1 00:01:00,102 --> 00:01:03,105 CHARLOTTE, CAROLINA DEL NORTE 2 00:01:03,606 --> 00:01:05,399 Por allá, por allá. Cuidado. 3 00:01:05,566 --> 00:01:06,484 Te cubro. Te cubro. 4 00:01:06,609 --> 00:01:08,402 Qué fácil. 5 00:01:08,569 --> 00:01:09,820 -¿Es en serio? -Venga. 6 00:01:11,822 --> 00:01:13,783 No va a pasar. 7 00:01:14,116 --> 00:01:16,118 ¡Vamos, K! ¡Ya, ya, Key! 8 00:01:17,703 --> 00:01:18,788 -¡Venga! -¡Con todo! 9 00:01:18,913 --> 00:01:20,581 -¿Por qué no presionas? -Cálmate. 10 00:01:20,706 --> 00:01:22,541 ¿Dónde estás, Zay? El juego está cerrado. 11 00:01:22,625 --> 00:01:24,210 -Aún no ganan. Venga. -Bien. 12 00:01:24,335 --> 00:01:25,419 Venga, venga. 13 00:01:26,837 --> 00:01:29,089 -Aquí estoy. -Pasa el balón. Aquí. 14 00:01:31,842 --> 00:01:34,637 ¿Qué haces? Zay. Zay. Cuidado. 15 00:01:36,305 --> 00:01:37,807 ¡Vamos! 16 00:01:37,932 --> 00:01:39,600 -¡Sí, señor! -¡Uno, dos, tres! 17 00:01:39,725 --> 00:01:41,310 -¡Muy bien! -¡Uno, dos, tres! 18 00:01:41,435 --> 00:01:43,229 -¡Sí! -Zay. 19 00:01:43,354 --> 00:01:44,939 -Ganamos, nene. -¡Bien, Zay! 20 00:01:52,947 --> 00:01:55,032 -Dre, se te acercan dos. -Ya los vi. 21 00:01:55,157 --> 00:01:56,158 Jamal, ¿dónde estás? 22 00:01:56,325 --> 00:01:57,535 Recogiendo botín. 23 00:02:00,120 --> 00:02:02,456 Isaiah, ¿vienes a ayudarme? 24 00:02:02,540 --> 00:02:04,333 ¡Disparos a la izquierda! ¡Ayúdame! 25 00:02:04,458 --> 00:02:05,626 Jamal, recarga. 26 00:02:05,751 --> 00:02:07,169 -Me dio. -¿Isaiah? 27 00:02:07,628 --> 00:02:08,879 Dre, ¿tienes un kit médico? 28 00:02:08,963 --> 00:02:10,172 Sí, cúbreme. 29 00:02:16,345 --> 00:02:17,555 ¡Isaiah! 30 00:02:18,973 --> 00:02:21,058 Viejo... ¿es en serio? 31 00:02:21,183 --> 00:02:22,977 ¡Quedé fuera! ¡Me dio! 32 00:02:23,060 --> 00:02:24,645 Fue mi error. Salió de la nada. 33 00:02:24,770 --> 00:02:26,188 ¡Isaiah Tyrone Wright! 34 00:02:26,272 --> 00:02:28,482 Hay que repetirlo. No vamos a terminar así. 35 00:02:28,566 --> 00:02:30,860 Me tengo que ir. Luego te veo. 36 00:02:35,990 --> 00:02:37,199 ¿No me escuchabas? 37 00:02:37,992 --> 00:02:40,369 Estaba a la mitad de un juego. No podía pausarlo. 38 00:02:40,494 --> 00:02:42,705 Mira, no me interesan tus juegos. 39 00:02:42,872 --> 00:02:45,499 Siempre estás a la mitad de un juego. 40 00:02:45,583 --> 00:02:47,918 ¿Me explicas por qué sigue lleno el bote de basura? 41 00:02:50,087 --> 00:02:52,172 ¿Al menos lavaste tu ropa? 42 00:02:53,215 --> 00:02:54,216 Aún no. 43 00:02:54,717 --> 00:02:55,885 ¿Recogiste tu cuarto? 44 00:02:56,468 --> 00:02:57,761 No, eso voy a hacer ahora. 45 00:02:58,596 --> 00:02:59,680 Bueno, escucha. 46 00:02:59,805 --> 00:03:03,392 Estoy cansada de tener la misma conversación una y otra vez. 47 00:03:03,517 --> 00:03:06,395 Tienes 19 años. 48 00:03:06,478 --> 00:03:08,314 Significa que ya es hora de que madures. 49 00:03:08,981 --> 00:03:11,108 Si no quieres ir a la universidad, está bien... 50 00:03:11,191 --> 00:03:12,359 ...pero conseguirás un trabajo... 51 00:03:12,443 --> 00:03:14,028 ...porque te aseguro algo... 52 00:03:14,111 --> 00:03:16,030 ...no vas a quedarte aquí mantenido por tu madre. 53 00:03:16,196 --> 00:03:19,825 Siendo totalmente capaz de asumir tus responsabilidades. 54 00:03:22,202 --> 00:03:23,245 Isaiah... 55 00:03:24,246 --> 00:03:25,414 Te amo... 56 00:03:25,748 --> 00:03:28,334 ...pero si vas a vivir aquí, vas a pagarme renta aquí. 57 00:03:28,834 --> 00:03:31,170 No vas a gastarte el dinero de tu graduación en... 58 00:03:31,253 --> 00:03:33,047 ...tenis y videojuegos. 59 00:03:33,130 --> 00:03:36,008 ¿Renta? ¿Me harás pagar por vivir en mi propia casa? 60 00:03:36,717 --> 00:03:37,927 ¿Tu casa? 61 00:03:39,553 --> 00:03:41,555 Eres mi hijo... 62 00:03:41,639 --> 00:03:43,933 ...pero te doy un mes para encontrar trabajo... 63 00:03:44,600 --> 00:03:46,352 ...o buscar que uno de tus amiguitos... 64 00:03:46,435 --> 00:03:48,437 ...te deje dormir en su sofá gratis. 65 00:03:57,279 --> 00:03:58,572 Dios, ayúdame. 66 00:03:59,365 --> 00:04:00,658 Y ayúdalo. 67 00:04:08,457 --> 00:04:09,959 Como te digo, hermano. 68 00:04:10,084 --> 00:04:11,961 Lleva aquí desde que yo tenía 9 años. 69 00:04:19,677 --> 00:04:21,303 ¿Tu abuelo andaba en esto? 70 00:04:21,887 --> 00:04:24,181 Mi mamá dice que estaba mal cuando lo compró. 71 00:04:24,598 --> 00:04:25,808 Iba a arreglarlo con mi papá. 72 00:04:25,975 --> 00:04:28,394 Luego, mi papá me dijo que lo arreglaría conmigo. 73 00:04:30,813 --> 00:04:32,314 Así fue como lo dejo. 74 00:04:34,274 --> 00:04:35,275 Como todo lo demás. 75 00:04:36,902 --> 00:04:38,529 Si alguien me diera algo por él, lo vendería. 76 00:04:40,322 --> 00:04:44,326 Pues, si buscas trabajo, encuentra uno cerca. 77 00:04:44,493 --> 00:04:45,494 Porque no vas a manejar esto. 78 00:04:47,204 --> 00:04:48,414 Obviamente. 79 00:05:21,655 --> 00:05:23,157 -Muchas gracias. -De nada, buen día. 80 00:05:23,240 --> 00:05:24,366 Igualmente. 81 00:05:25,367 --> 00:05:26,535 Con permiso. 82 00:05:28,662 --> 00:05:29,955 Hola. ¿Qué te ofrezco? 83 00:05:30,873 --> 00:05:32,541 Hola, ¿cómo te llamas? 84 00:05:34,460 --> 00:05:36,086 Me llamo Abigail. 85 00:05:36,253 --> 00:05:38,255 ¿Es la primera vez que nos visitas? 86 00:05:38,380 --> 00:05:40,674 Sí, es la primera vez, pero... 87 00:05:40,841 --> 00:05:43,093 ...¿sabes hacer buen café, Abigail? 88 00:05:44,053 --> 00:05:46,472 Pues, a nuestros clientes les gusta. 89 00:05:49,183 --> 00:05:50,392 ¿Vives por aquí? 90 00:05:52,770 --> 00:05:55,064 Sí. Pero realmente no... 91 00:05:55,189 --> 00:05:56,106 -¿Realmente no? -Hola. 92 00:05:57,274 --> 00:05:58,358 ¿Te puedo ayudar? 93 00:05:58,984 --> 00:06:00,486 No. Todo bien. 94 00:06:00,611 --> 00:06:03,572 Solo quiero hablar con la señorita. ¿Comprende? 95 00:06:04,698 --> 00:06:05,908 Sí. Es mi hija. 96 00:06:09,119 --> 00:06:11,789 Quiero saber si vas a comprar un café. 97 00:06:11,914 --> 00:06:12,790 No. 98 00:06:12,915 --> 00:06:15,584 La verdad, no es lo mío, así que... 99 00:06:16,585 --> 00:06:19,213 Bueno, entonces debes irte. 100 00:06:19,630 --> 00:06:22,424 ¿Qué? No puede echarme. No hice nada malo. 101 00:06:23,133 --> 00:06:25,302 Como te dije, si no vas a comprar café... 102 00:06:25,427 --> 00:06:26,595 ...debes irte. 103 00:06:26,720 --> 00:06:29,014 ¿Cuál es su problema? No puede llegar a amenazarme. 104 00:06:29,098 --> 00:06:30,599 No cometí un delito. 105 00:06:31,934 --> 00:06:33,727 ¿Le parezco un criminal? 106 00:06:36,396 --> 00:06:37,606 Ok. 107 00:06:37,731 --> 00:06:40,150 Escucha, necesito que te vayas. 108 00:06:40,734 --> 00:06:42,319 Quiero que te vayas de mi negocio ahora. 109 00:06:42,444 --> 00:06:44,238 ¿Me cree inferior a usted? 110 00:06:46,532 --> 00:06:47,533 Largo. 111 00:06:49,743 --> 00:06:50,744 Ahora. 112 00:06:56,041 --> 00:06:57,042 Me voy. 113 00:06:57,459 --> 00:06:58,919 Y no voy a volver. 114 00:06:59,419 --> 00:07:00,420 Créame. 115 00:07:33,203 --> 00:07:35,455 Hola, ¿te puedo ayudar? 116 00:07:35,998 --> 00:07:37,457 Quiero solicitar empleo. 117 00:07:38,458 --> 00:07:42,087 Ok. ¿Estás buscando algún área en especial? 118 00:07:42,588 --> 00:07:45,090 No, solo quiero ver lo que hay. 119 00:07:46,383 --> 00:07:48,302 Ok, pues... 120 00:07:49,469 --> 00:07:50,971 Esta es la solicitud... 121 00:07:51,889 --> 00:07:52,890 ...si la quieres llenar. 122 00:08:18,999 --> 00:08:20,000 Hola, joven. 123 00:08:22,711 --> 00:08:24,004 ¿Cómo estás? 124 00:08:24,630 --> 00:08:25,631 Bien. 125 00:08:26,715 --> 00:08:28,508 ¿Te interesa algún equipo de gimnasio? 126 00:08:30,344 --> 00:08:32,054 No sé, hombre. Tal vez. 127 00:08:32,554 --> 00:08:33,847 Con gusto te asesoro, si gustas. 128 00:08:34,014 --> 00:08:36,725 Mire, solo quiero encontrar trabajo. 129 00:08:36,850 --> 00:08:39,061 Por eso estoy llenando esto. No vengo a comprar nada. 130 00:08:39,228 --> 00:08:41,230 ¿Es vendedor de la compañía? 131 00:08:45,651 --> 00:08:46,568 Soy el presidente. 132 00:09:00,290 --> 00:09:01,375 ¿Adónde vas? 133 00:09:01,458 --> 00:09:03,377 Pues, ya no conseguiré trabajo aquí. 134 00:09:04,586 --> 00:09:05,587 ¿Cómo te llamas? 135 00:09:11,468 --> 00:09:12,678 Soy Joshua Moore. 136 00:09:13,470 --> 00:09:14,888 ¿Me dirás tu nombre? 137 00:09:17,266 --> 00:09:18,183 Isaiah. 138 00:09:19,476 --> 00:09:21,061 Mucho gusto, Isaiah. 139 00:09:22,312 --> 00:09:23,689 ¿Tienes planes para comer? 140 00:09:24,314 --> 00:09:25,274 ¿Qué? 141 00:09:25,774 --> 00:09:27,609 Te puedo invitar. Para hablar. 142 00:09:28,819 --> 00:09:29,820 ¿Habla en serio? 143 00:09:30,279 --> 00:09:31,280 Claro. 144 00:09:34,116 --> 00:09:36,201 Sr. Moore, ¿lo de siempre? 145 00:09:36,285 --> 00:09:37,327 Ya sabes. 146 00:09:37,494 --> 00:09:39,621 Muy bien. Vuelvo pronto. 147 00:09:41,581 --> 00:09:42,582 Bien... 148 00:09:44,084 --> 00:09:45,419 ...háblame de ti, Isaiah. 149 00:09:47,713 --> 00:09:50,007 Tengo 19 años. 150 00:09:50,716 --> 00:09:52,342 Necesito trabajo. 151 00:09:53,302 --> 00:09:54,511 ¿Tienes familia aquí? 152 00:09:54,636 --> 00:09:55,637 Solo a mi mamá. 153 00:09:55,804 --> 00:09:57,431 Tiene un salón de belleza en Heartwood. 154 00:09:59,808 --> 00:10:00,726 ¿Irás a la universidad? 155 00:10:01,935 --> 00:10:03,645 No, no es lo mío. 156 00:10:05,314 --> 00:10:06,440 Bueno, y... 157 00:10:07,733 --> 00:10:10,152 ...en cinco años, ¿dónde quieres estar? 158 00:10:11,236 --> 00:10:12,237 ¿En cinco años? 159 00:10:15,949 --> 00:10:18,827 No lo sé. Vivo un día a la vez. 160 00:10:20,454 --> 00:10:21,621 Bueno, Isaiah... 161 00:10:23,165 --> 00:10:24,666 Si estás dispuesto a trabajar... 162 00:10:25,125 --> 00:10:27,669 ...podemos ver opciones en mi compañía. 163 00:10:29,046 --> 00:10:31,048 Pero antes, quiero hacerte unas preguntas. 164 00:10:31,882 --> 00:10:32,758 Ahora... 165 00:10:33,383 --> 00:10:36,386 ...si quieres tomarte tu tiempo para contestar... 166 00:10:37,346 --> 00:10:39,890 ...podemos juntarnos para hablar cuando estés listo. 167 00:10:43,769 --> 00:10:45,062 Estas son mis preguntas. 168 00:10:46,355 --> 00:10:49,191 ¿De qué forma quieres crecer el próximo año? 169 00:10:50,567 --> 00:10:52,694 ¿Qué clase de hombre quieres ser? 170 00:10:53,862 --> 00:10:55,489 ¿Y qué quieres que la gente piense... 171 00:10:56,073 --> 00:10:57,491 ...al verte llegar? 172 00:11:00,994 --> 00:11:02,079 Te diré lo que creo. 173 00:11:02,204 --> 00:11:05,707 O ayudas en casa aportando valor como en un trabajo... 174 00:11:05,874 --> 00:11:07,084 ...o consigues un trabajo... 175 00:11:07,209 --> 00:11:09,378 ...que aporte un valor en tu hogar equivalente... 176 00:11:09,503 --> 00:11:11,380 ...al trabajo que habrías hecho en casa. 177 00:11:11,505 --> 00:11:13,006 -Exactamente. -¿Qué dices? 178 00:11:13,382 --> 00:11:14,925 Me perdiste. Vas a tener que repetirlo. 179 00:11:15,092 --> 00:11:16,093 Cynthia. 180 00:11:16,218 --> 00:11:17,302 Estoy de acuerdo, querida. 181 00:11:17,386 --> 00:11:19,429 Debes poner un límite claro. 182 00:11:19,554 --> 00:11:20,389 Pues... 183 00:11:20,889 --> 00:11:23,100 ...trato de encontrar el equilibrio... 184 00:11:23,225 --> 00:11:25,227 ...haciéndole saber que lo entiendo... 185 00:11:25,394 --> 00:11:28,313 ...pero presionándolo a la vez, para ser un adulto. 186 00:11:28,397 --> 00:11:29,731 Y eso no es fácil. 187 00:11:29,815 --> 00:11:30,941 Vas por buen camino. 188 00:11:31,108 --> 00:11:32,526 Él debe dar un paso y caminar... 189 00:11:32,692 --> 00:11:35,028 ...porque no puedes caminar y hablar por él si él no camina... 190 00:11:35,195 --> 00:11:37,614 ...pero no debes pisotear el punto principal de amarlo. 191 00:11:37,739 --> 00:11:39,032 Sí, señora. 192 00:11:39,116 --> 00:11:40,617 Es justo lo que estaba pensando. 193 00:11:40,742 --> 00:11:44,746 Ok. Ustedes deben estar a otro nivel, pero ya entenderé. 194 00:11:45,414 --> 00:11:46,915 Ahí viene. 195 00:11:47,457 --> 00:11:48,875 ¡Hola, Isaiah! 196 00:11:48,959 --> 00:11:49,793 Hola. 197 00:11:49,876 --> 00:11:51,545 Isaiah, ¿viniste caminando? 198 00:11:51,628 --> 00:11:53,338 La casa está muy cerca. 199 00:11:53,839 --> 00:11:55,549 Pero, necesito usar tu coche. 200 00:11:55,632 --> 00:11:57,926 Encontré unos lugares que están contratando, así que... 201 00:11:58,343 --> 00:12:00,762 Está bien, pero debes volver a las cinco. 202 00:12:00,846 --> 00:12:03,223 Iré por una caja de productos a Maxwells a las 5:15... 203 00:12:03,348 --> 00:12:04,933 ...y se quedarán para esperarme. 204 00:12:05,058 --> 00:12:06,059 No puedes llegar tarde. 205 00:12:06,476 --> 00:12:07,561 No lo haré. 206 00:12:08,270 --> 00:12:09,146 Isaiah. 207 00:12:09,563 --> 00:12:10,647 Cinco en punto. 208 00:12:10,939 --> 00:12:11,982 Aquí estaré. 209 00:12:12,149 --> 00:12:13,150 No estoy jugando. 210 00:12:13,275 --> 00:12:14,151 Sí, señora. 211 00:12:14,276 --> 00:12:16,069 -¡Adiós, Isaiah! -Adiós. 212 00:12:16,736 --> 00:12:17,654 Lindo chico. 213 00:12:17,988 --> 00:12:19,448 Se parece a su papá. 214 00:12:20,240 --> 00:12:21,074 Cierto. 215 00:12:21,950 --> 00:12:24,077 ¿Trabaja de chofer de camión ahora? 216 00:12:24,161 --> 00:12:26,872 No sé lo que hace Darren. No quiero hablar de él. 217 00:12:34,379 --> 00:12:35,464 Hola, Jamal. 218 00:12:35,589 --> 00:12:36,590 ¿Qué pasa? 219 00:12:36,756 --> 00:12:38,592 Iremos al parque. Ve a jugar con nosotros. 220 00:12:38,675 --> 00:12:40,886 No puedo. Voy a buscar trabajo. 221 00:12:40,969 --> 00:12:42,596 ¡Puedes hacer eso cuando sea! 222 00:12:42,762 --> 00:12:43,680 ¡Va a ser dos contra dos! 223 00:12:43,805 --> 00:12:45,515 No, ahora no puedo. 224 00:12:45,682 --> 00:12:47,893 Por favor, Zay. Solo dame una hora. 225 00:12:51,480 --> 00:12:52,898 SE BUSCA PERSONAL 226 00:12:52,981 --> 00:12:54,316 Bueno, una hora. 227 00:12:57,277 --> 00:12:59,029 -¡Zay, bloquea! -¡No! ¡No! 228 00:12:59,905 --> 00:13:02,115 ¡Que no tire! ¡Que no tire! 229 00:13:03,116 --> 00:13:04,826 Llamada de MAMÁ 230 00:13:14,127 --> 00:13:15,045 ¿Qué vas a hacer? 231 00:13:19,216 --> 00:13:20,133 -Muy bien. -Eso es. 232 00:13:20,300 --> 00:13:21,635 Dos a dos. El próximo juego, gana. 233 00:13:21,801 --> 00:13:23,512 -Bien, comencemos. Venga. -Sí. 234 00:13:23,637 --> 00:13:25,138 Vamos. Vamos. En la línea. 235 00:13:25,305 --> 00:13:26,640 Esperen, esperen. ¿Qué hora es? 236 00:13:26,723 --> 00:13:28,642 No sé. Dejé mi teléfono en el coche. 237 00:13:28,808 --> 00:13:30,018 Llamada perdida de MAMÁ 238 00:13:32,437 --> 00:13:33,355 ¡Me tengo que ir! 239 00:13:34,147 --> 00:13:35,232 ¡Zay! 240 00:13:35,357 --> 00:13:37,442 -¡Nos falta un juego! -No inventes, Zay. 241 00:13:37,567 --> 00:13:38,568 ¡Zay! 242 00:13:39,069 --> 00:13:41,071 -Espera, Zay. -Entonces ganamos. 243 00:13:42,364 --> 00:13:43,365 Sí, señor. 244 00:13:50,747 --> 00:13:53,542 -Perdón. Se me fue el tiempo. -¡Yo manejo! 245 00:14:06,471 --> 00:14:08,473 Son las 5:39. 246 00:14:09,599 --> 00:14:12,269 ¡Maxwells se quedó abierto 30 minutos de más... 247 00:14:12,394 --> 00:14:14,396 ...solo para que yo no llegara! Y ahora... 248 00:14:14,854 --> 00:14:16,398 ...tengo que mover mis citas... 249 00:14:16,565 --> 00:14:17,566 ...y solo espero... 250 00:14:18,567 --> 00:14:21,987 Más te vale que me hagan el mismo descuento mañana... 251 00:14:22,070 --> 00:14:23,780 ...que me iban a hacer hoy. 252 00:14:23,905 --> 00:14:27,576 Los llamé tres veces para pedirles cinco minutos más. 253 00:14:27,701 --> 00:14:28,702 Cinco minutos más. 254 00:14:28,868 --> 00:14:30,287 Mamá, dije que lo sentía. 255 00:14:30,870 --> 00:14:33,498 Te dejé usar mi coche. 256 00:14:33,999 --> 00:14:36,626 Me fallaste y me hiciste quedar como irresponsable. 257 00:14:39,004 --> 00:14:40,797 ¿Y por qué estás tan sudado? 258 00:14:45,093 --> 00:14:46,720 Ay, no es posible. 259 00:14:46,886 --> 00:14:48,221 ¡No es posible! 260 00:14:48,930 --> 00:14:50,432 ¿Me mentiste? 261 00:14:50,515 --> 00:14:52,225 Me dijiste que ibas a buscar trabajo. 262 00:14:52,309 --> 00:14:54,603 Era cierto. Estaba cerrado. ¿Qué debía hacer? 