1 00:01:03,230 --> 00:01:05,399 Ja. Schau. 2 00:01:05,483 --> 00:01:06,525 Ich bin da. 3 00:01:06,609 --> 00:01:08,402 Das ist zu leicht. 4 00:01:08,569 --> 00:01:09,820 -Was redest du? -Los. 5 00:01:11,822 --> 00:01:13,783 Er geht nirgendwohin. 6 00:01:14,116 --> 00:01:16,118 Los, K. Los, Key. 7 00:01:17,703 --> 00:01:18,788 -Los! -Aufs Ganze. 8 00:01:18,913 --> 00:01:20,581 -Was sollte das? -Beruhige dich. 9 00:01:20,706 --> 00:01:22,500 Ja, wo warst du? Toll gespielt. 10 00:01:22,625 --> 00:01:24,210 -Das Spiel läuft noch. Los! -Hey. 11 00:01:24,335 --> 00:01:25,419 Komm her. 12 00:01:26,837 --> 00:01:29,089 -Hier bin ich. -Achtung. Hier drüben. 13 00:01:31,842 --> 00:01:34,637 Was machst du? Zay. Pass auf. 14 00:01:36,305 --> 00:01:37,807 Jawohl! 15 00:01:37,932 --> 00:01:39,600 -Ja, Sir! -Eins, zwei, drei. 16 00:01:39,725 --> 00:01:41,310 -Hey, Mann. -Eins, zwei, drei. 17 00:01:41,435 --> 00:01:43,229 -Ja! Hey. -Zay. 18 00:01:43,354 --> 00:01:44,939 -Was ein Spiel! -Ja. Zay. 19 00:01:52,947 --> 00:01:55,032 -Dre, da kommen zwei Typen. -Sehe ich. 20 00:01:55,157 --> 00:01:56,158 Jamal, wo bist du? 21 00:01:56,325 --> 00:01:57,535 Ich hole Beute. 22 00:02:00,120 --> 00:02:01,997 Isaiah, kannst du mir helfen? 23 00:02:02,540 --> 00:02:04,333 Hey, Schüsse von links. Hilf mir. 24 00:02:04,458 --> 00:02:05,626 Hey, Jamal, komm. 25 00:02:05,751 --> 00:02:07,169 -Er hat mich. -Isaiah? 26 00:02:07,628 --> 00:02:08,838 Hast du ein Notfallset? 27 00:02:08,963 --> 00:02:10,172 Ja, gib mir Deckung. 28 00:02:16,345 --> 00:02:17,555 Isaiah! 29 00:02:18,973 --> 00:02:21,058 Alter, ist das dein Ernst? 30 00:02:21,183 --> 00:02:22,977 Er hat mich erwischt. 31 00:02:23,060 --> 00:02:24,645 Er kam aus dem Nichts. 32 00:02:24,770 --> 00:02:26,188 Isaiah Tyrone Wright! 33 00:02:26,272 --> 00:02:28,482 So hören wir jetzt aber nicht auf. 34 00:02:28,566 --> 00:02:30,860 Ich muss los. Ich melde mich später. 35 00:02:35,865 --> 00:02:37,199 Hast du mich nicht gehört? 36 00:02:37,950 --> 00:02:40,369 Ich kann mein Spiel nicht einfach pausieren. 37 00:02:40,494 --> 00:02:42,705 Junge, deine Spiele sind mir egal. 38 00:02:42,872 --> 00:02:45,082 Du bist immer mitten im Spiel. 39 00:02:45,374 --> 00:02:47,918 Warum ist unser Mülleimer noch voll? 40 00:02:50,087 --> 00:02:52,172 Hast du mit deiner Wäsche begonnen? 41 00:02:53,215 --> 00:02:54,216 Noch nicht. 42 00:02:54,717 --> 00:02:55,885 Ist dein Zimmer sauber? 43 00:02:56,677 --> 00:02:57,720 Das mache ich jetzt. 44 00:02:58,596 --> 00:02:59,680 Ok, hör zu. 45 00:02:59,805 --> 00:03:03,225 Ich bin es leid, dieses Gespräch immer wieder zu führen. 46 00:03:03,517 --> 00:03:06,186 Du bist 19 Jahre alt. 47 00:03:06,437 --> 00:03:08,314 Du musst den Hintern hochkriegen. 48 00:03:08,981 --> 00:03:12,318 Du musst nicht studieren, aber du besorgst dir einen Job, 49 00:03:12,443 --> 00:03:14,028 denn eins geht nicht. 50 00:03:14,111 --> 00:03:16,030 Dass ich dich aushalte. 51 00:03:16,196 --> 00:03:19,825 Nicht, wenn du selbst Verantwortung tragen kannst. 52 00:03:22,202 --> 00:03:25,039 Isaiah, ich liebe dich, 53 00:03:25,748 --> 00:03:28,334 aber wenn du hier wohnst, zahlst du mir Miete. 54 00:03:28,834 --> 00:03:31,045 Du gibst dein Abschlussgeld nicht 55 00:03:31,211 --> 00:03:33,047 für Sneaker und Videospiele aus. 56 00:03:33,130 --> 00:03:35,883 Miete? Ich muss zahlen, um in meinem Haus zu leben? 57 00:03:36,717 --> 00:03:37,927 In deinem Haus? 58 00:03:39,553 --> 00:03:43,933 Du bist mein Sohn, aber in einem Monat hast du einen Job, 59 00:03:44,391 --> 00:03:48,437 sonst musst du bei einem Kumpel auf der Couch schlafen. 60 00:03:57,279 --> 00:03:58,572 Gott, hilf mir. 61 00:03:59,365 --> 00:04:00,658 Und hilf ihm. 62 00:04:08,457 --> 00:04:09,959 Ich hab's dir gesagt. 63 00:04:10,084 --> 00:04:11,961 Es steht hier, seit ich neun war. 64 00:04:19,635 --> 00:04:21,303 Dein Großvater fuhr es? 65 00:04:21,887 --> 00:04:24,181 Es war in einem schlechten Zustand. 66 00:04:24,598 --> 00:04:25,808 Er wollte es reparieren. 67 00:04:25,975 --> 00:04:28,394 Dann sagte Dad, er repariert es mit mir. 68 00:04:30,813 --> 00:04:32,439 So hat er es hinterlassen. 69 00:04:34,274 --> 00:04:35,275 Wie alles andere. 70 00:04:36,902 --> 00:04:38,529 Ich würde es ja verkaufen. 71 00:04:40,114 --> 00:04:43,909 Such dir besser einen Job in der Nähe. 72 00:04:44,034 --> 00:04:45,494 Denn das fährst du nicht. 73 00:04:47,204 --> 00:04:48,414 Ja, offensichtlich. 74 00:05:10,436 --> 00:05:12,354 CORNERSTONE Kaffee und Co 75 00:05:21,655 --> 00:05:23,157 -Vielen Dank. -Schönen Tag. 76 00:05:23,240 --> 00:05:24,366 Ihnen auch. 77 00:05:25,367 --> 00:05:26,535 Entschuldigung. 78 00:05:28,662 --> 00:05:29,955 Hi. Was darf es sein? 79 00:05:30,873 --> 00:05:32,541 Hey, wie heißt du? 80 00:05:34,460 --> 00:05:38,255 Ich bin Abigail. Bist du zum ersten Mal hier? 81 00:05:38,380 --> 00:05:43,093 Ja, aber... Kannst du guten Kaffee machen, Abigail? 82 00:05:44,053 --> 00:05:46,472 Unsere Kunden scheinen das zu denken. 83 00:05:49,141 --> 00:05:50,392 Lebst du in der Nähe? 84 00:05:52,770 --> 00:05:55,064 Ja. Aber ich will nicht... 85 00:05:55,147 --> 00:05:56,148 -Nein? -Hi. 86 00:05:57,274 --> 00:05:58,358 Kann ich helfen? 87 00:05:58,984 --> 00:06:00,486 Nein. Alles gut, Mann. 88 00:06:00,611 --> 00:06:03,572 Ich wollte nur mit der jungen Dame hier reden. Ja? 89 00:06:04,698 --> 00:06:05,908 Ja. Meine Tochter. 90 00:06:09,119 --> 00:06:11,747 Möchten Sie einen Kaffee bei uns kaufen? 91 00:06:11,830 --> 00:06:12,831 Nein. 92 00:06:12,915 --> 00:06:15,584 Ehrlich gesagt ist das nicht mein Ding, also... 93 00:06:16,585 --> 00:06:19,213 Dann müssen Sie weitergehen. 94 00:06:19,630 --> 00:06:22,424 Das können Sie nicht machen. Ich habe nichts getan. 95 00:06:23,133 --> 00:06:25,302 Wenn Sie heute keinen Kaffee kaufen, 96 00:06:25,427 --> 00:06:26,595 müssen Sie gehen. 97 00:06:26,720 --> 00:06:29,014 Was ist Ihr Problem? Drohen Sie mir nicht. 98 00:06:29,098 --> 00:06:30,599 Ich begehe kein Verbrechen. 99 00:06:31,934 --> 00:06:33,727 Sehe ich wie ein Verbrecher aus? 100 00:06:36,396 --> 00:06:37,606 Ok. 101 00:06:37,731 --> 00:06:40,150 Ich möchte, dass Sie gehen. 102 00:06:40,734 --> 00:06:42,319 Verlassen Sie meinen Laden. 103 00:06:42,444 --> 00:06:44,446 Glauben Sie, Sie sind etwas Besseres? 104 00:06:46,532 --> 00:06:47,533 Raus hier. 105 00:06:49,743 --> 00:06:50,744 Na los. 106 00:06:56,041 --> 00:06:57,042 Ich gehe. 107 00:06:57,459 --> 00:06:58,919 Und ich komme nicht mehr. 108 00:06:59,419 --> 00:07:00,420 Das ist sicher. 109 00:07:33,203 --> 00:07:35,038 Hi. Kann ich Ihnen helfen? 110 00:07:35,998 --> 00:07:37,457 Ich möchte mich bewerben. 111 00:07:38,458 --> 00:07:42,087 Ok. Suchen Sie einen bestimmten Job? 112 00:07:42,588 --> 00:07:45,090 Nein, ich will nur sehen, was Sie haben. 113 00:07:46,383 --> 00:07:48,302 Ok, also... 114 00:07:49,469 --> 00:07:52,848 Bitte füllen Sie diese Bewerbung aus. 115 00:08:18,916 --> 00:08:20,000 Hallo, junger Mann. 116 00:08:22,711 --> 00:08:24,004 Wie geht es heute? 117 00:08:24,630 --> 00:08:25,631 Gut. 118 00:08:26,715 --> 00:08:28,508 Interesse für Fitnessgeräte? 119 00:08:30,344 --> 00:08:32,054 Ich weiß nicht. Vielleicht. 120 00:08:32,554 --> 00:08:33,847 Wir können uns unterhalten. 121 00:08:34,014 --> 00:08:36,725 Hey, hören Sie, ich suche nur nach einem Job. 122 00:08:36,850 --> 00:08:39,061 Daher fülle ich das aus. Ich kaufe nichts. 123 00:08:39,228 --> 00:08:41,230 Sind Sie Verkäufer für diese Firma? 124 00:08:45,609 --> 00:08:46,693 Ich bin der Chef. 125 00:09:00,499 --> 00:09:03,168 -Wo willst du hin? -Jetzt kriege ich keinen Job. 126 00:09:04,586 --> 00:09:05,587 Wie heißt du? 127 00:09:11,468 --> 00:09:14,513 Joshua Moore. Sagst du mir deinen Namen? 128 00:09:17,182 --> 00:09:18,183 Isaiah. 129 00:09:19,476 --> 00:09:21,061 Freut mich, Isaiah. 130 00:09:22,312 --> 00:09:23,689 Zum Mittagessen etwas vor? 131 00:09:24,273 --> 00:09:25,274 Was? 132 00:09:25,774 --> 00:09:27,609 Reden wir beim Mittagessen? 133 00:09:28,735 --> 00:09:30,862 -Ihr Ernst? -Ja. 134 00:09:34,116 --> 00:09:36,201 Wie immer, Mr. Moore? 135 00:09:36,285 --> 00:09:37,327 Genau. 136 00:09:37,494 --> 00:09:39,621 Ok, klingt gut. Bin gleich zurück. 137 00:09:41,581 --> 00:09:42,582 Also, 138 00:09:43,917 --> 00:09:45,419 erzähl mir von dir, Isaiah. 139 00:09:47,713 --> 00:09:50,007 Ich bin 19. 140 00:09:50,716 --> 00:09:52,134 Ich brauche einen Job. 141 00:09:53,302 --> 00:09:54,511 Hast du Familie hier? 142 00:09:54,594 --> 00:09:57,389 Nur meine Mom. Sie hat einen Friseursalon. 143 00:09:59,725 --> 00:10:00,726 College-Pläne? 144 00:10:01,935 --> 00:10:03,645 Das ist nichts für mich. 145 00:10:05,314 --> 00:10:06,440 Ok. Also, 146 00:10:07,733 --> 00:10:10,152 wo siehst du dich in fünf Jahren? 147 00:10:11,236 --> 00:10:12,237 In fünf Jahren? 148 00:10:15,949 --> 00:10:18,827 Ich weiß nicht. Ich lebe von Tag zu Tag. 149 00:10:20,454 --> 00:10:21,621 Also, Isaiah... 150 00:10:23,165 --> 00:10:27,377 Wenn du arbeiten willst, können wir über Optionen bei mir reden. 151 00:10:28,962 --> 00:10:30,964 Aber erst habe ich ein paar Fragen. 152 00:10:32,132 --> 00:10:36,386 Wenn du erst über deine Antworten nachdenken willst, 153 00:10:37,346 --> 00:10:39,890 können wir reden, wenn du so weit bist. 154 00:10:43,685 --> 00:10:45,062 Ich habe folgende Fragen. 155 00:10:46,355 --> 00:10:49,191 Wie willst du dich im nächsten Jahr weiterentwickeln? 156 00:10:50,567 --> 00:10:52,694 Was für ein Mensch willst du sein? 157 00:10:53,862 --> 00:10:57,491 Und was sollen die Leute denken, wenn sie dich kommen sehen? 158 00:11:00,994 --> 00:11:02,079 Meine Meinung ist, 159 00:11:02,204 --> 00:11:05,707 entweder hilft man daheim so, als wäre es ein Job, 160 00:11:05,874 --> 00:11:09,378 oder man sucht sich einen Job, der dem Wert 161 00:11:09,503 --> 00:11:11,380 der Arbeit daheim entspricht. 162 00:11:11,505 --> 00:11:13,006 -Jawohl. -Was? 163 00:11:13,382 --> 00:11:14,925 Das musst du noch mal sagen. 164 00:11:15,092 --> 00:11:16,093 Cynthia. 165 00:11:16,218 --> 00:11:19,346 Süße, ich stimme zu. Du musst eine Grenze ziehen. 166 00:11:19,638 --> 00:11:23,100 Ich versuche, einen Weg zu finden, ihm klarzumachen, 167 00:11:23,225 --> 00:11:27,979 dass ich ihn verstehe, und ihn dazu anzutreiben, zu reifen. 168 00:11:28,397 --> 00:11:30,941 -Das ist schwer. -Du bist auf dem richtigen Weg. 169 00:11:31,108 --> 00:11:32,609 Er muss den Hintern hochkriegen, 170 00:11:32,692 --> 00:11:35,028 sonst kannst du nur klagen, 171 00:11:35,195 --> 00:11:37,614 denn deine Liebe zu ihm bleibt das Höchste. 172 00:11:37,739 --> 00:11:40,617 Ja. Genau das dachte ich auch. 173 00:11:40,742 --> 00:11:44,746 Ok. Das ist mir zu hoch. Irgendwann verstehe ich euch. 174 00:11:45,414 --> 00:11:46,915 Da kommt er. 175 00:11:47,457 --> 00:11:49,418 -Hey, Isaiah. -Hey. 176 00:11:49,876 --> 00:11:52,838 -Isaiah, bist du gelaufen? -Es sind nur 1,6 km. 177 00:11:53,839 --> 00:11:55,549 Aber ich brauche dein Auto. 178 00:11:55,632 --> 00:11:57,926 Ich fand online ein paar Jobs, also... 179 00:11:58,343 --> 00:12:00,762 Ok, aber bis 17 Uhr bist du zurück. 180 00:12:00,846 --> 00:12:03,223 Ich hole um 17:15 Uhr bei Maxwells Produkte ab, 181 00:12:03,348 --> 00:12:04,933 sie warten extra auf mich. 182 00:12:05,058 --> 00:12:06,977 -Also sei pünktlich. -Werde ich. 183 00:12:08,311 --> 00:12:10,647 Isaiah. 17 Uhr. 184 00:12:10,939 --> 00:12:11,982 Ich werde da sein. 185 00:12:12,065 --> 00:12:14,151 -Ich meine es ernst. -Jawohl. 186 00:12:14,276 --> 00:12:16,069 -Tschüs, Isaiah. -Tschüs, zusammen. 187 00:12:16,736 --> 00:12:17,779 Süßer Junge. 188 00:12:17,863 --> 00:12:19,448 Er kommt nach seinem Daddy. 189 00:12:20,073 --> 00:12:21,074 Ja. 190 00:12:21,616 --> 00:12:23,452 Arbeitet er nicht als Lkw-Fahrer? 191 00:12:24,161 --> 00:12:26,872 Keine Ahnung. Ich will nicht über Darren reden. 192 00:12:34,379 --> 00:12:36,590 -Hey, Jamal. -Was geht, Mann? 193 00:12:36,756 --> 00:12:38,592 Wir gehen in den Park. Kommst du? 194 00:12:38,675 --> 00:12:40,886 Nein, Mann. Ich suche einen Job. 195 00:12:40,969 --> 00:12:43,722 Das kannst du immer. Uns fehlt noch ein Spieler. 196 00:12:43,805 --> 00:12:45,515 Nein, ich kann nicht. 197 00:12:45,682 --> 00:12:47,893 Komm schon, Zay. Gib mir eine Stunde. 198 00:12:52,981 --> 00:12:54,316 Eine Stunde, Mann. 199 00:12:57,277 --> 00:12:59,029 -Zay, spiel dich frei. -Nein. 200 00:12:59,905 --> 00:13:02,115 Er kann nicht werfen. 201 00:13:03,116 --> 00:13:04,826 MOM ruft an 202 00:13:13,919 --> 00:13:15,128 Was hast du vor? 203 00:13:19,216 --> 00:13:20,217 -Komm schon. -Gut. 204 00:13:20,300 --> 00:13:21,635 Nächstes Spiel entscheidet. 205 00:13:21,801 --> 00:13:23,512 -Ok, komm schon, Baby! -Ja. 206 00:13:23,637 --> 00:13:25,138 Komm schon. In Position. 207 00:13:25,305 --> 00:13:26,640 Hey. Wie spät ist es? 208 00:13:26,723 --> 00:13:28,642 Mein Handy liegt im Auto. 209 00:13:28,808 --> 00:13:30,018 Verpasster Anruf von MOM 210 00:13:32,395 --> 00:13:33,396 Ich muss los! 211 00:13:34,147 --> 00:13:35,232 Hey, Zay. 212 00:13:35,357 --> 00:13:37,442 -Zay, nur ein Spiel. -Komm schon, Zay. 213 00:13:37,567 --> 00:13:38,568 Zay! 214 00:13:39,069 --> 00:13:41,071 -Komm schon. -Wir haben gewonnen. 215 00:13:42,364 --> 00:13:43,365 Jawohl, Sir. 216 00:13:50,747 --> 00:13:53,542 -Ich habe die Zeit vergessen. -Ich fahre. 217 00:14:06,388 --> 00:14:08,473 Es ist 17:39 Uhr. 218 00:14:09,599 --> 00:14:12,269 Maxwells wartete 30 Minuten auf mich, 219 00:14:12,394 --> 00:14:13,853 aber ich kam nicht. 220 00:14:13,937 --> 00:14:16,398 Nun muss ich meine Termine verschieben 221 00:14:16,565 --> 00:14:17,566 und hoffen... 222 00:14:18,400 --> 00:14:21,903 Ich hoffe für dich, dass ich morgen denselben Rabatt kriege 223 00:14:21,987 --> 00:14:23,863 wie heute. 224 00:14:23,947 --> 00:14:27,617 Ich rief dreimal an und bat um weitere fünf Minuten. 225 00:14:27,701 --> 00:14:30,287 -Weitere fünf Minuten. -Mom, es tut mir leid. 226 00:14:30,745 --> 00:14:33,206 Ich gab dir mein Auto. 227 00:14:33,999 --> 00:14:36,543 Du ließt mich verantwortungslos aussehen. 228 00:14:39,004 --> 00:14:40,797 Warum bist du so verschwitzt? 229 00:14:44,968 --> 00:14:48,096 Nein, das hast du nicht getan. 230 00:14:48,930 --> 00:14:52,225 Du hast mich belogen? Du sagtest, du suchst einen Job. 231 00:14:52,309 --> 00:14:54,561 Sie hatten zu. Was hätte ich tun sollen? 232 00:14:54,644 --> 00:14:57,606 Was du... Du sollst weitersuchen! 233 00:14:58,148 --> 00:15:00,942 Und nicht beim ersten Hindernis aufgeben. 