1 00:01:00,102 --> 00:01:03,147 CHARLOTTE, CAROLINA DEL NORD 2 00:01:03,230 --> 00:01:05,399 Dai, guarda qui. 3 00:01:05,483 --> 00:01:06,525 Passala a me. 4 00:01:06,609 --> 00:01:08,402 Così è troppo facile. 5 00:01:08,569 --> 00:01:09,820 - Che c'è? - Andiamo. 6 00:01:11,822 --> 00:01:13,783 Da lì non può fare nulla. 7 00:01:14,116 --> 00:01:16,118 Andiamo, K. Vai, Key. 8 00:01:17,703 --> 00:01:18,788 - Evvai! - Canestro. 9 00:01:18,913 --> 00:01:20,581 - Lo blocchi, o no? - Calma. 10 00:01:20,706 --> 00:01:22,500 Allora, Zay? Siamo pari. 11 00:01:22,625 --> 00:01:24,210 - Non hai ancora vinto. - Ehi. 12 00:01:24,335 --> 00:01:25,419 Dai, forza. 13 00:01:26,837 --> 00:01:29,089 - Sono qui. - Guarda. Qui. 14 00:01:31,842 --> 00:01:34,637 Che stai facendo? Zay. Attento. 15 00:01:36,305 --> 00:01:37,807 Evvai! 16 00:01:37,932 --> 00:01:39,600 - Ottimo! - Uno, due, tre. 17 00:01:39,725 --> 00:01:41,310 - Evvai. - Uno, due, tre. 18 00:01:41,435 --> 00:01:43,229 - Sì! Ehi. - Zay. 19 00:01:43,354 --> 00:01:44,939 - Abbiamo vinto. - Sì. Zay. 20 00:01:52,947 --> 00:01:55,032 - Dre, ce ne sono due. - Li vedo. 21 00:01:55,157 --> 00:01:56,158 Jamal, dove sei? 22 00:01:56,325 --> 00:01:57,535 Faccio bottino. 23 00:02:00,120 --> 00:02:01,997 Isaiah, vieni ad aiutarmi? 24 00:02:02,540 --> 00:02:04,333 Mi sparano da sinistra. Aiuto. 25 00:02:04,458 --> 00:02:05,626 Jamal, vai avanti. 26 00:02:05,751 --> 00:02:07,169 - Mi ha preso. - Isaiah? 27 00:02:07,628 --> 00:02:08,838 Hai un kit medico? 28 00:02:08,963 --> 00:02:10,172 Sì, coprimi. 29 00:02:16,345 --> 00:02:17,555 Isaiah? 30 00:02:18,973 --> 00:02:21,058 Ma cosa fai, amico? 31 00:02:21,183 --> 00:02:22,977 Sono morto. Mi ha preso. 32 00:02:23,060 --> 00:02:24,645 Colpa mia. È sbucato di colpo. 33 00:02:24,770 --> 00:02:26,188 Isaiah Tyrone Wright! 34 00:02:26,272 --> 00:02:28,482 Ricominciamo. Non finisce qui. 35 00:02:28,566 --> 00:02:30,860 Devo andare. Ci sentiamo dopo. 36 00:02:35,865 --> 00:02:37,199 Non mi sentivi? 37 00:02:37,950 --> 00:02:40,369 Stavo giocando. Non potevo mettere in pausa. 38 00:02:40,494 --> 00:02:42,705 Sono stufa di questi videogiochi. 39 00:02:42,872 --> 00:02:45,082 Non fai altro che giocare. 40 00:02:45,374 --> 00:02:47,918 Perché il bidone è ancora pieno? 41 00:02:50,087 --> 00:02:52,172 Hai iniziato a fare il bucato? 42 00:02:53,215 --> 00:02:54,216 Non ancora. 43 00:02:54,717 --> 00:02:55,885 Hai pulito la stanza? 44 00:02:56,677 --> 00:02:57,720 Stavo per farlo. 45 00:02:58,596 --> 00:02:59,680 Ok, ascolta. 46 00:02:59,805 --> 00:03:03,225 Sono stufa di ripetere sempre le stesse cose. 47 00:03:03,517 --> 00:03:06,186 Hai 19 anni. 48 00:03:06,437 --> 00:03:08,314 Devi darti una mossa. 49 00:03:08,981 --> 00:03:12,318 Se non vuoi andare all'università, trovati un lavoro. 50 00:03:12,443 --> 00:03:14,028 Qui le cose devono cambiare. 51 00:03:14,111 --> 00:03:16,030 Non ti voglio più mantenere. 52 00:03:16,196 --> 00:03:19,825 Ormai sei grande, devi assumerti le tue responsabilità. 53 00:03:22,202 --> 00:03:25,039 Isaiah, ti voglio bene, 54 00:03:25,748 --> 00:03:28,334 ma finché vivrai qui, mi pagherai l'affitto. 55 00:03:28,834 --> 00:03:31,045 Non spenderai tutti i soldi del diploma 56 00:03:31,211 --> 00:03:33,047 in scarpe e videogiochi. 57 00:03:33,130 --> 00:03:35,883 Mi fai pagare per vivere a casa mia? 58 00:03:36,717 --> 00:03:37,927 A casa tua? 59 00:03:39,553 --> 00:03:43,933 Sei mio figlio, ma ti do un mese per trovare un lavoro, 60 00:03:44,391 --> 00:03:48,437 o andrai a dormire gratis sul divano di uno dei tuoi amici. 61 00:03:57,279 --> 00:03:58,572 Dio, aiutami. 62 00:03:59,365 --> 00:04:00,658 E aiuta lui. 63 00:04:08,457 --> 00:04:09,959 Te l'ho detto. 64 00:04:10,084 --> 00:04:11,961 È qui da quando avevo nove anni. 65 00:04:19,635 --> 00:04:21,303 Era di tuo nonno? 66 00:04:21,887 --> 00:04:24,181 Era così quando la prese. Chiese a mio padre 67 00:04:24,598 --> 00:04:25,808 di sistemarla con lui. 68 00:04:25,975 --> 00:04:28,394 Non lo fecero. Mio padre lo chiese a me. 69 00:04:30,813 --> 00:04:32,439 Ma è rimasta così. 70 00:04:34,274 --> 00:04:35,275 Come tutto quanto. 71 00:04:36,902 --> 00:04:38,529 Se convenisse, la venderei. 72 00:04:40,114 --> 00:04:43,909 Se cerchi un lavoro, ti conviene trovarne uno vicino. 73 00:04:44,034 --> 00:04:45,494 Con questa non vai lontano. 74 00:04:47,204 --> 00:04:48,414 Sì, lo so bene. 75 00:05:21,655 --> 00:05:23,157 - Grazie. - Buona giornata. 76 00:05:23,240 --> 00:05:24,366 Altrettanto. 77 00:05:25,367 --> 00:05:26,535 Scusi. 78 00:05:28,662 --> 00:05:29,955 Ciao. Cosa desideri? 79 00:05:30,873 --> 00:05:32,541 Ciao, come ti chiami? 80 00:05:34,460 --> 00:05:38,255 Mi chiamo Abigail. È la prima volta che vieni qui? 81 00:05:38,380 --> 00:05:43,093 Sì, è la prima volta, ma... Sai fare un buon caffè, Abigail? 82 00:05:44,053 --> 00:05:46,472 Ai nostri clienti piace. 83 00:05:49,141 --> 00:05:50,392 Sei di queste parti? 84 00:05:52,770 --> 00:05:55,064 Sì, ma non... 85 00:05:55,147 --> 00:05:56,148 - No, eh? - Ciao. 86 00:05:57,274 --> 00:05:58,358 Posso aiutarti? 87 00:05:58,984 --> 00:06:00,486 No, non c'è problema. 88 00:06:00,611 --> 00:06:03,572 Sto solo cercando di parlare con la signorina. 89 00:06:04,698 --> 00:06:05,908 Lei è mia figlia. 90 00:06:09,119 --> 00:06:11,747 Vorrei sapere se sei qui per un caffè. 91 00:06:11,830 --> 00:06:12,831 No. 92 00:06:12,915 --> 00:06:15,584 Non ne bevo mai, quindi... 93 00:06:16,585 --> 00:06:19,213 Allora non sei nel posto giusto. 94 00:06:19,630 --> 00:06:22,424 Non puoi cacciarmi, non ho fatto niente di male. 95 00:06:23,133 --> 00:06:25,302 Ti ripeto, se non sei qui per il caffè, 96 00:06:25,427 --> 00:06:26,595 devi andartene. 97 00:06:26,720 --> 00:06:29,014 Che problema hai? Non puoi minacciarmi. 98 00:06:29,098 --> 00:06:30,599 Non ho commesso un reato. 99 00:06:31,934 --> 00:06:33,727 Ti sembro un criminale? 100 00:06:36,396 --> 00:06:37,606 Ok. 101 00:06:37,731 --> 00:06:40,150 Ascolta, vorrei che te ne andassi. 102 00:06:40,734 --> 00:06:42,319 Vattene subito da qui. 103 00:06:42,444 --> 00:06:44,446 Pensi di essere superiore? 104 00:06:46,532 --> 00:06:47,533 Vattene. 105 00:06:49,743 --> 00:06:50,744 Forza. 106 00:06:56,041 --> 00:06:57,042 Ok. 107 00:06:57,459 --> 00:06:58,919 E non tornerò mai più. 108 00:06:59,419 --> 00:07:00,420 Stanne certo. 109 00:07:33,203 --> 00:07:35,038 Ciao. Posso aiutarti? 110 00:07:35,998 --> 00:07:37,457 Sto cercando un lavoro. 111 00:07:38,458 --> 00:07:42,087 Ok. Che tipo di lavoro stai cercando? 112 00:07:42,588 --> 00:07:45,090 Voi cosa offrite? 113 00:07:46,383 --> 00:07:48,302 Ok. Beh... 114 00:07:49,469 --> 00:07:52,848 Comincia col compilare questo modulo. 115 00:08:18,916 --> 00:08:20,000 Ciao, giovanotto. 116 00:08:22,711 --> 00:08:24,004 Come va? 117 00:08:24,630 --> 00:08:25,631 Tutto bene. 118 00:08:26,715 --> 00:08:28,508 Cerchi attrezzi per il fitness? 119 00:08:30,344 --> 00:08:32,054 Non lo so, può darsi. 120 00:08:32,554 --> 00:08:33,847 Posso illustrarteli io. 121 00:08:34,014 --> 00:08:36,725 Senta, sto cercando un lavoro, ok? 122 00:08:36,850 --> 00:08:39,061 Non sono qui per comprare niente. 123 00:08:39,228 --> 00:08:41,230 Fai il venditore, qui? 124 00:08:45,609 --> 00:08:46,693 Sono il presidente. 125 00:09:00,499 --> 00:09:03,168 - Dove vai? - Ormai addio lavoro. 126 00:09:04,586 --> 00:09:05,587 Come ti chiami? 127 00:09:11,468 --> 00:09:14,513 Io sono Joshua Moore. Come ti chiami? 128 00:09:17,182 --> 00:09:18,183 Isaiah. 129 00:09:19,476 --> 00:09:21,061 Piacere di conoscerti. 130 00:09:22,312 --> 00:09:23,689 Hai da fare a pranzo? 131 00:09:24,273 --> 00:09:25,274 Cosa? 132 00:09:25,774 --> 00:09:27,609 Ti offro il pranzo e parliamo. 133 00:09:28,735 --> 00:09:30,862 - Sul serio? - Sì. 134 00:09:34,116 --> 00:09:36,201 Sig. Moore, prende il solito? 135 00:09:36,285 --> 00:09:37,327 Certo. 136 00:09:37,494 --> 00:09:39,621 Va bene, arrivo subito. 137 00:09:41,581 --> 00:09:42,582 Allora... 138 00:09:43,917 --> 00:09:45,419 Raccontami di te, Isaiah. 139 00:09:47,713 --> 00:09:50,007 Ho 19 anni. 140 00:09:50,716 --> 00:09:52,134 Mi serve un lavoro. 141 00:09:53,302 --> 00:09:54,511 La tua famiglia è qui? 142 00:09:54,594 --> 00:09:57,389 Vivo con mia madre. Ha un salone a Heartwood. 143 00:09:59,725 --> 00:10:00,726 E l'università? 144 00:10:01,935 --> 00:10:03,645 No, non mi interessa. 145 00:10:05,314 --> 00:10:06,440 Ok. Beh... 146 00:10:07,733 --> 00:10:10,152 tra cinque anni, dove vorresti essere? 147 00:10:11,236 --> 00:10:12,237 Tra cinque anni? 148 00:10:15,949 --> 00:10:18,827 Non lo so, vivo alla giornata. 149 00:10:20,454 --> 00:10:21,621 Beh, Isaiah... 150 00:10:23,165 --> 00:10:27,377 Se sei disponibile a lavorare, ti trovo un posto nella mia azienda. 151 00:10:28,962 --> 00:10:30,964 Ma prima voglio farti qualche domanda. 152 00:10:32,132 --> 00:10:36,386 Se vuoi prenderti del tempo per pensare alle risposte, 153 00:10:37,346 --> 00:10:39,890 possiamo riparlarne quando sei pronto. 154 00:10:43,685 --> 00:10:45,062 Ecco le domande. 155 00:10:46,355 --> 00:10:49,191 In che modo vuoi crescere l'anno prossimo? 156 00:10:50,567 --> 00:10:52,694 Che tipo di uomo vuoi diventare? 157 00:10:53,862 --> 00:10:57,491 E cosa vuoi che la gente pensi quando ti vede arrivare? 158 00:11:00,994 --> 00:11:02,079 Ecco come la vedo. 159 00:11:02,204 --> 00:11:05,707 O aiuti a casa e quindi posso considerarlo un lavoro, 160 00:11:05,874 --> 00:11:09,378 o trovi un lavoro che apporti un valore che equivale 161 00:11:09,503 --> 00:11:11,380 al lavoro che avresti fatto a casa. 162 00:11:11,505 --> 00:11:13,006 - Esatto. - Cosa? 163 00:11:13,382 --> 00:11:14,925 Non ho capito niente. Ripeti. 164 00:11:15,092 --> 00:11:16,093 Cynthia. 165 00:11:16,218 --> 00:11:19,346 Tesoro, sono d'accordo. Devi mettere dei paletti. 166 00:11:19,638 --> 00:11:23,100 Sto cercando di trovare un equilibrio 167 00:11:23,225 --> 00:11:27,979 aiutandolo a capire che lo capisco, ma spingendolo a diventare adulto. 168 00:11:28,397 --> 00:11:30,941 - Non è facile. - Sei sulla strada giusta. 169 00:11:31,108 --> 00:11:32,609 Deve darsi una mossa, 170 00:11:32,692 --> 00:11:35,028 perché potresti farlo tu per lui, 171 00:11:35,195 --> 00:11:37,614 ma non vuoi sbagliare proteggendolo troppo. 172 00:11:37,739 --> 00:11:40,617 Sì, signora. È proprio quello che pensavo. 173 00:11:40,742 --> 00:11:44,746 Voi due siete proprio avanti. Prima o poi ci arrivo. 174 00:11:45,414 --> 00:11:46,915 Eccolo. 175 00:11:47,457 --> 00:11:49,418 - Ehi, Isaiah. - Ciao. 176 00:11:49,876 --> 00:11:52,838 - Sei venuto a piedi? - Sarà un chilometro e mezzo. 177 00:11:53,839 --> 00:11:55,549 Ma devo usare la tua macchina. 178 00:11:55,632 --> 00:11:57,926 Ho trovato un paio di posti che assumono... 179 00:11:58,343 --> 00:12:00,762 Ok, ma devi tornare qui per le 17:00. 180 00:12:00,846 --> 00:12:03,223 Ritiro dei prodotti da Maxwells alle 17:15 181 00:12:03,348 --> 00:12:04,933 e rimangono aperti apposta. 182 00:12:05,058 --> 00:12:06,977 - Quindi non fare tardi. - Va bene. 183 00:12:08,311 --> 00:12:10,647 Isaiah, puntuale alle 17:00. 184 00:12:10,939 --> 00:12:11,982 Certamente. 185 00:12:12,065 --> 00:12:14,151 - Non sto scherzando. - Sì, signora. 186 00:12:14,276 --> 00:12:16,069 - Ciao, Isaiah. - Ciao, ragazze. 187 00:12:16,736 --> 00:12:17,779 Che bel ragazzo. 188 00:12:17,863 --> 00:12:19,448 Molto meglio di suo padre. 189 00:12:20,073 --> 00:12:21,074 Sì. 190 00:12:21,616 --> 00:12:23,452 Non lavora come camionista? 191 00:12:24,161 --> 00:12:26,872 Non so cosa faccia Darren. Non voglio parlarne. 192 00:12:34,379 --> 00:12:36,590 - Ehi, Jamal. - Come va? 193 00:12:36,756 --> 00:12:38,592 Andiamo al parco. Vieni con noi. 194 00:12:38,675 --> 00:12:40,886 No, sto cercando un lavoro. 195 00:12:40,969 --> 00:12:43,722 Fallo un'altra volta. Ci servi per un due contro due. 196 00:12:43,805 --> 00:12:45,515 No, ora non posso. 197 00:12:45,682 --> 00:12:47,893 Dai, Zay, solo un'oretta. 198 00:12:52,981 --> 00:12:54,316 Un'ora. Non di più. 199 00:12:57,277 --> 00:12:59,029 - Spacca il tabellone. - No. 200 00:12:59,905 --> 00:13:02,115 Non sa tirare. Non è capace. 201 00:13:03,116 --> 00:13:04,826 Chiamata da MAMMA 202 00:13:13,919 --> 00:13:15,128 Cosa fai, amico? 203 00:13:19,216 --> 00:13:20,217 - Dai. - Ci siamo. 204 00:13:20,300 --> 00:13:21,635 Facciamo la bella. 205 00:13:21,801 --> 00:13:23,512 - Va bene, forza. - Sì. 206 00:13:23,637 --> 00:13:25,138 Forza, vai a canestro. 207 00:13:25,305 --> 00:13:26,640 Ehi, che ore sono? 208 00:13:26,723 --> 00:13:28,642 Ho lasciato il telefono in macchina. 209 00:13:28,808 --> 00:13:30,018 Chiamata persa MAMMA 210 00:13:32,395 --> 00:13:33,396 Devo andare! 211 00:13:34,147 --> 00:13:35,232 Ehi, Zay. 212 00:13:35,357 --> 00:13:37,442 - Non abbiamo finito. - Dai, Zay. 213 00:13:37,567 --> 00:13:38,568 Zay! 214 00:13:39,069 --> 00:13:41,071 - Dai. - Significa che abbiamo vinto. 215 00:13:42,364 --> 00:13:43,365 Esatto. 216 00:13:50,747 --> 00:13:53,542 - Ho perso la cognizione del tempo. - Guido io. 217 00:14:06,388 --> 00:14:08,473 Sono le 17:39. 218 00:14:09,599 --> 00:14:12,269 Maxwells è rimasto aperto mezz'ora in più per me 219 00:14:12,394 --> 00:14:13,853 e non mi sono presentata. 220 00:14:13,937 --> 00:14:16,398 Ora devo rimandare i miei appuntamenti 221 00:14:16,565 --> 00:14:17,566 e devo sperare... 222 00:14:18,400 --> 00:14:21,903 Spero che domani mi facciano lo stesso sconto 223 00:14:21,987 --> 00:14:23,863 che volevano farmi oggi. 224 00:14:23,947 --> 00:14:27,617 Li ho chiamati tre volte per dirgli che tardavo cinque minuti. 225 00:14:27,701 --> 00:14:30,287 - Cinque minuti. - Ho detto che mi dispiace. 226 00:14:30,745 --> 00:14:33,206 Ti ho lasciato usare la mia macchina. 227 00:14:33,999 --> 00:14:36,543 Mi hai fatto fare la figura dell'irresponsabile. 228 00:14:39,004 --> 00:14:40,797 Perché sei così sudato? 229 00:14:44,968 --> 00:14:48,096 Non ci credo. Non è possibile. 230 00:14:48,930 --> 00:14:52,225 Mi hai mentito? Mi hai detto che stavi cercando un lavoro. 231 00:14:52,309 --> 00:14:54,561 Erano chiusi. Cosa dovevo fare? 232 00:14:54,644 --> 00:14:57,606 Dovevi continuare a cercare! 233 00:14:58,148 --> 00:15:00,942 Non arrenderti al primo ostacolo. 234 00:15:01,026 --> 00:15:02,193 Sei come tuo padre. 235 00:15:02,277 --> 00:15:04,863 - Non sono lui! - Ti comporti come lui. 236 00:15:07,616 --> 00:15:08,617 Ascolta. 