1
00:01:00,123 --> 00:01:03,126
{\an8}CHARLOTTE, CAROLINA DEL NORTE
2
00:01:03,627 --> 00:01:05,420
Por allá, por allá. Cuidado.
3
00:01:05,587 --> 00:01:06,505
Te cubro. Te cubro.
4
00:01:06,630 --> 00:01:08,423
Qué fácil.
5
00:01:08,590 --> 00:01:09,841
-¿Es en serio?
- Venga.
6
00:01:11,843 --> 00:01:13,804
No va a pasar.
7
00:01:14,137 --> 00:01:16,139
¡Vamos, K! ¡Ya, ya, Key!
8
00:01:17,724 --> 00:01:18,809
-¡Venga!
-¡Con todo!
9
00:01:18,934 --> 00:01:20,602
-¿Por qué no presionas?
- Cálmate.
10
00:01:20,727 --> 00:01:22,562
¿Dónde estás, Zay? El juego está cerrado.
11
00:01:22,562 --> 00:01:24,231
- Aún no ganan. Venga.
- Bien.
12
00:01:24,356 --> 00:01:25,440
Venga, venga.
13
00:01:26,858 --> 00:01:29,110
- Aquí estoy.
- Pasa el balón. Aquí.
14
00:01:31,863 --> 00:01:34,658
¿Qué haces? Zay. Zay. Cuidado.
15
00:01:36,326 --> 00:01:37,828
¡Vamos!
16
00:01:37,953 --> 00:01:39,621
-¡Sí, señor!
-¡Uno, dos, tres!
17
00:01:39,746 --> 00:01:41,331
-¡Muy bien!
-¡Uno, dos, tres!
18
00:01:41,456 --> 00:01:43,250
-¡Sí!
- Zay.
19
00:01:43,375 --> 00:01:44,960
- Ganamos, nene.
-¡Bien, Zay!
20
00:01:52,968 --> 00:01:55,053
- Dre, se te acercan dos.
- Ya los vi.
21
00:01:55,178 --> 00:01:56,179
Jamal, ¿dónde estás?
22
00:01:56,346 --> 00:01:57,556
Recogiendo botín.
23
00:02:00,141 --> 00:02:02,477
Isaiah, ¿vienes a ayudarme?
24
00:02:02,477 --> 00:02:04,354
¡Disparos a la izquierda! ¡Ayúdame!
25
00:02:04,479 --> 00:02:05,647
Jamal, recarga.
26
00:02:05,772 --> 00:02:07,190
- Me dio.
-¿Isaiah?
27
00:02:07,649 --> 00:02:08,900
Dre, ¿tienes un kit médico?
28
00:02:08,900 --> 00:02:10,193
Sí, cúbreme.
29
00:02:16,366 --> 00:02:17,576
¡Isaiah!
30
00:02:18,994 --> 00:02:21,079
Viejo... ¿es en serio?
31
00:02:21,204 --> 00:02:22,998
¡Quedé fuera! ¡Me dio!
32
00:02:22,998 --> 00:02:24,666
Fue mi error. Salió de la nada.
33
00:02:24,791 --> 00:02:26,209
¡Isaiah Tyrone Wright!
34
00:02:26,209 --> 00:02:28,503
Hay que repetirlo.
No vamos a terminar así.
35
00:02:28,503 --> 00:02:30,881
Me tengo que ir. Luego te veo.
36
00:02:36,011 --> 00:02:37,220
¿No me escuchabas?
37
00:02:38,013 --> 00:02:40,390
Estaba a la mitad de un juego.
No podía pausarlo.
38
00:02:40,515 --> 00:02:42,726
Mira, no me interesan tus juegos.
39
00:02:42,893 --> 00:02:45,520
Siempre estás a la mitad de un juego.
40
00:02:45,520 --> 00:02:47,939
¿Me explicas por qué sigue lleno
el bote de basura?
41
00:02:50,108 --> 00:02:52,193
¿Al menos lavaste tu ropa?
42
00:02:53,236 --> 00:02:54,237
Aún no.
43
00:02:54,738 --> 00:02:55,906
¿Recogiste tu cuarto?
44
00:02:56,489 --> 00:02:57,782
No, eso voy a hacer ahora.
45
00:02:58,617 --> 00:02:59,701
Bueno, escucha.
46
00:02:59,826 --> 00:03:03,413
Estoy cansada de tener
la misma conversación una y otra vez.
47
00:03:03,538 --> 00:03:06,416
Tienes 19 años.
48
00:03:06,416 --> 00:03:08,335
Significa que ya es hora de que madures.
49
00:03:09,002 --> 00:03:11,129
Si no quieres ir a la universidad,
está bien...
50
00:03:11,129 --> 00:03:12,380
...pero conseguirás un trabajo...
51
00:03:12,380 --> 00:03:14,049
...porque te aseguro algo...
52
00:03:14,049 --> 00:03:16,051
...no vas a quedarte aquí
mantenido por tu madre.
53
00:03:16,217 --> 00:03:19,846
Siendo totalmente capaz
de asumir tus responsabilidades.
54
00:03:22,223 --> 00:03:23,266
Isaiah...
55
00:03:24,267 --> 00:03:25,435
Te amo...
56
00:03:25,769 --> 00:03:28,355
...pero si vas a vivir aquí,
vas a pagarme renta aquí.
57
00:03:28,855 --> 00:03:31,191
No vas a gastarte el dinero
de tu graduación en...
58
00:03:31,191 --> 00:03:33,068
...tenis y videojuegos.
59
00:03:33,068 --> 00:03:36,029
¿Renta? ¿Me harás pagar
por vivir en mi propia casa?
60
00:03:36,738 --> 00:03:37,948
¿Tu casa?
61
00:03:39,574 --> 00:03:41,576
Eres mi hijo...
62
00:03:41,576 --> 00:03:43,954
...pero te doy un mes
para encontrar trabajo...
63
00:03:44,621 --> 00:03:46,373
...o buscar que uno de tus amiguitos...
64
00:03:46,373 --> 00:03:48,458
...te deje dormir en su sofá gratis.
65
00:03:57,300 --> 00:03:58,593
Dios, ayúdame.
66
00:03:59,386 --> 00:04:00,679
Y ayúdalo.
67
00:04:08,478 --> 00:04:09,980
Como te digo, hermano.
68
00:04:10,105 --> 00:04:11,982
Lleva aquí desde que yo tenía 9 años.
69
00:04:19,698 --> 00:04:21,324
¿Tu abuelo andaba en esto?
70
00:04:21,908 --> 00:04:24,202
Mi mamá dice que estaba mal
cuando lo compró.
71
00:04:24,619 --> 00:04:25,829
Iba a arreglarlo con mi papá.
72
00:04:25,996 --> 00:04:28,415
Luego, mi papá me dijo
que lo arreglaría conmigo.
73
00:04:30,834 --> 00:04:32,335
Así fue como lo dejo.
74
00:04:34,295 --> 00:04:35,296
Como todo lo demás.
75
00:04:36,923 --> 00:04:38,550
Si alguien me diera algo por él,
lo vendería.
76
00:04:40,343 --> 00:04:44,347
Pues, si buscas trabajo,
encuentra uno cerca.
77
00:04:44,514 --> 00:04:45,515
Porque no vas a manejar esto.
78
00:04:47,225 --> 00:04:48,435
Obviamente.
79
00:05:21,676 --> 00:05:23,178
- Muchas gracias.
- De nada, buen día.
80
00:05:23,178 --> 00:05:24,387
Igualmente.
81
00:05:25,388 --> 00:05:26,556
Con permiso.
82
00:05:28,683 --> 00:05:29,976
Hola. ¿Qué te ofrezco?
83
00:05:30,894 --> 00:05:32,562
Hola, ¿cómo te llamas?
84
00:05:34,481 --> 00:05:36,107
Me llamo Abigail.
85
00:05:36,274 --> 00:05:38,276
¿Es la primera vez que nos visitas?
86
00:05:38,401 --> 00:05:40,695
Sí, es la primera vez, pero...
87
00:05:40,862 --> 00:05:43,114
...¿sabes hacer buen café, Abigail?
88
00:05:44,074 --> 00:05:46,493
Pues, a nuestros clientes les gusta.
89
00:05:49,204 --> 00:05:50,413
¿Vives por aquí?
90
00:05:52,791 --> 00:05:55,085
Sí. Pero realmente no...
91
00:05:55,210 --> 00:05:56,127
-¿Realmente no?
- Hola.
92
00:05:57,295 --> 00:05:58,379
¿Te puedo ayudar?
93
00:05:59,005 --> 00:06:00,507
No. Todo bien.
94
00:06:00,632 --> 00:06:03,593
Solo quiero hablar
con la señorita. ¿Comprende?
95
00:06:04,719 --> 00:06:05,929
Sí. Es mi hija.
96
00:06:09,140 --> 00:06:11,810
Quiero saber si vas a comprar un café.
97
00:06:11,935 --> 00:06:12,811
No.
98
00:06:12,936 --> 00:06:15,605
La verdad, no es lo mío, así que...
99
00:06:16,606 --> 00:06:19,234
Bueno, entonces debes irte.
100
00:06:19,651 --> 00:06:22,445
¿Qué? No puede echarme. No hice nada malo.
101
00:06:23,154 --> 00:06:25,323
Como te dije, si no vas a comprar café...
102
00:06:25,448 --> 00:06:26,616
...debes irte.
103
00:06:26,741 --> 00:06:29,035
¿Cuál es su problema?
No puede llegar a amenazarme.
104
00:06:29,035 --> 00:06:30,620
No cometí un delito.
105
00:06:31,955 --> 00:06:33,748
¿Le parezco un criminal?
106
00:06:36,417 --> 00:06:37,627
Ok.
107
00:06:37,752 --> 00:06:40,171
Escucha, necesito que te vayas.
108
00:06:40,755 --> 00:06:42,340
Quiero que te vayas de mi negocio ahora.
109
00:06:42,465 --> 00:06:44,259
¿Me cree inferior a usted?
110
00:06:46,553 --> 00:06:47,554
Largo.
111
00:06:49,764 --> 00:06:50,765
Ahora.
112
00:06:56,062 --> 00:06:57,063
Me voy.
113
00:06:57,480 --> 00:06:58,940
Y no voy a volver.
114
00:06:59,440 --> 00:07:00,441
Créame.
115
00:07:33,224 --> 00:07:35,476
Hola, ¿te puedo ayudar?
116
00:07:36,019 --> 00:07:37,478
Quiero solicitar empleo.
117
00:07:38,479 --> 00:07:42,108
Ok. ¿Estás buscando
algún área en especial?
118
00:07:42,609 --> 00:07:45,111
No, solo quiero ver lo que hay.
119
00:07:46,404 --> 00:07:48,323
Ok, pues...
120
00:07:49,490 --> 00:07:50,992
Esta es la solicitud...
121
00:07:51,910 --> 00:07:52,911
...si la quieres llenar.
122
00:08:19,020 --> 00:08:20,021
Hola, joven.
123
00:08:22,732 --> 00:08:24,025
¿Cómo estás?
124
00:08:24,651 --> 00:08:25,652
Bien.
125
00:08:26,736 --> 00:08:28,529
¿Te interesa algún equipo de gimnasio?
126
00:08:30,365 --> 00:08:32,075
No sé, hombre. Tal vez.
127
00:08:32,575 --> 00:08:33,868
Con gusto te asesoro, si gustas.
128
00:08:34,035 --> 00:08:36,746
Mire, solo quiero encontrar trabajo.
129
00:08:36,871 --> 00:08:39,082
Por eso estoy llenando esto.
No vengo a comprar nada.
130
00:08:39,249 --> 00:08:41,251
¿Es vendedor de la compañía?
131
00:08:45,672 --> 00:08:46,589
Soy el presidente.
132
00:09:00,311 --> 00:09:01,396
¿Adónde vas?
133
00:09:01,396 --> 00:09:03,398
Pues, ya no conseguiré trabajo aquí.
134
00:09:04,607 --> 00:09:05,608
¿Cómo te llamas?
135
00:09:11,489 --> 00:09:12,699
Soy Joshua Moore.
136
00:09:13,491 --> 00:09:14,909
¿Me dirás tu nombre?
137
00:09:17,287 --> 00:09:18,204
Isaiah.
138
00:09:19,497 --> 00:09:21,082
Mucho gusto, Isaiah.
139
00:09:22,333 --> 00:09:23,710
¿Tienes planes para comer?
140
00:09:24,335 --> 00:09:25,295
¿Qué?
141
00:09:25,795 --> 00:09:27,630
Te puedo invitar. Para hablar.
142
00:09:28,840 --> 00:09:29,841
¿Habla en serio?
143
00:09:30,300 --> 00:09:31,301
Claro.
144
00:09:34,137 --> 00:09:36,222
Sr. Moore, ¿lo de siempre?
145
00:09:36,222 --> 00:09:37,348
Ya sabes.
146
00:09:37,515 --> 00:09:39,642
Muy bien. Vuelvo pronto.
147
00:09:41,602 --> 00:09:42,603
Bien...
148
00:09:44,105 --> 00:09:45,440
...háblame de ti, Isaiah.
149
00:09:47,734 --> 00:09:50,028
Tengo 19 años.
150
00:09:50,737 --> 00:09:52,363
Necesito trabajo.
151
00:09:53,323 --> 00:09:54,532
¿Tienes familia aquí?
152
00:09:54,657 --> 00:09:55,658
Solo a mi mamá.
153
00:09:55,825 --> 00:09:57,452
Tiene un salón de belleza en Heartwood.
154
00:09:59,829 --> 00:10:00,747
¿Irás a la universidad?
155
00:10:01,956 --> 00:10:03,666
No, no es lo mío.
156
00:10:05,335 --> 00:10:06,461
Bueno, y...
157
00:10:07,754 --> 00:10:10,173
...en cinco años, ¿dónde quieres estar?
158
00:10:11,257 --> 00:10:12,258
¿En cinco años?
159
00:10:15,970 --> 00:10:18,848
No lo sé. Vivo un día a la vez.
160
00:10:20,475 --> 00:10:21,642
Bueno, Isaiah...
161
00:10:23,186 --> 00:10:24,687
Si estás dispuesto a trabajar...
162
00:10:25,146 --> 00:10:27,690
...podemos ver opciones en mi compañía.
163
00:10:29,067 --> 00:10:31,069
Pero antes, quiero hacerte unas preguntas.
164
00:10:31,903 --> 00:10:32,779
Ahora...
165
00:10:33,404 --> 00:10:36,407
...si quieres tomarte tu tiempo
para contestar...
166
00:10:37,367 --> 00:10:39,911
...podemos juntarnos para hablar
cuando estés listo.
167
00:10:43,790 --> 00:10:45,083
Estas son mis preguntas.
168
00:10:46,376 --> 00:10:49,212
¿De qué forma
quieres crecer el próximo año?
169
00:10:50,588 --> 00:10:52,715
¿Qué clase de hombre quieres ser?
170
00:10:53,883 --> 00:10:55,510
¿Y qué quieres que la gente piense...
171
00:10:56,094 --> 00:10:57,512
...al verte llegar?
172
00:11:01,015 --> 00:11:02,100
Te diré lo que creo.
173
00:11:02,225 --> 00:11:05,728
O ayudas en casa aportando valor
como en un trabajo...
174
00:11:05,895 --> 00:11:07,105
...o consigues un trabajo...
175
00:11:07,230 --> 00:11:09,399
...que aporte un valor
en tu hogar equivalente...
176
00:11:09,524 --> 00:11:11,401
...al trabajo que habrías hecho en casa.
177
00:11:11,526 --> 00:11:13,027
- Exactamente.
-¿Qué dices?
178
00:11:13,403 --> 00:11:14,946
Me perdiste. Vas a tener que repetirlo.
179
00:11:15,113 --> 00:11:16,114
Cynthia.
180
00:11:16,239 --> 00:11:17,323
Estoy de acuerdo, querida.
181
00:11:17,323 --> 00:11:19,450
Debes poner un límite claro.
182
00:11:19,575 --> 00:11:20,410
Pues...
183
00:11:20,910 --> 00:11:23,121
...trato de encontrar el equilibrio...
184
00:11:23,246 --> 00:11:25,248
...haciéndole saber que lo entiendo...
185
00:11:25,415 --> 00:11:28,334
...pero presionándolo a la vez,
para ser un adulto.
186
00:11:28,334 --> 00:11:29,752
Y eso no es fácil.
187
00:11:29,752 --> 00:11:30,962
Vas por buen camino.
188
00:11:31,129 --> 00:11:32,547
Él debe dar un paso y caminar...
189
00:11:32,713 --> 00:11:35,049
...porque no puedes caminar
y hablar por él si él no camina...
190
00:11:35,216 --> 00:11:37,635
...pero no debes pisotear
el punto principal de amarlo.
191
00:11:37,760 --> 00:11:39,053
Sí, señora.
192
00:11:39,053 --> 00:11:40,638
Es justo lo que estaba pensando.
193
00:11:40,763 --> 00:11:44,767
Ok. Ustedes deben estar a otro nivel,
pero ya entenderé.
194
00:11:45,435 --> 00:11:46,936
Ahí viene.
195
00:11:47,478 --> 00:11:48,896
¡Hola, Isaiah!
196
00:11:48,896 --> 00:11:49,814
Hola.
197
00:11:49,814 --> 00:11:51,566
Isaiah, ¿viniste caminando?
198
00:11:51,566 --> 00:11:53,359
La casa está muy cerca.
199
00:11:53,860 --> 00:11:55,570
Pero, necesito usar tu coche.
200
00:11:55,570 --> 00:11:57,947
Encontré unos lugares
que están contratando, así que...
201
00:11:58,364 --> 00:12:00,783
Está bien, pero debes volver a las cinco.
202
00:12:00,783 --> 00:12:03,244
Iré por una caja de productos a Maxwells
a las 5:15...
203
00:12:03,369 --> 00:12:04,954
...y se quedarán para esperarme.
204
00:12:05,079 --> 00:12:06,080
No puedes llegar tarde.
205
00:12:06,497 --> 00:12:07,582
No lo haré.
206
00:12:08,291 --> 00:12:09,167
Isaiah.
207
00:12:09,584 --> 00:12:10,668
Cinco en punto.
208
00:12:10,960 --> 00:12:12,003
Aquí estaré.
209
00:12:12,170 --> 00:12:13,171
No estoy jugando.
210
00:12:13,296 --> 00:12:14,172
Sí, señora.
211
00:12:14,297 --> 00:12:16,090
-¡Adiós, Isaiah!
- Adiós.
212
00:12:16,757 --> 00:12:17,675
Lindo chico.
213
00:12:18,009 --> 00:12:19,469
Se parece a su papá.
214
00:12:20,261 --> 00:12:21,095
Cierto.
215
00:12:21,971 --> 00:12:24,098
¿Trabaja de chofer de camión ahora?
216
00:12:24,098 --> 00:12:26,893
No sé lo que hace Darren.
No quiero hablar de él.
217
00:12:34,400 --> 00:12:35,485
Hola, Jamal.
218
00:12:35,610 --> 00:12:36,611
¿Qué pasa?
219
00:12:36,777 --> 00:12:38,613
Iremos al parque. Ve a jugar con nosotros.
220
00:12:38,613 --> 00:12:40,907
No puedo. Voy a buscar trabajo.
221
00:12:40,907 --> 00:12:42,617
{\an8}¡Puedes hacer eso cuando sea!
222
00:12:42,783 --> 00:12:43,701
{\an8}¡Va a ser dos contra dos!
223
00:12:43,826 --> 00:12:45,536
{\an8}No, ahora no puedo.
224
00:12:45,703 --> 00:12:47,914
Por favor, Zay. Solo dame una hora.
225
00:12:51,501 --> 00:12:52,919
{\an8}SE BUSCA PERSONAL
226
00:12:52,919 --> 00:12:54,337
{\an8}Bueno, una hora.
227
00:12:57,298 --> 00:12:59,050
-¡Zay, bloquea!
-¡No! ¡No!
228
00:12:59,926 --> 00:13:02,136
¡Que no tire! ¡Que no tire!
229
00:13:03,137 --> 00:13:04,847
Llamada de
MAMÁ
230
00:13:14,148 --> 00:13:15,066
¿Qué vas a hacer?
231
00:13:19,237 --> 00:13:20,154
- Muy bien.
- Eso es.
232
00:13:20,321 --> 00:13:21,656
Dos a dos. El próximo juego, gana.
233
00:13:21,822 --> 00:13:23,533
- Bien, comencemos. Venga.
- Sí.
234
00:13:23,658 --> 00:13:25,159
Vamos. Vamos. En la línea.
235
00:13:25,326 --> 00:13:26,661
Esperen, esperen. ¿Qué hora es?
236
00:13:26,661 --> 00:13:28,663
No sé. Dejé mi teléfono en el coche.
237
00:13:28,829 --> 00:13:30,039
Llamada perdida de
MAMÁ
238
00:13:32,458 --> 00:13:33,376
¡Me tengo que ir!
239
00:13:34,168 --> 00:13:35,253
¡Zay!
240
00:13:35,378 --> 00:13:37,463
-¡Nos falta un juego!
- No inventes, Zay.
241
00:13:37,588 --> 00:13:38,589
¡Zay!
242
00:13:39,090 --> 00:13:41,092
- Espera, Zay.
- Entonces ganamos.
243
00:13:42,385 --> 00:13:43,386
Sí, señor.
244
00:13:50,768 --> 00:13:53,563
- Perdón. Se me fue el tiempo.
-¡Yo manejo!
245
00:14:06,492 --> 00:14:08,494
Son las 5:39.
