1
00:01:00,123 --> 00:01:03,168
{\an8}CHARLOTTE, KAROLINA PÓŁNOCNA
2
00:01:03,168 --> 00:01:05,420
Tak jest, patrz.
3
00:01:05,420 --> 00:01:06,546
Jestem.
4
00:01:06,546 --> 00:01:08,423
Stary, bułka z masłem.
5
00:01:08,590 --> 00:01:09,841
- Taki cwany?
- Dawaj.
6
00:01:11,843 --> 00:01:13,804
Nie dam mu.
7
00:01:14,137 --> 00:01:16,139
Dawaj, K.
8
00:01:17,724 --> 00:01:18,809
- Tak jest!
- Pro.
9
00:01:18,934 --> 00:01:20,602
- Ogarnij się.
- Zluzuj.
10
00:01:20,727 --> 00:01:22,521
No co ty, Zay? Remisik.
11
00:01:22,646 --> 00:01:24,231
- Nie wygrywacie.
- Mordo.
12
00:01:24,356 --> 00:01:25,440
Dajesz.
13
00:01:26,858 --> 00:01:29,110
- Jestem.
- Do mnie.
14
00:01:31,863 --> 00:01:34,658
Co ty robisz? Zay, ogarnij.
15
00:01:36,326 --> 00:01:37,828
Tak jest!
16
00:01:37,953 --> 00:01:39,621
- Tak!
- Raz, dwa, trzy.
17
00:01:39,746 --> 00:01:41,331
- Typie.
- Raz, dwa, trzy.
18
00:01:41,456 --> 00:01:43,250
- Tak.
- Zay.
19
00:01:43,375 --> 00:01:44,960
- Co za mecz.
- Tak jest.
20
00:01:52,968 --> 00:01:55,053
- Dre, idzie dwóch.
- Widzę ich.
21
00:01:55,178 --> 00:01:56,179
Jamal, gdzie ty?
22
00:01:56,346 --> 00:01:57,556
Zbieram dropy.
23
00:02:00,141 --> 00:02:02,018
Isaiah, pomożesz mi?
24
00:02:02,561 --> 00:02:04,354
Walą z lewej, pomóż mi.
25
00:02:04,479 --> 00:02:05,647
Jamal, ruchy.
26
00:02:05,772 --> 00:02:07,190
- Trafił mnie.
- Isaiah?
27
00:02:07,649 --> 00:02:08,859
Masz apteczkę?
28
00:02:08,984 --> 00:02:10,193
Tak, osłaniaj mnie.
29
00:02:16,366 --> 00:02:17,576
Isaiah?
30
00:02:18,994 --> 00:02:21,079
Poważnie?
31
00:02:21,204 --> 00:02:22,998
Rozwalił mnie.
32
00:02:22,998 --> 00:02:24,666
Sorki, nie zauważyłem go.
33
00:02:24,791 --> 00:02:26,209
Isaiah Tyrone Wright!
34
00:02:26,209 --> 00:02:28,503
Wracamy, nie zostawimy tak tego.
35
00:02:28,503 --> 00:02:30,881
Muszę kończyć, do później.
36
00:02:35,886 --> 00:02:37,220
Nie słyszałeś mnie?
37
00:02:37,971 --> 00:02:40,390
Grałem, przecież nie spauzuję.
38
00:02:40,515 --> 00:02:42,726
Nie obchodzą mnie twoje gry.
39
00:02:42,893 --> 00:02:45,103
Zawsze akurat grasz.
40
00:02:45,395 --> 00:02:47,939
Dlaczego śmieci nie są wyniesione?
41
00:02:50,108 --> 00:02:52,193
Wstawiłeś chociaż pranie?
42
00:02:53,236 --> 00:02:54,237
Jeszcze nie.
43
00:02:54,738 --> 00:02:55,906
Posprzątałeś pokój?
44
00:02:56,698 --> 00:02:57,741
Zaraz posprzątam.
45
00:02:58,617 --> 00:02:59,701
Posłuchaj mnie.
46
00:02:59,826 --> 00:03:03,246
Mam już dość
wałkowania w kółko tego samego.
47
00:03:03,538 --> 00:03:06,207
Masz 19 lat.
48
00:03:06,458 --> 00:03:08,335
Czas wziąć się w garść.
49
00:03:09,002 --> 00:03:12,339
Nie chcesz studiować, to nie,
ale musisz znaleźć pracę.
50
00:03:12,464 --> 00:03:14,049
Tak na pewno nie będzie.
51
00:03:14,049 --> 00:03:16,051
Nie będę utrzymywać darmozjada.
52
00:03:16,217 --> 00:03:19,846
Jesteś w stanie sam o siebie zadbać.
53
00:03:22,223 --> 00:03:25,060
Kocham cię, Isaiah,
54
00:03:25,769 --> 00:03:28,355
ale musisz się dokładać do rachunków.
55
00:03:28,855 --> 00:03:31,066
Nie możesz wydawać wszystkiego
56
00:03:31,232 --> 00:03:33,068
na buty i gry wideo.
57
00:03:33,068 --> 00:03:35,904
Serio? Mam płacić
za mieszkanie we własnym domu?
58
00:03:36,738 --> 00:03:37,948
We własnym domu?
59
00:03:39,574 --> 00:03:43,954
Jesteś moim synem,
ale daję ci miesiąc na znalezienie pracy.
60
00:03:44,412 --> 00:03:48,458
Inaczej proś tych swoich kumpli,
żeby ci użyczyli kawałka kanapy.
61
00:03:57,300 --> 00:03:58,593
Boże, dopomóż mi.
62
00:03:59,386 --> 00:04:00,679
I jemu.
63
00:04:08,478 --> 00:04:09,980
Mówiłem ci, człowieku
64
00:04:10,105 --> 00:04:11,982
Stoi tu, odkąd miałem dziewięć lat.
65
00:04:19,656 --> 00:04:21,324
Twój dziadek tym jeździł?
66
00:04:21,908 --> 00:04:24,202
Mama mówiła, że kupił to jako złom.
67
00:04:24,619 --> 00:04:25,829
Miał to naprawić.
68
00:04:25,996 --> 00:04:28,415
Z moim tatą, a potem on ze mną.
69
00:04:30,834 --> 00:04:32,460
I tak to zostawił.
70
00:04:34,295 --> 00:04:35,296
Jak wszystko.
71
00:04:36,923 --> 00:04:38,550
Wolałbym sprzedać ten złom.
72
00:04:40,135 --> 00:04:43,930
Lepiej poszukaj pracy gdzieś niedaleko,
73
00:04:44,055 --> 00:04:45,515
bo tym nie pojeździsz.
74
00:04:47,225 --> 00:04:48,435
Jasne.
75
00:05:21,676 --> 00:05:23,178
- Dziękuję.
- Miłego dnia.
76
00:05:23,178 --> 00:05:24,387
Wzajemnie.
77
00:05:25,388 --> 00:05:26,556
Przepraszam.
78
00:05:28,683 --> 00:05:29,976
Cześć, co podać?
79
00:05:30,894 --> 00:05:32,562
Najpierw swoje imię.
80
00:05:34,481 --> 00:05:38,276
Jestem Abigail.
Odwiedzasz nas pierwszy raz?
81
00:05:38,401 --> 00:05:43,114
Tak, pierwszy. Umiesz parzyć dobrą kawę?
82
00:05:44,074 --> 00:05:46,493
Nasi klienci tak twierdzą.
83
00:05:49,162 --> 00:05:50,413
Mieszkasz w okolicy?
84
00:05:52,791 --> 00:05:55,085
Tak, ale ja nie...
85
00:05:55,085 --> 00:05:56,169
- Nie?
- Czołem.
86
00:05:57,295 --> 00:05:58,379
Mogę pomóc?
87
00:05:59,005 --> 00:06:00,507
Nie, luzik.
88
00:06:00,632 --> 00:06:03,593
Zagadywałem tylko do panny, ziom.
89
00:06:04,719 --> 00:06:05,929
To moja córka.
90
00:06:09,140 --> 00:06:11,768
Zamawiasz kawę czy nie?
91
00:06:11,768 --> 00:06:12,852
Nie.
92
00:06:12,852 --> 00:06:15,605
Kawa to nie moja bajka.
93
00:06:16,606 --> 00:06:19,234
Zatem żegnam.
94
00:06:19,651 --> 00:06:22,445
Nie możesz mnie wyrzucić.
Nic nie zrobiłem.
95
00:06:23,154 --> 00:06:25,323
Jeśli nie kupujesz kawy,
96
00:06:25,448 --> 00:06:26,616
to żegnam.
97
00:06:26,741 --> 00:06:29,035
O co ci biega? Przestań mi grozić.
98
00:06:29,035 --> 00:06:30,620
Nie robię nic złego.
99
00:06:31,955 --> 00:06:33,748
Wyglądam ci na przestępcę?
100
00:06:36,417 --> 00:06:37,627
No dobra.
101
00:06:37,752 --> 00:06:40,171
Chcę, żebyś sobie poszedł.
102
00:06:40,755 --> 00:06:42,340
Wyjdź z kawiarni.
103
00:06:42,465 --> 00:06:44,467
Bo co, bo jestem śmieciem?
104
00:06:46,553 --> 00:06:47,554
Wynoś się.
105
00:06:49,764 --> 00:06:50,765
No już.
106
00:06:56,062 --> 00:06:57,063
Idę.
107
00:06:57,480 --> 00:06:58,940
I nie wrócę.
108
00:06:59,440 --> 00:07:00,441
Pamiętaj.
109
00:07:33,224 --> 00:07:35,059
Dzień dobry, w czym mogę pomóc?
110
00:07:36,019 --> 00:07:37,478
Szukam pracy.
111
00:07:38,479 --> 00:07:42,108
Jakiejś konkretnej?
112
00:07:42,609 --> 00:07:45,111
Nie. Obczajam, co macie.
113
00:07:46,404 --> 00:07:48,323
No cóż.
114
00:07:49,490 --> 00:07:52,869
Oto wniosek, wypełnij go.
115
00:08:18,937 --> 00:08:20,021
Cześć, młody.
116
00:08:22,732 --> 00:08:24,025
Jak się masz?
117
00:08:24,651 --> 00:08:25,652
W porządku.
118
00:08:26,736 --> 00:08:28,529
Chcesz kupić sprzęt do ćwiczeń?
119
00:08:30,365 --> 00:08:32,075
Nie wiem, może.
120
00:08:32,575 --> 00:08:33,868
Wiem to i owo.
121
00:08:34,035 --> 00:08:36,746
Koleś, szukam tylko pracy.
122
00:08:36,871 --> 00:08:39,082
Nie chcę niczego kupować.
123
00:08:39,249 --> 00:08:41,251
Co ty, jakiś sprzedawca?
124
00:08:45,630 --> 00:08:46,714
Prezes firmy.
125
00:09:00,520 --> 00:09:03,189
- Dokąd idziesz?
- Roboty już mi nie dasz.
126
00:09:04,607 --> 00:09:05,608
Jak masz na imię?
127
00:09:11,489 --> 00:09:14,534
Joshua Moore. A ty?
128
00:09:17,203 --> 00:09:18,204
Isaiah.
129
00:09:19,497 --> 00:09:21,082
Miło mi cię poznać.
130
00:09:22,333 --> 00:09:23,710
Masz plany na lunch?
131
00:09:24,294 --> 00:09:25,295
Co?
132
00:09:25,795 --> 00:09:27,630
Postawię ci lunch i pogadamy.
133
00:09:28,756 --> 00:09:30,883
- Poważnie?
- Tak.
134
00:09:34,137 --> 00:09:36,222
To, co zwykle, panie Moore?
135
00:09:36,222 --> 00:09:37,348
Oczywiście.
136
00:09:37,515 --> 00:09:39,642
Dobrze. Za chwilę podam.
137
00:09:41,602 --> 00:09:42,603
No cóż.
138
00:09:43,938 --> 00:09:45,440
Opowiedz mi o sobie.
139
00:09:47,734 --> 00:09:50,028
Mam 19 lat.
140
00:09:50,737 --> 00:09:52,155
Potrzebuję pracy.
141
00:09:53,323 --> 00:09:54,532
Masz tu rodzinę?
142
00:09:54,532 --> 00:09:57,410
Mieszkam z mamą.
Ma salon fryzjerski w Heartwood.
143
00:09:59,746 --> 00:10:00,747
A studia?
144
00:10:01,956 --> 00:10:03,666
To nie dla mnie.
145
00:10:05,335 --> 00:10:06,461
No cóż.
146
00:10:07,754 --> 00:10:10,173
Gdzie widzisz siebie za pięć lat?
147
00:10:11,257 --> 00:10:12,258
Za pięć lat?
148
00:10:15,970 --> 00:10:18,848
Nie wiem, żyję chwilą.
149
00:10:20,475 --> 00:10:21,642
Cóż.
150
00:10:23,186 --> 00:10:27,398
Jeśli szukasz pracy,
możemy pomówić o wakatach w mojej firmie.
151
00:10:28,983 --> 00:10:30,985
Ale najpierw zadam ci kilka pytań.
152
00:10:32,153 --> 00:10:36,407
Jeśli chcesz przemyśleć odpowiedzi,
153
00:10:37,367 --> 00:10:39,911
możemy przełożyć tę rozmowę.
154
00:10:43,706 --> 00:10:45,083
Oto moje pytania.
155
00:10:46,376 --> 00:10:49,212
Jak chcesz się rozwijać w przyszłym roku?
156
00:10:50,588 --> 00:10:52,715
Jakim chcesz być człowiekiem?
157
00:10:53,883 --> 00:10:57,512
Co ludzie mają myśleć, gdy cię zobaczą?
158
00:11:01,015 --> 00:11:02,100
Wiesz, co myślę?
159
00:11:02,225 --> 00:11:05,728
Albo pomagasz w domu
jak gosposia na pełen etat,
160
00:11:05,895 --> 00:11:09,399
albo znajdujesz fuchę,
161
00:11:09,524 --> 00:11:11,401
która by to pokryła.
162
00:11:11,526 --> 00:11:13,027
- Tak jest.
- Co?
163
00:11:13,403 --> 00:11:14,946
Pogubiłam się.
164
00:11:15,113 --> 00:11:16,114
Cynthia.
165
00:11:16,239 --> 00:11:19,367
Słonko, musi być jakaś granica.
166
00:11:19,659 --> 00:11:23,121
Próbuję znaleźć równowagę.
167
00:11:23,246 --> 00:11:28,000
Chcę go wspierać,
ale też nauczyć go dorosłości.
168
00:11:28,418 --> 00:11:30,962
- To trudne.
- Dobrze ci idzie.
169
00:11:31,129 --> 00:11:32,630
Niech się ogarnie,
170
00:11:32,630 --> 00:11:35,049
bo ty to ogarniesz i mu wygarniesz.
171
00:11:35,216 --> 00:11:37,635
Ale nie zagarniaj za dużo.
172
00:11:37,760 --> 00:11:40,638
Święte słowa, kochana.
173
00:11:40,763 --> 00:11:44,767
Nie nadążam, ale ogarnę.
174
00:11:45,435 --> 00:11:46,936
Jest i on.
175
00:11:47,478 --> 00:11:49,439
- Cześć, Isaiah.
- Cześć.
176
00:11:49,897 --> 00:11:52,859
- A ty na pieszo?
- To tylko półtora kilometra.
177
00:11:53,860 --> 00:11:55,570
Pożycz auto.
178
00:11:55,570 --> 00:11:57,947
Znalazłem parę ogłoszeń o pracę.
179
00:11:58,364 --> 00:12:00,783
Dobrze, ale musisz wrócić przed piątą.
180
00:12:00,783 --> 00:12:03,244
Odbieram towar z Maxwells o 17.15,
181
00:12:03,369 --> 00:12:04,954
specjalnie zaczekają.
182
00:12:05,079 --> 00:12:06,998
- Nie spóźnij się.
- W życiu.
183
00:12:08,332 --> 00:12:10,668
Punktualnie o 17.
184
00:12:10,960 --> 00:12:12,003
Będę.
185
00:12:12,003 --> 00:12:14,172
- Poważnie.
- Jasne.
186
00:12:14,297 --> 00:12:16,090
- Na razie.
- Pa.
187
00:12:16,757 --> 00:12:17,800
Słodziak.
188
00:12:17,800 --> 00:12:19,469
Cały tatuś.
189
00:12:20,094 --> 00:12:21,095
To prawda.
190
00:12:21,637 --> 00:12:23,473
Dalej jeździ ciężarówką?
191
00:12:24,182 --> 00:12:26,893
Nie wiem, co robi Darren.
Nie chcę o nim gadać.
192
00:12:34,400 --> 00:12:36,611
- Siema, Jamal.
- Co tam?
193
00:12:36,777 --> 00:12:38,613
Idziemy do parku porzucać.
194
00:12:38,613 --> 00:12:40,907
Nie mogę, szukam pracy.
195
00:12:40,907 --> 00:12:43,743
{\an8}Poszukasz kiedy indziej.
Brakuje nam czwartego.
196
00:12:43,743 --> 00:12:45,536
{\an8}Teraz nie mogę.
197
00:12:45,703 --> 00:12:47,914
No weź, mordo. Godzinkę.
198
00:12:53,002 --> 00:12:54,337
{\an8}Godzinę.
199
00:12:57,298 --> 00:12:59,050
- Rzucaj, Zay.
- Nie.
200
00:12:59,926 --> 00:13:02,136
Nie ma jak.
201
00:13:03,137 --> 00:13:04,847
Dzwoni – MAMA
202
00:13:13,940 --> 00:13:15,149
No co, typie?
203
00:13:19,237 --> 00:13:20,238
- Dawaj.
- Tak jest.
204
00:13:20,238 --> 00:13:21,656
Jeszcze jeden kosz.
205
00:13:21,822 --> 00:13:23,533
- Zaczynaj.
- Tak jest.
206
00:13:23,658 --> 00:13:25,159
Jedziesz.
207
00:13:25,326 --> 00:13:26,661
Która godzina?
208
00:13:26,661 --> 00:13:28,663
Zostawiłem telefon w aucie.
209
00:13:28,829 --> 00:13:30,039
Nieodebrane – MAMA
210
00:13:32,416 --> 00:13:33,417
Muszę iść!
211
00:13:34,168 --> 00:13:35,253
Zay.
212
00:13:35,378 --> 00:13:37,463
- Jeszcze jeden mecz.
- No weź.
213
00:13:37,588 --> 00:13:38,589
Zay!
214
00:13:39,090 --> 00:13:41,092
- Weź.
- Czyli wygraliśmy.
215
00:13:42,385 --> 00:13:43,386
Tak jest.
216
00:13:50,768 --> 00:13:53,563
- Straciłem poczucie czasu.
- Ja prowadzę.
217
00:14:06,409 --> 00:14:08,494
Jest 17.39.
218
00:14:09,620 --> 00:14:12,290
Czekali na mnie 30 minut,
219
00:14:12,415 --> 00:14:13,874
a ja nie przyjechałam.
220
00:14:13,874 --> 00:14:16,419
Teraz muszę wszystko poprzekładać.
221
00:14:16,586 --> 00:14:17,587
Mam nadzieję...
222
00:14:18,421 --> 00:14:21,924
Ty miej nadzieję,
żebym jutro dostała taką zniżkę,
223
00:14:21,924 --> 00:14:23,884
jaką miałam dostać dzisiaj.
224
00:14:23,884 --> 00:14:27,638
Dzwoniłam trzy razy,
prosząc o kolejne pięć minut.
225
00:14:27,638 --> 00:14:30,308
- Pięć minut.
- Przepraszam.
226
00:14:30,766 --> 00:14:33,227
Pożyczyłam ci auto.
227
00:14:34,020 --> 00:14:36,564
Przez ciebie wyszłam na nieodpowiedzialną.
228
00:14:39,025 --> 00:14:40,818
Czemu jesteś taki spocony?
229
00:14:44,989 --> 00:14:48,117
Nie wierzę.
