1 00:01:00,123 --> 00:01:03,168 {\an8}CHARLOTTE, CAROLINA DO NORTE 2 00:01:03,168 --> 00:01:05,420 Sim. Olha. 3 00:01:05,420 --> 00:01:06,546 Tens-me a mim. 4 00:01:06,546 --> 00:01:08,423 Isso é demasiado fácil. 5 00:01:08,590 --> 00:01:09,841 - Só falas? - Vamos. 6 00:01:11,843 --> 00:01:13,804 Ele não passa daqui. 7 00:01:14,137 --> 00:01:16,139 Vamos, K. Vai, Key. 8 00:01:17,724 --> 00:01:18,809 - Vamos! - Já está. 9 00:01:18,934 --> 00:01:20,602 - Não apertas, mano? - Calma. 10 00:01:20,727 --> 00:01:22,521 Então, Zay? Empate, miúdo. 11 00:01:22,646 --> 00:01:24,231 Ainda não ganhaste. Vamos! 12 00:01:24,356 --> 00:01:25,440 Anda. 13 00:01:26,858 --> 00:01:29,110 - Estou aqui. - Olha. Aqui. 14 00:01:31,863 --> 00:01:34,658 O que é isso? Zay. Cuidado! 15 00:01:36,326 --> 00:01:37,828 Siga! 16 00:01:37,953 --> 00:01:39,621 - Pois é! - Um, dois, três. 17 00:01:39,746 --> 00:01:41,331 - Boa! - Um, dois, três. 18 00:01:41,456 --> 00:01:43,250 - Sim! - Zay. 19 00:01:43,375 --> 00:01:44,960 - Acabou! - Sim, Zay! 20 00:01:52,968 --> 00:01:55,053 - Dre, tens dois perto. - Já os vi. 21 00:01:55,178 --> 00:01:56,179 Jamal, onde estás? 22 00:01:56,346 --> 00:01:57,556 Vim buscar o saque. 23 00:02:00,141 --> 00:02:02,018 Isaiah, podes vir ajudar-me? 24 00:02:02,561 --> 00:02:04,354 Esquerda. Vem ajudar-me. 25 00:02:04,479 --> 00:02:05,647 Jamal, espera. 26 00:02:05,772 --> 00:02:07,190 - Acertou-me. - Isaiah? 27 00:02:07,649 --> 00:02:08,859 Dre, tens estojo médico? 28 00:02:08,984 --> 00:02:10,193 Sim, cobre-me. 29 00:02:16,366 --> 00:02:17,576 Isaiah? 30 00:02:18,994 --> 00:02:21,079 Meu, a sério? 31 00:02:21,204 --> 00:02:22,998 Fui abatido. Ele acertou-me. 32 00:02:22,998 --> 00:02:24,666 Ele apareceu do nada. 33 00:02:24,791 --> 00:02:26,209 Isaiah Tyrone Wright! 34 00:02:26,209 --> 00:02:28,503 Vamos continuar. Não acabamos assim. 35 00:02:28,503 --> 00:02:30,881 Tenho de ir. Depois falo convosco. 36 00:02:35,886 --> 00:02:37,220 Não me ouvias? 37 00:02:37,971 --> 00:02:40,390 Estava a jogar. Não posso parar. 38 00:02:40,515 --> 00:02:42,726 Rapaz, não quero saber de jogos. 39 00:02:42,893 --> 00:02:45,103 Estás sempre a jogar. 40 00:02:45,395 --> 00:02:47,939 O caixote do lixo ainda está cheio? 41 00:02:50,108 --> 00:02:52,193 Já começaste a lavar a tua roupa? 42 00:02:53,236 --> 00:02:54,237 Ainda não. 43 00:02:54,738 --> 00:02:55,906 O teu quarto está limpo? 44 00:02:56,698 --> 00:02:57,741 Vou fazer isso agora. 45 00:02:58,617 --> 00:02:59,701 Certo, escuta. 46 00:02:59,826 --> 00:03:03,246 Estou farta de ter a mesma conversa vezes sem conta. 47 00:03:03,538 --> 00:03:06,207 Tens 19 anos. 48 00:03:06,458 --> 00:03:08,335 Ou seja, tens de crescer. 49 00:03:09,002 --> 00:03:12,339 Se não queres ir para a universidade, tudo bem, mas vais trabalhar. 50 00:03:12,464 --> 00:03:14,049 Porque uma coisa não vais fazer. 51 00:03:14,049 --> 00:03:16,051 Não vais viver às minhas custas. 52 00:03:16,217 --> 00:03:19,846 Não quando podes assumir parte desta responsabilidade. 53 00:03:22,223 --> 00:03:25,060 Isaiah, eu amo-te, 54 00:03:25,769 --> 00:03:28,355 mas, se vais viver aqui, vais pagar renda. 55 00:03:28,855 --> 00:03:31,066 Não vais gastar o dinheiro da formatura 56 00:03:31,232 --> 00:03:33,068 em ténis e videojogos. 57 00:03:33,068 --> 00:03:35,904 Renda? Na minha própria casa? 58 00:03:36,738 --> 00:03:37,948 Na tua casa? 59 00:03:39,574 --> 00:03:43,954 És meu filho, mas dou-te um mês para arranjares emprego, 60 00:03:44,412 --> 00:03:48,458 ou pede a um dos teus amiguinhos que te deixe dormir no sofá à pala. 61 00:03:57,300 --> 00:03:58,593 Deus me ajude. 62 00:03:59,386 --> 00:04:00,679 E ajude-o a ele. 63 00:04:08,478 --> 00:04:09,980 Eu disse-te, meu, 64 00:04:10,105 --> 00:04:11,982 está aqui desde os meus nove anos. 65 00:04:19,656 --> 00:04:21,324 O teu avô andava com ele? 66 00:04:21,908 --> 00:04:24,202 Já estava em mau estado quando ele o comprou. 67 00:04:24,619 --> 00:04:25,829 O meu avô ia arranjá-lo. 68 00:04:25,996 --> 00:04:28,415 O meu pai disse que o ia arranjar comigo. 69 00:04:30,834 --> 00:04:32,460 Foi assim que ele o deixou. 70 00:04:34,295 --> 00:04:35,296 Como tudo o resto. 71 00:04:36,923 --> 00:04:38,550 Se desse guito, vendia-o. 72 00:04:40,135 --> 00:04:43,930 Bem, se procuras emprego, arranja um que seja perto. 73 00:04:44,055 --> 00:04:45,515 Não vais guiar isto. 74 00:04:47,225 --> 00:04:48,435 Pois, obviamente. 75 00:05:21,676 --> 00:05:23,178 - Obrigada. - Sim, bom dia. 76 00:05:23,178 --> 00:05:24,387 Igualmente. 77 00:05:25,388 --> 00:05:26,556 Com licença. 78 00:05:28,683 --> 00:05:29,976 Olá. O que deseja? 79 00:05:30,894 --> 00:05:32,562 Olá, como te chamas? 80 00:05:34,481 --> 00:05:38,276 Chamo-me Abigail. É a tua primeira vez na nossa loja? 81 00:05:38,401 --> 00:05:43,114 Sim, é a minha primeira vez aqui... Sabes como se faz bom café, Abigail? 82 00:05:44,074 --> 00:05:46,493 Bem, os nossos clientes acham que sim. 83 00:05:49,162 --> 00:05:50,413 Vives cá na zona? 84 00:05:52,791 --> 00:05:55,085 Sim. Mas eu não... 85 00:05:55,085 --> 00:05:56,169 - Não? - Olá. 86 00:05:57,295 --> 00:05:58,379 Posso ajudar-te? 87 00:05:59,005 --> 00:06:00,507 Não. Estou fixe, meu. 88 00:06:00,632 --> 00:06:03,593 Estou só a tentar falar aqui com a jovem. Topas? 89 00:06:04,719 --> 00:06:05,929 Sim. É minha filha. 90 00:06:09,140 --> 00:06:11,768 Estás interessado em tomar café, hoje? 91 00:06:11,768 --> 00:06:12,852 Não. 92 00:06:12,852 --> 00:06:15,605 Na verdade, não é a minha cena, portanto... 93 00:06:16,606 --> 00:06:19,234 Bem, então, tens de ir. 94 00:06:19,651 --> 00:06:22,445 O quê? Não me podes expulsar. Não fiz nada de mal. 95 00:06:23,154 --> 00:06:25,323 É como disse, se não queres café, 96 00:06:25,448 --> 00:06:26,616 vai à tua vida. 97 00:06:26,741 --> 00:06:29,035 Qual é a cena, meu? Não podes ameaçar-me. 98 00:06:29,035 --> 00:06:30,620 Não cometi um crime. 99 00:06:31,955 --> 00:06:33,748 Pareço-te um bandido? 100 00:06:36,417 --> 00:06:37,627 Está bem. 101 00:06:37,752 --> 00:06:40,171 Digo-te uma coisa, gostaria que saísses. 102 00:06:40,755 --> 00:06:42,340 Preciso que saias, já. 103 00:06:42,465 --> 00:06:44,467 Achas que sou inferior a ti? 104 00:06:46,553 --> 00:06:47,554 Sai. 105 00:06:49,764 --> 00:06:50,765 Vai. 106 00:06:56,062 --> 00:06:57,063 Estou a ir. 107 00:06:57,480 --> 00:06:58,940 E também não voltarei. 108 00:06:59,440 --> 00:07:00,441 Acredita. 109 00:07:33,224 --> 00:07:35,059 Olá. Posso ajudá-lo? 110 00:07:36,019 --> 00:07:37,478 Vim procurar emprego. 111 00:07:38,479 --> 00:07:42,108 Está bem. Procura um emprego em específico? 112 00:07:42,609 --> 00:07:45,111 Não, só quero ver o que têm. 113 00:07:46,404 --> 00:07:48,323 Está bem. Bem... 114 00:07:49,490 --> 00:07:52,869 Tem aqui uma candidatura, se quiser preencher. 115 00:08:18,937 --> 00:08:20,021 Viva, jovem! 116 00:08:22,732 --> 00:08:24,025 Como estás, hoje? 117 00:08:24,651 --> 00:08:25,652 Estou bem. 118 00:08:26,736 --> 00:08:28,529 Estás interessado em equipamento? 119 00:08:30,365 --> 00:08:32,075 Não sei, meu. Talvez. 120 00:08:32,575 --> 00:08:33,868 Eu podia falar contigo. 121 00:08:34,035 --> 00:08:36,746 Olhe, meu, só estou a ver de um emprego, sim? 122 00:08:36,871 --> 00:08:39,082 Por isso, preencho isto. Não vim comprar nada. 123 00:08:39,249 --> 00:08:41,251 É vendedor nesta empresa? 124 00:08:45,630 --> 00:08:46,714 Sou o presidente. 125 00:09:00,520 --> 00:09:03,189 - Aonde vais? - Agora, não arranjo emprego. 126 00:09:04,607 --> 00:09:05,608 Como te chamas? 127 00:09:11,489 --> 00:09:14,534 Joshua Moore. Dizes-me o teu nome? 128 00:09:17,203 --> 00:09:18,204 Isaiah. 129 00:09:19,497 --> 00:09:21,082 Prazer, Isaiah. 130 00:09:22,333 --> 00:09:23,710 Tens planos para o almoço? 131 00:09:24,294 --> 00:09:25,295 O quê? 132 00:09:25,795 --> 00:09:27,630 Pago-te o almoço e falamos. 133 00:09:28,756 --> 00:09:30,883 - Está a falar a sério? - Sim. 134 00:09:34,137 --> 00:09:36,222 E, Sr. Moore, quer o costume? 135 00:09:36,222 --> 00:09:37,348 Exato. 136 00:09:37,515 --> 00:09:39,642 Muito bem. Já venho. 137 00:09:41,602 --> 00:09:42,603 Então, 138 00:09:43,938 --> 00:09:45,440 fala-me de ti, Isaiah. 139 00:09:47,734 --> 00:09:50,028 Quero dizer, tenho 19 anos. 140 00:09:50,737 --> 00:09:52,155 Só preciso de um emprego. 141 00:09:53,323 --> 00:09:54,532 Tens família aqui? 142 00:09:54,532 --> 00:09:57,410 Sou só eu e a minha mãe. Ela tem um cabeleireiro. 143 00:09:59,746 --> 00:10:00,747 Universidade? 144 00:10:01,956 --> 00:10:03,666 Não, isso não é para mim. 145 00:10:05,335 --> 00:10:06,461 Está bem. Ora... 146 00:10:07,754 --> 00:10:10,173 Daqui a cinco anos, onde queres estar? 147 00:10:11,257 --> 00:10:12,258 Cinco anos? 148 00:10:15,970 --> 00:10:18,848 Não sei. Vivo o dia a dia. 149 00:10:20,475 --> 00:10:21,642 Bem, Isaiah... 150 00:10:23,186 --> 00:10:27,398 Se queres trabalhar, podemos falar de opções na minha empresa. 151 00:10:28,983 --> 00:10:30,985 Mas quero fazer-te umas perguntas. 152 00:10:32,153 --> 00:10:36,407 Ora, se quiseres demorar algum tempo a pensar nas tuas respostas, 153 00:10:37,367 --> 00:10:39,911 podemos reunir e voltar a falar quando quiseres. 154 00:10:43,706 --> 00:10:45,083 As minhas perguntas. 155 00:10:46,376 --> 00:10:49,212 De que formas queres crescer no próximo ano? 156 00:10:50,588 --> 00:10:52,715 Que tipo de homem queres ser? 157 00:10:53,883 --> 00:10:57,512 E o que queres que as pessoas pensem quando te veem chegar? 158 00:11:01,015 --> 00:11:02,100 Eis o que acho. 159 00:11:02,225 --> 00:11:05,728 Ou ajudas em casa e adicionas valor, como um emprego, 160 00:11:05,895 --> 00:11:09,399 ou arranjas um emprego que cubra o valor da tua casa 161 00:11:09,524 --> 00:11:11,401 e o trabalho que farias em casa. 162 00:11:11,526 --> 00:11:13,027 - Sim, senhora. - O quê? 163 00:11:13,403 --> 00:11:14,946 Perdi-me. Tens de repetir. 164 00:11:15,113 --> 00:11:16,114 Cynthia. 165 00:11:16,239 --> 00:11:19,367 Querida, eu concordo. Tens de definir limites. 166 00:11:19,659 --> 00:11:23,121 Bem, estou só a tentar arranjar um equilíbrio 167 00:11:23,246 --> 00:11:28,000 em que ele perceba que o entendo, mas obrigando-o a tornar-se um adulto. 168 00:11:28,418 --> 00:11:30,962 - E isso não é fácil. - Estás no rumo certo. 169 00:11:31,129 --> 00:11:32,630 Ele tem de crescer e trabalhar, 170 00:11:32,630 --> 00:11:35,049 podes intervir e dizer que não cresce, 171 00:11:35,216 --> 00:11:37,635 mas não queres obstar o teu amor por ele. 172 00:11:37,760 --> 00:11:40,638 Sim, senhora. Era isso que estava a pensar. 173 00:11:40,763 --> 00:11:44,767 Está bem. Vocês estão noutro nível, mas eu apanho-vos. 174 00:11:45,435 --> 00:11:46,936 Aí vem ele. 175 00:11:47,478 --> 00:11:49,439 - Olá, Isaiah! - Olá. 176 00:11:49,897 --> 00:11:52,859 - Isaiah, vieste a pé? - É a quilómetro e meio de casa. 177 00:11:53,860 --> 00:11:55,570 Mas preciso do teu carro. 178 00:11:55,570 --> 00:11:57,947 Vi sítios que estão a contratar... 179 00:11:58,364 --> 00:12:00,783 Está bem, mas preciso de ti cá às 17h00. 180 00:12:00,783 --> 00:12:03,244 Vou buscar uma caixa à Maxwells, às 17h15, 181 00:12:03,369 --> 00:12:04,954 e vão fechar mais tarde por mim. 182 00:12:05,079 --> 00:12:06,998 - Não te atrases. - Não. 183 00:12:08,332 --> 00:12:10,668 Isaiah. 17h00. 184 00:12:10,960 --> 00:12:12,003 Cá estarei. 185 00:12:12,003 --> 00:12:14,172 - Não é a brincar. - Sim, senhora. 186 00:12:14,297 --> 00:12:16,090 - Adeus, Isaiah! - Adeus. 187 00:12:16,757 --> 00:12:17,800 Que rapaz giro. 188 00:12:17,800 --> 00:12:19,469 Ele sai ao pai dele. 189 00:12:20,094 --> 00:12:21,095 Sai, sim. 190 00:12:21,637 --> 00:12:23,473 Ele agora não é camionista? 191 00:12:24,182 --> 00:12:26,893 Miúda, eu sei lá! Não quero falar do Darren. 192 00:12:34,400 --> 00:12:36,611 - Olha, Jamal. - Então, meu? 193 00:12:36,777 --> 00:12:38,613 Vamos para o parque. Vem jogar. 194 00:12:38,613 --> 00:12:40,907 Não, meu. Ando à procura de emprego. 195 00:12:40,907 --> 00:12:43,743 {\an8}Meu, faz isso noutra altura. Precisamos de ti. 196 00:12:43,743 --> 00:12:45,536 {\an8}Não, meu. Agora não posso. 197 00:12:45,703 --> 00:12:47,914 Vá lá, Zay. Dá-me só uma hora. 198 00:12:53,002 --> 00:12:54,337 {\an8}Olha, uma hora, meu. 199 00:12:57,298 --> 00:12:59,050 - Zay, bloqueia-o. - Não. 200 00:12:59,926 --> 00:13:02,136 Ele não pode lançar. 201 00:13:03,137 --> 00:13:04,847 Chamada de MÃE 202 00:13:13,940 --> 00:13:15,149 Qual é a cena, meu? 203 00:13:19,237 --> 00:13:20,238 - Vá lá. - Vamos! 204 00:13:20,238 --> 00:13:21,656 O próximo jogo desempata. 205 00:13:21,822 --> 00:13:23,533 - Vamos lá. Anda lá! - Sim. 206 00:13:23,658 --> 00:13:25,159 Vá lá. No poste. 207 00:13:25,326 --> 00:13:26,661 Espera. Que horas são? 208 00:13:26,661 --> 00:13:28,663 Não sei. Deixei o telemóvel no carro. 209 00:13:28,829 --> 00:13:30,039 Chamada perdida de MÃE 210 00:13:32,416 --> 00:13:33,417 Tenho de ir! 211 00:13:34,168 --> 00:13:35,253 Zay! 212 00:13:35,378 --> 00:13:37,463 - Falta um jogo, mano! - Vá lá, Zay. 213 00:13:37,588 --> 00:13:38,589 Zay! 214 00:13:39,090 --> 00:13:41,092 - Vá lá, Zay. - Então, ganhámos. 215 00:13:42,385 --> 00:13:43,386 Sim, senhor. 216 00:13:50,768 --> 00:13:53,563 - Desculpa. Perdi a noção do tempo. - Eu guio. 217 00:14:06,409 --> 00:14:08,494 São 17h39. 218 00:14:09,620 --> 00:14:12,290 A Maxwells ficou aberta mais 30 minutos 219 00:14:12,415 --> 00:14:13,874 e eu nem apareci. 220 00:14:13,874 --> 00:14:16,419 Agora, tenho de adiar marcações 221 00:14:16,586 --> 00:14:17,587 e de rezar... 222 00:14:18,421 --> 00:14:21,924 Rapaz, reza para que me deem o mesmo desconto amanhã 223 00:14:21,924 --> 00:14:23,884 que me iam dar hoje. 224 00:14:23,884 --> 00:14:27,638 Liguei-lhes três vezes a pedir-lhes mais cinco minutos. 225 00:14:27,638 --> 00:14:30,308 - Mais cinco minutos. - Já pedi desculpa. 226 00:14:30,766 --> 00:14:33,227 Deixei-te usar o meu carro. 227 00:14:34,020 --> 00:14:36,564 E tu fizeste-me parecer uma irresponsável. 228 00:14:39,025 --> 00:14:40,818 E porque estás a suar tanto? 229 00:14:44,989 --> 00:14:48,117 Não, não pode ser. 230 00:14:48,951 --> 00:14:52,246 Mentiste-me? Disseste-me que ias procurar emprego. 231 00:14:52,246 --> 00:14:54,582 E ia. Estavam fechados. O que ia fazer? 232 00:14:54,582 --> 00:14:57,627 O que ias... Devias ter continuado à procura! 233 00:14:58,169 --> 00:15:00,963 Não desistir no primeiro obstáculo. 