234 00:15:01,026 --> 00:15:02,193 Das täte dein Dad. 235 00:15:02,277 --> 00:15:04,863 -Ich bin nicht er! -Du verhältst dich so. 236 00:15:07,616 --> 00:15:08,617 Junge. 237 00:15:24,174 --> 00:15:25,425 Ich weiß nicht, Liz. 238 00:15:25,550 --> 00:15:29,179 Manchmal habe ich das Gefühl, ich drehe durch. 239 00:15:30,347 --> 00:15:32,849 Ja, ich liebe den Jungen von ganzem Herzen, 240 00:15:32,974 --> 00:15:36,061 aber ich kann nicht Mutter und Vater für ihn sein. 241 00:15:37,562 --> 00:15:39,773 Nein, ich verstehe das. 242 00:15:40,273 --> 00:15:43,485 Ja, ich bitte dich nur, für ihn zu beten. 243 00:15:43,568 --> 00:15:44,861 Und für mich. 244 00:15:52,577 --> 00:15:55,080 JOSHUA MOORE VORSITZENDER Moore Fitness Inc. 245 00:16:00,669 --> 00:16:03,505 Die drei Top-Kunden sind dieselben wie letztes Jahr. 246 00:16:03,588 --> 00:16:06,883 GymFit bleibt mit 4,5 Millionen pro Jahr die Nummer eins. 247 00:16:07,008 --> 00:16:11,513 Der Rücktritt ihres Vorsitzenden ist unsere Hauptsorge. 248 00:16:11,888 --> 00:16:14,015 Unser Vertrag endet nächsten Sommer. 249 00:16:14,265 --> 00:16:16,685 Ja. Gibt es Neuigkeiten zu ihrer Wahl? 250 00:16:16,810 --> 00:16:18,186 Sie verkündeten nichts. 251 00:16:18,311 --> 00:16:20,021 Wir warten darauf. 252 00:16:21,523 --> 00:16:23,024 Verlieren wir GymFit... 253 00:16:23,191 --> 00:16:25,694 Verlieren wir GymFit, haben Sie vier Monate, 254 00:16:25,819 --> 00:16:27,904 bevor schwere Entscheidungen anstehen. 255 00:16:29,739 --> 00:16:30,824 Noch eine Sache. 256 00:16:30,990 --> 00:16:33,535 Slayer Sports wird mit seiner Nischenkollektion 257 00:16:33,702 --> 00:16:35,829 direkt mit uns konkurrieren. 258 00:16:35,995 --> 00:16:38,498 Wir müssen sie im Auge behalten. 259 00:16:38,623 --> 00:16:40,125 Da stimme ich zu. 260 00:16:40,709 --> 00:16:42,669 -Danke, Emmett. -Kein Problem. 261 00:16:43,044 --> 00:16:44,045 Mr. Moore. 262 00:16:44,713 --> 00:16:47,549 Ein junger Mann, Isaiah Wright, möchte Sie sprechen. 263 00:16:47,632 --> 00:16:50,176 -Ja, ich komme gleich. -Ok. 264 00:16:53,805 --> 00:16:54,806 Isaiah? 265 00:16:57,225 --> 00:16:58,351 Wie geht's? 266 00:16:59,561 --> 00:17:00,854 Gut. 267 00:17:01,855 --> 00:17:05,775 Ich wollte kurz mit Ihnen über Ihre Fragen reden. 268 00:17:06,151 --> 00:17:09,529 -Ok. Ich bin gespannt. -Ja. 269 00:17:11,239 --> 00:17:14,868 Ich will mich im nächsten Jahr insofern weiterentwickeln, 270 00:17:16,369 --> 00:17:19,748 dass ich mehr Verantwortung übernehmen will und mir 271 00:17:20,290 --> 00:17:22,083 neue Fähigkeiten aneignen will. 272 00:17:22,459 --> 00:17:23,543 Das ist gut. 273 00:17:23,668 --> 00:17:27,756 Und Sie fragten, was für ein Mensch ich sein will. 274 00:17:28,882 --> 00:17:33,094 Ich will ein guter Mensch sein, der die Dinge erledigt. 275 00:17:34,679 --> 00:17:36,389 Und Sie fragten, 276 00:17:37,098 --> 00:17:40,727 was die Leute über mich denken sollen, wenn sie mich sehen. 277 00:17:41,478 --> 00:17:43,980 Sie sollen jemanden sehen, den sie respektieren. 278 00:17:45,398 --> 00:17:48,693 Ja, das sind meine Antworten. 279 00:17:50,111 --> 00:17:51,279 Ok. 280 00:17:51,404 --> 00:17:54,699 Suchst du eine Vollzeit- oder Teilzeitstelle? 281 00:17:57,285 --> 00:18:00,205 Also... Erst mal Teilzeit. 282 00:18:00,705 --> 00:18:01,790 Ok. 283 00:18:02,874 --> 00:18:05,335 Wärst du bereit, mich zweimal pro Woche 284 00:18:05,752 --> 00:18:08,296 vor der Schicht zu einer Art Mentoring zu treffen? 285 00:18:08,797 --> 00:18:11,424 Mentoring? Für diesen Job? 286 00:18:11,591 --> 00:18:13,092 Ja. 287 00:18:13,802 --> 00:18:15,720 Es geht auch um Lebensprinzipien. 288 00:18:16,429 --> 00:18:18,515 Dinge, die du immer gebrauchen kannst. 289 00:18:19,224 --> 00:18:22,519 Ich meine... Ja. Ich denke schon. 290 00:18:22,644 --> 00:18:23,812 Ja. 291 00:18:23,937 --> 00:18:27,899 Gehen wir in die Werkshalle, ich zeige dir, was wir haben. 292 00:18:27,982 --> 00:18:31,236 Ich stelle dir abschließend einen Manager vor. 293 00:18:31,361 --> 00:18:32,445 -Cool. -Gut? 294 00:18:32,529 --> 00:18:33,738 -Ja. -Ok. 295 00:18:38,535 --> 00:18:40,119 Was passiert hier drin? 296 00:18:40,245 --> 00:18:42,747 Ich zeige dir zuerst die Logistikabteilung. 297 00:18:42,872 --> 00:18:45,750 Abteilung? Wie groß ist die Firma? 298 00:18:55,051 --> 00:18:58,763 Wir stellen 205 verschiedene Fitness-Produkte her. 299 00:18:59,472 --> 00:19:03,560 Gewichte, Laufbänder, Springseile, fast alles. 300 00:19:03,685 --> 00:19:05,270 Wir lagern die Teile und beliefern 301 00:19:05,603 --> 00:19:09,399 die Händler mit den Bauteilen zum Zusammenbauen und Verkaufen. 302 00:19:09,774 --> 00:19:13,194 Jeden Tag erfüllen wir 600 bis 800 Bestellungen. 303 00:19:13,278 --> 00:19:16,364 -Wie viele Leute arbeiten hier? -In diesem Bereich 24. 304 00:19:17,824 --> 00:19:18,825 Todd. 305 00:19:19,284 --> 00:19:20,368 Wie geht's? 306 00:19:20,493 --> 00:19:23,580 -Gut, Mr. Moore. Und selbst? -Gut, danke. 307 00:19:23,705 --> 00:19:24,998 Das ist Isaiah Wright. 308 00:19:25,665 --> 00:19:26,708 Wenn Sie Zeit haben, 309 00:19:26,791 --> 00:19:30,211 führen Sie bitte die Teilzeitgespräche mit ihm. 310 00:19:30,295 --> 00:19:31,296 Ok. 311 00:19:31,713 --> 00:19:33,590 Ich führe ihn herum und bringe ihn dann. 312 00:19:34,048 --> 00:19:35,049 Ja, Sir. 313 00:19:35,592 --> 00:19:39,095 Ich baute mir das in 21 Jahren auf. Es war hart, Gott ist gut. 314 00:19:39,220 --> 00:19:40,221 Ja. 315 00:19:42,599 --> 00:19:45,310 Er überfährt dich nicht. Die Scanner erkennen dich. 316 00:19:45,810 --> 00:19:48,730 Das ist verrückt. Wie viele davon haben Sie? 317 00:19:48,813 --> 00:19:53,109 Wir haben zehn Bodenroboter und 75 Lagerroboter, 318 00:19:53,234 --> 00:19:55,028 von unseren Ingenieuren programmiert. 319 00:19:55,111 --> 00:19:56,988 -Schön. -Komm schon. 320 00:20:01,826 --> 00:20:02,911 Sieh mal. 321 00:20:12,545 --> 00:20:14,255 So was habe ich nie gesehen. 322 00:20:15,673 --> 00:20:16,674 Cody. 323 00:20:16,758 --> 00:20:17,842 Wie läuft es? 324 00:20:17,926 --> 00:20:21,638 Keiner hat sich krank gemeldet, also läuft es gut. 325 00:20:22,931 --> 00:20:25,350 Das ist Isaiah. Erklärst du ihm das System? 326 00:20:25,433 --> 00:20:26,559 Hey, Mann. 327 00:20:27,560 --> 00:20:28,728 Ja. 328 00:20:28,853 --> 00:20:32,065 Nun, wenn eine Bestellung reinkommt, 329 00:20:32,148 --> 00:20:35,068 holt einer der Roboter das Produkt ab und bringt es 330 00:20:35,151 --> 00:20:36,945 zu einem Förderband, 331 00:20:37,070 --> 00:20:39,864 von dem aus es in die spezielle Verpackung gelangt. 332 00:20:39,948 --> 00:20:42,367 Dann wird es etikettiert und gestapelt. 333 00:20:43,785 --> 00:20:45,370 Sie sind wie meine besten Freunde. 334 00:20:46,704 --> 00:20:47,705 Hast du verstanden? 335 00:20:49,374 --> 00:20:50,375 Ja. 336 00:20:50,458 --> 00:20:51,668 -Danke, Cody. -Gerne. 337 00:20:51,793 --> 00:20:52,794 -Weiter so. -Ja. 338 00:20:52,877 --> 00:20:54,545 -Komm mit. -Hat mich gefreut. 339 00:20:54,963 --> 00:20:56,756 -Janelle? -Ja? 340 00:20:57,632 --> 00:21:00,551 -Darf ich jemanden vorstellen? -Natürlich. 341 00:21:02,595 --> 00:21:04,389 -Hallo. -Das ist Isaiah Wright. 342 00:21:04,472 --> 00:21:06,891 Er möchte Teilzeit für uns arbeiten. 343 00:21:07,016 --> 00:21:09,310 -Freut mich, Isaiah. -Sehr erfreut. 344 00:21:09,477 --> 00:21:12,271 Janelle leitet die Personalabteilung. 345 00:21:13,106 --> 00:21:15,817 Sie erträgt mich seit Tag eins 346 00:21:15,984 --> 00:21:17,694 und weiß etwa so viel wie ich. 347 00:21:18,111 --> 00:21:20,321 Aber ich arbeite nicht so viel. 348 00:21:20,488 --> 00:21:23,700 Und er muss lernen, auch mal Pause zu machen 349 00:21:23,825 --> 00:21:25,493 und mit nach Hause zu kommen. 350 00:21:26,619 --> 00:21:28,496 Wir sind seit 35 Jahren verheiratet. 351 00:21:30,039 --> 00:21:31,332 -Erwischt. -Erwischt. 352 00:21:31,416 --> 00:21:33,126 Wie du geschaut hast. 353 00:21:33,668 --> 00:21:34,669 So ist das also. 354 00:21:36,838 --> 00:21:38,339 Unsere einzige Teilzeitstelle 355 00:21:38,423 --> 00:21:41,426 wäre Montag, Mittwoch, Freitag von 9 bis 17 Uhr. Passt das? 356 00:21:41,968 --> 00:21:42,969 Ja. 357 00:21:43,553 --> 00:21:47,098 Ok. Deine Einweisung startet am Montag. Sei pünktlich. 358 00:21:47,432 --> 00:21:49,017 Alle müssen engagiert sein. 359 00:21:50,226 --> 00:21:53,646 Das ist deine Schlüsselkarte. Verliere sie nicht. 360 00:21:59,736 --> 00:22:01,446 -Hey. -Hey. 361 00:22:02,864 --> 00:22:04,032 Was hast du heute getan? 362 00:22:04,949 --> 00:22:07,535 Nicht viel. Ich war bei Moore Fitness. 363 00:22:09,037 --> 00:22:10,455 Moore Fitness? 364 00:22:11,247 --> 00:22:12,248 Warum? 365 00:22:12,874 --> 00:22:16,044 Sie stellten jemanden ein. Ja. 366 00:22:18,588 --> 00:22:19,756 Wen? 367 00:22:21,632 --> 00:22:22,633 Ihn hier. 368 00:22:24,343 --> 00:22:25,762 Ach du meine Güte! 369 00:22:25,887 --> 00:22:29,098 -Ein Job bei Moore Fitness? -Jawohl. 370 00:22:29,891 --> 00:22:31,976 Ich bin so stolz auf dich. 371 00:22:32,477 --> 00:22:34,687 -Wann fängst du an? -Montag um 9 Uhr. 372 00:22:35,063 --> 00:22:38,566 Das gefällt mir. Du hast mir den Tag gerettet. 373 00:22:39,192 --> 00:22:41,694 Er half deinem Onkel Tony einige Jahre lang. 374 00:22:41,861 --> 00:22:43,780 Onkel T? Der Onkel Tony? 375 00:22:43,905 --> 00:22:46,449 Er nahm ihn unter seine Fittiche, half ihm. 376 00:22:47,575 --> 00:22:49,077 "Fittiche"? Was heißt das? 377 00:22:49,911 --> 00:22:52,205 Das ist, wenn jemand... 378 00:22:53,372 --> 00:22:54,415 Es ist quasi... 379 00:22:55,583 --> 00:22:59,712 -Komm mit mir zur Kirche. -Darüber sprachen wir doch. 380 00:22:59,879 --> 00:23:01,589 Die Kirche ist dein Ding. 381 00:23:01,714 --> 00:23:04,592 Isaiah, Gott will, dass du ihn kennst. 382 00:23:04,717 --> 00:23:06,010 Ich verstecke mich nicht. 383 00:23:06,135 --> 00:23:07,929 Er kann jederzeit zu mir kommen. 384 00:23:08,096 --> 00:23:10,598 Ich muss nicht zur Kirche gehen, damit er mich sieht. 385 00:23:10,681 --> 00:23:12,266 Ok. 386 00:23:13,726 --> 00:23:16,479 Wirst du viel mit Mr. Moore zu tun haben? 387 00:23:16,562 --> 00:23:18,773 Ja. Er will sich zweimal pro Woche 388 00:23:18,856 --> 00:23:20,900 zum Mentoring mit mir treffen. 389 00:23:21,025 --> 00:23:22,235 So in der Art. 390 00:23:24,403 --> 00:23:25,738 -Ok. -Ja. 391 00:23:25,822 --> 00:23:28,616 -Wir essen in zehn Minuten. -Ok. 392 00:23:35,164 --> 00:23:37,917 Oh, Herr. Ich sehe, was du tust. 393 00:23:38,042 --> 00:23:39,836 Ich sehe dich arbeiten. 394 00:23:40,837 --> 00:23:44,549 Locke ihn zu dir, Herr. 395 00:23:47,635 --> 00:23:49,470 Alle Mitarbeiter sollen bedenken: 396 00:23:50,263 --> 00:23:52,140 Ich bin für diese Firma verantwortlich. 397 00:23:52,849 --> 00:23:56,269 Und die unter meiner Führung sollen mir zum Erfolg verhelfen. 398 00:23:56,686 --> 00:23:58,855 So wie sie auch wollen, 399 00:23:58,980 --> 00:24:01,649 dass die unter ihrer Führung ihnen künftig helfen. 400 00:24:02,567 --> 00:24:06,654 Also behandle andere so, wie du behandelt werden willst. 401 00:24:08,156 --> 00:24:09,699 Auch wenn du sie nicht magst, 402 00:24:10,158 --> 00:24:14,078 gib Vorgesetzten den Respekt, den du dir wünschst. 403 00:24:16,330 --> 00:24:17,331 Verstehst du? 404 00:24:18,875 --> 00:24:20,710 Ja. Verstanden. 405 00:24:22,587 --> 00:24:25,089 Ok, hier wird gezaubert. 406 00:24:25,214 --> 00:24:28,676 Wanda muss jede Kiste für den Versand richtig versiegeln. 407 00:24:28,801 --> 00:24:30,887 Dann etikettieren Diego und Carlos 408 00:24:31,012 --> 00:24:33,389 alle Kisten und stapeln sie für den Versand. 409 00:24:33,514 --> 00:24:37,518 Jeder kann überall arbeiten, sodass sie wechseln könnten. 410 00:24:37,602 --> 00:24:38,811 -Hey, Mann. -Was geht? 411 00:24:40,021 --> 00:24:42,398 Du wirst erst mal hier anfangen. 412 00:24:42,523 --> 00:24:45,318 Schau ihnen zu und probier es aus. 413 00:24:45,401 --> 00:24:48,404 Sobald du den Dreh raushast, geht es weiter. 414 00:24:48,529 --> 00:24:49,906 Komm, fangen wir an. 415 00:24:57,955 --> 00:25:00,416 Isaiah, du spielst den ganzen Tag. 416 00:25:00,541 --> 00:25:01,959 Ich hatte frei. 417 00:25:02,627 --> 00:25:04,337 Musst du morgen nicht arbeiten? 418 00:25:05,254 --> 00:25:07,715 Ja, ich weiß. 419 00:25:08,341 --> 00:25:09,759 Es ist nach Mitternacht. 420 00:25:09,842 --> 00:25:11,802 Ma, ich habe alles im Griff. 421 00:25:57,974 --> 00:25:59,517 Komm schon, Mann. 422 00:26:19,120 --> 00:26:20,121 Danke. 423 00:26:32,591 --> 00:26:36,304 -Tut mir leid. Ich übernehme. -Gab es einen Notfall? 424 00:26:37,638 --> 00:26:40,224 -Nein. Es ist meine Schuld. -Wo ist deine Weste? 425 00:26:41,350 --> 00:26:44,020 -Die muss ich holen. -Hast du schon gestochen? 426 00:26:46,022 --> 00:26:47,106 Noch nicht. 427 00:26:47,231 --> 00:26:50,443 Du bist an deinem dritten Tag 45 Minuten zu spät. 428 00:26:52,945 --> 00:26:55,031 Ich kann nicht zwei Jobs machen! 429 00:26:58,701 --> 00:26:59,827 Nein, und das ist egal. 430 00:26:59,952 --> 00:27:02,872 LeBron gewann mit jedem Team einen Titel. 431 00:27:03,039 --> 00:27:04,248 Na und? 432 00:27:04,332 --> 00:27:06,792 Jordan schaffte es sechsmal in die Finals. 433 00:27:06,876 --> 00:27:08,085 Wie oft gewann er? 434 00:27:08,169 --> 00:27:09,337 -Sechsmal! -Sechsmal! 435 00:27:09,462 --> 00:27:13,049 Nur mit den Bulls, ok? LeBron gewann mit Miami, Cleveland... 436 00:27:13,174 --> 00:27:15,468 Mr. Moore bittet dich in den Konferenzraum. 437 00:27:15,551 --> 00:27:20,181 Michael Jeffrey Jordan brachte das Spiel auf eine andere Ebene. 438 00:27:20,723 --> 00:27:23,351 Es ist viel aggressiver als gedacht. 439 00:27:23,476 --> 00:27:24,769 Der Kunde ist kleiner. 440 00:27:24,894 --> 00:27:27,271 Es sind 40.000 pro Jahr, kein großer Schaden. 441 00:27:27,355 --> 00:27:29,357 Aber wir müssen uns absichern. 442 00:27:29,732 --> 00:27:30,733 Ja. 443 00:27:32,068 --> 00:27:34,487 Vor sechs Monaten sagte mir Slayer Sports nichts. 444 00:27:34,653 --> 00:27:36,989 Sie haben Rückendeckung und Hunger. 445 00:27:38,282 --> 00:27:41,369 Sie dürfen uns nicht mehr wegnehmen. Ich informiere Sie. 446 00:27:48,417 --> 00:27:51,295 Ich hatte dir heute Frühstück besorgt. Was war los? 447 00:27:54,173 --> 00:27:56,592 Ich habe verschlafen. Vergaß den Wecker. 448 00:27:57,593 --> 00:27:58,594 Ok. 449 00:27:59,387 --> 00:28:02,014 Wenn du willst, gibt es einen lauwarmen Burrito, 450 00:28:02,098 --> 00:28:05,309 Orangensaft und kalte Rösti. 451 00:28:05,434 --> 00:28:06,936 Nein, danke. 452 00:28:09,730 --> 00:28:12,066 Ich bin am Verhungern, also... 453 00:28:21,742 --> 00:28:23,244 Ein paar Gedanken für heute. 