230
00:14:48,951 --> 00:14:52,246
Okłamałeś mnie?
Mówiłeś, że to w sprawie pracy.
231
00:14:52,246 --> 00:14:54,582
Mieli zamknięte. Co miałem robić?
232
00:14:54,582 --> 00:14:57,627
Co? Szukać dalej!
233
00:14:58,169 --> 00:15:00,963
Nie poddawać się
przy pierwszej przeszkodzie.
234
00:15:00,963 --> 00:15:02,214
Jak twój ojciec.
235
00:15:02,214 --> 00:15:04,884
- Nie jestem nim!
- A tak się zachowujesz.
236
00:15:07,637 --> 00:15:08,638
Synu.
237
00:15:24,195 --> 00:15:25,446
Nie wiem, Liz.
238
00:15:25,571 --> 00:15:29,200
Czasami mam wrażenie, że nie wytrzymam.
239
00:15:30,368 --> 00:15:32,870
Kocham go całym sercem,
240
00:15:32,995 --> 00:15:36,082
ale nie mogę być i jego matką, i ojcem.
241
00:15:37,583 --> 00:15:39,794
Rozumiem.
242
00:15:40,294 --> 00:15:43,506
Po prostu się za niego módl.
243
00:15:43,506 --> 00:15:44,882
I za mnie.
244
00:15:52,598 --> 00:15:55,101
JOSHUA MOORE
PREZES Moore Fitness Inc.
245
00:16:00,690 --> 00:16:03,526
Zysk z trzech głównych klientów
jest bez zmian.
246
00:16:03,526 --> 00:16:06,904
GymFit nadal jest numerem jeden,
4,5 miliona rocznie.
247
00:16:07,029 --> 00:16:11,534
Ale ich prezes odchodzi, co nas martwi.
248
00:16:11,909 --> 00:16:14,036
Pięcioletni kontrakt wygasa za rok.
249
00:16:14,286 --> 00:16:16,706
Wiadomo, kogo wybiorą?
250
00:16:16,831 --> 00:16:18,207
Jeszcze nie ogłosili.
251
00:16:18,332 --> 00:16:20,042
Od razu się odezwiemy.
252
00:16:21,544 --> 00:16:23,045
Jeśli stracimy GymFit...
253
00:16:23,212 --> 00:16:25,715
Wtedy będzie pan miał cztery miesiące
254
00:16:25,840 --> 00:16:27,925
na podjęcie trudnych decyzji.
255
00:16:29,760 --> 00:16:30,845
Jeszcze jedno.
256
00:16:31,011 --> 00:16:33,556
Slayer Sports opracowuje niszowy sprzęt.
257
00:16:33,723 --> 00:16:35,850
W naszej niszy.
258
00:16:36,016 --> 00:16:38,519
Musimy mieć ich na oku.
259
00:16:38,644 --> 00:16:40,146
To prawda.
260
00:16:40,730 --> 00:16:42,690
- Dziękuję, Emmett.
- Do usług.
261
00:16:43,065 --> 00:16:44,066
Panie Moore.
262
00:16:44,734 --> 00:16:47,570
Przyszedł do pana
młody człowiek, Isaiah Wright.
263
00:16:47,570 --> 00:16:50,197
- Zaraz przyjdę.
- Dobrze.
264
00:16:53,826 --> 00:16:54,827
Isaiah?
265
00:16:57,246 --> 00:16:58,372
Jak się masz?
266
00:16:59,582 --> 00:17:00,875
Dobrze.
267
00:17:01,876 --> 00:17:05,796
Chciałem z panem porozmawiać.
Myślałem o tych pytaniach.
268
00:17:06,172 --> 00:17:09,550
- Zamieniam się w słuch.
- No tak.
269
00:17:11,260 --> 00:17:14,889
Jeśli chodzi o mój rozwój
w przyszłym roku,
270
00:17:16,390 --> 00:17:19,769
to chcę nauczyć się
ogarniać więcej obowiązków
271
00:17:20,311 --> 00:17:22,104
i zdobyć nowe umiejętności.
272
00:17:22,480 --> 00:17:23,564
Dobrze.
273
00:17:23,689 --> 00:17:27,777
Pytał pan, jakim człowiekiem chcę być.
274
00:17:28,903 --> 00:17:33,115
Dobrym. Takim, który robi swoją robotę.
275
00:17:34,700 --> 00:17:36,410
Pytał pan też,
276
00:17:37,119 --> 00:17:40,748
co ludzie mają o mnie myśleć.
277
00:17:41,499 --> 00:17:44,001
Chcę, żeby mnie szanowali.
278
00:17:45,419 --> 00:17:48,714
I tyle.
279
00:17:50,132 --> 00:17:51,300
Dobrze.
280
00:17:51,425 --> 00:17:54,720
Szukasz pracy na pełen etat
czy na pół etatu?
281
00:17:57,306 --> 00:18:00,226
Na początku na pół etatu.
282
00:18:00,726 --> 00:18:01,811
Dobrze.
283
00:18:02,895 --> 00:18:05,356
Porozmawiamy
dwa razy w tygodniu przed pracą.
284
00:18:05,773 --> 00:18:08,317
W ramach mentoringu.
285
00:18:08,818 --> 00:18:11,445
Mentoringu? Pod kątem pracy?
286
00:18:11,612 --> 00:18:13,113
Tak.
287
00:18:13,823 --> 00:18:15,741
Ale też życiowych zasad.
288
00:18:16,450 --> 00:18:18,536
Takich, które zawsze się przydadzą.
289
00:18:19,245 --> 00:18:22,540
No dobrze.
290
00:18:23,874 --> 00:18:27,920
Chodźmy na produkcję, oprowadzę cię.
291
00:18:27,920 --> 00:18:31,257
Potem zaprowadzę cię do kierownika
i dokończymy rekrutację.
292
00:18:31,382 --> 00:18:32,466
- Super.
- Gra?
293
00:18:32,466 --> 00:18:33,759
- Gra.
- No dobrze.
294
00:18:38,556 --> 00:18:40,140
Co tu się robi?
295
00:18:40,266 --> 00:18:42,768
Pokażę ci dział pakowania i wysyłki.
296
00:18:42,893 --> 00:18:45,771
Dział? Jak duży jest ten zakład?
297
00:18:55,072 --> 00:18:58,784
Dostarczamy 205 różnych produktów
dla branży fitness.
298
00:18:59,493 --> 00:19:03,581
Hantle, bieżnie, skakanki, wszystko inne.
299
00:19:03,706 --> 00:19:05,291
Przechowujemy części,
300
00:19:05,624 --> 00:19:09,420
a potem dostarczamy je dystrybutorom
do montażu i sprzedaży.
301
00:19:09,795 --> 00:19:13,215
Każdego dnia realizujemy
od 600 do 800 zamówień.
302
00:19:13,215 --> 00:19:16,385
- Ile osób tu pracuje?
- W tej hali 24.
303
00:19:17,845 --> 00:19:18,846
Todd.
304
00:19:19,305 --> 00:19:20,389
Jak się masz?
305
00:19:20,514 --> 00:19:23,601
- Dobrze, panie Moore. A pan?
- Dobrze, dziękuję.
306
00:19:23,726 --> 00:19:25,019
To Isaiah Wright.
307
00:19:25,686 --> 00:19:26,729
W wolnej chwili
308
00:19:26,729 --> 00:19:30,232
dokończysz z nim rekrutację.
309
00:19:30,232 --> 00:19:31,317
Dobrze.
310
00:19:31,734 --> 00:19:33,611
Najpierw go oprowadzę.
311
00:19:34,069 --> 00:19:35,070
Tak jest.
312
00:19:35,613 --> 00:19:39,116
Budowałem tę firmę 21 lat.
Bóg był dla mnie łaskawy.
313
00:19:42,620 --> 00:19:45,331
Nie potrąci cię, ma skanery i czujniki.
314
00:19:45,831 --> 00:19:48,751
Masakra. Ile pan tego ma?
315
00:19:48,751 --> 00:19:53,130
Dziesięć na produkcji i 75 w magazynie.
316
00:19:53,255 --> 00:19:55,049
Wszystkie zaprogramowane.
317
00:19:55,049 --> 00:19:57,009
- Nieźle.
- Chodź.
318
00:20:01,847 --> 00:20:02,932
Rozejrzyj się.
319
00:20:12,566 --> 00:20:14,276
Sztos totalny.
320
00:20:15,694 --> 00:20:16,695
Cody.
321
00:20:16,695 --> 00:20:17,863
Jak tam roboty?
322
00:20:17,863 --> 00:20:21,659
Żaden nie wziął L4, więc w porządku.
323
00:20:22,952 --> 00:20:25,371
To Isaiah.
Wyjaśnisz mu, jak działa system?
324
00:20:25,371 --> 00:20:26,580
Cześć.
325
00:20:27,581 --> 00:20:28,749
No.
326
00:20:28,874 --> 00:20:32,086
Gdy wpływa zamówienie,
327
00:20:32,086 --> 00:20:35,089
jeden z robotów odbiera je
i dostarcza do punktu.
328
00:20:35,089 --> 00:20:36,966
Stamtąd jedzie taśmociągiem
329
00:20:37,091 --> 00:20:39,885
do odpowiedniego opakowania,
330
00:20:39,885 --> 00:20:42,388
jest etykietowane i szykowane do wysyłki.
331
00:20:43,806 --> 00:20:45,391
To moi najlepsi kumple.
332
00:20:46,725 --> 00:20:47,726
Jasne?
333
00:20:49,395 --> 00:20:50,396
Jasne.
334
00:20:50,396 --> 00:20:51,689
- Dzięki.
- Proszę.
335
00:20:51,814 --> 00:20:52,815
Tak trzymaj.
336
00:20:52,815 --> 00:20:54,566
- Chodź.
- Na razie.
337
00:20:54,984 --> 00:20:56,777
- Janelle?
- Tak?
338
00:20:57,653 --> 00:21:00,572
- Mogę ci kogoś przedstawić?
- Oczywiście.
339
00:21:02,616 --> 00:21:04,410
- Cześć.
- To Isaiah Wright.
340
00:21:04,410 --> 00:21:06,912
Ma u nas pracować na pół etatu.
341
00:21:07,037 --> 00:21:09,331
- Miło cię poznać.
- Również.
342
00:21:09,498 --> 00:21:12,292
Janelle nadzoruje dział kadr.
343
00:21:13,127 --> 00:21:15,838
Znosi mnie od samego początku.
344
00:21:16,005 --> 00:21:17,715
Wie o firmie tyle co ja.
345
00:21:18,132 --> 00:21:20,342
Ale mam więcej wolnego.
346
00:21:20,509 --> 00:21:23,721
Musi się nauczyć odpoczywać
347
00:21:23,846 --> 00:21:25,514
i wracać ze mną do domu.
348
00:21:26,640 --> 00:21:28,517
Jesteśmy małżeństwem od 35 lat.
349
00:21:30,060 --> 00:21:31,353
- Mamy cię.
- Mamy cię.
350
00:21:31,353 --> 00:21:33,147
Ale miałeś minę.
351
00:21:33,689 --> 00:21:34,690
Kurczę
352
00:21:36,859 --> 00:21:38,360
Jedyny wakat na pół etatu
353
00:21:38,360 --> 00:21:41,447
to poniedziałki, środy i piątki
od 9.00 do 17.00. Gra?
354
00:21:41,989 --> 00:21:42,990
Gra.
355
00:21:43,574 --> 00:21:47,119
Szkolenie zaczynasz w poniedziałek.
Bądź punktualnie.
356
00:21:47,453 --> 00:21:49,038
Wszyscy muszą się starać.
357
00:21:50,247 --> 00:21:53,667
A to twoja karta. Nie zgub jej.
358
00:21:59,757 --> 00:22:01,467
- Cześć.
- Cześć.
359
00:22:02,885 --> 00:22:04,053
Co dziś robiłeś?
360
00:22:04,970 --> 00:22:07,556
Nic takiego. Byłem w Moore Fitness.
361
00:22:09,058 --> 00:22:10,476
Moore Fitness?
362
00:22:11,268 --> 00:22:12,269
Po co?
363
00:22:12,895 --> 00:22:16,065
Akurat kogoś tam zatrudnili.
364
00:22:18,609 --> 00:22:19,777
Kogo?
365
00:22:21,653 --> 00:22:22,654
Tego typa.
366
00:22:24,364 --> 00:22:25,783
A niech mnie!
367
00:22:25,908 --> 00:22:29,119
- Dostałeś pracę w Moore Fitness?
- Tak jest.
368
00:22:29,912 --> 00:22:31,997
Jestem z ciebie taka dumna.
369
00:22:32,498 --> 00:22:34,708
- Kiedy zaczynasz?
- W poniedziałek.
370
00:22:35,084 --> 00:22:38,587
Pięknie. Poprawiłeś mi humor.
371
00:22:39,213 --> 00:22:41,715
Pan Moore pomagał wujkowi Tony'emu.
372
00:22:41,882 --> 00:22:43,801
Wujaszkowi T?
373
00:22:43,926 --> 00:22:46,470
Prowadził go, pomagał mu w pracy.
374
00:22:47,596 --> 00:22:49,098
Prowadził go? To znaczy?
375
00:22:49,932 --> 00:22:52,226
No wiesz, jak ktoś...
376
00:22:53,393 --> 00:22:54,436
Jakby...
377
00:22:55,604 --> 00:22:59,733
- Chodź ze mną do kościoła.
- Już o tym rozmawialiśmy.
378
00:22:59,900 --> 00:23:01,610
Nie bawię się w kościół.
379
00:23:01,735 --> 00:23:04,613
Isaiah, Bóg chce, żebyś Go poznał.
380
00:23:04,738 --> 00:23:06,031
Nie chowam się.
381
00:23:06,156 --> 00:23:07,950
Jak chce, niech przyjdzie.
382
00:23:08,117 --> 00:23:10,619
Nie będę się za Nim uganiał.
383
00:23:10,619 --> 00:23:12,287
Dobrze.
384
00:23:13,747 --> 00:23:16,500
Będziesz często widywał pana Moore'a?
385
00:23:16,500 --> 00:23:18,794
Tak, dwa razy w tygodniu przed pracą.
386
00:23:18,794 --> 00:23:20,921
Na mentoring.
387
00:23:21,046 --> 00:23:22,256
Coś w tym stylu.
388
00:23:24,424 --> 00:23:25,759
- No dobrze.
- No.
389
00:23:25,759 --> 00:23:28,637
- Kolacja za dziesięć minut.
- Spoko.
390
00:23:35,185 --> 00:23:37,938
Boże, widzę, co robisz.
391
00:23:38,063 --> 00:23:39,857
Widzę Twoje dzieło.
392
00:23:40,858 --> 00:23:44,570
Przyciągnij go do siebie, Panie.
393
00:23:47,656 --> 00:23:49,491
Każdy pracownik musi pamiętać,
394
00:23:50,284 --> 00:23:52,161
że odpowiadam za tę firmę.
395
00:23:52,870 --> 00:23:56,290
Chcę, by moi podwładni mnie wspierali.
396
00:23:56,707 --> 00:23:58,876
Oni też będą oczekiwać
397
00:23:59,001 --> 00:24:01,670
tego samego
od swoich podwładnych w przyszłości.
398
00:24:02,588 --> 00:24:06,675
Traktuj innych tak,
jak chcesz być traktowany.
399
00:24:08,177 --> 00:24:09,720
Nawet jak kogoś nie lubisz.
400
00:24:10,179 --> 00:24:14,099
Szanuj przełożonych tak,
jak chcesz, by oni cię szanowali.
401
00:24:16,351 --> 00:24:17,352
Rozumiesz?
402
00:24:18,896 --> 00:24:20,731
Tak.
403
00:24:22,608 --> 00:24:25,110
Tutaj dzieje się magia.
404
00:24:25,235 --> 00:24:28,697
Wanda sprawdza, czy każda paczka
jest odpowiednio zamknięta.
405
00:24:28,822 --> 00:24:30,908
Diego i Carlos
406
00:24:31,033 --> 00:24:33,410
przyklejają etykiety i ustawiają paczki.
407
00:24:33,535 --> 00:24:37,539
Oczywiście każde z nich potrafi
obsługiwać pozostałe stanowiska.
408
00:24:37,539 --> 00:24:38,832
- Siema.
- Cześć.
409
00:24:40,042 --> 00:24:42,419
Zaczniesz w tej sekcji.
410
00:24:42,544 --> 00:24:45,339
Obserwuj ich i naśladuj.
411
00:24:45,339 --> 00:24:48,425
Jak załapiesz, przeniesiemy cię dalej.
412
00:24:48,550 --> 00:24:49,927
Chodźmy.
413
00:24:57,976 --> 00:25:00,437
Isaiah, cały dzień grasz.
414
00:25:00,562 --> 00:25:01,980
Miałem wolne.
415
00:25:02,648 --> 00:25:04,358
A jutro nie pracujesz?
416
00:25:05,275 --> 00:25:07,736
Pracuję, ogarnę.
417
00:25:08,362 --> 00:25:09,780
Już po północy.
418
00:25:09,780 --> 00:25:11,823
Ogarnę, mamo.
419
00:25:57,995 --> 00:25:59,538
No dalej.
420
00:26:19,141 --> 00:26:20,142
Dziękuję.
421
00:26:32,612 --> 00:26:36,325
- Przepraszam, już biorę.
- Jakiś nagły wypadek?
422
00:26:37,659 --> 00:26:40,245
- Nie, moja wina.
- Gdzie twoja kamizelka?
423
00:26:41,371 --> 00:26:44,041
- Skoczę po nią.
- Odbiłeś się?
424
00:26:46,043 --> 00:26:47,127
Jeszcze nie.
425
00:26:47,252 --> 00:26:50,464
Isaiah, spóźniłeś się 45 minut,
a to twój trzeci dzień.
426
00:26:52,966 --> 00:26:55,052
Zaniedbuję swoje obowiązki.
427
00:26:58,722 --> 00:26:59,848
To bez znaczenia.
428
00:26:59,973 --> 00:27:02,893
LeBron zdobył mistrzostwo z każdą drużyną.
429
00:27:03,060 --> 00:27:04,269
I co z tego?
430
00:27:04,269 --> 00:27:06,813
Jordan był w finale sześć razy.
431
00:27:06,813 --> 00:27:08,106
Ile razy wygrał?
432
00:27:08,106 --> 00:27:09,358
- Sześć!
- Sześć!
433
00:27:09,483 --> 00:27:13,070
Tylko z Bullsami.
A LeBron wygrał z Miami, Cleveland...
434
00:27:13,195 --> 00:27:15,489
Pan Moore chce cię widzieć.
435
00:27:15,489 --> 00:27:20,202
Michael Jeffrey Jordan
zmienił oblicze koszykówki.
436
00:27:20,744 --> 00:27:23,372
Działają ostrzej, niż sądziliśmy.
437
00:27:23,497 --> 00:27:24,790
To mały klient,
438
00:27:24,915 --> 00:27:27,292
daje nam 40 000 rocznie, przeżyjemy.
439
00:27:27,292 --> 00:27:29,378
Ale musimy zabezpieczyć większych.
440
00:27:29,753 --> 00:27:30,754
Oczywiście.
441
00:27:32,089 --> 00:27:34,508
Pół roku temu
nie słyszałem o Slayer Sports.
442
00:27:34,674 --> 00:27:37,010
Mają środki i są nienażarci.
443
00:27:38,303 --> 00:27:41,390
Na tym niech skończą. Będę informował.
444
00:27:48,438 --> 00:27:51,316
Miałem dla ciebie śniadanie. Co się stało?
445
00:27:54,194 --> 00:27:56,613
Zaspałem. Zapomniałem nastawić budzik.
446
00:27:57,614 --> 00:27:58,615
No dobrze.
447
00:27:59,408 --> 00:28:02,035
Jeśli chcesz, to masz tu letnie burrito,
448
00:28:02,035 --> 00:28:05,330
sok i zimne placki ziemniaczane.