234 00:15:00,963 --> 00:15:02,214 Sais mesmo ao teu pai. 235 00:15:02,214 --> 00:15:04,884 - Não sou ele! - Ages como ele. 236 00:15:07,637 --> 00:15:08,638 Rapaz? 237 00:15:24,195 --> 00:15:25,446 Não sei, Liz. 238 00:15:25,571 --> 00:15:29,200 A sério, há momentos em que sinto que me vou passar. 239 00:15:30,368 --> 00:15:32,870 Sim, amo aquele rapaz do fundo do coração, 240 00:15:32,995 --> 00:15:36,082 mas não consigo ser mãe e pai dele. 241 00:15:37,583 --> 00:15:39,794 Não, eu percebo. Percebo mesmo. 242 00:15:40,294 --> 00:15:43,506 Sim, peço-te só que rezes por ele. 243 00:15:43,506 --> 00:15:44,882 E por mim. 244 00:15:52,598 --> 00:15:55,101 PRESIDENTE 245 00:16:00,690 --> 00:16:03,526 Os nossos três melhores clientes são os mesmos de há um ano. 246 00:16:03,526 --> 00:16:06,904 A GymFit ainda é a primeira, nos 4,5 milhões por ano. 247 00:16:07,029 --> 00:16:11,534 Mas, com o presidente deles de saída, essa é também uma preocupação. 248 00:16:11,909 --> 00:16:14,036 O contrato com eles termina no próximo verão. 249 00:16:14,286 --> 00:16:16,706 Sim. Já se conhece o voto deles? 250 00:16:16,831 --> 00:16:18,207 Ainda não anunciaram. 251 00:16:18,332 --> 00:16:20,042 Mas comunicamos mal anunciem. 252 00:16:21,544 --> 00:16:23,045 Se perdermos a GymFit... 253 00:16:23,212 --> 00:16:25,715 Se os perdermos, diria que tem uns quatro meses 254 00:16:25,840 --> 00:16:27,925 até começar a tomar decisões difíceis. 255 00:16:29,760 --> 00:16:30,845 Mais uma coisa. 256 00:16:31,011 --> 00:16:33,556 A Slayer Sports está a fabricar equipamentos 257 00:16:33,723 --> 00:16:35,850 que vão concorrer com os nossos. 258 00:16:36,016 --> 00:16:38,519 Não sei datas, mas temos de estar atentos. 259 00:16:38,644 --> 00:16:40,146 Eu concordo. 260 00:16:40,730 --> 00:16:42,690 - Obrigado, Emmett. - De nada. 261 00:16:43,065 --> 00:16:44,066 Sr. Moore. 262 00:16:44,734 --> 00:16:47,570 Está um jovem, o Isaiah Wright, aqui para o ver. 263 00:16:47,570 --> 00:16:50,197 - Sim, saio já. - Está bem. 264 00:16:53,826 --> 00:16:54,827 Isaiah? 265 00:16:57,246 --> 00:16:58,372 Como estás? 266 00:16:59,582 --> 00:17:00,875 Estou bem. 267 00:17:01,876 --> 00:17:05,796 Só queria falar consigo um instante. Tenho pensado nas suas perguntas. 268 00:17:06,172 --> 00:17:09,550 - Está bem. Adoraria ouvir-te. - Pois. 269 00:17:11,260 --> 00:17:14,889 Em relação a como quero crescer no próximo ano, 270 00:17:16,390 --> 00:17:19,769 acho que quero aprender a assumir mais responsabilidades 271 00:17:20,311 --> 00:17:22,104 e novas competências. 272 00:17:22,480 --> 00:17:23,564 Isso é bom. 273 00:17:23,689 --> 00:17:27,777 E depois perguntou que tipo de homem quero ser. 274 00:17:28,903 --> 00:17:33,115 E quero ser dos bons, sabe? Alguém que cumpre o seu dever. 275 00:17:34,700 --> 00:17:36,410 E também perguntou 276 00:17:37,119 --> 00:17:40,748 o que quero que as pessoas pensem quando me veem chegar. 277 00:17:41,499 --> 00:17:44,001 E quero que vejam alguém que respeitem. 278 00:17:45,419 --> 00:17:48,714 Pois, é isso. 279 00:17:50,132 --> 00:17:51,300 Está bem. 280 00:17:51,425 --> 00:17:54,720 Então, procuras emprego a tempo inteiro ou parcial? 281 00:17:57,306 --> 00:18:00,226 Bem, começo a tempo parcial. 282 00:18:00,726 --> 00:18:01,811 Está bem. 283 00:18:02,895 --> 00:18:05,356 Encontrar-te-ias comigo duas vezes por semana 284 00:18:05,773 --> 00:18:08,317 para mentoria, antes do início do teu turno? 285 00:18:08,818 --> 00:18:11,445 Mentoria? Tipo, para este emprego? 286 00:18:11,612 --> 00:18:13,113 Bem, sim. 287 00:18:13,823 --> 00:18:15,741 E para princípios de vida. 288 00:18:16,450 --> 00:18:18,536 Coisas que possas usar em tudo. 289 00:18:19,245 --> 00:18:22,540 Quero dizer, sim. Creio eu. 290 00:18:22,665 --> 00:18:23,833 Sim. 291 00:18:23,958 --> 00:18:27,920 Bem, vamos à área de produção e mostro-te o que temos disponível. 292 00:18:27,920 --> 00:18:31,257 Apresento-te ao gerente e terminamos a entrevista. 293 00:18:31,382 --> 00:18:32,466 - Fixe. - Sim? 294 00:18:32,466 --> 00:18:33,759 - Sim. - Pronto. 295 00:18:38,556 --> 00:18:40,140 O que acontece aqui? 296 00:18:40,266 --> 00:18:42,768 Vou mostrar-te o departamento de embalagem e envio. 297 00:18:42,893 --> 00:18:45,771 Departamento? Isto é assim tão grande? 298 00:18:55,072 --> 00:18:58,784 Produzimos 205 produtos diferentes para ginásios. 299 00:18:59,493 --> 00:19:03,581 Pesos, passadeiras, cordas, quase todos os acessórios. 300 00:19:03,706 --> 00:19:05,291 Guardamos as peças 301 00:19:05,624 --> 00:19:09,420 e depois fornecemos a distribuidores, para montagem e venda. 302 00:19:09,795 --> 00:19:13,215 Todos os dias, despachamos entre 600 e 800 encomendas. 303 00:19:13,215 --> 00:19:16,385 - Quantas pessoas trabalham aqui? - Aqui, 24. 304 00:19:17,845 --> 00:19:18,846 Todd. 305 00:19:19,305 --> 00:19:20,389 Como estás? 306 00:19:20,514 --> 00:19:23,601 - Sr. Moore, estou bem. Como está? - Bem, obrigado. 307 00:19:23,726 --> 00:19:25,019 Este é o Isaiah Wright. 308 00:19:25,686 --> 00:19:26,729 Quando tiveres tempo, 309 00:19:26,729 --> 00:19:30,232 quero que o entrevistes para o emprego a tempo parcial. 310 00:19:30,232 --> 00:19:31,317 Está bem. 311 00:19:31,734 --> 00:19:33,611 Vou mostrar-lhe o espaço e já to trago. 312 00:19:34,069 --> 00:19:35,070 Sim, senhor. 313 00:19:35,613 --> 00:19:39,116 Demorei 21 anos a chegar aqui. Foi difícil, mas Deus tem sido bom. 314 00:19:39,241 --> 00:19:40,242 Pois. 315 00:19:42,620 --> 00:19:45,331 Não vai atropelar-te, a máquina vê-te e para. 316 00:19:45,831 --> 00:19:48,751 Que loucura, meu. Quantas destas têm? 317 00:19:48,751 --> 00:19:53,130 Temos dez robôs na fábrica e 75 robôs no armazém, 318 00:19:53,255 --> 00:19:55,049 programados por engenheiros. 319 00:19:55,049 --> 00:19:57,009 - Boa. - Anda lá. 320 00:20:01,847 --> 00:20:02,932 Vê isto. 321 00:20:12,566 --> 00:20:14,276 Nunca vi nada assim. 322 00:20:15,694 --> 00:20:16,695 Cody. 323 00:20:16,695 --> 00:20:17,863 Como estão os robôs? 324 00:20:17,863 --> 00:20:21,659 Bem, nenhum está de baixa, portanto, estou otimista. 325 00:20:22,952 --> 00:20:25,371 Este é o Isaiah. Explicas-lhe o sistema? 326 00:20:25,371 --> 00:20:26,580 Então, meu? 327 00:20:27,581 --> 00:20:28,749 Pois. 328 00:20:28,874 --> 00:20:32,086 Bem, basicamente, quando um pedido dá entrada, 329 00:20:32,086 --> 00:20:35,089 um dos robôs pega nele e leva-o à entrada correspondente. 330 00:20:35,089 --> 00:20:36,966 E, depois, vai para um tapete 331 00:20:37,091 --> 00:20:39,885 e é colocado na caixa desse produto específico. 332 00:20:39,885 --> 00:20:42,388 Depois é rotulado e preparado para envio. 333 00:20:43,806 --> 00:20:45,391 São os meus melhores amigos. 334 00:20:46,725 --> 00:20:47,726 Percebeste tudo? 335 00:20:49,395 --> 00:20:50,396 Sim. 336 00:20:50,396 --> 00:20:51,689 - Obrigado, Cody. - Sim. 337 00:20:51,814 --> 00:20:52,815 - Continua. - Sim. 338 00:20:52,815 --> 00:20:54,566 - Anda, segue-me. - Foi bom. 339 00:20:54,984 --> 00:20:56,777 - Janelle? - Sim? 340 00:20:57,653 --> 00:21:00,572 - Posso apresentar-te a uma pessoa? - Claro. 341 00:21:02,616 --> 00:21:04,410 - Viva! - Este é o Isaiah Wright. 342 00:21:04,410 --> 00:21:06,912 Vai trabalhar a tempo parcial connosco. 343 00:21:07,037 --> 00:21:09,331 - Prazer, Isaiah. - É bom conhecê-la. 344 00:21:09,498 --> 00:21:12,292 A Janelle supervisiona os Recursos Humanos. 345 00:21:13,127 --> 00:21:15,838 Ela atura-me desde que abrimos 346 00:21:16,005 --> 00:21:17,715 e conhece isto tão bem como eu. 347 00:21:18,132 --> 00:21:20,342 Mas não trabalho tanto como ele. 348 00:21:20,509 --> 00:21:23,721 E ele tem de aprender a parar, de vez em quando, 349 00:21:23,846 --> 00:21:25,514 e vir para casa comigo. 350 00:21:26,640 --> 00:21:28,517 E somos casados há 35 anos. 351 00:21:30,060 --> 00:21:31,353 - Certo. - Certo. 352 00:21:31,353 --> 00:21:33,147 Devias ter visto a tua cara. 353 00:21:33,689 --> 00:21:34,690 É na boa. 354 00:21:36,859 --> 00:21:38,360 A vaga a tempo parcial 355 00:21:38,360 --> 00:21:41,447 é às segundas, quartas e sextas, das 9h00 às 17h00. Dá? 356 00:21:41,989 --> 00:21:42,990 Dá. 357 00:21:43,574 --> 00:21:47,119 A tua formação começa na segunda. Por favor, sê pontual. 358 00:21:47,453 --> 00:21:49,038 Todos somos necessários. 359 00:21:50,247 --> 00:21:53,667 E este é o teu cartão. Não o percas. 360 00:21:59,757 --> 00:22:01,467 - Olá. - Olá. 361 00:22:02,885 --> 00:22:04,053 O que fizeste hoje? 362 00:22:04,970 --> 00:22:07,556 Nada de especial. Estive na Moore Fitness. 363 00:22:09,058 --> 00:22:10,476 Moore Fitness? 364 00:22:11,268 --> 00:22:12,269 Porquê? 365 00:22:12,895 --> 00:22:16,065 Eles vão contratar um tipo. Pois. 366 00:22:18,609 --> 00:22:19,777 Quem? 367 00:22:21,653 --> 00:22:22,654 Este tipo. 368 00:22:24,364 --> 00:22:25,783 Meu Deus! 369 00:22:25,908 --> 00:22:29,119 - Isaiah, vais trabalhar na Moore Fitness? - Sim, senhora. 370 00:22:29,912 --> 00:22:31,997 Estou tão orgulhosa de ti. 371 00:22:32,498 --> 00:22:34,708 - Quando começas? - Às 9h00, na segunda. 372 00:22:35,084 --> 00:22:38,587 É isso mesmo. Fizeste-me o dia. 373 00:22:39,213 --> 00:22:41,715 Sabes que ele ajudou o teu tio Tony durante anos? 374 00:22:41,882 --> 00:22:43,801 O tio T? 375 00:22:43,926 --> 00:22:46,470 Foi discípulo dele, no trabalho e isso. 376 00:22:47,596 --> 00:22:49,098 Discípulo? Como assim? 377 00:22:49,932 --> 00:22:52,226 É quando uma pessoa... 378 00:22:53,393 --> 00:22:54,436 É uma espécie... 379 00:22:55,604 --> 00:22:59,733 - Tens de vir à igreja comigo. - Mãe, já falámos disto. 380 00:22:59,900 --> 00:23:01,610 Igreja? Isso é a tua cena. 381 00:23:01,735 --> 00:23:04,613 Isaiah, Deus quer que o conheças. 382 00:23:04,738 --> 00:23:06,031 Eu não me escondo. 383 00:23:06,156 --> 00:23:07,950 Estou aqui, ele encontra-me. 384 00:23:08,117 --> 00:23:10,619 Mas não vou à igreja para Ele me ver. 385 00:23:10,619 --> 00:23:12,287 Está bem. 386 00:23:13,747 --> 00:23:16,500 Vais ver muitas vezes o Sr. Moore nesse teu emprego? 387 00:23:16,500 --> 00:23:18,794 Sim. Duas vezes por semana, 388 00:23:18,794 --> 00:23:20,921 antes do meu turno para mentoria. 389 00:23:21,046 --> 00:23:22,256 Algo do género. 390 00:23:24,424 --> 00:23:25,759 - Está bem. - Sim. 391 00:23:25,759 --> 00:23:28,637 - O jantar está pronto em dez minutos. - Certo. 392 00:23:35,185 --> 00:23:37,938 Senhor, vejo o que estás a fazer. Sim. 393 00:23:38,063 --> 00:23:39,857 Vejo-Te a trabalhar. 394 00:23:40,858 --> 00:23:44,570 Atrai-o até Ti, Senhor. Atrai-o até Ti. 395 00:23:47,656 --> 00:23:49,491 Quero que cada um se lembre 396 00:23:50,284 --> 00:23:52,161 que sou responsável pela empresa. 397 00:23:52,870 --> 00:23:56,290 E quero que os funcionários me ajudem a ter sucesso. 398 00:23:56,707 --> 00:23:58,876 Da mesma forma que eles quererão 399 00:23:59,001 --> 00:24:01,670 o mesmo dos seus funcionários, no futuro. 400 00:24:02,588 --> 00:24:06,675 Portanto, trata os outros como gostarias de ser tratado. 401 00:24:08,177 --> 00:24:09,720 Mesmo que não gostes deles, 402 00:24:10,179 --> 00:24:14,099 dá aos teus superiores o mesmo respeito que queres que eles te deem a ti. 403 00:24:16,351 --> 00:24:17,352 Percebeste? 404 00:24:18,896 --> 00:24:20,731 Sim. Percebi. 405 00:24:22,608 --> 00:24:25,110 Pronto, é aqui que acontece a magia. 406 00:24:25,235 --> 00:24:28,697 A Wanda tem de verificar cada caixa para o envio. 407 00:24:28,822 --> 00:24:30,908 Depois, o Diego e o Carlos 408 00:24:31,033 --> 00:24:33,410 colam o rótulo e preparam-na para envio. 409 00:24:33,535 --> 00:24:37,539 Todos conhecem os postos uns dos outros, podem rodar se necessário. 410 00:24:37,539 --> 00:24:38,832 - Então, meu? - Tudo? 411 00:24:40,042 --> 00:24:42,419 Vais começar aqui, para já. 412 00:24:42,544 --> 00:24:45,339 Quero que os observes e experimentes. 413 00:24:45,339 --> 00:24:48,425 Quando apanhares o jeito, passas à próxima secção. 414 00:24:48,550 --> 00:24:49,927 Vá lá, vamos começar. 415 00:24:57,976 --> 00:25:00,437 Isaiah, estiveste a jogar o dia todo. 416 00:25:00,562 --> 00:25:01,980 Foi o meu dia de folga. 417 00:25:02,648 --> 00:25:04,358 Não trabalhas amanhã? 418 00:25:05,275 --> 00:25:07,736 Sim. Relaxa. 419 00:25:08,362 --> 00:25:09,780 Já passa da meia-noite. 420 00:25:09,780 --> 00:25:11,823 Mãe, relaxa. 421 00:25:57,995 --> 00:25:59,538 Vá lá, meu. 422 00:26:19,141 --> 00:26:20,142 Obrigado! 423 00:26:32,612 --> 00:26:36,325 - Desculpa, pá. Posso fazer isso. - Tiveste uma emergência? 424 00:26:37,659 --> 00:26:40,245 - Não, meu. Foi falha minha. - O teu colete? 425 00:26:41,371 --> 00:26:44,041 - Sim. Vou buscá-lo. - Já picaste o ponto? 426 00:26:46,043 --> 00:26:47,127 Ainda não. 427 00:26:47,252 --> 00:26:50,464 Isaiah, estás 45 minutos atrasado e é o teu terceiro dia. 428 00:26:52,966 --> 00:26:55,052 Não faço o meu trabalho se fizer o teu! 429 00:26:58,722 --> 00:26:59,848 Não importa. 430 00:26:59,973 --> 00:27:02,893 O LeBron foi campeão em cada equipa em que jogou. 431 00:27:03,060 --> 00:27:04,269 E isso é impressionante? 432 00:27:04,269 --> 00:27:06,813 O Jordan chegou às finais seis vezes. 433 00:27:06,813 --> 00:27:08,106 Quantas ganhou? 434 00:27:08,106 --> 00:27:09,358 - Seis! - Seis! 435 00:27:09,483 --> 00:27:13,070 Mas só com os Bulls. O LeBron ganhou com Miami, Cleveland... 436 00:27:13,195 --> 00:27:15,489 Isaiah, o Sr. Moore quer ver-te. 437 00:27:15,489 --> 00:27:20,202 O Michael Jeffrey Jordan elevou a modalidade. 438 00:27:20,744 --> 00:27:23,372 Isto é muito mais agressivo do que o esperado. 439 00:27:23,497 --> 00:27:24,790 É um cliente pequeno. 440 00:27:24,915 --> 00:27:27,292 São 40 mil por ano, não nos afetaria muito. 441 00:27:27,292 --> 00:27:29,378 Mas temos de blindar grandes clientes. 442 00:27:29,753 --> 00:27:30,754 Pois. 443 00:27:32,089 --> 00:27:34,508 Há seis meses, nem conhecia a Slayer Sports. 444 00:27:34,674 --> 00:27:37,010 Eles têm apoios e ambição. 445 00:27:38,303 --> 00:27:41,390 Mas não nos podem roubar mais, mantenho-o atualizado. 446 00:27:48,438 --> 00:27:51,316 Íamos tomar o pequeno-almoço. O que aconteceu? 447 00:27:54,194 --> 00:27:56,613 Adormeci. Esqueci-me de ligar o despertador. 448 00:27:57,614 --> 00:27:58,615 Está bem. 449 00:27:59,408 --> 00:28:02,035 Bem, tens um burrito morno, 450 00:28:02,035 --> 00:28:05,330 sumo de laranja e batatas, se quiseres. 