246
00:14:09,620 --> 00:14:12,290
¡Maxwells se quedó abierto
30 minutos de más...
247
00:14:12,415 --> 00:14:14,417
...solo para que yo no llegara! Y ahora...
248
00:14:14,875 --> 00:14:16,419
...tengo que mover mis citas...
249
00:14:16,586 --> 00:14:17,587
...y solo espero...
250
00:14:18,588 --> 00:14:22,008
Más te vale que me hagan
el mismo descuento mañana...
251
00:14:22,008 --> 00:14:23,801
...que me iban a hacer hoy.
252
00:14:23,926 --> 00:14:27,597
Los llamé tres veces
para pedirles cinco minutos más.
253
00:14:27,722 --> 00:14:28,723
Cinco minutos más.
254
00:14:28,889 --> 00:14:30,308
Mamá, dije que lo sentía.
255
00:14:30,891 --> 00:14:33,519
Te dejé usar mi coche.
256
00:14:34,020 --> 00:14:36,647
Me fallaste y me hiciste quedar
como irresponsable.
257
00:14:39,025 --> 00:14:40,818
¿Y por qué estás tan sudado?
258
00:14:45,114 --> 00:14:46,741
Ay, no es posible.
259
00:14:46,907 --> 00:14:48,242
¡No es posible!
260
00:14:48,951 --> 00:14:50,453
¿Me mentiste?
261
00:14:50,453 --> 00:14:52,246
Me dijiste que ibas a buscar trabajo.
262
00:14:52,246 --> 00:14:54,624
Era cierto. Estaba cerrado.
¿Qué debía hacer?
263
00:14:54,749 --> 00:14:55,625
¿Qué debías...?
264
00:14:55,750 --> 00:14:58,044
¡Debías haber seguido buscando!
265
00:14:58,169 --> 00:15:00,963
¡No rendirte al primer obstáculo!
266
00:15:00,963 --> 00:15:02,340
Eso es algo que tu padre habría hecho.
267
00:15:02,340 --> 00:15:03,257
¡Yo no soy él!
268
00:15:03,424 --> 00:15:05,134
Actúas como él.
269
00:15:07,637 --> 00:15:08,638
¡Oye!
270
00:15:24,195 --> 00:15:25,446
No sé, Liz.
271
00:15:25,571 --> 00:15:29,492
De verdad, a veces siento
que voy a explotar.
272
00:15:30,368 --> 00:15:32,870
Sí, amo a mi hijo con toda mi alma...
273
00:15:32,995 --> 00:15:36,082
...pero realmente no puedo ser
su madre y su padre.
274
00:15:37,583 --> 00:15:39,794
No, entiendo. Sí lo entiendo.
275
00:15:40,294 --> 00:15:43,506
Sí, solo te pido que ores por él.
276
00:15:43,506 --> 00:15:44,882
Y por mí.
277
00:15:45,800 --> 00:15:47,218
Sí. Lo sé.
278
00:15:52,598 --> 00:15:55,101
JOSHUA MOORE
PRESIDENTE MOORE FITNESS INC.
279
00:16:00,690 --> 00:16:03,526
Nuestras mejores 3 cuentas de distribución
son las mismas que el año pasado.
280
00:16:03,526 --> 00:16:06,904
GymFit sigue en número uno,
con 4.5 millones al año.
281
00:16:07,029 --> 00:16:09,907
Pero, el retiro de su presidente...
282
00:16:10,032 --> 00:16:11,826
...es nuestra principal preocupación.
283
00:16:11,826 --> 00:16:14,036
Nuestro acuerdo de 5 años
expira el próximo verano.
284
00:16:14,203 --> 00:16:15,204
Sí.
285
00:16:15,621 --> 00:16:16,706
¿Sabemos algo de su voto?
286
00:16:16,831 --> 00:16:18,207
No han anunciado nada aún.
287
00:16:18,332 --> 00:16:20,042
Pero estamos listos para hablar
cuando ellos lo estén.
288
00:16:21,544 --> 00:16:23,045
Si perdemos la cuenta de GymFit...
289
00:16:23,212 --> 00:16:24,547
Si la perdemos...
290
00:16:24,547 --> 00:16:25,715
...tendrá 4 meses...
291
00:16:25,840 --> 00:16:27,925
...antes de tener que tomar
decisiones difíciles.
292
00:16:29,760 --> 00:16:30,845
Hay una cosa más.
293
00:16:31,011 --> 00:16:33,556
Slayer Sports está desarrollando
una línea de equipo especial...
294
00:16:33,723 --> 00:16:35,850
...que competirá directamente
con nosotros.
295
00:16:36,016 --> 00:16:38,519
No sé cuándo estará listo,
pero debemos vigilarlos.
296
00:16:38,644 --> 00:16:40,146
Estoy de acuerdo.
297
00:16:40,730 --> 00:16:41,772
Gracias, Emmett.
298
00:16:41,939 --> 00:16:42,940
De nada.
299
00:16:43,232 --> 00:16:44,066
Sr. Moore.
300
00:16:44,734 --> 00:16:47,570
El joven Isaiah Wright viene a verlo.
301
00:16:47,570 --> 00:16:49,280
Sí, ahora voy.
302
00:16:49,447 --> 00:16:50,573
Muy bien.
303
00:16:53,868 --> 00:16:54,785
Isaiah.
304
00:16:57,246 --> 00:16:58,372
¿Cómo estás?
305
00:16:59,582 --> 00:17:00,875
Estoy bien.
306
00:17:01,959 --> 00:17:03,753
Quería hablar un momento con usted.
307
00:17:04,086 --> 00:17:06,088
Estuve pensando en sus preguntas.
308
00:17:06,255 --> 00:17:08,382
Muy bien. Me encantaría
saber lo que piensas.
309
00:17:08,549 --> 00:17:09,550
Sí.
310
00:17:11,260 --> 00:17:14,889
En cuanto a cómo quiero crecer este año...
311
00:17:16,390 --> 00:17:19,769
...quiero aprender
a tener más responsabilidad y ...
312
00:17:20,311 --> 00:17:22,104
...y nuevas habilidades.
313
00:17:22,480 --> 00:17:23,564
Muy bien.
314
00:17:23,689 --> 00:17:25,191
Luego me preguntó...
315
00:17:26,108 --> 00:17:28,277
...qué clase de hombre quiero ser.
316
00:17:28,903 --> 00:17:30,613
Quiero ser un buen hombre...
317
00:17:30,780 --> 00:17:33,115
...alguien que puede hacer su trabajo.
318
00:17:34,700 --> 00:17:36,410
También me preguntó...
319
00:17:37,119 --> 00:17:39,914
...qué quería que la gente pensara
al verme llegar.
320
00:17:41,499 --> 00:17:44,001
Quiero que vean
a alguien que respetan. Así que...
321
00:17:45,419 --> 00:17:48,714
...sí, eso... es todo.
322
00:17:50,132 --> 00:17:51,300
Ok.
323
00:17:51,425 --> 00:17:54,720
¿Estás buscando tiempo completo o medio?
324
00:17:59,141 --> 00:18:00,434
Medio tiempo al principio.
325
00:18:00,810 --> 00:18:01,811
Bien.
326
00:18:02,937 --> 00:18:06,440
¿Estás dispuesto a verme
2 veces por semana para mentoría...
327
00:18:06,857 --> 00:18:08,317
...antes de tu turno?
328
00:18:08,818 --> 00:18:11,445
¿Mentoría? ¿Para este trabajo?
329
00:18:11,612 --> 00:18:13,113
Pues, sí.
330
00:18:13,823 --> 00:18:15,741
Pero también sobre principios de vida.
331
00:18:16,450 --> 00:18:18,536
Cosas que te servirán
donde sea que trabajes.
332
00:18:19,245 --> 00:18:22,540
Pues... sí. Supongo.
333
00:18:22,665 --> 00:18:23,833
Sí.
334
00:18:23,958 --> 00:18:28,045
Bueno, vamos al piso de manufactura
y verás qué hay disponible.
335
00:18:28,170 --> 00:18:29,255
Te presentaré al gerente y...
336
00:18:29,964 --> 00:18:31,257
...concluirá el proceso de entrevista.
337
00:18:31,382 --> 00:18:32,466
- Genial.
-¿Seguro?
338
00:18:32,466 --> 00:18:33,759
- Sí.
- Bien.
339
00:18:36,136 --> 00:18:38,430
COMPASIÓN
340
00:18:38,556 --> 00:18:40,140
¿Y qué hacen aquí?
341
00:18:40,266 --> 00:18:42,768
Primero te mostraré
la división de embalaje y envío.
342
00:18:42,893 --> 00:18:43,894
¿División?
343
00:18:44,562 --> 00:18:46,063
¿Qué tan grande es el lugar?
344
00:18:55,072 --> 00:18:56,907
Hacemos 205 distintos productos...
345
00:18:57,074 --> 00:18:58,784
...para el área de entrenamiento.
346
00:18:59,493 --> 00:19:03,581
Pesas, caminadoras, cuerdas
y casi todo lo relacionado.
347
00:19:03,706 --> 00:19:05,666
Almacenamos las piezas...
348
00:19:05,791 --> 00:19:07,001
...y abastecemos a los distribuidores...
349
00:19:07,167 --> 00:19:09,712
...de las partes para ensamblar y vender.
350
00:19:09,712 --> 00:19:13,215
Cada día completamos de 600 a 800 pedidos.
351
00:19:13,215 --> 00:19:14,592
¿Cuánta gente trabaja aquí?
352
00:19:14,717 --> 00:19:16,385
En esta área, 24.
353
00:19:17,887 --> 00:19:18,804
Todd.
354
00:19:19,305 --> 00:19:20,389
¿Cómo estás?
355
00:19:20,514 --> 00:19:21,807
Sr. Moore, estoy bien. ¿Y usted?
356
00:19:21,807 --> 00:19:23,601
Muy bien, gracias.
357
00:19:23,726 --> 00:19:25,019
Él es Isaiah Wright.
358
00:19:25,686 --> 00:19:26,729
Cuando tengas tiempo...
359
00:19:26,729 --> 00:19:28,939
...quiero que le hagas
el proceso de entrevista...
360
00:19:29,106 --> 00:19:30,232
...para un trabajo de medio tiempo.
361
00:19:30,399 --> 00:19:31,317
Muy bien.
362
00:19:31,734 --> 00:19:33,611
Le mostraré el lugar
y lo traeré de vuelta.
363
00:19:34,111 --> 00:19:35,112
Sí, señor.
364
00:19:35,613 --> 00:19:37,406
Me ha costado 21 años llegar hasta aquí.
365
00:19:38,032 --> 00:19:39,116
Ha sido difícil, pero Dios ha sido bueno.
366
00:19:39,241 --> 00:19:40,242
Sí.
367
00:19:42,620 --> 00:19:45,331
No te va a arrollar,
los escáneres te verán y se detendrá.
368
00:19:45,915 --> 00:19:47,416
Es una locura.
369
00:19:47,541 --> 00:19:48,751
¿Cuántos de estos tiene?
370
00:19:48,751 --> 00:19:50,628
Tenemos 10 robots de planta...
371
00:19:50,753 --> 00:19:53,130
...y 75 de almacenaje...
372
00:19:53,255 --> 00:19:55,049
...todos programados
por nuestros ingenieros.
373
00:19:55,049 --> 00:19:56,467
Genial.
374
00:19:56,634 --> 00:19:57,635
Ven.
375
00:20:01,931 --> 00:20:02,932
Mira esto.
376
00:20:12,566 --> 00:20:14,276
Nunca había visto algo así.
377
00:20:15,778 --> 00:20:16,654
Cody.
378
00:20:16,779 --> 00:20:17,863
¿Qué tal todo?
379
00:20:17,863 --> 00:20:21,659
Pues, hoy nadie se reportó enfermo,
así que muy bien.
380
00:20:22,952 --> 00:20:25,371
Él es Isaiah. ¿Le puedes explicar
brevemente el sistema?
381
00:20:25,371 --> 00:20:26,580
Hola.
382
00:20:27,581 --> 00:20:28,749
Sí.
383
00:20:28,874 --> 00:20:30,084
Básicamente...
384
00:20:30,250 --> 00:20:32,086
...cuando llega un pedido...
385
00:20:32,086 --> 00:20:35,089
...uno de los robots lo toma
y lo lleva al puerto específico.
386
00:20:35,089 --> 00:20:36,966
Luego baja por una cinta transportadora...
387
00:20:37,091 --> 00:20:39,885
...se coloca en una caja
especialmente diseñada para el producto.
388
00:20:39,885 --> 00:20:42,388
Y luego se etiqueta y se apila
para el envío.
389
00:20:43,806 --> 00:20:45,391
Son como mis mejores amigos.
390
00:20:46,809 --> 00:20:47,685
¿Entendiste?
391
00:20:49,395 --> 00:20:50,396
Sí.
392
00:20:50,396 --> 00:20:51,689
- Gracias, Cody.
- Sí, señor.
393
00:20:51,814 --> 00:20:52,815
- Sigue así.
- Sí.
394
00:20:52,815 --> 00:20:54,191
- Sígueme.
- Mucho gusto.
395
00:20:54,775 --> 00:20:55,609
¿Janelle?
396
00:20:56,318 --> 00:20:57,236
Sí.
397
00:20:57,236 --> 00:20:58,612
¿Puedo presentarte a alguien?
398
00:20:59,697 --> 00:21:00,531
Claro.
399
00:21:02,616 --> 00:21:04,410
- Hola.
- Él es Isaiah Wright.
400
00:21:04,410 --> 00:21:06,912
Estamos viendo que trabaje
medio tiempo con nosotros.
401
00:21:07,037 --> 00:21:08,205
Mucho gusto, Isaiah.
402
00:21:08,330 --> 00:21:09,331
Igualmente.
403
00:21:09,498 --> 00:21:12,292
Janelle supervisa el departamento
de recursos humanos.
404
00:21:13,127 --> 00:21:15,838
Me ha soportado
desde el día que inauguramos...
405
00:21:16,005 --> 00:21:17,715
...y sabe tanto como yo del negocio.
406
00:21:18,132 --> 00:21:20,342
Pero no trabajo tantas horas como él.
407
00:21:20,509 --> 00:21:23,721
Y debe aprender a presionar
el botón de pausa a veces...
408
00:21:23,846 --> 00:21:25,514
...e ir a casa conmigo.
409
00:21:26,640 --> 00:21:28,517
Llevamos 35 años de casados.
410
00:21:30,060 --> 00:21:31,353
- Caíste.
- Caíste.
411
00:21:31,353 --> 00:21:33,147
Debiste ver tu expresión.
412
00:21:33,731 --> 00:21:34,648
Ya entendí.
413
00:21:36,859 --> 00:21:38,360
Nuestra única vacante...
414
00:21:38,360 --> 00:21:41,447
...es lunes, miércoles y viernes
de 9:00 a 5:00. ¿Te funciona?
415
00:21:42,031 --> 00:21:42,948
Sí.
416
00:21:43,574 --> 00:21:45,576
Bien. Tu entrenamiento inicia el lunes.
417
00:21:45,743 --> 00:21:47,369
Por favor, sé puntual.
418
00:21:47,369 --> 00:21:49,038
Todos son necesarios para estar en marcha.
419
00:21:50,247 --> 00:21:52,082
Esta es tu tarjeta.
420
00:21:52,249 --> 00:21:53,667
No la pierdas.
421
00:21:59,757 --> 00:22:01,467
- Hola.
- Hola.
422
00:22:03,052 --> 00:22:04,053
¿Qué hiciste hoy?
423
00:22:04,970 --> 00:22:07,556
No mucho. Solo visité Moore Fitness.
424
00:22:09,058 --> 00:22:10,476
¿Moore Fitness?
425
00:22:11,268 --> 00:22:12,269
¿Por qué?
426
00:22:12,895 --> 00:22:16,065
Es que... contrataron a un tipo.
427
00:22:18,609 --> 00:22:19,777
¿A quién?
428
00:22:22,071 --> 00:22:23,363
A este.
429
00:22:24,364 --> 00:22:25,783
¡Qué emoción!
430
00:22:25,908 --> 00:22:29,119
- Isaiah, ¿trabajarás en Moore Fitness?
- Sí.
431
00:22:29,912 --> 00:22:31,997
Estoy orgullosa de ti.
432
00:22:32,498 --> 00:22:33,582
¿Cuándo empiezas?
433
00:22:33,707 --> 00:22:34,708
El lunes a las 9:00.
434
00:22:35,084 --> 00:22:38,587
Qué buena noticia. Me alegraste el día.
435
00:22:39,213 --> 00:22:41,715
¿Sabes que él ayudo a tu tío Tony
por varios años?
436
00:22:41,882 --> 00:22:43,801
¿Al tío T? ¿Tío Tony?
437
00:22:43,926 --> 00:22:46,512
Lo discipuló,
lo ayudó con su trabajo y demás.
438
00:22:47,596 --> 00:22:49,098
¿Lo discipuló? ¿Qué significa eso?
439
00:22:50,015 --> 00:22:52,226
Es como cuando una persona...
440
00:22:53,393 --> 00:22:54,436
Es como...
441
00:22:55,604 --> 00:22:57,022
Debes acompañarme a la iglesia.
442
00:22:57,147 --> 00:22:59,733
Ma, ya lo hemos hablado.
443
00:22:59,900 --> 00:23:01,610
La iglesia, es cosa tuya.
444
00:23:01,735 --> 00:23:04,613
Isaiah, Dios quiere que lo conozcas.
445
00:23:04,738 --> 00:23:06,031
No me estoy ocultando de él.
446
00:23:06,156 --> 00:23:07,950
Aquí estoy,
puede encontrarme si él quiere.
447
00:23:08,117 --> 00:23:10,619
Pero no voy a ir a una iglesia
para que me vea.
448
00:23:10,744 --> 00:23:12,329
Está bien.
449
00:23:13,747 --> 00:23:16,458
¿Verás al Sr. Moore
con frecuencia en el trabajo?
450
00:23:16,750 --> 00:23:20,003
Sí, quiere que nos veamos 2 veces
por semana antes de mi turno
451
00:23:20,003 --> 00:23:22,047
para mentoría. Algo así.
452
00:23:24,424 --> 00:23:25,759
- Ok.
- Sí.
453
00:23:25,759 --> 00:23:27,678
La cena va estar en 10 minutos.
454
00:23:27,845 --> 00:23:28,846
Gracias.
455
00:23:35,352 --> 00:23:37,938
Oh, Señor. Veo lo que estás haciendo.
456
00:23:38,063 --> 00:23:39,857
Te estoy viendo obrar.
457
00:23:41,066 --> 00:23:44,570
Atráelo a ti, Señor. Atráelo a ti.
458
00:23:47,656 --> 00:23:49,491
Quiero que cada empleado recuerde...
459
00:23:50,284 --> 00:23:52,161
...que soy responsable de la compañía.
460
00:23:52,870 --> 00:23:56,290
Y quiero que aquellos bajo mi liderazgo
me ayuden a hacer el bien.
461
00:23:56,707 --> 00:23:58,876
Así como ellos querrán que otros...
462
00:23:59,001 --> 00:24:01,670
...bajo el suyo, los ayuden
a hacer el bien en el futuro.
463
00:24:02,504 --> 00:24:03,589
Así que...
464
00:24:04,673 --> 00:24:06,675
...trata a los demás
como quieres que te traten.
465
00:24:08,177 --> 00:24:09,720
Aunque no te agraden.
466
00:24:10,179 --> 00:24:14,099
Dales a quienes tienen la autoridad,
el mismo respeto que tú quieres de ellos.
467
00:24:16,393 --> 00:24:17,311
¿Entiendes?
468
00:24:18,896 --> 00:24:20,731
Sí. Entiendo.
469
00:24:22,608 --> 00:24:25,110
Bien, aquí es donde se da la magia.
470
00:24:25,235 --> 00:24:28,697
Wanda debe ver que cada caja
esté bien sellada para su entrega.
471
00:24:28,822 --> 00:24:30,908
Luego, Diego y Carlos...
472
00:24:31,033 --> 00:24:33,410
...les ponen una etiqueta
y las apilan para su envío.
473
00:24:33,535 --> 00:24:36,246
Pero todos saben
cómo funciona cada estación...
474
00:24:36,413 --> 00:24:37,539
...para poder rotarlos si hace falta.
475
00:24:37,539 --> 00:24:38,832
- Hola.
-¿Qué hay?
476
00:24:40,042 --> 00:24:42,419
Empezarás en esta sección por ahora.
477
00:24:42,544 --> 00:24:45,339
Quiero que los observes
y que vayas teniendo experiencia.
478
00:24:45,339 --> 00:24:48,425
Cuando hayas aprendido,
te pasaremos a otra sección.
479
00:24:48,550 --> 00:24:49,927
Ven, comenzaremos.
480
00:24:58,060 --> 00:25:00,437
Isaiah, llevas todo el día jugando.
481
00:25:00,562 --> 00:25:02,648
Es mi día libre.
482
00:25:02,648 --> 00:25:04,358
¿No tienes que trabajar mañana?
483
00:25:05,275 --> 00:25:07,736
Sí. Estoy bien.
484
00:25:08,362 --> 00:25:09,780
Ya pasa de la medianoche.
485
00:25:09,947 --> 00:25:11,865
Ma, estoy bien.
486
00:25:56,368 --> 00:25:57,911
RECEPCIÓN
PRECAUCIÓN
487
00:25:57,911 --> 00:25:59,705
No puede ser.
488
00:25:59,997 --> 00:26:01,707
ADVERTENCIA
489
00:26:19,141 --> 00:26:20,142
Gracias.
