1 00:01:00,123 --> 00:01:03,168 {\an8}CHARLOTTE, KAROLINA PÓŁNOCNA 2 00:01:03,168 --> 00:01:05,420 Tak jest, patrz. 3 00:01:05,420 --> 00:01:06,546 Jestem. 4 00:01:06,546 --> 00:01:08,423 Stary, bułka z masłem. 5 00:01:08,590 --> 00:01:09,841 - Taki cwany? - Dawaj. 6 00:01:11,843 --> 00:01:13,804 Nie dam mu. 7 00:01:14,137 --> 00:01:16,139 Dawaj, K. 8 00:01:17,724 --> 00:01:18,809 - Tak jest! - Pro. 9 00:01:18,934 --> 00:01:20,602 - Ogarnij się. - Zluzuj. 10 00:01:20,727 --> 00:01:22,521 No co ty, Zay? Remisik. 11 00:01:22,646 --> 00:01:24,231 - Nie wygrywacie. - Mordo. 12 00:01:24,356 --> 00:01:25,440 Dajesz. 13 00:01:26,858 --> 00:01:29,110 - Jestem. - Do mnie. 14 00:01:31,863 --> 00:01:34,658 Co ty robisz? Zay, ogarnij. 15 00:01:36,326 --> 00:01:37,828 Tak jest! 16 00:01:37,953 --> 00:01:39,621 - Tak! - Raz, dwa, trzy. 17 00:01:39,746 --> 00:01:41,331 - Typie. - Raz, dwa, trzy. 18 00:01:41,456 --> 00:01:43,250 - Tak. - Zay. 19 00:01:43,375 --> 00:01:44,960 - Co za mecz. - Tak jest. 20 00:01:52,968 --> 00:01:55,053 - Dre, idzie dwóch. - Widzę ich. 21 00:01:55,178 --> 00:01:56,179 Jamal, gdzie ty? 22 00:01:56,346 --> 00:01:57,556 Zbieram dropy. 23 00:02:00,141 --> 00:02:02,018 Isaiah, pomożesz mi? 24 00:02:02,561 --> 00:02:04,354 Walą z lewej, pomóż mi. 25 00:02:04,479 --> 00:02:05,647 Jamal, ruchy. 26 00:02:05,772 --> 00:02:07,190 - Trafił mnie. - Isaiah? 27 00:02:07,649 --> 00:02:08,859 Masz apteczkę? 28 00:02:08,984 --> 00:02:10,193 Tak, osłaniaj mnie. 29 00:02:16,366 --> 00:02:17,576 Isaiah? 30 00:02:18,994 --> 00:02:21,079 Poważnie? 31 00:02:21,204 --> 00:02:22,998 Rozwalił mnie. 32 00:02:22,998 --> 00:02:24,666 Sorki, nie zauważyłem go. 33 00:02:24,791 --> 00:02:26,209 Isaiah Tyrone Wright! 34 00:02:26,209 --> 00:02:28,503 Wracamy, nie zostawimy tak tego. 35 00:02:28,503 --> 00:02:30,881 Muszę kończyć, do później. 36 00:02:35,886 --> 00:02:37,220 Nie słyszałeś mnie? 37 00:02:37,971 --> 00:02:40,390 Grałem, przecież nie spauzuję. 38 00:02:40,515 --> 00:02:42,726 Nie obchodzą mnie twoje gry. 39 00:02:42,893 --> 00:02:45,103 Zawsze akurat grasz. 40 00:02:45,395 --> 00:02:47,939 Dlaczego śmieci nie są wyniesione? 41 00:02:50,108 --> 00:02:52,193 Wstawiłeś chociaż pranie? 42 00:02:53,236 --> 00:02:54,237 Jeszcze nie. 43 00:02:54,738 --> 00:02:55,906 Posprzątałeś pokój? 44 00:02:56,698 --> 00:02:57,741 Zaraz posprzątam. 45 00:02:58,617 --> 00:02:59,701 Posłuchaj mnie. 46 00:02:59,826 --> 00:03:03,246 Mam już dość wałkowania w kółko tego samego. 47 00:03:03,538 --> 00:03:06,207 Masz 19 lat. 48 00:03:06,458 --> 00:03:08,335 Czas wziąć się w garść. 49 00:03:09,002 --> 00:03:12,339 Nie chcesz studiować, to nie, ale musisz znaleźć pracę. 50 00:03:12,464 --> 00:03:14,049 Tak na pewno nie będzie. 51 00:03:14,049 --> 00:03:16,051 Nie będę utrzymywać darmozjada. 52 00:03:16,217 --> 00:03:19,846 Jesteś w stanie sam o siebie zadbać. 53 00:03:22,223 --> 00:03:25,060 Kocham cię, Isaiah, 54 00:03:25,769 --> 00:03:28,355 ale musisz się dokładać do rachunków. 55 00:03:28,855 --> 00:03:31,066 Nie możesz wydawać wszystkiego 56 00:03:31,232 --> 00:03:33,068 na buty i gry wideo. 57 00:03:33,068 --> 00:03:35,904 Serio? Mam płacić za mieszkanie we własnym domu? 58 00:03:36,738 --> 00:03:37,948 We własnym domu? 59 00:03:39,574 --> 00:03:43,954 Jesteś moim synem, ale daję ci miesiąc na znalezienie pracy. 60 00:03:44,412 --> 00:03:48,458 Inaczej proś tych swoich kumpli, żeby ci użyczyli kawałka kanapy. 61 00:03:57,300 --> 00:03:58,593 Boże, dopomóż mi. 62 00:03:59,386 --> 00:04:00,679 I jemu. 63 00:04:08,478 --> 00:04:09,980 Mówiłem ci, człowieku 64 00:04:10,105 --> 00:04:11,982 Stoi tu, odkąd miałem dziewięć lat. 65 00:04:19,656 --> 00:04:21,324 Twój dziadek tym jeździł? 66 00:04:21,908 --> 00:04:24,202 Mama mówiła, że kupił to jako złom. 67 00:04:24,619 --> 00:04:25,829 Miał to naprawić. 68 00:04:25,996 --> 00:04:28,415 Z moim tatą, a potem on ze mną. 69 00:04:30,834 --> 00:04:32,460 I tak to zostawił. 70 00:04:34,295 --> 00:04:35,296 Jak wszystko. 71 00:04:36,923 --> 00:04:38,550 Wolałbym sprzedać ten złom. 72 00:04:40,135 --> 00:04:43,930 Lepiej poszukaj pracy gdzieś niedaleko, 73 00:04:44,055 --> 00:04:45,515 bo tym nie pojeździsz. 74 00:04:47,225 --> 00:04:48,435 Jasne. 75 00:05:21,676 --> 00:05:23,178 - Dziękuję. - Miłego dnia. 76 00:05:23,178 --> 00:05:24,387 Wzajemnie. 77 00:05:25,388 --> 00:05:26,556 Przepraszam. 78 00:05:28,683 --> 00:05:29,976 Cześć, co podać? 79 00:05:30,894 --> 00:05:32,562 Najpierw swoje imię. 80 00:05:34,481 --> 00:05:38,276 Jestem Abigail. Odwiedzasz nas pierwszy raz? 81 00:05:38,401 --> 00:05:43,114 Tak, pierwszy. Umiesz parzyć dobrą kawę? 82 00:05:44,074 --> 00:05:46,493 Nasi klienci tak twierdzą. 83 00:05:49,162 --> 00:05:50,413 Mieszkasz w okolicy? 84 00:05:52,791 --> 00:05:55,085 Tak, ale ja nie... 85 00:05:55,085 --> 00:05:56,169 - Nie? - Czołem. 86 00:05:57,295 --> 00:05:58,379 Mogę pomóc? 87 00:05:59,005 --> 00:06:00,507 Nie, luzik. 88 00:06:00,632 --> 00:06:03,593 Zagadywałem tylko do panny, ziom. 89 00:06:04,719 --> 00:06:05,929 To moja córka. 90 00:06:09,140 --> 00:06:11,768 Zamawiasz kawę czy nie? 91 00:06:11,768 --> 00:06:12,852 Nie. 92 00:06:12,852 --> 00:06:15,605 Kawa to nie moja bajka. 93 00:06:16,606 --> 00:06:19,234 Zatem żegnam. 94 00:06:19,651 --> 00:06:22,445 Nie możesz mnie wyrzucić. Nic nie zrobiłem. 95 00:06:23,154 --> 00:06:25,323 Jeśli nie kupujesz kawy, 96 00:06:25,448 --> 00:06:26,616 to żegnam. 97 00:06:26,741 --> 00:06:29,035 O co ci biega? Przestań mi grozić. 98 00:06:29,035 --> 00:06:30,620 Nie robię nic złego. 99 00:06:31,955 --> 00:06:33,748 Wyglądam ci na przestępcę? 100 00:06:36,417 --> 00:06:37,627 No dobra. 101 00:06:37,752 --> 00:06:40,171 Chcę, żebyś sobie poszedł. 102 00:06:40,755 --> 00:06:42,340 Wyjdź z kawiarni. 103 00:06:42,465 --> 00:06:44,467 Bo co, bo jestem śmieciem? 104 00:06:46,553 --> 00:06:47,554 Wynoś się. 105 00:06:49,764 --> 00:06:50,765 No już. 106 00:06:56,062 --> 00:06:57,063 Idę. 107 00:06:57,480 --> 00:06:58,940 I nie wrócę. 108 00:06:59,440 --> 00:07:00,441 Pamiętaj. 109 00:07:33,224 --> 00:07:35,059 Dzień dobry, w czym mogę pomóc? 110 00:07:36,019 --> 00:07:37,478 Szukam pracy. 111 00:07:38,479 --> 00:07:42,108 Jakiejś konkretnej? 112 00:07:42,609 --> 00:07:45,111 Nie. Obczajam, co macie. 113 00:07:46,404 --> 00:07:48,323 No cóż. 114 00:07:49,490 --> 00:07:52,869 Oto wniosek, wypełnij go. 115 00:08:18,937 --> 00:08:20,021 Cześć, młody. 116 00:08:22,732 --> 00:08:24,025 Jak się masz? 117 00:08:24,651 --> 00:08:25,652 W porządku. 118 00:08:26,736 --> 00:08:28,529 Chcesz kupić sprzęt do ćwiczeń? 119 00:08:30,365 --> 00:08:32,075 Nie wiem, może. 120 00:08:32,575 --> 00:08:33,868 Wiem to i owo. 121 00:08:34,035 --> 00:08:36,746 Koleś, szukam tylko pracy. 122 00:08:36,871 --> 00:08:39,082 Nie chcę niczego kupować. 123 00:08:39,249 --> 00:08:41,251 Co ty, jakiś sprzedawca? 124 00:08:45,630 --> 00:08:46,714 Prezes firmy. 125 00:09:00,520 --> 00:09:03,189 - Dokąd idziesz? - Roboty już mi nie dasz. 126 00:09:04,607 --> 00:09:05,608 Jak masz na imię? 127 00:09:11,489 --> 00:09:14,534 Joshua Moore. A ty? 128 00:09:17,203 --> 00:09:18,204 Isaiah. 129 00:09:19,497 --> 00:09:21,082 Miło mi cię poznać. 130 00:09:22,333 --> 00:09:23,710 Masz plany na lunch? 131 00:09:24,294 --> 00:09:25,295 Co? 132 00:09:25,795 --> 00:09:27,630 Postawię ci lunch i pogadamy. 133 00:09:28,756 --> 00:09:30,883 - Poważnie? - Tak. 134 00:09:34,137 --> 00:09:36,222 To, co zwykle, panie Moore? 135 00:09:36,222 --> 00:09:37,348 Oczywiście. 136 00:09:37,515 --> 00:09:39,642 Dobrze. Za chwilę podam. 137 00:09:41,602 --> 00:09:42,603 No cóż. 138 00:09:43,938 --> 00:09:45,440 Opowiedz mi o sobie. 139 00:09:47,734 --> 00:09:50,028 Mam 19 lat. 140 00:09:50,737 --> 00:09:52,155 Potrzebuję pracy. 141 00:09:53,323 --> 00:09:54,532 Masz tu rodzinę? 142 00:09:54,532 --> 00:09:57,410 Mieszkam z mamą. Ma salon fryzjerski w Heartwood. 143 00:09:59,746 --> 00:10:00,747 A studia? 144 00:10:01,956 --> 00:10:03,666 To nie dla mnie. 145 00:10:05,335 --> 00:10:06,461 No cóż. 146 00:10:07,754 --> 00:10:10,173 Gdzie widzisz siebie za pięć lat? 147 00:10:11,257 --> 00:10:12,258 Za pięć lat? 148 00:10:15,970 --> 00:10:18,848 Nie wiem, żyję chwilą. 149 00:10:20,475 --> 00:10:21,642 Cóż. 150 00:10:23,186 --> 00:10:27,398 Jeśli szukasz pracy, możemy pomówić o wakatach w mojej firmie. 151 00:10:28,983 --> 00:10:30,985 Ale najpierw zadam ci kilka pytań. 152 00:10:32,153 --> 00:10:36,407 Jeśli chcesz przemyśleć odpowiedzi, 153 00:10:37,367 --> 00:10:39,911 możemy przełożyć tę rozmowę. 154 00:10:43,706 --> 00:10:45,083 Oto moje pytania. 155 00:10:46,376 --> 00:10:49,212 Jak chcesz się rozwijać w przyszłym roku? 156 00:10:50,588 --> 00:10:52,715 Jakim chcesz być człowiekiem? 157 00:10:53,883 --> 00:10:57,512 Co ludzie mają myśleć, gdy cię zobaczą? 158 00:11:01,015 --> 00:11:02,100 Wiesz, co myślę? 159 00:11:02,225 --> 00:11:05,728 Albo pomagasz w domu jak gosposia na pełen etat, 160 00:11:05,895 --> 00:11:09,399 albo znajdujesz fuchę, 161 00:11:09,524 --> 00:11:11,401 która by to pokryła. 162 00:11:11,526 --> 00:11:13,027 - Tak jest. - Co? 163 00:11:13,403 --> 00:11:14,946 Pogubiłam się. 164 00:11:15,113 --> 00:11:16,114 Cynthia. 165 00:11:16,239 --> 00:11:19,367 Słonko, musi być jakaś granica. 166 00:11:19,659 --> 00:11:23,121 Próbuję znaleźć równowagę. 167 00:11:23,246 --> 00:11:28,000 Chcę go wspierać, ale też nauczyć go dorosłości. 168 00:11:28,418 --> 00:11:30,962 - To trudne. - Dobrze ci idzie. 169 00:11:31,129 --> 00:11:32,630 Niech się ogarnie, 170 00:11:32,630 --> 00:11:35,049 bo ty to ogarniesz i mu wygarniesz. 171 00:11:35,216 --> 00:11:37,635 Ale nie zagarniaj za dużo. 172 00:11:37,760 --> 00:11:40,638 Święte słowa, kochana. 173 00:11:40,763 --> 00:11:44,767 Nie nadążam, ale ogarnę. 174 00:11:45,435 --> 00:11:46,936 Jest i on. 175 00:11:47,478 --> 00:11:49,439 - Cześć, Isaiah. - Cześć. 176 00:11:49,897 --> 00:11:52,859 - A ty na pieszo? - To tylko półtora kilometra. 177 00:11:53,860 --> 00:11:55,570 Pożycz auto. 178 00:11:55,570 --> 00:11:57,947 Znalazłem parę ogłoszeń o pracę. 179 00:11:58,364 --> 00:12:00,783 Dobrze, ale musisz wrócić przed piątą. 180 00:12:00,783 --> 00:12:03,244 Odbieram towar z Maxwells o 17.15, 181 00:12:03,369 --> 00:12:04,954 specjalnie zaczekają. 182 00:12:05,079 --> 00:12:06,998 - Nie spóźnij się. - W życiu. 183 00:12:08,332 --> 00:12:10,668 Punktualnie o 17. 184 00:12:10,960 --> 00:12:12,003 Będę. 185 00:12:12,003 --> 00:12:14,172 - Poważnie. - Jasne. 186 00:12:14,297 --> 00:12:16,090 - Na razie. - Pa. 187 00:12:16,757 --> 00:12:17,800 Słodziak. 188 00:12:17,800 --> 00:12:19,469 Cały tatuś. 189 00:12:20,094 --> 00:12:21,095 To prawda. 190 00:12:21,637 --> 00:12:23,473 Dalej jeździ ciężarówką? 191 00:12:24,182 --> 00:12:26,893 Nie wiem, co robi Darren. Nie chcę o nim gadać. 192 00:12:34,400 --> 00:12:36,611 - Siema, Jamal. - Co tam? 193 00:12:36,777 --> 00:12:38,613 Idziemy do parku porzucać. 194 00:12:38,613 --> 00:12:40,907 Nie mogę, szukam pracy. 195 00:12:40,907 --> 00:12:43,743 {\an8}Poszukasz kiedy indziej. Brakuje nam czwartego. 196 00:12:43,743 --> 00:12:45,536 {\an8}Teraz nie mogę. 197 00:12:45,703 --> 00:12:47,914 No weź, mordo. Godzinkę. 198 00:12:53,002 --> 00:12:54,337 {\an8}Godzinę. 199 00:12:57,298 --> 00:12:59,050 - Rzucaj, Zay. - Nie. 200 00:12:59,926 --> 00:13:02,136 Nie ma jak. 201 00:13:03,137 --> 00:13:04,847 Dzwoni – MAMA 202 00:13:13,940 --> 00:13:15,149 No co, typie? 203 00:13:19,237 --> 00:13:20,238 - Dawaj. - Tak jest. 204 00:13:20,238 --> 00:13:21,656 Jeszcze jeden kosz. 205 00:13:21,822 --> 00:13:23,533 - Zaczynaj. - Tak jest. 206 00:13:23,658 --> 00:13:25,159 Jedziesz. 207 00:13:25,326 --> 00:13:26,661 Która godzina? 208 00:13:26,661 --> 00:13:28,663 Zostawiłem telefon w aucie. 209 00:13:28,829 --> 00:13:30,039 Nieodebrane – MAMA 210 00:13:32,416 --> 00:13:33,417 Muszę iść! 211 00:13:34,168 --> 00:13:35,253 Zay. 212 00:13:35,378 --> 00:13:37,463 - Jeszcze jeden mecz. - No weź. 213 00:13:37,588 --> 00:13:38,589 Zay! 214 00:13:39,090 --> 00:13:41,092 - Weź. - Czyli wygraliśmy. 215 00:13:42,385 --> 00:13:43,386 Tak jest. 216 00:13:50,768 --> 00:13:53,563 - Straciłem poczucie czasu. - Ja prowadzę. 217 00:14:06,409 --> 00:14:08,494 Jest 17.39. 218 00:14:09,620 --> 00:14:12,290 Czekali na mnie 30 minut, 219 00:14:12,415 --> 00:14:13,874 a ja nie przyjechałam. 220 00:14:13,874 --> 00:14:16,419 Teraz muszę wszystko poprzekładać. 221 00:14:16,586 --> 00:14:17,587 Mam nadzieję... 222 00:14:18,421 --> 00:14:21,924 Ty miej nadzieję, żebym jutro dostała taką zniżkę, 223 00:14:21,924 --> 00:14:23,884 jaką miałam dostać dzisiaj. 224 00:14:23,884 --> 00:14:27,638 Dzwoniłam trzy razy, prosząc o kolejne pięć minut. 225 00:14:27,638 --> 00:14:30,308 - Pięć minut. - Przepraszam. 226 00:14:30,766 --> 00:14:33,227 Pożyczyłam ci auto. 227 00:14:34,020 --> 00:14:36,564 Przez ciebie wyszłam na nieodpowiedzialną. 228 00:14:39,025 --> 00:14:40,818 Czemu jesteś taki spocony? 229 00:14:44,989 --> 00:14:48,117 Nie wierzę. 230 00:14:48,951 --> 00:14:52,246 Okłamałeś mnie? Mówiłeś, że to w sprawie pracy. 231 00:14:52,246 --> 00:14:54,582 Mieli zamknięte. Co miałem robić? 232 00:14:54,582 --> 00:14:57,627 Co? Szukać dalej! 233 00:14:58,169 --> 00:15:00,963 Nie poddawać się przy pierwszej przeszkodzie. 234 00:15:00,963 --> 00:15:02,214 Jak twój ojciec. 