 00:01:41,310 - Typie. - Raz, dwa, trzy. 18 00:01:41,435 --> 00:01:43,229 - Tak. - Zay. 19 00:01:43,354 --> 00:01:44,939 - Co za mecz. - Tak jest. 20 00:01:52,947 --> 00:01:55,032 - Dre, idzie dwóch. - Widzę ich. 21 00:01:55,157 --> 00:01:56,158 Jamal, gdzie ty? 22 00:01:56,325 --> 00:01:57,535 Zbieram dropy. 23 00:02:00,120 --> 00:02:01,997 Isaiah, pomożesz mi? 24 00:02:02,540 --> 00:02:04,333 Walą z lewej, pomóż mi. 25 00:02:04,458 --> 00:02:05,626 Jamal, ruchy. 26 00:02:05,751 --> 00:02:07,169 - Trafił mnie. - Isaiah? 27 00:02:07,628 --> 00:02:08,838 Masz apteczkę? 28 00:02:08,963 --> 00:02:10,172 Tak, osłaniaj mnie. 29 00:02:16,345 --> 00:02:17,555 Isaiah? 30 00:02:18,973 --> 00:02:21,058 Poważnie? 31 00:02:21,183 --> 00:02:22,977 Rozwalił mnie. 32 00:02:23,060 --> 00:02:24,645 Sorki, nie zauważyłem go. 33 00:02:24,770 --> 00:02:26,188 Isaiah Tyrone Wright! 34 00:02:26,272 --> 00:02:28,482 Wracamy, nie zostawimy tak tego. 35 00:02:28,566 --> 00:02:30,860 Muszę kończyć, do później. 36 00:02:35,865 --> 00:02:37,199 Nie słyszałeś mnie? 37 00:02:37,950 --> 00:02:40,369 Grałem, przecież nie spauzuję. 38 00:02:40,494 --> 00:02:42,705 Nie obchodzą mnie twoje gry. 39 00:02:42,872 --> 00:02:45,082 Zawsze akurat grasz. 40 00:02:45,374 --> 00:02:47,918 Dlaczego śmieci nie są wyniesione? 41 00:02:50,087 --> 00:02:52,172 Wstawiłeś chociaż pranie? 42 00:02:53,215 --> 00:02:54,216 Jeszcze nie. 43 00:02:54,717 --> 00:02:55,885 Posprzątałeś pokój? 44 00:02:56,677 --> 00:02:57,720 Zaraz posprzątam. 45 00:02:58,596 --> 00:02:59,680 Posłuchaj mnie. 46 00:02:59,805 --> 00:03:03,225 Mam już dość wałkowania w kółko tego samego. 47 00:03:03,517 --> 00:03:06,186 Masz 19 lat. 48 00:03:06,437 --> 00:03:08,314 Czas wziąć się w garść. 49 00:03:08,981 --> 00:03:12,318 Nie chcesz studiować, to nie, ale musisz znaleźć pracę. 50 00:03:12,443 --> 00:03:14,028 Tak na pewno nie będzie. 51 00:03:14,111 --> 00:03:16,030 Nie będę utrzymywać darmozjada. 52 00:03:16,196 --> 00:03:19,825 Jesteś w stanie sam o siebie zadbać. 53 00:03:22,202 --> 00:03:25,039 Kocham cię, Isaiah, 54 00:03:25,748 --> 00:03:28,334 ale musisz się dokładać do rachunków. 55 00:03:28,834 --> 00:03:31,045 Nie możesz wydawać wszystkiego 56 00:03:31,211 --> 00:03:33,047 na buty i gry wideo. 57 00:03:33,130 --> 00:03:35,883 Serio? Mam płacić za mieszkanie we własnym domu? 58 00:03:36,717 --> 00:03:37,927 We własnym domu? 59 00:03:39,553 --> 00:03:43,933 Jesteś moim synem, ale daję ci miesiąc na znalezienie pracy. 60 00:03:44,391 --> 00:03:48,437 Inaczej proś tych swoich kumpli, żeby ci użyczyli kawałka kanapy. 61 00:03:57,279 --> 00:03:58,572 Boże, dopomóż mi. 62 00:03:59,365 --> 00:04:00,658 I jemu. 63 00:04:08,457 --> 00:04:09,959 Mówiłem ci, człowieku 64 00:04:10,084 --> 00:04:11,961 Stoi tu, odkąd miałem dziewięć lat. 65 00:04:19,635 --> 00:04:21,303 Twój dziadek tym jeździł? 66 00:04:21,887 --> 00:04:24,181 Mama mówiła, że kupił to jako złom. 67 00:04:24,598 --> 00:04:25,808 Miał to naprawić. 68 00:04:25,975 --> 00:04:28,394 Z moim tatą, a potem on ze mną. 69 00:04:30,813 --> 00:04:32,439 I tak to zostawił. 70 00:04:34,274 --> 00:04:35,275 Jak wszystko. 71 00:04:36,902 --> 00:04:38,529 Wolałbym sprzedać ten złom. 72 00:04:40,114 --> 00:04:43,909 Lepiej poszukaj pracy gdzieś niedaleko, 73 00:04:44,034 --> 00:04:45,494 bo tym nie pojeździsz. 74 00:04:47,204 --> 00:04:48,414 Jasne. 75 00:05:21,655 --> 00:05:23,157 - Dziękuję. - Miłego dnia. 76 00:05:23,240 --> 00:05:24,366 Wzajemnie. 77 00:05:25,367 --> 00:05:26,535 Przepraszam. 78 00:05:28,662 --> 00:05:29,955 Cześć, co podać? 79 00:05:30,873 --> 00:05:32,541 Najpierw swoje imię. 80 00:05:34,460 --> 00:05:38,255 Jestem Abigail. Odwiedzasz nas pierwszy raz? 81 00:05:38,380 --> 00:05:43,093 Tak, pierwszy. Umiesz parzyć dobrą kawę? 82 00:05:44,053 --> 00:05:46,472 Nasi klienci tak twierdzą. 83 00:05:49,141 --> 00:05:50,392 Mieszkasz w okolicy? 84 00:05:52,770 --> 00:05:55,064 Tak, ale ja nie... 85 00:05:55,147 --> 00:05:56,148 - Nie? - Czołem. 86 00:05:57,274 --> 00:05:58,358 Mogę pomóc? 87 00:05:58,984 --> 00:06:00,486 Nie, luzik. 88 00:06:00,611 --> 00:06:03,572 Zagadywałem tylko do panny, ziom. 89 00:06:04,698 --> 00:06:05,908 To moja córka. 90 00:06:09,119 --> 00:06:11,747 Zamawiasz kawę czy nie? 91 00:06:11,830 --> 00:06:12,831 Nie. 92 00:06:12,915 --> 00:06:15,584 Kawa to nie moja bajka. 93 00:06:16,585 --> 00:06:19,213 Zatem żegnam. 94 00:06:19,630 --> 00:06:22,424 Nie możesz mnie wyrzucić. Nic nie zrobiłem. 95 00:06:23,133 --> 00:06:25,302 Jeśli nie kupujesz kawy, 96 00:06:25,427 --> 00:06:26,595 to żegnam. 97 00:06:26,720 --> 00:06:29,014 O co ci biega? Przestań mi grozić. 98 00:06:29,098 --> 00:06:30,599 Nie robię nic złego. 99 00:06:31,934 --> 00:06:33,727 Wyglądam ci na przestępcę? 100 00:06:36,396 --> 00:06:37,606 No dobra. 101 00:06:37,731 --> 00:06:40,150 Chcę, żebyś sobie poszedł. 102 00:06:40,734 --> 00:06:42,319 Wyjdź z kawiarni. 103 00:06:42,444 --> 00:06:44,446 Bo co, bo jestem śmieciem? 104 00:06:46,532 --> 00:06:47,533 Wynoś się. 105 00:06:49,743 --> 00:06:50,744 No już. 106 00:06:56,041 --> 00:06:57,042 Idę. 107 00:06:57,459 --> 00:06:58,919 I nie wrócę. 108 00:06:59,419 --> 00:07:00,420 Pamiętaj. 109 00:07:33,203 --> 00:07:35,038 Dzień dobry, w czym mogę pomóc? 110 00:07:35,998 --> 00:07:37,457 Szukam pracy. 111 00:07:38,458 --> 00:07:42,087 Jakiejś konkretnej? 112 00:07:42,588 --> 00:07:45,090 Nie. Obczajam, co macie. 113 00:07:46,383 --> 00:07:48,302 No cóż. 114 00:07:49,469 --> 00:07:52,848 Oto wniosek, wypełnij go. 115 00:08:18,916 --> 00:08:20,000 Cześć, młody. 116 00:08:22,711 --> 00:08:24,004 Jak się masz? 117 00:08:24,630 --> 00:08:25,631 W porządku. 118 00:08:26,715 --> 00:08:28,508 Chcesz kupić sprzęt do ćwiczeń? 119 00:08:30,344 --> 00:08:32,054 Nie wiem, może. 120 00:08:32,554 --> 00:08:33,847 Wiem to i owo. 121 00:08:34,014 --> 00:08:36,725 Koleś, szukam tylko pracy. 122 00:08:36,850 --> 00:08:39,061 Nie chcę niczego kupować. 123 00:08:39,228 --> 00:08:41,230 Co ty, jakiś sprzedawca? 124 00:08:45,609 --> 00:08:46,693 Prezes firmy. 125 00:09:00,499 --> 00:09:03,168 - Dokąd idziesz? - Roboty już mi nie dasz. 126 00:09:04,586 --> 00:09:05,587 Jak masz na imię? 127 00:09:11,468 --> 00:09:14,513 Joshua Moore. A ty? 128 00:09:17,182 --> 00:09:18,183 Isaiah. 129 00:09:19,476 --> 00:09:21,061 Miło mi cię poznać. 130 00:09:22,312 --> 00:09:23,689 Masz plany na lunch? 131 00:09:24,273 --> 00:09:25,274 Co? 132 00:09:25,774 --> 00:09:27,609 Postawię ci lunch i pogadamy. 133 00:09:28,735 --> 00:09:30,862 - Poważnie? - Tak. 134 00:09:34,116 --> 00:09:36,201 To, co zwykle, panie Moore? 135 00:09:36,285 --> 00:09:37,327 Oczywiście. 136 00:09:37,494 --> 00:09:39,621 Dobrze. Za chwilę podam. 137 00:09:41,581 --> 00:09:42,582 No cóż. 138 00:09:43,917 --> 00:09:45,419 Opowiedz mi o sobie. 139 00:09:47,713 --> 00:09:50,007 Mam 19 lat. 140 00:09:50,716 --> 00:09:52,134 Potrzebuję pracy. 141 00:09:53,302 --> 00:09:54,511 Masz tu rodzinę? 142 00:09:54,594 --> 00:09:57,389 Mieszkam z mamą. Ma salon fryzjerski w Heartwood. 143 00:09:59,725 --> 00:10:00,726 A studia? 144 00:10:01,935 --> 00:10:03,645 To nie dla mnie. 145 00:10:05,314 --> 00:10:06,440 No cóż. 146 00:10:07,733 --> 00:10:10,152 Gdzie widzisz siebie za pięć lat? 147 00:10:11,236 --> 00:10:12,237 Za pięć lat? 148 00:10:15,949 --> 00:10:18,827 Nie wiem, żyję chwilą. 149 00:10:20,454 --> 00:10:21,621 Cóż. 150 00:10:23,165 --> 00:10:27,377 Jeśli szukasz pracy, możemy pomówić o wakatach w mojej firmie. 151 00:10:28,962 --> 00:10:30,964 Ale najpierw zadam ci kilka pytań. 152 00:10:32,132 --> 00:10:36,386 Jeśli chcesz przemyśleć odpowiedzi, 153 00:10:37,346 --> 00:10:39,890 możemy przełożyć tę rozmowę. 154 00:10:43,685 --> 00:10:45,062 Oto moje pytania. 155 00:10:46,355 --> 00:10:49,191 Jak chcesz się rozwijać w przyszłym roku? 156 00:10:50,567 --> 00:10:52,694 Jakim chcesz być człowiekiem? 157 00:10:53,862 --> 00:10:57,491 Co ludzie mają myśleć, gdy cię zobaczą? 158 00:11:00,994 --> 00:11:02,079 Wiesz, co myślę? 159 00:11:02,204 --> 00:11:05,707 Albo pomagasz w domu jak gosposia na pełen etat, 160 00:11:05,874 --> 00:11:09,378 albo znajdujesz fuchę, 161 00:11:09,503 --> 00:11:11,380 która by to pokryła. 162 00:11:11,505 --> 00:11:13,006 - Tak jest. - Co? 163 00:11:13,382 --> 00:11:14,925 Pogubiłam się. 164 00:11:15,092 --> 00:11:16,093 Cynthia. 165 00:11:16,218 --> 00:11:19,346 Słonko, musi być jakaś granica. 166 00:11:19,638 --> 00:11:23,100 Próbuję znaleźć równowagę. 167 00:11:23,225 --> 00:11:27,979 Chcę go wspierać, ale też nauczyć go dorosłości. 168 00:11:28,397 --> 00:11:30,941 - To trudne. - Dobrze ci idzie. 169 00:11:31,108 --> 00:11:32,609 Niech się ogarnie, 170 00:11:32,692 --> 00:11:35,028 bo ty to ogarniesz i mu wygarniesz. 171 00:11:35,195 --> 00:11:37,614 Ale nie zagarniaj za dużo. 172 00:11:37,739 --> 00:11:40,617 Święte słowa, kochana. 173 00:11:40,742 --> 00:11:44,746 Nie nadążam, ale ogarnę. 174 00:11:45,414 --> 00:11:46,915 Jest i on. 175 00:11:47,457 --> 00:11:49,418 - Cześć, Isaiah. - Cześć. 176 00:11:49,876 --> 00:11:52,838 - A ty na pieszo? - To tylko półtora kilometra. 177 00:11:53,839 --> 00:11:55,549 Pożycz auto. 178 00:11:55,632 --> 00:11:57,926 Znalazłem parę ogłoszeń o pracę. 179 00:11:58,343 --> 00:12:00,762 Dobrze, ale musisz wrócić przed piątą. 180 00:12:00,846 --> 00:12:03,223 Odbieram towar z Maxwells o 17.15, 181 00:12:03,348 --> 00:12:04,933 specjalnie zaczekają. 182 00:12:05,058 --> 00:12:06,977 - Nie spóźnij się. - W życiu. 183 00:12:08,311 --> 00:12:10,647 Punktualnie o 17. 184 00:12:10,939 --> 00:12:11,982 Będę. 185 00:12:12,065 --> 00:12:14,151 - Poważnie. - Jasne. 186 00:12:14,276 --> 00:12:16,069 - Na razie. - Pa. 187 00:12:16,736 --> 00:12:17,779 Słodziak. 188 00:12:17,863 --> 00:12:19,448 Cały tatuś. 189 00:12:20,073 --> 00:12:21,074 To prawda. 190 00:12:21,616 --> 00:12:23,452 Dalej jeździ ciężarówką? 191 00:12:24,161 --> 00:12:26,872 Nie wiem, co robi Darren. Nie chcę o nim gadać. 192 00:12:34,379 --> 00:12:36,590 - Siema, Jamal. - Co tam? 193 00:12:36,756 --> 00:12:38,592 Idziemy do parku porzucać. 194 00:12:38,675 --> 00:12:40,886 Nie mogę, szukam pracy. 195 00:12:40,969 --> 00:12:43,722 Poszukasz kiedy indziej. Brakuje nam czwartego. 196 00:12:43,805 --> 00:12:45,515 Teraz nie mogę. 197 00:12:45,682 --> 00:12:47,893 No weź, mordo. Godzinkę. 198 00:12:52,981 --> 00:12:54,316 Godzinę. 199 00:12:57,277 --> 00:12:59,029 - Rzucaj, Zay. - Nie. 200 00:12:59,905 --> 00:13:02,115 Nie ma jak. 201 00:13:03,116 --> 00:13:04,826 Dzwoni – MAMA 202 00:13:13,919 --> 00:13:15,128 No co, typie? 203 00:13:19,216 --> 00:13:20,217 - Dawaj. - Tak jest. 204 00:13:20,300 --> 00:13:21,635 Jeszcze jeden kosz. 205 00:13:21,801 --> 00:13:23,512 - Zaczynaj. - Tak jest. 206 00:13:23,637 --> 00:13:25,138 Jedziesz. 207 00:13:25,305 --> 00:13:26,640 Która godzina? 208 00:13:26,723 --> 00:13:28,642 Zostawiłem telefon w aucie. 209 00:13:28,808 --> 00:13:30,018 Nieodebrane – MAMA 210 00:13:32,395 --> 00:13:33,396 Muszę iść! 211 00:13:34,147 --> 00:13:35,232 Zay. 212 00:13:35,357 --> 00:13:37,442 - Jeszcze jeden mecz. - No weź. 213 00:13:37,567 --> 00:13:38,568 Zay! 214 00:13:39,069 --> 00:13:41,071 - Weź. - Czyli wygraliśmy. 215 00:13:42,364 --> 00:13:43,365 Tak jest. 216 00:13:50,747 --> 00:13:53,542 - Straciłem poczucie czasu. - Ja prowadzę. 217 00:14:06,388 --> 00:14:08,473 Jest 17.39. 218 00:14:09,599 --> 00:14:12,269 Czekali na mnie 30 minut, 219 00:14:12,394 --> 00:14:13,853 a ja nie przyjechałam. 220 00:14:13,937 --> 00:14:16,398 Teraz muszę wszystko poprzekładać. 221 00:14:16,565 --> 00:14:17,566 Mam nadzieję... 222 00:14:18,400 --> 00:14:21,903 Ty miej nadzieję, żebym jutro dostała taką zniżkę, 223 00:14:21,987 --> 00:14:23,863 jaką miałam dostać dzisiaj. 224 00:14:23,947 --> 00:14:27,617 Dzwoniłam trzy razy, prosząc o kolejne pięć minut. 225 00:14:27,701 --> 00:14:30,287 - Pięć minut. - Przepraszam. 226 00:14:30,745 --> 00:14:33,206 Pożyczyłam ci auto. 227 00:14:33,999 --> 00:14:36,543 Przez ciebie wyszłam na nieodpowiedzialną. 228 00:14:39,004 --> 00:14:40,797 Czemu jesteś taki spocony? 229 00:14:44,968 --> 00:14:48,096 Nie wierzę. 230 00:14:48,930 --> 00:14:52,225 Okłamałeś mnie? Mówiłeś, że to w sprawie pracy. 231 00:14:52,309 --> 00:14:54,561 Mieli zamknięte. Co miałem robić? 232 00:14:54,644 --> 00:14:57,606 Co? Szukać dalej! 233 00:14:58,148 --> 00:15:00,942 Nie poddawać się przy pierwszej przeszkodzie. 234 00:15:01,026 --> 00:15:02,193 Jak twój ojciec. 235 00:15:02,277 --> 00:15:04,863 - Nie jestem nim! - A tak się zachowujesz. 236 00:15:07,616 --> 00:15:08,617 Synu. 237 00:15:24,174 --> 00:15:25,425 Nie wiem, Liz. 238 00:15:25,550 --> 00:15:29,179 Czasami mam wrażenie, że nie wytrzymam. 239 00:15:30,347 --> 00:15:32,849 Kocham go całym sercem, 240 00:15:32,974 --> 00:15:36,061 ale nie mogę być i jego matką, i ojcem. 241 00:15:37,562 --> 00:15:39,773 Rozumiem. 242 00:15:40,273 --> 00:15:43,485 Po prostu się za niego módl. 243 00:15:43,568 --> 00:15:44,861 I za mnie. 244 00:15:52,577 --> 00:15:55,080 JOSHUA MOORE PREZES Moore Fitness Inc. 245 00:16:00,669 --> 00:16:03,505 Zysk z trzech głównych klientów jest bez zmian. 246 00:16:03,588 --> 00:16:06,883 GymFit nadal jest numerem jeden, 4,5 miliona rocznie. 