263 00:14:54,728 --> 00:14:55,604 ¿Qué debías...? 264 00:14:55,729 --> 00:14:58,023 ¡Debías haber seguido buscando! 265 00:14:58,148 --> 00:15:00,942 ¡No rendirte al primer obstáculo! 266 00:15:01,026 --> 00:15:02,319 Eso es algo que tu padre habría hecho. 267 00:15:02,402 --> 00:15:03,236 ¡Yo no soy él! 268 00:15:03,403 --> 00:15:05,113 Actúas como él. 269 00:15:07,616 --> 00:15:08,617 ¡Oye! 270 00:15:24,174 --> 00:15:25,425 No sé, Liz. 271 00:15:25,550 --> 00:15:29,471 De verdad, a veces siento que voy a explotar. 272 00:15:30,347 --> 00:15:32,849 Sí, amo a mi hijo con toda mi alma... 273 00:15:32,974 --> 00:15:36,061 ...pero realmente no puedo ser su madre y su padre. 274 00:15:37,562 --> 00:15:39,773 No, entiendo. Sí lo entiendo. 275 00:15:40,273 --> 00:15:43,485 Sí, solo te pido que ores por él. 276 00:15:43,568 --> 00:15:44,861 Y por mí. 277 00:15:45,779 --> 00:15:47,197 Sí. Lo sé. 278 00:15:52,577 --> 00:15:55,080 JOSHUA MOORE PRESIDENTE MOORE FITNESS INC. 279 00:16:00,669 --> 00:16:03,505 Nuestras mejores 3 cuentas de distribución son las mismas que el año pasado. 280 00:16:03,588 --> 00:16:06,883 GymFit sigue en número uno, con 4.5 millones al año. 281 00:16:07,008 --> 00:16:09,886 Pero, el retiro de su presidente... 282 00:16:10,011 --> 00:16:11,805 ...es nuestra principal preocupación. 283 00:16:11,888 --> 00:16:14,015 Nuestro acuerdo de 5 años expira el próximo verano. 284 00:16:14,182 --> 00:16:15,183 Sí. 285 00:16:15,600 --> 00:16:16,685 ¿Sabemos algo de su voto? 286 00:16:16,810 --> 00:16:18,186 No han anunciado nada aún. 287 00:16:18,311 --> 00:16:20,021 Pero estamos listos para hablar cuando ellos lo estén. 288 00:16:21,523 --> 00:16:23,024 Si perdemos la cuenta de GymFit... 289 00:16:23,191 --> 00:16:24,526 Si la perdemos... 290 00:16:24,609 --> 00:16:25,694 ...tendrá 4 meses... 291 00:16:25,819 --> 00:16:27,904 ...antes de tener que tomar decisiones difíciles. 292 00:16:29,739 --> 00:16:30,824 Hay una cosa más. 293 00:16:30,990 --> 00:16:33,535 Slayer Sports está desarrollando una línea de equipo especial... 294 00:16:33,702 --> 00:16:35,829 ...que competirá directamente con nosotros. 295 00:16:35,995 --> 00:16:38,498 No sé cuándo estará listo, pero debemos vigilarlos. 296 00:16:38,623 --> 00:16:40,125 Estoy de acuerdo. 297 00:16:40,709 --> 00:16:41,751 Gracias, Emmett. 298 00:16:41,918 --> 00:16:42,919 De nada. 299 00:16:43,211 --> 00:16:44,045 Sr. Moore. 300 00:16:44,713 --> 00:16:47,549 El joven Isaiah Wright viene a verlo. 301 00:16:47,632 --> 00:16:49,259 Sí, ahora voy. 302 00:16:49,426 --> 00:16:50,552 Muy bien. 303 00:16:53,847 --> 00:16:54,764 Isaiah. 304 00:16:57,225 --> 00:16:58,351 ¿Cómo estás? 305 00:16:59,561 --> 00:17:00,854 Estoy bien. 306 00:17:01,938 --> 00:17:03,732 Quería hablar un momento con usted. 307 00:17:04,065 --> 00:17:06,067 Estuve pensando en sus preguntas. 308 00:17:06,234 --> 00:17:08,361 Muy bien. Me encantaría saber lo que piensas. 309 00:17:08,528 --> 00:17:09,529 Sí. 310 00:17:11,239 --> 00:17:14,868 En cuanto a cómo quiero crecer este año... 311 00:17:16,369 --> 00:17:19,748 ...quiero aprender a tener más responsabilidad y ... 312 00:17:20,290 --> 00:17:22,083 ...y nuevas habilidades. 313 00:17:22,459 --> 00:17:23,543 Muy bien. 314 00:17:23,668 --> 00:17:25,170 Luego me preguntó... 315 00:17:26,087 --> 00:17:28,256 ...qué clase de hombre quiero ser. 316 00:17:28,882 --> 00:17:30,592 Quiero ser un buen hombre... 317 00:17:30,759 --> 00:17:33,094 ...alguien que puede hacer su trabajo. 318 00:17:34,679 --> 00:17:36,389 También me preguntó... 319 00:17:37,098 --> 00:17:39,893 ...qué quería que la gente pensara al verme llegar. 320 00:17:41,478 --> 00:17:43,980 Quiero que vean a alguien que respetan. Así que... 321 00:17:45,398 --> 00:17:48,693 ...sí, eso... es todo. 322 00:17:50,111 --> 00:17:51,279 Ok. 323 00:17:51,404 --> 00:17:54,699 ¿Estás buscando tiempo completo o medio? 324 00:17:59,120 --> 00:18:00,413 Medio tiempo al principio. 325 00:18:00,789 --> 00:18:01,790 Bien. 326 00:18:02,916 --> 00:18:06,419 ¿Estás dispuesto a verme 2 veces por semana para mentoría... 327 00:18:06,836 --> 00:18:08,296 ...antes de tu turno? 328 00:18:08,797 --> 00:18:11,424 ¿Mentoría? ¿Para este trabajo? 329 00:18:11,591 --> 00:18:13,092 Pues, sí. 330 00:18:13,802 --> 00:18:15,720 Pero también sobre principios de vida. 331 00:18:16,429 --> 00:18:18,515 Cosas que te servirán donde sea que trabajes. 332 00:18:19,224 --> 00:18:22,519 Pues... sí. Supongo. 333 00:18:22,644 --> 00:18:23,812 Sí. 334 00:18:23,937 --> 00:18:28,024 Bueno, vamos al piso de manufactura y verás qué hay disponible. 335 00:18:28,149 --> 00:18:29,234 Te presentaré al gerente y... 336 00:18:29,943 --> 00:18:31,236 ...concluirá el proceso de entrevista. 337 00:18:31,361 --> 00:18:32,445 -Genial. -¿Seguro? 338 00:18:32,529 --> 00:18:33,738 -Sí. -Bien. 339 00:18:36,115 --> 00:18:38,409 COMPASIÓN 340 00:18:38,535 --> 00:18:40,119 ¿Y qué hacen aquí? 341 00:18:40,245 --> 00:18:42,747 Primero te mostraré la división de embalaje y envío. 342 00:18:42,872 --> 00:18:43,873 ¿División? 343 00:18:44,541 --> 00:18:46,042 ¿Qué tan grande es el lugar? 344 00:18:55,051 --> 00:18:56,886 Hacemos 205 distintos productos... 345 00:18:57,053 --> 00:18:58,763 ...para el área de entrenamiento. 346 00:18:59,472 --> 00:19:03,560 Pesas, caminadoras, cuerdas y casi todo lo relacionado. 347 00:19:03,685 --> 00:19:05,645 Almacenamos las piezas... 348 00:19:05,770 --> 00:19:06,980 ...y abastecemos a los distribuidores... 349 00:19:07,146 --> 00:19:09,691 ...de las partes para ensamblar y vender. 350 00:19:09,774 --> 00:19:13,194 Cada día completamos de 600 a 800 pedidos. 351 00:19:13,278 --> 00:19:14,571 ¿Cuánta gente trabaja aquí? 352 00:19:14,696 --> 00:19:16,364 En esta área, 24. 353 00:19:17,866 --> 00:19:18,783 Todd. 354 00:19:19,284 --> 00:19:20,368 ¿Cómo estás? 355 00:19:20,493 --> 00:19:21,786 Sr. Moore, estoy bien. ¿Y usted? 356 00:19:21,870 --> 00:19:23,580 Muy bien, gracias. 357 00:19:23,705 --> 00:19:24,998 Él es Isaiah Wright. 358 00:19:25,665 --> 00:19:26,708 Cuando tengas tiempo... 359 00:19:26,791 --> 00:19:28,918 ...quiero que le hagas el proceso de entrevista... 360 00:19:29,085 --> 00:19:30,211 ...para un trabajo de medio tiempo. 361 00:19:30,378 --> 00:19:31,296 Muy bien. 362 00:19:31,713 --> 00:19:33,590 Le mostraré el lugar y lo traeré de vuelta. 363 00:19:34,090 --> 00:19:35,091 Sí, señor. 364 00:19:35,592 --> 00:19:37,385 Me ha costado 21 años llegar hasta aquí. 365 00:19:38,011 --> 00:19:39,095 Ha sido difícil, pero Dios ha sido bueno. 366 00:19:39,220 --> 00:19:40,221 Sí. 367 00:19:42,599 --> 00:19:45,310 No te va a arrollar, los escáneres te verán y se detendrá. 368 00:19:45,894 --> 00:19:47,395 Es una locura. 369 00:19:47,520 --> 00:19:48,730 ¿Cuántos de estos tiene? 370 00:19:48,813 --> 00:19:50,607 Tenemos 10 robots de planta... 371 00:19:50,732 --> 00:19:53,109 ...y 75 de almacenaje... 372 00:19:53,234 --> 00:19:55,028 ...todos programados por nuestros ingenieros. 373 00:19:55,111 --> 00:19:56,446 Genial. 374 00:19:56,613 --> 00:19:57,614 Ven. 375 00:20:01,910 --> 00:20:02,911 Mira esto. 376 00:20:12,545 --> 00:20:14,255 Nunca había visto algo así. 377 00:20:15,757 --> 00:20:16,633 Cody. 378 00:20:16,758 --> 00:20:17,842 ¿Qué tal todo? 379 00:20:17,926 --> 00:20:21,638 Pues, hoy nadie se reportó enfermo, así que muy bien. 380 00:20:22,931 --> 00:20:25,350 Él es Isaiah. ¿Le puedes explicar brevemente el sistema? 381 00:20:25,433 --> 00:20:26,559 Hola. 382 00:20:27,560 --> 00:20:28,728 Sí. 383 00:20:28,853 --> 00:20:30,063 Básicamente... 384 00:20:30,229 --> 00:20:32,065 ...cuando llega un pedido... 385 00:20:32,148 --> 00:20:35,068 ...uno de los robots lo toma y lo lleva al puerto específico. 386 00:20:35,151 --> 00:20:36,945 Luego baja por una cinta transportadora... 387 00:20:37,070 --> 00:20:39,864 ...se coloca en una caja especialmente diseñada para el producto. 388 00:20:39,948 --> 00:20:42,367 Y luego se etiqueta y se apila para el envío. 389 00:20:43,785 --> 00:20:45,370 Son como mis mejores amigos. 390 00:20:46,788 --> 00:20:47,664 ¿Entendiste? 391 00:20:49,374 --> 00:20:50,375 Sí. 392 00:20:50,458 --> 00:20:51,668 -Gracias, Cody. -Sí, señor. 393 00:20:51,793 --> 00:20:52,794 -Sigue así. -Sí. 394 00:20:52,877 --> 00:20:54,170 -Sígueme. -Mucho gusto. 395 00:20:54,754 --> 00:20:55,588 ¿Janelle? 396 00:20:56,297 --> 00:20:57,215 Sí. 397 00:20:57,298 --> 00:20:58,591 ¿Puedo presentarte a alguien? 398 00:20:59,676 --> 00:21:00,510 Claro. 399 00:21:02,595 --> 00:21:04,389 -Hola. -Él es Isaiah Wright. 400 00:21:04,472 --> 00:21:06,891 Estamos viendo que trabaje medio tiempo con nosotros. 401 00:21:07,016 --> 00:21:08,184 Mucho gusto, Isaiah. 402 00:21:08,309 --> 00:21:09,310 Igualmente. 403 00:21:09,477 --> 00:21:12,271 Janelle supervisa el departamento de recursos humanos. 404 00:21:13,106 --> 00:21:15,817 Me ha soportado desde el día que inauguramos... 405 00:21:15,984 --> 00:21:17,694 ...y sabe tanto como yo del negocio. 406 00:21:18,111 --> 00:21:20,321 Pero no trabajo tantas horas como él. 407 00:21:20,488 --> 00:21:23,700 Y debe aprender a presionar el botón de pausa a veces... 408 00:21:23,825 --> 00:21:25,493 ...e ir a casa conmigo. 409 00:21:26,619 --> 00:21:28,496 Llevamos 35 años de casados. 410 00:21:30,039 --> 00:21:31,332 -Caíste. -Caíste. 411 00:21:31,416 --> 00:21:33,126 Debiste ver tu expresión. 412 00:21:33,710 --> 00:21:34,627 Ya entendí. 413 00:21:36,838 --> 00:21:38,339 Nuestra única vacante... 414 00:21:38,423 --> 00:21:41,426 ...es lunes, miércoles y viernes de 9:00 a 5:00. ¿Te funciona? 415 00:21:42,010 --> 00:21:42,927 Sí. 416 00:21:43,553 --> 00:21:45,555 Bien. Tu entrenamiento inicia el lunes. 417 00:21:45,722 --> 00:21:47,348 Por favor, sé puntual. 418 00:21:47,432 --> 00:21:49,017 Todos son necesarios para estar en marcha. 419 00:21:50,226 --> 00:21:52,061 Esta es tu tarjeta. 420 00:21:52,228 --> 00:21:53,646 No la pierdas. 421 00:21:59,736 --> 00:22:01,446 -Hola. -Hola. 422 00:22:03,031 --> 00:22:04,032 ¿Qué hiciste hoy? 423 00:22:04,949 --> 00:22:07,535 No mucho. Solo visité Moore Fitness. 424 00:22:09,037 --> 00:22:10,455 ¿Moore Fitness? 425 00:22:11,247 --> 00:22:12,248 ¿Por qué? 426 00:22:12,874 --> 00:22:16,044 Es que... contrataron a un tipo. 427 00:22:18,588 --> 00:22:19,756 ¿A quién? 428 00:22:22,050 --> 00:22:23,342 A este. 429 00:22:24,343 --> 00:22:25,762 ¡Qué emoción! 430 00:22:25,887 --> 00:22:29,098 -Isaiah, ¿trabajarás en Moore Fitness? -Sí. 431 00:22:29,891 --> 00:22:31,976 Estoy orgullosa de ti. 432 00:22:32,477 --> 00:22:33,561 ¿Cuándo empiezas? 433 00:22:33,686 --> 00:22:34,687 El lunes a las 9:00. 434 00:22:35,063 --> 00:22:38,566 Qué buena noticia. Me alegraste el día. 435 00:22:39,192 --> 00:22:41,694 ¿Sabes que él ayudo a tu tío Tony por varios años? 436 00:22:41,861 --> 00:22:43,780 ¿Al tío T? ¿Tío Tony? 437 00:22:43,905 --> 00:22:46,491 Lo discipuló, lo ayudó con su trabajo y demás. 438 00:22:47,575 --> 00:22:49,077 ¿Lo discipuló? ¿Qué significa eso? 439 00:22:49,994 --> 00:22:52,205 Es como cuando una persona... 440 00:22:53,372 --> 00:22:54,415 Es como... 441 00:22:55,583 --> 00:22:57,001 Debes acompañarme a la iglesia. 442 00:22:57,126 --> 00:22:59,712 Ma, ya lo hemos hablado. 443 00:22:59,879 --> 00:23:01,589 La iglesia, es cosa tuya. 444 00:23:01,714 --> 00:23:04,592 Isaiah, Dios quiere que lo conozcas. 445 00:23:04,717 --> 00:23:06,010 No me estoy ocultando de él. 446 00:23:06,135 --> 00:23:07,929 Aquí estoy, puede encontrarme si él quiere. 447 00:23:08,096 --> 00:23:10,598 Pero no voy a ir a una iglesia para que me vea. 448 00:23:10,723 --> 00:23:12,308 Está bien. 449 00:23:13,726 --> 00:23:16,437 ¿Verás al Sr. Moore con frecuencia en el trabajo? 450 00:23:16,729 --> 00:23:19,982 Sí, quiere que nos veamos 2 veces por semana antes de mi turno 451 00:23:20,066 --> 00:23:22,026 para mentoría. Algo así. 452 00:23:24,403 --> 00:23:25,738 -Ok. -Sí. 453 00:23:25,822 --> 00:23:27,657 La cena va estar en 10 minutos. 454 00:23:27,824 --> 00:23:28,825 Gracias. 455 00:23:35,331 --> 00:23:37,917 Oh, Señor. Veo lo que estás haciendo. 456 00:23:38,042 --> 00:23:39,836 Te estoy viendo obrar. 457 00:23:41,045 --> 00:23:44,549 Atráelo a ti, Señor. Atráelo a ti. 458 00:23:47,635 --> 00:23:49,470 Quiero que cada empleado recuerde... 459 00:23:50,263 --> 00:23:52,140 ...que soy responsable de la compañía. 460 00:23:52,849 --> 00:23:56,269 Y quiero que aquellos bajo mi liderazgo me ayuden a hacer el bien. 461 00:23:56,686 --> 00:23:58,855 Así como ellos querrán que otros... 462 00:23:58,980 --> 00:24:01,649 ...bajo el suyo, los ayuden a hacer el bien en el futuro. 463 00:24:02,483 --> 00:24:03,568 Así que... 464 00:24:04,652 --> 00:24:06,654 ...trata a los demás como quieres que te traten. 465 00:24:08,156 --> 00:24:09,699 Aunque no te agraden. 466 00:24:10,158 --> 00:24:14,078 Dales a quienes tienen la autoridad, el mismo respeto que tú quieres de ellos. 467 00:24:16,372 --> 00:24:17,290 ¿Entiendes? 468 00:24:18,875 --> 00:24:20,710 Sí. Entiendo. 469 00:24:22,587 --> 00:24:25,089 Bien, aquí es donde se da la magia. 470 00:24:25,214 --> 00:24:28,676 Wanda debe ver que cada caja esté bien sellada para su entrega. 471 00:24:28,801 --> 00:24:30,887 Luego, Diego y Carlos... 472 00:24:31,012 --> 00:24:33,389 ...les ponen una etiqueta y las apilan para su envío. 473 00:24:33,514 --> 00:24:36,225 Pero todos saben cómo funciona cada estación... 474 00:24:36,392 --> 00:24:37,518 ...para poder rotarlos si hace falta. 475 00:24:37,602 --> 00:24:38,811 -Hola. -¿Qué hay? 476 00:24:40,021 --> 00:24:42,398 Empezarás en esta sección por ahora. 477 00:24:42,523 --> 00:24:45,318 Quiero que los observes y que vayas teniendo experiencia. 478 00:24:45,401 --> 00:24:48,404 Cuando hayas aprendido, te pasaremos a otra sección. 479 00:24:48,529 --> 00:24:49,906 Ven, comenzaremos. 480 00:24:58,039 --> 00:25:00,416 Isaiah, llevas todo el día jugando. 481 00:25:00,541 --> 00:25:02,627 Es mi día libre. 482 00:25:02,710 --> 00:25:04,337 ¿No tienes que trabajar mañana? 483 00:25:05,254 --> 00:25:07,715 Sí. Estoy bien. 484 00:25:08,341 --> 00:25:09,759 Ya pasa de la medianoche. 485 00:25:09,926 --> 00:25:11,844 Ma, estoy bien. 486 00:25:56,347 --> 00:25:57,890 RECEPCIÓN PRECAUCIÓN 487 00:25:57,974 --> 00:25:59,684 No puede ser. 488 00:25:59,976 --> 00:26:01,686 ADVERTENCIA 489 00:26:19,120 --> 00:26:20,121 Gracias. 490 00:26:32,591 --> 00:26:36,304 -Hola, lo siento. Yo me hago cargo. -¿Tuviste una emergencia? 491 00:26:37,638 --> 00:26:39,098 No. Metí la pata. 492 00:26:39,223 --> 00:26:40,349 ¿Y tu chaleco? 493 00:26:41,350 --> 00:26:42,643 Tengo que ir por él. 494 00:26:42,727 --> 00:26:44,020 ¿Ya marcaste tu entrada? 495 00:26:46,022 --> 00:26:47,106 Aún no. 496 00:26:47,231 --> 00:26:50,318 Isaiah, llegas 45 minutos tarde y es tu tercer día. 497 00:26:52,945 --> 00:26:54,822 ¡No puedo hacer mi trabajo si tengo que cubrirte! 498 00:26:58,743 --> 00:26:59,827 No, eso no importa. 499 00:26:59,952 --> 00:27:02,872 LeBron tiene un campeonato con cada equipo que ha jugado. 500 00:27:03,039 --> 00:27:04,248 ¿Qué tiene de impresionante? 501 00:27:04,332 --> 00:27:06,876 Jordan llegó a las finales seis veces. 502 00:27:07,001 --> 00:27:07,835 ¿Cuántas veces ganó? 503 00:27:08,169 --> 00:27:09,337 ¡Seis veces! 504 00:27:09,462 --> 00:27:11,255 Solo con los Bulls, ¿verdad? 505 00:27:11,380 --> 00:27:13,049 LeBron ganó con Miami, Cleveland... 506 00:27:13,174 --> 00:27:15,468 Isaiah, el Sr. Moore quiere verte en la sala de juntas. 507 00:27:15,551 --> 00:27:20,181 Michael Jeffrey Jordan elevó el basquetbol. 508 00:27:20,765 --> 00:27:23,351 Esto es mucho más agresivo de lo que esperábamos. 509 00:27:23,476 --> 00:27:24,769 Es una cuenta más chica. 510 00:27:24,894 --> 00:27:27,271 Son 40,000 al año, no afectará tanto. 511 00:27:27,355 --> 00:27:29,357 Pero debemos asegurar las cuentas más grandes. 