449
00:28:05,455 --> 00:28:06,957
Nie, dziękuję.
450
00:28:09,751 --> 00:28:12,087
W sumie to umieram z głodu.
451
00:28:21,763 --> 00:28:23,265
Przemyśl to.
452
00:28:24,641 --> 00:28:28,937
Niedotrzymywanie zobowiązań
wygląda na brak szacunku.
453
00:28:29,479 --> 00:28:32,274
Gdy spóźniasz się 45 minut do pracy,
454
00:28:32,441 --> 00:28:34,651
ktoś musi cię zastąpić.
455
00:28:34,860 --> 00:28:38,572
Jeśli masz dobry powód, przełkną to.
456
00:28:38,738 --> 00:28:41,658
Jeśli nie, poczują się znieważeni.
457
00:28:43,285 --> 00:28:46,580
Nie chcesz, by inni wątpili w to,
czy sobie poradzisz.
458
00:28:46,872 --> 00:28:50,250
Muszą wierzyć, że sobie poradzisz,
459
00:28:50,792 --> 00:28:52,502
i za to cię szanować.
460
00:28:54,254 --> 00:28:56,214
Będę szczery.
461
00:28:59,301 --> 00:29:03,263
Mężczyzna musi dotrzymywać słowa.
462
00:29:04,681 --> 00:29:06,308
Potrafisz to?
463
00:29:07,684 --> 00:29:08,685
Tak, proszę pana.
464
00:29:09,603 --> 00:29:13,106
Zacznij planować z wyprzedzeniem.
465
00:29:13,773 --> 00:29:16,693
Wypocznij, nastaw budzik
466
00:29:16,818 --> 00:29:19,279
i daj sobie czas, by tu dotrzeć.
467
00:29:19,404 --> 00:29:20,989
To okażesz szacunek innym.
468
00:29:22,032 --> 00:29:23,617
A kiedy masz tu być,
469
00:29:25,494 --> 00:29:26,620
bądź.
470
00:29:34,127 --> 00:29:36,338
- Zaczął tam pracować?
- Tak.
471
00:29:36,338 --> 00:29:38,632
Nie powiedział mi, co się stało.
472
00:29:38,798 --> 00:29:39,799
Ale wiecie co?
473
00:29:39,799 --> 00:29:42,636
Po jego minie widzę, że coś jest nie tak.
474
00:29:42,802 --> 00:29:46,056
Każda matka zna swoje dziecko.
475
00:29:46,723 --> 00:29:50,435
Darren zbytnio lekceważył pracę
476
00:29:50,435 --> 00:29:52,062
i ciągle wylatywał.
477
00:29:52,229 --> 00:29:53,438
Nie pozwolę,
478
00:29:53,438 --> 00:29:55,982
żeby Isaiah robił to samo.
479
00:29:55,982 --> 00:29:57,067
Nie ma opcji.
480
00:29:57,067 --> 00:30:00,153
I tak dość już znienawidził ojca.
481
00:30:00,320 --> 00:30:03,657
Potrzebuję modlitw jak nigdy.
482
00:30:03,823 --> 00:30:06,868
- Dlatego zadzwoniłaś do siostry.
- Tak.
483
00:30:06,868 --> 00:30:09,746
Będzie lada chwila.
Muszę się z nią zobaczyć.
484
00:30:09,871 --> 00:30:11,373
Cześć, ciociu Cynthio.
485
00:30:11,540 --> 00:30:13,959
Danielle! O rety.
486
00:30:14,084 --> 00:30:16,962
Nie spodziewałam się. Co za niespodzianka.
487
00:30:16,962 --> 00:30:19,381
Myślałam, że studiujesz. Jak leci?
488
00:30:19,548 --> 00:30:21,258
Dobrze, mam przerwę.
489
00:30:21,383 --> 00:30:23,051
- Mama parkuje.
- Dobra.
490
00:30:23,176 --> 00:30:24,761
- Cześć, Danielle.
- Hej.
491
00:30:25,762 --> 00:30:27,180
Elizabeth!
492
00:30:27,764 --> 00:30:29,099
Cześć, siorka.
493
00:30:29,474 --> 00:30:32,561
Dobrze cię widzieć. Tyle minęło.
494
00:30:33,853 --> 00:30:36,982
Uwielbiam, gdy siostra mnie odwiedza.
495
00:30:36,982 --> 00:30:38,942
Usiądź, zrobię ci kawę.
496
00:30:38,942 --> 00:30:40,277
Dziękuję.
497
00:30:40,277 --> 00:30:43,071
- Cześć, kochane.
- Cześć.
498
00:30:43,196 --> 00:30:45,574
- Co za torebka.
- Miło was widzieć.
499
00:30:45,699 --> 00:30:47,993
Ale schudłaś, rany.
500
00:30:48,118 --> 00:30:49,202
Przestańcie.
501
00:30:49,369 --> 00:30:51,997
- Nadal lubisz karmel?
- Pamiętałaś.
502
00:30:51,997 --> 00:30:53,832
Oczywiście, że tak.
503
00:30:54,291 --> 00:30:57,627
- A ona będzie?
- Dziękuję. Będzie.
504
00:30:57,794 --> 00:30:59,504
Tylko dokończy rozmowę.
505
00:30:59,504 --> 00:31:00,797
Kto taki?
506
00:31:01,590 --> 00:31:04,801
Kiedy moja siostra potrzebuje modlitwy,
507
00:31:04,926 --> 00:31:06,678
to sprowadzam zawodowców.
508
00:31:06,678 --> 00:31:07,762
Czołem.
509
00:31:07,762 --> 00:31:09,514
Dobrze trafiłam?
510
00:31:09,639 --> 00:31:12,350
Pani Clara. Oczywiście.
511
00:31:12,642 --> 00:31:14,936
Dobrze panią widzieć.
512
00:31:16,730 --> 00:31:19,441
Witaj, kochanie.
513
00:31:19,608 --> 00:31:21,109
Jak się masz?
514
00:31:21,234 --> 00:31:23,612
Dzięki pani już lepiej.
515
00:31:23,737 --> 00:31:26,615
- Zapraszam.
- No dobrze.
516
00:31:27,240 --> 00:31:31,494
Isaiah nie unika odpowiedzialności.
517
00:31:31,911 --> 00:31:34,331
Po prostu nie nauczył się jej przyjmować.
518
00:31:34,998 --> 00:31:36,958
Właśnie. A powinien.
519
00:31:36,958 --> 00:31:40,754
Nie miał w domu wzorca mężczyzny.
520
00:31:41,254 --> 00:31:43,256
Widzi, że wszystkim się zajmuję,
521
00:31:43,256 --> 00:31:44,841
ale kobiecie jest ciężko
522
00:31:44,966 --> 00:31:47,218
zrobić z chłopca mężczyznę.
523
00:31:47,218 --> 00:31:49,846
- O tak.
- Tony pomaga,
524
00:31:49,971 --> 00:31:52,682
ale mieszka godzinę drogi od Charlotte.
525
00:31:52,849 --> 00:31:54,643
Chcę się za niego pomodlić.
526
00:31:55,477 --> 00:31:58,980
Ale to nic pilnego. Ma czas.
527
00:31:58,980 --> 00:32:01,358
Nie róbmy z tego katastrofy.
528
00:32:02,275 --> 00:32:04,527
Przeciwnie, moja droga.
529
00:32:04,819 --> 00:32:08,365
Nie możemy traktować modlitwy
jak zapasowej opony,
530
00:32:08,365 --> 00:32:11,451
jak ostateczności.
531
00:32:11,576 --> 00:32:14,454
Modlitwa musi być kierownicą,
532
00:32:14,579 --> 00:32:17,957
której trzymamy się zawsze i wszędzie.
533
00:32:19,459 --> 00:32:21,086
Święte słowa.
534
00:32:21,086 --> 00:32:23,213
Chodziło mi o to...
535
00:32:23,380 --> 00:32:26,591
Cicho bądź. Babka wie, co mówi.
536
00:32:27,008 --> 00:32:29,010
- Dobrze.
- Pozwolę sobie zacząć
537
00:32:30,387 --> 00:32:35,183
od wychwalania Pana za to, jaki jest.
538
00:32:35,308 --> 00:32:36,393
Alleluja.
539
00:32:36,518 --> 00:32:40,522
Pomodlimy się, by Bóg otworzył mu oczy,
540
00:32:40,689 --> 00:32:43,817
aby Isaiah ujrzał się oczami Pana.
541
00:32:44,192 --> 00:32:47,696
Aby zrozumiał, że potrzebuje Boga.
542
00:32:48,988 --> 00:32:50,949
Aby Bóg zamieszkał w jego sercu.
543
00:32:50,949 --> 00:32:52,033
Tak.
544
00:32:52,701 --> 00:32:56,621
Dał mu siłę, by stał się mężczyzną.
Tego pragnie Pan.
545
00:32:57,997 --> 00:32:59,124
Pięknie!
546
00:32:59,249 --> 00:33:01,710
Musi tu pani częściej przychodzić.
547
00:33:01,835 --> 00:33:02,836
Dla Keishy.
548
00:33:11,219 --> 00:33:13,930
- I każdego...
- Dziękuję.
549
00:33:14,055 --> 00:33:17,142
...przez kogo szatan chce go zwieść.
550
00:33:17,142 --> 00:33:19,227
Tak. Prosimy, Ojcze.
551
00:33:19,352 --> 00:33:20,562
Dziękujemy, Panie.
552
00:33:20,729 --> 00:33:23,440
Pokieruj jego życiem.
553
00:33:23,565 --> 00:33:24,566
Tak.
554
00:33:24,566 --> 00:33:26,860
- Dopomóż mu.
- Mogę pomóc?
555
00:33:27,026 --> 00:33:29,446
To salon fryzjerski czy modlitewny?
556
00:33:29,571 --> 00:33:31,740
- Wstrząśnij nim.
- Jedno i drugie.
557
00:33:31,865 --> 00:33:32,949
Czego ci trzeba?
558
00:33:33,074 --> 00:33:36,578
Pokaż mu, że Cię potrzebuje, Jezu.
559
00:33:36,578 --> 00:33:38,455
- Jednego i drugiego.
- Tak.
560
00:33:38,580 --> 00:33:40,373
Dołączysz do nas?
561
00:33:40,540 --> 00:33:42,751
Moje włosy potrzebują zbawienia.
562
00:33:42,876 --> 00:33:44,252
- Chodź.
- Ja też.
563
00:33:50,884 --> 00:33:52,260
Jest i Isaiah.
564
00:33:52,385 --> 00:33:54,596
- Dzień dobry.
- Kwadrans za wcześnie.
565
00:33:54,596 --> 00:33:57,182
- Nie chciałem się spóźnić.
- Słusznie.
566
00:33:57,307 --> 00:33:59,100
- Tak.
- I wiesz co?
567
00:33:59,100 --> 00:34:00,268
Dziś zjesz ciepłe.
568
00:34:00,393 --> 00:34:01,895
Czułem już na parkingu.
569
00:34:03,104 --> 00:34:04,397
Serio?
570
00:34:06,274 --> 00:34:08,610
W końcu nauczyłem się słuchać.
571
00:34:10,695 --> 00:34:12,614
Teraz mi wstyd.
572
00:34:12,614 --> 00:34:16,284
W wieku 24 lat myślałem,
że sam poradzę sobie w życiu.
573
00:34:16,618 --> 00:34:19,996
Ale gdy ktoś upadnie tyle razy co ja,
574
00:34:20,789 --> 00:34:22,123
zrozumie,
575
00:34:23,416 --> 00:34:26,252
że lepiej uczyć się na cudzych błędach
576
00:34:26,252 --> 00:34:28,129
niż ciągle popełniać własne.
577
00:34:29,631 --> 00:34:31,007
Rozumiem.
578
00:34:31,132 --> 00:34:34,719
Ciągle się sprzeczałem.
579
00:34:34,719 --> 00:34:36,930
Byłem kozakiem, miałem swoje zdanie.
580
00:34:38,014 --> 00:34:41,643
Aż mama powiedziała mi coś,
czego nigdy nie zapomniałem.
581
00:34:43,645 --> 00:34:44,854
Rzekła:
582
00:34:45,855 --> 00:34:49,818
„Bądź fontanną, a nie odpływem.
583
00:34:51,736 --> 00:34:54,447
Dawaj więcej, niż bierzesz”.
584
00:34:56,241 --> 00:34:57,826
Im więcej o tym myślałem...
585
00:34:59,327 --> 00:35:02,372
Wykorzystywałem ludzi,
by osiągnąć własne cele.
586
00:35:02,747 --> 00:35:04,165
Nie darzyłem ich miłością.
587
00:35:06,167 --> 00:35:08,461
Oto myśl na dziś.
588
00:35:09,337 --> 00:35:10,839
Myśl w ten sposób.
589
00:35:12,465 --> 00:35:15,093
Bądź fontanną, a nie odpływem.
590
00:35:17,053 --> 00:35:18,471
Coś ci przeczytam.
591
00:35:20,890 --> 00:35:23,393
Z Listu do Galatów.
592
00:35:28,189 --> 00:35:31,609
„Wy zatem, bracia,
powołani zostaliście do wolności.
593
00:35:31,609 --> 00:35:35,071
Tylko nie bierzcie tej wolności
jako zachęty do hołdowania ciału.
594
00:35:35,196 --> 00:35:38,700
Wręcz przeciwnie, miłością ożywieni
służcie sobie wzajemnie.
595
00:35:39,325 --> 00:35:42,787
Bo całe Prawo wypełnia się
w tym jednym nakazie.
596
00:35:43,788 --> 00:35:45,498
Miłuj bliźniego jak siebie”.
597
00:35:47,709 --> 00:35:50,587
Czym jest „hołdowanie ciału”?
598
00:35:55,300 --> 00:35:59,012
Biblia mówi, że wszyscy
mamy skłonność do grzechu.
599
00:36:00,430 --> 00:36:02,891
Egoizm, duma, chciwość, gorycz.
600
00:36:04,183 --> 00:36:05,894
Ale Bóg i tak nas kocha.
601
00:36:07,729 --> 00:36:10,106
Że posłał swojego syna, by umarł na krzyżu
602
00:36:10,106 --> 00:36:12,400
i spłacił nasz dług wobec Boga.
603
00:36:13,401 --> 00:36:16,195
Potem wskrzesił Jezusa,
604
00:36:16,613 --> 00:36:19,490
byśmy mogli żyć w zgodzie z Bogiem,
605
00:36:19,616 --> 00:36:21,492
jeśli zawierzymy Jezusowi.
606
00:36:22,702 --> 00:36:24,078
To droga do wolności.
607
00:36:27,332 --> 00:36:31,419
Gdy podążamy za Jezusem i oddajemy Mu się,
608
00:36:32,045 --> 00:36:35,632
On wydaje przez nas owoce na chwałę Pana.
609
00:36:36,341 --> 00:36:38,843
Miłość, radość, pokój,
610
00:36:39,093 --> 00:36:41,596
cierpliwość, życzliwość,
611
00:36:42,138 --> 00:36:46,184
dobroć, wierność, łagodność, samokontrola.
612
00:36:47,936 --> 00:36:49,354
Tego od nas oczekuje.
613
00:36:50,772 --> 00:36:52,857
Takim człowiekiem chcę być.
614
00:36:59,155 --> 00:37:00,281
Coś ci powiem.
615
00:37:03,076 --> 00:37:06,371
Jeśli chcesz, zapraszam w sobotę.
616
00:37:07,664 --> 00:37:09,791
Mój kościół ma taką placówkę.
617
00:37:09,791 --> 00:37:14,295
Co miesiąc spotykamy się
i rozdajemy jedzenie ubogim.
618
00:37:15,880 --> 00:37:18,466
- Zwykle od dziewiątej.
- Pan to robi?
619
00:37:19,050 --> 00:37:21,970
Co miesiąc. Sponsorujemy to.
620
00:37:22,095 --> 00:37:23,179
Śmiało.
621
00:37:23,972 --> 00:37:26,307
Jeśli chcesz, zawiozę cię.
622
00:37:29,310 --> 00:37:31,688
- Chcę.
- Super.
623
00:38:03,636 --> 00:38:09,809
RZYMSKI SZLAK
DROGA DO ZBAWIENIA
624
00:38:38,337 --> 00:38:39,881
Wszystko w porządku?
625
00:38:40,882 --> 00:38:41,883
Tak.
626
00:38:42,842 --> 00:38:44,552
To dla mnie nowość.
627
00:38:45,178 --> 00:38:47,847
Dobrze ci poszło.
Pomogliśmy wielu ludziom.
628
00:38:49,474 --> 00:38:52,435
Zjesz z nami kolację?
629
00:38:52,852 --> 00:38:53,895
Dziś ja gotuję.
630
00:38:53,895 --> 00:38:56,689
Nie tak dobrze jak Janelle, ale zjadliwie.
631
00:38:56,856 --> 00:39:00,068
Nie wierz mu, jest świetny.
632
00:39:00,193 --> 00:39:02,904
- Chętnie.
- Zaczekajcie.
633
00:39:02,904 --> 00:39:04,906
Pójdę po samochód.
634
00:39:14,665 --> 00:39:19,212
Czasami prezes musi prowadzić
służbowe rozmowy w weekendy.
635
00:39:19,378 --> 00:39:20,671
Rozumiem.
636
00:39:21,297 --> 00:39:22,715
Kto to?
637
00:39:24,092 --> 00:39:26,302
To nasz syn Jalen.
638
00:39:26,886 --> 00:39:29,514
Nie wiedziałem, że macie syna. Gdzie jest?
639
00:39:31,724 --> 00:39:33,226
Zmarł w wieku 17 lat.
640
00:39:41,109 --> 00:39:43,653
Przepraszam, nie wiedziałem.
641
00:39:43,903 --> 00:39:45,321
Nie szkodzi.
642
00:39:46,447 --> 00:39:49,617
Gdy Jalen dorastał,
643
00:39:51,244 --> 00:39:56,040
dla Joshui liczyła się tylko firma.
644
00:39:57,125 --> 00:39:58,960
Było nam ciężko.
645
00:40:00,628 --> 00:40:05,258
Pewnego wieczoru Jalen
pojechał z kolegami na przyjęcie.
646
00:40:05,258 --> 00:40:08,553
Pijany kierowca przejechał na czerwonym
647
00:40:08,845 --> 00:40:10,763
i wjechał w ich auto.
648
00:40:13,683 --> 00:40:15,977
Nie mogliśmy się pożegnać.
649
00:40:17,186 --> 00:40:18,479
Przez pewien czas
650
00:40:19,939 --> 00:40:24,068
Joshua winił wszystkich, nawet mnie.
651
00:40:26,195 --> 00:40:28,656
Niemal się rozwiedliśmy.
652
00:40:31,075 --> 00:40:32,910
Pewien mężczyzna ze wspólnoty,
653
00:40:33,744 --> 00:40:37,290
mechanik, zaprosił go
654
00:40:39,083 --> 00:40:40,710
na regularne spotkania.
655
00:40:42,628 --> 00:40:44,213
Pomógł Joshui
656
00:40:44,380 --> 00:40:49,594
zupełnie zmienić swoje myślenie
i zacząć żyć
657
00:40:49,802 --> 00:40:51,512
zgodnie z Biblią.
658
00:40:53,181 --> 00:40:57,894
Tak mój mąż został
uczniem Jezusa Chrystusa.
659
00:40:58,311 --> 00:40:59,687
To go zmieniło.
660
00:41:01,606 --> 00:41:04,775
Nie nazywamy siebie tylko chrześcijanami.
661
00:41:05,026 --> 00:41:07,028
Jesteśmy oddani Jezusowi.
662
00:41:10,698 --> 00:41:13,910
Zrobimy wszystko, co każe.
663
00:41:39,727 --> 00:41:43,231
„Wszyscy bowiem zgrzeszyli
i pozbawieni są chwały Bożej.