247 00:16:07,008 --> 00:16:11,513 Ale ich prezes odchodzi, co nas martwi. 248 00:16:11,888 --> 00:16:14,015 Pięcioletni kontrakt wygasa za rok. 249 00:16:14,265 --> 00:16:16,685 Wiadomo, kogo wybiorą? 250 00:16:16,810 --> 00:16:18,186 Jeszcze nie ogłosili. 251 00:16:18,311 --> 00:16:20,021 Od razu się odezwiemy. 252 00:16:21,523 --> 00:16:23,024 Jeśli stracimy GymFit... 253 00:16:23,191 --> 00:16:25,694 Wtedy będzie pan miał cztery miesiące 254 00:16:25,819 --> 00:16:27,904 na podjęcie trudnych decyzji. 255 00:16:29,739 --> 00:16:30,824 Jeszcze jedno. 256 00:16:30,990 --> 00:16:33,535 Slayer Sports opracowuje niszowy sprzęt. 257 00:16:33,702 --> 00:16:35,829 W naszej niszy. 258 00:16:35,995 --> 00:16:38,498 Musimy mieć ich na oku. 259 00:16:38,623 --> 00:16:40,125 To prawda. 260 00:16:40,709 --> 00:16:42,669 - Dziękuję, Emmett. - Do usług. 261 00:16:43,044 --> 00:16:44,045 Panie Moore. 262 00:16:44,713 --> 00:16:47,549 Przyszedł do pana młody człowiek, Isaiah Wright. 263 00:16:47,632 --> 00:16:50,176 - Zaraz przyjdę. - Dobrze. 264 00:16:53,805 --> 00:16:54,806 Isaiah? 265 00:16:57,225 --> 00:16:58,351 Jak się masz? 266 00:16:59,561 --> 00:17:00,854 Dobrze. 267 00:17:01,855 --> 00:17:05,775 Chciałem z panem porozmawiać. Myślałem o tych pytaniach. 268 00:17:06,151 --> 00:17:09,529 - Zamieniam się w słuch. - No tak. 269 00:17:11,239 --> 00:17:14,868 Jeśli chodzi o mój rozwój w przyszłym roku, 270 00:17:16,369 --> 00:17:19,748 to chcę nauczyć się ogarniać więcej obowiązków 271 00:17:20,290 --> 00:17:22,083 i zdobyć nowe umiejętności. 272 00:17:22,459 --> 00:17:23,543 Dobrze. 273 00:17:23,668 --> 00:17:27,756 Pytał pan, jakim człowiekiem chcę być. 274 00:17:28,882 --> 00:17:33,094 Dobrym. Takim, który robi swoją robotę. 275 00:17:34,679 --> 00:17:36,389 Pytał pan też, 276 00:17:37,098 --> 00:17:40,727 co ludzie mają o mnie myśleć. 277 00:17:41,478 --> 00:17:43,980 Chcę, żeby mnie szanowali. 278 00:17:45,398 --> 00:17:48,693 I tyle. 279 00:17:50,111 --> 00:17:51,279 Dobrze. 280 00:17:51,404 --> 00:17:54,699 Szukasz pracy na pełen etat czy na pół etatu? 281 00:17:57,285 --> 00:18:00,205 Na początku na pół etatu. 282 00:18:00,705 --> 00:18:01,790 Dobrze. 283 00:18:02,874 --> 00:18:05,335 Porozmawiamy dwa razy w tygodniu przed pracą. 284 00:18:05,752 --> 00:18:08,296 W ramach mentoringu. 285 00:18:08,797 --> 00:18:11,424 Mentoringu? Pod kątem pracy? 286 00:18:11,591 --> 00:18:13,092 Tak. 287 00:18:13,802 --> 00:18:15,720 Ale też życiowych zasad. 288 00:18:16,429 --> 00:18:18,515 Takich, które zawsze się przydadzą. 289 00:18:19,224 --> 00:18:22,519 No dobrze. 290 00:18:23,853 --> 00:18:27,899 Chodźmy na produkcję, oprowadzę cię. 291 00:18:27,982 --> 00:18:31,236 Potem zaprowadzę cię do kierownika i dokończymy rekrutację. 292 00:18:31,361 --> 00:18:32,445 - Super. - Gra? 293 00:18:32,529 --> 00:18:33,738 - Gra. - No dobrze. 294 00:18:38,535 --> 00:18:40,119 Co tu się robi? 295 00:18:40,245 --> 00:18:42,747 Pokażę ci dział pakowania i wysyłki. 296 00:18:42,872 --> 00:18:45,750 Dział? Jak duży jest ten zakład? 297 00:18:55,051 --> 00:18:58,763 Dostarczamy 205 różnych produktów dla branży fitness. 298 00:18:59,472 --> 00:19:03,560 Hantle, bieżnie, skakanki, wszystko inne. 299 00:19:03,685 --> 00:19:05,270 Przechowujemy części, 300 00:19:05,603 --> 00:19:09,399 a potem dostarczamy je dystrybutorom do montażu i sprzedaży. 301 00:19:09,774 --> 00:19:13,194 Każdego dnia realizujemy od 600 do 800 zamówień. 302 00:19:13,278 --> 00:19:16,364 - Ile osób tu pracuje? - W tej hali 24. 303 00:19:17,824 --> 00:19:18,825 Todd. 304 00:19:19,284 --> 00:19:20,368 Jak się masz? 305 00:19:20,493 --> 00:19:23,580 - Dobrze, panie Moore. A pan? - Dobrze, dziękuję. 306 00:19:23,705 --> 00:19:24,998 To Isaiah Wright. 307 00:19:25,665 --> 00:19:26,708 W wolnej chwili 308 00:19:26,791 --> 00:19:30,211 dokończysz z nim rekrutację. 309 00:19:30,295 --> 00:19:31,296 Dobrze. 310 00:19:31,713 --> 00:19:33,590 Najpierw go oprowadzę. 311 00:19:34,048 --> 00:19:35,049 Tak jest. 312 00:19:35,592 --> 00:19:39,095 Budowałem tę firmę 21 lat. Bóg był dla mnie łaskawy. 313 00:19:42,599 --> 00:19:45,310 Nie potrąci cię, ma skanery i czujniki. 314 00:19:45,810 --> 00:19:48,730 Masakra. Ile pan tego ma? 315 00:19:48,813 --> 00:19:53,109 Dziesięć na produkcji i 75 w magazynie. 316 00:19:53,234 --> 00:19:55,028 Wszystkie zaprogramowane. 317 00:19:55,111 --> 00:19:56,988 - Nieźle. - Chodź. 318 00:20:01,826 --> 00:20:02,911 Rozejrzyj się. 319 00:20:12,545 --> 00:20:14,255 Sztos totalny. 320 00:20:15,673 --> 00:20:16,674 Cody. 321 00:20:16,758 --> 00:20:17,842 Jak tam roboty? 322 00:20:17,926 --> 00:20:21,638 Żaden nie wziął L4, więc w porządku. 323 00:20:22,931 --> 00:20:25,350 To Isaiah. Wyjaśnisz mu, jak działa system? 324 00:20:25,433 --> 00:20:26,559 Cześć. 325 00:20:27,560 --> 00:20:28,728 No. 326 00:20:28,853 --> 00:20:32,065 Gdy wpływa zamówienie, 327 00:20:32,148 --> 00:20:35,068 jeden z robotów odbiera je i dostarcza do punktu. 328 00:20:35,151 --> 00:20:36,945 Stamtąd jedzie taśmociągiem 329 00:20:37,070 --> 00:20:39,864 do odpowiedniego opakowania, 330 00:20:39,948 --> 00:20:42,367 jest etykietowane i szykowane do wysyłki. 331 00:20:43,785 --> 00:20:45,370 To moi najlepsi kumple. 332 00:20:46,704 --> 00:20:47,705 Jasne? 333 00:20:49,374 --> 00:20:50,375 Jasne. 334 00:20:50,458 --> 00:20:51,668 - Dzięki. - Proszę. 335 00:20:51,793 --> 00:20:52,794 Tak trzymaj. 336 00:20:52,877 --> 00:20:54,545 - Chodź. - Na razie. 337 00:20:54,963 --> 00:20:56,756 - Janelle? - Tak? 338 00:20:57,632 --> 00:21:00,551 - Mogę ci kogoś przedstawić? - Oczywiście. 339 00:21:02,595 --> 00:21:04,389 - Cześć. - To Isaiah Wright. 340 00:21:04,472 --> 00:21:06,891 Ma u nas pracować na pół etatu. 341 00:21:07,016 --> 00:21:09,310 - Miło cię poznać. - Również. 342 00:21:09,477 --> 00:21:12,271 Janelle nadzoruje dział kadr. 343 00:21:13,106 --> 00:21:15,817 Znosi mnie od samego początku. 344 00:21:15,984 --> 00:21:17,694 Wie o firmie tyle co ja. 345 00:21:18,111 --> 00:21:20,321 Ale mam więcej wolnego. 346 00:21:20,488 --> 00:21:23,700 Musi się nauczyć odpoczywać 347 00:21:23,825 --> 00:21:25,493 i wracać ze mną do domu. 348 00:21:26,619 --> 00:21:28,496 Jesteśmy małżeństwem od 35 lat. 349 00:21:30,039 --> 00:21:31,332 - Mamy cię. - Mamy cię. 350 00:21:31,416 --> 00:21:33,126 Ale miałeś minę. 351 00:21:33,668 --> 00:21:34,669 Kurczę 352 00:21:36,838 --> 00:21:38,339 Jedyny wakat na pół etatu 353 00:21:38,423 --> 00:21:41,426 to poniedziałki, środy i piątki od 9.00 do 17.00. Gra? 354 00:21:41,968 --> 00:21:42,969 Gra. 355 00:21:43,553 --> 00:21:47,098 Szkolenie zaczynasz w poniedziałek. Bądź punktualnie. 356 00:21:47,432 --> 00:21:49,017 Wszyscy muszą się starać. 357 00:21:50,226 --> 00:21:53,646 A to twoja karta. Nie zgub jej. 358 00:21:59,736 --> 00:22:01,446 - Cześć. - Cześć. 359 00:22:02,864 --> 00:22:04,032 Co dziś robiłeś? 360 00:22:04,949 --> 00:22:07,535 Nic takiego. Byłem w Moore Fitness. 361 00:22:09,037 --> 00:22:10,455 Moore Fitness? 362 00:22:11,247 --> 00:22:12,248 Po co? 363 00:22:12,874 --> 00:22:16,044 Akurat kogoś tam zatrudnili. 364 00:22:18,588 --> 00:22:19,756 Kogo? 365 00:22:21,632 --> 00:22:22,633 Tego typa. 366 00:22:24,343 --> 00:22:25,762 A niech mnie! 367 00:22:25,887 --> 00:22:29,098 - Dostałeś pracę w Moore Fitness? - Tak jest. 368 00:22:29,891 --> 00:22:31,976 Jestem z ciebie taka dumna. 369 00:22:32,477 --> 00:22:34,687 - Kiedy zaczynasz? - W poniedziałek. 370 00:22:35,063 --> 00:22:38,566 Pięknie. Poprawiłeś mi humor. 371 00:22:39,192 --> 00:22:41,694 Pan Moore pomagał wujkowi Tony'emu. 372 00:22:41,861 --> 00:22:43,780 Wujaszkowi T? 373 00:22:43,905 --> 00:22:46,449 Prowadził go, pomagał mu w pracy. 374 00:22:47,575 --> 00:22:49,077 Prowadził go? To znaczy? 375 00:22:49,911 --> 00:22:52,205 No wiesz, jak ktoś... 376 00:22:53,372 --> 00:22:54,415 Jakby... 377 00:22:55,583 --> 00:22:59,712 - Chodź ze mną do kościoła. - Już o tym rozmawialiśmy. 378 00:22:59,879 --> 00:23:01,589 Nie bawię się w kościół. 379 00:23:01,714 --> 00:23:04,592 Isaiah, Bóg chce, żebyś Go poznał. 380 00:23:04,717 --> 00:23:06,010 Nie chowam się. 381 00:23:06,135 --> 00:23:07,929 Jak chce, niech przyjdzie. 382 00:23:08,096 --> 00:23:10,598 Nie będę się za Nim uganiał. 383 00:23:10,681 --> 00:23:12,266 Dobrze. 384 00:23:13,726 --> 00:23:16,479 Będziesz często widywał pana Moore'a? 385 00:23:16,562 --> 00:23:18,773 Tak, dwa razy w tygodniu przed pracą. 386 00:23:18,856 --> 00:23:20,900 Na mentoring. 387 00:23:21,025 --> 00:23:22,235 Coś w tym stylu. 388 00:23:24,403 --> 00:23:25,738 - No dobrze. - No. 389 00:23:25,822 --> 00:23:28,616 - Kolacja za dziesięć minut. - Spoko. 390 00:23:35,164 --> 00:23:37,917 Boże, widzę, co robisz. 391 00:23:38,042 --> 00:23:39,836 Widzę Twoje dzieło. 392 00:23:40,837 --> 00:23:44,549 Przyciągnij go do siebie, Panie. 393 00:23:47,635 --> 00:23:49,470 Każdy pracownik musi pamiętać, 394 00:23:50,263 --> 00:23:52,140 że odpowiadam za tę firmę. 395 00:23:52,849 --> 00:23:56,269 Chcę, by moi podwładni mnie wspierali. 396 00:23:56,686 --> 00:23:58,855 Oni też będą oczekiwać 397 00:23:58,980 --> 00:24:01,649 tego samego od swoich podwładnych w przyszłości. 398 00:24:02,567 --> 00:24:06,654 Traktuj innych tak, jak chcesz być traktowany. 399 00:24:08,156 --> 00:24:09,699 Nawet jak kogoś nie lubisz. 400 00:24:10,158 --> 00:24:14,078 Szanuj przełożonych tak, jak chcesz, by oni cię szanowali. 401 00:24:16,330 --> 00:24:17,331 Rozumiesz? 402 00:24:18,875 --> 00:24:20,710 Tak. 403 00:24:22,587 --> 00:24:25,089 Tutaj dzieje się magia. 404 00:24:25,214 --> 00:24:28,676 Wanda sprawdza, czy każda paczka jest odpowiednio zamknięta. 405 00:24:28,801 --> 00:24:30,887 Diego i Carlos 406 00:24:31,012 --> 00:24:33,389 przyklejają etykiety i ustawiają paczki. 407 00:24:33,514 --> 00:24:37,518 Oczywiście każde z nich potrafi obsługiwać pozostałe stanowiska. 408 00:24:37,602 --> 00:24:38,811 - Siema. - Cześć. 409 00:24:40,021 --> 00:24:42,398 Zaczniesz w tej sekcji. 410 00:24:42,523 --> 00:24:45,318 Obserwuj ich i naśladuj. 411 00:24:45,401 --> 00:24:48,404 Jak załapiesz, przeniesiemy cię dalej. 412 00:24:48,529 --> 00:24:49,906 Chodźmy. 413 00:24:57,955 --> 00:25:00,416 Isaiah, cały dzień grasz. 414 00:25:00,541 --> 00:25:01,959 Miałem wolne. 415 00:25:02,627 --> 00:25:04,337 A jutro nie pracujesz? 416 00:25:05,254 --> 00:25:07,715 Pracuję, ogarnę. 417 00:25:08,341 --> 00:25:09,759 Już po północy. 418 00:25:09,842 --> 00:25:11,802 Ogarnę, mamo. 419 00:25:57,974 --> 00:25:59,517 No dalej. 420 00:26:19,120 --> 00:26:20,121 Dziękuję. 421 00:26:32,591 --> 00:26:36,304 - Przepraszam, już biorę. - Jakiś nagły wypadek? 422 00:26:37,638 --> 00:26:40,224 - Nie, moja wina. - Gdzie twoja kamizelka? 423 00:26:41,350 --> 00:26:44,020 - Skoczę po nią. - Odbiłeś się? 424 00:26:46,022 --> 00:26:47,106 Jeszcze nie. 425 00:26:47,231 --> 00:26:50,443 Isaiah, spóźniłeś się 45 minut, a to twój trzeci dzień. 426 00:26:52,945 --> 00:26:55,031 Zaniedbuję swoje obowiązki. 427 00:26:58,701 --> 00:26:59,827 To bez znaczenia. 428 00:26:59,952 --> 00:27:02,872 LeBron zdobył mistrzostwo z każdą drużyną. 429 00:27:03,039 --> 00:27:04,248 I co z tego? 430 00:27:04,332 --> 00:27:06,792 Jordan był w finale sześć razy. 431 00:27:06,876 --> 00:27:08,085 Ile razy wygrał? 432 00:27:08,169 --> 00:27:09,337 - Sześć! - Sześć! 433 00:27:09,462 --> 00:27:13,049 Tylko z Bullsami. A LeBron wygrał z Miami, Cleveland... 434 00:27:13,174 --> 00:27:15,468 Pan Moore chce cię widzieć. 435 00:27:15,551 --> 00:27:20,181 Michael Jeffrey Jordan zmienił oblicze koszykówki. 436 00:27:20,723 --> 00:27:23,351 Działają ostrzej, niż sądziliśmy. 437 00:27:23,476 --> 00:27:24,769 To mały klient, 438 00:27:24,894 --> 00:27:27,271 daje nam 40 000 rocznie, przeżyjemy. 439 00:27:27,355 --> 00:27:29,357 Ale musimy zabezpieczyć większych. 440 00:27:29,732 --> 00:27:30,733 Oczywiście. 441 00:27:32,068 --> 00:27:34,487 Pół roku temu nie słyszałem o Slayer Sports. 442 00:27:34,653 --> 00:27:36,989 Mają środki i są nienażarci. 443 00:27:38,282 --> 00:27:41,369 Na tym niech skończą. Będę informował. 444 00:27:48,417 --> 00:27:51,295 Miałem dla ciebie śniadanie. Co się stało? 445 00:27:54,173 --> 00:27:56,592 Zaspałem. Zapomniałem nastawić budzik. 446 00:27:57,593 --> 00:27:58,594 No dobrze. 447 00:27:59,387 --> 00:28:02,014 Jeśli chcesz, to masz tu letnie burrito, 448 00:28:02,098 --> 00:28:05,309 sok i zimne placki ziemniaczane. 449 00:28:05,434 --> 00:28:06,936 Nie, dziękuję. 450 00:28:09,730 --> 00:28:12,066 W sumie to umieram z głodu. 451 00:28:21,742 --> 00:28:23,244 Przemyśl to. 452 00:28:24,620 --> 00:28:28,916 Niedotrzymywanie zobowiązań wygląda na brak szacunku. 453 00:28:29,458 --> 00:28:32,253 Gdy spóźniasz się 45 minut do pracy, 454 00:28:32,420 --> 00:28:34,630 ktoś musi cię zastąpić. 455 00:28:34,839 --> 00:28:38,551 Jeśli masz dobry powód, przełkną to. 456 00:28:38,717 --> 00:28:41,637 Jeśli nie, poczują się znieważeni. 457 00:28:43,264 --> 00:28:46,559 Nie chcesz, by inni wątpili w to, czy sobie poradzisz. 458 00:28:46,851 --> 00:28:50,229 Muszą wierzyć, że sobie poradzisz, 459 00:28:50,771 --> 00:28:52,481 i za to cię szanować. 460 00:28:54,233 --> 00:28:56,193 Będę szczery. 