454 00:28:24,620 --> 00:28:28,916 Bist du unzuverlässig, wirst du als respektlos angesehen. 455 00:28:29,458 --> 00:28:32,253 Kommst du 45 Minuten zu spät zur Arbeit, 456 00:28:32,420 --> 00:28:34,630 müssen andere für dich einspringen. 457 00:28:34,839 --> 00:28:38,551 Hast du einen guten Grund, ist das ok. 458 00:28:38,717 --> 00:28:41,637 Wenn nicht, fühlen sie sich respektlos behandelt. 459 00:28:43,264 --> 00:28:46,559 Andere sollen sich nicht fragen, ob du deinen Job machen kannst. 460 00:28:46,851 --> 00:28:50,229 Sie sollen daran glauben, dass du es kannst, 461 00:28:50,771 --> 00:28:52,481 und dich dafür respektieren. 462 00:28:54,233 --> 00:28:56,193 Ich bin ganz offen. 463 00:28:59,280 --> 00:29:03,242 Wenn du ein Mann werden willst, musst du zuverlässig sein. 464 00:29:04,660 --> 00:29:06,287 Kannst du das, Isaiah? 465 00:29:07,663 --> 00:29:08,664 Ja, Sir. 466 00:29:09,582 --> 00:29:13,085 Ich schlage vor, du planst voraus. 467 00:29:13,752 --> 00:29:16,672 Ruhst dich ausreichend aus, stellst deinen Wecker 468 00:29:16,797 --> 00:29:19,258 und nimmst dir genug Zeit, herzukommen. 469 00:29:19,383 --> 00:29:20,968 So erweist du anderen Respekt. 470 00:29:22,011 --> 00:29:23,596 Wenn du hier sein sollst, 471 00:29:25,473 --> 00:29:26,599 tauche auf. 472 00:29:34,106 --> 00:29:36,317 -Er fing erst dort an? -Ja! 473 00:29:36,400 --> 00:29:38,611 Er wollte nicht sagen, was gestern passierte. 474 00:29:38,777 --> 00:29:39,778 Aber wisst ihr was? 475 00:29:39,862 --> 00:29:42,615 Ich sah an seinem Gesicht, dass etwas nicht stimmte. 476 00:29:42,781 --> 00:29:46,035 Man sieht es dem eigenen Kind am Gesicht an. 477 00:29:46,702 --> 00:29:50,414 Darren war viel zu leichtsinnig in seinen Jobs, 478 00:29:50,498 --> 00:29:52,041 und er verlor sie alle. 479 00:29:52,208 --> 00:29:53,417 Ich werde nicht zusehen, 480 00:29:53,501 --> 00:29:55,961 wie Isaiah dasselbe tut. 481 00:29:56,045 --> 00:29:57,046 Das passiert nicht. 482 00:29:57,129 --> 00:30:00,132 Er trägt so viel Wut auf seinen Vater mit sich herum, 483 00:30:00,299 --> 00:30:03,636 da brauche ich Gebetsunterstützung. 484 00:30:03,802 --> 00:30:06,847 -Von deiner Schwester. -Ja, genau. 485 00:30:06,931 --> 00:30:09,725 Sie wird gleich da sein. Ich bin echt froh. 486 00:30:09,850 --> 00:30:11,352 Hey, Tante Cynthia. 487 00:30:11,519 --> 00:30:13,938 Danielle! Oh meine Güte. 488 00:30:14,063 --> 00:30:16,941 Ich wusste nicht, dass du kommst. Welch Überraschung. 489 00:30:17,024 --> 00:30:19,360 Ich dachte, du bist im College. Wie geht's? 490 00:30:19,527 --> 00:30:21,237 Gut. Ich habe nur Pause. 491 00:30:21,362 --> 00:30:23,030 -Mom parkt gerade. -Ok. 492 00:30:23,155 --> 00:30:24,740 -Hey, Danielle, Baby. -Hey. 493 00:30:25,741 --> 00:30:27,159 Elizabeth! 494 00:30:27,743 --> 00:30:29,078 Hey, Schwesterchen. 495 00:30:29,453 --> 00:30:32,540 Schön, dich zu sehen. Es ist zu lange her. 496 00:30:33,832 --> 00:30:36,961 Ich freue mich, wenn meine Schwester mich besucht. 497 00:30:37,044 --> 00:30:38,921 Setz dich, ich hole dir Kaffee. 498 00:30:39,004 --> 00:30:40,256 Danke. 499 00:30:40,339 --> 00:30:43,050 -Hey, Mädels. Wie geht's? -Hey. 500 00:30:43,175 --> 00:30:45,553 -Süße, die Tasche. -Schön, euch zu sehen. 501 00:30:45,678 --> 00:30:47,972 In diese Hose passen meine Schenkel nicht. 502 00:30:48,097 --> 00:30:49,181 Hör auf. 503 00:30:49,348 --> 00:30:51,976 -Magst du noch Karamell? -Das weißt du noch. 504 00:30:52,059 --> 00:30:53,811 Natürlich. 505 00:30:54,270 --> 00:30:57,606 -Kommt Liz? -Danke. Ja, sie ist da. 506 00:30:57,773 --> 00:30:59,483 Sie telefoniert noch im Auto. 507 00:30:59,567 --> 00:31:00,776 Wer ist das noch mal? 508 00:31:01,569 --> 00:31:04,780 Wenn meine Schwester sagt, sie braucht Gebetsunterstützung, 509 00:31:04,905 --> 00:31:06,657 dann bekommt sie sie. 510 00:31:06,740 --> 00:31:07,741 Hey. 511 00:31:07,825 --> 00:31:09,493 Bin ich hier richtig? 512 00:31:09,618 --> 00:31:12,329 Miss Clara. Ja, das sind Sie. 513 00:31:12,621 --> 00:31:14,915 Ich freue mich so. 514 00:31:16,709 --> 00:31:19,420 Hallo, süße Cynthia. 515 00:31:19,587 --> 00:31:21,088 Wie geht es dir? 516 00:31:21,213 --> 00:31:23,591 Nun geht es mir besser. 517 00:31:23,716 --> 00:31:26,594 -Bitte, setzen Sie sich zu uns. -Ok, Liebes. 518 00:31:27,219 --> 00:31:31,473 Isaiah läuft nicht vor der Verantwortung davon. 519 00:31:31,890 --> 00:31:34,310 Er hat nur nicht gelernt, sie anzunehmen. 520 00:31:34,977 --> 00:31:36,937 Das ist gut. Er muss sie annehmen. 521 00:31:37,021 --> 00:31:40,733 Er hatte aber kein gutes männliches Vorbild zu Hause. 522 00:31:41,233 --> 00:31:43,235 Er sieht, ich kümmere mich um alles, 523 00:31:43,319 --> 00:31:44,820 aber egal, wie ich mich bemühe, 524 00:31:44,945 --> 00:31:47,197 es ist schwer, den Mann aus ihm herauszulocken. 525 00:31:47,281 --> 00:31:49,825 -Bestimmt. -Tony war eine Hilfe, 526 00:31:49,950 --> 00:31:52,661 aber er lebt eine Stunde entfernt. 527 00:31:52,828 --> 00:31:54,622 Ich will einfach für ihn beten. 528 00:31:55,456 --> 00:31:58,959 Aber es ist kein Notfall. Er hat Zeit. 529 00:31:59,043 --> 00:32:01,337 Wir müssen nicht tun, als sei es dringend. 530 00:32:02,254 --> 00:32:04,506 Doch, müssen wir. 531 00:32:04,798 --> 00:32:08,344 Wir können Gebete nicht als Ersatzreifen sehen, 532 00:32:08,427 --> 00:32:11,430 den man im Notfall herausholt. Nein. 533 00:32:11,555 --> 00:32:14,433 Gebete müssen eher wie das Lenkrad sein, 534 00:32:14,558 --> 00:32:17,936 das man jeden Tag festhält, egal, wohin man fährt. 535 00:32:19,438 --> 00:32:21,065 Das ist echt gut. 536 00:32:21,148 --> 00:32:23,192 Ich meinte nur, dass... 537 00:32:23,359 --> 00:32:26,570 Sei jetzt still. Sie ist auf einer anderen Ebene. 538 00:32:26,987 --> 00:32:28,989 -Ok. -Darf ich? 539 00:32:30,366 --> 00:32:35,162 Ich schlage vor, wir loben Gott für die Person, die er ist. 540 00:32:35,287 --> 00:32:36,372 Halleluja. 541 00:32:36,497 --> 00:32:40,501 Und dann beten wir, dass der Herr Isaiahs Augen öffnet, 542 00:32:40,668 --> 00:32:43,796 damit er sich so sehen kann, wie Gott ihn sieht. 543 00:32:44,171 --> 00:32:47,675 Und erkennt, dass er Gott braucht. 544 00:32:48,967 --> 00:32:50,928 Und dass Gott sein Herz erobert... 545 00:32:51,011 --> 00:32:52,012 Ja. 546 00:32:52,680 --> 00:32:56,600 ...und zu dem Mann macht, zu dem er ihn machen will. 547 00:32:57,976 --> 00:32:59,103 Das ist gut! 548 00:32:59,228 --> 00:33:01,689 Miss Clara, Sie müssen öfter kommen. 549 00:33:01,814 --> 00:33:02,815 Keisha braucht Sie. 550 00:33:11,198 --> 00:33:13,909 -Und jeden... -Danke. 551 00:33:14,034 --> 00:33:17,121 ...den der Feind nutzt, um ihn wegzuzerren. 552 00:33:17,204 --> 00:33:19,206 Ja. Tu es, Vater. 553 00:33:19,331 --> 00:33:20,541 Ja, Vater, danke. 554 00:33:20,708 --> 00:33:23,419 Herr, nimm sein Leben in die Hand... 555 00:33:23,544 --> 00:33:24,545 Ja. 556 00:33:24,628 --> 00:33:26,839 -...und hilf ihm. -Hey, kann ich helfen? 557 00:33:27,005 --> 00:33:29,425 Ja, ist das ein Friseur- oder Gebetssalon? 558 00:33:29,550 --> 00:33:31,719 -Herr, rüttle ihn auf. -Heute beides. 559 00:33:31,844 --> 00:33:32,928 Was brauchen Sie? 560 00:33:33,053 --> 00:33:36,557 Sorge dafür, dass er dich kennenlernen will, Jesus. 561 00:33:36,640 --> 00:33:38,434 -Ich brauche beides. -Ja. 562 00:33:38,559 --> 00:33:40,352 Setzen Sie sich zu uns? 563 00:33:40,519 --> 00:33:42,730 Ja, ich brauche Erlösung und Styling. 564 00:33:42,855 --> 00:33:44,231 -Los. -Ich brauche beides. 565 00:33:50,863 --> 00:33:52,239 Isaiah ist im Gebäude. 566 00:33:52,364 --> 00:33:54,575 -Hey. -Du bist 15 Minuten zu früh. 567 00:33:54,658 --> 00:33:57,161 -Ich bin pünktlich. -Das sind wir ab jetzt immer. 568 00:33:57,286 --> 00:33:59,079 -Ja, Sir. -Ok, rate mal. 569 00:33:59,163 --> 00:34:00,247 Warmes Frühstück. 570 00:34:00,372 --> 00:34:01,874 Ich roch es vom Parkplatz aus. 571 00:34:03,083 --> 00:34:04,376 -Vom Parkplatz? -Hey. 572 00:34:06,253 --> 00:34:08,589 Letztendlich lernte ich zuzuhören. 573 00:34:10,674 --> 00:34:12,593 Nun ist es peinlich. 574 00:34:12,676 --> 00:34:16,263 Wie ich mit 24 dachte, ich bekäme das Leben alleine hin. 575 00:34:16,597 --> 00:34:19,975 Aber wenn man so oft wie ich auf die Fresse fliegt, 576 00:34:20,768 --> 00:34:22,102 erkennt man letztendlich, 577 00:34:23,395 --> 00:34:26,231 dass es besser ist, aus Fehlern anderer zu lernen, 578 00:34:26,315 --> 00:34:28,108 als ständig eigene zu machen. 579 00:34:29,610 --> 00:34:30,986 Ja, das verstehe ich. 580 00:34:31,111 --> 00:34:34,698 Ich geriet ständig in Streit. 581 00:34:34,782 --> 00:34:36,909 Ich dachte, ich würde mich behaupten. 582 00:34:37,993 --> 00:34:41,622 Dann sagte meine Mutter etwas zu mir, was ich nie vergaß. 583 00:34:43,624 --> 00:34:44,833 Sie sagte: 584 00:34:45,834 --> 00:34:49,797 "Du musst mehr ein Brunnen als ein Abfluss sein... 585 00:34:51,715 --> 00:34:54,426 ...und anfangen, mehr zu geben, als zu nehmen." 586 00:34:56,220 --> 00:34:57,805 Je mehr ich darüber nachdachte... 587 00:34:59,306 --> 00:35:02,351 Ich nutzte andere aus, um meine Ziele zu erreichen, 588 00:35:02,726 --> 00:35:04,144 ohne sie zu lieben. 589 00:35:06,146 --> 00:35:08,440 Und das will ich dir heute mitgeben. 590 00:35:09,316 --> 00:35:10,818 Nimm diese Mentalität an. 591 00:35:12,444 --> 00:35:15,072 Sei ein Brunnen, kein Abfluss. 592 00:35:17,032 --> 00:35:18,450 Ich will dir etwas vorlesen. 593 00:35:20,869 --> 00:35:23,372 Aus dem Brief an die Galater. Kapitel 5. 594 00:35:28,168 --> 00:35:31,588 "Ihr, Brüder und Schwestern, seid zur Freiheit berufen. 595 00:35:31,672 --> 00:35:35,050 Allein seht zu, dass ihr dadurch nicht dem Fleisch Raum gebt, 596 00:35:35,175 --> 00:35:38,679 sondern durch die Liebe diene einer dem anderen. 597 00:35:39,304 --> 00:35:42,766 Denn das Gesetz ist in dem einen Wort erfüllt: 598 00:35:43,767 --> 00:35:45,477 'Liebe deinen Nächsten wie dich selbst!'" 599 00:35:47,688 --> 00:35:50,566 Was bedeutet "Fleisch" hier? 600 00:35:55,279 --> 00:35:58,991 Die Bibel sagt uns, dass wir alle zur Sünde neigen. 601 00:36:00,409 --> 00:36:02,870 Egoismus, Stolz, Gier, Bitterkeit. 602 00:36:04,162 --> 00:36:05,873 Gott liebt uns dennoch. 603 00:36:07,708 --> 00:36:10,085 Er ließ seinen Sohn Jesus am Kreuz sterben, 604 00:36:10,168 --> 00:36:12,379 um für unsere Schuld zu büßen. 605 00:36:13,380 --> 00:36:16,174 Dann erweckte er Jesus von den Toten, 606 00:36:16,592 --> 00:36:19,469 damit wir die richtige Beziehung zu ihm aufbauen können, 607 00:36:19,595 --> 00:36:21,471 wenn wir an Jesus glauben. 608 00:36:22,681 --> 00:36:24,057 Er führt uns zur Freiheit. 609 00:36:27,311 --> 00:36:31,398 Wenn wir Jesus folgen und uns ihm hingeben, 610 00:36:32,024 --> 00:36:35,611 trägt er durch uns Früchte, die Gott Ruhm verleihen. 611 00:36:36,320 --> 00:36:38,822 Liebe, Freude, Frieden, 612 00:36:39,072 --> 00:36:41,575 Geduld, Freundlichkeit, 613 00:36:42,117 --> 00:36:46,163 Güte, Treue, Sanftmut, Selbstbeherrschung. 614 00:36:47,915 --> 00:36:49,333 Das will er von uns. 615 00:36:50,751 --> 00:36:52,836 So ein Mensch will ich sein. 616 00:36:59,134 --> 00:37:00,260 Ich sage dir was. 617 00:37:03,055 --> 00:37:06,350 Wenn du Interesse hast, komm am Samstag mit mir mit. 618 00:37:07,643 --> 00:37:09,770 Meine Gemeinde macht eine Aktion. 619 00:37:09,853 --> 00:37:14,274 Jeden Monat verteilen wir Essen an Menschen, die Not leiden. 620 00:37:15,859 --> 00:37:18,445 -Wir fangen um 9 Uhr an. -Sie machen das? 621 00:37:19,029 --> 00:37:21,949 Jeden Monat. Wir helfen beim Sponsern. 622 00:37:22,074 --> 00:37:23,158 Komm schon, Mann. 623 00:37:23,951 --> 00:37:26,286 Hey, wenn du willst, hole ich dich ab. 624 00:37:29,289 --> 00:37:31,667 -Ja. Ich bin dabei. -Ok. 625 00:38:03,615 --> 00:38:09,788 DIE RÖMERSTRASSE DER WEG ZUR ERLÖSUNG 626 00:38:38,316 --> 00:38:39,860 Hey, alles ok? 627 00:38:40,861 --> 00:38:41,862 Ja. Es ist nur... 628 00:38:42,821 --> 00:38:44,531 Ich habe so etwas noch nie gemacht. 629 00:38:45,157 --> 00:38:47,826 Du warst gut. Viele Leute bekamen Hilfe. 630 00:38:49,453 --> 00:38:52,414 Isaiah, willst du mit uns zu Abend essen? 631 00:38:52,831 --> 00:38:53,874 Ich koche. 632 00:38:53,957 --> 00:38:56,668 Ich bin nicht so gut wie Janelle, aber es ist ok. 633 00:38:56,835 --> 00:39:00,047 Glaube das nicht. Er ist sehr gut. 634 00:39:00,172 --> 00:39:02,883 -Hey, ja. Ich bin dabei. -Wartet hier. 635 00:39:02,966 --> 00:39:04,885 Ich hole das Auto, und wir fahren heim. 636 00:39:14,644 --> 00:39:19,191 Als Chef ruft das Geschäft auch am Wochenende. 637 00:39:19,357 --> 00:39:20,650 Nein, das verstehe ich. 638 00:39:21,276 --> 00:39:22,694 Hey, wer ist das? 639 00:39:24,071 --> 00:39:26,281 Das ist unser Sohn Jalen. 640 00:39:26,865 --> 00:39:29,493 Sie haben einen Sohn? Wo ist er? 641 00:39:31,703 --> 00:39:33,205 Jalen starb mit 17. 642 00:39:41,088 --> 00:39:43,632 Tut mir leid. Das wusste ich nicht. 643 00:39:43,882 --> 00:39:45,300 Schon gut, Isaiah. 644 00:39:46,426 --> 00:39:49,596 Als Jalen klein war, 645 00:39:51,223 --> 00:39:56,019 war Joshua so mit seiner Karriere beschäftigt. 646 00:39:57,104 --> 00:39:58,939 Das stellte unsere Ehe auf die Probe. 647 00:40:00,607 --> 00:40:05,237 Eines Abends fuhr Jalen mit seinen Freunden auf eine Party, 648 00:40:05,320 --> 00:40:08,532 und ein betrunkener Fahrer fuhr über eine rote Ampel 649 00:40:08,824 --> 00:40:10,742 und fuhr in seine Seite rein. 650 00:40:13,662 --> 00:40:15,956 Wir konnten uns nie verabschieden. 651 00:40:17,165 --> 00:40:18,458 Eine Weile 652 00:40:19,918 --> 00:40:24,047 gab Joshua allen die Schuld, auch mir. 653 00:40:26,174 --> 00:40:28,635 Das hat unsere Ehe fast zerstört. 654 00:40:31,054 --> 00:40:32,889 Ein älterer Mann aus der Gemeinde, 655 00:40:33,723 --> 00:40:37,269 ein Mechaniker, kontaktierte Joshua 656 00:40:39,062 --> 00:40:40,689 und traf sich mit ihm. 657 00:40:42,607 --> 00:40:44,192 Und er half Joshua, 658 00:40:44,359 --> 00:40:49,573 seine ganze Sicht auf das Leben und den Glauben 659 00:40:49,781 --> 00:40:51,491 gemäß der Bibel zu ändern. 660 00:40:53,160 --> 00:40:57,873 Und da sah ich meinen Mann zum Jünger Jesu Christi werden. 661 00:40:58,290 --> 00:40:59,666 Es hat ihn verändert. 662 00:41:01,585 --> 00:41:04,754 Wir nennen uns nicht nur Christen. 663 00:41:05,005 --> 00:41:07,007 Wir sind Jesus ergeben. 664 00:41:10,677 --> 00:41:13,889 Und wir werden alles tun, was er von uns verlangt. 665 00:41:39,706 --> 00:41:43,210 "Alle haben gesündigt und die Herrlichkeit Gottes verloren." 