664
00:41:44,565 --> 00:41:47,860
Bóg zaś okazuje nam swoją miłość przez to,
665
00:41:47,860 --> 00:41:51,364
że Chrystus umarł za nas,
gdyśmy byli jeszcze grzesznikami.
666
00:41:53,950 --> 00:41:56,077
Albowiem zapłatą za grzech jest śmierć,
667
00:41:57,161 --> 00:42:01,249
a łaska przez Boga dana to życie wieczne
w Chrystusie Jezusie, Panu naszym.
668
00:42:02,959 --> 00:42:05,753
Jeżeli ustami swoimi wyznasz,
że Jezus jest Panem,
669
00:42:06,545 --> 00:42:09,924
i w sercu swoim uwierzysz,
że Bóg Go wskrzesił z martwych,
670
00:42:10,675 --> 00:42:12,260
osiągniesz zbawienie.
671
00:42:13,594 --> 00:42:16,264
Bo sercem przyjęta wiara prowadzi
672
00:42:16,764 --> 00:42:20,768
do usprawiedliwienia,
a wyznawanie jej ustami – do zbawienia.
673
00:42:22,687 --> 00:42:27,233
{\an8}Albowiem każdy, kto wezwie
imienia Pańskiego, będzie zbawiony”.
674
00:42:43,708 --> 00:42:45,084
Dopomóż mi, Jezu.
675
00:43:00,641 --> 00:43:01,726
Isaiah?
676
00:43:07,606 --> 00:43:10,151
Wybacz, że tak późno. Mam kolację.
677
00:43:10,735 --> 00:43:12,236
Nie trzeba.
678
00:43:12,361 --> 00:43:15,614
Modliłam się z ciocią
i paroma innymi osobami w salonie.
679
00:43:15,948 --> 00:43:18,159
Straciłam poczucie czasu.
680
00:43:22,621 --> 00:43:23,622
Wszystko gra?
681
00:43:25,249 --> 00:43:26,250
Tak.
682
00:43:27,626 --> 00:43:28,627
Tylko...
683
00:43:30,755 --> 00:43:31,881
Też się modliłem.
684
00:43:34,884 --> 00:43:36,260
O co się modliłeś?
685
00:43:40,348 --> 00:43:41,557
Wiesz.
686
00:43:43,267 --> 00:43:44,977
Próbowałem wszystko ogarnąć
687
00:43:46,479 --> 00:43:47,646
zupełnie sam.
688
00:43:49,774 --> 00:43:51,567
Teraz wiem, że...
689
00:43:54,487 --> 00:43:55,696
potrzebuję Jezusa.
690
00:43:57,281 --> 00:43:59,283
Żeby mi pomógł.
691
00:44:00,785 --> 00:44:02,495
Prosiłem go o to.
692
00:44:07,708 --> 00:44:08,793
Isaiah.
693
00:44:10,795 --> 00:44:13,297
Modliłam się o to.
694
00:44:14,799 --> 00:44:16,092
Chwała Panu.
695
00:44:17,718 --> 00:44:19,428
Dziękuję Ci, Jezu.
696
00:44:20,429 --> 00:44:21,597
O Boże.
697
00:44:23,682 --> 00:44:24,683
No dobrze.
698
00:44:25,267 --> 00:44:27,812
Tak długo na to czekałam.
699
00:44:28,729 --> 00:44:31,023
- Przepraszam...
- W porządku.
700
00:44:33,025 --> 00:44:34,902
Nie wiem, czemu to tyle zajęło.
701
00:44:39,407 --> 00:44:41,409
Wiesz, o co się modliłyśmy?
702
00:44:42,118 --> 00:44:43,244
O co?
703
00:44:45,329 --> 00:44:47,248
Za ciebie.
704
00:44:51,043 --> 00:44:53,587
Dzięki, mamo. Kocham cię.
705
00:44:55,339 --> 00:44:57,133
Tak bardzo cię kocham.
706
00:44:58,634 --> 00:45:00,344
Najmocniej.
707
00:45:28,122 --> 00:45:29,123
Isaiah.
708
00:45:30,291 --> 00:45:31,876
Jesteśmy braćmi w Chrystusie.
709
00:45:32,001 --> 00:45:34,795
Ale to chyba nie koniec?
710
00:45:34,795 --> 00:45:36,172
Nie.
711
00:45:37,673 --> 00:45:39,008
Trzeba cię ochrzcić.
712
00:45:40,384 --> 00:45:43,596
- I pomówić o prowadzeniu.
- Chętnie.
713
00:45:43,762 --> 00:45:47,975
Wczoraj przeczytałem
połowę Nowego Testamentu.
714
00:45:48,100 --> 00:45:51,479
O wierze,
715
00:45:51,854 --> 00:45:55,316
o cudach, jakich dokonywali
uczniowie i bliscy Chrystusa.
716
00:45:55,316 --> 00:45:59,320
Właśnie tego chcę.
717
00:46:00,112 --> 00:46:03,032
Mało kto tak myśli.
718
00:46:05,034 --> 00:46:08,787
Ludzie poprzez wiarę pragną zbawienia.
719
00:46:09,413 --> 00:46:12,124
Niewielu chce iść za Jezusem w ten sposób.
720
00:46:13,334 --> 00:46:14,502
Dlaczego?
721
00:46:14,627 --> 00:46:16,295
Bycie uczniem ma swoją cenę.
722
00:46:17,129 --> 00:46:20,049
Ewangelia świętego Łukasza,
rozdział dziewiąty.
723
00:46:20,216 --> 00:46:23,177
„Jeśli kto chce iść za Mną,
724
00:46:23,844 --> 00:46:27,431
niech się zaprze samego siebie,
niech co dnia bierze krzyż swój
725
00:46:28,057 --> 00:46:29,141
i Mnie naśladuje”.
726
00:46:29,850 --> 00:46:32,019
„Swój krzyż”? Co to znaczy?
727
00:46:32,561 --> 00:46:34,146
To znaczy, że coś umrze.
728
00:46:35,731 --> 00:46:39,652
Zwyczaje, plany, cele.
729
00:46:40,319 --> 00:46:43,656
Cokolwiek stoi na drodze
twojej relacji z Bogiem,
730
00:46:44,240 --> 00:46:45,866
twojego posłuszeństwa.
731
00:46:46,742 --> 00:46:51,247
Uczeń Jezusa nie żyje dla siebie,
732
00:46:51,664 --> 00:46:53,040
ale dla Niego.
733
00:46:53,749 --> 00:46:56,669
Jest Mu oddany, poznaje Go.
734
00:46:57,378 --> 00:47:01,048
Kiedy zaufałem Jezusowi,
zostałem chrześcijaninem.
735
00:47:01,173 --> 00:47:03,592
Potem zapragnąłem zostać uczniem.
736
00:47:03,759 --> 00:47:06,554
Ale miałem w życiu wiele innych rzeczy.
737
00:47:06,679 --> 00:47:09,890
Jakby mój talerz był pełny.
738
00:47:11,475 --> 00:47:14,895
Ale Bóg zrobił coś,
czego się nie spodziewałem.
739
00:47:14,895 --> 00:47:16,063
Co takiego?
740
00:47:16,188 --> 00:47:17,690
Kazał mi porzucić golfa.
741
00:47:18,274 --> 00:47:21,569
Golf? To nic złego.
742
00:47:21,694 --> 00:47:22,778
Nie.
743
00:47:23,362 --> 00:47:24,697
Ale ja go uwielbiałem.
744
00:47:25,864 --> 00:47:28,367
Był dla mnie w życiu zbyt ważny.
745
00:47:29,577 --> 00:47:31,912
Wykorzystałem każdą szansę
746
00:47:32,079 --> 00:47:36,166
i pewnego dnia Bóg przypomniał mi
o mojej prośbie. Zrozumiałem,
747
00:47:36,959 --> 00:47:39,420
że nie robię już dla Niego miejsca.
748
00:47:40,087 --> 00:47:43,882
Zrezygnowałem więc z golfa
749
00:47:44,508 --> 00:47:48,429
i zastąpiłem go czasem dla Boga
i Jego słowa.
750
00:47:49,305 --> 00:47:52,725
Grałem dwa do trzech razy w tygodniu,
751
00:47:52,891 --> 00:47:54,310
teraz trzy w roku.
752
00:47:54,893 --> 00:47:55,936
Serio?
753
00:47:56,895 --> 00:47:58,397
Powiem tak.
754
00:47:58,522 --> 00:48:00,524
Podążanie za Jezusem kosztuje,
755
00:48:01,317 --> 00:48:04,028
ale jest tego w stu procentach warte.
756
00:48:07,615 --> 00:48:09,033
Umarł za mnie,
757
00:48:09,033 --> 00:48:12,620
musi być wart tego wszystkiego.
758
00:48:13,454 --> 00:48:14,955
Jest.
759
00:48:16,081 --> 00:48:17,082
Wiesz co?
760
00:48:17,666 --> 00:48:21,920
Chcę ci przedstawić grupę mężczyzn,
którzy są dla mnie wszystkim.
761
00:48:22,463 --> 00:48:23,922
Polubisz ich.
762
00:48:24,548 --> 00:48:25,549
Jasne.
763
00:48:29,136 --> 00:48:31,263
Przećwiczmy powitanie.
764
00:48:31,764 --> 00:48:33,265
Stań tu ze mną.
765
00:48:33,265 --> 00:48:34,933
Powitanie?
766
00:48:34,933 --> 00:48:36,018
Chodź.
767
00:48:37,144 --> 00:48:38,562
Kiedy cię poznałem,
768
00:48:38,854 --> 00:48:42,941
nie potrafiłeś spojrzeć mi w oczy
ani uścisnąć dłoni.
769
00:48:43,275 --> 00:48:44,652
Poćwiczymy to.
770
00:48:45,527 --> 00:48:46,528
Poważnie?
771
00:48:46,820 --> 00:48:48,989
Podejdź do mnie i się przedstaw.
772
00:48:51,367 --> 00:48:53,160
Jestem Isaiah.
773
00:48:54,286 --> 00:48:56,497
Dobra, w porządku.
774
00:48:57,164 --> 00:48:58,207
Pamiętaj.
775
00:48:59,792 --> 00:49:01,377
Kiedy się przedstawiasz,
776
00:49:01,377 --> 00:49:05,089
mówisz coś o sobie
i o tym, jak postrzegasz rozmówcę.
777
00:49:05,964 --> 00:49:08,467
Każdy chce być doceniony.
778
00:49:09,009 --> 00:49:11,804
Zwłaszcza mężczyźni pragną szacunku.
779
00:49:13,097 --> 00:49:17,184
Gdy się witasz, patrz rozmówcy w oczy.
780
00:49:17,893 --> 00:49:19,395
Bądź pewny siebie.
781
00:49:19,520 --> 00:49:22,189
Nie arogancki, ale pewny siebie.
782
00:49:22,690 --> 00:49:25,984
Przedstaw się, uściśnij mocno dłoń
783
00:49:26,694 --> 00:49:29,196
i uszanuj rozmówcę,
zapamiętując jego imię.
784
00:49:29,905 --> 00:49:30,906
Dobrze.
785
00:49:30,906 --> 00:49:34,034
- Jeszcze raz.
- Dobrze.
786
00:49:37,913 --> 00:49:39,707
Dzień dobry, Isaiah Wright.
787
00:49:40,040 --> 00:49:42,626
Miło cię poznać, Isaiah. Joshua Moore.
788
00:49:43,252 --> 00:49:44,420
Miło pana poznać.
789
00:49:45,754 --> 00:49:47,840
O wiele lepiej.
790
00:49:54,638 --> 00:49:57,641
Rety. Coraz lepiej ci idzie, Isaiah.
791
00:49:58,434 --> 00:50:00,769
Nie tak jak tobie. Jesteś tu najszybsza.
792
00:50:01,812 --> 00:50:02,813
No dobra.
793
00:50:02,813 --> 00:50:05,149
- Dobrze ci idzie.
- Dzięki.
794
00:50:05,149 --> 00:50:08,736
Przeniesiesz się do nowej sekcji,
poduczysz się. Chodź.
795
00:50:12,573 --> 00:50:13,574
Cześć.
796
00:50:16,368 --> 00:50:17,369
Wychodzę.
797
00:50:18,537 --> 00:50:21,623
- Wiedzą, że przyjdzie?
- Wiedzą.
798
00:50:22,958 --> 00:50:25,753
- Cieszę się.
- Ja też.
799
00:50:29,214 --> 00:50:32,050
- Kocham cię.
- Ja ciebie też.
800
00:50:35,888 --> 00:50:37,264
Będę się za was modlić.
801
00:50:41,977 --> 00:50:43,896
Spodoba ci się.
802
00:50:44,813 --> 00:50:46,690
Dobry wieczór. Jak się pan ma?
803
00:50:46,815 --> 00:50:49,401
- Dobrze, Amy. A ty?
- Dobrze, dziękuję.
804
00:50:49,568 --> 00:50:51,195
Pana goście już są.
805
00:50:51,320 --> 00:50:52,321
Chodźmy.
806
00:50:55,115 --> 00:50:56,116
Dziękuję, Amy.
807
00:50:56,283 --> 00:50:57,326
Dzięki.
808
00:50:58,994 --> 00:51:00,704
- Jest i on.
- Cześć, Tony.
809
00:51:00,829 --> 00:51:01,830
Mój człowiek.
810
00:51:02,915 --> 00:51:04,416
- Jak miło.
- O tak.
811
00:51:04,416 --> 00:51:06,418
- Jak się masz?
- Jakoś leci.
812
00:51:06,418 --> 00:51:08,295
- Jasne.
- Jakoś leci.
813
00:51:09,296 --> 00:51:10,506
- Cześć, Zay.
- Wujku.
814
00:51:12,299 --> 00:51:13,717
Dobrze cię widzieć.
815
00:51:14,635 --> 00:51:16,929
Twoja mama wspominała o twojej decyzji.
816
00:51:17,513 --> 00:51:18,639
- A teraz?
- Tak.
817
00:51:19,223 --> 00:51:20,516
- Jestem dumny.
- Dzięki.
818
00:51:20,641 --> 00:51:23,227
Aż mi się w głowie kręci,
ale dużo się uczę.
819
00:51:23,227 --> 00:51:25,145
Nauczysz się o wiele więcej.
820
00:51:25,312 --> 00:51:27,022
- Cieszę się.
- Chodź.
821
00:51:28,023 --> 00:51:30,943
Panowie, to wielki dzień.
822
00:51:31,109 --> 00:51:32,736
- O tak.
- Tak.
823
00:51:32,861 --> 00:51:35,447
Oto Isaiah Wright.
824
00:51:35,614 --> 00:51:39,243
Niedawno zaczął pracę w Moore Fitness.
825
00:51:39,952 --> 00:51:43,455
Od kilku dni
jest waszym bratem w Chrystusie.
826
00:51:49,336 --> 00:51:51,630
Przedstawmy się.
827
00:51:52,130 --> 00:51:54,466
Jestem jego wujem, więc już mnie zna.
828
00:51:55,050 --> 00:51:57,135
Isaiah, to są Trey i Deon.
829
00:51:57,261 --> 00:51:58,554
- Cześć.
- Miło mi.
830
00:51:58,679 --> 00:52:01,181
Obok nich stoi Benjamin.
831
00:52:01,181 --> 00:52:02,891
Inaczej „trener B”.
832
00:52:03,267 --> 00:52:04,893
Jest ich trenerem na boisku.
833
00:52:05,060 --> 00:52:07,145
Należą też do naszej wspólnoty.
834
00:52:07,271 --> 00:52:08,856
Miło cię poznać.
835
00:52:08,981 --> 00:52:10,274
- Witaj.
- Trenerze.
836
00:52:12,067 --> 00:52:14,987
Jestem Jonathan.
Pracuję w kościele w New Hope.
837
00:52:15,153 --> 00:52:17,489
To mój brat Levi.
838
00:52:17,489 --> 00:52:19,074
Jest studentem.
839
00:52:19,199 --> 00:52:20,701
- Cześć.
- Siema.
840
00:52:20,868 --> 00:52:24,079
Jestem Vaughn, doradca finansowy.
841
00:52:24,204 --> 00:52:26,707
- Jest ze mną mój syn Jerry.
- Miło poznać.
842
00:52:26,707 --> 00:52:27,958
To koleś od forsy.
843
00:52:27,958 --> 00:52:30,085
W razie czego pomoże.
844
00:52:30,085 --> 00:52:32,254
- Musisz go poznać.
- Tak jest.
845
00:52:32,796 --> 00:52:35,299
Nazywam się Bobby i jestem psychologiem.
846
00:52:35,299 --> 00:52:36,383
To jest Ethan.
847
00:52:36,508 --> 00:52:38,886
Dwa tygodnie temu
zaprosił Jezusa do serca.
848
00:52:39,011 --> 00:52:40,095
- Tak.
- O tak.
849
00:52:41,930 --> 00:52:45,517
James, emerytowany żołnierz,
teraz agent nieruchomości.
850
00:52:45,517 --> 00:52:47,311
To mój syn, KJ.
851
00:52:47,603 --> 00:52:49,021
Przede wszystkim
852
00:52:49,187 --> 00:52:51,815
dzięki za pomoc w sobotę.
853
00:52:52,816 --> 00:52:55,819
Chłopak się napracował. Dzięki.
854
00:52:55,944 --> 00:52:58,447
Świetna robota, fakt.
855
00:52:58,614 --> 00:53:00,532
Nasza grupa się rozrasta.
856
00:53:01,241 --> 00:53:04,119
Każdy z nas ma mocne strony
i wspiera innych.
857
00:53:05,037 --> 00:53:06,914
Jemy razem, razem się modlimy,
858
00:53:07,039 --> 00:53:09,708
wspieramy się nawzajem i pomagamy sobie,
859
00:53:10,542 --> 00:53:11,919
podążając za Jezusem.
860
00:53:13,045 --> 00:53:16,131
Isaiah, witaj w Kuźni.
861
00:53:21,053 --> 00:53:23,972
Całą noc się modliłem, zastanawiając się,
862
00:53:23,972 --> 00:53:26,308
po co Bóg zaprowadził mnie tak daleko,
863
00:53:26,308 --> 00:53:29,353
skoro jestem niewypłacalny.
864
00:53:30,145 --> 00:53:31,939
Nie rozumiałem, ale drążyłem.
865
00:53:33,231 --> 00:53:35,567
Aż przeczytałem List do Hebrajczyków.
866
00:53:35,567 --> 00:53:36,652
Rozdział 11.
867
00:53:38,153 --> 00:53:40,989
„Bez wiary zaś
nie można podobać się Bogu”.
868
00:53:40,989 --> 00:53:42,074
Tak jest.
869
00:53:42,074 --> 00:53:45,577
„Przystępujący bowiem
do Boga musi uwierzyć, że Bóg jest
870
00:53:46,078 --> 00:53:48,080
i wynagradza tych, którzy Go szukają”.
871
00:53:48,497 --> 00:53:50,666
Wtedy zrozumiałem,
872
00:53:50,791 --> 00:53:53,585
że Bóg celowo pozwala na przeszkody,
873
00:53:54,169 --> 00:53:57,172
bo jeśli sam sobie poradzę,
to będzie moja zasługa.
874
00:53:59,007 --> 00:54:01,009
Ale On weźmie to na siebie.
875
00:54:02,302 --> 00:54:04,304
Jeśli szczerze szukacie Boga,
876
00:54:05,514 --> 00:54:06,890
nie bójcie się przeszkód.
877
00:54:07,891 --> 00:54:09,810
Piękne słowa.
878
00:54:10,102 --> 00:54:11,895
Brawo.
879
00:54:12,020 --> 00:54:14,398
Bobby, co ostatnio pokazał ci Bóg?
880
00:54:15,190 --> 00:54:17,150
- Po czymś takim?
- Dajesz.
881
00:54:18,819 --> 00:54:20,320
Od dawna się spotykacie?
882
00:54:20,320 --> 00:54:22,406
- Co?
- Jak długo się spotykacie?
883
00:54:22,406 --> 00:54:26,702
Joshua prowadził wszystkich starszych.