451 00:28:05,455 --> 00:28:06,957 Não. Estou fixe. 452 00:28:09,751 --> 00:28:12,087 Sabe, estou cheio de fome, portanto... 453 00:28:21,763 --> 00:28:23,265 Ideias a reter hoje. 454 00:28:24,641 --> 00:28:28,937 Quando falhas os compromissos, isso é visto como falta de respeito. 455 00:28:29,479 --> 00:28:32,274 Quando te atrasas 45 minutos, 456 00:28:32,441 --> 00:28:34,651 obrigas as pessoas a substituir-te. 457 00:28:34,860 --> 00:28:38,572 E, se tiveres um bom motivo, elas não se importam. 458 00:28:38,738 --> 00:28:41,658 Senão, sentem-se desrespeitadas. 459 00:28:43,285 --> 00:28:46,580 Não queres que se questionem se consegues fazer o teu trabalho. 460 00:28:46,872 --> 00:28:50,250 Queres que acreditem que consegues fazer o teu trabalho 461 00:28:50,792 --> 00:28:52,502 e te respeitem por fazê-lo bem. 462 00:28:54,254 --> 00:28:56,214 Ou seja, deixa-me ser franco. 463 00:28:59,301 --> 00:29:03,263 Uma grande parte de ser um homem é comparecer. 464 00:29:04,681 --> 00:29:06,308 Consegues fazer isso, Isaiah? 465 00:29:07,684 --> 00:29:08,685 Sim, senhor. 466 00:29:09,603 --> 00:29:13,106 Então, sugiro que planeies com antecedência. 467 00:29:13,773 --> 00:29:16,693 Descansa o que precisares, liga o despertador 468 00:29:16,818 --> 00:29:19,279 e dá-te tempo para vires para cá. 469 00:29:19,404 --> 00:29:20,989 Isso é respeito pelos outros. 470 00:29:22,032 --> 00:29:23,617 E, sempre que tiveres de vir, 471 00:29:25,494 --> 00:29:26,620 vem. 472 00:29:34,127 --> 00:29:36,338 - Ele começou a trabalhar lá? - Sim! 473 00:29:36,338 --> 00:29:38,632 E nem me disse o que aconteceu ontem. 474 00:29:38,798 --> 00:29:39,799 Mas sabem? 475 00:29:39,799 --> 00:29:42,636 Percebi pela cara dele que algo correu mal. 476 00:29:42,802 --> 00:29:46,056 Quando o filho é nosso, percebemos pela cara dele. 477 00:29:46,723 --> 00:29:50,435 Só estou a dizer que o Darren era muito volátil nos empregos 478 00:29:50,435 --> 00:29:52,062 e perdia-os sempre. 479 00:29:52,229 --> 00:29:53,438 E o que não vou fazer 480 00:29:53,438 --> 00:29:55,982 é ver o Isaiah a ir pelo mesmo caminho. 481 00:29:55,982 --> 00:29:57,067 Nem pensar. 482 00:29:57,067 --> 00:30:00,153 Já lida com uma raiva enorme em relação ao pai, 483 00:30:00,320 --> 00:30:03,657 portanto, o que eu preciso é de apoio na oração. 484 00:30:03,823 --> 00:30:06,868 - Então, ligaste à tua irmã. - Sim. Liguei. 485 00:30:06,868 --> 00:30:09,746 Ela chega daqui a pouco. Preciso de a ver. 486 00:30:09,871 --> 00:30:11,373 Olá, tia Cynthia. 487 00:30:11,540 --> 00:30:13,959 Danielle! Meu Deus! 488 00:30:14,084 --> 00:30:16,962 Não sabia que vinhas. Que surpresa! 489 00:30:16,962 --> 00:30:19,381 Pensei que estavas na universidade. Como andas? 490 00:30:19,548 --> 00:30:21,258 Ando bem. Estou só de férias. 491 00:30:21,383 --> 00:30:23,051 - A mãe está a estacionar. - Certo. 492 00:30:23,176 --> 00:30:24,761 - Olá, Danielle. - Olá! 493 00:30:25,762 --> 00:30:27,180 Elizabeth! 494 00:30:27,764 --> 00:30:29,099 Olá, mana. 495 00:30:29,474 --> 00:30:32,561 Miúda, é tão bom ver-te. Há quanto tempo! 496 00:30:33,853 --> 00:30:36,982 Adoro quando a minha irmã me vem ver. 497 00:30:36,982 --> 00:30:38,942 Senta-te. Vou buscar-te um café. 498 00:30:38,942 --> 00:30:40,277 Obrigada. 499 00:30:40,277 --> 00:30:43,071 - Olá, senhoras. Estão bem? - Olá. 500 00:30:43,196 --> 00:30:45,574 - Querida, essa mala... - É bom ver-vos. 501 00:30:45,699 --> 00:30:47,993 E essas calças, eu não entrava nelas. 502 00:30:48,118 --> 00:30:49,202 Para! 503 00:30:49,369 --> 00:30:51,997 - Danielle, ainda gostas de caramelo? - Lembraste-te. 504 00:30:51,997 --> 00:30:53,832 Claro que me lembrei. 505 00:30:54,291 --> 00:30:57,627 - Liz, ela vem? - Obrigada. Sim, ela está aqui. 506 00:30:57,794 --> 00:30:59,504 Está só no carro ao telemóvel. 507 00:30:59,504 --> 00:31:00,797 E quem é essa? 508 00:31:01,590 --> 00:31:04,801 Quando a minha irmã me diz que precisa de apoio na oração, 509 00:31:04,926 --> 00:31:06,678 querida, eu trago apoio. 510 00:31:06,678 --> 00:31:07,762 Olá! 511 00:31:07,762 --> 00:31:09,514 Estou no sítio certo? 512 00:31:09,639 --> 00:31:12,350 Sra. Clara. Está, sim. 513 00:31:12,642 --> 00:31:14,936 Fico tão contente por a ver. 514 00:31:16,730 --> 00:31:19,441 Olá, querida Cynthia. 515 00:31:19,608 --> 00:31:21,109 Como estás, querida? 516 00:31:21,234 --> 00:31:23,612 Estou melhor por a senhora cá estar. 517 00:31:23,737 --> 00:31:26,615 - Sente-se connosco. - Está bem. Certo, querida. 518 00:31:27,240 --> 00:31:31,494 Então, o Isaiah não está a fugir das responsabilidades. 519 00:31:31,911 --> 00:31:34,331 Apenas ainda não aprendeu a aceitá-las. 520 00:31:34,998 --> 00:31:36,958 Essa é boa. Tem de as aceitar. 521 00:31:36,958 --> 00:31:40,754 Mas o que estou a dizer é que não teve um bom exemplo masculino. 522 00:31:41,254 --> 00:31:43,256 Ele vê-me a tratar de tudo, 523 00:31:43,256 --> 00:31:44,841 mas, faça eu o que fizer, 524 00:31:44,966 --> 00:31:47,218 é-me difícil ensiná-lo a ser um homem. 525 00:31:47,218 --> 00:31:49,846 - É verdade. - O Tony tem ajudado, 526 00:31:49,971 --> 00:31:52,682 mas vive a uma hora, na outra ponta de Charlotte. 527 00:31:52,849 --> 00:31:54,643 Quero rezar por ele. 528 00:31:55,477 --> 00:31:58,980 Mas não é uma emergência. Ele tem tempo. 529 00:31:58,980 --> 00:32:01,358 Não temos de agir como se fosse muito urgente. 530 00:32:02,275 --> 00:32:04,527 Temos, sim, minha querida. 531 00:32:04,819 --> 00:32:08,365 Uma oração não é como um pneu sobresselente 532 00:32:08,365 --> 00:32:11,451 que só se usa numa emergência. Não. 533 00:32:11,576 --> 00:32:14,454 Uma oração é como um volante 534 00:32:14,579 --> 00:32:17,957 que seguramos bem todos os dias, onde quer que vamos. 535 00:32:19,459 --> 00:32:21,086 Essa é boa. 536 00:32:21,086 --> 00:32:23,213 Olha, só quis dizer que... 537 00:32:23,380 --> 00:32:26,591 Escuta, cala a boca. Esta mulher está noutro nível. 538 00:32:27,008 --> 00:32:29,010 - Está bem. - Se me permitirem... 539 00:32:30,387 --> 00:32:35,183 Sugiro que comecemos por agradecer ao Senhor por quem ele é. 540 00:32:35,308 --> 00:32:36,393 Aleluia. 541 00:32:36,518 --> 00:32:40,522 E depois rezamos para que Ele abra os olhos ao Isaiah, 542 00:32:40,689 --> 00:32:43,817 para que ele se possa ver como o Senhor o vê. 543 00:32:44,192 --> 00:32:47,696 E que ele perceba que precisa do Senhor. 544 00:32:48,988 --> 00:32:50,949 E que o Senhor o vai cativar... 545 00:32:50,949 --> 00:32:52,033 Sim. 546 00:32:52,701 --> 00:32:56,621 ... e torná-lo no homem que o Senhor quer que ele seja. 547 00:32:57,997 --> 00:32:59,124 Essa é boa! 548 00:32:59,249 --> 00:33:01,710 Sra. Clara, tem de vir cá mais vezes. 549 00:33:01,835 --> 00:33:02,836 A Keisha precisa. 550 00:33:11,219 --> 00:33:13,930 - E a qualquer um, Senhor... - Obrigada. 551 00:33:14,055 --> 00:33:17,142 ... que o inimigo possa tentar usar para o afastar. 552 00:33:17,142 --> 00:33:19,227 Sim. Força, Pai. 553 00:33:19,352 --> 00:33:20,562 Sim, obrigada. 554 00:33:20,729 --> 00:33:23,440 Senhor, põe a Tua mão na vida dele... 555 00:33:23,565 --> 00:33:24,566 Sim. 556 00:33:24,566 --> 00:33:26,860 - ... e ajuda-o, Deus. - Posso ajudar? 557 00:33:27,026 --> 00:33:29,446 Isto é um salão de cabeleireiro ou de oração? 558 00:33:29,571 --> 00:33:31,740 - Senhor, motiva-o. - Hoje é ambos. 559 00:33:31,865 --> 00:33:32,949 Do que precisa? 560 00:33:33,074 --> 00:33:36,578 Motiva-o a querer conhecer-Te, Jesus. 561 00:33:36,578 --> 00:33:38,455 - Preciso de ambos. - Sim. 562 00:33:38,580 --> 00:33:40,373 Quer juntar-se a nós? 563 00:33:40,540 --> 00:33:42,751 As minhas pontas precisam da redenção. 564 00:33:42,876 --> 00:33:44,252 Preciso de ambos. 565 00:33:50,884 --> 00:33:52,260 O Isaiah está aqui! 566 00:33:52,385 --> 00:33:54,596 - Olá. - Vieste 15 minutos mais cedo. 567 00:33:54,596 --> 00:33:57,182 - Não quero voltar a atrasar-me. - Não vai acontecer. 568 00:33:57,307 --> 00:33:59,100 - Não, senhor. - Sabes? 569 00:33:59,100 --> 00:34:00,268 Isto está quente. 570 00:34:00,393 --> 00:34:01,895 Cheira do estacionamento. 571 00:34:03,104 --> 00:34:04,397 Do estacionamento? 572 00:34:06,274 --> 00:34:08,610 Finalmente, aprendi a ouvir. 573 00:34:10,695 --> 00:34:12,614 Pensar nisso agora é embaraçoso. 574 00:34:12,614 --> 00:34:16,284 Aos 24 anos, pensei que me resolvia sozinho na vida. 575 00:34:16,618 --> 00:34:19,996 Mas, quando caímos de cara tantas vezes como eu caí, 576 00:34:20,789 --> 00:34:22,123 finalmente percebemos 577 00:34:23,416 --> 00:34:26,252 que é melhor aprender com os erros dos outros 578 00:34:26,252 --> 00:34:28,129 do que errar continuamente. 579 00:34:29,631 --> 00:34:31,007 Pois, eu percebo. 580 00:34:31,132 --> 00:34:34,719 Meu, eu estava sempre a discutir. 581 00:34:34,719 --> 00:34:36,930 Achava-me um mandachuva. 582 00:34:38,014 --> 00:34:41,643 Depois, a minha mãe disse-me algo que nunca mais esqueci. 583 00:34:43,645 --> 00:34:44,854 Ela disse: 584 00:34:45,855 --> 00:34:49,818 "Precisas de ser mais uma fonte do que um sorvedouro 585 00:34:51,736 --> 00:34:54,447 e de começar a dar mais do que tiras." 586 00:34:56,241 --> 00:34:57,826 E quanto mais pensava... 587 00:34:59,327 --> 00:35:02,372 Eu usava as pessoas para os meus fins, 588 00:35:02,747 --> 00:35:04,165 sem sequer as amar. 589 00:35:06,167 --> 00:35:08,461 E esta é a ideia a reter hoje. 590 00:35:09,337 --> 00:35:10,839 Adota essa mentalidade. 591 00:35:12,465 --> 00:35:15,093 Sê uma fonte, não um sorvedouro. 592 00:35:17,053 --> 00:35:18,471 Quero ler-te algo. 593 00:35:20,890 --> 00:35:23,393 É de Gálatas 5. 594 00:35:28,189 --> 00:35:31,609 "Pois vós fostes chamados a viver em liberdade, irmãos. 595 00:35:31,609 --> 00:35:35,071 Não usai a liberdade para satisfazer a vossa natureza pecaminosa. 596 00:35:35,196 --> 00:35:38,700 Ao invés, usai a vossa liberdade para amar o outro. 597 00:35:39,325 --> 00:35:42,787 Pois toda a lei pode ser resumida neste único mandamento. 598 00:35:43,788 --> 00:35:45,498 Ama o próximo como a ti mesmo." 599 00:35:47,709 --> 00:35:50,587 O que quer dizer com "natureza pecaminosa"? 600 00:35:55,300 --> 00:35:59,012 Bem, a Bíblia diz-nos que todos temos uma natureza pecaminosa. 601 00:36:00,430 --> 00:36:02,891 Egoísmo, orgulho, cobiça, amargura. 602 00:36:04,183 --> 00:36:05,894 Mas Deus continua a amar-nos. 603 00:36:07,729 --> 00:36:10,106 Então, enviou o filho, Jesus, para morrer na cruz 604 00:36:10,106 --> 00:36:12,400 para pagar pelos nossos pecados. 605 00:36:13,401 --> 00:36:16,195 Depois, ressuscitou Jesus, 606 00:36:16,613 --> 00:36:19,490 para fazermos as pazes com Ele, 607 00:36:19,616 --> 00:36:21,492 se tivermos fé em Jesus. 608 00:36:22,702 --> 00:36:24,078 Ele dá-nos a liberdade. 609 00:36:27,332 --> 00:36:31,419 Quando seguimos Jesus e somos devotos a Ele, 610 00:36:32,045 --> 00:36:35,632 nós damos-lhe o fruto da glória de Deus. 611 00:36:36,341 --> 00:36:38,843 Amor, alegria, paz, 612 00:36:39,093 --> 00:36:41,596 paciência, gentileza, 613 00:36:42,138 --> 00:36:46,184 bondade, fidelidade, carinho, autocontrolo. 614 00:36:47,936 --> 00:36:49,354 É o que quer de nós. 615 00:36:50,772 --> 00:36:52,857 É o tipo de homem que quero ser. 616 00:36:59,155 --> 00:37:00,281 Olha uma coisa. 617 00:37:03,076 --> 00:37:06,371 Se estiveres interessado, junta-te a mim este sábado. 618 00:37:07,664 --> 00:37:09,791 A minha igreja auxilia na baixa. 619 00:37:09,791 --> 00:37:14,295 Mensalmente, juntamo-nos e alimentamos os mais desfavorecidos. 620 00:37:15,880 --> 00:37:18,466 - Por norma, começamos às 9h00. - Faz isso? 621 00:37:19,050 --> 00:37:21,970 Todos os meses. Ajudamos a patrocinar. 622 00:37:22,095 --> 00:37:23,179 Anda lá, meu. 623 00:37:23,972 --> 00:37:26,307 Se quiseres, vou buscar-te. 624 00:37:29,310 --> 00:37:31,688 - Sim. Conte comigo. - Muito bem. 625 00:38:03,636 --> 00:38:09,809 OS CAMINHOS ROMANOS RUMO À SALVAÇÃO 626 00:38:38,337 --> 00:38:39,881 Então, estás bem? 627 00:38:40,882 --> 00:38:41,883 Sim. 628 00:38:42,842 --> 00:38:44,552 Nunca tinha feito algo assim. 629 00:38:45,178 --> 00:38:47,847 Mas saíste-te bem. Muita gente foi auxiliada. 630 00:38:49,474 --> 00:38:52,435 Isaiah, queres jantar connosco? 631 00:38:52,852 --> 00:38:53,895 Cozinho eu. 632 00:38:53,895 --> 00:38:56,689 Não tão bem como a Janelle, mas safo-me. 633 00:38:56,856 --> 00:39:00,068 Não acredites. Ele é muito bom. 634 00:39:00,193 --> 00:39:02,904 - Sim, contem comigo. - Esperem aqui. 635 00:39:02,904 --> 00:39:04,906 Vou buscar o carro e seguimos. 636 00:39:14,665 --> 00:39:19,212 Às vezes, ser o presidente significa trabalhar no fim de semana. 637 00:39:19,378 --> 00:39:20,671 Não, eu compreendo. 638 00:39:21,297 --> 00:39:22,715 Quem é este? 639 00:39:24,092 --> 00:39:26,302 É o nosso filho Jalen. 640 00:39:26,886 --> 00:39:29,514 O quê? Não sabia que tinham um filho. Onde está? 641 00:39:31,724 --> 00:39:33,226 O Jalen morreu aos 17 anos. 642 00:39:41,109 --> 00:39:43,653 Lamento. Não sabia. 643 00:39:43,903 --> 00:39:45,321 Está tudo bem, Isaiah. 644 00:39:46,447 --> 00:39:49,617 Quando o Jalen era criança, 645 00:39:51,244 --> 00:39:56,040 o Joshua focava-se muito no sucesso da empresa. 646 00:39:57,125 --> 00:39:58,960 Isso pôs o nosso casamento à prova. 647 00:40:00,628 --> 00:40:05,258 Uma noite, o Jalen foi de carro a uma festa com amigos 648 00:40:05,258 --> 00:40:08,553 e um condutor bêbedo passou um vermelho 649 00:40:08,845 --> 00:40:10,763 e embateu contra o carro deles. 650 00:40:13,683 --> 00:40:15,977 Nunca nos pudemos despedir. 651 00:40:17,186 --> 00:40:18,479 Durante algum tempo, 652 00:40:19,939 --> 00:40:24,068 o Joshua culpou toda a gente, até a mim. 653 00:40:26,195 --> 00:40:28,656 Quase acabou com o nosso casamento. 654 00:40:31,075 --> 00:40:32,910 Um homem na nossa igreja, 655 00:40:33,744 --> 00:40:37,290 um mecânico, falou com o Joshua 656 00:40:39,083 --> 00:40:40,710 e começou a encontrar-se com ele. 657 00:40:42,628 --> 00:40:44,213 E ele ajudou o Joshua 658 00:40:44,380 --> 00:40:49,594 a refazer toda a visão que tinha da vida e da fé, 659 00:40:49,802 --> 00:40:51,512 segundo a Bíblia. 660 00:40:53,181 --> 00:40:57,894 E foi aí que vi o meu marido a tornar-se um discípulo de Jesus Cristo. 661 00:40:58,311 --> 00:40:59,687 Mudou-o. 662 00:41:01,606 --> 00:41:04,775 Não nos chamamos apenas cristãos. 663 00:41:05,026 --> 00:41:07,028 Somos devotos a Jesus. 664 00:41:10,698 --> 00:41:13,910 E faremos tudo o que Ele nos pedir. 