666 00:41:44,544 --> 00:41:47,839 "Gott aber erweist seine Liebe zu uns darin, 667 00:41:47,923 --> 00:41:51,343 dass Christus, als wir Sünder waren, für uns gestorben ist." 668 00:41:53,929 --> 00:41:56,056 "Denn der Lohn der Sünde ist der Tod, 669 00:41:57,140 --> 00:42:01,228 die Gnadengabe Gottes aber ewiges Leben in Jesus Christus." 670 00:42:02,938 --> 00:42:05,732 "Wenn du bekennst, dass Jesus der Herr ist, 671 00:42:06,524 --> 00:42:09,903 und glaubst, dass ihn Gott von den Toten auferweckt hat, 672 00:42:10,654 --> 00:42:12,239 so wirst du gerettet. 673 00:42:13,573 --> 00:42:16,243 Wer mit dem Herzen glaubt 674 00:42:16,743 --> 00:42:20,747 und mit dem Mund bekennt, wird Heil erlangen." 675 00:42:22,666 --> 00:42:27,212 "Jeder, der den Namen des Herrn anruft, wird gerettet werden." 676 00:42:43,687 --> 00:42:45,063 Hilf mir, Jesus. 677 00:43:00,620 --> 00:43:01,705 Isaiah? 678 00:43:07,585 --> 00:43:10,130 Entschuldige die Verspätung. Ich habe Essen. 679 00:43:10,714 --> 00:43:12,215 Nein, danke. 680 00:43:12,340 --> 00:43:15,593 Ich habe mit deiner Tante und ein paar Frauen im Salon 681 00:43:15,927 --> 00:43:18,138 gebetet und die Zeit vergessen. 682 00:43:22,600 --> 00:43:23,601 Alles in Ordnung? 683 00:43:25,228 --> 00:43:26,229 Ja. 684 00:43:27,605 --> 00:43:28,606 Ich habe... 685 00:43:30,734 --> 00:43:31,860 Ich habe auch gebetet. 686 00:43:34,863 --> 00:43:36,239 Worum ging es? 687 00:43:40,327 --> 00:43:41,536 Weißt du... 688 00:43:43,246 --> 00:43:44,956 Ich habe versucht, die Dinge... 689 00:43:46,458 --> 00:43:47,625 ...alleine hinzukriegen. 690 00:43:49,753 --> 00:43:51,546 Und nun wird mir klar, dass... 691 00:43:54,466 --> 00:43:55,675 ...ich Jesus brauche. 692 00:43:57,260 --> 00:43:59,262 Dass er mich rettet und... 693 00:44:00,764 --> 00:44:02,474 Ja, also bat ich ihn darum. 694 00:44:07,687 --> 00:44:08,772 Isaiah. 695 00:44:10,774 --> 00:44:13,276 Isaiah, ich habe auch darum gebetet. 696 00:44:14,778 --> 00:44:16,071 Lobe den Herrn. 697 00:44:17,697 --> 00:44:19,407 Danke, Jesus. 698 00:44:20,408 --> 00:44:21,576 Oh meine Güte. 699 00:44:23,661 --> 00:44:24,662 Ok. 700 00:44:25,246 --> 00:44:27,791 Meine Güte. Darauf habe ich so lange gewartet. 701 00:44:28,708 --> 00:44:31,002 -Tut mir leid. Ich... -Ok. Ist schon gut. 702 00:44:33,004 --> 00:44:34,881 Warum habe ich so lange gebraucht? 703 00:44:39,386 --> 00:44:41,388 Weißt du, wofür wir gebetet haben? 704 00:44:42,097 --> 00:44:43,223 Wofür? 705 00:44:45,308 --> 00:44:47,227 Wir haben für dich gebetet. 706 00:44:51,022 --> 00:44:53,566 Danke, Ma. Ich liebe dich. 707 00:44:55,318 --> 00:44:57,112 Ich liebe dich so sehr, Schatz. 708 00:44:58,613 --> 00:45:00,323 Ich liebe dich so sehr. 709 00:45:21,010 --> 00:45:22,220 Hey. 710 00:45:23,930 --> 00:45:24,931 Ja. 711 00:45:28,101 --> 00:45:29,102 Isaiah. 712 00:45:30,270 --> 00:45:31,855 Du bist mein Bruder in Jesus. 713 00:45:31,980 --> 00:45:34,774 Ok, aber da ist mehr, oder? 714 00:45:34,858 --> 00:45:36,151 Nun, ja. Ja. 715 00:45:37,652 --> 00:45:38,987 Lass dich taufen. 716 00:45:40,363 --> 00:45:43,575 -Reden wir über Jüngerschaft. -Ja, darüber will ich reden. 717 00:45:43,741 --> 00:45:47,954 Ich las gestern die Hälfte des Neuen Testaments, 718 00:45:48,079 --> 00:45:51,458 und all das mit dem Glauben 719 00:45:51,833 --> 00:45:55,295 und den Wundern, die Jünger oder Jesu Anhänger vollbrachten. 720 00:45:55,378 --> 00:45:59,299 Wenn ich das also tue, will ich alles. 721 00:46:00,091 --> 00:46:03,011 Nicht viele denken so wie du. 722 00:46:05,013 --> 00:46:08,766 Menschen wollen Erlösung, weil sie an Jesus glauben. 723 00:46:09,392 --> 00:46:12,103 Aber nur wenige wollen ihm in die Jüngerschaft folgen. 724 00:46:13,313 --> 00:46:14,481 Warum? 725 00:46:14,606 --> 00:46:16,274 Jüngerschaft hat ihren Preis. 726 00:46:17,108 --> 00:46:20,028 Jesus sagt in Lukasevangelium, Kapitel 9: 727 00:46:20,195 --> 00:46:23,156 "Wer mein Jünger sein will, 728 00:46:23,823 --> 00:46:27,410 der verleugne sich selbst, nehme täglich sein Kreuz auf sich 729 00:46:28,036 --> 00:46:29,120 und folge mir nach." 730 00:46:29,829 --> 00:46:31,998 Was bedeutet "nehme täglich sein Kreuz auf"? 731 00:46:32,540 --> 00:46:34,125 Das bedeutet, etwas wird sterben. 732 00:46:35,710 --> 00:46:39,631 Gewohnheiten, Absichten, Ziele... 733 00:46:40,298 --> 00:46:43,635 Was immer zwischen dir und der Beziehung zu ihm steht, 734 00:46:44,219 --> 00:46:45,845 deinem Gehorsam ihm gegenüber. 735 00:46:46,721 --> 00:46:51,226 Deine Hauptpriorität als Jünger ist es, nicht für dich, 736 00:46:51,643 --> 00:46:53,019 sondern für ihn zu leben. 737 00:46:53,728 --> 00:46:56,648 Ihm treu ergeben zu sein, ihn zu kennen. 738 00:46:57,357 --> 00:47:01,027 Als ich Jesus meinen Glauben schenkte, wurde ich zum Christ. 739 00:47:01,152 --> 00:47:03,571 Dann wollte ich als Jünger wachsen, 740 00:47:03,738 --> 00:47:06,533 aber ich hatte so viele andere Dinge im Leben. 741 00:47:06,658 --> 00:47:09,869 Als wäre mein Teller schon voll. 742 00:47:11,454 --> 00:47:14,874 Aber er bat mich um etwas Unerwartetes. 743 00:47:14,958 --> 00:47:16,042 Worum? 744 00:47:16,167 --> 00:47:17,669 Das Golfen aufzugeben. 745 00:47:18,253 --> 00:47:21,548 Golfen? Das ist nichts Schlechtes. 746 00:47:21,673 --> 00:47:22,757 Nein, ist es nicht. 747 00:47:23,341 --> 00:47:24,676 Aber ich habe es geliebt. 748 00:47:25,843 --> 00:47:28,346 Es hatte eine zu hohe Priorität in meinem Leben. 749 00:47:29,556 --> 00:47:31,891 Ich spielte bei jeder Gelegenheit, 750 00:47:32,058 --> 00:47:36,145 und eines Tages erinnerte mich der Herr an meine Bitte, und mir 751 00:47:36,938 --> 00:47:39,399 wurde klar, ich räumte ihm nicht mehr Platz ein. 752 00:47:40,066 --> 00:47:43,861 Also gab ich meine Hingabe zum Golfen auf 753 00:47:44,487 --> 00:47:48,408 und ersetzte es mit mehr Zeit mit ihm und seinem Wort. 754 00:47:49,284 --> 00:47:52,704 Statt zwei- bis dreimal pro Woche spielte ich nur noch 755 00:47:52,870 --> 00:47:54,289 zwei- bis dreimal pro Jahr. 756 00:47:54,872 --> 00:47:55,915 Was? 757 00:47:56,874 --> 00:47:58,376 Ich kann eins sagen. 758 00:47:58,501 --> 00:48:00,503 Jesus nachzufolgen hat einen Preis, 759 00:48:01,296 --> 00:48:04,007 der es aber zu 100 % wert ist. 760 00:48:07,594 --> 00:48:09,012 Und er starb für mich, 761 00:48:09,095 --> 00:48:12,599 also wie könnte er nicht alles wert sein? 762 00:48:13,433 --> 00:48:14,934 Er ist alles wert. 763 00:48:16,060 --> 00:48:17,061 Weißt du was? 764 00:48:17,645 --> 00:48:21,899 Ich stelle dir die Männer vor, die mir alles bedeuten. 765 00:48:22,442 --> 00:48:23,901 Das wird dich sicher freuen. 766 00:48:24,527 --> 00:48:25,528 Ja. 767 00:48:29,115 --> 00:48:31,242 Machen wir eine kurze Begrüßungsübung. 768 00:48:31,743 --> 00:48:33,244 Komm schon. Steh auf. 769 00:48:33,328 --> 00:48:34,912 Eine Begrüßungsübung? 770 00:48:34,996 --> 00:48:35,997 Komm schon. 771 00:48:37,123 --> 00:48:38,541 Anfangs konntest du mir 772 00:48:38,833 --> 00:48:42,920 kaum in die Augen sehen oder die Hand geben. 773 00:48:43,254 --> 00:48:44,631 Das üben wir jetzt. 774 00:48:45,506 --> 00:48:46,507 Ernsthaft? 775 00:48:46,799 --> 00:48:48,968 Komm zu mir und stell dich vor. 776 00:48:51,346 --> 00:48:53,139 Hey, ich bin Isaiah. 777 00:48:54,265 --> 00:48:56,476 Ok, das ist in Ordnung. 778 00:48:57,143 --> 00:48:58,186 Merk dir eins. 779 00:48:59,771 --> 00:49:01,356 Wenn du jemanden triffst, 780 00:49:01,439 --> 00:49:05,068 kommunizierst du etwas über dich und wie du die Person siehst. 781 00:49:05,943 --> 00:49:08,446 Jeder will wertgeschätzt werden. 782 00:49:08,988 --> 00:49:11,783 Männer wollen vor allem respektiert werden. 783 00:49:13,076 --> 00:49:17,163 Wenn du jemanden begrüßt, sieh ihm in die Augen, 784 00:49:17,872 --> 00:49:19,374 als selbstbewusster junger Mann. 785 00:49:19,499 --> 00:49:22,168 Nicht arrogant, sondern selbstbewusst. 786 00:49:22,669 --> 00:49:25,963 Sag deinen Namen, gib einen starken Händedruck, respektiere 787 00:49:26,673 --> 00:49:29,175 die Person, indem du ihren Namen lernst. 788 00:49:29,884 --> 00:49:30,885 Ok. 789 00:49:30,968 --> 00:49:34,013 -Wir tun es wie beim ersten Mal. -Ok. 790 00:49:37,892 --> 00:49:39,686 Hallo, ich bin Isaiah Wright. 791 00:49:40,019 --> 00:49:42,605 Freut mich, Isaiah. Ich bin Joshua Moore. 792 00:49:43,231 --> 00:49:44,399 Freut mich sehr. 793 00:49:44,524 --> 00:49:45,608 -Ja. -Ja? 794 00:49:45,733 --> 00:49:47,819 Viel besser. 795 00:49:54,617 --> 00:49:57,620 Wow. Du wirst echt gut darin, Isaiah. 796 00:49:58,413 --> 00:50:00,748 Nicht so gut wie du. Du bist die Schnellste. 797 00:50:01,791 --> 00:50:02,792 Ok, Isaiah. 798 00:50:02,875 --> 00:50:05,128 -Du machst das gut hier. -Danke, Mann. 799 00:50:05,211 --> 00:50:08,715 Lassen wir dich anderswo Erfahrung sammeln. Komm. 800 00:50:12,552 --> 00:50:13,553 Hey, Mann. 801 00:50:16,347 --> 00:50:17,348 Schatz, ich gehe. 802 00:50:18,516 --> 00:50:21,602 -Wissen die Jungs Bescheid? -Ja. 803 00:50:22,937 --> 00:50:25,732 -Ich freue mich für ihn. -Ich auch. Ich hole ihn ab. 804 00:50:29,193 --> 00:50:32,029 -Ich liebe dich. -Ich dich auch. 805 00:50:35,867 --> 00:50:37,243 Ich bete für dich. 806 00:50:41,956 --> 00:50:43,875 Hey, der Abend wird dir gefallen. 807 00:50:44,792 --> 00:50:46,669 Guten Abend, Mr. Moore. Wie geht's? 808 00:50:46,794 --> 00:50:49,380 -Gut, Amy. Und selbst? -Gut, danke. 809 00:50:49,547 --> 00:50:51,174 Ich bringe Sie zu Ihren Gästen. 810 00:50:51,299 --> 00:50:52,300 Das wäre toll. 811 00:50:55,094 --> 00:50:56,095 Danke, Amy. 812 00:50:56,262 --> 00:50:57,305 Danke. 813 00:50:58,973 --> 00:51:00,683 -Da ist er. -Hey, Tony. 814 00:51:00,808 --> 00:51:01,809 Mein Junge. 815 00:51:02,894 --> 00:51:04,395 -Schön, dich zu sehen. -Ja. 816 00:51:04,479 --> 00:51:06,397 -Wie geht's? -Ich versuche mitzuhalten. 817 00:51:06,481 --> 00:51:08,274 -Sieh dich an. -Ich versuche es. 818 00:51:09,275 --> 00:51:10,485 -Was geht? -Onkel Tony. 819 00:51:12,278 --> 00:51:13,696 Schön, dich zu sehen. 820 00:51:14,614 --> 00:51:16,908 Deine Mutter erzählte von deiner Entscheidung. 821 00:51:17,492 --> 00:51:18,618 -Nun bist du hier. -Ja. 822 00:51:19,202 --> 00:51:20,495 -Ich bin so stolz. -Danke. 823 00:51:20,620 --> 00:51:23,206 Mein Kopf dreht sich, aber ich lerne viel... 824 00:51:23,289 --> 00:51:25,124 Ja, du wirst noch viel mehr lernen. 825 00:51:25,291 --> 00:51:27,001 -Ich freue mich. -Ja. Komm. 826 00:51:28,002 --> 00:51:30,922 Heute ist ein guter Tag, meine Herren. 827 00:51:31,088 --> 00:51:32,715 -Ja. -Ja. 828 00:51:32,840 --> 00:51:35,426 Das ist Isaiah Wright, 829 00:51:35,593 --> 00:51:39,222 der kürzlich anfing, für Moore Fitness zu arbeiten. 830 00:51:39,931 --> 00:51:43,434 Und seit ein paar Tagen ist er euer Bruder in Jesus. 831 00:51:49,315 --> 00:51:51,609 Stellen wir uns alle vor. 832 00:51:52,109 --> 00:51:54,445 Ich bin sein Onkel, also kennt er mich schon. 833 00:51:55,029 --> 00:51:57,114 Isaiah, das sind Trey und Deon. 834 00:51:57,240 --> 00:51:58,533 -Freut mich. -Freut mich. 835 00:51:58,658 --> 00:52:01,160 Und neben ihnen steht Benjamin. 836 00:52:01,244 --> 00:52:02,870 Aber wir nennen ihn "Coach B". 837 00:52:03,246 --> 00:52:04,872 Wir trainieren sie im Football, 838 00:52:05,039 --> 00:52:07,124 sie sind in der Jugendgruppe der Kirche... 839 00:52:07,250 --> 00:52:08,835 Isaiah, freut mich. 840 00:52:08,960 --> 00:52:10,253 -Willkommen. -Wie geht's? 841 00:52:12,046 --> 00:52:14,966 Jonathan. Ich arbeite bei der New Hope Community Church, 842 00:52:15,132 --> 00:52:17,468 und das ist mein kleiner Bruder Levi. 843 00:52:17,552 --> 00:52:19,053 Er ist einer unserer Studenten. 844 00:52:19,178 --> 00:52:20,680 -Freut mich. -Wie geht's? 845 00:52:20,847 --> 00:52:24,058 Isaiah, ich bin Vaughn, Finanzberater. 846 00:52:24,183 --> 00:52:26,686 -Und das ist mein Sohn Jerry. -Freut mich. 847 00:52:26,769 --> 00:52:27,937 Er verwaltet das Geld. 848 00:52:28,020 --> 00:52:30,064 Wenn du etwas brauchst, geh zu ihm. 849 00:52:30,147 --> 00:52:32,233 -Ihn musst du kennen. -Alles klar. 850 00:52:32,775 --> 00:52:35,278 Mein Name ist Bobby, ich bin Familienberater. 851 00:52:35,361 --> 00:52:36,362 Das ist Ethan. 852 00:52:36,487 --> 00:52:38,865 Vor zwei Wochen bat er Jesus in sein Herz. 853 00:52:38,990 --> 00:52:40,074 -Ja. -Ja. 854 00:52:41,909 --> 00:52:45,496 Ich bin James, Ex-Soldat und nun im Immobiliengeschäft, 855 00:52:45,580 --> 00:52:47,290 aber das ist mein Sohn KJ. 856 00:52:47,582 --> 00:52:49,000 Und vielen Dank 857 00:52:49,166 --> 00:52:51,794 für die Hilfe beim Essenverteilen am Samstag. 858 00:52:52,795 --> 00:52:55,798 Brüder, er ist fleißig. Das wissen wir zu schätzen. 859 00:52:55,923 --> 00:52:58,426 Ja. Richtig gut. Das stimmt. 860 00:52:58,593 --> 00:53:00,511 Isaiah, unsere Gruppe wird größer. 861 00:53:01,220 --> 00:53:04,098 Jeder hier investiert seine Stärken in die anderen. 862 00:53:05,016 --> 00:53:06,893 Wir essen zusammen, beten zusammen, 863 00:53:07,018 --> 00:53:09,687 ermutigen einander und ziehen uns zur Rechenschaft, 864 00:53:10,521 --> 00:53:11,898 während wir Jesus folgen. 865 00:53:13,024 --> 00:53:16,110 Isaiah, willkommen in der Schmiede. 866 00:53:21,032 --> 00:53:23,951 Ich bete, ja? Ich betete die ganze Nacht und dachte: 867 00:53:24,035 --> 00:53:26,287 "Warum führt mich Gott so weit, 868 00:53:26,370 --> 00:53:29,332 wenn ich dann auf ein unlösbares finanzielles Problem stoße?" 869 00:53:30,124 --> 00:53:31,918 Verwirrt wendete ich mich an ihn. 870 00:53:33,210 --> 00:53:35,546 Da sprang mir der Brief an die Hebräer 11,6 871 00:53:35,630 --> 00:53:36,631 direkt ins Gesicht. 872 00:53:38,132 --> 00:53:40,968 Dort steht: "Ohne Glauben kann man Gott nicht gefallen." 873 00:53:41,052 --> 00:53:42,053 Ja. Rede mit ihm. 874 00:53:42,136 --> 00:53:45,556 "Denn wer zu ihm kommt, muss an ihn glauben und daran, 875 00:53:46,057 --> 00:53:48,059 dass er die belohnt, die zu ihm kommen." 876 00:53:48,476 --> 00:53:50,645 Ich dachte darüber nach und verstand, 877 00:53:50,770 --> 00:53:53,564 dass Gott absichtlich Probleme zulässt, 878 00:53:54,148 --> 00:53:57,151 da, wenn ich sie alleine löse, ich die Lorbeeren ernte. 879 00:53:58,986 --> 00:54:00,988 Er macht es so, dass er sie bekommt. 880 00:54:02,281 --> 00:54:04,283 Wenn ihr euch ehrlich an ihn wendet, 881 00:54:05,493 --> 00:54:06,869 fürchtet keine Probleme. 882 00:54:07,870 --> 00:54:09,789 Das ist gut. Eine gute Predigt. 