884
00:54:26,827 --> 00:54:29,329
Przez 15 lat. W tym mnie.
885
00:54:30,038 --> 00:54:33,792
Każdemu poświęca dwa lata. Uczy nas
886
00:54:33,792 --> 00:54:35,335
chodzić z Panem.
887
00:54:35,502 --> 00:54:39,631
Zachęca nas, byśmy robili to samo.
888
00:54:39,631 --> 00:54:42,009
Wszyscy tu zgromadzeni
889
00:54:42,134 --> 00:54:45,429
też prowadzą swoich uczniów.
890
00:54:46,013 --> 00:54:49,141
Pomagamy im kształtować wiarę i charakter.
891
00:54:49,141 --> 00:54:50,934
Dlatego nazywamy to Kuźnią.
892
00:54:50,934 --> 00:54:54,062
Spotykamy się,
razem się rozwijamy, razem jemy.
893
00:54:54,646 --> 00:54:56,356
Co dwa tygodnie.
894
00:54:57,024 --> 00:54:59,943
To jedna z najważniejszych rzeczy
w moim życiu.
895
00:55:01,236 --> 00:55:02,446
Dobrze, że tu jesteś.
896
00:55:19,379 --> 00:55:21,256
„Jak młodzieniec zachowa czystość?
897
00:55:21,882 --> 00:55:23,258
Słuchając słów Twoich.
898
00:55:23,967 --> 00:55:27,554
Z całego serca szukam Ciebie,
nie daj mi zboczyć od Twoich przykazań.
899
00:55:28,555 --> 00:55:32,684
W sercu swym przechowuję Twą mowę,
by nie grzeszyć przeciw Tobie”.
900
00:55:40,358 --> 00:55:41,485
Boże...
901
00:55:44,696 --> 00:55:46,198
Masz być najważniejszy.
902
00:55:49,493 --> 00:55:52,204
Czy muszę z czegoś zrezygnować?
903
00:56:09,513 --> 00:56:10,514
No nie.
904
00:56:15,393 --> 00:56:17,229
Tylko nie to.
905
00:56:26,029 --> 00:56:28,657
Wiem, że jestem od tego uzależniony.
906
00:56:31,118 --> 00:56:34,121
Albo jesteś Panem, albo nie.
907
00:56:35,455 --> 00:56:38,667
Albo jesteś Panem, albo nie.
908
00:56:40,919 --> 00:56:41,962
Dla mnie...
909
00:56:48,135 --> 00:56:49,261
jesteś Panem.
910
00:57:04,985 --> 00:57:07,070
No dobra. Co jeszcze?
911
00:57:07,195 --> 00:57:08,947
Co my tu mamy?
912
00:57:21,585 --> 00:57:22,878
Dobra, usuń.
913
00:57:24,588 --> 00:57:25,589
Skasowane.
914
00:57:31,303 --> 00:57:33,180
Ciebie też.
915
00:57:34,181 --> 00:57:35,432
Ty też wypadasz.
916
00:57:36,474 --> 00:57:37,601
Ile ja tego mam?
917
00:57:48,403 --> 00:57:49,696
Cześć, Jamal.
918
00:57:49,821 --> 00:57:53,116
Nie było cię od trzech tygodni.
Zaraz gramy. Będziesz?
919
00:57:53,241 --> 00:57:55,702
Tak, mam dziś wolne.
920
00:57:55,827 --> 00:57:57,704
Czas najwyższy.
921
00:57:58,622 --> 00:57:59,623
No dobra.
922
00:58:10,008 --> 00:58:12,219
DO LOMBARDU
923
00:58:32,572 --> 00:58:33,949
Mój synek!
924
00:58:34,074 --> 00:58:36,159
Dorasta.
925
00:58:44,084 --> 00:58:45,085
Cześć, Isaiah.
926
00:58:46,002 --> 00:58:47,003
Co to?
927
00:58:47,754 --> 00:58:50,340
Przenośny panel słoneczny.
928
00:58:50,340 --> 00:58:51,967
To dla misji.
929
00:58:52,676 --> 00:58:53,677
Dla misji?
930
00:58:54,177 --> 00:58:56,096
Wysyłamy je co jakiś czas.
931
00:58:56,096 --> 00:58:59,766
Razem z filtrami, lampami,
namiotami, apteczkami.
932
00:59:00,976 --> 00:59:02,560
Firma się tym zajmuje?
933
00:59:03,186 --> 00:59:05,397
Oddajemy je za darmo.
934
00:59:05,897 --> 00:59:06,898
Naprawdę?
935
00:59:08,275 --> 00:59:09,276
Tak.
936
00:59:10,068 --> 00:59:13,905
Moore Fitness obraca 90% swojego dochodu.
937
00:59:14,489 --> 00:59:16,616
Pozostałe 10% inwestuje
938
00:59:17,117 --> 00:59:19,911
w działania misyjne i medyczne.
939
00:59:20,620 --> 00:59:22,289
Dlatego tak szanuję Joshuę.
940
00:59:23,415 --> 00:59:26,293
Choć czasem budżet ledwo się spina.
941
00:59:26,918 --> 00:59:31,298
Dlatego musimy dbać
o największych klientów.
942
00:59:31,798 --> 00:59:33,008
Oni to finansują.
943
00:59:34,301 --> 00:59:36,511
Tam trafiają te rzeczy?
944
00:59:37,304 --> 00:59:38,722
Do tej pory do 46 krajów.
945
00:59:40,098 --> 00:59:43,518
Szef pomagał kopać studnie
i sadzić ogrody,
946
00:59:44,102 --> 00:59:47,022
odzyskiwać tereny po powodzi.
Głosił Ewangelię.
947
00:59:48,523 --> 00:59:50,525
To nasza misja.
948
00:59:55,947 --> 00:59:57,949
Sporo podziękowań.
949
00:59:58,533 --> 01:00:01,453
To tylko część, mamy ich tysiące.
950
01:00:12,339 --> 01:00:14,549
Potwierdzisz gotowość zamówień,
951
01:00:14,674 --> 01:00:18,178
weźmiesz podpis od kierowcy
i wypełnisz formularz.
952
01:00:18,178 --> 01:00:19,471
Podjeżdża.
953
01:00:20,972 --> 01:00:22,682
Przywitaj się z kierowcą.
954
01:00:23,266 --> 01:00:25,185
Oni też potrzebują motywacji.
955
01:00:25,894 --> 01:00:27,520
Fontanna, nie odpływ.
956
01:00:27,520 --> 01:00:28,772
Dasz radę.
957
01:00:53,546 --> 01:00:54,547
Isaiah?
958
01:01:01,596 --> 01:01:02,597
Zajmij się nim.
959
01:01:04,391 --> 01:01:05,392
No cóż.
960
01:01:08,520 --> 01:01:09,521
Tak że...
961
01:01:16,236 --> 01:01:17,237
Isaiah.
962
01:01:18,196 --> 01:01:20,073
To mój ojciec.
963
01:01:23,827 --> 01:01:24,994
Chodźmy do gabinetu.
964
01:01:26,204 --> 01:01:27,205
Chodź.
965
01:01:34,921 --> 01:01:38,508
Przepraszam. Nie chciałem zaszkodzić.
966
01:01:39,426 --> 01:01:41,636
Todd sobie poradzi.
967
01:01:42,554 --> 01:01:44,931
Usiądź.
968
01:02:01,739 --> 01:02:02,949
Powiedziałem sobie,
969
01:02:04,993 --> 01:02:06,661
że jeśli znów go zobaczę...
970
01:02:09,080 --> 01:02:10,248
zachowam spokój.
971
01:02:14,878 --> 01:02:16,588
Tyle mi obiecał.
972
01:02:17,589 --> 01:02:20,300
Miał przestać pić, znaleźć pracę,
973
01:02:21,468 --> 01:02:23,803
naprawić wóz, odebrać mnie z treningu.
974
01:02:24,387 --> 01:02:25,680
Same kłamstwa!
975
01:02:31,978 --> 01:02:33,188
Pamiętam,
976
01:02:33,980 --> 01:02:37,901
jak po szkole zastałem płaczącą mamę.
977
01:02:37,901 --> 01:02:39,694
Nie wiedziałem, co się stało.
978
01:02:40,487 --> 01:02:42,447
Po kilku dniach zrozumiałem,
979
01:02:43,323 --> 01:02:44,824
że odszedł na dobre.
980
01:02:46,993 --> 01:02:48,328
Zabrał pieniądze.
981
01:02:49,704 --> 01:02:51,122
Dzwoniłem do niego,
982
01:02:51,706 --> 01:02:54,501
zostawiałem wiadomości, pisałem.
983
01:02:59,631 --> 01:03:01,216
Nigdy nie odpowiedział.
984
01:03:06,012 --> 01:03:10,517
Mama się dowiedziała, że ją zdradził.
985
01:03:11,643 --> 01:03:14,437
To ją zraniło.
986
01:03:16,147 --> 01:03:18,399
Chciałem mu rozwalić łeb.
987
01:03:27,033 --> 01:03:28,159
Przepraszam.
988
01:03:46,844 --> 01:03:47,845
Wiem...
989
01:03:50,515 --> 01:03:52,058
czym jest gniew.
990
01:03:58,398 --> 01:04:02,110
Chciałem się zemścić na człowieku,
który zabił mi syna.
991
01:04:06,281 --> 01:04:07,699
Nienawidziłem go.
992
01:04:10,076 --> 01:04:13,413
Chciałem, żeby zgnił w celi.
993
01:04:20,128 --> 01:04:21,296
Bóg widzi wszystko.
994
01:04:23,506 --> 01:04:26,092
Wszystko.
995
01:04:26,926 --> 01:04:28,803
I jest sędzią doskonałym.
996
01:04:30,305 --> 01:04:32,932
Bóg rzekł: „Do mnie należy pomsta.
997
01:04:33,600 --> 01:04:34,934
Ja wymierzę zapłatę”.
998
01:04:38,938 --> 01:04:40,148
Nie odpuszczałem.
999
01:04:41,608 --> 01:04:42,609
Dlatego
1000
01:04:44,527 --> 01:04:46,321
poprosiłem Boga o pomoc.
1001
01:04:48,406 --> 01:04:51,242
Podjąłem najtrudniejszą decyzję w życiu.
1002
01:04:53,620 --> 01:04:54,829
Oddałem to Bogu.
1003
01:04:58,166 --> 01:04:59,208
I wybaczyłem.
1004
01:05:01,044 --> 01:05:02,670
Nie chciałem.
1005
01:05:04,130 --> 01:05:07,467
Bóg wybaczył mi tak wiele.
1006
01:05:08,635 --> 01:05:11,262
Kim jestem, by odmówić przebaczenia?
1007
01:05:14,307 --> 01:05:17,352
By ignorować to,
co Jezus zrobił dla mnie na krzyżu?
1008
01:05:18,478 --> 01:05:20,480
Mam po prostu wybaczyć?
1009
01:05:22,273 --> 01:05:23,941
Duszony w sercu gniew
1010
01:05:25,276 --> 01:05:26,778
będzie cię zatruwał.
1011
01:05:30,698 --> 01:05:32,158
Gdy postanowiłem wybaczyć
1012
01:05:33,451 --> 01:05:35,161
i pozostawić to Bogu,
1013
01:05:37,372 --> 01:05:41,459
poczułem się, jakby ktoś zwolnił hamulec.
1014
01:05:42,043 --> 01:05:45,713
Ból zaczął ustępować.
1015
01:05:46,714 --> 01:05:47,799
Rany – goić się.
1016
01:05:47,799 --> 01:05:49,258
Nie mam ojca.
1017
01:05:49,717 --> 01:05:51,302
Właśnie że masz.
1018
01:05:55,098 --> 01:05:58,768
Gdy oddałeś życie Chrystusowi,
pojednałeś się z Bogiem.
1019
01:05:58,976 --> 01:06:00,812
Bóg nie jest jak twój tatko.
1020
01:06:02,605 --> 01:06:04,399
Bóg jest idealnym ojcem.
1021
01:06:06,025 --> 01:06:07,902
Bóg cię kocha, Isaiah.
1022
01:06:09,320 --> 01:06:11,864
Kocha cię bardziej, niż ci się wydaje.
1023
01:06:12,532 --> 01:06:16,202
Możesz mu zaufać. Kocha cię do głębi.
1024
01:06:19,831 --> 01:06:21,916
Co mam zrobić?
1025
01:06:23,042 --> 01:06:26,337
Zaufać swemu doskonałemu Ojcu Niebieskiemu
1026
01:06:27,714 --> 01:06:29,340
w sprawie tego doczesnego.
1027
01:06:31,217 --> 01:06:32,552
Przebacz.
1028
01:06:34,554 --> 01:06:36,723
Nie z uczuć, a z wyboru.
1029
01:06:52,572 --> 01:06:53,990
To mój pierwszy dziennik.
1030
01:06:55,241 --> 01:06:58,953
Wtedy postanowiłem,
że zostanę uczniem Chrystusa.
1031
01:07:00,079 --> 01:07:03,958
Pomógł mi przebaczyć.
1032
01:07:09,380 --> 01:07:10,757
To pański pamiętnik.
1033
01:07:10,882 --> 01:07:12,592
Tak, cały zapisany.
1034
01:07:13,134 --> 01:07:15,344
To wszystko, co pokazał mi Bóg.
1035
01:07:17,764 --> 01:07:18,765
Przeczytaj go.
1036
01:07:26,689 --> 01:07:28,775
„Nikomu złem za złe nie odpłacajcie.
1037
01:07:29,609 --> 01:07:33,279
Starajcie się dobrze czynić
wobec wszystkich ludzi.
1038
01:07:34,989 --> 01:07:37,408
Nie mów: »Za zło się odpłacę«.
1039
01:07:37,909 --> 01:07:40,620
Zdaj się na Pana: On cię wybawi.
1040
01:07:42,121 --> 01:07:46,417
Lecz jeśli nie przebaczycie ludziom,
i Ojciec nie przebaczy wam przewinień.
1041
01:07:48,002 --> 01:07:51,631
Gniew bowiem męża
nie wykonuje sprawiedliwości Bożej.
1042
01:07:53,090 --> 01:07:56,719
Bóg sprzeciwia się pysznym,
pokornym zaś daje łaskę.
1043
01:07:56,928 --> 01:08:00,515
Upokórzcie się więc pod mocną ręką Boga,
1044
01:08:01,307 --> 01:08:04,811
aby was wywyższył w stosownej chwili.
1045
01:08:07,230 --> 01:08:11,317
Wszystkie troski wasze przerzućcie
na Niego, gdyż Jemu zależy na was.
1046
01:08:12,735 --> 01:08:16,280
Bądźcie trzeźwi! Czuwajcie!
Przeciwnik wasz, diabeł,
1047
01:08:16,823 --> 01:08:21,327
jak lew ryczący krąży,
szukając, kogo pożreć.
1048
01:08:22,245 --> 01:08:26,457
Bóg wszelkiej łaski was powołał
do wiecznej swojej chwały
1049
01:08:26,624 --> 01:08:28,751
w Chrystusie.
1050
01:08:28,751 --> 01:08:31,337
Gdy trochę pocierpicie,
1051
01:08:31,462 --> 01:08:34,757
sam was udoskonali, utwierdzi, umocni
1052
01:08:34,757 --> 01:08:37,593
i ugruntuje.
1053
01:08:37,969 --> 01:08:41,222
Jemu chwała i moc na wieki wieków! Amen”.
1054
01:09:06,289 --> 01:09:08,916
Dobrze, Boże.
1055
01:09:09,792 --> 01:09:11,168
Widziałeś wszystko.
1056
01:09:11,711 --> 01:09:13,588
Widziałeś, co zrobił. Co zabrał.
1057
01:09:13,713 --> 01:09:15,298
Słyszałeś, co powiedział!
1058
01:09:18,926 --> 01:09:21,095
Zdejmij ze mnie to brzemię.
1059
01:09:28,019 --> 01:09:29,645
Nie chcę być zgorzkniały.
1060
01:09:35,735 --> 01:09:38,029
Panie mój.
1061
01:09:44,160 --> 01:09:45,703
Pozostawiam to Tobie.
1062
01:09:47,872 --> 01:09:49,040
Wybieram...
1063
01:09:57,924 --> 01:09:59,759
Wybieram przebaczenie!
1064
01:10:06,641 --> 01:10:08,059
Wybaczam ojcu.
1065
01:10:09,435 --> 01:10:10,937
Wybaczam mu,
1066
01:10:11,062 --> 01:10:13,147
ale pokaż mu, że zgrzeszył.
1067
01:10:13,147 --> 01:10:14,732
Dotrzyj do niego!
1068
01:10:17,985 --> 01:10:20,363
Ale błagam.
1069
01:10:22,073 --> 01:10:23,324
Zdejmij to brzemię.
1070
01:10:24,075 --> 01:10:25,576
Oczyść me serce.
1071
01:10:29,080 --> 01:10:30,456
Błagam, Panie.
1072
01:10:33,209 --> 01:10:34,794
Pobłogosław moją matkę.
1073
01:10:35,670 --> 01:10:39,465
Ulecz ją. Pociesz. Wzmocnij. Chroń.
1074
01:10:39,465 --> 01:10:41,050
Krocz z nią!
1075
01:10:42,802 --> 01:10:44,887
Wiesz, że ją kocham.
1076
01:10:52,603 --> 01:10:53,813
Panie.
1077
01:10:55,815 --> 01:10:57,608
Widziałeś, co dla mnie zrobiła.
1078
01:10:58,275 --> 01:11:00,486
Słyszałeś, jak się za mnie modliła.
1079
01:11:00,611 --> 01:11:02,780
Widziałeś, przez co przeszła.
1080
01:11:03,406 --> 01:11:05,324
Pobłogosław ją.
1081
01:11:07,493 --> 01:11:08,995
I czyń wolę swoją.
1082
01:11:11,038 --> 01:11:12,790
Z góry Ci dziękuję.
1083
01:11:13,624 --> 01:11:17,712
Chwalę Cię i wielbię, Panie.
1084
01:11:21,507 --> 01:11:23,050
Jesteś moją nadzieją.
1085
01:11:25,219 --> 01:11:26,721
Moją siłą.
1086
01:11:28,514 --> 01:11:29,849
Jesteś...
1087
01:11:34,061 --> 01:11:35,438
Jesteś moim Ojcem.
1088
01:11:37,940 --> 01:11:40,651
Dziękuję Ci, Jezu.
1089
01:11:48,325 --> 01:11:51,829
Daj mi to, o co proszę.
1090
01:11:51,829 --> 01:11:53,914
Pobłogosław mnie, Panie.
1091
01:12:00,755 --> 01:12:01,839
Pobłogosław mnie.
1092
01:12:33,579 --> 01:12:35,081
- Dzięki, Bobby.
- Proszę.
1093
01:12:38,584 --> 01:12:41,712
Człowiek, który prowadził mnie dwa lata,
1094
01:12:42,713 --> 01:12:47,093
pokazał mi, że potrzebuję
więcej braci w Chrystusie.
1095
01:12:47,218 --> 01:12:49,553
Podzielę się z wami tą potrzebą.
1096
01:12:50,513 --> 01:12:52,890
Isaiah, zbliż się.
1097
01:13:00,731 --> 01:13:06,737
Ten miecz powstał w kuźni
dzięki płomieniom i ciśnieniu.
1098
01:13:07,822 --> 01:13:09,365
Waży około pięciu kilo.
1099
01:13:14,245 --> 01:13:16,914
Chwyć go i trzymaj prosto.
1100
01:13:21,544 --> 01:13:24,547
Im więcej czasu spędzamy
ze słowem Bożym, w modlitwie,
1101
01:13:25,756 --> 01:13:27,133
podążając za Panem...
1102
01:13:29,426 --> 01:13:30,636
tym więcej mamy siły.
1103
01:13:32,847 --> 01:13:38,018
List do Efezjan głosi, że słowo Boże
jest naszym mieczem Ducha.