237 00:15:24,174 --> 00:15:25,425 Non lo so, Liz. 238 00:15:25,550 --> 00:15:29,179 Ci sono momenti in cui sento che sto per impazzire. 239 00:15:30,347 --> 00:15:32,849 Amo mio figlio con tutto il cuore, 240 00:15:32,974 --> 00:15:36,061 ma non posso essere sua madre e suo padre. 241 00:15:37,562 --> 00:15:39,773 No, lo capisco. 242 00:15:40,273 --> 00:15:43,485 Sì, ti sto solo chiedendo di pregare per lui. 243 00:15:43,568 --> 00:15:44,861 E per me. 244 00:15:52,577 --> 00:15:55,080 JOSHUA MOORE - PRESIDENTE Moore Fitness Inc. 245 00:16:00,669 --> 00:16:03,505 I nostri tre migliori clienti sono sempre gli stessi. 246 00:16:03,588 --> 00:16:06,883 GymFit è ancora al primo posto con 4,5 milioni all'anno. 247 00:16:07,008 --> 00:16:11,513 Ma ora che il presidente si è dimesso, siamo molto preoccupati. 248 00:16:11,888 --> 00:16:14,015 L'accordo scade l'estate prossima. 249 00:16:14,265 --> 00:16:16,685 Si sa cosa decideranno? 250 00:16:16,810 --> 00:16:18,186 Non si sa ancora nulla. 251 00:16:18,311 --> 00:16:20,021 Ma restiamo in attesa. 252 00:16:21,523 --> 00:16:23,024 Se perdiamo la GymFit... 253 00:16:23,191 --> 00:16:25,694 Se li perdiamo, ha circa quattro mesi 254 00:16:25,819 --> 00:16:27,904 prima di dover fare scelte difficili. 255 00:16:29,739 --> 00:16:30,824 Non è finita. 256 00:16:30,990 --> 00:16:33,535 La Slayer Sports sta creando una linea di nicchia 257 00:16:33,702 --> 00:16:35,829 che competerà direttamente con noi. 258 00:16:35,995 --> 00:16:38,498 Non so quando, ma dobbiamo tenerli d'occhio. 259 00:16:38,623 --> 00:16:40,125 Sono d'accordo. 260 00:16:40,709 --> 00:16:42,669 - Grazie, Emmett. - Di niente. 261 00:16:43,044 --> 00:16:44,045 Sig. Moore. 262 00:16:44,713 --> 00:16:47,549 C'è un giovane, Isaiah Wright, che vuole vederla. 263 00:16:47,632 --> 00:16:50,176 - Arrivo. - D'accordo. 264 00:16:53,805 --> 00:16:54,806 Isaiah? 265 00:16:57,225 --> 00:16:58,351 Come stai? 266 00:16:59,561 --> 00:17:00,854 Sto bene. 267 00:17:01,855 --> 00:17:05,775 Volevo solo parlarle un attimo. Ho pensato alle sue domande. 268 00:17:06,151 --> 00:17:09,529 - Ok, sono curioso delle risposte. - Sì. 269 00:17:11,239 --> 00:17:14,868 Per quanto riguarda come voglio crescere l'anno prossimo, 270 00:17:16,369 --> 00:17:19,748 credo di voler imparare ad assumermi più responsabilità 271 00:17:20,290 --> 00:17:22,083 e sviluppare delle competenze. 272 00:17:22,459 --> 00:17:23,543 Ottimo. 273 00:17:23,668 --> 00:17:27,756 E poi mi ha chiesto che tipo di uomo voglio essere. 274 00:17:28,882 --> 00:17:33,094 Voglio essere un brav'uomo, uno che porta a termine il proprio lavoro. 275 00:17:34,679 --> 00:17:36,389 Inoltre, mi ha chiesto 276 00:17:37,098 --> 00:17:40,727 cosa voglio che pensi la gente quando mi vede arrivare. 277 00:17:41,478 --> 00:17:43,980 Voglio che vedano qualcuno che rispettino. 278 00:17:45,398 --> 00:17:48,693 Ecco tutto. 279 00:17:50,111 --> 00:17:51,279 Va bene. 280 00:17:51,404 --> 00:17:54,699 Cerchi un lavoro a tempo pieno o part- time? 281 00:17:57,285 --> 00:18:00,205 Beh, inizierei con un part-time. 282 00:18:00,705 --> 00:18:01,790 Va bene. 283 00:18:02,874 --> 00:18:05,335 Ti va di vederci due volte a settimana 284 00:18:05,752 --> 00:18:08,296 così ti faccio da mentore prima del tuo turno? 285 00:18:08,797 --> 00:18:11,424 Da mentore? Per questo lavoro? 286 00:18:11,591 --> 00:18:13,092 Beh, sì. 287 00:18:13,802 --> 00:18:15,720 Ma anche per la vita in generale. 288 00:18:16,429 --> 00:18:18,515 Cose che puoi usare ovunque lavori. 289 00:18:19,224 --> 00:18:22,519 Sì, credo di sì. 290 00:18:22,644 --> 00:18:23,812 Sì. 291 00:18:23,937 --> 00:18:27,899 Bene. Andiamo alla fabbrica e ti mostro cos'abbiamo a disposizione. 292 00:18:27,982 --> 00:18:31,236 Ti presento a un responsabile e fai il colloquio. 293 00:18:31,361 --> 00:18:32,445 - Ottimo. - Va bene? 294 00:18:32,529 --> 00:18:33,738 - Sì. - Bene. 295 00:18:38,535 --> 00:18:40,119 Cosa fate qui dentro? 296 00:18:40,245 --> 00:18:42,747 Ti mostro il reparto imballaggi e spedizioni. 297 00:18:42,872 --> 00:18:45,750 Ci sono vari reparti? Quant'è grande questo posto? 298 00:18:55,051 --> 00:18:58,763 Facciamo 205 prodotti diversi per le palestre. 299 00:18:59,472 --> 00:19:03,560 Pesi, tapis roulant, corde per saltare e quasi tutto ciò che esiste. 300 00:19:03,685 --> 00:19:05,270 Immagazziniamo i pezzi 301 00:19:05,603 --> 00:19:09,399 e poi forniamo ai distributori tutte le parti da assemblare e vendere. 302 00:19:09,774 --> 00:19:13,194 Ogni giorno evadiamo dai 600 agli 800 ordini. 303 00:19:13,278 --> 00:19:16,364 - Quante persone lavorano qui? - Qui sono in 24. 304 00:19:17,824 --> 00:19:18,825 Todd. 305 00:19:19,284 --> 00:19:20,368 Come va? 306 00:19:20,493 --> 00:19:23,580 - Sig. Moore, tutto bene. Lei? - Bene, grazie. 307 00:19:23,705 --> 00:19:24,998 Lui è Isaiah Wright. 308 00:19:25,665 --> 00:19:26,708 Quando hai tempo, 309 00:19:26,791 --> 00:19:30,211 voglio che gli fai un colloquio per un part-time. 310 00:19:30,295 --> 00:19:31,296 Va bene. 311 00:19:31,713 --> 00:19:33,590 Gli faccio fare un giro e torniamo. 312 00:19:34,048 --> 00:19:35,049 Sì, signore. 313 00:19:35,592 --> 00:19:39,095 Mi ci sono voluti 21 anni. È stata dura, ma Dio è stato buono. 314 00:19:39,220 --> 00:19:40,221 Sì. 315 00:19:42,599 --> 00:19:45,310 Calma. Gli scanner ti vedono e fermano il carrello. 316 00:19:45,810 --> 00:19:48,730 È pazzesco. Quanti ce ne sono? 317 00:19:48,813 --> 00:19:53,109 Abbiamo dieci robot per la produzione e 75 robot per il deposito. 318 00:19:53,234 --> 00:19:55,028 I nostri ingegneri li programmano. 319 00:19:55,111 --> 00:19:56,988 - Bello. Mi piace. - Dai. 320 00:20:01,826 --> 00:20:02,911 Guarda qua. 321 00:20:12,545 --> 00:20:14,255 Non ho mai visto una cosa così. 322 00:20:15,673 --> 00:20:16,674 Cody. 323 00:20:16,758 --> 00:20:17,842 Come va? 324 00:20:17,926 --> 00:20:21,638 Beh, oggi nessuno si è dato malato, quindi direi che va bene. 325 00:20:22,931 --> 00:20:25,350 Lui è Isaiah. Puoi spiegargli come funziona? 326 00:20:25,433 --> 00:20:26,559 Ciao. 327 00:20:27,560 --> 00:20:28,728 Sì. 328 00:20:28,853 --> 00:20:32,065 In pratica, quando arriva un ordine, 329 00:20:32,148 --> 00:20:35,068 uno dei robot lo prende e lo porta in postazione. 330 00:20:35,151 --> 00:20:36,945 Poi va su un nastro trasportatore 331 00:20:37,070 --> 00:20:39,864 ed entra in una scatola progettata per quel prodotto 332 00:20:39,948 --> 00:20:42,367 che viene etichettata per la spedizione. 333 00:20:43,785 --> 00:20:45,370 Sono i miei migliori amici. 334 00:20:46,704 --> 00:20:47,705 Tutto chiaro? 335 00:20:49,374 --> 00:20:50,375 Sì. 336 00:20:50,458 --> 00:20:51,668 - Grazie. - Certo. 337 00:20:51,793 --> 00:20:52,794 - Buon lavoro. - Sì. 338 00:20:52,877 --> 00:20:54,545 - Forza, seguimi. - A presto. 339 00:20:54,963 --> 00:20:56,756 - Janelle? - Sì? 340 00:20:57,632 --> 00:21:00,551 - Posso presentarti una persona? - Certo. 341 00:21:02,595 --> 00:21:04,389 - Salve. - Lui è Isaiah Wright. 342 00:21:04,472 --> 00:21:06,891 Verrebbe un lavoro part-time qui da noi. 343 00:21:07,016 --> 00:21:09,310 - Piacere di conoscerti. - Piacere mio. 344 00:21:09,477 --> 00:21:12,271 Janelle gestisce le Risorse Umane. 345 00:21:13,106 --> 00:21:15,817 Mi sopporta dal primo giorno che abbiamo aperto 346 00:21:15,984 --> 00:21:17,694 e ne sa quasi più di me. 347 00:21:18,111 --> 00:21:20,321 Ma io non lavoro tante ore come lui. 348 00:21:20,488 --> 00:21:23,700 Deve imparare a premere il pulsante "pausa" 349 00:21:23,825 --> 00:21:25,493 e a tornare a casa con me. 350 00:21:26,619 --> 00:21:28,496 Siamo anche sposati da 35 anni. 351 00:21:30,039 --> 00:21:31,332 - Fregato. - Fregato. 352 00:21:31,416 --> 00:21:33,126 Dovevi vedere la tua faccia. 353 00:21:33,668 --> 00:21:34,669 Immagino. 354 00:21:36,838 --> 00:21:38,339 Come part-time ho soltanto 355 00:21:38,423 --> 00:21:41,426 lunedì, mercoledì e venerdì 9:00-17:00. Ti andrebbe bene? 356 00:21:41,968 --> 00:21:42,969 Sì. 357 00:21:43,553 --> 00:21:47,098 Ok. Lunedì inizia il training. Per favore, sii puntuale. 358 00:21:47,432 --> 00:21:49,017 Dobbiamo esserlo tutti. 359 00:21:50,226 --> 00:21:53,646 E questo è il tuo badge. Non perderlo. 360 00:21:59,736 --> 00:22:01,446 - Ciao. - Ehi. 361 00:22:02,864 --> 00:22:04,032 Cos'hai fatto oggi? 362 00:22:04,949 --> 00:22:07,535 Non molto. Sono passato alla Moore Fitness. 363 00:22:09,037 --> 00:22:10,455 La Moore Fitness? 364 00:22:11,247 --> 00:22:12,248 Perché? 365 00:22:12,874 --> 00:22:16,044 Volevano assumere un tizio. 366 00:22:18,588 --> 00:22:19,756 Chi? 367 00:22:21,632 --> 00:22:22,633 Questo tizio. 368 00:22:24,343 --> 00:22:25,762 Oddio! 369 00:22:25,887 --> 00:22:29,098 - Ti hanno preso alla Moore Fitness? - Sì, signora. 370 00:22:29,891 --> 00:22:31,976 Sono molto fiera di te. 371 00:22:32,477 --> 00:22:34,687 - Quando inizi? - Lunedì alle 9:00. 372 00:22:35,063 --> 00:22:38,566 Finalmente. Mi hai rallegrato la giornata. 373 00:22:39,192 --> 00:22:41,694 Ha aiutato tuo zio Tony per diversi anni. 374 00:22:41,861 --> 00:22:43,780 Zio T? Zio Tony? 375 00:22:43,905 --> 00:22:46,449 Era suo discepolo, lo aiutava col suo lavoro. 376 00:22:47,575 --> 00:22:49,077 Discepolo? In che senso? 377 00:22:49,911 --> 00:22:52,205 È quando una persona... 378 00:22:53,372 --> 00:22:54,415 È un po'... 379 00:22:55,583 --> 00:22:59,712 - Devi venire in chiesa con me. - Mamma, ne abbiamo già parlato. 380 00:22:59,879 --> 00:23:01,589 La chiesa è una cosa tua. 381 00:23:01,714 --> 00:23:04,592 Isaiah, Dio vuole che tu lo conosca. 382 00:23:04,717 --> 00:23:06,010 E io non mi nascondo. 383 00:23:06,135 --> 00:23:07,929 Mi trova qui se vuole. 384 00:23:08,096 --> 00:23:10,598 Non devo andare in una chiesa perché mi veda. 385 00:23:10,681 --> 00:23:12,266 Ok. 386 00:23:13,726 --> 00:23:16,479 Vedrai il sig. Moore molto spesso al tuo lavoro? 387 00:23:16,562 --> 00:23:18,773 Due volte a settimana, prima del turno. 388 00:23:18,856 --> 00:23:20,900 Vuole farmi da mentore. 389 00:23:21,025 --> 00:23:22,235 O una cosa così. 390 00:23:24,403 --> 00:23:25,738 - Ok. - Sì. 391 00:23:25,822 --> 00:23:28,616 - La cena sarà pronta tra dieci minuti. - Bene. 392 00:23:35,164 --> 00:23:37,917 Signore, ho capito cosa stai facendo. 393 00:23:38,042 --> 00:23:39,836 Ci stai aiutando. 394 00:23:40,837 --> 00:23:44,549 Attiralo verso di te, Signore. Attiralo verso di te. 395 00:23:47,635 --> 00:23:49,470 Ogni dipendente deve capire... 396 00:23:50,263 --> 00:23:52,140 Io dirigo quest'azienda. 397 00:23:52,849 --> 00:23:56,269 E voglio che quelli sotto la mia guida mi aiutino a fare bene. 398 00:23:56,686 --> 00:23:58,855 E che vogliano che i loro allievi 399 00:23:58,980 --> 00:24:01,649 li aiutino a fare bene in futuro. 400 00:24:02,567 --> 00:24:06,654 Quindi, fai agli altri ciò che vorresti fosse fatto a te. 401 00:24:08,156 --> 00:24:09,699 Anche se non ti piacciono, 402 00:24:10,158 --> 00:24:14,078 dai a chi ha autorità lo stesso rispetto che vuoi che ti diano. 403 00:24:16,330 --> 00:24:17,331 Hai capito? 404 00:24:18,875 --> 00:24:20,710 Sì, ho capito. 405 00:24:22,587 --> 00:24:25,089 Bene, qui è dove facciamo faville. 406 00:24:25,214 --> 00:24:28,676 Wanda controlla che ogni scatola sia ben sigillata. 407 00:24:28,801 --> 00:24:30,887 Diego e Carlos applicano l'etichetta 408 00:24:31,012 --> 00:24:33,389 e impilano le scatole per la spedizione. 409 00:24:33,514 --> 00:24:37,518 Tutti conoscono i vari reparti, quindi possono ruotare se necessario. 410 00:24:37,602 --> 00:24:38,811 - Ciao. - Come va? 411 00:24:40,021 --> 00:24:42,398 Per ora ti mettiamo in questo reparto. 412 00:24:42,523 --> 00:24:45,318 Voglio che osservi questi ragazzi e provi. 413 00:24:45,401 --> 00:24:48,404 Quando sei pronto, ti spostiamo nell'altro reparto. 414 00:24:48,529 --> 00:24:49,906 Forza, iniziamo. 415 00:24:57,955 --> 00:25:00,416 È tutto il giorno che giochi. 416 00:25:00,541 --> 00:25:01,959 È il mio giorno libero. 417 00:25:02,627 --> 00:25:04,337 Non devi lavorare domani? 418 00:25:05,254 --> 00:25:07,715 Sì. Stai tranquilla. 419 00:25:08,341 --> 00:25:09,759 È mezzanotte passata. 420 00:25:09,842 --> 00:25:11,802 Mamma, non ti preoccupare. 421 00:25:57,974 --> 00:25:59,517 Andiamo, amico. 422 00:26:19,120 --> 00:26:20,121 Grazie. 423 00:26:32,591 --> 00:26:36,304 - Eccomi, scusa. Faccio io. - Hai avuto un'emergenza? 424 00:26:37,638 --> 00:26:40,224 - No, è colpa mia. - Dov'è il tuo giubbotto? 425 00:26:41,350 --> 00:26:44,020 - Devo andare a prenderlo. - Hai già timbrato? 426 00:26:46,022 --> 00:26:47,106 Non ancora. 427 00:26:47,231 --> 00:26:50,443 Sei in ritardo di 45 minuti ed è il tuo terzo giorno. 428 00:26:52,945 --> 00:26:55,031 Devo fare il mio lavoro, non il tuo! 429 00:26:58,701 --> 00:26:59,827 No, e non importa. 430 00:26:59,952 --> 00:27:02,872 LeBron fa vincere il campionato alle sue squadre. 431 00:27:03,039 --> 00:27:04,248 Ok, e allora? 432 00:27:04,332 --> 00:27:06,792 Jordan è arrivato in finale sei volte. 433 00:27:06,876 --> 00:27:08,085 Quante volte ha vinto? 434 00:27:08,169 --> 00:27:09,337 - Sei volte! - Sei! 435 00:27:09,462 --> 00:27:13,049 Solo coi Bulls, ok? LeBron ha vinto con Miami, Cleveland... 436 00:27:13,174 --> 00:27:15,468 Il sig. Moore ti vuole in sala riunioni. 437 00:27:15,551 --> 00:27:20,181 Ok, Michael Jeffrey Jordan ha portato il basket a un altro livello. 438 00:27:20,723 --> 00:27:23,351 È molto più aggressivo di quanto pensassimo. 439 00:27:23,476 --> 00:27:24,769 È un cliente minore. 440 00:27:24,894 --> 00:27:27,271 Sono 40.000 dollari l'anno, non ci danneggia. 441 00:27:27,355 --> 00:27:29,357 Dobbiamo sostenere i clienti maggiori. 442 00:27:29,732 --> 00:27:30,733 Sì, certo. 443 00:27:32,068 --> 00:27:34,487 Si sono fatti strada negli ultimi sei mesi. 444 00:27:34,653 --> 00:27:36,989 Solo solidi e sono determinati. 445 00:27:38,282 --> 00:27:41,369 Dobbiamo stare attenti. La tengo aggiornata. 446 00:27:48,417 --> 00:27:51,295 Avevo portato la colazione stamattina. Cos'è successo? 447 00:27:54,173 --> 00:27:56,592 Ho dimenticato di mettere la sveglia. 448 00:27:57,593 --> 00:27:58,594 Va bene. 449 00:27:59,387 --> 00:28:02,014 Se vuoi, c'è un burrito tiepido, 450 00:28:02,098 --> 00:28:05,309 succo d'arancia e frittelle di patate. 451 00:28:05,434 --> 00:28:06,936 No, grazie. 452 00:28:09,730 --> 00:28:12,066 Anzi, sto morendo di fame, quindi... 