512 00:27:29,482 --> 00:27:30,691 Sí. 513 00:27:32,068 --> 00:27:34,487 Hace 6 meses ni siquiera sabía de Slayer Sports. 514 00:27:34,653 --> 00:27:36,989 Tienen respaldo y están hambrientos. 515 00:27:38,282 --> 00:27:41,369 Pero no deben quitarnos más, lo mantendré al tanto. 516 00:27:48,417 --> 00:27:50,002 Te esperé para desayunar. 517 00:27:50,294 --> 00:27:51,295 ¿Qué pasó? 518 00:27:54,173 --> 00:27:55,216 Me quedé dormido. 519 00:27:55,299 --> 00:27:56,592 Olvidé poner la alarma. 520 00:27:57,593 --> 00:27:59,220 Ok. 521 00:27:59,387 --> 00:28:03,724 Bueno, tienes un burrito tibio, jugo de naranja... 522 00:28:03,891 --> 00:28:05,309 ...y croquetas de papa frías si quieres. 523 00:28:05,434 --> 00:28:07,103 No, no. Estoy bien. 524 00:28:09,730 --> 00:28:12,525 La verdad, muero de hambre. Así que... 525 00:28:21,742 --> 00:28:23,244 Unas reflexiones para hoy. 526 00:28:24,703 --> 00:28:28,916 Cuando incumples tus compromisos, es difícil no verlo como falta de respeto. 527 00:28:29,458 --> 00:28:32,253 Cuando llegas 45 minutos tarde al trabajo... 528 00:28:32,420 --> 00:28:34,630 ...obligas a alguien a cubrirte. 529 00:28:34,839 --> 00:28:38,551 Si tienes una buena razón, está bien. 530 00:28:38,717 --> 00:28:41,762 Si no, se sentirán ofendidos. 531 00:28:43,264 --> 00:28:46,559 No queremos gente dispersa si puedes hacer tu trabajo. 532 00:28:46,725 --> 00:28:50,646 Debes hacer que sepan que puedes hacer tu trabajo... 533 00:28:50,771 --> 00:28:52,481 ...y que te respeten por hacerlo bien. 534 00:28:54,233 --> 00:28:56,277 Voy a ser directo. 535 00:28:59,280 --> 00:29:03,242 Gran parte de convertirse en hombre es estar presente. 536 00:29:04,660 --> 00:29:06,287 ¿Lo puedes hacer, Isaiah? 537 00:29:07,663 --> 00:29:08,664 Sí, señor. 538 00:29:09,582 --> 00:29:13,085 Te sugiero que planifiques. 539 00:29:13,752 --> 00:29:15,463 Descansa lo necesario... 540 00:29:15,588 --> 00:29:16,672 ...pon tu alarma... 541 00:29:16,797 --> 00:29:19,258 ...y date el tiempo para llegar aquí. 542 00:29:19,383 --> 00:29:20,968 Eso le muestra respeto a los demás. 543 00:29:22,011 --> 00:29:23,596 Y cuando tengas que estar aquí... 544 00:29:25,473 --> 00:29:26,599 ...hazte presente. 545 00:29:34,106 --> 00:29:36,317 -¿Acaba de entrar a trabajar ahí? -Sí. 546 00:29:36,400 --> 00:29:38,611 Y no quiso decirme qué pasó ayer. 547 00:29:38,777 --> 00:29:42,615 Pero supe por su expresión que algo andaba mal. 548 00:29:42,781 --> 00:29:46,035 Cuando son tus hijos, se les nota en la cara. 549 00:29:46,702 --> 00:29:50,414 Solo digo que Darren era inconstante en sus empleos... 550 00:29:50,498 --> 00:29:52,041 ...y siempre los perdía. 551 00:29:52,208 --> 00:29:53,417 Lo que no voy a hacer... 552 00:29:53,501 --> 00:29:56,003 ...es dejar que Isaiah empiece a hacer lo mismo. 553 00:29:56,128 --> 00:29:57,004 Eso no va a pasar. 554 00:29:57,129 --> 00:30:00,132 Ya está lidiando con mucho enojo en su corazón hacia su padre... 555 00:30:00,299 --> 00:30:03,636 ...así que necesito apoyo en oracion. 556 00:30:03,802 --> 00:30:05,346 Por eso llamaste a tu hermana. 557 00:30:05,513 --> 00:30:06,847 Sí. Exactamente. 558 00:30:06,931 --> 00:30:08,015 Llegará en cualquier momento. 559 00:30:08,140 --> 00:30:09,725 Y me alegra, porque necesito verla. 560 00:30:09,850 --> 00:30:11,352 Hola, tía Cynthia. 561 00:30:11,519 --> 00:30:13,938 ¡Danielle! ¡Oh, Dios mío! 562 00:30:14,063 --> 00:30:16,941 ¡No sabía que vendrías! ¡Qué sorpresa! 563 00:30:17,024 --> 00:30:19,360 ¡Creí que estabas en la universidad! ¿Cómo estás? 564 00:30:19,527 --> 00:30:21,237 Bien. Estoy de vacaciones. 565 00:30:21,362 --> 00:30:23,030 -Mamá se está estacionando. -Muy bien. 566 00:30:23,155 --> 00:30:24,740 -Hola, Danielle bella. -¡Hola! 567 00:30:25,741 --> 00:30:27,159 ¡Elizabeth! 568 00:30:27,743 --> 00:30:29,370 ¡Hola, hermana! 569 00:30:29,537 --> 00:30:32,540 Qué gusto me da verte. Ha pasado mucho tiempo. 570 00:30:33,832 --> 00:30:36,961 Me encanta que mi hermana me visite. 571 00:30:37,044 --> 00:30:38,879 Ok, siéntate. Te traeré un café. 572 00:30:39,380 --> 00:30:40,256 Gracias. 573 00:30:40,381 --> 00:30:43,050 -Hola, chicas. ¿Cómo están? -Hola. 574 00:30:43,175 --> 00:30:45,553 -Nena, ese bolso. -Gusto en verlas. 575 00:30:45,678 --> 00:30:47,972 Y el pantalón, mis muslos no entrarían. 576 00:30:48,097 --> 00:30:49,181 Basta. 577 00:30:49,348 --> 00:30:51,976 -Danielle, ¿aún te gusta el caramel? -Lo recordaste. 578 00:30:52,059 --> 00:30:54,186 Obviamente. 579 00:30:54,270 --> 00:30:55,980 Liz, ¿viene ella? 580 00:30:56,105 --> 00:30:57,606 Gracias. Sí, aquí está. 581 00:30:57,773 --> 00:30:59,483 Está terminando una llamada en el coche. 582 00:30:59,567 --> 00:31:00,776 ¿De quién están hablando? 583 00:31:01,569 --> 00:31:04,780 Cuando mi hermana me dice que necesita apoyo en oracion... 584 00:31:04,905 --> 00:31:06,782 ...cariño, yo traigo apoyo en oración. 585 00:31:06,865 --> 00:31:07,700 Hola. 586 00:31:07,866 --> 00:31:09,493 ¿Este es el lugar? 587 00:31:09,618 --> 00:31:11,078 ¡Sra. Clara! 588 00:31:11,203 --> 00:31:12,496 ¡Sí, aquí es! 589 00:31:12,621 --> 00:31:14,915 ¡Qué gusto me da verla! 590 00:31:16,709 --> 00:31:19,420 Hola, querida Cynthia. 591 00:31:19,587 --> 00:31:21,088 ¿Cómo estás, cariño? 592 00:31:21,213 --> 00:31:23,591 Mejor ahora que está aquí. 593 00:31:23,716 --> 00:31:24,883 Siéntese con nosotras. 594 00:31:25,009 --> 00:31:26,594 Muy bien, querida. 595 00:31:27,219 --> 00:31:31,932 Entonces, Isaiah no está huyendo de su responsabilidad. 596 00:31:32,099 --> 00:31:34,310 Pero aún no ha aprendido a asumirla. 597 00:31:35,019 --> 00:31:36,937 Exacto. Debe asumirla. 598 00:31:37,021 --> 00:31:40,733 Lo que digo es que no ha tenido en casa a un buen hombre como ejemplo. 599 00:31:41,233 --> 00:31:43,235 Solo me ve haciéndome cargo de todo... 600 00:31:43,319 --> 00:31:44,820 ...pero por mucho que yo haga... 601 00:31:44,945 --> 00:31:47,615 ...es difícil para una mujer sacar al hombre que está dentro de su hijo. 602 00:31:47,740 --> 00:31:49,825 -Es verdad. -Bueno, Tony ha apoyado... 603 00:31:49,950 --> 00:31:52,661 ...pero vive a una hora al otro lado de Charlotte. 604 00:31:52,828 --> 00:31:54,622 Solo quiero cubrirlo con oraciones. 605 00:31:55,456 --> 00:31:58,959 Pero, no es una emergencia. Aún tiene tiempo. 606 00:31:59,043 --> 00:32:01,337 No debemos actuar como si fuera de lo más urgente, ¿verdad? 607 00:32:02,254 --> 00:32:04,757 Claro que sí, mi cielo. 608 00:32:04,923 --> 00:32:08,344 No debemos tratar la oración como una rueda de repuesto... 609 00:32:08,469 --> 00:32:11,472 ...solo para emergencias. No. 610 00:32:11,555 --> 00:32:14,433 La oración debe ser más bien como el volante... 611 00:32:14,558 --> 00:32:17,936 ...que se sujeta a diario sin importar adónde vas. 612 00:32:19,438 --> 00:32:21,065 Eso es bueno. Muy bueno. 613 00:32:21,148 --> 00:32:23,192 Bueno, yo solo decía que... 614 00:32:23,359 --> 00:32:24,652 Oye, cierra la boca ya. 615 00:32:24,777 --> 00:32:26,779 Esta mujer está a otro nivel. 616 00:32:26,945 --> 00:32:27,780 Ok. 617 00:32:27,863 --> 00:32:29,198 Si me lo permiten... 618 00:32:30,366 --> 00:32:35,162 ...les sugiero que empecemos alabando al Señor por quien es. 619 00:32:35,287 --> 00:32:36,372 Aleluya. 620 00:32:36,497 --> 00:32:40,501 Y orar por que el Señor le abra los ojos a Isaiah... 621 00:32:40,668 --> 00:32:44,088 ...para que pueda verse como lo ve el Señor. 622 00:32:44,171 --> 00:32:47,675 Y que se dé cuenta de que necesita al Señor. 623 00:32:48,967 --> 00:32:52,012 -Y que el Señor capture su corazón... -Sí. 624 00:32:52,680 --> 00:32:56,600 ...y lo edifique para ser el hombre que el Señor quiere que sea. 625 00:32:57,976 --> 00:32:59,103 ¡Eso es genial! 626 00:32:59,186 --> 00:33:01,689 Sra. Clara, quiero que venga más seguido. 627 00:33:01,814 --> 00:33:02,731 Keisha la necesita. 628 00:33:11,198 --> 00:33:13,909 -Y a cualquiera, Señor... -Gracias. 629 00:33:14,034 --> 00:33:17,121 ...que el enemigo intente usar para apartarlo. 630 00:33:17,204 --> 00:33:19,206 Sí. Hazlo, Padre. 631 00:33:19,331 --> 00:33:20,541 Sí, Padre, gracias. 632 00:33:20,708 --> 00:33:23,419 Señor, posa tu mano en su vida... 633 00:33:23,544 --> 00:33:24,545 Sí. 634 00:33:24,628 --> 00:33:26,839 -...y ayúdalo, Dios. -¿Puedo ayudarte? 635 00:33:27,005 --> 00:33:29,425 Sí, ¿es un salón de belleza o de oración? 636 00:33:29,550 --> 00:33:31,719 -Señor, avívalo. -Hoy, es ambos. 637 00:33:31,844 --> 00:33:32,928 ¿Qué necesitas? 638 00:33:33,053 --> 00:33:36,557 ¡Avívalo para querer conocerte, Jesús! 639 00:33:36,640 --> 00:33:38,434 -Necesito ambos. -Sí. 640 00:33:38,559 --> 00:33:40,352 ¿Quieres acompañarnos? 641 00:33:40,519 --> 00:33:42,730 -Sí, mis puntas deben ser liberadas. -Ven. Ven. 642 00:33:42,855 --> 00:33:44,231 Quiero ambos. 643 00:33:50,863 --> 00:33:52,239 Isaiah está en el edificio. 644 00:33:52,364 --> 00:33:53,449 Hola. 645 00:33:53,574 --> 00:33:54,533 Llegaste 15 minutos antes. 646 00:33:54,658 --> 00:33:57,161 -No quiero volver a llegar tarde. -No, eso no debe pasar. 647 00:33:57,286 --> 00:33:59,079 -No. No, señor. -Bien, ¿qué crees? 648 00:33:59,163 --> 00:34:00,247 Tu desayuno está caliente ahora. 649 00:34:00,372 --> 00:34:01,874 OK. Sí, lo pude oler desde el estacionamiento. 650 00:34:03,083 --> 00:34:04,376 -¿Desde el estacionamiento? -Oye. 651 00:34:06,253 --> 00:34:08,589 Con el tiempo, aprendí a escuchar. 652 00:34:10,674 --> 00:34:12,593 Me avergüenza recordarlo ahora. 653 00:34:12,676 --> 00:34:16,263 Cómo a los 24 creía que podía descifrar la vida solo. 654 00:34:16,388 --> 00:34:20,601 Pero cuando caes de frente tantas veces como yo... 655 00:34:20,768 --> 00:34:22,102 ...al fin descubres... 656 00:34:23,395 --> 00:34:26,190 ...que es mejor aprender de los errores de otros... 657 00:34:26,315 --> 00:34:28,108 ...que cometer siempre los tuyos. 658 00:34:29,610 --> 00:34:30,986 Sí, entiendo. 659 00:34:31,111 --> 00:34:34,698 Ah, hombre, solía meterme en discusiones todo el tiempo. 660 00:34:34,782 --> 00:34:36,909 Me creía un gran hombre defendiendo mi postura. 661 00:34:37,993 --> 00:34:41,622 Pero mi madre me dijo algo que jamás he olvidado. 662 00:34:43,624 --> 00:34:44,833 Dijo... 663 00:34:45,834 --> 00:34:49,797 "Debes ser más como una fuente que como un desagüe... 664 00:34:51,715 --> 00:34:54,426 ...y necesitas empezar a dar más de lo que estás tomando". 665 00:34:56,220 --> 00:34:57,805 Mientras más lo pienso... 666 00:34:59,306 --> 00:35:02,601 ...usaba a los demás para mis propias metas... 667 00:35:02,726 --> 00:35:04,144 ...sin amarlos para nada. 668 00:35:06,230 --> 00:35:08,440 Y esa es la reflexión que tengo hoy para ti. 669 00:35:09,316 --> 00:35:10,818 Adopta esa mentalidad. 670 00:35:12,444 --> 00:35:15,155 Se una fuente, no un desagüe. 671 00:35:17,032 --> 00:35:18,450 Quiero leerte algo. 672 00:35:20,869 --> 00:35:23,372 Es de Gálatas cinco. 673 00:35:28,168 --> 00:35:31,547 "Pues ustedes, mis hermanos, han sido llamados a vivir en libertad. 674 00:35:31,672 --> 00:35:35,050 Pero no usen esa libertad para satisfacer los deseos de la naturaleza pecaminosa. 675 00:35:35,175 --> 00:35:39,179 Al contrario, usen la libertad para servirse unos a otros por amor. 676 00:35:39,346 --> 00:35:42,766 Pues toda la ley puede resumirse en un solo mandato: 677 00:35:43,767 --> 00:35:45,477 Ama a tu prójimo como a ti mismo". 678 00:35:47,688 --> 00:35:51,066 ¿A qué se refiere con "naturaleza pecaminosa"? 679 00:35:55,279 --> 00:35:58,991 La Biblia nos dice que todos tenemos una naturaleza pecaminosa. 680 00:36:00,409 --> 00:36:02,870 Egoísmo, orgullo, avaricia, rencor. 681 00:36:04,162 --> 00:36:05,873 Pero Dios nos ama aun así. 682 00:36:07,708 --> 00:36:10,002 Así que envió a su hijo, Jesús, a morir en la cruz... 683 00:36:10,168 --> 00:36:12,379 ...para pagar la deuda que debíamos por el pecado. 684 00:36:13,380 --> 00:36:16,675 Luego resucitó a Jesús de entre los muertos... 685 00:36:16,800 --> 00:36:19,511 ...para que pudiéramos tener una relación correcta con él... 686 00:36:19,595 --> 00:36:21,513 ...si ponemos nuestra fe en Jesús. 687 00:36:22,890 --> 00:36:24,016 Es nuestro camino a la libertad. 688 00:36:27,311 --> 00:36:31,398 Cuando seguimos a Jesús y somos devotos a él... 689 00:36:32,024 --> 00:36:35,611 ...él produce frutos a través de nosotros, que glorifican a Dios. 690 00:36:36,320 --> 00:36:38,822 Amor, gozo, paz... 691 00:36:38,947 --> 00:36:41,950 ...paciencia, amabilidad... 692 00:36:42,117 --> 00:36:44,244 ...bondad, fidelidad... 693 00:36:44,745 --> 00:36:46,413 ...gentileza, dominio propio. 694 00:36:47,915 --> 00:36:49,333 Es lo que quiere que hagamos. 695 00:36:50,751 --> 00:36:52,836 Esa es la clase de hombre que quiero ser. 696 00:36:59,551 --> 00:37:00,844 Te diré algo. 697 00:37:03,055 --> 00:37:06,350 Si te interesa, acompáñame este sábado. 698 00:37:07,643 --> 00:37:09,770 Mi iglesia tiene un evento de alcance en el centro de la ciudad. 699 00:37:09,853 --> 00:37:14,274 Cada mes nos juntamos para llevarle comida a gente necesitada. 700 00:37:15,943 --> 00:37:17,069 Empezamos a las 9. 701 00:37:17,235 --> 00:37:18,737 ¿Usted lo hace? 702 00:37:18,862 --> 00:37:20,447 Cada mes. 703 00:37:20,572 --> 00:37:21,949 Ayudamos a patrocinarlo. 704 00:37:22,074 --> 00:37:23,158 Anímate. 705 00:37:23,951 --> 00:37:26,286 Oye, si quieres, paso por ti. 706 00:37:29,289 --> 00:37:30,499 Sí. Iré. 707 00:37:31,166 --> 00:37:32,084 Muy bien. 708 00:38:03,615 --> 00:38:09,788 EL CAMINO DE LOS ROMANOS A LA SALVACIÓN 709 00:38:38,316 --> 00:38:39,860 Oye, ¿estás bien? 710 00:38:40,861 --> 00:38:41,737 Sí. 711 00:38:42,821 --> 00:38:44,531 Es que nunca había hecho algo así. 712 00:38:45,157 --> 00:38:46,241 Pues, lo hiciste bien. 713 00:38:46,366 --> 00:38:47,826 Hoy se ayudó a mucha gente. 714 00:38:49,453 --> 00:38:52,664 Isaiah, ¿quieres acompañarnos a cenar? 715 00:38:52,831 --> 00:38:53,874 Me toca cocinar. 716 00:38:54,041 --> 00:38:56,668 No soy tan bueno como Janelle, pero no soy tan malo. 717 00:38:56,835 --> 00:39:00,047 No le creas. Es muy bueno. 718 00:39:00,172 --> 00:39:01,673 Sí, claro. 719 00:39:01,840 --> 00:39:02,883 Esperen aquí. 720 00:39:02,966 --> 00:39:04,885 Traeré el auto y nos iremos a casa. 721 00:39:14,561 --> 00:39:19,191 A veces, ser el presidente implica llamadas los fines de semana. 722 00:39:19,357 --> 00:39:21,193 Claro, entiendo. 723 00:39:21,276 --> 00:39:22,694 ¿Quién es él? 724 00:39:24,071 --> 00:39:26,281 Es nuestro hijo, Jalen. 725 00:39:26,865 --> 00:39:28,283 ¿Qué? No sabía que tenían un hijo. 726 00:39:28,408 --> 00:39:29,493 ¿En dónde está? 727 00:39:31,703 --> 00:39:33,205 Jalen murió a los 17. 728 00:39:41,088 --> 00:39:42,422 Lo siento. 729 00:39:42,589 --> 00:39:43,924 No lo sabía. 730 00:39:44,091 --> 00:39:45,383 Está bien, Isaiah. 731 00:39:46,426 --> 00:39:49,638 Cuando Jalen estaba creciendo... 732 00:39:51,223 --> 00:39:56,019 ...Joshua estaba inmerso en el negocio para tener éxito. 733 00:39:57,104 --> 00:39:58,939 Puso a prueba nuestro matrimonio. 734 00:40:00,607 --> 00:40:05,237 Una tarde, Jalen fue a dar una vuelta con sus amigos a una fiesta... 735 00:40:05,320 --> 00:40:08,740 ...un conductor ebrio se pasó el alto... 736 00:40:08,824 --> 00:40:10,742 ...y lo chocó de su lado. 737 00:40:13,537 --> 00:40:16,123 Nunca pudimos despedirnos. 738 00:40:17,165 --> 00:40:18,458 Por un tiempo... 739 00:40:19,918 --> 00:40:24,047 ...Joshua culpó a todos, incluso a mí. 740 00:40:26,174 --> 00:40:28,635 Casi acabó nuestro matrimonio. 741 00:40:31,054 --> 00:40:33,473 Uno de los hombres mayores de la iglesia... 742 00:40:33,640 --> 00:40:37,269 ...un mecánico, se acercó a Joshua... 743 00:40:39,062 --> 00:40:40,689 ...y comenzó a reunirse con él. 744 00:40:42,649 --> 00:40:44,192 Él ayudó a Joshua... 745 00:40:44,359 --> 00:40:49,656 ...a cambiar completamente su perspectiva de la vida y la fe... 746 00:40:49,781 --> 00:40:51,491 ...de acuerdo a la Biblia. 