235 00:15:02,214 --> 00:15:04,884 - Nie jestem nim! - A tak się zachowujesz. 236 00:15:07,637 --> 00:15:08,638 Synu. 237 00:15:24,195 --> 00:15:25,446 Nie wiem, Liz. 238 00:15:25,571 --> 00:15:29,200 Czasami mam wrażenie, że nie wytrzymam. 239 00:15:30,368 --> 00:15:32,870 Kocham go całym sercem, 240 00:15:32,995 --> 00:15:36,082 ale nie mogę być i jego matką, i ojcem. 241 00:15:37,583 --> 00:15:39,794 Rozumiem. 242 00:15:40,294 --> 00:15:43,506 Po prostu się za niego módl. 243 00:15:43,506 --> 00:15:44,882 I za mnie. 244 00:15:52,598 --> 00:15:55,101 JOSHUA MOORE PREZES Moore Fitness Inc. 245 00:16:00,690 --> 00:16:03,526 Zysk z trzech głównych klientów jest bez zmian. 246 00:16:03,526 --> 00:16:06,904 GymFit nadal jest numerem jeden, 4,5 miliona rocznie. 247 00:16:07,029 --> 00:16:11,534 Ale ich prezes odchodzi, co nas martwi. 248 00:16:11,909 --> 00:16:14,036 Pięcioletni kontrakt wygasa za rok. 249 00:16:14,286 --> 00:16:16,706 Wiadomo, kogo wybiorą? 250 00:16:16,831 --> 00:16:18,207 Jeszcze nie ogłosili. 251 00:16:18,332 --> 00:16:20,042 Od razu się odezwiemy. 252 00:16:21,544 --> 00:16:23,045 Jeśli stracimy GymFit... 253 00:16:23,212 --> 00:16:25,715 Wtedy będzie pan miał cztery miesiące 254 00:16:25,840 --> 00:16:27,925 na podjęcie trudnych decyzji. 255 00:16:29,760 --> 00:16:30,845 Jeszcze jedno. 256 00:16:31,011 --> 00:16:33,556 Slayer Sports opracowuje niszowy sprzęt. 257 00:16:33,723 --> 00:16:35,850 W naszej niszy. 258 00:16:36,016 --> 00:16:38,519 Musimy mieć ich na oku. 259 00:16:38,644 --> 00:16:40,146 To prawda. 260 00:16:40,730 --> 00:16:42,690 - Dziękuję, Emmett. - Do usług. 261 00:16:43,065 --> 00:16:44,066 Panie Moore. 262 00:16:44,734 --> 00:16:47,570 Przyszedł do pana młody człowiek, Isaiah Wright. 263 00:16:47,570 --> 00:16:50,197 - Zaraz przyjdę. - Dobrze. 264 00:16:53,826 --> 00:16:54,827 Isaiah? 265 00:16:57,246 --> 00:16:58,372 Jak się masz? 266 00:16:59,582 --> 00:17:00,875 Dobrze. 267 00:17:01,876 --> 00:17:05,796 Chciałem z panem porozmawiać. Myślałem o tych pytaniach. 268 00:17:06,172 --> 00:17:09,550 - Zamieniam się w słuch. - No tak. 269 00:17:11,260 --> 00:17:14,889 Jeśli chodzi o mój rozwój w przyszłym roku, 270 00:17:16,390 --> 00:17:19,769 to chcę nauczyć się ogarniać więcej obowiązków 271 00:17:20,311 --> 00:17:22,104 i zdobyć nowe umiejętności. 272 00:17:22,480 --> 00:17:23,564 Dobrze. 273 00:17:23,689 --> 00:17:27,777 Pytał pan, jakim człowiekiem chcę być. 274 00:17:28,903 --> 00:17:33,115 Dobrym. Takim, który robi swoją robotę. 275 00:17:34,700 --> 00:17:36,410 Pytał pan też, 276 00:17:37,119 --> 00:17:40,748 co ludzie mają o mnie myśleć. 277 00:17:41,499 --> 00:17:44,001 Chcę, żeby mnie szanowali. 278 00:17:45,419 --> 00:17:48,714 I tyle. 279 00:17:50,132 --> 00:17:51,300 Dobrze. 280 00:17:51,425 --> 00:17:54,720 Szukasz pracy na pełen etat czy na pół etatu? 281 00:17:57,306 --> 00:18:00,226 Na początku na pół etatu. 282 00:18:00,726 --> 00:18:01,811 Dobrze. 283 00:18:02,895 --> 00:18:05,356 Porozmawiamy dwa razy w tygodniu przed pracą. 284 00:18:05,773 --> 00:18:08,317 W ramach mentoringu. 285 00:18:08,818 --> 00:18:11,445 Mentoringu? Pod kątem pracy? 286 00:18:11,612 --> 00:18:13,113 Tak. 287 00:18:13,823 --> 00:18:15,741 Ale też życiowych zasad. 288 00:18:16,450 --> 00:18:18,536 Takich, które zawsze się przydadzą. 289 00:18:19,245 --> 00:18:22,540 No dobrze. 290 00:18:23,874 --> 00:18:27,920 Chodźmy na produkcję, oprowadzę cię. 291 00:18:27,920 --> 00:18:31,257 Potem zaprowadzę cię do kierownika i dokończymy rekrutację. 292 00:18:31,382 --> 00:18:32,466 - Super. - Gra? 293 00:18:32,466 --> 00:18:33,759 - Gra. - No dobrze. 294 00:18:38,556 --> 00:18:40,140 Co tu się robi? 295 00:18:40,266 --> 00:18:42,768 Pokażę ci dział pakowania i wysyłki. 296 00:18:42,893 --> 00:18:45,771 Dział? Jak duży jest ten zakład? 297 00:18:55,072 --> 00:18:58,784 Dostarczamy 205 różnych produktów dla branży fitness. 298 00:18:59,493 --> 00:19:03,581 Hantle, bieżnie, skakanki, wszystko inne. 299 00:19:03,706 --> 00:19:05,291 Przechowujemy części, 300 00:19:05,624 --> 00:19:09,420 a potem dostarczamy je dystrybutorom do montażu i sprzedaży. 301 00:19:09,795 --> 00:19:13,215 Każdego dnia realizujemy od 600 do 800 zamówień. 302 00:19:13,215 --> 00:19:16,385 - Ile osób tu pracuje? - W tej hali 24. 303 00:19:17,845 --> 00:19:18,846 Todd. 304 00:19:19,305 --> 00:19:20,389 Jak się masz? 305 00:19:20,514 --> 00:19:23,601 - Dobrze, panie Moore. A pan? - Dobrze, dziękuję. 306 00:19:23,726 --> 00:19:25,019 To Isaiah Wright. 307 00:19:25,686 --> 00:19:26,729 W wolnej chwili 308 00:19:26,729 --> 00:19:30,232 dokończysz z nim rekrutację. 309 00:19:30,232 --> 00:19:31,317 Dobrze. 310 00:19:31,734 --> 00:19:33,611 Najpierw go oprowadzę. 311 00:19:34,069 --> 00:19:35,070 Tak jest. 312 00:19:35,613 --> 00:19:39,116 Budowałem tę firmę 21 lat. Bóg był dla mnie łaskawy. 313 00:19:42,620 --> 00:19:45,331 Nie potrąci cię, ma skanery i czujniki. 314 00:19:45,831 --> 00:19:48,751 Masakra. Ile pan tego ma? 315 00:19:48,751 --> 00:19:53,130 Dziesięć na produkcji i 75 w magazynie. 316 00:19:53,255 --> 00:19:55,049 Wszystkie zaprogramowane. 317 00:19:55,049 --> 00:19:57,009 - Nieźle. - Chodź. 318 00:20:01,847 --> 00:20:02,932 Rozejrzyj się. 319 00:20:12,566 --> 00:20:14,276 Sztos totalny. 320 00:20:15,694 --> 00:20:16,695 Cody. 321 00:20:16,695 --> 00:20:17,863 Jak tam roboty? 322 00:20:17,863 --> 00:20:21,659 Żaden nie wziął L4, więc w porządku. 323 00:20:22,952 --> 00:20:25,371 To Isaiah. Wyjaśnisz mu, jak działa system? 324 00:20:25,371 --> 00:20:26,580 Cześć. 325 00:20:27,581 --> 00:20:28,749 No. 326 00:20:28,874 --> 00:20:32,086 Gdy wpływa zamówienie, 327 00:20:32,086 --> 00:20:35,089 jeden z robotów odbiera je i dostarcza do punktu. 328 00:20:35,089 --> 00:20:36,966 Stamtąd jedzie taśmociągiem 329 00:20:37,091 --> 00:20:39,885 do odpowiedniego opakowania, 330 00:20:39,885 --> 00:20:42,388 jest etykietowane i szykowane do wysyłki. 331 00:20:43,806 --> 00:20:45,391 To moi najlepsi kumple. 332 00:20:46,725 --> 00:20:47,726 Jasne? 333 00:20:49,395 --> 00:20:50,396 Jasne. 334 00:20:50,396 --> 00:20:51,689 - Dzięki. - Proszę. 335 00:20:51,814 --> 00:20:52,815 Tak trzymaj. 336 00:20:52,815 --> 00:20:54,566 - Chodź. - Na razie. 337 00:20:54,984 --> 00:20:56,777 - Janelle? - Tak? 338 00:20:57,653 --> 00:21:00,572 - Mogę ci kogoś przedstawić? - Oczywiście. 339 00:21:02,616 --> 00:21:04,410 - Cześć. - To Isaiah Wright. 340 00:21:04,410 --> 00:21:06,912 Ma u nas pracować na pół etatu. 341 00:21:07,037 --> 00:21:09,331 - Miło cię poznać. - Również. 342 00:21:09,498 --> 00:21:12,292 Janelle nadzoruje dział kadr. 343 00:21:13,127 --> 00:21:15,838 Znosi mnie od samego początku. 344 00:21:16,005 --> 00:21:17,715 Wie o firmie tyle co ja. 345 00:21:18,132 --> 00:21:20,342 Ale mam więcej wolnego. 346 00:21:20,509 --> 00:21:23,721 Musi się nauczyć odpoczywać 347 00:21:23,846 --> 00:21:25,514 i wracać ze mną do domu. 348 00:21:26,640 --> 00:21:28,517 Jesteśmy małżeństwem od 35 lat. 349 00:21:30,060 --> 00:21:31,353 - Mamy cię. - Mamy cię. 350 00:21:31,353 --> 00:21:33,147 Ale miałeś minę. 351 00:21:33,689 --> 00:21:34,690 Kurczę 352 00:21:36,859 --> 00:21:38,360 Jedyny wakat na pół etatu 353 00:21:38,360 --> 00:21:41,447 to poniedziałki, środy i piątki od 9.00 do 17.00. Gra? 354 00:21:41,989 --> 00:21:42,990 Gra. 355 00:21:43,574 --> 00:21:47,119 Szkolenie zaczynasz w poniedziałek. Bądź punktualnie. 356 00:21:47,453 --> 00:21:49,038 Wszyscy muszą się starać. 357 00:21:50,247 --> 00:21:53,667 A to twoja karta. Nie zgub jej. 358 00:21:59,757 --> 00:22:01,467 - Cześć. - Cześć. 359 00:22:02,885 --> 00:22:04,053 Co dziś robiłeś? 360 00:22:04,970 --> 00:22:07,556 Nic takiego. Byłem w Moore Fitness. 361 00:22:09,058 --> 00:22:10,476 Moore Fitness? 362 00:22:11,268 --> 00:22:12,269 Po co? 363 00:22:12,895 --> 00:22:16,065 Akurat kogoś tam zatrudnili. 364 00:22:18,609 --> 00:22:19,777 Kogo? 365 00:22:21,653 --> 00:22:22,654 Tego typa. 366 00:22:24,364 --> 00:22:25,783 A niech mnie! 367 00:22:25,908 --> 00:22:29,119 - Dostałeś pracę w Moore Fitness? - Tak jest. 368 00:22:29,912 --> 00:22:31,997 Jestem z ciebie taka dumna. 369 00:22:32,498 --> 00:22:34,708 - Kiedy zaczynasz? - W poniedziałek. 370 00:22:35,084 --> 00:22:38,587 Pięknie. Poprawiłeś mi humor. 371 00:22:39,213 --> 00:22:41,715 Pan Moore pomagał wujkowi Tony'emu. 372 00:22:41,882 --> 00:22:43,801 Wujaszkowi T? 373 00:22:43,926 --> 00:22:46,470 Prowadził go, pomagał mu w pracy. 374 00:22:47,596 --> 00:22:49,098 Prowadził go? To znaczy? 375 00:22:49,932 --> 00:22:52,226 No wiesz, jak ktoś... 376 00:22:53,393 --> 00:22:54,436 Jakby... 377 00:22:55,604 --> 00:22:59,733 - Chodź ze mną do kościoła. - Już o tym rozmawialiśmy. 378 00:22:59,900 --> 00:23:01,610 Nie bawię się w kościół. 379 00:23:01,735 --> 00:23:04,613 Isaiah, Bóg chce, żebyś Go poznał. 380 00:23:04,738 --> 00:23:06,031 Nie chowam się. 381 00:23:06,156 --> 00:23:07,950 Jak chce, niech przyjdzie. 382 00:23:08,117 --> 00:23:10,619 Nie będę się za Nim uganiał. 383 00:23:10,619 --> 00:23:12,287 Dobrze. 384 00:23:13,747 --> 00:23:16,500 Będziesz często widywał pana Moore'a? 385 00:23:16,500 --> 00:23:18,794 Tak, dwa razy w tygodniu przed pracą. 386 00:23:18,794 --> 00:23:20,921 Na mentoring. 387 00:23:21,046 --> 00:23:22,256 Coś w tym stylu. 388 00:23:24,424 --> 00:23:25,759 - No dobrze. - No. 389 00:23:25,759 --> 00:23:28,637 - Kolacja za dziesięć minut. - Spoko. 390 00:23:35,185 --> 00:23:37,938 Boże, widzę, co robisz. 391 00:23:38,063 --> 00:23:39,857 Widzę Twoje dzieło. 392 00:23:40,858 --> 00:23:44,570 Przyciągnij go do siebie, Panie. 393 00:23:47,656 --> 00:23:49,491 Każdy pracownik musi pamiętać, 394 00:23:50,284 --> 00:23:52,161 że odpowiadam za tę firmę. 395 00:23:52,870 --> 00:23:56,290 Chcę, by moi podwładni mnie wspierali. 396 00:23:56,707 --> 00:23:58,876 Oni też będą oczekiwać 397 00:23:59,001 --> 00:24:01,670 tego samego od swoich podwładnych w przyszłości. 398 00:24:02,588 --> 00:24:06,675 Traktuj innych tak, jak chcesz być traktowany. 399 00:24:08,177 --> 00:24:09,720 Nawet jak kogoś nie lubisz. 400 00:24:10,179 --> 00:24:14,099 Szanuj przełożonych tak, jak chcesz, by oni cię szanowali. 401 00:24:16,351 --> 00:24:17,352 Rozumiesz? 402 00:24:18,896 --> 00:24:20,731 Tak. 403 00:24:22,608 --> 00:24:25,110 Tutaj dzieje się magia. 404 00:24:25,235 --> 00:24:28,697 Wanda sprawdza, czy każda paczka jest odpowiednio zamknięta. 405 00:24:28,822 --> 00:24:30,908 Diego i Carlos 406 00:24:31,033 --> 00:24:33,410 przyklejają etykiety i ustawiają paczki. 407 00:24:33,535 --> 00:24:37,539 Oczywiście każde z nich potrafi obsługiwać pozostałe stanowiska. 408 00:24:37,539 --> 00:24:38,832 - Siema. - Cześć. 409 00:24:40,042 --> 00:24:42,419 Zaczniesz w tej sekcji. 410 00:24:42,544 --> 00:24:45,339 Obserwuj ich i naśladuj. 411 00:24:45,339 --> 00:24:48,425 Jak załapiesz, przeniesiemy cię dalej. 412 00:24:48,550 --> 00:24:49,927 Chodźmy. 413 00:24:57,976 --> 00:25:00,437 Isaiah, cały dzień grasz. 414 00:25:00,562 --> 00:25:01,980 Miałem wolne. 415 00:25:02,648 --> 00:25:04,358 A jutro nie pracujesz? 416 00:25:05,275 --> 00:25:07,736 Pracuję, ogarnę. 417 00:25:08,362 --> 00:25:09,780 Już po północy. 418 00:25:09,780 --> 00:25:11,823 Ogarnę, mamo. 419 00:25:57,995 --> 00:25:59,538 No dalej. 420 00:26:19,141 --> 00:26:20,142 Dziękuję. 421 00:26:32,612 --> 00:26:36,325 - Przepraszam, już biorę. - Jakiś nagły wypadek? 422 00:26:37,659 --> 00:26:40,245 - Nie, moja wina. - Gdzie twoja kamizelka? 423 00:26:41,371 --> 00:26:44,041 - Skoczę po nią. - Odbiłeś się? 424 00:26:46,043 --> 00:26:47,127 Jeszcze nie. 425 00:26:47,252 --> 00:26:50,464 Isaiah, spóźniłeś się 45 minut, a to twój trzeci dzień. 426 00:26:52,966 --> 00:26:55,052 Zaniedbuję swoje obowiązki. 427 00:26:58,722 --> 00:26:59,848 To bez znaczenia. 428 00:26:59,973 --> 00:27:02,893 LeBron zdobył mistrzostwo z każdą drużyną. 429 00:27:03,060 --> 00:27:04,269 I co z tego? 430 00:27:04,269 --> 00:27:06,813 Jordan był w finale sześć razy. 431 00:27:06,813 --> 00:27:08,106 Ile razy wygrał? 432 00:27:08,106 --> 00:27:09,358 - Sześć! - Sześć! 433 00:27:09,483 --> 00:27:13,070 Tylko z Bullsami. A LeBron wygrał z Miami, Cleveland... 434 00:27:13,195 --> 00:27:15,489 Pan Moore chce cię widzieć. 435 00:27:15,489 --> 00:27:20,202 Michael Jeffrey Jordan zmienił oblicze koszykówki. 436 00:27:20,744 --> 00:27:23,372 Działają ostrzej, niż sądziliśmy. 437 00:27:23,497 --> 00:27:24,790 To mały klient, 438 00:27:24,915 --> 00:27:27,292 daje nam 40 000 rocznie, przeżyjemy. 439 00:27:27,292 --> 00:27:29,378 Ale musimy zabezpieczyć większych. 440 00:27:29,753 --> 00:27:30,754 Oczywiście. 441 00:27:32,089 --> 00:27:34,508 Pół roku temu nie słyszałem o Slayer Sports. 442 00:27:34,674 --> 00:27:37,010 Mają środki i są nienażarci. 443 00:27:38,303 --> 00:27:41,390 Na tym niech skończą. Będę informował. 444 00:27:48,438 --> 00:27:51,316 Miałem dla ciebie śniadanie. Co się stało? 445 00:27:54,194 --> 00:27:56,613 Zaspałem. Zapomniałem nastawić budzik. 446 00:27:57,614 --> 00:27:58,615 No dobrze. 447 00:27:59,408 --> 00:28:02,035 Jeśli chcesz, to masz tu letnie burrito, 448 00:28:02,035 --> 00:28:05,330 sok i zimne placki ziemniaczane. 449 00:28:05,455 --> 00:28:06,957 Nie, dziękuję. 450 00:28:09,751 --> 00:28:12,087 W sumie to umieram z głodu. 