1104
01:13:38,269 --> 01:13:40,771
To nasza najważniejsza broń.
1105
01:13:40,771 --> 01:13:41,856
Na początku
1106
01:13:42,565 --> 01:13:46,569
poczujecie się silni i gotowi.
1107
01:13:46,694 --> 01:13:48,279
Zdolni się bronić
1108
01:13:48,404 --> 01:13:51,699
i stawić czoła każdemu wyzwaniu.
1109
01:13:52,491 --> 01:13:55,369
Ale Bóg chce, byśmy się kochali,
1110
01:13:55,494 --> 01:13:58,372
zachęcali się nawzajem,
wymagali odpowiedzialności.
1111
01:13:59,999 --> 01:14:04,962
Bo im dłużej będziemy to robić sami,
tym będzie trudniej.
1112
01:14:05,796 --> 01:14:08,716
Isaiah, jak tam miecz?
1113
01:14:09,383 --> 01:14:10,467
Robi się ciężki.
1114
01:14:11,177 --> 01:14:13,387
- Na pewno.
- Tak już ma.
1115
01:14:14,513 --> 01:14:15,514
Jak i życie.
1116
01:14:16,182 --> 01:14:22,104
Mimo to ludzie będą próbowali
sami zajść jak najdalej.
1117
01:14:22,104 --> 01:14:24,106
Potrzebujemy siebie nawzajem,
1118
01:14:24,231 --> 01:14:27,818
a Bóg daje nam siłę, gdy jesteśmy razem.
1119
01:14:37,620 --> 01:14:40,331
Czasami będziemy sami.
1120
01:14:40,831 --> 01:14:43,500
Ale nie z dumy czy uporu.
1121
01:14:43,626 --> 01:14:45,711
Możemy prosić o pomoc.
1122
01:14:46,045 --> 01:14:49,048
Powinniśmy też jej udzielać.
1123
01:14:49,715 --> 01:14:51,217
Trwać przy braciach.
1124
01:14:51,842 --> 01:14:54,845
Traktować ich tak,
jak chcemy być traktowani.
1125
01:14:55,387 --> 01:14:56,805
I jak teraz?
1126
01:14:57,640 --> 01:14:58,724
O wiele lepiej.
1127
01:15:00,559 --> 01:15:01,852
Dziękuję, panowie.
1128
01:15:07,024 --> 01:15:09,568
Isaiah, ten miecz jest twój.
1129
01:15:09,860 --> 01:15:11,654
To dar od nas wszystkich.
1130
01:15:12,529 --> 01:15:16,575
Powieś go na ścianie, by przypominał ci,
1131
01:15:17,785 --> 01:15:21,622
że choć możesz podążać tą ścieżką sam,
1132
01:15:23,165 --> 01:15:24,166
potrzebujemy braci.
1133
01:15:29,546 --> 01:15:30,547
Dziękuję.
1134
01:15:38,597 --> 01:15:40,266
Isaiah.
1135
01:15:40,391 --> 01:15:41,809
To ci się przyda.
1136
01:15:42,476 --> 01:15:43,894
- Dzięki, Bobby.
- Proszę.
1137
01:15:45,896 --> 01:15:48,899
- Wybrałeś już miejsce?
- Tak.
1138
01:15:49,066 --> 01:15:50,276
W moim pokoju.
1139
01:15:50,401 --> 01:15:52,069
- Zrobiłem to samo.
- Tak.
1140
01:15:54,113 --> 01:15:55,531
Długo zna pan Joshuę?
1141
01:15:57,908 --> 01:16:00,411
Przyjaźnimy się od ponad 15 lat.
1142
01:16:00,786 --> 01:16:02,621
To...
1143
01:16:03,330 --> 01:16:05,291
To jeden z moich najlepszych kumpli.
1144
01:16:05,416 --> 01:16:07,626
Fajnie. Jak się poznaliście?
1145
01:16:15,301 --> 01:16:17,511
Opowiedzieli ci o swoim synu Jalenie?
1146
01:16:19,430 --> 01:16:20,848
Pani Janelle mówiła.
1147
01:16:22,016 --> 01:16:23,726
Zabił go pijany kierowca.
1148
01:16:26,687 --> 01:16:27,688
Tak.
1149
01:16:33,652 --> 01:16:34,987
Ja byłem tym kierowcą.
1150
01:16:39,158 --> 01:16:41,493
Tak się poznaliśmy.
1151
01:16:45,372 --> 01:16:48,667
Rok po procesie
1152
01:16:50,044 --> 01:16:54,548
odwiedził mnie ze swoim prowadzącym.
1153
01:16:57,384 --> 01:16:58,844
A potem
1154
01:17:01,055 --> 01:17:02,348
po prostu...
1155
01:17:02,473 --> 01:17:03,849
ciągle przychodził.
1156
01:17:06,060 --> 01:17:08,604
- Wiesz, jaki jest.
- Tak.
1157
01:17:12,191 --> 01:17:15,069
W końcu doprowadził mnie do Jezusa.
1158
01:17:18,364 --> 01:17:19,782
Odmienił moje życie.
1159
01:17:24,912 --> 01:17:26,914
Mnie prowadził pierwszego.
1160
01:17:45,891 --> 01:17:47,434
Pomóc ci?
1161
01:17:47,935 --> 01:17:51,146
Nie trzeba.
Testuję nowe produkty do salonu.
1162
01:17:52,022 --> 01:17:53,690
- Skosiłeś trawnik?
- Tak.
1163
01:17:53,816 --> 01:17:55,734
Miałem trochę czasu.
1164
01:17:55,984 --> 01:17:59,405
- Dzięki, wygląda świetnie.
- Dostałaś to, co wysłałem?
1165
01:18:05,494 --> 01:18:08,122
Chciałem ci wysłać pierwszy czynsz.
1166
01:18:08,914 --> 01:18:12,418
- Isaiah, to za dużo.
- Nie, tego chcę.
1167
01:18:12,543 --> 01:18:16,839
Chciałem też zaprosić cię na kolację.
1168
01:18:18,048 --> 01:18:20,175
Chwileczkę.
1169
01:18:20,551 --> 01:18:22,886
Mój syn pomaga w domu,
1170
01:18:22,886 --> 01:18:25,848
płaci czynsz i zaprasza mnie na kolację?
1171
01:18:25,973 --> 01:18:30,477
Tak. Ale musisz pożyczyć mi wóz.
1172
01:18:30,477 --> 01:18:32,563
Choć oszczędzam na własny.
1173
01:18:33,772 --> 01:18:34,857
Wiesz co?
1174
01:18:34,982 --> 01:18:38,485
Takiego ciebie nigdy bym się nie wyparła.
1175
01:18:39,653 --> 01:18:41,780
Dzięki, zapamiętam.
1176
01:18:41,947 --> 01:18:44,992
Co się dzieje?
1177
01:19:55,562 --> 01:20:00,567
WSZYSTKIEGO NAJLEPSZEGO, ISAIAH
1178
01:20:02,444 --> 01:20:03,737
PODANIE NA STUDIA
1179
01:20:03,737 --> 01:20:07,741
Mogę się tam uczyć i pracować tutaj.
1180
01:20:09,743 --> 01:20:13,247
- Licencjat z zarządzania?
- Co pan na to?
1181
01:20:14,373 --> 01:20:15,666
Podoba mi się.
1182
01:20:16,333 --> 01:20:17,334
A koszty?
1183
01:20:17,334 --> 01:20:18,669
Dostanę zasiłek,
1184
01:20:18,669 --> 01:20:21,463
a jeśli utrzymam wyniki,
dostanę też stypendium.
1185
01:20:21,463 --> 01:20:25,551
Mogę pokryć resztę,
ale chcę kupić samochód.
1186
01:20:26,677 --> 01:20:30,264
Nakręciłem się,
ale wiem, że będzie ciężko.
1187
01:20:30,973 --> 01:20:34,476
Nie bój się trudnych rzeczy,
o ile są tego warte.
1188
01:20:35,686 --> 01:20:37,062
Czcij Boga.
1189
01:20:37,187 --> 01:20:39,273
- Zobacz, co zrobi.
- Tak.
1190
01:20:39,398 --> 01:20:40,482
Właśnie.
1191
01:20:41,567 --> 01:20:44,778
Modliłem się za tatę
i postanowiłem do niego napisać.
1192
01:20:44,903 --> 01:20:47,406
Wysłałem list do jego firmy.
1193
01:20:48,115 --> 01:20:51,076
Mam nadzieję, że go dostanie.
Wszystko tam zawarłem.
1194
01:20:51,493 --> 01:20:53,370
A jeśli nie odpisze?
1195
01:20:53,704 --> 01:20:56,123
Już powierzyłem go Panu.
1196
01:20:56,290 --> 01:20:58,917
Zaczynam rozumieć, że to Bóg jest ojcem,
1197
01:20:58,917 --> 01:21:00,711
którego potrzebuję.
1198
01:21:00,711 --> 01:21:02,963
Ale uznałem, że spróbuję.
1199
01:21:04,506 --> 01:21:05,799
Dobrze się spisałeś.
1200
01:21:06,633 --> 01:21:09,094
Wiem, że Bóg cię pobłogosławi.
1201
01:21:10,387 --> 01:21:13,015
Przepraszam, ale przejęli obu.
1202
01:21:13,807 --> 01:21:16,518
- Slayer Sports?
- Tak.
1203
01:21:16,518 --> 01:21:20,022
To dwaj mniejsi klienci,
ale nie zwalniają tempa.
1204
01:21:20,814 --> 01:21:22,441
Na misję wystarczy,
1205
01:21:22,608 --> 01:21:24,234
ale to już granica.
1206
01:21:24,234 --> 01:21:26,445
Wezmą się za GymFit albo HighStride.
1207
01:21:30,115 --> 01:21:31,867
Umów mnie z trójką największych.
1208
01:21:33,452 --> 01:21:35,037
Polecę tam.
1209
01:21:35,621 --> 01:21:36,663
Robi się.
1210
01:21:44,212 --> 01:21:45,422
Chcę dziś zrobić coś,
1211
01:21:45,922 --> 01:21:48,842
o czym my, starsi,
mówimy od kilku tygodni.
1212
01:21:50,636 --> 01:21:55,182
Młodzi doskonale sobie radzą.
1213
01:21:55,349 --> 01:21:57,351
Od czasu do czasu chcielibyśmy
1214
01:21:57,476 --> 01:21:58,977
was wesprzeć.
1215
01:22:00,062 --> 01:22:02,564
Na początek...
1216
01:22:03,940 --> 01:22:04,941
Isaiah.
1217
01:22:05,776 --> 01:22:06,860
No dobrze.
1218
01:22:07,152 --> 01:22:08,278
Podejdź.
1219
01:22:13,575 --> 01:22:15,786
Chcę ci coś powiedzieć.
1220
01:22:17,871 --> 01:22:20,374
Znam cię od roku.
1221
01:22:21,083 --> 01:22:25,629
Obserwowałem, jak dorastasz
i dojrzewasz na wiele sposobów.
1222
01:22:26,088 --> 01:22:28,965
Wykształciłeś charakter,
1223
01:22:29,883 --> 01:22:31,301
odpowiedzialność,
1224
01:22:32,177 --> 01:22:33,470
wiarę.
1225
01:22:33,970 --> 01:22:36,014
Nawet inaczej się ubierasz.
1226
01:22:36,014 --> 01:22:37,516
Tak.
1227
01:22:37,516 --> 01:22:40,811
Powiem wprost.
1228
01:22:43,313 --> 01:22:44,898
Stoi przede mną mężczyzna.
1229
01:22:50,112 --> 01:22:55,826
Isaiah przyjął Jezusa Chrystusa
jako swego Pana i Zbawiciela.
1230
01:22:57,703 --> 01:23:00,747
Ciężko pracował, by nauczyć się
1231
01:23:01,415 --> 01:23:04,167
zasad biblijnych
i stosować je w swoim życiu.
1232
01:23:05,043 --> 01:23:09,965
Walczył, aby wybaczyć krzywdy
i oddać je w ręce Pana.
1233
01:23:10,632 --> 01:23:15,220
Patrzyłem, jak kroczy jako człowiek.
1234
01:23:16,555 --> 01:23:17,931
Pobożny człowiek.
1235
01:23:20,100 --> 01:23:23,395
Isaiah, błogosławię cię.
1236
01:23:24,730 --> 01:23:25,897
W imię Pana.
1237
01:23:29,067 --> 01:23:30,235
Błogosławię cię...
1238
01:23:32,237 --> 01:23:33,572
z szacunkiem,
1239
01:23:34,656 --> 01:23:37,159
miłością i przyjaźnią
1240
01:23:38,076 --> 01:23:39,745
jako brat w Chrystusie.
1241
01:23:40,871 --> 01:23:44,207
Jesteś silnym, mądrym,
pełnym wiary człowiekiem.
1242
01:23:44,958 --> 01:23:49,045
Przed tobą wspaniała przyszłość.
1243
01:23:50,881 --> 01:23:52,466
Niechaj od dzisiaj
1244
01:23:53,550 --> 01:23:57,763
Boża ręka prowadzi cię przez życie.
1245
01:23:58,764 --> 01:24:00,891
Obyś czuł Jego miłość,
1246
01:24:02,184 --> 01:24:05,604
przebaczenie, moc
1247
01:24:05,812 --> 01:24:07,564
i dary.
1248
01:24:09,357 --> 01:24:11,985
Niech Jego błogosławieństwo cię chroni,
1249
01:24:13,487 --> 01:24:15,363
bowiem pokładasz w Nim wiarę.
1250
01:24:17,073 --> 01:24:19,910
Obyś kroczył w zwycięstwie...
1251
01:24:22,287 --> 01:24:23,330
aż po kres.
1252
01:24:27,918 --> 01:24:29,336
Kocham cię.
1253
01:24:32,422 --> 01:24:33,840
I jestem z ciebie dumny.
1254
01:24:39,638 --> 01:24:41,848
W imię Jezusa, Pana i Zbawiciela.
1255
01:24:46,436 --> 01:24:48,855
Bracia, zbliżcie się.
1256
01:24:49,314 --> 01:24:50,690
Pomódlmy się za niego.
1257
01:24:57,113 --> 01:24:59,658
- Boże.
- Tak.
1258
01:25:01,117 --> 01:25:04,246
- Pobłogosław naszego brata w Chrystusie.
- Tak.
1259
01:25:05,330 --> 01:25:07,123
Prowadź go
1260
01:25:08,166 --> 01:25:09,668
i strzeż.
1261
01:25:11,044 --> 01:25:12,879
Napełnij go mądrością
1262
01:25:13,755 --> 01:25:16,967
- i roztropnością.
- Tak.
1263
01:25:18,343 --> 01:25:22,264
Kieruj jego życiem i sercem.
1264
01:25:22,264 --> 01:25:23,348
Tak, Panie.
1265
01:25:23,974 --> 01:25:26,977
Błogosław go, gdy wchodzi
1266
01:25:27,143 --> 01:25:30,397
i gdy wychodzi.
1267
01:25:30,564 --> 01:25:33,400
Pobłogosław wszystko,
do czego przyłoży rękę.
1268
01:25:34,359 --> 01:25:36,570
Chroń go od wszystkiego,
1269
01:25:37,362 --> 01:25:40,365
co mogłoby go od Ciebie odwieść.
1270
01:25:41,575 --> 01:25:43,869
Zaprowadź go na ścieżkę,
1271
01:25:44,202 --> 01:25:47,455
którą dla niego wybrałeś.
1272
01:25:47,455 --> 01:25:48,540
Tak, Panie.
1273
01:25:48,790 --> 01:25:53,712
Niech będzie błogosławieństwem
dla innych przez wszystkie dni życia.
1274
01:25:53,712 --> 01:25:54,921
Tak.
1275
01:25:55,881 --> 01:25:59,426
Proszę o to i przyjmuję
1276
01:26:01,011 --> 01:26:03,513
w imię naszego Pana i Zbawiciela.
1277
01:26:03,513 --> 01:26:04,598
Tak.
1278
01:26:06,308 --> 01:26:08,101
- Amen.
- Amen.
1279
01:26:21,990 --> 01:26:24,075
- Dzięki, bracie.
- Gratuluję.
1280
01:26:27,913 --> 01:26:29,289
Nigdy się tak nie czułem.
1281
01:26:30,123 --> 01:26:31,917
Czyli dzień się udał?
1282
01:26:33,043 --> 01:26:34,044
Tak.
1283
01:26:34,961 --> 01:26:36,087
I to jak.
1284
01:26:36,838 --> 01:26:39,549
Skarbie, to jeszcze nie koniec.
1285
01:26:42,552 --> 01:26:43,595
To znaczy?
1286
01:26:45,472 --> 01:26:47,974
Co to jest?
1287
01:26:48,516 --> 01:26:52,729
Chcę ci coś pokazać. Otworzysz garaż?
1288
01:27:35,105 --> 01:27:36,773
To nie jest mój samochód.
1289
01:27:38,733 --> 01:27:40,235
Właśnie że twój.
1290
01:27:56,751 --> 01:27:57,752
Jak to zrobiłaś?
1291
01:28:00,714 --> 01:28:03,216
Joshua zna mechanika.
1292
01:28:03,842 --> 01:28:06,302
A poza tym
1293
01:28:07,429 --> 01:28:10,640
pewien młodzieniec pomaga mi z opłatami
1294
01:28:11,349 --> 01:28:12,767
już jakiś czas.
1295
01:28:13,226 --> 01:28:16,688
Udało mi się trochę odłożyć.
1296
01:28:29,075 --> 01:28:30,160
Dziękuję Ci, Boże.
1297
01:28:36,249 --> 01:28:38,960
Dziękuję za mojego syna.
1298
01:28:43,590 --> 01:28:47,260
Dziękuję, Ojcze,
bo widzę, co robisz w jego życiu.
1299
01:28:51,848 --> 01:28:53,308
Dziękuję, Panie.
1300
01:28:56,978 --> 01:28:58,480
Dziękuję, Ojcze.
1301
01:29:25,298 --> 01:29:26,382
Siemano.
1302
01:29:26,508 --> 01:29:27,717
To twoja fura?
1303
01:29:28,301 --> 01:29:29,594
Tak jest, Zay!
1304
01:29:29,719 --> 01:29:32,013
Ekstra.
1305
01:29:32,013 --> 01:29:33,473
Ale cacko!
1306
01:29:34,015 --> 01:29:35,100
Co?
1307
01:29:43,900 --> 01:29:46,319
- Dziękuję.
- Ja dziękuję. Do zobaczenia!
1308
01:29:48,154 --> 01:29:50,865
- Gotowa?
- Miałam cię wołać.
1309
01:29:50,865 --> 01:29:53,952
- Za 90 minut lecimy do Dallas.
- Dobrze.
1310
01:29:53,952 --> 01:29:56,538
Wiem, że lecicie do HighStride.
1311
01:29:56,663 --> 01:29:57,747
Sekundkę.
1312
01:29:57,914 --> 01:30:01,042
Grayson Lance, nowy prezes GymFit,
1313
01:30:01,042 --> 01:30:04,129
ma dziś spotkanie ze Slayer Sports.
1314
01:30:04,129 --> 01:30:06,923
- Chcą go przekabacić.
- Nam nie odpowiada?
1315
01:30:07,048 --> 01:30:09,551
Kontaktowaliśmy się kilka razy.
1316
01:30:09,676 --> 01:30:11,386
Chce się rozejrzeć.
1317
01:30:11,970 --> 01:30:16,182
Polecimy do GymFit
po spotkaniu z HighStride.
1318
01:30:16,349 --> 01:30:18,476
- Dobrze.
- Nie chcę wyjść na desperata.
1319
01:30:18,643 --> 01:30:20,061
Porozmawiam z nim.
1320
01:30:20,061 --> 01:30:22,355
Na to liczyłem. Dam mu znać.
1321
01:30:22,480 --> 01:30:23,773
- Dzięki.
- Proszę.
1322
01:30:23,773 --> 01:30:26,526
- Lepiej się pomódlmy.