453 00:28:21,742 --> 00:28:23,244 Ascoltami bene. 454 00:28:24,620 --> 00:28:28,916 Quando non adempi agli impegni, sembra una mancanza di rispetto. 455 00:28:29,458 --> 00:28:32,253 Quando sei in ritardo di 45 minuti al lavoro, 456 00:28:32,420 --> 00:28:34,630 costringi gli altri a fare il tuo lavoro. 457 00:28:34,839 --> 00:28:38,551 Se hai un buon motivo, non c'è problema. 458 00:28:38,717 --> 00:28:41,637 Altrimenti, sentiranno che gli manchi di rispetto. 459 00:28:43,264 --> 00:28:46,559 La gente non si deve chiedere se sai fare il tuo lavoro. 460 00:28:46,851 --> 00:28:50,229 Devono essere convinti che lo sai fare 461 00:28:50,771 --> 00:28:52,481 e rispettarti se lo fai bene. 462 00:28:54,233 --> 00:28:56,193 Quindi, voglio essere franco. 463 00:28:59,280 --> 00:29:03,242 Una parte importante del diventare uomo è presentarsi. 464 00:29:04,660 --> 00:29:06,287 Lo puoi fare? 465 00:29:07,663 --> 00:29:08,664 Sì, signore. 466 00:29:09,582 --> 00:29:13,085 Ti suggerisco di pianificare in anticipo. 467 00:29:13,752 --> 00:29:16,672 Dormi quanto ti serve, metti la sveglia 468 00:29:16,797 --> 00:29:19,258 e preparati con calma per venire qui. 469 00:29:19,383 --> 00:29:20,968 Così rispetti gli altri. 470 00:29:22,011 --> 00:29:23,596 E quando tocca a te, 471 00:29:25,473 --> 00:29:26,599 presentati. 472 00:29:34,106 --> 00:29:36,317 - Ha iniziato a lavorare lì? - Sì. 473 00:29:36,400 --> 00:29:38,611 Non voleva dirmi cos'è successo ieri. 474 00:29:38,777 --> 00:29:39,778 Sapete una cosa? 475 00:29:39,862 --> 00:29:42,615 Dal suo sguardo, ho capito che qualcosa non andava. 476 00:29:42,781 --> 00:29:46,035 Capiamo i nostri figli dalle facce che fanno. 477 00:29:46,702 --> 00:29:50,414 Dico solo che Darren era troppo superficiale coi suoi lavori 478 00:29:50,498 --> 00:29:52,041 e continuava a perderli. 479 00:29:52,208 --> 00:29:53,417 Non me ne starò seduta 480 00:29:53,501 --> 00:29:55,961 a guardare Isaiah che fa la stessa cosa. 481 00:29:56,045 --> 00:29:57,046 Non succederà. 482 00:29:57,129 --> 00:30:00,132 Ha già tanta rabbia verso suo padre nel suo cuore, 483 00:30:00,299 --> 00:30:03,636 quindi mi serve solo un po' di supporto per pregare. 484 00:30:03,802 --> 00:30:06,847 - Per questo hai chiamato tua sorella. - Sì, esatto. 485 00:30:06,931 --> 00:30:09,725 Sarà qui a momenti. E sono felice di vederla. 486 00:30:09,850 --> 00:30:11,352 Ciao, zia Cynthia. 487 00:30:11,519 --> 00:30:13,938 Danielle! Oddio. 488 00:30:14,063 --> 00:30:16,941 Non sapevo che saresti venuta. Che sorpresa. 489 00:30:17,024 --> 00:30:19,360 Pensavo fossi all'università. Come stai? 490 00:30:19,527 --> 00:30:21,237 Sto bene. Sono in vacanza. 491 00:30:21,362 --> 00:30:23,030 - Mamma sta parcheggiando. - Ok. 492 00:30:23,155 --> 00:30:24,740 - Ehi, Danielle. - Ciao. 493 00:30:25,741 --> 00:30:27,159 Elizabeth! 494 00:30:27,743 --> 00:30:29,078 Ehi, sorellina. 495 00:30:29,453 --> 00:30:32,540 Che bello vederti. È passato troppo tempo. 496 00:30:33,832 --> 00:30:36,961 Adoro quando mia sorella viene a trovarmi. 497 00:30:37,044 --> 00:30:38,921 Ok, siediti. Ti porto un caffè. 498 00:30:39,004 --> 00:30:40,256 Grazie. 499 00:30:40,339 --> 00:30:43,050 - Ehi, ragazze. Come state? - Ciao. 500 00:30:43,175 --> 00:30:45,553 - Che bella borsa. - Che bello vedervi. 501 00:30:45,678 --> 00:30:47,972 Le mie cosce non entrano in quei pantaloni. 502 00:30:48,097 --> 00:30:49,181 Smettila. 503 00:30:49,348 --> 00:30:51,976 - Ti piace ancora il caramello? - Te lo ricordi. 504 00:30:52,059 --> 00:30:53,811 Certo. 505 00:30:54,270 --> 00:30:57,606 - Liz, lei sta arrivando? - Grazie. Sì, è qui. 506 00:30:57,773 --> 00:30:59,483 È in macchina. È al telefono. 507 00:30:59,567 --> 00:31:00,776 Chi? 508 00:31:01,569 --> 00:31:04,780 Quando mia sorella mi dice che le serve aiuto per pregare, 509 00:31:04,905 --> 00:31:06,657 la porto con me. 510 00:31:06,740 --> 00:31:07,741 Salve. 511 00:31:07,825 --> 00:31:09,493 Sono nel posto giusto? 512 00:31:09,618 --> 00:31:12,329 Sig.na Clara. Sì, certo. 513 00:31:12,621 --> 00:31:14,915 Sono così felice di vederla. 514 00:31:16,709 --> 00:31:19,420 Ciao, dolce Cynthia. 515 00:31:19,587 --> 00:31:21,088 Come stai, cara? 516 00:31:21,213 --> 00:31:23,591 Sto meglio ora che lei è qui. 517 00:31:23,716 --> 00:31:26,594 - Prego, si sieda con noi. - Va bene, tesoro. 518 00:31:27,219 --> 00:31:31,473 Quindi Isaiah non sta fuggendo dalle responsabilità. 519 00:31:31,890 --> 00:31:34,310 Non ha ancora imparato ad accettarle. 520 00:31:34,977 --> 00:31:36,937 Esatto, deve accettarle. 521 00:31:37,021 --> 00:31:40,733 Non ha avuto un brav'uomo a casa come modello. 522 00:31:41,233 --> 00:31:43,235 Vede che mi occupo di tutto io 523 00:31:43,319 --> 00:31:44,820 ma, per quanto mi sforzi, 524 00:31:44,945 --> 00:31:47,197 è dura trasformare un figlio in un uomo. 525 00:31:47,281 --> 00:31:49,825 - Vero. - Tony è stato d'aiuto, 526 00:31:49,950 --> 00:31:52,661 ma vive dall'altra parte di Charlotte. 527 00:31:52,828 --> 00:31:54,622 Voglio pregare per lui. 528 00:31:55,456 --> 00:31:58,959 Ma non è un'emergenza. Ha tempo. 529 00:31:59,043 --> 00:32:01,337 Non dobbiamo pensare che sia urgente. 530 00:32:02,254 --> 00:32:04,506 Invece sì, cara. 531 00:32:04,798 --> 00:32:08,344 Non possiamo trattare la preghiera come una ruota di scorta 532 00:32:08,427 --> 00:32:11,430 da tirare fuori solo in caso di emergenza. 533 00:32:11,555 --> 00:32:14,433 La preghiera dev'essere più simile al volante 534 00:32:14,558 --> 00:32:17,936 che tieni saldo ogni giorno, ovunque tu vada. 535 00:32:19,438 --> 00:32:21,065 Sono pienamente d'accordo. 536 00:32:21,148 --> 00:32:23,192 Volevo solo dire che... 537 00:32:23,359 --> 00:32:26,570 Senti, chiudi la bocca. Questa donna è a un altro livello. 538 00:32:26,987 --> 00:32:28,989 - Ok. - Beh, se posso... 539 00:32:30,366 --> 00:32:35,162 Suggerisco di iniziare lodando il Signore per quello che è. 540 00:32:35,287 --> 00:32:36,372 Alleluia. 541 00:32:36,497 --> 00:32:40,501 E poi preghiamo che il Signore apra gli occhi di Isaiah 542 00:32:40,668 --> 00:32:43,796 così che possa vedersi nel modo in cui il Signore vede lui. 543 00:32:44,171 --> 00:32:47,675 E che si renda conto del suo bisogno per il Signore. 544 00:32:48,967 --> 00:32:50,928 Che il Signore gli entri nel cuore. 545 00:32:51,011 --> 00:32:52,012 Sì. 546 00:32:52,680 --> 00:32:56,600 E che lo faccia diventare l'uomo che il Signore vuole che sia. 547 00:32:57,976 --> 00:32:59,103 Incredibile! 548 00:32:59,228 --> 00:33:01,689 Sig.na Clara, deve venire qui più spesso. 549 00:33:01,814 --> 00:33:02,815 Per Keisha. 550 00:33:11,198 --> 00:33:13,909 - E chiunque, Signore... - Grazie. 551 00:33:14,034 --> 00:33:17,121 ...che il nemico possa usare per allontanarlo. 552 00:33:17,204 --> 00:33:19,206 Sì. Fallo, Padre. 553 00:33:19,331 --> 00:33:20,541 Sì, Padre, grazie. 554 00:33:20,708 --> 00:33:23,419 Signore, metti le mani sulla sua vita... 555 00:33:23,544 --> 00:33:24,545 Sì. 556 00:33:24,628 --> 00:33:26,839 - ...e aiutalo. - Posso aiutarla? 557 00:33:27,005 --> 00:33:29,425 Sì, è un salone di bellezza o di preghiera? 558 00:33:29,550 --> 00:33:31,719 - Illuminalo. - Oggi è entrambe le cose. 559 00:33:31,844 --> 00:33:32,928 Cosa le serve? 560 00:33:33,053 --> 00:33:36,557 Spingilo a volerti conoscere, Gesù. 561 00:33:36,640 --> 00:33:38,434 - Mi servono entrambi. - Sì. 562 00:33:38,559 --> 00:33:40,352 Vuoi unirsi a noi? 563 00:33:40,519 --> 00:33:42,730 Sì, mi serve un'aggiustatina ai capelli. 564 00:33:42,855 --> 00:33:44,231 - Ok. - Voglio entrambi. 565 00:33:50,863 --> 00:33:52,239 Sei venuto. 566 00:33:52,364 --> 00:33:54,575 - Salve. - Sei in anticipo di 15 minuti. 567 00:33:54,658 --> 00:33:57,161 - Sarò sempre puntuale. - Lo spero. 568 00:33:57,286 --> 00:33:59,079 - Certo, signore. - Indovina? 569 00:33:59,163 --> 00:34:00,247 C'è la colazione. 570 00:34:00,372 --> 00:34:01,874 Ne sentivo già il profumino. 571 00:34:03,083 --> 00:34:04,376 - Dal parcheggio? - Ehi. 572 00:34:06,253 --> 00:34:08,589 Alla fine, ho imparato ad ascoltare. 573 00:34:10,674 --> 00:34:12,593 È imbarazzante pensarci ora. 574 00:34:12,676 --> 00:34:16,263 A 24 anni, pensavo di riuscire a capire la vita da solo. 575 00:34:16,597 --> 00:34:19,975 Ma quando sbatti il muso tante volte come ho fatto io, 576 00:34:20,768 --> 00:34:22,102 alla fine, capisci 577 00:34:23,395 --> 00:34:26,231 che è meglio imparare dagli errori degli altri 578 00:34:26,315 --> 00:34:28,108 che continuare a fare i propri. 579 00:34:29,610 --> 00:34:30,986 Sì, ho capito. 580 00:34:31,111 --> 00:34:34,698 Non facevo che contestare tutto. 581 00:34:34,782 --> 00:34:36,909 Cercavo rispetto, marcavo il territorio. 582 00:34:37,993 --> 00:34:41,622 Poi mia madre mi disse una cosa che non ho mai dimenticato. 583 00:34:43,624 --> 00:34:44,833 Mi disse: 584 00:34:45,834 --> 00:34:49,797 "Devi essere più una fontana e meno uno scarico. 585 00:34:51,715 --> 00:34:54,426 E devi iniziare a dare più di quanto prendi". 586 00:34:56,220 --> 00:34:57,805 Più ci pensavo... 587 00:34:59,306 --> 00:35:02,351 Usavo le persone per raggiungere i miei obiettivi, 588 00:35:02,726 --> 00:35:04,144 senza amarle affatto. 589 00:35:06,146 --> 00:35:08,440 Ed è questo che ti insegno oggi. 590 00:35:09,316 --> 00:35:10,818 Adotta questa mentalità. 591 00:35:12,444 --> 00:35:15,072 Sii una fontana, non uno scarico. 592 00:35:17,032 --> 00:35:18,450 Ti leggo una cosa. 593 00:35:20,869 --> 00:35:23,372 Dalla Lettera ai Galati capitolo 5: 594 00:35:28,168 --> 00:35:31,588 "Siete stati chiamati a vivere in libertà, fratelli e sorelle. 595 00:35:31,672 --> 00:35:35,050 Ma non usatela per soddisfare la vostra natura peccaminosa. 596 00:35:35,175 --> 00:35:38,679 Usatela per servirvi l'un l'altro con amore. 597 00:35:39,304 --> 00:35:42,766 L'intera legge può essere riassunta in questo unico comandamento. 598 00:35:43,767 --> 00:35:45,477 Ama il prossimo come te stesso". 599 00:35:47,688 --> 00:35:50,566 Cosa significa "natura peccaminosa"? 600 00:35:55,279 --> 00:35:58,991 La Bibbia ci dice che tutti abbiamo una natura peccaminosa. 601 00:36:00,409 --> 00:36:02,870 Egoismo, orgoglio, avidità, amarezza. 602 00:36:04,162 --> 00:36:05,873 Eppure, Dio ci ama lo stesso. 603 00:36:07,708 --> 00:36:10,085 Mandò suo figlio Gesù a morire sulla croce 604 00:36:10,168 --> 00:36:12,379 per pagare il debito per il nostro peccato. 605 00:36:13,380 --> 00:36:16,174 Poi fece risuscitare Gesù, 606 00:36:16,592 --> 00:36:19,469 per ricostruire un buon rapporto con lui. 607 00:36:19,595 --> 00:36:21,471 Basta aver fede in Gesù. 608 00:36:22,681 --> 00:36:24,057 Lui ci darà la libertà. 609 00:36:27,311 --> 00:36:31,398 Quando seguiamo Gesù e ci dedichiamo a lui, 610 00:36:32,024 --> 00:36:35,611 lui ci fa fiorire e ci permette di glorificare Dio. 611 00:36:36,320 --> 00:36:38,822 Amore, gioia, pace, 612 00:36:39,072 --> 00:36:41,575 pazienza, gentilezza, 613 00:36:42,117 --> 00:36:46,163 bontà, fedeltà, gentilezza, autocontrollo. 614 00:36:47,915 --> 00:36:49,333 È ciò che vuole per noi. 615 00:36:50,751 --> 00:36:52,836 È il tipo di uomo che voglio essere. 616 00:36:59,134 --> 00:37:00,260 Ascoltami bene. 617 00:37:03,055 --> 00:37:06,350 Se sei interessato, vieni con me questo sabato. 618 00:37:07,643 --> 00:37:09,770 La mia chiesa ha una sede in centro. 619 00:37:09,853 --> 00:37:14,274 Ogni mese ci riuniamo e offriamo cibo a chi è in difficoltà. 620 00:37:15,859 --> 00:37:18,445 - Iniziamo alle nove. - Partecipa anche lei? 621 00:37:19,029 --> 00:37:21,949 Ogni mese. Contribuiamo a patrocinarlo. 622 00:37:22,074 --> 00:37:23,158 Dai. 623 00:37:23,951 --> 00:37:26,286 Se vuoi, vengo a prenderti. 624 00:37:29,289 --> 00:37:31,667 - Sì, ci sto. - Ottimo. 625 00:38:03,615 --> 00:38:09,788 LA STRADA DEI ROMANI VERSO LA SALVEZZA 626 00:38:38,316 --> 00:38:39,860 Ciao, tutto bene? 627 00:38:40,861 --> 00:38:41,862 Sì. 628 00:38:42,821 --> 00:38:44,531 Non avevo mai fatto queste cose. 629 00:38:45,157 --> 00:38:47,826 Sei stata bravo. Abbiamo aiutato molte persone. 630 00:38:49,453 --> 00:38:52,414 Isaiah, vuoi venire a cena da noi? 631 00:38:52,831 --> 00:38:53,874 Cucino io. 632 00:38:53,957 --> 00:38:56,668 Non sono bravo come lei, ma non sarà niente male. 633 00:38:56,835 --> 00:39:00,047 Ma figurati. È molto bravo. 634 00:39:00,172 --> 00:39:02,883 - Sì, va bene. - Aspettatemi qui. 635 00:39:02,966 --> 00:39:04,885 Prendo la macchina e andiamo. 636 00:39:14,644 --> 00:39:19,191 A volte essere presidente significa ricevere telefonate di lavoro nel weekend. 637 00:39:19,357 --> 00:39:20,650 Lo immagino. 638 00:39:21,276 --> 00:39:22,694 Lui chi è? 639 00:39:24,071 --> 00:39:26,281 È nostro figlio, Jalen. 640 00:39:26,865 --> 00:39:29,493 Non sapevo che aveste un figlio. Dov'è? 641 00:39:31,703 --> 00:39:33,205 Jalen è morto a 17 anni. 642 00:39:41,088 --> 00:39:43,632 Scusi, non avevo capito. 643 00:39:43,882 --> 00:39:45,300 Stai tranquillo, Isaiah. 644 00:39:46,426 --> 00:39:49,596 Mentre Jalen cresceva, 645 00:39:51,223 --> 00:39:56,019 Joshua era molto concentrato sul lavoro e sull'avere successo. 646 00:39:57,104 --> 00:39:58,939 Il nostro matrimonio ne soffriva. 647 00:40:00,607 --> 00:40:05,237 Una sera, Jalen andò a una festa con i suoi amici 648 00:40:05,320 --> 00:40:08,532 e un guidatore ubriaco passò col rosso 649 00:40:08,824 --> 00:40:10,742 e li colpì sulla fiancata. 650 00:40:13,662 --> 00:40:15,956 Non potemmo neanche dirci addio. 651 00:40:17,165 --> 00:40:18,458 Per un po', 652 00:40:19,918 --> 00:40:24,047 Joshua incolpò tutti, persino me. 653 00:40:26,174 --> 00:40:28,635 Il nostro matrimonio stava per finire. 654 00:40:31,054 --> 00:40:32,889 Uno degli anziani della chiesa, 655 00:40:33,723 --> 00:40:37,269 un meccanico, contattò Joshua 656 00:40:39,062 --> 00:40:40,689 e si incontrarono più volte. 657 00:40:42,607 --> 00:40:44,192 Aiutò Joshua 658 00:40:44,359 --> 00:40:49,573 a cambiare la sua visione della vita e della fede 659 00:40:49,781 --> 00:40:51,491 in base alla Bibbia. 660 00:40:53,160 --> 00:40:57,873 Fu allora che vidi mio marito diventare un discepolo di Gesù Cristo. 661 00:40:58,290 --> 00:40:59,666 Da quel momento, cambiò. 662 00:41:01,585 --> 00:41:04,754 Noi non ci definiamo solo cristiani. 663 00:41:05,005 --> 00:41:07,007 Siamo devoti a Gesù. 664 00:41:10,677 --> 00:41:13,889 E faremo tutto ciò che ci chiederà. 665 00:41:39,706 --> 00:41:43,210 "Perché tutti hanno peccato e sono privi della gloria di Dio. 666 00:41:44,544 --> 00:41:47,839 Ma Dio dimostra il suo amore per noi in questo... 