451 00:28:21,763 --> 00:28:23,265 Przemyśl to. 452 00:28:24,641 --> 00:28:28,937 Niedotrzymywanie zobowiązań wygląda na brak szacunku. 453 00:28:29,479 --> 00:28:32,274 Gdy spóźniasz się 45 minut do pracy, 454 00:28:32,441 --> 00:28:34,651 ktoś musi cię zastąpić. 455 00:28:34,860 --> 00:28:38,572 Jeśli masz dobry powód, przełkną to. 456 00:28:38,738 --> 00:28:41,658 Jeśli nie, poczują się znieważeni. 457 00:28:43,285 --> 00:28:46,580 Nie chcesz, by inni wątpili w to, czy sobie poradzisz. 458 00:28:46,872 --> 00:28:50,250 Muszą wierzyć, że sobie poradzisz, 459 00:28:50,792 --> 00:28:52,502 i za to cię szanować. 460 00:28:54,254 --> 00:28:56,214 Będę szczery. 461 00:28:59,301 --> 00:29:03,263 Mężczyzna musi dotrzymywać słowa. 462 00:29:04,681 --> 00:29:06,308 Potrafisz to? 463 00:29:07,684 --> 00:29:08,685 Tak, proszę pana. 464 00:29:09,603 --> 00:29:13,106 Zacznij planować z wyprzedzeniem. 465 00:29:13,773 --> 00:29:16,693 Wypocznij, nastaw budzik 466 00:29:16,818 --> 00:29:19,279 i daj sobie czas, by tu dotrzeć. 467 00:29:19,404 --> 00:29:20,989 To okażesz szacunek innym. 468 00:29:22,032 --> 00:29:23,617 A kiedy masz tu być, 469 00:29:25,494 --> 00:29:26,620 bądź. 470 00:29:34,127 --> 00:29:36,338 - Zaczął tam pracować? - Tak. 471 00:29:36,338 --> 00:29:38,632 Nie powiedział mi, co się stało. 472 00:29:38,798 --> 00:29:39,799 Ale wiecie co? 473 00:29:39,799 --> 00:29:42,636 Po jego minie widzę, że coś jest nie tak. 474 00:29:42,802 --> 00:29:46,056 Każda matka zna swoje dziecko. 475 00:29:46,723 --> 00:29:50,435 Darren zbytnio lekceważył pracę 476 00:29:50,435 --> 00:29:52,062 i ciągle wylatywał. 477 00:29:52,229 --> 00:29:53,438 Nie pozwolę, 478 00:29:53,438 --> 00:29:55,982 żeby Isaiah robił to samo. 479 00:29:55,982 --> 00:29:57,067 Nie ma opcji. 480 00:29:57,067 --> 00:30:00,153 I tak dość już znienawidził ojca. 481 00:30:00,320 --> 00:30:03,657 Potrzebuję modlitw jak nigdy. 482 00:30:03,823 --> 00:30:06,868 - Dlatego zadzwoniłaś do siostry. - Tak. 483 00:30:06,868 --> 00:30:09,746 Będzie lada chwila. Muszę się z nią zobaczyć. 484 00:30:09,871 --> 00:30:11,373 Cześć, ciociu Cynthio. 485 00:30:11,540 --> 00:30:13,959 Danielle! O rety. 486 00:30:14,084 --> 00:30:16,962 Nie spodziewałam się. Co za niespodzianka. 487 00:30:16,962 --> 00:30:19,381 Myślałam, że studiujesz. Jak leci? 488 00:30:19,548 --> 00:30:21,258 Dobrze, mam przerwę. 489 00:30:21,383 --> 00:30:23,051 - Mama parkuje. - Dobra. 490 00:30:23,176 --> 00:30:24,761 - Cześć, Danielle. - Hej. 491 00:30:25,762 --> 00:30:27,180 Elizabeth! 492 00:30:27,764 --> 00:30:29,099 Cześć, siorka. 493 00:30:29,474 --> 00:30:32,561 Dobrze cię widzieć. Tyle minęło. 494 00:30:33,853 --> 00:30:36,982 Uwielbiam, gdy siostra mnie odwiedza. 495 00:30:36,982 --> 00:30:38,942 Usiądź, zrobię ci kawę. 496 00:30:38,942 --> 00:30:40,277 Dziękuję. 497 00:30:40,277 --> 00:30:43,071 - Cześć, kochane. - Cześć. 498 00:30:43,196 --> 00:30:45,574 - Co za torebka. - Miło was widzieć. 499 00:30:45,699 --> 00:30:47,993 Ale schudłaś, rany. 500 00:30:48,118 --> 00:30:49,202 Przestańcie. 501 00:30:49,369 --> 00:30:51,997 - Nadal lubisz karmel? - Pamiętałaś. 502 00:30:51,997 --> 00:30:53,832 Oczywiście, że tak. 503 00:30:54,291 --> 00:30:57,627 - A ona będzie? - Dziękuję. Będzie. 504 00:30:57,794 --> 00:30:59,504 Tylko dokończy rozmowę. 505 00:30:59,504 --> 00:31:00,797 Kto taki? 506 00:31:01,590 --> 00:31:04,801 Kiedy moja siostra potrzebuje modlitwy, 507 00:31:04,926 --> 00:31:06,678 to sprowadzam zawodowców. 508 00:31:06,678 --> 00:31:07,762 Czołem. 509 00:31:07,762 --> 00:31:09,514 Dobrze trafiłam? 510 00:31:09,639 --> 00:31:12,350 Pani Clara. Oczywiście. 511 00:31:12,642 --> 00:31:14,936 Dobrze panią widzieć. 512 00:31:16,730 --> 00:31:19,441 Witaj, kochanie. 513 00:31:19,608 --> 00:31:21,109 Jak się masz? 514 00:31:21,234 --> 00:31:23,612 Dzięki pani już lepiej. 515 00:31:23,737 --> 00:31:26,615 - Zapraszam. - No dobrze. 516 00:31:27,240 --> 00:31:31,494 Isaiah nie unika odpowiedzialności. 517 00:31:31,911 --> 00:31:34,331 Po prostu nie nauczył się jej przyjmować. 518 00:31:34,998 --> 00:31:36,958 Właśnie. A powinien. 519 00:31:36,958 --> 00:31:40,754 Nie miał w domu wzorca mężczyzny. 520 00:31:41,254 --> 00:31:43,256 Widzi, że wszystkim się zajmuję, 521 00:31:43,256 --> 00:31:44,841 ale kobiecie jest ciężko 522 00:31:44,966 --> 00:31:47,218 zrobić z chłopca mężczyznę. 523 00:31:47,218 --> 00:31:49,846 - O tak. - Tony pomaga, 524 00:31:49,971 --> 00:31:52,682 ale mieszka godzinę drogi od Charlotte. 525 00:31:52,849 --> 00:31:54,643 Chcę się za niego pomodlić. 526 00:31:55,477 --> 00:31:58,980 Ale to nic pilnego. Ma czas. 527 00:31:58,980 --> 00:32:01,358 Nie róbmy z tego katastrofy. 528 00:32:02,275 --> 00:32:04,527 Przeciwnie, moja droga. 529 00:32:04,819 --> 00:32:08,365 Nie możemy traktować modlitwy jak zapasowej opony, 530 00:32:08,365 --> 00:32:11,451 jak ostateczności. 531 00:32:11,576 --> 00:32:14,454 Modlitwa musi być kierownicą, 532 00:32:14,579 --> 00:32:17,957 której trzymamy się zawsze i wszędzie. 533 00:32:19,459 --> 00:32:21,086 Święte słowa. 534 00:32:21,086 --> 00:32:23,213 Chodziło mi o to... 535 00:32:23,380 --> 00:32:26,591 Cicho bądź. Babka wie, co mówi. 536 00:32:27,008 --> 00:32:29,010 - Dobrze. - Pozwolę sobie zacząć 537 00:32:30,387 --> 00:32:35,183 od wychwalania Pana za to, jaki jest. 538 00:32:35,308 --> 00:32:36,393 Alleluja. 539 00:32:36,518 --> 00:32:40,522 Pomodlimy się, by Bóg otworzył mu oczy, 540 00:32:40,689 --> 00:32:43,817 aby Isaiah ujrzał się oczami Pana. 541 00:32:44,192 --> 00:32:47,696 Aby zrozumiał, że potrzebuje Boga. 542 00:32:48,988 --> 00:32:50,949 Aby Bóg zamieszkał w jego sercu. 543 00:32:50,949 --> 00:32:52,033 Tak. 544 00:32:52,701 --> 00:32:56,621 Dał mu siłę, by stał się mężczyzną. Tego pragnie Pan. 545 00:32:57,997 --> 00:32:59,124 Pięknie! 546 00:32:59,249 --> 00:33:01,710 Musi tu pani częściej przychodzić. 547 00:33:01,835 --> 00:33:02,836 Dla Keishy. 548 00:33:11,219 --> 00:33:13,930 - I każdego... - Dziękuję. 549 00:33:14,055 --> 00:33:17,142 ...przez kogo szatan chce go zwieść. 550 00:33:17,142 --> 00:33:19,227 Tak. Prosimy, Ojcze. 551 00:33:19,352 --> 00:33:20,562 Dziękujemy, Panie. 552 00:33:20,729 --> 00:33:23,440 Pokieruj jego życiem. 553 00:33:23,565 --> 00:33:24,566 Tak. 554 00:33:24,566 --> 00:33:26,860 - Dopomóż mu. - Mogę pomóc? 555 00:33:27,026 --> 00:33:29,446 To salon fryzjerski czy modlitewny? 556 00:33:29,571 --> 00:33:31,740 - Wstrząśnij nim. - Jedno i drugie. 557 00:33:31,865 --> 00:33:32,949 Czego ci trzeba? 558 00:33:33,074 --> 00:33:36,578 Pokaż mu, że Cię potrzebuje, Jezu. 559 00:33:36,578 --> 00:33:38,455 - Jednego i drugiego. - Tak. 560 00:33:38,580 --> 00:33:40,373 Dołączysz do nas? 561 00:33:40,540 --> 00:33:42,751 Moje włosy potrzebują zbawienia. 562 00:33:42,876 --> 00:33:44,252 - Chodź. - Ja też. 563 00:33:50,884 --> 00:33:52,260 Jest i Isaiah. 564 00:33:52,385 --> 00:33:54,596 - Dzień dobry. - Kwadrans za wcześnie. 565 00:33:54,596 --> 00:33:57,182 - Nie chciałem się spóźnić. - Słusznie. 566 00:33:57,307 --> 00:33:59,100 - Tak. - I wiesz co? 567 00:33:59,100 --> 00:34:00,268 Dziś zjesz ciepłe. 568 00:34:00,393 --> 00:34:01,895 Czułem już na parkingu. 569 00:34:03,104 --> 00:34:04,397 Serio? 570 00:34:06,274 --> 00:34:08,610 W końcu nauczyłem się słuchać. 571 00:34:10,695 --> 00:34:12,614 Teraz mi wstyd. 572 00:34:12,614 --> 00:34:16,284 W wieku 24 lat myślałem, że sam poradzę sobie w życiu. 573 00:34:16,618 --> 00:34:19,996 Ale gdy ktoś upadnie tyle razy co ja, 574 00:34:20,789 --> 00:34:22,123 zrozumie, 575 00:34:23,416 --> 00:34:26,252 że lepiej uczyć się na cudzych błędach 576 00:34:26,252 --> 00:34:28,129 niż ciągle popełniać własne. 577 00:34:29,631 --> 00:34:31,007 Rozumiem. 578 00:34:31,132 --> 00:34:34,719 Ciągle się sprzeczałem. 579 00:34:34,719 --> 00:34:36,930 Byłem kozakiem, miałem swoje zdanie. 580 00:34:38,014 --> 00:34:41,643 Aż mama powiedziała mi coś, czego nigdy nie zapomniałem. 581 00:34:43,645 --> 00:34:44,854 Rzekła: 582 00:34:45,855 --> 00:34:49,818 „Bądź fontanną, a nie odpływem. 583 00:34:51,736 --> 00:34:54,447 Dawaj więcej, niż bierzesz”. 584 00:34:56,241 --> 00:34:57,826 Im więcej o tym myślałem... 585 00:34:59,327 --> 00:35:02,372 Wykorzystywałem ludzi, by osiągnąć własne cele. 586 00:35:02,747 --> 00:35:04,165 Nie darzyłem ich miłością. 587 00:35:06,167 --> 00:35:08,461 Oto myśl na dziś. 588 00:35:09,337 --> 00:35:10,839 Myśl w ten sposób. 589 00:35:12,465 --> 00:35:15,093 Bądź fontanną, a nie odpływem. 590 00:35:17,053 --> 00:35:18,471 Coś ci przeczytam. 591 00:35:20,890 --> 00:35:23,393 Z Listu do Galatów. 592 00:35:28,189 --> 00:35:31,609 „Wy zatem, bracia, powołani zostaliście do wolności. 593 00:35:31,609 --> 00:35:35,071 Tylko nie bierzcie tej wolności jako zachęty do hołdowania ciału. 594 00:35:35,196 --> 00:35:38,700 Wręcz przeciwnie, miłością ożywieni służcie sobie wzajemnie. 595 00:35:39,325 --> 00:35:42,787 Bo całe Prawo wypełnia się w tym jednym nakazie. 596 00:35:43,788 --> 00:35:45,498 Miłuj bliźniego jak siebie”. 597 00:35:47,709 --> 00:35:50,587 Czym jest „hołdowanie ciału”? 598 00:35:55,300 --> 00:35:59,012 Biblia mówi, że wszyscy mamy skłonność do grzechu. 599 00:36:00,430 --> 00:36:02,891 Egoizm, duma, chciwość, gorycz. 600 00:36:04,183 --> 00:36:05,894 Ale Bóg i tak nas kocha. 601 00:36:07,729 --> 00:36:10,106 Że posłał swojego syna, by umarł na krzyżu 602 00:36:10,106 --> 00:36:12,400 i spłacił nasz dług wobec Boga. 603 00:36:13,401 --> 00:36:16,195 Potem wskrzesił Jezusa, 604 00:36:16,613 --> 00:36:19,490 byśmy mogli żyć w zgodzie z Bogiem, 605 00:36:19,616 --> 00:36:21,492 jeśli zawierzymy Jezusowi. 606 00:36:22,702 --> 00:36:24,078 To droga do wolności. 607 00:36:27,332 --> 00:36:31,419 Gdy podążamy za Jezusem i oddajemy Mu się, 608 00:36:32,045 --> 00:36:35,632 On wydaje przez nas owoce na chwałę Pana. 609 00:36:36,341 --> 00:36:38,843 Miłość, radość, pokój, 610 00:36:39,093 --> 00:36:41,596 cierpliwość, życzliwość, 611 00:36:42,138 --> 00:36:46,184 dobroć, wierność, łagodność, samokontrola. 612 00:36:47,936 --> 00:36:49,354 Tego od nas oczekuje. 613 00:36:50,772 --> 00:36:52,857 Takim człowiekiem chcę być. 614 00:36:59,155 --> 00:37:00,281 Coś ci powiem. 615 00:37:03,076 --> 00:37:06,371 Jeśli chcesz, zapraszam w sobotę. 616 00:37:07,664 --> 00:37:09,791 Mój kościół ma taką placówkę. 617 00:37:09,791 --> 00:37:14,295 Co miesiąc spotykamy się i rozdajemy jedzenie ubogim. 618 00:37:15,880 --> 00:37:18,466 - Zwykle od dziewiątej. - Pan to robi? 619 00:37:19,050 --> 00:37:21,970 Co miesiąc. Sponsorujemy to. 620 00:37:22,095 --> 00:37:23,179 Śmiało. 621 00:37:23,972 --> 00:37:26,307 Jeśli chcesz, zawiozę cię. 622 00:37:29,310 --> 00:37:31,688 - Chcę. - Super. 623 00:38:03,636 --> 00:38:09,809 RZYMSKI SZLAK DROGA DO ZBAWIENIA 624 00:38:38,337 --> 00:38:39,881 Wszystko w porządku? 625 00:38:40,882 --> 00:38:41,883 Tak. 626 00:38:42,842 --> 00:38:44,552 To dla mnie nowość. 627 00:38:45,178 --> 00:38:47,847 Dobrze ci poszło. Pomogliśmy wielu ludziom. 628 00:38:49,474 --> 00:38:52,435 Zjesz z nami kolację? 629 00:38:52,852 --> 00:38:53,895 Dziś ja gotuję. 630 00:38:53,895 --> 00:38:56,689 Nie tak dobrze jak Janelle, ale zjadliwie. 631 00:38:56,856 --> 00:39:00,068 Nie wierz mu, jest świetny. 632 00:39:00,193 --> 00:39:02,904 - Chętnie. - Zaczekajcie. 633 00:39:02,904 --> 00:39:04,906 Pójdę po samochód. 634 00:39:14,665 --> 00:39:19,212 Czasami prezes musi prowadzić służbowe rozmowy w weekendy. 635 00:39:19,378 --> 00:39:20,671 Rozumiem. 636 00:39:21,297 --> 00:39:22,715 Kto to? 637 00:39:24,092 --> 00:39:26,302 To nasz syn Jalen. 638 00:39:26,886 --> 00:39:29,514 Nie wiedziałem, że macie syna. Gdzie jest? 639 00:39:31,724 --> 00:39:33,226 Zmarł w wieku 17 lat. 640 00:39:41,109 --> 00:39:43,653 Przepraszam, nie wiedziałem. 641 00:39:43,903 --> 00:39:45,321 Nie szkodzi. 642 00:39:46,447 --> 00:39:49,617 Gdy Jalen dorastał, 643 00:39:51,244 --> 00:39:56,040 dla Joshui liczyła się tylko firma. 644 00:39:57,125 --> 00:39:58,960 Było nam ciężko. 645 00:40:00,628 --> 00:40:05,258 Pewnego wieczoru Jalen pojechał z kolegami na przyjęcie. 646 00:40:05,258 --> 00:40:08,553 Pijany kierowca przejechał na czerwonym 647 00:40:08,845 --> 00:40:10,763 i wjechał w ich auto. 648 00:40:13,683 --> 00:40:15,977 Nie mogliśmy się pożegnać. 649 00:40:17,186 --> 00:40:18,479 Przez pewien czas 650 00:40:19,939 --> 00:40:24,068 Joshua winił wszystkich, nawet mnie. 651 00:40:26,195 --> 00:40:28,656 Niemal się rozwiedliśmy. 652 00:40:31,075 --> 00:40:32,910 Pewien mężczyzna ze wspólnoty, 653 00:40:33,744 --> 00:40:37,290 mechanik, zaprosił go 654 00:40:39,083 --> 00:40:40,710 na regularne spotkania. 655 00:40:42,628 --> 00:40:44,213 Pomógł Joshui 656 00:40:44,380 --> 00:40:49,594 zupełnie zmienić swoje myślenie i zacząć żyć 657 00:40:49,802 --> 00:40:51,512 zgodnie z Biblią. 658 00:40:53,181 --> 00:40:57,894 Tak mój mąż został uczniem Jezusa Chrystusa. 659 00:40:58,311 --> 00:40:59,687 To go zmieniło. 660 00:41:01,606 --> 00:41:04,775 Nie nazywamy siebie tylko chrześcijanami. 661 00:41:05,026 --> 00:41:07,028 Jesteśmy oddani Jezusowi. 662 00:41:10,698 --> 00:41:13,910 Zrobimy wszystko, co każe. 663 00:41:39,727 --> 00:41:43,231 „Wszyscy bowiem zgrzeszyli i pozbawieni są chwały Bożej. 664 00:41:44,565 --> 00:41:47,860 Bóg zaś okazuje nam swoją miłość przez to, 665 00:41:47,860 --> 00:41:51,364 że Chrystus umarł za nas, gdyśmy byli jeszcze grzesznikami. 