665 00:41:39,727 --> 00:41:43,231 "Pois todos pecaram e ficaram aquém da glória de Deus, 666 00:41:44,565 --> 00:41:47,860 mas Deus demonstra-nos o Seu amor, 667 00:41:47,860 --> 00:41:51,364 enquanto nós pecávamos, Jesus morreu por nós. 668 00:41:53,950 --> 00:41:56,077 O preço do pecado é a morte, 669 00:41:57,161 --> 00:42:01,249 mas a dádiva de Deus é a vida eterna em Jesus Cristo, nosso Senhor. 670 00:42:02,959 --> 00:42:05,753 Se proferirdes que 'Jesus é o Senhor' 671 00:42:06,545 --> 00:42:09,924 e se acreditardes piamente que Deus o ressuscitou, 672 00:42:10,675 --> 00:42:12,260 vós sereis salvos, 673 00:42:13,594 --> 00:42:16,264 pois acreditais com o coração 674 00:42:16,764 --> 00:42:20,768 e proferis, com a boca, a vossa fé e salvação. 675 00:42:22,687 --> 00:42:27,233 {\an8}Todos os que invocam o nome do Senhor serão salvos." 676 00:42:43,708 --> 00:42:45,084 Ajuda-me, Jesus. 677 00:43:00,641 --> 00:43:01,726 Isaiah? 678 00:43:07,606 --> 00:43:10,151 Olá, desculpa o atraso. Tenho comida para ti. 679 00:43:10,735 --> 00:43:12,236 Não é preciso. 680 00:43:12,361 --> 00:43:15,614 Estive no salão a rezar com a tua tia e umas clientes, 681 00:43:15,948 --> 00:43:18,159 e perdi a noção do tempo. 682 00:43:22,621 --> 00:43:23,622 Estás bem? 683 00:43:25,249 --> 00:43:26,250 Sim. 684 00:43:27,626 --> 00:43:28,627 Eu também... 685 00:43:30,755 --> 00:43:31,881 Estive a rezar. 686 00:43:34,884 --> 00:43:36,260 Rezaste pelo quê? 687 00:43:40,348 --> 00:43:41,557 Sabes... 688 00:43:43,267 --> 00:43:44,977 Tenho tentado perceber as coisas... 689 00:43:46,479 --> 00:43:47,646 ... sozinho 690 00:43:49,774 --> 00:43:51,567 e, agora, percebo que... 691 00:43:54,487 --> 00:43:55,696 ... preciso de Jesus. 692 00:43:57,281 --> 00:43:59,283 Para que me salve e... 693 00:44:00,785 --> 00:44:02,495 Pois, então, pedi-Lhe. 694 00:44:07,708 --> 00:44:08,793 Isaiah... 695 00:44:10,795 --> 00:44:13,297 Isaiah, tenho rezado por isto. 696 00:44:14,799 --> 00:44:16,092 Graças a Deus... 697 00:44:17,718 --> 00:44:19,428 Obrigada, Jesus. 698 00:44:20,429 --> 00:44:21,597 Meu Deus! 699 00:44:23,682 --> 00:44:24,683 Pronto. 700 00:44:25,267 --> 00:44:27,812 Meu Deus! Há tanto tempo que anseio isto. 701 00:44:28,729 --> 00:44:31,023 - Desculpa. Eu... - Sim. É na boa. 702 00:44:33,025 --> 00:44:34,902 Não sei porque demorei tanto. 703 00:44:39,407 --> 00:44:41,409 Sabes por que estávamos a rezar? 704 00:44:42,118 --> 00:44:43,244 Pelo quê? 705 00:44:45,329 --> 00:44:47,248 Estávamos a rezar por ti. 706 00:44:51,043 --> 00:44:53,587 Obrigado, mãe. Amo-te. 707 00:44:55,339 --> 00:44:57,133 Amo-te tanto, querido. 708 00:44:58,634 --> 00:45:00,344 Amo-te tanto. 709 00:45:23,951 --> 00:45:24,952 Sim. 710 00:45:28,122 --> 00:45:29,123 Isaiah. 711 00:45:30,291 --> 00:45:31,876 És um irmão devoto. 712 00:45:32,001 --> 00:45:34,795 Está bem, mas há mais, certo? 713 00:45:34,795 --> 00:45:36,172 Bem, sim. Sim. 714 00:45:37,673 --> 00:45:39,008 Devias ser batizado. 715 00:45:40,384 --> 00:45:43,596 - E devíamos falar do discipulado. - Sim, quero falar disso. 716 00:45:43,762 --> 00:45:47,975 Ora bem, li quase metade do Novo Testamento, ontem, 717 00:45:48,100 --> 00:45:51,479 e sobre a fé, 718 00:45:51,854 --> 00:45:55,316 sobre os milagres dos discípulos ou de pessoas próximas a Jesus. 719 00:45:55,316 --> 00:45:59,320 Portanto, se eu fizer isto, quero isso tudo. 720 00:46:00,112 --> 00:46:03,032 Não há muita gente a pensar como tu. 721 00:46:05,034 --> 00:46:08,787 As pessoas querem a salvação sendo crentes. 722 00:46:09,413 --> 00:46:12,124 Mas muito poucas pessoas querem o discipulado. 723 00:46:13,334 --> 00:46:14,502 Porquê? 724 00:46:14,627 --> 00:46:16,295 O discipulado tem um custo. 725 00:46:17,129 --> 00:46:20,049 Jesus disse em Lucas, Capítulo 9... 726 00:46:20,216 --> 00:46:23,177 "Quem quiser ser meu discípulo 727 00:46:23,844 --> 00:46:27,431 tem de se sacrificar, carregar a cruz diariamente 728 00:46:28,057 --> 00:46:29,141 e seguir-me." 729 00:46:29,850 --> 00:46:32,019 "Carregar a cruz diariamente", como? 730 00:46:32,561 --> 00:46:34,146 Significa que algo vai morrer. 731 00:46:35,731 --> 00:46:39,652 Podem ser hábitos, ambições, objetivos... 732 00:46:40,319 --> 00:46:43,656 O que for um obstáculo na tua relação com Ele, 733 00:46:44,240 --> 00:46:45,866 na obediência para com Ele. 734 00:46:46,742 --> 00:46:51,247 A tua prioridade como discípulo não é viver para te agradar a ti, 735 00:46:51,664 --> 00:46:53,040 é viver para Ele. 736 00:46:53,749 --> 00:46:56,669 Ser devoto a Ele, conhecê-Lo. 737 00:46:57,378 --> 00:47:01,048 Quando depositei a minha fé em Jesus, tornei-me cristão, 738 00:47:01,173 --> 00:47:03,592 depois, quis tornar-me discípulo, 739 00:47:03,759 --> 00:47:06,554 mas tinha tantas outras coisas na minha vida. 740 00:47:06,679 --> 00:47:09,890 Como se o prato já estivesse cheio. 741 00:47:11,475 --> 00:47:14,895 Mas Ele fez algo inesperado. 742 00:47:14,895 --> 00:47:16,063 O quê? 743 00:47:16,188 --> 00:47:17,690 Pediu para desistir do golfe. 744 00:47:18,274 --> 00:47:21,569 Do golfe? Isso não é mau. 745 00:47:21,694 --> 00:47:22,778 Não, não é. 746 00:47:23,362 --> 00:47:24,697 Mas eu adorava. 747 00:47:25,864 --> 00:47:28,367 Era uma prioridade muito alta para mim. 748 00:47:29,577 --> 00:47:31,912 Jogava sempre que podia 749 00:47:32,079 --> 00:47:36,166 e, um dia, o Senhor recordou-me do meu pedido e percebi 750 00:47:36,959 --> 00:47:39,420 que já não criava espaço para Ele na minha vida. 751 00:47:40,087 --> 00:47:43,882 Então, desisti da minha devoção ao golfe 752 00:47:44,508 --> 00:47:48,429 e substituí-a por mais tempo com Ele e com a Sua Palavra. 753 00:47:49,305 --> 00:47:52,725 Passei de jogar duas a três vezes por semana 754 00:47:52,891 --> 00:47:54,310 a duas a três vezes por ano. 755 00:47:54,893 --> 00:47:55,936 O quê? 756 00:47:56,895 --> 00:47:58,397 Digo-te o seguinte... 757 00:47:58,522 --> 00:48:00,524 Há um custo de seguir Jesus, 758 00:48:01,317 --> 00:48:04,028 mas vale totalmente a pena. 759 00:48:07,615 --> 00:48:09,033 E Ele morreu por mim, 760 00:48:09,033 --> 00:48:12,620 como poderia não valer a pena? 761 00:48:13,454 --> 00:48:14,955 Ele vale tudo. 762 00:48:16,081 --> 00:48:17,082 Sabes que mais? 763 00:48:17,666 --> 00:48:21,920 Quero apresentar-te a um pequeno grupo de homens que é tudo para mim. 764 00:48:22,463 --> 00:48:23,922 Vais gostar de os conhecer. 765 00:48:24,548 --> 00:48:25,549 Sim. 766 00:48:29,136 --> 00:48:31,263 Um rápido exercício de cumprimentos. 767 00:48:31,764 --> 00:48:33,265 Anda lá. Levanta-te lá. 768 00:48:33,265 --> 00:48:34,933 Um exercício de cumprimentos? 769 00:48:34,933 --> 00:48:36,018 Anda lá. 770 00:48:37,144 --> 00:48:38,562 Quando te conheci, 771 00:48:38,854 --> 00:48:42,941 mal me olhavas nos olhos e me davas um aperto de mão. 772 00:48:43,275 --> 00:48:44,652 Vamos treinar isso. 773 00:48:45,527 --> 00:48:46,528 A sério? 774 00:48:46,820 --> 00:48:48,989 Dirige-te a mim e apresenta-te. 775 00:48:51,367 --> 00:48:53,160 Olá, sou o Isaiah. 776 00:48:54,286 --> 00:48:56,497 Certo. Acho que não está mau. 777 00:48:57,164 --> 00:48:58,207 Algo a reter. 778 00:48:59,792 --> 00:49:01,377 Quando conheces alguém, 779 00:49:01,377 --> 00:49:05,089 comunicas algo sobre ti próprio e sobre como vês os outros. 780 00:49:05,964 --> 00:49:08,467 Toda a gente quer ser valorizada. 781 00:49:09,009 --> 00:49:11,804 Os homens, sobretudo, querem ser respeitados. 782 00:49:13,097 --> 00:49:17,184 Portanto, quando cumprimentas alguém, olha esse alguém nos olhos, 783 00:49:17,893 --> 00:49:19,395 como um jovem confiante. 784 00:49:19,520 --> 00:49:22,189 Não de forma arrogante, mas confiante. 785 00:49:22,690 --> 00:49:25,984 Dizes o teu nome, dás um aperto de mão firme 786 00:49:26,694 --> 00:49:29,196 e respeitas o outro memorizando o seu nome. 787 00:49:29,905 --> 00:49:30,906 Está bem. 788 00:49:30,906 --> 00:49:34,034 - Façamo-lo como se fosse a primeira vez. - Está bem. 789 00:49:37,913 --> 00:49:39,707 Olá. Chamo-me Isaiah Wright. 790 00:49:40,040 --> 00:49:42,626 Prazer, Isaiah. Chamo-me Joshua Moore. 791 00:49:43,252 --> 00:49:44,420 Prazer, Sr. Moore. 792 00:49:44,545 --> 00:49:45,629 - Sim. - Sim? 793 00:49:45,754 --> 00:49:47,840 Muito melhor. 794 00:49:54,638 --> 00:49:57,641 Estás a ficar muito bom nisto, Isaiah. 795 00:49:58,434 --> 00:50:00,769 Não como tu. És a mais rápida, Wanda. 796 00:50:01,812 --> 00:50:02,813 Pronto, Isaiah. 797 00:50:02,813 --> 00:50:05,149 - Estás muito bem. - Obrigado, meu. 798 00:50:05,149 --> 00:50:08,736 Vamos para a nova secção, para teres mais experiência. Anda. 799 00:50:12,573 --> 00:50:13,574 Adeus, meu. 800 00:50:16,368 --> 00:50:17,369 Querida, já vou. 801 00:50:18,537 --> 00:50:21,623 - Eles sabem que ele vai? - Sim. 802 00:50:22,958 --> 00:50:25,753 - Estou empolgada por ele. - Eu também. Vou buscá-lo. 803 00:50:29,214 --> 00:50:32,050 - Amo-te, mulher. - Eu também te amo. 804 00:50:35,888 --> 00:50:37,264 Vou rezar por ti. 805 00:50:41,977 --> 00:50:43,896 Olha, vais gostar desta noite. 806 00:50:44,813 --> 00:50:46,690 Boa noite, Sr. Moore. Como está? 807 00:50:46,815 --> 00:50:49,401 - Bem, Amy. E tu? - Bem, obrigada. 808 00:50:49,568 --> 00:50:51,195 Posso acompanhá-lo. 809 00:50:51,320 --> 00:50:52,321 Isso seria ótimo. 810 00:50:55,115 --> 00:50:56,116 Obrigado, Amy. 811 00:50:56,283 --> 00:50:57,326 Obrigado. 812 00:50:58,994 --> 00:51:00,704 - Lá está ele. - Viva, Tony! 813 00:51:00,829 --> 00:51:01,830 O meu homem. 814 00:51:02,915 --> 00:51:04,416 - É bom ver-te. - Igualmente. 815 00:51:04,416 --> 00:51:06,418 - Como estás? - Tento acompanhar. 816 00:51:06,418 --> 00:51:08,295 - Vá... Já falamos. - Eu tento. 817 00:51:09,296 --> 00:51:10,506 - Tudo, Zay? - Tio Tony. 818 00:51:12,299 --> 00:51:13,717 Meu, é bom ver-te! 819 00:51:14,635 --> 00:51:16,929 A tua mãe falou-nos da tua decisão. 820 00:51:17,513 --> 00:51:18,639 - E eis-te aqui. - Sim. 821 00:51:19,223 --> 00:51:20,516 - Que orgulho. - Obrigado. 822 00:51:20,641 --> 00:51:23,227 Tenho a cabeça à roda, mas estou a aprender. 823 00:51:23,227 --> 00:51:25,145 Pois, vais aprender muito mais. 824 00:51:25,312 --> 00:51:27,022 - Boa! - Sim. Anda lá. 825 00:51:28,023 --> 00:51:30,943 Bem, senhores, este é um bom dia. 826 00:51:31,109 --> 00:51:32,736 - Sim, é. - Sim, senhor. 827 00:51:32,861 --> 00:51:35,447 Quero apresentar-vos o Isaiah Wright, 828 00:51:35,614 --> 00:51:39,243 que começou recentemente a trabalhar na Moore Fitness. 829 00:51:39,952 --> 00:51:43,455 E, de há uns dias para cá, é um irmão devoto em Cristo. 830 00:51:49,336 --> 00:51:51,630 Vamos apresentar-nos um de cada vez. 831 00:51:52,130 --> 00:51:54,466 Bem, sou tio dele, já me conhece. 832 00:51:55,050 --> 00:51:57,135 Mas, Isaiah, estes são o Trey e o Deon. 833 00:51:57,261 --> 00:51:58,554 - Prazer. - Prazer. 834 00:51:58,679 --> 00:52:01,181 E o cavalheiro ao lado deles é o Benjamin. 835 00:52:01,181 --> 00:52:02,891 Mas chamamos-lhe Mister B. 836 00:52:03,267 --> 00:52:04,893 Treinamo-los no futebol 837 00:52:05,060 --> 00:52:07,145 e estão no grupo da igreja. 838 00:52:07,271 --> 00:52:08,856 Isaiah, é um prazer. 839 00:52:08,981 --> 00:52:10,274 - Bem-vindo. - Então? 840 00:52:12,067 --> 00:52:14,987 Isaiah, sou o Jonathan. Sou da Igreja Comunitária New Hope 841 00:52:15,153 --> 00:52:17,489 e tenho aqui o meu maninho Levi comigo. 842 00:52:17,489 --> 00:52:19,074 Ele é um universitário. 843 00:52:19,199 --> 00:52:20,701 - Prazer, meu. - Tudo? 844 00:52:20,868 --> 00:52:24,079 Isaiah, sou o Vaughn, consultor financeiro. 845 00:52:24,204 --> 00:52:26,707 - E tenho aqui o meu filho Jerry. - Prazer. 846 00:52:26,707 --> 00:52:27,958 É o tipo do pastel. 847 00:52:27,958 --> 00:52:30,085 Se precisares de algo, fala-lhe. 848 00:52:30,085 --> 00:52:32,254 - Tens de o conhecer. - Com certeza. 849 00:52:32,796 --> 00:52:35,299 Eu sou o Bobby e sou terapeuta familiar. 850 00:52:35,299 --> 00:52:36,383 Este é o Ethan. 851 00:52:36,508 --> 00:52:38,886 E, há cerca de duas semanas, acolheu Jesus. 852 00:52:39,011 --> 00:52:40,095 - Sim. - Sim. 853 00:52:41,930 --> 00:52:45,517 Sou o James, militar na reserva, e vendo algum imobiliário, 854 00:52:45,517 --> 00:52:47,311 mas este é o meu filho KJ. 855 00:52:47,603 --> 00:52:49,021 E quero dizer-te, meu, 856 00:52:49,187 --> 00:52:51,815 obrigado pela ajuda no último sábado. 857 00:52:52,816 --> 00:52:55,819 Irmãos, ele trabalhou no duro. Um bem-haja, meu. 858 00:52:55,944 --> 00:52:58,447 Exato. Muito bem. É bem verdade. 859 00:52:58,614 --> 00:53:00,532 Bem, Isaiah, estamos a crescer. 860 00:53:01,241 --> 00:53:04,119 Cada um ajuda os outros com as suas valências. 861 00:53:05,037 --> 00:53:06,914 Comemos juntos, rezamos juntos, 862 00:53:07,039 --> 00:53:09,708 encorajamo-nos e mantemo-nos na linha, 863 00:53:10,542 --> 00:53:11,919 na devoção a Jesus. 864 00:53:13,045 --> 00:53:16,131 Isaiah, bem-vindo à Forja. 865 00:53:21,053 --> 00:53:23,972 Estou a rezar, não é? Rezei a noite toda e pensei: 866 00:53:23,972 --> 00:53:26,308 "Bolas, Deus ia dar-me tudo isto, 867 00:53:26,308 --> 00:53:29,353 para ter um problema financeiro impossível de ultrapassar?" 868 00:53:30,145 --> 00:53:31,939 Fiquei confuso, mas procurei-O. 869 00:53:33,231 --> 00:53:35,567 Foi aí que Hebreus 11:6 saltou da página 870 00:53:35,567 --> 00:53:36,652 e me esmurrou. 871 00:53:38,153 --> 00:53:40,989 É onde diz: "Sem fé, é impossível agradar a Deus..." 872 00:53:40,989 --> 00:53:42,074 Sim. Fala-Lhe. 873 00:53:42,074 --> 00:53:45,577 "... porque quem recorre a Ele deve acreditar na Sua existência 874 00:53:46,078 --> 00:53:48,080 e nas Suas recompensas aos crentes." 875 00:53:48,497 --> 00:53:50,666 Então, fui pensando nisso e percebi 876 00:53:50,791 --> 00:53:53,585 que, por vezes, Deus permite tais problemas 877 00:53:54,169 --> 00:53:57,172 porque, se eu os puder ultrapassar, ficarei com o mérito. 878 00:53:59,007 --> 00:54:01,009 Mas Ele fá-lo e fica com a glória. 879 00:54:02,302 --> 00:54:04,304 Malta, se recorrerem a Ele, 880 00:54:05,514 --> 00:54:06,890 não temam os problemas. 881 00:54:07,891 --> 00:54:09,810 Essa é boa. Belo discurso. 882 00:54:10,102 --> 00:54:11,895 Isso é bom. É bom. 883 00:54:12,020 --> 00:54:14,398 Bobby, o que te mostrou Deus ultimamente? 884 00:54:15,190 --> 00:54:17,150 - Vou falar depois daquilo? - Tem de ser. 885 00:54:18,819 --> 00:54:20,320 Há quanto tempo se reúnem? 