490
00:26:32,612 --> 00:26:36,325
- Hola, lo siento. Yo me hago cargo.
-¿Tuviste una emergencia?
491
00:26:37,659 --> 00:26:39,119
No. Metí la pata.
492
00:26:39,244 --> 00:26:40,370
¿Y tu chaleco?
493
00:26:41,371 --> 00:26:42,664
Tengo que ir por él.
494
00:26:42,664 --> 00:26:44,041
¿Ya marcaste tu entrada?
495
00:26:46,043 --> 00:26:47,127
Aún no.
496
00:26:47,252 --> 00:26:50,339
Isaiah, llegas 45 minutos tarde
y es tu tercer día.
497
00:26:52,966 --> 00:26:54,843
¡No puedo hacer mi trabajo
si tengo que cubrirte!
498
00:26:58,764 --> 00:26:59,848
No, eso no importa.
499
00:26:59,973 --> 00:27:02,893
LeBron tiene un campeonato
con cada equipo que ha jugado.
500
00:27:03,060 --> 00:27:04,269
¿Qué tiene de impresionante?
501
00:27:04,269 --> 00:27:06,897
Jordan llegó a las finales seis veces.
502
00:27:07,022 --> 00:27:07,856
¿Cuántas veces ganó?
503
00:27:08,190 --> 00:27:09,358
¡Seis veces!
504
00:27:09,483 --> 00:27:11,276
Solo con los Bulls, ¿verdad?
505
00:27:11,401 --> 00:27:13,070
LeBron ganó con Miami, Cleveland...
506
00:27:13,195 --> 00:27:15,489
Isaiah, el Sr. Moore quiere verte
en la sala de juntas.
507
00:27:15,489 --> 00:27:20,202
Michael Jeffrey Jordan
elevó el basquetbol.
508
00:27:20,786 --> 00:27:23,372
Esto es mucho más agresivo
de lo que esperábamos.
509
00:27:23,497 --> 00:27:24,790
Es una cuenta más chica.
510
00:27:24,915 --> 00:27:27,292
Son 40,000 al año, no afectará tanto.
511
00:27:27,292 --> 00:27:29,378
Pero debemos asegurar
las cuentas más grandes.
512
00:27:29,503 --> 00:27:30,712
Sí.
513
00:27:32,089 --> 00:27:34,508
Hace 6 meses
ni siquiera sabía de Slayer Sports.
514
00:27:34,674 --> 00:27:37,010
Tienen respaldo y están hambrientos.
515
00:27:38,303 --> 00:27:41,390
Pero no deben quitarnos más,
lo mantendré al tanto.
516
00:27:48,438 --> 00:27:50,023
Te esperé para desayunar.
517
00:27:50,315 --> 00:27:51,316
¿Qué pasó?
518
00:27:54,194 --> 00:27:55,237
Me quedé dormido.
519
00:27:55,237 --> 00:27:56,613
Olvidé poner la alarma.
520
00:27:57,614 --> 00:27:59,241
Ok.
521
00:27:59,408 --> 00:28:03,745
Bueno, tienes un burrito tibio,
jugo de naranja...
522
00:28:03,912 --> 00:28:05,330
...y croquetas de papa frías si quieres.
523
00:28:05,455 --> 00:28:07,124
No, no. Estoy bien.
524
00:28:09,751 --> 00:28:12,546
La verdad, muero de hambre. Así que...
525
00:28:21,763 --> 00:28:23,265
Unas reflexiones para hoy.
526
00:28:24,724 --> 00:28:28,937
Cuando incumples tus compromisos,
es difícil no verlo como falta de respeto.
527
00:28:29,479 --> 00:28:32,274
Cuando llegas 45 minutos tarde
al trabajo...
528
00:28:32,441 --> 00:28:34,651
...obligas a alguien a cubrirte.
529
00:28:34,860 --> 00:28:38,572
Si tienes una buena razón, está bien.
530
00:28:38,738 --> 00:28:41,783
Si no, se sentirán ofendidos.
531
00:28:43,285 --> 00:28:46,580
No queremos gente dispersa
si puedes hacer tu trabajo.
532
00:28:46,746 --> 00:28:50,667
Debes hacer que sepan
que puedes hacer tu trabajo...
533
00:28:50,792 --> 00:28:52,502
...y que te respeten por hacerlo bien.
534
00:28:54,254 --> 00:28:56,298
Voy a ser directo.
535
00:28:59,301 --> 00:29:03,263
Gran parte de convertirse en hombre
es estar presente.
536
00:29:04,681 --> 00:29:06,308
¿Lo puedes hacer, Isaiah?
537
00:29:07,684 --> 00:29:08,685
Sí, señor.
538
00:29:09,603 --> 00:29:13,106
Te sugiero que planifiques.
539
00:29:13,773 --> 00:29:15,484
Descansa lo necesario...
540
00:29:15,609 --> 00:29:16,693
...pon tu alarma...
541
00:29:16,818 --> 00:29:19,279
...y date el tiempo para llegar aquí.
542
00:29:19,404 --> 00:29:20,989
Eso le muestra respeto a los demás.
543
00:29:22,032 --> 00:29:23,617
Y cuando tengas que estar aquí...
544
00:29:25,494 --> 00:29:26,620
...hazte presente.
545
00:29:34,127 --> 00:29:36,338
-¿Acaba de entrar a trabajar ahí?
- Sí.
546
00:29:36,338 --> 00:29:38,632
Y no quiso decirme qué pasó ayer.
547
00:29:38,798 --> 00:29:42,636
Pero supe por su expresión
que algo andaba mal.
548
00:29:42,802 --> 00:29:46,056
Cuando son tus hijos,
se les nota en la cara.
549
00:29:46,723 --> 00:29:50,435
Solo digo que Darren era inconstante
en sus empleos...
550
00:29:50,435 --> 00:29:52,062
...y siempre los perdía.
551
00:29:52,229 --> 00:29:53,438
Lo que no voy a hacer...
552
00:29:53,438 --> 00:29:56,024
...es dejar que Isaiah
empiece a hacer lo mismo.
553
00:29:56,149 --> 00:29:57,025
Eso no va a pasar.
554
00:29:57,150 --> 00:30:00,153
Ya está lidiando con mucho enojo
en su corazón hacia su padre...
555
00:30:00,320 --> 00:30:03,657
...así que necesito apoyo en oracion.
556
00:30:03,823 --> 00:30:05,367
Por eso llamaste a tu hermana.
557
00:30:05,534 --> 00:30:06,868
Sí. Exactamente.
558
00:30:06,868 --> 00:30:08,036
Llegará en cualquier momento.
559
00:30:08,161 --> 00:30:09,746
Y me alegra, porque necesito verla.
560
00:30:09,871 --> 00:30:11,373
Hola, tía Cynthia.
561
00:30:11,540 --> 00:30:13,959
¡Danielle! ¡Oh, Dios mío!
562
00:30:14,084 --> 00:30:16,962
¡No sabía que vendrías! ¡Qué sorpresa!
563
00:30:16,962 --> 00:30:19,381
¡Creí que estabas en la universidad!
¿Cómo estás?
564
00:30:19,548 --> 00:30:21,258
Bien. Estoy de vacaciones.
565
00:30:21,383 --> 00:30:23,051
- Mamá se está estacionando.
- Muy bien.
566
00:30:23,176 --> 00:30:24,761
- Hola, Danielle bella.
-¡Hola!
567
00:30:25,762 --> 00:30:27,180
¡Elizabeth!
568
00:30:27,764 --> 00:30:29,391
¡Hola, hermana!
569
00:30:29,558 --> 00:30:32,561
Qué gusto me da verte.
Ha pasado mucho tiempo.
570
00:30:33,853 --> 00:30:36,982
Me encanta que mi hermana me visite.
571
00:30:36,982 --> 00:30:38,900
Ok, siéntate. Te traeré un café.
572
00:30:39,401 --> 00:30:40,277
Gracias.
573
00:30:40,402 --> 00:30:43,071
- Hola, chicas. ¿Cómo están?
- Hola.
574
00:30:43,196 --> 00:30:45,574
- Nena, ese bolso.
- Gusto en verlas.
575
00:30:45,699 --> 00:30:47,993
Y el pantalón, mis muslos no entrarían.
576
00:30:48,118 --> 00:30:49,202
Basta.
577
00:30:49,369 --> 00:30:51,997
- Danielle, ¿aún te gusta el caramel?
- Lo recordaste.
578
00:30:51,997 --> 00:30:54,207
Obviamente.
579
00:30:54,207 --> 00:30:56,001
Liz, ¿viene ella?
580
00:30:56,126 --> 00:30:57,627
Gracias. Sí, aquí está.
581
00:30:57,794 --> 00:30:59,504
Está terminando una llamada en el coche.
582
00:30:59,504 --> 00:31:00,797
¿De quién están hablando?
583
00:31:01,590 --> 00:31:04,801
Cuando mi hermana me dice
que necesita apoyo en oracion...
584
00:31:04,926 --> 00:31:06,803
...cariño, yo traigo apoyo en oración.
585
00:31:06,803 --> 00:31:07,721
Hola.
586
00:31:07,887 --> 00:31:09,514
¿Este es el lugar?
587
00:31:09,639 --> 00:31:11,099
¡Sra. Clara!
588
00:31:11,224 --> 00:31:12,517
¡Sí, aquí es!
589
00:31:12,642 --> 00:31:14,936
¡Qué gusto me da verla!
590
00:31:16,730 --> 00:31:19,441
Hola, querida Cynthia.
591
00:31:19,608 --> 00:31:21,109
¿Cómo estás, cariño?
592
00:31:21,234 --> 00:31:23,612
Mejor ahora que está aquí.
593
00:31:23,737 --> 00:31:24,904
Siéntese con nosotras.
594
00:31:25,030 --> 00:31:26,615
Muy bien, querida.
595
00:31:27,240 --> 00:31:31,953
Entonces, Isaiah no está huyendo
de su responsabilidad.
596
00:31:32,120 --> 00:31:34,331
Pero aún no ha aprendido a asumirla.
597
00:31:35,040 --> 00:31:36,958
Exacto. Debe asumirla.
598
00:31:36,958 --> 00:31:40,754
Lo que digo es que no ha tenido en casa
a un buen hombre como ejemplo.
599
00:31:41,254 --> 00:31:43,256
Solo me ve haciéndome cargo de todo...
600
00:31:43,256 --> 00:31:44,841
...pero por mucho que yo haga...
601
00:31:44,966 --> 00:31:47,636
...es difícil para una mujer sacar
al hombre que está dentro de su hijo.
602
00:31:47,761 --> 00:31:49,846
- Es verdad.
- Bueno, Tony ha apoyado...
603
00:31:49,971 --> 00:31:52,682
...pero vive a una hora
al otro lado de Charlotte.
604
00:31:52,849 --> 00:31:54,643
Solo quiero cubrirlo con oraciones.
605
00:31:55,477 --> 00:31:58,980
Pero, no es una emergencia.
Aún tiene tiempo.
606
00:31:58,980 --> 00:32:01,358
No debemos actuar
como si fuera de lo más urgente, ¿verdad?
607
00:32:02,275 --> 00:32:04,778
Claro que sí, mi cielo.
608
00:32:04,944 --> 00:32:08,365
No debemos tratar la oración
como una rueda de repuesto...
609
00:32:08,490 --> 00:32:11,493
...solo para emergencias. No.
610
00:32:11,493 --> 00:32:14,454
La oración debe ser más bien
como el volante...
611
00:32:14,579 --> 00:32:17,957
...que se sujeta a diario
sin importar adónde vas.
612
00:32:19,459 --> 00:32:21,086
Eso es bueno. Muy bueno.
613
00:32:21,086 --> 00:32:23,213
Bueno, yo solo decía que...
614
00:32:23,380 --> 00:32:24,673
Oye, cierra la boca ya.
615
00:32:24,798 --> 00:32:26,800
Esta mujer está a otro nivel.
616
00:32:26,966 --> 00:32:27,801
Ok.
617
00:32:27,801 --> 00:32:29,219
Si me lo permiten...
618
00:32:30,387 --> 00:32:35,183
...les sugiero que empecemos alabando al
Señor por quien es.
619
00:32:35,308 --> 00:32:36,393
Aleluya.
620
00:32:36,518 --> 00:32:40,522
Y orar por que el Señor
le abra los ojos a Isaiah...
621
00:32:40,689 --> 00:32:44,109
...para que pueda verse
como lo ve el Señor.
622
00:32:44,109 --> 00:32:47,696
Y que se dé cuenta de que necesita
al Señor.
623
00:32:48,988 --> 00:32:52,033
- Y que el Señor capture su corazón...
- Sí.
624
00:32:52,701 --> 00:32:56,621
...y lo edifique para ser el hombre
que el Señor quiere que sea.
625
00:32:57,997 --> 00:32:59,124
¡Eso es genial!
626
00:32:59,124 --> 00:33:01,710
Sra. Clara, quiero que venga más seguido.
627
00:33:01,835 --> 00:33:02,752
Keisha la necesita.
628
00:33:11,219 --> 00:33:13,930
- Y a cualquiera, Señor...
- Gracias.
629
00:33:14,055 --> 00:33:17,142
...que el enemigo intente usar
para apartarlo.
630
00:33:17,142 --> 00:33:19,227
Sí. Hazlo, Padre.
631
00:33:19,352 --> 00:33:20,562
Sí, Padre, gracias.
632
00:33:20,729 --> 00:33:23,440
Señor, posa tu mano en su vida...
633
00:33:23,565 --> 00:33:24,566
Sí.
634
00:33:24,566 --> 00:33:26,860
- ...y ayúdalo, Dios.
-¿Puedo ayudarte?
635
00:33:27,026 --> 00:33:29,446
Sí, ¿es un salón de belleza o de oración?
636
00:33:29,571 --> 00:33:31,740
- Señor, avívalo.
- Hoy, es ambos.
637
00:33:31,865 --> 00:33:32,949
¿Qué necesitas?
638
00:33:33,074 --> 00:33:36,578
¡Avívalo para querer conocerte, Jesús!
639
00:33:36,578 --> 00:33:38,455
- Necesito ambos.
- Sí.
640
00:33:38,580 --> 00:33:40,373
¿Quieres acompañarnos?
641
00:33:40,540 --> 00:33:42,751
- Sí, mis puntas deben ser liberadas.
- Ven. Ven.
642
00:33:42,876 --> 00:33:44,252
Quiero ambos.
643
00:33:50,884 --> 00:33:52,260
Isaiah está en el edificio.
644
00:33:52,385 --> 00:33:53,470
Hola.
645
00:33:53,595 --> 00:33:54,554
Llegaste 15 minutos antes.
646
00:33:54,679 --> 00:33:57,182
- No quiero volver a llegar tarde.
- No, eso no debe pasar.
647
00:33:57,307 --> 00:33:59,100
- No. No, señor.
- Bien, ¿qué crees?
648
00:33:59,100 --> 00:34:00,268
Tu desayuno está caliente ahora.
649
00:34:00,393 --> 00:34:01,895
OK. Sí, lo pude oler
desde el estacionamiento.
650
00:34:03,104 --> 00:34:04,397
-¿Desde el estacionamiento?
- Oye.
651
00:34:06,274 --> 00:34:08,610
Con el tiempo, aprendí a escuchar.
652
00:34:10,695 --> 00:34:12,614
Me avergüenza recordarlo ahora.
653
00:34:12,614 --> 00:34:16,284
Cómo a los 24 creía que podía
descifrar la vida solo.
654
00:34:16,409 --> 00:34:20,622
Pero cuando caes de frente
tantas veces como yo...
655
00:34:20,789 --> 00:34:22,123
...al fin descubres...
656
00:34:23,416 --> 00:34:26,211
...que es mejor aprender
de los errores de otros...
657
00:34:26,336 --> 00:34:28,129
...que cometer siempre los tuyos.
658
00:34:29,631 --> 00:34:31,007
Sí, entiendo.
659
00:34:31,132 --> 00:34:34,719
Ah, hombre, solía meterme en discusiones
todo el tiempo.
660
00:34:34,719 --> 00:34:36,930
Me creía un gran hombre
defendiendo mi postura.
661
00:34:38,014 --> 00:34:41,643
Pero mi madre me dijo algo
que jamás he olvidado.
662
00:34:43,645 --> 00:34:44,854
Dijo...
663
00:34:45,855 --> 00:34:49,818
"Debes ser más como una fuente
que como un desagüe...
664
00:34:51,736 --> 00:34:54,447
...y necesitas empezar a dar
más de lo que estás tomando".
665
00:34:56,241 --> 00:34:57,826
Mientras más lo pienso...
666
00:34:59,327 --> 00:35:02,622
...usaba a los demás
para mis propias metas...
667
00:35:02,747 --> 00:35:04,165
...sin amarlos para nada.
668
00:35:06,251 --> 00:35:08,461
Y esa es la reflexión
que tengo hoy para ti.
669
00:35:09,337 --> 00:35:10,839
Adopta esa mentalidad.
670
00:35:12,465 --> 00:35:15,176
Se una fuente, no un desagüe.
671
00:35:17,053 --> 00:35:18,471
Quiero leerte algo.
672
00:35:20,890 --> 00:35:23,393
Es de Gálatas cinco.
673
00:35:28,189 --> 00:35:31,568
"Pues ustedes, mis hermanos, han sido
llamados a vivir en libertad.
674
00:35:31,693 --> 00:35:35,071
Pero no usen esa libertad para satisfacer
los deseos de la naturaleza pecaminosa.
675
00:35:35,196 --> 00:35:39,200
Al contrario, usen la libertad
para servirse unos a otros por amor.
676
00:35:39,367 --> 00:35:42,787
Pues toda la ley puede resumirse en un
solo mandato:
677
00:35:43,788 --> 00:35:45,498
Ama a tu prójimo como a ti mismo".
678
00:35:47,709 --> 00:35:51,087
¿A qué se refiere
con "naturaleza pecaminosa"?
679
00:35:55,300 --> 00:35:59,012
La Biblia nos dice que todos tenemos
una naturaleza pecaminosa.
680
00:36:00,430 --> 00:36:02,891
Egoísmo, orgullo, avaricia, rencor.
681
00:36:04,183 --> 00:36:05,894
Pero Dios nos ama aun así.
682
00:36:07,729 --> 00:36:10,023
Así que envió a su hijo, Jesús,
a morir en la cruz...
683
00:36:10,189 --> 00:36:12,400
...para pagar la deuda
que debíamos por el pecado.
684
00:36:13,401 --> 00:36:16,696
Luego resucitó a Jesús
de entre los muertos...
685
00:36:16,821 --> 00:36:19,532
...para que pudiéramos tener
una relación correcta con él...
686
00:36:19,532 --> 00:36:21,534
...si ponemos nuestra fe en Jesús.
687
00:36:22,911 --> 00:36:24,037
Es nuestro camino a la libertad.
688
00:36:27,332 --> 00:36:31,419
Cuando seguimos a Jesús
y somos devotos a él...
689
00:36:32,045 --> 00:36:35,632
...él produce frutos a través de nosotros,
que glorifican a Dios.
690
00:36:36,341 --> 00:36:38,843
Amor, gozo, paz...
691
00:36:38,968 --> 00:36:41,971
...paciencia, amabilidad...
692
00:36:42,138 --> 00:36:44,265
...bondad, fidelidad...
693
00:36:44,766 --> 00:36:46,434
...gentileza, dominio propio.
694
00:36:47,936 --> 00:36:49,354
Es lo que quiere que hagamos.
695
00:36:50,772 --> 00:36:52,857
Esa es la clase de hombre que quiero ser.
696
00:36:59,572 --> 00:37:00,865
Te diré algo.
697
00:37:03,076 --> 00:37:06,371
Si te interesa, acompáñame este sábado.
698
00:37:07,664 --> 00:37:09,791
Mi iglesia tiene un evento de alcance
en el centro de la ciudad.
699
00:37:09,791 --> 00:37:14,295
Cada mes nos juntamos
para llevarle comida a gente necesitada.
700
00:37:15,964 --> 00:37:17,090
Empezamos a las 9.
701
00:37:17,256 --> 00:37:18,758
¿Usted lo hace?
702
00:37:18,883 --> 00:37:20,468
Cada mes.
703
00:37:20,593 --> 00:37:21,970
Ayudamos a patrocinarlo.
704
00:37:22,095 --> 00:37:23,179
Anímate.
705
00:37:23,972 --> 00:37:26,307
Oye, si quieres, paso por ti.
706
00:37:29,310 --> 00:37:30,520
Sí. Iré.
707
00:37:31,187 --> 00:37:32,105
Muy bien.
708
00:38:03,636 --> 00:38:09,809
EL CAMINO DE LOS ROMANOS
A LA SALVACIÓN
709
00:38:38,337 --> 00:38:39,881
Oye, ¿estás bien?
710
00:38:40,882 --> 00:38:41,758
Sí.
711
00:38:42,842 --> 00:38:44,552
Es que nunca había hecho algo así.
712
00:38:45,178 --> 00:38:46,262
Pues, lo hiciste bien.
713
00:38:46,387 --> 00:38:47,847
Hoy se ayudó a mucha gente.
714
00:38:49,474 --> 00:38:52,685
Isaiah, ¿quieres acompañarnos a cenar?
715
00:38:52,852 --> 00:38:53,895
Me toca cocinar.
716
00:38:54,062 --> 00:38:56,689
No soy tan bueno como Janelle,
pero no soy tan malo.
717
00:38:56,856 --> 00:39:00,068
No le creas. Es muy bueno.
718
00:39:00,193 --> 00:39:01,694
Sí, claro.