747 00:40:53,160 --> 00:40:58,290 Fue cuando vi a mi esposo convertirse en discípulo de Jesucristo. 748 00:40:58,373 --> 00:40:59,666 Eso lo cambió. 749 00:41:01,585 --> 00:41:04,796 Así que no solo nos consideramos cristianos. 750 00:41:04,880 --> 00:41:07,007 Somos devotos a Jesús. 751 00:41:10,677 --> 00:41:14,097 Y hacemos lo que sea que él nos llame a hacer. 752 00:41:39,706 --> 00:41:43,210 "Pues todos han pecado y están privados de la gloria de Dios. 753 00:41:44,544 --> 00:41:47,839 Pero Dios demuestra su amor por nosotros en esto... 754 00:41:47,923 --> 00:41:51,343 ...en que cuando todavía éramos pecadores, Cristo murió por nosotros. 755 00:41:53,929 --> 00:41:55,931 Porque la paga del pecado es muerte... 756 00:41:57,140 --> 00:42:01,228 ...mientras que el regalo de Dios es vida eterna en Cristo Jesús, nuestro Señor. 757 00:42:02,938 --> 00:42:06,358 Que si confiesas con tu boca que Jesús es el Señor... 758 00:42:06,524 --> 00:42:10,528 ...y crees en tu corazón que Dios lo levantó de entre los muertos... 759 00:42:10,654 --> 00:42:12,239 ...serás salvo. 760 00:42:13,573 --> 00:42:16,660 Porque con el corazón se cree... 761 00:42:16,743 --> 00:42:20,747 ...pero con la boca se confiesa para ser salvo. 762 00:42:22,666 --> 00:42:26,086 Porque todo el que invoque el nombre del Señor... 763 00:42:26,253 --> 00:42:27,671 ...será salvo". 764 00:42:43,687 --> 00:42:45,063 Ayúdame, Jesús. 765 00:43:00,704 --> 00:43:01,705 Isaiah. 766 00:43:07,711 --> 00:43:10,130 Hola, perdón por la hora. Te traje comida. 767 00:43:10,714 --> 00:43:12,215 No, estoy bien. 768 00:43:12,340 --> 00:43:15,593 Estuve con tu tía y otras mujeres en el salón, estuvimos orando y... 769 00:43:15,927 --> 00:43:18,138 ...perdí la noción del tiempo. 770 00:43:22,726 --> 00:43:23,601 ¿Estás bien? 771 00:43:25,228 --> 00:43:26,229 Sí. 772 00:43:27,605 --> 00:43:28,606 Estuve... 773 00:43:30,734 --> 00:43:31,860 También estuve orando. 774 00:43:34,863 --> 00:43:36,156 ¿Sobre qué estabas orando? 775 00:43:40,327 --> 00:43:41,536 Es que... 776 00:43:43,246 --> 00:43:44,956 ...he intentado descifrar las cosas... 777 00:43:46,458 --> 00:43:47,625 ...por mi cuenta... 778 00:43:49,753 --> 00:43:51,546 ...y ahora entiendo que... 779 00:43:54,466 --> 00:43:55,675 ...necesito a Jesús. 780 00:43:57,260 --> 00:43:59,262 Para salvarme y... 781 00:44:00,764 --> 00:44:02,474 Se lo pedí. 782 00:44:07,687 --> 00:44:08,772 Isaiah. 783 00:44:10,774 --> 00:44:13,276 Ay, Isaiah he estado orando por esto. 784 00:44:14,778 --> 00:44:16,071 Alabado sea el Señor. 785 00:44:17,697 --> 00:44:19,407 Gracias, Jesús. 786 00:44:20,408 --> 00:44:21,576 ¡Oh, Dios mío! 787 00:44:23,661 --> 00:44:24,496 Ok. 788 00:44:25,288 --> 00:44:27,791 ¡Oh, Dios mío! He estado esperando esto durante tanto tiempo. 789 00:44:28,708 --> 00:44:31,002 -Perdón. Es que... -Está bien. 790 00:44:33,004 --> 00:44:34,881 No sé por qué tardé tanto. 791 00:44:39,386 --> 00:44:41,388 ¿Sabes por qué estuvimos orando? 792 00:44:42,097 --> 00:44:43,223 ¿Por qué? 793 00:44:45,308 --> 00:44:47,227 Oramos por ti. 794 00:44:51,022 --> 00:44:52,023 Gracias, ma. 795 00:44:52,816 --> 00:44:53,900 Te amo. 796 00:44:55,318 --> 00:44:57,112 Te amo mucho, beb. 797 00:44:58,613 --> 00:45:00,615 Te amo mucho. 798 00:45:20,927 --> 00:45:22,220 Hola. 799 00:45:23,930 --> 00:45:24,931 Sí. 800 00:45:28,226 --> 00:45:29,060 Isaiah. 801 00:45:30,270 --> 00:45:31,855 Eres mi hermano en Cristo. 802 00:45:31,980 --> 00:45:34,774 Bien, bien, pero hay más, ¿verdad? 803 00:45:34,858 --> 00:45:36,151 Sí, sí. Sí. 804 00:45:37,652 --> 00:45:38,987 Debes ser bautizado. 805 00:45:40,363 --> 00:45:42,157 Y hay que hablar sobre el discipulado. 806 00:45:42,282 --> 00:45:43,575 Sí, quiero hablar de eso. 807 00:45:43,741 --> 00:45:47,954 Bueno, leí como la mitad del Nuevo Testamento ayer... 808 00:45:48,079 --> 00:45:51,458 ...y todas las cuestiones de fe... 809 00:45:51,583 --> 00:45:55,295 ...y milagrosas que realizaron los discípulos o gente cercana a Jesús. 810 00:45:55,378 --> 00:45:59,299 Así que, si lo voy hacer, que sea de lleno. 811 00:46:00,175 --> 00:46:03,011 No mucha gente piensa como tú. 812 00:46:05,096 --> 00:46:08,766 Las personas desean la salvación creyendo en Jesús. 813 00:46:09,392 --> 00:46:12,103 Pero muy pocos quieren seguirlo en el discipulado. 814 00:46:13,313 --> 00:46:14,481 ¿Por qué? 815 00:46:14,606 --> 00:46:16,274 Porque tiene un costo. 816 00:46:17,108 --> 00:46:20,028 Jesús dice en Lucas capítulo nueve... 817 00:46:20,195 --> 00:46:23,698 "Si alguien quiere ser mi discípulo... 818 00:46:23,823 --> 00:46:27,911 ...que se niegue a sí mismo, tome su cruz cada día... 819 00:46:28,036 --> 00:46:29,120 ...y me siga". 820 00:46:29,829 --> 00:46:31,998 ¿Qué significa "cargar con la cruz"? 821 00:46:32,540 --> 00:46:34,125 Que algo va a morir. 822 00:46:35,710 --> 00:46:39,631 Pueden ser hábitos, intenciones, metas... 823 00:46:40,298 --> 00:46:43,635 ...todo lo que se interponga ante tu relación con él... 824 00:46:44,219 --> 00:46:45,845 ...ante tu obediencia hacia él. 825 00:46:46,721 --> 00:46:51,518 Tu prioridad como discípulo, no es vivir para satisfacerte a ti... 826 00:46:51,643 --> 00:46:53,019 ...es vivir para él. 827 00:46:53,728 --> 00:46:56,648 Ser devoto a él, conocerlo. 828 00:46:57,440 --> 00:47:01,027 Cuando puse mi fe en Jesús, me volví cristiano... 829 00:47:01,152 --> 00:47:03,571 ...luego quise crecer como discípulo... 830 00:47:03,738 --> 00:47:06,533 ...pero tenía muchas otras cosas en mi vida. 831 00:47:06,658 --> 00:47:09,869 Como si mi plato ya estuviera colmado. 832 00:47:11,454 --> 00:47:14,874 Pero él hizo algo que yo no esperaba. 833 00:47:14,958 --> 00:47:16,042 ¿Qué? 834 00:47:16,167 --> 00:47:17,669 Me pidió que dejara el golf. 835 00:47:18,253 --> 00:47:21,548 ¿El golf? Eso no es algo malo. 836 00:47:21,673 --> 00:47:22,757 No, es cierto. 837 00:47:23,341 --> 00:47:24,676 Pero me encantaba. 838 00:47:25,843 --> 00:47:28,346 Tenía una alta prioridad en mi vida. 839 00:47:29,556 --> 00:47:31,891 Jugaba cada vez que podía... 840 00:47:32,058 --> 00:47:34,686 ...y un día, el Señor me recordó mi petición... 841 00:47:34,769 --> 00:47:39,399 ...y descubrí que no le estaba dando cabida a él en mi vida. 842 00:47:40,066 --> 00:47:43,861 Así que renuncié a mi devoción al golf... 843 00:47:44,487 --> 00:47:48,408 ...y la reemplacé con más tiempo para él y su palabra. 844 00:47:49,284 --> 00:47:52,704 Pasé de jugar dos o tres veces por semana... 845 00:47:52,870 --> 00:47:54,289 ...a dos o tres veces al año. 846 00:47:54,872 --> 00:47:55,915 ¿Qué? 847 00:47:56,874 --> 00:47:58,376 Escucha... 848 00:47:58,501 --> 00:48:00,503 ...hay un costo por seguir a Jesús... 849 00:48:01,296 --> 00:48:04,007 ...pero lo vale al cien por ciento. 850 00:48:07,594 --> 00:48:09,012 Y él murió por mí... 851 00:48:09,095 --> 00:48:12,599 ...así que... ¿cómo podría no valerlo todo? 852 00:48:13,433 --> 00:48:14,934 Él lo vale todo. 853 00:48:16,102 --> 00:48:17,020 ¿Sabes qué? 854 00:48:17,729 --> 00:48:20,523 Quiero presentarte a un pequeño grupo de hombres... 855 00:48:20,648 --> 00:48:21,899 ...que significan todo para mí. 856 00:48:22,442 --> 00:48:23,901 Creo que te gustará conocerlos. 857 00:48:24,527 --> 00:48:25,528 Sí. 858 00:48:29,115 --> 00:48:31,242 Hagamos un breve ejercicio de saludo. 859 00:48:31,743 --> 00:48:33,244 De pie. Ven conmigo. 860 00:48:33,328 --> 00:48:34,954 ¿Un ejercicio de saludo? 861 00:48:35,038 --> 00:48:35,955 Ven. 862 00:48:37,123 --> 00:48:38,541 Cuando te conocí... 863 00:48:38,833 --> 00:48:40,960 ...apenas podías verme a los ojos... 864 00:48:41,127 --> 00:48:43,129 ...y saludarme de mano. 865 00:48:43,254 --> 00:48:44,631 Practicaremos eso ahora. 866 00:48:45,632 --> 00:48:46,466 ¿Es en serio? 867 00:48:46,633 --> 00:48:48,760 Acércate a mí y preséntate. 868 00:48:51,346 --> 00:48:53,139 Hola, soy Isaiah. 869 00:48:54,265 --> 00:48:56,476 Ok, ok. No está mal. 870 00:48:57,143 --> 00:48:58,186 Recuerda algo. 871 00:48:59,771 --> 00:49:03,775 Al conocer a alguien, comunicas algo de ti mismo... 872 00:49:03,941 --> 00:49:05,068 ...y cómo los ves. 873 00:49:05,943 --> 00:49:08,863 Todos quieren ser valorados. 874 00:49:08,988 --> 00:49:11,783 Sobre todo los hombres, quieren ser respetados. 875 00:49:13,076 --> 00:49:17,163 Así que, cuando conozcas a alguien míralo a los ojos... 876 00:49:17,872 --> 00:49:19,374 ...como un joven seguro. 877 00:49:19,499 --> 00:49:22,585 No arrogante, sino seguro. 878 00:49:22,669 --> 00:49:25,963 Di tu nombre, estrecha fuerte su mano... 879 00:49:26,673 --> 00:49:29,175 ...y respétalo aprendiéndote su nombre. 880 00:49:30,009 --> 00:49:30,885 Ok. 881 00:49:31,010 --> 00:49:34,013 -Hagámoslo como si fuera la primera vez. -Bien. 882 00:49:37,892 --> 00:49:39,894 Hola, señor, soy Isaiah Wright. 883 00:49:40,019 --> 00:49:42,605 Mucho gusto, Isaiah, Soy Joshua Moore. 884 00:49:43,231 --> 00:49:44,399 Mucho gusto, Sr. Moore. 885 00:49:44,524 --> 00:49:45,608 -Sí. -¿Sí? 886 00:49:45,733 --> 00:49:47,819 Mucho mejor. Mucho mejor. 887 00:49:55,910 --> 00:49:57,620 Te estás haciendo un experto, Isaiah. 888 00:49:58,413 --> 00:50:00,748 No tanto como tú. Eres la más rápida, Wanda. 889 00:50:01,916 --> 00:50:02,750 Bien, Isaiah. 890 00:50:03,126 --> 00:50:05,128 -Lo haces muy bien aquí. -Gracias. 891 00:50:05,211 --> 00:50:08,047 Pasarás a una nueva sección, tendrás más experiencia. 892 00:50:08,131 --> 00:50:09,132 Sígueme. 893 00:50:12,552 --> 00:50:13,553 Nos vemos. 894 00:50:16,347 --> 00:50:17,348 Cielo, ya me voy. 895 00:50:18,516 --> 00:50:20,518 ¿Ellos saben que él va a ir? 896 00:50:20,643 --> 00:50:21,519 Claro. 897 00:50:22,937 --> 00:50:24,355 Estoy emocionada por él. 898 00:50:24,439 --> 00:50:25,732 Yo también. Pasaré por él. 899 00:50:29,026 --> 00:50:30,027 Te amo, mujer. 900 00:50:30,862 --> 00:50:32,029 Y yo a ti. 901 00:50:35,867 --> 00:50:37,243 Oraré por ti. 902 00:50:41,956 --> 00:50:43,875 Oye, vas a disfrutar la noche. 903 00:50:44,792 --> 00:50:46,669 Buenas noches, Sr. Moore. ¿Cómo está? 904 00:50:46,794 --> 00:50:48,254 Bien, Amy. ¿Y tú? 905 00:50:48,379 --> 00:50:49,380 Bien, gracias. 906 00:50:49,547 --> 00:50:51,174 Sus invitados llegaron. Lo llevaré al fondo, si gusta. 907 00:50:51,299 --> 00:50:52,300 Excelente. 908 00:50:55,094 --> 00:50:56,095 Gracias, Amy. 909 00:50:56,262 --> 00:50:57,096 Gracias. 910 00:50:58,973 --> 00:51:00,683 -Ahí está. -Hola, Tony. 911 00:51:00,808 --> 00:51:01,809 Mi hermano. 912 00:51:02,894 --> 00:51:04,395 -Gusto en verte. -Igualmente, viejo. 913 00:51:04,479 --> 00:51:06,397 -¿Cómo estás? -Intento estar al día. 914 00:51:06,481 --> 00:51:08,274 -Por favor. -Eso intento. 915 00:51:09,275 --> 00:51:10,485 -¿Qué hay, Zay? -Tío Tony. 916 00:51:12,278 --> 00:51:13,696 Qué gusto me da verte. 917 00:51:14,614 --> 00:51:16,908 Tu madre nos dijo la gran decisión que tomaste. 918 00:51:17,492 --> 00:51:18,618 -Y ya estás aquí. -Sí. 919 00:51:19,202 --> 00:51:20,495 -Estoy muy orgulloso. -Gracias. 920 00:51:20,620 --> 00:51:23,206 La cabeza me da vueltas, pero he aprendido mucho, así que... 921 00:51:23,289 --> 00:51:25,124 Estás a punto de aprender mucho más. 922 00:51:25,291 --> 00:51:27,001 -Estoy emocionado. -Claro. Vamos. 923 00:51:28,085 --> 00:51:29,128 Bien, caballeros... 924 00:51:29,295 --> 00:51:30,922 ...este es un buen día. 925 00:51:31,088 --> 00:51:32,715 Sí. Claro, señor. 926 00:51:32,840 --> 00:51:35,426 Quiero presentarles a Isaiah Wright... 927 00:51:35,593 --> 00:51:39,222 ...quien empezó a trabajar en Moore Fitness hace poco. 928 00:51:39,931 --> 00:51:43,434 Y desde hace algunos días, es su hermano en Cristo. 929 00:51:49,315 --> 00:51:51,609 Presentémonos siguiendo el círculo. 930 00:51:52,109 --> 00:51:54,445 Pues, soy su tío, él ya me conoce. 931 00:51:55,029 --> 00:51:57,114 Pero Isaiah, ellos son Trey y Deon. 932 00:51:57,240 --> 00:51:58,533 -Gusto en verte. -Mucho gusto. 933 00:51:58,658 --> 00:52:01,160 Y el caballero que está junto a ellos es Benjamin. 934 00:52:01,244 --> 00:52:02,870 Pero lo llamamos "Coach B". 935 00:52:03,246 --> 00:52:04,872 Los entrenamos en el campo de fútbol... 936 00:52:05,039 --> 00:52:07,124 ...y estamos al pendiente de ellos en el grupo juvenil de la iglesia. 937 00:52:07,250 --> 00:52:08,835 Isaiah, mucho gusto, hermano. 938 00:52:08,960 --> 00:52:10,253 -Bienvenido. -¿Qué hay, coach? 939 00:52:12,046 --> 00:52:14,966 Isaiah, soy Jonathan. Soy del staff en la iglesia comunitaria New Hope y... 940 00:52:15,132 --> 00:52:17,468 ...vengo con mi hermanito, Levi. 941 00:52:17,552 --> 00:52:19,053 Es uno de nuestros alumnos universitarios. 942 00:52:19,178 --> 00:52:20,680 -Mucho gusto. -¿Qué hay, hermano? 943 00:52:20,847 --> 00:52:24,058 Isaiah, soy Vaughn, asesor financiero. 944 00:52:24,183 --> 00:52:25,685 Y vengo con mi hijo, Jerry. 945 00:52:25,852 --> 00:52:26,686 Mucho gusto. 946 00:52:26,769 --> 00:52:28,855 Él es el del dinero. Si necesitas algo... 947 00:52:29,188 --> 00:52:30,064 ...acude a él. 948 00:52:30,189 --> 00:52:31,065 Debes conocerlo. 949 00:52:31,357 --> 00:52:32,191 Entiendo. 950 00:52:32,775 --> 00:52:35,278 Me llamo Bobby y soy asesor familiar. 951 00:52:35,361 --> 00:52:36,362 Él es Ethan. 952 00:52:36,487 --> 00:52:38,865 Hace unas dos semanas invitó a Jesús a su corazón. 953 00:52:38,990 --> 00:52:40,074 -Sí. -Sí. 954 00:52:41,909 --> 00:52:45,496 Y yo soy James, militar retirado, ahora me dedico a bienes raíces... 955 00:52:45,580 --> 00:52:47,290 ...pero él es mi hijo, KJ. 956 00:52:47,582 --> 00:52:49,000 Y quería decirte, hermano... 957 00:52:49,166 --> 00:52:51,794 ...gracias por ayudar a distribuir comida el sábado pasado. 958 00:52:52,795 --> 00:52:54,297 Hermanos, este chico trabajó duro. 959 00:52:54,422 --> 00:52:55,798 Te lo agradecemos. 960 00:52:55,923 --> 00:52:58,426 Así es. Muy bien. Es cierto. 961 00:52:58,593 --> 00:53:00,511 Bueno, Isaiah, somos un grupo en desarrollo. 962 00:53:01,220 --> 00:53:04,098 Cada hombre aquí tiene fortalezas que invierte en otros hombres. 963 00:53:05,016 --> 00:53:06,893 Comemos juntos, oramos juntos... 964 00:53:07,018 --> 00:53:09,687 ...nos damos ánimos y nos cuidamos de ser responsables... 965 00:53:10,521 --> 00:53:11,898 ...siguiendo a Jesús. 966 00:53:13,024 --> 00:53:14,025 Isaiah... 967 00:53:15,026 --> 00:53:16,110 ...bienvenido a La Forja. 968 00:53:21,032 --> 00:53:22,950 Estoy orando, ¿verdad? Oré toda la noche... 969 00:53:23,075 --> 00:53:23,910 ...y pensé... 970 00:53:24,035 --> 00:53:26,245 ..."¿por qué Dios me trajo tan lejos... 971 00:53:26,412 --> 00:53:29,332 ...para toparme con una grieta financiera imposible de cruzar?" 972 00:53:30,124 --> 00:53:31,918 Estaba confundido, pero seguí buscándolo. 973 00:53:33,210 --> 00:53:35,546 Entonces saltó de la página Hebreos 11:6... 974 00:53:35,630 --> 00:53:36,631 ...y me golpeó en la cara. 975 00:53:38,132 --> 00:53:40,968 Es donde dice: "Sin fe, es imposible agradar a Dios". 976 00:53:41,093 --> 00:53:41,928 Sí. Cuéntale. 977 00:53:42,053 --> 00:53:45,348 "...ya que cualquiera que se acerca a Dios tiene que creer que él existe... 978 00:53:46,057 --> 00:53:48,059 ...y que recompensa a quienes lo buscan." 979 00:53:48,476 --> 00:53:50,645 Estuve pensando en eso y comprendí... 980 00:53:50,770 --> 00:53:53,564 ...que a veces Dios deja esas grietas a propósito... 981 00:53:54,148 --> 00:53:57,151 ...porque si yo pudiera resolverlo solo, me llevaría el crédito. 982 00:53:58,986 --> 00:54:00,988 Pero él lo hace de tal modo que solo él obtiene la gloria. 983 00:54:02,281 --> 00:54:04,283 Amigos, si lo buscan con empeño... 984 00:54:05,493 --> 00:54:06,869 ...no tengan miedo de las grietas. 985 00:54:07,870 --> 00:54:09,789 Muy bien. Eso es predicar. 986 00:54:10,081 --> 00:54:11,874 Muy bien, muy bien. 987 00:54:11,999 --> 00:54:13,167 A ver, Bobby... 988 00:54:13,292 --> 00:54:14,377 ...¿qué te ha enseñado Dios últimamente? 