666 00:41:53,950 --> 00:41:56,077 Albowiem zapłatą za grzech jest śmierć, 667 00:41:57,161 --> 00:42:01,249 a łaska przez Boga dana to życie wieczne w Chrystusie Jezusie, Panu naszym. 668 00:42:02,959 --> 00:42:05,753 Jeżeli ustami swoimi wyznasz, że Jezus jest Panem, 669 00:42:06,545 --> 00:42:09,924 i w sercu swoim uwierzysz, że Bóg Go wskrzesił z martwych, 670 00:42:10,675 --> 00:42:12,260 osiągniesz zbawienie. 671 00:42:13,594 --> 00:42:16,264 Bo sercem przyjęta wiara prowadzi 672 00:42:16,764 --> 00:42:20,768 do usprawiedliwienia, a wyznawanie jej ustami – do zbawienia. 673 00:42:22,687 --> 00:42:27,233 {\an8}Albowiem każdy, kto wezwie imienia Pańskiego, będzie zbawiony”. 674 00:42:43,708 --> 00:42:45,084 Dopomóż mi, Jezu. 675 00:43:00,641 --> 00:43:01,726 Isaiah? 676 00:43:07,606 --> 00:43:10,151 Wybacz, że tak późno. Mam kolację. 677 00:43:10,735 --> 00:43:12,236 Nie trzeba. 678 00:43:12,361 --> 00:43:15,614 Modliłam się z ciocią i paroma innymi osobami w salonie. 679 00:43:15,948 --> 00:43:18,159 Straciłam poczucie czasu. 680 00:43:22,621 --> 00:43:23,622 Wszystko gra? 681 00:43:25,249 --> 00:43:26,250 Tak. 682 00:43:27,626 --> 00:43:28,627 Tylko... 683 00:43:30,755 --> 00:43:31,881 Też się modliłem. 684 00:43:34,884 --> 00:43:36,260 O co się modliłeś? 685 00:43:40,348 --> 00:43:41,557 Wiesz. 686 00:43:43,267 --> 00:43:44,977 Próbowałem wszystko ogarnąć 687 00:43:46,479 --> 00:43:47,646 zupełnie sam. 688 00:43:49,774 --> 00:43:51,567 Teraz wiem, że... 689 00:43:54,487 --> 00:43:55,696 potrzebuję Jezusa. 690 00:43:57,281 --> 00:43:59,283 Żeby mi pomógł. 691 00:44:00,785 --> 00:44:02,495 Prosiłem go o to. 692 00:44:07,708 --> 00:44:08,793 Isaiah. 693 00:44:10,795 --> 00:44:13,297 Modliłam się o to. 694 00:44:14,799 --> 00:44:16,092 Chwała Panu. 695 00:44:17,718 --> 00:44:19,428 Dziękuję Ci, Jezu. 696 00:44:20,429 --> 00:44:21,597 O Boże. 697 00:44:23,682 --> 00:44:24,683 No dobrze. 698 00:44:25,267 --> 00:44:27,812 Tak długo na to czekałam. 699 00:44:28,729 --> 00:44:31,023 - Przepraszam... - W porządku. 700 00:44:33,025 --> 00:44:34,902 Nie wiem, czemu to tyle zajęło. 701 00:44:39,407 --> 00:44:41,409 Wiesz, o co się modliłyśmy? 702 00:44:42,118 --> 00:44:43,244 O co? 703 00:44:45,329 --> 00:44:47,248 Za ciebie. 704 00:44:51,043 --> 00:44:53,587 Dzięki, mamo. Kocham cię. 705 00:44:55,339 --> 00:44:57,133 Tak bardzo cię kocham. 706 00:44:58,634 --> 00:45:00,344 Najmocniej. 707 00:45:28,122 --> 00:45:29,123 Isaiah. 708 00:45:30,291 --> 00:45:31,876 Jesteśmy braćmi w Chrystusie. 709 00:45:32,001 --> 00:45:34,795 Ale to chyba nie koniec? 710 00:45:34,795 --> 00:45:36,172 Nie. 711 00:45:37,673 --> 00:45:39,008 Trzeba cię ochrzcić. 712 00:45:40,384 --> 00:45:43,596 - I pomówić o prowadzeniu. - Chętnie. 713 00:45:43,762 --> 00:45:47,975 Wczoraj przeczytałem połowę Nowego Testamentu. 714 00:45:48,100 --> 00:45:51,479 O wierze, 715 00:45:51,854 --> 00:45:55,316 o cudach, jakich dokonywali uczniowie i bliscy Chrystusa. 716 00:45:55,316 --> 00:45:59,320 Właśnie tego chcę. 717 00:46:00,112 --> 00:46:03,032 Mało kto tak myśli. 718 00:46:05,034 --> 00:46:08,787 Ludzie poprzez wiarę pragną zbawienia. 719 00:46:09,413 --> 00:46:12,124 Niewielu chce iść za Jezusem w ten sposób. 720 00:46:13,334 --> 00:46:14,502 Dlaczego? 721 00:46:14,627 --> 00:46:16,295 Bycie uczniem ma swoją cenę. 722 00:46:17,129 --> 00:46:20,049 Ewangelia świętego Łukasza, rozdział dziewiąty. 723 00:46:20,216 --> 00:46:23,177 „Jeśli kto chce iść za Mną, 724 00:46:23,844 --> 00:46:27,431 niech się zaprze samego siebie, niech co dnia bierze krzyż swój 725 00:46:28,057 --> 00:46:29,141 i Mnie naśladuje”. 726 00:46:29,850 --> 00:46:32,019 „Swój krzyż”? Co to znaczy? 727 00:46:32,561 --> 00:46:34,146 To znaczy, że coś umrze. 728 00:46:35,731 --> 00:46:39,652 Zwyczaje, plany, cele. 729 00:46:40,319 --> 00:46:43,656 Cokolwiek stoi na drodze twojej relacji z Bogiem, 730 00:46:44,240 --> 00:46:45,866 twojego posłuszeństwa. 731 00:46:46,742 --> 00:46:51,247 Uczeń Jezusa nie żyje dla siebie, 732 00:46:51,664 --> 00:46:53,040 ale dla Niego. 733 00:46:53,749 --> 00:46:56,669 Jest Mu oddany, poznaje Go. 734 00:46:57,378 --> 00:47:01,048 Kiedy zaufałem Jezusowi, zostałem chrześcijaninem. 735 00:47:01,173 --> 00:47:03,592 Potem zapragnąłem zostać uczniem. 736 00:47:03,759 --> 00:47:06,554 Ale miałem w życiu wiele innych rzeczy. 737 00:47:06,679 --> 00:47:09,890 Jakby mój talerz był pełny. 738 00:47:11,475 --> 00:47:14,895 Ale Bóg zrobił coś, czego się nie spodziewałem. 739 00:47:14,895 --> 00:47:16,063 Co takiego? 740 00:47:16,188 --> 00:47:17,690 Kazał mi porzucić golfa. 741 00:47:18,274 --> 00:47:21,569 Golf? To nic złego. 742 00:47:21,694 --> 00:47:22,778 Nie. 743 00:47:23,362 --> 00:47:24,697 Ale ja go uwielbiałem. 744 00:47:25,864 --> 00:47:28,367 Był dla mnie w życiu zbyt ważny. 745 00:47:29,577 --> 00:47:31,912 Wykorzystałem każdą szansę 746 00:47:32,079 --> 00:47:36,166 i pewnego dnia Bóg przypomniał mi o mojej prośbie. Zrozumiałem, 747 00:47:36,959 --> 00:47:39,420 że nie robię już dla Niego miejsca. 748 00:47:40,087 --> 00:47:43,882 Zrezygnowałem więc z golfa 749 00:47:44,508 --> 00:47:48,429 i zastąpiłem go czasem dla Boga i Jego słowa. 750 00:47:49,305 --> 00:47:52,725 Grałem dwa do trzech razy w tygodniu, 751 00:47:52,891 --> 00:47:54,310 teraz trzy w roku. 752 00:47:54,893 --> 00:47:55,936 Serio? 753 00:47:56,895 --> 00:47:58,397 Powiem tak. 754 00:47:58,522 --> 00:48:00,524 Podążanie za Jezusem kosztuje, 755 00:48:01,317 --> 00:48:04,028 ale jest tego w stu procentach warte. 756 00:48:07,615 --> 00:48:09,033 Umarł za mnie, 757 00:48:09,033 --> 00:48:12,620 musi być wart tego wszystkiego. 758 00:48:13,454 --> 00:48:14,955 Jest. 759 00:48:16,081 --> 00:48:17,082 Wiesz co? 760 00:48:17,666 --> 00:48:21,920 Chcę ci przedstawić grupę mężczyzn, którzy są dla mnie wszystkim. 761 00:48:22,463 --> 00:48:23,922 Polubisz ich. 762 00:48:24,548 --> 00:48:25,549 Jasne. 763 00:48:29,136 --> 00:48:31,263 Przećwiczmy powitanie. 764 00:48:31,764 --> 00:48:33,265 Stań tu ze mną. 765 00:48:33,265 --> 00:48:34,933 Powitanie? 766 00:48:34,933 --> 00:48:36,018 Chodź. 767 00:48:37,144 --> 00:48:38,562 Kiedy cię poznałem, 768 00:48:38,854 --> 00:48:42,941 nie potrafiłeś spojrzeć mi w oczy ani uścisnąć dłoni. 769 00:48:43,275 --> 00:48:44,652 Poćwiczymy to. 770 00:48:45,527 --> 00:48:46,528 Poważnie? 771 00:48:46,820 --> 00:48:48,989 Podejdź do mnie i się przedstaw. 772 00:48:51,367 --> 00:48:53,160 Jestem Isaiah. 773 00:48:54,286 --> 00:48:56,497 Dobra, w porządku. 774 00:48:57,164 --> 00:48:58,207 Pamiętaj. 775 00:48:59,792 --> 00:49:01,377 Kiedy się przedstawiasz, 776 00:49:01,377 --> 00:49:05,089 mówisz coś o sobie i o tym, jak postrzegasz rozmówcę. 777 00:49:05,964 --> 00:49:08,467 Każdy chce być doceniony. 778 00:49:09,009 --> 00:49:11,804 Zwłaszcza mężczyźni pragną szacunku. 779 00:49:13,097 --> 00:49:17,184 Gdy się witasz, patrz rozmówcy w oczy. 780 00:49:17,893 --> 00:49:19,395 Bądź pewny siebie. 781 00:49:19,520 --> 00:49:22,189 Nie arogancki, ale pewny siebie. 782 00:49:22,690 --> 00:49:25,984 Przedstaw się, uściśnij mocno dłoń 783 00:49:26,694 --> 00:49:29,196 i uszanuj rozmówcę, zapamiętując jego imię. 784 00:49:29,905 --> 00:49:30,906 Dobrze. 785 00:49:30,906 --> 00:49:34,034 - Jeszcze raz. - Dobrze. 786 00:49:37,913 --> 00:49:39,707 Dzień dobry, Isaiah Wright. 787 00:49:40,040 --> 00:49:42,626 Miło cię poznać, Isaiah. Joshua Moore. 788 00:49:43,252 --> 00:49:44,420 Miło pana poznać. 789 00:49:45,754 --> 00:49:47,840 O wiele lepiej. 790 00:49:54,638 --> 00:49:57,641 Rety. Coraz lepiej ci idzie, Isaiah. 791 00:49:58,434 --> 00:50:00,769 Nie tak jak tobie. Jesteś tu najszybsza. 792 00:50:01,812 --> 00:50:02,813 No dobra. 793 00:50:02,813 --> 00:50:05,149 - Dobrze ci idzie. - Dzięki. 794 00:50:05,149 --> 00:50:08,736 Przeniesiesz się do nowej sekcji, poduczysz się. Chodź. 795 00:50:12,573 --> 00:50:13,574 Cześć. 796 00:50:16,368 --> 00:50:17,369 Wychodzę. 797 00:50:18,537 --> 00:50:21,623 - Wiedzą, że przyjdzie? - Wiedzą. 798 00:50:22,958 --> 00:50:25,753 - Cieszę się. - Ja też. 799 00:50:29,214 --> 00:50:32,050 - Kocham cię. - Ja ciebie też. 800 00:50:35,888 --> 00:50:37,264 Będę się za was modlić. 801 00:50:41,977 --> 00:50:43,896 Spodoba ci się. 802 00:50:44,813 --> 00:50:46,690 Dobry wieczór. Jak się pan ma? 803 00:50:46,815 --> 00:50:49,401 - Dobrze, Amy. A ty? - Dobrze, dziękuję. 804 00:50:49,568 --> 00:50:51,195 Pana goście już są. 805 00:50:51,320 --> 00:50:52,321 Chodźmy. 806 00:50:55,115 --> 00:50:56,116 Dziękuję, Amy. 807 00:50:56,283 --> 00:50:57,326 Dzięki. 808 00:50:58,994 --> 00:51:00,704 - Jest i on. - Cześć, Tony. 809 00:51:00,829 --> 00:51:01,830 Mój człowiek. 810 00:51:02,915 --> 00:51:04,416 - Jak miło. - O tak. 811 00:51:04,416 --> 00:51:06,418 - Jak się masz? - Jakoś leci. 812 00:51:06,418 --> 00:51:08,295 - Jasne. - Jakoś leci. 813 00:51:09,296 --> 00:51:10,506 - Cześć, Zay. - Wujku. 814 00:51:12,299 --> 00:51:13,717 Dobrze cię widzieć. 815 00:51:14,635 --> 00:51:16,929 Twoja mama wspominała o twojej decyzji. 816 00:51:17,513 --> 00:51:18,639 - A teraz? - Tak. 817 00:51:19,223 --> 00:51:20,516 - Jestem dumny. - Dzięki. 818 00:51:20,641 --> 00:51:23,227 Aż mi się w głowie kręci, ale dużo się uczę. 819 00:51:23,227 --> 00:51:25,145 Nauczysz się o wiele więcej. 820 00:51:25,312 --> 00:51:27,022 - Cieszę się. - Chodź. 821 00:51:28,023 --> 00:51:30,943 Panowie, to wielki dzień. 822 00:51:31,109 --> 00:51:32,736 - O tak. - Tak. 823 00:51:32,861 --> 00:51:35,447 Oto Isaiah Wright. 824 00:51:35,614 --> 00:51:39,243 Niedawno zaczął pracę w Moore Fitness. 825 00:51:39,952 --> 00:51:43,455 Od kilku dni jest waszym bratem w Chrystusie. 826 00:51:49,336 --> 00:51:51,630 Przedstawmy się. 827 00:51:52,130 --> 00:51:54,466 Jestem jego wujem, więc już mnie zna. 828 00:51:55,050 --> 00:51:57,135 Isaiah, to są Trey i Deon. 829 00:51:57,261 --> 00:51:58,554 - Cześć. - Miło mi. 830 00:51:58,679 --> 00:52:01,181 Obok nich stoi Benjamin. 831 00:52:01,181 --> 00:52:02,891 Inaczej „trener B”. 832 00:52:03,267 --> 00:52:04,893 Jest ich trenerem na boisku. 833 00:52:05,060 --> 00:52:07,145 Należą też do naszej wspólnoty. 834 00:52:07,271 --> 00:52:08,856 Miło cię poznać. 835 00:52:08,981 --> 00:52:10,274 - Witaj. - Trenerze. 836 00:52:12,067 --> 00:52:14,987 Jestem Jonathan. Pracuję w kościele w New Hope. 837 00:52:15,153 --> 00:52:17,489 To mój brat Levi. 838 00:52:17,489 --> 00:52:19,074 Jest studentem. 839 00:52:19,199 --> 00:52:20,701 - Cześć. - Siema. 840 00:52:20,868 --> 00:52:24,079 Jestem Vaughn, doradca finansowy. 841 00:52:24,204 --> 00:52:26,707 - Jest ze mną mój syn Jerry. - Miło poznać. 842 00:52:26,707 --> 00:52:27,958 To koleś od forsy. 843 00:52:27,958 --> 00:52:30,085 W razie czego pomoże. 844 00:52:30,085 --> 00:52:32,254 - Musisz go poznać. - Tak jest. 845 00:52:32,796 --> 00:52:35,299 Nazywam się Bobby i jestem psychologiem. 846 00:52:35,299 --> 00:52:36,383 To jest Ethan. 847 00:52:36,508 --> 00:52:38,886 Dwa tygodnie temu zaprosił Jezusa do serca. 848 00:52:39,011 --> 00:52:40,095 - Tak. - O tak. 849 00:52:41,930 --> 00:52:45,517 James, emerytowany żołnierz, teraz agent nieruchomości. 850 00:52:45,517 --> 00:52:47,311 To mój syn, KJ. 851 00:52:47,603 --> 00:52:49,021 Przede wszystkim 852 00:52:49,187 --> 00:52:51,815 dzięki za pomoc w sobotę. 853 00:52:52,816 --> 00:52:55,819 Chłopak się napracował. Dzięki. 854 00:52:55,944 --> 00:52:58,447 Świetna robota, fakt. 855 00:52:58,614 --> 00:53:00,532 Nasza grupa się rozrasta. 856 00:53:01,241 --> 00:53:04,119 Każdy z nas ma mocne strony i wspiera innych. 857 00:53:05,037 --> 00:53:06,914 Jemy razem, razem się modlimy, 858 00:53:07,039 --> 00:53:09,708 wspieramy się nawzajem i pomagamy sobie, 859 00:53:10,542 --> 00:53:11,919 podążając za Jezusem. 860 00:53:13,045 --> 00:53:16,131 Isaiah, witaj w Kuźni. 861 00:53:21,053 --> 00:53:23,972 Całą noc się modliłem, zastanawiając się, 862 00:53:23,972 --> 00:53:26,308 po co Bóg zaprowadził mnie tak daleko, 863 00:53:26,308 --> 00:53:29,353 skoro jestem niewypłacalny. 864 00:53:30,145 --> 00:53:31,939 Nie rozumiałem, ale drążyłem. 865 00:53:33,231 --> 00:53:35,567 Aż przeczytałem List do Hebrajczyków. 866 00:53:35,567 --> 00:53:36,652 Rozdział 11. 867 00:53:38,153 --> 00:53:40,989 „Bez wiary zaś nie można podobać się Bogu”. 868 00:53:40,989 --> 00:53:42,074 Tak jest. 869 00:53:42,074 --> 00:53:45,577 „Przystępujący bowiem do Boga musi uwierzyć, że Bóg jest 870 00:53:46,078 --> 00:53:48,080 i wynagradza tych, którzy Go szukają”. 871 00:53:48,497 --> 00:53:50,666 Wtedy zrozumiałem, 872 00:53:50,791 --> 00:53:53,585 że Bóg celowo pozwala na przeszkody, 873 00:53:54,169 --> 00:53:57,172 bo jeśli sam sobie poradzę, to będzie moja zasługa. 874 00:53:59,007 --> 00:54:01,009 Ale On weźmie to na siebie. 875 00:54:02,302 --> 00:54:04,304 Jeśli szczerze szukacie Boga, 876 00:54:05,514 --> 00:54:06,890 nie bójcie się przeszkód. 877 00:54:07,891 --> 00:54:09,810 Piękne słowa. 878 00:54:10,102 --> 00:54:11,895 Brawo. 879 00:54:12,020 --> 00:54:14,398 Bobby, co ostatnio pokazał ci Bóg? 880 00:54:15,190 --> 00:54:17,150 - Po czymś takim? - Dajesz. 881 00:54:18,819 --> 00:54:20,320 Od dawna się spotykacie? 882 00:54:20,320 --> 00:54:22,406 - Co? - Jak długo się spotykacie? 