719
00:39:01,861 --> 00:39:02,904
Esperen aquí.
720
00:39:02,904 --> 00:39:04,906
Traeré el auto y nos iremos a casa.
721
00:39:14,582 --> 00:39:19,212
A veces, ser el presidente implica
llamadas los fines de semana.
722
00:39:19,378 --> 00:39:21,214
Claro, entiendo.
723
00:39:21,214 --> 00:39:22,715
¿Quién es él?
724
00:39:24,092 --> 00:39:26,302
Es nuestro hijo, Jalen.
725
00:39:26,886 --> 00:39:28,304
¿Qué? No sabía que tenían un hijo.
726
00:39:28,429 --> 00:39:29,514
¿En dónde está?
727
00:39:31,724 --> 00:39:33,226
Jalen murió a los 17.
728
00:39:41,109 --> 00:39:42,443
Lo siento.
729
00:39:42,610 --> 00:39:43,945
No lo sabía.
730
00:39:44,112 --> 00:39:45,404
Está bien, Isaiah.
731
00:39:46,447 --> 00:39:49,659
Cuando Jalen estaba creciendo...
732
00:39:51,244 --> 00:39:56,040
...Joshua estaba inmerso en el negocio
para tener éxito.
733
00:39:57,125 --> 00:39:58,960
Puso a prueba nuestro matrimonio.
734
00:40:00,628 --> 00:40:05,258
Una tarde, Jalen fue a dar una vuelta
con sus amigos a una fiesta...
735
00:40:05,258 --> 00:40:08,761
...un conductor ebrio se pasó el alto...
736
00:40:08,761 --> 00:40:10,763
...y lo chocó de su lado.
737
00:40:13,558 --> 00:40:16,144
Nunca pudimos despedirnos.
738
00:40:17,186 --> 00:40:18,479
Por un tiempo...
739
00:40:19,939 --> 00:40:24,068
...Joshua culpó a todos, incluso a mí.
740
00:40:26,195 --> 00:40:28,656
Casi acabó nuestro matrimonio.
741
00:40:31,075 --> 00:40:33,494
Uno de los hombres mayores
de la iglesia...
742
00:40:33,661 --> 00:40:37,290
...un mecánico, se acercó a Joshua...
743
00:40:39,083 --> 00:40:40,710
...y comenzó a reunirse con él.
744
00:40:42,670 --> 00:40:44,213
Él ayudó a Joshua...
745
00:40:44,380 --> 00:40:49,677
...a cambiar completamente su perspectiva
de la vida y la fe...
746
00:40:49,802 --> 00:40:51,512
...de acuerdo a la Biblia.
747
00:40:53,181 --> 00:40:58,311
Fue cuando vi a mi esposo
convertirse en discípulo de Jesucristo.
748
00:40:58,311 --> 00:40:59,687
Eso lo cambió.
749
00:41:01,606 --> 00:41:04,817
Así que no solo
nos consideramos cristianos.
750
00:41:04,817 --> 00:41:07,028
Somos devotos a Jesús.
751
00:41:10,698 --> 00:41:14,118
Y hacemos lo que sea
que él nos llame a hacer.
752
00:41:39,727 --> 00:41:43,231
"Pues todos han pecado
y están privados de la gloria de Dios.
753
00:41:44,565 --> 00:41:47,860
Pero Dios demuestra su amor por nosotros
en esto...
754
00:41:47,860 --> 00:41:51,364
...en que cuando todavía éramos pecadores,
Cristo murió por nosotros.
755
00:41:53,950 --> 00:41:55,952
Porque la paga del pecado es muerte...
756
00:41:57,161 --> 00:42:01,249
...mientras que el regalo de Dios es vida
eterna en Cristo Jesús, nuestro Señor.
757
00:42:02,959 --> 00:42:06,379
Que si confiesas con tu boca
que Jesús es el Señor...
758
00:42:06,545 --> 00:42:10,549
...y crees en tu corazón que Dios
lo levantó de entre los muertos...
759
00:42:10,675 --> 00:42:12,260
...serás salvo.
760
00:42:13,594 --> 00:42:16,681
Porque con el corazón se cree...
761
00:42:16,681 --> 00:42:20,768
...pero con la boca se confiesa
para ser salvo.
762
00:42:22,687 --> 00:42:26,107
{\an8}Porque todo el que invoque
el nombre del Señor...
763
00:42:26,274 --> 00:42:27,692
{\an8}...será salvo".
764
00:42:43,708 --> 00:42:45,084
Ayúdame, Jesús.
765
00:43:00,725 --> 00:43:01,726
Isaiah.
766
00:43:07,732 --> 00:43:10,151
Hola, perdón por la hora. Te traje comida.
767
00:43:10,735 --> 00:43:12,236
No, estoy bien.
768
00:43:12,361 --> 00:43:15,614
Estuve con tu tía y otras mujeres
en el salón, estuvimos orando y...
769
00:43:15,948 --> 00:43:18,159
...perdí la noción del tiempo.
770
00:43:22,747 --> 00:43:23,622
¿Estás bien?
771
00:43:25,249 --> 00:43:26,250
Sí.
772
00:43:27,626 --> 00:43:28,627
Estuve...
773
00:43:30,755 --> 00:43:31,881
También estuve orando.
774
00:43:34,884 --> 00:43:36,177
¿Sobre qué estabas orando?
775
00:43:40,348 --> 00:43:41,557
Es que...
776
00:43:43,267 --> 00:43:44,977
...he intentado descifrar las cosas...
777
00:43:46,479 --> 00:43:47,646
...por mi cuenta...
778
00:43:49,774 --> 00:43:51,567
...y ahora entiendo que...
779
00:43:54,487 --> 00:43:55,696
...necesito a Jesús.
780
00:43:57,281 --> 00:43:59,283
Para salvarme y...
781
00:44:00,785 --> 00:44:02,495
Se lo pedí.
782
00:44:07,708 --> 00:44:08,793
Isaiah.
783
00:44:10,795 --> 00:44:13,297
Ay, Isaiah he estado orando por esto.
784
00:44:14,799 --> 00:44:16,092
Alabado sea el Señor.
785
00:44:17,718 --> 00:44:19,428
Gracias, Jesús.
786
00:44:20,429 --> 00:44:21,597
¡Oh, Dios mío!
787
00:44:23,682 --> 00:44:24,517
Ok.
788
00:44:25,309 --> 00:44:27,812
¡Oh, Dios mío! He estado esperando esto
durante tanto tiempo.
789
00:44:28,729 --> 00:44:31,023
- Perdón. Es que...
- Está bien.
790
00:44:33,025 --> 00:44:34,902
No sé por qué tardé tanto.
791
00:44:39,407 --> 00:44:41,409
¿Sabes por qué estuvimos orando?
792
00:44:42,118 --> 00:44:43,244
¿Por qué?
793
00:44:45,329 --> 00:44:47,248
Oramos por ti.
794
00:44:51,043 --> 00:44:52,044
Gracias, ma.
795
00:44:52,837 --> 00:44:53,921
Te amo.
796
00:44:55,339 --> 00:44:57,133
Te amo mucho, beb.
797
00:44:58,634 --> 00:45:00,636
Te amo mucho.
798
00:45:20,948 --> 00:45:22,241
Hola.
799
00:45:23,951 --> 00:45:24,952
Sí.
800
00:45:28,247 --> 00:45:29,081
Isaiah.
801
00:45:30,291 --> 00:45:31,876
Eres mi hermano en Cristo.
802
00:45:32,001 --> 00:45:34,795
Bien, bien, pero hay más, ¿verdad?
803
00:45:34,795 --> 00:45:36,172
Sí, sí. Sí.
804
00:45:37,673 --> 00:45:39,008
Debes ser bautizado.
805
00:45:40,384 --> 00:45:42,178
Y hay que hablar sobre el discipulado.
806
00:45:42,303 --> 00:45:43,596
Sí, quiero hablar de eso.
807
00:45:43,762 --> 00:45:47,975
Bueno, leí como la mitad
del Nuevo Testamento ayer...
808
00:45:48,100 --> 00:45:51,479
...y todas las cuestiones de fe...
809
00:45:51,604 --> 00:45:55,316
...y milagrosas que realizaron
los discípulos o gente cercana a Jesús.
810
00:45:55,316 --> 00:45:59,320
Así que, si lo voy hacer,
que sea de lleno.
811
00:46:00,196 --> 00:46:03,032
No mucha gente piensa como tú.
812
00:46:05,117 --> 00:46:08,787
Las personas desean
la salvación creyendo en Jesús.
813
00:46:09,413 --> 00:46:12,124
Pero muy pocos quieren
seguirlo en el discipulado.
814
00:46:13,334 --> 00:46:14,502
¿Por qué?
815
00:46:14,627 --> 00:46:16,295
Porque tiene un costo.
816
00:46:17,129 --> 00:46:20,049
Jesús dice en Lucas capítulo nueve...
817
00:46:20,216 --> 00:46:23,719
"Si alguien quiere ser mi discípulo...
818
00:46:23,844 --> 00:46:27,932
...que se niegue a sí mismo,
tome su cruz cada día...
819
00:46:28,057 --> 00:46:29,141
...y me siga".
820
00:46:29,850 --> 00:46:32,019
¿Qué significa "cargar con la cruz"?
821
00:46:32,561 --> 00:46:34,146
Que algo va a morir.
822
00:46:35,731 --> 00:46:39,652
Pueden ser hábitos, intenciones, metas...
823
00:46:40,319 --> 00:46:43,656
...todo lo que se interponga
ante tu relación con él...
824
00:46:44,240 --> 00:46:45,866
...ante tu obediencia hacia él.
825
00:46:46,742 --> 00:46:51,539
Tu prioridad como discípulo,
no es vivir para satisfacerte a ti...
826
00:46:51,664 --> 00:46:53,040
...es vivir para él.
827
00:46:53,749 --> 00:46:56,669
Ser devoto a él, conocerlo.
828
00:46:57,461 --> 00:47:01,048
Cuando puse mi fe en Jesús,
me volví cristiano...
829
00:47:01,173 --> 00:47:03,592
...luego quise crecer como discípulo...
830
00:47:03,759 --> 00:47:06,554
...pero tenía muchas otras cosas
en mi vida.
831
00:47:06,679 --> 00:47:09,890
Como si mi plato ya estuviera colmado.
832
00:47:11,475 --> 00:47:14,895
Pero él hizo algo que yo no esperaba.
833
00:47:14,895 --> 00:47:16,063
¿Qué?
834
00:47:16,188 --> 00:47:17,690
Me pidió que dejara el golf.
835
00:47:18,274 --> 00:47:21,569
¿El golf? Eso no es algo malo.
836
00:47:21,694 --> 00:47:22,778
No, es cierto.
837
00:47:23,362 --> 00:47:24,697
Pero me encantaba.
838
00:47:25,864 --> 00:47:28,367
Tenía una alta prioridad en mi vida.
839
00:47:29,577 --> 00:47:31,912
Jugaba cada vez que podía...
840
00:47:32,079 --> 00:47:34,707
...y un día, el Señor me recordó
mi petición...
841
00:47:34,707 --> 00:47:39,420
...y descubrí que no le estaba dando
cabida a él en mi vida.
842
00:47:40,087 --> 00:47:43,882
Así que renuncié a mi devoción al golf...
843
00:47:44,508 --> 00:47:48,429
...y la reemplacé con más tiempo
para él y su palabra.
844
00:47:49,305 --> 00:47:52,725
Pasé de jugar dos o tres veces
por semana...
845
00:47:52,891 --> 00:47:54,310
...a dos o tres veces al año.
846
00:47:54,893 --> 00:47:55,936
¿Qué?
847
00:47:56,895 --> 00:47:58,397
Escucha...
848
00:47:58,522 --> 00:48:00,524
...hay un costo por seguir a Jesús...
849
00:48:01,317 --> 00:48:04,028
...pero lo vale al cien por ciento.
850
00:48:07,615 --> 00:48:09,033
Y él murió por mí...
851
00:48:09,033 --> 00:48:12,620
...así que...
¿cómo podría no valerlo todo?
852
00:48:13,454 --> 00:48:14,955
Él lo vale todo.
853
00:48:16,123 --> 00:48:17,041
¿Sabes qué?
854
00:48:17,750 --> 00:48:20,544
Quiero presentarte a un pequeño grupo
de hombres...
855
00:48:20,669 --> 00:48:21,920
...que significan todo para mí.
856
00:48:22,463 --> 00:48:23,922
Creo que te gustará conocerlos.
857
00:48:24,548 --> 00:48:25,549
Sí.
858
00:48:29,136 --> 00:48:31,263
Hagamos un breve ejercicio de saludo.
859
00:48:31,764 --> 00:48:33,265
De pie. Ven conmigo.
860
00:48:33,265 --> 00:48:34,975
¿Un ejercicio de saludo?
861
00:48:34,975 --> 00:48:35,976
Ven.
862
00:48:37,144 --> 00:48:38,562
Cuando te conocí...
863
00:48:38,854 --> 00:48:40,981
...apenas podías verme a los ojos...
864
00:48:41,148 --> 00:48:43,150
...y saludarme de mano.
865
00:48:43,275 --> 00:48:44,652
Practicaremos eso ahora.
866
00:48:45,653 --> 00:48:46,487
¿Es en serio?
867
00:48:46,654 --> 00:48:48,781
Acércate a mí y preséntate.
868
00:48:51,367 --> 00:48:53,160
Hola, soy Isaiah.
869
00:48:54,286 --> 00:48:56,497
Ok, ok. No está mal.
870
00:48:57,164 --> 00:48:58,207
Recuerda algo.
871
00:48:59,792 --> 00:49:03,796
Al conocer a alguien, comunicas algo
de ti mismo...
872
00:49:03,962 --> 00:49:05,089
...y cómo los ves.
873
00:49:05,964 --> 00:49:08,884
Todos quieren ser valorados.
874
00:49:09,009 --> 00:49:11,804
Sobre todo los hombres,
quieren ser respetados.
875
00:49:13,097 --> 00:49:17,184
Así que, cuando conozcas a alguien
míralo a los ojos...
876
00:49:17,893 --> 00:49:19,395
...como un joven seguro.
877
00:49:19,520 --> 00:49:22,606
No arrogante, sino seguro.
878
00:49:22,606 --> 00:49:25,984
Di tu nombre, estrecha fuerte su mano...
879
00:49:26,694 --> 00:49:29,196
...y respétalo aprendiéndote su nombre.
880
00:49:30,030 --> 00:49:30,906
Ok.
881
00:49:31,031 --> 00:49:34,034
- Hagámoslo como si fuera la primera vez.
- Bien.
882
00:49:37,913 --> 00:49:39,915
Hola, señor, soy Isaiah Wright.
883
00:49:40,040 --> 00:49:42,626
Mucho gusto, Isaiah, Soy Joshua Moore.
884
00:49:43,252 --> 00:49:44,420
Mucho gusto, Sr. Moore.
885
00:49:44,545 --> 00:49:45,629
- Sí.
-¿Sí?
886
00:49:45,754 --> 00:49:47,840
Mucho mejor. Mucho mejor.
887
00:49:55,931 --> 00:49:57,641
Te estás haciendo un experto, Isaiah.
888
00:49:58,434 --> 00:50:00,769
No tanto como tú.
Eres la más rápida, Wanda.
889
00:50:01,937 --> 00:50:02,771
Bien, Isaiah.
890
00:50:03,147 --> 00:50:05,149
- Lo haces muy bien aquí.
- Gracias.
891
00:50:05,149 --> 00:50:08,068
Pasarás a una nueva sección,
tendrás más experiencia.
892
00:50:08,068 --> 00:50:09,153
Sígueme.
893
00:50:12,573 --> 00:50:13,574
Nos vemos.
894
00:50:16,368 --> 00:50:17,369
Cielo, ya me voy.
895
00:50:18,537 --> 00:50:20,539
¿Ellos saben que él va a ir?
896
00:50:20,664 --> 00:50:21,540
Claro.
897
00:50:22,958 --> 00:50:24,376
Estoy emocionada por él.
898
00:50:24,376 --> 00:50:25,753
Yo también. Pasaré por él.
899
00:50:29,047 --> 00:50:30,048
Te amo, mujer.
900
00:50:30,883 --> 00:50:32,050
Y yo a ti.
901
00:50:35,888 --> 00:50:37,264
Oraré por ti.
902
00:50:41,977 --> 00:50:43,896
Oye, vas a disfrutar la noche.
903
00:50:44,813 --> 00:50:46,690
Buenas noches, Sr. Moore. ¿Cómo está?
904
00:50:46,815 --> 00:50:48,275
Bien, Amy. ¿Y tú?
905
00:50:48,400 --> 00:50:49,401
Bien, gracias.
906
00:50:49,568 --> 00:50:51,195
Sus invitados llegaron.
Lo llevaré al fondo, si gusta.
907
00:50:51,320 --> 00:50:52,321
Excelente.
908
00:50:55,115 --> 00:50:56,116
Gracias, Amy.
909
00:50:56,283 --> 00:50:57,117
Gracias.
910
00:50:58,994 --> 00:51:00,704
- Ahí está.
- Hola, Tony.
911
00:51:00,829 --> 00:51:01,830
Mi hermano.
912
00:51:02,915 --> 00:51:04,416
- Gusto en verte.
- Igualmente, viejo.
913
00:51:04,416 --> 00:51:06,418
-¿Cómo estás?
- Intento estar al día.
914
00:51:06,418 --> 00:51:08,295
- Por favor.
- Eso intento.
915
00:51:09,296 --> 00:51:10,506
-¿Qué hay, Zay?
- Tío Tony.
916
00:51:12,299 --> 00:51:13,717
Qué gusto me da verte.
917
00:51:14,635 --> 00:51:16,929
Tu madre nos dijo
la gran decisión que tomaste.
918
00:51:17,513 --> 00:51:18,639
- Y ya estás aquí.
- Sí.
919
00:51:19,223 --> 00:51:20,516
- Estoy muy orgulloso.
- Gracias.
920
00:51:20,641 --> 00:51:23,227
La cabeza me da vueltas,
pero he aprendido mucho, así que...
921
00:51:23,227 --> 00:51:25,145
Estás a punto de aprender mucho más.
922
00:51:25,312 --> 00:51:27,022
- Estoy emocionado.
- Claro. Vamos.
923
00:51:28,106 --> 00:51:29,149
Bien, caballeros...
924
00:51:29,316 --> 00:51:30,943
...este es un buen día.
925
00:51:31,109 --> 00:51:32,736
Sí. Claro, señor.
926
00:51:32,861 --> 00:51:35,447
Quiero presentarles a Isaiah Wright...
927
00:51:35,614 --> 00:51:39,243
...quien empezó a trabajar
en Moore Fitness hace poco.
928
00:51:39,952 --> 00:51:43,455
Y desde hace algunos días,
es su hermano en Cristo.
929
00:51:49,336 --> 00:51:51,630
Presentémonos siguiendo el círculo.
930
00:51:52,130 --> 00:51:54,466
Pues, soy su tío, él ya me conoce.
931
00:51:55,050 --> 00:51:57,135
Pero Isaiah, ellos son Trey y Deon.
932
00:51:57,261 --> 00:51:58,554
- Gusto en verte.
- Mucho gusto.
933
00:51:58,679 --> 00:52:01,181
Y el caballero que está junto a ellos
es Benjamin.
934
00:52:01,181 --> 00:52:02,891
Pero lo llamamos "Coach B".
935
00:52:03,267 --> 00:52:04,893
Los entrenamos en el campo de fútbol...
936
00:52:05,060 --> 00:52:07,145
...y estamos al pendiente de ellos
en el grupo juvenil de la iglesia.
937
00:52:07,271 --> 00:52:08,856
Isaiah, mucho gusto, hermano.
938
00:52:08,981 --> 00:52:10,274
- Bienvenido.
-¿Qué hay, coach?
939
00:52:12,067 --> 00:52:14,987
Isaiah, soy Jonathan. Soy del staff
en la iglesia comunitaria New Hope y...
940
00:52:15,153 --> 00:52:17,489
...vengo con mi hermanito, Levi.
941
00:52:17,489 --> 00:52:19,074
Es uno de nuestros alumnos universitarios.
942
00:52:19,199 --> 00:52:20,701
- Mucho gusto.
-¿Qué hay, hermano?
943
00:52:20,868 --> 00:52:24,079
Isaiah, soy Vaughn, asesor financiero.
944
00:52:24,204 --> 00:52:25,706
Y vengo con mi hijo, Jerry.
945
00:52:25,873 --> 00:52:26,707
Mucho gusto.
946
00:52:26,707 --> 00:52:28,876
Él es el del dinero. Si necesitas algo...
947
00:52:29,209 --> 00:52:30,085
...acude a él.
948
00:52:30,210 --> 00:52:31,086
Debes conocerlo.
949
00:52:31,378 --> 00:52:32,212
Entiendo.
950
00:52:32,796 --> 00:52:35,299
Me llamo Bobby y soy asesor familiar.
951
00:52:35,299 --> 00:52:36,383
Él es Ethan.
952
00:52:36,508 --> 00:52:38,886
Hace unas dos semanas
invitó a Jesús a su corazón.
953
00:52:39,011 --> 00:52:40,095
- Sí.
- Sí.
954
00:52:41,930 --> 00:52:45,517
Y yo soy James, militar retirado,
ahora me dedico a bienes raíces...
955
00:52:45,517 --> 00:52:47,311
...pero él es mi hijo, KJ.
956
00:52:47,603 --> 00:52:49,021
Y quería decirte, hermano...