886 00:54:20,320 --> 00:54:22,406 - O quê? - Há quanto tempo se reúnem? 887 00:54:22,406 --> 00:54:26,702 Meu, o Joshua ensinou os mais velhos nesta sala. 888 00:54:26,827 --> 00:54:29,329 Fá-lo há 15 anos, comigo incluído há uns anos. 889 00:54:30,038 --> 00:54:33,792 Ele passa uns dois anos com cada um, ensinando-os a andar, 890 00:54:33,792 --> 00:54:35,335 a andar com o Senhor, sabes? 891 00:54:35,502 --> 00:54:39,631 Mas depois encoraja-nos a fazermos isso por outro. 892 00:54:39,631 --> 00:54:42,009 Então, todos os homens que vês aqui 893 00:54:42,134 --> 00:54:45,429 também ensinam alguém, tal como ele fez por nós. 894 00:54:46,013 --> 00:54:49,141 Ajudamos a moldar e a formar a fé e o caráter deles. 895 00:54:49,141 --> 00:54:50,934 Daí isto ser "A Forja". 896 00:54:50,934 --> 00:54:54,062 É um monte de tipos que se juntam, crescem e comem juntos. 897 00:54:54,646 --> 00:54:56,356 Fazemos isto a cada 15 dias. 898 00:54:57,024 --> 00:54:59,943 É uma das coisas mais importantes que fiz na vida. 899 00:55:01,236 --> 00:55:02,446 É bom ter-te aqui. 900 00:55:19,379 --> 00:55:21,256 "Como pode um jovem manter-se puro? 901 00:55:21,882 --> 00:55:23,258 Obedecendo à Tua Palavra. 902 00:55:23,967 --> 00:55:27,554 Tentei muito encontrar-Te, não me deixes afastar da Tua lei. 903 00:55:28,555 --> 00:55:32,684 Escondi a Tua Palavra no coração, para não pecar contra Ti." 904 00:55:40,358 --> 00:55:41,485 Senhor... 905 00:55:44,696 --> 00:55:46,198 Como posso priorizar-te? 906 00:55:49,493 --> 00:55:52,204 Preciso de desistir de algo? 907 00:56:09,513 --> 00:56:10,514 Não. 908 00:56:15,393 --> 00:56:17,229 Vá lá. Isso não. 909 00:56:26,029 --> 00:56:28,657 Sei que sou viciado nisso, está bem? 910 00:56:31,118 --> 00:56:34,121 Ou és o Senhor ou não és. 911 00:56:35,455 --> 00:56:38,667 Ou és o Senhor ou não és. 912 00:56:40,919 --> 00:56:41,962 E eu digo... 913 00:56:48,135 --> 00:56:49,261 ... que és. 914 00:57:04,985 --> 00:57:07,070 Pronto. Que mais? 915 00:57:07,195 --> 00:57:08,947 Deixa cá ver isto. 916 00:57:21,585 --> 00:57:22,878 Pronto. Apagar. 917 00:57:24,588 --> 00:57:25,589 Apagado. 918 00:57:31,303 --> 00:57:33,180 Pois, tens de ir. 919 00:57:34,181 --> 00:57:35,432 Tu vais mesmo. 920 00:57:36,474 --> 00:57:37,601 Quantas tenho? 921 00:57:48,403 --> 00:57:49,696 Então, Jamal? 922 00:57:49,821 --> 00:57:53,116 Meu, não te vemos há três semanas. Vamos sair. Vens? 923 00:57:53,241 --> 00:57:55,702 Sim. Estou de folga hoje. Eu vou. 924 00:57:55,827 --> 00:57:57,704 Já não era sem tempo! 925 00:57:58,622 --> 00:57:59,623 Muito bem. 926 00:58:10,008 --> 00:58:12,219 PARA O PENHOR 927 00:58:32,572 --> 00:58:33,949 Meu filho! 928 00:58:34,074 --> 00:58:36,159 Ele está a crescer. 929 00:58:44,084 --> 00:58:45,085 Olá, Isaiah. 930 00:58:46,002 --> 00:58:47,003 Olá. O que é isso? 931 00:58:47,754 --> 00:58:50,340 É um painel solar portátil. 932 00:58:50,340 --> 00:58:51,967 É um produto de missão. 933 00:58:52,676 --> 00:58:53,677 Produto de missão? 934 00:58:54,177 --> 00:58:56,096 De vez em quando, enviamo-los, 935 00:58:56,096 --> 00:58:59,766 com filtros de água, lanternas, tendas, estojos de primeiros socorros. 936 00:59:00,976 --> 00:59:02,560 Não sabia que vendíamos isto. 937 00:59:03,186 --> 00:59:05,397 Não lucramos com eles. São dados. 938 00:59:05,897 --> 00:59:06,898 A sério? 939 00:59:08,275 --> 00:59:09,276 Sim. 940 00:59:10,068 --> 00:59:13,905 A Moore Fitness funciona com 90 por cento do seu lucro. 941 00:59:14,489 --> 00:59:16,616 O restante é para estes produtos 942 00:59:17,117 --> 00:59:19,911 para missões e equipas médicas, sacerdócio. 943 00:59:20,620 --> 00:59:22,289 Por isso respeito tanto o Joshua, 944 00:59:23,415 --> 00:59:26,293 apesar de encurtar mais o orçamento do que o habitual. 945 00:59:26,918 --> 00:59:31,298 Por isso, temos de manter os nossos melhores clientes. 946 00:59:31,798 --> 00:59:33,008 Eles financiam isto. 947 00:59:34,301 --> 00:59:36,511 E é para ali que os enviam? 948 00:59:37,304 --> 00:59:38,722 Para 46 países, para já. 949 00:59:40,098 --> 00:59:43,518 Ele ajudou equipas a fazer poços, a plantar jardins, 950 00:59:44,102 --> 00:59:47,022 a recuperar de cheias e a partilhar a doutrina. 951 00:59:48,523 --> 00:59:50,525 É o cliente da missão. 952 00:59:55,947 --> 00:59:57,949 Isto são muitos agradecimentos. 953 00:59:58,533 --> 01:00:01,453 Isso é só uma amostra. Recebemos milhares. 954 01:00:12,339 --> 01:00:14,549 Confirmas que o pedido está pronto 955 01:00:14,674 --> 01:00:18,178 e dás isto ao motorista para assinar. Segue o formulário. 956 01:00:18,178 --> 01:00:19,471 Certo, ele vai sair. 957 01:00:20,972 --> 01:00:22,682 Cumprimenta o motorista. 958 01:00:23,266 --> 01:00:25,185 Às vezes, também precisam de incentivo. 959 01:00:25,894 --> 01:00:27,520 Ser uma fonte, não um sorvedouro. 960 01:00:27,520 --> 01:00:28,772 Tu consegues. 961 01:00:53,546 --> 01:00:54,547 Isaiah? 962 01:01:01,596 --> 01:01:02,597 Trata do motorista. 963 01:01:04,391 --> 01:01:05,392 Só... 964 01:01:08,520 --> 01:01:09,521 Então... 965 01:01:16,236 --> 01:01:17,237 Isaiah. 966 01:01:18,196 --> 01:01:20,073 Aquele é o meu pai. 967 01:01:23,827 --> 01:01:24,994 Vem ao meu gabinete. 968 01:01:26,204 --> 01:01:27,205 Anda lá. 969 01:01:34,921 --> 01:01:38,508 Olhe, desculpe. Não quis lixar o carregamento. 970 01:01:39,426 --> 01:01:41,636 O Todd trata disso. É tranquilo. 971 01:01:42,554 --> 01:01:44,931 Olha, senta-te comigo. 972 01:02:01,739 --> 01:02:02,949 Disse a mim próprio 973 01:02:04,993 --> 01:02:06,661 que, se o voltasse a ver, 974 01:02:09,080 --> 01:02:10,248 ficaria tranquilo. 975 01:02:14,878 --> 01:02:16,588 Ele fez tantas promessas. 976 01:02:17,589 --> 01:02:20,300 Parar de beber, arranjar emprego, 977 01:02:21,468 --> 01:02:23,803 reparar o carro, ir buscar-me aos treinos. 978 01:02:24,387 --> 01:02:25,680 Tudo mentiras! 979 01:02:31,978 --> 01:02:33,188 Lembro-me... 980 01:02:33,980 --> 01:02:37,901 ... de vir da escola e de a minha mãe estar a chorar, 981 01:02:37,901 --> 01:02:39,694 não sabia o que acontecera. 982 01:02:40,487 --> 01:02:42,447 Mas, ao fim de uns dias, percebi 983 01:02:43,323 --> 01:02:44,824 que nos tinha abandonado. 984 01:02:46,993 --> 01:02:48,328 Levou o dinheiro todo 985 01:02:49,704 --> 01:02:51,122 e tentei ligar-lhe, 986 01:02:51,706 --> 01:02:54,501 deixei mensagens, escrevi-lhe e... 987 01:02:59,631 --> 01:03:01,216 ... ele nunca respondeu. 988 01:03:06,012 --> 01:03:10,517 Depois, a minha mãe descobre que ele a traiu, 989 01:03:11,643 --> 01:03:14,437 o que a devastou. 990 01:03:16,147 --> 01:03:18,399 Meu, quis dar-lhe um murro na cara! 991 01:03:27,033 --> 01:03:28,159 Desculpe, meu. 992 01:03:46,844 --> 01:03:47,845 Eu sei... 993 01:03:50,515 --> 01:03:52,058 ... como é estar zangado. 994 01:03:58,398 --> 01:04:02,110 Eu quis vingar-me do homem que matou o meu filho. 995 01:04:06,281 --> 01:04:07,699 Eu odiava-o. 996 01:04:10,076 --> 01:04:13,413 Queria que apodrecesse na prisão. 997 01:04:20,128 --> 01:04:21,296 Mas Deus vê tudo. 998 01:04:23,506 --> 01:04:26,092 Ele vê tudo. 999 01:04:26,926 --> 01:04:28,803 E Ele é o melhor juiz. 1000 01:04:30,305 --> 01:04:32,932 E Ele disse: "A vingança é minha, 1001 01:04:33,600 --> 01:04:34,934 Irei retribuir." 1002 01:04:38,938 --> 01:04:40,148 Mas eu não esquecia. 1003 01:04:41,608 --> 01:04:42,609 Então, 1004 01:04:44,527 --> 01:04:46,321 pedi ajuda a Deus... 1005 01:04:48,406 --> 01:04:51,242 ... e tomei a decisão mais difícil que já tomei. 1006 01:04:53,620 --> 01:04:54,829 Cedi a Deus. 1007 01:04:58,166 --> 01:04:59,208 E perdoei. 1008 01:05:01,044 --> 01:05:02,670 Não porque queria. 1009 01:05:04,130 --> 01:05:07,467 Deus perdoou-me por tanto. 1010 01:05:08,635 --> 01:05:11,262 Quem era eu para me recusar a perdoar? 1011 01:05:14,307 --> 01:05:17,352 Quem sou eu para ignorar o que Jesus fez por mim na cruz? 1012 01:05:18,478 --> 01:05:20,480 Então, eu devia perdoar? 1013 01:05:22,273 --> 01:05:23,941 Se não perdoares, 1014 01:05:25,276 --> 01:05:26,778 vai envenenar-te. 1015 01:05:30,698 --> 01:05:32,158 Quando escolhi perdoar 1016 01:05:33,451 --> 01:05:35,161 e deixei Deus resolver, 1017 01:05:37,372 --> 01:05:41,459 foi como se um travão de mão tivesse sido levantado na minha vida. 1018 01:05:42,043 --> 01:05:45,713 E Ele começou a substituir a minha dor 1019 01:05:46,714 --> 01:05:47,799 por cura. 1020 01:05:47,799 --> 01:05:49,258 Olhe, eu não tenho pai. 1021 01:05:49,717 --> 01:05:51,302 Tens, sim. 1022 01:05:55,098 --> 01:05:58,768 Quando deste a tua vida a Cristo, dedicaste-te a Deus. 1023 01:05:58,976 --> 01:06:00,812 E Deus não é como o teu pai. 1024 01:06:02,605 --> 01:06:04,399 Deus é o pai perfeito. 1025 01:06:06,025 --> 01:06:07,902 E Deus ama-te, Isaiah. 1026 01:06:09,320 --> 01:06:11,864 Ele ama-te mais do que pensas. 1027 01:06:12,532 --> 01:06:16,202 Podes confiar Nele. Ele ama-te profundamente. 1028 01:06:19,831 --> 01:06:21,916 Então, o que devo fazer? 1029 01:06:23,042 --> 01:06:26,337 Confia no teu pai celeste 1030 01:06:27,714 --> 01:06:29,340 com o teu pai terreno. 1031 01:06:31,217 --> 01:06:32,552 Escolhe perdoar. 1032 01:06:34,554 --> 01:06:36,723 Não pelas emoções, mas por escolha. 1033 01:06:52,572 --> 01:06:53,990 Este é o meu primeiro diário, 1034 01:06:55,241 --> 01:06:58,953 quando decidi tornar-me discípulo de Cristo. 1035 01:07:00,079 --> 01:07:03,958 Usei-o para me ajudar a querer perdoar. 1036 01:07:09,380 --> 01:07:10,757 Mas este diário é seu. 1037 01:07:10,882 --> 01:07:12,592 Sim, e está cheio de escrituras 1038 01:07:13,134 --> 01:07:15,344 e de tudo o que Deus me mostrava. 1039 01:07:17,764 --> 01:07:18,765 Lê-o. 1040 01:07:26,689 --> 01:07:28,775 "Não retribuas o mal com o mal, 1041 01:07:29,609 --> 01:07:33,279 mas pensa em fazer o que é honroso à vista de todos. 1042 01:07:34,989 --> 01:07:37,408 Não digas: 'Vou retribuir o mal.' 1043 01:07:37,909 --> 01:07:40,620 Espera pelo Senhor, que te libertará. 1044 01:07:42,121 --> 01:07:46,417 Mas, se recusares perdoar os outros, o Pai não perdoará os teus pecados. 1045 01:07:48,002 --> 01:07:51,631 A raiva do homem não produz o espírito de justiça de Deus. 1046 01:07:53,090 --> 01:07:56,719 Deus opõe-se aos orgulhosos, mas dá graças aos humildes. 1047 01:07:56,928 --> 01:08:00,515 Portanto, sê humilde sob a poderosa força de Deus 1048 01:08:01,307 --> 01:08:04,811 e, na altura certa, Ele erguer-te-á com honra. 1049 01:08:07,230 --> 01:08:11,317 Cede as preocupações e cadilhos a Deus, pois Ele importa-se contigo. 1050 01:08:12,735 --> 01:08:16,280 Fica alerta. Atenta ao teu grande inimigo, o Diabo. 1051 01:08:16,823 --> 01:08:21,327 Ele deambula como um leão rugidor, em busca de alguém para devorar. 1052 01:08:22,245 --> 01:08:26,457 Por bondade, Deus convocou-te para partilhares da sua glória eterna 1053 01:08:26,624 --> 01:08:28,751 através de Jesus Cristo. 1054 01:08:28,751 --> 01:08:31,337 Após teres sofrido um pouco, 1055 01:08:31,462 --> 01:08:34,757 Ele vai restaurar-te, apoiar-te e fortalecer-te, 1056 01:08:34,757 --> 01:08:37,593 assentando-te sobre uma fundação firme. 1057 01:08:37,969 --> 01:08:41,222 Todo-Poderoso para sempre. Ámen." 1058 01:09:06,289 --> 01:09:08,916 Muito bem, Senhor. Muito bem, Jesus. 1059 01:09:09,792 --> 01:09:11,168 Viste tudo. 1060 01:09:11,711 --> 01:09:13,588 Viste que ele fez, o que tirou. 1061 01:09:13,713 --> 01:09:15,298 E ouviste o que ele disse! 1062 01:09:18,926 --> 01:09:21,095 Mas não quero carregar mais isto. 1063 01:09:28,019 --> 01:09:29,645 Não quero ser amargo. 1064 01:09:35,735 --> 01:09:38,029 Portanto, Jesus... 1065 01:09:44,160 --> 01:09:45,703 ... eu cedo a Ti. 1066 01:09:47,872 --> 01:09:49,040 Eu escolho... 1067 01:09:57,924 --> 01:09:59,759 Eu escolho perdoar! 1068 01:10:06,641 --> 01:10:08,059 Eu perdoo o meu pai. 1069 01:10:09,435 --> 01:10:10,937 Eu perdoo-o, 1070 01:10:11,062 --> 01:10:13,147 mas mostra-lhe como o vês. 1071 01:10:13,147 --> 01:10:14,732 Fá-lo entender! 1072 01:10:17,985 --> 01:10:20,363 Mas, por favor, 1073 01:10:22,073 --> 01:10:23,324 purifica-me. 1074 01:10:24,075 --> 01:10:25,576 Purifica o meu coração. 1075 01:10:29,080 --> 01:10:30,456 E, Senhor, por favor... 1076 01:10:33,209 --> 01:10:34,794 ... abençoa a minha mãe. 1077 01:10:35,670 --> 01:10:39,465 Cura-a. Consola-a. Fortalece-a. Protege-a. 1078 01:10:39,465 --> 01:10:41,050 Anda com ela! 1079 01:10:42,802 --> 01:10:44,887 Porque, Jesus, sabes que a amo. 1080 01:10:52,603 --> 01:10:53,813 Senhor... 1081 01:10:55,815 --> 01:10:57,608 Viste o que ela fez por mim. 1082 01:10:58,275 --> 01:11:00,486 Ouviste as orações dela por mim. 1083 01:11:00,611 --> 01:11:02,780 E viste o que ela aguentou, Senhor. 1084 01:11:03,406 --> 01:11:05,324 Então, peço que a abençoes. 1085 01:11:07,493 --> 01:11:08,995 E faz o que quiseres. 1086 01:11:11,038 --> 01:11:12,790 E agradeço-te desde já. 1087 01:11:13,624 --> 01:11:17,712 Louvo-te. E adoro-te, Senhor. 1088 01:11:21,507 --> 01:11:23,050 Pois és a minha esperança. 1089 01:11:25,219 --> 01:11:26,721 És a minha força. 1090 01:11:28,514 --> 01:11:29,849 E tu... 1091 01:11:34,061 --> 01:11:35,438 Tu és o meu pai. 1092 01:11:37,940 --> 01:11:40,651 Obrigado. Obrigado, Jesus. 1093 01:11:48,325 --> 01:11:51,829 Ajuda-me. 1094 01:11:51,829 --> 01:11:53,914 Ajuda-me, Senhor. Ajuda-me. 1095 01:12:00,755 --> 01:12:01,839 Ajuda-me. 1096 01:12:33,579 --> 01:12:35,081 - Obrigado, Bobby. - Sim. 1097 01:12:38,584 --> 01:12:41,712 O cavalheiro de quem fui discípulo durante dois anos 1098 01:12:42,713 --> 01:12:47,093 mostrou-me um exemplo da minha necessidade de mais irmãos devotos. 1099 01:12:47,218 --> 01:12:49,553 Gostaria de partilhar esse exemplo convosco. 1100 01:12:50,513 --> 01:12:52,890 Isaiah, chega-te à frente, por favor. 1101 01:13:00,731 --> 01:13:06,737 Ora, isto foi moldado com calor intenso e pressão numa forja. 1102 01:13:07,822 --> 01:13:09,365 Pesa uns 4,5 kg. 1103 01:13:14,245 --> 01:13:16,914 Pega na espada e segura-a direita. 1104 01:13:21,544 --> 01:13:24,547 Quanto mais tempo passamos na Palavra de Deus, em oração, 1105 01:13:25,756 --> 01:13:27,133 a seguir o Senhor, 1106 01:13:29,426 --> 01:13:30,636 mais fortes ficamos. 1107 01:13:32,847 --> 01:13:38,018 Efésios 6 diz-nos que a Palavra de Deus é a nossa Espada do Espírito. 