1
00:01:00,123 --> 00:01:03,168
{\an8}CHARLOTTE, CAROLINA DO NORTE
2
00:01:03,168 --> 00:01:05,420
Sim. Olha.
3
00:01:05,420 --> 00:01:06,546
Tens-me a mim.
4
00:01:06,546 --> 00:01:08,423
Isso é demasiado fácil.
5
00:01:08,590 --> 00:01:09,841
- Só falas?
- Vamos.
6
00:01:11,843 --> 00:01:13,804
Ele não passa daqui.
7
00:01:14,137 --> 00:01:16,139
Vamos, K. Vai, Key.
8
00:01:17,724 --> 00:01:18,809
- Vamos!
- Já está.
9
00:01:18,934 --> 00:01:20,602
- Não apertas, mano?
- Calma.
10
00:01:20,727 --> 00:01:22,521
Então, Zay? Empate, miúdo.
11
00:01:22,646 --> 00:01:24,231
Ainda não ganhaste. Vamos!
12
00:01:24,356 --> 00:01:25,440
Anda.
13
00:01:26,858 --> 00:01:29,110
- Estou aqui.
- Olha. Aqui.
14
00:01:31,863 --> 00:01:34,658
O que é isso? Zay. Cuidado!
15
00:01:36,326 --> 00:01:37,828
Siga!
16
00:01:37,953 --> 00:01:39,621
- Pois é!
- Um, dois, três.
17
00:01:39,746 --> 00:01:41,331
- Boa!
- Um, dois, três.
18
00:01:41,456 --> 00:01:43,250
- Sim!
- Zay.
19
00:01:43,375 --> 00:01:44,960
- Acabou!
- Sim, Zay!
20
00:01:52,968 --> 00:01:55,053
- Dre, tens dois perto.
- Já os vi.
21
00:01:55,178 --> 00:01:56,179
Jamal, onde estás?
22
00:01:56,346 --> 00:01:57,556
Vim buscar o saque.
23
00:02:00,141 --> 00:02:02,018
Isaiah, podes vir ajudar-me?
24
00:02:02,561 --> 00:02:04,354
Esquerda. Vem ajudar-me.
25
00:02:04,479 --> 00:02:05,647
Jamal, espera.
26
00:02:05,772 --> 00:02:07,190
- Acertou-me.
- Isaiah?
27
00:02:07,649 --> 00:02:08,859
Dre, tens estojo médico?
28
00:02:08,984 --> 00:02:10,193
Sim, cobre-me.
29
00:02:16,366 --> 00:02:17,576
Isaiah?
30
00:02:18,994 --> 00:02:21,079
Meu, a sério?
31
00:02:21,204 --> 00:02:22,998
Fui abatido. Ele acertou-me.
32
00:02:22,998 --> 00:02:24,666
Ele apareceu do nada.
33
00:02:24,791 --> 00:02:26,209
Isaiah Tyrone Wright!
34
00:02:26,209 --> 00:02:28,503
Vamos continuar. Não acabamos assim.
35
00:02:28,503 --> 00:02:30,881
Tenho de ir. Depois falo convosco.
36
00:02:35,886 --> 00:02:37,220
Não me ouvias?
37
00:02:37,971 --> 00:02:40,390
Estava a jogar. Não posso parar.
38
00:02:40,515 --> 00:02:42,726
Rapaz, não quero saber de jogos.
39
00:02:42,893 --> 00:02:45,103
Estás sempre a jogar.
40
00:02:45,395 --> 00:02:47,939
O caixote do lixo ainda está cheio?
41
00:02:50,108 --> 00:02:52,193
Já começaste a lavar a tua roupa?
42
00:02:53,236 --> 00:02:54,237
Ainda não.
43
00:02:54,738 --> 00:02:55,906
O teu quarto está limpo?
44
00:02:56,698 --> 00:02:57,741
Vou fazer isso agora.
45
00:02:58,617 --> 00:02:59,701
Certo, escuta.
46
00:02:59,826 --> 00:03:03,246
Estou farta de ter a mesma conversa
vezes sem conta.
47
00:03:03,538 --> 00:03:06,207
Tens 19 anos.
48
00:03:06,458 --> 00:03:08,335
Ou seja, tens de crescer.
49
00:03:09,002 --> 00:03:12,339
Se não queres ir para a universidade,
tudo bem, mas vais trabalhar.
50
00:03:12,464 --> 00:03:14,049
Porque uma coisa não vais fazer.
51
00:03:14,049 --> 00:03:16,051
Não vais viver às minhas custas.
52
00:03:16,217 --> 00:03:19,846
Não quando podes assumir
parte desta responsabilidade.
53
00:03:22,223 --> 00:03:25,060
Isaiah, eu amo-te,
54
00:03:25,769 --> 00:03:28,355
mas, se vais viver aqui, vais pagar renda.
55
00:03:28,855 --> 00:03:31,066
Não vais gastar o dinheiro da formatura
56
00:03:31,232 --> 00:03:33,068
em ténis e videojogos.
57
00:03:33,068 --> 00:03:35,904
Renda? Na minha própria casa?
58
00:03:36,738 --> 00:03:37,948
Na tua casa?
59
00:03:39,574 --> 00:03:43,954
És meu filho, mas dou-te um mês
para arranjares emprego,
60
00:03:44,412 --> 00:03:48,458
ou pede a um dos teus amiguinhos
que te deixe dormir no sofá à pala.
61
00:03:57,300 --> 00:03:58,593
Deus me ajude.
62
00:03:59,386 --> 00:04:00,679
E ajude-o a ele.
63
00:04:08,478 --> 00:04:09,980
Eu disse-te, meu,
64
00:04:10,105 --> 00:04:11,982
está aqui desde os meus nove anos.
65
00:04:19,656 --> 00:04:21,324
O teu avô andava com ele?
66
00:04:21,908 --> 00:04:24,202
Já estava em mau estado
quando ele o comprou.
67
00:04:24,619 --> 00:04:25,829
O meu avô ia arranjá-lo.
68
00:04:25,996 --> 00:04:28,415
O meu pai disse que o ia arranjar comigo.
69
00:04:30,834 --> 00:04:32,460
Foi assim que ele o deixou.
70
00:04:34,295 --> 00:04:35,296
Como tudo o resto.
71
00:04:36,923 --> 00:04:38,550
Se desse guito, vendia-o.
72
00:04:40,135 --> 00:04:43,930
Bem, se procuras emprego,
arranja um que seja perto.
73
00:04:44,055 --> 00:04:45,515
Não vais guiar isto.
74
00:04:47,225 --> 00:04:48,435
Pois, obviamente.
75
00:05:21,676 --> 00:05:23,178
- Obrigada.
- Sim, bom dia.
76
00:05:23,178 --> 00:05:24,387
Igualmente.
77
00:05:25,388 --> 00:05:26,556
Com licença.
78
00:05:28,683 --> 00:05:29,976
Olá. O que deseja?
79
00:05:30,894 --> 00:05:32,562
Olá, como te chamas?
80
00:05:34,481 --> 00:05:38,276
Chamo-me Abigail.
É a tua primeira vez na nossa loja?
81
00:05:38,401 --> 00:05:43,114
Sim, é a minha primeira vez aqui...
Sabes como se faz bom café, Abigail?
82
00:05:44,074 --> 00:05:46,493
Bem, os nossos clientes acham que sim.
83
00:05:49,162 --> 00:05:50,413
Vives cá na zona?
84
00:05:52,791 --> 00:05:55,085
Sim. Mas eu não...
85
00:05:55,085 --> 00:05:56,169
- Não?
- Olá.
86
00:05:57,295 --> 00:05:58,379
Posso ajudar-te?
87
00:05:59,005 --> 00:06:00,507
Não. Estou fixe, meu.
88
00:06:00,632 --> 00:06:03,593
Estou só a tentar falar
aqui com a jovem. Topas?
89
00:06:04,719 --> 00:06:05,929
Sim. É minha filha.
90
00:06:09,140 --> 00:06:11,768
Estás interessado em tomar café, hoje?
91
00:06:11,768 --> 00:06:12,852
Não.
92
00:06:12,852 --> 00:06:15,605
Na verdade,
não é a minha cena, portanto...
93
00:06:16,606 --> 00:06:19,234
Bem, então, tens de ir.
94
00:06:19,651 --> 00:06:22,445
O quê? Não me podes expulsar.
Não fiz nada de mal.
95
00:06:23,154 --> 00:06:25,323
É como disse, se não queres café,
96
00:06:25,448 --> 00:06:26,616
vai à tua vida.
97
00:06:26,741 --> 00:06:29,035
Qual é a cena, meu? Não podes ameaçar-me.
98
00:06:29,035 --> 00:06:30,620
Não cometi um crime.
99
00:06:31,955 --> 00:06:33,748
Pareço-te um bandido?
100
00:06:36,417 --> 00:06:37,627
Está bem.
101
00:06:37,752 --> 00:06:40,171
Digo-te uma coisa, gostaria que saísses.
102
00:06:40,755 --> 00:06:42,340
Preciso que saias, já.
103
00:06:42,465 --> 00:06:44,467
Achas que sou inferior a ti?
104
00:06:46,553 --> 00:06:47,554
Sai.
105
00:06:49,764 --> 00:06:50,765
Vai.
106
00:06:56,062 --> 00:06:57,063
Estou a ir.
107
00:06:57,480 --> 00:06:58,940
E também não voltarei.
108
00:06:59,440 --> 00:07:00,441
Acredita.
109
00:07:33,224 --> 00:07:35,059
Olá. Posso ajudá-lo?
110
00:07:36,019 --> 00:07:37,478
Vim procurar emprego.
111
00:07:38,479 --> 00:07:42,108
Está bem.
Procura um emprego em específico?
112
00:07:42,609 --> 00:07:45,111
Não, só quero ver o que têm.
113
00:07:46,404 --> 00:07:48,323
Está bem. Bem...
114
00:07:49,490 --> 00:07:52,869
Tem aqui uma candidatura,
se quiser preencher.
115
00:08:18,937 --> 00:08:20,021
Viva, jovem!
116
00:08:22,732 --> 00:08:24,025
Como estás, hoje?
117
00:08:24,651 --> 00:08:25,652
Estou bem.
118
00:08:26,736 --> 00:08:28,529
Estás interessado em equipamento?
119
00:08:30,365 --> 00:08:32,075
Não sei, meu. Talvez.
120
00:08:32,575 --> 00:08:33,868
Eu podia falar contigo.
121
00:08:34,035 --> 00:08:36,746
Olhe, meu, só estou a ver
de um emprego, sim?
122
00:08:36,871 --> 00:08:39,082
Por isso, preencho isto.
Não vim comprar nada.
123
00:08:39,249 --> 00:08:41,251
É vendedor nesta empresa?
124
00:08:45,630 --> 00:08:46,714
Sou o presidente.
125
00:09:00,520 --> 00:09:03,189
- Aonde vais?
- Agora, não arranjo emprego.
126
00:09:04,607 --> 00:09:05,608
Como te chamas?
127
00:09:11,489 --> 00:09:14,534
Joshua Moore. Dizes-me o teu nome?
128
00:09:17,203 --> 00:09:18,204
Isaiah.
129
00:09:19,497 --> 00:09:21,082
Prazer, Isaiah.
130
00:09:22,333 --> 00:09:23,710
Tens planos para o almoço?
131
00:09:24,294 --> 00:09:25,295
O quê?
132
00:09:25,795 --> 00:09:27,630
Pago-te o almoço e falamos.
133
00:09:28,756 --> 00:09:30,883
- Está a falar a sério?
- Sim.
134
00:09:34,137 --> 00:09:36,222
E, Sr. Moore, quer o costume?
135
00:09:36,222 --> 00:09:37,348
Exato.
136
00:09:37,515 --> 00:09:39,642
Muito bem. Já venho.
137
00:09:41,602 --> 00:09:42,603
Então,
138
00:09:43,938 --> 00:09:45,440
fala-me de ti, Isaiah.
139
00:09:47,734 --> 00:09:50,028
Quero dizer, tenho 19 anos.
140
00:09:50,737 --> 00:09:52,155
Só preciso de um emprego.
141
00:09:53,323 --> 00:09:54,532
Tens família aqui?
142
00:09:54,532 --> 00:09:57,410
Sou só eu e a minha mãe.
Ela tem um cabeleireiro.
143
00:09:59,746 --> 00:10:00,747
Universidade?
144
00:10:01,956 --> 00:10:03,666
Não, isso não é para mim.
145
00:10:05,335 --> 00:10:06,461
Está bem. Ora...
146
00:10:07,754 --> 00:10:10,173
Daqui a cinco anos, onde queres estar?
147
00:10:11,257 --> 00:10:12,258
Cinco anos?
148
00:10:15,970 --> 00:10:18,848
Não sei. Vivo o dia a dia.
149
00:10:20,475 --> 00:10:21,642
Bem, Isaiah...
150
00:10:23,186 --> 00:10:27,398
Se queres trabalhar,
podemos falar de opções na minha empresa.
151
00:10:28,983 --> 00:10:30,985
Mas quero fazer-te umas perguntas.
152
00:10:32,153 --> 00:10:36,407
Ora, se quiseres demorar algum tempo
a pensar nas tuas respostas,
153
00:10:37,367 --> 00:10:39,911
podemos reunir
e voltar a falar quando quiseres.
154
00:10:43,706 --> 00:10:45,083
As minhas perguntas.
155
00:10:46,376 --> 00:10:49,212
De que formas queres crescer
no próximo ano?
156
00:10:50,588 --> 00:10:52,715
Que tipo de homem queres ser?
157
00:10:53,883 --> 00:10:57,512
E o que queres que as pessoas pensem
quando te veem chegar?
158
00:11:01,015 --> 00:11:02,100
Eis o que acho.
159
00:11:02,225 --> 00:11:05,728
Ou ajudas em casa
e adicionas valor, como um emprego,
160
00:11:05,895 --> 00:11:09,399
ou arranjas um emprego
que cubra o valor da tua casa
161
00:11:09,524 --> 00:11:11,401
e o trabalho que farias em casa.
162
00:11:11,526 --> 00:11:13,027
- Sim, senhora.
- O quê?
163
00:11:13,403 --> 00:11:14,946
Perdi-me. Tens de repetir.
164
00:11:15,113 --> 00:11:16,114
Cynthia.
165
00:11:16,239 --> 00:11:19,367
Querida, eu concordo.
Tens de definir limites.
166
00:11:19,659 --> 00:11:23,121
Bem, estou só
a tentar arranjar um equilíbrio
167
00:11:23,246 --> 00:11:28,000
em que ele perceba que o entendo,
mas obrigando-o a tornar-se um adulto.
168
00:11:28,418 --> 00:11:30,962
- E isso não é fácil.
- Estás no rumo certo.
169
00:11:31,129 --> 00:11:32,630
Ele tem de crescer e trabalhar,
170
00:11:32,630 --> 00:11:35,049
podes intervir e dizer que não cresce,
171
00:11:35,216 --> 00:11:37,635
mas não queres obstar o teu amor por ele.
172
00:11:37,760 --> 00:11:40,638
Sim, senhora.
Era isso que estava a pensar.
173
00:11:40,763 --> 00:11:44,767
Está bem. Vocês estão noutro nível,
mas eu apanho-vos.
174
00:11:45,435 --> 00:11:46,936
Aí vem ele.
175
00:11:47,478 --> 00:11:49,439
- Olá, Isaiah!
- Olá.
176
00:11:49,897 --> 00:11:52,859
- Isaiah, vieste a pé?
- É a quilómetro e meio de casa.
177
00:11:53,860 --> 00:11:55,570
Mas preciso do teu carro.
178
00:11:55,570 --> 00:11:57,947
Vi sítios que estão a contratar...
179
00:11:58,364 --> 00:12:00,783
Está bem, mas preciso de ti cá às 17h00.
180
00:12:00,783 --> 00:12:03,244
Vou buscar uma caixa à Maxwells, às 17h15,
181
00:12:03,369 --> 00:12:04,954
e vão fechar mais tarde por mim.
182
00:12:05,079 --> 00:12:06,998
- Não te atrases.
- Não.
183
00:12:08,332 --> 00:12:10,668
Isaiah. 17h00.
184
00:12:10,960 --> 00:12:12,003
Cá estarei.
185
00:12:12,003 --> 00:12:14,172
- Não é a brincar.
- Sim, senhora.
186
00:12:14,297 --> 00:12:16,090
- Adeus, Isaiah!
- Adeus.
187
00:12:16,757 --> 00:12:17,800
Que rapaz giro.
188
00:12:17,800 --> 00:12:19,469
Ele sai ao pai dele.
189
00:12:20,094 --> 00:12:21,095
Sai, sim.
190
00:12:21,637 --> 00:12:23,473
Ele agora não é camionista?
191
00:12:24,182 --> 00:12:26,893
Miúda, eu sei lá!
Não quero falar do Darren.
192
00:12:34,400 --> 00:12:36,611
- Olha, Jamal.
- Então, meu?
193
00:12:36,777 --> 00:12:38,613
Vamos para o parque. Vem jogar.
194
00:12:38,613 --> 00:12:40,907
Não, meu. Ando à procura de emprego.
195
00:12:40,907 --> 00:12:43,743
{\an8}Meu, faz isso noutra altura.
Precisamos de ti.
196
00:12:43,743 --> 00:12:45,536
{\an8}Não, meu. Agora não posso.
197
00:12:45,703 --> 00:12:47,914
Vá lá, Zay. Dá-me só uma hora.
198
00:12:53,002 --> 00:12:54,337
{\an8}Olha, uma hora, meu.
199
00:12:57,298 --> 00:12:59,050
- Zay, bloqueia-o.
- Não.
200
00:12:59,926 --> 00:13:02,136
Ele não pode lançar.
201
00:13:03,137 --> 00:13:04,847
Chamada de
MÃE
202
00:13:13,940 --> 00:13:15,149
Qual é a cena, meu?
203
00:13:19,237 --> 00:13:20,238
- Vá lá.
- Vamos!
204
00:13:20,238 --> 00:13:21,656
O próximo jogo desempata.
205
00:13:21,822 --> 00:13:23,533
- Vamos lá. Anda lá!
- Sim.
206
00:13:23,658 --> 00:13:25,159
Vá lá. No poste.
207
00:13:25,326 --> 00:13:26,661
Espera. Que horas são?
208
00:13:26,661 --> 00:13:28,663
Não sei. Deixei o telemóvel no carro.
209
00:13:28,829 --> 00:13:30,039
Chamada perdida de
MÃE
210
00:13:32,416 --> 00:13:33,417
Tenho de ir!
211
00:13:34,168 --> 00:13:35,253
Zay!
212
00:13:35,378 --> 00:13:37,463
- Falta um jogo, mano!
- Vá lá, Zay.
213
00:13:37,588 --> 00:13:38,589
Zay!
214
00:13:39,090 --> 00:13:41,092
- Vá lá, Zay.
- Então, ganhámos.
215
00:13:42,385 --> 00:13:43,386
Sim, senhor.
216
00:13:50,768 --> 00:13:53,563
- Desculpa. Perdi a noção do tempo.
- Eu guio.
217
00:14:06,409 --> 00:14:08,494
São 17h39.
218
00:14:09,620 --> 00:14:12,290
A Maxwells ficou aberta mais 30 minutos
219
00:14:12,415 --> 00:14:13,874
e eu nem apareci.
220
00:14:13,874 --> 00:14:16,419
Agora, tenho de adiar marcações
221
00:14:16,586 --> 00:14:17,587
e de rezar...
222
00:14:18,421 --> 00:14:21,924
Rapaz, reza para que me deem
o mesmo desconto amanhã
223
00:14:21,924 --> 00:14:23,884
que me iam dar hoje.
224
00:14:23,884 --> 00:14:27,638
Liguei-lhes três vezes
a pedir-lhes mais cinco minutos.
225
00:14:27,638 --> 00:14:30,308
- Mais cinco minutos.
- Já pedi desculpa.
226
00:14:30,766 --> 00:14:33,227
Deixei-te usar o meu carro.
227
00:14:34,020 --> 00:14:36,564
E tu fizeste-me parecer uma irresponsável.
228
00:14:39,025 --> 00:14:40,818
E porque estás a suar tanto?