667 00:41:47,923 --> 00:41:51,343 mentre eravamo ancora peccatori, Cristo è morto per noi. 668 00:41:53,929 --> 00:41:56,056 Poiché il prezzo del peccato è la morte, 669 00:41:57,140 --> 00:42:01,228 ma il dono di Dio è la vita eterna in Cristo Gesù nostro Signore. 670 00:42:02,938 --> 00:42:05,732 Se dici: 'Gesù è il Signore' 671 00:42:06,524 --> 00:42:09,903 e credi nel profondo che Dio l'abbia risuscitato dai morti, 672 00:42:10,654 --> 00:42:12,239 sarai salvato. 673 00:42:13,573 --> 00:42:16,243 Perché è col tuo cuore che credi 674 00:42:16,743 --> 00:42:20,747 ed è con la tua bocca che professi la tua fede e verrai salvato. 675 00:42:22,666 --> 00:42:27,212 Perché chiunque invochi il nome del Signore verrà salvato." 676 00:42:43,687 --> 00:42:45,063 Aiutami, Gesù. 677 00:43:00,620 --> 00:43:01,705 Isaiah? 678 00:43:07,585 --> 00:43:10,130 Scusa il ritardo, ti ho portato da mangiare. 679 00:43:10,714 --> 00:43:12,215 No, grazie. 680 00:43:12,340 --> 00:43:15,593 Ero con tua zia e altre donne al salone. Stavamo pregando 681 00:43:15,927 --> 00:43:18,138 e ho perso la cognizione del tempo. 682 00:43:22,600 --> 00:43:23,601 Va tutto bene? 683 00:43:25,228 --> 00:43:26,229 Sì. 684 00:43:27,605 --> 00:43:28,606 Stavo... 685 00:43:30,734 --> 00:43:31,860 Pregavo anch'io. 686 00:43:34,863 --> 00:43:36,239 Per cosa pregavi? 687 00:43:40,327 --> 00:43:41,536 Cioè... 688 00:43:43,246 --> 00:43:44,956 Ho cercato di capire 689 00:43:46,458 --> 00:43:47,625 e di farlo da solo. 690 00:43:49,753 --> 00:43:51,546 Ho capito finalmente che... 691 00:43:54,466 --> 00:43:55,675 ho bisogno di Gesù. 692 00:43:57,260 --> 00:43:59,262 Per salvarmi e... 693 00:44:00,764 --> 00:44:02,474 Sì, così gliel'ho chiesto. 694 00:44:07,687 --> 00:44:08,772 Isaiah. 695 00:44:10,774 --> 00:44:13,276 Isaiah, ho pregato per questo. 696 00:44:14,778 --> 00:44:16,071 Sia lodato il Signore. 697 00:44:17,697 --> 00:44:19,407 Grazie, Gesù. 698 00:44:20,408 --> 00:44:21,576 Santo cielo. 699 00:44:23,661 --> 00:44:24,662 Ok. 700 00:44:25,246 --> 00:44:27,791 Aspettavo questo momento da tantissimo. 701 00:44:28,708 --> 00:44:31,002 - Scusa, è che... - Tranquilla. 702 00:44:33,004 --> 00:44:34,881 Non so perché ci ho messo tanto. 703 00:44:39,386 --> 00:44:41,388 Sai per cosa stavamo pregando? 704 00:44:42,097 --> 00:44:43,223 Per cosa? 705 00:44:45,308 --> 00:44:47,227 Pregavamo per te. 706 00:44:51,022 --> 00:44:53,566 Grazie, mamma. Ti voglio bene. 707 00:44:55,318 --> 00:44:57,112 Ti voglio tanto bene, tesoro. 708 00:44:58,613 --> 00:45:00,323 Ti voglio tanto bene. 709 00:45:21,010 --> 00:45:22,220 Ehi. 710 00:45:23,930 --> 00:45:24,931 Sì. 711 00:45:28,101 --> 00:45:29,102 Isaiah. 712 00:45:30,270 --> 00:45:31,855 Sei mio fratello in Cristo. 713 00:45:31,980 --> 00:45:34,774 Ottimo, ma c'è dell'altro, no? 714 00:45:34,858 --> 00:45:36,151 Beh, sì. 715 00:45:37,652 --> 00:45:38,987 Devi farti battezzare. 716 00:45:40,363 --> 00:45:43,575 - E dobbiamo parlare di discepolato. - Sì, certo. 717 00:45:43,741 --> 00:45:47,954 Ieri ho letto metà del Nuovo Testamento 718 00:45:48,079 --> 00:45:51,458 e a quanto pare tutta la fede e i miracoli 719 00:45:51,833 --> 00:45:55,295 sono attribuibili a discepoli o a persone vicine a Gesù. 720 00:45:55,378 --> 00:45:59,299 Quindi, se lo faccio, voglio andare fino in fondo. 721 00:46:00,091 --> 00:46:03,011 Non molti la pensano come te. 722 00:46:05,013 --> 00:46:08,766 La gente vuole la salvezza decidendo di credere in Gesù. 723 00:46:09,392 --> 00:46:12,103 Pochissime persone vogliono seguirlo come discepolo. 724 00:46:13,313 --> 00:46:14,481 Perché? 725 00:46:14,606 --> 00:46:16,274 C'è un prezzo da pagare. 726 00:46:17,108 --> 00:46:20,028 Dal Vangelo secondo Luca Capitolo Nove. Gesù dice: 727 00:46:20,195 --> 00:46:23,156 "Chi vuole essere mio discepolo 728 00:46:23,823 --> 00:46:27,410 deve rinnegare sé stesso, prendere la sua croce ogni giorno 729 00:46:28,036 --> 00:46:29,120 e seguirmi". 730 00:46:29,829 --> 00:46:31,998 "Prendere la sua croce ogni giorno"? 731 00:46:32,540 --> 00:46:34,125 Abbandonerai delle cose. 732 00:46:35,710 --> 00:46:39,631 Potrebbero essere abitudini, programmi, obiettivi, 733 00:46:40,298 --> 00:46:43,635 qualsiasi cosa ostacoli il tuo rapporto con Lui, 734 00:46:44,219 --> 00:46:45,845 la tua obbedienza a Lui. 735 00:46:46,721 --> 00:46:51,226 La tua priorità come discepolo non è vivere per compiacere te stesso, 736 00:46:51,643 --> 00:46:53,019 ma vivere per Lui. 737 00:46:53,728 --> 00:46:56,648 Essere devoto a Lui, conoscerlo. 738 00:46:57,357 --> 00:47:01,027 Quando ho riposto fede in Gesù, sono diventato cristiano 739 00:47:01,152 --> 00:47:03,571 e volevo crescere come discepolo, 740 00:47:03,738 --> 00:47:06,533 ma avevo tante altre cose nella mia vita. 741 00:47:06,658 --> 00:47:09,869 Ero già occupatissimo. 742 00:47:11,454 --> 00:47:14,874 Ma mi ha fatto fare qualcosa che non mi aspettavo. 743 00:47:14,958 --> 00:47:16,042 Cosa? 744 00:47:16,167 --> 00:47:17,669 Ho rinunciato al golf. 745 00:47:18,253 --> 00:47:21,548 Il golf? Non è una brutta cosa. 746 00:47:21,673 --> 00:47:22,757 No, non lo è. 747 00:47:23,341 --> 00:47:24,676 Ma lo adoravo. 748 00:47:25,843 --> 00:47:28,346 Era troppo in alto nella mia lista di priorità. 749 00:47:29,556 --> 00:47:31,891 Giocavo in continuazione 750 00:47:32,058 --> 00:47:36,145 e un giorno il Signore mi ricordò la mia richiesta e capii 751 00:47:36,938 --> 00:47:39,399 che non gli stavo dando spazio nella mia vita. 752 00:47:40,066 --> 00:47:43,861 Quindi rinunciai alla mia devozione per il golf 753 00:47:44,487 --> 00:47:48,408 e la sostituii con più tempo con Lui e con la Sua parola. 754 00:47:49,284 --> 00:47:52,704 Passai dal giocare due o tre volte a settimana 755 00:47:52,870 --> 00:47:54,289 a due o tre volte l'anno. 756 00:47:54,872 --> 00:47:55,915 Cosa? 757 00:47:56,874 --> 00:47:58,376 Ascoltami bene. 758 00:47:58,501 --> 00:48:00,503 Seguire Gesù ha un costo, 759 00:48:01,296 --> 00:48:04,007 ma ne vale la pena al cento per cento. 760 00:48:07,594 --> 00:48:09,012 Ed è morto per me, 761 00:48:09,095 --> 00:48:12,599 quindi come può non valere tutto? 762 00:48:13,433 --> 00:48:14,934 Vale tutto. 763 00:48:16,060 --> 00:48:17,061 Sai una cosa? 764 00:48:17,645 --> 00:48:21,899 Voglio presentarti un piccolo gruppo di uomini a cui tengo molto. 765 00:48:22,442 --> 00:48:23,901 Penso che ti piaceranno. 766 00:48:24,527 --> 00:48:25,528 Certo. 767 00:48:29,115 --> 00:48:31,242 Facciamo un esercizio di saluto. 768 00:48:31,743 --> 00:48:33,244 Alzati e avvicinati. 769 00:48:33,328 --> 00:48:34,912 Un esercizio di saluto? 770 00:48:34,996 --> 00:48:35,997 Dai. 771 00:48:37,123 --> 00:48:38,541 Quando ti ho conosciuto, 772 00:48:38,833 --> 00:48:42,920 mi hai guardato a malapena negli occhi e quasi non mi stringevi la mano. 773 00:48:43,254 --> 00:48:44,631 Ci alleneremo a farlo ora. 774 00:48:45,506 --> 00:48:46,507 Davvero? 775 00:48:46,799 --> 00:48:48,968 Vieni da me e presentati. 776 00:48:51,346 --> 00:48:53,139 Salve, mi chiamo Isaiah. 777 00:48:54,265 --> 00:48:56,476 Ok, direi che va bene. 778 00:48:57,143 --> 00:48:58,186 Un'altra cosa. 779 00:48:59,771 --> 00:49:01,356 Quando incontri qualcuno, 780 00:49:01,439 --> 00:49:05,068 comunichi qualcosa su di te e su come vedi quel qualcuno. 781 00:49:05,943 --> 00:49:08,446 Tutti vogliono essere valorizzati. 782 00:49:08,988 --> 00:49:11,783 Gli uomini soprattutto tengono a essere rispettati. 783 00:49:13,076 --> 00:49:17,163 Quando saluti qualcuno, guardalo negli occhi. 784 00:49:17,872 --> 00:49:19,374 Mostrati sicuro di te. 785 00:49:19,499 --> 00:49:22,168 Non con arroganza, ma con sicurezza. 786 00:49:22,669 --> 00:49:25,963 Di' il tuo nome, stringigli la mano con forza 787 00:49:26,673 --> 00:49:29,175 e poi rispettalo imparando il suo nome. 788 00:49:29,884 --> 00:49:30,885 Va bene. 789 00:49:30,968 --> 00:49:34,013 - Lo faremo come se fosse la prima volta. - Ok. 790 00:49:37,892 --> 00:49:39,686 Salve, mi chiamo Isaiah Wright. 791 00:49:40,019 --> 00:49:42,605 Piacere di conoscerti, Isaiah, sono Joshua Moore. 792 00:49:43,231 --> 00:49:44,399 Piacere, sig. Moore. 793 00:49:44,524 --> 00:49:45,608 - Bene. - Sì? 794 00:49:45,733 --> 00:49:47,819 Molto meglio. 795 00:49:54,617 --> 00:49:57,620 Caspita. Stai diventando bravissimo. 796 00:49:58,413 --> 00:50:00,748 Non quanto te. Sei la più veloce, Wanda. 797 00:50:01,791 --> 00:50:02,792 Ok, Isaiah. 798 00:50:02,875 --> 00:50:05,128 - Stai andando bene. - Grazie. 799 00:50:05,211 --> 00:50:08,715 Ti sposto in un altro reparto, così impari altre cose. Vieni. 800 00:50:12,552 --> 00:50:13,553 Ehi. 801 00:50:16,347 --> 00:50:17,348 Tesoro, vado. 802 00:50:18,516 --> 00:50:21,602 - I ragazzi sanno che viene anche lui? - Sì. 803 00:50:22,937 --> 00:50:25,732 - Sono felice per lui. - Anch'io. Vado a prenderlo. 804 00:50:29,193 --> 00:50:32,029 - Ti amo. - Anch'io ti amo. 805 00:50:35,867 --> 00:50:37,243 Pregherò per te. 806 00:50:41,956 --> 00:50:43,875 Ti piacerà questa serata. 807 00:50:44,792 --> 00:50:46,669 Buonasera, sig. Moore. Come sta? 808 00:50:46,794 --> 00:50:49,380 - Sto bene, Amy. E tu? - Bene, grazie. 809 00:50:49,547 --> 00:50:51,174 L'accompagno dai suoi ospiti. 810 00:50:51,299 --> 00:50:52,300 Grazie mille. 811 00:50:55,094 --> 00:50:56,095 Grazie, Amy. 812 00:50:56,262 --> 00:50:57,305 Grazie. 813 00:50:58,973 --> 00:51:00,683 - Eccolo. - Ciao, Tony. 814 00:51:00,808 --> 00:51:01,809 Amico mio. 815 00:51:02,894 --> 00:51:04,395 - Che bello vederti. - Sì. 816 00:51:04,479 --> 00:51:06,397 - Come va? - Andiamo avanti. 817 00:51:06,481 --> 00:51:08,274 - Sei fantastico. - Ci provo. 818 00:51:09,275 --> 00:51:10,485 - Come va? - Zio Tony. 819 00:51:12,278 --> 00:51:13,696 È bello vederti. 820 00:51:14,614 --> 00:51:16,908 Tua madre ci ha detto della tua decisione. 821 00:51:17,492 --> 00:51:18,618 - E ora sei qui. - Sì. 822 00:51:19,202 --> 00:51:20,495 - Che orgoglio. - Grazie. 823 00:51:20,620 --> 00:51:23,206 Sono agitato, ma sto imparando molto, quindi... 824 00:51:23,289 --> 00:51:25,124 Beh, imparerai molto di più. 825 00:51:25,291 --> 00:51:27,001 - Non vedo l'ora. - Dai. Vieni. 826 00:51:28,002 --> 00:51:30,922 Bene, signori, oggi è una buona giornata. 827 00:51:31,088 --> 00:51:32,715 - Sì. - Sì, signore. 828 00:51:32,840 --> 00:51:35,426 Voglio presentarvi Isaiah Wright, 829 00:51:35,593 --> 00:51:39,222 che ha iniziato a lavorare da poco alla Moore Fitness. 830 00:51:39,931 --> 00:51:43,434 E, da qualche giorno, è vostro fratello in Cristo. 831 00:51:49,315 --> 00:51:51,609 Facciamo un giro di presentazioni. 832 00:51:52,109 --> 00:51:54,445 Sono suo zio, quindi mi conosce già. 833 00:51:55,029 --> 00:51:57,114 Loro sono Trey e Deon. 834 00:51:57,240 --> 00:51:58,533 - Piacere. - Piacere. 835 00:51:58,658 --> 00:52:01,160 E quello accanto a loro è Benjamin. 836 00:52:01,244 --> 00:52:02,870 Ma lo chiamiamo "Coach B". 837 00:52:03,246 --> 00:52:04,872 Li alleniamo in campo 838 00:52:05,039 --> 00:52:07,124 e li seguiamo in chiesa, quindi... 839 00:52:07,250 --> 00:52:08,835 Isaiah, piacere di conoscerti. 840 00:52:08,960 --> 00:52:10,253 - Benvenuto. - Ciao. 841 00:52:12,046 --> 00:52:14,966 Sono Jonathan. Sono della New Hope Community Church 842 00:52:15,132 --> 00:52:17,468 e lui è il mio fratellino, Levi. 843 00:52:17,552 --> 00:52:19,053 Studia all'università. 844 00:52:19,178 --> 00:52:20,680 - Piacere. - Ciao. 845 00:52:20,847 --> 00:52:24,058 Isaiah, io sono Vaughn, consulente finanziario. 846 00:52:24,183 --> 00:52:26,686 - E lui è mio figlio, Jerry. - Piacere. 847 00:52:26,769 --> 00:52:27,937 Lui gestisce i soldi. 848 00:52:28,020 --> 00:52:30,064 Se ti serve qualcosa, non esitare. 849 00:52:30,147 --> 00:52:32,233 - È una garanzia. - Ci penso io. 850 00:52:32,775 --> 00:52:35,278 Mi chiamo Bobby e sono un consulente familiare. 851 00:52:35,361 --> 00:52:36,362 Lui è Ethan. 852 00:52:36,487 --> 00:52:38,865 Due settimane fa, ha accolto Gesù nel cuore. 853 00:52:38,990 --> 00:52:40,074 - Sì. - Sì. 854 00:52:41,909 --> 00:52:45,496 Io sono James, militare in pensione e ora mi occupo di immobili. 855 00:52:45,580 --> 00:52:47,290 Lui è mio figlio, KJ. 856 00:52:47,582 --> 00:52:49,000 E voglio ringraziarti 857 00:52:49,166 --> 00:52:51,794 per l'aiuto che ci hai dato sabato scorso. 858 00:52:52,795 --> 00:52:55,798 Ha lavorato sodo. Sei stato molto prezioso. 859 00:52:55,923 --> 00:52:58,426 Esatto. Ottimo lavoro. Davvero. 860 00:52:58,593 --> 00:53:00,511 Isaiah, siamo un gruppo in crescita. 861 00:53:01,220 --> 00:53:04,098 Ogni uomo qui ha qualcosa da insegnare. 862 00:53:05,016 --> 00:53:06,893 Mangiamo e preghiamo insieme, 863 00:53:07,018 --> 00:53:09,687 ci incoraggiamo e contiamo l'uno sull'altro 864 00:53:10,521 --> 00:53:11,898 seguendo Gesù. 865 00:53:13,024 --> 00:53:16,110 Isaiah, benvenuto alla Fucina. 866 00:53:21,032 --> 00:53:23,951 Stavo pregando di notte e ho pensato: 867 00:53:24,035 --> 00:53:26,287 "Perché Dio mi ha portato fin qui 868 00:53:26,370 --> 00:53:29,332 per avere un buco finanziario impossibile da gestire?" 869 00:53:30,124 --> 00:53:31,918 Ero confuso, ma non ho demorso. 870 00:53:33,210 --> 00:53:35,546 Ed è arrivata la Lettera agli Ebrei 11:6 871 00:53:35,630 --> 00:53:36,631 a svegliarmi. 872 00:53:38,132 --> 00:53:40,968 Dice: "Senza fede, è impossibile compiacere Dio". 873 00:53:41,052 --> 00:53:42,053 Sì, parlagli. 874 00:53:42,136 --> 00:53:45,556 "Chiunque vada da lui deve credere che esista, 875 00:53:46,057 --> 00:53:48,059 che ricompensi chi lo cerca davvero." 876 00:53:48,476 --> 00:53:50,645 Ci penso e mi rendo conto 877 00:53:50,770 --> 00:53:53,564 che a volte Dio mette questi ostacoli di proposito, 878 00:53:54,148 --> 00:53:57,151 perché se riesco a superarli da solo ne prendo il merito. 879 00:53:58,986 --> 00:54:00,988 Ma Lui avrà comunque la gloria. 880 00:54:02,281 --> 00:54:04,283 Se lo cercate davvero, 881 00:54:05,493 --> 00:54:06,869 non temete gli ostacoli. 882 00:54:07,870 --> 00:54:09,789 Bene, ottimo insegnamento. 883 00:54:10,081 --> 00:54:11,874 Ottimo intervento. 884 00:54:11,999 --> 00:54:14,377 Bobby, cosa ti ha mostrato Dio, ultimamente? 885 00:54:15,169 --> 00:54:17,129 - Parlo dopo di lui? - Ti tocca. 886 00:54:18,798 --> 00:54:20,299 Da quanto vi incontrate? 887 00:54:20,383 --> 00:54:22,385 - Cosa? - Da quanto vi incontrate? 