957
00:52:49,187 --> 00:52:51,815
...gracias por ayudar a distribuir
comida el sábado pasado.
958
00:52:52,816 --> 00:52:54,318
Hermanos, este chico trabajó duro.
959
00:52:54,443 --> 00:52:55,819
Te lo agradecemos.
960
00:52:55,944 --> 00:52:58,447
Así es. Muy bien. Es cierto.
961
00:52:58,614 --> 00:53:00,532
Bueno, Isaiah,
somos un grupo en desarrollo.
962
00:53:01,241 --> 00:53:04,119
Cada hombre aquí tiene fortalezas
que invierte en otros hombres.
963
00:53:05,037 --> 00:53:06,914
Comemos juntos, oramos juntos...
964
00:53:07,039 --> 00:53:09,708
...nos damos ánimos
y nos cuidamos de ser responsables...
965
00:53:10,542 --> 00:53:11,919
...siguiendo a Jesús.
966
00:53:13,045 --> 00:53:14,046
Isaiah...
967
00:53:15,047 --> 00:53:16,131
...bienvenido a La Forja.
968
00:53:21,053 --> 00:53:22,971
Estoy orando, ¿verdad?
Oré toda la noche...
969
00:53:23,096 --> 00:53:23,931
...y pensé...
970
00:53:24,056 --> 00:53:26,266
..."¿por qué Dios me trajo tan lejos...
971
00:53:26,433 --> 00:53:29,353
...para toparme con una grieta financiera
imposible de cruzar?"
972
00:53:30,145 --> 00:53:31,939
Estaba confundido, pero seguí buscándolo.
973
00:53:33,231 --> 00:53:35,567
Entonces saltó de la página
Hebreos 11:6...
974
00:53:35,567 --> 00:53:36,652
...y me golpeó en la cara.
975
00:53:38,153 --> 00:53:40,989
Es donde dice: "Sin fe,
es imposible agradar a Dios".
976
00:53:41,114 --> 00:53:41,949
Sí. Cuéntale.
977
00:53:42,074 --> 00:53:45,369
"...ya que cualquiera que se acerca a Dios
tiene que creer que él existe...
978
00:53:46,078 --> 00:53:48,080
...y que recompensa a quienes lo buscan."
979
00:53:48,497 --> 00:53:50,666
Estuve pensando en eso y comprendí...
980
00:53:50,791 --> 00:53:53,585
...que a veces Dios deja esas grietas
a propósito...
981
00:53:54,169 --> 00:53:57,172
...porque si yo pudiera resolverlo solo,
me llevaría el crédito.
982
00:53:59,007 --> 00:54:01,009
Pero él lo hace de tal modo
que solo él obtiene la gloria.
983
00:54:02,302 --> 00:54:04,304
Amigos, si lo buscan con empeño...
984
00:54:05,514 --> 00:54:06,890
...no tengan miedo de las grietas.
985
00:54:07,891 --> 00:54:09,810
Muy bien. Eso es predicar.
986
00:54:10,102 --> 00:54:11,895
Muy bien, muy bien.
987
00:54:12,020 --> 00:54:13,188
A ver, Bobby...
988
00:54:13,313 --> 00:54:14,398
...¿qué te ha enseñado Dios últimamente?
989
00:54:15,190 --> 00:54:16,817
-¿Quieres que hable después de eso?
- Así es.
990
00:54:18,819 --> 00:54:20,320
¿Desde cuándo se reúnen así?
991
00:54:20,320 --> 00:54:22,406
-¿Cómo?
-¿Desde cuándo se reúnen así?
992
00:54:22,406 --> 00:54:26,702
Ah, pues... Joshua discipuló
a todos los mayores aquí.
993
00:54:26,827 --> 00:54:29,329
Durante los últimos 15 años,
incluyéndome, hace muchos años.
994
00:54:30,038 --> 00:54:31,915
Pasa unos dos años con cada uno...
995
00:54:31,915 --> 00:54:35,335
...enseñándoles a caminar con el Señor.
996
00:54:35,502 --> 00:54:39,631
Pero luego nos impulsa a invertir
en alguien más para hacer lo mismo.
997
00:54:39,631 --> 00:54:42,009
Así que todos los que ves aquí...
998
00:54:42,134 --> 00:54:43,927
...también discipulamos a alguien...
999
00:54:43,927 --> 00:54:45,429
...como él con nosotros.
1000
00:54:46,013 --> 00:54:49,141
Los ayudamos a moldear y definir
su fe y carácter.
1001
00:54:49,141 --> 00:54:50,934
Por eso se llama "La Forja".
1002
00:54:50,934 --> 00:54:54,062
Un grupo de hombres reunidos,
crecemos juntos, comemos juntos.
1003
00:54:54,646 --> 00:54:56,356
Cenamos así cada dos semanas.
1004
00:54:57,024 --> 00:54:59,943
Es una de las cosas más importantes
que he hecho en la vida.
1005
00:55:01,236 --> 00:55:02,237
Me alegra que estés aquí.
1006
00:55:19,379 --> 00:55:21,256
"¿Cómo puede un joven mantenerse puro?
1007
00:55:21,882 --> 00:55:23,258
Obedeciendo tu palabra.
1008
00:55:23,967 --> 00:55:27,554
Me esforcé tanto por encontrarte.
No permitas que me aleje de tus mandatos.
1009
00:55:28,555 --> 00:55:32,684
He guardado tu palabra en mi corazón,
para no pecar contra ti".
1010
00:55:40,358 --> 00:55:41,568
Señor...
1011
00:55:44,696 --> 00:55:46,198
...¿cómo puedo darte prioridad?
1012
00:55:49,493 --> 00:55:52,496
¿Hay algo que debo hacer a un lado?
1013
00:56:09,471 --> 00:56:10,305
No.
1014
00:56:15,393 --> 00:56:17,229
Por favor. Eso no.
1015
00:56:26,029 --> 00:56:28,657
Ya sé que soy adicto a eso.
1016
00:56:31,118 --> 00:56:34,121
O eres un Señor o no lo eres.
1017
00:56:35,455 --> 00:56:38,667
O eres un Señor o no lo eres.
1018
00:56:40,919 --> 00:56:41,962
Y yo digo...
1019
00:56:48,135 --> 00:56:49,261
...que lo eres.
1020
00:57:04,985 --> 00:57:07,070
Bueno. ¿Qué más?
1021
00:57:07,195 --> 00:57:08,947
A ver qué hay aquí.
1022
00:57:21,585 --> 00:57:22,878
Bien. Borrar.
1023
00:57:24,588 --> 00:57:25,589
Borrado.
1024
00:57:31,303 --> 00:57:33,180
Sí, te tienes que ir.
1025
00:57:34,181 --> 00:57:35,515
Tú definitivamente te vas.
1026
00:57:36,474 --> 00:57:37,684
¿Cuántas tengo?
1027
00:57:48,403 --> 00:57:49,696
Hola, Jamal.
1028
00:57:49,821 --> 00:57:51,698
¡Viejo, no te hemos visto en tres semanas!
1029
00:57:51,823 --> 00:57:53,116
Jugamos en 10 minutos. ¿Vienes?
1030
00:57:53,241 --> 00:57:55,702
Sí. Hoy descanso. Ya voy.
1031
00:57:55,827 --> 00:57:57,704
¡Ya era hora!
1032
00:57:58,705 --> 00:57:59,623
Bien.
1033
00:58:10,008 --> 00:58:12,219
PARA LA CASA DE EMPEÑOS
1034
00:58:32,572 --> 00:58:33,949
¡Hijo mío!
1035
00:58:34,074 --> 00:58:36,660
¡Está madurando! Está madurando.
1036
00:58:44,084 --> 00:58:45,085
Hola, Isaiah.
1037
00:58:46,086 --> 00:58:46,962
Hola, ¿qué es eso?
1038
00:58:47,754 --> 00:58:50,298
Es un panel solar portátil.
1039
00:58:50,465 --> 00:58:51,758
Uno de nuestros productos de misiones.
1040
00:58:52,676 --> 00:58:53,677
¿Productos de misiones?
1041
00:58:54,177 --> 00:58:56,096
De los que enviamos de vez en cuando.
1042
00:58:56,096 --> 00:58:58,598
Como los filtros de agua,
las linternas, las tiendas...
1043
00:58:58,598 --> 00:58:59,975
...primeros auxilios.
1044
00:59:00,976 --> 00:59:02,560
No sabía que era parte del negocio.
1045
00:59:03,186 --> 00:59:05,397
No son con fines de lucro. Esto se regala.
1046
00:59:05,897 --> 00:59:06,898
¿En serio?
1047
00:59:08,275 --> 00:59:09,109
Sí.
1048
00:59:10,068 --> 00:59:13,905
Moore Fitness opera
con el 90% de sus ingresos.
1049
00:59:14,489 --> 00:59:16,616
El otro 10% se invierte
en productos como estos...
1050
00:59:17,117 --> 00:59:19,911
...para misiones,
equipos médicos, ministerio.
1051
00:59:20,620 --> 00:59:22,289
Por eso respeto tanto a Joshua...
1052
00:59:23,415 --> 00:59:26,293
...aunque a veces
ajuste de más el presupuesto.
1053
00:59:26,918 --> 00:59:31,298
Por eso debemos mantener
las principales cuentas saludables.
1054
00:59:31,798 --> 00:59:33,008
Financian todo esto.
1055
00:59:34,301 --> 00:59:36,511
¿Y ahí es a donde los envían?
1056
00:59:37,304 --> 00:59:38,722
46 países hasta ahora.
1057
00:59:40,098 --> 00:59:43,518
Ha ayudado a excavar pozos,
plantar jardines...
1058
00:59:44,102 --> 00:59:47,105
...labores de recuperación de inundaciones
y comparten el evangelio.
1059
00:59:48,523 --> 00:59:50,525
Esa es la cuenta de misiones.
1060
00:59:55,947 --> 00:59:57,949
Estos son muchos agradecimientos.
1061
00:59:58,533 --> 00:59:59,659
Solo es una muestra.
1062
01:00:00,327 --> 01:00:01,453
Llegan miles.
1063
01:00:12,339 --> 01:00:14,549
Tu trabajo es confirmar
que el pedido esté listo...
1064
01:00:14,674 --> 01:00:16,843
...autorizar la salida
cuando el camión esté cargado...
1065
01:00:16,968 --> 01:00:18,178
...y seguir el formulario.
1066
01:00:18,178 --> 01:00:19,471
Ok, ya salió.
1067
01:00:20,972 --> 01:00:22,682
Recuerda, saluda al conductor...
1068
01:00:23,266 --> 01:00:25,185
...porque también necesitan motivación.
1069
01:00:25,977 --> 01:00:27,479
Sé una fuente, no un desagüe.
1070
01:00:27,896 --> 01:00:28,772
Tú puedes.
1071
01:00:53,671 --> 01:00:54,506
¿Isaiah?
1072
01:01:01,596 --> 01:01:02,597
Ve con él.
1073
01:01:04,391 --> 01:01:05,225
Dame un...
1074
01:01:08,478 --> 01:01:09,312
Bueno...
1075
01:01:16,236 --> 01:01:17,237
Isaiah.
1076
01:01:19,322 --> 01:01:20,323
Es mi papá.
1077
01:01:23,827 --> 01:01:25,412
Vamos a mi oficina.
1078
01:01:26,204 --> 01:01:27,205
Vamos.
1079
01:01:34,921 --> 01:01:38,341
Lo siento. No quería arruinar el envío.
1080
01:01:39,426 --> 01:01:41,636
Todd se encargó. Está bien.
1081
01:01:42,554 --> 01:01:45,056
Oye, siéntate conmigo.
1082
01:02:01,739 --> 01:02:02,949
Me dije a mí mismo...
1083
01:02:04,993 --> 01:02:06,661
...si alguna vez lo vuelvo a ver...
1084
01:02:09,080 --> 01:02:10,248
Mantendré la calma.
1085
01:02:14,878 --> 01:02:16,588
Me hizo tantas promesas.
1086
01:02:17,589 --> 01:02:20,300
Dejar de beber, conseguir trabajo...
1087
01:02:21,468 --> 01:02:23,803
...arreglar el coche,
recogerme del entrenamiento.
1088
01:02:24,387 --> 01:02:26,014
¡Todas mentiras!
1089
01:02:31,978 --> 01:02:33,188
Recuerdo...
1090
01:02:33,980 --> 01:02:37,901
...que volví de la escuela,
mi mamá estaba llorando...
1091
01:02:37,901 --> 01:02:39,694
...yo no sabía qué había pasado.
1092
01:02:40,487 --> 01:02:42,405
A los pocos días supe...
1093
01:02:43,323 --> 01:02:44,824
...que se había ido para siempre esta vez.
1094
01:02:46,993 --> 01:02:48,328
Se llevó todo el dinero...
1095
01:02:49,704 --> 01:02:51,122
...intenté llamarlo...
1096
01:02:51,706 --> 01:02:54,501
...le dejé mensajes, le escribí y...
1097
01:02:59,714 --> 01:03:01,216
...nunca respondió.
1098
01:03:06,012 --> 01:03:10,517
Mi mamá supo que la había engañado...
1099
01:03:11,643 --> 01:03:14,437
...y eso la lastimó.
1100
01:03:16,147 --> 01:03:18,358
Quería golpearlo en la cara.
1101
01:03:27,033 --> 01:03:28,159
Lo siento.
1102
01:03:46,844 --> 01:03:47,845
Yo sé...
1103
01:03:50,598 --> 01:03:52,058
...lo que es sentir ira.
1104
01:03:58,481 --> 01:04:02,110
Yo quería vengarme del hombre
que mató a mi hijo.
1105
01:04:06,281 --> 01:04:07,699
Lo odiaba.
1106
01:04:10,076 --> 01:04:13,413
Quería que se pudriera en su celda.
1107
01:04:20,128 --> 01:04:21,296
Pero Dios lo ve todo.
1108
01:04:23,506 --> 01:04:26,092
Todo lo ve.
1109
01:04:26,926 --> 01:04:28,803
Y él es el juez perfecto.
1110
01:04:30,305 --> 01:04:32,932
Él dijo: "Mía es la venganza...
1111
01:04:33,600 --> 01:04:34,934
...yo pagaré".
1112
01:04:38,938 --> 01:04:40,148
Pero yo no lo olvidaba.
1113
01:04:41,733 --> 01:04:42,609
Así que...
1114
01:04:44,527 --> 01:04:46,321
...le pedí a Dios que me ayudara...
1115
01:04:48,406 --> 01:04:51,451
...entonces tomé
la decisión más difícil de mi vida.
1116
01:04:53,620 --> 01:04:54,829
Se lo dejé a Dios.
1117
01:04:58,249 --> 01:04:59,250
Y perdoné.
1118
01:05:01,044 --> 01:05:02,545
No porque quisiera.
1119
01:05:04,130 --> 01:05:07,467
Dios me ha perdonado mucho.
1120
01:05:08,635 --> 01:05:11,262
¿Quién era yo para negar el perdón?
1121
01:05:14,182 --> 01:05:17,352
Para ignorar lo que Jesús hizo
por mí en la cruz.
1122
01:05:18,478 --> 01:05:20,480
Entonces, ¿debo perdonar?
1123
01:05:22,273 --> 01:05:23,941
Si te aferras a eso...
1124
01:05:25,276 --> 01:05:26,778
...te envenenará.
1125
01:05:30,698 --> 01:05:32,158
Cuando elegí perdonar...
1126
01:05:33,451 --> 01:05:35,161
...y lo dejé en manos de Dios...
1127
01:05:37,372 --> 01:05:41,459
...le quité el freno de mano a mi vida.
1128
01:05:42,293 --> 01:05:45,963
Y él empezó a reemplazar mi dolor...
1129
01:05:46,714 --> 01:05:47,799
...con sanidad.
1130
01:05:47,799 --> 01:05:49,217
Yo no tengo padre.
1131
01:05:49,717 --> 01:05:51,302
Sí lo tienes.
1132
01:05:55,098 --> 01:05:58,893
Cuando le diste tu vida a Cristo,
hiciste las paces con Dios.
1133
01:05:59,018 --> 01:06:00,812
Y él no es como tu papá.
1134
01:06:02,605 --> 01:06:04,399
Dios es el padre perfecto.
1135
01:06:06,025 --> 01:06:07,902
Y él te ama, Isaiah.
1136
01:06:09,320 --> 01:06:12,407
Te ama más de lo que imaginas.
1137
01:06:12,532 --> 01:06:13,741
Puedes confiar en él.
1138
01:06:14,534 --> 01:06:16,411
Te ama profundamente.
1139
01:06:19,831 --> 01:06:21,916
Entonces, ¿qué debo hacer?
1140
01:06:23,042 --> 01:06:26,337
Encomiéndale
a tu padre celestial perfecto...
1141
01:06:27,714 --> 01:06:29,340
...tu padre terrenal.
1142
01:06:31,217 --> 01:06:32,552
Elige perdonar.
1143
01:06:34,554 --> 01:06:36,723
No por sentirlo, por elección.
1144
01:06:52,572 --> 01:06:54,157
Este es mi primer diario...
1145
01:06:55,241 --> 01:06:58,953
...de cuando decidí ser
discípulo de Cristo...
1146
01:07:00,079 --> 01:07:01,664
...eso me ayudó...
1147
01:07:02,749 --> 01:07:03,958
...a querer perdonar.
1148
01:07:09,380 --> 01:07:10,757
Pero este es tu diario.
1149
01:07:10,882 --> 01:07:12,592
Sí, y está repleto de textos.
1150
01:07:13,176 --> 01:07:15,553
De todo lo que Dios me mostraba.
1151
01:07:17,764 --> 01:07:18,765
Léelo.
1152
01:07:26,689 --> 01:07:29,484
"A nadie le devuelvas el mal...
1153
01:07:29,609 --> 01:07:33,905
...mejor considera hacer
lo honorable ante todo.
1154
01:07:34,989 --> 01:07:37,784
No digas: 'Devolveré el mal'.
1155
01:07:37,909 --> 01:07:40,620
Espera al Señor y él te contestará.
1156
01:07:42,121 --> 01:07:46,417
Pero si te niegas a perdonar a los demás,
tu Padre no perdonará tus pecados.
1157
01:07:48,002 --> 01:07:51,631
La ira del hombre no obra
la justicia de Dios.
1158
01:07:53,090 --> 01:07:56,719
Dios resiste a los soberbios,
y da gracia a los humildes.
1159
01:07:56,719 --> 01:08:01,140
Así que humíllense
ante el gran poder de Dios
1160
01:08:01,307 --> 01:08:04,811
y, a su debido tiempo,
él los levantará con honor.
1161
01:08:07,230 --> 01:08:09,524
Pongan todas sus preocupaciones
y ansiedades en las manos de Dios,
1162
01:08:09,649 --> 01:08:11,317
porque él cuida de ustedes.
1163
01:08:12,735 --> 01:08:14,153
Estén alerta.
1164
01:08:14,153 --> 01:08:16,739
Cuídense de su gran enemigo, el diablo.
1165
01:08:16,739 --> 01:08:19,075
Porque anda al acecho
como un león rugiente
1166
01:08:19,075 --> 01:08:21,327
buscando a quién devorar.
1167
01:08:22,245 --> 01:08:26,457
En su bondad, Dios los llamó a ustedes
a que participen de su gloria eterna...
1168
01:08:26,624 --> 01:08:28,751
...por medio de Cristo Jesús.
1169
01:08:28,751 --> 01:08:31,337
Entonces, después de que hayan sufrido
un poco de tiempo...
1170
01:08:31,462 --> 01:08:34,757
él los restaurará,
los sostendrá, los fortalecerá...
1171
01:08:34,757 --> 01:08:38,052
y los afirmará sobre un fundamento sólido.
1172
01:08:38,177 --> 01:08:40,471
A él sea todo el poder para siempre.
1173
01:08:40,638 --> 01:08:41,764
Amén".
1174
01:09:06,289 --> 01:09:07,999
Bien, Señor.
1175
01:09:08,165 --> 01:09:09,709
Bien, Jesús.
1176
01:09:09,709 --> 01:09:11,586
Tú lo has visto todo.
1177
01:09:11,711 --> 01:09:13,588
Tú viste lo que él hizo.
Visto lo que se llevó.
1178
01:09:13,713 --> 01:09:15,715
¡Y escuchaste lo que dijo!
1179
01:09:18,926 --> 01:09:21,095
¡Pero ya no quiero cargar con esto!
1180
01:09:28,102 --> 01:09:29,937
No quiero estar resentido.
1181
01:09:35,735 --> 01:09:38,029
Así que Jesús...
1182
01:09:44,243 --> 01:09:45,745
Lo dejo en tus manos.
1183
01:09:47,914 --> 01:09:49,123
Elijo...
1184
01:09:57,965 --> 01:09:59,759
¡Elijo perdonar!
1185
01:10:06,724 --> 01:10:08,225
Perdono a mi papá.
1186
01:10:09,435 --> 01:10:10,937
Lo perdono...
1187
01:10:11,062 --> 01:10:13,147
...pero te pido que le muestres
cómo está contigo.
1188
01:10:13,272 --> 01:10:14,774
¡Confróntalo como está!
1189
01:10:17,985 --> 01:10:20,363
Pero por favor, por favor...
1190
01:10:22,073 --> 01:10:23,950
...límpiame.
1191
01:10:24,075 --> 01:10:25,576
Limpia mi corazón.
1192
01:10:29,080 --> 01:10:30,456
Y Señor, por favor...
1193
01:10:33,376 --> 01:10:34,794
...bendice a mi madre.
1194
01:10:35,670 --> 01:10:37,380
Sánala. Consuélala.