229
00:14:44,989 --> 00:14:48,117
Não, não pode ser.
230
00:14:48,951 --> 00:14:52,246
Mentiste-me? Disseste-me
que ias procurar emprego.
231
00:14:52,246 --> 00:14:54,582
E ia. Estavam fechados. O que ia fazer?
232
00:14:54,582 --> 00:14:57,627
O que ias...
Devias ter continuado à procura!
233
00:14:58,169 --> 00:15:00,963
Não desistir no primeiro obstáculo.
234
00:15:00,963 --> 00:15:02,214
Sais mesmo ao teu pai.
235
00:15:02,214 --> 00:15:04,884
- Não sou ele!
- Ages como ele.
236
00:15:07,637 --> 00:15:08,638
Rapaz?
237
00:15:24,195 --> 00:15:25,446
Não sei, Liz.
238
00:15:25,571 --> 00:15:29,200
A sério, há momentos
em que sinto que me vou passar.
239
00:15:30,368 --> 00:15:32,870
Sim, amo aquele rapaz do fundo do coração,
240
00:15:32,995 --> 00:15:36,082
mas não consigo ser mãe e pai dele.
241
00:15:37,583 --> 00:15:39,794
Não, eu percebo. Percebo mesmo.
242
00:15:40,294 --> 00:15:43,506
Sim, peço-te só que rezes por ele.
243
00:15:43,506 --> 00:15:44,882
E por mim.
244
00:15:52,598 --> 00:15:55,101
PRESIDENTE
245
00:16:00,690 --> 00:16:03,526
Os nossos três melhores clientes
são os mesmos de há um ano.
246
00:16:03,526 --> 00:16:06,904
A GymFit ainda é a primeira,
nos 4,5 milhões por ano.
247
00:16:07,029 --> 00:16:11,534
Mas, com o presidente deles de saída,
essa é também uma preocupação.
248
00:16:11,909 --> 00:16:14,036
O contrato com eles
termina no próximo verão.
249
00:16:14,286 --> 00:16:16,706
Sim. Já se conhece o voto deles?
250
00:16:16,831 --> 00:16:18,207
Ainda não anunciaram.
251
00:16:18,332 --> 00:16:20,042
Mas comunicamos mal anunciem.
252
00:16:21,544 --> 00:16:23,045
Se perdermos a GymFit...
253
00:16:23,212 --> 00:16:25,715
Se os perdermos,
diria que tem uns quatro meses
254
00:16:25,840 --> 00:16:27,925
até começar a tomar decisões difíceis.
255
00:16:29,760 --> 00:16:30,845
Mais uma coisa.
256
00:16:31,011 --> 00:16:33,556
A Slayer Sports
está a fabricar equipamentos
257
00:16:33,723 --> 00:16:35,850
que vão concorrer com os nossos.
258
00:16:36,016 --> 00:16:38,519
Não sei datas, mas temos de estar atentos.
259
00:16:38,644 --> 00:16:40,146
Eu concordo.
260
00:16:40,730 --> 00:16:42,690
- Obrigado, Emmett.
- De nada.
261
00:16:43,065 --> 00:16:44,066
Sr. Moore.
262
00:16:44,734 --> 00:16:47,570
Está um jovem,
o Isaiah Wright, aqui para o ver.
263
00:16:47,570 --> 00:16:50,197
- Sim, saio já.
- Está bem.
264
00:16:53,826 --> 00:16:54,827
Isaiah?
265
00:16:57,246 --> 00:16:58,372
Como estás?
266
00:16:59,582 --> 00:17:00,875
Estou bem.
267
00:17:01,876 --> 00:17:05,796
Só queria falar consigo um instante.
Tenho pensado nas suas perguntas.
268
00:17:06,172 --> 00:17:09,550
- Está bem. Adoraria ouvir-te.
- Pois.
269
00:17:11,260 --> 00:17:14,889
Em relação a como quero crescer
no próximo ano,
270
00:17:16,390 --> 00:17:19,769
acho que quero aprender
a assumir mais responsabilidades
271
00:17:20,311 --> 00:17:22,104
e novas competências.
272
00:17:22,480 --> 00:17:23,564
Isso é bom.
273
00:17:23,689 --> 00:17:27,777
E depois perguntou
que tipo de homem quero ser.
274
00:17:28,903 --> 00:17:33,115
E quero ser dos bons, sabe?
Alguém que cumpre o seu dever.
275
00:17:34,700 --> 00:17:36,410
E também perguntou
276
00:17:37,119 --> 00:17:40,748
o que quero que as pessoas pensem
quando me veem chegar.
277
00:17:41,499 --> 00:17:44,001
E quero que vejam alguém que respeitem.
278
00:17:45,419 --> 00:17:48,714
Pois, é isso.
279
00:17:50,132 --> 00:17:51,300
Está bem.
280
00:17:51,425 --> 00:17:54,720
Então, procuras emprego
a tempo inteiro ou parcial?
281
00:17:57,306 --> 00:18:00,226
Bem, começo a tempo parcial.
282
00:18:00,726 --> 00:18:01,811
Está bem.
283
00:18:02,895 --> 00:18:05,356
Encontrar-te-ias comigo
duas vezes por semana
284
00:18:05,773 --> 00:18:08,317
para mentoria,
antes do início do teu turno?
285
00:18:08,818 --> 00:18:11,445
Mentoria? Tipo, para este emprego?
286
00:18:11,612 --> 00:18:13,113
Bem, sim.
287
00:18:13,823 --> 00:18:15,741
E para princípios de vida.
288
00:18:16,450 --> 00:18:18,536
Coisas que possas usar em tudo.
289
00:18:19,245 --> 00:18:22,540
Quero dizer, sim. Creio eu.
290
00:18:22,665 --> 00:18:23,833
Sim.
291
00:18:23,958 --> 00:18:27,920
Bem, vamos à área de produção
e mostro-te o que temos disponível.
292
00:18:27,920 --> 00:18:31,257
Apresento-te ao gerente
e terminamos a entrevista.
293
00:18:31,382 --> 00:18:32,466
- Fixe.
- Sim?
294
00:18:32,466 --> 00:18:33,759
- Sim.
- Pronto.
295
00:18:38,556 --> 00:18:40,140
O que acontece aqui?
296
00:18:40,266 --> 00:18:42,768
Vou mostrar-te
o departamento de embalagem e envio.
297
00:18:42,893 --> 00:18:45,771
Departamento? Isto é assim tão grande?
298
00:18:55,072 --> 00:18:58,784
Produzimos 205 produtos diferentes
para ginásios.
299
00:18:59,493 --> 00:19:03,581
Pesos, passadeiras, cordas,
quase todos os acessórios.
300
00:19:03,706 --> 00:19:05,291
Guardamos as peças
301
00:19:05,624 --> 00:19:09,420
e depois fornecemos a distribuidores,
para montagem e venda.
302
00:19:09,795 --> 00:19:13,215
Todos os dias, despachamos
entre 600 e 800 encomendas.
303
00:19:13,215 --> 00:19:16,385
- Quantas pessoas trabalham aqui?
- Aqui, 24.
304
00:19:17,845 --> 00:19:18,846
Todd.
305
00:19:19,305 --> 00:19:20,389
Como estás?
306
00:19:20,514 --> 00:19:23,601
- Sr. Moore, estou bem. Como está?
- Bem, obrigado.
307
00:19:23,726 --> 00:19:25,019
Este é o Isaiah Wright.
308
00:19:25,686 --> 00:19:26,729
Quando tiveres tempo,
309
00:19:26,729 --> 00:19:30,232
quero que o entrevistes
para o emprego a tempo parcial.
310
00:19:30,232 --> 00:19:31,317
Está bem.
311
00:19:31,734 --> 00:19:33,611
Vou mostrar-lhe o espaço e já to trago.
312
00:19:34,069 --> 00:19:35,070
Sim, senhor.
313
00:19:35,613 --> 00:19:39,116
Demorei 21 anos a chegar aqui.
Foi difícil, mas Deus tem sido bom.
314
00:19:39,241 --> 00:19:40,242
Pois.
315
00:19:42,620 --> 00:19:45,331
Não vai atropelar-te,
a máquina vê-te e para.
316
00:19:45,831 --> 00:19:48,751
Que loucura, meu. Quantas destas têm?
317
00:19:48,751 --> 00:19:53,130
Temos dez robôs na fábrica
e 75 robôs no armazém,
318
00:19:53,255 --> 00:19:55,049
programados por engenheiros.
319
00:19:55,049 --> 00:19:57,009
- Boa.
- Anda lá.
320
00:20:01,847 --> 00:20:02,932
Vê isto.
321
00:20:12,566 --> 00:20:14,276
Nunca vi nada assim.
322
00:20:15,694 --> 00:20:16,695
Cody.
323
00:20:16,695 --> 00:20:17,863
Como estão os robôs?
324
00:20:17,863 --> 00:20:21,659
Bem, nenhum está de baixa,
portanto, estou otimista.
325
00:20:22,952 --> 00:20:25,371
Este é o Isaiah. Explicas-lhe o sistema?
326
00:20:25,371 --> 00:20:26,580
Então, meu?
327
00:20:27,581 --> 00:20:28,749
Pois.
328
00:20:28,874 --> 00:20:32,086
Bem, basicamente,
quando um pedido dá entrada,
329
00:20:32,086 --> 00:20:35,089
um dos robôs pega nele
e leva-o à entrada correspondente.
330
00:20:35,089 --> 00:20:36,966
E, depois, vai para um tapete
331
00:20:37,091 --> 00:20:39,885
e é colocado
na caixa desse produto específico.
332
00:20:39,885 --> 00:20:42,388
Depois é rotulado e preparado para envio.
333
00:20:43,806 --> 00:20:45,391
São os meus melhores amigos.
334
00:20:46,725 --> 00:20:47,726
Percebeste tudo?
335
00:20:49,395 --> 00:20:50,396
Sim.
336
00:20:50,396 --> 00:20:51,689
- Obrigado, Cody.
- Sim.
337
00:20:51,814 --> 00:20:52,815
- Continua.
- Sim.
338
00:20:52,815 --> 00:20:54,566
- Anda, segue-me.
- Foi bom.
339
00:20:54,984 --> 00:20:56,777
- Janelle?
- Sim?
340
00:20:57,653 --> 00:21:00,572
- Posso apresentar-te a uma pessoa?
- Claro.
341
00:21:02,616 --> 00:21:04,410
- Viva!
- Este é o Isaiah Wright.
342
00:21:04,410 --> 00:21:06,912
Vai trabalhar a tempo parcial connosco.
343
00:21:07,037 --> 00:21:09,331
- Prazer, Isaiah.
- É bom conhecê-la.
344
00:21:09,498 --> 00:21:12,292
A Janelle supervisiona
os Recursos Humanos.
345
00:21:13,127 --> 00:21:15,838
Ela atura-me desde que abrimos
346
00:21:16,005 --> 00:21:17,715
e conhece isto tão bem como eu.
347
00:21:18,132 --> 00:21:20,342
Mas não trabalho tanto como ele.
348
00:21:20,509 --> 00:21:23,721
E ele tem de aprender a parar,
de vez em quando,
349
00:21:23,846 --> 00:21:25,514
e vir para casa comigo.
350
00:21:26,640 --> 00:21:28,517
E somos casados há 35 anos.
351
00:21:30,060 --> 00:21:31,353
- Certo.
- Certo.
352
00:21:31,353 --> 00:21:33,147
Devias ter visto a tua cara.
353
00:21:33,689 --> 00:21:34,690
É na boa.
354
00:21:36,859 --> 00:21:38,360
A vaga a tempo parcial
355
00:21:38,360 --> 00:21:41,447
é às segundas, quartas e sextas,
das 9h00 às 17h00. Dá?
356
00:21:41,989 --> 00:21:42,990
Dá.
357
00:21:43,574 --> 00:21:47,119
A tua formação começa na segunda.
Por favor, sê pontual.
358
00:21:47,453 --> 00:21:49,038
Todos somos necessários.
359
00:21:50,247 --> 00:21:53,667
E este é o teu cartão. Não o percas.
360
00:21:59,757 --> 00:22:01,467
- Olá.
- Olá.
361
00:22:02,885 --> 00:22:04,053
O que fizeste hoje?
362
00:22:04,970 --> 00:22:07,556
Nada de especial. Estive na Moore Fitness.
363
00:22:09,058 --> 00:22:10,476
Moore Fitness?
364
00:22:11,268 --> 00:22:12,269
Porquê?
365
00:22:12,895 --> 00:22:16,065
Eles vão contratar um tipo. Pois.
366
00:22:18,609 --> 00:22:19,777
Quem?
367
00:22:21,653 --> 00:22:22,654
Este tipo.
368
00:22:24,364 --> 00:22:25,783
Meu Deus!
369
00:22:25,908 --> 00:22:29,119
- Isaiah, vais trabalhar na Moore Fitness?
- Sim, senhora.
370
00:22:29,912 --> 00:22:31,997
Estou tão orgulhosa de ti.
371
00:22:32,498 --> 00:22:34,708
- Quando começas?
- Às 9h00, na segunda.
372
00:22:35,084 --> 00:22:38,587
É isso mesmo. Fizeste-me o dia.
373
00:22:39,213 --> 00:22:41,715
Sabes que ele ajudou
o teu tio Tony durante anos?
374
00:22:41,882 --> 00:22:43,801
O tio T?
375
00:22:43,926 --> 00:22:46,470
Foi discípulo dele, no trabalho e isso.
376
00:22:47,596 --> 00:22:49,098
Discípulo? Como assim?
377
00:22:49,932 --> 00:22:52,226
É quando uma pessoa...
378
00:22:53,393 --> 00:22:54,436
É uma espécie...
379
00:22:55,604 --> 00:22:59,733
- Tens de vir à igreja comigo.
- Mãe, já falámos disto.
380
00:22:59,900 --> 00:23:01,610
Igreja? Isso é a tua cena.
381
00:23:01,735 --> 00:23:04,613
Isaiah, Deus quer que o conheças.
382
00:23:04,738 --> 00:23:06,031
Eu não me escondo.
383
00:23:06,156 --> 00:23:07,950
Estou aqui, ele encontra-me.
384
00:23:08,117 --> 00:23:10,619
Mas não vou à igreja para Ele me ver.
385
00:23:10,619 --> 00:23:12,287
Está bem.
386
00:23:13,747 --> 00:23:16,500
Vais ver muitas vezes o Sr. Moore
nesse teu emprego?
387
00:23:16,500 --> 00:23:18,794
Sim. Duas vezes por semana,
388
00:23:18,794 --> 00:23:20,921
antes do meu turno para mentoria.
389
00:23:21,046 --> 00:23:22,256
Algo do género.
390
00:23:24,424 --> 00:23:25,759
- Está bem.
- Sim.
391
00:23:25,759 --> 00:23:28,637
- O jantar está pronto em dez minutos.
- Certo.
392
00:23:35,185 --> 00:23:37,938
Senhor, vejo o que estás a fazer. Sim.
393
00:23:38,063 --> 00:23:39,857
Vejo-Te a trabalhar.
394
00:23:40,858 --> 00:23:44,570
Atrai-o até Ti, Senhor. Atrai-o até Ti.
395
00:23:47,656 --> 00:23:49,491
Quero que cada um se lembre
396
00:23:50,284 --> 00:23:52,161
que sou responsável pela empresa.
397
00:23:52,870 --> 00:23:56,290
E quero que os funcionários
me ajudem a ter sucesso.
398
00:23:56,707 --> 00:23:58,876
Da mesma forma que eles quererão
399
00:23:59,001 --> 00:24:01,670
o mesmo dos seus funcionários, no futuro.
400
00:24:02,588 --> 00:24:06,675
Portanto, trata os outros
como gostarias de ser tratado.
401
00:24:08,177 --> 00:24:09,720
Mesmo que não gostes deles,
402
00:24:10,179 --> 00:24:14,099
dá aos teus superiores o mesmo respeito
que queres que eles te deem a ti.
403
00:24:16,351 --> 00:24:17,352
Percebeste?
404
00:24:18,896 --> 00:24:20,731
Sim. Percebi.
405
00:24:22,608 --> 00:24:25,110
Pronto, é aqui que acontece a magia.
406
00:24:25,235 --> 00:24:28,697
A Wanda tem de verificar
cada caixa para o envio.
407
00:24:28,822 --> 00:24:30,908
Depois, o Diego e o Carlos
408
00:24:31,033 --> 00:24:33,410
colam o rótulo e preparam-na para envio.
409
00:24:33,535 --> 00:24:37,539
Todos conhecem os postos uns dos outros,
podem rodar se necessário.
410
00:24:37,539 --> 00:24:38,832
- Então, meu?
- Tudo?
411
00:24:40,042 --> 00:24:42,419
Vais começar aqui, para já.
412
00:24:42,544 --> 00:24:45,339
Quero que os observes e experimentes.
413
00:24:45,339 --> 00:24:48,425
Quando apanhares o jeito,
passas à próxima secção.
414
00:24:48,550 --> 00:24:49,927
Vá lá, vamos começar.
415
00:24:57,976 --> 00:25:00,437
Isaiah, estiveste a jogar o dia todo.
416
00:25:00,562 --> 00:25:01,980
Foi o meu dia de folga.
417
00:25:02,648 --> 00:25:04,358
Não trabalhas amanhã?
418
00:25:05,275 --> 00:25:07,736
Sim. Relaxa.
419
00:25:08,362 --> 00:25:09,780
Já passa da meia-noite.
420
00:25:09,780 --> 00:25:11,823
Mãe, relaxa.
421
00:25:57,995 --> 00:25:59,538
Vá lá, meu.
422
00:26:19,141 --> 00:26:20,142
Obrigado!
423
00:26:32,612 --> 00:26:36,325
- Desculpa, pá. Posso fazer isso.
- Tiveste uma emergência?
424
00:26:37,659 --> 00:26:40,245
- Não, meu. Foi falha minha.
- O teu colete?
425
00:26:41,371 --> 00:26:44,041
- Sim. Vou buscá-lo.
- Já picaste o ponto?
426
00:26:46,043 --> 00:26:47,127
Ainda não.
427
00:26:47,252 --> 00:26:50,464
Isaiah, estás 45 minutos atrasado
e é o teu terceiro dia.
428
00:26:52,966 --> 00:26:55,052
Não faço o meu trabalho se fizer o teu!
429
00:26:58,722 --> 00:26:59,848
Não importa.
430
00:26:59,973 --> 00:27:02,893
O LeBron foi campeão
em cada equipa em que jogou.
431
00:27:03,060 --> 00:27:04,269
E isso é impressionante?
432
00:27:04,269 --> 00:27:06,813
O Jordan chegou às finais seis vezes.
433
00:27:06,813 --> 00:27:08,106
Quantas ganhou?
434
00:27:08,106 --> 00:27:09,358
- Seis!
- Seis!
435
00:27:09,483 --> 00:27:13,070
Mas só com os Bulls.
O LeBron ganhou com Miami, Cleveland...
436
00:27:13,195 --> 00:27:15,489
Isaiah, o Sr. Moore quer ver-te.
437
00:27:15,489 --> 00:27:20,202
O Michael Jeffrey Jordan
elevou a modalidade.
438
00:27:20,744 --> 00:27:23,372
Isto é muito mais agressivo
do que o esperado.
439
00:27:23,497 --> 00:27:24,790
É um cliente pequeno.
440
00:27:24,915 --> 00:27:27,292
São 40 mil por ano,
não nos afetaria muito.
441
00:27:27,292 --> 00:27:29,378
Mas temos de blindar grandes clientes.
442
00:27:29,753 --> 00:27:30,754
Pois.
443
00:27:32,089 --> 00:27:34,508
Há seis meses,
nem conhecia a Slayer Sports.
444
00:27:34,674 --> 00:27:37,010
Eles têm apoios e ambição.
445
00:27:38,303 --> 00:27:41,390
Mas não nos podem roubar mais,
mantenho-o atualizado.
446
00:27:48,438 --> 00:27:51,316
Íamos tomar o pequeno-almoço.
O que aconteceu?
447
00:27:54,194 --> 00:27:56,613
Adormeci.
Esqueci-me de ligar o despertador.
448
00:27:57,614 --> 00:27:58,615
Está bem.