888 00:54:22,468 --> 00:54:26,681 Joshua ha istruito tutti i ragazzi più grandi. 889 00:54:26,806 --> 00:54:29,308 Lo fa da 15 anni. Ha istruito anche me. 890 00:54:30,017 --> 00:54:33,771 Passa circa due anni con ognuno. Insegna loro a camminare, 891 00:54:33,854 --> 00:54:35,314 a camminare con il Signore. 892 00:54:35,481 --> 00:54:39,610 Poi ci incoraggia a investire in qualcun altro per fare la stessa cosa. 893 00:54:39,694 --> 00:54:41,988 Quindi, tutti quelli che vedi qui 894 00:54:42,113 --> 00:54:45,408 hanno un discepolo, proprio come ha fatto con noi. 895 00:54:45,992 --> 00:54:49,120 Li aiutiamo a plasmare la loro fede e il loro carattere. 896 00:54:49,203 --> 00:54:50,913 Per questo siamo "La Fucina". 897 00:54:50,997 --> 00:54:54,041 Ci riuniamo, cresciamo insieme, mangiamo insieme. 898 00:54:54,625 --> 00:54:56,335 Mangiamo qui ogni due settimane. 899 00:54:57,003 --> 00:54:59,922 È una delle cose più importanti che abbia mai fatto. 900 00:55:01,215 --> 00:55:02,425 È bello averti qui. 901 00:55:19,358 --> 00:55:21,235 "Come fa un giovane a restare puro? 902 00:55:21,861 --> 00:55:23,237 Obbedendo alla Tua parola. 903 00:55:23,946 --> 00:55:27,533 Sto provando a cercarTi, non farmi allontanare dai Tuoi comandi. 904 00:55:28,534 --> 00:55:32,663 Ho nascosto la Tua parola nel mio cuore, per non peccare contro di Te." 905 00:55:40,337 --> 00:55:41,464 Signore... 906 00:55:44,675 --> 00:55:46,177 devi essere la mia priorità. 907 00:55:49,472 --> 00:55:52,183 C'è qualcosa che devo eliminare? 908 00:56:09,492 --> 00:56:10,493 No. 909 00:56:15,372 --> 00:56:17,208 Dai, quello no. 910 00:56:26,008 --> 00:56:28,636 So che ne sono dipendente. 911 00:56:31,097 --> 00:56:34,100 O segui il Signore oppure non lo segui. 912 00:56:35,434 --> 00:56:38,646 O segui il Signore oppure non lo segui. 913 00:56:40,898 --> 00:56:41,941 E io dico... 914 00:56:48,114 --> 00:56:49,240 Signore, ti seguirò. 915 00:57:04,964 --> 00:57:07,049 Ok. Che altro? 916 00:57:07,174 --> 00:57:08,926 Vediamo cosa c'è qui. 917 00:57:21,564 --> 00:57:22,857 Ok. Cancello. 918 00:57:24,567 --> 00:57:25,568 Cancellato. 919 00:57:31,282 --> 00:57:33,159 Sì, anche tu. 920 00:57:34,160 --> 00:57:35,411 Tu di sicuro. 921 00:57:36,453 --> 00:57:37,580 Quanti ne ho? 922 00:57:48,382 --> 00:57:49,675 Ehi, Jamal. 923 00:57:49,800 --> 00:57:53,095 Sei sparito da tre settimane. Ci vediamo tra dieci minuti. Ok? 924 00:57:53,220 --> 00:57:55,681 Sì, oggi sono libero. 925 00:57:55,806 --> 00:57:57,683 Era ora. 926 00:57:58,601 --> 00:57:59,602 Bene. 927 00:58:09,987 --> 00:58:12,198 PER IL BANCO DEI PEGNI 928 00:58:32,551 --> 00:58:33,928 Il mio bambino! 929 00:58:34,053 --> 00:58:36,138 Sta crescendo. Finalmente. 930 00:58:44,063 --> 00:58:45,064 Ciao, Isaiah. 931 00:58:45,981 --> 00:58:46,982 Cos'è quello? 932 00:58:47,733 --> 00:58:50,319 È un pannello solare portatile. 933 00:58:50,402 --> 00:58:51,946 Un prodotto per la missione. 934 00:58:52,655 --> 00:58:53,656 Per la missione? 935 00:58:54,156 --> 00:58:56,075 Li spediamo ogni tanto... 936 00:58:56,158 --> 00:58:59,745 Con filtri dell'acqua, lanterne, tende e kit di pronto soccorso. 937 00:59:00,955 --> 00:59:02,539 Non sapevo di queste cose. 938 00:59:03,165 --> 00:59:05,376 Non è per profitto. Li regaliamo. 939 00:59:05,876 --> 00:59:06,877 Davvero? 940 00:59:08,254 --> 00:59:09,255 Sì. 941 00:59:10,047 --> 00:59:13,884 La Moore Fitness sfrutta il 90% dei suoi utili. 942 00:59:14,468 --> 00:59:16,595 Il restante 10% è investito in prodotti 943 00:59:17,096 --> 00:59:19,890 per missioni, squadre mediche e per la chiesa. 944 00:59:20,599 --> 00:59:22,268 Ecco perché lo rispetto molto, 945 00:59:23,394 --> 00:59:26,272 anche se a volte devo ridurre il nostro budget. 946 00:59:26,897 --> 00:59:31,277 Ma è per questo che dobbiamo tenerci stretti i clienti migliori. 947 00:59:31,777 --> 00:59:32,987 Loro finanziano tutto. 948 00:59:34,280 --> 00:59:36,490 E li avete spediti in questi posti? 949 00:59:37,283 --> 00:59:38,701 Finora in 46 Paesi. 950 00:59:40,077 --> 00:59:43,497 Ha aiutato a scavare pozzi e creare coltivazioni, 951 00:59:44,081 --> 00:59:47,001 ha aiutato dopo le alluvioni e a condividere il Vangelo. 952 00:59:48,502 --> 00:59:50,504 Questa è la missione. 953 00:59:55,926 --> 00:59:57,928 Leggo un sacco di ringraziamenti. 954 00:59:58,512 --> 01:00:01,432 È solo una parte. Ne abbiamo ricevuti migliaia. 955 01:00:07,938 --> 01:00:08,939 Caspita. 956 01:00:12,318 --> 01:00:14,528 Devi confermare che l'ordine è pronto 957 01:00:14,653 --> 01:00:18,157 e far firmare l'autista quando lo carica. Segui il modulo. 958 01:00:18,240 --> 01:00:19,450 Ok, sta arrivando. 959 01:00:20,951 --> 01:00:22,661 Ricorda, saluta l'autista, 960 01:00:23,245 --> 01:00:25,164 anche a loro serve incoraggiamento. 961 01:00:25,873 --> 01:00:27,499 Sii fontana, non scarico. 962 01:00:27,583 --> 01:00:28,751 Bravissimo. 963 01:00:53,525 --> 01:00:54,526 Isaiah? 964 01:01:01,575 --> 01:01:02,576 Pensaci tu. 965 01:01:04,370 --> 01:01:05,371 Ma... 966 01:01:08,499 --> 01:01:09,500 Allora... 967 01:01:16,215 --> 01:01:17,216 Isaiah. 968 01:01:18,175 --> 01:01:20,052 Quello è mio padre. 969 01:01:23,806 --> 01:01:24,973 Vieni nel mio ufficio. 970 01:01:26,183 --> 01:01:27,184 Dai. 971 01:01:34,900 --> 01:01:38,487 Mi dispiace. Non volevo rovinare la spedizione. 972 01:01:39,405 --> 01:01:41,615 Ci pensa Todd. Non c'è problema. 973 01:01:42,533 --> 01:01:44,910 Siediti qui con me. 974 01:02:01,718 --> 01:02:02,928 Mi sono detto 975 01:02:04,972 --> 01:02:06,640 che se l'avessi rivisto 976 01:02:09,059 --> 01:02:10,227 sarei rimasto calmo. 977 01:02:14,857 --> 01:02:16,567 Aveva fatto molte promesse. 978 01:02:17,568 --> 01:02:20,279 Smettere di bere, trovarsi un lavoro, 979 01:02:21,447 --> 01:02:23,782 riparare l'auto, venire al mio allenamento. 980 01:02:24,366 --> 01:02:25,659 Tutte bugie! 981 01:02:31,957 --> 01:02:33,167 Mi ricordo 982 01:02:33,959 --> 01:02:37,880 che tornavo a casa da scuola e la mamma piangeva... 983 01:02:37,963 --> 01:02:39,673 Non sapevo cosa fosse successo. 984 01:02:40,466 --> 01:02:42,426 Ma dopo qualche giorno capii 985 01:02:43,302 --> 01:02:44,803 che se n'era andato. 986 01:02:46,972 --> 01:02:48,307 Prese tutti i soldi. 987 01:02:49,683 --> 01:02:51,101 Provai a chiamarlo, 988 01:02:51,685 --> 01:02:54,480 gli lasciai messaggi, gli scrissi, ma... 989 01:02:59,610 --> 01:03:01,195 Non rispose mai. 990 01:03:05,991 --> 01:03:10,496 Poi mia madre scoprì che l'aveva tradita 991 01:03:11,622 --> 01:03:14,416 e questo la ferì. 992 01:03:16,126 --> 01:03:18,378 Volevo dargli un pugno in faccia. 993 01:03:27,012 --> 01:03:28,138 Mi spiace. 994 01:03:46,823 --> 01:03:47,824 Lo so 995 01:03:50,494 --> 01:03:52,037 com'è essere arrabbiati. 996 01:03:58,377 --> 01:04:02,089 Io volevo vendicarmi dell'uomo che ha ucciso mio figlio. 997 01:04:06,260 --> 01:04:07,678 Lo odiavo. 998 01:04:10,055 --> 01:04:13,392 Volevo che marcisse in prigione. 999 01:04:20,107 --> 01:04:21,275 Ma Dio vede tutto. 1000 01:04:23,485 --> 01:04:26,071 Non gli sfugge nulla. 1001 01:04:26,905 --> 01:04:28,782 Ed è il giudice perfetto. 1002 01:04:30,284 --> 01:04:32,911 Ha detto: "Mia sarà la vendetta. 1003 01:04:33,579 --> 01:04:34,913 Ripagherò io". 1004 01:04:38,917 --> 01:04:40,127 Ma non ci riuscivo. 1005 01:04:41,587 --> 01:04:42,588 Quindi... 1006 01:04:44,506 --> 01:04:46,300 chiesi a Dio di aiutarmi 1007 01:04:48,385 --> 01:04:51,221 e presi la decisione più difficile della mia vita. 1008 01:04:53,599 --> 01:04:54,808 Mi abbandonai a Dio. 1009 01:04:58,145 --> 01:04:59,187 E lo perdonai. 1010 01:05:01,023 --> 01:05:02,649 Non perché volessi. 1011 01:05:04,109 --> 01:05:07,446 Dio mi ha perdonato tante cose. 1012 01:05:08,614 --> 01:05:11,241 Chi ero io per rifiutarmi di perdonare? 1013 01:05:14,286 --> 01:05:17,331 Non posso ignorare cos'ha fatto Gesù per me sulla croce. 1014 01:05:18,457 --> 01:05:20,459 Quindi dovrei perdonare e basta? 1015 01:05:22,252 --> 01:05:23,920 Se non lo fai, 1016 01:05:25,255 --> 01:05:26,757 ti avvelenerà. 1017 01:05:30,677 --> 01:05:32,137 Quando ho perdonato 1018 01:05:33,430 --> 01:05:35,140 e mi sono abbandonato a Dio, 1019 01:05:37,351 --> 01:05:41,438 è stato come se avessi finalmente tolto il freno a mano. 1020 01:05:42,022 --> 01:05:45,692 Non provai più dolore e cominciai 1021 01:05:46,693 --> 01:05:47,778 a guarire. 1022 01:05:47,861 --> 01:05:49,237 Io non ho un padre. 1023 01:05:49,696 --> 01:05:51,281 Sì che ce l'hai. 1024 01:05:55,077 --> 01:05:58,747 Quando hai dato la tua vita a Cristo, sei diventato giusto con Dio. 1025 01:05:58,955 --> 01:06:00,791 E Dio non è come tuo padre. 1026 01:06:02,584 --> 01:06:04,378 Dio è il padre perfetto. 1027 01:06:06,004 --> 01:06:07,881 E Dio ti ama, Isaiah. 1028 01:06:09,299 --> 01:06:11,843 Ti ama più di quanto tu creda. 1029 01:06:12,511 --> 01:06:16,181 Puoi fidarti di Lui. Ti ama profondamente. 1030 01:06:19,810 --> 01:06:21,895 E quindi, cosa dovrei fare? 1031 01:06:23,021 --> 01:06:26,316 Abbi fede nel tuo perfetto padre celeste, 1032 01:06:27,693 --> 01:06:29,319 attraverso tuo padre. 1033 01:06:31,196 --> 01:06:32,531 Scegli di perdonare. 1034 01:06:34,533 --> 01:06:36,702 Non coi sentimenti, ma per scelta. 1035 01:06:52,551 --> 01:06:53,969 Ho iniziato questo diario 1036 01:06:55,220 --> 01:06:58,932 quando ho deciso che sarei diventato un discepolo di Cristo... 1037 01:07:00,058 --> 01:07:03,937 L'ho usato per aiutarmi a voler perdonare. 1038 01:07:09,359 --> 01:07:10,736 Ma questo è il tuo diario. 1039 01:07:10,861 --> 01:07:12,571 Sì, ed è pieno di scritture. 1040 01:07:13,113 --> 01:07:15,323 E tutto ciò che Dio mi ha mostrato. 1041 01:07:17,743 --> 01:07:18,744 Leggilo. 1042 01:07:26,668 --> 01:07:28,754 "Non rendete a nessuno male per male, 1043 01:07:29,588 --> 01:07:33,258 ma cercate di fare ciò che è onorevole agli occhi di tutti. 1044 01:07:34,968 --> 01:07:37,387 Non dite: 'Mi vendicherò del male'. 1045 01:07:37,888 --> 01:07:40,599 Aspettate il Signore ed egli vi libererà. 1046 01:07:42,100 --> 01:07:46,396 Ma, se rifiutate di perdonare gli altri, il padre non perdonerà i vostri peccati. 1047 01:07:47,981 --> 01:07:51,610 L'ira dell'uomo non produce la giustizia di Dio. 1048 01:07:53,069 --> 01:07:56,698 Dio si oppone agli orgogliosi, ma dona grazia agli umili. 1049 01:07:56,907 --> 01:08:00,494 Quindi umiliatevi sotto la grande potenza di Dio 1050 01:08:01,286 --> 01:08:04,790 e al momento giusto vi innalzerà con onore. 1051 01:08:07,209 --> 01:08:11,296 Donate a Dio tutte le preoccupazioni, perché lui tiene a voi. 1052 01:08:12,714 --> 01:08:16,259 State all'erta. Attenti al grande nemico, il diavolo. 1053 01:08:16,802 --> 01:08:21,306 Si aggira come un leone ruggente, in cerca di qualcuno da divorare. 1054 01:08:22,224 --> 01:08:26,436 Nella sua gentilezza, Dio vi chiama a partecipare alla sua gloria eterna 1055 01:08:26,603 --> 01:08:28,730 attraverso Gesù. 1056 01:08:28,814 --> 01:08:31,316 Quindi, dopo che avrete sofferto un po', 1057 01:08:31,441 --> 01:08:34,736 vi guarirà, vi sosterrà, vi rafforzerà 1058 01:08:34,820 --> 01:08:37,572 e vi porrà su solide fondamenta. 1059 01:08:37,948 --> 01:08:41,201 Tutto il potere a lui per sempre. Amen." 1060 01:09:06,268 --> 01:09:08,895 Ok, Signore. Ok, Gesù. 1061 01:09:09,771 --> 01:09:11,147 Hai visto tutto. 1062 01:09:11,690 --> 01:09:13,567 Hai visto cos'ha fatto e preso. 1063 01:09:13,692 --> 01:09:15,277 E hai sentito cos'ha detto! 1064 01:09:18,905 --> 01:09:21,074 Ma non voglio più portarmi questo peso. 1065 01:09:27,998 --> 01:09:29,624 Non voglio essere amareggiato. 1066 01:09:35,714 --> 01:09:38,008 Quindi, Gesù... 1067 01:09:44,139 --> 01:09:45,682 mi abbandono a te. 1068 01:09:47,851 --> 01:09:49,019 Io scelgo... 1069 01:09:57,903 --> 01:09:59,738 Io scelgo di perdonare! 1070 01:10:06,620 --> 01:10:08,038 Io perdono mio padre. 1071 01:10:09,414 --> 01:10:10,916 Lo perdono, 1072 01:10:11,041 --> 01:10:13,126 ma ti chiedo di farlo ragionare. 1073 01:10:13,209 --> 01:10:14,711 Deve confrontarsi con te! 1074 01:10:17,964 --> 01:10:20,342 Ma, ti prego, 1075 01:10:22,052 --> 01:10:23,303 toglimi questo peso. 1076 01:10:24,054 --> 01:10:25,555 Alleggeriscimi il cuore. 1077 01:10:29,059 --> 01:10:30,435 E Signore, ti prego... 1078 01:10:33,188 --> 01:10:34,773 benedici mia madre. 1079 01:10:35,649 --> 01:10:39,444 Guariscila. Confortala. Rafforzala. Proteggila. 1080 01:10:39,527 --> 01:10:41,029 Cammina con lei! 1081 01:10:42,781 --> 01:10:44,866 Gesù, sai che le voglio bene. 1082 01:10:52,582 --> 01:10:53,792 Signore, 1083 01:10:55,794 --> 01:10:57,587 hai visto cos'ha fatto per me. 1084 01:10:58,254 --> 01:11:00,465 Hai sentito le sue preghiere per me. 1085 01:11:00,590 --> 01:11:02,759 E hai visto cos'ha passato, Signore. 1086 01:11:03,385 --> 01:11:05,303 Quindi ti chiedo di benedirla. 1087 01:11:07,472 --> 01:11:08,974 E di fare ciò che è giusto. 1088 01:11:11,017 --> 01:11:12,769 E ti ringrazio in anticipo. 1089 01:11:13,603 --> 01:11:17,691 Ti lodo. Ti venero, Signore. 1090 01:11:21,486 --> 01:11:23,029 Perché sei la mia speranza. 1091 01:11:25,198 --> 01:11:26,700 Sei la mia forza. 1092 01:11:28,493 --> 01:11:29,828 E tu... 1093 01:11:34,040 --> 01:11:35,417 Tu sei mio padre. 1094 01:11:37,919 --> 01:11:40,630 Grazie, Gesù. 1095 01:11:48,304 --> 01:11:51,808 Ti prego. 1096 01:11:51,891 --> 01:11:53,893 Ti prego, Signore. 1097 01:12:00,734 --> 01:12:01,818 Ti prego. 1098 01:12:33,558 --> 01:12:35,060 - Grazie, Bobby. - Sì. 1099 01:12:38,563 --> 01:12:41,691 L'uomo che mi ha fatto superare due anni di discepolato 1100 01:12:42,692 --> 01:12:47,072 mi ha mostrato un esempio del mio bisogno di avere più fratelli in Cristo. 1101 01:12:47,197 --> 01:12:49,532 Vorrei condividere questo esempio con voi. 1102 01:12:50,492 --> 01:12:52,869 Isaiah, fatti avanti, per favore. 1103 01:13:00,710 --> 01:13:06,716 Questa è stata modellata con calore e pressione intensi in una fucina. 1104 01:13:07,801 --> 01:13:09,344 Pesa quasi cinque chili. 1105 01:13:14,224 --> 01:13:16,893 Prendi questa spada e tienila dritta. 1106 01:13:21,523 --> 01:13:24,526 Più tempo passiamo con la Parola di Dio, in preghiera, 1107 01:13:25,735 --> 01:13:27,112 seguendo il Signore, 1108 01:13:29,405 --> 01:13:30,615 più forti diventiamo. 1109 01:13:32,826 --> 01:13:37,997 Efesini 6 ci dice che la Parola di Dio è la nostra Spada dello Spirito. 1110 01:13:38,248 --> 01:13:40,750 È la nostra arma principale. 