989 00:54:15,169 --> 00:54:16,796 -¿Quieres que hable después de eso? -Así es. 990 00:54:18,798 --> 00:54:20,299 ¿Desde cuándo se reúnen así? 991 00:54:20,383 --> 00:54:22,385 -¿Cómo? -¿Desde cuándo se reúnen así? 992 00:54:22,468 --> 00:54:26,681 Ah, pues... Joshua discipuló a todos los mayores aquí. 993 00:54:26,806 --> 00:54:29,308 Durante los últimos 15 años, incluyéndome, hace muchos años. 994 00:54:30,017 --> 00:54:31,894 Pasa unos dos años con cada uno... 995 00:54:31,978 --> 00:54:35,314 ...enseñándoles a caminar con el Señor. 996 00:54:35,481 --> 00:54:39,610 Pero luego nos impulsa a invertir en alguien más para hacer lo mismo. 997 00:54:39,694 --> 00:54:41,988 Así que todos los que ves aquí... 998 00:54:42,113 --> 00:54:43,906 ...también discipulamos a alguien... 999 00:54:43,990 --> 00:54:45,408 ...como él con nosotros. 1000 00:54:45,992 --> 00:54:49,120 Los ayudamos a moldear y definir su fe y carácter. 1001 00:54:49,203 --> 00:54:50,913 Por eso se llama "La Forja". 1002 00:54:50,997 --> 00:54:54,041 Un grupo de hombres reunidos, crecemos juntos, comemos juntos. 1003 00:54:54,625 --> 00:54:56,335 Cenamos así cada dos semanas. 1004 00:54:57,003 --> 00:54:59,922 Es una de las cosas más importantes que he hecho en la vida. 1005 00:55:01,215 --> 00:55:02,216 Me alegra que estés aquí. 1006 00:55:19,358 --> 00:55:21,235 "¿Cómo puede un joven mantenerse puro? 1007 00:55:21,861 --> 00:55:23,237 Obedeciendo tu palabra. 1008 00:55:23,946 --> 00:55:27,533 Me esforcé tanto por encontrarte. No permitas que me aleje de tus mandatos. 1009 00:55:28,534 --> 00:55:32,663 He guardado tu palabra en mi corazón, para no pecar contra ti". 1010 00:55:40,337 --> 00:55:41,547 Señor... 1011 00:55:44,675 --> 00:55:46,177 ...¿cómo puedo darte prioridad? 1012 00:55:49,472 --> 00:55:52,475 ¿Hay algo que debo hacer a un lado? 1013 00:56:09,450 --> 00:56:10,284 No. 1014 00:56:15,372 --> 00:56:17,208 Por favor. Eso no. 1015 00:56:26,008 --> 00:56:28,636 Ya sé que soy adicto a eso. 1016 00:56:31,097 --> 00:56:34,100 O eres un Señor o no lo eres. 1017 00:56:35,434 --> 00:56:38,646 O eres un Señor o no lo eres. 1018 00:56:40,898 --> 00:56:41,941 Y yo digo... 1019 00:56:48,114 --> 00:56:49,240 ...que lo eres. 1020 00:57:04,964 --> 00:57:07,049 Bueno. ¿Qué más? 1021 00:57:07,174 --> 00:57:08,926 A ver qué hay aquí. 1022 00:57:21,564 --> 00:57:22,857 Bien. Borrar. 1023 00:57:24,567 --> 00:57:25,568 Borrado. 1024 00:57:31,282 --> 00:57:33,159 Sí, te tienes que ir. 1025 00:57:34,160 --> 00:57:35,494 Tú definitivamente te vas. 1026 00:57:36,453 --> 00:57:37,663 ¿Cuántas tengo? 1027 00:57:48,382 --> 00:57:49,675 Hola, Jamal. 1028 00:57:49,800 --> 00:57:51,677 ¡Viejo, no te hemos visto en tres semanas! 1029 00:57:51,802 --> 00:57:53,095 Jugamos en 10 minutos. ¿Vienes? 1030 00:57:53,220 --> 00:57:55,681 Sí. Hoy descanso. Ya voy. 1031 00:57:55,806 --> 00:57:57,683 ¡Ya era hora! 1032 00:57:58,684 --> 00:57:59,602 Bien. 1033 00:58:09,987 --> 00:58:12,198 PARA LA CASA DE EMPEÑOS 1034 00:58:32,551 --> 00:58:33,928 ¡Hijo mío! 1035 00:58:34,053 --> 00:58:36,639 ¡Está madurando! Está madurando. 1036 00:58:44,063 --> 00:58:45,064 Hola, Isaiah. 1037 00:58:46,065 --> 00:58:46,941 Hola, ¿qué es eso? 1038 00:58:47,733 --> 00:58:50,277 Es un panel solar portátil. 1039 00:58:50,444 --> 00:58:51,737 Uno de nuestros productos de misiones. 1040 00:58:52,655 --> 00:58:53,656 ¿Productos de misiones? 1041 00:58:54,156 --> 00:58:56,075 De los que enviamos de vez en cuando. 1042 00:58:56,158 --> 00:58:58,577 Como los filtros de agua, las linternas, las tiendas... 1043 00:58:58,661 --> 00:58:59,954 ...primeros auxilios. 1044 00:59:00,955 --> 00:59:02,539 No sabía que era parte del negocio. 1045 00:59:03,165 --> 00:59:05,376 No son con fines de lucro. Esto se regala. 1046 00:59:05,876 --> 00:59:06,877 ¿En serio? 1047 00:59:08,254 --> 00:59:09,088 Sí. 1048 00:59:10,047 --> 00:59:13,884 Moore Fitness opera con el 90% de sus ingresos. 1049 00:59:14,468 --> 00:59:16,595 El otro 10% se invierte en productos como estos... 1050 00:59:17,096 --> 00:59:19,890 ...para misiones, equipos médicos, ministerio. 1051 00:59:20,599 --> 00:59:22,268 Por eso respeto tanto a Joshua... 1052 00:59:23,394 --> 00:59:26,272 ...aunque a veces ajuste de más el presupuesto. 1053 00:59:26,897 --> 00:59:31,277 Por eso debemos mantener las principales cuentas saludables. 1054 00:59:31,777 --> 00:59:32,987 Financian todo esto. 1055 00:59:34,280 --> 00:59:36,490 ¿Y ahí es a donde los envían? 1056 00:59:37,283 --> 00:59:38,701 46 países hasta ahora. 1057 00:59:40,077 --> 00:59:43,497 Ha ayudado a excavar pozos, plantar jardines... 1058 00:59:44,081 --> 00:59:47,084 ...labores de recuperación de inundaciones y comparten el evangelio. 1059 00:59:48,502 --> 00:59:50,504 Esa es la cuenta de misiones. 1060 00:59:55,926 --> 00:59:57,928 Estos son muchos agradecimientos. 1061 00:59:58,512 --> 00:59:59,638 Solo es una muestra. 1062 01:00:00,306 --> 01:00:01,432 Llegan miles. 1063 01:00:12,318 --> 01:00:14,528 Tu trabajo es confirmar que el pedido esté listo... 1064 01:00:14,653 --> 01:00:16,822 ...autorizar la salida cuando el camión esté cargado... 1065 01:00:16,947 --> 01:00:18,157 ...y seguir el formulario. 1066 01:00:18,240 --> 01:00:19,450 Ok, ya salió. 1067 01:00:20,951 --> 01:00:22,661 Recuerda, saluda al conductor... 1068 01:00:23,245 --> 01:00:25,164 ...porque también necesitan motivación. 1069 01:00:25,956 --> 01:00:27,458 Sé una fuente, no un desagüe. 1070 01:00:27,875 --> 01:00:28,751 Tú puedes. 1071 01:00:53,650 --> 01:00:54,485 ¿Isaiah? 1072 01:01:01,575 --> 01:01:02,576 Ve con él. 1073 01:01:04,370 --> 01:01:05,204 Dame un... 1074 01:01:08,457 --> 01:01:09,291 Bueno... 1075 01:01:16,215 --> 01:01:17,216 Isaiah. 1076 01:01:19,301 --> 01:01:20,302 Es mi papá. 1077 01:01:23,806 --> 01:01:25,391 Vamos a mi oficina. 1078 01:01:26,183 --> 01:01:27,184 Vamos. 1079 01:01:34,900 --> 01:01:38,320 Lo siento. No quería arruinar el envío. 1080 01:01:39,405 --> 01:01:41,615 Todd se encargó. Está bien. 1081 01:01:42,533 --> 01:01:45,035 Oye, siéntate conmigo. 1082 01:02:01,718 --> 01:02:02,928 Me dije a mí mismo... 1083 01:02:04,972 --> 01:02:06,640 ...si alguna vez lo vuelvo a ver... 1084 01:02:09,059 --> 01:02:10,227 Mantendré la calma. 1085 01:02:14,857 --> 01:02:16,567 Me hizo tantas promesas. 1086 01:02:17,568 --> 01:02:20,279 Dejar de beber, conseguir trabajo... 1087 01:02:21,447 --> 01:02:23,782 ...arreglar el coche, recogerme del entrenamiento. 1088 01:02:24,366 --> 01:02:25,993 ¡Todas mentiras! 1089 01:02:31,957 --> 01:02:33,167 Recuerdo... 1090 01:02:33,959 --> 01:02:37,880 ...que volví de la escuela, mi mamá estaba llorando... 1091 01:02:37,963 --> 01:02:39,673 ...yo no sabía qué había pasado. 1092 01:02:40,466 --> 01:02:42,384 A los pocos días supe... 1093 01:02:43,302 --> 01:02:44,803 ...que se había ido para siempre esta vez. 1094 01:02:46,972 --> 01:02:48,307 Se llevó todo el dinero... 1095 01:02:49,683 --> 01:02:51,101 ...intenté llamarlo... 1096 01:02:51,685 --> 01:02:54,480 ...le dejé mensajes, le escribí y... 1097 01:02:59,693 --> 01:03:01,195 ...nunca respondió. 1098 01:03:05,991 --> 01:03:10,496 Mi mamá supo que la había engañado... 1099 01:03:11,622 --> 01:03:14,416 ...y eso la lastimó. 1100 01:03:16,126 --> 01:03:18,337 Quería golpearlo en la cara. 1101 01:03:27,012 --> 01:03:28,138 Lo siento. 1102 01:03:46,823 --> 01:03:47,824 Yo sé... 1103 01:03:50,577 --> 01:03:52,037 ...lo que es sentir ira. 1104 01:03:58,460 --> 01:04:02,089 Yo quería vengarme del hombre que mató a mi hijo. 1105 01:04:06,260 --> 01:04:07,678 Lo odiaba. 1106 01:04:10,055 --> 01:04:13,392 Quería que se pudriera en su celda. 1107 01:04:20,107 --> 01:04:21,275 Pero Dios lo ve todo. 1108 01:04:23,485 --> 01:04:26,071 Todo lo ve. 1109 01:04:26,905 --> 01:04:28,782 Y él es el juez perfecto. 1110 01:04:30,284 --> 01:04:32,911 Él dijo: "Mía es la venganza... 1111 01:04:33,579 --> 01:04:34,913 ...yo pagaré". 1112 01:04:38,917 --> 01:04:40,127 Pero yo no lo olvidaba. 1113 01:04:41,712 --> 01:04:42,588 Así que... 1114 01:04:44,506 --> 01:04:46,300 ...le pedí a Dios que me ayudara... 1115 01:04:48,385 --> 01:04:51,430 ...entonces tomé la decisión más difícil de mi vida. 1116 01:04:53,599 --> 01:04:54,808 Se lo dejé a Dios. 1117 01:04:58,228 --> 01:04:59,229 Y perdoné. 1118 01:05:01,023 --> 01:05:02,524 No porque quisiera. 1119 01:05:04,109 --> 01:05:07,446 Dios me ha perdonado mucho. 1120 01:05:08,614 --> 01:05:11,241 ¿Quién era yo para negar el perdón? 1121 01:05:14,161 --> 01:05:17,331 Para ignorar lo que Jesús hizo por mí en la cruz. 1122 01:05:18,457 --> 01:05:20,459 Entonces, ¿debo perdonar? 1123 01:05:22,252 --> 01:05:23,920 Si te aferras a eso... 1124 01:05:25,255 --> 01:05:26,757 ...te envenenará. 1125 01:05:30,677 --> 01:05:32,137 Cuando elegí perdonar... 1126 01:05:33,430 --> 01:05:35,140 ...y lo dejé en manos de Dios... 1127 01:05:37,351 --> 01:05:41,438 ...le quité el freno de mano a mi vida. 1128 01:05:42,272 --> 01:05:45,942 Y él empezó a reemplazar mi dolor... 1129 01:05:46,693 --> 01:05:47,778 ...con sanidad. 1130 01:05:47,861 --> 01:05:49,196 Yo no tengo padre. 1131 01:05:49,696 --> 01:05:51,281 Sí lo tienes. 1132 01:05:55,077 --> 01:05:58,872 Cuando le diste tu vida a Cristo, hiciste las paces con Dios. 1133 01:05:58,997 --> 01:06:00,791 Y él no es como tu papá. 1134 01:06:02,584 --> 01:06:04,378 Dios es el padre perfecto. 1135 01:06:06,004 --> 01:06:07,881 Y él te ama, Isaiah. 1136 01:06:09,299 --> 01:06:12,386 Te ama más de lo que imaginas. 1137 01:06:12,511 --> 01:06:13,720 Puedes confiar en él. 1138 01:06:14,513 --> 01:06:16,390 Te ama profundamente. 1139 01:06:19,810 --> 01:06:21,895 Entonces, ¿qué debo hacer? 1140 01:06:23,021 --> 01:06:26,316 Encomiéndale a tu padre celestial perfecto... 1141 01:06:27,693 --> 01:06:29,319 ...tu padre terrenal. 1142 01:06:31,196 --> 01:06:32,531 Elige perdonar. 1143 01:06:34,533 --> 01:06:36,702 No por sentirlo, por elección. 1144 01:06:52,551 --> 01:06:54,136 Este es mi primer diario... 1145 01:06:55,220 --> 01:06:58,932 ...de cuando decidí ser discípulo de Cristo... 1146 01:07:00,058 --> 01:07:01,643 ...eso me ayudó... 1147 01:07:02,728 --> 01:07:03,937 ...a querer perdonar. 1148 01:07:09,359 --> 01:07:10,736 Pero este es tu diario. 1149 01:07:10,861 --> 01:07:12,571 Sí, y está repleto de textos. 1150 01:07:13,155 --> 01:07:15,532 De todo lo que Dios me mostraba. 1151 01:07:17,743 --> 01:07:18,744 Léelo. 1152 01:07:26,668 --> 01:07:29,463 "A nadie le devuelvas el mal... 1153 01:07:29,588 --> 01:07:33,884 ...mejor considera hacer lo honorable ante todo. 1154 01:07:34,968 --> 01:07:37,763 No digas: 'Devolveré el mal'. 1155 01:07:37,888 --> 01:07:40,599 Espera al Señor y él te contestará. 1156 01:07:42,100 --> 01:07:46,396 Pero si te niegas a perdonar a los demás, tu Padre no perdonará tus pecados. 1157 01:07:47,981 --> 01:07:51,610 La ira del hombre no obra la justicia de Dios. 1158 01:07:53,069 --> 01:07:56,698 Dios resiste a los soberbios, y da gracia a los humildes. 1159 01:07:56,782 --> 01:08:01,119 Así que humíllense ante el gran poder de Dios 1160 01:08:01,286 --> 01:08:04,790 y, a su debido tiempo, él los levantará con honor. 1161 01:08:07,209 --> 01:08:09,503 Pongan todas sus preocupaciones y ansiedades en las manos de Dios, 1162 01:08:09,628 --> 01:08:11,296 porque él cuida de ustedes. 1163 01:08:12,714 --> 01:08:14,132 Estén alerta. 1164 01:08:14,216 --> 01:08:16,718 Cuídense de su gran enemigo, el diablo. 1165 01:08:16,802 --> 01:08:19,054 Porque anda al acecho como un león rugiente 1166 01:08:19,137 --> 01:08:21,306 buscando a quién devorar. 1167 01:08:22,224 --> 01:08:26,436 En su bondad, Dios los llamó a ustedes a que participen de su gloria eterna... 1168 01:08:26,603 --> 01:08:28,730 ...por medio de Cristo Jesús. 1169 01:08:28,814 --> 01:08:31,316 Entonces, después de que hayan sufrido un poco de tiempo... 1170 01:08:31,441 --> 01:08:34,736 él los restaurará, los sostendrá, los fortalecerá... 1171 01:08:34,820 --> 01:08:38,031 y los afirmará sobre un fundamento sólido. 1172 01:08:38,156 --> 01:08:40,450 A él sea todo el poder para siempre. 1173 01:08:40,617 --> 01:08:41,743 Amén". 1174 01:09:06,268 --> 01:09:07,978 Bien, Señor. 1175 01:09:08,144 --> 01:09:09,688 Bien, Jesús. 1176 01:09:09,771 --> 01:09:11,565 Tú lo has visto todo. 1177 01:09:11,690 --> 01:09:13,567 Tú viste lo que él hizo. Visto lo que se llevó. 1178 01:09:13,692 --> 01:09:15,694 ¡Y escuchaste lo que dijo! 1179 01:09:18,905 --> 01:09:21,074 ¡Pero ya no quiero cargar con esto! 1180 01:09:28,081 --> 01:09:29,916 No quiero estar resentido. 1181 01:09:35,714 --> 01:09:38,008 Así que Jesús... 1182 01:09:44,222 --> 01:09:45,724 Lo dejo en tus manos. 1183 01:09:47,893 --> 01:09:49,102 Elijo... 1184 01:09:57,944 --> 01:09:59,738 ¡Elijo perdonar! 1185 01:10:06,703 --> 01:10:08,204 Perdono a mi papá. 1186 01:10:09,414 --> 01:10:10,916 Lo perdono... 1187 01:10:11,041 --> 01:10:13,126 ...pero te pido que le muestres cómo está contigo. 1188 01:10:13,251 --> 01:10:14,753 ¡Confróntalo como está! 1189 01:10:17,964 --> 01:10:20,342 Pero por favor, por favor... 1190 01:10:22,052 --> 01:10:23,929 ...límpiame. 1191 01:10:24,054 --> 01:10:25,555 Limpia mi corazón. 1192 01:10:29,059 --> 01:10:30,435 Y Señor, por favor... 1193 01:10:33,355 --> 01:10:34,773 ...bendice a mi madre. 1194 01:10:35,649 --> 01:10:37,359 Sánala. Consuélala. 1195 01:10:37,442 --> 01:10:39,444 Dale fuerza. Protégela. 1196 01:10:39,569 --> 01:10:41,071 ¡Camina con ella! 1197 01:10:42,781 --> 01:10:44,783 Porque, Jesús, sabes que la amo. 1198 01:10:52,582 --> 01:10:53,792 Señor... 1199 01:10:55,794 --> 01:10:58,088 ...has visto lo que ha hecho por mí. 1200 01:10:58,254 --> 01:11:00,465 Escuchaste las oraciones que ha hecho por mí. 1201 01:11:00,590 --> 01:11:03,259 Y has visto por lo que ha pasado, Señor. 1202 01:11:03,385 --> 01:11:05,303 Así que te pido que la bendigas. 1203 01:11:07,472 --> 01:11:08,890 Y haz tu voluntad. 1204 01:11:11,017 --> 01:11:12,769 Te agradezco de antemano. 1205 01:11:13,603 --> 01:11:15,021 Te alabo. 1206 01:11:15,188 --> 01:11:17,691 Y te adoro, Señor. 1207 01:11:21,486 --> 01:11:23,029 Porque eres mi esperanza. 1208 01:11:25,198 --> 01:11:26,783 Eres mi fuerza. 1209 01:11:28,493 --> 01:11:29,828 Y tú... 1210 01:11:34,040 --> 01:11:35,709 Tú eres mi padre. 1211 01:11:37,919 --> 01:11:39,838 Gracias. 1212 01:11:39,921 --> 01:11:41,423 Gracias, Jesús. 1213 01:11:48,346 --> 01:11:49,848 Dame la fuerza. 1214 01:11:50,015 --> 01:11:51,808 Dámela. Dámela. 1215 01:11:51,933 --> 01:11:53,935 Dámela, Señor. Dámela. 1216 01:12:00,817 --> 01:12:01,818 Dámela. 1217 01:12:33,558 --> 01:12:35,060 -Gracias, Bobby. -Sí. 1218 01:12:38,563 --> 01:12:41,691 Los caballeros que me apoyaron por dos años de discipulado... 1219 01:12:42,692 --> 01:12:47,072 ...me mostraron un ejemplo de mi necesidad de mis hermanos en Cristo. 1220 01:12:47,197 --> 01:12:49,699 Y quiero compartirles ese ejemplo. 1221 01:12:50,492 --> 01:12:52,869 Isaiah, acércate, por favor. 1222 01:13:00,710 --> 01:13:02,629 Esto fue moldeado... 1223 01:13:02,796 --> 01:13:06,925 ...con calor intenso y presión en una forja. 1224 01:13:07,801 --> 01:13:09,302 Pesa casi 5 kilos. 1225 01:13:14,224 --> 01:13:16,893 Toma esta espada y sostenla firme. 1226 01:13:21,523 --> 01:13:24,317 Mientras más tiempo pasemos con la palabra del Señor, en oración... 1227 01:13:25,735 --> 01:13:27,112 ...siguiendo al Señor... 1228 01:13:29,405 --> 01:13:30,615 ...más fuertes seremos. 1229 01:13:32,826 --> 01:13:35,745 Efesios 6 nos dice... 1230 01:13:35,829 --> 01:13:38,123 ...que la palabra de Dios es la espada del espíritu. 1231 01:13:38,248 --> 01:13:40,834 Es nuestra arma principal. 1232 01:13:40,959 --> 01:13:41,835 Al principio... 1233 01:13:42,544 --> 01:13:46,548 ...te sentirás fuerte y dispuesto... 1234 01:13:46,673 --> 01:13:50,468 ...capaz de defender tu terreno y enfrentar cualquier reto... 1235 01:13:50,635 --> 01:13:51,636 ...que se te presente. 1236 01:13:52,470 --> 01:13:55,348 Pero Dios quiere que nos amemos... 