883 00:54:10,081 --> 00:54:11,874 Das ist richtig gut. 884 00:54:11,999 --> 00:54:14,377 Ok, Bobby, was zeigte Gott dir in letzter Zeit? 885 00:54:15,169 --> 00:54:17,129 -Da soll ich mithalten? -Na klar. 886 00:54:18,798 --> 00:54:20,299 Wie lange trefft ihr euch so? 887 00:54:20,383 --> 00:54:22,385 -Was? -Wie lange trefft ihr euch so? 888 00:54:22,468 --> 00:54:26,681 Joshua machte alle Älteren hier zu Jüngern. 889 00:54:26,806 --> 00:54:29,308 In den letzten 15 Jahren, und auch mich. 890 00:54:30,017 --> 00:54:33,771 Er bringt jedem zwei Jahre lang bei, wie man geht, 891 00:54:33,854 --> 00:54:35,314 mit dem Herrn geht. 892 00:54:35,481 --> 00:54:39,610 Dann ermutigt er uns, in jemand anderen ebenso zu investieren. 893 00:54:39,694 --> 00:54:41,988 Wir alle hier in diesem Raum 894 00:54:42,113 --> 00:54:45,408 weisen auch jemanden ein, wie er es bei uns tat. 895 00:54:45,992 --> 00:54:49,120 Wir helfen ihnen, ihren Glauben und Charakter zu formen. 896 00:54:49,203 --> 00:54:50,913 Deshalb sind wir die "Schmiede". 897 00:54:50,997 --> 00:54:54,041 Ein paar Männer, die zusammen wachsen und essen. 898 00:54:54,625 --> 00:54:56,335 Wir machen das alle zwei Wochen. 899 00:54:57,003 --> 00:54:59,922 Das zählt zu den wichtigsten Dingen, die ich je tat. 900 00:55:01,215 --> 00:55:02,425 Schön, dass du da bist. 901 00:55:19,358 --> 00:55:21,235 "Wie bleibt ein junger Mensch rein? 902 00:55:21,861 --> 00:55:23,237 Indem er dir gehorcht. 903 00:55:23,946 --> 00:55:27,533 Ich wollte dich finden, lass mich deinen Befehlen folgen. 904 00:55:28,534 --> 00:55:32,663 Ich versteckte dein Wort im Herzen, dass ich nicht sündige." 905 00:55:40,337 --> 00:55:41,464 Herr... 906 00:55:44,675 --> 00:55:46,177 Ich will dich priorisieren. 907 00:55:49,472 --> 00:55:52,183 Muss ich dazu etwas beseitigen? 908 00:56:09,492 --> 00:56:10,493 Nein. 909 00:56:15,372 --> 00:56:17,208 Komm schon, nicht das. 910 00:56:26,008 --> 00:56:28,636 Ich weiß, ich bin süchtig danach. Ok? 911 00:56:31,097 --> 00:56:34,100 Entweder bist du ein Gott oder nicht. 912 00:56:35,434 --> 00:56:38,646 Entweder bist du ein Gott oder nicht. 913 00:56:40,898 --> 00:56:41,941 Und ich sage, 914 00:56:48,114 --> 00:56:49,240 du bist ein Gott. 915 00:57:04,964 --> 00:57:07,049 Gut. Was noch? 916 00:57:07,174 --> 00:57:08,926 Mal sehen, was wir hier haben. 917 00:57:21,564 --> 00:57:22,857 Ok. Löschen. 918 00:57:24,567 --> 00:57:25,568 Gelöscht. 919 00:57:31,282 --> 00:57:33,159 Ja, du musst weg. 920 00:57:34,160 --> 00:57:35,411 Du musst definitiv weg. 921 00:57:36,453 --> 00:57:37,580 Wie viele habe ich? 922 00:57:48,382 --> 00:57:49,675 Hey, Jamal. 923 00:57:49,800 --> 00:57:53,095 Wir sahen dich ewig nicht. Wir spielen gleich. Kommst du? 924 00:57:53,220 --> 00:57:55,681 Ja. Ich habe frei. Ich komme. 925 00:57:55,806 --> 00:57:57,683 Wurde auch Zeit. 926 00:57:58,601 --> 00:57:59,602 Ok. 927 00:58:09,987 --> 00:58:12,198 PFANDLEIHHAUS 928 00:58:32,551 --> 00:58:33,928 Mein Sohn! 929 00:58:34,053 --> 00:58:36,138 Er wird erwachsen. 930 00:58:44,063 --> 00:58:45,064 Hey, Isaiah. 931 00:58:45,981 --> 00:58:46,982 Hey, was ist das? 932 00:58:47,733 --> 00:58:50,319 Das ist ein tragbares Solarmodul. 933 00:58:50,402 --> 00:58:51,946 Eins unserer Missionsprodukte. 934 00:58:52,655 --> 00:58:53,656 Missionsprodukte? 935 00:58:54,156 --> 00:58:56,075 Die versendet ihr hier und da... 936 00:58:56,158 --> 00:58:59,745 Dazu Wasserfilter, Laternen, Zelte, Erste-Hilfe-Sets. 937 00:59:00,955 --> 00:59:02,539 Die verkaufen wir auch? 938 00:59:03,165 --> 00:59:05,376 Nein, sie werden verschenkt. 939 00:59:05,876 --> 00:59:06,877 Ernsthaft? 940 00:59:08,254 --> 00:59:09,255 Ja. 941 00:59:10,047 --> 00:59:13,884 Moore Fitness läuft mit 90 % der Einnahmen. 942 00:59:14,468 --> 00:59:16,595 10 % werden in solche Produkte 943 00:59:17,096 --> 00:59:19,890 für Missionen und Medizinteams usw. investiert. 944 00:59:20,599 --> 00:59:22,268 Daher respektiere ich Joshua sehr, 945 00:59:23,394 --> 00:59:26,272 auch wenn das Budget dadurch manchmal etwas enger ist. 946 00:59:26,897 --> 00:59:31,277 Aber deshalb müssen wir unsere Top-Kunden halten. 947 00:59:31,777 --> 00:59:32,987 Sie finanzieren das. 948 00:59:34,280 --> 00:59:36,490 Und dort schickten Sie sie hin? 949 00:59:37,283 --> 00:59:38,701 Bisher in 46 Länder. 950 00:59:40,077 --> 00:59:43,497 Er half Teams beim Bau von Brunnen, Anpflanzen von Gärten, 951 00:59:44,081 --> 00:59:47,001 der Fluthilfe und der Verbreitung des Evangeliums. 952 00:59:48,502 --> 00:59:50,504 Das ist unser Missionsbereich. 953 00:59:55,926 --> 00:59:57,928 Das sind viele Dankeschöns. 954 00:59:58,512 --> 01:00:01,432 Das ist nur ein Auszug. Wir bekamen Tausende. 955 01:00:12,318 --> 01:00:14,528 Du musst die Abholung bestätigen, 956 01:00:14,653 --> 01:00:18,157 den Fahrer unterschreiben lassen und das Formular befolgen. 957 01:00:18,240 --> 01:00:19,450 Ok, er kommt. 958 01:00:20,951 --> 01:00:22,661 Begrüße den Fahrer, 959 01:00:23,245 --> 01:00:25,164 manchmal brauchen sie Aufmunterung. 960 01:00:25,873 --> 01:00:27,499 Sei ein Brunnen, kein Abfluss. 961 01:00:27,583 --> 01:00:28,751 Du schaffst das. 962 01:00:53,525 --> 01:00:54,526 Isaiah? 963 01:01:01,575 --> 01:01:02,576 Übernimm den Fahrer. 964 01:01:04,370 --> 01:01:05,371 Es ist... 965 01:01:08,499 --> 01:01:09,500 Also... 966 01:01:16,215 --> 01:01:17,216 Isaiah. 967 01:01:18,175 --> 01:01:20,052 Das ist mein Dad. 968 01:01:23,806 --> 01:01:24,973 Gehen wir in mein Büro. 969 01:01:26,183 --> 01:01:27,184 Komm schon. 970 01:01:34,900 --> 01:01:38,487 Tut mir leid. Ich wollte die Lieferung nicht versauen. 971 01:01:39,405 --> 01:01:41,615 Todd macht das schon. Alles gut. 972 01:01:42,533 --> 01:01:44,910 Hey, setz dich zu mir. 973 01:02:01,718 --> 01:02:02,928 Ich sagte mir, 974 01:02:04,972 --> 01:02:06,640 wenn ich ihn je wiedersehe, 975 01:02:09,059 --> 01:02:10,227 würde ich cool bleiben. 976 01:02:14,857 --> 01:02:16,567 Er machte all diese Versprechen. 977 01:02:17,568 --> 01:02:20,279 Er wollte aufhören zu trinken, arbeiten, 978 01:02:21,447 --> 01:02:23,782 das Auto reparieren, mich vom Training abholen. 979 01:02:24,366 --> 01:02:25,659 Alles Lügen! 980 01:02:31,957 --> 01:02:33,167 Ich erinnere mich, 981 01:02:33,959 --> 01:02:37,880 ich kam von der Schule nach Hause, und Mom weinte... 982 01:02:37,963 --> 01:02:39,673 Ich wusste nicht, was passiert war. 983 01:02:40,466 --> 01:02:42,426 Nach ein paar Tagen wurde mir klar, 984 01:02:43,302 --> 01:02:44,803 er war für immer gegangen. 985 01:02:46,972 --> 01:02:48,307 Er nahm das ganze Geld, 986 01:02:49,683 --> 01:02:51,101 ich versuchte, ihn anzurufen, 987 01:02:51,685 --> 01:02:54,480 hinterließ Nachrichten, schrieb ihm... 988 01:02:59,610 --> 01:03:01,195 Und er antwortete nie. 989 01:03:05,991 --> 01:03:10,496 Dann fand meine Mutter heraus, dass er sie betrog, 990 01:03:11,622 --> 01:03:14,416 und das tat ihr weh. 991 01:03:16,126 --> 01:03:18,378 Ich wollte ihm ins Gesicht schlagen! 992 01:03:27,012 --> 01:03:28,138 Es tut mir leid. 993 01:03:46,823 --> 01:03:47,824 Ich weiß, 994 01:03:50,494 --> 01:03:52,037 wie es ist, wütend zu sein. 995 01:03:58,377 --> 01:04:02,089 Ich wollte mich an dem Mann rächen, der meinen Sohn tötete. 996 01:04:06,260 --> 01:04:07,678 Ich habe ihn gehasst. 997 01:04:10,055 --> 01:04:13,392 Ich wollte, dass er in seiner Zelle verrottet. 998 01:04:20,107 --> 01:04:21,275 Aber Gott sieht alles. 999 01:04:23,485 --> 01:04:26,071 Er sieht alles. 1000 01:04:26,905 --> 01:04:28,782 Und er ist ein perfekter Richter. 1001 01:04:30,284 --> 01:04:32,911 Und er sagte: "Die Rache obliegt mir. 1002 01:04:33,579 --> 01:04:34,913 Ich übernehme das." 1003 01:04:38,917 --> 01:04:40,127 Ich ertrug das nicht. 1004 01:04:41,587 --> 01:04:42,588 Also bat ich... 1005 01:04:44,506 --> 01:04:46,300 ...Gott um Hilfe. 1006 01:04:48,385 --> 01:04:51,221 Ich traf die schwerste Entscheidung meines Lebens. 1007 01:04:53,599 --> 01:04:54,808 Ich überließ es Gott. 1008 01:04:58,145 --> 01:04:59,187 Und ich vergab. 1009 01:05:01,023 --> 01:05:02,649 Nicht, weil ich es wollte. 1010 01:05:04,109 --> 01:05:07,446 Gott hat mir so viel vergeben. 1011 01:05:08,614 --> 01:05:11,241 Wie konnte ich mich dem Vergeben widersetzen? 1012 01:05:14,286 --> 01:05:17,331 Wie kann ich ignorieren, was Jesus am Kreuz für mich tat? 1013 01:05:18,457 --> 01:05:20,459 Ich soll einfach vergeben? 1014 01:05:22,252 --> 01:05:23,920 Wenn du daran festhältst, 1015 01:05:25,255 --> 01:05:26,757 wird es dich vergiften. 1016 01:05:30,677 --> 01:05:32,137 Als ich beschloss zu vergeben 1017 01:05:33,430 --> 01:05:35,140 und die Sache Gott überließ, 1018 01:05:37,351 --> 01:05:41,438 wurde die Handbremse in meinem Leben gelöst. 1019 01:05:42,022 --> 01:05:45,692 Und er fing an, meinen ganzen Schmerz durch Heilung 1020 01:05:46,693 --> 01:05:47,778 zu ersetzen. 1021 01:05:47,861 --> 01:05:49,237 Ich habe keinen Vater. 1022 01:05:49,696 --> 01:05:51,281 Doch, hast du. 1023 01:05:55,077 --> 01:05:58,747 Als du dein Leben in Jesu Hand legtest, wurdest du Gottes Sohn. 1024 01:05:58,955 --> 01:06:00,791 Gott ist nicht wie dein Daddy. 1025 01:06:02,584 --> 01:06:04,378 Gott ist der perfekte Vater. 1026 01:06:06,004 --> 01:06:07,881 Und Gott liebt dich, Isaiah. 1027 01:06:09,299 --> 01:06:11,843 Er liebt dich mehr, als du denkst. 1028 01:06:12,511 --> 01:06:16,181 Du kannst ihm vertrauen. Er liebt dich aus tiefstem Herzen. 1029 01:06:19,810 --> 01:06:21,895 Was soll ich tun? 1030 01:06:23,021 --> 01:06:26,316 Vertraue deinem perfekten himmlischen Vater 1031 01:06:27,693 --> 01:06:29,319 deinen irdischen Dad an. 1032 01:06:31,196 --> 01:06:32,531 Entscheide, zu vergeben. 1033 01:06:34,533 --> 01:06:36,702 Nicht durch Gefühle, durch Entscheidung. 1034 01:06:52,551 --> 01:06:53,969 Mein erstes Tagebuch, 1035 01:06:55,220 --> 01:06:58,932 als ich beschloss, ein Jünger Christi zu werden. 1036 01:07:00,058 --> 01:07:03,937 Es half mir dabei, vergeben zu wollen. 1037 01:07:09,359 --> 01:07:10,736 Aber es ist Ihr Tagebuch. 1038 01:07:10,861 --> 01:07:12,571 Ja, es ist voller Bibelzitate. 1039 01:07:13,113 --> 01:07:15,323 Und allem, was Gott mir gezeigt hat. 1040 01:07:17,743 --> 01:07:18,744 Lies es. 1041 01:07:26,668 --> 01:07:28,754 "Vergeltet niemandem Böses mit Bösem! 1042 01:07:29,588 --> 01:07:33,258 Seid allen Menschen gegenüber auf Gutes bedacht." 1043 01:07:34,968 --> 01:07:37,387 "Sprich nicht: 'Ich will Böses vergelten!' 1044 01:07:37,888 --> 01:07:40,599 Harre des Herrn, er wird dir helfen." 1045 01:07:42,100 --> 01:07:46,396 "Vergebt anderen, sonst vergibt euch euer Vater auch nicht." 1046 01:07:47,981 --> 01:07:51,610 "Im Zorn tut der Mensch nicht das, was vor Gott recht ist." 1047 01:07:53,069 --> 01:07:56,698 "Er tritt den Stolzen entgegen, den Demütigen ist er gnädig. 1048 01:07:56,907 --> 01:08:00,494 Beugt euch also in Demut unter die mächtige Hand Gottes, 1049 01:08:01,286 --> 01:08:04,790 damit er euch aufrichtet, wenn die Zeit gekommen ist. 1050 01:08:07,209 --> 01:08:11,296 Werft alle eure Sorge auf ihn, denn er kümmert sich um euch. 1051 01:08:12,714 --> 01:08:16,259 Seid wachsam! Euer Widersacher, der Teufel, 1052 01:08:16,802 --> 01:08:21,306 geht wie ein Löwe umher und sucht, wen er verschlingen kann. 1053 01:08:22,224 --> 01:08:26,436 Der Gott aller Gnade aber, der euch in Christus 1054 01:08:26,603 --> 01:08:28,730 zu seiner ewigen Herrlichkeit berufen hat, 1055 01:08:28,814 --> 01:08:31,316 wird euch, die ihr kurze Zeit leiden müsst, 1056 01:08:31,441 --> 01:08:34,736 wieder aufrichten, stärken, kräftigen 1057 01:08:34,820 --> 01:08:37,572 und auf festen Grund stellen. 1058 01:08:37,948 --> 01:08:41,201 Sein ist die Macht in Ewigkeit. Amen." 1059 01:09:06,268 --> 01:09:08,895 Ok, Herr. Ok, Jesus. 1060 01:09:09,771 --> 01:09:11,147 Du hast alles gesehen. 1061 01:09:11,690 --> 01:09:13,567 Du sahst, was er tat und nahm. 1062 01:09:13,692 --> 01:09:15,277 Du hörtest, was er sagte! 1063 01:09:18,905 --> 01:09:21,074 Aber ich will das nicht mehr tragen. 1064 01:09:27,998 --> 01:09:29,624 Ich will nicht verbittert sein. 1065 01:09:35,714 --> 01:09:38,008 Also, Jesus, 1066 01:09:44,139 --> 01:09:45,682 überlasse ich es dir. 1067 01:09:47,851 --> 01:09:49,019 Ich entscheide mich... 1068 01:09:57,903 --> 01:09:59,738 Ich entscheide mich, zu vergeben! 1069 01:10:06,620 --> 01:10:08,038 Ich vergebe meinem Vater. 1070 01:10:09,414 --> 01:10:10,916 Ich vergebe ihm, 1071 01:10:11,041 --> 01:10:13,126 aber bitte zeige ihm, wo er bei dir steht. 1072 01:10:13,209 --> 01:10:14,711 Triff ihn, wo er ist! 1073 01:10:17,964 --> 01:10:20,342 Aber bitte... 1074 01:10:22,052 --> 01:10:23,303 ...wasche mich rein. 1075 01:10:24,054 --> 01:10:25,555 Wasche mein Herz rein. 1076 01:10:29,059 --> 01:10:30,435 Und bitte, Herr, 1077 01:10:33,188 --> 01:10:34,773 segne meine Mutter. 1078 01:10:35,649 --> 01:10:39,444 Heile sie. Tröste sie. Stärke sie. Beschütze sie. 1079 01:10:39,527 --> 01:10:41,029 Sei an ihrer Seite! 1080 01:10:42,781 --> 01:10:44,866 Denn Jesus, du weißt, ich liebe sie. 1081 01:10:52,582 --> 01:10:53,792 Herr. 1082 01:10:55,794 --> 01:10:57,587 Du sahst, was sie für mich tat. 1083 01:10:58,254 --> 01:11:00,465 Du hörtest ihre Gebete für mich. 1084 01:11:00,590 --> 01:11:02,759 Du sahst, was sie durchmachte, Herr. 1085 01:11:03,385 --> 01:11:05,303 Also bitte segne sie. 1086 01:11:07,472 --> 01:11:08,974 Und tu, was du tun willst. 1087 01:11:11,017 --> 01:11:12,769 Ich danke dir im Voraus. 1088 01:11:13,603 --> 01:11:17,691 Ich lobe dich. Und ich verehre dich, Herr. 1089 01:11:21,486 --> 01:11:23,029 Denn du bist meine Hoffnung. 1090 01:11:25,198 --> 01:11:26,700 Du bist meine Stärke. 1091 01:11:28,493 --> 01:11:29,828 Und du... 1092 01:11:34,040 --> 01:11:35,417 Du bist mein Vater. 1093 01:11:37,919 --> 01:11:40,630 Danke, Jesus. 1094 01:11:48,304 --> 01:11:51,808 Gib es mir. 1095 01:11:51,891 --> 01:11:53,893 Gib es mir, Herr. 1096 01:12:00,734 --> 01:12:01,818 Gib es mir. 1097 01:12:33,558 --> 01:12:35,060 -Danke, Bobby. -Ja. 1098 01:12:38,563 --> 01:12:41,691 Derjenige, dessen Jünger ich zwei Jahre lang war, 1099 01:12:42,692 --> 01:12:47,072 zeigte mir mein Bedürfnis nach mehr Brüdern in Christus. 1100 01:12:47,197 --> 01:12:49,532 Das möchte ich euch auch zeigen. 1101 01:12:50,492 --> 01:12:52,869 Isaiah, komm bitte nach vorne. 1102 01:13:00,710 --> 01:13:06,716 Dies wurde mit großer Hitze und Druck geschmiedet. 1103 01:13:07,801 --> 01:13:09,344 Es wiegt etwa 5 kg. 1104 01:13:14,224 --> 01:13:16,893 Nimm das Schwert und halte es gerade nach vorne. 1105 01:13:21,523 --> 01:13:24,526 Je mehr Zeit wir mit Gottes Wort verbringen, betend, 1106 01:13:25,735 --> 01:13:27,112 und dem Herrn folgen, 1107 01:13:29,405 --> 01:13:30,615 desto stärker werden wir. 1108 01:13:32,826 --> 01:13:37,997 Gottes Wort ist laut Bibel unser Schwert des Geistes. 