449
00:27:59,408 --> 00:28:02,035
Bem, tens um burrito morno,
450
00:28:02,035 --> 00:28:05,330
sumo de laranja e batatas, se quiseres.
451
00:28:05,455 --> 00:28:06,957
Não. Estou fixe.
452
00:28:09,751 --> 00:28:12,087
Sabe, estou cheio de fome, portanto...
453
00:28:21,763 --> 00:28:23,265
Ideias a reter hoje.
454
00:28:24,641 --> 00:28:28,937
Quando falhas os compromissos,
isso é visto como falta de respeito.
455
00:28:29,479 --> 00:28:32,274
Quando te atrasas 45 minutos,
456
00:28:32,441 --> 00:28:34,651
obrigas as pessoas a substituir-te.
457
00:28:34,860 --> 00:28:38,572
E, se tiveres um bom motivo,
elas não se importam.
458
00:28:38,738 --> 00:28:41,658
Senão, sentem-se desrespeitadas.
459
00:28:43,285 --> 00:28:46,580
Não queres que se questionem
se consegues fazer o teu trabalho.
460
00:28:46,872 --> 00:28:50,250
Queres que acreditem
que consegues fazer o teu trabalho
461
00:28:50,792 --> 00:28:52,502
e te respeitem por fazê-lo bem.
462
00:28:54,254 --> 00:28:56,214
Ou seja, deixa-me ser franco.
463
00:28:59,301 --> 00:29:03,263
Uma grande parte de ser um homem
é comparecer.
464
00:29:04,681 --> 00:29:06,308
Consegues fazer isso, Isaiah?
465
00:29:07,684 --> 00:29:08,685
Sim, senhor.
466
00:29:09,603 --> 00:29:13,106
Então, sugiro que planeies
com antecedência.
467
00:29:13,773 --> 00:29:16,693
Descansa o que precisares,
liga o despertador
468
00:29:16,818 --> 00:29:19,279
e dá-te tempo para vires para cá.
469
00:29:19,404 --> 00:29:20,989
Isso é respeito pelos outros.
470
00:29:22,032 --> 00:29:23,617
E, sempre que tiveres de vir,
471
00:29:25,494 --> 00:29:26,620
vem.
472
00:29:34,127 --> 00:29:36,338
- Ele começou a trabalhar lá?
- Sim!
473
00:29:36,338 --> 00:29:38,632
E nem me disse o que aconteceu ontem.
474
00:29:38,798 --> 00:29:39,799
Mas sabem?
475
00:29:39,799 --> 00:29:42,636
Percebi pela cara dele
que algo correu mal.
476
00:29:42,802 --> 00:29:46,056
Quando o filho é nosso,
percebemos pela cara dele.
477
00:29:46,723 --> 00:29:50,435
Só estou a dizer que o Darren era
muito volátil nos empregos
478
00:29:50,435 --> 00:29:52,062
e perdia-os sempre.
479
00:29:52,229 --> 00:29:53,438
E o que não vou fazer
480
00:29:53,438 --> 00:29:55,982
é ver o Isaiah a ir pelo mesmo caminho.
481
00:29:55,982 --> 00:29:57,067
Nem pensar.
482
00:29:57,067 --> 00:30:00,153
Já lida com uma raiva enorme
em relação ao pai,
483
00:30:00,320 --> 00:30:03,657
portanto, o que eu preciso é
de apoio na oração.
484
00:30:03,823 --> 00:30:06,868
- Então, ligaste à tua irmã.
- Sim. Liguei.
485
00:30:06,868 --> 00:30:09,746
Ela chega daqui a pouco. Preciso de a ver.
486
00:30:09,871 --> 00:30:11,373
Olá, tia Cynthia.
487
00:30:11,540 --> 00:30:13,959
Danielle! Meu Deus!
488
00:30:14,084 --> 00:30:16,962
Não sabia que vinhas. Que surpresa!
489
00:30:16,962 --> 00:30:19,381
Pensei que estavas na universidade.
Como andas?
490
00:30:19,548 --> 00:30:21,258
Ando bem. Estou só de férias.
491
00:30:21,383 --> 00:30:23,051
- A mãe está a estacionar.
- Certo.
492
00:30:23,176 --> 00:30:24,761
- Olá, Danielle.
- Olá!
493
00:30:25,762 --> 00:30:27,180
Elizabeth!
494
00:30:27,764 --> 00:30:29,099
Olá, mana.
495
00:30:29,474 --> 00:30:32,561
Miúda, é tão bom ver-te. Há quanto tempo!
496
00:30:33,853 --> 00:30:36,982
Adoro quando a minha irmã me vem ver.
497
00:30:36,982 --> 00:30:38,942
Senta-te. Vou buscar-te um café.
498
00:30:38,942 --> 00:30:40,277
Obrigada.
499
00:30:40,277 --> 00:30:43,071
- Olá, senhoras. Estão bem?
- Olá.
500
00:30:43,196 --> 00:30:45,574
- Querida, essa mala...
- É bom ver-vos.
501
00:30:45,699 --> 00:30:47,993
E essas calças, eu não entrava nelas.
502
00:30:48,118 --> 00:30:49,202
Para!
503
00:30:49,369 --> 00:30:51,997
- Danielle, ainda gostas de caramelo?
- Lembraste-te.
504
00:30:51,997 --> 00:30:53,832
Claro que me lembrei.
505
00:30:54,291 --> 00:30:57,627
- Liz, ela vem?
- Obrigada. Sim, ela está aqui.
506
00:30:57,794 --> 00:30:59,504
Está só no carro ao telemóvel.
507
00:30:59,504 --> 00:31:00,797
E quem é essa?
508
00:31:01,590 --> 00:31:04,801
Quando a minha irmã me diz
que precisa de apoio na oração,
509
00:31:04,926 --> 00:31:06,678
querida, eu trago apoio.
510
00:31:06,678 --> 00:31:07,762
Olá!
511
00:31:07,762 --> 00:31:09,514
Estou no sítio certo?
512
00:31:09,639 --> 00:31:12,350
Sra. Clara. Está, sim.
513
00:31:12,642 --> 00:31:14,936
Fico tão contente por a ver.
514
00:31:16,730 --> 00:31:19,441
Olá, querida Cynthia.
515
00:31:19,608 --> 00:31:21,109
Como estás, querida?
516
00:31:21,234 --> 00:31:23,612
Estou melhor por a senhora cá estar.
517
00:31:23,737 --> 00:31:26,615
- Sente-se connosco.
- Está bem. Certo, querida.
518
00:31:27,240 --> 00:31:31,494
Então, o Isaiah não está a fugir
das responsabilidades.
519
00:31:31,911 --> 00:31:34,331
Apenas ainda não aprendeu a aceitá-las.
520
00:31:34,998 --> 00:31:36,958
Essa é boa. Tem de as aceitar.
521
00:31:36,958 --> 00:31:40,754
Mas o que estou a dizer é
que não teve um bom exemplo masculino.
522
00:31:41,254 --> 00:31:43,256
Ele vê-me a tratar de tudo,
523
00:31:43,256 --> 00:31:44,841
mas, faça eu o que fizer,
524
00:31:44,966 --> 00:31:47,218
é-me difícil ensiná-lo a ser um homem.
525
00:31:47,218 --> 00:31:49,846
- É verdade.
- O Tony tem ajudado,
526
00:31:49,971 --> 00:31:52,682
mas vive a uma hora,
na outra ponta de Charlotte.
527
00:31:52,849 --> 00:31:54,643
Quero rezar por ele.
528
00:31:55,477 --> 00:31:58,980
Mas não é uma emergência. Ele tem tempo.
529
00:31:58,980 --> 00:32:01,358
Não temos de agir
como se fosse muito urgente.
530
00:32:02,275 --> 00:32:04,527
Temos, sim, minha querida.
531
00:32:04,819 --> 00:32:08,365
Uma oração não é
como um pneu sobresselente
532
00:32:08,365 --> 00:32:11,451
que só se usa numa emergência. Não.
533
00:32:11,576 --> 00:32:14,454
Uma oração é como um volante
534
00:32:14,579 --> 00:32:17,957
que seguramos bem todos os dias,
onde quer que vamos.
535
00:32:19,459 --> 00:32:21,086
Essa é boa.
536
00:32:21,086 --> 00:32:23,213
Olha, só quis dizer que...
537
00:32:23,380 --> 00:32:26,591
Escuta, cala a boca.
Esta mulher está noutro nível.
538
00:32:27,008 --> 00:32:29,010
- Está bem.
- Se me permitirem...
539
00:32:30,387 --> 00:32:35,183
Sugiro que comecemos
por agradecer ao Senhor por quem ele é.
540
00:32:35,308 --> 00:32:36,393
Aleluia.
541
00:32:36,518 --> 00:32:40,522
E depois rezamos
para que Ele abra os olhos ao Isaiah,
542
00:32:40,689 --> 00:32:43,817
para que ele se possa ver
como o Senhor o vê.
543
00:32:44,192 --> 00:32:47,696
E que ele perceba que precisa do Senhor.
544
00:32:48,988 --> 00:32:50,949
E que o Senhor o vai cativar...
545
00:32:50,949 --> 00:32:52,033
Sim.
546
00:32:52,701 --> 00:32:56,621
... e torná-lo no homem
que o Senhor quer que ele seja.
547
00:32:57,997 --> 00:32:59,124
Essa é boa!
548
00:32:59,249 --> 00:33:01,710
Sra. Clara, tem de vir cá mais vezes.
549
00:33:01,835 --> 00:33:02,836
A Keisha precisa.
550
00:33:11,219 --> 00:33:13,930
- E a qualquer um, Senhor...
- Obrigada.
551
00:33:14,055 --> 00:33:17,142
... que o inimigo possa tentar usar
para o afastar.
552
00:33:17,142 --> 00:33:19,227
Sim. Força, Pai.
553
00:33:19,352 --> 00:33:20,562
Sim, obrigada.
554
00:33:20,729 --> 00:33:23,440
Senhor, põe a Tua mão na vida dele...
555
00:33:23,565 --> 00:33:24,566
Sim.
556
00:33:24,566 --> 00:33:26,860
- ... e ajuda-o, Deus.
- Posso ajudar?
557
00:33:27,026 --> 00:33:29,446
Isto é um salão de cabeleireiro
ou de oração?
558
00:33:29,571 --> 00:33:31,740
- Senhor, motiva-o.
- Hoje é ambos.
559
00:33:31,865 --> 00:33:32,949
Do que precisa?
560
00:33:33,074 --> 00:33:36,578
Motiva-o a querer conhecer-Te, Jesus.
561
00:33:36,578 --> 00:33:38,455
- Preciso de ambos.
- Sim.
562
00:33:38,580 --> 00:33:40,373
Quer juntar-se a nós?
563
00:33:40,540 --> 00:33:42,751
As minhas pontas precisam da redenção.
564
00:33:42,876 --> 00:33:44,252
Preciso de ambos.
565
00:33:50,884 --> 00:33:52,260
O Isaiah está aqui!
566
00:33:52,385 --> 00:33:54,596
- Olá.
- Vieste 15 minutos mais cedo.
567
00:33:54,596 --> 00:33:57,182
- Não quero voltar a atrasar-me.
- Não vai acontecer.
568
00:33:57,307 --> 00:33:59,100
- Não, senhor.
- Sabes?
569
00:33:59,100 --> 00:34:00,268
Isto está quente.
570
00:34:00,393 --> 00:34:01,895
Cheira do estacionamento.
571
00:34:03,104 --> 00:34:04,397
Do estacionamento?
572
00:34:06,274 --> 00:34:08,610
Finalmente, aprendi a ouvir.
573
00:34:10,695 --> 00:34:12,614
Pensar nisso agora é embaraçoso.
574
00:34:12,614 --> 00:34:16,284
Aos 24 anos,
pensei que me resolvia sozinho na vida.
575
00:34:16,618 --> 00:34:19,996
Mas, quando caímos de cara
tantas vezes como eu caí,
576
00:34:20,789 --> 00:34:22,123
finalmente percebemos
577
00:34:23,416 --> 00:34:26,252
que é melhor aprender
com os erros dos outros
578
00:34:26,252 --> 00:34:28,129
do que errar continuamente.
579
00:34:29,631 --> 00:34:31,007
Pois, eu percebo.
580
00:34:31,132 --> 00:34:34,719
Meu, eu estava sempre a discutir.
581
00:34:34,719 --> 00:34:36,930
Achava-me um mandachuva.
582
00:34:38,014 --> 00:34:41,643
Depois, a minha mãe disse-me algo
que nunca mais esqueci.
583
00:34:43,645 --> 00:34:44,854
Ela disse:
584
00:34:45,855 --> 00:34:49,818
"Precisas de ser mais uma fonte
do que um sorvedouro
585
00:34:51,736 --> 00:34:54,447
e de começar a dar mais do que tiras."
586
00:34:56,241 --> 00:34:57,826
E quanto mais pensava...
587
00:34:59,327 --> 00:35:02,372
Eu usava as pessoas para os meus fins,
588
00:35:02,747 --> 00:35:04,165
sem sequer as amar.
589
00:35:06,167 --> 00:35:08,461
E esta é a ideia a reter hoje.
590
00:35:09,337 --> 00:35:10,839
Adota essa mentalidade.
591
00:35:12,465 --> 00:35:15,093
Sê uma fonte, não um sorvedouro.
592
00:35:17,053 --> 00:35:18,471
Quero ler-te algo.
593
00:35:20,890 --> 00:35:23,393
É de Gálatas 5.
594
00:35:28,189 --> 00:35:31,609
"Pois vós fostes chamados a viver
em liberdade, irmãos.
595
00:35:31,609 --> 00:35:35,071
Não usai a liberdade para satisfazer
a vossa natureza pecaminosa.
596
00:35:35,196 --> 00:35:38,700
Ao invés, usai a vossa liberdade
para amar o outro.
597
00:35:39,325 --> 00:35:42,787
Pois toda a lei pode ser resumida
neste único mandamento.
598
00:35:43,788 --> 00:35:45,498
Ama o próximo como a ti mesmo."
599
00:35:47,709 --> 00:35:50,587
O que quer dizer
com "natureza pecaminosa"?
600
00:35:55,300 --> 00:35:59,012
Bem, a Bíblia diz-nos
que todos temos uma natureza pecaminosa.
601
00:36:00,430 --> 00:36:02,891
Egoísmo, orgulho, cobiça, amargura.
602
00:36:04,183 --> 00:36:05,894
Mas Deus continua a amar-nos.
603
00:36:07,729 --> 00:36:10,106
Então, enviou o filho,
Jesus, para morrer na cruz
604
00:36:10,106 --> 00:36:12,400
para pagar pelos nossos pecados.
605
00:36:13,401 --> 00:36:16,195
Depois, ressuscitou Jesus,
606
00:36:16,613 --> 00:36:19,490
para fazermos as pazes com Ele,
607
00:36:19,616 --> 00:36:21,492
se tivermos fé em Jesus.
608
00:36:22,702 --> 00:36:24,078
Ele dá-nos a liberdade.
609
00:36:27,332 --> 00:36:31,419
Quando seguimos Jesus
e somos devotos a Ele,
610
00:36:32,045 --> 00:36:35,632
nós damos-lhe o fruto da glória de Deus.
611
00:36:36,341 --> 00:36:38,843
Amor, alegria, paz,
612
00:36:39,093 --> 00:36:41,596
paciência, gentileza,
613
00:36:42,138 --> 00:36:46,184
bondade, fidelidade,
carinho, autocontrolo.
614
00:36:47,936 --> 00:36:49,354
É o que quer de nós.
615
00:36:50,772 --> 00:36:52,857
É o tipo de homem que quero ser.
616
00:36:59,155 --> 00:37:00,281
Olha uma coisa.
617
00:37:03,076 --> 00:37:06,371
Se estiveres interessado,
junta-te a mim este sábado.
618
00:37:07,664 --> 00:37:09,791
A minha igreja auxilia na baixa.
619
00:37:09,791 --> 00:37:14,295
Mensalmente, juntamo-nos
e alimentamos os mais desfavorecidos.
620
00:37:15,880 --> 00:37:18,466
- Por norma, começamos às 9h00.
- Faz isso?
621
00:37:19,050 --> 00:37:21,970
Todos os meses. Ajudamos a patrocinar.
622
00:37:22,095 --> 00:37:23,179
Anda lá, meu.
623
00:37:23,972 --> 00:37:26,307
Se quiseres, vou buscar-te.
624
00:37:29,310 --> 00:37:31,688
- Sim. Conte comigo.
- Muito bem.
625
00:38:03,636 --> 00:38:09,809
OS CAMINHOS ROMANOS
RUMO À SALVAÇÃO
626
00:38:38,337 --> 00:38:39,881
Então, estás bem?
627
00:38:40,882 --> 00:38:41,883
Sim.
628
00:38:42,842 --> 00:38:44,552
Nunca tinha feito algo assim.
629
00:38:45,178 --> 00:38:47,847
Mas saíste-te bem.
Muita gente foi auxiliada.
630
00:38:49,474 --> 00:38:52,435
Isaiah, queres jantar connosco?
631
00:38:52,852 --> 00:38:53,895
Cozinho eu.
632
00:38:53,895 --> 00:38:56,689
Não tão bem como a Janelle, mas safo-me.
633
00:38:56,856 --> 00:39:00,068
Não acredites. Ele é muito bom.
634
00:39:00,193 --> 00:39:02,904
- Sim, contem comigo.
- Esperem aqui.
635
00:39:02,904 --> 00:39:04,906
Vou buscar o carro e seguimos.
636
00:39:14,665 --> 00:39:19,212
Às vezes, ser o presidente significa
trabalhar no fim de semana.
637
00:39:19,378 --> 00:39:20,671
Não, eu compreendo.
638
00:39:21,297 --> 00:39:22,715
Quem é este?
639
00:39:24,092 --> 00:39:26,302
É o nosso filho Jalen.
640
00:39:26,886 --> 00:39:29,514
O quê? Não sabia
que tinham um filho. Onde está?
641
00:39:31,724 --> 00:39:33,226
O Jalen morreu aos 17 anos.
642
00:39:41,109 --> 00:39:43,653
Lamento. Não sabia.
643
00:39:43,903 --> 00:39:45,321
Está tudo bem, Isaiah.
644
00:39:46,447 --> 00:39:49,617
Quando o Jalen era criança,
645
00:39:51,244 --> 00:39:56,040
o Joshua focava-se muito
no sucesso da empresa.
646
00:39:57,125 --> 00:39:58,960
Isso pôs o nosso casamento à prova.
647
00:40:00,628 --> 00:40:05,258
Uma noite, o Jalen foi de carro
a uma festa com amigos
648
00:40:05,258 --> 00:40:08,553
e um condutor bêbedo passou um vermelho
649
00:40:08,845 --> 00:40:10,763
e embateu contra o carro deles.
650
00:40:13,683 --> 00:40:15,977
Nunca nos pudemos despedir.
651
00:40:17,186 --> 00:40:18,479
Durante algum tempo,
652
00:40:19,939 --> 00:40:24,068
o Joshua culpou toda a gente, até a mim.
653
00:40:26,195 --> 00:40:28,656
Quase acabou com o nosso casamento.
654
00:40:31,075 --> 00:40:32,910
Um homem na nossa igreja,
655
00:40:33,744 --> 00:40:37,290
um mecânico, falou com o Joshua
656
00:40:39,083 --> 00:40:40,710
e começou a encontrar-se com ele.
657
00:40:42,628 --> 00:40:44,213
E ele ajudou o Joshua
658
00:40:44,380 --> 00:40:49,594
a refazer toda a visão que tinha
da vida e da fé,
659
00:40:49,802 --> 00:40:51,512
segundo a Bíblia.
660
00:40:53,181 --> 00:40:57,894
E foi aí que vi o meu marido
a tornar-se um discípulo de Jesus Cristo.
661
00:40:58,311 --> 00:40:59,687
Mudou-o.
662
00:41:01,606 --> 00:41:04,775
Não nos chamamos apenas cristãos.
663
00:41:05,026 --> 00:41:07,028
Somos devotos a Jesus.
664
00:41:10,698 --> 00:41:13,910
E faremos tudo o que Ele nos pedir.