1108 01:13:38,269 --> 01:13:40,771 É a nossa principal arma. 1109 01:13:40,771 --> 01:13:41,856 Ora, no início, 1110 01:13:42,565 --> 01:13:46,569 vão sentir-se fortes e preparados, 1111 01:13:46,694 --> 01:13:48,279 capazes de aguentar 1112 01:13:48,404 --> 01:13:51,699 e enfrentar qualquer desafio que se meter à vossa frente. 1113 01:13:52,491 --> 01:13:55,369 Mas Deus quer que nos amemos uns aos outros, 1114 01:13:55,494 --> 01:13:58,372 que nos encorajemos e nos responsabilizemos. 1115 01:13:59,999 --> 01:14:04,962 Porque, quanto mais tentarmos andar sozinhos, mais difícil se torna. 1116 01:14:05,796 --> 01:14:08,716 Isaiah, como está essa espada? 1117 01:14:09,383 --> 01:14:10,467 Está a ficar pesada. 1118 01:14:11,177 --> 01:14:13,387 - Pois está. - Tende a fazer isso. 1119 01:14:14,513 --> 01:14:15,514 A vida também. 1120 01:14:16,182 --> 01:14:22,104 E, ainda assim, os homens tentam chegar o mais longe possível sozinhos. 1121 01:14:22,104 --> 01:14:24,106 Mas precisamos uns dos outros 1122 01:14:24,231 --> 01:14:27,818 e Deus dá-nos força, quando nos unimos. 1123 01:14:37,620 --> 01:14:40,331 Ora, há momentos em que terão de estar sós. 1124 01:14:40,831 --> 01:14:43,500 Mas não o façam por orgulho ou teimosia. 1125 01:14:43,626 --> 01:14:45,711 Se precisarem de ajuda, peçam. 1126 01:14:46,045 --> 01:14:49,048 Se virem um irmão necessitado, ajudem. 1127 01:14:49,715 --> 01:14:51,217 Fiquem com ele. 1128 01:14:51,842 --> 01:14:54,845 Tratem-no como querem ser tratados. 1129 01:14:55,387 --> 01:14:56,805 E agora, como está? 1130 01:14:57,640 --> 01:14:58,724 Muito melhor. 1131 01:15:00,559 --> 01:15:01,852 Obrigado, senhores. 1132 01:15:07,024 --> 01:15:09,568 Ora bem, Isaiah, esta espada é tua. 1133 01:15:09,860 --> 01:15:11,654 É uma prenda de todos nós. 1134 01:15:12,529 --> 01:15:16,575 Encorajamos-te a pendurá-la na parede, como um lembrete 1135 01:15:17,785 --> 01:15:21,622 de que, apesar de te aguentares sozinho, 1136 01:15:23,165 --> 01:15:24,166 precisas dos outros. 1137 01:15:29,546 --> 01:15:30,547 Obrigado. 1138 01:15:38,597 --> 01:15:40,266 Isaiah, olá. 1139 01:15:40,391 --> 01:15:41,809 Usa-o para a pendurar. 1140 01:15:42,476 --> 01:15:43,894 - Obrigado, Bobby. - Sim. 1141 01:15:45,896 --> 01:15:48,899 - Tens sítio para ela? - Sim. 1142 01:15:49,066 --> 01:15:50,276 A parede do meu quarto. 1143 01:15:50,401 --> 01:15:52,069 - Fiz o mesmo. - Pois. 1144 01:15:54,113 --> 01:15:55,531 Conhece o Joshua há muito? 1145 01:15:57,908 --> 01:16:00,411 Somos amigos há mais de 15 anos. 1146 01:16:00,786 --> 01:16:02,621 Sim. Ele é... 1147 01:16:03,330 --> 01:16:05,291 É dos meus melhores amigos. Sim. 1148 01:16:05,416 --> 01:16:07,626 Boa. Como se conheceram? 1149 01:16:15,301 --> 01:16:17,511 Já te falaram do filho dele, o Jalen? 1150 01:16:19,430 --> 01:16:20,848 A Sra. Janelle contou-me. 1151 01:16:22,016 --> 01:16:23,726 Um condutor bêbedo matou-o. 1152 01:16:26,687 --> 01:16:27,688 Pois. 1153 01:16:33,652 --> 01:16:34,987 Eu era o condutor. 1154 01:16:39,158 --> 01:16:41,493 Sim. Foi assim que nos conhecemos. 1155 01:16:45,372 --> 01:16:48,667 Cerca de um ano após o julgamento, 1156 01:16:50,044 --> 01:16:54,548 ele veio visitar-me com um homem do qual era discípulo. 1157 01:16:57,384 --> 01:16:58,844 E, depois... 1158 01:17:01,055 --> 01:17:02,348 ... ele foi... 1159 01:17:02,473 --> 01:17:03,849 Continuou a vir. 1160 01:17:06,060 --> 01:17:08,604 - Sabes como ele é. - Sim. 1161 01:17:12,191 --> 01:17:15,069 Acabou por me guiar até Jesus. 1162 01:17:18,364 --> 01:17:19,782 Mudou a minha vida. 1163 01:17:24,912 --> 01:17:26,914 Eu fui o primeiro discípulo dele. 1164 01:17:45,891 --> 01:17:47,434 Olá. Precisas de ajuda? 1165 01:17:47,935 --> 01:17:51,146 Não, é só isto. Estou só a testar uns produtos novos para o salão. 1166 01:17:52,022 --> 01:17:53,690 - Cortaste a relva? - Sim. 1167 01:17:53,816 --> 01:17:55,734 Tive tempo antes da reunião. 1168 01:17:55,984 --> 01:17:59,405 - Obrigada. Está ótima. - Sim. Recebeste o que te enviei? 1169 01:18:05,494 --> 01:18:08,122 Quis enviar-te o meu primeiro pagamento da renda. 1170 01:18:08,914 --> 01:18:12,418 - Isaiah, não é preciso tanto. - Não, é o que quero dar. 1171 01:18:12,543 --> 01:18:16,839 E também queria perguntar se te posso levar a jantar. 1172 01:18:18,048 --> 01:18:20,175 Pronto, espera. Aguenta aí. 1173 01:18:20,551 --> 01:18:22,886 O meu filho ajuda aqui por casa, 1174 01:18:22,886 --> 01:18:25,848 paga a renda e quer sair comigo? 1175 01:18:25,973 --> 01:18:30,477 Sim, senhora. Mas preciso do teu carro, se puder ser. 1176 01:18:30,477 --> 01:18:32,563 Mas estou a poupar para um. 1177 01:18:33,772 --> 01:18:34,857 Sabes que mais? 1178 01:18:34,982 --> 01:18:38,485 Eu vou gabar-te como meu filho a todos e a toda a hora. 1179 01:18:39,653 --> 01:18:41,780 Está bem. Vou lembrar-me dessa. 1180 01:18:41,947 --> 01:18:44,992 O que... O que se está a passar? 1181 01:19:55,562 --> 01:20:00,567 FELIZ ANIVERSÁRIO ISAIAH 1182 01:20:02,444 --> 01:20:03,737 CANDIDATURA À UNIVERSIDADE 1183 01:20:03,737 --> 01:20:07,741 Posso fazer três cadeiras por semestre e cumprir o meu horário aqui. 1184 01:20:09,743 --> 01:20:13,247 - Licenciatura em Gestão? - Sim. O que acha? 1185 01:20:14,373 --> 01:20:15,666 Agrada-me. 1186 01:20:16,333 --> 01:20:17,334 E o preço? 1187 01:20:17,334 --> 01:20:18,669 Posso pedir apoio, 1188 01:20:18,669 --> 01:20:21,463 mas posso receber bolsa parcial se tiver boas notas. 1189 01:20:21,463 --> 01:20:25,551 Posso pagar o resto, mas quero comprar um carro. 1190 01:20:26,677 --> 01:20:30,264 Sim. Estou ansioso por isso, mas sei que vai ser difícil. 1191 01:20:30,973 --> 01:20:34,476 Não temas fazer o que é difícil desde que valha a pena. 1192 01:20:35,686 --> 01:20:37,062 Honra o Senhor. 1193 01:20:37,187 --> 01:20:39,273 - Vê o que Ele faz. - Pois. 1194 01:20:39,398 --> 01:20:40,482 Por falar em difícil, 1195 01:20:41,567 --> 01:20:44,778 tenho rezado pelo meu pai e decidi escrever-lhe uma carta. 1196 01:20:44,903 --> 01:20:47,406 Enviei-a para o trabalho dele, então... 1197 01:20:48,115 --> 01:20:51,076 Espero que a receba. Mas disse o que precisava de dizer. 1198 01:20:51,493 --> 01:20:53,370 E se ele não responder? 1199 01:20:53,704 --> 01:20:56,123 Bem, eu já cedi ao Senhor. 1200 01:20:56,290 --> 01:20:58,917 E estou mais conformado com o facto 1201 01:20:58,917 --> 01:21:00,711 de Deus ser o pai de que preciso. 1202 01:21:00,711 --> 01:21:02,963 Mas pensei em tentar, sabe? 1203 01:21:04,506 --> 01:21:05,799 Fizeste bem, Isaiah. 1204 01:21:06,633 --> 01:21:09,094 Aconteça o que acontecer, o Senhor vai abençoar-te. 1205 01:21:10,387 --> 01:21:13,015 Desculpe interromper, mas agora têm ambos. 1206 01:21:13,807 --> 01:21:16,518 - A Slayer Sports tem os dois clientes? - Sim. 1207 01:21:16,518 --> 01:21:20,022 São dois clientes pequenos, mas eles estão a ser rápidos. 1208 01:21:20,814 --> 01:21:22,441 Para já, podemos continuar a dar, 1209 01:21:22,608 --> 01:21:24,234 mas não podemos perder mais. 1210 01:21:24,234 --> 01:21:26,445 A seguir, será a GymFit ou a HighStride. 1211 01:21:30,115 --> 01:21:31,867 Liga aos três melhores clientes. 1212 01:21:33,452 --> 01:21:35,037 Vou falar com eles. 1213 01:21:35,621 --> 01:21:36,663 Com certeza. 1214 01:21:44,212 --> 01:21:45,422 Quero fazer algo 1215 01:21:45,922 --> 01:21:48,842 que já tem sido falado, há algumas semanas. 1216 01:21:50,636 --> 01:21:55,182 Vocês, os mais jovens, têm feito um belo percurso. 1217 01:21:55,349 --> 01:21:57,351 E queremos afirmar-vos 1218 01:21:57,476 --> 01:21:58,977 nesta vossa jornada. 1219 01:22:00,062 --> 01:22:02,564 Esta noite, quero começar 1220 01:22:03,940 --> 01:22:04,941 pelo Isaiah. 1221 01:22:05,776 --> 01:22:06,860 Muito bem. 1222 01:22:07,152 --> 01:22:08,278 Podes avançar? 1223 01:22:13,575 --> 01:22:15,786 Quero dizer-te umas coisas. 1224 01:22:17,871 --> 01:22:20,374 Conheço-te já há um ano 1225 01:22:21,083 --> 01:22:25,629 e vi-te crescer e amadurecer de tantas formas. 1226 01:22:26,088 --> 01:22:28,965 Cresceste em caráter, 1227 01:22:29,883 --> 01:22:31,301 em responsabilidade, 1228 01:22:32,177 --> 01:22:33,470 na tua fé, 1229 01:22:33,970 --> 01:22:36,014 até na forma como te apresentas. 1230 01:22:36,014 --> 01:22:37,516 Pois. 1231 01:22:37,516 --> 01:22:40,811 Na verdade, se puder ser franco... 1232 01:22:43,313 --> 01:22:44,898 Tenho um homem diante de mim. 1233 01:22:50,112 --> 01:22:55,826 O Isaiah acolheu Jesus Cristo, como seu Senhor e Salvador. 1234 01:22:57,703 --> 01:23:00,747 Ele trabalhou muito para aprender 1235 01:23:01,415 --> 01:23:04,167 e aplicar os princípios da Bíblia na vida dele. 1236 01:23:05,043 --> 01:23:09,965 Ele lutou para perdoar mágoas passadas e entregá-las ao Senhor. 1237 01:23:10,632 --> 01:23:15,220 Eu vi-o a andar como um homem. 1238 01:23:16,555 --> 01:23:17,931 Um homem devoto. 1239 01:23:20,100 --> 01:23:23,395 Portanto, Isaiah, quero abençoar-te 1240 01:23:24,730 --> 01:23:25,897 em nome do Senhor. 1241 01:23:29,067 --> 01:23:30,235 Abençoo-te... 1242 01:23:32,237 --> 01:23:33,572 ... com respeito, 1243 01:23:34,656 --> 01:23:37,159 amor e amizade, 1244 01:23:38,076 --> 01:23:39,745 como um irmão devoto. 1245 01:23:40,871 --> 01:23:44,207 E descrevo-te como um homem sábio, 1246 01:23:44,958 --> 01:23:49,045 forte e cheio de fé com um futuro brilhante. 1247 01:23:50,881 --> 01:23:52,466 De hoje em diante, 1248 01:23:53,550 --> 01:23:57,763 que a mão de Deus pouse sobre a tua vida. 1249 01:23:58,764 --> 01:24:00,891 Que vivas o Seu amor, 1250 01:24:02,184 --> 01:24:05,604 o Seu perdão, o Seu poder 1251 01:24:05,812 --> 01:24:07,564 e a Sua bondade. 1252 01:24:09,357 --> 01:24:11,985 Que a Sua bênção caia sobre ti, 1253 01:24:13,487 --> 01:24:15,363 porque confiaste Nele. 1254 01:24:17,073 --> 01:24:19,910 E que possas andar vitorioso... 1255 01:24:22,287 --> 01:24:23,330 ... nunca derrotado. 1256 01:24:27,918 --> 01:24:29,336 Adoro-te. 1257 01:24:32,422 --> 01:24:33,840 E tenho orgulho em ti. 1258 01:24:39,638 --> 01:24:41,848 Em nome de Jesus, nosso Senhor e Salvador. 1259 01:24:46,436 --> 01:24:48,855 Homens da Forja, juntem-se a mim. 1260 01:24:49,314 --> 01:24:50,690 E oremos por ele. 1261 01:24:57,113 --> 01:24:59,658 - Nosso Pai... - Sim. 1262 01:25:01,117 --> 01:25:04,246 - ... abençoa o Isaiah, nosso irmão. - Sim. 1263 01:25:05,330 --> 01:25:07,123 Peço-Te que o guies, 1264 01:25:08,166 --> 01:25:09,668 que o protejas. 1265 01:25:11,044 --> 01:25:12,879 Enche-o de sabedoria 1266 01:25:13,755 --> 01:25:16,967 - e de discernimento na sua devoção. - Sim. 1267 01:25:18,343 --> 01:25:22,264 Coloca a Tua mão sobre a vida e o coração dele. 1268 01:25:22,264 --> 01:25:23,348 Sim, Senhor. 1269 01:25:23,974 --> 01:25:26,977 Abençoa-o quando ele entra... 1270 01:25:27,143 --> 01:25:30,397 - E abençoa-o quando ele sai. - Sim. 1271 01:25:30,564 --> 01:25:33,400 Pai, abençoa tudo em que ele se envolver. 1272 01:25:34,359 --> 01:25:36,570 Peço-Te que o protejas 1273 01:25:37,362 --> 01:25:40,365 de tudo o que o possa afastar de Ti. 1274 01:25:41,575 --> 01:25:43,869 Guia-o no caminho 1275 01:25:44,202 --> 01:25:47,455 que escolheste para ele. 1276 01:25:47,455 --> 01:25:48,540 Sim, Senhor. 1277 01:25:48,790 --> 01:25:53,712 E que ele seja uma bênção para outros em todos os dias da sua vida. 1278 01:25:53,712 --> 01:25:54,921 Sim. 1279 01:25:55,881 --> 01:25:59,426 E peço-o e acolho-o, 1280 01:26:01,011 --> 01:26:03,513 em nome do Senhor e Salvador, Jesus Cristo. 1281 01:26:03,513 --> 01:26:04,598 Sim. 1282 01:26:06,308 --> 01:26:08,101 - Ámen. - Ámen. 1283 01:26:21,990 --> 01:26:24,075 - Obrigado, irmão. - Parabéns! 1284 01:26:27,913 --> 01:26:29,289 Nunca me senti assim. 1285 01:26:30,123 --> 01:26:31,917 Então, foi um bom dia? 1286 01:26:33,043 --> 01:26:34,044 Sim. 1287 01:26:34,961 --> 01:26:36,087 Sim, foi. 1288 01:26:36,838 --> 01:26:39,549 Bem, querido, o dia não acabou. 1289 01:26:42,552 --> 01:26:43,595 Como assim? 1290 01:26:45,472 --> 01:26:47,974 Certo. O que é isto? 1291 01:26:48,516 --> 01:26:52,729 Tenho só uma coisa para te mostrar. Levantas a porta da garagem, por favor? 1292 01:27:35,105 --> 01:27:36,773 Este não é o meu carro. 1293 01:27:38,733 --> 01:27:40,235 Este é o teu carro. 1294 01:27:56,751 --> 01:27:57,752 Como fizeste isto? 1295 01:28:00,714 --> 01:28:03,216 O Joshua conhece um homem que faz isto. 1296 01:28:03,842 --> 01:28:06,302 E... 1297 01:28:07,429 --> 01:28:10,640 ... há outro jovem que eu conheço que me tem pagado a renda, 1298 01:28:11,349 --> 01:28:12,767 há já algum tempo. 1299 01:28:13,226 --> 01:28:16,688 Então, recebi um dinheiro extra e tenho-o poupado. 1300 01:28:29,075 --> 01:28:30,160 Obrigado, Senhor. 1301 01:28:36,249 --> 01:28:38,960 Obrigada, Senhor, pelo meu filho. 1302 01:28:43,590 --> 01:28:47,260 Agradeço-te, Pai, pois vejo o que fazes pela vida dele. 1303 01:28:51,848 --> 01:28:53,308 Obrigada, Senhor. 1304 01:28:56,978 --> 01:28:58,480 Obrigada, Pai. 1305 01:29:26,466 --> 01:29:27,717 Zay, o carro é teu? 1306 01:29:28,301 --> 01:29:29,594 Vamos lá, Zay! 1307 01:29:29,719 --> 01:29:32,013 Vamos lá, Zay! Vamos lá. 1308 01:29:32,013 --> 01:29:33,473 Caramba, é lindo! 1309 01:29:34,015 --> 01:29:35,100 O quê? 1310 01:29:43,900 --> 01:29:46,319 - Obrigada. - Obrigada! Até breve! 1311 01:29:48,154 --> 01:29:50,865 - Então, querida? Pronta? - Ia agora buscar-te. 1312 01:29:50,865 --> 01:29:53,952 - Partimos para Dallas daqui a 90 minutos. - Está bem. 1313 01:29:53,952 --> 01:29:56,538 Joshua, Janelle. Sei que vão à HighStride. 1314 01:29:56,663 --> 01:29:57,747 É só um instante. 1315 01:29:57,914 --> 01:30:01,042 Soube que o Greyson Lance, o novo presidente da GymFit, 1316 01:30:01,042 --> 01:30:04,129 está, esta manhã, a reunir com a Slayer Sports. 1317 01:30:04,129 --> 01:30:06,923 - E tentam atraí-lo. - Ele não nos responde? 1318 01:30:07,048 --> 01:30:09,551 Contactámo-lo diversas vezes, mas não há relação. 1319 01:30:09,676 --> 01:30:11,386 Só está a ver o que há. 1320 01:30:11,970 --> 01:30:16,182 Está bem. Vamos para a GymFit depois da reunião com a HighStride. 1321 01:30:16,349 --> 01:30:18,476 Não quero parecer desesperado. 1322 01:30:18,643 --> 01:30:20,061 Quero falar cara a cara. 1323 01:30:20,061 --> 01:30:22,355 Já esperava isso. Vou dizer que vai. 1324 01:30:22,480 --> 01:30:23,773 - Obrigado, Emmett. - Sim. 1325 01:30:23,773 --> 01:30:26,526 - É melhor rezarmos até lá. - Pois. 1326 01:30:30,780 --> 01:30:32,824 - Obrigado. Agradeço. - Bom dia. 1327 01:31:04,898 --> 01:31:06,608 Olá. Em que posso ajudar? 