1109 01:13:38,248 --> 01:13:40,750 Es ist unsere Hauptwaffe. 1110 01:13:40,834 --> 01:13:41,835 Nun, zunächst 1111 01:13:42,544 --> 01:13:46,548 fühlt man sich stark und bereit, 1112 01:13:46,673 --> 01:13:48,258 sich zu behaupten 1113 01:13:48,383 --> 01:13:51,678 und sich jeder Herausforderung zu stellen. 1114 01:13:52,470 --> 01:13:55,348 Aber Gott will, dass wir einander lieben, 1115 01:13:55,473 --> 01:13:58,351 einander ermutigen, uns zur Rechenschaft ziehen. 1116 01:13:59,978 --> 01:14:04,941 Je länger wir den Weg alleine gehen, desto schwerer wird es. 1117 01:14:05,775 --> 01:14:08,695 Isaiah, wie ist es mit dem Schwert? 1118 01:14:09,362 --> 01:14:10,446 Es wird schwer. 1119 01:14:11,156 --> 01:14:13,366 -Das ist klar. -Ja, das tut es. 1120 01:14:14,492 --> 01:14:15,493 So ist das Leben. 1121 01:14:16,161 --> 01:14:22,083 Dennoch versuchen wir, möglichst weit alleine zu kommen. 1122 01:14:22,167 --> 01:14:24,085 Aber wir brauchen einander, 1123 01:14:24,210 --> 01:14:27,797 und Gott gibt uns Kraft, wenn wir zusammenstehen. 1124 01:14:37,599 --> 01:14:40,310 Manchmal musst du auch alleine sein. 1125 01:14:40,810 --> 01:14:43,479 Aber tu es nicht aus Stolz oder Sturheit. 1126 01:14:43,605 --> 01:14:45,690 Wenn du Hilfe brauchst, frag. 1127 01:14:46,024 --> 01:14:49,027 Wenn du einen Bruder in Not siehst, hilf. 1128 01:14:49,694 --> 01:14:51,196 Stehe an seiner Seite. 1129 01:14:51,821 --> 01:14:54,824 Behandle ihn so, wie du behandelt werden willst. 1130 01:14:55,366 --> 01:14:56,784 Wie fühlt sich das an? 1131 01:14:57,619 --> 01:14:58,703 Viel besser. 1132 01:15:00,538 --> 01:15:01,831 Danke, meine Herren. 1133 01:15:07,003 --> 01:15:09,547 Isaiah, dieses Schwert gehört dir. 1134 01:15:09,839 --> 01:15:11,633 Es ist ein Geschenk von uns allen. 1135 01:15:12,508 --> 01:15:16,554 Hänge es an deiner Wand auf, als Erinnerung, 1136 01:15:17,764 --> 01:15:21,601 dass wir, auch wenn du alleine Stellung beziehen kannst, 1137 01:15:23,144 --> 01:15:24,145 einander brauchen. 1138 01:15:29,525 --> 01:15:30,526 Danke. 1139 01:15:38,576 --> 01:15:40,245 Isaiah, hey. 1140 01:15:40,370 --> 01:15:41,788 Damit kannst du es aufhängen. 1141 01:15:42,455 --> 01:15:43,873 -Danke, Bobby. -Ja. 1142 01:15:45,875 --> 01:15:48,878 -Weißt du schon wo? -Oh ja. 1143 01:15:49,045 --> 01:15:50,255 In meinem Zimmer. 1144 01:15:50,380 --> 01:15:52,048 -So machte ich es auch. -Ja. 1145 01:15:54,092 --> 01:15:55,510 Wie lange kennen Sie Joshua? 1146 01:15:57,887 --> 01:16:00,390 Wir sind seit über 15 Jahren befreundet. 1147 01:16:00,765 --> 01:16:02,600 Ja. Er ist... 1148 01:16:03,309 --> 01:16:05,270 Er ist ein enger Freund. Ja. 1149 01:16:05,395 --> 01:16:07,605 Schön. Wie lernten Sie sich kennen? 1150 01:16:15,280 --> 01:16:17,490 Erzählte er von seinem Sohn Jalen? 1151 01:16:19,409 --> 01:16:20,827 Ms. Janelle erzählte es. 1152 01:16:21,995 --> 01:16:23,705 Dass ein Betrunkener ihn tötete. 1153 01:16:26,666 --> 01:16:27,667 Ja. 1154 01:16:33,631 --> 01:16:34,966 Ich war dieser Fahrer. 1155 01:16:39,137 --> 01:16:41,472 Ja. So haben wir uns kennengelernt. 1156 01:16:45,351 --> 01:16:48,646 Etwa ein Jahr nach dem Prozess 1157 01:16:50,023 --> 01:16:54,527 kam er mit einem Mann, der ihn unterrichtete, zu mir. 1158 01:16:57,363 --> 01:16:58,823 Und dann... 1159 01:17:01,034 --> 01:17:02,327 Er... 1160 01:17:02,452 --> 01:17:03,828 Er kam immer wieder. 1161 01:17:06,039 --> 01:17:08,583 -Du weißt, wie er ist. -Ja. 1162 01:17:12,170 --> 01:17:15,048 Schließlich führte er mich zu Jesus. 1163 01:17:18,343 --> 01:17:19,761 Er veränderte mein Leben. 1164 01:17:24,891 --> 01:17:26,893 Ich war sein erster Jünger. 1165 01:17:45,870 --> 01:17:47,413 Hey. Brauchst du Hilfe? 1166 01:17:47,914 --> 01:17:51,125 Nein, ich teste nur ein paar neue Produkte für den Salon. 1167 01:17:52,001 --> 01:17:53,669 -Hast du den Rasen gemäht? -Ja. 1168 01:17:53,795 --> 01:17:55,713 Ich hatte Zeit vor dem Treffen. 1169 01:17:55,963 --> 01:17:59,384 -Danke. Sieht super aus. -Bekamst du, was ich schickte? 1170 01:18:05,473 --> 01:18:08,101 Ich wollte dir meine erste Mietzahlung schicken. 1171 01:18:08,893 --> 01:18:12,397 -Isaiah, das ist zu viel. -Nein, ich will es so. 1172 01:18:12,522 --> 01:18:16,818 Und ich wollte dich zum Essen ausführen. 1173 01:18:18,027 --> 01:18:20,154 Ok, Moment mal. 1174 01:18:20,530 --> 01:18:22,865 Mein Sohn hilft mir im Haus, 1175 01:18:22,949 --> 01:18:25,827 er zahlt Miete und will mit mir ausgehen? 1176 01:18:25,952 --> 01:18:30,456 Ja. Aber ich muss dein Auto nehmen, wenn das ok ist. 1177 01:18:30,540 --> 01:18:32,542 Aber ich spare für ein eigenes. 1178 01:18:33,751 --> 01:18:34,836 Weißt du was? 1179 01:18:34,961 --> 01:18:38,464 Ich würde immer und überall zugeben, dass du mein Sohn bist. 1180 01:18:39,632 --> 01:18:41,759 Ok. Das merke ich mir. 1181 01:18:41,926 --> 01:18:44,971 Was zur... Was passiert hier? 1182 01:19:55,541 --> 01:20:00,546 20 - ALLES GUTE ZUM GEBURTSTAG, ISAIAH 1183 01:20:02,423 --> 01:20:03,716 COLLEGE-BEWERBUNG 1184 01:20:03,799 --> 01:20:07,720 Ich kann drei Kurse pro Semester machen und weiter hier arbeiten. 1185 01:20:09,722 --> 01:20:13,226 -Bachelor in BWL? -Ja. Was denken Sie? 1186 01:20:14,352 --> 01:20:15,645 Gefällt mir. 1187 01:20:16,312 --> 01:20:17,313 Und die Kosten? 1188 01:20:17,396 --> 01:20:18,648 Mit guten Noten 1189 01:20:18,731 --> 01:20:21,442 kann ich ein Teilstipendium bekommen. 1190 01:20:21,526 --> 01:20:25,530 Ich kann den Rest abdecken, aber bin bereit für ein Auto. 1191 01:20:26,656 --> 01:20:30,243 Ja. Ich freue mich darauf, aber es wird schwer. 1192 01:20:30,952 --> 01:20:34,455 Habe keine Angst vor schweren Dingen, wenn sie es wert sind. 1193 01:20:35,665 --> 01:20:37,041 Ehre den Herrn. 1194 01:20:37,166 --> 01:20:39,252 -Sieh, was er tut. -Ja. 1195 01:20:39,377 --> 01:20:40,461 Apropos... 1196 01:20:41,546 --> 01:20:44,757 Ich betete für Dad und beschloss, ihm zu schreiben. 1197 01:20:44,882 --> 01:20:47,385 Er schickte den Brief an seine Firma. 1198 01:20:48,094 --> 01:20:51,055 Ich hoffe, er bekommt ihn. Ich sagte alles Nötige. 1199 01:20:51,472 --> 01:20:53,349 Und wenn er nicht antwortet? 1200 01:20:53,683 --> 01:20:56,102 Ich übergab es schon dem Herrn. 1201 01:20:56,269 --> 01:20:58,896 Und es beruhigt mich, dass Gott der Vater ist, 1202 01:20:58,980 --> 01:21:00,690 den ich am meisten brauche. 1203 01:21:00,773 --> 01:21:02,942 Ich wollte es einfach versuchen. 1204 01:21:04,485 --> 01:21:05,778 Gut gemacht, Isaiah. 1205 01:21:06,612 --> 01:21:09,073 Egal, was passiert, der Herr wird dich segnen. 1206 01:21:10,366 --> 01:21:12,994 Entschuldigen Sie, aber sie haben nun beide. 1207 01:21:13,786 --> 01:21:16,497 -Slayer Sports hat beide Kunden? -Ja. 1208 01:21:16,581 --> 01:21:20,001 Es sind kleinere Kunden, aber es werden immer mehr. 1209 01:21:20,793 --> 01:21:22,420 Noch sind die Missionen gedeckt. 1210 01:21:22,587 --> 01:21:24,213 Aber wir brauchen den Rest. 1211 01:21:24,297 --> 01:21:26,424 Sie werden GymFit oder HighStride wollen. 1212 01:21:30,094 --> 01:21:31,846 Wir müssen die Hauptkunden treffen. 1213 01:21:33,431 --> 01:21:35,016 Ich rede mit ihnen. 1214 01:21:35,600 --> 01:21:36,642 Mache ich. 1215 01:21:44,191 --> 01:21:45,401 Heute will ich etwas tun, 1216 01:21:45,901 --> 01:21:48,821 worüber die Älteren und ich seit ein paar Wochen sprechen. 1217 01:21:50,615 --> 01:21:55,161 Ihr jungen Männer habt unsere Lehre so gut durchlaufen. 1218 01:21:55,328 --> 01:21:57,330 Und wir wollen jeden von euch 1219 01:21:57,455 --> 01:21:58,956 auf eurem Weg bestärken. 1220 01:22:00,041 --> 01:22:02,543 Ich will heute Abend anfangen, 1221 01:22:03,919 --> 01:22:04,920 und zwar mit Isaiah. 1222 01:22:05,755 --> 01:22:06,839 Ok. 1223 01:22:07,131 --> 01:22:08,257 Trittst du nach vorne? 1224 01:22:13,554 --> 01:22:15,765 Ich will dir ein paar Dinge sagen. 1225 01:22:17,850 --> 01:22:20,353 Ich kenne dich seit einem Jahr. 1226 01:22:21,062 --> 01:22:25,608 Und ich sah, wie du gewachsen und reifer geworden bist. 1227 01:22:26,067 --> 01:22:28,944 Dein Charakter hat sich weiterentwickelt, 1228 01:22:29,862 --> 01:22:31,280 dein Verantwortungsgefühl, 1229 01:22:32,156 --> 01:22:33,449 dein Glaube, 1230 01:22:33,949 --> 01:22:35,993 du verhältst dich ganz anders. 1231 01:22:36,077 --> 01:22:37,495 Ja. 1232 01:22:37,578 --> 01:22:40,790 Meine Herren, ich bin ganz offen. 1233 01:22:43,292 --> 01:22:44,877 Vor mir steht ein Mann. 1234 01:22:50,091 --> 01:22:55,805 Isaiah nahm Jesus Christus als seinen Herrn und Erlöser an. 1235 01:22:57,682 --> 01:23:00,726 Er arbeitete hart, um zu lernen, 1236 01:23:01,394 --> 01:23:04,146 biblische Prinzipien im Leben anzuwenden. 1237 01:23:05,022 --> 01:23:09,944 Er vergab vergangenen Schmerz und übergab ihn dem Herrn. 1238 01:23:10,611 --> 01:23:15,199 Ich sah ihn zum Mann werden. 1239 01:23:16,534 --> 01:23:17,910 Einem gläubigen Mann. 1240 01:23:20,079 --> 01:23:23,374 Also, Isaiah, will ich dich segnen. 1241 01:23:24,709 --> 01:23:25,876 Im Namen des Herrn. 1242 01:23:29,046 --> 01:23:30,214 Ich segne dich... 1243 01:23:32,216 --> 01:23:33,551 ...mit Respekt, 1244 01:23:34,635 --> 01:23:37,138 Liebe und Freundschaft 1245 01:23:38,055 --> 01:23:39,724 als Bruder in Christus. 1246 01:23:40,850 --> 01:23:44,186 Ich nenne dich einen starken, gläubigen Mann 1247 01:23:44,937 --> 01:23:49,024 voller Weisheit mit einer kühnen Zukunft. 1248 01:23:50,860 --> 01:23:52,445 Möge Gott seine gütige Hand 1249 01:23:53,529 --> 01:23:57,742 von nun an über dein Leben legen. 1250 01:23:58,743 --> 01:24:00,870 Mögest du seine Liebe, 1251 01:24:02,163 --> 01:24:05,583 seine Vergebung, seine Macht 1252 01:24:05,791 --> 01:24:07,543 und seine Fürsorge erfahren. 1253 01:24:09,336 --> 01:24:11,964 Möge sein Segen dich beschützen, 1254 01:24:13,466 --> 01:24:15,342 da du an ihn glaubst. 1255 01:24:17,052 --> 01:24:19,889 Mögest du von nun an siegreich sein 1256 01:24:22,266 --> 01:24:23,309 und niemals besiegt. 1257 01:24:27,897 --> 01:24:29,315 Ich liebe dich. 1258 01:24:32,401 --> 01:24:33,819 Ich bin stolz auf dich. 1259 01:24:39,617 --> 01:24:41,827 Im Namen Jesu, unseres Herrn und Erlösers. 1260 01:24:46,415 --> 01:24:48,834 Männer der Schmiede, kommt zu mir. 1261 01:24:49,293 --> 01:24:50,669 Beten wir für ihn. 1262 01:24:57,092 --> 01:24:59,637 -Gütiger Vater. -Ja. 1263 01:25:01,096 --> 01:25:04,225 -Segne Isaiah, unseren Bruder. -Ja. 1264 01:25:05,309 --> 01:25:07,102 Führe ihn 1265 01:25:08,145 --> 01:25:09,647 und beschütze ihn. 1266 01:25:11,023 --> 01:25:12,858 Erfülle ihn mit Weisheit 1267 01:25:13,734 --> 01:25:16,946 -und Einsicht auf seinem Weg. -Ja. 1268 01:25:18,322 --> 01:25:22,243 Lege deine Hand auf sein Leben und auf sein Herz. 1269 01:25:22,326 --> 01:25:23,327 Ja, Herr. 1270 01:25:23,953 --> 01:25:26,956 Segne ihn, wenn er kommt 1271 01:25:27,122 --> 01:25:30,376 -und wenn er geht. -Ja. 1272 01:25:30,543 --> 01:25:33,379 Vater, segne alles, was er im Leben tut. 1273 01:25:34,338 --> 01:25:36,549 Bitte beschütze ihn 1274 01:25:37,341 --> 01:25:40,344 vor allem, was ihn von dir entfernen würde. 1275 01:25:41,554 --> 01:25:43,848 Führe ihn auf den Weg, 1276 01:25:44,181 --> 01:25:47,434 den du für ihn auserwählt hast. 1277 01:25:47,518 --> 01:25:48,519 Ja, Herr. 1278 01:25:48,769 --> 01:25:53,691 Und möge er jeden Tag ein Segen für andere sein. 1279 01:25:53,774 --> 01:25:54,900 Ja. 1280 01:25:55,860 --> 01:25:59,405 Ich bitte darum und nehme es an, 1281 01:26:00,990 --> 01:26:03,492 im Namen unseres Herrn und Erlösers, Jesus. 1282 01:26:03,576 --> 01:26:04,577 Ja. 1283 01:26:06,287 --> 01:26:08,080 -Amen. -Amen. 1284 01:26:21,969 --> 01:26:24,054 -Danke, Bruder. -Glückwunsch. 1285 01:26:27,892 --> 01:26:29,268 So fühlte ich mich nie. 1286 01:26:30,102 --> 01:26:31,896 Also war es ein guter Tag? 1287 01:26:33,022 --> 01:26:34,023 Ja. 1288 01:26:34,940 --> 01:26:36,066 Ja, das war es. 1289 01:26:36,817 --> 01:26:39,528 Baby, der Tag ist noch nicht vorbei. 1290 01:26:42,531 --> 01:26:43,574 Was meinst du? 1291 01:26:45,451 --> 01:26:47,953 Ok. Was ist hier los? 1292 01:26:48,495 --> 01:26:52,708 Ich muss dir etwas zeigen. Kannst du die Garage öffnen? 1293 01:27:35,084 --> 01:27:36,752 Das ist nicht mein Auto. 1294 01:27:38,712 --> 01:27:40,214 Das ist dein Auto. 1295 01:27:56,730 --> 01:27:57,731 Wie ging das? 1296 01:28:00,693 --> 01:28:03,195 Joshua kennt jemanden, der das macht. 1297 01:28:03,821 --> 01:28:06,281 Und... 1298 01:28:07,408 --> 01:28:10,619 ...ein junger Mann zahlt mir nun 1299 01:28:11,328 --> 01:28:12,746 seit einer Weile Miete. 1300 01:28:13,205 --> 01:28:16,667 Die zusätzlichen Einnahmen konnte ich sparen. 1301 01:28:29,054 --> 01:28:30,139 Danke, Herr. 1302 01:28:36,228 --> 01:28:38,939 Danke, Herr, für meinen Sohn. 1303 01:28:43,569 --> 01:28:47,239 Ich danke dir, Vater, ich sehe, was du in seinem Leben tust. 1304 01:28:51,827 --> 01:28:53,287 Danke, Herr. 1305 01:28:56,957 --> 01:28:58,459 Danke, Vater. 1306 01:29:25,277 --> 01:29:26,361 Hey. 1307 01:29:26,487 --> 01:29:27,696 Zay, ist das dein Auto? 1308 01:29:28,280 --> 01:29:29,573 Wahnsinn, Zay! 1309 01:29:29,698 --> 01:29:31,992 Wahnsinn, Zay! Der Hammer! 1310 01:29:32,076 --> 01:29:33,452 Er ist wunderschön! 1311 01:29:33,994 --> 01:29:35,079 Was? 1312 01:29:43,879 --> 01:29:46,298 -Danke. -Danke! Bis dann! 1313 01:29:48,133 --> 01:29:50,844 -Hey, bist du bereit? -Ich wollte dich holen. 1314 01:29:50,928 --> 01:29:53,931 -Unser Flug geht in 90 Minuten. -Ok. 1315 01:29:54,014 --> 01:29:56,517 Joshua, Janelle. Ich weiß, Sie müssen los. 1316 01:29:56,642 --> 01:29:57,726 Nur einen Moment. 1317 01:29:57,893 --> 01:30:01,021 Ich erfuhr, dass Greyson Lance, der neue GymFit-Chef, 1318 01:30:01,105 --> 01:30:04,108 heute Morgen Slayer Sports trifft. 1319 01:30:04,191 --> 01:30:06,902 -Sie wollen ihn ködern. -Antwortet er nicht? 1320 01:30:07,027 --> 01:30:09,530 Wir kontaktierten ihn mehrfach, ohne Reaktion. 1321 01:30:09,655 --> 01:30:11,365 Er sieht sich nur um. 1322 01:30:11,949 --> 01:30:16,161 Ok, wir fliegen nach dem Treffen mit HighStride zu GymFit. 1323 01:30:16,328 --> 01:30:18,455 -Ok. -Sonst wirke ich verzweifelt. 1324 01:30:18,622 --> 01:30:20,040 Wir müssen persönlich reden. 1325 01:30:20,124 --> 01:30:22,334 Das hoffte ich. Ich gebe ihm Bescheid. 