461 00:28:59,280 --> 00:29:03,242 Mężczyzna musi dotrzymywać słowa. 462 00:29:04,660 --> 00:29:06,287 Potrafisz to? 463 00:29:07,663 --> 00:29:08,664 Tak, proszę pana. 464 00:29:09,582 --> 00:29:13,085 Zacznij planować z wyprzedzeniem. 465 00:29:13,752 --> 00:29:16,672 Wypocznij, nastaw budzik 466 00:29:16,797 --> 00:29:19,258 i daj sobie czas, by tu dotrzeć. 467 00:29:19,383 --> 00:29:20,968 To okażesz szacunek innym. 468 00:29:22,011 --> 00:29:23,596 A kiedy masz tu być, 469 00:29:25,473 --> 00:29:26,599 bądź. 470 00:29:34,106 --> 00:29:36,317 - Zaczął tam pracować? - Tak. 471 00:29:36,400 --> 00:29:38,611 Nie powiedział mi, co się stało. 472 00:29:38,777 --> 00:29:39,778 Ale wiecie co? 473 00:29:39,862 --> 00:29:42,615 Po jego minie widzę, że coś jest nie tak. 474 00:29:42,781 --> 00:29:46,035 Każda matka zna swoje dziecko. 475 00:29:46,702 --> 00:29:50,414 Darren zbytnio lekceważył pracę 476 00:29:50,498 --> 00:29:52,041 i ciągle wylatywał. 477 00:29:52,208 --> 00:29:53,417 Nie pozwolę, 478 00:29:53,501 --> 00:29:55,961 żeby Isaiah robił to samo. 479 00:29:56,045 --> 00:29:57,046 Nie ma opcji. 480 00:29:57,129 --> 00:30:00,132 I tak dość już znienawidził ojca. 481 00:30:00,299 --> 00:30:03,636 Potrzebuję modlitw jak nigdy. 482 00:30:03,802 --> 00:30:06,847 - Dlatego zadzwoniłaś do siostry. - Tak. 483 00:30:06,931 --> 00:30:09,725 Będzie lada chwila. Muszę się z nią zobaczyć. 484 00:30:09,850 --> 00:30:11,352 Cześć, ciociu Cynthio. 485 00:30:11,519 --> 00:30:13,938 Danielle! O rety. 486 00:30:14,063 --> 00:30:16,941 Nie spodziewałam się. Co za niespodzianka. 487 00:30:17,024 --> 00:30:19,360 Myślałam, że studiujesz. Jak leci? 488 00:30:19,527 --> 00:30:21,237 Dobrze, mam przerwę. 489 00:30:21,362 --> 00:30:23,030 - Mama parkuje. - Dobra. 490 00:30:23,155 --> 00:30:24,740 - Cześć, Danielle. - Hej. 491 00:30:25,741 --> 00:30:27,159 Elizabeth! 492 00:30:27,743 --> 00:30:29,078 Cześć, siorka. 493 00:30:29,453 --> 00:30:32,540 Dobrze cię widzieć. Tyle minęło. 494 00:30:33,832 --> 00:30:36,961 Uwielbiam, gdy siostra mnie odwiedza. 495 00:30:37,044 --> 00:30:38,921 Usiądź, zrobię ci kawę. 496 00:30:39,004 --> 00:30:40,256 Dziękuję. 497 00:30:40,339 --> 00:30:43,050 - Cześć, kochane. - Cześć. 498 00:30:43,175 --> 00:30:45,553 - Co za torebka. - Miło was widzieć. 499 00:30:45,678 --> 00:30:47,972 Ale schudłaś, rany. 500 00:30:48,097 --> 00:30:49,181 Przestańcie. 501 00:30:49,348 --> 00:30:51,976 - Nadal lubisz karmel? - Pamiętałaś. 502 00:30:52,059 --> 00:30:53,811 Oczywiście, że tak. 503 00:30:54,270 --> 00:30:57,606 - A ona będzie? - Dziękuję. Będzie. 504 00:30:57,773 --> 00:30:59,483 Tylko dokończy rozmowę. 505 00:30:59,567 --> 00:31:00,776 Kto taki? 506 00:31:01,569 --> 00:31:04,780 Kiedy moja siostra potrzebuje modlitwy, 507 00:31:04,905 --> 00:31:06,657 to sprowadzam zawodowców. 508 00:31:06,740 --> 00:31:07,741 Czołem. 509 00:31:07,825 --> 00:31:09,493 Dobrze trafiłam? 510 00:31:09,618 --> 00:31:12,329 Pani Clara. Oczywiście. 511 00:31:12,621 --> 00:31:14,915 Dobrze panią widzieć. 512 00:31:16,709 --> 00:31:19,420 Witaj, kochanie. 513 00:31:19,587 --> 00:31:21,088 Jak się masz? 514 00:31:21,213 --> 00:31:23,591 Dzięki pani już lepiej. 515 00:31:23,716 --> 00:31:26,594 - Zapraszam. - No dobrze. 516 00:31:27,219 --> 00:31:31,473 Isaiah nie unika odpowiedzialności. 517 00:31:31,890 --> 00:31:34,310 Po prostu nie nauczył się jej przyjmować. 518 00:31:34,977 --> 00:31:36,937 Właśnie. A powinien. 519 00:31:37,021 --> 00:31:40,733 Nie miał w domu wzorca mężczyzny. 520 00:31:41,233 --> 00:31:43,235 Widzi, że wszystkim się zajmuję, 521 00:31:43,319 --> 00:31:44,820 ale kobiecie jest ciężko 522 00:31:44,945 --> 00:31:47,197 zrobić z chłopca mężczyznę. 523 00:31:47,281 --> 00:31:49,825 - O tak. - Tony pomaga, 524 00:31:49,950 --> 00:31:52,661 ale mieszka godzinę drogi od Charlotte. 525 00:31:52,828 --> 00:31:54,622 Chcę się za niego pomodlić. 526 00:31:55,456 --> 00:31:58,959 Ale to nic pilnego. Ma czas. 527 00:31:59,043 --> 00:32:01,337 Nie róbmy z tego katastrofy. 528 00:32:02,254 --> 00:32:04,506 Przeciwnie, moja droga. 529 00:32:04,798 --> 00:32:08,344 Nie możemy traktować modlitwy jak zapasowej opony, 530 00:32:08,427 --> 00:32:11,430 jak ostateczności. 531 00:32:11,555 --> 00:32:14,433 Modlitwa musi być kierownicą, 532 00:32:14,558 --> 00:32:17,936 której trzymamy się zawsze i wszędzie. 533 00:32:19,438 --> 00:32:21,065 Święte słowa. 534 00:32:21,148 --> 00:32:23,192 Chodziło mi o to... 535 00:32:23,359 --> 00:32:26,570 Cicho bądź. Babka wie, co mówi. 536 00:32:26,987 --> 00:32:28,989 - Dobrze. - Pozwolę sobie zacząć 537 00:32:30,366 --> 00:32:35,162 od wychwalania Pana za to, jaki jest. 538 00:32:35,287 --> 00:32:36,372 Alleluja. 539 00:32:36,497 --> 00:32:40,501 Pomodlimy się, by Bóg otworzył mu oczy, 540 00:32:40,668 --> 00:32:43,796 aby Isaiah ujrzał się oczami Pana. 541 00:32:44,171 --> 00:32:47,675 Aby zrozumiał, że potrzebuje Boga. 542 00:32:48,967 --> 00:32:50,928 Aby Bóg zamieszkał w jego sercu. 543 00:32:51,011 --> 00:32:52,012 Tak. 544 00:32:52,680 --> 00:32:56,600 Dał mu siłę, by stał się mężczyzną. Tego pragnie Pan. 545 00:32:57,976 --> 00:32:59,103 Pięknie! 546 00:32:59,228 --> 00:33:01,689 Musi tu pani częściej przychodzić. 547 00:33:01,814 --> 00:33:02,815 Dla Keishy. 548 00:33:11,198 --> 00:33:13,909 - I każdego... - Dziękuję. 549 00:33:14,034 --> 00:33:17,121 ...przez kogo szatan chce go zwieść. 550 00:33:17,204 --> 00:33:19,206 Tak. Prosimy, Ojcze. 551 00:33:19,331 --> 00:33:20,541 Dziękujemy, Panie. 552 00:33:20,708 --> 00:33:23,419 Pokieruj jego życiem. 553 00:33:23,544 --> 00:33:24,545 Tak. 554 00:33:24,628 --> 00:33:26,839 - Dopomóż mu. - Mogę pomóc? 555 00:33:27,005 --> 00:33:29,425 To salon fryzjerski czy modlitewny? 556 00:33:29,550 --> 00:33:31,719 - Wstrząśnij nim. - Jedno i drugie. 557 00:33:31,844 --> 00:33:32,928 Czego ci trzeba? 558 00:33:33,053 --> 00:33:36,557 Pokaż mu, że Cię potrzebuje, Jezu. 559 00:33:36,640 --> 00:33:38,434 - Jednego i drugiego. - Tak. 560 00:33:38,559 --> 00:33:40,352 Dołączysz do nas? 561 00:33:40,519 --> 00:33:42,730 Moje włosy potrzebują zbawienia. 562 00:33:42,855 --> 00:33:44,231 - Chodź. - Ja też. 563 00:33:50,863 --> 00:33:52,239 Jest i Isaiah. 564 00:33:52,364 --> 00:33:54,575 - Dzień dobry. - Kwadrans za wcześnie. 565 00:33:54,658 --> 00:33:57,161 - Nie chciałem się spóźnić. - Słusznie. 566 00:33:57,286 --> 00:33:59,079 - Tak. - I wiesz co? 567 00:33:59,163 --> 00:34:00,247 Dziś zjesz ciepłe. 568 00:34:00,372 --> 00:34:01,874 Czułem już na parkingu. 569 00:34:03,083 --> 00:34:04,376 Serio? 570 00:34:06,253 --> 00:34:08,589 W końcu nauczyłem się słuchać. 571 00:34:10,674 --> 00:34:12,593 Teraz mi wstyd. 572 00:34:12,676 --> 00:34:16,263 W wieku 24 lat myślałem, że sam poradzę sobie w życiu. 573 00:34:16,597 --> 00:34:19,975 Ale gdy ktoś upadnie tyle razy co ja, 574 00:34:20,768 --> 00:34:22,102 zrozumie, 575 00:34:23,395 --> 00:34:26,231 że lepiej uczyć się na cudzych błędach 576 00:34:26,315 --> 00:34:28,108 niż ciągle popełniać własne. 577 00:34:29,610 --> 00:34:30,986 Rozumiem. 578 00:34:31,111 --> 00:34:34,698 Ciągle się sprzeczałem. 579 00:34:34,782 --> 00:34:36,909 Byłem kozakiem, miałem swoje zdanie. 580 00:34:37,993 --> 00:34:41,622 Aż mama powiedziała mi coś, czego nigdy nie zapomniałem. 581 00:34:43,624 --> 00:34:44,833 Rzekła: 582 00:34:45,834 --> 00:34:49,797 „Bądź fontanną, a nie odpływem. 583 00:34:51,715 --> 00:34:54,426 Dawaj więcej, niż bierzesz”. 584 00:34:56,220 --> 00:34:57,805 Im więcej o tym myślałem... 585 00:34:59,306 --> 00:35:02,351 Wykorzystywałem ludzi, by osiągnąć własne cele. 586 00:35:02,726 --> 00:35:04,144 Nie darzyłem ich miłością. 587 00:35:06,146 --> 00:35:08,440 Oto myśl na dziś. 588 00:35:09,316 --> 00:35:10,818 Myśl w ten sposób. 589 00:35:12,444 --> 00:35:15,072 Bądź fontanną, a nie odpływem. 590 00:35:17,032 --> 00:35:18,450 Coś ci przeczytam. 591 00:35:20,869 --> 00:35:23,372 Z Listu do Galatów. 592 00:35:28,168 --> 00:35:31,588 „Wy zatem, bracia, powołani zostaliście do wolności. 593 00:35:31,672 --> 00:35:35,050 Tylko nie bierzcie tej wolności jako zachęty do hołdowania ciału. 594 00:35:35,175 --> 00:35:38,679 Wręcz przeciwnie, miłością ożywieni służcie sobie wzajemnie. 595 00:35:39,304 --> 00:35:42,766 Bo całe Prawo wypełnia się w tym jednym nakazie. 596 00:35:43,767 --> 00:35:45,477 Miłuj bliźniego jak siebie”. 597 00:35:47,688 --> 00:35:50,566 Czym jest „hołdowanie ciału”? 598 00:35:55,279 --> 00:35:58,991 Biblia mówi, że wszyscy mamy skłonność do grzechu. 599 00:36:00,409 --> 00:36:02,870 Egoizm, duma, chciwość, gorycz. 600 00:36:04,162 --> 00:36:05,873 Ale Bóg i tak nas kocha. 601 00:36:07,708 --> 00:36:10,085 Że posłał swojego syna, by umarł na krzyżu 602 00:36:10,168 --> 00:36:12,379 i spłacił nasz dług wobec Boga. 603 00:36:13,380 --> 00:36:16,174 Potem wskrzesił Jezusa, 604 00:36:16,592 --> 00:36:19,469 byśmy mogli żyć w zgodzie z Bogiem, 605 00:36:19,595 --> 00:36:21,471 jeśli zawierzymy Jezusowi. 606 00:36:22,681 --> 00:36:24,057 To droga do wolności. 607 00:36:27,311 --> 00:36:31,398 Gdy podążamy za Jezusem i oddajemy Mu się, 608 00:36:32,024 --> 00:36:35,611 On wydaje przez nas owoce na chwałę Pana. 609 00:36:36,320 --> 00:36:38,822 Miłość, radość, pokój, 610 00:36:39,072 --> 00:36:41,575 cierpliwość, życzliwość, 611 00:36:42,117 --> 00:36:46,163 dobroć, wierność, łagodność, samokontrola. 612 00:36:47,915 --> 00:36:49,333 Tego od nas oczekuje. 613 00:36:50,751 --> 00:36:52,836 Takim człowiekiem chcę być. 614 00:36:59,134 --> 00:37:00,260 Coś ci powiem. 615 00:37:03,055 --> 00:37:06,350 Jeśli chcesz, zapraszam w sobotę. 616 00:37:07,643 --> 00:37:09,770 Mój kościół ma taką placówkę. 617 00:37:09,853 --> 00:37:14,274 Co miesiąc spotykamy się i rozdajemy jedzenie ubogim. 618 00:37:15,859 --> 00:37:18,445 - Zwykle od dziewiątej. - Pan to robi? 619 00:37:19,029 --> 00:37:21,949 Co miesiąc. Sponsorujemy to. 620 00:37:22,074 --> 00:37:23,158 Śmiało. 621 00:37:23,951 --> 00:37:26,286 Jeśli chcesz, zawiozę cię. 622 00:37:29,289 --> 00:37:31,667 - Chcę. - Super. 623 00:38:03,615 --> 00:38:09,788 RZYMSKI SZLAK DROGA DO ZBAWIENIA 624 00:38:38,316 --> 00:38:39,860 Wszystko w porządku? 625 00:38:40,861 --> 00:38:41,862 Tak. 626 00:38:42,821 --> 00:38:44,531 To dla mnie nowość. 627 00:38:45,157 --> 00:38:47,826 Dobrze ci poszło. Pomogliśmy wielu ludziom. 628 00:38:49,453 --> 00:38:52,414 Zjesz z nami kolację? 629 00:38:52,831 --> 00:38:53,874 Dziś ja gotuję. 630 00:38:53,957 --> 00:38:56,668 Nie tak dobrze jak Janelle, ale zjadliwie. 631 00:38:56,835 --> 00:39:00,047 Nie wierz mu, jest świetny. 632 00:39:00,172 --> 00:39:02,883 - Chętnie. - Zaczekajcie. 633 00:39:02,966 --> 00:39:04,885 Pójdę po samochód. 634 00:39:14,644 --> 00:39:19,191 Czasami prezes musi prowadzić służbowe rozmowy w weekendy. 635 00:39:19,357 --> 00:39:20,650 Rozumiem. 636 00:39:21,276 --> 00:39:22,694 Kto to? 637 00:39:24,071 --> 00:39:26,281 To nasz syn Jalen. 638 00:39:26,865 --> 00:39:29,493 Nie wiedziałem, że macie syna. Gdzie jest? 639 00:39:31,703 --> 00:39:33,205 Zmarł w wieku 17 lat. 640 00:39:41,088 --> 00:39:43,632 Przepraszam, nie wiedziałem. 641 00:39:43,882 --> 00:39:45,300 Nie szkodzi. 642 00:39:46,426 --> 00:39:49,596 Gdy Jalen dorastał, 643 00:39:51,223 --> 00:39:56,019 dla Joshui liczyła się tylko firma. 644 00:39:57,104 --> 00:39:58,939 Było nam ciężko. 645 00:40:00,607 --> 00:40:05,237 Pewnego wieczoru Jalen pojechał z kolegami na przyjęcie. 646 00:40:05,320 --> 00:40:08,532 Pijany kierowca przejechał na czerwonym 647 00:40:08,824 --> 00:40:10,742 i wjechał w ich auto. 648 00:40:13,662 --> 00:40:15,956 Nie mogliśmy się pożegnać. 649 00:40:17,165 --> 00:40:18,458 Przez pewien czas 650 00:40:19,918 --> 00:40:24,047 Joshua winił wszystkich, nawet mnie. 651 00:40:26,174 --> 00:40:28,635 Niemal się rozwiedliśmy. 652 00:40:31,054 --> 00:40:32,889 Pewien mężczyzna ze wspólnoty, 653 00:40:33,723 --> 00:40:37,269 mechanik, zaprosił go 654 00:40:39,062 --> 00:40:40,689 na regularne spotkania. 655 00:40:42,607 --> 00:40:44,192 Pomógł Joshui 656 00:40:44,359 --> 00:40:49,573 zupełnie zmienić swoje myślenie i zacząć żyć 657 00:40:49,781 --> 00:40:51,491 zgodnie z Biblią. 658 00:40:53,160 --> 00:40:57,873 Tak mój mąż został uczniem Jezusa Chrystusa. 659 00:40:58,290 --> 00:40:59,666 To go zmieniło. 660 00:41:01,585 --> 00:41:04,754 Nie nazywamy siebie tylko chrześcijanami. 661 00:41:05,005 --> 00:41:07,007 Jesteśmy oddani Jezusowi. 662 00:41:10,677 --> 00:41:13,889 Zrobimy wszystko, co każe. 663 00:41:39,706 --> 00:41:43,210 „Wszyscy bowiem zgrzeszyli i pozbawieni są chwały Bożej. 664 00:41:44,544 --> 00:41:47,839 Bóg zaś okazuje nam swoją miłość przez to, 665 00:41:47,923 --> 00:41:51,343 że Chrystus umarł za nas, gdyśmy byli jeszcze grzesznikami. 666 00:41:53,929 --> 00:41:56,056 Albowiem zapłatą za grzech jest śmierć, 667 00:41:57,140 --> 00:42:01,228 a łaska przez Boga dana to życie wieczne w Chrystusie Jezusie, Panu naszym. 668 00:42:02,938 --> 00:42:05,732 Jeżeli ustami swoimi wyznasz, że Jezus jest Panem, 669 00:42:06,524 --> 00:42:09,903 i w sercu swoim uwierzysz, że Bóg Go wskrzesił z martwych, 670 00:42:10,654 --> 00:42:12,239 osiągniesz zbawienie. 