1237 01:13:55,473 --> 01:13:56,641 ...que nos motivemos... 1238 01:13:56,766 --> 01:13:58,351 ...que nos hagamos responsables. 1239 01:13:59,978 --> 01:14:02,981 Porque mientras más intentemos caminar solos... 1240 01:14:03,148 --> 01:14:04,983 ...se hace más difícil. 1241 01:14:05,775 --> 01:14:08,695 Isaiah, ¿cómo va la espada? 1242 01:14:09,362 --> 01:14:10,363 Se hace más pesada. 1243 01:14:11,156 --> 01:14:13,366 -Estoy seguro que sí. -Sí, tiende a hacer eso. 1244 01:14:14,576 --> 01:14:15,493 Igual que la vida. 1245 01:14:16,161 --> 01:14:20,498 Y aun así, el hombre intenta ir hasta donde puede... 1246 01:14:20,582 --> 01:14:22,083 ...por sí mismo. 1247 01:14:22,167 --> 01:14:24,085 Pero nos necesitamos... 1248 01:14:24,210 --> 01:14:27,797 ...y Dios nos da fuerza si permanecemos unidos. 1249 01:14:37,599 --> 01:14:40,685 Habrá veces en las que tengas que estar solo. 1250 01:14:40,810 --> 01:14:43,479 Pero no lo hagas por orgullo o necedad. 1251 01:14:43,605 --> 01:14:45,690 Si requieres ayuda, pídela. 1252 01:14:45,815 --> 01:14:49,027 Si ves a un hermano necesitado, ayúdalo. 1253 01:14:49,694 --> 01:14:51,696 Apóyalo. 1254 01:14:51,821 --> 01:14:54,824 Trátalo como quieres que te traten a ti. 1255 01:14:55,700 --> 01:14:56,743 ¿Cómo se siente ahora? 1256 01:14:57,619 --> 01:14:58,703 Mucho mejor. 1257 01:15:00,622 --> 01:15:01,915 Gracias, caballeros. 1258 01:15:07,003 --> 01:15:09,547 Ahora, Isaiah, esta espada es tuya. 1259 01:15:09,631 --> 01:15:11,633 Es un regalo de todos nosotros. 1260 01:15:12,508 --> 01:15:16,554 Te recomendamos colgarla en tu pared como recordatorio... 1261 01:15:17,764 --> 01:15:21,768 ...de que aunque puedas arreglártelas solo... 1262 01:15:23,144 --> 01:15:24,145 ...nos necesitamos. 1263 01:15:29,567 --> 01:15:30,526 Gracias. 1264 01:15:38,576 --> 01:15:40,245 Isaiah. 1265 01:15:40,370 --> 01:15:41,788 Usa esto para colgarla. 1266 01:15:42,455 --> 01:15:43,873 -Gracias, Bobby. -Sí. 1267 01:15:47,252 --> 01:15:48,878 -¿Ya elegiste el lugar? -Sí. 1268 01:15:49,045 --> 01:15:50,255 Estará en la pared de mi cuarto. 1269 01:15:50,380 --> 01:15:52,048 -Yo hice lo mismo. -Sí. 1270 01:15:54,092 --> 01:15:55,969 ¿Hace cuánto que conoces a Joshua? 1271 01:15:57,887 --> 01:16:00,682 Somos amigos desde hace más de 15 años. 1272 01:16:00,765 --> 01:16:03,184 Sí. Él es... 1273 01:16:03,309 --> 01:16:05,270 ...uno de mis amigos más cercanos. 1274 01:16:05,395 --> 01:16:07,689 Qué bien. ¿Cómo se conocieron? 1275 01:16:15,280 --> 01:16:17,490 ¿Te contó sobre su hijo, Jalen? 1276 01:16:19,409 --> 01:16:20,827 La Sra. Janelle me contó. 1277 01:16:21,995 --> 01:16:23,788 Que lo mató un conductor ebrio. 1278 01:16:26,708 --> 01:16:27,625 Sí. 1279 01:16:33,715 --> 01:16:35,008 Yo era ese conductor. 1280 01:16:39,137 --> 01:16:40,430 Sí. 1281 01:16:40,513 --> 01:16:42,140 Así nos conocimos. 1282 01:16:45,351 --> 01:16:48,646 Un año después del juicio... 1283 01:16:50,023 --> 01:16:52,150 ...fue a visitarme... 1284 01:16:52,233 --> 01:16:54,527 con un hombre que lo estaba discipulando. 1285 01:16:57,363 --> 01:16:58,823 Y entonces... 1286 01:17:01,034 --> 01:17:02,327 ...el tipo... 1287 01:17:02,452 --> 01:17:03,828 ...siguió visitándome. 1288 01:17:06,039 --> 01:17:07,832 Ya sabes cómo es. 1289 01:17:07,957 --> 01:17:08,958 Sí. 1290 01:17:12,170 --> 01:17:15,340 Con el tiempo, él me acercó a Jesús. 1291 01:17:18,343 --> 01:17:19,844 Me cambió la vida. 1292 01:17:24,891 --> 01:17:26,893 Fui el primero al que discipuló. 1293 01:17:45,870 --> 01:17:47,413 Hola. ¿Necesitas ayuda? 1294 01:17:47,914 --> 01:17:51,876 No, ya acabé. Pruebo productos nuevos para el salón. 1295 01:17:52,001 --> 01:17:53,669 ¿Cortaste el pasto? -Sí. 1296 01:17:53,795 --> 01:17:55,713 Tuve tiempo antes de la reunión de hoy. 1297 01:17:55,880 --> 01:17:57,423 Gracias. Se ve bien. 1298 01:17:57,590 --> 01:17:59,384 ¿Recibiste lo que te envié? 1299 01:18:05,598 --> 01:18:08,810 Quise enviarte mi primer mes de renta. 1300 01:18:08,893 --> 01:18:10,937 Isaiah, esto es más de lo necesario. 1301 01:18:11,104 --> 01:18:12,397 No, es lo que quiero hacer. 1302 01:18:12,522 --> 01:18:16,818 También quería preguntarte si puedo invitarte a cenar. 1303 01:18:18,027 --> 01:18:19,195 Espera un momento. 1304 01:18:19,320 --> 01:18:20,405 Espera. 1305 01:18:20,530 --> 01:18:22,824 Mi hijo me ayuda en la casa... 1306 01:18:22,949 --> 01:18:23,950 ...me paga renta... 1307 01:18:24,117 --> 01:18:25,827 ¿y quiere llevarme a cenar? 1308 01:18:25,952 --> 01:18:30,415 Sí, señora. Pero tengo que usar tu coche si me lo permites. 1309 01:18:30,540 --> 01:18:32,542 Estoy ahorrando para el mío. 1310 01:18:33,751 --> 01:18:34,836 ¿Sabes qué? 1311 01:18:34,961 --> 01:18:37,255 Te reconocería como mi hijo ante cualquiera... 1312 01:18:37,422 --> 01:18:38,464 cuando sea, en donde sea. 1313 01:18:39,632 --> 01:18:41,759 Bien. Lo recordaré. 1314 01:18:41,926 --> 01:18:43,761 ¿Qué carambas...? 1315 01:18:43,845 --> 01:18:45,346 ¿Qué está pasando? 1316 01:19:55,541 --> 01:20:00,546 FELIZ CUMPLEAÑOS ISAIAH 1317 01:20:02,423 --> 01:20:03,716 SOLICITUD UNIVERSITARIA 1318 01:20:04,425 --> 01:20:07,720 Puedo tomar 3 clases por semestre y cumplir con mis turnos aquí. 1319 01:20:09,722 --> 01:20:11,307 ¿Titulado en negocios? 1320 01:20:11,432 --> 01:20:13,351 Sí. ¿Qué opina? 1321 01:20:14,352 --> 01:20:15,645 Me gusta. 1322 01:20:16,354 --> 01:20:17,313 ¿Y el costo? 1323 01:20:17,438 --> 01:20:18,648 Soy candidato a una beca... 1324 01:20:18,731 --> 01:20:21,442 ...pero puedo obtener una parcial si mantengo bien mis notas. 1325 01:20:21,526 --> 01:20:23,361 Puedo cubrir el resto... 1326 01:20:23,444 --> 01:20:25,530 ...pero quiero comprar un coche. 1327 01:20:26,656 --> 01:20:27,949 Estoy emocionado por eso... 1328 01:20:28,074 --> 01:20:30,243 ...pero sé que será difícil. 1329 01:20:30,952 --> 01:20:34,455 No tengas miedo de lo difícil, mientras valga la pena. 1330 01:20:35,665 --> 01:20:37,041 Honra al Señor. 1331 01:20:37,166 --> 01:20:39,252 -Verás lo que hace. -Sí. 1332 01:20:39,377 --> 01:20:40,461 Hablando de cosas difíciles... 1333 01:20:41,546 --> 01:20:44,757 ...he orado por mi papá y decidí escribirle una carta. 1334 01:20:44,882 --> 01:20:47,260 La envié a la compañía para la que trabaja... 1335 01:20:48,094 --> 01:20:49,470 ...espero que le llegue. Pero... 1336 01:20:49,554 --> 01:20:51,055 Dije todo lo que tenía que decir. 1337 01:20:51,472 --> 01:20:53,558 ¿Y si no te responde? 1338 01:20:53,683 --> 01:20:56,102 Pues, ya lo dejé en manos del Señor. 1339 01:20:56,269 --> 01:20:57,770 Y ya me reconcilié con el hecho... 1340 01:20:57,895 --> 01:21:00,773 ...de que Dios es el padre que más necesito. 1341 01:21:00,898 --> 01:21:03,067 Pero quise hacer el intento. 1342 01:21:04,485 --> 01:21:05,778 Has hecho bien, Isaiah. 1343 01:21:06,612 --> 01:21:09,073 Pase lo que pase, el Señor te bendecirá. 1344 01:21:10,366 --> 01:21:12,994 Perdón por interrumpir, señor, pero ahora tienen ambas. 1345 01:21:13,786 --> 01:21:16,497 -¿Slayer Sports tiene las dos cuentas? -Sí, señor. 1346 01:21:16,581 --> 01:21:20,001 Son dos de las más pequeñas, pero están avanzando rápido. 1347 01:21:20,793 --> 01:21:22,420 Podemos mantener los productos de misión por ahora. 1348 01:21:22,587 --> 01:21:24,213 Pero no podemos perder otra cuenta. 1349 01:21:24,297 --> 01:21:26,424 Creo que irán por GymFit o HighStride. 1350 01:21:30,094 --> 01:21:31,887 Intenta organizar una reunión con nuestras 3 principales cuentas. 1351 01:21:33,431 --> 01:21:35,016 Iré a hablar con ellos. 1352 01:21:35,600 --> 01:21:36,809 Lo haré. 1353 01:21:44,233 --> 01:21:45,401 Esta noche quiero hacer algo... 1354 01:21:45,901 --> 01:21:48,821 ...que los mayores y yo hemos planeado durante unas semanas. 1355 01:21:50,615 --> 01:21:55,161 Los jóvenes han llevado su discipulado muy bien. 1356 01:21:55,328 --> 01:21:57,330 Y queremos reafirmar a cada uno de ustedes... 1357 01:21:57,455 --> 01:21:58,956 ...uno por uno a la vez en su viaje. 1358 01:22:00,041 --> 01:22:02,543 Esta noche, quiero empezar... 1359 01:22:04,045 --> 01:22:04,920 ...por Isaiah. 1360 01:22:05,755 --> 01:22:07,048 Bien. 1361 01:22:07,131 --> 01:22:08,257 Pasa al frente. 1362 01:22:13,554 --> 01:22:15,765 Hay cosas que quiero decirte. 1363 01:22:17,850 --> 01:22:20,353 Ya tengo un año de haberte conocido... 1364 01:22:21,145 --> 01:22:25,691 ...y te he visto crecer y madurar en muchos sentidos. 1365 01:22:25,858 --> 01:22:28,944 Has crecido en carácter... 1366 01:22:29,862 --> 01:22:31,280 ...en responsabilidad... 1367 01:22:32,156 --> 01:22:33,783 ...en tu fe... 1368 01:22:33,949 --> 01:22:35,993 ...incluso en tu modo de comportarte. 1369 01:22:36,077 --> 01:22:37,495 Sí. 1370 01:22:37,578 --> 01:22:41,082 De hecho, caballeros, si me permiten ser franco. 1371 01:22:43,292 --> 01:22:44,877 Tengo enfrente a un hombre. 1372 01:22:50,091 --> 01:22:55,805 Isaiah ha aceptado a Jesucristo como su Señor y Salvador. 1373 01:22:57,682 --> 01:23:01,227 Se ha esforzado por aprender... 1374 01:23:01,394 --> 01:23:04,814 ...y aplicar principios bíblicos a su vida. 1375 01:23:04,897 --> 01:23:10,194 Ha luchado por perdonar heridas del pasado y entregarlas al Señor. 1376 01:23:10,611 --> 01:23:13,197 Lo he visto caminar... 1377 01:23:14,240 --> 01:23:15,199 ...como un hombre. 1378 01:23:16,534 --> 01:23:17,910 Un hombre de Dios. 1379 01:23:19,829 --> 01:23:20,705 Así que, Isaiah... 1380 01:23:21,747 --> 01:23:23,124 ...quiero bendecirte... 1381 01:23:24,917 --> 01:23:25,835 ...en el nombre del Señor. 1382 01:23:29,046 --> 01:23:30,214 Te bendigo... 1383 01:23:32,216 --> 01:23:33,551 ...con respeto... 1384 01:23:34,635 --> 01:23:36,053 ...amor... 1385 01:23:36,220 --> 01:23:37,138 ...y amistad... 1386 01:23:38,055 --> 01:23:39,724 ...como hermano en Cristo. 1387 01:23:40,850 --> 01:23:44,854 Y te nombro un fuerte... 1388 01:23:44,937 --> 01:23:49,024 ...hombre sabio, lleno de fe con un potente futuro. 1389 01:23:50,860 --> 01:23:52,570 Desde este día... 1390 01:23:53,529 --> 01:23:57,742 ...que la mano bondadosa de Dios repose en tu vida. 1391 01:23:58,743 --> 01:24:00,870 Que puedas sentir su amor... 1392 01:24:02,163 --> 01:24:05,583 ...su perdón, su poder... 1393 01:24:05,666 --> 01:24:07,543 ...y Su provisión. 1394 01:24:09,378 --> 01:24:12,256 Que Sus bendiciones te cubran... 1395 01:24:13,466 --> 01:24:15,301 ...porque pusiste tu fe en él. 1396 01:24:17,052 --> 01:24:19,889 Y que ahora camines hacia la victoria... 1397 01:24:22,266 --> 01:24:23,309 ...y jamás a la derrota. 1398 01:24:27,897 --> 01:24:29,315 Te amo. 1399 01:24:32,485 --> 01:24:33,903 Y estoy orgulloso de ti. 1400 01:24:39,617 --> 01:24:41,827 En el nombre de Jesús, nuestro Señor y Salvador. 1401 01:24:46,415 --> 01:24:49,210 Hombres de La Forja, acompáñenme. 1402 01:24:49,293 --> 01:24:51,003 Y oremos por él. 1403 01:24:57,092 --> 01:24:59,637 -Dios Padre. -Sí. Sí. 1404 01:25:01,096 --> 01:25:04,225 -Bendice a nuestro hermano, Isaiah. -Sí. 1405 01:25:05,309 --> 01:25:07,102 Te pido que lo guíes... 1406 01:25:08,145 --> 01:25:09,647 ...que lo cuides. 1407 01:25:11,023 --> 01:25:12,858 Que le des sabiduría... 1408 01:25:13,734 --> 01:25:16,946 -...discernimiento al seguirte. -Sí. 1409 01:25:18,322 --> 01:25:22,243 Posa tu mano en su vida y su corazón. 1410 01:25:22,368 --> 01:25:23,327 Sí, Señor. 1411 01:25:23,953 --> 01:25:26,956 Bendícelo al entrar... 1412 01:25:27,039 --> 01:25:30,376 -...y bendícelo al salir. -Sí. 1413 01:25:30,543 --> 01:25:33,671 Padre, bendice todo en lo que pose sus manos. 1414 01:25:34,338 --> 01:25:36,632 Te pido que lo protejas... 1415 01:25:37,341 --> 01:25:40,344 ...de todo lo que podría apartarlo de ti. 1416 01:25:41,554 --> 01:25:44,056 Colócalo en el camino... 1417 01:25:44,181 --> 01:25:47,393 ...que has elegido para él. 1418 01:25:47,560 --> 01:25:48,477 Sí, Señor. 1419 01:25:48,644 --> 01:25:53,691 Y que sea una bendición para los demás toda su vida. 1420 01:25:53,774 --> 01:25:54,900 Sí. 1421 01:25:55,860 --> 01:25:59,405 Lo pido y lo recibo... 1422 01:26:00,990 --> 01:26:03,492 ...en nombre de nuestro Señor y Salvador, Jesucristo. 1423 01:26:03,576 --> 01:26:04,577 Sí. 1424 01:26:06,203 --> 01:26:08,080 -Amén. -Amén. 1425 01:26:21,969 --> 01:26:24,138 -Gracias, hermano. -Felicitaciones. 1426 01:26:27,892 --> 01:26:30,019 Nunca me había sentido así. 1427 01:26:30,102 --> 01:26:31,896 ¿Así que fue un buen día? 1428 01:26:33,022 --> 01:26:34,023 Sí. 1429 01:26:34,940 --> 01:26:36,317 Sí. Muy bueno. 1430 01:26:36,817 --> 01:26:39,695 Bueno, cariño, el día aún no ha terminado. 1431 01:26:42,531 --> 01:26:44,241 ¿A qué te refieres? 1432 01:26:45,451 --> 01:26:47,119 Ok. 1433 01:26:47,244 --> 01:26:48,537 ¿De qué se trata? 1434 01:26:48,621 --> 01:26:50,247 Tengo algo que mostrarte. 1435 01:26:50,331 --> 01:26:52,958 ¿Puedes levantar la puerta de la cochera? 1436 01:27:35,167 --> 01:27:36,752 Este no es mi coche. 1437 01:27:38,879 --> 01:27:40,464 Este es tu coche. 1438 01:27:56,814 --> 01:27:57,690 ¿Cómo lo hiciste? 1439 01:28:00,693 --> 01:28:03,195 Joshua tiene un contacto para esto. 1440 01:28:03,821 --> 01:28:05,280 Y... 1441 01:28:05,406 --> 01:28:06,907 Y... 1442 01:28:07,616 --> 01:28:10,828 ...hay cierto joven que me ha estado pagando renta. 1443 01:28:11,412 --> 01:28:13,205 ...por un buen tiempo. 1444 01:28:13,330 --> 01:28:17,001 Así que tuve un ingreso extra y lo ahorré. 1445 01:28:29,054 --> 01:28:30,139 Gracias, Señor. 1446 01:28:36,353 --> 01:28:39,064 Gracias, Señor, por mi hijo. 1447 01:28:43,569 --> 01:28:47,239 Te agradezco, Padre, porque veo lo que haces en su vida. 1448 01:28:51,952 --> 01:28:53,579 Gracias, Señor. 1449 01:28:57,082 --> 01:28:58,459 Gracias, Padre. 1450 01:29:25,277 --> 01:29:26,361 Hola. 1451 01:29:26,487 --> 01:29:28,113 ¿Es tu coche? 1452 01:29:28,280 --> 01:29:29,573 ¡Venga, Zay! 1453 01:29:29,698 --> 01:29:31,992 ¡Venga, Zay! ¡Venga! 1454 01:29:32,076 --> 01:29:33,869 ¡Es hermoso! 1455 01:29:33,994 --> 01:29:35,079 ¿Qué? 1456 01:29:43,879 --> 01:29:46,298 -Gracias. -A usted. Hasta pronto. 1457 01:29:48,133 --> 01:29:49,593 Hola, amor. ¿Estás lista? 1458 01:29:49,718 --> 01:29:50,928 Iba a ir a buscarte. 1459 01:29:51,011 --> 01:29:53,931 -El vuelo a Dallas sale en 90 minutos. -Bien. 1460 01:29:54,014 --> 01:29:56,517 Joshua. Sé que van a la reunión con HighStride. 1461 01:29:56,642 --> 01:29:57,726 Denme un momento. 1462 01:29:57,893 --> 01:30:01,021 Me enteré de que Greyson Lance, el nuevo presidente de GymFit... 1463 01:30:01,105 --> 01:30:04,108 ...se reunirá con Slayer Sports esta mañana. 1464 01:30:04,233 --> 01:30:05,317 Intentan atraerlo. 1465 01:30:05,442 --> 01:30:06,902 ¿No nos ha respondido? 1466 01:30:07,027 --> 01:30:09,530 Hemos contactado muchas veces, pero sin ninguna relación. 1467 01:30:09,655 --> 01:30:11,824 Solo está sondeando. 1468 01:30:11,949 --> 01:30:14,660 Bueno, iremos a ver lo de GymFit... 1469 01:30:14,827 --> 01:30:16,662 -...después de hablar con HighStride. -Ok. 1470 01:30:16,829 --> 01:30:18,455 No quiero verme desesperado. 1471 01:30:18,622 --> 01:30:20,040 Debemos hablar cara a cara. 1472 01:30:20,124 --> 01:30:22,334 Eso esperaba. Le avisaré que irás. 1473 01:30:22,459 --> 01:30:23,752 -Gracias de nuevo. -Sí. 1474 01:30:23,919 --> 01:30:26,046 Debemos orar en el camino. 1475 01:30:26,171 --> 01:30:27,131 Sí. 1476 01:30:30,759 --> 01:30:32,553 -Gracias. -Buen día. 1477 01:31:04,877 --> 01:31:06,587 Hola. ¿En qué puedo ayudarte? 1478 01:31:06,712 --> 01:31:08,005 Hola, ¿cómo estás? 1479 01:31:08,172 --> 01:31:09,590 Bien. Gracias. 1480 01:31:09,673 --> 01:31:11,300 ¿Te puedo ayudar en algo? 1481 01:31:13,385 --> 01:31:15,512 ¿Tu papá está aquí? 1482 01:31:15,596 --> 01:31:16,680 Sí. 1483 01:31:17,514 --> 01:31:18,724 ¿Quieres hablar con él? 1484 01:31:18,891 --> 01:31:21,810 Sí, por favor, si no es molestia. 1485 01:31:21,977 --> 01:31:23,103 Claro. 1486 01:31:23,187 --> 01:31:24,521 Dame un segundo. 