1326 01:30:22,459 --> 01:30:23,752 -Danke noch mal. -Ja. 1327 01:30:23,836 --> 01:30:26,505 -Wir beten besser den Flug über. -Ja. 1328 01:30:30,759 --> 01:30:32,803 -Danke. Vielen Dank. -Schönen Tag. 1329 01:30:42,146 --> 01:30:44,565 CORNERSTONE Kaffee und Co 1330 01:31:04,877 --> 01:31:06,587 Hallo. Wie kann ich helfen? 1331 01:31:06,712 --> 01:31:09,590 -Hey, wie geht's? -Gut. Danke. 1332 01:31:09,673 --> 01:31:11,300 Kann ich dir helfen? 1333 01:31:13,385 --> 01:31:16,680 -Ist dein Vater zufällig da? -Ja. 1334 01:31:17,514 --> 01:31:18,724 Musst du mit ihm reden? 1335 01:31:18,891 --> 01:31:21,894 Ja, bitte, wenn es keine Umstände macht. 1336 01:31:21,977 --> 01:31:24,438 Ok, klar. Einen Moment. 1337 01:31:26,815 --> 01:31:27,816 Danke. 1338 01:31:35,032 --> 01:31:37,993 -Hallo, Sir. -Hi, ich bin Isaiah Wright. 1339 01:31:38,118 --> 01:31:40,913 Tim Watson. Freut mich. Wie kann ich helfen? 1340 01:31:42,039 --> 01:31:46,043 Ich wollte kurz mit Ihnen reden, da ich glaube, 1341 01:31:47,127 --> 01:31:48,712 ich muss mich entschuldigen. 1342 01:31:49,630 --> 01:31:51,840 -Entschuldigen? -Ja, Sir. 1343 01:31:52,174 --> 01:31:57,304 Ich war sehr respektlos Ihnen und Ihrer Tochter gegenüber... 1344 01:31:58,555 --> 01:32:00,140 Das tut mir sehr leid. 1345 01:32:04,144 --> 01:32:07,022 Tut mir leid. Ich glaube, wir kennen uns nicht. 1346 01:32:07,147 --> 01:32:09,233 -Also... -Doch. 1347 01:32:10,150 --> 01:32:13,654 Vor etwa einem Jahr kam ich her, aber nicht wegen Kaffee, und... 1348 01:32:14,947 --> 01:32:16,365 ...Sie warfen mich raus. 1349 01:32:16,448 --> 01:32:18,075 Ich sagte Dinge, 1350 01:32:19,660 --> 01:32:21,161 die falsch waren. 1351 01:32:22,162 --> 01:32:24,957 Das tut mir leid. Entschuldigung. 1352 01:32:25,749 --> 01:32:28,377 Ich hoffe, Sie können mir vergeben. 1353 01:32:37,678 --> 01:32:39,388 Sie sind nicht derselbe junge Mann. 1354 01:32:41,098 --> 01:32:43,267 Nein, das bin ich nicht mehr. 1355 01:32:45,310 --> 01:32:48,063 Ich respektiere, dass Sie dafür gekommen sind. 1356 01:32:50,274 --> 01:32:53,068 Und ja. Ich kann Ihnen vergeben. 1357 01:32:54,987 --> 01:32:56,488 Danke, Sir. 1358 01:32:58,573 --> 01:32:59,783 Das bedeutet mir viel. 1359 01:33:02,619 --> 01:33:04,788 Danke, dass Sie mit mir gesprochen haben. 1360 01:33:04,913 --> 01:33:06,290 -Sehr gerne. -Ja. 1361 01:33:07,040 --> 01:33:08,041 Alles Gute. 1362 01:33:15,299 --> 01:33:18,427 Das erlebt man nicht jeden Tag. 1363 01:33:20,012 --> 01:33:21,513 Nein, ganz sicher nicht. 1364 01:33:23,932 --> 01:33:25,017 Sind Sie sicher? 1365 01:33:25,142 --> 01:33:28,520 Derjenige bekommt den Zuschlag, der den Auftrag erfüllen kann. 1366 01:33:28,645 --> 01:33:32,024 Slayer Sports hat dies wohl bis morgen Mittag zugesichert. 1367 01:33:32,149 --> 01:33:34,609 Haben ihre Produkte dieselbe Qualität? 1368 01:33:34,735 --> 01:33:36,945 Greyson Lance sagt, sie seien gleichwertig. 1369 01:33:37,029 --> 01:33:40,365 Slayer kann preislich mithalten und schneller liefern. 1370 01:33:40,532 --> 01:33:42,743 Mr. Lance bestellte also 3.000 Stück 1371 01:33:42,826 --> 01:33:45,370 als Beweis dafür, wer zuerst liefern kann. 1372 01:33:45,746 --> 01:33:48,248 Schicken Sie mir seine Nummer. Ich rufe ihn an. 1373 01:33:48,373 --> 01:33:49,541 Bitte. 1374 01:33:49,666 --> 01:33:54,171 Das hieße, keine Missionen mehr oder ein Drittel Entlassungen. 1375 01:33:54,254 --> 01:33:56,173 Pest oder Cholera. 1376 01:33:57,132 --> 01:33:59,468 -Ich schicke seine Nummer. -Danke, Emmett. 1377 01:34:00,552 --> 01:34:02,888 Können wir so schnell eine Bestellung erfüllen? 1378 01:34:03,555 --> 01:34:05,974 Unser Team arbeitete gerade acht Stunden. 1379 01:34:06,058 --> 01:34:07,976 Das hieße erneut 16 Stunden oder mehr. 1380 01:34:11,563 --> 01:34:13,357 Gott, zeig mir, was ich tun soll. 1381 01:34:15,484 --> 01:34:17,277 -Heute war super. -20 $ dafür. 1382 01:34:17,361 --> 01:34:18,487 Im Ernst? 1383 01:34:18,570 --> 01:34:21,656 -Warum morgen? -Sie brauchen es nicht morgen. 1384 01:34:21,782 --> 01:34:23,575 Sie geben demjenigen den Zuschlag, 1385 01:34:23,700 --> 01:34:25,786 der den Auftrag am schnellsten erfüllt. 1386 01:34:25,911 --> 01:34:26,995 Was sollen wir tun? 1387 01:34:27,162 --> 01:34:29,873 Sie informieren uns kurz vor dem Wochenende. 1388 01:34:29,998 --> 01:34:34,294 Das ist ein strategischer Zug. Es geht um 4,5 Millionen Dollar. 1389 01:34:34,378 --> 01:34:35,420 Was gibt's? 1390 01:34:36,505 --> 01:34:38,882 Unser bester Kunde GymFit hat einen neuen Chef. 1391 01:34:39,007 --> 01:34:41,009 Und diesen Monat läuft unser Vertrag aus. 1392 01:34:41,176 --> 01:34:43,095 Eine andere Firma sagt, sie können 1393 01:34:43,220 --> 01:34:44,596 schneller dasselbe liefern. 1394 01:34:45,097 --> 01:34:49,851 Also hat der Chef von GymFit 3.000 Stück zum Test bestellt, 1395 01:34:49,935 --> 01:34:52,104 um zu sehen, wer schneller liefert. 1396 01:34:52,229 --> 01:34:54,314 -Und die andere Firma? -Slayer Sports. 1397 01:34:54,439 --> 01:34:55,524 Sie wollen GymFit 1398 01:34:55,690 --> 01:34:58,610 und sagten ihnen, sie können bis morgen liefern. 1399 01:34:58,735 --> 01:35:02,239 Und wir sind weiter weg. Würden wir sie schlagen wollen, 1400 01:35:02,322 --> 01:35:04,616 müssten wir über zwei Stunden früher fertig sein. 1401 01:35:04,741 --> 01:35:06,243 Das war raffiniert. 1402 01:35:06,410 --> 01:35:08,453 Richtig raffiniert. Es ist unmöglich. 1403 01:35:08,620 --> 01:35:10,622 Haben wir die bestellten Produkte? 1404 01:35:10,747 --> 01:35:12,416 Ja, aber das ist nicht das Problem. 1405 01:35:12,541 --> 01:35:14,918 Wir bräuchten 24 Leute und zwei Tage. 1406 01:35:15,043 --> 01:35:17,754 In der normalen Schicht. 1407 01:35:17,921 --> 01:35:20,215 Wir arbeiteten gerade acht Stunden. 1408 01:35:20,298 --> 01:35:23,969 Verlieren wir so viel Geld, betrifft das uns alle. 1409 01:35:24,094 --> 01:35:26,638 Und das könnte das Ende der Missionen sein. 1410 01:35:27,347 --> 01:35:28,473 Ja. 1411 01:35:28,557 --> 01:35:31,226 Wenn Slayer es so will, übertreffen wir sie. 1412 01:35:31,351 --> 01:35:34,438 Wir arbeiten die ganze Nacht und sind am Morgen fertig. 1413 01:35:34,563 --> 01:35:37,941 Isaiah, wir sind nur zu sechst. Mit Emmett sieben. 1414 01:35:38,150 --> 01:35:41,945 Moment mal. Ich soll noch mal 16 Stunden arbeiten? 1415 01:35:42,070 --> 01:35:44,865 Ich bin zu allem bereit. 1416 01:35:44,990 --> 01:35:46,992 Wir können nicht einfach nichts tun. 1417 01:35:47,159 --> 01:35:49,453 Es gibt keine Garantie, dass wir es schaffen. 1418 01:35:49,578 --> 01:35:51,746 Und wenn Slayer uns besiegt, haben wir uns 1419 01:35:51,872 --> 01:35:53,290 umsonst abgerackert. 1420 01:35:53,457 --> 01:35:56,001 Ich übernehme die Verantwortung. 1421 01:35:56,168 --> 01:35:59,129 Du kannst Mr. Moore sagen, es war meine Idee. 1422 01:36:07,554 --> 01:36:08,555 Ich bin dabei. 1423 01:36:09,431 --> 01:36:10,515 Alter, dein Ernst? 1424 01:36:11,933 --> 01:36:14,478 Joshua Moore ist der beste Boss, den ich je hatte. 1425 01:36:14,895 --> 01:36:17,314 Er half so vielen. Ich kann nicht einfach gehen. 1426 01:36:17,397 --> 01:36:18,607 Stimmt. 1427 01:36:20,525 --> 01:36:21,818 Ich bin auch dabei. 1428 01:36:22,611 --> 01:36:23,612 Ok. 1429 01:36:26,490 --> 01:36:27,491 Ok. 1430 01:36:28,200 --> 01:36:32,037 Wenn alle mitmachen, gehe ich nicht als Einziger. 1431 01:36:32,120 --> 01:36:35,248 Wenn wir sie ausknocken wollen, dann gemeinsam. 1432 01:36:36,374 --> 01:36:37,375 Wanda? 1433 01:36:38,793 --> 01:36:40,128 Ihr macht das wirklich? 1434 01:36:41,129 --> 01:36:43,924 -Ist es möglich? -Hey, Wanda. Wir brauchen dich. 1435 01:36:44,049 --> 01:36:46,510 Ohne dich ist es unmöglich. 1436 01:36:53,308 --> 01:36:54,309 Ich bin dabei. 1437 01:36:56,645 --> 01:36:58,313 -Ok. -Isaiah. 1438 01:36:59,564 --> 01:37:01,316 Wenn es nicht klappt... 1439 01:37:01,441 --> 01:37:02,567 Hört zu. 1440 01:37:03,151 --> 01:37:05,529 Ich übernehme die ganze Verantwortung. 1441 01:37:06,863 --> 01:37:09,074 Ok. Du trägst die Verantwortung. 1442 01:37:10,534 --> 01:37:12,869 -Was brauchst du? -Die detaillierte Bestellung. 1443 01:37:12,953 --> 01:37:15,789 Dann brauchen wir Essen und viel Koffein. 1444 01:37:23,255 --> 01:37:26,675 Hey, Todd, wir brauchen oben auch Lagerroboter. 1445 01:37:26,758 --> 01:37:29,177 Ich kann nur die Bodenwägen programmieren. 1446 01:37:29,344 --> 01:37:32,264 -Wir brauchen einen Ingenieur. -Ok, Isaiah, denk nach. 1447 01:37:34,849 --> 01:37:36,768 Warte mal. Wann muss das fertig sein? 1448 01:37:36,893 --> 01:37:39,854 Bis morgen früh. Wir müssen unseren besten Kunden 1449 01:37:39,980 --> 01:37:41,690 und die Missionen retten. 1450 01:37:41,773 --> 01:37:43,608 Wir müssen die Lagerroboter aktivieren, 1451 01:37:43,775 --> 01:37:44,901 also bete für uns. 1452 01:37:44,985 --> 01:37:46,194 Ich muss. Ich liebe dich. 1453 01:37:54,578 --> 01:37:58,707 Das ist das erste Mal, dass ich für Roboter bete. 1454 01:38:00,584 --> 01:38:03,795 Wobei, letzte Woche betete ich für meine Spülmaschine. 1455 01:38:06,214 --> 01:38:07,424 Sie funktioniert. 1456 01:38:12,304 --> 01:38:13,597 Verstehe. 1457 01:38:16,141 --> 01:38:18,977 Morgen früh ist eine ungewöhnliche Forderung! 1458 01:38:22,105 --> 01:38:23,106 Ja. 1459 01:38:25,066 --> 01:38:27,193 Verstehe. Ich rufe Sie bald an. 1460 01:38:28,612 --> 01:38:32,532 Er will sich als jemand etablieren, der Riskantes wagt. 1461 01:38:33,241 --> 01:38:35,327 Ich kann die Missionen nicht einstellen. 1462 01:38:37,329 --> 01:38:38,330 Das geht nicht. 1463 01:38:40,373 --> 01:38:42,125 Ich will niemanden entlassen. 1464 01:38:45,962 --> 01:38:48,131 Das Team müsste zu viele Stunden arbeiten. 1465 01:38:49,924 --> 01:38:51,259 Ich muss Emmett anrufen. 1466 01:38:51,343 --> 01:38:55,972 Joshua, ich sah mir gerade Aufnahmen vom Lager an. 1467 01:38:56,306 --> 01:38:57,932 Das musst du dir ansehen. 1468 01:39:04,064 --> 01:39:06,650 -Isaiah? -Du hast ein Team. 1469 01:39:06,900 --> 01:39:09,319 Sie scheinen den Auftrag erfüllen zu wollen. 1470 01:39:11,988 --> 01:39:14,616 Für 3.000 brauchen sie die Lagerroboter. 1471 01:39:14,866 --> 01:39:17,994 Kontaktiere Cody. Wir müssen das aus der Ferne tun. 1472 01:39:18,161 --> 01:39:19,162 Ich bin schon dabei. 1473 01:39:22,165 --> 01:39:23,667 Ziel erfasst. 1474 01:39:26,795 --> 01:39:30,006 -Schießt du noch Roboter ab? -Es ist nur ein Spiel. 1475 01:39:30,298 --> 01:39:32,300 Ja. Das sieht zu real aus. 1476 01:39:32,467 --> 01:39:35,512 Willst du meine Hilfe in der Küche, ehe ich schlafe? 1477 01:39:36,304 --> 01:39:38,890 Ja, ich komme gleich, wenn ich damit fertig bin. 1478 01:39:39,015 --> 01:39:40,100 Ok. 1479 01:39:41,893 --> 01:39:44,688 JANELLE MOORE ruft an 1480 01:39:44,813 --> 01:39:45,814 Hallo? 1481 01:39:45,980 --> 01:39:47,399 Cody, hier ist Janelle Moore. 1482 01:39:47,524 --> 01:39:50,235 Entschuldige die Störung, aber wir haben ein Problem. 1483 01:39:50,402 --> 01:39:53,238 Kannst du die Lagerroboter von zu Hause steuern? 1484 01:39:55,407 --> 01:39:58,535 Das Lager? Ja, das kann ich! 1485 01:39:58,618 --> 01:40:01,329 Wunderbar. Könntest du uns helfen? 1486 01:40:01,413 --> 01:40:05,125 Ein Konkurrent versucht, unseren größten Kunden abzuwerben, 1487 01:40:05,208 --> 01:40:07,544 und wir versuchen, ihn zu besiegen. 1488 01:40:07,627 --> 01:40:09,421 Aber wir brauchen diese Roboter. 1489 01:40:09,546 --> 01:40:12,632 Sie bekommen gerade ein Firmware-Update, 1490 01:40:12,757 --> 01:40:15,135 und mir fehlen die Bestellinformationen. 1491 01:40:15,260 --> 01:40:18,138 Ich kann dir die Anzahl und den Lagerort sagen. 1492 01:40:18,221 --> 01:40:19,556 Wir müssen schnell sein. 1493 01:40:20,724 --> 01:40:22,726 Ok. Aber ich muss einzeln 1494 01:40:22,851 --> 01:40:24,561 auf die Roboter zugreifen. 1495 01:40:25,145 --> 01:40:28,148 Ist ok. Aber wir müssen Vollgas geben. 1496 01:40:30,859 --> 01:40:32,736 Tut mir leid, wir machten das nie. 1497 01:40:32,819 --> 01:40:34,195 Wir tun es heute Nacht. 1498 01:40:37,157 --> 01:40:39,868 Ok. 1499 01:40:42,078 --> 01:40:43,163 Ohne diese Roboter 1500 01:40:43,288 --> 01:40:45,540 schaffen wir höchstens 1.400 Stück. 1501 01:40:50,795 --> 01:40:52,797 Gott, ich brauche sie. 1502 01:40:56,593 --> 01:40:57,594 Todd! 1503 01:41:01,598 --> 01:41:02,807 Wer schaltete sie an? 1504 01:41:04,893 --> 01:41:06,770 Machen wir mit dem zweiten Teil weiter. 1505 01:41:06,895 --> 01:41:08,980 Cody, wir müssen uns beeilen. Bereit? 1506 01:41:09,105 --> 01:41:10,190 Ja, Ma'am. 1507 01:41:10,315 --> 01:41:13,610 Roboter 21 zu Port 15 für 20 Stück. 1508 01:41:14,486 --> 01:41:19,783 Roboter 23 und 24 zu Port 35 für je 30 Stück. 1509 01:41:31,211 --> 01:41:32,295 Ja. 1510 01:41:33,421 --> 01:41:35,632 Sehr gut! Das brauchen wir. 1511 01:41:36,007 --> 01:41:40,011 Curtis, Wanda, Kisten! Diego, Carlos, Fließband auf Vollgas. 1512 01:41:40,136 --> 01:41:41,137 Todd, wir packen! 1513 01:41:44,140 --> 01:41:45,517 Wie kann das sein? 1514 01:41:51,022 --> 01:41:53,733 Roboter 45 zu Port 19 für acht Stück. 1515 01:41:54,317 --> 01:41:57,821 -Joshua, wie sieht es aus? -So schaffen wir es nicht. 1516 01:41:59,322 --> 01:42:00,824 Cody, geht es schneller? 1517 01:42:02,033 --> 01:42:03,660 Ja, ich versuche es. 1518 01:42:03,827 --> 01:42:06,663 Sag, wenn du Pause brauchst, aber wir müssen uns beeilen. 1519 01:42:07,247 --> 01:42:09,207 Ja. Nur die sechs und ich. 1520 01:42:09,666 --> 01:42:11,251 Ich hole ihnen Essen und Trinken. 1521 01:42:11,376 --> 01:42:12,794 Das wird eine lange Nacht. 1522 01:42:12,877 --> 01:42:15,338 Danke, Emmett. Gib ihnen, was sie brauchen. 1523 01:42:15,463 --> 01:42:17,340 Wir helfen Cody mit den Robotern. 1524 01:42:28,393 --> 01:42:30,478 Hier, Leute! Ich habe Getränke! 1525 01:42:30,645 --> 01:42:32,689 Todd? Kaffee, hier. 1526 01:42:32,856 --> 01:42:34,858 Curtis. Wanda. Ja, Wasser? 1527 01:42:34,983 --> 01:42:36,776 -Curtis? Wasser. -Wasser. 1528 01:42:36,901 --> 01:42:40,071 Ok, Isaiah. Gut. 1529 01:42:40,196 --> 01:42:42,282 Ja, das bist du. Ok. Ich komme! 1530 01:42:43,700 --> 01:42:45,702 Spielst du noch das Roboterspiel? 1531 01:42:45,785 --> 01:42:48,663 Das sind nun echte Roboter, Mom. Alles ist real. 1532 01:42:50,498 --> 01:42:51,499 Was? 1533 01:42:57,630 --> 01:43:01,634 Roboter 58 und 59 zu Port fünf für je 12 Stück. 1534 01:43:02,093 --> 01:43:04,220 So schaffen wir 2.780. 1535 01:43:06,180 --> 01:43:07,599 Ich rufe an. 1536 01:43:09,225 --> 01:43:11,728 Cody, mach drei Minuten Pause und komm wieder. 1537 01:43:11,895 --> 01:43:12,896 Mach ich. 1538 01:43:15,106 --> 01:43:16,441 Sicher? 1539 01:43:21,905 --> 01:43:22,906 Mr. Moore? 1540 01:43:23,489 --> 01:43:28,369 Mr. Lance, Sie sagten, der Erste bekommt den Zuschlag. 