671 00:42:13,573 --> 00:42:16,243 Bo sercem przyjęta wiara prowadzi 672 00:42:16,743 --> 00:42:20,747 do usprawiedliwienia, a wyznawanie jej ustami – do zbawienia. 673 00:42:22,666 --> 00:42:27,212 Albowiem każdy, kto wezwie imienia Pańskiego, będzie zbawiony”. 674 00:42:43,687 --> 00:42:45,063 Dopomóż mi, Jezu. 675 00:43:00,620 --> 00:43:01,705 Isaiah? 676 00:43:07,585 --> 00:43:10,130 Wybacz, że tak późno. Mam kolację. 677 00:43:10,714 --> 00:43:12,215 Nie trzeba. 678 00:43:12,340 --> 00:43:15,593 Modliłam się z ciocią i paroma innymi osobami w salonie. 679 00:43:15,927 --> 00:43:18,138 Straciłam poczucie czasu. 680 00:43:22,600 --> 00:43:23,601 Wszystko gra? 681 00:43:25,228 --> 00:43:26,229 Tak. 682 00:43:27,605 --> 00:43:28,606 Tylko... 683 00:43:30,734 --> 00:43:31,860 Też się modliłem. 684 00:43:34,863 --> 00:43:36,239 O co się modliłeś? 685 00:43:40,327 --> 00:43:41,536 Wiesz. 686 00:43:43,246 --> 00:43:44,956 Próbowałem wszystko ogarnąć 687 00:43:46,458 --> 00:43:47,625 zupełnie sam. 688 00:43:49,753 --> 00:43:51,546 Teraz wiem, że... 689 00:43:54,466 --> 00:43:55,675 potrzebuję Jezusa. 690 00:43:57,260 --> 00:43:59,262 Żeby mi pomógł. 691 00:44:00,764 --> 00:44:02,474 Prosiłem go o to. 692 00:44:07,687 --> 00:44:08,772 Isaiah. 693 00:44:10,774 --> 00:44:13,276 Modliłam się o to. 694 00:44:14,778 --> 00:44:16,071 Chwała Panu. 695 00:44:17,697 --> 00:44:19,407 Dziękuję Ci, Jezu. 696 00:44:20,408 --> 00:44:21,576 O Boże. 697 00:44:23,661 --> 00:44:24,662 No dobrze. 698 00:44:25,246 --> 00:44:27,791 Tak długo na to czekałam. 699 00:44:28,708 --> 00:44:31,002 - Przepraszam... - W porządku. 700 00:44:33,004 --> 00:44:34,881 Nie wiem, czemu to tyle zajęło. 701 00:44:39,386 --> 00:44:41,388 Wiesz, o co się modliłyśmy? 702 00:44:42,097 --> 00:44:43,223 O co? 703 00:44:45,308 --> 00:44:47,227 Za ciebie. 704 00:44:51,022 --> 00:44:53,566 Dzięki, mamo. Kocham cię. 705 00:44:55,318 --> 00:44:57,112 Tak bardzo cię kocham. 706 00:44:58,613 --> 00:45:00,323 Najmocniej. 707 00:45:28,101 --> 00:45:29,102 Isaiah. 708 00:45:30,270 --> 00:45:31,855 Jesteśmy braćmi w Chrystusie. 709 00:45:31,980 --> 00:45:34,774 Ale to chyba nie koniec? 710 00:45:34,858 --> 00:45:36,151 Nie. 711 00:45:37,652 --> 00:45:38,987 Trzeba cię ochrzcić. 712 00:45:40,363 --> 00:45:43,575 - I pomówić o prowadzeniu. - Chętnie. 713 00:45:43,741 --> 00:45:47,954 Wczoraj przeczytałem połowę Nowego Testamentu. 714 00:45:48,079 --> 00:45:51,458 O wierze, 715 00:45:51,833 --> 00:45:55,295 o cudach, jakich dokonywali uczniowie i bliscy Chrystusa. 716 00:45:55,378 --> 00:45:59,299 Właśnie tego chcę. 717 00:46:00,091 --> 00:46:03,011 Mało kto tak myśli. 718 00:46:05,013 --> 00:46:08,766 Ludzie poprzez wiarę pragną zbawienia. 719 00:46:09,392 --> 00:46:12,103 Niewielu chce iść za Jezusem w ten sposób. 720 00:46:13,313 --> 00:46:14,481 Dlaczego? 721 00:46:14,606 --> 00:46:16,274 Bycie uczniem ma swoją cenę. 722 00:46:17,108 --> 00:46:20,028 Ewangelia świętego Łukasza, rozdział dziewiąty. 723 00:46:20,195 --> 00:46:23,156 „Jeśli kto chce iść za Mną, 724 00:46:23,823 --> 00:46:27,410 niech się zaprze samego siebie, niech co dnia bierze krzyż swój 725 00:46:28,036 --> 00:46:29,120 i Mnie naśladuje”. 726 00:46:29,829 --> 00:46:31,998 „Swój krzyż”? Co to znaczy? 727 00:46:32,540 --> 00:46:34,125 To znaczy, że coś umrze. 728 00:46:35,710 --> 00:46:39,631 Zwyczaje, plany, cele. 729 00:46:40,298 --> 00:46:43,635 Cokolwiek stoi na drodze twojej relacji z Bogiem, 730 00:46:44,219 --> 00:46:45,845 twojego posłuszeństwa. 731 00:46:46,721 --> 00:46:51,226 Uczeń Jezusa nie żyje dla siebie, 732 00:46:51,643 --> 00:46:53,019 ale dla Niego. 733 00:46:53,728 --> 00:46:56,648 Jest Mu oddany, poznaje Go. 734 00:46:57,357 --> 00:47:01,027 Kiedy zaufałem Jezusowi, zostałem chrześcijaninem. 735 00:47:01,152 --> 00:47:03,571 Potem zapragnąłem zostać uczniem. 736 00:47:03,738 --> 00:47:06,533 Ale miałem w życiu wiele innych rzeczy. 737 00:47:06,658 --> 00:47:09,869 Jakby mój talerz był pełny. 738 00:47:11,454 --> 00:47:14,874 Ale Bóg zrobił coś, czego się nie spodziewałem. 739 00:47:14,958 --> 00:47:16,042 Co takiego? 740 00:47:16,167 --> 00:47:17,669 Kazał mi porzucić golfa. 741 00:47:18,253 --> 00:47:21,548 Golf? To nic złego. 742 00:47:21,673 --> 00:47:22,757 Nie. 743 00:47:23,341 --> 00:47:24,676 Ale ja go uwielbiałem. 744 00:47:25,843 --> 00:47:28,346 Był dla mnie w życiu zbyt ważny. 745 00:47:29,556 --> 00:47:31,891 Wykorzystałem każdą szansę 746 00:47:32,058 --> 00:47:36,145 i pewnego dnia Bóg przypomniał mi o mojej prośbie. Zrozumiałem, 747 00:47:36,938 --> 00:47:39,399 że nie robię już dla Niego miejsca. 748 00:47:40,066 --> 00:47:43,861 Zrezygnowałem więc z golfa 749 00:47:44,487 --> 00:47:48,408 i zastąpiłem go czasem dla Boga i Jego słowa. 750 00:47:49,284 --> 00:47:52,704 Grałem dwa do trzech razy w tygodniu, 751 00:47:52,870 --> 00:47:54,289 teraz trzy w roku. 752 00:47:54,872 --> 00:47:55,915 Serio? 753 00:47:56,874 --> 00:47:58,376 Powiem tak. 754 00:47:58,501 --> 00:48:00,503 Podążanie za Jezusem kosztuje, 755 00:48:01,296 --> 00:48:04,007 ale jest tego w stu procentach warte. 756 00:48:07,594 --> 00:48:09,012 Umarł za mnie, 757 00:48:09,095 --> 00:48:12,599 musi być wart tego wszystkiego. 758 00:48:13,433 --> 00:48:14,934 Jest. 759 00:48:16,060 --> 00:48:17,061 Wiesz co? 760 00:48:17,645 --> 00:48:21,899 Chcę ci przedstawić grupę mężczyzn, którzy są dla mnie wszystkim. 761 00:48:22,442 --> 00:48:23,901 Polubisz ich. 762 00:48:24,527 --> 00:48:25,528 Jasne. 763 00:48:29,115 --> 00:48:31,242 Przećwiczmy powitanie. 764 00:48:31,743 --> 00:48:33,244 Stań tu ze mną. 765 00:48:33,328 --> 00:48:34,912 Powitanie? 766 00:48:34,996 --> 00:48:35,997 Chodź. 767 00:48:37,123 --> 00:48:38,541 Kiedy cię poznałem, 768 00:48:38,833 --> 00:48:42,920 nie potrafiłeś spojrzeć mi w oczy ani uścisnąć dłoni. 769 00:48:43,254 --> 00:48:44,631 Poćwiczymy to. 770 00:48:45,506 --> 00:48:46,507 Poważnie? 771 00:48:46,799 --> 00:48:48,968 Podejdź do mnie i się przedstaw. 772 00:48:51,346 --> 00:48:53,139 Jestem Isaiah. 773 00:48:54,265 --> 00:48:56,476 Dobra, w porządku. 774 00:48:57,143 --> 00:48:58,186 Pamiętaj. 775 00:48:59,771 --> 00:49:01,356 Kiedy się przedstawiasz, 776 00:49:01,439 --> 00:49:05,068 mówisz coś o sobie i o tym, jak postrzegasz rozmówcę. 777 00:49:05,943 --> 00:49:08,446 Każdy chce być doceniony. 778 00:49:08,988 --> 00:49:11,783 Zwłaszcza mężczyźni pragną szacunku. 779 00:49:13,076 --> 00:49:17,163 Gdy się witasz, patrz rozmówcy w oczy. 780 00:49:17,872 --> 00:49:19,374 Bądź pewny siebie. 781 00:49:19,499 --> 00:49:22,168 Nie arogancki, ale pewny siebie. 782 00:49:22,669 --> 00:49:25,963 Przedstaw się, uściśnij mocno dłoń 783 00:49:26,673 --> 00:49:29,175 i uszanuj rozmówcę, zapamiętując jego imię. 784 00:49:29,884 --> 00:49:30,885 Dobrze. 785 00:49:30,968 --> 00:49:34,013 - Jeszcze raz. - Dobrze. 786 00:49:37,892 --> 00:49:39,686 Dzień dobry, Isaiah Wright. 787 00:49:40,019 --> 00:49:42,605 Miło cię poznać, Isaiah. Joshua Moore. 788 00:49:43,231 --> 00:49:44,399 Miło pana poznać. 789 00:49:45,733 --> 00:49:47,819 O wiele lepiej. 790 00:49:54,617 --> 00:49:57,620 Rety. Coraz lepiej ci idzie, Isaiah. 791 00:49:58,413 --> 00:50:00,748 Nie tak jak tobie. Jesteś tu najszybsza. 792 00:50:01,791 --> 00:50:02,792 No dobra. 793 00:50:02,875 --> 00:50:05,128 - Dobrze ci idzie. - Dzięki. 794 00:50:05,211 --> 00:50:08,715 Przeniesiesz się do nowej sekcji, poduczysz się. Chodź. 795 00:50:12,552 --> 00:50:13,553 Cześć. 796 00:50:16,347 --> 00:50:17,348 Wychodzę. 797 00:50:18,516 --> 00:50:21,602 - Wiedzą, że przyjdzie? - Wiedzą. 798 00:50:22,937 --> 00:50:25,732 - Cieszę się. - Ja też. 799 00:50:29,193 --> 00:50:32,029 - Kocham cię. - Ja ciebie też. 800 00:50:35,867 --> 00:50:37,243 Będę się za was modlić. 801 00:50:41,956 --> 00:50:43,875 Spodoba ci się. 802 00:50:44,792 --> 00:50:46,669 Dobry wieczór. Jak się pan ma? 803 00:50:46,794 --> 00:50:49,380 - Dobrze, Amy. A ty? - Dobrze, dziękuję. 804 00:50:49,547 --> 00:50:51,174 Pana goście już są. 805 00:50:51,299 --> 00:50:52,300 Chodźmy. 806 00:50:55,094 --> 00:50:56,095 Dziękuję, Amy. 807 00:50:56,262 --> 00:50:57,305 Dzięki. 808 00:50:58,973 --> 00:51:00,683 - Jest i on. - Cześć, Tony. 809 00:51:00,808 --> 00:51:01,809 Mój człowiek. 810 00:51:02,894 --> 00:51:04,395 - Jak miło. - O tak. 811 00:51:04,479 --> 00:51:06,397 - Jak się masz? - Jakoś leci. 812 00:51:06,481 --> 00:51:08,274 - Jasne. - Jakoś leci. 813 00:51:09,275 --> 00:51:10,485 - Cześć, Zay. - Wujku. 814 00:51:12,278 --> 00:51:13,696 Dobrze cię widzieć. 815 00:51:14,614 --> 00:51:16,908 Twoja mama wspominała o twojej decyzji. 816 00:51:17,492 --> 00:51:18,618 - A teraz? - Tak. 817 00:51:19,202 --> 00:51:20,495 - Jestem dumny. - Dzięki. 818 00:51:20,620 --> 00:51:23,206 Aż mi się w głowie kręci, ale dużo się uczę. 819 00:51:23,289 --> 00:51:25,124 Nauczysz się o wiele więcej. 820 00:51:25,291 --> 00:51:27,001 - Cieszę się. - Chodź. 821 00:51:28,002 --> 00:51:30,922 Panowie, to wielki dzień. 822 00:51:31,088 --> 00:51:32,715 - O tak. - Tak. 823 00:51:32,840 --> 00:51:35,426 Oto Isaiah Wright. 824 00:51:35,593 --> 00:51:39,222 Niedawno zaczął pracę w Moore Fitness. 825 00:51:39,931 --> 00:51:43,434 Od kilku dni jest waszym bratem w Chrystusie. 826 00:51:49,315 --> 00:51:51,609 Przedstawmy się. 827 00:51:52,109 --> 00:51:54,445 Jestem jego wujem, więc już mnie zna. 828 00:51:55,029 --> 00:51:57,114 Isaiah, to są Trey i Deon. 829 00:51:57,240 --> 00:51:58,533 - Cześć. - Miło mi. 830 00:51:58,658 --> 00:52:01,160 Obok nich stoi Benjamin. 831 00:52:01,244 --> 00:52:02,870 Inaczej „trener B”. 832 00:52:03,246 --> 00:52:04,872 Jest ich trenerem na boisku. 833 00:52:05,039 --> 00:52:07,124 Należą też do naszej wspólnoty. 834 00:52:07,250 --> 00:52:08,835 Miło cię poznać. 835 00:52:08,960 --> 00:52:10,253 - Witaj. - Trenerze. 836 00:52:12,046 --> 00:52:14,966 Jestem Jonathan. Pracuję w kościele w New Hope. 837 00:52:15,132 --> 00:52:17,468 To mój brat Levi. 838 00:52:17,552 --> 00:52:19,053 Jest studentem. 839 00:52:19,178 --> 00:52:20,680 - Cześć. - Siema. 840 00:52:20,847 --> 00:52:24,058 Jestem Vaughn, doradca finansowy. 841 00:52:24,183 --> 00:52:26,686 - Jest ze mną mój syn Jerry. - Miło poznać. 842 00:52:26,769 --> 00:52:27,937 To koleś od forsy. 843 00:52:28,020 --> 00:52:30,064 W razie czego pomoże. 844 00:52:30,147 --> 00:52:32,233 - Musisz go poznać. - Tak jest. 845 00:52:32,775 --> 00:52:35,278 Nazywam się Bobby i jestem psychologiem. 846 00:52:35,361 --> 00:52:36,362 To jest Ethan. 847 00:52:36,487 --> 00:52:38,865 Dwa tygodnie temu zaprosił Jezusa do serca. 848 00:52:38,990 --> 00:52:40,074 - Tak. - O tak. 849 00:52:41,909 --> 00:52:45,496 James, emerytowany żołnierz, teraz agent nieruchomości. 850 00:52:45,580 --> 00:52:47,290 To mój syn, KJ. 851 00:52:47,582 --> 00:52:49,000 Przede wszystkim 852 00:52:49,166 --> 00:52:51,794 dzięki za pomoc w sobotę. 853 00:52:52,795 --> 00:52:55,798 Chłopak się napracował. Dzięki. 854 00:52:55,923 --> 00:52:58,426 Świetna robota, fakt. 855 00:52:58,593 --> 00:53:00,511 Nasza grupa się rozrasta. 856 00:53:01,220 --> 00:53:04,098 Każdy z nas ma mocne strony i wspiera innych. 857 00:53:05,016 --> 00:53:06,893 Jemy razem, razem się modlimy, 858 00:53:07,018 --> 00:53:09,687 wspieramy się nawzajem i pomagamy sobie, 859 00:53:10,521 --> 00:53:11,898 podążając za Jezusem. 860 00:53:13,024 --> 00:53:16,110 Isaiah, witaj w Kuźni. 861 00:53:21,032 --> 00:53:23,951 Całą noc się modliłem, zastanawiając się, 862 00:53:24,035 --> 00:53:26,287 po co Bóg zaprowadził mnie tak daleko, 863 00:53:26,370 --> 00:53:29,332 skoro jestem niewypłacalny. 864 00:53:30,124 --> 00:53:31,918 Nie rozumiałem, ale drążyłem. 865 00:53:33,210 --> 00:53:35,546 Aż przeczytałem List do Hebrajczyków. 866 00:53:35,630 --> 00:53:36,631 Rozdział 11. 867 00:53:38,132 --> 00:53:40,968 „Bez wiary zaś nie można podobać się Bogu”. 868 00:53:41,052 --> 00:53:42,053 Tak jest. 869 00:53:42,136 --> 00:53:45,556 „Przystępujący bowiem do Boga musi uwierzyć, że Bóg jest 870 00:53:46,057 --> 00:53:48,059 i wynagradza tych, którzy Go szukają”. 871 00:53:48,476 --> 00:53:50,645 Wtedy zrozumiałem, 872 00:53:50,770 --> 00:53:53,564 że Bóg celowo pozwala na przeszkody, 873 00:53:54,148 --> 00:53:57,151 bo jeśli sam sobie poradzę, to będzie moja zasługa. 874 00:53:58,986 --> 00:54:00,988 Ale On weźmie to na siebie. 875 00:54:02,281 --> 00:54:04,283 Jeśli szczerze szukacie Boga, 876 00:54:05,493 --> 00:54:06,869 nie bójcie się przeszkód. 877 00:54:07,870 --> 00:54:09,789 Piękne słowa. 878 00:54:10,081 --> 00:54:11,874 Brawo. 879 00:54:11,999 --> 00:54:14,377 Bobby, co ostatnio pokazał ci Bóg? 880 00:54:15,169 --> 00:54:17,129 - Po czymś takim? - Dajesz. 881 00:54:18,798 --> 00:54:20,299 Od dawna się spotykacie? 882 00:54:20,383 --> 00:54:22,385 - Co? - Jak długo się spotykacie? 883 00:54:22,468 --> 00:54:26,681 Joshua prowadził wszystkich starszych. 884 00:54:26,806 --> 00:54:29,308 Przez 15 lat. W tym mnie. 885 00:54:30,017 --> 00:54:33,771 Każdemu poświęca dwa lata. Uczy nas 886 00:54:33,854 --> 00:54:35,314 chodzić z Panem. 887 00:54:35,481 --> 00:54:39,610 Zachęca nas, byśmy robili to samo. 888 00:54:39,694 --> 00:54:41,988 Wszyscy tu zgromadzeni 889 00:54:42,113 --> 00:54:45,408 też prowadzą swoich uczniów. 