1111 01:13:40,834 --> 01:13:41,835 All'inizio, 1112 01:13:42,544 --> 01:13:46,548 ti sentirai forte e pronto, 1113 01:13:46,673 --> 01:13:48,258 in grado di resistere 1114 01:13:48,383 --> 01:13:51,678 e affrontare ogni sfida che ti si presenta davanti. 1115 01:13:52,470 --> 01:13:55,348 Ma Dio vuole che ci amiamo a vicenda, 1116 01:13:55,473 --> 01:13:58,351 che ci incoraggiamo, che contiamo l'uno sull'altro. 1117 01:13:59,978 --> 01:14:04,941 Perché più proviamo a camminare da soli, più diventa difficile. 1118 01:14:05,775 --> 01:14:08,695 Isaiah, come va con la spada? 1119 01:14:09,362 --> 01:14:10,446 Diventa pesante. 1120 01:14:11,156 --> 01:14:13,366 - Ne sono certo. - Sì, funziona così. 1121 01:14:14,492 --> 01:14:15,493 Così è la vita. 1122 01:14:16,161 --> 01:14:22,083 Eppure, gli uomini cercheranno di andare il più lontano possibile da soli. 1123 01:14:22,167 --> 01:14:24,085 Ma abbiamo bisogno l'uno dell'altro 1124 01:14:24,210 --> 01:14:27,797 e Dio ci dà forza quando siamo uniti. 1125 01:14:37,599 --> 01:14:40,310 Ci sono momenti in cui dovrai stare da solo. 1126 01:14:40,810 --> 01:14:43,479 Ma non farlo per orgoglio o testardaggine. 1127 01:14:43,605 --> 01:14:45,690 Se hai bisogno di aiuto, chiedilo. 1128 01:14:46,024 --> 01:14:49,027 Se c'è un fratello in difficoltà, aiutalo. 1129 01:14:49,694 --> 01:14:51,196 Resta con lui. 1130 01:14:51,821 --> 01:14:54,824 Trattalo come vorresti essere trattato tu. 1131 01:14:55,366 --> 01:14:56,784 Come ti senti ora? 1132 01:14:57,619 --> 01:14:58,703 Molto meglio. 1133 01:15:00,538 --> 01:15:01,831 Grazie, signori. 1134 01:15:07,003 --> 01:15:09,547 Isaiah, questa spada è tua. 1135 01:15:09,839 --> 01:15:11,633 È un dono da tutti noi. 1136 01:15:12,508 --> 01:15:16,554 Ti chiediamo di appenderla al muro per ricordarti 1137 01:15:17,764 --> 01:15:21,601 che, anche se puoi farcela da solo, 1138 01:15:23,144 --> 01:15:24,145 servono gli altri. 1139 01:15:29,525 --> 01:15:30,526 Grazie. 1140 01:15:38,576 --> 01:15:40,245 Isaiah, guarda. 1141 01:15:40,370 --> 01:15:41,788 Usalo per appenderla. 1142 01:15:42,455 --> 01:15:43,873 - Grazie, Bobby. - Sì. 1143 01:15:45,875 --> 01:15:48,878 - Hai scelto un posto? - Sì. 1144 01:15:49,045 --> 01:15:50,255 Nella mia stanza. 1145 01:15:50,380 --> 01:15:52,048 - Ho fatto lo stesso. - Sì. 1146 01:15:54,092 --> 01:15:55,510 Da quanto conosci Joshua? 1147 01:15:57,887 --> 01:16:00,390 Siamo amici da oltre 15 anni. 1148 01:16:00,765 --> 01:16:02,600 Sì. È... 1149 01:16:03,309 --> 01:16:05,270 È uno dei miei amici più cari. 1150 01:16:05,395 --> 01:16:07,605 Bene. Come vi siete conosciuti? 1151 01:16:15,280 --> 01:16:17,490 Ti hanno detto di suo figlio, Jalen? 1152 01:16:19,409 --> 01:16:20,827 Me l'ha detto la moglie. 1153 01:16:21,995 --> 01:16:23,705 Ucciso da un guidatore ubriaco. 1154 01:16:26,666 --> 01:16:27,667 Sì. 1155 01:16:33,631 --> 01:16:34,966 Sono stato io. 1156 01:16:39,137 --> 01:16:41,472 Sì, è così che ci siamo conosciuti. 1157 01:16:45,351 --> 01:16:48,646 Circa un anno dopo il processo, 1158 01:16:50,023 --> 01:16:54,527 venne a trovarmi con un uomo di cui lui era discepolo. 1159 01:16:57,363 --> 01:16:58,823 E poi... 1160 01:17:01,034 --> 01:17:02,327 E poi, 1161 01:17:02,452 --> 01:17:03,828 continuava a venire. 1162 01:17:06,039 --> 01:17:08,583 - Lo conosci. - Sì. 1163 01:17:12,170 --> 01:17:15,048 Alla fine, mi ha portato da Gesù. 1164 01:17:18,343 --> 01:17:19,761 Mi ha cambiato la vita. 1165 01:17:24,891 --> 01:17:26,893 Sono stato il suo primo discepolo. 1166 01:17:45,870 --> 01:17:47,413 Ciao. Ti serve aiuto? 1167 01:17:47,914 --> 01:17:51,125 No, grazie. Sto testando dei nuovi prodotti per il salone. 1168 01:17:52,001 --> 01:17:53,669 - Hai tagliato l'erba? - Sì. 1169 01:17:53,795 --> 01:17:55,713 Avevo tempo prima della riunione. 1170 01:17:55,963 --> 01:17:59,384 - Grazie. È fantastico. - Hai ricevuto ciò che ti ho mandato? 1171 01:18:05,473 --> 01:18:08,101 Sono per il mio primo mese d'affitto. 1172 01:18:08,893 --> 01:18:12,397 - Isaiah, è troppo. - No, volevo darti quella cifra. 1173 01:18:12,522 --> 01:18:16,818 E volevo anche chiederti se posso portarti fuori a cena. 1174 01:18:18,027 --> 01:18:20,154 Ok, aspetta un attimo. Calma. 1175 01:18:20,530 --> 01:18:22,865 Mio figlio mi aiuta in casa, 1176 01:18:22,949 --> 01:18:25,827 mi paga l'affitto e vuole portarmi a cena fuori? 1177 01:18:25,952 --> 01:18:30,456 Sì, signora. Ma devo usare la tua auto se ti va bene. 1178 01:18:30,540 --> 01:18:32,542 Ma sto risparmiando per la mia. 1179 01:18:33,751 --> 01:18:34,836 Sai una cosa? 1180 01:18:34,961 --> 01:18:38,464 Non ti cambierei con nessun altro figlio al mondo. 1181 01:18:39,632 --> 01:18:41,759 Ok, me lo segno. 1182 01:18:41,926 --> 01:18:44,971 Cosa sta succedendo? 1183 01:19:55,541 --> 01:20:00,546 20 BUON COMPLEANNO ISAIAH 1184 01:20:02,423 --> 01:20:03,716 DOMANDA PER IL COLLEGE 1185 01:20:03,799 --> 01:20:07,720 Posso seguire tre corsi a semestre e continuare a lavorare. 1186 01:20:09,722 --> 01:20:13,226 - Laurea in Economia? - Sì. Che ne pensi? 1187 01:20:14,352 --> 01:20:15,645 Mi piace. 1188 01:20:16,312 --> 01:20:17,313 Quanto costa? 1189 01:20:17,396 --> 01:20:18,648 Ho un contributo, 1190 01:20:18,731 --> 01:20:21,442 ma mi daranno una borsa di studio se ho i voti alti. 1191 01:20:21,526 --> 01:20:25,530 Posso coprire il resto, ma vorrei anche prendermi una macchina. 1192 01:20:26,656 --> 01:20:30,243 Al momento sono entusiasta, ma so che sarà dura. 1193 01:20:30,952 --> 01:20:34,455 Non aver paura di fare cose difficili quando ne vale la pena. 1194 01:20:35,665 --> 01:20:37,041 Onora il Signore. 1195 01:20:37,166 --> 01:20:39,252 - Guarda cosa fa. - Sì. 1196 01:20:39,377 --> 01:20:40,461 A proposito, 1197 01:20:41,546 --> 01:20:44,757 ho pregato per mio padre e gli ho scritto una lettera. 1198 01:20:44,882 --> 01:20:47,385 L'ho spedita all'azienda per cui lavora... 1199 01:20:48,094 --> 01:20:51,055 Spero che la riceva. Ho detto tutto ciò che sentivo. 1200 01:20:51,472 --> 01:20:53,349 E se non risponde? 1201 01:20:53,683 --> 01:20:56,102 Mi sono già abbandonato al Signore. 1202 01:20:56,269 --> 01:20:58,896 E sto accettando sempre di più il fatto 1203 01:20:58,980 --> 01:21:00,690 che Dio è il padre che mi serve. 1204 01:21:00,773 --> 01:21:02,942 Ma ho voluto provarci. 1205 01:21:04,485 --> 01:21:05,778 Bravissimo, Isaiah. 1206 01:21:06,612 --> 01:21:09,073 Qualunque cosa accada, il Signore ti benedirà. 1207 01:21:10,366 --> 01:21:12,994 Scusi l'interruzione, ma ora hanno entrambi. 1208 01:21:13,786 --> 01:21:16,497 - La Slayer Sports ha i due clienti? - Sì. 1209 01:21:16,581 --> 01:21:20,001 Sono due clienti piccoli, ma si stanno muovendo in fretta. 1210 01:21:20,793 --> 01:21:22,420 Continueremo con la missione, 1211 01:21:22,587 --> 01:21:24,213 ma dobbiamo tenere gli altri. 1212 01:21:24,297 --> 01:21:26,424 Ci proveranno con GymFit o HighStride. 1213 01:21:30,094 --> 01:21:31,846 Parlerò coi tre clienti migliori. 1214 01:21:33,431 --> 01:21:35,016 Li incontrerò di persona. 1215 01:21:35,600 --> 01:21:36,642 Ora li contatto. 1216 01:21:44,191 --> 01:21:45,401 Voglio fare una cosa 1217 01:21:45,901 --> 01:21:48,821 di cui io e gli anziani parliamo da qualche settimana. 1218 01:21:50,615 --> 01:21:55,161 Voi giovani camminate benissimo nei vostri panni di discepoli 1219 01:21:55,328 --> 01:21:57,330 e vogliamo sostenere ognuno di voi 1220 01:21:57,455 --> 01:21:58,956 nel vostro viaggio. 1221 01:22:00,041 --> 01:22:02,543 Stasera, voglio iniziare 1222 01:22:03,919 --> 01:22:04,920 con Isaiah. 1223 01:22:05,755 --> 01:22:06,839 Bene. 1224 01:22:07,131 --> 01:22:08,257 Vuoi farti avanti? 1225 01:22:13,554 --> 01:22:15,765 Ho delle cose da dirti. 1226 01:22:17,850 --> 01:22:20,353 Ti conosco da un anno 1227 01:22:21,062 --> 01:22:25,608 e ti ho visto crescere e maturare in tanti modi. 1228 01:22:26,067 --> 01:22:28,944 Hai sviluppato il tuo carattere, 1229 01:22:29,862 --> 01:22:31,280 sei responsabile, 1230 01:22:32,156 --> 01:22:33,449 hai trovato la fede 1231 01:22:33,949 --> 01:22:35,993 e hai migliorato il tuo comportamento. 1232 01:22:36,077 --> 01:22:37,495 Sì, esatto. 1233 01:22:37,578 --> 01:22:40,790 Anzi, signori, se posso dirla tutta, 1234 01:22:43,292 --> 01:22:44,877 c'è un uomo davanti a me. 1235 01:22:50,091 --> 01:22:55,805 Isaiah ha accolto Gesù Cristo come suo Signore e Salvatore. 1236 01:22:57,682 --> 01:23:00,726 Ha lavorato sodo per imparare 1237 01:23:01,394 --> 01:23:04,146 e applicare i principi biblici alla sua vita. 1238 01:23:05,022 --> 01:23:09,944 Ha lottato per perdonare le ferite passate e consegnarle al Signore. 1239 01:23:10,611 --> 01:23:15,199 L'ho visto camminare come un uomo. 1240 01:23:16,534 --> 01:23:17,910 Un uomo devoto. 1241 01:23:20,079 --> 01:23:23,374 Quindi, Isaiah, voglio benedirti 1242 01:23:24,709 --> 01:23:25,876 nel nome del Signore. 1243 01:23:29,046 --> 01:23:30,214 Ti benedico 1244 01:23:32,216 --> 01:23:33,551 con rispetto, 1245 01:23:34,635 --> 01:23:37,138 amore e amicizia, 1246 01:23:38,055 --> 01:23:39,724 come un fratello in Cristo. 1247 01:23:40,850 --> 01:23:44,186 E io ti definisco un uomo 1248 01:23:44,937 --> 01:23:49,024 di saggezza forte e pieno di fede con un futuro di successo. 1249 01:23:50,860 --> 01:23:52,445 Da oggi in poi, 1250 01:23:53,529 --> 01:23:57,742 possa la mano di Dio guidarti nella tua vita. 1251 01:23:58,743 --> 01:24:00,870 Possa tu sperimentare il suo amore, 1252 01:24:02,163 --> 01:24:05,583 il suo perdono, il suo potere 1253 01:24:05,791 --> 01:24:07,543 e le sue disposizioni. 1254 01:24:09,336 --> 01:24:11,964 Possano le sue benedizioni proteggerti, 1255 01:24:13,466 --> 01:24:15,342 perché hai riposto fede in lui. 1256 01:24:17,052 --> 01:24:19,889 E che tu possa ora camminare vittorioso 1257 01:24:22,266 --> 01:24:23,309 e mai sconfitto. 1258 01:24:27,897 --> 01:24:29,315 Ti voglio bene. 1259 01:24:32,401 --> 01:24:33,819 E sono fiero di te. 1260 01:24:39,617 --> 01:24:41,827 Nel nome di Gesù, Signore e Salvatore. 1261 01:24:46,415 --> 01:24:48,834 Uomini della Fucina, unitevi a me. 1262 01:24:49,293 --> 01:24:50,669 E preghiamo per lui. 1263 01:24:57,092 --> 01:24:59,637 - Dio Padre. - Sì. 1264 01:25:01,096 --> 01:25:04,225 - Benedici il nostro fratello Isaiah. - Sì. 1265 01:25:05,309 --> 01:25:07,102 Ti chiedo di guidarlo, 1266 01:25:08,145 --> 01:25:09,647 di sorvegliarlo 1267 01:25:11,023 --> 01:25:12,858 e di riempirlo di saggezza 1268 01:25:13,734 --> 01:25:16,946 - e discernimento mentre ti segue. - Sì. 1269 01:25:18,322 --> 01:25:22,243 Metti la mano sulla sua vita e sul suo cuore. 1270 01:25:22,326 --> 01:25:23,327 Sì, Signore. 1271 01:25:23,953 --> 01:25:26,956 Benedicilo quando entra 1272 01:25:27,122 --> 01:25:30,376 - e benedicilo quando esce. - Sì. 1273 01:25:30,543 --> 01:25:33,379 Padre, benedici tutto ciò su cui posa la sua mano. 1274 01:25:34,338 --> 01:25:36,549 Ti chiedo di proteggerlo 1275 01:25:37,341 --> 01:25:40,344 da tutto ciò che lo allontanerà da te. 1276 01:25:41,554 --> 01:25:43,848 Mettilo sulla strada 1277 01:25:44,181 --> 01:25:47,434 che tu hai scelto per lui. 1278 01:25:47,518 --> 01:25:48,519 Sì, Signore. 1279 01:25:48,769 --> 01:25:53,691 E che possa essere una benedizione per gli altri per tutta la sua vita. 1280 01:25:53,774 --> 01:25:54,900 Sì, certo. 1281 01:25:55,860 --> 01:25:59,405 E chiedo questo e lo ricevo 1282 01:26:00,990 --> 01:26:03,492 nel nome del Signore e Salvatore, Gesù Cristo. 1283 01:26:03,576 --> 01:26:04,577 Sì. 1284 01:26:06,287 --> 01:26:08,080 - Amen. - Amen. 1285 01:26:21,969 --> 01:26:24,054 - Grazie, fratello. - Congratulazioni. 1286 01:26:27,892 --> 01:26:29,268 Mi sento benissimo. 1287 01:26:30,102 --> 01:26:31,896 È stata una bella giornata, vero? 1288 01:26:33,022 --> 01:26:34,023 Sì. 1289 01:26:34,940 --> 01:26:36,066 Sì, assolutamente. 1290 01:26:36,817 --> 01:26:39,528 Tesoro, la giornata non è finita. 1291 01:26:42,531 --> 01:26:43,574 In che senso? 1292 01:26:45,451 --> 01:26:47,953 Ok. Cos'è? 1293 01:26:48,495 --> 01:26:52,708 Devo mostrarti una cosa. Puoi alzare la porta del garage? 1294 01:27:35,084 --> 01:27:36,752 Questa non è la mia macchina. 1295 01:27:38,712 --> 01:27:40,214 Invece sì. 1296 01:27:56,730 --> 01:27:57,731 Come hai fatto? 1297 01:28:00,693 --> 01:28:03,195 Joshua conosce uno che fa questi lavori. 1298 01:28:03,821 --> 01:28:06,281 E poi, 1299 01:28:07,408 --> 01:28:10,619 c'è un altro giovanotto che conosco che mi paga l'affitto 1300 01:28:11,328 --> 01:28:12,746 ormai da un po' di tempo. 1301 01:28:13,205 --> 01:28:16,667 Quindi, ho avuto delle entrate extra e ho risparmiato. 1302 01:28:29,054 --> 01:28:30,139 Grazie, Signore. 1303 01:28:36,228 --> 01:28:38,939 Grazie, Signore, per mio figlio. 1304 01:28:43,569 --> 01:28:47,239 Ti ringrazio, Padre, perché so cosa stai facendo nella sua vita. 1305 01:28:51,827 --> 01:28:53,287 Grazie, Signore. 1306 01:28:56,957 --> 01:28:58,459 Grazie, Padre. 1307 01:29:25,277 --> 01:29:26,361 Ehi. 1308 01:29:26,487 --> 01:29:27,696 Zay, è la tua auto? 1309 01:29:28,280 --> 01:29:29,573 Evvai, Zay! 1310 01:29:29,698 --> 01:29:31,992 Evvai! 1311 01:29:32,076 --> 01:29:33,452 Cavolo, è bellissima! 1312 01:29:33,994 --> 01:29:35,079 Cosa? 1313 01:29:43,879 --> 01:29:46,298 - Grazie. - Grazie! A dopo! 1314 01:29:48,133 --> 01:29:50,844 - Tesoro. Sei pronta? - Stavo venendo a chiamarti. 1315 01:29:50,928 --> 01:29:53,931 - Il volo per Dallas parte tra 90 minuti. - Va bene. 1316 01:29:54,014 --> 01:29:56,517 Aspettate. So che incontrerete la HighStride. 1317 01:29:56,642 --> 01:29:57,726 Solo una cosa. 1318 01:29:57,893 --> 01:30:01,021 Greyson Lance, il nuovo presidente della GymFit, 1319 01:30:01,105 --> 01:30:04,108 ha una riunione con la Slayer Sports, questa mattina. 1320 01:30:04,191 --> 01:30:06,902 - Li vogliono come clienti. - Non ci risponde? 1321 01:30:07,027 --> 01:30:09,530 Ci siamo sentiti, ma per ora non si sbilanciano. 1322 01:30:09,655 --> 01:30:11,365 Vogliono vagliare le opzioni. 1323 01:30:11,949 --> 01:30:16,161 Ok, andremo alla GymFit dopo l'incontro con la HighStride. 1324 01:30:16,328 --> 01:30:18,455 - Ok. - Non voglio sembrare disperato. 1325 01:30:18,622 --> 01:30:20,040 Devo andare di persona. 1326 01:30:20,124 --> 01:30:22,334 Perfetto. Gli dirò che sta arrivando. 1327 01:30:22,459 --> 01:30:23,752 - Grazie, Emmett. - Sì. 1328 01:30:23,836 --> 01:30:26,505 - Preghiamo per tutto il viaggio. - Sì. 1329 01:30:30,759 --> 01:30:32,803 - Grazie mille. - Vai piano. 