1541 01:43:29,245 --> 01:43:32,415 Sie haben ein Angebot für Mittag auf dem Tisch. 1542 01:43:32,540 --> 01:43:34,417 Und sie sind näher. 1543 01:43:34,626 --> 01:43:36,252 Sie arbeiten gerade daran. 1544 01:43:36,336 --> 01:43:39,547 Um das zu schlagen, müssten Sie es bis 9:30 Uhr schaffen. 1545 01:43:39,756 --> 01:43:42,383 Ich glaube, ich schaffe es bis 9 Uhr. 1546 01:43:42,926 --> 01:43:45,637 Und wir wollen den Vertrag für mehrere Jahre verlängern. 1547 01:43:45,762 --> 01:43:49,349 Und Sie haben dann 3.000 Stück abholbereit? 1548 01:43:53,686 --> 01:43:57,065 Mr. Lance, schicken Sie Ihre Lkws. 1549 01:43:59,943 --> 01:44:02,278 Hey, wir haben 1.000! 1550 01:44:02,362 --> 01:44:04,447 Der Rekord wird bei 3.000 liegen. 1551 01:44:05,365 --> 01:44:08,576 Ja, 3.000 sind schwer zu schaffen. Das wisst ihr, oder? 1552 01:44:08,660 --> 01:44:12,038 Das ist so motivierend. Wir schaffen das Unmögliche! 1553 01:44:25,009 --> 01:44:27,470 Roboter 75 zu Port sieben für 15 Stück. 1554 01:44:28,471 --> 01:44:29,764 Cody, das wären 2.000. 1555 01:44:29,889 --> 01:44:31,391 Cody, alles ok? 1556 01:44:32,183 --> 01:44:33,685 Ja. Ich bin da. 1557 01:44:33,810 --> 01:44:37,271 Meine Finger laufen Marathon, aber ich will ins Ziel. 1558 01:44:37,605 --> 01:44:39,482 Hey! Wir haben 2.000. 1559 01:44:40,817 --> 01:44:42,110 Fühlt sich an wie 10.000! 1560 01:44:42,568 --> 01:44:43,569 Hey. 1561 01:44:44,195 --> 01:44:45,530 Wir schaffen es. 1562 01:44:45,697 --> 01:44:49,117 Wir waren schneller als sonst jemand und sind fast am Ziel, 1563 01:44:49,200 --> 01:44:51,035 also dranbleiben. 1564 01:44:51,202 --> 01:44:54,205 Und denkt dran, es geht nicht nur ums Geschäft. 1565 01:44:54,330 --> 01:44:57,834 Es geht um alle Missionarsteams, die Wasserfilter, 1566 01:44:57,917 --> 01:45:00,837 Solarmodule und Laternen dieser Firma benutzen. 1567 01:45:00,920 --> 01:45:01,921 Genau. 1568 01:45:02,005 --> 01:45:04,549 Und die müssen wir weiter zur Verfügung stellen. 1569 01:45:04,716 --> 01:45:06,509 Und könnte Mr. Moore uns sehen, 1570 01:45:07,719 --> 01:45:08,803 wäre er so stolz. 1571 01:45:08,928 --> 01:45:10,346 Er kann euch sehen. 1572 01:45:11,222 --> 01:45:14,934 Er sieht euch seit zehn Stunden aus Dallas über die Kameras zu. 1573 01:45:15,560 --> 01:45:19,439 Sie arbeiten mit Cody daran, dass die Lagerroboter laufen. 1574 01:45:19,522 --> 01:45:22,567 -So haben sie das gemacht? -Er schrieb mir vorhin. 1575 01:45:22,734 --> 01:45:24,944 Er sagte: "Ich bin so stolz auf das Team. 1576 01:45:25,528 --> 01:45:28,322 Sie haben mehr gegeben, als ich je verlangen könnte, 1577 01:45:28,448 --> 01:45:30,033 das vergesse ich nie." 1578 01:45:30,158 --> 01:45:32,452 Wir müssen das nun zu Ende bringen. 1579 01:45:32,535 --> 01:45:34,746 -Wir hören nicht auf. -Hey, Mr. Isaiah. 1580 01:45:35,663 --> 01:45:39,625 Mein Körper ist cansado, aber mein Herz ist bereit. 1581 01:45:40,376 --> 01:45:42,587 Gib mir Koffein, und ich bin dabei. 1582 01:45:43,254 --> 01:45:44,672 Hey, Wanda, was brauchst du? 1583 01:45:44,756 --> 01:45:47,759 Ich habe genug Koffein bis Dienstag in mir. Also... 1584 01:45:48,843 --> 01:45:51,179 -Und Todd? -Das ist mehr als verrückt. 1585 01:45:51,262 --> 01:45:53,431 -Wie sollen wir nun aufhören? -Curtis? 1586 01:45:54,891 --> 01:45:56,976 Danach werde ich zwei Tage schlafen. 1587 01:45:58,102 --> 01:45:59,103 Aber bis dahin... 1588 01:46:00,605 --> 01:46:01,606 An die Arbeit. 1589 01:46:09,489 --> 01:46:10,990 Hey, ihr rockt das! 1590 01:46:25,630 --> 01:46:28,341 Hey, Isaiah! Die Lkws kommen in 30 Minuten! 1591 01:46:29,425 --> 01:46:31,594 Wir haben 30 Minuten. Gebt noch mal Gas! 1592 01:46:37,141 --> 01:46:41,229 Roboter acht zu Port 12 für sieben Stück. Das war's. 1593 01:46:41,521 --> 01:46:43,314 Die letzten 60 Positionen laufen. 1594 01:46:44,232 --> 01:46:46,651 Sie müssen sie verpacken und stapeln. 1595 01:46:46,776 --> 01:46:48,528 Cody, es liegt jetzt an ihnen. 1596 01:46:48,653 --> 01:46:50,988 Ich schlafe erst, wenn ich Bescheid weiß. 1597 01:46:57,912 --> 01:46:58,913 Ok. 1598 01:46:58,996 --> 01:47:01,541 -Wie ging das so schnell? -Zu viele Videospiele. 1599 01:47:02,041 --> 01:47:05,962 Isaiah, die Lkws sind fast da. Du sollst die Fahrer empfangen. 1600 01:47:06,045 --> 01:47:07,839 Ich habe ein Sakko in meinem Büro. 1601 01:47:08,756 --> 01:47:10,216 Isaiah, geh. Wir schaffen das. 1602 01:47:15,263 --> 01:47:18,349 -Hey. War's das? -Ja! Wir sind fertig! 1603 01:47:18,975 --> 01:47:21,769 Hey, es ist 8:58 Uhr! Wir haben noch zwei Minuten! 1604 01:47:21,936 --> 01:47:23,062 -Irre! -Geschafft! 1605 01:47:23,855 --> 01:47:26,440 Sieh dir unser Team an, Janelle. 1606 01:47:26,524 --> 01:47:28,568 Oh Gott! Danke, Jesus! 1607 01:47:29,569 --> 01:47:31,779 Oh Gott. Cody, wir haben es geschafft! 1608 01:47:31,863 --> 01:47:33,072 Es ist geschafft! 1609 01:47:33,197 --> 01:47:36,200 Ja, komm schon! Jawohl! 1610 01:47:36,868 --> 01:47:39,745 Joshua, die Bestellung ist fertig, die Lkws sind da. 1611 01:47:41,414 --> 01:47:42,415 Hey. 1612 01:47:43,124 --> 01:47:46,419 Du hast mich beeindruckt. Ich hielt es nicht für möglich. 1613 01:47:46,502 --> 01:47:48,671 Hey, du halfst. Wir haben es geschafft. 1614 01:47:52,425 --> 01:47:54,594 Isaiah. 1615 01:47:56,596 --> 01:47:58,222 Greyson Lance ist da. 1616 01:47:58,973 --> 01:47:59,974 Was? 1617 01:48:00,600 --> 01:48:02,185 Joshua, reden Sie mit ihm? 1618 01:48:07,023 --> 01:48:08,024 Nein. 1619 01:48:08,816 --> 01:48:10,401 Isaiah kriegt das hin. 1620 01:48:18,409 --> 01:48:20,119 Gott, bitte steh mir bei. 1621 01:48:34,550 --> 01:48:35,551 Mr. Lance. 1622 01:48:36,135 --> 01:48:38,971 Guten Morgen. Isaiah Wright. Willkommen bei Moore Fitness. 1623 01:48:39,305 --> 01:48:40,681 Guten Morgen. 1624 01:48:42,558 --> 01:48:45,186 -Sie standen früh auf. -Um 5 Uhr. 1625 01:48:45,645 --> 01:48:47,563 Als Mr. Moore 9 Uhr sagte, 1626 01:48:48,189 --> 01:48:49,607 wollte ich das sehen. 1627 01:48:50,358 --> 01:48:51,359 Das freut mich. 1628 01:48:51,692 --> 01:48:52,944 Wir zeigen Ihnen alles. 1629 01:48:54,153 --> 01:48:57,531 -Dürfen wir den Auftrag prüfen? -Gerne. 1630 01:48:58,407 --> 01:49:00,785 3.001 Stück stehen bereit zum Verladen. 1631 01:49:05,790 --> 01:49:08,084 Wie haben Sie das nur geschafft? 1632 01:49:08,960 --> 01:49:11,254 Mr. Lance, Sie und GymFit 1633 01:49:11,379 --> 01:49:13,297 sind uns sehr wichtig, und dafür 1634 01:49:13,464 --> 01:49:15,258 sind wir zu einigem bereit. 1635 01:49:16,300 --> 01:49:20,054 Ein kleines Team arbeitete über Nacht an dem Auftrag, 1636 01:49:20,680 --> 01:49:22,181 und Sie finden kein besseres. 1637 01:49:22,390 --> 01:49:26,435 Und auch keinen besseren Partner als Joshua Moore. 1638 01:49:26,519 --> 01:49:28,062 Und wie Sie sehen, 1639 01:49:28,187 --> 01:49:31,899 ist uns daran gelegen, diese Partnerschaft zu erhalten. 1640 01:49:33,567 --> 01:49:35,945 Ziemlich mutig. Gefällt mir. 1641 01:49:36,904 --> 01:49:38,197 Geben Sie uns fünf Jahre. 1642 01:49:41,117 --> 01:49:45,496 Ich bin ehrgeizig, aber will meinen Partnern auch vertrauen. 1643 01:49:45,997 --> 01:49:50,418 Slayer Sports wollte Sie bremsen und ist nicht fertig. 1644 01:49:50,501 --> 01:49:53,296 Also unterzeichne ich gerne für weitere fünf Jahre. 1645 01:49:56,507 --> 01:49:57,508 Mr. Lance, 1646 01:49:57,633 --> 01:49:59,885 Sie sahen, was unser kleines Team kann. 1647 01:49:59,969 --> 01:50:03,514 Warum also nicht mutig sein und etwas Gutes verlängern? 1648 01:50:04,932 --> 01:50:06,309 Machen wir sieben Jahre. 1649 01:50:25,786 --> 01:50:26,871 Abgemacht. 1650 01:50:31,834 --> 01:50:33,502 Wir schätzen Sie sehr. 1651 01:50:34,211 --> 01:50:35,713 Ok, verladen wir! 1652 01:51:22,385 --> 01:51:26,263 Ihr wart also die ganze Nacht wach 1653 01:51:26,347 --> 01:51:29,308 und habt mit einer Roboterarmee die Welt gerettet. 1654 01:51:29,433 --> 01:51:33,896 Nicht die Welt, aber es war eine gute Sache. 1655 01:51:33,979 --> 01:51:36,023 Und Sie beteten mehrere Stunden für uns. 1656 01:51:36,107 --> 01:51:38,109 Also wollte ich mich bedanken. 1657 01:51:38,901 --> 01:51:43,114 Deine Mutter sagte mir, wie sehr du dem Herrn folgst 1658 01:51:43,197 --> 01:51:46,033 und ein Jünger Jesu werden willst. 1659 01:51:46,117 --> 01:51:48,244 Ja, Ma'am. Ich lerne. 1660 01:51:49,203 --> 01:51:52,373 Höre nicht auf damit. Niemals. 1661 01:51:53,040 --> 01:51:57,753 Und behalte den Herrn mehr im Blick als dich, 1662 01:51:58,254 --> 01:52:02,216 und trage den Himmel mehr im Herzen als diese Welt. 1663 01:52:02,925 --> 01:52:06,137 Und gehe keinen Schritt nach vorne 1664 01:52:06,220 --> 01:52:09,223 und wieder zurück mit deinem Glauben, 1665 01:52:09,348 --> 01:52:12,059 denn das ist nur Cha-Cha-Cha. 1666 01:52:13,519 --> 01:52:14,520 Nein, 1667 01:52:14,603 --> 01:52:18,357 gib dein Herz dem Herrn hin, 1668 01:52:18,441 --> 01:52:21,902 egal um welchen Preis, denn er ist es wert. 1669 01:52:22,570 --> 01:52:24,363 Ja. Er ist es wert. 1670 01:52:27,158 --> 01:52:31,787 Zum Schluss möchte ich Isaiah noch das Wort erteilen. 1671 01:52:39,962 --> 01:52:44,300 Ich bin nun seit etwas über einem Jahr Teil dieser Gruppe, 1672 01:52:46,510 --> 01:52:47,970 und ich wollte mich bedanken. 1673 01:52:48,971 --> 01:52:52,349 Es ist schwer, auszudrücken, was mir die Gruppe bedeutet. 1674 01:52:53,976 --> 01:52:56,145 Ich kann nicht in Worte fassen, 1675 01:52:59,398 --> 01:53:04,236 wie sehr diese Treffen ein Segen für mich waren. Und... 1676 01:53:06,614 --> 01:53:07,698 Ich brauchte das. 1677 01:53:08,616 --> 01:53:12,411 Ich brauchte gläubige Männer, um mich herauszufordern, 1678 01:53:12,536 --> 01:53:14,205 zur Rechenschaft zu ziehen, 1679 01:53:14,497 --> 01:53:17,208 das Wort zu studieren und für mich und mit mir zu beten. 1680 01:53:18,417 --> 01:53:19,627 Nun will ich es auch tun. 1681 01:53:20,419 --> 01:53:21,712 Ja. 1682 01:53:22,796 --> 01:53:24,548 Danke nochmal. 1683 01:53:31,430 --> 01:53:35,059 Meine Herren, die Schmiede muss größer werden. 1684 01:53:35,976 --> 01:53:37,311 Nicht durch Addition. 1685 01:53:38,145 --> 01:53:40,397 Es muss durch Multiplikation sein. 1686 01:53:41,148 --> 01:53:44,235 -Überall muss es Gruppen geben. -Ja. 1687 01:53:44,652 --> 01:53:47,947 Die meisten Gemeinden wollen Bekehrte anwerben, 1688 01:53:48,030 --> 01:53:51,158 aber nicht genügend weisen sie ausreichend ein. 1689 01:53:51,325 --> 01:53:52,952 Ja. 1690 01:53:53,035 --> 01:53:55,246 -Wir müssen ihnen dienen. -Ja. 1691 01:53:55,371 --> 01:53:59,166 Die Welt braucht nicht mehr halbherzige Kirchengänger. 1692 01:53:59,250 --> 01:54:01,460 Jesus sagte im Missionsbefehl: 1693 01:54:01,544 --> 01:54:04,964 "Geht zu allen Völkern und macht sie zu meinen Jüngern." 1694 01:54:05,047 --> 01:54:06,382 Ja. 1695 01:54:06,549 --> 01:54:11,470 Wir brauchen mehr Gläubige, die Jesus voll und ganz folgen. 1696 01:54:11,971 --> 01:54:14,682 -Das braucht die Welt. -Ja. 1697 01:54:14,765 --> 01:54:17,476 -Wir müssen ihnen nachstellen. -Ja. 1698 01:54:17,601 --> 01:54:21,146 Denn wer die nächste Generation am meisten will, kriegt sie. 1699 01:54:21,772 --> 01:54:27,278 Die Kultur jagt aggressiv ihren Herzen und ihrem Verstand nach, 1700 01:54:28,070 --> 01:54:31,991 mit einer Sicht von Moral, Sinn und Wahrheit, 1701 01:54:32,074 --> 01:54:34,410 die ständig neu definiert wird. 1702 01:54:35,286 --> 01:54:38,581 Aber Gott gab uns die Wahrheit, sein Wort. 1703 01:54:38,706 --> 01:54:41,208 -Das ist unser Anker. -Ja. 1704 01:54:42,209 --> 01:54:46,589 Wenn ich also für Isaiah bete, bete ich auch für euch. 1705 01:54:46,922 --> 01:54:50,759 Dass ihr nicht einzigartig seid, sondern einer von Millionen. 1706 01:54:50,843 --> 01:54:53,637 -Ja. -Also gehen wir zu ihnen! 1707 01:54:54,597 --> 01:54:58,767 Zu den Schulen, Baseballfeldern und Marktplätzen. 1708 01:54:58,851 --> 01:55:02,521 Wir müssen sein, wo sie sind, und wir müssen sie finden. 1709 01:55:02,605 --> 01:55:04,231 Tun wir, was Jesus tat. 1710 01:55:04,398 --> 01:55:06,108 Lieben wir sie mit der Wahrheit. 1711 01:55:06,650 --> 01:55:09,278 -Bringen wir ihnen Jesus. -Ja. 1712 01:55:10,112 --> 01:55:11,196 Wer ist dabei? 1713 01:55:20,748 --> 01:55:22,666 JESUS SAGTE: 1714 01:55:22,833 --> 01:55:27,421 "MIR IST ALLE MACHT GEGEBEN, IM HIMMEL UND AUF DER ERDE. 1715 01:55:27,546 --> 01:55:32,551 DARUM GEHT ZU ALLEN VÖLKERN UND MACHT SIE ZU MEINEN JÜNGERN..." 1716 01:55:32,635 --> 01:55:34,928 -MATTHÄUS 28,18-19 1717 01:56:28,399 --> 01:56:33,946 Isaiah, ich bin's, Dad. Können wir über deinen Brief reden? 1718 01:56:34,029 --> 01:56:37,241 Ja, treffen wir uns am Freitag. Sehen wir uns Freitagabend? 1719 01:56:37,408 --> 01:56:39,118 -Gott. Tut mir leid. -Entschuldige. 1720 01:56:41,245 --> 01:56:44,206 Hey, du bist Abigail, oder? 1721 01:56:45,624 --> 01:56:47,126 Und du bist Isaiah. 1722 01:56:47,501 --> 01:56:49,420 Ja. Gutes Gedächtnis. 1723 01:56:49,545 --> 01:56:52,339 -Studierst du hier? -Ja, ich fing gerade an. 1724 01:56:52,423 --> 01:56:54,758 Aber ich finde mich noch auf dem Campus zurecht. 1725 01:56:56,343 --> 01:56:57,928 Ja. Bist du im dritten Jahr? 1726 01:56:58,178 --> 01:57:00,347 Zweites. Innenarchitektur. 1727 01:57:00,514 --> 01:57:01,724 -Schön. -Und du? 1728 01:57:03,225 --> 01:57:05,686 -BWL. Hoffe ich. -Ok. 1729 01:57:06,186 --> 01:57:10,941 Du hast meinen Dad wirklich beeindruckt. 1730 01:57:11,150 --> 01:57:14,027 -Echt? -Oh ja. Er erwähnte dich öfter. 1731 01:57:14,153 --> 01:57:18,574 Ich bin dankbar, dass er sich Zeit für das Gespräch nahm, 1732 01:57:18,741 --> 01:57:21,160 also vielleicht komme ich mal vorbei. 1733 01:57:21,952 --> 01:57:23,579 Aber nicht für Kaffee. 1734 01:57:25,080 --> 01:57:28,667 Ich weiß nicht. Ich stehe einfach nicht auf Kaffee. 1735 01:57:28,792 --> 01:57:30,377 Ich trinke Energydrinks. 1736 01:57:30,461 --> 01:57:33,464 Schon ok. Verstehe. Aber Kaffee ist besser für dich. 1737 01:57:33,589 --> 01:57:35,883 Und hier gibt es einen guten Laden. 1738 01:57:35,966 --> 01:57:37,676 Dann muss ich den mal testen. 1739 01:57:37,760 --> 01:57:40,471 Aber ich brauche vielleicht einen Expertenrat. 1740 01:57:41,263 --> 01:57:43,891 Ok. Wo gehst du jetzt hin? 1741 01:57:45,100 --> 01:57:46,560 Schön, dass du fragst. 1742 01:57:47,478 --> 01:57:50,689 Ich suche das Mitchell-Gebäude? 1743 01:57:51,398 --> 01:57:53,066 -Ich zeige es dir. -Das wäre toll. 1744 01:57:53,609 --> 01:57:56,028 -Der Kaffee geht auf mich. -Klingt gut. 1745 01:57:56,987 --> 01:57:58,280 Warum BWL? 1746 02:02:25,839 --> 02:02:32,804 ALLE EHRE SEI GOTT! 1747 02:02:36,933 --> 02:02:38,935 Untertitel übersetzt von: Lena Breunig