890 00:54:45,992 --> 00:54:49,120 Pomagamy im kształtować wiarę i charakter. 891 00:54:49,203 --> 00:54:50,913 Dlatego nazywamy to Kuźnią. 892 00:54:50,997 --> 00:54:54,041 Spotykamy się, razem się rozwijamy, razem jemy. 893 00:54:54,625 --> 00:54:56,335 Co dwa tygodnie. 894 00:54:57,003 --> 00:54:59,922 To jedna z najważniejszych rzeczy w moim życiu. 895 00:55:01,215 --> 00:55:02,425 Dobrze, że tu jesteś. 896 00:55:19,358 --> 00:55:21,235 „Jak młodzieniec zachowa czystość? 897 00:55:21,861 --> 00:55:23,237 Słuchając słów Twoich. 898 00:55:23,946 --> 00:55:27,533 Z całego serca szukam Ciebie, nie daj mi zboczyć od Twoich przykazań. 899 00:55:28,534 --> 00:55:32,663 W sercu swym przechowuję Twą mowę, by nie grzeszyć przeciw Tobie”. 900 00:55:40,337 --> 00:55:41,464 Boże... 901 00:55:44,675 --> 00:55:46,177 Masz być najważniejszy. 902 00:55:49,472 --> 00:55:52,183 Czy muszę z czegoś zrezygnować? 903 00:56:09,492 --> 00:56:10,493 No nie. 904 00:56:15,372 --> 00:56:17,208 Tylko nie to. 905 00:56:26,008 --> 00:56:28,636 Wiem, że jestem od tego uzależniony. 906 00:56:31,097 --> 00:56:34,100 Albo jesteś Panem, albo nie. 907 00:56:35,434 --> 00:56:38,646 Albo jesteś Panem, albo nie. 908 00:56:40,898 --> 00:56:41,941 Dla mnie... 909 00:56:48,114 --> 00:56:49,240 jesteś Panem. 910 00:57:04,964 --> 00:57:07,049 No dobra. Co jeszcze? 911 00:57:07,174 --> 00:57:08,926 Co my tu mamy? 912 00:57:21,564 --> 00:57:22,857 Dobra, usuń. 913 00:57:24,567 --> 00:57:25,568 Skasowane. 914 00:57:31,282 --> 00:57:33,159 Ciebie też. 915 00:57:34,160 --> 00:57:35,411 Ty też wypadasz. 916 00:57:36,453 --> 00:57:37,580 Ile ja tego mam? 917 00:57:48,382 --> 00:57:49,675 Cześć, Jamal. 918 00:57:49,800 --> 00:57:53,095 Nie było cię od trzech tygodni. Zaraz gramy. Będziesz? 919 00:57:53,220 --> 00:57:55,681 Tak, mam dziś wolne. 920 00:57:55,806 --> 00:57:57,683 Czas najwyższy. 921 00:57:58,601 --> 00:57:59,602 No dobra. 922 00:58:09,987 --> 00:58:12,198 DO LOMBARDU 923 00:58:32,551 --> 00:58:33,928 Mój synek! 924 00:58:34,053 --> 00:58:36,138 Dorasta. 925 00:58:44,063 --> 00:58:45,064 Cześć, Isaiah. 926 00:58:45,981 --> 00:58:46,982 Co to? 927 00:58:47,733 --> 00:58:50,319 Przenośny panel słoneczny. 928 00:58:50,402 --> 00:58:51,946 To dla misji. 929 00:58:52,655 --> 00:58:53,656 Dla misji? 930 00:58:54,156 --> 00:58:56,075 Wysyłamy je co jakiś czas. 931 00:58:56,158 --> 00:58:59,745 Razem z filtrami, lampami, namiotami, apteczkami. 932 00:59:00,955 --> 00:59:02,539 Firma się tym zajmuje? 933 00:59:03,165 --> 00:59:05,376 Oddajemy je za darmo. 934 00:59:05,876 --> 00:59:06,877 Naprawdę? 935 00:59:08,254 --> 00:59:09,255 Tak. 936 00:59:10,047 --> 00:59:13,884 Moore Fitness obraca 90% swojego dochodu. 937 00:59:14,468 --> 00:59:16,595 Pozostałe 10% inwestuje 938 00:59:17,096 --> 00:59:19,890 w działania misyjne i medyczne. 939 00:59:20,599 --> 00:59:22,268 Dlatego tak szanuję Joshuę. 940 00:59:23,394 --> 00:59:26,272 Choć czasem budżet ledwo się spina. 941 00:59:26,897 --> 00:59:31,277 Dlatego musimy dbać o największych klientów. 942 00:59:31,777 --> 00:59:32,987 Oni to finansują. 943 00:59:34,280 --> 00:59:36,490 Tam trafiają te rzeczy? 944 00:59:37,283 --> 00:59:38,701 Do tej pory do 46 krajów. 945 00:59:40,077 --> 00:59:43,497 Szef pomagał kopać studnie i sadzić ogrody, 946 00:59:44,081 --> 00:59:47,001 odzyskiwać tereny po powodzi. Głosił Ewangelię. 947 00:59:48,502 --> 00:59:50,504 To nasza misja. 948 00:59:55,926 --> 00:59:57,928 Sporo podziękowań. 949 00:59:58,512 --> 01:00:01,432 To tylko część, mamy ich tysiące. 950 01:00:12,318 --> 01:00:14,528 Potwierdzisz gotowość zamówień, 951 01:00:14,653 --> 01:00:18,157 weźmiesz podpis od kierowcy i wypełnisz formularz. 952 01:00:18,240 --> 01:00:19,450 Podjeżdża. 953 01:00:20,951 --> 01:00:22,661 Przywitaj się z kierowcą. 954 01:00:23,245 --> 01:00:25,164 Oni też potrzebują motywacji. 955 01:00:25,873 --> 01:00:27,499 Fontanna, nie odpływ. 956 01:00:27,583 --> 01:00:28,751 Dasz radę. 957 01:00:53,525 --> 01:00:54,526 Isaiah? 958 01:01:01,575 --> 01:01:02,576 Zajmij się nim. 959 01:01:04,370 --> 01:01:05,371 No cóż. 960 01:01:08,499 --> 01:01:09,500 Tak że... 961 01:01:16,215 --> 01:01:17,216 Isaiah. 962 01:01:18,175 --> 01:01:20,052 To mój ojciec. 963 01:01:23,806 --> 01:01:24,973 Chodźmy do gabinetu. 964 01:01:26,183 --> 01:01:27,184 Chodź. 965 01:01:34,900 --> 01:01:38,487 Przepraszam. Nie chciałem zaszkodzić. 966 01:01:39,405 --> 01:01:41,615 Todd sobie poradzi. 967 01:01:42,533 --> 01:01:44,910 Usiądź. 968 01:02:01,718 --> 01:02:02,928 Powiedziałem sobie, 969 01:02:04,972 --> 01:02:06,640 że jeśli znów go zobaczę... 970 01:02:09,059 --> 01:02:10,227 zachowam spokój. 971 01:02:14,857 --> 01:02:16,567 Tyle mi obiecał. 972 01:02:17,568 --> 01:02:20,279 Miał przestać pić, znaleźć pracę, 973 01:02:21,447 --> 01:02:23,782 naprawić wóz, odebrać mnie z treningu. 974 01:02:24,366 --> 01:02:25,659 Same kłamstwa! 975 01:02:31,957 --> 01:02:33,167 Pamiętam, 976 01:02:33,959 --> 01:02:37,880 jak po szkole zastałem płaczącą mamę. 977 01:02:37,963 --> 01:02:39,673 Nie wiedziałem, co się stało. 978 01:02:40,466 --> 01:02:42,426 Po kilku dniach zrozumiałem, 979 01:02:43,302 --> 01:02:44,803 że odszedł na dobre. 980 01:02:46,972 --> 01:02:48,307 Zabrał pieniądze. 981 01:02:49,683 --> 01:02:51,101 Dzwoniłem do niego, 982 01:02:51,685 --> 01:02:54,480 zostawiałem wiadomości, pisałem. 983 01:02:59,610 --> 01:03:01,195 Nigdy nie odpowiedział. 984 01:03:05,991 --> 01:03:10,496 Mama się dowiedziała, że ją zdradził. 985 01:03:11,622 --> 01:03:14,416 To ją zraniło. 986 01:03:16,126 --> 01:03:18,378 Chciałem mu rozwalić łeb. 987 01:03:27,012 --> 01:03:28,138 Przepraszam. 988 01:03:46,823 --> 01:03:47,824 Wiem... 989 01:03:50,494 --> 01:03:52,037 czym jest gniew. 990 01:03:58,377 --> 01:04:02,089 Chciałem się zemścić na człowieku, który zabił mi syna. 991 01:04:06,260 --> 01:04:07,678 Nienawidziłem go. 992 01:04:10,055 --> 01:04:13,392 Chciałem, żeby zgnił w celi. 993 01:04:20,107 --> 01:04:21,275 Bóg widzi wszystko. 994 01:04:23,485 --> 01:04:26,071 Wszystko. 995 01:04:26,905 --> 01:04:28,782 I jest sędzią doskonałym. 996 01:04:30,284 --> 01:04:32,911 Bóg rzekł: „Do mnie należy pomsta. 997 01:04:33,579 --> 01:04:34,913 Ja wymierzę zapłatę”. 998 01:04:38,917 --> 01:04:40,127 Nie odpuszczałem. 999 01:04:41,587 --> 01:04:42,588 Dlatego 1000 01:04:44,506 --> 01:04:46,300 poprosiłem Boga o pomoc. 1001 01:04:48,385 --> 01:04:51,221 Podjąłem najtrudniejszą decyzję w życiu. 1002 01:04:53,599 --> 01:04:54,808 Oddałem to Bogu. 1003 01:04:58,145 --> 01:04:59,187 I wybaczyłem. 1004 01:05:01,023 --> 01:05:02,649 Nie chciałem. 1005 01:05:04,109 --> 01:05:07,446 Bóg wybaczył mi tak wiele. 1006 01:05:08,614 --> 01:05:11,241 Kim jestem, by odmówić przebaczenia? 1007 01:05:14,286 --> 01:05:17,331 By ignorować to, co Jezus zrobił dla mnie na krzyżu? 1008 01:05:18,457 --> 01:05:20,459 Mam po prostu wybaczyć? 1009 01:05:22,252 --> 01:05:23,920 Duszony w sercu gniew 1010 01:05:25,255 --> 01:05:26,757 będzie cię zatruwał. 1011 01:05:30,677 --> 01:05:32,137 Gdy postanowiłem wybaczyć 1012 01:05:33,430 --> 01:05:35,140 i pozostawić to Bogu, 1013 01:05:37,351 --> 01:05:41,438 poczułem się, jakby ktoś zwolnił hamulec. 1014 01:05:42,022 --> 01:05:45,692 Ból zaczął ustępować. 1015 01:05:46,693 --> 01:05:47,778 Rany – goić się. 1016 01:05:47,861 --> 01:05:49,237 Nie mam ojca. 1017 01:05:49,696 --> 01:05:51,281 Właśnie że masz. 1018 01:05:55,077 --> 01:05:58,747 Gdy oddałeś życie Chrystusowi, pojednałeś się z Bogiem. 1019 01:05:58,955 --> 01:06:00,791 Bóg nie jest jak twój tatko. 1020 01:06:02,584 --> 01:06:04,378 Bóg jest idealnym ojcem. 1021 01:06:06,004 --> 01:06:07,881 Bóg cię kocha, Isaiah. 1022 01:06:09,299 --> 01:06:11,843 Kocha cię bardziej, niż ci się wydaje. 1023 01:06:12,511 --> 01:06:16,181 Możesz mu zaufać. Kocha cię do głębi. 1024 01:06:19,810 --> 01:06:21,895 Co mam zrobić? 1025 01:06:23,021 --> 01:06:26,316 Zaufać swemu doskonałemu Ojcu Niebieskiemu 1026 01:06:27,693 --> 01:06:29,319 w sprawie tego doczesnego. 1027 01:06:31,196 --> 01:06:32,531 Przebacz. 1028 01:06:34,533 --> 01:06:36,702 Nie z uczuć, a z wyboru. 1029 01:06:52,551 --> 01:06:53,969 To mój pierwszy dziennik. 1030 01:06:55,220 --> 01:06:58,932 Wtedy postanowiłem, że zostanę uczniem Chrystusa. 1031 01:07:00,058 --> 01:07:03,937 Pomógł mi przebaczyć. 1032 01:07:09,359 --> 01:07:10,736 To pański pamiętnik. 1033 01:07:10,861 --> 01:07:12,571 Tak, cały zapisany. 1034 01:07:13,113 --> 01:07:15,323 To wszystko, co pokazał mi Bóg. 1035 01:07:17,743 --> 01:07:18,744 Przeczytaj go. 1036 01:07:26,668 --> 01:07:28,754 „Nikomu złem za złe nie odpłacajcie. 1037 01:07:29,588 --> 01:07:33,258 Starajcie się dobrze czynić wobec wszystkich ludzi. 1038 01:07:34,968 --> 01:07:37,387 Nie mów: »Za zło się odpłacę«. 1039 01:07:37,888 --> 01:07:40,599 Zdaj się na Pana: On cię wybawi. 1040 01:07:42,100 --> 01:07:46,396 Lecz jeśli nie przebaczycie ludziom, i Ojciec nie przebaczy wam przewinień. 1041 01:07:47,981 --> 01:07:51,610 Gniew bowiem męża nie wykonuje sprawiedliwości Bożej. 1042 01:07:53,069 --> 01:07:56,698 Bóg sprzeciwia się pysznym, pokornym zaś daje łaskę. 1043 01:07:56,907 --> 01:08:00,494 Upokórzcie się więc pod mocną ręką Boga, 1044 01:08:01,286 --> 01:08:04,790 aby was wywyższył w stosownej chwili. 1045 01:08:07,209 --> 01:08:11,296 Wszystkie troski wasze przerzućcie na Niego, gdyż Jemu zależy na was. 1046 01:08:12,714 --> 01:08:16,259 Bądźcie trzeźwi! Czuwajcie! Przeciwnik wasz, diabeł, 1047 01:08:16,802 --> 01:08:21,306 jak lew ryczący krąży, szukając, kogo pożreć. 1048 01:08:22,224 --> 01:08:26,436 Bóg wszelkiej łaski was powołał do wiecznej swojej chwały 1049 01:08:26,603 --> 01:08:28,730 w Chrystusie. 1050 01:08:28,814 --> 01:08:31,316 Gdy trochę pocierpicie, 1051 01:08:31,441 --> 01:08:34,736 sam was udoskonali, utwierdzi, umocni 1052 01:08:34,820 --> 01:08:37,572 i ugruntuje. 1053 01:08:37,948 --> 01:08:41,201 Jemu chwała i moc na wieki wieków! Amen”. 1054 01:09:06,268 --> 01:09:08,895 Dobrze, Boże. 1055 01:09:09,771 --> 01:09:11,147 Widziałeś wszystko. 1056 01:09:11,690 --> 01:09:13,567 Widziałeś, co zrobił. Co zabrał. 1057 01:09:13,692 --> 01:09:15,277 Słyszałeś, co powiedział! 1058 01:09:18,905 --> 01:09:21,074 Zdejmij ze mnie to brzemię. 1059 01:09:27,998 --> 01:09:29,624 Nie chcę być zgorzkniały. 1060 01:09:35,714 --> 01:09:38,008 Panie mój. 1061 01:09:44,139 --> 01:09:45,682 Pozostawiam to Tobie. 1062 01:09:47,851 --> 01:09:49,019 Wybieram... 1063 01:09:57,903 --> 01:09:59,738 Wybieram przebaczenie! 1064 01:10:06,620 --> 01:10:08,038 Wybaczam ojcu. 1065 01:10:09,414 --> 01:10:10,916 Wybaczam mu, 1066 01:10:11,041 --> 01:10:13,126 ale pokaż mu, że zgrzeszył. 1067 01:10:13,209 --> 01:10:14,711 Dotrzyj do niego! 1068 01:10:17,964 --> 01:10:20,342 Ale błagam. 1069 01:10:22,052 --> 01:10:23,303 Zdejmij to brzemię. 1070 01:10:24,054 --> 01:10:25,555 Oczyść me serce. 1071 01:10:29,059 --> 01:10:30,435 Błagam, Panie. 1072 01:10:33,188 --> 01:10:34,773 Pobłogosław moją matkę. 1073 01:10:35,649 --> 01:10:39,444 Ulecz ją. Pociesz. Wzmocnij. Chroń. 1074 01:10:39,527 --> 01:10:41,029 Krocz z nią! 1075 01:10:42,781 --> 01:10:44,866 Wiesz, że ją kocham. 1076 01:10:52,582 --> 01:10:53,792 Panie. 1077 01:10:55,794 --> 01:10:57,587 Widziałeś, co dla mnie zrobiła. 1078 01:10:58,254 --> 01:11:00,465 Słyszałeś, jak się za mnie modliła. 1079 01:11:00,590 --> 01:11:02,759 Widziałeś, przez co przeszła. 1080 01:11:03,385 --> 01:11:05,303 Pobłogosław ją. 1081 01:11:07,472 --> 01:11:08,974 I czyń wolę swoją. 1082 01:11:11,017 --> 01:11:12,769 Z góry Ci dziękuję. 1083 01:11:13,603 --> 01:11:17,691 Chwalę Cię i wielbię, Panie. 1084 01:11:21,486 --> 01:11:23,029 Jesteś moją nadzieją. 1085 01:11:25,198 --> 01:11:26,700 Moją siłą. 1086 01:11:28,493 --> 01:11:29,828 Jesteś... 1087 01:11:34,040 --> 01:11:35,417 Jesteś moim Ojcem. 1088 01:11:37,919 --> 01:11:40,630 Dziękuję Ci, Jezu. 1089 01:11:48,304 --> 01:11:51,808 Daj mi to, o co proszę. 1090 01:11:51,891 --> 01:11:53,893 Pobłogosław mnie, Panie. 1091 01:12:00,734 --> 01:12:01,818 Pobłogosław mnie. 1092 01:12:33,558 --> 01:12:35,060 - Dzięki, Bobby. - Proszę. 1093 01:12:38,563 --> 01:12:41,691 Człowiek, który prowadził mnie dwa lata, 1094 01:12:42,692 --> 01:12:47,072 pokazał mi, że potrzebuję więcej braci w Chrystusie. 1095 01:12:47,197 --> 01:12:49,532 Podzielę się z wami tą potrzebą. 1096 01:12:50,492 --> 01:12:52,869 Isaiah, zbliż się. 1097 01:13:00,710 --> 01:13:06,716 Ten miecz powstał w kuźni dzięki płomieniom i ciśnieniu. 1098 01:13:07,801 --> 01:13:09,344 Waży około pięciu kilo. 1099 01:13:14,224 --> 01:13:16,893 Chwyć go i trzymaj prosto. 1100 01:13:21,523 --> 01:13:24,526 Im więcej czasu spędzamy ze słowem Bożym, w modlitwie, 1101 01:13:25,735 --> 01:13:27,112 podążając za Panem... 1102 01:13:29,405 --> 01:13:30,615 tym więcej mamy siły. 1103 01:13:32,826 --> 01:13:37,997 List do Efezjan głosi, że słowo Boże jest naszym mieczem Ducha. 1104 01:13:38,248 --> 01:13:40,750 To nasza najważniejsza broń. 1105 01:13:40,834 --> 01:13:41,835 Na początku 1106 01:13:42,544 --> 01:13:46,548 poczujecie się silni i gotowi. 1107 01:13:46,673 --> 01:13:48,258 Zdolni się bronić 1108 01:13:48,383 --> 01:13:51,678 i stawić czoła każdemu wyzwaniu. 