883 00:54:22,406 --> 00:54:26,702 Joshua prowadził wszystkich starszych. 884 00:54:26,827 --> 00:54:29,329 Przez 15 lat. W tym mnie. 885 00:54:30,038 --> 00:54:33,792 Każdemu poświęca dwa lata. Uczy nas 886 00:54:33,792 --> 00:54:35,335 chodzić z Panem. 887 00:54:35,502 --> 00:54:39,631 Zachęca nas, byśmy robili to samo. 888 00:54:39,631 --> 00:54:42,009 Wszyscy tu zgromadzeni 889 00:54:42,134 --> 00:54:45,429 też prowadzą swoich uczniów. 890 00:54:46,013 --> 00:54:49,141 Pomagamy im kształtować wiarę i charakter. 891 00:54:49,141 --> 00:54:50,934 Dlatego nazywamy to Kuźnią. 892 00:54:50,934 --> 00:54:54,062 Spotykamy się, razem się rozwijamy, razem jemy. 893 00:54:54,646 --> 00:54:56,356 Co dwa tygodnie. 894 00:54:57,024 --> 00:54:59,943 To jedna z najważniejszych rzeczy w moim życiu. 895 00:55:01,236 --> 00:55:02,446 Dobrze, że tu jesteś. 896 00:55:19,379 --> 00:55:21,256 „Jak młodzieniec zachowa czystość? 897 00:55:21,882 --> 00:55:23,258 Słuchając słów Twoich. 898 00:55:23,967 --> 00:55:27,554 Z całego serca szukam Ciebie, nie daj mi zboczyć od Twoich przykazań. 899 00:55:28,555 --> 00:55:32,684 W sercu swym przechowuję Twą mowę, by nie grzeszyć przeciw Tobie”. 900 00:55:40,358 --> 00:55:41,485 Boże... 901 00:55:44,696 --> 00:55:46,198 Masz być najważniejszy. 902 00:55:49,493 --> 00:55:52,204 Czy muszę z czegoś zrezygnować? 903 00:56:09,513 --> 00:56:10,514 No nie. 904 00:56:15,393 --> 00:56:17,229 Tylko nie to. 905 00:56:26,029 --> 00:56:28,657 Wiem, że jestem od tego uzależniony. 906 00:56:31,118 --> 00:56:34,121 Albo jesteś Panem, albo nie. 907 00:56:35,455 --> 00:56:38,667 Albo jesteś Panem, albo nie. 908 00:56:40,919 --> 00:56:41,962 Dla mnie... 909 00:56:48,135 --> 00:56:49,261 jesteś Panem. 910 00:57:04,985 --> 00:57:07,070 No dobra. Co jeszcze? 911 00:57:07,195 --> 00:57:08,947 Co my tu mamy? 912 00:57:21,585 --> 00:57:22,878 Dobra, usuń. 913 00:57:24,588 --> 00:57:25,589 Skasowane. 914 00:57:31,303 --> 00:57:33,180 Ciebie też. 915 00:57:34,181 --> 00:57:35,432 Ty też wypadasz. 916 00:57:36,474 --> 00:57:37,601 Ile ja tego mam? 917 00:57:48,403 --> 00:57:49,696 Cześć, Jamal. 918 00:57:49,821 --> 00:57:53,116 Nie było cię od trzech tygodni. Zaraz gramy. Będziesz? 919 00:57:53,241 --> 00:57:55,702 Tak, mam dziś wolne. 920 00:57:55,827 --> 00:57:57,704 Czas najwyższy. 921 00:57:58,622 --> 00:57:59,623 No dobra. 922 00:58:10,008 --> 00:58:12,219 DO LOMBARDU 923 00:58:32,572 --> 00:58:33,949 Mój synek! 924 00:58:34,074 --> 00:58:36,159 Dorasta. 925 00:58:44,084 --> 00:58:45,085 Cześć, Isaiah. 926 00:58:46,002 --> 00:58:47,003 Co to? 927 00:58:47,754 --> 00:58:50,340 Przenośny panel słoneczny. 928 00:58:50,340 --> 00:58:51,967 To dla misji. 929 00:58:52,676 --> 00:58:53,677 Dla misji? 930 00:58:54,177 --> 00:58:56,096 Wysyłamy je co jakiś czas. 931 00:58:56,096 --> 00:58:59,766 Razem z filtrami, lampami, namiotami, apteczkami. 932 00:59:00,976 --> 00:59:02,560 Firma się tym zajmuje? 933 00:59:03,186 --> 00:59:05,397 Oddajemy je za darmo. 934 00:59:05,897 --> 00:59:06,898 Naprawdę? 935 00:59:08,275 --> 00:59:09,276 Tak. 936 00:59:10,068 --> 00:59:13,905 Moore Fitness obraca 90% swojego dochodu. 937 00:59:14,489 --> 00:59:16,616 Pozostałe 10% inwestuje 938 00:59:17,117 --> 00:59:19,911 w działania misyjne i medyczne. 939 00:59:20,620 --> 00:59:22,289 Dlatego tak szanuję Joshuę. 940 00:59:23,415 --> 00:59:26,293 Choć czasem budżet ledwo się spina. 941 00:59:26,918 --> 00:59:31,298 Dlatego musimy dbać o największych klientów. 942 00:59:31,798 --> 00:59:33,008 Oni to finansują. 943 00:59:34,301 --> 00:59:36,511 Tam trafiają te rzeczy? 944 00:59:37,304 --> 00:59:38,722 Do tej pory do 46 krajów. 945 00:59:40,098 --> 00:59:43,518 Szef pomagał kopać studnie i sadzić ogrody, 946 00:59:44,102 --> 00:59:47,022 odzyskiwać tereny po powodzi. Głosił Ewangelię. 947 00:59:48,523 --> 00:59:50,525 To nasza misja. 948 00:59:55,947 --> 00:59:57,949 Sporo podziękowań. 949 00:59:58,533 --> 01:00:01,453 To tylko część, mamy ich tysiące. 950 01:00:12,339 --> 01:00:14,549 Potwierdzisz gotowość zamówień, 951 01:00:14,674 --> 01:00:18,178 weźmiesz podpis od kierowcy i wypełnisz formularz. 952 01:00:18,178 --> 01:00:19,471 Podjeżdża. 953 01:00:20,972 --> 01:00:22,682 Przywitaj się z kierowcą. 954 01:00:23,266 --> 01:00:25,185 Oni też potrzebują motywacji. 955 01:00:25,894 --> 01:00:27,520 Fontanna, nie odpływ. 956 01:00:27,520 --> 01:00:28,772 Dasz radę. 957 01:00:53,546 --> 01:00:54,547 Isaiah? 958 01:01:01,596 --> 01:01:02,597 Zajmij się nim. 959 01:01:04,391 --> 01:01:05,392 No cóż. 960 01:01:08,520 --> 01:01:09,521 Tak że... 961 01:01:16,236 --> 01:01:17,237 Isaiah. 962 01:01:18,196 --> 01:01:20,073 To mój ojciec. 963 01:01:23,827 --> 01:01:24,994 Chodźmy do gabinetu. 964 01:01:26,204 --> 01:01:27,205 Chodź. 965 01:01:34,921 --> 01:01:38,508 Przepraszam. Nie chciałem zaszkodzić. 966 01:01:39,426 --> 01:01:41,636 Todd sobie poradzi. 967 01:01:42,554 --> 01:01:44,931 Usiądź. 968 01:02:01,739 --> 01:02:02,949 Powiedziałem sobie, 969 01:02:04,993 --> 01:02:06,661 że jeśli znów go zobaczę... 970 01:02:09,080 --> 01:02:10,248 zachowam spokój. 971 01:02:14,878 --> 01:02:16,588 Tyle mi obiecał. 972 01:02:17,589 --> 01:02:20,300 Miał przestać pić, znaleźć pracę, 973 01:02:21,468 --> 01:02:23,803 naprawić wóz, odebrać mnie z treningu. 974 01:02:24,387 --> 01:02:25,680 Same kłamstwa! 975 01:02:31,978 --> 01:02:33,188 Pamiętam, 976 01:02:33,980 --> 01:02:37,901 jak po szkole zastałem płaczącą mamę. 977 01:02:37,901 --> 01:02:39,694 Nie wiedziałem, co się stało. 978 01:02:40,487 --> 01:02:42,447 Po kilku dniach zrozumiałem, 979 01:02:43,323 --> 01:02:44,824 że odszedł na dobre. 980 01:02:46,993 --> 01:02:48,328 Zabrał pieniądze. 981 01:02:49,704 --> 01:02:51,122 Dzwoniłem do niego, 982 01:02:51,706 --> 01:02:54,501 zostawiałem wiadomości, pisałem. 983 01:02:59,631 --> 01:03:01,216 Nigdy nie odpowiedział. 984 01:03:06,012 --> 01:03:10,517 Mama się dowiedziała, że ją zdradził. 985 01:03:11,643 --> 01:03:14,437 To ją zraniło. 986 01:03:16,147 --> 01:03:18,399 Chciałem mu rozwalić łeb. 987 01:03:27,033 --> 01:03:28,159 Przepraszam. 988 01:03:46,844 --> 01:03:47,845 Wiem... 989 01:03:50,515 --> 01:03:52,058 czym jest gniew. 990 01:03:58,398 --> 01:04:02,110 Chciałem się zemścić na człowieku, który zabił mi syna. 991 01:04:06,281 --> 01:04:07,699 Nienawidziłem go. 992 01:04:10,076 --> 01:04:13,413 Chciałem, żeby zgnił w celi. 993 01:04:20,128 --> 01:04:21,296 Bóg widzi wszystko. 994 01:04:23,506 --> 01:04:26,092 Wszystko. 995 01:04:26,926 --> 01:04:28,803 I jest sędzią doskonałym. 996 01:04:30,305 --> 01:04:32,932 Bóg rzekł: „Do mnie należy pomsta. 997 01:04:33,600 --> 01:04:34,934 Ja wymierzę zapłatę”. 998 01:04:38,938 --> 01:04:40,148 Nie odpuszczałem. 999 01:04:41,608 --> 01:04:42,609 Dlatego 1000 01:04:44,527 --> 01:04:46,321 poprosiłem Boga o pomoc. 1001 01:04:48,406 --> 01:04:51,242 Podjąłem najtrudniejszą decyzję w życiu. 1002 01:04:53,620 --> 01:04:54,829 Oddałem to Bogu. 1003 01:04:58,166 --> 01:04:59,208 I wybaczyłem. 1004 01:05:01,044 --> 01:05:02,670 Nie chciałem. 1005 01:05:04,130 --> 01:05:07,467 Bóg wybaczył mi tak wiele. 1006 01:05:08,635 --> 01:05:11,262 Kim jestem, by odmówić przebaczenia? 1007 01:05:14,307 --> 01:05:17,352 By ignorować to, co Jezus zrobił dla mnie na krzyżu? 1008 01:05:18,478 --> 01:05:20,480 Mam po prostu wybaczyć? 1009 01:05:22,273 --> 01:05:23,941 Duszony w sercu gniew 1010 01:05:25,276 --> 01:05:26,778 będzie cię zatruwał. 1011 01:05:30,698 --> 01:05:32,158 Gdy postanowiłem wybaczyć 1012 01:05:33,451 --> 01:05:35,161 i pozostawić to Bogu, 1013 01:05:37,372 --> 01:05:41,459 poczułem się, jakby ktoś zwolnił hamulec. 1014 01:05:42,043 --> 01:05:45,713 Ból zaczął ustępować. 1015 01:05:46,714 --> 01:05:47,799 Rany – goić się. 1016 01:05:47,799 --> 01:05:49,258 Nie mam ojca. 1017 01:05:49,717 --> 01:05:51,302 Właśnie że masz. 1018 01:05:55,098 --> 01:05:58,768 Gdy oddałeś życie Chrystusowi, pojednałeś się z Bogiem. 1019 01:05:58,976 --> 01:06:00,812 Bóg nie jest jak twój tatko. 1020 01:06:02,605 --> 01:06:04,399 Bóg jest idealnym ojcem. 1021 01:06:06,025 --> 01:06:07,902 Bóg cię kocha, Isaiah. 1022 01:06:09,320 --> 01:06:11,864 Kocha cię bardziej, niż ci się wydaje. 1023 01:06:12,532 --> 01:06:16,202 Możesz mu zaufać. Kocha cię do głębi. 1024 01:06:19,831 --> 01:06:21,916 Co mam zrobić? 1025 01:06:23,042 --> 01:06:26,337 Zaufać swemu doskonałemu Ojcu Niebieskiemu 1026 01:06:27,714 --> 01:06:29,340 w sprawie tego doczesnego. 1027 01:06:31,217 --> 01:06:32,552 Przebacz. 1028 01:06:34,554 --> 01:06:36,723 Nie z uczuć, a z wyboru. 1029 01:06:52,572 --> 01:06:53,990 To mój pierwszy dziennik. 1030 01:06:55,241 --> 01:06:58,953 Wtedy postanowiłem, że zostanę uczniem Chrystusa. 1031 01:07:00,079 --> 01:07:03,958 Pomógł mi przebaczyć. 1032 01:07:09,380 --> 01:07:10,757 To pański pamiętnik. 1033 01:07:10,882 --> 01:07:12,592 Tak, cały zapisany. 1034 01:07:13,134 --> 01:07:15,344 To wszystko, co pokazał mi Bóg. 1035 01:07:17,764 --> 01:07:18,765 Przeczytaj go. 1036 01:07:26,689 --> 01:07:28,775 „Nikomu złem za złe nie odpłacajcie. 1037 01:07:29,609 --> 01:07:33,279 Starajcie się dobrze czynić wobec wszystkich ludzi. 1038 01:07:34,989 --> 01:07:37,408 Nie mów: »Za zło się odpłacę«. 1039 01:07:37,909 --> 01:07:40,620 Zdaj się na Pana: On cię wybawi. 1040 01:07:42,121 --> 01:07:46,417 Lecz jeśli nie przebaczycie ludziom, i Ojciec nie przebaczy wam przewinień. 1041 01:07:48,002 --> 01:07:51,631 Gniew bowiem męża nie wykonuje sprawiedliwości Bożej. 1042 01:07:53,090 --> 01:07:56,719 Bóg sprzeciwia się pysznym, pokornym zaś daje łaskę. 1043 01:07:56,928 --> 01:08:00,515 Upokórzcie się więc pod mocną ręką Boga, 1044 01:08:01,307 --> 01:08:04,811 aby was wywyższył w stosownej chwili. 1045 01:08:07,230 --> 01:08:11,317 Wszystkie troski wasze przerzućcie na Niego, gdyż Jemu zależy na was. 1046 01:08:12,735 --> 01:08:16,280 Bądźcie trzeźwi! Czuwajcie! Przeciwnik wasz, diabeł, 1047 01:08:16,823 --> 01:08:21,327 jak lew ryczący krąży, szukając, kogo pożreć. 1048 01:08:22,245 --> 01:08:26,457 Bóg wszelkiej łaski was powołał do wiecznej swojej chwały 1049 01:08:26,624 --> 01:08:28,751 w Chrystusie. 1050 01:08:28,751 --> 01:08:31,337 Gdy trochę pocierpicie, 1051 01:08:31,462 --> 01:08:34,757 sam was udoskonali, utwierdzi, umocni 1052 01:08:34,757 --> 01:08:37,593 i ugruntuje. 1053 01:08:37,969 --> 01:08:41,222 Jemu chwała i moc na wieki wieków! Amen”. 1054 01:09:06,289 --> 01:09:08,916 Dobrze, Boże. 1055 01:09:09,792 --> 01:09:11,168 Widziałeś wszystko. 1056 01:09:11,711 --> 01:09:13,588 Widziałeś, co zrobił. Co zabrał. 1057 01:09:13,713 --> 01:09:15,298 Słyszałeś, co powiedział! 1058 01:09:18,926 --> 01:09:21,095 Zdejmij ze mnie to brzemię. 1059 01:09:28,019 --> 01:09:29,645 Nie chcę być zgorzkniały. 1060 01:09:35,735 --> 01:09:38,029 Panie mój. 1061 01:09:44,160 --> 01:09:45,703 Pozostawiam to Tobie. 1062 01:09:47,872 --> 01:09:49,040 Wybieram... 1063 01:09:57,924 --> 01:09:59,759 Wybieram przebaczenie! 1064 01:10:06,641 --> 01:10:08,059 Wybaczam ojcu. 1065 01:10:09,435 --> 01:10:10,937 Wybaczam mu, 1066 01:10:11,062 --> 01:10:13,147 ale pokaż mu, że zgrzeszył. 1067 01:10:13,147 --> 01:10:14,732 Dotrzyj do niego! 1068 01:10:17,985 --> 01:10:20,363 Ale błagam. 1069 01:10:22,073 --> 01:10:23,324 Zdejmij to brzemię. 1070 01:10:24,075 --> 01:10:25,576 Oczyść me serce. 1071 01:10:29,080 --> 01:10:30,456 Błagam, Panie. 1072 01:10:33,209 --> 01:10:34,794 Pobłogosław moją matkę. 1073 01:10:35,670 --> 01:10:39,465 Ulecz ją. Pociesz. Wzmocnij. Chroń. 1074 01:10:39,465 --> 01:10:41,050 Krocz z nią! 1075 01:10:42,802 --> 01:10:44,887 Wiesz, że ją kocham. 1076 01:10:52,603 --> 01:10:53,813 Panie. 1077 01:10:55,815 --> 01:10:57,608 Widziałeś, co dla mnie zrobiła. 1078 01:10:58,275 --> 01:11:00,486 Słyszałeś, jak się za mnie modliła. 1079 01:11:00,611 --> 01:11:02,780 Widziałeś, przez co przeszła. 1080 01:11:03,406 --> 01:11:05,324 Pobłogosław ją. 1081 01:11:07,493 --> 01:11:08,995 I czyń wolę swoją. 1082 01:11:11,038 --> 01:11:12,790 Z góry Ci dziękuję. 1083 01:11:13,624 --> 01:11:17,712 Chwalę Cię i wielbię, Panie. 1084 01:11:21,507 --> 01:11:23,050 Jesteś moją nadzieją. 1085 01:11:25,219 --> 01:11:26,721 Moją siłą. 1086 01:11:28,514 --> 01:11:29,849 Jesteś... 1087 01:11:34,061 --> 01:11:35,438 Jesteś moim Ojcem. 1088 01:11:37,940 --> 01:11:40,651 Dziękuję Ci, Jezu. 1089 01:11:48,325 --> 01:11:51,829 Daj mi to, o co proszę. 1090 01:11:51,829 --> 01:11:53,914 Pobłogosław mnie, Panie. 1091 01:12:00,755 --> 01:12:01,839 Pobłogosław mnie. 1092 01:12:33,579 --> 01:12:35,081 - Dzięki, Bobby. - Proszę. 1093 01:12:38,584 --> 01:12:41,712 Człowiek, który prowadził mnie dwa lata, 1094 01:12:42,713 --> 01:12:47,093 pokazał mi, że potrzebuję więcej braci w Chrystusie. 1095 01:12:47,218 --> 01:12:49,553 Podzielę się z wami tą potrzebą. 1096 01:12:50,513 --> 01:12:52,890 Isaiah, zbliż się. 1097 01:13:00,731 --> 01:13:06,737 Ten miecz powstał w kuźni dzięki płomieniom i ciśnieniu. 1098 01:13:07,822 --> 01:13:09,365 Waży około pięciu kilo. 1099 01:13:14,245 --> 01:13:16,914 Chwyć go i trzymaj prosto. 1100 01:13:21,544 --> 01:13:24,547 Im więcej czasu spędzamy ze słowem Bożym, w modlitwie, 1101 01:13:25,756 --> 01:13:27,133 podążając za Panem... 1102 01:13:29,426 --> 01:13:30,636 tym więcej mamy siły. 1103 01:13:32,847 --> 01:13:38,018 List do Efezjan głosi, że słowo Boże jest naszym mieczem Ducha. 