- O tak.
1323
01:30:30,780 --> 01:30:32,824
- Dziękuję.
- Miłego.
1324
01:31:04,898 --> 01:31:06,608
W czym mogę pomóc?
1325
01:31:06,733 --> 01:31:09,611
- Co słychać?
- Wszystko dobrze.
1326
01:31:09,611 --> 01:31:11,321
Mogę jakoś pomóc?
1327
01:31:13,406 --> 01:31:16,701
- Zastałem twojego ojca?
- Tak.
1328
01:31:17,535 --> 01:31:18,745
Chcesz z nim pomówić?
1329
01:31:18,912 --> 01:31:21,915
Tak, jeśli to nie kłopot, oczywiście.
1330
01:31:21,915 --> 01:31:24,459
Chwileczkę.
1331
01:31:26,836 --> 01:31:27,837
Dziękuję.
1332
01:31:35,053 --> 01:31:38,014
- Dzień dobry.
- Dzień dobry, Isaiah Wright.
1333
01:31:38,139 --> 01:31:40,934
Tim Watson, miło mi. W czym mogę pomóc?
1334
01:31:42,060 --> 01:31:46,064
Chciałem z panem porozmawiać,
1335
01:31:47,148 --> 01:31:48,733
bo jestem winien przeprosiny.
1336
01:31:49,651 --> 01:31:51,861
- Przeprosiny?
- Tak.
1337
01:31:52,195 --> 01:31:57,325
Znieważyłem pana i pańską córkę.
1338
01:31:58,576 --> 01:32:00,161
Bardzo przepraszam.
1339
01:32:04,165 --> 01:32:07,043
Nie kojarzę, żebyśmy się spotkali.
1340
01:32:07,168 --> 01:32:09,254
- Tak że...
- Spotkaliśmy się.
1341
01:32:10,171 --> 01:32:13,675
Jakiś rok temu tu byłem, ale nie po kawę.
1342
01:32:14,968 --> 01:32:16,386
Kazał mi pan wyjść.
1343
01:32:16,386 --> 01:32:18,096
Powiedziałem coś,
1344
01:32:19,681 --> 01:32:21,182
czego nie powinienem.
1345
01:32:22,183 --> 01:32:24,978
Przepraszam was oboje.
1346
01:32:25,770 --> 01:32:28,398
Mam nadzieję, że mi wybaczycie.
1347
01:32:37,699 --> 01:32:39,409
Zmieniłeś się.
1348
01:32:41,119 --> 01:32:43,288
Zdecydowanie.
1349
01:32:45,331 --> 01:32:48,084
Szanuję to, że tu przyszedłeś.
1350
01:32:50,295 --> 01:32:53,089
Wybaczam ci.
1351
01:32:55,008 --> 01:32:56,509
Dziękuję.
1352
01:32:58,594 --> 01:32:59,804
To wiele znaczy.
1353
01:33:02,640 --> 01:33:04,809
Dziękuję za pański czas.
1354
01:33:04,934 --> 01:33:06,311
Nie ma za co.
1355
01:33:07,061 --> 01:33:08,062
Na razie.
1356
01:33:15,320 --> 01:33:18,448
Rzadki widok.
1357
01:33:20,033 --> 01:33:21,534
Z pewnością.
1358
01:33:23,953 --> 01:33:25,038
Na pewno?
1359
01:33:25,163 --> 01:33:28,541
Wybierze firmę,
która zdąży zrealizować zamówienie.
1360
01:33:28,666 --> 01:33:32,045
Podobno Slayer Sports zdążą
do jutra do południa.
1361
01:33:32,170 --> 01:33:34,630
Ich produkty są tej samej jakości?
1362
01:33:34,756 --> 01:33:36,966
Greyson Lance mówi, że tak.
1363
01:33:36,966 --> 01:33:40,386
Podali tę samą cenę,
ale towar dostarczą szybciej.
1364
01:33:40,553 --> 01:33:42,764
Pan Lance zamówił 3000 sztuk,
1365
01:33:42,764 --> 01:33:45,391
by sprawdzić, kto dostarczy je pierwszy.
1366
01:33:45,767 --> 01:33:48,269
Wyślij mi jego numer, pomówię z nim.
1367
01:33:48,394 --> 01:33:49,562
Szefie.
1368
01:33:49,687 --> 01:33:54,192
Bez GymFit albo porzucimy misję,
albo zwolnimy jedną trzecią personelu.
1369
01:33:54,192 --> 01:33:56,194
Nie chce pan wybierać.
1370
01:33:57,153 --> 01:33:59,489
- Wysyłam numer.
- Dziękuję.
1371
01:34:00,573 --> 01:34:02,909
Zdążymy w tym tempie?
1372
01:34:03,576 --> 01:34:05,995
Za nami ośmiogodzinna zmiana.
1373
01:34:05,995 --> 01:34:07,997
Personel musiałby dołożyć dwie.
1374
01:34:11,584 --> 01:34:13,378
Boże, wskaż mi drogę.
1375
01:34:15,505 --> 01:34:17,298
- Daliśmy czadu.
- Dwie dychy.
1376
01:34:17,298 --> 01:34:18,508
Żartujesz?
1377
01:34:18,508 --> 01:34:21,677
- Muszą na jutro?
- Nie muszą.
1378
01:34:21,803 --> 01:34:23,596
Wezmą tego, kto wykaże,
1379
01:34:23,721 --> 01:34:25,807
że jest w stanie przycisnąć.
1380
01:34:25,932 --> 01:34:27,016
Co mamy zrobić?
1381
01:34:27,183 --> 01:34:29,894
Właśnie zamykamy fabrykę na weekend.
1382
01:34:30,019 --> 01:34:34,315
To strategiczny ruch.
Ten klient przynosi 4,5 miliona dolarów.
1383
01:34:34,315 --> 01:34:35,441
Co się dzieje?
1384
01:34:36,526 --> 01:34:38,903
Nasz klient, GymFit, ma nowego prezesa.
1385
01:34:39,028 --> 01:34:41,030
A nasz kontrakt wygasa.
1386
01:34:41,197 --> 01:34:43,116
Inna firma twierdzi, że dostarczy
1387
01:34:43,241 --> 01:34:44,617
takie produkty szybciej.
1388
01:34:45,118 --> 01:34:49,872
Prezes GymFit zamówił 3000 sztuk
1389
01:34:49,872 --> 01:34:52,125
w ramach próby.
1390
01:34:52,250 --> 01:34:54,335
- Co to za druga firma?
- Slayer Sports.
1391
01:34:54,460 --> 01:34:55,545
Aby odbić klienta,
1392
01:34:55,711 --> 01:34:58,631
zobowiązali się dostarczyć towar
jutro do południa.
1393
01:34:58,756 --> 01:35:02,260
A że nasza fabryka jest dalej,
1394
01:35:02,260 --> 01:35:04,637
mamy dwie godziny mniej.
1395
01:35:04,762 --> 01:35:06,264
Cwani są.
1396
01:35:06,431 --> 01:35:08,474
Fakt. Nie ma opcji.
1397
01:35:08,641 --> 01:35:10,643
A mamy niezbędne produkty?
1398
01:35:10,768 --> 01:35:12,437
Tak, ale nie w tym problem.
1399
01:35:12,562 --> 01:35:14,939
Realizacja zajęłaby dwa dni 24 osobom.
1400
01:35:15,064 --> 01:35:17,775
W normalnym trybie.
1401
01:35:17,942 --> 01:35:20,236
Właśnie skończyliśmy zmianę.
1402
01:35:20,236 --> 01:35:23,990
Jeśli stracimy tego klienta,
wszyscy ucierpimy.
1403
01:35:24,115 --> 01:35:26,659
I nie wystarczy na misję, nie?
1404
01:35:27,368 --> 01:35:28,494
Tak jest.
1405
01:35:28,494 --> 01:35:31,247
Skoro tak chcą, to bądźmy cwańsi.
1406
01:35:31,372 --> 01:35:34,459
Popracujemy całą noc i rano będzie gotowe.
1407
01:35:34,584 --> 01:35:37,962
Całą noc? Jest nas sześcioro.
Siedmioro z Emmettem.
1408
01:35:38,171 --> 01:35:41,966
Mam odbębnić jeszcze 16 godzin?
1409
01:35:42,091 --> 01:35:44,886
Ja jestem gotów na poświęcenie.
1410
01:35:45,011 --> 01:35:47,013
Nie możemy odpuścić.
1411
01:35:47,180 --> 01:35:49,474
Nie ma gwarancji, że do rana skończymy.
1412
01:35:49,599 --> 01:35:51,767
Jeśli się nie uda, poświęcimy noc
1413
01:35:51,893 --> 01:35:53,311
i zdrowie na darmo.
1414
01:35:53,478 --> 01:35:56,022
Ja się tym zajmę i wezmę winę na siebie.
1415
01:35:56,189 --> 01:35:59,150
Powiesz panu Moore'owi,
że to był mój pomysł.
1416
01:36:07,575 --> 01:36:08,576
Wchodzę w to.
1417
01:36:09,452 --> 01:36:10,536
Poważnie?
1418
01:36:11,954 --> 01:36:14,499
Pan Moore to najlepszy szef,
jakiego miałem.
1419
01:36:14,916 --> 01:36:17,335
Pomógł zbyt wielu ludziom, żebym odszedł.
1420
01:36:17,335 --> 01:36:18,628
Racja.
1421
01:36:20,546 --> 01:36:21,839
Też zostanę.
1422
01:36:22,632 --> 01:36:23,633
Dobra.
1423
01:36:26,511 --> 01:36:27,512
No dobra.
1424
01:36:28,221 --> 01:36:32,058
Jak wszyscy, to wszyscy.
1425
01:36:32,058 --> 01:36:35,269
Możemy ich pokonać tylko wspólnie.
1426
01:36:36,395 --> 01:36:37,396
Wanda?
1427
01:36:38,814 --> 01:36:40,149
Mówisz poważnie?
1428
01:36:41,150 --> 01:36:43,945
- Da się to zrobić?
- Wando, potrzebujemy cię.
1429
01:36:44,070 --> 01:36:46,531
Bez ciebie to się nie uda.
1430
01:36:53,329 --> 01:36:54,330
Pomogę.
1431
01:36:56,666 --> 01:36:58,334
- No dobrze.
- Isaiah.
1432
01:36:59,585 --> 01:37:01,337
Jeśli to się nie uda...
1433
01:37:01,462 --> 01:37:02,588
Wezmę to na siebie.
1434
01:37:03,172 --> 01:37:05,550
Wszystko.
1435
01:37:06,884 --> 01:37:09,095
Jak chcesz.
1436
01:37:10,555 --> 01:37:12,890
- Czego ci trzeba?
- Specyfikacji.
1437
01:37:12,890 --> 01:37:15,810
A potem jedzenia i wiadra kofeiny.
1438
01:37:23,276 --> 01:37:26,696
Todd, potrzebujemy
robotów magazynowych na piętrze.
1439
01:37:26,696 --> 01:37:29,198
Znam się tylko na tych z produkcji.
1440
01:37:29,365 --> 01:37:32,285
- Tu potrzeba inżyniera.
- Isaiah, myśl.
1441
01:37:34,870 --> 01:37:36,789
Chwileczkę, na kiedy?
1442
01:37:36,914 --> 01:37:39,875
Do rana. Musimy być pierwsi,
żeby utrzymać klienta
1443
01:37:40,001 --> 01:37:41,711
i kontynuować misję.
1444
01:37:41,711 --> 01:37:43,629
Ale musimy uruchomić roboty.
1445
01:37:43,796 --> 01:37:44,922
Pomódl się za nas.
1446
01:37:44,922 --> 01:37:46,215
Kończę, kocham cię.
1447
01:37:54,599 --> 01:37:58,728
Nigdy nie modliłam się za roboty.
1448
01:38:00,605 --> 01:38:03,816
Chociaż w zeszłym tygodniu
modliłam się za zmywarkę.
1449
01:38:06,235 --> 01:38:07,445
Działa.
1450
01:38:12,325 --> 01:38:13,618
Rozumiem.
1451
01:38:16,162 --> 01:38:18,998
Jutro rano to nietypowy termin.
1452
01:38:22,126 --> 01:38:23,127
Oczywiście.
1453
01:38:25,087 --> 01:38:27,214
Rozumiem. Odezwę się.
1454
01:38:28,633 --> 01:38:32,553
Chce pokazać się jako lider
gotów do ryzykownych zmian.
1455
01:38:33,262 --> 01:38:35,348
Nie mogę przerwać misji.
1456
01:38:37,350 --> 01:38:38,351
Nie mogę.
1457
01:38:40,394 --> 01:38:42,146
Nie chcę też nikogo zwalniać.
1458
01:38:45,983 --> 01:38:48,152
Nie poproszę o to ekipy.
1459
01:38:49,945 --> 01:38:51,280
Zadzwonię do Emmetta.
1460
01:38:51,280 --> 01:38:55,993
Sprawdziłam monitoring magazynu.
1461
01:38:56,327 --> 01:38:57,953
Musisz to zobaczyć.
1462
01:39:04,085 --> 01:39:06,671
- Isaiah?
- Masz ekipę.
1463
01:39:06,921 --> 01:39:09,340
I ta ekipa chce to zrobić.
1464
01:39:12,009 --> 01:39:14,637
Będą potrzebować robotów z magazynu.
1465
01:39:14,887 --> 01:39:18,015
Dzwoń do Cody'ego. Może się uda zdalnie.
1466
01:39:18,182 --> 01:39:19,183
Robi się, słonko.
1467
01:39:22,186 --> 01:39:23,688
Cel namierzony.
1468
01:39:26,816 --> 01:39:30,027
- Nadal strzelasz do robotów?
- To tylko gra, mamo.
1469
01:39:30,319 --> 01:39:32,321
Wygląda aż za prawdziwie.
1470
01:39:32,488 --> 01:39:35,533
Mam ci pomóc w kuchni, zanim się położę?
1471
01:39:36,325 --> 01:39:38,911
Przyjdę za chwilę, jak skończę.
1472
01:39:39,036 --> 01:39:40,121
Dobrze.
1473
01:39:41,914 --> 01:39:44,709
Dzwoni – JANELLE MOORE
1474
01:39:44,834 --> 01:39:45,835
Halo?
1475
01:39:46,001 --> 01:39:47,420
Mówi Janelle Moore.
1476
01:39:47,545 --> 01:39:50,256
Wybacz porę, ale mamy mały problem.
1477
01:39:50,423 --> 01:39:53,259
Możesz zdalnie sterować
robotami magazynowymi?
1478
01:39:55,428 --> 01:39:58,556
Magazynowymi? Mogę.
1479
01:39:58,556 --> 01:40:01,350
Wspaniale. Dasz radę nam pomóc?
1480
01:40:01,350 --> 01:40:05,146
Jeden z naszych konkurentów
chce odebrać nam największego klienta,
1481
01:40:05,146 --> 01:40:07,565
a nasz zespół próbuje go powstrzymać.
1482
01:40:07,565 --> 01:40:09,442
Ale potrzebujemy robotów.
1483
01:40:09,567 --> 01:40:12,653
Akurat się aktualizują,
1484
01:40:12,778 --> 01:40:15,156
a ja nie mam specyfikacji zamówienia.
1485
01:40:15,281 --> 01:40:18,159
Mogę ci podawać numery
i lokalizację produktów.
1486
01:40:18,159 --> 01:40:19,577
Musimy się spieszyć.
1487
01:40:20,745 --> 01:40:22,747
Uruchomię program,
1488
01:40:22,872 --> 01:40:24,582
ale sterować mogę pojedynczo.
1489
01:40:25,166 --> 01:40:28,169
Może być. Byle z pełną prędkością.
1490
01:40:30,880 --> 01:40:32,757
Nigdy tego nie robiliśmy.
1491
01:40:32,757 --> 01:40:34,216
A dziś zrobimy.
1492
01:40:37,178 --> 01:40:39,889
No dobra.
1493
01:40:42,099 --> 01:40:43,184
Bez tych robotów
1494
01:40:43,309 --> 01:40:45,561
dostarczymy może z 1400 sztuk.
1495
01:40:50,816 --> 01:40:52,818
Boże, potrzebuję ich.
1496
01:40:56,614 --> 01:40:57,615
Todd!
1497
01:41:01,619 --> 01:41:02,828
Kto to włączył?
1498
01:41:04,914 --> 01:41:06,791
Weź pierwszą część, ja drugą.
1499
01:41:06,916 --> 01:41:09,001
Cody, żwawo. Jesteś gotowy?
1500
01:41:09,126 --> 01:41:10,211
Tak.
1501
01:41:10,336 --> 01:41:13,631
Robot 21 do punktu 15 po 20 sztuk.
1502
01:41:14,507 --> 01:41:19,804
Roboty 23 i 24 do punktu 35 po 30 sztuk.
1503
01:41:31,232 --> 01:41:32,316
Tak.
1504
01:41:33,442 --> 01:41:35,653
Tak jest! Tego nam trzeba.
1505
01:41:36,028 --> 01:41:40,032
Curtis, Wanda, kartony!
Diego, Carlos, pełna moc taśmociągu.
1506
01:41:40,157 --> 01:41:41,158
Todd, pakujemy!
1507
01:41:44,161 --> 01:41:45,538
Jak to możliwe?
1508
01:41:51,043 --> 01:41:53,754
Robot 45 do punktu 19 po osiem sztuk.
1509
01:41:54,338 --> 01:41:57,842
- Joshua, jak idzie?
- W tym tempie nie zdążymy.
1510
01:41:59,343 --> 01:42:00,845
Cody, można szybciej?
1511
01:42:02,054 --> 01:42:03,681
Tak, spróbuję.
1512
01:42:03,848 --> 01:42:06,684
Zrobimy przerwę, jeśli trzeba,
ale pospieszmy się.
1513
01:42:07,268 --> 01:42:09,228
Tak, jest nas siedmioro.
1514
01:42:09,687 --> 01:42:11,272
Właśnie kupuję prowiant.
1515
01:42:11,397 --> 01:42:12,815
To będzie długa noc.
1516
01:42:12,815 --> 01:42:15,359
Dziękuję, Emmett. Kup wszystko.
1517
01:42:15,484 --> 01:42:17,361
My pomożemy Cody'emu.
1518
01:42:28,414 --> 01:42:30,499
Kochani, mam napoje!
1519
01:42:30,666 --> 01:42:32,710
Todd? Kawa, proszę.
1520
01:42:32,877 --> 01:42:34,879
Curtis, Wanda. Woda?
1521
01:42:35,004 --> 01:42:36,797
- Curtis? Woda.
- Woda.
1522
01:42:36,922 --> 01:42:40,092
Dobrze, Isaiah. Super.
1523
01:42:40,217 --> 01:42:42,303
Tak jest. Idę!
1524
01:42:43,721 --> 01:42:45,723
Nadal grasz w tę grę z robotami?
1525
01:42:45,723 --> 01:42:48,684
To prawdziwe roboty, mamo.
Wszystko prawdziwe!
1526
01:42:50,519 --> 01:42:51,520
Co?
1527
01:42:57,651 --> 01:43:01,655
Roboty 58 i 59 do piątki po 12 sztuk.
1528
01:43:02,114 --> 01:43:04,241
W tym tempie zrobimy 2780.
1529
01:43:06,201 --> 01:43:07,620
Dzwonię.
1530
01:43:09,246 --> 01:43:11,749
Cody, trzy minuty przerwy.
1531
01:43:11,916 --> 01:43:12,917
Tak jest.
1532
01:43:15,127 --> 01:43:16,462
Jesteś pewien?
1533
01:43:21,926 --> 01:43:22,927
Panie Moore?
1534
01:43:23,510 --> 01:43:28,390
Panie Lance, mówił pan, że wygra ten,
kto pierwszy przygotuje zamówienie.
1535
01:43:29,266 --> 01:43:32,436
Rozumiem, że nasi konkurenci
zaproponowali południe.