1330 01:31:04,877 --> 01:31:06,587 Salve. Come posso aiutarti? 1331 01:31:06,712 --> 01:31:09,590 - Ehi, come va? - Sto bene, grazie. 1332 01:31:09,673 --> 01:31:11,300 Posso fare qualcosa per te? 1333 01:31:13,385 --> 01:31:16,680 - Per caso, tuo padre è qui? - Sì. 1334 01:31:17,514 --> 01:31:18,724 Devi parlargli? 1335 01:31:18,891 --> 01:31:21,894 Sì, grazie, se non è troppo disturbo. 1336 01:31:21,977 --> 01:31:24,438 Certo, dammi un secondo. 1337 01:31:26,815 --> 01:31:27,816 Grazie. 1338 01:31:35,032 --> 01:31:37,993 - Salve. - Salve, sono Isaiah Wright. 1339 01:31:38,118 --> 01:31:40,913 Tim Watson. Piacere. Cosa posso fare per te? 1340 01:31:42,039 --> 01:31:46,043 Volevo parlarle un attimo perché... 1341 01:31:47,127 --> 01:31:48,712 credo di doverle delle scuse. 1342 01:31:49,630 --> 01:31:51,840 - Delle scuse? - Sì, signore. 1343 01:31:52,174 --> 01:31:57,304 Ho mancato di rispetto a lei e a sua figlia e... 1344 01:31:58,555 --> 01:32:00,140 Mi dispiace davvero tanto. 1345 01:32:04,144 --> 01:32:07,022 Mi spiace. Non credo che ci siamo mai visti. 1346 01:32:07,147 --> 01:32:09,233 - Quindi... - Sì. 1347 01:32:10,150 --> 01:32:13,654 Circa un anno fa sono venuto qui, ma non per comprare caffè. 1348 01:32:14,947 --> 01:32:16,365 Mi ha mandato via. 1349 01:32:16,448 --> 01:32:18,075 Ho detto delle cose 1350 01:32:19,660 --> 01:32:21,161 che non avrei dovuto dire. 1351 01:32:22,162 --> 01:32:24,957 Mi scuso con entrambi. 1352 01:32:25,749 --> 01:32:28,377 Spero solo che riesca a perdonarmi. 1353 01:32:37,678 --> 01:32:39,388 Non sei lo stesso giovanotto. 1354 01:32:41,098 --> 01:32:43,267 No, non lo sono di certo. 1355 01:32:45,310 --> 01:32:48,063 Rispetto il fatto che tu sia venuto qui, Isaiah. 1356 01:32:50,274 --> 01:32:53,068 E, sì, posso perdonarti. 1357 01:32:54,987 --> 01:32:56,488 La ringrazio. 1358 01:32:58,573 --> 01:32:59,783 Ci tenevo molto. 1359 01:33:02,619 --> 01:33:04,788 Grazie per avermi dedicato del tempo. 1360 01:33:04,913 --> 01:33:06,290 - Non c'è di che. - Grazie. 1361 01:33:07,040 --> 01:33:08,041 Ciao. 1362 01:33:15,299 --> 01:33:18,427 Non è una cosa che si vede tutti i giorni. 1363 01:33:20,012 --> 01:33:21,513 No, certo che no. 1364 01:33:23,932 --> 01:33:25,017 Sei sicuro? 1365 01:33:25,142 --> 01:33:28,520 Sceglieranno il cliente in base a chi può evadere l'ordine. 1366 01:33:28,645 --> 01:33:32,024 La Slayer Sports dice che saranno pronti domani a mezzogiorno. 1367 01:33:32,149 --> 01:33:34,609 I loro prodotti sono della stessa qualità? 1368 01:33:34,735 --> 01:33:36,945 Greyson Lance li considera uguali. 1369 01:33:37,029 --> 01:33:40,365 La Slayer Sports ha gli stessi prezzi, ma tempi più brevi. 1370 01:33:40,532 --> 01:33:42,743 Il sig. Lance ha chiesto 3.000 unità 1371 01:33:42,826 --> 01:33:45,370 per capire chi può fornirle per primo. 1372 01:33:45,746 --> 01:33:48,248 Mandami il suo numero. Devo parlargli. 1373 01:33:48,373 --> 01:33:49,541 La prego. 1374 01:33:49,666 --> 01:33:54,171 Se perdiamo la GymFit tagliamo la missione o un terzo dello staff. 1375 01:33:54,254 --> 01:33:56,173 Non so quale sia il male minore. 1376 01:33:57,132 --> 01:33:59,468 - Le mando il suo numero. - Grazie, Emmett. 1377 01:34:00,552 --> 01:34:02,888 Possiamo evadere l'ordine in così poco tempo? 1378 01:34:03,555 --> 01:34:05,974 I ragazzi hanno fatto un turno di otto ore. 1379 01:34:06,058 --> 01:34:07,976 Dovrebbero lavorare altre 16 ore. 1380 01:34:11,563 --> 01:34:13,357 Dio, mostrami cosa devo fare. 1381 01:34:15,484 --> 01:34:17,277 - Che roba, oggi. - Venti dollari. 1382 01:34:17,361 --> 01:34:18,487 Scherzi? 1383 01:34:18,570 --> 01:34:21,656 - Perché devono averlo domani? - Non è che devono. 1384 01:34:21,782 --> 01:34:23,575 Sceglieranno chiunque dimostri 1385 01:34:23,700 --> 01:34:25,786 di riuscirci con poco preavviso. 1386 01:34:25,911 --> 01:34:26,995 Cosa dovremmo fare? 1387 01:34:27,162 --> 01:34:29,873 Ce lo dicono mentre chiudiamo per il weekend. 1388 01:34:29,998 --> 01:34:34,294 Dico solo che è una mossa strategica. È un cliente da 4,5 milioni di dollari. 1389 01:34:34,378 --> 01:34:35,420 Che succede? 1390 01:34:36,505 --> 01:34:38,882 La GymFit ha un nuovo presidente 1391 01:34:39,007 --> 01:34:41,009 e il nostro contratto sta per scadere. 1392 01:34:41,176 --> 01:34:43,095 Un'altra azienda ha prodotti simili, 1393 01:34:43,220 --> 01:34:44,596 ma sono più veloci. 1394 01:34:45,097 --> 01:34:49,851 Quindi il presidente della GymFit richiede un ordine di 3.000 unità 1395 01:34:49,935 --> 01:34:52,104 a chiunque possa soddisfarlo, come test. 1396 01:34:52,229 --> 01:34:54,314 - Chi sono? - La Slayer Sports. 1397 01:34:54,439 --> 01:34:55,524 Vogliono il cliente 1398 01:34:55,690 --> 01:34:58,610 e avranno l'ordine pronto domani a mezzogiorno. 1399 01:34:58,735 --> 01:35:02,239 Ora ci penso, noi siamo più lontani e quindi, per batterli, 1400 01:35:02,322 --> 01:35:04,616 dovremmo finire due ore prima. 1401 01:35:04,741 --> 01:35:06,243 È stata una mossa astuta. 1402 01:35:06,410 --> 01:35:08,453 Sì, molto. E non abbiamo possibilità. 1403 01:35:08,620 --> 01:35:10,622 Abbiamo i prodotti che vogliono? 1404 01:35:10,747 --> 01:35:12,416 Non è quello il problema. 1405 01:35:12,541 --> 01:35:14,918 Servono 24 persone e due giorni per farlo. 1406 01:35:15,043 --> 01:35:17,754 Se facessimo turni normali. 1407 01:35:17,921 --> 01:35:20,215 Abbiamo appena finito un turno di otto ore. 1408 01:35:20,298 --> 01:35:23,969 Ma se perdiamo così tanto utile ci saranno conseguenze per tutti. 1409 01:35:24,094 --> 01:35:26,638 E non ci sarebbe più la missione, vero? 1410 01:35:27,347 --> 01:35:28,473 Sì, esatto. 1411 01:35:28,557 --> 01:35:31,226 Se la Slayer vuole fare quella mossa, li superiamo. 1412 01:35:31,351 --> 01:35:34,438 Lavoriamo tutta la notte e prepariamo gli ordini domattina. 1413 01:35:34,563 --> 01:35:37,941 Tutta la notte? Siamo solo in sei. Sette, incluso Emmett. 1414 01:35:38,150 --> 01:35:41,945 Aspetta. Non mi stai chiedendo di lavorare altre 16 ore, vero? 1415 01:35:42,070 --> 01:35:44,865 Sto dicendo che sono disposto a fare di tutto. 1416 01:35:44,990 --> 01:35:46,992 Non possiamo arrenderci così. 1417 01:35:47,159 --> 01:35:49,453 Ma non siamo sicuri di farcela. 1418 01:35:49,578 --> 01:35:51,746 Se perdiamo, ci ritroveremo stanchi 1419 01:35:51,872 --> 01:35:53,290 e distrutti per niente. 1420 01:35:53,457 --> 01:35:56,001 Ci penso io. Mi prenderò la colpa. 1421 01:35:56,168 --> 01:35:59,129 E puoi dire al sig. Moore che è stata una mia idea. 1422 01:36:07,554 --> 01:36:08,555 Io ci sto. 1423 01:36:09,431 --> 01:36:10,515 Dici sul serio? 1424 01:36:11,933 --> 01:36:14,478 Moore è il miglior capo che abbia mai avuto. 1425 01:36:14,895 --> 01:36:17,314 Ha aiutato tante persone, non posso andarmene. 1426 01:36:17,397 --> 01:36:18,607 Sono d'accordo. 1427 01:36:20,525 --> 01:36:21,818 Ci sto anch'io. 1428 01:36:22,611 --> 01:36:23,612 Va bene. 1429 01:36:26,490 --> 01:36:27,491 Ok. 1430 01:36:28,200 --> 01:36:32,037 Se ci stiamo tutti, non sarò io ad andarmene. 1431 01:36:32,120 --> 01:36:35,248 Ma, se vogliamo farcela, dobbiamo restare uniti. 1432 01:36:36,374 --> 01:36:37,375 Wanda? 1433 01:36:38,793 --> 01:36:40,128 Lo facciamo davvero? 1434 01:36:41,129 --> 01:36:43,924 - Si può fare? - Wanda, abbiamo bisogno di te. 1435 01:36:44,049 --> 01:36:46,510 Non ce la faremo senza di te. 1436 01:36:53,308 --> 01:36:54,309 Io ci sto. 1437 01:36:56,645 --> 01:36:58,313 - Bene. - Isaiah. 1438 01:36:59,564 --> 01:37:01,316 Se non funziona, cosa... 1439 01:37:01,441 --> 01:37:02,567 È colpa mia. 1440 01:37:03,151 --> 01:37:05,529 Ascolta. Sarà tutta colpa mia. 1441 01:37:06,863 --> 01:37:09,074 Va bene, te la prendi tutta tu. 1442 01:37:10,534 --> 01:37:12,869 - Cosa serve? - L'ordine del prodotto. 1443 01:37:12,953 --> 01:37:15,789 Poi ci servirà del cibo e tanta caffeina. 1444 01:37:23,255 --> 01:37:26,675 Ehi, Todd, ci servono anche dei robot al primo piano! 1445 01:37:26,758 --> 01:37:29,177 Io posso programmare solo i carrelli. 1446 01:37:29,344 --> 01:37:32,264 - Ci serve l'ingegnere. - Ok, Isaiah, rifletti. 1447 01:37:34,849 --> 01:37:36,768 Aspetta. Quando devi farlo? 1448 01:37:36,893 --> 01:37:39,854 Domattina. Dobbiamo battere un'altra società per salvare 1449 01:37:39,980 --> 01:37:41,690 il cliente e la missione. 1450 01:37:41,773 --> 01:37:43,608 Ma devono funzionare i robot, 1451 01:37:43,775 --> 01:37:44,901 quindi prega per noi. 1452 01:37:44,985 --> 01:37:46,194 Vado. Ti voglio bene. 1453 01:37:54,578 --> 01:37:58,707 Non posso dire di aver mai pregato per dei robot. 1454 01:38:00,584 --> 01:38:03,795 Anche se la scorsa settimana ho pregato per la lavastoviglie. 1455 01:38:06,214 --> 01:38:07,424 E ora funziona. 1456 01:38:12,304 --> 01:38:13,597 Capisco. 1457 01:38:16,141 --> 01:38:18,977 Domani mattina è una richiesta insolita! 1458 01:38:22,105 --> 01:38:23,106 Sì. 1459 01:38:25,066 --> 01:38:27,193 Capisco. Ci risentiamo a breve. 1460 01:38:28,612 --> 01:38:32,532 Vuole affermarsi come leader disposto a cambiamenti rischiosi. 1461 01:38:33,241 --> 01:38:35,327 Non posso chiudere la missione. 1462 01:38:37,329 --> 01:38:38,330 Non posso farlo. 1463 01:38:40,373 --> 01:38:42,125 E non voglio licenziare nessuno. 1464 01:38:45,962 --> 01:38:48,131 Sono troppe ore extra per i ragazzi. 1465 01:38:49,924 --> 01:38:51,259 Devo chiamare Emmett. 1466 01:38:51,343 --> 01:38:55,972 Joshua, ho controllato le telecamere di sicurezza per monitorare il magazzino. 1467 01:38:56,306 --> 01:38:57,932 Vieni a vedere. 1468 01:39:04,064 --> 01:39:06,650 - Isaiah? - Hai una squadra. 1469 01:39:06,900 --> 01:39:09,319 E stanno cercando di evadere l'ordine. 1470 01:39:11,988 --> 01:39:14,616 Serviranno i robot di stoccaggio. 1471 01:39:14,866 --> 01:39:17,994 Vedi se riesci a contattare Cody. Dovremo farlo a distanza. 1472 01:39:18,161 --> 01:39:19,162 Ci penso io. 1473 01:39:22,165 --> 01:39:23,667 Bersaglio agganciato. 1474 01:39:26,795 --> 01:39:30,006 - Spari ancora ai robot? - È solo un gioco, mamma. 1475 01:39:30,298 --> 01:39:32,300 Sembra troppo vero. 1476 01:39:32,467 --> 01:39:35,512 Vuoi che ti aiuti in cucina prima che vada a letto? 1477 01:39:36,304 --> 01:39:38,890 Arrivo tra un secondo, quando ho finito qui. 1478 01:39:39,015 --> 01:39:40,100 Va bene. 1479 01:39:41,893 --> 01:39:44,688 Chiamata da JANELLE MOORE 1480 01:39:44,813 --> 01:39:45,814 Pronto? 1481 01:39:45,980 --> 01:39:47,399 Sono Janelle Moore. 1482 01:39:47,524 --> 01:39:50,235 Scusa l'ora, ma c'è un problema. 1483 01:39:50,402 --> 01:39:53,238 Puoi controllare i robot di stoccaggio da casa? 1484 01:39:55,407 --> 01:39:58,535 Il magazzino? Sì, certo! 1485 01:39:58,618 --> 01:40:01,329 Ottimo. Potresti aiutarci? 1486 01:40:01,413 --> 01:40:05,125 Uno dei concorrenti sta cercando di toglierci il miglior cliente 1487 01:40:05,208 --> 01:40:07,544 e abbiamo una squadra in fabbrica. 1488 01:40:07,627 --> 01:40:09,421 Ma ci servono quei robot. 1489 01:40:09,546 --> 01:40:12,632 Al momento stanno aggiornando il firmware 1490 01:40:12,757 --> 01:40:15,135 e senza le info sugli ordini non so come fare. 1491 01:40:15,260 --> 01:40:18,138 Posso dirti il numero di prodotti e dove sono. 1492 01:40:18,221 --> 01:40:19,556 Ma dobbiamo sbrigarci. 1493 01:40:20,724 --> 01:40:22,726 Posso attivare il programma, 1494 01:40:22,851 --> 01:40:24,561 ma accedo a un robot alla volta. 1495 01:40:25,145 --> 01:40:28,148 Va bene. E dobbiamo usarli a tutta velocità. 1496 01:40:30,859 --> 01:40:32,736 Non l'abbiamo mai fatto. 1497 01:40:32,819 --> 01:40:34,195 Lo faremo stasera. 1498 01:40:37,157 --> 01:40:39,868 Ok. 1499 01:40:42,078 --> 01:40:43,163 Senza quei robot, 1500 01:40:43,288 --> 01:40:45,540 potremo produrre al massimo 1.400 unità! 1501 01:40:50,795 --> 01:40:52,797 Dio, mi servono. 1502 01:40:56,593 --> 01:40:57,594 Todd! 1503 01:41:01,598 --> 01:41:02,807 Chi li ha accesi? 1504 01:41:04,893 --> 01:41:06,770 Tu hai la prima, io la seconda. 1505 01:41:06,895 --> 01:41:08,980 Cody, dobbiamo sbrigarci. Ci sei? 1506 01:41:09,105 --> 01:41:10,190 Sì, signora. 1507 01:41:10,315 --> 01:41:13,610 Bot 21 alla porta 15 per 20 unità. 1508 01:41:14,486 --> 01:41:19,783 Bot 23 e 24 alla porta 35 per 30 unità ciascuno. 1509 01:41:31,211 --> 01:41:32,295 Sì. 1510 01:41:33,421 --> 01:41:35,632 Ci siamo. È quello che ci serve. 1511 01:41:36,007 --> 01:41:40,011 Curtis, Wanda, le scatole! Diego, Carlos, trasportatore a tutta velocità. 1512 01:41:40,136 --> 01:41:41,137 Todd, imballiamo! 1513 01:41:44,140 --> 01:41:45,517 Com'è possibile? 1514 01:41:51,022 --> 01:41:53,733 Bot 45 alla porta 19 per otto unità. 1515 01:41:54,317 --> 01:41:57,821 - Joshua, come va? - Andando avanti così, non ce la faremo. 1516 01:41:59,322 --> 01:42:00,824 Possiamo andare più veloci? 1517 01:42:02,033 --> 01:42:03,660 Ci posso provare. 1518 01:42:03,827 --> 01:42:06,663 Dimmi se ti serve una pausa, ma dobbiamo continuare. 1519 01:42:07,247 --> 01:42:09,207 Sì, siamo solo io e gli altri sei. 1520 01:42:09,666 --> 01:42:11,251 Sto prendendo cibo e bevande. 1521 01:42:11,376 --> 01:42:12,794 Sarà una nottata lunga. 1522 01:42:12,877 --> 01:42:15,338 Grazie. Dagli tutto quello che gli serve. 1523 01:42:15,463 --> 01:42:17,340 Aiuteremo Cody coi robot. 1524 01:42:28,393 --> 01:42:30,478 Ci siamo, ragazzi, ho da bere! 1525 01:42:30,645 --> 01:42:32,689 Todd? Ecco il caffè. 1526 01:42:32,856 --> 01:42:34,858 Curtis, Wanda. Acqua? 1527 01:42:34,983 --> 01:42:36,776 - Curtis? Acqua. - Acqua. 1528 01:42:36,901 --> 01:42:40,071 Va bene, Isaiah. Bene. 1529 01:42:40,196 --> 01:42:42,282 Sì, è per te. Ora vengo da te! 1530 01:42:43,700 --> 01:42:45,702 Giochi ancora con i robot? 1531 01:42:45,785 --> 01:42:48,663 Questi sono robot veri, mamma. È tutto vero! 1532 01:42:50,498 --> 01:42:51,499 Cosa? 1533 01:42:57,630 --> 01:43:01,634 Bot 58 e 59 alla porta cinque per 12 unità ciascuno. 1534 01:43:02,093 --> 01:43:04,220 A questo ritmo, arriveremo a 2.780. 1535 01:43:06,180 --> 01:43:07,599 Ora chiamo. 1536 01:43:09,225 --> 01:43:11,728 Facciamo tre minuti di pausa e ricominciamo. 1537 01:43:11,895 --> 01:43:12,896 Va bene. 1538 01:43:15,106 --> 01:43:16,441 Sei sicuro? 1539 01:43:21,905 --> 01:43:22,906 Sig. Moore? 1540 01:43:23,489 --> 01:43:28,369 Sig. Lance, ha detto che chi può preparare l'ordine per primo avrà questo cliente. 