1487 01:31:26,815 --> 01:31:27,816 Gracias. 1488 01:31:35,032 --> 01:31:36,408 Hola, señor. 1489 01:31:36,533 --> 01:31:37,993 Soy Isaiah Wright. 1490 01:31:38,118 --> 01:31:40,913 Tim Watson. Mucho gusto. ¿En qué te puedo ayudar? 1491 01:31:42,039 --> 01:31:43,040 Bueno... 1492 01:31:43,999 --> 01:31:45,834 Quería hablar con usted porque... 1493 01:31:47,127 --> 01:31:48,712 ...le debo una disculpa, señor. 1494 01:31:49,630 --> 01:31:51,840 -¿Una disculpa? -Sí, señor. 1495 01:31:52,007 --> 01:31:56,220 Fui muy irrespetuoso con usted, con su hija y... 1496 01:31:58,555 --> 01:32:00,140 ...de verdad, lo siento. 1497 01:32:04,144 --> 01:32:05,646 Discúlpame. 1498 01:32:05,729 --> 01:32:07,022 Creo que nunca nos hemos visto. 1499 01:32:07,147 --> 01:32:09,233 -Así que... -Sí, nos vimos. 1500 01:32:10,150 --> 01:32:13,654 Hace como un año, vine aquí, pero no compré café y... 1501 01:32:14,947 --> 01:32:16,281 ...me pidió que me fuera. 1502 01:32:16,448 --> 01:32:18,075 Dije algunas cosas que... 1503 01:32:19,660 --> 01:32:21,161 ...no debí haber dicho. Y... 1504 01:32:22,162 --> 01:32:24,957 Me disculpo. Ante los dos. 1505 01:32:25,749 --> 01:32:28,377 Y espero que tengan la amabilidad de perdonarme. 1506 01:32:37,678 --> 01:32:39,388 No eres el mismo jovencito. 1507 01:32:41,098 --> 01:32:43,267 No, señor, definitivamente no. 1508 01:32:45,310 --> 01:32:48,063 Respeto el hecho de que vengas a hacer esto, Isaiah. 1509 01:32:50,274 --> 01:32:51,275 Y sí. 1510 01:32:52,276 --> 01:32:53,193 Te perdono. 1511 01:32:54,987 --> 01:32:56,613 Gracias, señor. 1512 01:32:58,573 --> 01:32:59,783 Lo aprecio mucho. 1513 01:33:02,619 --> 01:33:04,788 Gracias por hablar conmigo. 1514 01:33:04,913 --> 01:33:06,290 -Es un placer. -Sí. 1515 01:33:07,416 --> 01:33:08,583 Cuídate. 1516 01:33:15,299 --> 01:33:18,427 Vaya, eso no se ve a diario. 1517 01:33:20,012 --> 01:33:21,513 No cabe duda. 1518 01:33:23,932 --> 01:33:25,017 ¿Estás seguro? 1519 01:33:25,142 --> 01:33:28,520 Abrió la posibilidad de ganar la cuenta a quien pueda entregar el pedido. 1520 01:33:28,645 --> 01:33:32,024 Slayer Sports dice que puede tenerlo mañana a mediodía. 1521 01:33:32,149 --> 01:33:34,609 ¿Y sus productos son de la misma calidad? 1522 01:33:34,735 --> 01:33:36,945 Greyson Lance dice que los consideran iguales. 1523 01:33:37,029 --> 01:33:40,365 Slayer igualó nuestros precios y dice que los entrega más rápido. 1524 01:33:40,532 --> 01:33:43,827 El Sr. Lance pidió 3,000 unidades como prueba... 1525 01:33:43,952 --> 01:33:45,329 ...para ver quién entrega antes. 1526 01:33:45,746 --> 01:33:47,039 Mándame su número. 1527 01:33:47,164 --> 01:33:48,248 Tengo que hablar con él. 1528 01:33:48,373 --> 01:33:49,541 Por favor. 1529 01:33:49,666 --> 01:33:52,044 Perder GymFit implicaría cerrar la cuenta de misiones... 1530 01:33:52,169 --> 01:33:54,171 ...o despedir a un tercio del personal. 1531 01:33:54,254 --> 01:33:56,173 No querrá elegir su veneno. 1532 01:33:57,132 --> 01:33:59,468 -Le enviaré su número. -Gracias, Emmett. 1533 01:34:00,552 --> 01:34:02,888 ¿Podríamos enviar un pedido tan rápido? 1534 01:34:03,555 --> 01:34:05,974 Nuestro personal hizo su turno de ocho horas. 1535 01:34:06,058 --> 01:34:07,976 Tendrán que trabajar otras 16 horas o más. 1536 01:34:11,563 --> 01:34:13,357 Dios, dime qué hacer. 1537 01:34:15,776 --> 01:34:17,194 -Lo hiciste muy bien hoy. -$20 por ello. 1538 01:34:17,361 --> 01:34:18,487 ¿Es en serio? 1539 01:34:18,570 --> 01:34:19,780 ¿Por qué lo necesitan para mañana? 1540 01:34:19,905 --> 01:34:21,656 No lo necesitan mañana. 1541 01:34:21,782 --> 01:34:23,575 Están abiertos para ver quién puede demostrar... 1542 01:34:23,700 --> 01:34:25,786 ...que puede hacerlo sin previo aviso. 1543 01:34:25,911 --> 01:34:26,995 ¿Y qué vamos a hacer? 1544 01:34:27,162 --> 01:34:29,873 Nos están avisando al cierre para el fin de semana. 1545 01:34:29,998 --> 01:34:31,875 Solo digo que es una maniobra estratégica. 1546 01:34:32,000 --> 01:34:34,378 Es una cuenta de 4.5 millones. 1547 01:34:34,503 --> 01:34:35,379 ¿Qué pasa? 1548 01:34:36,505 --> 01:34:38,882 Nuestra principal cuenta, GymFit, tienen un nuevo presidente... 1549 01:34:39,007 --> 01:34:41,009 ...y nuestro acuerdo de 5 años termina este mes. 1550 01:34:41,176 --> 01:34:43,095 Otra compañía dice que puede entregar... 1551 01:34:43,220 --> 01:34:44,596 ...los mismos productos más rápido. 1552 01:34:45,097 --> 01:34:49,810 Así que el presidente de GymFit hizo un pedido de 3,000 unidades... 1553 01:34:49,935 --> 01:34:52,104 ...como prueba, a quien lo cumpla. 1554 01:34:52,229 --> 01:34:54,314 -¿Cuál es la otra compañía? -Slayer Sports. 1555 01:34:54,439 --> 01:34:55,524 Quieren nuestra cuenta... 1556 01:34:55,690 --> 01:34:58,610 ...y le dijeron a GymFit que podían tener el pedido mañana al mediodía. 1557 01:34:58,735 --> 01:35:00,612 Y ahora que lo pienso, estamos atrasados... 1558 01:35:00,737 --> 01:35:02,239 ...si quisiéramos vencerlos... 1559 01:35:02,322 --> 01:35:04,616 ...tendríamos que tener el pedido listo más de 2 horas antes. 1560 01:35:04,741 --> 01:35:06,243 Fue una maniobra ingeniosa. 1561 01:35:06,410 --> 01:35:08,453 Muy ingeniosa. No hay manera. 1562 01:35:08,620 --> 01:35:10,622 Esperen. ¿Tenemos los productos que quieren? 1563 01:35:10,747 --> 01:35:12,416 Sí, pero ese no es el problema. 1564 01:35:12,541 --> 01:35:14,918 Necesitaríamos 24 personas 2 días para completar el pedido. 1565 01:35:15,043 --> 01:35:17,754 Si trabajaran turnos normales. 1566 01:35:17,921 --> 01:35:20,215 Acabamos de terminar un turno de 8 horas. 1567 01:35:20,340 --> 01:35:24,845 Pero si perdemos ese ingreso, nos afectará a todos. Y... 1568 01:35:25,262 --> 01:35:27,264 ...podría acabar con la cuenta de misiones, ¿verdad? 1569 01:35:27,347 --> 01:35:28,432 Sí. 1570 01:35:28,557 --> 01:35:29,433 Escuchen. 1571 01:35:29,558 --> 01:35:31,226 Si Slayer quiere jugar así, ganémosle. 1572 01:35:31,351 --> 01:35:32,644 Trabajemos toda la noche... 1573 01:35:33,353 --> 01:35:34,438 ...y el pedido estará listo en la mañana. 1574 01:35:34,563 --> 01:35:36,148 Espera, ¿toda la noche? 1575 01:35:36,273 --> 01:35:37,941 Solo somos seis. Siete, incluyendo a Emmett. 1576 01:35:38,066 --> 01:35:41,945 Espera. No me estás pidiendo que trabaje otras 16 horas, ¿verdad? 1577 01:35:42,070 --> 01:35:44,865 Solo digo que estoy dispuesto a dar la segunda milla. 1578 01:35:44,990 --> 01:35:46,992 No podemos quedarnos de brazos cruzados. 1579 01:35:47,159 --> 01:35:49,453 Pero nada asegura que podamos tener el pedido en la mañana. 1580 01:35:49,578 --> 01:35:51,746 Y si Slayer nos gana, nos habremos desvelado... 1581 01:35:51,872 --> 01:35:53,290 ...casi matándonos, por nada. 1582 01:35:53,457 --> 01:35:56,001 Déjame al frente. Asumiré la culpa. 1583 01:35:56,168 --> 01:35:59,171 Y puedes decirle al Sr. Moore que fue idea mía. 1584 01:36:07,596 --> 01:36:08,513 Me apunto. 1585 01:36:09,598 --> 01:36:10,474 ¿Es en serio? 1586 01:36:11,975 --> 01:36:14,769 Joshua Moore es el mejor jefe que he tenido. 1587 01:36:14,895 --> 01:36:17,314 Ha ayudado a mucha gente como para darle la espalda. 1588 01:36:17,397 --> 01:36:18,815 Estoy de acuerdo. 1589 01:36:20,525 --> 01:36:22,110 También lo haré. 1590 01:36:22,611 --> 01:36:23,612 Muy bien. 1591 01:36:26,490 --> 01:36:27,491 Está bien. 1592 01:36:28,200 --> 01:36:32,120 Si todos lo hacemos, no seré quien dé la espalda. 1593 01:36:32,287 --> 01:36:35,332 Pero si buscamos noquearlos, debemos dar todo. 1594 01:36:36,500 --> 01:36:37,334 ¿Wanda? 1595 01:36:38,793 --> 01:36:40,128 ¿Van en serio? 1596 01:36:41,129 --> 01:36:42,422 ¿Realmente es posible? 1597 01:36:42,547 --> 01:36:43,924 Wanda, te necesitamos. 1598 01:36:44,049 --> 01:36:46,510 Esto no será posible sin ti. 1599 01:36:53,433 --> 01:36:54,309 Cuenten conmigo. 1600 01:36:56,645 --> 01:36:58,313 -Bien. -Isaiah. 1601 01:36:59,564 --> 01:37:01,316 Si no funciona, ¿qué vas a...? 1602 01:37:01,441 --> 01:37:03,026 Yo doy la cara. 1603 01:37:03,151 --> 01:37:04,319 Escuchen. 1604 01:37:04,444 --> 01:37:06,029 Yo doy la cara. 1605 01:37:06,863 --> 01:37:08,031 Está bien. 1606 01:37:08,156 --> 01:37:09,032 Tú das la cara. 1607 01:37:10,534 --> 01:37:11,576 ¿Qué necesitas? 1608 01:37:11,743 --> 01:37:12,869 El pedido detallado. 1609 01:37:13,036 --> 01:37:15,872 Necesitamos comida y mucha cafeína. 1610 01:37:23,255 --> 01:37:24,381 Todd... 1611 01:37:24,548 --> 01:37:26,675 ...necesitamos robots de almacenamiento en el segundo piso. 1612 01:37:26,758 --> 01:37:28,051 No puedo controlarlos. 1613 01:37:28,176 --> 01:37:29,177 Solo puedo con los de planta. 1614 01:37:29,344 --> 01:37:30,387 Necesitaríamos ingenieros. 1615 01:37:30,470 --> 01:37:32,264 Piensa, Isaiah. 1616 01:37:34,849 --> 01:37:36,768 Espera. ¿Para cuándo lo necesitas? 1617 01:37:36,893 --> 01:37:39,854 Por la mañana. Debemos ganarle a otra compañía para salvar la mejor cuenta... 1618 01:37:39,980 --> 01:37:41,690 ...y la de misiones. Pero... 1619 01:37:41,773 --> 01:37:43,608 ...debemos hacer que funcionen los robots de almacenamiento... 1620 01:37:43,775 --> 01:37:44,901 ...oren por nosotros. 1621 01:37:45,068 --> 01:37:46,278 Debo seguir. Te amo. 1622 01:37:54,578 --> 01:37:58,707 Nunca he orado por robots. 1623 01:38:00,584 --> 01:38:03,795 Aunque oré por mi lavaplatos la semana pasada. 1624 01:38:06,214 --> 01:38:07,424 Y ya funciona. 1625 01:38:12,304 --> 01:38:13,597 Entiendo. 1626 01:38:16,141 --> 01:38:19,144 Mañana por la mañana es un pedido inusual. 1627 01:38:22,105 --> 01:38:23,106 Sí. 1628 01:38:24,899 --> 01:38:25,734 Entiendo. 1629 01:38:26,318 --> 01:38:27,611 Le llamo pronto. 1630 01:38:28,612 --> 01:38:32,532 Solo quiere imponerse como un líder dispuesto a hacer cambios riesgosos. 1631 01:38:33,241 --> 01:38:35,327 No puedo cancelar la cuenta de misiones. 1632 01:38:37,454 --> 01:38:38,330 No puedo hacerlo. 1633 01:38:40,290 --> 01:38:42,334 Ni despedir a nadie. 1634 01:38:45,962 --> 01:38:48,131 Pero no puedo pedirles que trabajen tantas horas. 1635 01:38:49,966 --> 01:38:51,259 Llamaré a Emmett. 1636 01:38:51,343 --> 01:38:55,972 Joshua, hice que las cámaras vigilaran el área de almacenaje. 1637 01:38:56,056 --> 01:38:57,932 Tienes que ver esto. 1638 01:39:04,064 --> 01:39:05,357 ¿Isaiah? 1639 01:39:05,482 --> 01:39:06,650 Sí tienes personal. 1640 01:39:06,775 --> 01:39:09,194 Y parece que quieren completar el pedido. 1641 01:39:11,988 --> 01:39:15,075 Para 3,000, necesitan los robots de almacenaje. 1642 01:39:15,158 --> 01:39:16,493 Intenta contactar a Cody. 1643 01:39:16,660 --> 01:39:17,994 Que sea vía remota. 1644 01:39:18,161 --> 01:39:19,162 Yo me encargo, amor. 1645 01:39:22,207 --> 01:39:23,708 Apunta al objetivo. 1646 01:39:26,795 --> 01:39:28,505 ¿Sigues matando robots? 1647 01:39:28,672 --> 01:39:30,006 Solo es un juego, mamá. 1648 01:39:30,298 --> 01:39:32,300 Sí. Se ve demasiado real. 1649 01:39:32,384 --> 01:39:35,512 ¿Me ayudas en la cocina antes de dormir? 1650 01:39:36,304 --> 01:39:38,890 Sí, voy en cuanto acabe con esto. 1651 01:39:39,015 --> 01:39:40,100 Ok. 1652 01:39:41,893 --> 01:39:44,688 Llamada de JANELLE MOORE 1653 01:39:44,813 --> 01:39:45,814 ¿Hola? 1654 01:39:45,980 --> 01:39:47,399 Cody, habla Janelle Moore. 1655 01:39:47,524 --> 01:39:50,235 Disculpa la hora, pero tenemos un problema. 1656 01:39:50,402 --> 01:39:53,238 ¿Puedes controlar los robots de almacenaje desde tu casa? 1657 01:39:55,407 --> 01:39:56,908 ¿De almacenaje? 1658 01:39:57,033 --> 01:39:58,535 Sí. Sí puedo. 1659 01:39:58,618 --> 01:40:01,329 Perfecto. ¿Podemos contar con tu ayuda? 1660 01:40:01,413 --> 01:40:05,125 Uno de nuestros competidores quiere quitarnos nuestra cuenta principal... 1661 01:40:05,208 --> 01:40:07,544 ...y el equipo de planta intenta evitarlo. 1662 01:40:07,627 --> 01:40:09,421 Pero necesitamos los robots. 1663 01:40:09,546 --> 01:40:12,632 Están actualizando su firmware... 1664 01:40:12,757 --> 01:40:15,135 ...y no tengo la información del pedido, no sabría cómo hacerlo. 1665 01:40:15,260 --> 01:40:18,138 Te diré el número de productos y dónde están almacenados. 1666 01:40:18,221 --> 01:40:19,556 Pero debe ser rápido. 1667 01:40:20,724 --> 01:40:22,726 Bien. Puedo activar el programa... 1668 01:40:22,851 --> 01:40:24,561 ...pero tendré que acceder a los robots uno a la vez. 1669 01:40:25,228 --> 01:40:26,438 Perfecto. 1670 01:40:26,563 --> 01:40:28,148 Y los necesitamos a toda velocidad. 1671 01:40:30,859 --> 01:40:32,736 Pero eso nunca se ha hecho. 1672 01:40:32,861 --> 01:40:34,154 Lo haremos esta noche. 1673 01:40:37,157 --> 01:40:38,742 Ok. 1674 01:40:38,867 --> 01:40:39,868 Ok. 1675 01:40:42,078 --> 01:40:43,163 Isaiah, sin los robots... 1676 01:40:43,288 --> 01:40:45,540 ...solo podremos procesar 1,400 unidades cuando mucho. 1677 01:40:50,962 --> 01:40:52,797 Dios, los necesito. 1678 01:40:56,593 --> 01:40:57,594 ¡Todd! 1679 01:41:01,765 --> 01:41:02,807 ¿Quién los activó? 1680 01:41:04,893 --> 01:41:06,770 Tienes la primera parte. Yo tomo la segunda. 1681 01:41:06,895 --> 01:41:08,980 Bien, Cody, hagámoslo rápido. ¿Listo? 1682 01:41:09,105 --> 01:41:10,190 Sí, señora. 1683 01:41:10,315 --> 01:41:13,610 Robot 21 al puerto 15 por 20 unidades. 1684 01:41:14,486 --> 01:41:16,780 Robots 23 y 24... 1685 01:41:16,905 --> 01:41:19,783 ...al puerto 35 por 30 unidades cada uno. 1686 01:41:31,211 --> 01:41:32,295 Sí. 1687 01:41:33,421 --> 01:41:35,924 Ya está. Lo que necesitamos. 1688 01:41:36,007 --> 01:41:37,091 Curtis, Wanda, cajas. 1689 01:41:37,217 --> 01:41:40,011 Diego, Carlos, usen la cinta a toda velocidad. 1690 01:41:40,136 --> 01:41:41,137 Todd, hay que empacar ya. 1691 01:41:44,140 --> 01:41:45,517 ¿Cómo está pasando esto? 1692 01:41:51,022 --> 01:41:53,733 Robot 45 al puerto 19 por 8 unidades. 1693 01:41:54,317 --> 01:41:55,860 Joshua, ¿cómo lo ves? 1694 01:41:56,027 --> 01:41:57,821 A este paso, nos faltarán 3,000. 1695 01:41:59,322 --> 01:42:00,824 Cody, ¿puedes apresurarte? 1696 01:42:02,033 --> 01:42:03,660 Sí. Lo puedo intentar. 1697 01:42:03,827 --> 01:42:06,663 Dime cuando tengas que descansar, pero debemos seguir. 1698 01:42:07,247 --> 01:42:09,541 Sí. Ellos 6 y yo. 1699 01:42:09,666 --> 01:42:11,251 Les llevaré refrigerios ahora. 1700 01:42:11,376 --> 01:42:12,836 Será una noche larga. 1701 01:42:12,961 --> 01:42:13,837 Gracias, Emmett. 1702 01:42:13,962 --> 01:42:15,338 Dales lo que necesiten. 1703 01:42:15,463 --> 01:42:17,340 Haremos funcionar los robots con Cody. 1704 01:42:28,393 --> 01:42:30,478 ¡Ánimo, bebidas en cubierta! 1705 01:42:30,645 --> 01:42:32,689 Todd. Café. Aquí tienes. 1706 01:42:32,856 --> 01:42:34,858 Curtis. Wanda. ¿Agua? 1707 01:42:34,983 --> 01:42:36,776 -¿Curtis? Agua. -Agua. 1708 01:42:36,901 --> 01:42:40,071 Bien, Isaiah. Bien. 1709 01:42:40,196 --> 01:42:42,282 Ya está. Muy bien. ¡Allá voy! 1710 01:42:43,700 --> 01:42:45,702 ¿Sigues jugando a los robots? 1711 01:42:45,869 --> 01:42:47,078 Estos son reales, mamá. 1712 01:42:47,203 --> 01:42:48,663 ¡Todo es real! 1713 01:42:50,665 --> 01:42:51,499 ¿Qué? 1714 01:42:57,797 --> 01:43:01,926 Robots 58 y 59 al puerto 5, 12 unidades cada uno. 1715 01:43:02,093 --> 01:43:04,220 A este paso, llegaremos a 2,780. 1716 01:43:06,180 --> 01:43:07,599 Haré la llamada. 1717 01:43:09,225 --> 01:43:11,728 Cody, pausemos 3 minutos y volvemos. 1718 01:43:11,895 --> 01:43:12,896 Entendido. 1719 01:43:15,189 --> 01:43:16,441 ¿Estás seguro? 1720 01:43:22,030 --> 01:43:22,906 Sr. Moore. 1721 01:43:23,531 --> 01:43:24,532 Sr. Lance... 1722 01:43:25,199 --> 01:43:29,120 ...dijo que quien tuviera el pedido listo, ganaría la cuenta. 1723 01:43:29,245 --> 01:43:32,415 Entiendo que ya tiene una oferta sobre la mesa. 1724 01:43:32,540 --> 01:43:33,750 Sí, y ellos están más cerca. 1725 01:43:34,626 --> 01:43:36,252 Lo están completando ahora. 1726 01:43:36,336 --> 01:43:39,547 Para vencerlos, deben tenerlo listo a las 9:30 de su horario. 1727 01:43:39,631 --> 01:43:42,842 Puedo tener el pedido listo a las 9. 