1109 01:13:52,470 --> 01:13:55,348 Ale Bóg chce, byśmy się kochali, 1110 01:13:55,473 --> 01:13:58,351 zachęcali się nawzajem, wymagali odpowiedzialności. 1111 01:13:59,978 --> 01:14:04,941 Bo im dłużej będziemy to robić sami, tym będzie trudniej. 1112 01:14:05,775 --> 01:14:08,695 Isaiah, jak tam miecz? 1113 01:14:09,362 --> 01:14:10,446 Robi się ciężki. 1114 01:14:11,156 --> 01:14:13,366 - Na pewno. - Tak już ma. 1115 01:14:14,492 --> 01:14:15,493 Jak i życie. 1116 01:14:16,161 --> 01:14:22,083 Mimo to ludzie będą próbowali sami zajść jak najdalej. 1117 01:14:22,167 --> 01:14:24,085 Potrzebujemy siebie nawzajem, 1118 01:14:24,210 --> 01:14:27,797 a Bóg daje nam siłę, gdy jesteśmy razem. 1119 01:14:37,599 --> 01:14:40,310 Czasami będziemy sami. 1120 01:14:40,810 --> 01:14:43,479 Ale nie z dumy czy uporu. 1121 01:14:43,605 --> 01:14:45,690 Możemy prosić o pomoc. 1122 01:14:46,024 --> 01:14:49,027 Powinniśmy też jej udzielać. 1123 01:14:49,694 --> 01:14:51,196 Trwać przy braciach. 1124 01:14:51,821 --> 01:14:54,824 Traktować ich tak, jak chcemy być traktowani. 1125 01:14:55,366 --> 01:14:56,784 I jak teraz? 1126 01:14:57,619 --> 01:14:58,703 O wiele lepiej. 1127 01:15:00,538 --> 01:15:01,831 Dziękuję, panowie. 1128 01:15:07,003 --> 01:15:09,547 Isaiah, ten miecz jest twój. 1129 01:15:09,839 --> 01:15:11,633 To dar od nas wszystkich. 1130 01:15:12,508 --> 01:15:16,554 Powieś go na ścianie, by przypominał ci, 1131 01:15:17,764 --> 01:15:21,601 że choć możesz podążać tą ścieżką sam, 1132 01:15:23,144 --> 01:15:24,145 potrzebujemy braci. 1133 01:15:29,525 --> 01:15:30,526 Dziękuję. 1134 01:15:38,576 --> 01:15:40,245 Isaiah. 1135 01:15:40,370 --> 01:15:41,788 To ci się przyda. 1136 01:15:42,455 --> 01:15:43,873 - Dzięki, Bobby. - Proszę. 1137 01:15:45,875 --> 01:15:48,878 - Wybrałeś już miejsce? - Tak. 1138 01:15:49,045 --> 01:15:50,255 W moim pokoju. 1139 01:15:50,380 --> 01:15:52,048 - Zrobiłem to samo. - Tak. 1140 01:15:54,092 --> 01:15:55,510 Długo zna pan Joshuę? 1141 01:15:57,887 --> 01:16:00,390 Przyjaźnimy się od ponad 15 lat. 1142 01:16:00,765 --> 01:16:02,600 To... 1143 01:16:03,309 --> 01:16:05,270 To jeden z moich najlepszych kumpli. 1144 01:16:05,395 --> 01:16:07,605 Fajnie. Jak się poznaliście? 1145 01:16:15,280 --> 01:16:17,490 Opowiedzieli ci o swoim synu Jalenie? 1146 01:16:19,409 --> 01:16:20,827 Pani Janelle mówiła. 1147 01:16:21,995 --> 01:16:23,705 Zabił go pijany kierowca. 1148 01:16:26,666 --> 01:16:27,667 Tak. 1149 01:16:33,631 --> 01:16:34,966 Ja byłem tym kierowcą. 1150 01:16:39,137 --> 01:16:41,472 Tak się poznaliśmy. 1151 01:16:45,351 --> 01:16:48,646 Rok po procesie 1152 01:16:50,023 --> 01:16:54,527 odwiedził mnie ze swoim prowadzącym. 1153 01:16:57,363 --> 01:16:58,823 A potem 1154 01:17:01,034 --> 01:17:02,327 po prostu... 1155 01:17:02,452 --> 01:17:03,828 ciągle przychodził. 1156 01:17:06,039 --> 01:17:08,583 - Wiesz, jaki jest. - Tak. 1157 01:17:12,170 --> 01:17:15,048 W końcu doprowadził mnie do Jezusa. 1158 01:17:18,343 --> 01:17:19,761 Odmienił moje życie. 1159 01:17:24,891 --> 01:17:26,893 Mnie prowadził pierwszego. 1160 01:17:45,870 --> 01:17:47,413 Pomóc ci? 1161 01:17:47,914 --> 01:17:51,125 Nie trzeba. Testuję nowe produkty do salonu. 1162 01:17:52,001 --> 01:17:53,669 - Skosiłeś trawnik? - Tak. 1163 01:17:53,795 --> 01:17:55,713 Miałem trochę czasu. 1164 01:17:55,963 --> 01:17:59,384 - Dzięki, wygląda świetnie. - Dostałaś to, co wysłałem? 1165 01:18:05,473 --> 01:18:08,101 Chciałem ci wysłać pierwszy czynsz. 1166 01:18:08,893 --> 01:18:12,397 - Isaiah, to za dużo. - Nie, tego chcę. 1167 01:18:12,522 --> 01:18:16,818 Chciałem też zaprosić cię na kolację. 1168 01:18:18,027 --> 01:18:20,154 Chwileczkę. 1169 01:18:20,530 --> 01:18:22,865 Mój syn pomaga w domu, 1170 01:18:22,949 --> 01:18:25,827 płaci czynsz i zaprasza mnie na kolację? 1171 01:18:25,952 --> 01:18:30,456 Tak. Ale musisz pożyczyć mi wóz. 1172 01:18:30,540 --> 01:18:32,542 Choć oszczędzam na własny. 1173 01:18:33,751 --> 01:18:34,836 Wiesz co? 1174 01:18:34,961 --> 01:18:38,464 Takiego ciebie nigdy bym się nie wyparła. 1175 01:18:39,632 --> 01:18:41,759 Dzięki, zapamiętam. 1176 01:18:41,926 --> 01:18:44,971 Co się dzieje? 1177 01:19:55,541 --> 01:20:00,546 WSZYSTKIEGO NAJLEPSZEGO, ISAIAH 1178 01:20:02,423 --> 01:20:03,716 PODANIE NA STUDIA 1179 01:20:03,799 --> 01:20:07,720 Mogę się tam uczyć i pracować tutaj. 1180 01:20:09,722 --> 01:20:13,226 - Licencjat z zarządzania? - Co pan na to? 1181 01:20:14,352 --> 01:20:15,645 Podoba mi się. 1182 01:20:16,312 --> 01:20:17,313 A koszty? 1183 01:20:17,396 --> 01:20:18,648 Dostanę zasiłek, 1184 01:20:18,731 --> 01:20:21,442 a jeśli utrzymam wyniki, dostanę też stypendium. 1185 01:20:21,526 --> 01:20:25,530 Mogę pokryć resztę, ale chcę kupić samochód. 1186 01:20:26,656 --> 01:20:30,243 Nakręciłem się, ale wiem, że będzie ciężko. 1187 01:20:30,952 --> 01:20:34,455 Nie bój się trudnych rzeczy, o ile są tego warte. 1188 01:20:35,665 --> 01:20:37,041 Czcij Boga. 1189 01:20:37,166 --> 01:20:39,252 - Zobacz, co zrobi. - Tak. 1190 01:20:39,377 --> 01:20:40,461 Właśnie. 1191 01:20:41,546 --> 01:20:44,757 Modliłem się za tatę i postanowiłem do niego napisać. 1192 01:20:44,882 --> 01:20:47,385 Wysłałem list do jego firmy. 1193 01:20:48,094 --> 01:20:51,055 Mam nadzieję, że go dostanie. Wszystko tam zawarłem. 1194 01:20:51,472 --> 01:20:53,349 A jeśli nie odpisze? 1195 01:20:53,683 --> 01:20:56,102 Już powierzyłem go Panu. 1196 01:20:56,269 --> 01:20:58,896 Zaczynam rozumieć, że to Bóg jest ojcem, 1197 01:20:58,980 --> 01:21:00,690 którego potrzebuję. 1198 01:21:00,773 --> 01:21:02,942 Ale uznałem, że spróbuję. 1199 01:21:04,485 --> 01:21:05,778 Dobrze się spisałeś. 1200 01:21:06,612 --> 01:21:09,073 Wiem, że Bóg cię pobłogosławi. 1201 01:21:10,366 --> 01:21:12,994 Przepraszam, ale przejęli obu. 1202 01:21:13,786 --> 01:21:16,497 - Slayer Sports? - Tak. 1203 01:21:16,581 --> 01:21:20,001 To dwaj mniejsi klienci, ale nie zwalniają tempa. 1204 01:21:20,793 --> 01:21:22,420 Na misję wystarczy, 1205 01:21:22,587 --> 01:21:24,213 ale to już granica. 1206 01:21:24,297 --> 01:21:26,424 Wezmą się za GymFit albo HighStride. 1207 01:21:30,094 --> 01:21:31,846 Umów mnie z trójką największych. 1208 01:21:33,431 --> 01:21:35,016 Polecę tam. 1209 01:21:35,600 --> 01:21:36,642 Robi się. 1210 01:21:44,191 --> 01:21:45,401 Chcę dziś zrobić coś, 1211 01:21:45,901 --> 01:21:48,821 o czym my, starsi, mówimy od kilku tygodni. 1212 01:21:50,615 --> 01:21:55,161 Młodzi doskonale sobie radzą. 1213 01:21:55,328 --> 01:21:57,330 Od czasu do czasu chcielibyśmy 1214 01:21:57,455 --> 01:21:58,956 was wesprzeć. 1215 01:22:00,041 --> 01:22:02,543 Na początek... 1216 01:22:03,919 --> 01:22:04,920 Isaiah. 1217 01:22:05,755 --> 01:22:06,839 No dobrze. 1218 01:22:07,131 --> 01:22:08,257 Podejdź. 1219 01:22:13,554 --> 01:22:15,765 Chcę ci coś powiedzieć. 1220 01:22:17,850 --> 01:22:20,353 Znam cię od roku. 1221 01:22:21,062 --> 01:22:25,608 Obserwowałem, jak dorastasz i dojrzewasz na wiele sposobów. 1222 01:22:26,067 --> 01:22:28,944 Wykształciłeś charakter, 1223 01:22:29,862 --> 01:22:31,280 odpowiedzialność, 1224 01:22:32,156 --> 01:22:33,449 wiarę. 1225 01:22:33,949 --> 01:22:35,993 Nawet inaczej się ubierasz. 1226 01:22:36,077 --> 01:22:37,495 Tak. 1227 01:22:37,578 --> 01:22:40,790 Powiem wprost. 1228 01:22:43,292 --> 01:22:44,877 Stoi przede mną mężczyzna. 1229 01:22:50,091 --> 01:22:55,805 Isaiah przyjął Jezusa Chrystusa jako swego Pana i Zbawiciela. 1230 01:22:57,682 --> 01:23:00,726 Ciężko pracował, by nauczyć się 1231 01:23:01,394 --> 01:23:04,146 zasad biblijnych i stosować je w swoim życiu. 1232 01:23:05,022 --> 01:23:09,944 Walczył, aby wybaczyć krzywdy i oddać je w ręce Pana. 1233 01:23:10,611 --> 01:23:15,199 Patrzyłem, jak kroczy jako człowiek. 1234 01:23:16,534 --> 01:23:17,910 Pobożny człowiek. 1235 01:23:20,079 --> 01:23:23,374 Isaiah, błogosławię cię. 1236 01:23:24,709 --> 01:23:25,876 W imię Pana. 1237 01:23:29,046 --> 01:23:30,214 Błogosławię cię... 1238 01:23:32,216 --> 01:23:33,551 z szacunkiem, 1239 01:23:34,635 --> 01:23:37,138 miłością i przyjaźnią 1240 01:23:38,055 --> 01:23:39,724 jako brat w Chrystusie. 1241 01:23:40,850 --> 01:23:44,186 Jesteś silnym, mądrym, pełnym wiary człowiekiem. 1242 01:23:44,937 --> 01:23:49,024 Przed tobą wspaniała przyszłość. 1243 01:23:50,860 --> 01:23:52,445 Niechaj od dzisiaj 1244 01:23:53,529 --> 01:23:57,742 Boża ręka prowadzi cię przez życie. 1245 01:23:58,743 --> 01:24:00,870 Obyś czuł Jego miłość, 1246 01:24:02,163 --> 01:24:05,583 przebaczenie, moc 1247 01:24:05,791 --> 01:24:07,543 i dary. 1248 01:24:09,336 --> 01:24:11,964 Niech Jego błogosławieństwo cię chroni, 1249 01:24:13,466 --> 01:24:15,342 bowiem pokładasz w Nim wiarę. 1250 01:24:17,052 --> 01:24:19,889 Obyś kroczył w zwycięstwie... 1251 01:24:22,266 --> 01:24:23,309 aż po kres. 1252 01:24:27,897 --> 01:24:29,315 Kocham cię. 1253 01:24:32,401 --> 01:24:33,819 I jestem z ciebie dumny. 1254 01:24:39,617 --> 01:24:41,827 W imię Jezusa, Pana i Zbawiciela. 1255 01:24:46,415 --> 01:24:48,834 Bracia, zbliżcie się. 1256 01:24:49,293 --> 01:24:50,669 Pomódlmy się za niego. 1257 01:24:57,092 --> 01:24:59,637 - Boże. - Tak. 1258 01:25:01,096 --> 01:25:04,225 - Pobłogosław naszego brata w Chrystusie. - Tak. 1259 01:25:05,309 --> 01:25:07,102 Prowadź go 1260 01:25:08,145 --> 01:25:09,647 i strzeż. 1261 01:25:11,023 --> 01:25:12,858 Napełnij go mądrością 1262 01:25:13,734 --> 01:25:16,946 - i roztropnością. - Tak. 1263 01:25:18,322 --> 01:25:22,243 Kieruj jego życiem i sercem. 1264 01:25:22,326 --> 01:25:23,327 Tak, Panie. 1265 01:25:23,953 --> 01:25:26,956 Błogosław go, gdy wchodzi 1266 01:25:27,122 --> 01:25:30,376 i gdy wychodzi. 1267 01:25:30,543 --> 01:25:33,379 Pobłogosław wszystko, do czego przyłoży rękę. 1268 01:25:34,338 --> 01:25:36,549 Chroń go od wszystkiego, 1269 01:25:37,341 --> 01:25:40,344 co mogłoby go od Ciebie odwieść. 1270 01:25:41,554 --> 01:25:43,848 Zaprowadź go na ścieżkę, 1271 01:25:44,181 --> 01:25:47,434 którą dla niego wybrałeś. 1272 01:25:47,518 --> 01:25:48,519 Tak, Panie. 1273 01:25:48,769 --> 01:25:53,691 Niech będzie błogosławieństwem dla innych przez wszystkie dni życia. 1274 01:25:53,774 --> 01:25:54,900 Tak. 1275 01:25:55,860 --> 01:25:59,405 Proszę o to i przyjmuję 1276 01:26:00,990 --> 01:26:03,492 w imię naszego Pana i Zbawiciela. 1277 01:26:03,576 --> 01:26:04,577 Tak. 1278 01:26:06,287 --> 01:26:08,080 - Amen. - Amen. 1279 01:26:21,969 --> 01:26:24,054 - Dzięki, bracie. - Gratuluję. 1280 01:26:27,892 --> 01:26:29,268 Nigdy się tak nie czułem. 1281 01:26:30,102 --> 01:26:31,896 Czyli dzień się udał? 1282 01:26:33,022 --> 01:26:34,023 Tak. 1283 01:26:34,940 --> 01:26:36,066 I to jak. 1284 01:26:36,817 --> 01:26:39,528 Skarbie, to jeszcze nie koniec. 1285 01:26:42,531 --> 01:26:43,574 To znaczy? 1286 01:26:45,451 --> 01:26:47,953 Co to jest? 1287 01:26:48,495 --> 01:26:52,708 Chcę ci coś pokazać. Otworzysz garaż? 1288 01:27:35,084 --> 01:27:36,752 To nie jest mój samochód. 1289 01:27:38,712 --> 01:27:40,214 Właśnie że twój. 1290 01:27:56,730 --> 01:27:57,731 Jak to zrobiłaś? 1291 01:28:00,693 --> 01:28:03,195 Joshua zna mechanika. 1292 01:28:03,821 --> 01:28:06,281 A poza tym 1293 01:28:07,408 --> 01:28:10,619 pewien młodzieniec pomaga mi z opłatami 1294 01:28:11,328 --> 01:28:12,746 już jakiś czas. 1295 01:28:13,205 --> 01:28:16,667 Udało mi się trochę odłożyć. 1296 01:28:29,054 --> 01:28:30,139 Dziękuję Ci, Boże. 1297 01:28:36,228 --> 01:28:38,939 Dziękuję za mojego syna. 1298 01:28:43,569 --> 01:28:47,239 Dziękuję, Ojcze, bo widzę, co robisz w jego życiu. 1299 01:28:51,827 --> 01:28:53,287 Dziękuję, Panie. 1300 01:28:56,957 --> 01:28:58,459 Dziękuję, Ojcze. 1301 01:29:25,277 --> 01:29:26,361 Siemano. 1302 01:29:26,487 --> 01:29:27,696 To twoja fura? 1303 01:29:28,280 --> 01:29:29,573 Tak jest, Zay! 1304 01:29:29,698 --> 01:29:31,992 Ekstra. 1305 01:29:32,076 --> 01:29:33,452 Ale cacko! 1306 01:29:33,994 --> 01:29:35,079 Co? 1307 01:29:43,879 --> 01:29:46,298 - Dziękuję. - Ja dziękuję. Do zobaczenia! 1308 01:29:48,133 --> 01:29:50,844 - Gotowa? - Miałam cię wołać. 1309 01:29:50,928 --> 01:29:53,931 - Za 90 minut lecimy do Dallas. - Dobrze. 1310 01:29:54,014 --> 01:29:56,517 Wiem, że lecicie do HighStride. 1311 01:29:56,642 --> 01:29:57,726 Sekundkę. 1312 01:29:57,893 --> 01:30:01,021 Grayson Lance, nowy prezes GymFit, 1313 01:30:01,105 --> 01:30:04,108 ma dziś spotkanie ze Slayer Sports. 1314 01:30:04,191 --> 01:30:06,902 - Chcą go przekabacić. - Nam nie odpowiada? 1315 01:30:07,027 --> 01:30:09,530 Kontaktowaliśmy się kilka razy. 1316 01:30:09,655 --> 01:30:11,365 Chce się rozejrzeć. 1317 01:30:11,949 --> 01:30:16,161 Polecimy do GymFit po spotkaniu z HighStride. 1318 01:30:16,328 --> 01:30:18,455 - Dobrze. - Nie chcę wyjść na desperata. 1319 01:30:18,622 --> 01:30:20,040 Porozmawiam z nim. 1320 01:30:20,124 --> 01:30:22,334 Na to liczyłem. Dam mu znać. 1321 01:30:22,459 --> 01:30:23,752 - Dzięki. - Proszę. 1322 01:30:23,836 --> 01:30:26,505 - Lepiej się pomódlmy. - O tak. 1323 01:30:30,759 --> 01:30:32,803 - Dziękuję. - Miłego. 1324 01:31:04,877 --> 01:31:06,587 W czym mogę pomóc? 1325 01:31:06,712 --> 01:31:09,590 - Co słychać? - Wszystko dobrze. 