665
00:41:39,727 --> 00:41:43,231
"Pois todos pecaram
e ficaram aquém da glória de Deus,
666
00:41:44,565 --> 00:41:47,860
mas Deus demonstra-nos o Seu amor,
667
00:41:47,860 --> 00:41:51,364
enquanto nós pecávamos,
Jesus morreu por nós.
668
00:41:53,950 --> 00:41:56,077
O preço do pecado é a morte,
669
00:41:57,161 --> 00:42:01,249
mas a dádiva de Deus é a vida eterna
em Jesus Cristo, nosso Senhor.
670
00:42:02,959 --> 00:42:05,753
Se proferirdes que 'Jesus é o Senhor'
671
00:42:06,545 --> 00:42:09,924
e se acreditardes piamente
que Deus o ressuscitou,
672
00:42:10,675 --> 00:42:12,260
vós sereis salvos,
673
00:42:13,594 --> 00:42:16,264
pois acreditais com o coração
674
00:42:16,764 --> 00:42:20,768
e proferis, com a boca,
a vossa fé e salvação.
675
00:42:22,687 --> 00:42:27,233
{\an8}Todos os que invocam
o nome do Senhor serão salvos."
676
00:42:43,708 --> 00:42:45,084
Ajuda-me, Jesus.
677
00:43:00,641 --> 00:43:01,726
Isaiah?
678
00:43:07,606 --> 00:43:10,151
Olá, desculpa o atraso.
Tenho comida para ti.
679
00:43:10,735 --> 00:43:12,236
Não é preciso.
680
00:43:12,361 --> 00:43:15,614
Estive no salão a rezar
com a tua tia e umas clientes,
681
00:43:15,948 --> 00:43:18,159
e perdi a noção do tempo.
682
00:43:22,621 --> 00:43:23,622
Estás bem?
683
00:43:25,249 --> 00:43:26,250
Sim.
684
00:43:27,626 --> 00:43:28,627
Eu também...
685
00:43:30,755 --> 00:43:31,881
Estive a rezar.
686
00:43:34,884 --> 00:43:36,260
Rezaste pelo quê?
687
00:43:40,348 --> 00:43:41,557
Sabes...
688
00:43:43,267 --> 00:43:44,977
Tenho tentado perceber as coisas...
689
00:43:46,479 --> 00:43:47,646
... sozinho
690
00:43:49,774 --> 00:43:51,567
e, agora, percebo que...
691
00:43:54,487 --> 00:43:55,696
... preciso de Jesus.
692
00:43:57,281 --> 00:43:59,283
Para que me salve e...
693
00:44:00,785 --> 00:44:02,495
Pois, então, pedi-Lhe.
694
00:44:07,708 --> 00:44:08,793
Isaiah...
695
00:44:10,795 --> 00:44:13,297
Isaiah, tenho rezado por isto.
696
00:44:14,799 --> 00:44:16,092
Graças a Deus...
697
00:44:17,718 --> 00:44:19,428
Obrigada, Jesus.
698
00:44:20,429 --> 00:44:21,597
Meu Deus!
699
00:44:23,682 --> 00:44:24,683
Pronto.
700
00:44:25,267 --> 00:44:27,812
Meu Deus! Há tanto tempo que anseio isto.
701
00:44:28,729 --> 00:44:31,023
- Desculpa. Eu...
- Sim. É na boa.
702
00:44:33,025 --> 00:44:34,902
Não sei porque demorei tanto.
703
00:44:39,407 --> 00:44:41,409
Sabes por que estávamos a rezar?
704
00:44:42,118 --> 00:44:43,244
Pelo quê?
705
00:44:45,329 --> 00:44:47,248
Estávamos a rezar por ti.
706
00:44:51,043 --> 00:44:53,587
Obrigado, mãe. Amo-te.
707
00:44:55,339 --> 00:44:57,133
Amo-te tanto, querido.
708
00:44:58,634 --> 00:45:00,344
Amo-te tanto.
709
00:45:23,951 --> 00:45:24,952
Sim.
710
00:45:28,122 --> 00:45:29,123
Isaiah.
711
00:45:30,291 --> 00:45:31,876
És um irmão devoto.
712
00:45:32,001 --> 00:45:34,795
Está bem, mas há mais, certo?
713
00:45:34,795 --> 00:45:36,172
Bem, sim. Sim.
714
00:45:37,673 --> 00:45:39,008
Devias ser batizado.
715
00:45:40,384 --> 00:45:43,596
- E devíamos falar do discipulado.
- Sim, quero falar disso.
716
00:45:43,762 --> 00:45:47,975
Ora bem, li quase metade
do Novo Testamento, ontem,
717
00:45:48,100 --> 00:45:51,479
e sobre a fé,
718
00:45:51,854 --> 00:45:55,316
sobre os milagres dos discípulos
ou de pessoas próximas a Jesus.
719
00:45:55,316 --> 00:45:59,320
Portanto, se eu fizer isto,
quero isso tudo.
720
00:46:00,112 --> 00:46:03,032
Não há muita gente a pensar como tu.
721
00:46:05,034 --> 00:46:08,787
As pessoas querem a salvação
sendo crentes.
722
00:46:09,413 --> 00:46:12,124
Mas muito poucas pessoas
querem o discipulado.
723
00:46:13,334 --> 00:46:14,502
Porquê?
724
00:46:14,627 --> 00:46:16,295
O discipulado tem um custo.
725
00:46:17,129 --> 00:46:20,049
Jesus disse em Lucas, Capítulo 9...
726
00:46:20,216 --> 00:46:23,177
"Quem quiser ser meu discípulo
727
00:46:23,844 --> 00:46:27,431
tem de se sacrificar,
carregar a cruz diariamente
728
00:46:28,057 --> 00:46:29,141
e seguir-me."
729
00:46:29,850 --> 00:46:32,019
"Carregar a cruz diariamente", como?
730
00:46:32,561 --> 00:46:34,146
Significa que algo vai morrer.
731
00:46:35,731 --> 00:46:39,652
Podem ser hábitos, ambições, objetivos...
732
00:46:40,319 --> 00:46:43,656
O que for um obstáculo
na tua relação com Ele,
733
00:46:44,240 --> 00:46:45,866
na obediência para com Ele.
734
00:46:46,742 --> 00:46:51,247
A tua prioridade como discípulo
não é viver para te agradar a ti,
735
00:46:51,664 --> 00:46:53,040
é viver para Ele.
736
00:46:53,749 --> 00:46:56,669
Ser devoto a Ele, conhecê-Lo.
737
00:46:57,378 --> 00:47:01,048
Quando depositei a minha fé em Jesus,
tornei-me cristão,
738
00:47:01,173 --> 00:47:03,592
depois, quis tornar-me discípulo,
739
00:47:03,759 --> 00:47:06,554
mas tinha tantas outras coisas
na minha vida.
740
00:47:06,679 --> 00:47:09,890
Como se o prato já estivesse cheio.
741
00:47:11,475 --> 00:47:14,895
Mas Ele fez algo inesperado.
742
00:47:14,895 --> 00:47:16,063
O quê?
743
00:47:16,188 --> 00:47:17,690
Pediu para desistir do golfe.
744
00:47:18,274 --> 00:47:21,569
Do golfe? Isso não é mau.
745
00:47:21,694 --> 00:47:22,778
Não, não é.
746
00:47:23,362 --> 00:47:24,697
Mas eu adorava.
747
00:47:25,864 --> 00:47:28,367
Era uma prioridade muito alta para mim.
748
00:47:29,577 --> 00:47:31,912
Jogava sempre que podia
749
00:47:32,079 --> 00:47:36,166
e, um dia, o Senhor recordou-me
do meu pedido e percebi
750
00:47:36,959 --> 00:47:39,420
que já não criava espaço para Ele
na minha vida.
751
00:47:40,087 --> 00:47:43,882
Então, desisti da minha devoção ao golfe
752
00:47:44,508 --> 00:47:48,429
e substituí-a por mais tempo
com Ele e com a Sua Palavra.
753
00:47:49,305 --> 00:47:52,725
Passei de jogar
duas a três vezes por semana
754
00:47:52,891 --> 00:47:54,310
a duas a três vezes por ano.
755
00:47:54,893 --> 00:47:55,936
O quê?
756
00:47:56,895 --> 00:47:58,397
Digo-te o seguinte...
757
00:47:58,522 --> 00:48:00,524
Há um custo de seguir Jesus,
758
00:48:01,317 --> 00:48:04,028
mas vale totalmente a pena.
759
00:48:07,615 --> 00:48:09,033
E Ele morreu por mim,
760
00:48:09,033 --> 00:48:12,620
como poderia não valer a pena?
761
00:48:13,454 --> 00:48:14,955
Ele vale tudo.
762
00:48:16,081 --> 00:48:17,082
Sabes que mais?
763
00:48:17,666 --> 00:48:21,920
Quero apresentar-te a um pequeno grupo
de homens que é tudo para mim.
764
00:48:22,463 --> 00:48:23,922
Vais gostar de os conhecer.
765
00:48:24,548 --> 00:48:25,549
Sim.
766
00:48:29,136 --> 00:48:31,263
Um rápido exercício de cumprimentos.
767
00:48:31,764 --> 00:48:33,265
Anda lá. Levanta-te lá.
768
00:48:33,265 --> 00:48:34,933
Um exercício de cumprimentos?
769
00:48:34,933 --> 00:48:36,018
Anda lá.
770
00:48:37,144 --> 00:48:38,562
Quando te conheci,
771
00:48:38,854 --> 00:48:42,941
mal me olhavas nos olhos
e me davas um aperto de mão.
772
00:48:43,275 --> 00:48:44,652
Vamos treinar isso.
773
00:48:45,527 --> 00:48:46,528
A sério?
774
00:48:46,820 --> 00:48:48,989
Dirige-te a mim e apresenta-te.
775
00:48:51,367 --> 00:48:53,160
Olá, sou o Isaiah.
776
00:48:54,286 --> 00:48:56,497
Certo. Acho que não está mau.
777
00:48:57,164 --> 00:48:58,207
Algo a reter.
778
00:48:59,792 --> 00:49:01,377
Quando conheces alguém,
779
00:49:01,377 --> 00:49:05,089
comunicas algo sobre ti próprio
e sobre como vês os outros.
780
00:49:05,964 --> 00:49:08,467
Toda a gente quer ser valorizada.
781
00:49:09,009 --> 00:49:11,804
Os homens, sobretudo,
querem ser respeitados.
782
00:49:13,097 --> 00:49:17,184
Portanto, quando cumprimentas alguém,
olha esse alguém nos olhos,
783
00:49:17,893 --> 00:49:19,395
como um jovem confiante.
784
00:49:19,520 --> 00:49:22,189
Não de forma arrogante, mas confiante.
785
00:49:22,690 --> 00:49:25,984
Dizes o teu nome,
dás um aperto de mão firme
786
00:49:26,694 --> 00:49:29,196
e respeitas o outro
memorizando o seu nome.
787
00:49:29,905 --> 00:49:30,906
Está bem.
788
00:49:30,906 --> 00:49:34,034
- Façamo-lo como se fosse a primeira vez.
- Está bem.
789
00:49:37,913 --> 00:49:39,707
Olá. Chamo-me Isaiah Wright.
790
00:49:40,040 --> 00:49:42,626
Prazer, Isaiah. Chamo-me Joshua Moore.
791
00:49:43,252 --> 00:49:44,420
Prazer, Sr. Moore.
792
00:49:44,545 --> 00:49:45,629
- Sim.
- Sim?
793
00:49:45,754 --> 00:49:47,840
Muito melhor.
794
00:49:54,638 --> 00:49:57,641
Estás a ficar muito bom nisto, Isaiah.
795
00:49:58,434 --> 00:50:00,769
Não como tu. És a mais rápida, Wanda.
796
00:50:01,812 --> 00:50:02,813
Pronto, Isaiah.
797
00:50:02,813 --> 00:50:05,149
- Estás muito bem.
- Obrigado, meu.
798
00:50:05,149 --> 00:50:08,736
Vamos para a nova secção,
para teres mais experiência. Anda.
799
00:50:12,573 --> 00:50:13,574
Adeus, meu.
800
00:50:16,368 --> 00:50:17,369
Querida, já vou.
801
00:50:18,537 --> 00:50:21,623
- Eles sabem que ele vai?
- Sim.
802
00:50:22,958 --> 00:50:25,753
- Estou empolgada por ele.
- Eu também. Vou buscá-lo.
803
00:50:29,214 --> 00:50:32,050
- Amo-te, mulher.
- Eu também te amo.
804
00:50:35,888 --> 00:50:37,264
Vou rezar por ti.
805
00:50:41,977 --> 00:50:43,896
Olha, vais gostar desta noite.
806
00:50:44,813 --> 00:50:46,690
Boa noite, Sr. Moore. Como está?
807
00:50:46,815 --> 00:50:49,401
- Bem, Amy. E tu?
- Bem, obrigada.
808
00:50:49,568 --> 00:50:51,195
Posso acompanhá-lo.
809
00:50:51,320 --> 00:50:52,321
Isso seria ótimo.
810
00:50:55,115 --> 00:50:56,116
Obrigado, Amy.
811
00:50:56,283 --> 00:50:57,326
Obrigado.
812
00:50:58,994 --> 00:51:00,704
- Lá está ele.
- Viva, Tony!
813
00:51:00,829 --> 00:51:01,830
O meu homem.
814
00:51:02,915 --> 00:51:04,416
- É bom ver-te.
- Igualmente.
815
00:51:04,416 --> 00:51:06,418
- Como estás?
- Tento acompanhar.
816
00:51:06,418 --> 00:51:08,295
- Vá... Já falamos.
- Eu tento.
817
00:51:09,296 --> 00:51:10,506
- Tudo, Zay?
- Tio Tony.
818
00:51:12,299 --> 00:51:13,717
Meu, é bom ver-te!
819
00:51:14,635 --> 00:51:16,929
A tua mãe falou-nos da tua decisão.
820
00:51:17,513 --> 00:51:18,639
- E eis-te aqui.
- Sim.
821
00:51:19,223 --> 00:51:20,516
- Que orgulho.
- Obrigado.
822
00:51:20,641 --> 00:51:23,227
Tenho a cabeça à roda,
mas estou a aprender.
823
00:51:23,227 --> 00:51:25,145
Pois, vais aprender muito mais.
824
00:51:25,312 --> 00:51:27,022
- Boa!
- Sim. Anda lá.
825
00:51:28,023 --> 00:51:30,943
Bem, senhores, este é um bom dia.
826
00:51:31,109 --> 00:51:32,736
- Sim, é.
- Sim, senhor.
827
00:51:32,861 --> 00:51:35,447
Quero apresentar-vos o Isaiah Wright,
828
00:51:35,614 --> 00:51:39,243
que começou recentemente
a trabalhar na Moore Fitness.
829
00:51:39,952 --> 00:51:43,455
E, de há uns dias para cá,
é um irmão devoto em Cristo.
830
00:51:49,336 --> 00:51:51,630
Vamos apresentar-nos um de cada vez.
831
00:51:52,130 --> 00:51:54,466
Bem, sou tio dele, já me conhece.
832
00:51:55,050 --> 00:51:57,135
Mas, Isaiah, estes são o Trey e o Deon.
833
00:51:57,261 --> 00:51:58,554
- Prazer.
- Prazer.
834
00:51:58,679 --> 00:52:01,181
E o cavalheiro ao lado deles é o Benjamin.
835
00:52:01,181 --> 00:52:02,891
Mas chamamos-lhe Mister B.
836
00:52:03,267 --> 00:52:04,893
Treinamo-los no futebol
837
00:52:05,060 --> 00:52:07,145
e estão no grupo da igreja.
838
00:52:07,271 --> 00:52:08,856
Isaiah, é um prazer.
839
00:52:08,981 --> 00:52:10,274
- Bem-vindo.
- Então?
840
00:52:12,067 --> 00:52:14,987
Isaiah, sou o Jonathan.
Sou da Igreja Comunitária New Hope
841
00:52:15,153 --> 00:52:17,489
e tenho aqui o meu maninho Levi comigo.
842
00:52:17,489 --> 00:52:19,074
Ele é um universitário.
843
00:52:19,199 --> 00:52:20,701
- Prazer, meu.
- Tudo?
844
00:52:20,868 --> 00:52:24,079
Isaiah, sou o Vaughn,
consultor financeiro.
845
00:52:24,204 --> 00:52:26,707
- E tenho aqui o meu filho Jerry.
- Prazer.
846
00:52:26,707 --> 00:52:27,958
É o tipo do pastel.
847
00:52:27,958 --> 00:52:30,085
Se precisares de algo, fala-lhe.
848
00:52:30,085 --> 00:52:32,254
- Tens de o conhecer.
- Com certeza.
849
00:52:32,796 --> 00:52:35,299
Eu sou o Bobby e sou terapeuta familiar.
850
00:52:35,299 --> 00:52:36,383
Este é o Ethan.
851
00:52:36,508 --> 00:52:38,886
E, há cerca de duas semanas,
acolheu Jesus.
852
00:52:39,011 --> 00:52:40,095
- Sim.
- Sim.
853
00:52:41,930 --> 00:52:45,517
Sou o James, militar na reserva,
e vendo algum imobiliário,
854
00:52:45,517 --> 00:52:47,311
mas este é o meu filho KJ.
855
00:52:47,603 --> 00:52:49,021
E quero dizer-te, meu,
856
00:52:49,187 --> 00:52:51,815
obrigado pela ajuda no último sábado.
857
00:52:52,816 --> 00:52:55,819
Irmãos, ele trabalhou no duro.
Um bem-haja, meu.
858
00:52:55,944 --> 00:52:58,447
Exato. Muito bem. É bem verdade.
859
00:52:58,614 --> 00:53:00,532
Bem, Isaiah, estamos a crescer.
860
00:53:01,241 --> 00:53:04,119
Cada um ajuda os outros
com as suas valências.
861
00:53:05,037 --> 00:53:06,914
Comemos juntos, rezamos juntos,
862
00:53:07,039 --> 00:53:09,708
encorajamo-nos e mantemo-nos na linha,
863
00:53:10,542 --> 00:53:11,919
na devoção a Jesus.
864
00:53:13,045 --> 00:53:16,131
Isaiah, bem-vindo à Forja.
865
00:53:21,053 --> 00:53:23,972
Estou a rezar, não é?
Rezei a noite toda e pensei:
866
00:53:23,972 --> 00:53:26,308
"Bolas, Deus ia dar-me tudo isto,
867
00:53:26,308 --> 00:53:29,353
para ter um problema financeiro
impossível de ultrapassar?"
868
00:53:30,145 --> 00:53:31,939
Fiquei confuso, mas procurei-O.
869
00:53:33,231 --> 00:53:35,567
Foi aí que Hebreus 11:6 saltou da página
870
00:53:35,567 --> 00:53:36,652
e me esmurrou.
871
00:53:38,153 --> 00:53:40,989
É onde diz: "Sem fé,
é impossível agradar a Deus..."
872
00:53:40,989 --> 00:53:42,074
Sim. Fala-Lhe.
873
00:53:42,074 --> 00:53:45,577
"... porque quem recorre a Ele
deve acreditar na Sua existência
874
00:53:46,078 --> 00:53:48,080
e nas Suas recompensas aos crentes."
875
00:53:48,497 --> 00:53:50,666
Então, fui pensando nisso e percebi
876
00:53:50,791 --> 00:53:53,585
que, por vezes,
Deus permite tais problemas
877
00:53:54,169 --> 00:53:57,172
porque, se eu os puder ultrapassar,
ficarei com o mérito.
878
00:53:59,007 --> 00:54:01,009
Mas Ele fá-lo e fica com a glória.
879
00:54:02,302 --> 00:54:04,304
Malta, se recorrerem a Ele,
880
00:54:05,514 --> 00:54:06,890
não temam os problemas.
881
00:54:07,891 --> 00:54:09,810
Essa é boa. Belo discurso.
882
00:54:10,102 --> 00:54:11,895
Isso é bom. É bom.
883
00:54:12,020 --> 00:54:14,398
Bobby, o que te mostrou Deus ultimamente?
884
00:54:15,190 --> 00:54:17,150
- Vou falar depois daquilo?
- Tem de ser.