1328 01:31:06,733 --> 01:31:09,611 - Olá, como estás? - Bem, obrigada. 1329 01:31:09,611 --> 01:31:11,321 Posso ajudar-te com algo? 1330 01:31:13,406 --> 01:31:16,701 - Por acaso, o teu pai está? - Está. 1331 01:31:17,535 --> 01:31:18,745 Queres falar com ele? 1332 01:31:18,912 --> 01:31:21,915 Sim, por favor, se não for um incómodo, claro. 1333 01:31:21,915 --> 01:31:24,459 Está bem. Claro. Dá-me só um segundo. 1334 01:31:26,836 --> 01:31:27,837 Obrigado. 1335 01:31:35,053 --> 01:31:38,014 - Olá, senhor. - Olá, sou o Isaiah Wright. 1336 01:31:38,139 --> 01:31:40,934 Tim Watson. Prazer. O que posso fazer por si? 1337 01:31:42,060 --> 01:31:46,064 Bem, queria falar consigo por um instante, 1338 01:31:47,148 --> 01:31:48,733 para lhe pedir desculpa. 1339 01:31:49,651 --> 01:31:51,861 - Pedir desculpa? - Sim, senhor. 1340 01:31:52,195 --> 01:31:57,325 Eu faltei-lhe ao respeito a si e à sua filha e... 1341 01:31:58,576 --> 01:32:00,161 Peço imensa desculpa. 1342 01:32:04,165 --> 01:32:07,043 Desculpa, filho. Acho que nunca nos conhecemos. 1343 01:32:07,168 --> 01:32:09,254 - Portanto... - Conhecemos, sim. 1344 01:32:10,171 --> 01:32:13,675 Há cerca de um ano, vim cá, mas não vim tomar café e... 1345 01:32:14,968 --> 01:32:16,386 ... expulsou-me. 1346 01:32:16,386 --> 01:32:18,096 Eu disse algumas coisas... 1347 01:32:19,681 --> 01:32:21,182 ... que não devia ter dito. 1348 01:32:22,183 --> 01:32:24,978 E peço desculpa. A ambos. E... 1349 01:32:25,770 --> 01:32:28,398 Só espero que tenham a bondade de me perdoar. 1350 01:32:37,699 --> 01:32:39,409 Não és o mesmo jovem. 1351 01:32:41,119 --> 01:32:43,288 Não, senhor, não sou. 1352 01:32:45,331 --> 01:32:48,084 Respeito o facto de teres vindo fazer isto, Isaiah. 1353 01:32:50,295 --> 01:32:53,089 E, sim, posso perdoar-te. 1354 01:32:55,008 --> 01:32:56,509 Obrigado, senhor. 1355 01:32:58,594 --> 01:32:59,804 Isso significa muito. 1356 01:33:02,640 --> 01:33:04,809 Agradeço-lhe por ter falado comigo. 1357 01:33:04,934 --> 01:33:06,311 - De nada. - Sim. 1358 01:33:07,061 --> 01:33:08,062 Fica bem. 1359 01:33:15,320 --> 01:33:18,448 Bem, ora aí está algo que não se vê todos os dias. 1360 01:33:20,033 --> 01:33:21,534 Não, lá isso é verdade. 1361 01:33:23,953 --> 01:33:25,038 De certeza? 1362 01:33:25,163 --> 01:33:28,541 E ele abre a porta à empresa que satisfaça a encomenda. 1363 01:33:28,666 --> 01:33:32,045 E a Slayer Sports diz ter tudo até amanhã ao meio-dia. 1364 01:33:32,170 --> 01:33:34,630 Os produtos deles têm a mesma qualidade? 1365 01:33:34,756 --> 01:33:36,966 O Greyson Lance diz que os considera iguais. 1366 01:33:36,966 --> 01:33:40,386 A Slayer igualou os nossos preços e diz que entrega mais rápido. 1367 01:33:40,553 --> 01:33:42,764 O Sr. Lance pediu 3000 unidades 1368 01:33:42,764 --> 01:33:45,391 para perceber quem as entrega primeiro. 1369 01:33:45,767 --> 01:33:48,269 Envia-me o número dele. Tenho de falar com ele. 1370 01:33:48,394 --> 01:33:49,562 Por favor. 1371 01:33:49,687 --> 01:33:54,192 Perder a GymFit fecha a torneira à missão ou corta um terço do pessoal. 1372 01:33:54,192 --> 01:33:56,194 Não queira ter de escolher. 1373 01:33:57,153 --> 01:33:59,489 - Vou enviar-lhe o número. - Obrigado, Emmett. 1374 01:34:00,573 --> 01:34:02,909 Podemos satisfazer uma encomenda com essa rapidez? 1375 01:34:03,576 --> 01:34:05,995 A nossa equipa fez um turno de oito horas. 1376 01:34:05,995 --> 01:34:07,997 Teriam de trabalhar mais 16, ou mais. 1377 01:34:11,584 --> 01:34:13,378 Deus, diz-me o que fazer. 1378 01:34:15,505 --> 01:34:17,298 - Arrasei, meu. - Vinte dólares. 1379 01:34:17,298 --> 01:34:18,508 Estás a brincar? 1380 01:34:18,508 --> 01:34:21,677 - Tem de ser para amanhã? - Não tem de ser para amanhã. 1381 01:34:21,803 --> 01:34:23,596 Eles vão aceitar a empresa 1382 01:34:23,721 --> 01:34:25,807 que trate da encomenda rapidamente. 1383 01:34:25,932 --> 01:34:27,016 E fazemos o quê? 1384 01:34:27,183 --> 01:34:29,894 Avisam quando estamos a fechar para o fim de semana. 1385 01:34:30,019 --> 01:34:34,315 É uma jogada estratégica. É um cliente de 4,5 milhões de dólares. 1386 01:34:34,315 --> 01:34:35,441 O que se passa? 1387 01:34:36,526 --> 01:34:38,903 A GymFit tem um novo presidente 1388 01:34:39,028 --> 01:34:41,030 e, este mês, acaba o nosso contrato. 1389 01:34:41,197 --> 01:34:43,116 Outra empresa diz que entrega 1390 01:34:43,241 --> 01:34:44,617 igual e mais rápido. 1391 01:34:45,118 --> 01:34:49,872 Então, o presidente da GymFit pediu uma encomenda de 3000 unidades 1392 01:34:49,872 --> 01:34:52,125 a quem a satisfizer, como teste. 1393 01:34:52,250 --> 01:34:54,335 - Qual é a outra empresa? - A Slayer Sports. 1394 01:34:54,460 --> 01:34:55,545 Querem o nosso cliente 1395 01:34:55,711 --> 01:34:58,631 e dizem ter tudo pronto até amanhã ao meio-dia. 1396 01:34:58,756 --> 01:35:02,260 E estamos mais longe, portanto, para os derrotar, 1397 01:35:02,260 --> 01:35:04,637 teria de estar tudo pronto duas horas antes. 1398 01:35:04,762 --> 01:35:06,264 Foram manhosos. 1399 01:35:06,431 --> 01:35:08,474 Muito manhosos. É impossível, meu. 1400 01:35:08,641 --> 01:35:10,643 Temos os produtos que querem? 1401 01:35:10,768 --> 01:35:12,437 Sim, esse não é o problema. 1402 01:35:12,562 --> 01:35:14,939 São precisas 24 pessoas durante dois dias. 1403 01:35:15,064 --> 01:35:17,775 Se o pessoal fizer turnos normais. 1404 01:35:17,942 --> 01:35:20,236 Mano, saímos agora de um turno de oito horas. 1405 01:35:20,236 --> 01:35:23,990 Mas, se perdermos esse dinheiro, vai afetar-nos a todos. 1406 01:35:24,115 --> 01:35:26,659 E deixamos de fazer caridade, certo? 1407 01:35:27,368 --> 01:35:28,494 Sim. 1408 01:35:28,494 --> 01:35:31,247 Ouçam. Se a Slayer quer assim, vamos derrotá-los. 1409 01:35:31,372 --> 01:35:34,459 Trabalhamos a noite toda e fica tudo pronto até de manhã. 1410 01:35:34,584 --> 01:35:37,962 Isaiah, a noite toda? Só somos seis. Sete, com o Emmett. 1411 01:35:38,171 --> 01:35:41,966 Espera. Estás a pedir-me que trabalhe mais 16 horas? 1412 01:35:42,091 --> 01:35:44,886 Estou a dizer que estou disposto a fazer o esforço. 1413 01:35:45,011 --> 01:35:47,013 Não podemos não fazer nada. 1414 01:35:47,180 --> 01:35:49,474 Mas não temos a certeza de que conseguimos. 1415 01:35:49,599 --> 01:35:51,767 Podemos ficar acordados a noite toda, 1416 01:35:51,893 --> 01:35:53,311 quase nos matando, para nada. 1417 01:35:53,478 --> 01:35:56,022 Deixa-me assumir o comando. Eu assumo a culpa. 1418 01:35:56,189 --> 01:35:59,150 E podes dizer ao Sr. Moore que a ideia foi minha. 1419 01:36:07,575 --> 01:36:08,576 Eu alinho. 1420 01:36:09,452 --> 01:36:10,536 Meu, a sério? 1421 01:36:11,954 --> 01:36:14,499 O Joshua Moore é o melhor chefe que já tive. 1422 01:36:14,916 --> 01:36:17,335 Ele ajudou muita gente para eu o abandonar. 1423 01:36:17,335 --> 01:36:18,628 Concordo. 1424 01:36:20,546 --> 01:36:21,839 Eu também alinho. 1425 01:36:22,632 --> 01:36:23,633 Está bem. 1426 01:36:26,511 --> 01:36:27,512 Está bem. 1427 01:36:28,221 --> 01:36:32,058 Bem, se alinhamos todos, não serei eu a abandonar o barco. 1428 01:36:32,058 --> 01:36:35,269 Mas se os queremos vencer, temos de trabalhar juntos. 1429 01:36:36,395 --> 01:36:37,396 Wanda? 1430 01:36:38,814 --> 01:36:40,149 Vão mesmo fazer isto? 1431 01:36:41,150 --> 01:36:43,945 - É possível? - Wanda, precisamos de ti. 1432 01:36:44,070 --> 01:36:46,531 Sem ti, isto não é possível. 1433 01:36:53,329 --> 01:36:54,330 Eu alinho. 1434 01:36:56,666 --> 01:36:58,334 - Muito bem. - Isaiah. 1435 01:36:59,585 --> 01:37:01,337 Se não resultar, vais... 1436 01:37:01,462 --> 01:37:02,588 Eu assumo. 1437 01:37:03,172 --> 01:37:05,550 Ouçam. Eu assumo tudo. 1438 01:37:06,884 --> 01:37:09,095 Pronto, meu. Assumes tu. 1439 01:37:10,555 --> 01:37:12,890 - Do que precisas? - Da lista de produtos. 1440 01:37:12,890 --> 01:37:15,810 Vamos precisar de comida e de muita cafeína. 1441 01:37:23,276 --> 01:37:26,696 Todd, precisamos dos robôs do armazém no segundo piso! 1442 01:37:26,696 --> 01:37:29,198 Não sei mexer nesses. Só nos do chão. 1443 01:37:29,365 --> 01:37:32,285 - É preciso um engenheiro. - Isaiah, pensa. 1444 01:37:34,870 --> 01:37:36,789 Quando tem de ficar pronta? 1445 01:37:36,914 --> 01:37:39,875 Até de manhã, para mantermos o nosso maior cliente 1446 01:37:40,001 --> 01:37:41,711 e a caridade. 1447 01:37:41,711 --> 01:37:43,629 Precisamos dos robôs do armazém, 1448 01:37:43,796 --> 01:37:44,922 reza por nós. 1449 01:37:44,922 --> 01:37:46,215 Tenho de ir. Amo-te. 1450 01:37:54,599 --> 01:37:58,728 Bem, não posso dizer que alguma vez rezei por robôs. 1451 01:38:00,605 --> 01:38:03,816 Porém, na semana passada, rezei pela minha máquina de lavar. 1452 01:38:06,235 --> 01:38:07,445 Está a funcionar. 1453 01:38:12,325 --> 01:38:13,618 Estou a ver. 1454 01:38:16,162 --> 01:38:18,998 Amanhã de manhã é um prazo invulgar! 1455 01:38:22,126 --> 01:38:23,127 Sim. 1456 01:38:25,087 --> 01:38:27,214 Eu compreendo. Até breve. 1457 01:38:28,633 --> 01:38:32,553 Está só a impor-se como um líder que está disposto a arriscar. 1458 01:38:33,262 --> 01:38:35,348 Não posso parar com a caridade. 1459 01:38:37,350 --> 01:38:38,351 Não posso. 1460 01:38:40,394 --> 01:38:42,146 Também não quero cortar no pessoal. 1461 01:38:45,983 --> 01:38:48,152 São demasiadas horas para o pessoal. 1462 01:38:49,945 --> 01:38:51,280 Vou ligar ao Emmett. 1463 01:38:51,280 --> 01:38:55,993 Joshua, fui ver as câmaras de segurança para verificar o armazém. 1464 01:38:56,327 --> 01:38:57,953 Tens de vir ver isto. 1465 01:39:04,085 --> 01:39:06,671 - O Isaiah? - Tens o pessoal, 1466 01:39:06,921 --> 01:39:09,340 que parece estar a tentar satisfazer o pedido. 1467 01:39:12,009 --> 01:39:14,637 Para as 3000, vão precisar dos robôs do armazém. 1468 01:39:14,887 --> 01:39:18,015 Vê se falas com o Cody. Pode ter de ser feito remotamente. 1469 01:39:18,182 --> 01:39:19,183 Deixa comigo. 1470 01:39:22,186 --> 01:39:23,688 Fixar alvo. 1471 01:39:26,816 --> 01:39:30,027 - Ainda estás a matar robôs? - É só um jogo, mãe. 1472 01:39:30,319 --> 01:39:32,321 Pois. Parece demasiado real. 1473 01:39:32,488 --> 01:39:35,533 Precisas de mim na cozinha, antes de me ir deitar? 1474 01:39:36,325 --> 01:39:38,911 Sim, eu já lá vou, quando acabar aqui. 1475 01:39:39,036 --> 01:39:40,121 Está bem. 1476 01:39:41,914 --> 01:39:44,709 CHAMADA DE 1477 01:39:44,834 --> 01:39:45,835 Estou? 1478 01:39:46,001 --> 01:39:47,420 Cody, é a Janelle Moore. 1479 01:39:47,545 --> 01:39:50,256 Desculpa ligar-te tão tarde, mas temos uma situação. 1480 01:39:50,423 --> 01:39:53,259 Consegues controlar os robôs do armazém remotamente? 1481 01:39:55,428 --> 01:39:58,556 Do armazém? Sim. Sim, consigo! 1482 01:39:58,556 --> 01:40:01,350 Ótimo. Podemos contar com a tua ajuda? 1483 01:40:01,350 --> 01:40:05,146 Um dos nossos concorrentes quer roubar-nos o nosso melhor cliente 1484 01:40:05,146 --> 01:40:07,565 e estamos na fábrica a tentar impedir isso. 1485 01:40:07,565 --> 01:40:09,442 Mas precisamos dos robôs. 1486 01:40:09,567 --> 01:40:12,653 Neste momento, o firmware deles está a ser atualizado, 1487 01:40:12,778 --> 01:40:15,156 e não sei qual é o pedido, nem como proceder. 1488 01:40:15,281 --> 01:40:18,159 Posso dizer-te o número de produtos e onde estão. 1489 01:40:18,159 --> 01:40:19,577 Mas temos de ser rápidos. 1490 01:40:20,745 --> 01:40:22,747 Está bem. Posso abrir o programa, 1491 01:40:22,872 --> 01:40:24,582 mas acedo a um robô de cada vez. 1492 01:40:25,166 --> 01:40:28,169 Tudo bem. E que estejam na máxima velocidade. 1493 01:40:30,880 --> 01:40:32,757 Desculpe, nunca fizemos isso. 1494 01:40:32,757 --> 01:40:34,216 Fá-lo-emos esta noite. 1495 01:40:37,178 --> 01:40:39,889 Está bem. 1496 01:40:42,099 --> 01:40:43,184 Isaiah, sem robôs, 1497 01:40:43,309 --> 01:40:45,561 no máximo, conseguimos 1400 produtos! 1498 01:40:50,816 --> 01:40:52,818 Deus, preciso deles. 1499 01:40:56,614 --> 01:40:57,615 Todd! 1500 01:41:01,619 --> 01:41:02,828 Quem os ligou? 1501 01:41:04,914 --> 01:41:06,791 Primeira porção, vou à segunda. 1502 01:41:06,916 --> 01:41:09,001 Certo, Cody, tem de ser rápido. Pronto? 1503 01:41:09,126 --> 01:41:10,211 Sim, senhora. 1504 01:41:10,336 --> 01:41:13,631 Robô 21 para a entrada 15 com 20 unidades. 1505 01:41:14,507 --> 01:41:19,804 Robôs 23 e 24 para a entrada 35, 30 unidades cada. 1506 01:41:31,232 --> 01:41:32,316 Sim. 1507 01:41:33,442 --> 01:41:35,653 É isto! É disto que precisamos. 1508 01:41:36,028 --> 01:41:40,032 Curtis, Wanda, caixas! Diego, Carlos, tapetes no máximo. 1509 01:41:40,157 --> 01:41:41,158 Todd, embalagens! 1510 01:41:44,161 --> 01:41:45,538 Como está isto a acontecer? 1511 01:41:51,043 --> 01:41:53,754 Robô 45 para a entrada 19 com oito unidades. 1512 01:41:54,338 --> 01:41:57,842 - Joshua, como estamos? - Assim, não chegamos às 3000. 1513 01:41:59,343 --> 01:42:00,845 Cody, podemos acelerar? 1514 01:42:02,054 --> 01:42:03,681 Sim. Estou disposto a tentar. 1515 01:42:03,848 --> 01:42:06,684 Diz-me quando precisares de uma pausa, mas temos de avançar. 1516 01:42:07,268 --> 01:42:09,228 Sim. São esses seis e eu. 1517 01:42:09,687 --> 01:42:11,272 Vim comprar comida e bebidas. 1518 01:42:11,397 --> 01:42:12,815 Será uma noite longa. 1519 01:42:12,815 --> 01:42:15,359 Obrigado, Emmett. Dá-lhes o que for preciso. 1520 01:42:15,484 --> 01:42:17,361 Ajudamos o Cody com os robôs. 1521 01:42:28,414 --> 01:42:30,499 Pronto, malta. Tenho aqui bebidas! 1522 01:42:30,666 --> 01:42:32,710 Todd? Café, toma lá. 1523 01:42:32,877 --> 01:42:34,879 Curtis. Wanda. Sim, água? 1524 01:42:35,004 --> 01:42:36,797 - Curtis? Água. - Água. 1525 01:42:36,922 --> 01:42:40,092 Muito bem, Isaiah. Ótimo. 1526 01:42:40,217 --> 01:42:42,303 Sim, tira. Muito bem. Já aí vou! 1527 01:42:43,721 --> 01:42:45,723 Ainda estás a jogar? 1528 01:42:45,723 --> 01:42:48,684 Agora, são robôs a sério. É tudo real. Tudo! 1529 01:42:50,519 --> 01:42:51,520 O quê? 1530 01:42:57,651 --> 01:43:01,655 Robôs 58 e 59 para a entrada cinco, 12 unidades cada. 1531 01:43:02,114 --> 01:43:04,241 A este ritmo, teremos 2780 unidades. 1532 01:43:06,201 --> 01:43:07,620 Vou fazer a chamada. 1533 01:43:09,246 --> 01:43:11,749 Cody, paremos três minutos e já retomamos. 1534 01:43:11,916 --> 01:43:12,917 Com certeza. 1535 01:43:15,127 --> 01:43:16,462 Tens a certeza? 1536 01:43:21,926 --> 01:43:22,927 Sr. Moore? 