1104 01:13:38,269 --> 01:13:40,771 To nasza najważniejsza broń. 1105 01:13:40,771 --> 01:13:41,856 Na początku 1106 01:13:42,565 --> 01:13:46,569 poczujecie się silni i gotowi. 1107 01:13:46,694 --> 01:13:48,279 Zdolni się bronić 1108 01:13:48,404 --> 01:13:51,699 i stawić czoła każdemu wyzwaniu. 1109 01:13:52,491 --> 01:13:55,369 Ale Bóg chce, byśmy się kochali, 1110 01:13:55,494 --> 01:13:58,372 zachęcali się nawzajem, wymagali odpowiedzialności. 1111 01:13:59,999 --> 01:14:04,962 Bo im dłużej będziemy to robić sami, tym będzie trudniej. 1112 01:14:05,796 --> 01:14:08,716 Isaiah, jak tam miecz? 1113 01:14:09,383 --> 01:14:10,467 Robi się ciężki. 1114 01:14:11,177 --> 01:14:13,387 - Na pewno. - Tak już ma. 1115 01:14:14,513 --> 01:14:15,514 Jak i życie. 1116 01:14:16,182 --> 01:14:22,104 Mimo to ludzie będą próbowali sami zajść jak najdalej. 1117 01:14:22,104 --> 01:14:24,106 Potrzebujemy siebie nawzajem, 1118 01:14:24,231 --> 01:14:27,818 a Bóg daje nam siłę, gdy jesteśmy razem. 1119 01:14:37,620 --> 01:14:40,331 Czasami będziemy sami. 1120 01:14:40,831 --> 01:14:43,500 Ale nie z dumy czy uporu. 1121 01:14:43,626 --> 01:14:45,711 Możemy prosić o pomoc. 1122 01:14:46,045 --> 01:14:49,048 Powinniśmy też jej udzielać. 1123 01:14:49,715 --> 01:14:51,217 Trwać przy braciach. 1124 01:14:51,842 --> 01:14:54,845 Traktować ich tak, jak chcemy być traktowani. 1125 01:14:55,387 --> 01:14:56,805 I jak teraz? 1126 01:14:57,640 --> 01:14:58,724 O wiele lepiej. 1127 01:15:00,559 --> 01:15:01,852 Dziękuję, panowie. 1128 01:15:07,024 --> 01:15:09,568 Isaiah, ten miecz jest twój. 1129 01:15:09,860 --> 01:15:11,654 To dar od nas wszystkich. 1130 01:15:12,529 --> 01:15:16,575 Powieś go na ścianie, by przypominał ci, 1131 01:15:17,785 --> 01:15:21,622 że choć możesz podążać tą ścieżką sam, 1132 01:15:23,165 --> 01:15:24,166 potrzebujemy braci. 1133 01:15:29,546 --> 01:15:30,547 Dziękuję. 1134 01:15:38,597 --> 01:15:40,266 Isaiah. 1135 01:15:40,391 --> 01:15:41,809 To ci się przyda. 1136 01:15:42,476 --> 01:15:43,894 - Dzięki, Bobby. - Proszę. 1137 01:15:45,896 --> 01:15:48,899 - Wybrałeś już miejsce? - Tak. 1138 01:15:49,066 --> 01:15:50,276 W moim pokoju. 1139 01:15:50,401 --> 01:15:52,069 - Zrobiłem to samo. - Tak. 1140 01:15:54,113 --> 01:15:55,531 Długo zna pan Joshuę? 1141 01:15:57,908 --> 01:16:00,411 Przyjaźnimy się od ponad 15 lat. 1142 01:16:00,786 --> 01:16:02,621 To... 1143 01:16:03,330 --> 01:16:05,291 To jeden z moich najlepszych kumpli. 1144 01:16:05,416 --> 01:16:07,626 Fajnie. Jak się poznaliście? 1145 01:16:15,301 --> 01:16:17,511 Opowiedzieli ci o swoim synu Jalenie? 1146 01:16:19,430 --> 01:16:20,848 Pani Janelle mówiła. 1147 01:16:22,016 --> 01:16:23,726 Zabił go pijany kierowca. 1148 01:16:26,687 --> 01:16:27,688 Tak. 1149 01:16:33,652 --> 01:16:34,987 Ja byłem tym kierowcą. 1150 01:16:39,158 --> 01:16:41,493 Tak się poznaliśmy. 1151 01:16:45,372 --> 01:16:48,667 Rok po procesie 1152 01:16:50,044 --> 01:16:54,548 odwiedził mnie ze swoim prowadzącym. 1153 01:16:57,384 --> 01:16:58,844 A potem 1154 01:17:01,055 --> 01:17:02,348 po prostu... 1155 01:17:02,473 --> 01:17:03,849 ciągle przychodził. 1156 01:17:06,060 --> 01:17:08,604 - Wiesz, jaki jest. - Tak. 1157 01:17:12,191 --> 01:17:15,069 W końcu doprowadził mnie do Jezusa. 1158 01:17:18,364 --> 01:17:19,782 Odmienił moje życie. 1159 01:17:24,912 --> 01:17:26,914 Mnie prowadził pierwszego. 1160 01:17:45,891 --> 01:17:47,434 Pomóc ci? 1161 01:17:47,935 --> 01:17:51,146 Nie trzeba. Testuję nowe produkty do salonu. 1162 01:17:52,022 --> 01:17:53,690 - Skosiłeś trawnik? - Tak. 1163 01:17:53,816 --> 01:17:55,734 Miałem trochę czasu. 1164 01:17:55,984 --> 01:17:59,405 - Dzięki, wygląda świetnie. - Dostałaś to, co wysłałem? 1165 01:18:05,494 --> 01:18:08,122 Chciałem ci wysłać pierwszy czynsz. 1166 01:18:08,914 --> 01:18:12,418 - Isaiah, to za dużo. - Nie, tego chcę. 1167 01:18:12,543 --> 01:18:16,839 Chciałem też zaprosić cię na kolację. 1168 01:18:18,048 --> 01:18:20,175 Chwileczkę. 1169 01:18:20,551 --> 01:18:22,886 Mój syn pomaga w domu, 1170 01:18:22,886 --> 01:18:25,848 płaci czynsz i zaprasza mnie na kolację? 1171 01:18:25,973 --> 01:18:30,477 Tak. Ale musisz pożyczyć mi wóz. 1172 01:18:30,477 --> 01:18:32,563 Choć oszczędzam na własny. 1173 01:18:33,772 --> 01:18:34,857 Wiesz co? 1174 01:18:34,982 --> 01:18:38,485 Takiego ciebie nigdy bym się nie wyparła. 1175 01:18:39,653 --> 01:18:41,780 Dzięki, zapamiętam. 1176 01:18:41,947 --> 01:18:44,992 Co się dzieje? 1177 01:19:55,562 --> 01:20:00,567 WSZYSTKIEGO NAJLEPSZEGO, ISAIAH 1178 01:20:02,444 --> 01:20:03,737 PODANIE NA STUDIA 1179 01:20:03,737 --> 01:20:07,741 Mogę się tam uczyć i pracować tutaj. 1180 01:20:09,743 --> 01:20:13,247 - Licencjat z zarządzania? - Co pan na to? 1181 01:20:14,373 --> 01:20:15,666 Podoba mi się. 1182 01:20:16,333 --> 01:20:17,334 A koszty? 1183 01:20:17,334 --> 01:20:18,669 Dostanę zasiłek, 1184 01:20:18,669 --> 01:20:21,463 a jeśli utrzymam wyniki, dostanę też stypendium. 1185 01:20:21,463 --> 01:20:25,551 Mogę pokryć resztę, ale chcę kupić samochód. 1186 01:20:26,677 --> 01:20:30,264 Nakręciłem się, ale wiem, że będzie ciężko. 1187 01:20:30,973 --> 01:20:34,476 Nie bój się trudnych rzeczy, o ile są tego warte. 1188 01:20:35,686 --> 01:20:37,062 Czcij Boga. 1189 01:20:37,187 --> 01:20:39,273 - Zobacz, co zrobi. - Tak. 1190 01:20:39,398 --> 01:20:40,482 Właśnie. 1191 01:20:41,567 --> 01:20:44,778 Modliłem się za tatę i postanowiłem do niego napisać. 1192 01:20:44,903 --> 01:20:47,406 Wysłałem list do jego firmy. 1193 01:20:48,115 --> 01:20:51,076 Mam nadzieję, że go dostanie. Wszystko tam zawarłem. 1194 01:20:51,493 --> 01:20:53,370 A jeśli nie odpisze? 1195 01:20:53,704 --> 01:20:56,123 Już powierzyłem go Panu. 1196 01:20:56,290 --> 01:20:58,917 Zaczynam rozumieć, że to Bóg jest ojcem, 1197 01:20:58,917 --> 01:21:00,711 którego potrzebuję. 1198 01:21:00,711 --> 01:21:02,963 Ale uznałem, że spróbuję. 1199 01:21:04,506 --> 01:21:05,799 Dobrze się spisałeś. 1200 01:21:06,633 --> 01:21:09,094 Wiem, że Bóg cię pobłogosławi. 1201 01:21:10,387 --> 01:21:13,015 Przepraszam, ale przejęli obu. 1202 01:21:13,807 --> 01:21:16,518 - Slayer Sports? - Tak. 1203 01:21:16,518 --> 01:21:20,022 To dwaj mniejsi klienci, ale nie zwalniają tempa. 1204 01:21:20,814 --> 01:21:22,441 Na misję wystarczy, 1205 01:21:22,608 --> 01:21:24,234 ale to już granica. 1206 01:21:24,234 --> 01:21:26,445 Wezmą się za GymFit albo HighStride. 1207 01:21:30,115 --> 01:21:31,867 Umów mnie z trójką największych. 1208 01:21:33,452 --> 01:21:35,037 Polecę tam. 1209 01:21:35,621 --> 01:21:36,663 Robi się. 1210 01:21:44,212 --> 01:21:45,422 Chcę dziś zrobić coś, 1211 01:21:45,922 --> 01:21:48,842 o czym my, starsi, mówimy od kilku tygodni. 1212 01:21:50,636 --> 01:21:55,182 Młodzi doskonale sobie radzą. 1213 01:21:55,349 --> 01:21:57,351 Od czasu do czasu chcielibyśmy 1214 01:21:57,476 --> 01:21:58,977 was wesprzeć. 1215 01:22:00,062 --> 01:22:02,564 Na początek... 1216 01:22:03,940 --> 01:22:04,941 Isaiah. 1217 01:22:05,776 --> 01:22:06,860 No dobrze. 1218 01:22:07,152 --> 01:22:08,278 Podejdź. 1219 01:22:13,575 --> 01:22:15,786 Chcę ci coś powiedzieć. 1220 01:22:17,871 --> 01:22:20,374 Znam cię od roku. 1221 01:22:21,083 --> 01:22:25,629 Obserwowałem, jak dorastasz i dojrzewasz na wiele sposobów. 1222 01:22:26,088 --> 01:22:28,965 Wykształciłeś charakter, 1223 01:22:29,883 --> 01:22:31,301 odpowiedzialność, 1224 01:22:32,177 --> 01:22:33,470 wiarę. 1225 01:22:33,970 --> 01:22:36,014 Nawet inaczej się ubierasz. 1226 01:22:36,014 --> 01:22:37,516 Tak. 1227 01:22:37,516 --> 01:22:40,811 Powiem wprost. 1228 01:22:43,313 --> 01:22:44,898 Stoi przede mną mężczyzna. 1229 01:22:50,112 --> 01:22:55,826 Isaiah przyjął Jezusa Chrystusa jako swego Pana i Zbawiciela. 1230 01:22:57,703 --> 01:23:00,747 Ciężko pracował, by nauczyć się 1231 01:23:01,415 --> 01:23:04,167 zasad biblijnych i stosować je w swoim życiu. 1232 01:23:05,043 --> 01:23:09,965 Walczył, aby wybaczyć krzywdy i oddać je w ręce Pana. 1233 01:23:10,632 --> 01:23:15,220 Patrzyłem, jak kroczy jako człowiek. 1234 01:23:16,555 --> 01:23:17,931 Pobożny człowiek. 1235 01:23:20,100 --> 01:23:23,395 Isaiah, błogosławię cię. 1236 01:23:24,730 --> 01:23:25,897 W imię Pana. 1237 01:23:29,067 --> 01:23:30,235 Błogosławię cię... 1238 01:23:32,237 --> 01:23:33,572 z szacunkiem, 1239 01:23:34,656 --> 01:23:37,159 miłością i przyjaźnią 1240 01:23:38,076 --> 01:23:39,745 jako brat w Chrystusie. 1241 01:23:40,871 --> 01:23:44,207 Jesteś silnym, mądrym, pełnym wiary człowiekiem. 1242 01:23:44,958 --> 01:23:49,045 Przed tobą wspaniała przyszłość. 1243 01:23:50,881 --> 01:23:52,466 Niechaj od dzisiaj 1244 01:23:53,550 --> 01:23:57,763 Boża ręka prowadzi cię przez życie. 1245 01:23:58,764 --> 01:24:00,891 Obyś czuł Jego miłość, 1246 01:24:02,184 --> 01:24:05,604 przebaczenie, moc 1247 01:24:05,812 --> 01:24:07,564 i dary. 1248 01:24:09,357 --> 01:24:11,985 Niech Jego błogosławieństwo cię chroni, 1249 01:24:13,487 --> 01:24:15,363 bowiem pokładasz w Nim wiarę. 1250 01:24:17,073 --> 01:24:19,910 Obyś kroczył w zwycięstwie... 1251 01:24:22,287 --> 01:24:23,330 aż po kres. 1252 01:24:27,918 --> 01:24:29,336 Kocham cię. 1253 01:24:32,422 --> 01:24:33,840 I jestem z ciebie dumny. 1254 01:24:39,638 --> 01:24:41,848 W imię Jezusa, Pana i Zbawiciela. 1255 01:24:46,436 --> 01:24:48,855 Bracia, zbliżcie się. 1256 01:24:49,314 --> 01:24:50,690 Pomódlmy się za niego. 1257 01:24:57,113 --> 01:24:59,658 - Boże. - Tak. 1258 01:25:01,117 --> 01:25:04,246 - Pobłogosław naszego brata w Chrystusie. - Tak. 1259 01:25:05,330 --> 01:25:07,123 Prowadź go 1260 01:25:08,166 --> 01:25:09,668 i strzeż. 1261 01:25:11,044 --> 01:25:12,879 Napełnij go mądrością 1262 01:25:13,755 --> 01:25:16,967 - i roztropnością. - Tak. 1263 01:25:18,343 --> 01:25:22,264 Kieruj jego życiem i sercem. 1264 01:25:22,264 --> 01:25:23,348 Tak, Panie. 1265 01:25:23,974 --> 01:25:26,977 Błogosław go, gdy wchodzi 1266 01:25:27,143 --> 01:25:30,397 i gdy wychodzi. 1267 01:25:30,564 --> 01:25:33,400 Pobłogosław wszystko, do czego przyłoży rękę. 1268 01:25:34,359 --> 01:25:36,570 Chroń go od wszystkiego, 1269 01:25:37,362 --> 01:25:40,365 co mogłoby go od Ciebie odwieść. 1270 01:25:41,575 --> 01:25:43,869 Zaprowadź go na ścieżkę, 1271 01:25:44,202 --> 01:25:47,455 którą dla niego wybrałeś. 1272 01:25:47,455 --> 01:25:48,540 Tak, Panie. 1273 01:25:48,790 --> 01:25:53,712 Niech będzie błogosławieństwem dla innych przez wszystkie dni życia. 1274 01:25:53,712 --> 01:25:54,921 Tak. 1275 01:25:55,881 --> 01:25:59,426 Proszę o to i przyjmuję 1276 01:26:01,011 --> 01:26:03,513 w imię naszego Pana i Zbawiciela. 1277 01:26:03,513 --> 01:26:04,598 Tak. 1278 01:26:06,308 --> 01:26:08,101 - Amen. - Amen. 1279 01:26:21,990 --> 01:26:24,075 - Dzięki, bracie. - Gratuluję. 1280 01:26:27,913 --> 01:26:29,289 Nigdy się tak nie czułem. 1281 01:26:30,123 --> 01:26:31,917 Czyli dzień się udał? 1282 01:26:33,043 --> 01:26:34,044 Tak. 1283 01:26:34,961 --> 01:26:36,087 I to jak. 1284 01:26:36,838 --> 01:26:39,549 Skarbie, to jeszcze nie koniec. 1285 01:26:42,552 --> 01:26:43,595 To znaczy? 1286 01:26:45,472 --> 01:26:47,974 Co to jest? 1287 01:26:48,516 --> 01:26:52,729 Chcę ci coś pokazać. Otworzysz garaż? 1288 01:27:35,105 --> 01:27:36,773 To nie jest mój samochód. 1289 01:27:38,733 --> 01:27:40,235 Właśnie że twój. 1290 01:27:56,751 --> 01:27:57,752 Jak to zrobiłaś? 1291 01:28:00,714 --> 01:28:03,216 Joshua zna mechanika. 1292 01:28:03,842 --> 01:28:06,302 A poza tym 1293 01:28:07,429 --> 01:28:10,640 pewien młodzieniec pomaga mi z opłatami 1294 01:28:11,349 --> 01:28:12,767 już jakiś czas. 1295 01:28:13,226 --> 01:28:16,688 Udało mi się trochę odłożyć. 1296 01:28:29,075 --> 01:28:30,160 Dziękuję Ci, Boże. 1297 01:28:36,249 --> 01:28:38,960 Dziękuję za mojego syna. 1298 01:28:43,590 --> 01:28:47,260 Dziękuję, Ojcze, bo widzę, co robisz w jego życiu. 1299 01:28:51,848 --> 01:28:53,308 Dziękuję, Panie. 1300 01:28:56,978 --> 01:28:58,480 Dziękuję, Ojcze. 1301 01:29:25,298 --> 01:29:26,382 Siemano. 1302 01:29:26,508 --> 01:29:27,717 To twoja fura? 1303 01:29:28,301 --> 01:29:29,594 Tak jest, Zay! 1304 01:29:29,719 --> 01:29:32,013 Ekstra. 1305 01:29:32,013 --> 01:29:33,473 Ale cacko! 1306 01:29:34,015 --> 01:29:35,100 Co? 1307 01:29:43,900 --> 01:29:46,319 - Dziękuję. - Ja dziękuję. Do zobaczenia! 1308 01:29:48,154 --> 01:29:50,865 - Gotowa? - Miałam cię wołać. 1309 01:29:50,865 --> 01:29:53,952 - Za 90 minut lecimy do Dallas. - Dobrze. 1310 01:29:53,952 --> 01:29:56,538 Wiem, że lecicie do HighStride. 1311 01:29:56,663 --> 01:29:57,747 Sekundkę. 1312 01:29:57,914 --> 01:30:01,042 Grayson Lance, nowy prezes GymFit, 1313 01:30:01,042 --> 01:30:04,129 ma dziś spotkanie ze Slayer Sports. 1314 01:30:04,129 --> 01:30:06,923 - Chcą go przekabacić. - Nam nie odpowiada? 1315 01:30:07,048 --> 01:30:09,551 Kontaktowaliśmy się kilka razy. 1316 01:30:09,676 --> 01:30:11,386 Chce się rozejrzeć. 1317 01:30:11,970 --> 01:30:16,182 Polecimy do GymFit po spotkaniu z HighStride. 1318 01:30:16,349 --> 01:30:18,476 - Dobrze. - Nie chcę wyjść na desperata. 1319 01:30:18,643 --> 01:30:20,061 Porozmawiam z nim. 1320 01:30:20,061 --> 01:30:22,355 Na to liczyłem. Dam mu znać. 1321 01:30:22,480 --> 01:30:23,773 - Dzięki. - Proszę. 