885
00:54:18,819 --> 00:54:20,320
Há quanto tempo se reúnem?
886
00:54:20,320 --> 00:54:22,406
- O quê?
- Há quanto tempo se reúnem?
887
00:54:22,406 --> 00:54:26,702
Meu, o Joshua ensinou
os mais velhos nesta sala.
888
00:54:26,827 --> 00:54:29,329
Fá-lo há 15 anos,
comigo incluído há uns anos.
889
00:54:30,038 --> 00:54:33,792
Ele passa uns dois anos com cada um,
ensinando-os a andar,
890
00:54:33,792 --> 00:54:35,335
a andar com o Senhor, sabes?
891
00:54:35,502 --> 00:54:39,631
Mas depois encoraja-nos
a fazermos isso por outro.
892
00:54:39,631 --> 00:54:42,009
Então, todos os homens que vês aqui
893
00:54:42,134 --> 00:54:45,429
também ensinam alguém,
tal como ele fez por nós.
894
00:54:46,013 --> 00:54:49,141
Ajudamos a moldar
e a formar a fé e o caráter deles.
895
00:54:49,141 --> 00:54:50,934
Daí isto ser "A Forja".
896
00:54:50,934 --> 00:54:54,062
É um monte de tipos que se juntam,
crescem e comem juntos.
897
00:54:54,646 --> 00:54:56,356
Fazemos isto a cada 15 dias.
898
00:54:57,024 --> 00:54:59,943
É uma das coisas mais importantes
que fiz na vida.
899
00:55:01,236 --> 00:55:02,446
É bom ter-te aqui.
900
00:55:19,379 --> 00:55:21,256
"Como pode um jovem manter-se puro?
901
00:55:21,882 --> 00:55:23,258
Obedecendo à Tua Palavra.
902
00:55:23,967 --> 00:55:27,554
Tentei muito encontrar-Te,
não me deixes afastar da Tua lei.
903
00:55:28,555 --> 00:55:32,684
Escondi a Tua Palavra no coração,
para não pecar contra Ti."
904
00:55:40,358 --> 00:55:41,485
Senhor...
905
00:55:44,696 --> 00:55:46,198
Como posso priorizar-te?
906
00:55:49,493 --> 00:55:52,204
Preciso de desistir de algo?
907
00:56:09,513 --> 00:56:10,514
Não.
908
00:56:15,393 --> 00:56:17,229
Vá lá. Isso não.
909
00:56:26,029 --> 00:56:28,657
Sei que sou viciado nisso, está bem?
910
00:56:31,118 --> 00:56:34,121
Ou és o Senhor ou não és.
911
00:56:35,455 --> 00:56:38,667
Ou és o Senhor ou não és.
912
00:56:40,919 --> 00:56:41,962
E eu digo...
913
00:56:48,135 --> 00:56:49,261
... que és.
914
00:57:04,985 --> 00:57:07,070
Pronto. Que mais?
915
00:57:07,195 --> 00:57:08,947
Deixa cá ver isto.
916
00:57:21,585 --> 00:57:22,878
Pronto. Apagar.
917
00:57:24,588 --> 00:57:25,589
Apagado.
918
00:57:31,303 --> 00:57:33,180
Pois, tens de ir.
919
00:57:34,181 --> 00:57:35,432
Tu vais mesmo.
920
00:57:36,474 --> 00:57:37,601
Quantas tenho?
921
00:57:48,403 --> 00:57:49,696
Então, Jamal?
922
00:57:49,821 --> 00:57:53,116
Meu, não te vemos há três semanas.
Vamos sair. Vens?
923
00:57:53,241 --> 00:57:55,702
Sim. Estou de folga hoje. Eu vou.
924
00:57:55,827 --> 00:57:57,704
Já não era sem tempo!
925
00:57:58,622 --> 00:57:59,623
Muito bem.
926
00:58:10,008 --> 00:58:12,219
PARA O PENHOR
927
00:58:32,572 --> 00:58:33,949
Meu filho!
928
00:58:34,074 --> 00:58:36,159
Ele está a crescer.
929
00:58:44,084 --> 00:58:45,085
Olá, Isaiah.
930
00:58:46,002 --> 00:58:47,003
Olá. O que é isso?
931
00:58:47,754 --> 00:58:50,340
É um painel solar portátil.
932
00:58:50,340 --> 00:58:51,967
É um produto de missão.
933
00:58:52,676 --> 00:58:53,677
Produto de missão?
934
00:58:54,177 --> 00:58:56,096
De vez em quando, enviamo-los,
935
00:58:56,096 --> 00:58:59,766
com filtros de água, lanternas,
tendas, estojos de primeiros socorros.
936
00:59:00,976 --> 00:59:02,560
Não sabia que vendíamos isto.
937
00:59:03,186 --> 00:59:05,397
Não lucramos com eles. São dados.
938
00:59:05,897 --> 00:59:06,898
A sério?
939
00:59:08,275 --> 00:59:09,276
Sim.
940
00:59:10,068 --> 00:59:13,905
A Moore Fitness funciona
com 90 por cento do seu lucro.
941
00:59:14,489 --> 00:59:16,616
O restante é para estes produtos
942
00:59:17,117 --> 00:59:19,911
para missões
e equipas médicas, sacerdócio.
943
00:59:20,620 --> 00:59:22,289
Por isso respeito tanto o Joshua,
944
00:59:23,415 --> 00:59:26,293
apesar de encurtar mais o orçamento
do que o habitual.
945
00:59:26,918 --> 00:59:31,298
Por isso, temos de manter
os nossos melhores clientes.
946
00:59:31,798 --> 00:59:33,008
Eles financiam isto.
947
00:59:34,301 --> 00:59:36,511
E é para ali que os enviam?
948
00:59:37,304 --> 00:59:38,722
Para 46 países, para já.
949
00:59:40,098 --> 00:59:43,518
Ele ajudou equipas
a fazer poços, a plantar jardins,
950
00:59:44,102 --> 00:59:47,022
a recuperar de cheias
e a partilhar a doutrina.
951
00:59:48,523 --> 00:59:50,525
É o cliente da missão.
952
00:59:55,947 --> 00:59:57,949
Isto são muitos agradecimentos.
953
00:59:58,533 --> 01:00:01,453
Isso é só uma amostra. Recebemos milhares.
954
01:00:12,339 --> 01:00:14,549
Confirmas que o pedido está pronto
955
01:00:14,674 --> 01:00:18,178
e dás isto ao motorista para assinar.
Segue o formulário.
956
01:00:18,178 --> 01:00:19,471
Certo, ele vai sair.
957
01:00:20,972 --> 01:00:22,682
Cumprimenta o motorista.
958
01:00:23,266 --> 01:00:25,185
Às vezes, também precisam de incentivo.
959
01:00:25,894 --> 01:00:27,520
Ser uma fonte, não um sorvedouro.
960
01:00:27,520 --> 01:00:28,772
Tu consegues.
961
01:00:53,546 --> 01:00:54,547
Isaiah?
962
01:01:01,596 --> 01:01:02,597
Trata do motorista.
963
01:01:04,391 --> 01:01:05,392
Só...
964
01:01:08,520 --> 01:01:09,521
Então...
965
01:01:16,236 --> 01:01:17,237
Isaiah.
966
01:01:18,196 --> 01:01:20,073
Aquele é o meu pai.
967
01:01:23,827 --> 01:01:24,994
Vem ao meu gabinete.
968
01:01:26,204 --> 01:01:27,205
Anda lá.
969
01:01:34,921 --> 01:01:38,508
Olhe, desculpe.
Não quis lixar o carregamento.
970
01:01:39,426 --> 01:01:41,636
O Todd trata disso. É tranquilo.
971
01:01:42,554 --> 01:01:44,931
Olha, senta-te comigo.
972
01:02:01,739 --> 01:02:02,949
Disse a mim próprio
973
01:02:04,993 --> 01:02:06,661
que, se o voltasse a ver,
974
01:02:09,080 --> 01:02:10,248
ficaria tranquilo.
975
01:02:14,878 --> 01:02:16,588
Ele fez tantas promessas.
976
01:02:17,589 --> 01:02:20,300
Parar de beber, arranjar emprego,
977
01:02:21,468 --> 01:02:23,803
reparar o carro, ir buscar-me aos treinos.
978
01:02:24,387 --> 01:02:25,680
Tudo mentiras!
979
01:02:31,978 --> 01:02:33,188
Lembro-me...
980
01:02:33,980 --> 01:02:37,901
... de vir da escola
e de a minha mãe estar a chorar,
981
01:02:37,901 --> 01:02:39,694
não sabia o que acontecera.
982
01:02:40,487 --> 01:02:42,447
Mas, ao fim de uns dias, percebi
983
01:02:43,323 --> 01:02:44,824
que nos tinha abandonado.
984
01:02:46,993 --> 01:02:48,328
Levou o dinheiro todo
985
01:02:49,704 --> 01:02:51,122
e tentei ligar-lhe,
986
01:02:51,706 --> 01:02:54,501
deixei mensagens, escrevi-lhe e...
987
01:02:59,631 --> 01:03:01,216
... ele nunca respondeu.
988
01:03:06,012 --> 01:03:10,517
Depois, a minha mãe
descobre que ele a traiu,
989
01:03:11,643 --> 01:03:14,437
o que a devastou.
990
01:03:16,147 --> 01:03:18,399
Meu, quis dar-lhe um murro na cara!
991
01:03:27,033 --> 01:03:28,159
Desculpe, meu.
992
01:03:46,844 --> 01:03:47,845
Eu sei...
993
01:03:50,515 --> 01:03:52,058
... como é estar zangado.
994
01:03:58,398 --> 01:04:02,110
Eu quis vingar-me do homem
que matou o meu filho.
995
01:04:06,281 --> 01:04:07,699
Eu odiava-o.
996
01:04:10,076 --> 01:04:13,413
Queria que apodrecesse na prisão.
997
01:04:20,128 --> 01:04:21,296
Mas Deus vê tudo.
998
01:04:23,506 --> 01:04:26,092
Ele vê tudo.
999
01:04:26,926 --> 01:04:28,803
E Ele é o melhor juiz.
1000
01:04:30,305 --> 01:04:32,932
E Ele disse: "A vingança é minha,
1001
01:04:33,600 --> 01:04:34,934
Irei retribuir."
1002
01:04:38,938 --> 01:04:40,148
Mas eu não esquecia.
1003
01:04:41,608 --> 01:04:42,609
Então,
1004
01:04:44,527 --> 01:04:46,321
pedi ajuda a Deus...
1005
01:04:48,406 --> 01:04:51,242
... e tomei a decisão mais difícil
que já tomei.
1006
01:04:53,620 --> 01:04:54,829
Cedi a Deus.
1007
01:04:58,166 --> 01:04:59,208
E perdoei.
1008
01:05:01,044 --> 01:05:02,670
Não porque queria.
1009
01:05:04,130 --> 01:05:07,467
Deus perdoou-me por tanto.
1010
01:05:08,635 --> 01:05:11,262
Quem era eu para me recusar a perdoar?
1011
01:05:14,307 --> 01:05:17,352
Quem sou eu para ignorar
o que Jesus fez por mim na cruz?
1012
01:05:18,478 --> 01:05:20,480
Então, eu devia perdoar?
1013
01:05:22,273 --> 01:05:23,941
Se não perdoares,
1014
01:05:25,276 --> 01:05:26,778
vai envenenar-te.
1015
01:05:30,698 --> 01:05:32,158
Quando escolhi perdoar
1016
01:05:33,451 --> 01:05:35,161
e deixei Deus resolver,
1017
01:05:37,372 --> 01:05:41,459
foi como se um travão de mão
tivesse sido levantado na minha vida.
1018
01:05:42,043 --> 01:05:45,713
E Ele começou a substituir a minha dor
1019
01:05:46,714 --> 01:05:47,799
por cura.
1020
01:05:47,799 --> 01:05:49,258
Olhe, eu não tenho pai.
1021
01:05:49,717 --> 01:05:51,302
Tens, sim.
1022
01:05:55,098 --> 01:05:58,768
Quando deste a tua vida a Cristo,
dedicaste-te a Deus.
1023
01:05:58,976 --> 01:06:00,812
E Deus não é como o teu pai.
1024
01:06:02,605 --> 01:06:04,399
Deus é o pai perfeito.
1025
01:06:06,025 --> 01:06:07,902
E Deus ama-te, Isaiah.
1026
01:06:09,320 --> 01:06:11,864
Ele ama-te mais do que pensas.
1027
01:06:12,532 --> 01:06:16,202
Podes confiar Nele.
Ele ama-te profundamente.
1028
01:06:19,831 --> 01:06:21,916
Então, o que devo fazer?
1029
01:06:23,042 --> 01:06:26,337
Confia no teu pai celeste
1030
01:06:27,714 --> 01:06:29,340
com o teu pai terreno.
1031
01:06:31,217 --> 01:06:32,552
Escolhe perdoar.
1032
01:06:34,554 --> 01:06:36,723
Não pelas emoções, mas por escolha.
1033
01:06:52,572 --> 01:06:53,990
Este é o meu primeiro diário,
1034
01:06:55,241 --> 01:06:58,953
quando decidi
tornar-me discípulo de Cristo.
1035
01:07:00,079 --> 01:07:03,958
Usei-o para me ajudar a querer perdoar.
1036
01:07:09,380 --> 01:07:10,757
Mas este diário é seu.
1037
01:07:10,882 --> 01:07:12,592
Sim, e está cheio de escrituras
1038
01:07:13,134 --> 01:07:15,344
e de tudo o que Deus me mostrava.
1039
01:07:17,764 --> 01:07:18,765
Lê-o.
1040
01:07:26,689 --> 01:07:28,775
"Não retribuas o mal com o mal,
1041
01:07:29,609 --> 01:07:33,279
mas pensa em fazer
o que é honroso à vista de todos.
1042
01:07:34,989 --> 01:07:37,408
Não digas: 'Vou retribuir o mal.'
1043
01:07:37,909 --> 01:07:40,620
Espera pelo Senhor, que te libertará.
1044
01:07:42,121 --> 01:07:46,417
Mas, se recusares perdoar os outros,
o Pai não perdoará os teus pecados.
1045
01:07:48,002 --> 01:07:51,631
A raiva do homem não produz
o espírito de justiça de Deus.
1046
01:07:53,090 --> 01:07:56,719
Deus opõe-se aos orgulhosos,
mas dá graças aos humildes.
1047
01:07:56,928 --> 01:08:00,515
Portanto, sê humilde
sob a poderosa força de Deus
1048
01:08:01,307 --> 01:08:04,811
e, na altura certa,
Ele erguer-te-á com honra.
1049
01:08:07,230 --> 01:08:11,317
Cede as preocupações e cadilhos a Deus,
pois Ele importa-se contigo.
1050
01:08:12,735 --> 01:08:16,280
Fica alerta.
Atenta ao teu grande inimigo, o Diabo.
1051
01:08:16,823 --> 01:08:21,327
Ele deambula como um leão rugidor,
em busca de alguém para devorar.
1052
01:08:22,245 --> 01:08:26,457
Por bondade, Deus convocou-te
para partilhares da sua glória eterna
1053
01:08:26,624 --> 01:08:28,751
através de Jesus Cristo.
1054
01:08:28,751 --> 01:08:31,337
Após teres sofrido um pouco,
1055
01:08:31,462 --> 01:08:34,757
Ele vai restaurar-te,
apoiar-te e fortalecer-te,
1056
01:08:34,757 --> 01:08:37,593
assentando-te sobre uma fundação firme.
1057
01:08:37,969 --> 01:08:41,222
Todo-Poderoso para sempre. Ámen."
1058
01:09:06,289 --> 01:09:08,916
Muito bem, Senhor. Muito bem, Jesus.
1059
01:09:09,792 --> 01:09:11,168
Viste tudo.
1060
01:09:11,711 --> 01:09:13,588
Viste que ele fez, o que tirou.
1061
01:09:13,713 --> 01:09:15,298
E ouviste o que ele disse!
1062
01:09:18,926 --> 01:09:21,095
Mas não quero carregar mais isto.
1063
01:09:28,019 --> 01:09:29,645
Não quero ser amargo.
1064
01:09:35,735 --> 01:09:38,029
Portanto, Jesus...
1065
01:09:44,160 --> 01:09:45,703
... eu cedo a Ti.
1066
01:09:47,872 --> 01:09:49,040
Eu escolho...
1067
01:09:57,924 --> 01:09:59,759
Eu escolho perdoar!
1068
01:10:06,641 --> 01:10:08,059
Eu perdoo o meu pai.
1069
01:10:09,435 --> 01:10:10,937
Eu perdoo-o,
1070
01:10:11,062 --> 01:10:13,147
mas mostra-lhe como o vês.
1071
01:10:13,147 --> 01:10:14,732
Fá-lo entender!
1072
01:10:17,985 --> 01:10:20,363
Mas, por favor,
1073
01:10:22,073 --> 01:10:23,324
purifica-me.
1074
01:10:24,075 --> 01:10:25,576
Purifica o meu coração.
1075
01:10:29,080 --> 01:10:30,456
E, Senhor, por favor...
1076
01:10:33,209 --> 01:10:34,794
... abençoa a minha mãe.
1077
01:10:35,670 --> 01:10:39,465
Cura-a. Consola-a. Fortalece-a. Protege-a.
1078
01:10:39,465 --> 01:10:41,050
Anda com ela!
1079
01:10:42,802 --> 01:10:44,887
Porque, Jesus, sabes que a amo.
1080
01:10:52,603 --> 01:10:53,813
Senhor...
1081
01:10:55,815 --> 01:10:57,608
Viste o que ela fez por mim.
1082
01:10:58,275 --> 01:11:00,486
Ouviste as orações dela por mim.
1083
01:11:00,611 --> 01:11:02,780
E viste o que ela aguentou, Senhor.
1084
01:11:03,406 --> 01:11:05,324
Então, peço que a abençoes.
1085
01:11:07,493 --> 01:11:08,995
E faz o que quiseres.
1086
01:11:11,038 --> 01:11:12,790
E agradeço-te desde já.
1087
01:11:13,624 --> 01:11:17,712
Louvo-te. E adoro-te, Senhor.
1088
01:11:21,507 --> 01:11:23,050
Pois és a minha esperança.
1089
01:11:25,219 --> 01:11:26,721
És a minha força.
1090
01:11:28,514 --> 01:11:29,849
E tu...
1091
01:11:34,061 --> 01:11:35,438
Tu és o meu pai.
1092
01:11:37,940 --> 01:11:40,651
Obrigado. Obrigado, Jesus.
1093
01:11:48,325 --> 01:11:51,829
Ajuda-me.
1094
01:11:51,829 --> 01:11:53,914
Ajuda-me, Senhor. Ajuda-me.
1095
01:12:00,755 --> 01:12:01,839
Ajuda-me.
1096
01:12:33,579 --> 01:12:35,081
- Obrigado, Bobby.
- Sim.
1097
01:12:38,584 --> 01:12:41,712
O cavalheiro de quem fui discípulo
durante dois anos
1098
01:12:42,713 --> 01:12:47,093
mostrou-me um exemplo da minha necessidade
de mais irmãos devotos.
1099
01:12:47,218 --> 01:12:49,553
Gostaria de partilhar
esse exemplo convosco.
1100
01:12:50,513 --> 01:12:52,890
Isaiah, chega-te à frente, por favor.
1101
01:13:00,731 --> 01:13:06,737
Ora, isto foi moldado
com calor intenso e pressão numa forja.
1102
01:13:07,822 --> 01:13:09,365
Pesa uns 4,5 kg.
1103
01:13:14,245 --> 01:13:16,914
Pega na espada e segura-a direita.
1104
01:13:21,544 --> 01:13:24,547
Quanto mais tempo passamos
na Palavra de Deus, em oração,
1105
01:13:25,756 --> 01:13:27,133
a seguir o Senhor,
1106
01:13:29,426 --> 01:13:30,636
mais fortes ficamos.
1107
01:13:32,847 --> 01:13:38,018
Efésios 6 diz-nos que a Palavra de Deus
é a nossa Espada do Espírito.
1108
01:13:38,269 --> 01:13:40,771
É a nossa principal arma.