1541 01:43:29,245 --> 01:43:32,415 So che ha già un'offerta per mezzogiorno. 1542 01:43:32,540 --> 01:43:34,417 Sì, e loro ci sono quasi. 1543 01:43:34,626 --> 01:43:36,252 Ci stanno lavorando. 1544 01:43:36,336 --> 01:43:39,547 Per batterlo, dovreste farcela per le vostre 9:30. 1545 01:43:39,756 --> 01:43:42,383 Credo che possa essere pronto per le 9:00. 1546 01:43:42,926 --> 01:43:45,637 Vogliamo questo cliente per gli anni a venire. 1547 01:43:45,762 --> 01:43:49,349 Mi sta dicendo che avrà 3.000 unità pronte? 1548 01:43:53,686 --> 01:43:57,065 Sig. Lance, mandi i suoi camion. 1549 01:43:59,943 --> 01:44:02,278 Ehi, qui siamo a 1.000! 1550 01:44:02,362 --> 01:44:04,447 Arriveremo a 3.000, te l'assicuro. 1551 01:44:05,365 --> 01:44:08,576 Arrivare a 3.000 non sarà facile. Lo sapete, vero? 1552 01:44:08,660 --> 01:44:12,038 È questo che ci motiva. Facciamo l'impossibile! 1553 01:44:25,009 --> 01:44:27,470 Bot 75 alla porta sette per 15 unità. 1554 01:44:28,471 --> 01:44:29,764 Cody, siamo a 2.000. 1555 01:44:29,889 --> 01:44:31,391 Cody, tutto bene? 1556 01:44:32,183 --> 01:44:33,685 Sì. Sono qui. 1557 01:44:33,810 --> 01:44:37,271 Le mie dita fanno la maratona, ma voglio tagliare il traguardo. 1558 01:44:37,605 --> 01:44:39,482 Ehi! Siamo a 2.000. 1559 01:44:40,817 --> 01:44:42,110 Sembrano 10.000! 1560 01:44:42,568 --> 01:44:43,569 Ehi. 1561 01:44:44,195 --> 01:44:45,530 Ce la faremo. 1562 01:44:45,697 --> 01:44:49,117 Abbiamo lavorato più in fretta di tutti e ci siamo quasi, 1563 01:44:49,200 --> 01:44:51,035 quindi non ci fermiamo. 1564 01:44:51,202 --> 01:44:54,205 E ricordate, non lo facciamo solo per l'azienda, 1565 01:44:54,330 --> 01:44:57,834 ma per i missionari e le chiese che usano filtri per l'acqua, 1566 01:44:57,917 --> 01:45:00,837 pannelli solari e lanterne forniti da quest'azienda. 1567 01:45:00,920 --> 01:45:01,921 Esatto. 1568 01:45:02,005 --> 01:45:04,549 E devono continuare a farlo, ok? 1569 01:45:04,716 --> 01:45:06,509 Se il signor Moore ci vedesse, 1570 01:45:07,719 --> 01:45:08,803 sarebbe orgoglioso. 1571 01:45:08,928 --> 01:45:10,346 Vi vede. 1572 01:45:11,222 --> 01:45:14,934 Vi osserva da dieci ore da Dallas dalle telecamere di sicurezza. 1573 01:45:15,560 --> 01:45:19,439 E stanno lavorando con Cody per far funzionare i robot. 1574 01:45:19,522 --> 01:45:22,567 - Quindi sono stati loro? - Mi ha scritto prima. 1575 01:45:22,734 --> 01:45:24,944 "Mai stato più fiero di voi", dice. 1576 01:45:25,528 --> 01:45:28,322 "Hanno superato ogni mia aspettativa. 1577 01:45:28,448 --> 01:45:30,033 Non lo dimenticherò mai." 1578 01:45:30,158 --> 01:45:32,452 Non è ancora finita, ok? 1579 01:45:32,535 --> 01:45:34,746 - Non ci fermiamo. - Ehi, sig. Isaiah. 1580 01:45:35,663 --> 01:45:39,625 Il mio corpo è cansado, ma il mio cuore è pronto. 1581 01:45:40,376 --> 01:45:42,587 Dammi la caffeina e resto con te. 1582 01:45:43,254 --> 01:45:44,672 Wanda, cosa ti serve? 1583 01:45:44,756 --> 01:45:47,759 Ho abbastanza caffeina da andare avanti fino a martedì. 1584 01:45:48,843 --> 01:45:51,179 - E Todd? - È oltre la follia. 1585 01:45:51,262 --> 01:45:53,431 - Come ci fermiamo ora? - Curtis? 1586 01:45:54,891 --> 01:45:56,976 Dopo dormirò per circa due giorni. 1587 01:45:58,102 --> 01:45:59,103 Fino ad allora, 1588 01:46:00,605 --> 01:46:01,606 diamoci dentro. 1589 01:46:09,489 --> 01:46:10,990 Siete fortissimi! 1590 01:46:25,630 --> 01:46:28,341 Ehi, Isaiah! I camion arriveranno tra 30 minuti. 1591 01:46:29,425 --> 01:46:31,594 Abbiamo 30 minuti. Forza, ragazzi! 1592 01:46:37,141 --> 01:46:41,229 Bot 8 alla porta 12 per sette unità. E ci siamo. 1593 01:46:41,521 --> 01:46:43,314 Gli ultimi 60 sono sul nastro. 1594 01:46:44,232 --> 01:46:46,651 Devono sigillarli, etichettarli e impilarli. 1595 01:46:46,776 --> 01:46:48,528 Cody, ora tocca a loro. 1596 01:46:48,653 --> 01:46:50,988 Non vado a letto finché non so come finirà. 1597 01:46:57,912 --> 01:46:58,913 Bene. 1598 01:46:58,996 --> 01:47:01,541 - Come hai fatto? - Merito dei videogiochi. 1599 01:47:02,041 --> 01:47:05,962 I camion sono quasi arrivati. Joshua vuole che accogli gli autisti. 1600 01:47:06,045 --> 01:47:07,839 Ti porto una delle mie giacche. 1601 01:47:08,756 --> 01:47:10,216 Vai. Ci pensiamo noi. 1602 01:47:15,263 --> 01:47:18,349 - Ci siamo? - Sì! Abbiamo finito! 1603 01:47:18,975 --> 01:47:21,769 Sono le 8:58. Abbiamo due minuti! 1604 01:47:21,936 --> 01:47:23,062 - Dai! - Evvai! 1605 01:47:23,855 --> 01:47:26,440 Guardali, Janelle. Guarda la nostra squadra. 1606 01:47:26,524 --> 01:47:28,568 Oddio! Grazie, Gesù! 1607 01:47:29,569 --> 01:47:31,779 Oddio. Cody, ce l'abbiamo fatta! 1608 01:47:31,863 --> 01:47:33,072 È fatta! 1609 01:47:33,197 --> 01:47:36,200 Sì! Dai! Bum! Sì! 1610 01:47:36,868 --> 01:47:39,745 Joshua, l'ordine è pronto e i camion sono arrivati. 1611 01:47:41,414 --> 01:47:42,415 Ehi. 1612 01:47:43,124 --> 01:47:46,419 Mi hai davvero colpito. Non pensavo fosse possibile. 1613 01:47:46,502 --> 01:47:48,671 Mi hai aiutato. Ce l'abbiamo fatta. 1614 01:47:52,425 --> 01:47:54,594 Isaiah. Isaiah! 1615 01:47:56,596 --> 01:47:58,222 C'è Greyson Lance. 1616 01:47:58,973 --> 01:47:59,974 Cosa? 1617 01:48:00,600 --> 01:48:02,185 Joshua, ci parla lei? 1618 01:48:07,023 --> 01:48:08,024 No. 1619 01:48:08,816 --> 01:48:10,401 Ci pensa Isaiah. 1620 01:48:18,409 --> 01:48:20,119 Dio, ti prego, aiutami. 1621 01:48:34,550 --> 01:48:35,551 Sig. Lance. 1622 01:48:36,135 --> 01:48:38,971 Salve. Isaiah Wright. Benvenuti alla Moore Fitness. 1623 01:48:39,305 --> 01:48:40,681 Buongiorno. 1624 01:48:42,558 --> 01:48:45,186 - Avete iniziato presto. - Alle 5:00. 1625 01:48:45,645 --> 01:48:47,563 Il sig. Moore ci ha detto le 9:00. 1626 01:48:48,189 --> 01:48:49,607 Volevo vederlo di persona. 1627 01:48:50,358 --> 01:48:51,359 Mi fa piacere. 1628 01:48:51,692 --> 01:48:52,944 Le mostro l'azienda. 1629 01:48:54,153 --> 01:48:57,531 - I miei autisti possono controllare? - Certamente. Prego. 1630 01:48:58,407 --> 01:49:00,785 Abbiamo 3.001 unità pronte per voi. 1631 01:49:05,790 --> 01:49:08,084 Come diavolo ha fatto a preparare l'ordine? 1632 01:49:08,960 --> 01:49:11,254 Siete clienti importantissimi per noi, 1633 01:49:11,379 --> 01:49:13,297 lavorare con voi è fondamentale. 1634 01:49:13,464 --> 01:49:15,258 Siamo disposti a tutto per voi. 1635 01:49:16,300 --> 01:49:20,054 Un piccolo gruppo è rimasto sveglio tutta la notte. 1636 01:49:20,680 --> 01:49:22,181 Non esiste squadra migliore. 1637 01:49:22,390 --> 01:49:26,435 E non esiste un socio in affari migliore di Joshua Moore. 1638 01:49:26,519 --> 01:49:28,062 E, come vede, 1639 01:49:28,187 --> 01:49:31,899 è nostro privilegio farvi vincere e mantenere la collaborazione. 1640 01:49:33,567 --> 01:49:35,945 È molto audace. Mi piace. 1641 01:49:36,904 --> 01:49:38,197 Ancora cinque anni. 1642 01:49:41,117 --> 01:49:45,496 Sono una persona competitiva, ma voglio anche fidarmi dei miei soci. 1643 01:49:45,997 --> 01:49:50,418 La Slayer Sports ha cercato di battervi, ma stanno ancora lavorando al loro ordine. 1644 01:49:50,501 --> 01:49:53,296 Sono disposto a passare altri cinque anni con voi. 1645 01:49:56,507 --> 01:49:57,508 Sig. Lance... 1646 01:49:57,633 --> 01:49:59,885 Sa cosa possiamo fare quando siamo pochi. 1647 01:49:59,969 --> 01:50:03,514 Che ne dice di essere audaci e non cambiare una cosa bella? 1648 01:50:04,932 --> 01:50:06,309 Facciamo sette anni. 1649 01:50:25,786 --> 01:50:26,871 Affare fatto. 1650 01:50:31,834 --> 01:50:33,502 Di nuovo, teniamo molto a voi. 1651 01:50:34,211 --> 01:50:35,713 Bene, caricate tutto! 1652 01:51:22,385 --> 01:51:26,263 So che sei rimasto sveglio tutta la notte 1653 01:51:26,347 --> 01:51:29,308 con un esercito di robot per salvare il mondo. 1654 01:51:29,433 --> 01:51:33,896 Beh, non il mondo, ma abbiamo fatto una bella cosa. 1655 01:51:33,979 --> 01:51:36,023 So che è rimasta sveglia a pregare. 1656 01:51:36,107 --> 01:51:38,109 Quindi volevo ringraziarla. 1657 01:51:38,901 --> 01:51:43,114 Tua madre mi ha raccontato di come ti sei rivolto al Signore, 1658 01:51:43,197 --> 01:51:46,033 diventando un discepolo di Gesù Cristo. 1659 01:51:46,117 --> 01:51:48,244 Sì, signora. Sto imparando. 1660 01:51:49,203 --> 01:51:52,373 Beh, non fermarti. Non fermarti mai. 1661 01:51:53,040 --> 01:51:57,753 E tieni gli occhi sul Signore più che su te stesso 1662 01:51:58,254 --> 01:52:02,216 e il tuo cuore in paradiso più che in questo mondo. 1663 01:52:02,925 --> 01:52:06,137 E non continuare a fare un passo avanti 1664 01:52:06,220 --> 01:52:09,223 e un passo indietro con la tua fede, 1665 01:52:09,348 --> 01:52:12,059 perché, tesoro, quello è solo un passo di cha-cha. 1666 01:52:13,519 --> 01:52:14,520 No. 1667 01:52:14,603 --> 01:52:18,357 Rivolgi sempre il tuo cuore al Signore, 1668 01:52:18,441 --> 01:52:21,902 a qualunque costo, perché ne vale la pena. 1669 01:52:22,570 --> 01:52:24,363 Sì, ne vale la pena. 1670 01:52:27,158 --> 01:52:31,787 Per concludere, voglio concedere a Isaiah un momento da condividere con noi. 1671 01:52:39,962 --> 01:52:44,300 Faccio parte di questo gruppo da poco più di un anno. 1672 01:52:46,510 --> 01:52:47,970 Volevo solo ringraziarvi. 1673 01:52:48,971 --> 01:52:52,349 È difficile spiegare cosa significhi per me questo gruppo. 1674 01:52:53,976 --> 01:52:56,145 E ho perso il conto delle volte che... 1675 01:52:59,398 --> 01:53:04,236 ho avuto la fortuna di essere qui e di passare del tempo con voi. 1676 01:53:06,614 --> 01:53:07,698 Ne avevo bisogno. 1677 01:53:08,616 --> 01:53:12,411 Avevo bisogno di uomini devoti che mi sfidassero, 1678 01:53:12,536 --> 01:53:14,205 che mi rendessero responsabile, 1679 01:53:14,497 --> 01:53:17,208 che leggessero il Vangelo e pregassero per e con me. 1680 01:53:18,417 --> 01:53:19,627 Ora tocca a me farlo. 1681 01:53:20,419 --> 01:53:21,712 Sì. 1682 01:53:22,796 --> 01:53:24,548 Grazie ancora. 1683 01:53:31,430 --> 01:53:35,059 Signori, la Fucina deve espandersi. 1684 01:53:35,976 --> 01:53:37,311 Non sarà un'addizione. 1685 01:53:38,145 --> 01:53:40,397 Dev'essere una moltiplicazione. 1686 01:53:41,148 --> 01:53:44,235 - Devono nascere altri gruppi come questo. - Sì. 1687 01:53:44,652 --> 01:53:47,947 La maggior parte delle chiese cerca di convertire le persone, 1688 01:53:48,030 --> 01:53:51,158 ma non le tratta come discepoli. 1689 01:53:51,325 --> 01:53:52,952 Sì. 1690 01:53:53,035 --> 01:53:55,246 - Dobbiamo farlo noi. - Sì. 1691 01:53:55,371 --> 01:53:59,166 Al mondo non servono altri fedeli poco entusiasti. 1692 01:53:59,250 --> 01:54:01,460 Gesù disse nella Grande Commissione: 1693 01:54:01,544 --> 01:54:04,964 "Andate in tutto il mondo e cercate discepoli". 1694 01:54:05,047 --> 01:54:06,382 Sì. 1695 01:54:06,549 --> 01:54:11,470 Ci servono più credenti che seguano Gesù con tutto il cuore. 1696 01:54:11,971 --> 01:54:14,682 - È ciò che il mondo deve vedere. - Esatto. 1697 01:54:14,765 --> 01:54:17,476 - Dobbiamo inseguirli... - Sì. 1698 01:54:17,601 --> 01:54:21,146 ...perché li avrà chi vorrà di più le prossime generazioni. 1699 01:54:21,772 --> 01:54:27,278 Questa cultura insegue aggressivamente i loro cuori e le loro menti 1700 01:54:28,070 --> 01:54:31,991 con una visione di moralità, scopo e verità 1701 01:54:32,074 --> 01:54:34,410 che viene continuamente ridefinita. 1702 01:54:35,286 --> 01:54:38,581 Ma Dio ci ha dato la verità, la sua parola. 1703 01:54:38,706 --> 01:54:41,208 - L'ancora a cui ci aggrappiamo. - Sì. 1704 01:54:42,209 --> 01:54:46,589 Quindi, anche se prego per Isaiah, prego per te. 1705 01:54:46,922 --> 01:54:50,759 Che tu non sia uno su un milione, ma uno di un milione. 1706 01:54:50,843 --> 01:54:53,637 - Sì. - Quindi io dico di andare a cercarli! 1707 01:54:54,597 --> 01:54:58,767 Nelle scuole, nei campi da gioco, nei mercati. 1708 01:54:58,851 --> 01:55:02,521 Ovunque siano, noi dobbiamo trovarli. 1709 01:55:02,605 --> 01:55:04,231 Facciamo come Gesù. 1710 01:55:04,398 --> 01:55:06,108 Amiamoli con la verità. 1711 01:55:06,650 --> 01:55:09,278 - Facciamogli conoscere Gesù. - Sì. 1712 01:55:10,112 --> 01:55:11,196 Chi è con me? 1713 01:55:20,748 --> 01:55:22,666 GESÙ DISSE: 1714 01:55:22,833 --> 01:55:27,421 "A ME È STATO DATO OGNI POTERE IN CIELO E SULLA TERRA. 1715 01:55:27,546 --> 01:55:32,551 ANDATE DUNQUE E FATE DISCEPOLI TUTTI I POPOLI..." 1716 01:55:32,635 --> 01:55:34,928 - MATTEO 28:18-19 1717 01:56:28,399 --> 01:56:33,946 ISAIAH, SONO TUO PADRE. HO LETTO LA LETTERA. POSSIAMO PARLARE? 1718 01:56:34,029 --> 01:56:37,241 Sì, dai. Ci vediamo venerdì sera. 1719 01:56:37,408 --> 01:56:39,118 - Oddio. Scusa. - Scusa. 1720 01:56:41,245 --> 01:56:44,206 Abigail, giusto? 1721 01:56:45,624 --> 01:56:47,126 E tu sei Isaiah. 1722 01:56:47,501 --> 01:56:49,420 Sì. Ottima memoria. 1723 01:56:49,545 --> 01:56:52,339 - Sei iscritto qui? - Sì, ho appena iniziato. 1724 01:56:52,423 --> 01:56:54,758 Ma sto ancora cercando di orientarmi. 1725 01:56:56,343 --> 01:56:57,928 Sei al terzo anno? 1726 01:56:58,178 --> 01:57:00,347 Al secondo. Interior Design. 1727 01:57:00,514 --> 01:57:01,724 - Bello. - Tu? 1728 01:57:03,225 --> 01:57:05,686 - Economia, spero. - Sì. 1729 01:57:06,186 --> 01:57:10,941 Beh, sappi che mio padre è rimasto molto colpito da te. 1730 01:57:11,150 --> 01:57:14,027 - Davvero? - Sì, ti ha nominato un paio di volte. 1731 01:57:14,153 --> 01:57:18,574 Mi ha fatto piacere che abbia trovato il tempo di parlare con me, 1732 01:57:18,741 --> 01:57:21,160 quindi prima o poi passerò a salutarlo. 1733 01:57:21,952 --> 01:57:23,579 Ma non per prendere il caffè. 1734 01:57:25,080 --> 01:57:28,667 Non credo. Non mi è mai piaciuto. 1735 01:57:28,792 --> 01:57:30,377 Bevo bevande energetiche. 1736 01:57:30,461 --> 01:57:33,464 Va bene, lo capisco, ma il caffè è meglio. 1737 01:57:33,589 --> 01:57:35,883 E c'è un ottimo bar qui al campus. 1738 01:57:35,966 --> 01:57:37,676 Beh, forse dovrei provarlo. 1739 01:57:37,760 --> 01:57:40,471 Ma potrei aver bisogno di suggerimenti. 1740 01:57:41,263 --> 01:57:43,891 Ok. E ora dove vai? 1741 01:57:45,100 --> 01:57:46,560 Grazie della domanda. 1742 01:57:47,478 --> 01:57:50,689 Cerco... Eccolo. L'edificio Mitchell. 1743 01:57:51,398 --> 01:57:53,066 - Ti ci porto io. - Stupendo. 1744 01:57:53,609 --> 01:57:56,028 - Ehi, offro io il caffè. - Va bene. 1745 01:57:56,987 --> 01:57:58,280 Perché Economia? 1746 02:02:25,839 --> 02:02:32,804 A DIO TUTTA LA GLORIA! 1747 02:02:36,933 --> 02:02:38,935 Traduzione sottotitoli di: Nicoletta Fiori