1326 01:31:09,673 --> 01:31:11,300 Mogę jakoś pomóc? 1327 01:31:13,385 --> 01:31:16,680 - Zastałem twojego ojca? - Tak. 1328 01:31:17,514 --> 01:31:18,724 Chcesz z nim pomówić? 1329 01:31:18,891 --> 01:31:21,894 Tak, jeśli to nie kłopot, oczywiście. 1330 01:31:21,977 --> 01:31:24,438 Chwileczkę. 1331 01:31:26,815 --> 01:31:27,816 Dziękuję. 1332 01:31:35,032 --> 01:31:37,993 - Dzień dobry. - Dzień dobry, Isaiah Wright. 1333 01:31:38,118 --> 01:31:40,913 Tim Watson, miło mi. W czym mogę pomóc? 1334 01:31:42,039 --> 01:31:46,043 Chciałem z panem porozmawiać, 1335 01:31:47,127 --> 01:31:48,712 bo jestem winien przeprosiny. 1336 01:31:49,630 --> 01:31:51,840 - Przeprosiny? - Tak. 1337 01:31:52,174 --> 01:31:57,304 Znieważyłem pana i pańską córkę. 1338 01:31:58,555 --> 01:32:00,140 Bardzo przepraszam. 1339 01:32:04,144 --> 01:32:07,022 Nie kojarzę, żebyśmy się spotkali. 1340 01:32:07,147 --> 01:32:09,233 - Tak że... - Spotkaliśmy się. 1341 01:32:10,150 --> 01:32:13,654 Jakiś rok temu tu byłem, ale nie po kawę. 1342 01:32:14,947 --> 01:32:16,365 Kazał mi pan wyjść. 1343 01:32:16,448 --> 01:32:18,075 Powiedziałem coś, 1344 01:32:19,660 --> 01:32:21,161 czego nie powinienem. 1345 01:32:22,162 --> 01:32:24,957 Przepraszam was oboje. 1346 01:32:25,749 --> 01:32:28,377 Mam nadzieję, że mi wybaczycie. 1347 01:32:37,678 --> 01:32:39,388 Zmieniłeś się. 1348 01:32:41,098 --> 01:32:43,267 Zdecydowanie. 1349 01:32:45,310 --> 01:32:48,063 Szanuję to, że tu przyszedłeś. 1350 01:32:50,274 --> 01:32:53,068 Wybaczam ci. 1351 01:32:54,987 --> 01:32:56,488 Dziękuję. 1352 01:32:58,573 --> 01:32:59,783 To wiele znaczy. 1353 01:33:02,619 --> 01:33:04,788 Dziękuję za pański czas. 1354 01:33:04,913 --> 01:33:06,290 Nie ma za co. 1355 01:33:07,040 --> 01:33:08,041 Na razie. 1356 01:33:15,299 --> 01:33:18,427 Rzadki widok. 1357 01:33:20,012 --> 01:33:21,513 Z pewnością. 1358 01:33:23,932 --> 01:33:25,017 Na pewno? 1359 01:33:25,142 --> 01:33:28,520 Wybierze firmę, która zdąży zrealizować zamówienie. 1360 01:33:28,645 --> 01:33:32,024 Podobno Slayer Sports zdążą do jutra do południa. 1361 01:33:32,149 --> 01:33:34,609 Ich produkty są tej samej jakości? 1362 01:33:34,735 --> 01:33:36,945 Greyson Lance mówi, że tak. 1363 01:33:37,029 --> 01:33:40,365 Podali tę samą cenę, ale towar dostarczą szybciej. 1364 01:33:40,532 --> 01:33:42,743 Pan Lance zamówił 3000 sztuk, 1365 01:33:42,826 --> 01:33:45,370 by sprawdzić, kto dostarczy je pierwszy. 1366 01:33:45,746 --> 01:33:48,248 Wyślij mi jego numer, pomówię z nim. 1367 01:33:48,373 --> 01:33:49,541 Szefie. 1368 01:33:49,666 --> 01:33:54,171 Bez GymFit albo porzucimy misję, albo zwolnimy jedną trzecią personelu. 1369 01:33:54,254 --> 01:33:56,173 Nie chce pan wybierać. 1370 01:33:57,132 --> 01:33:59,468 - Wysyłam numer. - Dziękuję. 1371 01:34:00,552 --> 01:34:02,888 Zdążymy w tym tempie? 1372 01:34:03,555 --> 01:34:05,974 Za nami ośmiogodzinna zmiana. 1373 01:34:06,058 --> 01:34:07,976 Personel musiałby dołożyć dwie. 1374 01:34:11,563 --> 01:34:13,357 Boże, wskaż mi drogę. 1375 01:34:15,484 --> 01:34:17,277 - Daliśmy czadu. - Dwie dychy. 1376 01:34:17,361 --> 01:34:18,487 Żartujesz? 1377 01:34:18,570 --> 01:34:21,656 - Muszą na jutro? - Nie muszą. 1378 01:34:21,782 --> 01:34:23,575 Wezmą tego, kto wykaże, 1379 01:34:23,700 --> 01:34:25,786 że jest w stanie przycisnąć. 1380 01:34:25,911 --> 01:34:26,995 Co mamy zrobić? 1381 01:34:27,162 --> 01:34:29,873 Właśnie zamykamy fabrykę na weekend. 1382 01:34:29,998 --> 01:34:34,294 To strategiczny ruch. Ten klient przynosi 4,5 miliona dolarów. 1383 01:34:34,378 --> 01:34:35,420 Co się dzieje? 1384 01:34:36,505 --> 01:34:38,882 Nasz klient, GymFit, ma nowego prezesa. 1385 01:34:39,007 --> 01:34:41,009 A nasz kontrakt wygasa. 1386 01:34:41,176 --> 01:34:43,095 Inna firma twierdzi, że dostarczy 1387 01:34:43,220 --> 01:34:44,596 takie produkty szybciej. 1388 01:34:45,097 --> 01:34:49,851 Prezes GymFit zamówił 3000 sztuk 1389 01:34:49,935 --> 01:34:52,104 w ramach próby. 1390 01:34:52,229 --> 01:34:54,314 - Co to za druga firma? - Slayer Sports. 1391 01:34:54,439 --> 01:34:55,524 Aby odbić klienta, 1392 01:34:55,690 --> 01:34:58,610 zobowiązali się dostarczyć towar jutro do południa. 1393 01:34:58,735 --> 01:35:02,239 A że nasza fabryka jest dalej, 1394 01:35:02,322 --> 01:35:04,616 mamy dwie godziny mniej. 1395 01:35:04,741 --> 01:35:06,243 Cwani są. 1396 01:35:06,410 --> 01:35:08,453 Fakt. Nie ma opcji. 1397 01:35:08,620 --> 01:35:10,622 A mamy niezbędne produkty? 1398 01:35:10,747 --> 01:35:12,416 Tak, ale nie w tym problem. 1399 01:35:12,541 --> 01:35:14,918 Realizacja zajęłaby dwa dni 24 osobom. 1400 01:35:15,043 --> 01:35:17,754 W normalnym trybie. 1401 01:35:17,921 --> 01:35:20,215 Właśnie skończyliśmy zmianę. 1402 01:35:20,298 --> 01:35:23,969 Jeśli stracimy tego klienta, wszyscy ucierpimy. 1403 01:35:24,094 --> 01:35:26,638 I nie wystarczy na misję, nie? 1404 01:35:27,347 --> 01:35:28,473 Tak jest. 1405 01:35:28,557 --> 01:35:31,226 Skoro tak chcą, to bądźmy cwańsi. 1406 01:35:31,351 --> 01:35:34,438 Popracujemy całą noc i rano będzie gotowe. 1407 01:35:34,563 --> 01:35:37,941 Całą noc? Jest nas sześcioro. Siedmioro z Emmettem. 1408 01:35:38,150 --> 01:35:41,945 Mam odbębnić jeszcze 16 godzin? 1409 01:35:42,070 --> 01:35:44,865 Ja jestem gotów na poświęcenie. 1410 01:35:44,990 --> 01:35:46,992 Nie możemy odpuścić. 1411 01:35:47,159 --> 01:35:49,453 Nie ma gwarancji, że do rana skończymy. 1412 01:35:49,578 --> 01:35:51,746 Jeśli się nie uda, poświęcimy noc 1413 01:35:51,872 --> 01:35:53,290 i zdrowie na darmo. 1414 01:35:53,457 --> 01:35:56,001 Ja się tym zajmę i wezmę winę na siebie. 1415 01:35:56,168 --> 01:35:59,129 Powiesz panu Moore'owi, że to był mój pomysł. 1416 01:36:07,554 --> 01:36:08,555 Wchodzę w to. 1417 01:36:09,431 --> 01:36:10,515 Poważnie? 1418 01:36:11,933 --> 01:36:14,478 Pan Moore to najlepszy szef, jakiego miałem. 1419 01:36:14,895 --> 01:36:17,314 Pomógł zbyt wielu ludziom, żebym odszedł. 1420 01:36:17,397 --> 01:36:18,607 Racja. 1421 01:36:20,525 --> 01:36:21,818 Też zostanę. 1422 01:36:22,611 --> 01:36:23,612 Dobra. 1423 01:36:26,490 --> 01:36:27,491 No dobra. 1424 01:36:28,200 --> 01:36:32,037 Jak wszyscy, to wszyscy. 1425 01:36:32,120 --> 01:36:35,248 Możemy ich pokonać tylko wspólnie. 1426 01:36:36,374 --> 01:36:37,375 Wanda? 1427 01:36:38,793 --> 01:36:40,128 Mówisz poważnie? 1428 01:36:41,129 --> 01:36:43,924 - Da się to zrobić? - Wando, potrzebujemy cię. 1429 01:36:44,049 --> 01:36:46,510 Bez ciebie to się nie uda. 1430 01:36:53,308 --> 01:36:54,309 Pomogę. 1431 01:36:56,645 --> 01:36:58,313 - No dobrze. - Isaiah. 1432 01:36:59,564 --> 01:37:01,316 Jeśli to się nie uda... 1433 01:37:01,441 --> 01:37:02,567 Wezmę to na siebie. 1434 01:37:03,151 --> 01:37:05,529 Wszystko. 1435 01:37:06,863 --> 01:37:09,074 Jak chcesz. 1436 01:37:10,534 --> 01:37:12,869 - Czego ci trzeba? - Specyfikacji. 1437 01:37:12,953 --> 01:37:15,789 A potem jedzenia i wiadra kofeiny. 1438 01:37:23,255 --> 01:37:26,675 Todd, potrzebujemy robotów magazynowych na piętrze. 1439 01:37:26,758 --> 01:37:29,177 Znam się tylko na tych z produkcji. 1440 01:37:29,344 --> 01:37:32,264 - Tu potrzeba inżyniera. - Isaiah, myśl. 1441 01:37:34,849 --> 01:37:36,768 Chwileczkę, na kiedy? 1442 01:37:36,893 --> 01:37:39,854 Do rana. Musimy być pierwsi, żeby utrzymać klienta 1443 01:37:39,980 --> 01:37:41,690 i kontynuować misję. 1444 01:37:41,773 --> 01:37:43,608 Ale musimy uruchomić roboty. 1445 01:37:43,775 --> 01:37:44,901 Pomódl się za nas. 1446 01:37:44,985 --> 01:37:46,194 Kończę, kocham cię. 1447 01:37:54,578 --> 01:37:58,707 Nigdy nie modliłam się za roboty. 1448 01:38:00,584 --> 01:38:03,795 Chociaż w zeszłym tygodniu modliłam się za zmywarkę. 1449 01:38:06,214 --> 01:38:07,424 Działa. 1450 01:38:12,304 --> 01:38:13,597 Rozumiem. 1451 01:38:16,141 --> 01:38:18,977 Jutro rano to nietypowy termin. 1452 01:38:22,105 --> 01:38:23,106 Oczywiście. 1453 01:38:25,066 --> 01:38:27,193 Rozumiem. Odezwę się. 1454 01:38:28,612 --> 01:38:32,532 Chce pokazać się jako lider gotów do ryzykownych zmian. 1455 01:38:33,241 --> 01:38:35,327 Nie mogę przerwać misji. 1456 01:38:37,329 --> 01:38:38,330 Nie mogę. 1457 01:38:40,373 --> 01:38:42,125 Nie chcę też nikogo zwalniać. 1458 01:38:45,962 --> 01:38:48,131 Nie poproszę o to ekipy. 1459 01:38:49,924 --> 01:38:51,259 Zadzwonię do Emmetta. 1460 01:38:51,343 --> 01:38:55,972 Sprawdziłam monitoring magazynu. 1461 01:38:56,306 --> 01:38:57,932 Musisz to zobaczyć. 1462 01:39:04,064 --> 01:39:06,650 - Isaiah? - Masz ekipę. 1463 01:39:06,900 --> 01:39:09,319 I ta ekipa chce to zrobić. 1464 01:39:11,988 --> 01:39:14,616 Będą potrzebować robotów z magazynu. 1465 01:39:14,866 --> 01:39:17,994 Dzwoń do Cody'ego. Może się uda zdalnie. 1466 01:39:18,161 --> 01:39:19,162 Robi się, słonko. 1467 01:39:22,165 --> 01:39:23,667 Cel namierzony. 1468 01:39:26,795 --> 01:39:30,006 - Nadal strzelasz do robotów? - To tylko gra, mamo. 1469 01:39:30,298 --> 01:39:32,300 Wygląda aż za prawdziwie. 1470 01:39:32,467 --> 01:39:35,512 Mam ci pomóc w kuchni, zanim się położę? 1471 01:39:36,304 --> 01:39:38,890 Przyjdę za chwilę, jak skończę. 1472 01:39:39,015 --> 01:39:40,100 Dobrze. 1473 01:39:41,893 --> 01:39:44,688 Dzwoni – JANELLE MOORE 1474 01:39:44,813 --> 01:39:45,814 Halo? 1475 01:39:45,980 --> 01:39:47,399 Mówi Janelle Moore. 1476 01:39:47,524 --> 01:39:50,235 Wybacz porę, ale mamy mały problem. 1477 01:39:50,402 --> 01:39:53,238 Możesz zdalnie sterować robotami magazynowymi? 1478 01:39:55,407 --> 01:39:58,535 Magazynowymi? Mogę. 1479 01:39:58,618 --> 01:40:01,329 Wspaniale. Dasz radę nam pomóc? 1480 01:40:01,413 --> 01:40:05,125 Jeden z naszych konkurentów chce odebrać nam największego klienta, 1481 01:40:05,208 --> 01:40:07,544 a nasz zespół próbuje go powstrzymać. 1482 01:40:07,627 --> 01:40:09,421 Ale potrzebujemy robotów. 1483 01:40:09,546 --> 01:40:12,632 Akurat się aktualizują, 1484 01:40:12,757 --> 01:40:15,135 a ja nie mam specyfikacji zamówienia. 1485 01:40:15,260 --> 01:40:18,138 Mogę ci podawać numery i lokalizację produktów. 1486 01:40:18,221 --> 01:40:19,556 Musimy się spieszyć. 1487 01:40:20,724 --> 01:40:22,726 Uruchomię program, 1488 01:40:22,851 --> 01:40:24,561 ale sterować mogę pojedynczo. 1489 01:40:25,145 --> 01:40:28,148 Może być. Byle z pełną prędkością. 1490 01:40:30,859 --> 01:40:32,736 Nigdy tego nie robiliśmy. 1491 01:40:32,819 --> 01:40:34,195 A dziś zrobimy. 1492 01:40:37,157 --> 01:40:39,868 No dobra. 1493 01:40:42,078 --> 01:40:43,163 Bez tych robotów 1494 01:40:43,288 --> 01:40:45,540 dostarczymy może z 1400 sztuk. 1495 01:40:50,795 --> 01:40:52,797 Boże, potrzebuję ich. 1496 01:40:56,593 --> 01:40:57,594 Todd! 1497 01:41:01,598 --> 01:41:02,807 Kto to włączył? 1498 01:41:04,893 --> 01:41:06,770 Weź pierwszą część, ja drugą. 1499 01:41:06,895 --> 01:41:08,980 Cody, żwawo. Jesteś gotowy? 1500 01:41:09,105 --> 01:41:10,190 Tak. 1501 01:41:10,315 --> 01:41:13,610 Robot 21 do punktu 15 po 20 sztuk. 1502 01:41:14,486 --> 01:41:19,783 Roboty 23 i 24 do punktu 35 po 30 sztuk. 1503 01:41:31,211 --> 01:41:32,295 Tak. 1504 01:41:33,421 --> 01:41:35,632 Tak jest! Tego nam trzeba. 1505 01:41:36,007 --> 01:41:40,011 Curtis, Wanda, kartony! Diego, Carlos, pełna moc taśmociągu. 1506 01:41:40,136 --> 01:41:41,137 Todd, pakujemy! 1507 01:41:44,140 --> 01:41:45,517 Jak to możliwe? 1508 01:41:51,022 --> 01:41:53,733 Robot 45 do punktu 19 po osiem sztuk. 1509 01:41:54,317 --> 01:41:57,821 - Joshua, jak idzie? - W tym tempie nie zdążymy. 1510 01:41:59,322 --> 01:42:00,824 Cody, można szybciej? 1511 01:42:02,033 --> 01:42:03,660 Tak, spróbuję. 1512 01:42:03,827 --> 01:42:06,663 Zrobimy przerwę, jeśli trzeba, ale pospieszmy się. 1513 01:42:07,247 --> 01:42:09,207 Tak, jest nas siedmioro. 1514 01:42:09,666 --> 01:42:11,251 Właśnie kupuję prowiant. 1515 01:42:11,376 --> 01:42:12,794 To będzie długa noc. 1516 01:42:12,877 --> 01:42:15,338 Dziękuję, Emmett. Kup wszystko. 1517 01:42:15,463 --> 01:42:17,340 My pomożemy Cody'emu. 1518 01:42:28,393 --> 01:42:30,478 Kochani, mam napoje! 1519 01:42:30,645 --> 01:42:32,689 Todd? Kawa, proszę. 1520 01:42:32,856 --> 01:42:34,858 Curtis, Wanda. Woda? 1521 01:42:34,983 --> 01:42:36,776 - Curtis? Woda. - Woda. 1522 01:42:36,901 --> 01:42:40,071 Dobrze, Isaiah. Super. 1523 01:42:40,196 --> 01:42:42,282 Tak jest. Idę! 1524 01:42:43,700 --> 01:42:45,702 Nadal grasz w tę grę z robotami? 1525 01:42:45,785 --> 01:42:48,663 To prawdziwe roboty, mamo. Wszystko prawdziwe! 1526 01:42:50,498 --> 01:42:51,499 Co? 1527 01:42:57,630 --> 01:43:01,634 Roboty 58 i 59 do piątki po 12 sztuk. 1528 01:43:02,093 --> 01:43:04,220 W tym tempie zrobimy 2780. 1529 01:43:06,180 --> 01:43:07,599 Dzwonię. 1530 01:43:09,225 --> 01:43:11,728 Cody, trzy minuty przerwy. 1531 01:43:11,895 --> 01:43:12,896 Tak jest. 1532 01:43:15,106 --> 01:43:16,441 Jesteś pewien? 1533 01:43:21,905 --> 01:43:22,906 Panie Moore? 1534 01:43:23,489 --> 01:43:28,369 Panie Lance, mówił pan, że wygra ten, kto pierwszy przygotuje zamówienie. 1535 01:43:29,245 --> 01:43:32,415 Rozumiem, że nasi konkurenci zaproponowali południe. 1536 01:43:32,540 --> 01:43:34,417 Owszem, a są bliżej. 