1109
01:13:40,771 --> 01:13:41,856
Ora, no início,
1110
01:13:42,565 --> 01:13:46,569
vão sentir-se fortes e preparados,
1111
01:13:46,694 --> 01:13:48,279
capazes de aguentar
1112
01:13:48,404 --> 01:13:51,699
e enfrentar qualquer desafio
que se meter à vossa frente.
1113
01:13:52,491 --> 01:13:55,369
Mas Deus quer
que nos amemos uns aos outros,
1114
01:13:55,494 --> 01:13:58,372
que nos encorajemos
e nos responsabilizemos.
1115
01:13:59,999 --> 01:14:04,962
Porque, quanto mais tentarmos
andar sozinhos, mais difícil se torna.
1116
01:14:05,796 --> 01:14:08,716
Isaiah, como está essa espada?
1117
01:14:09,383 --> 01:14:10,467
Está a ficar pesada.
1118
01:14:11,177 --> 01:14:13,387
- Pois está.
- Tende a fazer isso.
1119
01:14:14,513 --> 01:14:15,514
A vida também.
1120
01:14:16,182 --> 01:14:22,104
E, ainda assim, os homens tentam chegar
o mais longe possível sozinhos.
1121
01:14:22,104 --> 01:14:24,106
Mas precisamos uns dos outros
1122
01:14:24,231 --> 01:14:27,818
e Deus dá-nos força, quando nos unimos.
1123
01:14:37,620 --> 01:14:40,331
Ora, há momentos
em que terão de estar sós.
1124
01:14:40,831 --> 01:14:43,500
Mas não o façam por orgulho ou teimosia.
1125
01:14:43,626 --> 01:14:45,711
Se precisarem de ajuda, peçam.
1126
01:14:46,045 --> 01:14:49,048
Se virem um irmão necessitado, ajudem.
1127
01:14:49,715 --> 01:14:51,217
Fiquem com ele.
1128
01:14:51,842 --> 01:14:54,845
Tratem-no como querem ser tratados.
1129
01:14:55,387 --> 01:14:56,805
E agora, como está?
1130
01:14:57,640 --> 01:14:58,724
Muito melhor.
1131
01:15:00,559 --> 01:15:01,852
Obrigado, senhores.
1132
01:15:07,024 --> 01:15:09,568
Ora bem, Isaiah, esta espada é tua.
1133
01:15:09,860 --> 01:15:11,654
É uma prenda de todos nós.
1134
01:15:12,529 --> 01:15:16,575
Encorajamos-te a pendurá-la na parede,
como um lembrete
1135
01:15:17,785 --> 01:15:21,622
de que, apesar de te aguentares sozinho,
1136
01:15:23,165 --> 01:15:24,166
precisas dos outros.
1137
01:15:29,546 --> 01:15:30,547
Obrigado.
1138
01:15:38,597 --> 01:15:40,266
Isaiah, olá.
1139
01:15:40,391 --> 01:15:41,809
Usa-o para a pendurar.
1140
01:15:42,476 --> 01:15:43,894
- Obrigado, Bobby.
- Sim.
1141
01:15:45,896 --> 01:15:48,899
- Tens sítio para ela?
- Sim.
1142
01:15:49,066 --> 01:15:50,276
A parede do meu quarto.
1143
01:15:50,401 --> 01:15:52,069
- Fiz o mesmo.
- Pois.
1144
01:15:54,113 --> 01:15:55,531
Conhece o Joshua há muito?
1145
01:15:57,908 --> 01:16:00,411
Somos amigos há mais de 15 anos.
1146
01:16:00,786 --> 01:16:02,621
Sim. Ele é...
1147
01:16:03,330 --> 01:16:05,291
É dos meus melhores amigos. Sim.
1148
01:16:05,416 --> 01:16:07,626
Boa. Como se conheceram?
1149
01:16:15,301 --> 01:16:17,511
Já te falaram do filho dele, o Jalen?
1150
01:16:19,430 --> 01:16:20,848
A Sra. Janelle contou-me.
1151
01:16:22,016 --> 01:16:23,726
Um condutor bêbedo matou-o.
1152
01:16:26,687 --> 01:16:27,688
Pois.
1153
01:16:33,652 --> 01:16:34,987
Eu era o condutor.
1154
01:16:39,158 --> 01:16:41,493
Sim. Foi assim que nos conhecemos.
1155
01:16:45,372 --> 01:16:48,667
Cerca de um ano após o julgamento,
1156
01:16:50,044 --> 01:16:54,548
ele veio visitar-me
com um homem do qual era discípulo.
1157
01:16:57,384 --> 01:16:58,844
E, depois...
1158
01:17:01,055 --> 01:17:02,348
... ele foi...
1159
01:17:02,473 --> 01:17:03,849
Continuou a vir.
1160
01:17:06,060 --> 01:17:08,604
- Sabes como ele é.
- Sim.
1161
01:17:12,191 --> 01:17:15,069
Acabou por me guiar até Jesus.
1162
01:17:18,364 --> 01:17:19,782
Mudou a minha vida.
1163
01:17:24,912 --> 01:17:26,914
Eu fui o primeiro discípulo dele.
1164
01:17:45,891 --> 01:17:47,434
Olá. Precisas de ajuda?
1165
01:17:47,935 --> 01:17:51,146
Não, é só isto. Estou só a testar
uns produtos novos para o salão.
1166
01:17:52,022 --> 01:17:53,690
- Cortaste a relva?
- Sim.
1167
01:17:53,816 --> 01:17:55,734
Tive tempo antes da reunião.
1168
01:17:55,984 --> 01:17:59,405
- Obrigada. Está ótima.
- Sim. Recebeste o que te enviei?
1169
01:18:05,494 --> 01:18:08,122
Quis enviar-te
o meu primeiro pagamento da renda.
1170
01:18:08,914 --> 01:18:12,418
- Isaiah, não é preciso tanto.
- Não, é o que quero dar.
1171
01:18:12,543 --> 01:18:16,839
E também queria perguntar
se te posso levar a jantar.
1172
01:18:18,048 --> 01:18:20,175
Pronto, espera. Aguenta aí.
1173
01:18:20,551 --> 01:18:22,886
O meu filho ajuda aqui por casa,
1174
01:18:22,886 --> 01:18:25,848
paga a renda e quer sair comigo?
1175
01:18:25,973 --> 01:18:30,477
Sim, senhora.
Mas preciso do teu carro, se puder ser.
1176
01:18:30,477 --> 01:18:32,563
Mas estou a poupar para um.
1177
01:18:33,772 --> 01:18:34,857
Sabes que mais?
1178
01:18:34,982 --> 01:18:38,485
Eu vou gabar-te como meu filho
a todos e a toda a hora.
1179
01:18:39,653 --> 01:18:41,780
Está bem. Vou lembrar-me dessa.
1180
01:18:41,947 --> 01:18:44,992
O que... O que se está a passar?
1181
01:19:55,562 --> 01:20:00,567
FELIZ ANIVERSÁRIO ISAIAH
1182
01:20:02,444 --> 01:20:03,737
CANDIDATURA À UNIVERSIDADE
1183
01:20:03,737 --> 01:20:07,741
Posso fazer três cadeiras por semestre
e cumprir o meu horário aqui.
1184
01:20:09,743 --> 01:20:13,247
- Licenciatura em Gestão?
- Sim. O que acha?
1185
01:20:14,373 --> 01:20:15,666
Agrada-me.
1186
01:20:16,333 --> 01:20:17,334
E o preço?
1187
01:20:17,334 --> 01:20:18,669
Posso pedir apoio,
1188
01:20:18,669 --> 01:20:21,463
mas posso receber bolsa parcial
se tiver boas notas.
1189
01:20:21,463 --> 01:20:25,551
Posso pagar o resto,
mas quero comprar um carro.
1190
01:20:26,677 --> 01:20:30,264
Sim. Estou ansioso por isso,
mas sei que vai ser difícil.
1191
01:20:30,973 --> 01:20:34,476
Não temas fazer o que é difícil
desde que valha a pena.
1192
01:20:35,686 --> 01:20:37,062
Honra o Senhor.
1193
01:20:37,187 --> 01:20:39,273
- Vê o que Ele faz.
- Pois.
1194
01:20:39,398 --> 01:20:40,482
Por falar em difícil,
1195
01:20:41,567 --> 01:20:44,778
tenho rezado pelo meu pai
e decidi escrever-lhe uma carta.
1196
01:20:44,903 --> 01:20:47,406
Enviei-a para o trabalho dele, então...
1197
01:20:48,115 --> 01:20:51,076
Espero que a receba.
Mas disse o que precisava de dizer.
1198
01:20:51,493 --> 01:20:53,370
E se ele não responder?
1199
01:20:53,704 --> 01:20:56,123
Bem, eu já cedi ao Senhor.
1200
01:20:56,290 --> 01:20:58,917
E estou mais conformado com o facto
1201
01:20:58,917 --> 01:21:00,711
de Deus ser o pai de que preciso.
1202
01:21:00,711 --> 01:21:02,963
Mas pensei em tentar, sabe?
1203
01:21:04,506 --> 01:21:05,799
Fizeste bem, Isaiah.
1204
01:21:06,633 --> 01:21:09,094
Aconteça o que acontecer,
o Senhor vai abençoar-te.
1205
01:21:10,387 --> 01:21:13,015
Desculpe interromper, mas agora têm ambos.
1206
01:21:13,807 --> 01:21:16,518
- A Slayer Sports tem os dois clientes?
- Sim.
1207
01:21:16,518 --> 01:21:20,022
São dois clientes pequenos,
mas eles estão a ser rápidos.
1208
01:21:20,814 --> 01:21:22,441
Para já, podemos continuar a dar,
1209
01:21:22,608 --> 01:21:24,234
mas não podemos perder mais.
1210
01:21:24,234 --> 01:21:26,445
A seguir, será a GymFit ou a HighStride.
1211
01:21:30,115 --> 01:21:31,867
Liga aos três melhores clientes.
1212
01:21:33,452 --> 01:21:35,037
Vou falar com eles.
1213
01:21:35,621 --> 01:21:36,663
Com certeza.
1214
01:21:44,212 --> 01:21:45,422
Quero fazer algo
1215
01:21:45,922 --> 01:21:48,842
que já tem sido falado,
há algumas semanas.
1216
01:21:50,636 --> 01:21:55,182
Vocês, os mais jovens,
têm feito um belo percurso.
1217
01:21:55,349 --> 01:21:57,351
E queremos afirmar-vos
1218
01:21:57,476 --> 01:21:58,977
nesta vossa jornada.
1219
01:22:00,062 --> 01:22:02,564
Esta noite, quero começar
1220
01:22:03,940 --> 01:22:04,941
pelo Isaiah.
1221
01:22:05,776 --> 01:22:06,860
Muito bem.
1222
01:22:07,152 --> 01:22:08,278
Podes avançar?
1223
01:22:13,575 --> 01:22:15,786
Quero dizer-te umas coisas.
1224
01:22:17,871 --> 01:22:20,374
Conheço-te já há um ano
1225
01:22:21,083 --> 01:22:25,629
e vi-te crescer e amadurecer
de tantas formas.
1226
01:22:26,088 --> 01:22:28,965
Cresceste em caráter,
1227
01:22:29,883 --> 01:22:31,301
em responsabilidade,
1228
01:22:32,177 --> 01:22:33,470
na tua fé,
1229
01:22:33,970 --> 01:22:36,014
até na forma como te apresentas.
1230
01:22:36,014 --> 01:22:37,516
Pois.
1231
01:22:37,516 --> 01:22:40,811
Na verdade, se puder ser franco...
1232
01:22:43,313 --> 01:22:44,898
Tenho um homem diante de mim.
1233
01:22:50,112 --> 01:22:55,826
O Isaiah acolheu Jesus Cristo,
como seu Senhor e Salvador.
1234
01:22:57,703 --> 01:23:00,747
Ele trabalhou muito para aprender
1235
01:23:01,415 --> 01:23:04,167
e aplicar os princípios da Bíblia
na vida dele.
1236
01:23:05,043 --> 01:23:09,965
Ele lutou para perdoar mágoas passadas
e entregá-las ao Senhor.
1237
01:23:10,632 --> 01:23:15,220
Eu vi-o a andar como um homem.
1238
01:23:16,555 --> 01:23:17,931
Um homem devoto.
1239
01:23:20,100 --> 01:23:23,395
Portanto, Isaiah, quero abençoar-te
1240
01:23:24,730 --> 01:23:25,897
em nome do Senhor.
1241
01:23:29,067 --> 01:23:30,235
Abençoo-te...
1242
01:23:32,237 --> 01:23:33,572
... com respeito,
1243
01:23:34,656 --> 01:23:37,159
amor e amizade,
1244
01:23:38,076 --> 01:23:39,745
como um irmão devoto.
1245
01:23:40,871 --> 01:23:44,207
E descrevo-te como um homem sábio,
1246
01:23:44,958 --> 01:23:49,045
forte e cheio de fé
com um futuro brilhante.
1247
01:23:50,881 --> 01:23:52,466
De hoje em diante,
1248
01:23:53,550 --> 01:23:57,763
que a mão de Deus pouse sobre a tua vida.
1249
01:23:58,764 --> 01:24:00,891
Que vivas o Seu amor,
1250
01:24:02,184 --> 01:24:05,604
o Seu perdão, o Seu poder
1251
01:24:05,812 --> 01:24:07,564
e a Sua bondade.
1252
01:24:09,357 --> 01:24:11,985
Que a Sua bênção caia sobre ti,
1253
01:24:13,487 --> 01:24:15,363
porque confiaste Nele.
1254
01:24:17,073 --> 01:24:19,910
E que possas andar vitorioso...
1255
01:24:22,287 --> 01:24:23,330
... nunca derrotado.
1256
01:24:27,918 --> 01:24:29,336
Adoro-te.
1257
01:24:32,422 --> 01:24:33,840
E tenho orgulho em ti.
1258
01:24:39,638 --> 01:24:41,848
Em nome de Jesus, nosso Senhor e Salvador.
1259
01:24:46,436 --> 01:24:48,855
Homens da Forja, juntem-se a mim.
1260
01:24:49,314 --> 01:24:50,690
E oremos por ele.
1261
01:24:57,113 --> 01:24:59,658
- Nosso Pai...
- Sim.
1262
01:25:01,117 --> 01:25:04,246
- ... abençoa o Isaiah, nosso irmão.
- Sim.
1263
01:25:05,330 --> 01:25:07,123
Peço-Te que o guies,
1264
01:25:08,166 --> 01:25:09,668
que o protejas.
1265
01:25:11,044 --> 01:25:12,879
Enche-o de sabedoria
1266
01:25:13,755 --> 01:25:16,967
- e de discernimento na sua devoção.
- Sim.
1267
01:25:18,343 --> 01:25:22,264
Coloca a Tua mão
sobre a vida e o coração dele.
1268
01:25:22,264 --> 01:25:23,348
Sim, Senhor.
1269
01:25:23,974 --> 01:25:26,977
Abençoa-o quando ele entra...
1270
01:25:27,143 --> 01:25:30,397
- E abençoa-o quando ele sai.
- Sim.
1271
01:25:30,564 --> 01:25:33,400
Pai, abençoa tudo em que ele se envolver.
1272
01:25:34,359 --> 01:25:36,570
Peço-Te que o protejas
1273
01:25:37,362 --> 01:25:40,365
de tudo o que o possa afastar de Ti.
1274
01:25:41,575 --> 01:25:43,869
Guia-o no caminho
1275
01:25:44,202 --> 01:25:47,455
que escolheste para ele.
1276
01:25:47,455 --> 01:25:48,540
Sim, Senhor.
1277
01:25:48,790 --> 01:25:53,712
E que ele seja uma bênção para outros
em todos os dias da sua vida.
1278
01:25:53,712 --> 01:25:54,921
Sim.
1279
01:25:55,881 --> 01:25:59,426
E peço-o e acolho-o,
1280
01:26:01,011 --> 01:26:03,513
em nome do Senhor e Salvador,
Jesus Cristo.
1281
01:26:03,513 --> 01:26:04,598
Sim.
1282
01:26:06,308 --> 01:26:08,101
- Ámen.
- Ámen.
1283
01:26:21,990 --> 01:26:24,075
- Obrigado, irmão.
- Parabéns!
1284
01:26:27,913 --> 01:26:29,289
Nunca me senti assim.
1285
01:26:30,123 --> 01:26:31,917
Então, foi um bom dia?
1286
01:26:33,043 --> 01:26:34,044
Sim.
1287
01:26:34,961 --> 01:26:36,087
Sim, foi.
1288
01:26:36,838 --> 01:26:39,549
Bem, querido, o dia não acabou.
1289
01:26:42,552 --> 01:26:43,595
Como assim?
1290
01:26:45,472 --> 01:26:47,974
Certo. O que é isto?
1291
01:26:48,516 --> 01:26:52,729
Tenho só uma coisa para te mostrar.
Levantas a porta da garagem, por favor?
1292
01:27:35,105 --> 01:27:36,773
Este não é o meu carro.
1293
01:27:38,733 --> 01:27:40,235
Este é o teu carro.
1294
01:27:56,751 --> 01:27:57,752
Como fizeste isto?
1295
01:28:00,714 --> 01:28:03,216
O Joshua conhece um homem que faz isto.
1296
01:28:03,842 --> 01:28:06,302
E...
1297
01:28:07,429 --> 01:28:10,640
... há outro jovem que eu conheço
que me tem pagado a renda,
1298
01:28:11,349 --> 01:28:12,767
há já algum tempo.
1299
01:28:13,226 --> 01:28:16,688
Então, recebi um dinheiro extra
e tenho-o poupado.
1300
01:28:29,075 --> 01:28:30,160
Obrigado, Senhor.
1301
01:28:36,249 --> 01:28:38,960
Obrigada, Senhor, pelo meu filho.
1302
01:28:43,590 --> 01:28:47,260
Agradeço-te, Pai,
pois vejo o que fazes pela vida dele.
1303
01:28:51,848 --> 01:28:53,308
Obrigada, Senhor.
1304
01:28:56,978 --> 01:28:58,480
Obrigada, Pai.
1305
01:29:26,466 --> 01:29:27,717
Zay, o carro é teu?
1306
01:29:28,301 --> 01:29:29,594
Vamos lá, Zay!
1307
01:29:29,719 --> 01:29:32,013
Vamos lá, Zay! Vamos lá.
1308
01:29:32,013 --> 01:29:33,473
Caramba, é lindo!
1309
01:29:34,015 --> 01:29:35,100
O quê?
1310
01:29:43,900 --> 01:29:46,319
- Obrigada.
- Obrigada! Até breve!
1311
01:29:48,154 --> 01:29:50,865
- Então, querida? Pronta?
- Ia agora buscar-te.
1312
01:29:50,865 --> 01:29:53,952
- Partimos para Dallas daqui a 90 minutos.
- Está bem.
1313
01:29:53,952 --> 01:29:56,538
Joshua, Janelle. Sei que vão à HighStride.
1314
01:29:56,663 --> 01:29:57,747
É só um instante.
1315
01:29:57,914 --> 01:30:01,042
Soube que o Greyson Lance,
o novo presidente da GymFit,
1316
01:30:01,042 --> 01:30:04,129
está, esta manhã,
a reunir com a Slayer Sports.
1317
01:30:04,129 --> 01:30:06,923
- E tentam atraí-lo.
- Ele não nos responde?
1318
01:30:07,048 --> 01:30:09,551
Contactámo-lo diversas vezes,
mas não há relação.
1319
01:30:09,676 --> 01:30:11,386
Só está a ver o que há.
1320
01:30:11,970 --> 01:30:16,182
Está bem. Vamos para a GymFit
depois da reunião com a HighStride.
1321
01:30:16,349 --> 01:30:18,476
Não quero parecer desesperado.
1322
01:30:18,643 --> 01:30:20,061
Quero falar cara a cara.
1323
01:30:20,061 --> 01:30:22,355
Já esperava isso. Vou dizer que vai.
1324
01:30:22,480 --> 01:30:23,773
- Obrigado, Emmett.
- Sim.
1325
01:30:23,773 --> 01:30:26,526
- É melhor rezarmos até lá.
- Pois.
1326
01:30:30,780 --> 01:30:32,824
- Obrigado. Agradeço.