1728 01:43:42,926 --> 01:43:45,637 Y queremos conservar la cuenta por los años venideros. 1729 01:43:45,762 --> 01:43:49,349 ¿Me está confirmando que tendrá las 3,000 unidades listas para entregar? 1730 01:43:53,728 --> 01:43:54,854 Sr. Lance... 1731 01:43:55,939 --> 01:43:57,065 ...envíe sus camiones. 1732 01:43:59,943 --> 01:44:02,278 ¡Oye, ya van mil! 1733 01:44:02,362 --> 01:44:04,447 El récord será de 3,000 al final. 1734 01:44:05,365 --> 01:44:06,366 Sí... 1735 01:44:06,449 --> 01:44:08,576 ...3,000 es un sueño. ¿Lo saben? 1736 01:44:08,660 --> 01:44:09,994 Por eso es tan motivador. 1737 01:44:10,787 --> 01:44:12,163 Hacemos lo imposible. 1738 01:44:25,009 --> 01:44:27,303 Robot 75 al puerto 7 por 15 unidades. 1739 01:44:28,471 --> 01:44:29,764 Cody, van dos mil. 1740 01:44:29,889 --> 01:44:31,391 Cody, ¿sigues bien? 1741 01:44:32,183 --> 01:44:33,685 Sí. Aquí estoy. 1742 01:44:33,810 --> 01:44:37,271 Mis dedos corren un maratón, pero quieren cruzar la meta. 1743 01:44:37,605 --> 01:44:39,482 ¡Oigan! ¡Van dos mil! 1744 01:44:40,817 --> 01:44:42,110 Parecen diez mil. 1745 01:44:42,694 --> 01:44:43,528 Oigan. 1746 01:44:44,195 --> 01:44:45,530 Lo estamos logrando. 1747 01:44:45,697 --> 01:44:47,115 Trabajamos más rápido que nadie... 1748 01:44:47,281 --> 01:44:51,035 ...y casi llegamos a la meta, sigamos adelante. 1749 01:44:51,202 --> 01:44:54,205 Y recuerden, no solo salvamos el negocio. 1750 01:44:54,330 --> 01:44:57,792 También a los misioneros y ministros que usan filtros de agua... 1751 01:44:57,917 --> 01:45:00,920 ...paneles solares y linternas que da esta compañía. 1752 01:45:01,045 --> 01:45:01,921 Así es. 1753 01:45:02,005 --> 01:45:04,549 Debemos seguir abasteciéndolos. ¿De acuerdo? 1754 01:45:04,716 --> 01:45:06,509 Y si el Sr. Moore nos viera... 1755 01:45:07,719 --> 01:45:08,803 ...estaría orgulloso. 1756 01:45:08,928 --> 01:45:10,346 Nos está viendo. 1757 01:45:11,222 --> 01:45:14,934 Nos ha visto las últimas 10 horas por las cámaras de vigilancia. 1758 01:45:15,727 --> 01:45:18,229 Y han trabajado con Cody... 1759 01:45:18,354 --> 01:45:19,439 ...para que funcionen los robots. 1760 01:45:19,522 --> 01:45:21,357 ¿Por eso han hecho todo eso? 1761 01:45:21,524 --> 01:45:22,567 Me escribió. 1762 01:45:22,734 --> 01:45:24,944 "Nunca había estado tan orgulloso de este equipo. 1763 01:45:25,528 --> 01:45:28,322 Han ido más allá de lo que yo podría pedirles... 1764 01:45:28,448 --> 01:45:30,033 ...y jamás lo olvidaré". 1765 01:45:30,158 --> 01:45:32,452 Debemos llegar hasta el final. 1766 01:45:32,577 --> 01:45:33,745 No pararemos. 1767 01:45:33,870 --> 01:45:34,746 Sr. Isaiah. 1768 01:45:35,663 --> 01:45:37,665 Mi cuerpo está cansado... 1769 01:45:38,666 --> 01:45:39,584 ...pero mi corazón está dispuesto. 1770 01:45:40,376 --> 01:45:42,587 Dame cafeína y te apoyo. 1771 01:45:43,254 --> 01:45:44,672 Wanda, ¿qué necesitas? 1772 01:45:44,756 --> 01:45:47,759 Tomé suficiente cafeína para durarme hasta el martes. 1773 01:45:48,843 --> 01:45:51,179 -¿Todd? -Esto rebasa la locura. 1774 01:45:51,262 --> 01:45:52,472 No podemos parar. 1775 01:45:52,889 --> 01:45:54,057 ¿Curtis? 1776 01:45:54,891 --> 01:45:56,976 Voy a dormir 2 días seguidos después de esto. 1777 01:45:58,227 --> 01:45:59,062 Pero hasta entonces... 1778 01:46:00,605 --> 01:46:02,190 ...sigamos. 1779 01:46:09,489 --> 01:46:10,990 ¡La están rompiendo! 1780 01:46:25,713 --> 01:46:26,798 ¡Isaiah! 1781 01:46:26,923 --> 01:46:28,424 ¡Los camiones llegan en 30 minutos! 1782 01:46:29,425 --> 01:46:31,594 ¡Tenemos 30 minutos! ¡A todo vapor! 1783 01:46:37,225 --> 01:46:40,311 Robot 8 al puerto 12 por 7 unidades. 1784 01:46:40,436 --> 01:46:41,437 Y ya es todo. 1785 01:46:41,521 --> 01:46:43,314 Últimos 60 pedidos en la cinta transportadora. 1786 01:46:44,232 --> 01:46:46,651 Deben sellarlos, etiquetarlos y apilarlos. 1787 01:46:46,818 --> 01:46:48,528 Cody, ya es cosa de ellos. 1788 01:46:48,653 --> 01:46:51,155 No me puedo dormir hasta saber que lo logramos. 1789 01:46:57,912 --> 01:46:58,746 Bien. 1790 01:46:58,913 --> 01:47:00,331 ¿Cómo lo haces tan rápido? 1791 01:47:00,456 --> 01:47:01,916 Demasiados videojuegos. 1792 01:47:02,041 --> 01:47:04,127 Isaiah, ya casi llegan los camiones. 1793 01:47:04,252 --> 01:47:05,962 Joshua quiere que recibas a los conductores. 1794 01:47:06,045 --> 01:47:07,839 Cuando estés listo, tengo un saco en la oficina. 1795 01:47:08,756 --> 01:47:10,133 ¡Ve, nosotros seguimos! 1796 01:47:15,263 --> 01:47:16,681 ¿Ya es todo? 1797 01:47:16,848 --> 01:47:18,349 ¡Es todo! ¡Terminamos! 1798 01:47:18,975 --> 01:47:20,143 Son las 8:58. 1799 01:47:20,268 --> 01:47:21,769 ¡Dos minutos de sobra! 1800 01:47:21,936 --> 01:47:23,062 -¡Venga! -¡Lo logramos! 1801 01:47:23,855 --> 01:47:25,356 Míralos, Janelle. 1802 01:47:25,481 --> 01:47:26,440 ¡Es nuestro equipo! 1803 01:47:26,566 --> 01:47:28,568 ¡Ay, Dios! ¡Gracias, Jesús! 1804 01:47:29,652 --> 01:47:30,653 Ay, Dios. 1805 01:47:30,778 --> 01:47:31,779 ¡Cody, lo logramos! 1806 01:47:31,863 --> 01:47:33,072 ¡Está hecho! 1807 01:47:33,197 --> 01:47:34,782 ¡Sí! ¡Venga! 1808 01:47:34,866 --> 01:47:36,200 ¡Sí! 1809 01:47:36,868 --> 01:47:39,704 Joshua, el pedido está listo y llegaron los camiones. 1810 01:47:43,207 --> 01:47:45,084 Me impresionaste, hermano. 1811 01:47:45,209 --> 01:47:46,377 No creí que fuera posible. 1812 01:47:46,502 --> 01:47:48,671 Tú me ayudaste. Lo logramos. 1813 01:47:52,508 --> 01:47:54,594 Isaiah. ¡Isaiah! 1814 01:47:56,596 --> 01:47:58,222 Greyson Lance está aquí. 1815 01:47:58,973 --> 01:48:00,516 ¿Qué? 1816 01:48:00,600 --> 01:48:02,185 Joshua, ¿quiere hablar con él? 1817 01:48:07,106 --> 01:48:08,024 No. 1818 01:48:08,816 --> 01:48:10,401 Isaiah puede. 1819 01:48:18,409 --> 01:48:20,119 Dios, por favor, ayúdame. 1820 01:48:34,634 --> 01:48:35,551 Sr. Lance. 1821 01:48:36,135 --> 01:48:37,929 Buen día. Isaiah Wright. 1822 01:48:38,054 --> 01:48:38,930 Bienvenido a Moore Fitness. 1823 01:48:39,055 --> 01:48:41,057 Buen día igualmente. 1824 01:48:42,558 --> 01:48:44,060 Hoy madrugó. 1825 01:48:44,227 --> 01:48:45,561 5 de la mañana. 1826 01:48:45,645 --> 01:48:47,563 Cuando el Sr. Moore dijo que estarían listos a las 9... 1827 01:48:48,231 --> 01:48:49,565 ...quise verlo en persona. 1828 01:48:50,358 --> 01:48:51,359 Me da gusto. 1829 01:48:51,734 --> 01:48:52,944 Con gusto le mostramos la compañía. 1830 01:48:54,153 --> 01:48:55,863 ¿Mis conductores pueden revisar el pedido? 1831 01:48:56,030 --> 01:48:57,531 Por supuesto. Adelante. 1832 01:48:58,574 --> 01:49:00,868 Tenemos 3,001 unidades listas para llevar. 1833 01:49:05,790 --> 01:49:08,084 ¿Cómo pudieron tener listo el pedido? 1834 01:49:08,960 --> 01:49:11,254 Sr. Lance, su cuenta es muy importante para nosotros... 1835 01:49:11,379 --> 01:49:13,297 ...valoramos nuestra sociedad con GymFit... 1836 01:49:13,464 --> 01:49:15,258 ...y nos esforzamos por conservarla. 1837 01:49:16,300 --> 01:49:20,054 Un pequeño grupo trabajó toda la noche para completar el pedido... 1838 01:49:20,680 --> 01:49:22,181 ...no hay un mejor equipo. 1839 01:49:22,306 --> 01:49:23,557 Y... 1840 01:49:23,683 --> 01:49:26,394 ...no hay un mejor socio comercial que Joshua Moore. 1841 01:49:26,560 --> 01:49:28,062 Como verá... 1842 01:49:28,187 --> 01:49:31,774 ...es un privilegio ayudarlo a ganar y continuar con la sociedad. 1843 01:49:33,609 --> 01:49:34,986 Eso es muy audaz. 1844 01:49:35,111 --> 01:49:36,070 Me gusta. 1845 01:49:37,071 --> 01:49:38,197 Danos otros 5 años. 1846 01:49:41,200 --> 01:49:45,913 Mira, soy muy competitivo, pero quiero confiar en mis socios. 1847 01:49:45,997 --> 01:49:50,418 Slayer Sports intentó detenerlos, pero ellos aún están trabajando en su pedido. 1848 01:49:50,501 --> 01:49:53,296 Estoy dispuesto a darles otros cinco años. 1849 01:49:56,507 --> 01:49:57,508 Sr. Lance... 1850 01:49:57,633 --> 01:49:59,844 ...ya vio de lo que somos capaces con medio personal. 1851 01:50:00,011 --> 01:50:03,514 ¿Por qué no atrevernos a seguir con lo bueno? 1852 01:50:05,016 --> 01:50:06,517 Que sean siete años. 1853 01:50:25,870 --> 01:50:26,871 Hecho. 1854 01:50:31,834 --> 01:50:34,170 De nuevo, valoramos su confianza. 1855 01:50:34,337 --> 01:50:35,755 ¡Vamos a cargar! 1856 01:51:22,385 --> 01:51:26,222 Supe que no dormiste en toda la noche... 1857 01:51:26,389 --> 01:51:29,308 ...con un ejército de robots para salvar el mundo. 1858 01:51:29,433 --> 01:51:33,938 El mundo no, pero resultó ser algo bueno. 1859 01:51:34,105 --> 01:51:36,023 Y supe que no durmieron orando por nosotros. 1860 01:51:36,107 --> 01:51:38,818 Quería agradecerles. 1861 01:51:38,901 --> 01:51:43,114 Tu madre me contó que has estado buscando al Señor... 1862 01:51:43,239 --> 01:51:46,033 ...convirtiéndote en discípulo de Jesucristo. 1863 01:51:46,117 --> 01:51:48,244 Sí. Estoy aprendiendo. 1864 01:51:49,245 --> 01:51:50,454 No te detengas. 1865 01:51:51,414 --> 01:51:52,915 Nunca te detengas. 1866 01:51:53,040 --> 01:51:58,129 Mantén tu mirada en el Señor más que en ti mismo... 1867 01:51:58,254 --> 01:52:02,842 ...y tu corazón en el cielo más que en este mundo. 1868 01:52:02,925 --> 01:52:06,137 Y no sigas dando un paso al frente... 1869 01:52:06,262 --> 01:52:09,265 ...y uno para atrás con tu fe... 1870 01:52:09,348 --> 01:52:12,059 ...porque, cariño, eso no es más que el cha-cha. 1871 01:52:13,561 --> 01:52:14,437 No. 1872 01:52:14,562 --> 01:52:18,441 Entrega tu corazón por seguir al Señor... 1873 01:52:18,566 --> 01:52:20,860 ...sin importar el costo... 1874 01:52:20,943 --> 01:52:21,861 ...porque él lo vale. 1875 01:52:22,570 --> 01:52:24,363 Sí. Él lo vale. 1876 01:52:27,158 --> 01:52:29,160 Antes de concluir la sesión... 1877 01:52:29,285 --> 01:52:31,787 ...quiero darle un momento a Isaiah para compartir con nosotros. 1878 01:52:39,962 --> 01:52:44,091 He sido parte de este grupo por poco más de un año y... 1879 01:52:46,510 --> 01:52:47,970 ...quería agradecerles. 1880 01:52:48,971 --> 01:52:52,266 Es difícil describir lo que este grupo significa para mí. Y... 1881 01:52:53,976 --> 01:52:56,103 ...ya perdí la cuenta de las veces que... 1882 01:52:59,398 --> 01:53:03,486 ...he tenido la bendición de estar aquí, de caminar con ustedes y... 1883 01:53:06,614 --> 01:53:07,698 ...lo necesitaba. 1884 01:53:08,616 --> 01:53:12,411 Necesitaba hombres de Dios que me desafiaran... 1885 01:53:12,536 --> 01:53:14,330 ...para mantenerme responsable... 1886 01:53:14,497 --> 01:53:17,208 ...para estudiar la palabra, y que oraran por mí, y conmigo... 1887 01:53:18,417 --> 01:53:19,627 ...y ahora quiero hacerlo por alguien más. 1888 01:53:20,419 --> 01:53:21,712 Sí. 1889 01:53:22,796 --> 01:53:24,548 De nuevo, gracias. 1890 01:53:31,514 --> 01:53:32,515 Caballeros... 1891 01:53:33,724 --> 01:53:35,017 ...la Forja debe crecer. 1892 01:53:36,018 --> 01:53:37,311 No sumando. 1893 01:53:38,145 --> 01:53:40,523 Debe ser multiplicando. 1894 01:53:41,148 --> 01:53:44,235 Estos grupos deben surgir en todas partes. 1895 01:53:44,652 --> 01:53:47,947 La mayoría de las iglesias se esfuerzan para ganar convertidos... 1896 01:53:48,030 --> 01:53:51,158 ...pero no los están discipulando de manera efectiva. 1897 01:53:51,325 --> 01:53:52,952 Sí. 1898 01:53:53,035 --> 01:53:55,246 -Debemos servirles. -Sí. 1899 01:53:55,371 --> 01:53:59,166 El mundo no necesita más creyentes tibios. 1900 01:53:59,250 --> 01:54:01,460 Jesús dijo en la Gran Comisión... 1901 01:54:01,544 --> 01:54:04,964 "Ir por todo el mundo y hacer discípulos." 1902 01:54:05,047 --> 01:54:06,382 Sí. 1903 01:54:06,549 --> 01:54:11,887 Necesitamos más creyentes que sigan a Jesús de todo corazón. 1904 01:54:11,971 --> 01:54:14,682 -Eso es lo que el mundo debe ver. -Sí. 1905 01:54:14,765 --> 01:54:17,476 - Tenemos que ir tras ellos... - Sí. 1906 01:54:17,601 --> 01:54:21,689 ...porque quien más quiera a la próxima generación, la obtendrá. 1907 01:54:21,772 --> 01:54:27,278 Esta cultura, persigue agresivamente sus corazones y sus mentes... 1908 01:54:28,070 --> 01:54:31,991 ...con una visión de moralidad, propósito y verdad... 1909 01:54:32,074 --> 01:54:34,410 ...que se redefine continuamente. 1910 01:54:35,286 --> 01:54:38,581 Pero Dios nos ha dado la verdad, Su palabra. 1911 01:54:38,706 --> 01:54:40,499 -El ancla a la que nos aferramos. -Sí. 1912 01:54:42,209 --> 01:54:46,797 Incluso mientras oro por Isaiah, oro por ustedes. 1913 01:54:46,922 --> 01:54:49,633 Porque no sean uno en un millón... 1914 01:54:49,800 --> 01:54:51,594 -...sino uno de un millón. -Sí. 1915 01:54:51,719 --> 01:54:54,430 ¡Así que vamos a donde están! 1916 01:54:54,597 --> 01:54:55,931 ¡En las escuelas... 1917 01:54:56,098 --> 01:54:57,516 ...en los parques... 1918 01:54:57,641 --> 01:54:58,892 ...en los comercios! 1919 01:54:59,018 --> 01:55:02,521 Donde sea que estén, debemos ir a encontrarlos. 1920 01:55:02,605 --> 01:55:04,231 Hagamos lo que hizo Jesús. 1921 01:55:04,398 --> 01:55:06,108 Amémoslos con la verdad. 1922 01:55:06,650 --> 01:55:08,152 Llevémosles a Jesús. 1923 01:55:08,319 --> 01:55:10,029 Sí. 1924 01:55:10,112 --> 01:55:11,155 ¿Quién está conmigo? 1925 01:55:11,322 --> 01:55:18,329 LA FORJA 1926 01:55:20,748 --> 01:55:22,666 JESÚS DIJO... 1927 01:55:22,833 --> 01:55:27,421 "TODA AUTORIDAD ME HA SIDO DADA EN EL CIELO Y EN LA TIERRA... 1928 01:55:27,546 --> 01:55:32,551 ...VAYAN PUES Y HAGAN DISCÍPULOS DE TODAS LAS NACIONES..." 1929 01:55:32,635 --> 01:55:34,928 -MATEO 28:18-19 1930 01:56:28,399 --> 01:56:33,904 Isaiah, soy tu papá. Recibí tu carta. ¿Podemos hablar? 1931 01:56:34,029 --> 01:56:35,114 Sí, planeemos encontrarnos el viernes. 1932 01:56:35,197 --> 01:56:37,241 ¿Nos vemos el viernes? 1933 01:56:37,408 --> 01:56:39,118 -Disculpa. -Cómo lo siento. 1934 01:56:41,245 --> 01:56:44,206 Eres... Abigail, ¿verdad? 1935 01:56:45,624 --> 01:56:47,126 Y tú eres Isaiah. 1936 01:56:47,251 --> 01:56:49,420 Sí. Buena memoria. 1937 01:56:49,545 --> 01:56:50,629 ¿Estudias aquí? 1938 01:56:50,754 --> 01:56:52,339 Sí. Acabo de entrar. 1939 01:56:52,423 --> 01:56:54,758 Pero aún no conozco el campus. Así que... 1940 01:56:56,343 --> 01:56:57,928 Si. ¿Eres de tercero? 1941 01:56:58,053 --> 01:57:00,347 De segundo. Diseño de interiores. 1942 01:57:00,514 --> 01:57:01,724 -Qué bien. -¿Y tú? 1943 01:57:03,225 --> 01:57:04,435 Negocios. Espero. 1944 01:57:05,060 --> 01:57:06,061 Bien. 1945 01:57:06,228 --> 01:57:10,816 Bueno, para que sepas, le causaste una gran impresión a mi papá. 1946 01:57:11,150 --> 01:57:12,568 -¿Sí? -Sí. 1947 01:57:12,651 --> 01:57:14,027 Te ha mencionado algunas veces. 1948 01:57:14,153 --> 01:57:16,071 Bueno... 1949 01:57:16,864 --> 01:57:18,574 ...realmente aprecio que haya tomado el tiempo para hablar conmigo... 1950 01:57:18,741 --> 01:57:21,160 ...así que tendré que ir a saludarlo alguna vez. 1951 01:57:21,952 --> 01:57:23,579 Pero no para comprar café. 1952 01:57:25,080 --> 01:57:27,458 Bueno, no sé. 1953 01:57:27,583 --> 01:57:28,667 Simplemente nunca me atrajo, ¿sabes? 1954 01:57:28,792 --> 01:57:30,377 Soy más de bebidas energéticas. 1955 01:57:30,461 --> 01:57:31,545 Está bien. Entiendo. 1956 01:57:31,670 --> 01:57:33,464 Pero el café es mejor para ti. 1957 01:57:33,589 --> 01:57:35,883 De hecho, hay un buen café aquí en el campus. 1958 01:57:35,966 --> 01:57:37,676 Bueno, tendré que probarlo. 1959 01:57:37,760 --> 01:57:40,471 Pero quizás necesite algunas sugerencias. Solo digo. 1960 01:57:41,263 --> 01:57:42,598 Está bien. 1961 01:57:42,681 --> 01:57:43,891 ¿Adónde vas ahora? 1962 01:57:45,100 --> 01:57:46,560 Qué bueno que preguntas. 1963 01:57:47,478 --> 01:57:48,979 Estoy buscando... 1964 01:57:49,104 --> 01:57:50,689 Listo. ¿El edificio Mitchell? 1965 01:57:51,398 --> 01:57:53,066 -Puedo mostrarte. -Eso sería genial. 1966 01:57:53,609 --> 01:57:54,985 Yo invito el café. 1967 01:57:55,110 --> 01:57:56,320 Suena bien. 1968 01:57:56,987 --> 01:57:58,280 ¿Y por qué negocios? 1969 02:02:25,839 --> 02:02:32,804 ¡TODA LA GLORIA SEA A DIOS!