1537 01:43:34,626 --> 01:43:36,252 Właśnie nad tym pracują. 1538 01:43:36,336 --> 01:43:39,547 Musielibyście skończyć o 9.30. 1539 01:43:39,756 --> 01:43:42,383 Zamówienie będzie gotowe o dziewiątej. 1540 01:43:42,926 --> 01:43:45,637 Zależy nam na długotrwałej współpracy. 1541 01:43:45,762 --> 01:43:49,349 Przygotujecie wszystkie 3000 sztuk? 1542 01:43:53,686 --> 01:43:57,065 Panie Lance, proszę wysłać ciężarówki. 1543 01:43:59,943 --> 01:44:02,278 Mamy 1000! 1544 01:44:02,362 --> 01:44:04,447 Gdy skończymy, będzie 3000. 1545 01:44:05,365 --> 01:44:08,576 Wiecie, że szanse są niewielkie? 1546 01:44:08,660 --> 01:44:12,038 To mnie motywuje. Dokonujemy niemożliwego! 1547 01:44:25,009 --> 01:44:27,470 Robot 75 do siódemki po 15 sztuk. 1548 01:44:28,471 --> 01:44:29,764 Cody, mamy 2000. 1549 01:44:29,889 --> 01:44:31,391 Cody, trzymasz się? 1550 01:44:32,183 --> 01:44:33,685 Tak. 1551 01:44:33,810 --> 01:44:37,271 To maraton dla palców, ale chcę dotrzeć do mety. 1552 01:44:37,605 --> 01:44:39,482 Mamy 2000! 1553 01:44:40,817 --> 01:44:42,110 Czuję się jak po 10 000. 1554 01:44:42,568 --> 01:44:43,569 Słuchajcie. 1555 01:44:44,195 --> 01:44:45,530 Zrobimy to. 1556 01:44:45,697 --> 01:44:49,117 Pracowaliśmy szybciej niż ktokolwiek i prawie się udało. 1557 01:44:49,200 --> 01:44:51,035 Nie poddawajmy się. 1558 01:44:51,202 --> 01:44:54,205 Pamiętajcie, że nie chodzi tylko o firmę. 1559 01:44:54,330 --> 01:44:57,834 Chodzi o każdą misję potrzebującą filtrów, 1560 01:44:57,917 --> 01:45:00,837 paneli słonecznych i lamp, które im dostarczamy. 1561 01:45:00,920 --> 01:45:01,921 Jasne. 1562 01:45:02,005 --> 01:45:04,549 Musimy je dostarczać. 1563 01:45:04,716 --> 01:45:06,509 Gdyby pan Moore nas widział, 1564 01:45:07,719 --> 01:45:08,803 byłby dumny. 1565 01:45:08,928 --> 01:45:10,346 Widzi was. 1566 01:45:11,222 --> 01:45:14,934 Od dziesięciu godzin obserwuje was z Dallas przez monitoring. 1567 01:45:15,560 --> 01:45:19,439 Cały czas obsługują roboty z Codym. 1568 01:45:19,522 --> 01:45:22,567 - Tak to robią? - Napisał do mnie. 1569 01:45:22,734 --> 01:45:24,944 „Nigdy nie byłem tak dumny z tej ekipy. 1570 01:45:25,528 --> 01:45:28,322 Zrobili więcej, niż mógłbym oczekiwać. 1571 01:45:28,448 --> 01:45:30,033 Nigdy tego nie zapomnę”. 1572 01:45:30,158 --> 01:45:32,452 Musimy to dokończyć. 1573 01:45:32,535 --> 01:45:34,746 - Jedziemy. - Isaiah. 1574 01:45:35,663 --> 01:45:39,625 Moje ciało jest cansado, ale moje serce jest gotowe. 1575 01:45:40,376 --> 01:45:42,587 Daj mi kawę i mogę działać. 1576 01:45:43,254 --> 01:45:44,672 Wanda, czego ci trzeba? 1577 01:45:44,756 --> 01:45:47,759 Kawy mi wystarczy na tydzień. 1578 01:45:48,843 --> 01:45:51,179 - Todd? - To szaleństwo. 1579 01:45:51,262 --> 01:45:53,431 - Nie zatrzymujmy się. - Curtis? 1580 01:45:54,891 --> 01:45:56,976 Po tej akcji prześpię dwa dni. 1581 01:45:58,102 --> 01:45:59,103 A do tego czasu... 1582 01:46:00,605 --> 01:46:01,606 działamy. 1583 01:46:09,489 --> 01:46:10,990 Wymiatacie! 1584 01:46:25,630 --> 01:46:28,341 Isaiah, transport będzie za 30 minut! 1585 01:46:29,425 --> 01:46:31,594 Mamy 30 minut. Dajcie czadu! 1586 01:46:37,141 --> 01:46:41,229 Robot osiem do punktu 12 po siedem sztuk. Mamy to. 1587 01:46:41,521 --> 01:46:43,314 Ostatnie 60 sztuk na taśmociągu. 1588 01:46:44,232 --> 01:46:46,651 Wystarczy zapakować, oznaczyć i ustawić. 1589 01:46:46,776 --> 01:46:48,528 Wszystko w ich rękach. 1590 01:46:48,653 --> 01:46:50,988 Zaczekam na informację. 1591 01:46:57,912 --> 01:46:58,913 No dobra. 1592 01:46:58,996 --> 01:47:01,541 - Jak to zrobiłeś tak szybko? - Za dużo gier. 1593 01:47:02,041 --> 01:47:05,962 Ciężarówki zaraz będą. Joshua chce, żebyś powitał kierowców. 1594 01:47:06,045 --> 01:47:07,839 Mam w biurze marynarkę. 1595 01:47:08,756 --> 01:47:10,216 Leć. Zajmiemy się tym. 1596 01:47:15,263 --> 01:47:18,349 - To wszystko? - Mamy to! 1597 01:47:18,975 --> 01:47:21,769 Jest 8.58, zostały dwie minuty! 1598 01:47:21,936 --> 01:47:23,062 - Tak! - Udało się! 1599 01:47:23,855 --> 01:47:26,440 Spójrz na nich, Janelle. Nasza ekipa. 1600 01:47:26,524 --> 01:47:28,568 Dzięki Ci, Jezu! 1601 01:47:29,569 --> 01:47:31,779 Cody, udało nam się! 1602 01:47:31,863 --> 01:47:33,072 Zrobiliśmy to! 1603 01:47:33,197 --> 01:47:36,200 O tak! 1604 01:47:36,868 --> 01:47:39,745 Zamówienie gotowe, ciężarówki już są. 1605 01:47:43,124 --> 01:47:46,419 Zaimponowałeś mi, bracie. Nie sądziłem, że to możliwe. 1606 01:47:46,502 --> 01:47:48,671 Pomogłeś mi, więc się udało. 1607 01:47:52,425 --> 01:47:54,594 Isaiah! 1608 01:47:56,596 --> 01:47:58,222 Przyjechał Grayson Lance. 1609 01:47:58,973 --> 01:47:59,974 Co? 1610 01:48:00,600 --> 01:48:02,185 Chce pan z nim porozmawiać? 1611 01:48:07,023 --> 01:48:08,024 Nie. 1612 01:48:08,816 --> 01:48:10,401 Isaiah się tym zajmie. 1613 01:48:18,409 --> 01:48:20,119 Boże, pomóż mi. 1614 01:48:34,550 --> 01:48:35,551 Panie Lance. 1615 01:48:36,135 --> 01:48:38,971 Dzień dobry, Isaiah Wright. Witamy w Moore Fitness. 1616 01:48:39,305 --> 01:48:40,681 Dzień dobry. 1617 01:48:42,558 --> 01:48:45,186 - Wcześnie pan wyjechał. - O piątej. 1618 01:48:45,645 --> 01:48:47,563 Musiałem na własne oczy zobaczyć, 1619 01:48:48,189 --> 01:48:49,607 że to możliwe. 1620 01:48:50,358 --> 01:48:51,359 Cieszę się. 1621 01:48:51,692 --> 01:48:52,944 Chętnie pana oprowadzę. 1622 01:48:54,153 --> 01:48:57,531 - Kierowcy mogą sprawdzić towar? - Śmiało. 1623 01:48:58,407 --> 01:49:00,785 Mamy 3001 gotowych sztuk. 1624 01:49:05,790 --> 01:49:08,084 Jakim cudem wam się udało? 1625 01:49:08,960 --> 01:49:11,254 Pańska firma jest dla nas ważna. 1626 01:49:11,379 --> 01:49:13,297 Cenimy sobie współpracę z GymFit 1627 01:49:13,464 --> 01:49:15,258 i wiele dla niej zrobimy. 1628 01:49:16,300 --> 01:49:20,054 Pracowaliśmy całą noc, żeby tego dokonać. 1629 01:49:20,680 --> 01:49:22,181 Nie ma lepszej ekipy. 1630 01:49:22,390 --> 01:49:26,435 Ani lepszego partnera biznesowego niż Joshua Moore. 1631 01:49:26,519 --> 01:49:28,062 Jak pan widzi, 1632 01:49:28,187 --> 01:49:31,899 to zaszczyt, że możemy wam pomóc i utrzymać tę współpracę. 1633 01:49:33,567 --> 01:49:35,945 Odważnie. Podoba mi się. 1634 01:49:36,904 --> 01:49:38,197 Proszę, pięć lat. 1635 01:49:41,117 --> 01:49:45,496 Lubię rywalizację, ale muszę też ufać partnerom. 1636 01:49:45,997 --> 01:49:50,418 Slayer Sports próbowali was spowolnić, a sami nadal pracują nad zamówieniem. 1637 01:49:50,501 --> 01:49:53,296 Podpiszę z wami kontrakt na kolejne pięć lat. 1638 01:49:56,507 --> 01:49:57,508 Panie Lance. 1639 01:49:57,633 --> 01:49:59,885 Zobaczył pan, co potrafi garstka nas. 1640 01:49:59,969 --> 01:50:03,514 Bądźmy odważni. Nie zwalniajmy. 1641 01:50:04,932 --> 01:50:06,309 Może siedem lat? 1642 01:50:25,786 --> 01:50:26,871 Zgoda. 1643 01:50:31,834 --> 01:50:33,502 Cenimy tę współpracę. 1644 01:50:34,211 --> 01:50:35,713 Ładujemy! 1645 01:51:22,385 --> 01:51:26,263 Czyli nie spałeś całą noc, 1646 01:51:26,347 --> 01:51:29,308 ratując świat z armią robotów. 1647 01:51:29,433 --> 01:51:33,896 Może nie świat, ale dobrze się skończyło. 1648 01:51:33,979 --> 01:51:36,023 Modliłyście się za nas. 1649 01:51:36,107 --> 01:51:38,109 Dziękuję. 1650 01:51:38,901 --> 01:51:43,114 Twoja mama opowiadała mi o twojej drodze do Pana. 1651 01:51:43,197 --> 01:51:46,033 Zostałeś uczniem Jezusa Chrystusa. 1652 01:51:46,117 --> 01:51:48,244 Tak, uczę się. 1653 01:51:49,203 --> 01:51:52,373 Nie przestawaj. 1654 01:51:53,040 --> 01:51:57,753 Żyj dla Boga, a nie dla siebie. 1655 01:51:58,254 --> 01:52:02,216 Sercem bądź w niebie, a nie na ziemi. 1656 01:52:02,925 --> 01:52:06,137 I nie tańcz z wiarą, 1657 01:52:06,220 --> 01:52:09,223 robiąc krok do przodu i do tyłu. 1658 01:52:09,348 --> 01:52:12,059 To cza-cza, a nie wiara. 1659 01:52:13,519 --> 01:52:14,520 Nie. 1660 01:52:14,603 --> 01:52:18,357 Oddałeś serce Panu. 1661 01:52:18,441 --> 01:52:21,902 Bez względu na cenę, bo jest tego wart. 1662 01:52:22,570 --> 01:52:24,363 O tak. Jest. 1663 01:52:27,158 --> 01:52:31,787 Zanim się rozejdziemy, przemówi do nas jeszcze Isaiah. 1664 01:52:39,962 --> 01:52:44,300 Jestem częścią tej grupy od ponad roku. 1665 01:52:46,510 --> 01:52:47,970 Chcę wam podziękować. 1666 01:52:48,971 --> 01:52:52,349 Ciężko wyrazić, ile ta grupa dla mnie znaczy. 1667 01:52:53,976 --> 01:52:56,145 Nie wiem nawet, ile razy... 1668 01:52:59,398 --> 01:53:04,236 To wielkie szczęście, kroczyć tą ścieżką razem z wami. 1669 01:53:06,614 --> 01:53:07,698 Potrzebowałem tego. 1670 01:53:08,616 --> 01:53:12,411 Bożnych ludzi, którzy mnie przypilnują, 1671 01:53:12,536 --> 01:53:14,205 będą wymagać odpowiedzialności, 1672 01:53:14,497 --> 01:53:17,208 nauczać Słowa, modlić się za mnie i ze mną. 1673 01:53:18,417 --> 01:53:19,627 Chcę to szerzyć. 1674 01:53:20,419 --> 01:53:21,712 Wspaniale. 1675 01:53:22,796 --> 01:53:24,548 Jeszcze raz dziękuję. 1676 01:53:31,430 --> 01:53:35,059 Panowie, Kuźnia musi się rozwinąć. 1677 01:53:35,976 --> 01:53:37,311 Nie przez dodawanie. 1678 01:53:38,145 --> 01:53:40,397 Ale przez pomnażanie. 1679 01:53:41,148 --> 01:53:44,235 - Takie grupy muszą się pojawiać wszędzie. - Tak. 1680 01:53:44,652 --> 01:53:47,947 Większość kościołów próbuje nawracać, 1681 01:53:48,030 --> 01:53:51,158 ale nie prowadzi swoich wiernych. 1682 01:53:51,325 --> 01:53:52,952 Fakt. 1683 01:53:53,035 --> 01:53:55,246 - Musimy im służyć. - Tak. 1684 01:53:55,371 --> 01:53:59,166 Świat nie potrzebuje wiernych na papierze. 1685 01:53:59,250 --> 01:54:01,460 Jezus rzekł w Wielkim Posłannictwie: 1686 01:54:01,544 --> 01:54:04,964 „Idźcie tedy i czyńcie uczniami wszystkie narody”. 1687 01:54:05,047 --> 01:54:06,382 Tak. 1688 01:54:06,549 --> 01:54:11,470 Potrzebujemy wiernych, którzy z głębi serca podążają za Jezusem. 1689 01:54:11,971 --> 01:54:14,682 - Tego potrzeba światu. - Tak. 1690 01:54:14,765 --> 01:54:17,476 Musimy ich szukać. 1691 01:54:17,601 --> 01:54:21,146 Do najmłodszego pokolenia dotrą ci, którzy najbardziej tego chcą. 1692 01:54:21,772 --> 01:54:27,278 Dzisiejsza kultura wdziera się do ich serc i umysłów, 1693 01:54:28,070 --> 01:54:31,991 promując moralność, cele i prawdy, 1694 01:54:32,074 --> 01:54:34,410 które nieustannie się zmieniają. 1695 01:54:35,286 --> 01:54:38,581 Ale Bóg dał nam prawdę. Swoje Słowo. 1696 01:54:38,706 --> 01:54:41,208 - Kotwicę, której się trzymamy. - Tak. 1697 01:54:42,209 --> 01:54:46,589 Nawet gdy modlę się za Isaiaha, modlę się i za was. 1698 01:54:46,922 --> 01:54:50,759 Żebyście nie byli jednymi na milion, a jednymi z miliona. 1699 01:54:50,843 --> 01:54:53,637 - O tak. - Wyjdźmy do nich! 1700 01:54:54,597 --> 01:54:58,767 W szkołach, na boiskach, na targowiskach. 1701 01:54:58,851 --> 01:55:02,521 Gdziekolwiek są, musimy tam iść i ich znaleźć. 1702 01:55:02,605 --> 01:55:04,231 Zróbmy to, co zrobił Jezus. 1703 01:55:04,398 --> 01:55:06,108 Pokochajmy ich prawdą. 1704 01:55:06,650 --> 01:55:09,278 - Dajmy im Jezusa. - Tak. 1705 01:55:10,112 --> 01:55:11,196 Kto jest ze mną? 1706 01:55:20,748 --> 01:55:22,666 JEZUS RZEKŁ: 1707 01:55:22,833 --> 01:55:27,421 „DANA MI JEST WSZELKA WŁADZA W NIEBIE I NA ZIEMI. 1708 01:55:27,546 --> 01:55:32,551 IDŹCIE WIĘC I NAUCZAJCIE WSZYSTKIE NARODY”. 1709 01:55:32,635 --> 01:55:34,928 -MT 28,18-19 1710 01:56:28,399 --> 01:56:33,946 Isaiah, tu twój tata. Dostałem list. Możemy porozmawiać? 1711 01:56:34,029 --> 01:56:37,241 Umówmy się na piątek. Widzimy się w piątek? 1712 01:56:37,408 --> 01:56:39,118 - Przepraszam. - Wybacz. 1713 01:56:41,245 --> 01:56:44,206 Abigail, prawda? 1714 01:56:45,624 --> 01:56:47,126 A ty jesteś Isaiah. 1715 01:56:47,501 --> 01:56:49,420 Tak. Brawo. 1716 01:56:49,545 --> 01:56:52,339 - Studiujesz tu? - Tak. Dopiero zacząłem. 1717 01:56:52,423 --> 01:56:54,758 Jeszcze nie poznałem kampusu. 1718 01:56:56,343 --> 01:56:57,928 Trzeci rok? 1719 01:56:58,178 --> 01:57:00,347 Drugi. Projektowanie wnętrz. 1720 01:57:00,514 --> 01:57:01,724 - Nieźle. - A ty? 1721 01:57:03,225 --> 01:57:05,686 - Zarządzanie. Oby. - Jasne. 1722 01:57:06,186 --> 01:57:10,941 Zrobiłeś wrażenie na moim tacie. 1723 01:57:11,150 --> 01:57:14,027 - Naprawdę? - Ano. Wspominał o tobie kilka razy. 1724 01:57:14,153 --> 01:57:18,574 Doceniam, że znalazł czas, żeby ze mną porozmawiać. 1725 01:57:18,741 --> 01:57:21,160 Może kiedyś wpadnę się przywitać. 1726 01:57:21,952 --> 01:57:23,579 Ale nie po kawę. 1727 01:57:25,080 --> 01:57:28,667 Jakoś nigdy się nie wkręciłem. 1728 01:57:28,792 --> 01:57:30,377 Piję głównie energetyki. 1729 01:57:30,461 --> 01:57:33,464 Spoko, rozumiem, ale kawa jest zdrowsza. 1730 01:57:33,589 --> 01:57:35,883 Na kampusie jest świetna kawiarnia. 1731 01:57:35,966 --> 01:57:37,676 Muszę sprawdzić. 1732 01:57:37,760 --> 01:57:40,471 Ale mogę potrzebować pomocy. Tak tylko mówię. 1733 01:57:41,263 --> 01:57:43,891 Jasne. Dokąd teraz idziesz? 1734 01:57:45,100 --> 01:57:46,560 Cieszę się, że pytasz. 1735 01:57:47,478 --> 01:57:50,689 Szukam budynku Mitchella. 1736 01:57:51,398 --> 01:57:53,066 - Zaprowadzę cię. - Super. 1737 01:57:53,609 --> 01:57:56,028 - Stawiam kawę. - Ekstra. 1738 01:57:56,987 --> 01:57:58,280 Dlaczego zarządzanie? 1739 02:02:25,839 --> 02:02:32,804 BOGU NIECH BĘDZIE CHWAŁA! 1740 02:02:36,933 --> 02:02:38,935 Tłumaczenie napisów: Marta Kowalczyk