1322 01:30:23,773 --> 01:30:26,526 - Lepiej się pomódlmy. - O tak. 1323 01:30:30,780 --> 01:30:32,824 - Dziękuję. - Miłego. 1324 01:31:04,898 --> 01:31:06,608 W czym mogę pomóc? 1325 01:31:06,733 --> 01:31:09,611 - Co słychać? - Wszystko dobrze. 1326 01:31:09,611 --> 01:31:11,321 Mogę jakoś pomóc? 1327 01:31:13,406 --> 01:31:16,701 - Zastałem twojego ojca? - Tak. 1328 01:31:17,535 --> 01:31:18,745 Chcesz z nim pomówić? 1329 01:31:18,912 --> 01:31:21,915 Tak, jeśli to nie kłopot, oczywiście. 1330 01:31:21,915 --> 01:31:24,459 Chwileczkę. 1331 01:31:26,836 --> 01:31:27,837 Dziękuję. 1332 01:31:35,053 --> 01:31:38,014 - Dzień dobry. - Dzień dobry, Isaiah Wright. 1333 01:31:38,139 --> 01:31:40,934 Tim Watson, miło mi. W czym mogę pomóc? 1334 01:31:42,060 --> 01:31:46,064 Chciałem z panem porozmawiać, 1335 01:31:47,148 --> 01:31:48,733 bo jestem winien przeprosiny. 1336 01:31:49,651 --> 01:31:51,861 - Przeprosiny? - Tak. 1337 01:31:52,195 --> 01:31:57,325 Znieważyłem pana i pańską córkę. 1338 01:31:58,576 --> 01:32:00,161 Bardzo przepraszam. 1339 01:32:04,165 --> 01:32:07,043 Nie kojarzę, żebyśmy się spotkali. 1340 01:32:07,168 --> 01:32:09,254 - Tak że... - Spotkaliśmy się. 1341 01:32:10,171 --> 01:32:13,675 Jakiś rok temu tu byłem, ale nie po kawę. 1342 01:32:14,968 --> 01:32:16,386 Kazał mi pan wyjść. 1343 01:32:16,386 --> 01:32:18,096 Powiedziałem coś, 1344 01:32:19,681 --> 01:32:21,182 czego nie powinienem. 1345 01:32:22,183 --> 01:32:24,978 Przepraszam was oboje. 1346 01:32:25,770 --> 01:32:28,398 Mam nadzieję, że mi wybaczycie. 1347 01:32:37,699 --> 01:32:39,409 Zmieniłeś się. 1348 01:32:41,119 --> 01:32:43,288 Zdecydowanie. 1349 01:32:45,331 --> 01:32:48,084 Szanuję to, że tu przyszedłeś. 1350 01:32:50,295 --> 01:32:53,089 Wybaczam ci. 1351 01:32:55,008 --> 01:32:56,509 Dziękuję. 1352 01:32:58,594 --> 01:32:59,804 To wiele znaczy. 1353 01:33:02,640 --> 01:33:04,809 Dziękuję za pański czas. 1354 01:33:04,934 --> 01:33:06,311 Nie ma za co. 1355 01:33:07,061 --> 01:33:08,062 Na razie. 1356 01:33:15,320 --> 01:33:18,448 Rzadki widok. 1357 01:33:20,033 --> 01:33:21,534 Z pewnością. 1358 01:33:23,953 --> 01:33:25,038 Na pewno? 1359 01:33:25,163 --> 01:33:28,541 Wybierze firmę, która zdąży zrealizować zamówienie. 1360 01:33:28,666 --> 01:33:32,045 Podobno Slayer Sports zdążą do jutra do południa. 1361 01:33:32,170 --> 01:33:34,630 Ich produkty są tej samej jakości? 1362 01:33:34,756 --> 01:33:36,966 Greyson Lance mówi, że tak. 1363 01:33:36,966 --> 01:33:40,386 Podali tę samą cenę, ale towar dostarczą szybciej. 1364 01:33:40,553 --> 01:33:42,764 Pan Lance zamówił 3000 sztuk, 1365 01:33:42,764 --> 01:33:45,391 by sprawdzić, kto dostarczy je pierwszy. 1366 01:33:45,767 --> 01:33:48,269 Wyślij mi jego numer, pomówię z nim. 1367 01:33:48,394 --> 01:33:49,562 Szefie. 1368 01:33:49,687 --> 01:33:54,192 Bez GymFit albo porzucimy misję, albo zwolnimy jedną trzecią personelu. 1369 01:33:54,192 --> 01:33:56,194 Nie chce pan wybierać. 1370 01:33:57,153 --> 01:33:59,489 - Wysyłam numer. - Dziękuję. 1371 01:34:00,573 --> 01:34:02,909 Zdążymy w tym tempie? 1372 01:34:03,576 --> 01:34:05,995 Za nami ośmiogodzinna zmiana. 1373 01:34:05,995 --> 01:34:07,997 Personel musiałby dołożyć dwie. 1374 01:34:11,584 --> 01:34:13,378 Boże, wskaż mi drogę. 1375 01:34:15,505 --> 01:34:17,298 - Daliśmy czadu. - Dwie dychy. 1376 01:34:17,298 --> 01:34:18,508 Żartujesz? 1377 01:34:18,508 --> 01:34:21,677 - Muszą na jutro? - Nie muszą. 1378 01:34:21,803 --> 01:34:23,596 Wezmą tego, kto wykaże, 1379 01:34:23,721 --> 01:34:25,807 że jest w stanie przycisnąć. 1380 01:34:25,932 --> 01:34:27,016 Co mamy zrobić? 1381 01:34:27,183 --> 01:34:29,894 Właśnie zamykamy fabrykę na weekend. 1382 01:34:30,019 --> 01:34:34,315 To strategiczny ruch. Ten klient przynosi 4,5 miliona dolarów. 1383 01:34:34,315 --> 01:34:35,441 Co się dzieje? 1384 01:34:36,526 --> 01:34:38,903 Nasz klient, GymFit, ma nowego prezesa. 1385 01:34:39,028 --> 01:34:41,030 A nasz kontrakt wygasa. 1386 01:34:41,197 --> 01:34:43,116 Inna firma twierdzi, że dostarczy 1387 01:34:43,241 --> 01:34:44,617 takie produkty szybciej. 1388 01:34:45,118 --> 01:34:49,872 Prezes GymFit zamówił 3000 sztuk 1389 01:34:49,872 --> 01:34:52,125 w ramach próby. 1390 01:34:52,250 --> 01:34:54,335 - Co to za druga firma? - Slayer Sports. 1391 01:34:54,460 --> 01:34:55,545 Aby odbić klienta, 1392 01:34:55,711 --> 01:34:58,631 zobowiązali się dostarczyć towar jutro do południa. 1393 01:34:58,756 --> 01:35:02,260 A że nasza fabryka jest dalej, 1394 01:35:02,260 --> 01:35:04,637 mamy dwie godziny mniej. 1395 01:35:04,762 --> 01:35:06,264 Cwani są. 1396 01:35:06,431 --> 01:35:08,474 Fakt. Nie ma opcji. 1397 01:35:08,641 --> 01:35:10,643 A mamy niezbędne produkty? 1398 01:35:10,768 --> 01:35:12,437 Tak, ale nie w tym problem. 1399 01:35:12,562 --> 01:35:14,939 Realizacja zajęłaby dwa dni 24 osobom. 1400 01:35:15,064 --> 01:35:17,775 W normalnym trybie. 1401 01:35:17,942 --> 01:35:20,236 Właśnie skończyliśmy zmianę. 1402 01:35:20,236 --> 01:35:23,990 Jeśli stracimy tego klienta, wszyscy ucierpimy. 1403 01:35:24,115 --> 01:35:26,659 I nie wystarczy na misję, nie? 1404 01:35:27,368 --> 01:35:28,494 Tak jest. 1405 01:35:28,494 --> 01:35:31,247 Skoro tak chcą, to bądźmy cwańsi. 1406 01:35:31,372 --> 01:35:34,459 Popracujemy całą noc i rano będzie gotowe. 1407 01:35:34,584 --> 01:35:37,962 Całą noc? Jest nas sześcioro. Siedmioro z Emmettem. 1408 01:35:38,171 --> 01:35:41,966 Mam odbębnić jeszcze 16 godzin? 1409 01:35:42,091 --> 01:35:44,886 Ja jestem gotów na poświęcenie. 1410 01:35:45,011 --> 01:35:47,013 Nie możemy odpuścić. 1411 01:35:47,180 --> 01:35:49,474 Nie ma gwarancji, że do rana skończymy. 1412 01:35:49,599 --> 01:35:51,767 Jeśli się nie uda, poświęcimy noc 1413 01:35:51,893 --> 01:35:53,311 i zdrowie na darmo. 1414 01:35:53,478 --> 01:35:56,022 Ja się tym zajmę i wezmę winę na siebie. 1415 01:35:56,189 --> 01:35:59,150 Powiesz panu Moore'owi, że to był mój pomysł. 1416 01:36:07,575 --> 01:36:08,576 Wchodzę w to. 1417 01:36:09,452 --> 01:36:10,536 Poważnie? 1418 01:36:11,954 --> 01:36:14,499 Pan Moore to najlepszy szef, jakiego miałem. 1419 01:36:14,916 --> 01:36:17,335 Pomógł zbyt wielu ludziom, żebym odszedł. 1420 01:36:17,335 --> 01:36:18,628 Racja. 1421 01:36:20,546 --> 01:36:21,839 Też zostanę. 1422 01:36:22,632 --> 01:36:23,633 Dobra. 1423 01:36:26,511 --> 01:36:27,512 No dobra. 1424 01:36:28,221 --> 01:36:32,058 Jak wszyscy, to wszyscy. 1425 01:36:32,058 --> 01:36:35,269 Możemy ich pokonać tylko wspólnie. 1426 01:36:36,395 --> 01:36:37,396 Wanda? 1427 01:36:38,814 --> 01:36:40,149 Mówisz poważnie? 1428 01:36:41,150 --> 01:36:43,945 - Da się to zrobić? - Wando, potrzebujemy cię. 1429 01:36:44,070 --> 01:36:46,531 Bez ciebie to się nie uda. 1430 01:36:53,329 --> 01:36:54,330 Pomogę. 1431 01:36:56,666 --> 01:36:58,334 - No dobrze. - Isaiah. 1432 01:36:59,585 --> 01:37:01,337 Jeśli to się nie uda... 1433 01:37:01,462 --> 01:37:02,588 Wezmę to na siebie. 1434 01:37:03,172 --> 01:37:05,550 Wszystko. 1435 01:37:06,884 --> 01:37:09,095 Jak chcesz. 1436 01:37:10,555 --> 01:37:12,890 - Czego ci trzeba? - Specyfikacji. 1437 01:37:12,890 --> 01:37:15,810 A potem jedzenia i wiadra kofeiny. 1438 01:37:23,276 --> 01:37:26,696 Todd, potrzebujemy robotów magazynowych na piętrze. 1439 01:37:26,696 --> 01:37:29,198 Znam się tylko na tych z produkcji. 1440 01:37:29,365 --> 01:37:32,285 - Tu potrzeba inżyniera. - Isaiah, myśl. 1441 01:37:34,870 --> 01:37:36,789 Chwileczkę, na kiedy? 1442 01:37:36,914 --> 01:37:39,875 Do rana. Musimy być pierwsi, żeby utrzymać klienta 1443 01:37:40,001 --> 01:37:41,711 i kontynuować misję. 1444 01:37:41,711 --> 01:37:43,629 Ale musimy uruchomić roboty. 1445 01:37:43,796 --> 01:37:44,922 Pomódl się za nas. 1446 01:37:44,922 --> 01:37:46,215 Kończę, kocham cię. 1447 01:37:54,599 --> 01:37:58,728 Nigdy nie modliłam się za roboty. 1448 01:38:00,605 --> 01:38:03,816 Chociaż w zeszłym tygodniu modliłam się za zmywarkę. 1449 01:38:06,235 --> 01:38:07,445 Działa. 1450 01:38:12,325 --> 01:38:13,618 Rozumiem. 1451 01:38:16,162 --> 01:38:18,998 Jutro rano to nietypowy termin. 1452 01:38:22,126 --> 01:38:23,127 Oczywiście. 1453 01:38:25,087 --> 01:38:27,214 Rozumiem. Odezwę się. 1454 01:38:28,633 --> 01:38:32,553 Chce pokazać się jako lider gotów do ryzykownych zmian. 1455 01:38:33,262 --> 01:38:35,348 Nie mogę przerwać misji. 1456 01:38:37,350 --> 01:38:38,351 Nie mogę. 1457 01:38:40,394 --> 01:38:42,146 Nie chcę też nikogo zwalniać. 1458 01:38:45,983 --> 01:38:48,152 Nie poproszę o to ekipy. 1459 01:38:49,945 --> 01:38:51,280 Zadzwonię do Emmetta. 1460 01:38:51,280 --> 01:38:55,993 Sprawdziłam monitoring magazynu. 1461 01:38:56,327 --> 01:38:57,953 Musisz to zobaczyć. 1462 01:39:04,085 --> 01:39:06,671 - Isaiah? - Masz ekipę. 1463 01:39:06,921 --> 01:39:09,340 I ta ekipa chce to zrobić. 1464 01:39:12,009 --> 01:39:14,637 Będą potrzebować robotów z magazynu. 1465 01:39:14,887 --> 01:39:18,015 Dzwoń do Cody'ego. Może się uda zdalnie. 1466 01:39:18,182 --> 01:39:19,183 Robi się, słonko. 1467 01:39:22,186 --> 01:39:23,688 Cel namierzony. 1468 01:39:26,816 --> 01:39:30,027 - Nadal strzelasz do robotów? - To tylko gra, mamo. 1469 01:39:30,319 --> 01:39:32,321 Wygląda aż za prawdziwie. 1470 01:39:32,488 --> 01:39:35,533 Mam ci pomóc w kuchni, zanim się położę? 1471 01:39:36,325 --> 01:39:38,911 Przyjdę za chwilę, jak skończę. 1472 01:39:39,036 --> 01:39:40,121 Dobrze. 1473 01:39:41,914 --> 01:39:44,709 Dzwoni – JANELLE MOORE 1474 01:39:44,834 --> 01:39:45,835 Halo? 1475 01:39:46,001 --> 01:39:47,420 Mówi Janelle Moore. 1476 01:39:47,545 --> 01:39:50,256 Wybacz porę, ale mamy mały problem. 1477 01:39:50,423 --> 01:39:53,259 Możesz zdalnie sterować robotami magazynowymi? 1478 01:39:55,428 --> 01:39:58,556 Magazynowymi? Mogę. 1479 01:39:58,556 --> 01:40:01,350 Wspaniale. Dasz radę nam pomóc? 1480 01:40:01,350 --> 01:40:05,146 Jeden z naszych konkurentów chce odebrać nam największego klienta, 1481 01:40:05,146 --> 01:40:07,565 a nasz zespół próbuje go powstrzymać. 1482 01:40:07,565 --> 01:40:09,442 Ale potrzebujemy robotów. 1483 01:40:09,567 --> 01:40:12,653 Akurat się aktualizują, 1484 01:40:12,778 --> 01:40:15,156 a ja nie mam specyfikacji zamówienia. 1485 01:40:15,281 --> 01:40:18,159 Mogę ci podawać numery i lokalizację produktów. 1486 01:40:18,159 --> 01:40:19,577 Musimy się spieszyć. 1487 01:40:20,745 --> 01:40:22,747 Uruchomię program, 1488 01:40:22,872 --> 01:40:24,582 ale sterować mogę pojedynczo. 1489 01:40:25,166 --> 01:40:28,169 Może być. Byle z pełną prędkością. 1490 01:40:30,880 --> 01:40:32,757 Nigdy tego nie robiliśmy. 1491 01:40:32,757 --> 01:40:34,216 A dziś zrobimy. 1492 01:40:37,178 --> 01:40:39,889 No dobra. 1493 01:40:42,099 --> 01:40:43,184 Bez tych robotów 1494 01:40:43,309 --> 01:40:45,561 dostarczymy może z 1400 sztuk. 1495 01:40:50,816 --> 01:40:52,818 Boże, potrzebuję ich. 1496 01:40:56,614 --> 01:40:57,615 Todd! 1497 01:41:01,619 --> 01:41:02,828 Kto to włączył? 1498 01:41:04,914 --> 01:41:06,791 Weź pierwszą część, ja drugą. 1499 01:41:06,916 --> 01:41:09,001 Cody, żwawo. Jesteś gotowy? 1500 01:41:09,126 --> 01:41:10,211 Tak. 1501 01:41:10,336 --> 01:41:13,631 Robot 21 do punktu 15 po 20 sztuk. 1502 01:41:14,507 --> 01:41:19,804 Roboty 23 i 24 do punktu 35 po 30 sztuk. 1503 01:41:31,232 --> 01:41:32,316 Tak. 1504 01:41:33,442 --> 01:41:35,653 Tak jest! Tego nam trzeba. 1505 01:41:36,028 --> 01:41:40,032 Curtis, Wanda, kartony! Diego, Carlos, pełna moc taśmociągu. 1506 01:41:40,157 --> 01:41:41,158 Todd, pakujemy! 1507 01:41:44,161 --> 01:41:45,538 Jak to możliwe? 1508 01:41:51,043 --> 01:41:53,754 Robot 45 do punktu 19 po osiem sztuk. 1509 01:41:54,338 --> 01:41:57,842 - Joshua, jak idzie? - W tym tempie nie zdążymy. 1510 01:41:59,343 --> 01:42:00,845 Cody, można szybciej? 1511 01:42:02,054 --> 01:42:03,681 Tak, spróbuję. 1512 01:42:03,848 --> 01:42:06,684 Zrobimy przerwę, jeśli trzeba, ale pospieszmy się. 1513 01:42:07,268 --> 01:42:09,228 Tak, jest nas siedmioro. 1514 01:42:09,687 --> 01:42:11,272 Właśnie kupuję prowiant. 1515 01:42:11,397 --> 01:42:12,815 To będzie długa noc. 1516 01:42:12,815 --> 01:42:15,359 Dziękuję, Emmett. Kup wszystko. 1517 01:42:15,484 --> 01:42:17,361 My pomożemy Cody'emu. 1518 01:42:28,414 --> 01:42:30,499 Kochani, mam napoje! 1519 01:42:30,666 --> 01:42:32,710 Todd? Kawa, proszę. 1520 01:42:32,877 --> 01:42:34,879 Curtis, Wanda. Woda? 1521 01:42:35,004 --> 01:42:36,797 - Curtis? Woda. - Woda. 1522 01:42:36,922 --> 01:42:40,092 Dobrze, Isaiah. Super. 1523 01:42:40,217 --> 01:42:42,303 Tak jest. Idę! 1524 01:42:43,721 --> 01:42:45,723 Nadal grasz w tę grę z robotami? 1525 01:42:45,723 --> 01:42:48,684 To prawdziwe roboty, mamo. Wszystko prawdziwe! 1526 01:42:50,519 --> 01:42:51,520 Co? 1527 01:42:57,651 --> 01:43:01,655 Roboty 58 i 59 do piątki po 12 sztuk. 1528 01:43:02,114 --> 01:43:04,241 W tym tempie zrobimy 2780. 1529 01:43:06,201 --> 01:43:07,620 Dzwonię. 1530 01:43:09,246 --> 01:43:11,749 Cody, trzy minuty przerwy. 1531 01:43:11,916 --> 01:43:12,917 Tak jest. 1532 01:43:15,127 --> 01:43:16,462 Jesteś pewien? 1533 01:43:21,926 --> 01:43:22,927 Panie Moore? 1534 01:43:23,510 --> 01:43:28,390 Panie Lance, mówił pan, że wygra ten, kto pierwszy przygotuje zamówienie. 1535 01:43:29,266 --> 01:43:32,436 Rozumiem, że nasi konkurenci zaproponowali południe. 