1536
01:43:32,561 --> 01:43:34,438
Owszem, a są bliżej.
1537
01:43:34,647 --> 01:43:36,273
Właśnie nad tym pracują.
1538
01:43:36,273 --> 01:43:39,568
Musielibyście skończyć o 9.30.
1539
01:43:39,777 --> 01:43:42,404
Zamówienie będzie gotowe o dziewiątej.
1540
01:43:42,947 --> 01:43:45,658
Zależy nam na długotrwałej współpracy.
1541
01:43:45,783 --> 01:43:49,370
Przygotujecie wszystkie 3000 sztuk?
1542
01:43:53,707 --> 01:43:57,086
Panie Lance, proszę wysłać ciężarówki.
1543
01:43:59,964 --> 01:44:02,299
Mamy 1000!
1544
01:44:02,299 --> 01:44:04,468
Gdy skończymy, będzie 3000.
1545
01:44:05,386 --> 01:44:08,597
Wiecie, że szanse są niewielkie?
1546
01:44:08,597 --> 01:44:12,059
To mnie motywuje. Dokonujemy niemożliwego!
1547
01:44:25,030 --> 01:44:27,491
Robot 75 do siódemki po 15 sztuk.
1548
01:44:28,492 --> 01:44:29,785
Cody, mamy 2000.
1549
01:44:29,910 --> 01:44:31,412
Cody, trzymasz się?
1550
01:44:32,204 --> 01:44:33,706
Tak.
1551
01:44:33,831 --> 01:44:37,292
To maraton dla palców,
ale chcę dotrzeć do mety.
1552
01:44:37,626 --> 01:44:39,503
Mamy 2000!
1553
01:44:40,838 --> 01:44:42,131
Czuję się jak po 10 000.
1554
01:44:42,589 --> 01:44:43,590
Słuchajcie.
1555
01:44:44,216 --> 01:44:45,551
Zrobimy to.
1556
01:44:45,718 --> 01:44:49,138
Pracowaliśmy szybciej niż ktokolwiek
i prawie się udało.
1557
01:44:49,138 --> 01:44:51,056
Nie poddawajmy się.
1558
01:44:51,223 --> 01:44:54,226
Pamiętajcie, że nie chodzi tylko o firmę.
1559
01:44:54,351 --> 01:44:57,855
Chodzi o każdą misję potrzebującą filtrów,
1560
01:44:57,855 --> 01:45:00,858
paneli słonecznych i lamp,
które im dostarczamy.
1561
01:45:00,858 --> 01:45:01,942
Jasne.
1562
01:45:01,942 --> 01:45:04,570
Musimy je dostarczać.
1563
01:45:04,737 --> 01:45:06,530
Gdyby pan Moore nas widział,
1564
01:45:07,740 --> 01:45:08,824
byłby dumny.
1565
01:45:08,949 --> 01:45:10,367
Widzi was.
1566
01:45:11,243 --> 01:45:14,955
Od dziesięciu godzin obserwuje was
z Dallas przez monitoring.
1567
01:45:15,581 --> 01:45:19,460
Cały czas obsługują roboty z Codym.
1568
01:45:19,460 --> 01:45:22,588
- Tak to robią?
- Napisał do mnie.
1569
01:45:22,755 --> 01:45:24,965
„Nigdy nie byłem tak dumny z tej ekipy.
1570
01:45:25,549 --> 01:45:28,343
Zrobili więcej, niż mógłbym oczekiwać.
1571
01:45:28,469 --> 01:45:30,054
Nigdy tego nie zapomnę”.
1572
01:45:30,179 --> 01:45:32,473
Musimy to dokończyć.
1573
01:45:32,473 --> 01:45:34,767
- Jedziemy.
- Isaiah.
1574
01:45:35,684 --> 01:45:39,646
Moje ciało jest cansado,
ale moje serce jest gotowe.
1575
01:45:40,397 --> 01:45:42,608
Daj mi kawę i mogę działać.
1576
01:45:43,275 --> 01:45:44,693
Wanda, czego ci trzeba?
1577
01:45:44,693 --> 01:45:47,780
Kawy mi wystarczy na tydzień.
1578
01:45:48,864 --> 01:45:51,200
- Todd?
- To szaleństwo.
1579
01:45:51,200 --> 01:45:53,452
- Nie zatrzymujmy się.
- Curtis?
1580
01:45:54,912 --> 01:45:56,997
Po tej akcji prześpię dwa dni.
1581
01:45:58,123 --> 01:45:59,124
A do tego czasu...
1582
01:46:00,626 --> 01:46:01,627
działamy.
1583
01:46:09,510 --> 01:46:11,011
Wymiatacie!
1584
01:46:25,651 --> 01:46:28,362
Isaiah, transport będzie za 30 minut!
1585
01:46:29,446 --> 01:46:31,615
Mamy 30 minut. Dajcie czadu!
1586
01:46:37,162 --> 01:46:41,250
Robot osiem do punktu 12
po siedem sztuk. Mamy to.
1587
01:46:41,542 --> 01:46:43,335
Ostatnie 60 sztuk na taśmociągu.
1588
01:46:44,253 --> 01:46:46,672
Wystarczy zapakować, oznaczyć i ustawić.
1589
01:46:46,797 --> 01:46:48,549
Wszystko w ich rękach.
1590
01:46:48,674 --> 01:46:51,009
Zaczekam na informację.
1591
01:46:57,933 --> 01:46:58,934
No dobra.
1592
01:46:58,934 --> 01:47:01,562
- Jak to zrobiłeś tak szybko?
- Za dużo gier.
1593
01:47:02,062 --> 01:47:05,983
Ciężarówki zaraz będą.
Joshua chce, żebyś powitał kierowców.
1594
01:47:05,983 --> 01:47:07,860
Mam w biurze marynarkę.
1595
01:47:08,777 --> 01:47:10,237
Leć. Zajmiemy się tym.
1596
01:47:15,284 --> 01:47:18,370
- To wszystko?
- Mamy to!
1597
01:47:18,996 --> 01:47:21,790
Jest 8.58, zostały dwie minuty!
1598
01:47:21,957 --> 01:47:23,083
- Tak!
- Udało się!
1599
01:47:23,876 --> 01:47:26,461
Spójrz na nich, Janelle. Nasza ekipa.
1600
01:47:26,461 --> 01:47:28,589
Dzięki Ci, Jezu!
1601
01:47:29,590 --> 01:47:31,800
Cody, udało nam się!
1602
01:47:31,800 --> 01:47:33,093
Zrobiliśmy to!
1603
01:47:33,218 --> 01:47:36,221
O tak!
1604
01:47:36,889 --> 01:47:39,766
Zamówienie gotowe, ciężarówki już są.
1605
01:47:43,145 --> 01:47:46,440
Zaimponowałeś mi, bracie.
Nie sądziłem, że to możliwe.
1606
01:47:46,440 --> 01:47:48,692
Pomogłeś mi, więc się udało.
1607
01:47:52,446 --> 01:47:54,615
Isaiah!
1608
01:47:56,617 --> 01:47:58,243
Przyjechał Grayson Lance.
1609
01:47:58,994 --> 01:47:59,995
Co?
1610
01:48:00,621 --> 01:48:02,206
Chce pan z nim porozmawiać?
1611
01:48:07,044 --> 01:48:08,045
Nie.
1612
01:48:08,837 --> 01:48:10,422
Isaiah się tym zajmie.
1613
01:48:18,430 --> 01:48:20,140
Boże, pomóż mi.
1614
01:48:34,571 --> 01:48:35,572
Panie Lance.
1615
01:48:36,156 --> 01:48:38,992
Dzień dobry, Isaiah Wright.
Witamy w Moore Fitness.
1616
01:48:39,326 --> 01:48:40,702
Dzień dobry.
1617
01:48:42,579 --> 01:48:45,207
- Wcześnie pan wyjechał.
- O piątej.
1618
01:48:45,666 --> 01:48:47,584
Musiałem na własne oczy zobaczyć,
1619
01:48:48,210 --> 01:48:49,628
że to możliwe.
1620
01:48:50,379 --> 01:48:51,380
Cieszę się.
1621
01:48:51,713 --> 01:48:52,965
Chętnie pana oprowadzę.
1622
01:48:54,174 --> 01:48:57,552
- Kierowcy mogą sprawdzić towar?
- Śmiało.
1623
01:48:58,428 --> 01:49:00,806
Mamy 3001 gotowych sztuk.
1624
01:49:05,811 --> 01:49:08,105
Jakim cudem wam się udało?
1625
01:49:08,981 --> 01:49:11,275
Pańska firma jest dla nas ważna.
1626
01:49:11,400 --> 01:49:13,318
Cenimy sobie współpracę z GymFit
1627
01:49:13,485 --> 01:49:15,279
i wiele dla niej zrobimy.
1628
01:49:16,321 --> 01:49:20,075
Pracowaliśmy całą noc, żeby tego dokonać.
1629
01:49:20,701 --> 01:49:22,202
Nie ma lepszej ekipy.
1630
01:49:22,411 --> 01:49:26,456
Ani lepszego partnera biznesowego
niż Joshua Moore.
1631
01:49:26,456 --> 01:49:28,083
Jak pan widzi,
1632
01:49:28,208 --> 01:49:31,920
to zaszczyt, że możemy wam pomóc
i utrzymać tę współpracę.
1633
01:49:33,588 --> 01:49:35,966
Odważnie. Podoba mi się.
1634
01:49:36,925 --> 01:49:38,218
Proszę, pięć lat.
1635
01:49:41,138 --> 01:49:45,517
Lubię rywalizację,
ale muszę też ufać partnerom.
1636
01:49:46,018 --> 01:49:50,439
Slayer Sports próbowali was spowolnić,
a sami nadal pracują nad zamówieniem.
1637
01:49:50,439 --> 01:49:53,317
Podpiszę z wami kontrakt
na kolejne pięć lat.
1638
01:49:56,528 --> 01:49:57,529
Panie Lance.
1639
01:49:57,654 --> 01:49:59,906
Zobaczył pan, co potrafi garstka nas.
1640
01:49:59,906 --> 01:50:03,535
Bądźmy odważni. Nie zwalniajmy.
1641
01:50:04,953 --> 01:50:06,330
Może siedem lat?
1642
01:50:25,807 --> 01:50:26,892
Zgoda.
1643
01:50:31,855 --> 01:50:33,523
Cenimy tę współpracę.
1644
01:50:34,232 --> 01:50:35,734
Ładujemy!
1645
01:51:22,406 --> 01:51:26,284
Czyli nie spałeś całą noc,
1646
01:51:26,284 --> 01:51:29,329
ratując świat z armią robotów.
1647
01:51:29,454 --> 01:51:33,917
Może nie świat, ale dobrze się skończyło.
1648
01:51:33,917 --> 01:51:36,044
Modliłyście się za nas.
1649
01:51:36,044 --> 01:51:38,130
Dziękuję.
1650
01:51:38,922 --> 01:51:43,135
Twoja mama opowiadała mi
o twojej drodze do Pana.
1651
01:51:43,135 --> 01:51:46,054
Zostałeś uczniem Jezusa Chrystusa.
1652
01:51:46,054 --> 01:51:48,265
Tak, uczę się.
1653
01:51:49,224 --> 01:51:52,394
Nie przestawaj.
1654
01:51:53,061 --> 01:51:57,774
Żyj dla Boga, a nie dla siebie.
1655
01:51:58,275 --> 01:52:02,237
Sercem bądź w niebie, a nie na ziemi.
1656
01:52:02,946 --> 01:52:06,158
I nie tańcz z wiarą,
1657
01:52:06,158 --> 01:52:09,244
robiąc krok do przodu i do tyłu.
1658
01:52:09,369 --> 01:52:12,080
To cza-cza, a nie wiara.
1659
01:52:13,540 --> 01:52:14,541
Nie.
1660
01:52:14,541 --> 01:52:18,378
Oddałeś serce Panu.
1661
01:52:18,378 --> 01:52:21,923
Bez względu na cenę, bo jest tego wart.
1662
01:52:22,591 --> 01:52:24,384
O tak. Jest.
1663
01:52:27,179 --> 01:52:31,808
Zanim się rozejdziemy,
przemówi do nas jeszcze Isaiah.
1664
01:52:39,983 --> 01:52:44,321
Jestem częścią tej grupy od ponad roku.
1665
01:52:46,531 --> 01:52:47,991
Chcę wam podziękować.
1666
01:52:48,992 --> 01:52:52,370
Ciężko wyrazić,
ile ta grupa dla mnie znaczy.
1667
01:52:53,997 --> 01:52:56,166
Nie wiem nawet, ile razy...
1668
01:52:59,419 --> 01:53:04,257
To wielkie szczęście,
kroczyć tą ścieżką razem z wami.
1669
01:53:06,635 --> 01:53:07,719
Potrzebowałem tego.
1670
01:53:08,637 --> 01:53:12,432
Bożnych ludzi, którzy mnie przypilnują,
1671
01:53:12,557 --> 01:53:14,226
będą wymagać odpowiedzialności,
1672
01:53:14,518 --> 01:53:17,229
nauczać Słowa,
modlić się za mnie i ze mną.
1673
01:53:18,438 --> 01:53:19,648
Chcę to szerzyć.
1674
01:53:20,440 --> 01:53:21,733
Wspaniale.
1675
01:53:22,817 --> 01:53:24,569
Jeszcze raz dziękuję.
1676
01:53:31,451 --> 01:53:35,080
Panowie, Kuźnia musi się rozwinąć.
1677
01:53:35,997 --> 01:53:37,332
Nie przez dodawanie.
1678
01:53:38,166 --> 01:53:40,418
Ale przez pomnażanie.
1679
01:53:41,169 --> 01:53:44,256
- Takie grupy muszą się pojawiać wszędzie.
- Tak.
1680
01:53:44,673 --> 01:53:47,968
Większość kościołów próbuje nawracać,
1681
01:53:47,968 --> 01:53:51,179
ale nie prowadzi swoich wiernych.
1682
01:53:51,346 --> 01:53:52,973
Fakt.
1683
01:53:52,973 --> 01:53:55,267
- Musimy im służyć.
- Tak.
1684
01:53:55,392 --> 01:53:59,187
Świat nie potrzebuje wiernych na papierze.
1685
01:53:59,187 --> 01:54:01,481
Jezus rzekł w Wielkim Posłannictwie:
1686
01:54:01,481 --> 01:54:04,985
„Idźcie tedy i czyńcie uczniami
wszystkie narody”.
1687
01:54:04,985 --> 01:54:06,403
Tak.
1688
01:54:06,570 --> 01:54:11,491
Potrzebujemy wiernych,
którzy z głębi serca podążają za Jezusem.
1689
01:54:11,992 --> 01:54:14,703
- Tego potrzeba światu.
- Tak.
1690
01:54:14,703 --> 01:54:17,497
Musimy ich szukać.
1691
01:54:17,622 --> 01:54:21,167
Do najmłodszego pokolenia dotrą ci,
którzy najbardziej tego chcą.
1692
01:54:21,793 --> 01:54:27,299
Dzisiejsza kultura wdziera się
do ich serc i umysłów,
1693
01:54:28,091 --> 01:54:32,012
promując moralność, cele i prawdy,
1694
01:54:32,012 --> 01:54:34,431
które nieustannie się zmieniają.
1695
01:54:35,307 --> 01:54:38,602
Ale Bóg dał nam prawdę. Swoje Słowo.
1696
01:54:38,727 --> 01:54:41,229
- Kotwicę, której się trzymamy.
- Tak.
1697
01:54:42,230 --> 01:54:46,610
Nawet gdy modlę się za Isaiaha,
modlę się i za was.
1698
01:54:46,943 --> 01:54:50,780
Żebyście nie byli jednymi na milion,
a jednymi z miliona.
1699
01:54:50,780 --> 01:54:53,658
- O tak.
- Wyjdźmy do nich!
1700
01:54:54,618 --> 01:54:58,788
W szkołach, na boiskach, na targowiskach.
1701
01:54:58,788 --> 01:55:02,542
Gdziekolwiek są,
musimy tam iść i ich znaleźć.
1702
01:55:02,542 --> 01:55:04,252
Zróbmy to, co zrobił Jezus.
1703
01:55:04,419 --> 01:55:06,129
Pokochajmy ich prawdą.
1704
01:55:06,671 --> 01:55:09,299
- Dajmy im Jezusa.
- Tak.
1705
01:55:10,133 --> 01:55:11,217
Kto jest ze mną?
1706
01:55:20,769 --> 01:55:22,687
JEZUS RZEKŁ:
1707
01:55:22,854 --> 01:55:27,442
„DANA MI JEST WSZELKA WŁADZA
W NIEBIE I NA ZIEMI.
1708
01:55:27,567 --> 01:55:32,572
IDŹCIE WIĘC
I NAUCZAJCIE WSZYSTKIE NARODY”.
1709
01:55:32,572 --> 01:55:34,949
MT 28,18-19
1710
01:56:28,420 --> 01:56:33,967
Isaiah, tu twój tata.
Dostałem list. Możemy porozmawiać?
1711
01:56:33,967 --> 01:56:37,262
Umówmy się na piątek.
Widzimy się w piątek?
1712
01:56:37,429 --> 01:56:39,139
- Przepraszam.
- Wybacz.
1713
01:56:41,266 --> 01:56:44,227
Abigail, prawda?
1714
01:56:45,645 --> 01:56:47,147
A ty jesteś Isaiah.
1715
01:56:47,522 --> 01:56:49,441
Tak. Brawo.
1716
01:56:49,566 --> 01:56:52,360
- Studiujesz tu?
- Tak. Dopiero zacząłem.
1717
01:56:52,360 --> 01:56:54,779
Jeszcze nie poznałem kampusu.
1718
01:56:56,364 --> 01:56:57,949
Trzeci rok?
1719
01:56:58,199 --> 01:57:00,368
Drugi. Projektowanie wnętrz.
1720
01:57:00,535 --> 01:57:01,745
- Nieźle.
- A ty?
1721
01:57:03,246 --> 01:57:05,707
- Zarządzanie. Oby.
- Jasne.
1722
01:57:06,207 --> 01:57:10,962
Zrobiłeś wrażenie na moim tacie.
1723
01:57:11,171 --> 01:57:14,048
- Naprawdę?
- Ano. Wspominał o tobie kilka razy.
1724
01:57:14,174 --> 01:57:18,595
Doceniam, że znalazł czas,
żeby ze mną porozmawiać.
1725
01:57:18,762 --> 01:57:21,181
Może kiedyś wpadnę się przywitać.
1726
01:57:21,973 --> 01:57:23,600
Ale nie po kawę.
1727
01:57:25,101 --> 01:57:28,688
Jakoś nigdy się nie wkręciłem.
1728
01:57:28,813 --> 01:57:30,398
Piję głównie energetyki.
1729
01:57:30,398 --> 01:57:33,485
Spoko, rozumiem, ale kawa jest zdrowsza.
1730
01:57:33,610 --> 01:57:35,904
Na kampusie jest świetna kawiarnia.
1731
01:57:35,904 --> 01:57:37,697
Muszę sprawdzić.
1732
01:57:37,697 --> 01:57:40,492
Ale mogę potrzebować pomocy.
Tak tylko mówię.
1733
01:57:41,284 --> 01:57:43,912
Jasne. Dokąd teraz idziesz?
1734
01:57:45,121 --> 01:57:46,581
Cieszę się, że pytasz.
1735
01:57:47,499 --> 01:57:50,710
Szukam budynku Mitchella.
1736
01:57:51,419 --> 01:57:53,087
- Zaprowadzę cię.
- Super.
1737
01:57:53,630 --> 01:57:56,049
- Stawiam kawę.
- Ekstra.
1738
01:57:57,008 --> 01:57:58,301
Dlaczego zarządzanie?
1739
02:02:25,860 --> 02:02:32,825
BOGU NIECH BĘDZIE CHWAŁA!
1740
02:02:36,954 --> 02:02:38,956
Tłumaczenie napisów: Marta Kowalczyk