1537 01:43:23,510 --> 01:43:28,390 Sr. Lance, disse que firmaria contrato com a primeira empresa a enviar o pedido. 1538 01:43:29,266 --> 01:43:32,436 Sei que já lhe disseram que entregariam até ao meio-dia. 1539 01:43:32,561 --> 01:43:34,438 Sim, e estão próximos. 1540 01:43:34,647 --> 01:43:36,273 Estão a trabalhar. 1541 01:43:36,273 --> 01:43:39,568 Para os derrotar, teriam de entregar pelas 9h30. 1542 01:43:39,777 --> 01:43:42,404 Acredito que posso entregar às 9h00. 1543 01:43:42,947 --> 01:43:45,658 E interessa-nos manter-vos durante muitos anos. 1544 01:43:45,783 --> 01:43:49,370 Diz-me que terá as 3000 unidades prontas para recolha? 1545 01:43:53,707 --> 01:43:57,086 Sr. Lance, envie os seus camiões. 1546 01:43:59,964 --> 01:44:02,299 Estão aqui 1000! 1547 01:44:02,299 --> 01:44:04,468 Vão ser 3000 quando acabarmos. 1548 01:44:05,386 --> 01:44:08,597 Bem, 3000 é rebuscado. Sabem disso, não sabem? 1549 01:44:08,597 --> 01:44:12,059 É isso que motiva. Fazemos o impossível! 1550 01:44:25,030 --> 01:44:27,491 Robô 75 para a entrada sete com 15 unidades. 1551 01:44:28,492 --> 01:44:29,785 Cody, são 2000. 1552 01:44:29,910 --> 01:44:31,412 Cody, continuas bem? 1553 01:44:32,204 --> 01:44:33,706 Sim. Estou aqui. 1554 01:44:33,831 --> 01:44:37,292 Os meus dedos estão a correr uma maratona, mas quero cruzar a meta. 1555 01:44:37,626 --> 01:44:39,503 São 2000. 1556 01:44:40,838 --> 01:44:42,131 Parecem dez mil! 1557 01:44:44,216 --> 01:44:45,551 Nós vamos conseguir. 1558 01:44:45,718 --> 01:44:49,138 Fomos mais rápidos e estamos quase na meta, 1559 01:44:49,138 --> 01:44:51,056 portanto, vamos continuar. 1560 01:44:51,223 --> 01:44:54,226 E, lembrem-se, não mantemos só uma empresa, 1561 01:44:54,351 --> 01:44:57,855 mas cada missionário que usa os filtros de água, 1562 01:44:57,855 --> 01:45:00,858 os painéis solares e as lanternas desta empresa. 1563 01:45:00,858 --> 01:45:01,942 Exatamente. 1564 01:45:01,942 --> 01:45:04,570 E isso tem de continuar, está bem? 1565 01:45:04,737 --> 01:45:06,530 E, se o Sr. Moore nos visse, 1566 01:45:07,740 --> 01:45:08,824 ficaria orgulhoso. 1567 01:45:08,949 --> 01:45:10,367 Ele pode ver-vos. 1568 01:45:11,243 --> 01:45:14,955 Há dez horas que vos vê, de Dallas, nas câmaras de segurança. 1569 01:45:15,581 --> 01:45:19,460 E estiveram a trabalhar com o Cody por causa dos robôs do armazém. 1570 01:45:19,460 --> 01:45:22,588 - Foi assim que fizeram aquilo? - Enviou-me uma SMS. 1571 01:45:22,755 --> 01:45:24,965 Disse: "O pessoal é um orgulho. 1572 01:45:25,549 --> 01:45:28,343 Eles fizeram mais do que eu teria pedido 1573 01:45:28,469 --> 01:45:30,054 e nunca esquecerei isso." 1574 01:45:30,179 --> 01:45:32,473 Olhem, temos de acabar isto, sim? 1575 01:45:32,473 --> 01:45:34,767 - Não vamos parar. - Sr. Isaiah. 1576 01:45:35,684 --> 01:45:39,646 O meu corpo está cansado, mas o meu coração está pronto. 1577 01:45:40,397 --> 01:45:42,608 Deem-me cafeína e continuo contigo. 1578 01:45:43,275 --> 01:45:44,693 Wanda, do que precisas? 1579 01:45:44,693 --> 01:45:47,780 Tomei cafeína para durar até terça-feira. 1580 01:45:48,864 --> 01:45:51,200 - E, Todd? - Isto é uma loucura. 1581 01:45:51,200 --> 01:45:53,452 - Como vamos parar agora? - Curtis? 1582 01:45:54,912 --> 01:45:56,997 Vou dormir dois dias, depois disto. 1583 01:45:58,123 --> 01:45:59,124 Mas, até lá... 1584 01:46:00,626 --> 01:46:01,627 ... vamos lá. 1585 01:46:09,510 --> 01:46:11,011 Vocês estão a arrasar! 1586 01:46:25,651 --> 01:46:28,362 Isaiah! Os camiões chegam em 30 minutos. 1587 01:46:29,446 --> 01:46:31,615 Temos 30 minutos. Deem tudo! 1588 01:46:37,162 --> 01:46:41,250 Robô oito para a entrada 12 com sete unidades. E já está. 1589 01:46:41,542 --> 01:46:43,335 Últimas 60 unidades, no tapete. 1590 01:46:44,253 --> 01:46:46,672 Eles terão de selar, rotular e empacotar. 1591 01:46:46,797 --> 01:46:48,549 Cody, agora é com eles. 1592 01:46:48,674 --> 01:46:51,009 Não consigo dormir até saber que conseguimos. 1593 01:46:57,933 --> 01:46:58,934 Pronto. 1594 01:46:58,934 --> 01:47:01,562 - Como fizeste isso tão rápido? - Videojogos a mais. 1595 01:47:02,062 --> 01:47:05,983 Isaiah, os camiões estão a chegar. O Joshua quer que recebas os motoristas. 1596 01:47:05,983 --> 01:47:07,860 Tenho um casaco no gabinete. 1597 01:47:08,777 --> 01:47:10,237 Vai. Nós tratamos disto. 1598 01:47:15,284 --> 01:47:18,370 - Então? Já está? - Já está! Acabámos! 1599 01:47:18,996 --> 01:47:21,790 São 8h58! Ainda nos faltam dois minutos. 1600 01:47:21,957 --> 01:47:23,083 - Venham cá! - Boa! 1601 01:47:23,876 --> 01:47:26,461 Olha para eles, Janelle. Olha para a nossa equipa. 1602 01:47:26,461 --> 01:47:28,589 Céus! Obrigado, Jesus! 1603 01:47:29,590 --> 01:47:31,800 Céus! Cody, conseguimos! 1604 01:47:31,800 --> 01:47:33,093 Acabou! 1605 01:47:33,218 --> 01:47:36,221 Sim! Vamos lá! Pimba! Sim! 1606 01:47:36,889 --> 01:47:39,766 Joshua, o pedido está pronto e os camiões estão aqui. 1607 01:47:43,145 --> 01:47:46,440 Impressionaste-me, mano. Não pensei que fosse possível. 1608 01:47:46,440 --> 01:47:48,692 Olha, tu ajudaste-me. Conseguimos. 1609 01:47:52,446 --> 01:47:54,615 Isaiah! 1610 01:47:56,617 --> 01:47:58,243 O Greyson Lance está aqui. 1611 01:47:58,994 --> 01:47:59,995 O quê? 1612 01:48:00,621 --> 01:48:02,206 Joshua, quer falar com ele? 1613 01:48:07,044 --> 01:48:08,045 Não. 1614 01:48:08,837 --> 01:48:10,422 O Isaiah fala. 1615 01:48:18,430 --> 01:48:20,140 Deus, por favor, ajuda-me. 1616 01:48:34,571 --> 01:48:35,572 Sr. Lance. 1617 01:48:36,156 --> 01:48:38,992 Bom dia. Isaiah Wright. Bem-vindo à Moore Fitness. 1618 01:48:39,326 --> 01:48:40,702 Bom dia para si. 1619 01:48:42,579 --> 01:48:45,207 - Começou cedo. - Às 5h00. 1620 01:48:45,666 --> 01:48:47,584 O Sr. Moore falou-me das 9h00... 1621 01:48:48,210 --> 01:48:49,628 Quis vir pessoalmente. 1622 01:48:50,379 --> 01:48:51,380 Ainda bem. 1623 01:48:51,713 --> 01:48:52,965 Pode ver a empresa. 1624 01:48:54,174 --> 01:48:57,552 - Os meus motoristas podem ver o pedido? - Claro. Força. 1625 01:48:58,428 --> 01:49:00,806 Temos 3001 unidades para carregar. 1626 01:49:05,811 --> 01:49:08,105 Como conseguiram realizar o pedido? 1627 01:49:08,981 --> 01:49:11,275 Sr. Lance, vocês são importantes 1628 01:49:11,400 --> 01:49:13,318 e valorizamos a nossa parceria, 1629 01:49:13,485 --> 01:49:15,279 então, fazemos esse esforço. 1630 01:49:16,321 --> 01:49:20,075 Um pequeno grupo trabalhou durante a noite até tratar do pedido, 1631 01:49:20,701 --> 01:49:22,202 não terá equipa melhor. 1632 01:49:22,411 --> 01:49:26,456 E não terá melhor parceiro de negócios do que o Joshua Moore. 1633 01:49:26,456 --> 01:49:28,083 E, como pode ver, 1634 01:49:28,208 --> 01:49:31,920 é um privilégio nosso ajudar-vos a ganhar e manter a parceria. 1635 01:49:33,588 --> 01:49:35,966 Isso é corajoso. Gosto disso. 1636 01:49:36,925 --> 01:49:38,218 Mais cinco anos. 1637 01:49:41,138 --> 01:49:45,517 Ouça, sou uma pessoa competitiva, mas também quero confiar nos parceiros. 1638 01:49:46,018 --> 01:49:50,439 A Slayer Sports tentou atrasar-vos, mas ainda estão a tratar do pedido. 1639 01:49:50,439 --> 01:49:53,317 Então, estou disposto a dar-vos mais cinco anos. 1640 01:49:56,528 --> 01:49:57,529 Sr. Lance, 1641 01:49:57,654 --> 01:49:59,906 viu do que somos capazes a meio gás. 1642 01:49:59,906 --> 01:50:03,535 Porque não sermos ousados e mantemos isto a correr? 1643 01:50:04,953 --> 01:50:06,330 Que tal sete anos? 1644 01:50:25,807 --> 01:50:26,892 Feito. 1645 01:50:31,855 --> 01:50:33,523 Valorizamos o vosso negócio. 1646 01:50:34,232 --> 01:50:35,734 Pronto, toca a carregar! 1647 01:51:22,406 --> 01:51:26,284 Já soube que estiveste a pé a noite toda 1648 01:51:26,284 --> 01:51:29,329 com um exército de robôs para salvar o mundo. 1649 01:51:29,454 --> 01:51:33,917 Bem, não o mundo, mas, sabe, tornou-se numa coisa boa. 1650 01:51:33,917 --> 01:51:36,044 E sei que esteve horas a rezar. 1651 01:51:36,044 --> 01:51:38,130 Só lhe queria agradecer. 1652 01:51:38,922 --> 01:51:43,135 A tua mãe tem-me falado da tua devoção pelo Senhor 1653 01:51:43,135 --> 01:51:46,054 e que queres ser um discípulo de Jesus Cristo. 1654 01:51:46,054 --> 01:51:48,265 Sim, senhora. Estou a aprender. 1655 01:51:49,224 --> 01:51:52,394 Então, não pares. Nunca pares. 1656 01:51:53,061 --> 01:51:57,774 E foca mais os olhos no Senhor do que em ti 1657 01:51:58,275 --> 01:52:02,237 e mais o coração no Céu do que neste mundo. 1658 01:52:02,946 --> 01:52:06,158 E não avances um passo 1659 01:52:06,158 --> 01:52:09,244 para depois recuares outro na tua fé, 1660 01:52:09,369 --> 01:52:12,080 porque, querido, isso é uma perda de tempo. 1661 01:52:13,540 --> 01:52:14,541 Não. 1662 01:52:14,541 --> 01:52:18,378 Devota o coração a seguir o Senhor, 1663 01:52:18,378 --> 01:52:21,923 custe o que custar, porque Ele vale a pena. 1664 01:52:22,591 --> 01:52:24,384 Sim. Ele vale a pena. 1665 01:52:27,179 --> 01:52:31,808 Antes de encerrarmos, quero dar um momento ao Isaiah para falar. 1666 01:52:39,983 --> 01:52:44,321 Faço parte deste grupo há pouco mais de um ano, 1667 01:52:46,531 --> 01:52:47,991 e só queria dizer obrigado. 1668 01:52:48,992 --> 01:52:52,370 É difícil descrever o que este grupo significa para mim. 1669 01:52:53,997 --> 01:52:56,166 E perdi a conta às vezes que... 1670 01:52:59,419 --> 01:53:04,257 Fui abençoado por estar aqui e fazer este caminho convosco. E... 1671 01:53:06,635 --> 01:53:07,719 Precisava disto. 1672 01:53:08,637 --> 01:53:12,432 Precisava que homens devotos me desafiassem, 1673 01:53:12,557 --> 01:53:14,226 me mantivessem na linha, 1674 01:53:14,518 --> 01:53:17,229 de estudar a Palavra, que rezassem por mim e comigo... 1675 01:53:18,438 --> 01:53:19,648 Quero fazer o mesmo. 1676 01:53:20,440 --> 01:53:21,733 Sim. 1677 01:53:22,817 --> 01:53:24,569 De novo, obrigado. 1678 01:53:31,451 --> 01:53:35,080 Cavalheiros, a Forja precisa de se expandir. 1679 01:53:35,997 --> 01:53:37,332 Não pela soma. 1680 01:53:38,166 --> 01:53:40,418 Tem de ser pela multiplicação. 1681 01:53:41,169 --> 01:53:44,256 - Devia haver grupos assim em todo o lado. - Sim. 1682 01:53:44,673 --> 01:53:47,968 A maioria das igrejas tenta converter, 1683 01:53:47,968 --> 01:53:51,179 mas poucas criam discípulos. 1684 01:53:51,346 --> 01:53:52,973 Sim. 1685 01:53:52,973 --> 01:53:55,267 - Temos de servir. - Sim. 1686 01:53:55,392 --> 01:53:59,187 O mundo não precisa de mais crentes indiferentes. 1687 01:53:59,187 --> 01:54:01,481 Jesus disse, na Grande Comissão: 1688 01:54:01,481 --> 01:54:04,985 "Saiam para o mundo e criem discípulos." 1689 01:54:04,985 --> 01:54:06,403 Sim. 1690 01:54:06,570 --> 01:54:11,491 Precisamos de mais crentes que sigam Jesus devotamente. 1691 01:54:11,992 --> 01:54:14,703 - É disso que o mundo precisa. - Sim. 1692 01:54:14,703 --> 01:54:17,497 - Temos de os contactar... - Sim. 1693 01:54:17,622 --> 01:54:21,167 ... porque quem mais procurar a próxima geração, ganhá-la-á. 1694 01:54:21,793 --> 01:54:27,299 Esta cultura persegue agressivamente os seus corações e as suas mentes, 1695 01:54:28,091 --> 01:54:32,012 com uma visão de moralidade, propósito e verdade 1696 01:54:32,012 --> 01:54:34,431 que é continuamente redefinida. 1697 01:54:35,307 --> 01:54:38,602 Mas Deus dá-nos a verdade, a Sua Palavra. 1698 01:54:38,727 --> 01:54:41,229 - A âncora a que nos agarramos. - Sim. 1699 01:54:42,230 --> 01:54:46,610 Mesmo quando rezo pelo Isaiah, rezo por vocês. 1700 01:54:46,943 --> 01:54:50,780 Para que não sejam um num milhão, mas um de um milhão. 1701 01:54:50,780 --> 01:54:53,658 - Sim. - Então, vamos ter com eles. 1702 01:54:54,618 --> 01:54:58,788 Ás escolas, aos campos, aos mercados. 1703 01:54:58,788 --> 01:55:02,542 Onde eles estiverem, temos de lá estar e de os procurar. 1704 01:55:02,542 --> 01:55:04,252 Façamos o que Jesus fez. 1705 01:55:04,419 --> 01:55:06,129 Vamos amá-los com a verdade. 1706 01:55:06,671 --> 01:55:09,299 - Levemos-lhes Jesus. - Sim. 1707 01:55:10,133 --> 01:55:11,217 Quem está comigo? 1708 01:55:20,769 --> 01:55:22,687 JESUS DISSE: 1709 01:55:22,854 --> 01:55:27,442 "FOI-ME DADA TODA A AUTORIDADE NO CÉU E NA TERRA, 1710 01:55:27,567 --> 01:55:32,572 IDE E CRIAI NAÇÕES DE DISCÍPULOS..." 1711 01:55:32,572 --> 01:55:34,949 MATEUS 28:18-19 1712 01:56:28,420 --> 01:56:33,967 ISAIAH, É O TEU PAI. RECEBI A TUA CARTA. PODEMOS FALAR? 1713 01:56:33,967 --> 01:56:37,262 Sim, encontramo-nos na sexta-feira. Vejo-vos na sexta à noite? 1714 01:56:37,429 --> 01:56:39,139 - Credo! Desculpa. - Desculpa. 1715 01:56:41,266 --> 01:56:44,227 És a Abigail, certo? 1716 01:56:45,645 --> 01:56:47,147 E tu és o Isaiah. 1717 01:56:47,522 --> 01:56:49,441 Sim. Boa memória. 1718 01:56:49,566 --> 01:56:52,360 - Estudas aqui? - Sim. Comecei há pouco. 1719 01:56:52,360 --> 01:56:54,779 Ainda não conheço o campus. Então... 1720 01:56:56,364 --> 01:56:57,949 Sim. És terceiranista? 1721 01:56:58,199 --> 01:57:00,368 Segundanista. Design de interiores. 1722 01:57:00,535 --> 01:57:01,745 - Boa. - E tu? 1723 01:57:03,246 --> 01:57:05,707 - Gestão. Espero eu. - Pois. 1724 01:57:06,207 --> 01:57:10,962 Olha, só para que saibas, criaste uma bela impressão no meu pai. 1725 01:57:11,171 --> 01:57:14,048 - Sim? - Sim. Ele falou de ti algumas vezes. 1726 01:57:14,174 --> 01:57:18,595 Bem, fico-lhe grato por ter falado comigo, 1727 01:57:18,762 --> 01:57:21,181 portanto, talvez vá dizer olá. 1728 01:57:21,973 --> 01:57:23,600 Mas não para tomar café. 1729 01:57:25,101 --> 01:57:28,688 Quero dizer, não sei. Nunca foi a minha cena. 1730 01:57:28,813 --> 01:57:30,398 Sou mais de bebidas energéticas. 1731 01:57:30,398 --> 01:57:33,485 Tudo bem. Eu percebo. Mas o café faz-te melhor. 1732 01:57:33,610 --> 01:57:35,904 E há uma bela cafetaria no campus. 1733 01:57:35,904 --> 01:57:37,697 Bem, talvez possa ir lá ver. 1734 01:57:37,697 --> 01:57:40,492 Mas preciso de sugestões. Estou só a dizer. 1735 01:57:41,284 --> 01:57:43,912 Está bem. Para onde vais agora? 1736 01:57:45,121 --> 01:57:46,581 Ainda bem que perguntaste. 1737 01:57:47,499 --> 01:57:50,710 Procuro... Aqui está. O Edifício Mitchell? 1738 01:57:51,419 --> 01:57:53,087 - Eu levo-te lá. - Isso seria ótimo. 1739 01:57:53,630 --> 01:57:56,049 - Eu pago o café. - Parece-me bem. 1740 01:57:57,008 --> 01:57:58,301 Então, porquê Gestão? 1741 02:02:25,860 --> 02:02:32,825 TODA A GLÓRIA A DEUS! 1742 02:02:36,954 --> 02:02:38,956 Tradução das legendas: João Braga