- Bom dia.
1327
01:31:04,898 --> 01:31:06,608
Olá. Em que posso ajudar?
1328
01:31:06,733 --> 01:31:09,611
- Olá, como estás?
- Bem, obrigada.
1329
01:31:09,611 --> 01:31:11,321
Posso ajudar-te com algo?
1330
01:31:13,406 --> 01:31:16,701
- Por acaso, o teu pai está?
- Está.
1331
01:31:17,535 --> 01:31:18,745
Queres falar com ele?
1332
01:31:18,912 --> 01:31:21,915
Sim, por favor,
se não for um incómodo, claro.
1333
01:31:21,915 --> 01:31:24,459
Está bem. Claro. Dá-me só um segundo.
1334
01:31:26,836 --> 01:31:27,837
Obrigado.
1335
01:31:35,053 --> 01:31:38,014
- Olá, senhor.
- Olá, sou o Isaiah Wright.
1336
01:31:38,139 --> 01:31:40,934
Tim Watson. Prazer.
O que posso fazer por si?
1337
01:31:42,060 --> 01:31:46,064
Bem, queria falar consigo por um instante,
1338
01:31:47,148 --> 01:31:48,733
para lhe pedir desculpa.
1339
01:31:49,651 --> 01:31:51,861
- Pedir desculpa?
- Sim, senhor.
1340
01:31:52,195 --> 01:31:57,325
Eu faltei-lhe ao respeito a si
e à sua filha e...
1341
01:31:58,576 --> 01:32:00,161
Peço imensa desculpa.
1342
01:32:04,165 --> 01:32:07,043
Desculpa, filho.
Acho que nunca nos conhecemos.
1343
01:32:07,168 --> 01:32:09,254
- Portanto...
- Conhecemos, sim.
1344
01:32:10,171 --> 01:32:13,675
Há cerca de um ano, vim cá,
mas não vim tomar café e...
1345
01:32:14,968 --> 01:32:16,386
... expulsou-me.
1346
01:32:16,386 --> 01:32:18,096
Eu disse algumas coisas...
1347
01:32:19,681 --> 01:32:21,182
... que não devia ter dito.
1348
01:32:22,183 --> 01:32:24,978
E peço desculpa. A ambos. E...
1349
01:32:25,770 --> 01:32:28,398
Só espero que tenham a bondade
de me perdoar.
1350
01:32:37,699 --> 01:32:39,409
Não és o mesmo jovem.
1351
01:32:41,119 --> 01:32:43,288
Não, senhor, não sou.
1352
01:32:45,331 --> 01:32:48,084
Respeito o facto
de teres vindo fazer isto, Isaiah.
1353
01:32:50,295 --> 01:32:53,089
E, sim, posso perdoar-te.
1354
01:32:55,008 --> 01:32:56,509
Obrigado, senhor.
1355
01:32:58,594 --> 01:32:59,804
Isso significa muito.
1356
01:33:02,640 --> 01:33:04,809
Agradeço-lhe por ter falado comigo.
1357
01:33:04,934 --> 01:33:06,311
- De nada.
- Sim.
1358
01:33:07,061 --> 01:33:08,062
Fica bem.
1359
01:33:15,320 --> 01:33:18,448
Bem, ora aí está algo
que não se vê todos os dias.
1360
01:33:20,033 --> 01:33:21,534
Não, lá isso é verdade.
1361
01:33:23,953 --> 01:33:25,038
De certeza?
1362
01:33:25,163 --> 01:33:28,541
E ele abre a porta à empresa
que satisfaça a encomenda.
1363
01:33:28,666 --> 01:33:32,045
E a Slayer Sports diz ter tudo
até amanhã ao meio-dia.
1364
01:33:32,170 --> 01:33:34,630
Os produtos deles têm a mesma qualidade?
1365
01:33:34,756 --> 01:33:36,966
O Greyson Lance diz
que os considera iguais.
1366
01:33:36,966 --> 01:33:40,386
A Slayer igualou os nossos preços
e diz que entrega mais rápido.
1367
01:33:40,553 --> 01:33:42,764
O Sr. Lance pediu 3000 unidades
1368
01:33:42,764 --> 01:33:45,391
para perceber quem as entrega primeiro.
1369
01:33:45,767 --> 01:33:48,269
Envia-me o número dele.
Tenho de falar com ele.
1370
01:33:48,394 --> 01:33:49,562
Por favor.
1371
01:33:49,687 --> 01:33:54,192
Perder a GymFit fecha a torneira à missão
ou corta um terço do pessoal.
1372
01:33:54,192 --> 01:33:56,194
Não queira ter de escolher.
1373
01:33:57,153 --> 01:33:59,489
- Vou enviar-lhe o número.
- Obrigado, Emmett.
1374
01:34:00,573 --> 01:34:02,909
Podemos satisfazer uma encomenda
com essa rapidez?
1375
01:34:03,576 --> 01:34:05,995
A nossa equipa fez um turno de oito horas.
1376
01:34:05,995 --> 01:34:07,997
Teriam de trabalhar mais 16, ou mais.
1377
01:34:11,584 --> 01:34:13,378
Deus, diz-me o que fazer.
1378
01:34:15,505 --> 01:34:17,298
- Arrasei, meu.
- Vinte dólares.
1379
01:34:17,298 --> 01:34:18,508
Estás a brincar?
1380
01:34:18,508 --> 01:34:21,677
- Tem de ser para amanhã?
- Não tem de ser para amanhã.
1381
01:34:21,803 --> 01:34:23,596
Eles vão aceitar a empresa
1382
01:34:23,721 --> 01:34:25,807
que trate da encomenda rapidamente.
1383
01:34:25,932 --> 01:34:27,016
E fazemos o quê?
1384
01:34:27,183 --> 01:34:29,894
Avisam quando estamos a fechar
para o fim de semana.
1385
01:34:30,019 --> 01:34:34,315
É uma jogada estratégica.
É um cliente de 4,5 milhões de dólares.
1386
01:34:34,315 --> 01:34:35,441
O que se passa?
1387
01:34:36,526 --> 01:34:38,903
A GymFit tem um novo presidente
1388
01:34:39,028 --> 01:34:41,030
e, este mês, acaba o nosso contrato.
1389
01:34:41,197 --> 01:34:43,116
Outra empresa diz que entrega
1390
01:34:43,241 --> 01:34:44,617
igual e mais rápido.
1391
01:34:45,118 --> 01:34:49,872
Então, o presidente da GymFit
pediu uma encomenda de 3000 unidades
1392
01:34:49,872 --> 01:34:52,125
a quem a satisfizer, como teste.
1393
01:34:52,250 --> 01:34:54,335
- Qual é a outra empresa?
- A Slayer Sports.
1394
01:34:54,460 --> 01:34:55,545
Querem o nosso cliente
1395
01:34:55,711 --> 01:34:58,631
e dizem ter tudo pronto
até amanhã ao meio-dia.
1396
01:34:58,756 --> 01:35:02,260
E estamos mais longe,
portanto, para os derrotar,
1397
01:35:02,260 --> 01:35:04,637
teria de estar tudo pronto
duas horas antes.
1398
01:35:04,762 --> 01:35:06,264
Foram manhosos.
1399
01:35:06,431 --> 01:35:08,474
Muito manhosos. É impossível, meu.
1400
01:35:08,641 --> 01:35:10,643
Temos os produtos que querem?
1401
01:35:10,768 --> 01:35:12,437
Sim, esse não é o problema.
1402
01:35:12,562 --> 01:35:14,939
São precisas 24 pessoas durante dois dias.
1403
01:35:15,064 --> 01:35:17,775
Se o pessoal fizer turnos normais.
1404
01:35:17,942 --> 01:35:20,236
Mano, saímos agora
de um turno de oito horas.
1405
01:35:20,236 --> 01:35:23,990
Mas, se perdermos esse dinheiro,
vai afetar-nos a todos.
1406
01:35:24,115 --> 01:35:26,659
E deixamos de fazer caridade, certo?
1407
01:35:27,368 --> 01:35:28,494
Sim.
1408
01:35:28,494 --> 01:35:31,247
Ouçam. Se a Slayer quer assim,
vamos derrotá-los.
1409
01:35:31,372 --> 01:35:34,459
Trabalhamos a noite toda
e fica tudo pronto até de manhã.
1410
01:35:34,584 --> 01:35:37,962
Isaiah, a noite toda?
Só somos seis. Sete, com o Emmett.
1411
01:35:38,171 --> 01:35:41,966
Espera. Estás a pedir-me
que trabalhe mais 16 horas?
1412
01:35:42,091 --> 01:35:44,886
Estou a dizer
que estou disposto a fazer o esforço.
1413
01:35:45,011 --> 01:35:47,013
Não podemos não fazer nada.
1414
01:35:47,180 --> 01:35:49,474
Mas não temos a certeza
de que conseguimos.
1415
01:35:49,599 --> 01:35:51,767
Podemos ficar acordados a noite toda,
1416
01:35:51,893 --> 01:35:53,311
quase nos matando, para nada.
1417
01:35:53,478 --> 01:35:56,022
Deixa-me assumir o comando.
Eu assumo a culpa.
1418
01:35:56,189 --> 01:35:59,150
E podes dizer ao Sr. Moore
que a ideia foi minha.
1419
01:36:07,575 --> 01:36:08,576
Eu alinho.
1420
01:36:09,452 --> 01:36:10,536
Meu, a sério?
1421
01:36:11,954 --> 01:36:14,499
O Joshua Moore
é o melhor chefe que já tive.
1422
01:36:14,916 --> 01:36:17,335
Ele ajudou muita gente
para eu o abandonar.
1423
01:36:17,335 --> 01:36:18,628
Concordo.
1424
01:36:20,546 --> 01:36:21,839
Eu também alinho.
1425
01:36:22,632 --> 01:36:23,633
Está bem.
1426
01:36:26,511 --> 01:36:27,512
Está bem.
1427
01:36:28,221 --> 01:36:32,058
Bem, se alinhamos todos,
não serei eu a abandonar o barco.
1428
01:36:32,058 --> 01:36:35,269
Mas se os queremos vencer,
temos de trabalhar juntos.
1429
01:36:36,395 --> 01:36:37,396
Wanda?
1430
01:36:38,814 --> 01:36:40,149
Vão mesmo fazer isto?
1431
01:36:41,150 --> 01:36:43,945
- É possível?
- Wanda, precisamos de ti.
1432
01:36:44,070 --> 01:36:46,531
Sem ti, isto não é possível.
1433
01:36:53,329 --> 01:36:54,330
Eu alinho.
1434
01:36:56,666 --> 01:36:58,334
- Muito bem.
- Isaiah.
1435
01:36:59,585 --> 01:37:01,337
Se não resultar, vais...
1436
01:37:01,462 --> 01:37:02,588
Eu assumo.
1437
01:37:03,172 --> 01:37:05,550
Ouçam. Eu assumo tudo.
1438
01:37:06,884 --> 01:37:09,095
Pronto, meu. Assumes tu.
1439
01:37:10,555 --> 01:37:12,890
- Do que precisas?
- Da lista de produtos.
1440
01:37:12,890 --> 01:37:15,810
Vamos precisar de comida
e de muita cafeína.
1441
01:37:23,276 --> 01:37:26,696
Todd, precisamos dos robôs do armazém
no segundo piso!
1442
01:37:26,696 --> 01:37:29,198
Não sei mexer nesses. Só nos do chão.
1443
01:37:29,365 --> 01:37:32,285
- É preciso um engenheiro.
- Isaiah, pensa.
1444
01:37:34,870 --> 01:37:36,789
Quando tem de ficar pronta?
1445
01:37:36,914 --> 01:37:39,875
Até de manhã,
para mantermos o nosso maior cliente
1446
01:37:40,001 --> 01:37:41,711
e a caridade.
1447
01:37:41,711 --> 01:37:43,629
Precisamos dos robôs do armazém,
1448
01:37:43,796 --> 01:37:44,922
reza por nós.
1449
01:37:44,922 --> 01:37:46,215
Tenho de ir. Amo-te.
1450
01:37:54,599 --> 01:37:58,728
Bem, não posso dizer
que alguma vez rezei por robôs.
1451
01:38:00,605 --> 01:38:03,816
Porém, na semana passada,
rezei pela minha máquina de lavar.
1452
01:38:06,235 --> 01:38:07,445
Está a funcionar.
1453
01:38:12,325 --> 01:38:13,618
Estou a ver.
1454
01:38:16,162 --> 01:38:18,998
Amanhã de manhã é um prazo invulgar!
1455
01:38:22,126 --> 01:38:23,127
Sim.
1456
01:38:25,087 --> 01:38:27,214
Eu compreendo. Até breve.
1457
01:38:28,633 --> 01:38:32,553
Está só a impor-se como um líder
que está disposto a arriscar.
1458
01:38:33,262 --> 01:38:35,348
Não posso parar com a caridade.
1459
01:38:37,350 --> 01:38:38,351
Não posso.
1460
01:38:40,394 --> 01:38:42,146
Também não quero cortar no pessoal.
1461
01:38:45,983 --> 01:38:48,152
São demasiadas horas para o pessoal.
1462
01:38:49,945 --> 01:38:51,280
Vou ligar ao Emmett.
1463
01:38:51,280 --> 01:38:55,993
Joshua, fui ver as câmaras de segurança
para verificar o armazém.
1464
01:38:56,327 --> 01:38:57,953
Tens de vir ver isto.
1465
01:39:04,085 --> 01:39:06,671
- O Isaiah?
- Tens o pessoal,
1466
01:39:06,921 --> 01:39:09,340
que parece estar
a tentar satisfazer o pedido.
1467
01:39:12,009 --> 01:39:14,637
Para as 3000,
vão precisar dos robôs do armazém.
1468
01:39:14,887 --> 01:39:18,015
Vê se falas com o Cody.
Pode ter de ser feito remotamente.
1469
01:39:18,182 --> 01:39:19,183
Deixa comigo.
1470
01:39:22,186 --> 01:39:23,688
Fixar alvo.
1471
01:39:26,816 --> 01:39:30,027
- Ainda estás a matar robôs?
- É só um jogo, mãe.
1472
01:39:30,319 --> 01:39:32,321
Pois. Parece demasiado real.
1473
01:39:32,488 --> 01:39:35,533
Precisas de mim na cozinha,
antes de me ir deitar?
1474
01:39:36,325 --> 01:39:38,911
Sim, eu já lá vou, quando acabar aqui.
1475
01:39:39,036 --> 01:39:40,121
Está bem.
1476
01:39:41,914 --> 01:39:44,709
CHAMADA DE
1477
01:39:44,834 --> 01:39:45,835
Estou?
1478
01:39:46,001 --> 01:39:47,420
Cody, é a Janelle Moore.
1479
01:39:47,545 --> 01:39:50,256
Desculpa ligar-te tão tarde,
mas temos uma situação.
1480
01:39:50,423 --> 01:39:53,259
Consegues controlar
os robôs do armazém remotamente?
1481
01:39:55,428 --> 01:39:58,556
Do armazém? Sim. Sim, consigo!
1482
01:39:58,556 --> 01:40:01,350
Ótimo. Podemos contar com a tua ajuda?
1483
01:40:01,350 --> 01:40:05,146
Um dos nossos concorrentes
quer roubar-nos o nosso melhor cliente
1484
01:40:05,146 --> 01:40:07,565
e estamos na fábrica
a tentar impedir isso.
1485
01:40:07,565 --> 01:40:09,442
Mas precisamos dos robôs.
1486
01:40:09,567 --> 01:40:12,653
Neste momento,
o firmware deles está a ser atualizado,
1487
01:40:12,778 --> 01:40:15,156
e não sei qual é o pedido,
nem como proceder.
1488
01:40:15,281 --> 01:40:18,159
Posso dizer-te o número de produtos
e onde estão.
1489
01:40:18,159 --> 01:40:19,577
Mas temos de ser rápidos.
1490
01:40:20,745 --> 01:40:22,747
Está bem. Posso abrir o programa,
1491
01:40:22,872 --> 01:40:24,582
mas acedo a um robô de cada vez.
1492
01:40:25,166 --> 01:40:28,169
Tudo bem.
E que estejam na máxima velocidade.
1493
01:40:30,880 --> 01:40:32,757
Desculpe, nunca fizemos isso.
1494
01:40:32,757 --> 01:40:34,216
Fá-lo-emos esta noite.
1495
01:40:37,178 --> 01:40:39,889
Está bem.
1496
01:40:42,099 --> 01:40:43,184
Isaiah, sem robôs,
1497
01:40:43,309 --> 01:40:45,561
no máximo, conseguimos 1400 produtos!
1498
01:40:50,816 --> 01:40:52,818
Deus, preciso deles.
1499
01:40:56,614 --> 01:40:57,615
Todd!
1500
01:41:01,619 --> 01:41:02,828
Quem os ligou?
1501
01:41:04,914 --> 01:41:06,791
Primeira porção, vou à segunda.
1502
01:41:06,916 --> 01:41:09,001
Certo, Cody, tem de ser rápido. Pronto?
1503
01:41:09,126 --> 01:41:10,211
Sim, senhora.
1504
01:41:10,336 --> 01:41:13,631
Robô 21 para a entrada 15 com 20 unidades.
1505
01:41:14,507 --> 01:41:19,804
Robôs 23 e 24
para a entrada 35, 30 unidades cada.
1506
01:41:31,232 --> 01:41:32,316
Sim.
1507
01:41:33,442 --> 01:41:35,653
É isto! É disto que precisamos.
1508
01:41:36,028 --> 01:41:40,032
Curtis, Wanda, caixas!
Diego, Carlos, tapetes no máximo.
1509
01:41:40,157 --> 01:41:41,158
Todd, embalagens!
1510
01:41:44,161 --> 01:41:45,538
Como está isto a acontecer?
1511
01:41:51,043 --> 01:41:53,754
Robô 45 para a entrada 19
com oito unidades.
1512
01:41:54,338 --> 01:41:57,842
- Joshua, como estamos?
- Assim, não chegamos às 3000.
1513
01:41:59,343 --> 01:42:00,845
Cody, podemos acelerar?
1514
01:42:02,054 --> 01:42:03,681
Sim. Estou disposto a tentar.
1515
01:42:03,848 --> 01:42:06,684
Diz-me quando precisares de uma pausa,
mas temos de avançar.
1516
01:42:07,268 --> 01:42:09,228
Sim. São esses seis e eu.
1517
01:42:09,687 --> 01:42:11,272
Vim comprar comida e bebidas.
1518
01:42:11,397 --> 01:42:12,815
Será uma noite longa.
1519
01:42:12,815 --> 01:42:15,359
Obrigado, Emmett.
Dá-lhes o que for preciso.
1520
01:42:15,484 --> 01:42:17,361
Ajudamos o Cody com os robôs.
1521
01:42:28,414 --> 01:42:30,499
Pronto, malta. Tenho aqui bebidas!
1522
01:42:30,666 --> 01:42:32,710
Todd? Café, toma lá.
1523
01:42:32,877 --> 01:42:34,879
Curtis. Wanda. Sim, água?
1524
01:42:35,004 --> 01:42:36,797
- Curtis? Água.
- Água.
1525
01:42:36,922 --> 01:42:40,092
Muito bem, Isaiah. Ótimo.
1526
01:42:40,217 --> 01:42:42,303
Sim, tira. Muito bem. Já aí vou!
1527
01:42:43,721 --> 01:42:45,723
Ainda estás a jogar?
1528
01:42:45,723 --> 01:42:48,684
Agora, são robôs a sério.
É tudo real. Tudo!
1529
01:42:50,519 --> 01:42:51,520
O quê?
1530
01:42:57,651 --> 01:43:01,655
Robôs 58 e 59 para a entrada cinco,
12 unidades cada.
1531
01:43:02,114 --> 01:43:04,241
A este ritmo, teremos 2780 unidades.
1532
01:43:06,201 --> 01:43:07,620
Vou fazer a chamada.
1533
01:43:09,246 --> 01:43:11,749
Cody, paremos três minutos e já retomamos.
1534
01:43:11,916 --> 01:43:12,917
Com certeza.
1535
01:43:15,127 --> 01:43:16,462
Tens a certeza?
1536
01:43:21,926 --> 01:43:22,927
Sr. Moore?