1195
01:10:37,380 --> 01:10:39,465
Dale fuerza. Protégela.
1196
01:10:39,590 --> 01:10:41,092
¡Camina con ella!
1197
01:10:42,802 --> 01:10:44,804
Porque, Jesús, sabes que la amo.
1198
01:10:52,603 --> 01:10:53,813
Señor...
1199
01:10:55,815 --> 01:10:58,109
...has visto lo que ha hecho por mí.
1200
01:10:58,275 --> 01:11:00,486
Escuchaste las oraciones
que ha hecho por mí.
1201
01:11:00,611 --> 01:11:03,280
Y has visto por lo que ha pasado, Señor.
1202
01:11:03,406 --> 01:11:05,324
Así que te pido que la bendigas.
1203
01:11:07,493 --> 01:11:08,911
Y haz tu voluntad.
1204
01:11:11,038 --> 01:11:12,790
Te agradezco de antemano.
1205
01:11:13,624 --> 01:11:15,042
Te alabo.
1206
01:11:15,209 --> 01:11:17,712
Y te adoro, Señor.
1207
01:11:21,507 --> 01:11:23,050
Porque eres mi esperanza.
1208
01:11:25,219 --> 01:11:26,804
Eres mi fuerza.
1209
01:11:28,514 --> 01:11:29,849
Y tú...
1210
01:11:34,061 --> 01:11:35,730
Tú eres mi padre.
1211
01:11:37,940 --> 01:11:39,859
Gracias.
1212
01:11:39,859 --> 01:11:41,444
Gracias, Jesús.
1213
01:11:48,367 --> 01:11:49,869
Dame la fuerza.
1214
01:11:50,036 --> 01:11:51,829
Dámela. Dámela.
1215
01:11:51,954 --> 01:11:53,956
Dámela, Señor. Dámela.
1216
01:12:00,838 --> 01:12:01,839
Dámela.
1217
01:12:33,579 --> 01:12:35,081
- Gracias, Bobby.
- Sí.
1218
01:12:38,584 --> 01:12:41,712
Los caballeros que me apoyaron
por dos años de discipulado...
1219
01:12:42,713 --> 01:12:47,093
...me mostraron un ejemplo de mi necesidad
de mis hermanos en Cristo.
1220
01:12:47,218 --> 01:12:49,720
Y quiero compartirles ese ejemplo.
1221
01:12:50,513 --> 01:12:52,890
Isaiah, acércate, por favor.
1222
01:13:00,731 --> 01:13:02,650
Esto fue moldeado...
1223
01:13:02,817 --> 01:13:06,946
...con calor intenso y presión
en una forja.
1224
01:13:07,822 --> 01:13:09,323
Pesa casi 5 kilos.
1225
01:13:14,245 --> 01:13:16,914
Toma esta espada y sostenla firme.
1226
01:13:21,544 --> 01:13:24,338
Mientras más tiempo pasemos
con la palabra del Señor, en oración...
1227
01:13:25,756 --> 01:13:27,133
...siguiendo al Señor...
1228
01:13:29,426 --> 01:13:30,636
...más fuertes seremos.
1229
01:13:32,847 --> 01:13:35,766
Efesios 6 nos dice...
1230
01:13:35,766 --> 01:13:38,144
...que la palabra de Dios
es la espada del espíritu.
1231
01:13:38,269 --> 01:13:40,855
Es nuestra arma principal.
1232
01:13:40,980 --> 01:13:41,856
Al principio...
1233
01:13:42,565 --> 01:13:46,569
...te sentirás fuerte y dispuesto...
1234
01:13:46,694 --> 01:13:50,489
...capaz de defender tu terreno
y enfrentar cualquier reto...
1235
01:13:50,656 --> 01:13:51,657
...que se te presente.
1236
01:13:52,491 --> 01:13:55,369
Pero Dios quiere que nos amemos...
1237
01:13:55,494 --> 01:13:56,662
...que nos motivemos...
1238
01:13:56,787 --> 01:13:58,372
...que nos hagamos responsables.
1239
01:13:59,999 --> 01:14:03,002
Porque mientras más intentemos
caminar solos...
1240
01:14:03,169 --> 01:14:05,004
...se hace más difícil.
1241
01:14:05,796 --> 01:14:08,716
Isaiah, ¿cómo va la espada?
1242
01:14:09,383 --> 01:14:10,384
Se hace más pesada.
1243
01:14:11,177 --> 01:14:13,387
- Estoy seguro que sí.
- Sí, tiende a hacer eso.
1244
01:14:14,597 --> 01:14:15,514
Igual que la vida.
1245
01:14:16,182 --> 01:14:20,519
Y aun así, el hombre intenta ir
hasta donde puede...
1246
01:14:20,519 --> 01:14:22,104
...por sí mismo.
1247
01:14:22,104 --> 01:14:24,106
Pero nos necesitamos...
1248
01:14:24,231 --> 01:14:27,818
...y Dios nos da fuerza
si permanecemos unidos.
1249
01:14:37,620 --> 01:14:40,706
Habrá veces en las que tengas
que estar solo.
1250
01:14:40,831 --> 01:14:43,500
Pero no lo hagas por orgullo o necedad.
1251
01:14:43,626 --> 01:14:45,711
Si requieres ayuda, pídela.
1252
01:14:45,836 --> 01:14:49,048
Si ves a un hermano necesitado, ayúdalo.
1253
01:14:49,715 --> 01:14:51,717
Apóyalo.
1254
01:14:51,842 --> 01:14:54,845
Trátalo como quieres que te traten a ti.
1255
01:14:55,721 --> 01:14:56,764
¿Cómo se siente ahora?
1256
01:14:57,640 --> 01:14:58,724
Mucho mejor.
1257
01:15:00,643 --> 01:15:01,936
Gracias, caballeros.
1258
01:15:07,024 --> 01:15:09,568
Ahora, Isaiah, esta espada es tuya.
1259
01:15:09,568 --> 01:15:11,654
Es un regalo de todos nosotros.
1260
01:15:12,529 --> 01:15:16,575
Te recomendamos colgarla en tu pared
como recordatorio...
1261
01:15:17,785 --> 01:15:21,789
...de que aunque puedas
arreglártelas solo...
1262
01:15:23,165 --> 01:15:24,166
...nos necesitamos.
1263
01:15:29,588 --> 01:15:30,547
Gracias.
1264
01:15:38,597 --> 01:15:40,266
Isaiah.
1265
01:15:40,391 --> 01:15:41,809
Usa esto para colgarla.
1266
01:15:42,476 --> 01:15:43,894
- Gracias, Bobby.
- Sí.
1267
01:15:47,273 --> 01:15:48,899
-¿Ya elegiste el lugar?
- Sí.
1268
01:15:49,066 --> 01:15:50,276
Estará en la pared de mi cuarto.
1269
01:15:50,401 --> 01:15:52,069
- Yo hice lo mismo.
- Sí.
1270
01:15:54,113 --> 01:15:55,990
¿Hace cuánto que conoces a Joshua?
1271
01:15:57,908 --> 01:16:00,703
Somos amigos desde hace más de 15 años.
1272
01:16:00,703 --> 01:16:03,205
Sí. Él es...
1273
01:16:03,330 --> 01:16:05,291
...uno de mis amigos más cercanos.
1274
01:16:05,416 --> 01:16:07,710
Qué bien. ¿Cómo se conocieron?
1275
01:16:15,301 --> 01:16:17,511
¿Te contó sobre su hijo, Jalen?
1276
01:16:19,430 --> 01:16:20,848
La Sra. Janelle me contó.
1277
01:16:22,016 --> 01:16:23,809
Que lo mató un conductor ebrio.
1278
01:16:26,729 --> 01:16:27,646
Sí.
1279
01:16:33,736 --> 01:16:35,029
Yo era ese conductor.
1280
01:16:39,158 --> 01:16:40,451
Sí.
1281
01:16:40,451 --> 01:16:42,161
Así nos conocimos.
1282
01:16:45,372 --> 01:16:48,667
Un año después del juicio...
1283
01:16:50,044 --> 01:16:52,171
...fue a visitarme...
1284
01:16:52,171 --> 01:16:54,548
con un hombre que lo estaba discipulando.
1285
01:16:57,384 --> 01:16:58,844
Y entonces...
1286
01:17:01,055 --> 01:17:02,348
...el tipo...
1287
01:17:02,473 --> 01:17:03,849
...siguió visitándome.
1288
01:17:06,060 --> 01:17:07,853
Ya sabes cómo es.
1289
01:17:07,978 --> 01:17:08,979
Sí.
1290
01:17:12,191 --> 01:17:15,361
Con el tiempo, él me acercó a Jesús.
1291
01:17:18,364 --> 01:17:19,865
Me cambió la vida.
1292
01:17:24,912 --> 01:17:26,914
Fui el primero al que discipuló.
1293
01:17:45,891 --> 01:17:47,434
Hola. ¿Necesitas ayuda?
1294
01:17:47,935 --> 01:17:51,897
No, ya acabé.
Pruebo productos nuevos para el salón.
1295
01:17:52,022 --> 01:17:53,690
¿Cortaste el pasto?
- Sí.
1296
01:17:53,816 --> 01:17:55,734
Tuve tiempo antes de la reunión de hoy.
1297
01:17:55,901 --> 01:17:57,444
Gracias. Se ve bien.
1298
01:17:57,611 --> 01:17:59,405
¿Recibiste lo que te envié?
1299
01:18:05,619 --> 01:18:08,831
Quise enviarte mi primer mes de renta.
1300
01:18:08,831 --> 01:18:10,958
Isaiah, esto es más de lo necesario.
1301
01:18:11,125 --> 01:18:12,418
No, es lo que quiero hacer.
1302
01:18:12,543 --> 01:18:16,839
También quería preguntarte
si puedo invitarte a cenar.
1303
01:18:18,048 --> 01:18:19,216
Espera un momento.
1304
01:18:19,341 --> 01:18:20,426
Espera.
1305
01:18:20,551 --> 01:18:22,845
Mi hijo me ayuda en la casa...
1306
01:18:22,970 --> 01:18:23,971
...me paga renta...
1307
01:18:24,138 --> 01:18:25,848
¿y quiere llevarme a cenar?
1308
01:18:25,973 --> 01:18:30,436
Sí, señora. Pero tengo que usar tu coche
si me lo permites.
1309
01:18:30,561 --> 01:18:32,563
Estoy ahorrando para el mío.
1310
01:18:33,772 --> 01:18:34,857
¿Sabes qué?
1311
01:18:34,982 --> 01:18:37,276
Te reconocería como mi hijo
ante cualquiera...
1312
01:18:37,443 --> 01:18:38,485
cuando sea, en donde sea.
1313
01:18:39,653 --> 01:18:41,780
Bien. Lo recordaré.
1314
01:18:41,947 --> 01:18:43,782
¿Qué carambas...?
1315
01:18:43,782 --> 01:18:45,367
¿Qué está pasando?
1316
01:19:55,562 --> 01:20:00,567
FELIZ CUMPLEAÑOS ISAIAH
1317
01:20:02,444 --> 01:20:03,737
SOLICITUD
UNIVERSITARIA
1318
01:20:04,446 --> 01:20:07,741
Puedo tomar 3 clases por semestre
y cumplir con mis turnos aquí.
1319
01:20:09,743 --> 01:20:11,328
¿Titulado en negocios?
1320
01:20:11,453 --> 01:20:13,372
Sí. ¿Qué opina?
1321
01:20:14,373 --> 01:20:15,666
Me gusta.
1322
01:20:16,375 --> 01:20:17,334
¿Y el costo?
1323
01:20:17,459 --> 01:20:18,669
Soy candidato a una beca...
1324
01:20:18,669 --> 01:20:21,463
...pero puedo obtener una parcial
si mantengo bien mis notas.
1325
01:20:21,463 --> 01:20:23,382
Puedo cubrir el resto...
1326
01:20:23,382 --> 01:20:25,551
...pero quiero comprar un coche.
1327
01:20:26,677 --> 01:20:27,970
Estoy emocionado por eso...
1328
01:20:28,095 --> 01:20:30,264
...pero sé que será difícil.
1329
01:20:30,973 --> 01:20:34,476
No tengas miedo de lo difícil,
mientras valga la pena.
1330
01:20:35,686 --> 01:20:37,062
Honra al Señor.
1331
01:20:37,187 --> 01:20:39,273
- Verás lo que hace.
- Sí.
1332
01:20:39,398 --> 01:20:40,482
Hablando de cosas difíciles...
1333
01:20:41,567 --> 01:20:44,778
...he orado por mi papá
y decidí escribirle una carta.
1334
01:20:44,903 --> 01:20:47,281
La envié a la compañía
para la que trabaja...
1335
01:20:48,115 --> 01:20:49,491
...espero que le llegue. Pero...
1336
01:20:49,491 --> 01:20:51,076
Dije todo lo que tenía que decir.
1337
01:20:51,493 --> 01:20:53,579
¿Y si no te responde?
1338
01:20:53,704 --> 01:20:56,123
Pues, ya lo dejé en manos del Señor.
1339
01:20:56,290 --> 01:20:57,791
Y ya me reconcilié con el hecho...
1340
01:20:57,916 --> 01:21:00,794
...de que Dios es el padre
que más necesito.
1341
01:21:00,919 --> 01:21:03,088
Pero quise hacer el intento.
1342
01:21:04,506 --> 01:21:05,799
Has hecho bien, Isaiah.
1343
01:21:06,633 --> 01:21:09,094
Pase lo que pase, el Señor te bendecirá.
1344
01:21:10,387 --> 01:21:13,015
Perdón por interrumpir, señor,
pero ahora tienen ambas.
1345
01:21:13,807 --> 01:21:16,518
-¿Slayer Sports tiene las dos cuentas?
- Sí, señor.
1346
01:21:16,518 --> 01:21:20,022
Son dos de las más pequeñas,
pero están avanzando rápido.
1347
01:21:20,814 --> 01:21:22,441
Podemos mantener
los productos de misión por ahora.
1348
01:21:22,608 --> 01:21:24,234
Pero no podemos perder otra cuenta.
1349
01:21:24,234 --> 01:21:26,445
Creo que irán por GymFit o HighStride.
1350
01:21:30,115 --> 01:21:31,908
Intenta organizar una reunión
con nuestras 3 principales cuentas.
1351
01:21:33,452 --> 01:21:35,037
Iré a hablar con ellos.
1352
01:21:35,621 --> 01:21:36,830
Lo haré.
1353
01:21:44,254 --> 01:21:45,422
Esta noche quiero hacer algo...
1354
01:21:45,922 --> 01:21:48,842
...que los mayores y yo
hemos planeado durante unas semanas.
1355
01:21:50,636 --> 01:21:55,182
Los jóvenes han llevado
su discipulado muy bien.
1356
01:21:55,349 --> 01:21:57,351
Y queremos reafirmar
a cada uno de ustedes...
1357
01:21:57,476 --> 01:21:58,977
...uno por uno a la vez en su viaje.
1358
01:22:00,062 --> 01:22:02,564
Esta noche, quiero empezar...
1359
01:22:04,066 --> 01:22:04,941
...por Isaiah.
1360
01:22:05,776 --> 01:22:07,069
Bien.
1361
01:22:07,069 --> 01:22:08,278
Pasa al frente.
1362
01:22:13,575 --> 01:22:15,786
Hay cosas que quiero decirte.
1363
01:22:17,871 --> 01:22:20,374
Ya tengo un año de haberte conocido...
1364
01:22:21,166 --> 01:22:25,712
...y te he visto crecer y madurar
en muchos sentidos.
1365
01:22:25,879 --> 01:22:28,965
Has crecido en carácter...
1366
01:22:29,883 --> 01:22:31,301
...en responsabilidad...
1367
01:22:32,177 --> 01:22:33,804
...en tu fe...
1368
01:22:33,970 --> 01:22:36,014
...incluso en tu modo de comportarte.
1369
01:22:36,014 --> 01:22:37,516
Sí.
1370
01:22:37,516 --> 01:22:41,103
De hecho, caballeros,
si me permiten ser franco.
1371
01:22:43,313 --> 01:22:44,898
Tengo enfrente a un hombre.
1372
01:22:50,112 --> 01:22:55,826
Isaiah ha aceptado a Jesucristo
como su Señor y Salvador.
1373
01:22:57,703 --> 01:23:01,248
Se ha esforzado por aprender...
1374
01:23:01,415 --> 01:23:04,835
...y aplicar principios bíblicos
a su vida.
1375
01:23:04,835 --> 01:23:10,215
Ha luchado por perdonar
heridas del pasado y entregarlas al Señor.
1376
01:23:10,632 --> 01:23:13,218
Lo he visto caminar...
1377
01:23:14,261 --> 01:23:15,220
...como un hombre.
1378
01:23:16,555 --> 01:23:17,931
Un hombre de Dios.
1379
01:23:19,850 --> 01:23:20,726
Así que, Isaiah...
1380
01:23:21,768 --> 01:23:23,145
...quiero bendecirte...
1381
01:23:24,938 --> 01:23:25,856
...en el nombre del Señor.
1382
01:23:29,067 --> 01:23:30,235
Te bendigo...
1383
01:23:32,237 --> 01:23:33,572
...con respeto...
1384
01:23:34,656 --> 01:23:36,074
...amor...
1385
01:23:36,241 --> 01:23:37,159
...y amistad...
1386
01:23:38,076 --> 01:23:39,745
...como hermano en Cristo.
1387
01:23:40,871 --> 01:23:44,875
Y te nombro un fuerte...
1388
01:23:44,875 --> 01:23:49,045
...hombre sabio,
lleno de fe con un potente futuro.
1389
01:23:50,881 --> 01:23:52,591
Desde este día...
1390
01:23:53,550 --> 01:23:57,763
...que la mano bondadosa de Dios
repose en tu vida.
1391
01:23:58,764 --> 01:24:00,891
Que puedas sentir su amor...
1392
01:24:02,184 --> 01:24:05,604
...su perdón, su poder...
1393
01:24:05,604 --> 01:24:07,564
...y Su provisión.
1394
01:24:09,399 --> 01:24:12,277
Que Sus bendiciones te cubran...
1395
01:24:13,487 --> 01:24:15,322
...porque pusiste tu fe en él.
1396
01:24:17,073 --> 01:24:19,910
Y que ahora camines hacia la victoria...
1397
01:24:22,287 --> 01:24:23,330
...y jamás a la derrota.
1398
01:24:27,918 --> 01:24:29,336
Te amo.
1399
01:24:32,506 --> 01:24:33,924
Y estoy orgulloso de ti.
1400
01:24:39,638 --> 01:24:41,848
En el nombre de Jesús,
nuestro Señor y Salvador.
1401
01:24:46,436 --> 01:24:49,231
Hombres de La Forja, acompáñenme.
1402
01:24:49,231 --> 01:24:51,024
Y oremos por él.
1403
01:24:57,113 --> 01:24:59,658
- Dios Padre.
- Sí. Sí.
1404
01:25:01,117 --> 01:25:04,246
- Bendice a nuestro hermano, Isaiah.
- Sí.
1405
01:25:05,330 --> 01:25:07,123
Te pido que lo guíes...
1406
01:25:08,166 --> 01:25:09,668
...que lo cuides.
1407
01:25:11,044 --> 01:25:12,879
Que le des sabiduría...
1408
01:25:13,755 --> 01:25:16,967
- ...discernimiento al seguirte.
- Sí.
1409
01:25:18,343 --> 01:25:22,264
Posa tu mano en su vida y su corazón.
1410
01:25:22,389 --> 01:25:23,348
Sí, Señor.
1411
01:25:23,974 --> 01:25:26,977
Bendícelo al entrar...
1412
01:25:26,977 --> 01:25:30,397
- ...y bendícelo al salir.
- Sí.
1413
01:25:30,564 --> 01:25:33,692
Padre, bendice todo
en lo que pose sus manos.
1414
01:25:34,359 --> 01:25:36,653
Te pido que lo protejas...
1415
01:25:37,362 --> 01:25:40,365
...de todo lo que podría apartarlo de ti.
1416
01:25:41,575 --> 01:25:44,077
Colócalo en el camino...
1417
01:25:44,202 --> 01:25:47,414
...que has elegido para él.
1418
01:25:47,581 --> 01:25:48,498
Sí, Señor.
1419
01:25:48,665 --> 01:25:53,712
Y que sea una bendición
para los demás toda su vida.
1420
01:25:53,712 --> 01:25:54,921
Sí.
1421
01:25:55,881 --> 01:25:59,426
Lo pido y lo recibo...
1422
01:26:01,011 --> 01:26:03,513
...en nombre de nuestro Señor
y Salvador, Jesucristo.
1423
01:26:03,513 --> 01:26:04,598
Sí.
1424
01:26:06,224 --> 01:26:08,101
- Amén.
- Amén.
1425
01:26:21,990 --> 01:26:24,159
- Gracias, hermano.
- Felicitaciones.
1426
01:26:27,913 --> 01:26:30,040
Nunca me había sentido así.
1427
01:26:30,040 --> 01:26:31,917
¿Así que fue un buen día?
1428
01:26:33,043 --> 01:26:34,044
Sí.
1429
01:26:34,961 --> 01:26:36,338
Sí. Muy bueno.
1430
01:26:36,838 --> 01:26:39,716
Bueno, cariño, el día aún no ha terminado.
1431
01:26:42,552 --> 01:26:44,262
¿A qué te refieres?
1432
01:26:45,472 --> 01:26:47,140
Ok.
1433
01:26:47,265 --> 01:26:48,558
¿De qué se trata?