1536 01:43:32,561 --> 01:43:34,438 Owszem, a są bliżej. 1537 01:43:34,647 --> 01:43:36,273 Właśnie nad tym pracują. 1538 01:43:36,273 --> 01:43:39,568 Musielibyście skończyć o 9.30. 1539 01:43:39,777 --> 01:43:42,404 Zamówienie będzie gotowe o dziewiątej. 1540 01:43:42,947 --> 01:43:45,658 Zależy nam na długotrwałej współpracy. 1541 01:43:45,783 --> 01:43:49,370 Przygotujecie wszystkie 3000 sztuk? 1542 01:43:53,707 --> 01:43:57,086 Panie Lance, proszę wysłać ciężarówki. 1543 01:43:59,964 --> 01:44:02,299 Mamy 1000! 1544 01:44:02,299 --> 01:44:04,468 Gdy skończymy, będzie 3000. 1545 01:44:05,386 --> 01:44:08,597 Wiecie, że szanse są niewielkie? 1546 01:44:08,597 --> 01:44:12,059 To mnie motywuje. Dokonujemy niemożliwego! 1547 01:44:25,030 --> 01:44:27,491 Robot 75 do siódemki po 15 sztuk. 1548 01:44:28,492 --> 01:44:29,785 Cody, mamy 2000. 1549 01:44:29,910 --> 01:44:31,412 Cody, trzymasz się? 1550 01:44:32,204 --> 01:44:33,706 Tak. 1551 01:44:33,831 --> 01:44:37,292 To maraton dla palców, ale chcę dotrzeć do mety. 1552 01:44:37,626 --> 01:44:39,503 Mamy 2000! 1553 01:44:40,838 --> 01:44:42,131 Czuję się jak po 10 000. 1554 01:44:42,589 --> 01:44:43,590 Słuchajcie. 1555 01:44:44,216 --> 01:44:45,551 Zrobimy to. 1556 01:44:45,718 --> 01:44:49,138 Pracowaliśmy szybciej niż ktokolwiek i prawie się udało. 1557 01:44:49,138 --> 01:44:51,056 Nie poddawajmy się. 1558 01:44:51,223 --> 01:44:54,226 Pamiętajcie, że nie chodzi tylko o firmę. 1559 01:44:54,351 --> 01:44:57,855 Chodzi o każdą misję potrzebującą filtrów, 1560 01:44:57,855 --> 01:45:00,858 paneli słonecznych i lamp, które im dostarczamy. 1561 01:45:00,858 --> 01:45:01,942 Jasne. 1562 01:45:01,942 --> 01:45:04,570 Musimy je dostarczać. 1563 01:45:04,737 --> 01:45:06,530 Gdyby pan Moore nas widział, 1564 01:45:07,740 --> 01:45:08,824 byłby dumny. 1565 01:45:08,949 --> 01:45:10,367 Widzi was. 1566 01:45:11,243 --> 01:45:14,955 Od dziesięciu godzin obserwuje was z Dallas przez monitoring. 1567 01:45:15,581 --> 01:45:19,460 Cały czas obsługują roboty z Codym. 1568 01:45:19,460 --> 01:45:22,588 - Tak to robią? - Napisał do mnie. 1569 01:45:22,755 --> 01:45:24,965 „Nigdy nie byłem tak dumny z tej ekipy. 1570 01:45:25,549 --> 01:45:28,343 Zrobili więcej, niż mógłbym oczekiwać. 1571 01:45:28,469 --> 01:45:30,054 Nigdy tego nie zapomnę”. 1572 01:45:30,179 --> 01:45:32,473 Musimy to dokończyć. 1573 01:45:32,473 --> 01:45:34,767 - Jedziemy. - Isaiah. 1574 01:45:35,684 --> 01:45:39,646 Moje ciało jest cansado, ale moje serce jest gotowe. 1575 01:45:40,397 --> 01:45:42,608 Daj mi kawę i mogę działać. 1576 01:45:43,275 --> 01:45:44,693 Wanda, czego ci trzeba? 1577 01:45:44,693 --> 01:45:47,780 Kawy mi wystarczy na tydzień. 1578 01:45:48,864 --> 01:45:51,200 - Todd? - To szaleństwo. 1579 01:45:51,200 --> 01:45:53,452 - Nie zatrzymujmy się. - Curtis? 1580 01:45:54,912 --> 01:45:56,997 Po tej akcji prześpię dwa dni. 1581 01:45:58,123 --> 01:45:59,124 A do tego czasu... 1582 01:46:00,626 --> 01:46:01,627 działamy. 1583 01:46:09,510 --> 01:46:11,011 Wymiatacie! 1584 01:46:25,651 --> 01:46:28,362 Isaiah, transport będzie za 30 minut! 1585 01:46:29,446 --> 01:46:31,615 Mamy 30 minut. Dajcie czadu! 1586 01:46:37,162 --> 01:46:41,250 Robot osiem do punktu 12 po siedem sztuk. Mamy to. 1587 01:46:41,542 --> 01:46:43,335 Ostatnie 60 sztuk na taśmociągu. 1588 01:46:44,253 --> 01:46:46,672 Wystarczy zapakować, oznaczyć i ustawić. 1589 01:46:46,797 --> 01:46:48,549 Wszystko w ich rękach. 1590 01:46:48,674 --> 01:46:51,009 Zaczekam na informację. 1591 01:46:57,933 --> 01:46:58,934 No dobra. 1592 01:46:58,934 --> 01:47:01,562 - Jak to zrobiłeś tak szybko? - Za dużo gier. 1593 01:47:02,062 --> 01:47:05,983 Ciężarówki zaraz będą. Joshua chce, żebyś powitał kierowców. 1594 01:47:05,983 --> 01:47:07,860 Mam w biurze marynarkę. 1595 01:47:08,777 --> 01:47:10,237 Leć. Zajmiemy się tym. 1596 01:47:15,284 --> 01:47:18,370 - To wszystko? - Mamy to! 1597 01:47:18,996 --> 01:47:21,790 Jest 8.58, zostały dwie minuty! 1598 01:47:21,957 --> 01:47:23,083 - Tak! - Udało się! 1599 01:47:23,876 --> 01:47:26,461 Spójrz na nich, Janelle. Nasza ekipa. 1600 01:47:26,461 --> 01:47:28,589 Dzięki Ci, Jezu! 1601 01:47:29,590 --> 01:47:31,800 Cody, udało nam się! 1602 01:47:31,800 --> 01:47:33,093 Zrobiliśmy to! 1603 01:47:33,218 --> 01:47:36,221 O tak! 1604 01:47:36,889 --> 01:47:39,766 Zamówienie gotowe, ciężarówki już są. 1605 01:47:43,145 --> 01:47:46,440 Zaimponowałeś mi, bracie. Nie sądziłem, że to możliwe. 1606 01:47:46,440 --> 01:47:48,692 Pomogłeś mi, więc się udało. 1607 01:47:52,446 --> 01:47:54,615 Isaiah! 1608 01:47:56,617 --> 01:47:58,243 Przyjechał Grayson Lance. 1609 01:47:58,994 --> 01:47:59,995 Co? 1610 01:48:00,621 --> 01:48:02,206 Chce pan z nim porozmawiać? 1611 01:48:07,044 --> 01:48:08,045 Nie. 1612 01:48:08,837 --> 01:48:10,422 Isaiah się tym zajmie. 1613 01:48:18,430 --> 01:48:20,140 Boże, pomóż mi. 1614 01:48:34,571 --> 01:48:35,572 Panie Lance. 1615 01:48:36,156 --> 01:48:38,992 Dzień dobry, Isaiah Wright. Witamy w Moore Fitness. 1616 01:48:39,326 --> 01:48:40,702 Dzień dobry. 1617 01:48:42,579 --> 01:48:45,207 - Wcześnie pan wyjechał. - O piątej. 1618 01:48:45,666 --> 01:48:47,584 Musiałem na własne oczy zobaczyć, 1619 01:48:48,210 --> 01:48:49,628 że to możliwe. 1620 01:48:50,379 --> 01:48:51,380 Cieszę się. 1621 01:48:51,713 --> 01:48:52,965 Chętnie pana oprowadzę. 1622 01:48:54,174 --> 01:48:57,552 - Kierowcy mogą sprawdzić towar? - Śmiało. 1623 01:48:58,428 --> 01:49:00,806 Mamy 3001 gotowych sztuk. 1624 01:49:05,811 --> 01:49:08,105 Jakim cudem wam się udało? 1625 01:49:08,981 --> 01:49:11,275 Pańska firma jest dla nas ważna. 1626 01:49:11,400 --> 01:49:13,318 Cenimy sobie współpracę z GymFit 1627 01:49:13,485 --> 01:49:15,279 i wiele dla niej zrobimy. 1628 01:49:16,321 --> 01:49:20,075 Pracowaliśmy całą noc, żeby tego dokonać. 1629 01:49:20,701 --> 01:49:22,202 Nie ma lepszej ekipy. 1630 01:49:22,411 --> 01:49:26,456 Ani lepszego partnera biznesowego niż Joshua Moore. 1631 01:49:26,456 --> 01:49:28,083 Jak pan widzi, 1632 01:49:28,208 --> 01:49:31,920 to zaszczyt, że możemy wam pomóc i utrzymać tę współpracę. 1633 01:49:33,588 --> 01:49:35,966 Odważnie. Podoba mi się. 1634 01:49:36,925 --> 01:49:38,218 Proszę, pięć lat. 1635 01:49:41,138 --> 01:49:45,517 Lubię rywalizację, ale muszę też ufać partnerom. 1636 01:49:46,018 --> 01:49:50,439 Slayer Sports próbowali was spowolnić, a sami nadal pracują nad zamówieniem. 1637 01:49:50,439 --> 01:49:53,317 Podpiszę z wami kontrakt na kolejne pięć lat. 1638 01:49:56,528 --> 01:49:57,529 Panie Lance. 1639 01:49:57,654 --> 01:49:59,906 Zobaczył pan, co potrafi garstka nas. 1640 01:49:59,906 --> 01:50:03,535 Bądźmy odważni. Nie zwalniajmy. 1641 01:50:04,953 --> 01:50:06,330 Może siedem lat? 1642 01:50:25,807 --> 01:50:26,892 Zgoda. 1643 01:50:31,855 --> 01:50:33,523 Cenimy tę współpracę. 1644 01:50:34,232 --> 01:50:35,734 Ładujemy! 1645 01:51:22,406 --> 01:51:26,284 Czyli nie spałeś całą noc, 1646 01:51:26,284 --> 01:51:29,329 ratując świat z armią robotów. 1647 01:51:29,454 --> 01:51:33,917 Może nie świat, ale dobrze się skończyło. 1648 01:51:33,917 --> 01:51:36,044 Modliłyście się za nas. 1649 01:51:36,044 --> 01:51:38,130 Dziękuję. 1650 01:51:38,922 --> 01:51:43,135 Twoja mama opowiadała mi o twojej drodze do Pana. 1651 01:51:43,135 --> 01:51:46,054 Zostałeś uczniem Jezusa Chrystusa. 1652 01:51:46,054 --> 01:51:48,265 Tak, uczę się. 1653 01:51:49,224 --> 01:51:52,394 Nie przestawaj. 1654 01:51:53,061 --> 01:51:57,774 Żyj dla Boga, a nie dla siebie. 1655 01:51:58,275 --> 01:52:02,237 Sercem bądź w niebie, a nie na ziemi. 1656 01:52:02,946 --> 01:52:06,158 I nie tańcz z wiarą, 1657 01:52:06,158 --> 01:52:09,244 robiąc krok do przodu i do tyłu. 1658 01:52:09,369 --> 01:52:12,080 To cza-cza, a nie wiara. 1659 01:52:13,540 --> 01:52:14,541 Nie. 1660 01:52:14,541 --> 01:52:18,378 Oddałeś serce Panu. 1661 01:52:18,378 --> 01:52:21,923 Bez względu na cenę, bo jest tego wart. 1662 01:52:22,591 --> 01:52:24,384 O tak. Jest. 1663 01:52:27,179 --> 01:52:31,808 Zanim się rozejdziemy, przemówi do nas jeszcze Isaiah. 1664 01:52:39,983 --> 01:52:44,321 Jestem częścią tej grupy od ponad roku. 1665 01:52:46,531 --> 01:52:47,991 Chcę wam podziękować. 1666 01:52:48,992 --> 01:52:52,370 Ciężko wyrazić, ile ta grupa dla mnie znaczy. 1667 01:52:53,997 --> 01:52:56,166 Nie wiem nawet, ile razy... 1668 01:52:59,419 --> 01:53:04,257 To wielkie szczęście, kroczyć tą ścieżką razem z wami. 1669 01:53:06,635 --> 01:53:07,719 Potrzebowałem tego. 1670 01:53:08,637 --> 01:53:12,432 Bożnych ludzi, którzy mnie przypilnują, 1671 01:53:12,557 --> 01:53:14,226 będą wymagać odpowiedzialności, 1672 01:53:14,518 --> 01:53:17,229 nauczać Słowa, modlić się za mnie i ze mną. 1673 01:53:18,438 --> 01:53:19,648 Chcę to szerzyć. 1674 01:53:20,440 --> 01:53:21,733 Wspaniale. 1675 01:53:22,817 --> 01:53:24,569 Jeszcze raz dziękuję. 1676 01:53:31,451 --> 01:53:35,080 Panowie, Kuźnia musi się rozwinąć. 1677 01:53:35,997 --> 01:53:37,332 Nie przez dodawanie. 1678 01:53:38,166 --> 01:53:40,418 Ale przez pomnażanie. 1679 01:53:41,169 --> 01:53:44,256 - Takie grupy muszą się pojawiać wszędzie. - Tak. 1680 01:53:44,673 --> 01:53:47,968 Większość kościołów próbuje nawracać, 1681 01:53:47,968 --> 01:53:51,179 ale nie prowadzi swoich wiernych. 1682 01:53:51,346 --> 01:53:52,973 Fakt. 1683 01:53:52,973 --> 01:53:55,267 - Musimy im służyć. - Tak. 1684 01:53:55,392 --> 01:53:59,187 Świat nie potrzebuje wiernych na papierze. 1685 01:53:59,187 --> 01:54:01,481 Jezus rzekł w Wielkim Posłannictwie: 1686 01:54:01,481 --> 01:54:04,985 „Idźcie tedy i czyńcie uczniami wszystkie narody”. 1687 01:54:04,985 --> 01:54:06,403 Tak. 1688 01:54:06,570 --> 01:54:11,491 Potrzebujemy wiernych, którzy z głębi serca podążają za Jezusem. 1689 01:54:11,992 --> 01:54:14,703 - Tego potrzeba światu. - Tak. 1690 01:54:14,703 --> 01:54:17,497 Musimy ich szukać. 1691 01:54:17,622 --> 01:54:21,167 Do najmłodszego pokolenia dotrą ci, którzy najbardziej tego chcą. 1692 01:54:21,793 --> 01:54:27,299 Dzisiejsza kultura wdziera się do ich serc i umysłów, 1693 01:54:28,091 --> 01:54:32,012 promując moralność, cele i prawdy, 1694 01:54:32,012 --> 01:54:34,431 które nieustannie się zmieniają. 1695 01:54:35,307 --> 01:54:38,602 Ale Bóg dał nam prawdę. Swoje Słowo. 1696 01:54:38,727 --> 01:54:41,229 - Kotwicę, której się trzymamy. - Tak. 1697 01:54:42,230 --> 01:54:46,610 Nawet gdy modlę się za Isaiaha, modlę się i za was. 1698 01:54:46,943 --> 01:54:50,780 Żebyście nie byli jednymi na milion, a jednymi z miliona. 1699 01:54:50,780 --> 01:54:53,658 - O tak. - Wyjdźmy do nich! 1700 01:54:54,618 --> 01:54:58,788 W szkołach, na boiskach, na targowiskach. 1701 01:54:58,788 --> 01:55:02,542 Gdziekolwiek są, musimy tam iść i ich znaleźć. 1702 01:55:02,542 --> 01:55:04,252 Zróbmy to, co zrobił Jezus. 1703 01:55:04,419 --> 01:55:06,129 Pokochajmy ich prawdą. 1704 01:55:06,671 --> 01:55:09,299 - Dajmy im Jezusa. - Tak. 1705 01:55:10,133 --> 01:55:11,217 Kto jest ze mną? 1706 01:55:20,769 --> 01:55:22,687 JEZUS RZEKŁ: 1707 01:55:22,854 --> 01:55:27,442 „DANA MI JEST WSZELKA WŁADZA W NIEBIE I NA ZIEMI. 1708 01:55:27,567 --> 01:55:32,572 IDŹCIE WIĘC I NAUCZAJCIE WSZYSTKIE NARODY”. 1709 01:55:32,572 --> 01:55:34,949 MT 28,18-19 1710 01:56:28,420 --> 01:56:33,967 Isaiah, tu twój tata. Dostałem list. Możemy porozmawiać? 1711 01:56:33,967 --> 01:56:37,262 Umówmy się na piątek. Widzimy się w piątek? 1712 01:56:37,429 --> 01:56:39,139 - Przepraszam. - Wybacz. 1713 01:56:41,266 --> 01:56:44,227 Abigail, prawda? 1714 01:56:45,645 --> 01:56:47,147 A ty jesteś Isaiah. 1715 01:56:47,522 --> 01:56:49,441 Tak. Brawo. 1716 01:56:49,566 --> 01:56:52,360 - Studiujesz tu? - Tak. Dopiero zacząłem. 1717 01:56:52,360 --> 01:56:54,779 Jeszcze nie poznałem kampusu. 1718 01:56:56,364 --> 01:56:57,949 Trzeci rok? 1719 01:56:58,199 --> 01:57:00,368 Drugi. Projektowanie wnętrz. 1720 01:57:00,535 --> 01:57:01,745 - Nieźle. - A ty? 1721 01:57:03,246 --> 01:57:05,707 - Zarządzanie. Oby. - Jasne. 1722 01:57:06,207 --> 01:57:10,962 Zrobiłeś wrażenie na moim tacie. 1723 01:57:11,171 --> 01:57:14,048 - Naprawdę? - Ano. Wspominał o tobie kilka razy. 1724 01:57:14,174 --> 01:57:18,595 Doceniam, że znalazł czas, żeby ze mną porozmawiać. 1725 01:57:18,762 --> 01:57:21,181 Może kiedyś wpadnę się przywitać. 1726 01:57:21,973 --> 01:57:23,600 Ale nie po kawę. 1727 01:57:25,101 --> 01:57:28,688 Jakoś nigdy się nie wkręciłem. 1728 01:57:28,813 --> 01:57:30,398 Piję głównie energetyki. 1729 01:57:30,398 --> 01:57:33,485 Spoko, rozumiem, ale kawa jest zdrowsza. 1730 01:57:33,610 --> 01:57:35,904 Na kampusie jest świetna kawiarnia. 1731 01:57:35,904 --> 01:57:37,697 Muszę sprawdzić. 1732 01:57:37,697 --> 01:57:40,492 Ale mogę potrzebować pomocy. Tak tylko mówię. 1733 01:57:41,284 --> 01:57:43,912 Jasne. Dokąd teraz idziesz? 1734 01:57:45,121 --> 01:57:46,581 Cieszę się, że pytasz. 1735 01:57:47,499 --> 01:57:50,710 Szukam budynku Mitchella. 1736 01:57:51,419 --> 01:57:53,087 - Zaprowadzę cię. - Super. 1737 01:57:53,630 --> 01:57:56,049 - Stawiam kawę. - Ekstra. 1738 01:57:57,008 --> 01:57:58,301 Dlaczego zarządzanie? 1739 02:02:25,860 --> 02:02:32,825 BOGU NIECH BĘDZIE CHWAŁA! 1740 02:02:36,954 --> 02:02:38,956 Tłumaczenie napisów: Marta Kowalczyk