1537
01:43:23,510 --> 01:43:28,390
Sr. Lance, disse que firmaria contrato
com a primeira empresa a enviar o pedido.
1538
01:43:29,266 --> 01:43:32,436
Sei que já lhe disseram
que entregariam até ao meio-dia.
1539
01:43:32,561 --> 01:43:34,438
Sim, e estão próximos.
1540
01:43:34,647 --> 01:43:36,273
Estão a trabalhar.
1541
01:43:36,273 --> 01:43:39,568
Para os derrotar,
teriam de entregar pelas 9h30.
1542
01:43:39,777 --> 01:43:42,404
Acredito que posso entregar às 9h00.
1543
01:43:42,947 --> 01:43:45,658
E interessa-nos manter-vos
durante muitos anos.
1544
01:43:45,783 --> 01:43:49,370
Diz-me que terá as 3000 unidades
prontas para recolha?
1545
01:43:53,707 --> 01:43:57,086
Sr. Lance, envie os seus camiões.
1546
01:43:59,964 --> 01:44:02,299
Estão aqui 1000!
1547
01:44:02,299 --> 01:44:04,468
Vão ser 3000 quando acabarmos.
1548
01:44:05,386 --> 01:44:08,597
Bem, 3000 é rebuscado.
Sabem disso, não sabem?
1549
01:44:08,597 --> 01:44:12,059
É isso que motiva. Fazemos o impossível!
1550
01:44:25,030 --> 01:44:27,491
Robô 75 para a entrada sete
com 15 unidades.
1551
01:44:28,492 --> 01:44:29,785
Cody, são 2000.
1552
01:44:29,910 --> 01:44:31,412
Cody, continuas bem?
1553
01:44:32,204 --> 01:44:33,706
Sim. Estou aqui.
1554
01:44:33,831 --> 01:44:37,292
Os meus dedos estão a correr uma maratona,
mas quero cruzar a meta.
1555
01:44:37,626 --> 01:44:39,503
São 2000.
1556
01:44:40,838 --> 01:44:42,131
Parecem dez mil!
1557
01:44:44,216 --> 01:44:45,551
Nós vamos conseguir.
1558
01:44:45,718 --> 01:44:49,138
Fomos mais rápidos
e estamos quase na meta,
1559
01:44:49,138 --> 01:44:51,056
portanto, vamos continuar.
1560
01:44:51,223 --> 01:44:54,226
E, lembrem-se,
não mantemos só uma empresa,
1561
01:44:54,351 --> 01:44:57,855
mas cada missionário
que usa os filtros de água,
1562
01:44:57,855 --> 01:45:00,858
os painéis solares
e as lanternas desta empresa.
1563
01:45:00,858 --> 01:45:01,942
Exatamente.
1564
01:45:01,942 --> 01:45:04,570
E isso tem de continuar, está bem?
1565
01:45:04,737 --> 01:45:06,530
E, se o Sr. Moore nos visse,
1566
01:45:07,740 --> 01:45:08,824
ficaria orgulhoso.
1567
01:45:08,949 --> 01:45:10,367
Ele pode ver-vos.
1568
01:45:11,243 --> 01:45:14,955
Há dez horas que vos vê,
de Dallas, nas câmaras de segurança.
1569
01:45:15,581 --> 01:45:19,460
E estiveram a trabalhar com o Cody
por causa dos robôs do armazém.
1570
01:45:19,460 --> 01:45:22,588
- Foi assim que fizeram aquilo?
- Enviou-me uma SMS.
1571
01:45:22,755 --> 01:45:24,965
Disse: "O pessoal é um orgulho.
1572
01:45:25,549 --> 01:45:28,343
Eles fizeram mais do que eu teria pedido
1573
01:45:28,469 --> 01:45:30,054
e nunca esquecerei isso."
1574
01:45:30,179 --> 01:45:32,473
Olhem, temos de acabar isto, sim?
1575
01:45:32,473 --> 01:45:34,767
- Não vamos parar.
- Sr. Isaiah.
1576
01:45:35,684 --> 01:45:39,646
O meu corpo está cansado,
mas o meu coração está pronto.
1577
01:45:40,397 --> 01:45:42,608
Deem-me cafeína e continuo contigo.
1578
01:45:43,275 --> 01:45:44,693
Wanda, do que precisas?
1579
01:45:44,693 --> 01:45:47,780
Tomei cafeína para durar até terça-feira.
1580
01:45:48,864 --> 01:45:51,200
- E, Todd?
- Isto é uma loucura.
1581
01:45:51,200 --> 01:45:53,452
- Como vamos parar agora?
- Curtis?
1582
01:45:54,912 --> 01:45:56,997
Vou dormir dois dias, depois disto.
1583
01:45:58,123 --> 01:45:59,124
Mas, até lá...
1584
01:46:00,626 --> 01:46:01,627
... vamos lá.
1585
01:46:09,510 --> 01:46:11,011
Vocês estão a arrasar!
1586
01:46:25,651 --> 01:46:28,362
Isaiah! Os camiões chegam em 30 minutos.
1587
01:46:29,446 --> 01:46:31,615
Temos 30 minutos. Deem tudo!
1588
01:46:37,162 --> 01:46:41,250
Robô oito para a entrada 12
com sete unidades. E já está.
1589
01:46:41,542 --> 01:46:43,335
Últimas 60 unidades, no tapete.
1590
01:46:44,253 --> 01:46:46,672
Eles terão de selar, rotular e empacotar.
1591
01:46:46,797 --> 01:46:48,549
Cody, agora é com eles.
1592
01:46:48,674 --> 01:46:51,009
Não consigo dormir
até saber que conseguimos.
1593
01:46:57,933 --> 01:46:58,934
Pronto.
1594
01:46:58,934 --> 01:47:01,562
- Como fizeste isso tão rápido?
- Videojogos a mais.
1595
01:47:02,062 --> 01:47:05,983
Isaiah, os camiões estão a chegar.
O Joshua quer que recebas os motoristas.
1596
01:47:05,983 --> 01:47:07,860
Tenho um casaco no gabinete.
1597
01:47:08,777 --> 01:47:10,237
Vai. Nós tratamos disto.
1598
01:47:15,284 --> 01:47:18,370
- Então? Já está?
- Já está! Acabámos!
1599
01:47:18,996 --> 01:47:21,790
São 8h58! Ainda nos faltam dois minutos.
1600
01:47:21,957 --> 01:47:23,083
- Venham cá!
- Boa!
1601
01:47:23,876 --> 01:47:26,461
Olha para eles, Janelle.
Olha para a nossa equipa.
1602
01:47:26,461 --> 01:47:28,589
Céus! Obrigado, Jesus!
1603
01:47:29,590 --> 01:47:31,800
Céus! Cody, conseguimos!
1604
01:47:31,800 --> 01:47:33,093
Acabou!
1605
01:47:33,218 --> 01:47:36,221
Sim! Vamos lá! Pimba! Sim!
1606
01:47:36,889 --> 01:47:39,766
Joshua, o pedido está pronto
e os camiões estão aqui.
1607
01:47:43,145 --> 01:47:46,440
Impressionaste-me, mano.
Não pensei que fosse possível.
1608
01:47:46,440 --> 01:47:48,692
Olha, tu ajudaste-me. Conseguimos.
1609
01:47:52,446 --> 01:47:54,615
Isaiah!
1610
01:47:56,617 --> 01:47:58,243
O Greyson Lance está aqui.
1611
01:47:58,994 --> 01:47:59,995
O quê?
1612
01:48:00,621 --> 01:48:02,206
Joshua, quer falar com ele?
1613
01:48:07,044 --> 01:48:08,045
Não.
1614
01:48:08,837 --> 01:48:10,422
O Isaiah fala.
1615
01:48:18,430 --> 01:48:20,140
Deus, por favor, ajuda-me.
1616
01:48:34,571 --> 01:48:35,572
Sr. Lance.
1617
01:48:36,156 --> 01:48:38,992
Bom dia. Isaiah Wright.
Bem-vindo à Moore Fitness.
1618
01:48:39,326 --> 01:48:40,702
Bom dia para si.
1619
01:48:42,579 --> 01:48:45,207
- Começou cedo.
- Às 5h00.
1620
01:48:45,666 --> 01:48:47,584
O Sr. Moore falou-me das 9h00...
1621
01:48:48,210 --> 01:48:49,628
Quis vir pessoalmente.
1622
01:48:50,379 --> 01:48:51,380
Ainda bem.
1623
01:48:51,713 --> 01:48:52,965
Pode ver a empresa.
1624
01:48:54,174 --> 01:48:57,552
- Os meus motoristas podem ver o pedido?
- Claro. Força.
1625
01:48:58,428 --> 01:49:00,806
Temos 3001 unidades para carregar.
1626
01:49:05,811 --> 01:49:08,105
Como conseguiram realizar o pedido?
1627
01:49:08,981 --> 01:49:11,275
Sr. Lance, vocês são importantes
1628
01:49:11,400 --> 01:49:13,318
e valorizamos a nossa parceria,
1629
01:49:13,485 --> 01:49:15,279
então, fazemos esse esforço.
1630
01:49:16,321 --> 01:49:20,075
Um pequeno grupo trabalhou durante a noite
até tratar do pedido,
1631
01:49:20,701 --> 01:49:22,202
não terá equipa melhor.
1632
01:49:22,411 --> 01:49:26,456
E não terá melhor parceiro de negócios
do que o Joshua Moore.
1633
01:49:26,456 --> 01:49:28,083
E, como pode ver,
1634
01:49:28,208 --> 01:49:31,920
é um privilégio nosso
ajudar-vos a ganhar e manter a parceria.
1635
01:49:33,588 --> 01:49:35,966
Isso é corajoso. Gosto disso.
1636
01:49:36,925 --> 01:49:38,218
Mais cinco anos.
1637
01:49:41,138 --> 01:49:45,517
Ouça, sou uma pessoa competitiva,
mas também quero confiar nos parceiros.
1638
01:49:46,018 --> 01:49:50,439
A Slayer Sports tentou atrasar-vos,
mas ainda estão a tratar do pedido.
1639
01:49:50,439 --> 01:49:53,317
Então, estou disposto
a dar-vos mais cinco anos.
1640
01:49:56,528 --> 01:49:57,529
Sr. Lance,
1641
01:49:57,654 --> 01:49:59,906
viu do que somos capazes a meio gás.
1642
01:49:59,906 --> 01:50:03,535
Porque não sermos ousados
e mantemos isto a correr?
1643
01:50:04,953 --> 01:50:06,330
Que tal sete anos?
1644
01:50:25,807 --> 01:50:26,892
Feito.
1645
01:50:31,855 --> 01:50:33,523
Valorizamos o vosso negócio.
1646
01:50:34,232 --> 01:50:35,734
Pronto, toca a carregar!
1647
01:51:22,406 --> 01:51:26,284
Já soube que estiveste a pé a noite toda
1648
01:51:26,284 --> 01:51:29,329
com um exército de robôs
para salvar o mundo.
1649
01:51:29,454 --> 01:51:33,917
Bem, não o mundo, mas, sabe,
tornou-se numa coisa boa.
1650
01:51:33,917 --> 01:51:36,044
E sei que esteve horas a rezar.
1651
01:51:36,044 --> 01:51:38,130
Só lhe queria agradecer.
1652
01:51:38,922 --> 01:51:43,135
A tua mãe tem-me falado
da tua devoção pelo Senhor
1653
01:51:43,135 --> 01:51:46,054
e que queres ser
um discípulo de Jesus Cristo.
1654
01:51:46,054 --> 01:51:48,265
Sim, senhora. Estou a aprender.
1655
01:51:49,224 --> 01:51:52,394
Então, não pares. Nunca pares.
1656
01:51:53,061 --> 01:51:57,774
E foca mais os olhos no Senhor
do que em ti
1657
01:51:58,275 --> 01:52:02,237
e mais o coração no Céu
do que neste mundo.
1658
01:52:02,946 --> 01:52:06,158
E não avances um passo
1659
01:52:06,158 --> 01:52:09,244
para depois recuares outro na tua fé,
1660
01:52:09,369 --> 01:52:12,080
porque, querido,
isso é uma perda de tempo.
1661
01:52:13,540 --> 01:52:14,541
Não.
1662
01:52:14,541 --> 01:52:18,378
Devota o coração a seguir o Senhor,
1663
01:52:18,378 --> 01:52:21,923
custe o que custar,
porque Ele vale a pena.
1664
01:52:22,591 --> 01:52:24,384
Sim. Ele vale a pena.
1665
01:52:27,179 --> 01:52:31,808
Antes de encerrarmos,
quero dar um momento ao Isaiah para falar.
1666
01:52:39,983 --> 01:52:44,321
Faço parte deste grupo
há pouco mais de um ano,
1667
01:52:46,531 --> 01:52:47,991
e só queria dizer obrigado.
1668
01:52:48,992 --> 01:52:52,370
É difícil descrever
o que este grupo significa para mim.
1669
01:52:53,997 --> 01:52:56,166
E perdi a conta às vezes que...
1670
01:52:59,419 --> 01:53:04,257
Fui abençoado por estar aqui
e fazer este caminho convosco. E...
1671
01:53:06,635 --> 01:53:07,719
Precisava disto.
1672
01:53:08,637 --> 01:53:12,432
Precisava que homens devotos
me desafiassem,
1673
01:53:12,557 --> 01:53:14,226
me mantivessem na linha,
1674
01:53:14,518 --> 01:53:17,229
de estudar a Palavra,
que rezassem por mim e comigo...
1675
01:53:18,438 --> 01:53:19,648
Quero fazer o mesmo.
1676
01:53:20,440 --> 01:53:21,733
Sim.
1677
01:53:22,817 --> 01:53:24,569
De novo, obrigado.
1678
01:53:31,451 --> 01:53:35,080
Cavalheiros,
a Forja precisa de se expandir.
1679
01:53:35,997 --> 01:53:37,332
Não pela soma.
1680
01:53:38,166 --> 01:53:40,418
Tem de ser pela multiplicação.
1681
01:53:41,169 --> 01:53:44,256
- Devia haver grupos assim em todo o lado.
- Sim.
1682
01:53:44,673 --> 01:53:47,968
A maioria das igrejas tenta converter,
1683
01:53:47,968 --> 01:53:51,179
mas poucas criam discípulos.
1684
01:53:51,346 --> 01:53:52,973
Sim.
1685
01:53:52,973 --> 01:53:55,267
- Temos de servir.
- Sim.
1686
01:53:55,392 --> 01:53:59,187
O mundo não precisa
de mais crentes indiferentes.
1687
01:53:59,187 --> 01:54:01,481
Jesus disse, na Grande Comissão:
1688
01:54:01,481 --> 01:54:04,985
"Saiam para o mundo e criem discípulos."
1689
01:54:04,985 --> 01:54:06,403
Sim.
1690
01:54:06,570 --> 01:54:11,491
Precisamos de mais crentes
que sigam Jesus devotamente.
1691
01:54:11,992 --> 01:54:14,703
- É disso que o mundo precisa.
- Sim.
1692
01:54:14,703 --> 01:54:17,497
- Temos de os contactar...
- Sim.
1693
01:54:17,622 --> 01:54:21,167
... porque quem mais procurar
a próxima geração, ganhá-la-á.
1694
01:54:21,793 --> 01:54:27,299
Esta cultura persegue agressivamente
os seus corações e as suas mentes,
1695
01:54:28,091 --> 01:54:32,012
com uma visão de moralidade,
propósito e verdade
1696
01:54:32,012 --> 01:54:34,431
que é continuamente redefinida.
1697
01:54:35,307 --> 01:54:38,602
Mas Deus dá-nos a verdade, a Sua Palavra.
1698
01:54:38,727 --> 01:54:41,229
- A âncora a que nos agarramos.
- Sim.
1699
01:54:42,230 --> 01:54:46,610
Mesmo quando rezo pelo Isaiah,
rezo por vocês.
1700
01:54:46,943 --> 01:54:50,780
Para que não sejam um num milhão,
mas um de um milhão.
1701
01:54:50,780 --> 01:54:53,658
- Sim.
- Então, vamos ter com eles.
1702
01:54:54,618 --> 01:54:58,788
Ás escolas, aos campos, aos mercados.
1703
01:54:58,788 --> 01:55:02,542
Onde eles estiverem,
temos de lá estar e de os procurar.
1704
01:55:02,542 --> 01:55:04,252
Façamos o que Jesus fez.
1705
01:55:04,419 --> 01:55:06,129
Vamos amá-los com a verdade.
1706
01:55:06,671 --> 01:55:09,299
- Levemos-lhes Jesus.
- Sim.
1707
01:55:10,133 --> 01:55:11,217
Quem está comigo?
1708
01:55:20,769 --> 01:55:22,687
JESUS DISSE:
1709
01:55:22,854 --> 01:55:27,442
"FOI-ME DADA TODA A AUTORIDADE
NO CÉU E NA TERRA,
1710
01:55:27,567 --> 01:55:32,572
IDE E CRIAI NAÇÕES DE DISCÍPULOS..."
1711
01:55:32,572 --> 01:55:34,949
MATEUS 28:18-19
1712
01:56:28,420 --> 01:56:33,967
ISAIAH, É O TEU PAI.
RECEBI A TUA CARTA. PODEMOS FALAR?
1713
01:56:33,967 --> 01:56:37,262
Sim, encontramo-nos na sexta-feira.
Vejo-vos na sexta à noite?
1714
01:56:37,429 --> 01:56:39,139
- Credo! Desculpa.
- Desculpa.
1715
01:56:41,266 --> 01:56:44,227
És a Abigail, certo?
1716
01:56:45,645 --> 01:56:47,147
E tu és o Isaiah.
1717
01:56:47,522 --> 01:56:49,441
Sim. Boa memória.
1718
01:56:49,566 --> 01:56:52,360
- Estudas aqui?
- Sim. Comecei há pouco.
1719
01:56:52,360 --> 01:56:54,779
Ainda não conheço o campus. Então...
1720
01:56:56,364 --> 01:56:57,949
Sim. És terceiranista?
1721
01:56:58,199 --> 01:57:00,368
Segundanista. Design de interiores.
1722
01:57:00,535 --> 01:57:01,745
- Boa.
- E tu?
1723
01:57:03,246 --> 01:57:05,707
- Gestão. Espero eu.
- Pois.
1724
01:57:06,207 --> 01:57:10,962
Olha, só para que saibas,
criaste uma bela impressão no meu pai.
1725
01:57:11,171 --> 01:57:14,048
- Sim?
- Sim. Ele falou de ti algumas vezes.
1726
01:57:14,174 --> 01:57:18,595
Bem, fico-lhe grato por ter falado comigo,
1727
01:57:18,762 --> 01:57:21,181
portanto, talvez vá dizer olá.
1728
01:57:21,973 --> 01:57:23,600
Mas não para tomar café.
1729
01:57:25,101 --> 01:57:28,688
Quero dizer, não sei.
Nunca foi a minha cena.
1730
01:57:28,813 --> 01:57:30,398
Sou mais de bebidas energéticas.
1731
01:57:30,398 --> 01:57:33,485
Tudo bem. Eu percebo.
Mas o café faz-te melhor.
1732
01:57:33,610 --> 01:57:35,904
E há uma bela cafetaria no campus.
1733
01:57:35,904 --> 01:57:37,697
Bem, talvez possa ir lá ver.
1734
01:57:37,697 --> 01:57:40,492
Mas preciso de sugestões.
Estou só a dizer.
1735
01:57:41,284 --> 01:57:43,912
Está bem. Para onde vais agora?
1736
01:57:45,121 --> 01:57:46,581
Ainda bem que perguntaste.
1737
01:57:47,499 --> 01:57:50,710
Procuro... Aqui está. O Edifício Mitchell?
1738
01:57:51,419 --> 01:57:53,087
- Eu levo-te lá.
- Isso seria ótimo.
1739
01:57:53,630 --> 01:57:56,049
- Eu pago o café.
- Parece-me bem.
1740
01:57:57,008 --> 01:57:58,301
Então, porquê Gestão?
1741
02:02:25,860 --> 02:02:32,825
TODA A GLÓRIA A DEUS!
1742
02:02:36,954 --> 02:02:38,956
Tradução das legendas: João Braga