1434
01:26:48,558 --> 01:26:50,268
Tengo algo que mostrarte.
1435
01:26:50,268 --> 01:26:52,979
¿Puedes levantar la puerta de la cochera?
1436
01:27:35,188 --> 01:27:36,773
Este no es mi coche.
1437
01:27:38,900 --> 01:27:40,485
Este es tu coche.
1438
01:27:56,835 --> 01:27:57,711
¿Cómo lo hiciste?
1439
01:28:00,714 --> 01:28:03,216
Joshua tiene un contacto para esto.
1440
01:28:03,842 --> 01:28:05,301
Y...
1441
01:28:05,427 --> 01:28:06,928
Y...
1442
01:28:07,637 --> 01:28:10,849
...hay cierto joven
que me ha estado pagando renta.
1443
01:28:11,433 --> 01:28:13,226
...por un buen tiempo.
1444
01:28:13,351 --> 01:28:17,022
Así que tuve un ingreso extra y lo ahorré.
1445
01:28:29,075 --> 01:28:30,160
Gracias, Señor.
1446
01:28:36,374 --> 01:28:39,085
Gracias, Señor, por mi hijo.
1447
01:28:43,590 --> 01:28:47,260
Te agradezco, Padre,
porque veo lo que haces en su vida.
1448
01:28:51,973 --> 01:28:53,600
Gracias, Señor.
1449
01:28:57,103 --> 01:28:58,480
Gracias, Padre.
1450
01:29:25,298 --> 01:29:26,382
Hola.
1451
01:29:26,508 --> 01:29:28,134
¿Es tu coche?
1452
01:29:28,301 --> 01:29:29,594
¡Venga, Zay!
1453
01:29:29,719 --> 01:29:32,013
¡Venga, Zay! ¡Venga!
1454
01:29:32,013 --> 01:29:33,890
¡Es hermoso!
1455
01:29:34,015 --> 01:29:35,100
¿Qué?
1456
01:29:43,900 --> 01:29:46,319
- Gracias.
- A usted. Hasta pronto.
1457
01:29:48,154 --> 01:29:49,614
Hola, amor. ¿Estás lista?
1458
01:29:49,739 --> 01:29:50,949
Iba a ir a buscarte.
1459
01:29:50,949 --> 01:29:53,952
- El vuelo a Dallas sale en 90 minutos.
- Bien.
1460
01:29:53,952 --> 01:29:56,538
Joshua. Sé que van a la reunión
con HighStride.
1461
01:29:56,663 --> 01:29:57,747
Denme un momento.
1462
01:29:57,914 --> 01:30:01,042
Me enteré de que Greyson Lance,
el nuevo presidente de GymFit...
1463
01:30:01,042 --> 01:30:04,129
...se reunirá
con Slayer Sports esta mañana.
1464
01:30:04,254 --> 01:30:05,338
Intentan atraerlo.
1465
01:30:05,463 --> 01:30:06,923
¿No nos ha respondido?
1466
01:30:07,048 --> 01:30:09,551
Hemos contactado muchas veces,
pero sin ninguna relación.
1467
01:30:09,676 --> 01:30:11,845
Solo está sondeando.
1468
01:30:11,970 --> 01:30:14,681
Bueno, iremos a ver lo de GymFit...
1469
01:30:14,848 --> 01:30:16,683
- ...después de hablar con HighStride.
- Ok.
1470
01:30:16,850 --> 01:30:18,476
No quiero verme desesperado.
1471
01:30:18,643 --> 01:30:20,061
Debemos hablar cara a cara.
1472
01:30:20,061 --> 01:30:22,355
Eso esperaba. Le avisaré que irás.
1473
01:30:22,480 --> 01:30:23,773
- Gracias de nuevo.
- Sí.
1474
01:30:23,940 --> 01:30:26,067
Debemos orar en el camino.
1475
01:30:26,192 --> 01:30:27,152
Sí.
1476
01:30:30,780 --> 01:30:32,574
- Gracias.
- Buen día.
1477
01:31:04,898 --> 01:31:06,608
Hola. ¿En qué puedo ayudarte?
1478
01:31:06,733 --> 01:31:08,026
Hola, ¿cómo estás?
1479
01:31:08,193 --> 01:31:09,611
Bien. Gracias.
1480
01:31:09,611 --> 01:31:11,321
¿Te puedo ayudar en algo?
1481
01:31:13,406 --> 01:31:15,533
¿Tu papá está aquí?
1482
01:31:15,533 --> 01:31:16,701
Sí.
1483
01:31:17,535 --> 01:31:18,745
¿Quieres hablar con él?
1484
01:31:18,912 --> 01:31:21,831
Sí, por favor, si no es molestia.
1485
01:31:21,998 --> 01:31:23,124
Claro.
1486
01:31:23,124 --> 01:31:24,542
Dame un segundo.
1487
01:31:26,836 --> 01:31:27,837
Gracias.
1488
01:31:35,053 --> 01:31:36,429
Hola, señor.
1489
01:31:36,554 --> 01:31:38,014
Soy Isaiah Wright.
1490
01:31:38,139 --> 01:31:40,934
Tim Watson. Mucho gusto.
¿En qué te puedo ayudar?
1491
01:31:42,060 --> 01:31:43,061
Bueno...
1492
01:31:44,020 --> 01:31:45,855
Quería hablar con usted porque...
1493
01:31:47,148 --> 01:31:48,733
...le debo una disculpa, señor.
1494
01:31:49,651 --> 01:31:51,861
-¿Una disculpa?
- Sí, señor.
1495
01:31:52,028 --> 01:31:56,241
Fui muy irrespetuoso con usted,
con su hija y...
1496
01:31:58,576 --> 01:32:00,161
...de verdad, lo siento.
1497
01:32:04,165 --> 01:32:05,667
Discúlpame.
1498
01:32:05,667 --> 01:32:07,043
Creo que nunca nos hemos visto.
1499
01:32:07,168 --> 01:32:09,254
- Así que...
- Sí, nos vimos.
1500
01:32:10,171 --> 01:32:13,675
Hace como un año,
vine aquí, pero no compré café y...
1501
01:32:14,968 --> 01:32:16,302
...me pidió que me fuera.
1502
01:32:16,469 --> 01:32:18,096
Dije algunas cosas que...
1503
01:32:19,681 --> 01:32:21,182
...no debí haber dicho. Y...
1504
01:32:22,183 --> 01:32:24,978
Me disculpo. Ante los dos.
1505
01:32:25,770 --> 01:32:28,398
Y espero que tengan
la amabilidad de perdonarme.
1506
01:32:37,699 --> 01:32:39,409
No eres el mismo jovencito.
1507
01:32:41,119 --> 01:32:43,288
No, señor, definitivamente no.
1508
01:32:45,331 --> 01:32:48,084
Respeto el hecho
de que vengas a hacer esto, Isaiah.
1509
01:32:50,295 --> 01:32:51,296
Y sí.
1510
01:32:52,297 --> 01:32:53,214
Te perdono.
1511
01:32:55,008 --> 01:32:56,634
Gracias, señor.
1512
01:32:58,594 --> 01:32:59,804
Lo aprecio mucho.
1513
01:33:02,640 --> 01:33:04,809
Gracias por hablar conmigo.
1514
01:33:04,934 --> 01:33:06,311
- Es un placer.
- Sí.
1515
01:33:07,437 --> 01:33:08,604
Cuídate.
1516
01:33:15,320 --> 01:33:18,448
Vaya, eso no se ve a diario.
1517
01:33:20,033 --> 01:33:21,534
No cabe duda.
1518
01:33:23,953 --> 01:33:25,038
¿Estás seguro?
1519
01:33:25,163 --> 01:33:28,541
Abrió la posibilidad de ganar la cuenta
a quien pueda entregar el pedido.
1520
01:33:28,666 --> 01:33:32,045
Slayer Sports dice que puede tenerlo
mañana a mediodía.
1521
01:33:32,170 --> 01:33:34,630
¿Y sus productos son de la misma calidad?
1522
01:33:34,756 --> 01:33:36,966
Greyson Lance dice
que los consideran iguales.
1523
01:33:36,966 --> 01:33:40,386
Slayer igualó nuestros precios
y dice que los entrega más rápido.
1524
01:33:40,553 --> 01:33:43,848
El Sr. Lance pidió 3,000 unidades
como prueba...
1525
01:33:43,973 --> 01:33:45,350
...para ver quién entrega antes.
1526
01:33:45,767 --> 01:33:47,060
Mándame su número.
1527
01:33:47,185 --> 01:33:48,269
Tengo que hablar con él.
1528
01:33:48,394 --> 01:33:49,562
Por favor.
1529
01:33:49,687 --> 01:33:52,065
Perder GymFit implicaría
cerrar la cuenta de misiones...
1530
01:33:52,190 --> 01:33:54,192
...o despedir a un tercio del personal.
1531
01:33:54,192 --> 01:33:56,194
No querrá elegir su veneno.
1532
01:33:57,153 --> 01:33:59,489
- Le enviaré su número.
- Gracias, Emmett.
1533
01:34:00,573 --> 01:34:02,909
¿Podríamos enviar un pedido tan rápido?
1534
01:34:03,576 --> 01:34:05,995
Nuestro personal hizo su turno
de ocho horas.
1535
01:34:05,995 --> 01:34:07,997
Tendrán que trabajar otras 16 horas o más.
1536
01:34:11,584 --> 01:34:13,378
Dios, dime qué hacer.
1537
01:34:15,797 --> 01:34:17,215
- Lo hiciste muy bien hoy.
- $20 por ello.
1538
01:34:17,382 --> 01:34:18,508
¿Es en serio?
1539
01:34:18,508 --> 01:34:19,801
¿Por qué lo necesitan para mañana?
1540
01:34:19,926 --> 01:34:21,677
No lo necesitan mañana.
1541
01:34:21,803 --> 01:34:23,596
Están abiertos para ver
quién puede demostrar...
1542
01:34:23,721 --> 01:34:25,807
...que puede hacerlo sin previo aviso.
1543
01:34:25,932 --> 01:34:27,016
¿Y qué vamos a hacer?
1544
01:34:27,183 --> 01:34:29,894
Nos están avisando
al cierre para el fin de semana.
1545
01:34:30,019 --> 01:34:31,896
Solo digo que es una maniobra estratégica.
1546
01:34:32,021 --> 01:34:34,399
Es una cuenta de 4.5 millones.
1547
01:34:34,524 --> 01:34:35,400
¿Qué pasa?
1548
01:34:36,526 --> 01:34:38,903
Nuestra principal cuenta,
GymFit, tienen un nuevo presidente...
1549
01:34:39,028 --> 01:34:41,030
...y nuestro acuerdo de 5 años
termina este mes.
1550
01:34:41,197 --> 01:34:43,116
Otra compañía dice que puede entregar...
1551
01:34:43,241 --> 01:34:44,617
...los mismos productos más rápido.
1552
01:34:45,118 --> 01:34:49,831
Así que el presidente de GymFit
hizo un pedido de 3,000 unidades...
1553
01:34:49,956 --> 01:34:52,125
...como prueba, a quien lo cumpla.
1554
01:34:52,250 --> 01:34:54,335
-¿Cuál es la otra compañía?
- Slayer Sports.
1555
01:34:54,460 --> 01:34:55,545
Quieren nuestra cuenta...
1556
01:34:55,711 --> 01:34:58,631
...y le dijeron a GymFit que podían tener
el pedido mañana al mediodía.
1557
01:34:58,756 --> 01:35:00,633
Y ahora que lo pienso,
estamos atrasados...
1558
01:35:00,758 --> 01:35:02,260
...si quisiéramos vencerlos...
1559
01:35:02,260 --> 01:35:04,637
...tendríamos que tener el pedido listo
más de 2 horas antes.
1560
01:35:04,762 --> 01:35:06,264
Fue una maniobra ingeniosa.
1561
01:35:06,431 --> 01:35:08,474
Muy ingeniosa. No hay manera.
1562
01:35:08,641 --> 01:35:10,643
Esperen. ¿Tenemos los productos
que quieren?
1563
01:35:10,768 --> 01:35:12,437
Sí, pero ese no es el problema.
1564
01:35:12,562 --> 01:35:14,939
Necesitaríamos 24 personas
2 días para completar el pedido.
1565
01:35:15,064 --> 01:35:17,775
Si trabajaran turnos normales.
1566
01:35:17,942 --> 01:35:20,236
Acabamos de terminar un turno de 8 horas.
1567
01:35:20,361 --> 01:35:24,866
Pero si perdemos ese ingreso,
nos afectará a todos. Y...
1568
01:35:25,283 --> 01:35:27,285
...podría acabar con la cuenta
de misiones, ¿verdad?
1569
01:35:27,285 --> 01:35:28,453
Sí.
1570
01:35:28,578 --> 01:35:29,454
Escuchen.
1571
01:35:29,579 --> 01:35:31,247
Si Slayer quiere jugar así, ganémosle.
1572
01:35:31,372 --> 01:35:32,665
Trabajemos toda la noche...
1573
01:35:33,374 --> 01:35:34,459
...y el pedido estará listo en la mañana.
1574
01:35:34,584 --> 01:35:36,169
Espera, ¿toda la noche?
1575
01:35:36,294 --> 01:35:37,962
Solo somos seis.
Siete, incluyendo a Emmett.
1576
01:35:38,087 --> 01:35:41,966
Espera. No me estás pidiendo
que trabaje otras 16 horas, ¿verdad?
1577
01:35:42,091 --> 01:35:44,886
Solo digo que estoy dispuesto
a dar la segunda milla.
1578
01:35:45,011 --> 01:35:47,013
No podemos quedarnos de brazos cruzados.
1579
01:35:47,180 --> 01:35:49,474
Pero nada asegura que podamos
tener el pedido en la mañana.
1580
01:35:49,599 --> 01:35:51,767
Y si Slayer nos gana,
nos habremos desvelado...
1581
01:35:51,893 --> 01:35:53,311
...casi matándonos, por nada.
1582
01:35:53,478 --> 01:35:56,022
Déjame al frente. Asumiré la culpa.
1583
01:35:56,189 --> 01:35:59,192
Y puedes decirle al Sr. Moore
que fue idea mía.
1584
01:36:07,617 --> 01:36:08,534
Me apunto.
1585
01:36:09,619 --> 01:36:10,495
¿Es en serio?
1586
01:36:11,996 --> 01:36:14,790
Joshua Moore es
el mejor jefe que he tenido.
1587
01:36:14,916 --> 01:36:17,335
Ha ayudado a mucha gente
como para darle la espalda.
1588
01:36:17,335 --> 01:36:18,836
Estoy de acuerdo.
1589
01:36:20,546 --> 01:36:22,131
También lo haré.
1590
01:36:22,632 --> 01:36:23,633
Muy bien.
1591
01:36:26,511 --> 01:36:27,512
Está bien.
1592
01:36:28,221 --> 01:36:32,141
Si todos lo hacemos,
no seré quien dé la espalda.
1593
01:36:32,308 --> 01:36:35,353
Pero si buscamos noquearlos,
debemos dar todo.
1594
01:36:36,521 --> 01:36:37,355
¿Wanda?
1595
01:36:38,814 --> 01:36:40,149
¿Van en serio?
1596
01:36:41,150 --> 01:36:42,443
¿Realmente es posible?
1597
01:36:42,568 --> 01:36:43,945
Wanda, te necesitamos.
1598
01:36:44,070 --> 01:36:46,531
Esto no será posible sin ti.
1599
01:36:53,454 --> 01:36:54,330
Cuenten conmigo.
1600
01:36:56,666 --> 01:36:58,334
- Bien.
- Isaiah.
1601
01:36:59,585 --> 01:37:01,337
Si no funciona, ¿qué vas a...?
1602
01:37:01,462 --> 01:37:03,047
Yo doy la cara.
1603
01:37:03,172 --> 01:37:04,340
Escuchen.
1604
01:37:04,465 --> 01:37:06,050
Yo doy la cara.
1605
01:37:06,884 --> 01:37:08,052
Está bien.
1606
01:37:08,177 --> 01:37:09,053
Tú das la cara.
1607
01:37:10,555 --> 01:37:11,597
¿Qué necesitas?
1608
01:37:11,764 --> 01:37:12,890
El pedido detallado.
1609
01:37:13,057 --> 01:37:15,893
Necesitamos comida y mucha cafeína.
1610
01:37:23,276 --> 01:37:24,402
Todd...
1611
01:37:24,569 --> 01:37:26,696
...necesitamos robots
de almacenamiento en el segundo piso.
1612
01:37:26,696 --> 01:37:28,072
No puedo controlarlos.
1613
01:37:28,197 --> 01:37:29,198
Solo puedo con los de planta.
1614
01:37:29,365 --> 01:37:30,408
Necesitaríamos ingenieros.
1615
01:37:30,408 --> 01:37:32,285
Piensa, Isaiah.
1616
01:37:34,870 --> 01:37:36,789
Espera. ¿Para cuándo lo necesitas?
1617
01:37:36,914 --> 01:37:39,875
Por la mañana. Debemos ganarle
a otra compañía para salvar la mejor cuenta...
1618
01:37:40,001 --> 01:37:41,711
...y la de misiones. Pero...
1619
01:37:41,711 --> 01:37:43,629
...debemos hacer que funcionen
los robots de almacenamiento...
1620
01:37:43,796 --> 01:37:44,922
...oren por nosotros.
1621
01:37:45,089 --> 01:37:46,299
Debo seguir. Te amo.
1622
01:37:54,599 --> 01:37:58,728
Nunca he orado por robots.
1623
01:38:00,605 --> 01:38:03,816
Aunque oré por mi lavaplatos
la semana pasada.
1624
01:38:06,235 --> 01:38:07,445
Y ya funciona.
1625
01:38:12,325 --> 01:38:13,618
Entiendo.
1626
01:38:16,162 --> 01:38:19,165
Mañana por la mañana es un pedido inusual.
1627
01:38:22,126 --> 01:38:23,127
Sí.
1628
01:38:24,920 --> 01:38:25,755
Entiendo.
1629
01:38:26,339 --> 01:38:27,632
Le llamo pronto.
1630
01:38:28,633 --> 01:38:32,553
Solo quiere imponerse como un líder
dispuesto a hacer cambios riesgosos.
1631
01:38:33,262 --> 01:38:35,348
No puedo cancelar la cuenta de misiones.
1632
01:38:37,475 --> 01:38:38,351
No puedo hacerlo.
1633
01:38:40,311 --> 01:38:42,355
Ni despedir a nadie.
1634
01:38:45,983 --> 01:38:48,152
Pero no puedo pedirles
que trabajen tantas horas.
1635
01:38:49,987 --> 01:38:51,280
Llamaré a Emmett.
1636
01:38:51,280 --> 01:38:55,993
Joshua, hice que las cámaras
vigilaran el área de almacenaje.
1637
01:38:55,993 --> 01:38:57,953
Tienes que ver esto.
1638
01:39:04,085 --> 01:39:05,378
¿Isaiah?
1639
01:39:05,503 --> 01:39:06,671
Sí tienes personal.
1640
01:39:06,796 --> 01:39:09,215
Y parece que quieren completar el pedido.
1641
01:39:12,009 --> 01:39:15,096
Para 3,000,
necesitan los robots de almacenaje.
1642
01:39:15,096 --> 01:39:16,514
Intenta contactar a Cody.
1643
01:39:16,681 --> 01:39:18,015
Que sea vía remota.
1644
01:39:18,182 --> 01:39:19,183
Yo me encargo, amor.
1645
01:39:22,228 --> 01:39:23,729
Apunta al objetivo.
1646
01:39:26,816 --> 01:39:28,526
¿Sigues matando robots?
1647
01:39:28,693 --> 01:39:30,027
Solo es un juego, mamá.
1648
01:39:30,319 --> 01:39:32,321
Sí. Se ve demasiado real.
1649
01:39:32,321 --> 01:39:35,533
¿Me ayudas en la cocina antes de dormir?
1650
01:39:36,325 --> 01:39:38,911
Sí, voy en cuanto acabe con esto.
1651
01:39:39,036 --> 01:39:40,121
Ok.
1652
01:39:41,914 --> 01:39:44,709
Llamada de
JANELLE MOORE
1653
01:39:44,834 --> 01:39:45,835
¿Hola?
1654
01:39:46,001 --> 01:39:47,420
Cody, habla Janelle Moore.
1655
01:39:47,545 --> 01:39:50,256
Disculpa la hora,
pero tenemos un problema.
1656
01:39:50,423 --> 01:39:53,259
¿Puedes controlar los robots
de almacenaje desde tu casa?
1657
01:39:55,428 --> 01:39:56,929
¿De almacenaje?
1658
01:39:57,054 --> 01:39:58,556
Sí. Sí puedo.
1659
01:39:58,556 --> 01:40:01,350
Perfecto. ¿Podemos contar con tu ayuda?
1660
01:40:01,350 --> 01:40:05,146
Uno de nuestros competidores
quiere quitarnos nuestra cuenta principal...
1661
01:40:05,146 --> 01:40:07,565
...y el equipo de planta intenta evitarlo.
1662
01:40:07,565 --> 01:40:09,442
Pero necesitamos los robots.
1663
01:40:09,567 --> 01:40:12,653
Están actualizando su firmware...
1664
01:40:12,778 --> 01:40:15,156
...y no tengo la información
del pedido, no sabría cómo hacerlo.
1665
01:40:15,281 --> 01:40:18,159
Te diré el número de productos
y dónde están almacenados.
1666
01:40:18,159 --> 01:40:19,577
Pero debe ser rápido.
1667
01:40:20,745 --> 01:40:22,747
Bien. Puedo activar el programa...
1668
01:40:22,872 --> 01:40:24,582
...pero tendré que acceder
a los robots uno a la vez.
1669
01:40:25,249 --> 01:40:26,459
Perfecto.
1670
01:40:26,584 --> 01:40:28,169
Y los necesitamos a toda velocidad.
1671
01:40:30,880 --> 01:40:32,757
Pero eso nunca se ha hecho.
1672
01:40:32,882 --> 01:40:34,175
Lo haremos esta noche.
1673
01:40:37,178 --> 01:40:38,763
Ok.
1674
01:40:38,888 --> 01:40:39,889
Ok.
1675
01:40:42,099 --> 01:40:43,184
Isaiah, sin los robots...
1676
01:40:43,309 --> 01:40:45,561
...solo podremos procesar
1,400 unidades cuando mucho.
1677
01:40:50,983 --> 01:40:52,818
Dios, los necesito.
1678
01:40:56,614 --> 01:40:57,615
¡Todd!
1679
01:41:01,786 --> 01:41:02,828
¿Quién los activó?
1680
01:41:04,914 --> 01:41:06,791
Tienes la primera parte.
Yo tomo la segunda.
1681
01:41:06,916 --> 01:41:09,001
Bien, Cody, hagámoslo rápido. ¿Listo?
1682
01:41:09,126 --> 01:41:10,211
Sí, señora.
1683
01:41:10,336 --> 01:41:13,631
Robot 21 al puerto 15 por 20 unidades.
1684
01:41:14,507 --> 01:41:16,801
Robots 23 y 24...
1685
01:41:16,926 --> 01:41:19,804
...al puerto 35 por 30 unidades cada uno.
1686
01:41:31,232 --> 01:41:32,316
Sí.
1687
01:41:33,442 --> 01:41:35,945
Ya está. Lo que necesitamos.
1688
01:41:35,945 --> 01:41:37,112
Curtis, Wanda, cajas.
1689
01:41:37,238 --> 01:41:40,032
Diego, Carlos,
usen la cinta a toda velocidad.
1690
01:41:40,157 --> 01:41:41,158
Todd, hay que empacar ya.
1691
01:41:44,161 --> 01:41:45,538
¿Cómo está pasando esto?
1692
01:41:51,043 --> 01:41:53,754
Robot 45 al puerto 19 por 8 unidades.
1693
01:41:54,338 --> 01:41:55,881
Joshua, ¿cómo lo ves?
1694
01:41:56,048 --> 01:41:57,842
A este paso, nos faltarán 3,000.
1695
01:41:59,343 --> 01:42:00,845
Cody, ¿puedes apresurarte?
1696
01:42:02,054 --> 01:42:03,681
Sí. Lo puedo intentar.
1697
01:42:03,848 --> 01:42:06,684
Dime cuando tengas que descansar,
pero debemos seguir.
1698
01:42:07,268 --> 01:42:09,562
Sí. Ellos 6 y yo.
1699
01:42:09,687 --> 01:42:11,272
Les llevaré refrigerios ahora.
1700
01:42:11,397 --> 01:42:12,857
Será una noche larga.
1701
01:42:12,982 --> 01:42:13,858
Gracias, Emmett.
1702
01:42:13,983 --> 01:42:15,359
Dales lo que necesiten.
1703
01:42:15,484 --> 01:42:17,361
Haremos funcionar los robots con Cody.
1704
01:42:28,414 --> 01:42:30,499
¡Ánimo, bebidas en cubierta!
1705
01:42:30,666 --> 01:42:32,710
Todd. Café. Aquí tienes.
1706
01:42:32,877 --> 01:42:34,879
Curtis. Wanda. ¿Agua?
1707
01:42:35,004 --> 01:42:36,797
-¿Curtis? Agua.
- Agua.
1708
01:42:36,922 --> 01:42:40,092
Bien, Isaiah. Bien.
1709
01:42:40,217 --> 01:42:42,303
Ya está. Muy bien. ¡Allá voy!
1710
01:42:43,721 --> 01:42:45,723
¿Sigues jugando a los robots?
1711
01:42:45,890 --> 01:42:47,099
Estos son reales, mamá.
1712
01:42:47,224 --> 01:42:48,684
¡Todo es real!
1713
01:42:50,686 --> 01:42:51,520
¿Qué?
1714
01:42:57,818 --> 01:43:01,947
Robots 58 y 59 al puerto 5,
12 unidades cada uno.
1715
01:43:02,114 --> 01:43:04,241
A este paso, llegaremos a 2,780.
1716
01:43:06,201 --> 01:43:07,620
Haré la llamada.
1717
01:43:09,246 --> 01:43:11,749
Cody, pausemos 3 minutos y volvemos.
1718
01:43:11,916 --> 01:43:12,917
Entendido.
1719
01:43:15,210 --> 01:43:16,462
¿Estás seguro?
1720
01:43:22,051 --> 01:43:22,927
Sr. Moore.
1721
01:43:23,552 --> 01:43:24,553
Sr. Lance...
1722
01:43:25,220 --> 01:43:29,141
...dijo que quien tuviera el pedido listo,
ganaría la cuenta.
1723
01:43:29,266 --> 01:43:32,436
Entiendo que ya tiene una oferta
sobre la mesa.
1724
01:43:32,561 --> 01:43:33,771
Sí, y ellos están más cerca.
1725
01:43:34,647 --> 01:43:36,273
Lo están completando ahora.
1726
01:43:36,273 --> 01:43:39,568
Para vencerlos, deben tenerlo listo
a las 9:30 de su horario.
1727
01:43:39,568 --> 01:43:42,863
Puedo tener el pedido listo a las 9.
1728
01:43:42,863 --> 01:43:45,658
Y queremos conservar la cuenta
por los años venideros.
1729
01:43:45,783 --> 01:43:49,370
¿Me está confirmando que tendrá
las 3,000 unidades listas para entregar?
1730
01:43:53,749 --> 01:43:54,875
Sr. Lance...
1731
01:43:55,960 --> 01:43:57,086
...envíe sus camiones.
1732
01:43:59,964 --> 01:44:02,299
¡Oye, ya van mil!
1733
01:44:02,299 --> 01:44:04,468
El récord será de 3,000 al final.
1734
01:44:05,386 --> 01:44:06,387
Sí...
1735
01:44:06,387 --> 01:44:08,597
...3,000 es un sueño. ¿Lo saben?
1736
01:44:08,597 --> 01:44:10,015
Por eso es tan motivador.
1737
01:44:10,808 --> 01:44:12,184
Hacemos lo imposible.
1738
01:44:25,030 --> 01:44:27,324
Robot 75 al puerto 7 por 15 unidades.
1739
01:44:28,492 --> 01:44:29,785
Cody, van dos mil.
1740
01:44:29,910 --> 01:44:31,412
Cody, ¿sigues bien?
1741
01:44:32,204 --> 01:44:33,706
Sí. Aquí estoy.
1742
01:44:33,831 --> 01:44:37,292
Mis dedos corren un maratón,
pero quieren cruzar la meta.
1743
01:44:37,626 --> 01:44:39,503
¡Oigan! ¡Van dos mil!
1744
01:44:40,838 --> 01:44:42,131
Parecen diez mil.
1745
01:44:42,715 --> 01:44:43,549
Oigan.
1746
01:44:44,216 --> 01:44:45,551
Lo estamos logrando.
1747
01:44:45,718 --> 01:44:47,136
Trabajamos más rápido que nadie...
1748
01:44:47,302 --> 01:44:51,056
...y casi llegamos a la meta,
sigamos adelante.
1749
01:44:51,223 --> 01:44:54,226
Y recuerden, no solo salvamos el negocio.
1750
01:44:54,351 --> 01:44:57,813
También a los misioneros
y ministros que usan filtros de agua...
1751
01:44:57,938 --> 01:45:00,941
...paneles solares y linternas
que da esta compañía.
1752
01:45:01,066 --> 01:45:01,942
Así es.
1753
01:45:01,942 --> 01:45:04,570
Debemos seguir abasteciéndolos.
¿De acuerdo?
1754
01:45:04,737 --> 01:45:06,530
Y si el Sr. Moore nos viera...
1755
01:45:07,740 --> 01:45:08,824
...estaría orgulloso.
1756
01:45:08,949 --> 01:45:10,367
Nos está viendo.
1757
01:45:11,243 --> 01:45:14,955
Nos ha visto las últimas 10 horas
por las cámaras de vigilancia.
1758
01:45:15,748 --> 01:45:18,250
Y han trabajado con Cody...
1759
01:45:18,375 --> 01:45:19,460
...para que funcionen los robots.
1760
01:45:19,460 --> 01:45:21,378
¿Por eso han hecho todo eso?
1761
01:45:21,545 --> 01:45:22,588
Me escribió.
1762
01:45:22,755 --> 01:45:24,965
"Nunca había estado tan orgulloso
de este equipo.
1763
01:45:25,549 --> 01:45:28,343
Han ido más allá de lo que yo
podría pedirles...
1764
01:45:28,469 --> 01:45:30,054
...y jamás lo olvidaré".
1765
01:45:30,179 --> 01:45:32,473
Debemos llegar hasta el final.
1766
01:45:32,598 --> 01:45:33,766
No pararemos.
1767
01:45:33,891 --> 01:45:34,767
Sr. Isaiah.
1768
01:45:35,684 --> 01:45:37,686
Mi cuerpo está cansado...
1769
01:45:38,687 --> 01:45:39,605
...pero mi corazón está dispuesto.
1770
01:45:40,397 --> 01:45:42,608
Dame cafeína y te apoyo.
1771
01:45:43,275 --> 01:45:44,693
Wanda, ¿qué necesitas?
1772
01:45:44,693 --> 01:45:47,780
Tomé suficiente cafeína
para durarme hasta el martes.
1773
01:45:48,864 --> 01:45:51,200
-¿Todd?
- Esto rebasa la locura.
1774
01:45:51,200 --> 01:45:52,493
No podemos parar.
1775
01:45:52,910 --> 01:45:54,078
¿Curtis?
1776
01:45:54,912 --> 01:45:56,997
Voy a dormir 2 días seguidos
después de esto.
1777
01:45:58,248 --> 01:45:59,083
Pero hasta entonces...
1778
01:46:00,626 --> 01:46:02,211
...sigamos.
1779
01:46:09,510 --> 01:46:11,011
¡La están rompiendo!
1780
01:46:25,734 --> 01:46:26,819
¡Isaiah!
1781
01:46:26,944 --> 01:46:28,445
¡Los camiones llegan en 30 minutos!
1782
01:46:29,446 --> 01:46:31,615
¡Tenemos 30 minutos! ¡A todo vapor!
1783
01:46:37,246 --> 01:46:40,332
Robot 8 al puerto 12 por 7 unidades.
1784
01:46:40,457 --> 01:46:41,458
Y ya es todo.
1785
01:46:41,458 --> 01:46:43,335
Últimos 60 pedidos
en la cinta transportadora.
1786
01:46:44,253 --> 01:46:46,672
Deben sellarlos, etiquetarlos y apilarlos.
1787
01:46:46,839 --> 01:46:48,549
Cody, ya es cosa de ellos.
1788
01:46:48,674 --> 01:46:51,176
No me puedo dormir
hasta saber que lo logramos.
1789
01:46:57,933 --> 01:46:58,767
Bien.
1790
01:46:58,934 --> 01:47:00,352
¿Cómo lo haces tan rápido?
1791
01:47:00,477 --> 01:47:01,937
Demasiados videojuegos.
1792
01:47:02,062 --> 01:47:04,148
Isaiah, ya casi llegan los camiones.
1793
01:47:04,273 --> 01:47:05,983
Joshua quiere que recibas
a los conductores.
1794
01:47:05,983 --> 01:47:07,860
Cuando estés listo,
tengo un saco en la oficina.
1795
01:47:08,777 --> 01:47:10,154
¡Ve, nosotros seguimos!
1796
01:47:15,284 --> 01:47:16,702
¿Ya es todo?
1797
01:47:16,869 --> 01:47:18,370
¡Es todo! ¡Terminamos!
1798
01:47:18,996 --> 01:47:20,164
Son las 8:58.
1799
01:47:20,289 --> 01:47:21,790
¡Dos minutos de sobra!
1800
01:47:21,957 --> 01:47:23,083
-¡Venga!
-¡Lo logramos!
1801
01:47:23,876 --> 01:47:25,377
Míralos, Janelle.
1802
01:47:25,502 --> 01:47:26,461
¡Es nuestro equipo!
1803
01:47:26,587 --> 01:47:28,589
¡Ay, Dios! ¡Gracias, Jesús!
1804
01:47:29,673 --> 01:47:30,674
Ay, Dios.
1805
01:47:30,799 --> 01:47:31,800
¡Cody, lo logramos!
1806
01:47:31,800 --> 01:47:33,093
¡Está hecho!
1807
01:47:33,218 --> 01:47:34,803
¡Sí! ¡Venga!
1808
01:47:34,803 --> 01:47:36,221
¡Sí!
1809
01:47:36,889 --> 01:47:39,725
Joshua, el pedido está listo
y llegaron los camiones.
1810
01:47:43,228 --> 01:47:45,105
Me impresionaste, hermano.
1811
01:47:45,230 --> 01:47:46,398
No creí que fuera posible.
1812
01:47:46,523 --> 01:47:48,692
Tú me ayudaste. Lo logramos.
1813
01:47:52,529 --> 01:47:54,615
Isaiah. ¡Isaiah!
1814
01:47:56,617 --> 01:47:58,243
Greyson Lance está aquí.
1815
01:47:58,994 --> 01:48:00,537
¿Qué?
1816
01:48:00,537 --> 01:48:02,206
Joshua, ¿quiere hablar con él?
1817
01:48:07,127 --> 01:48:08,045
No.
1818
01:48:08,837 --> 01:48:10,422
Isaiah puede.
1819
01:48:18,430 --> 01:48:20,140
Dios, por favor, ayúdame.
1820
01:48:34,655 --> 01:48:35,572
Sr. Lance.
1821
01:48:36,156 --> 01:48:37,950
Buen día. Isaiah Wright.
1822
01:48:38,075 --> 01:48:38,951
Bienvenido a Moore Fitness.
1823
01:48:39,076 --> 01:48:41,078
Buen día igualmente.
1824
01:48:42,579 --> 01:48:44,081
Hoy madrugó.
1825
01:48:44,248 --> 01:48:45,582
5 de la mañana.
1826
01:48:45,582 --> 01:48:47,584
Cuando el Sr. Moore dijo
que estarían listos a las 9...
1827
01:48:48,252 --> 01:48:49,586
...quise verlo en persona.
1828
01:48:50,379 --> 01:48:51,380
Me da gusto.
1829
01:48:51,755 --> 01:48:52,965
Con gusto le mostramos la compañía.
1830
01:48:54,174 --> 01:48:55,884
¿Mis conductores pueden revisar el pedido?
1831
01:48:56,051 --> 01:48:57,552
Por supuesto. Adelante.
1832
01:48:58,595 --> 01:49:00,889
Tenemos 3,001 unidades listas para llevar.
1833
01:49:05,811 --> 01:49:08,105
¿Cómo pudieron tener listo el pedido?
1834
01:49:08,981 --> 01:49:11,275
Sr. Lance, su cuenta es
muy importante para nosotros...
1835
01:49:11,400 --> 01:49:13,318
...valoramos nuestra sociedad
con GymFit...
1836
01:49:13,485 --> 01:49:15,279
...y nos esforzamos por conservarla.
1837
01:49:16,321 --> 01:49:20,075
Un pequeño grupo trabajó toda la noche
para completar el pedido...
1838
01:49:20,701 --> 01:49:22,202
...no hay un mejor equipo.
1839
01:49:22,327 --> 01:49:23,578
Y...
1840
01:49:23,704 --> 01:49:26,415
...no hay un mejor socio comercial
que Joshua Moore.
1841
01:49:26,581 --> 01:49:28,083
Como verá...
1842
01:49:28,208 --> 01:49:31,795
...es un privilegio ayudarlo a ganar
y continuar con la sociedad.
1843
01:49:33,630 --> 01:49:35,007
Eso es muy audaz.
1844
01:49:35,132 --> 01:49:36,091
Me gusta.
1845
01:49:37,092 --> 01:49:38,218
Danos otros 5 años.
1846
01:49:41,221 --> 01:49:45,934
Mira, soy muy competitivo,
pero quiero confiar en mis socios.
1847
01:49:45,934 --> 01:49:50,439
Slayer Sports intentó detenerlos,
pero ellos aún están trabajando en su pedido.
1848
01:49:50,439 --> 01:49:53,317
Estoy dispuesto a darles otros cinco años.
1849
01:49:56,528 --> 01:49:57,529
Sr. Lance...
1850
01:49:57,654 --> 01:49:59,865
...ya vio de lo que somos capaces
con medio personal.
1851
01:50:00,032 --> 01:50:03,535
¿Por qué no atrevernos
a seguir con lo bueno?
1852
01:50:05,037 --> 01:50:06,538
Que sean siete años.
1853
01:50:25,891 --> 01:50:26,892
Hecho.
1854
01:50:31,855 --> 01:50:34,191
De nuevo, valoramos su confianza.
1855
01:50:34,358 --> 01:50:35,776
¡Vamos a cargar!
1856
01:51:22,406 --> 01:51:26,243
Supe que no dormiste en toda la noche...
1857
01:51:26,410 --> 01:51:29,329
...con un ejército de robots
para salvar el mundo.
1858
01:51:29,454 --> 01:51:33,959
El mundo no, pero resultó ser algo bueno.
1859
01:51:34,126 --> 01:51:36,044
Y supe que no durmieron
orando por nosotros.
1860
01:51:36,044 --> 01:51:38,839
Quería agradecerles.
1861
01:51:38,839 --> 01:51:43,135
Tu madre me contó
que has estado buscando al Señor...
1862
01:51:43,260 --> 01:51:46,054
...convirtiéndote
en discípulo de Jesucristo.
1863
01:51:46,054 --> 01:51:48,265
Sí. Estoy aprendiendo.
1864
01:51:49,266 --> 01:51:50,475
No te detengas.
1865
01:51:51,435 --> 01:51:52,936
Nunca te detengas.
1866
01:51:53,061 --> 01:51:58,150
Mantén tu mirada en el Señor
más que en ti mismo...
1867
01:51:58,275 --> 01:52:02,863
...y tu corazón en el cielo
más que en este mundo.
1868
01:52:02,863 --> 01:52:06,158
Y no sigas dando un paso al frente...
1869
01:52:06,283 --> 01:52:09,286
...y uno para atrás con tu fe...
1870
01:52:09,286 --> 01:52:12,080
...porque, cariño,
eso no es más que el cha-cha.
1871
01:52:13,582 --> 01:52:14,458
No.
1872
01:52:14,583 --> 01:52:18,462
Entrega tu corazón por seguir al Señor...
1873
01:52:18,587 --> 01:52:20,881
...sin importar el costo...
1874
01:52:20,881 --> 01:52:21,882
...porque él lo vale.
1875
01:52:22,591 --> 01:52:24,384
Sí. Él lo vale.
1876
01:52:27,179 --> 01:52:29,181
Antes de concluir la sesión...
1877
01:52:29,306 --> 01:52:31,808
...quiero darle un momento a Isaiah
para compartir con nosotros.
1878
01:52:39,983 --> 01:52:44,112
He sido parte de este grupo
por poco más de un año y...
1879
01:52:46,531 --> 01:52:47,991
...quería agradecerles.
1880
01:52:48,992 --> 01:52:52,287
Es difícil describir
lo que este grupo significa para mí. Y...
1881
01:52:53,997 --> 01:52:56,124
...ya perdí la cuenta de las veces que...
1882
01:52:59,419 --> 01:53:03,507
...he tenido la bendición de estar aquí,
de caminar con ustedes y...
1883
01:53:06,635 --> 01:53:07,719
...lo necesitaba.
1884
01:53:08,637 --> 01:53:12,432
Necesitaba hombres de Dios
que me desafiaran...
1885
01:53:12,557 --> 01:53:14,351
...para mantenerme responsable...
1886
01:53:14,518 --> 01:53:17,229
...para estudiar la palabra,
y que oraran por mí, y conmigo...
1887
01:53:18,438 --> 01:53:19,648
...y ahora quiero hacerlo por alguien más.
1888
01:53:20,440 --> 01:53:21,733
Sí.
1889
01:53:22,817 --> 01:53:24,569
De nuevo, gracias.
1890
01:53:31,535 --> 01:53:32,536
Caballeros...
1891
01:53:33,745 --> 01:53:35,038
...la Forja debe crecer.
1892
01:53:36,039 --> 01:53:37,332
No sumando.
1893
01:53:38,166 --> 01:53:40,544
Debe ser multiplicando.
1894
01:53:41,169 --> 01:53:44,256
Estos grupos deben surgir en todas partes.
1895
01:53:44,673 --> 01:53:47,968
La mayoría de las iglesias se esfuerzan
para ganar convertidos...
1896
01:53:47,968 --> 01:53:51,179
...pero no los están discipulando
de manera efectiva.
1897
01:53:51,346 --> 01:53:52,973
Sí.
1898
01:53:52,973 --> 01:53:55,267
- Debemos servirles.
- Sí.
1899
01:53:55,392 --> 01:53:59,187
El mundo no necesita más creyentes tibios.
1900
01:53:59,187 --> 01:54:01,481
Jesús dijo en la Gran Comisión...
1901
01:54:01,481 --> 01:54:04,985
"Ir por todo el mundo y hacer discípulos."
1902
01:54:04,985 --> 01:54:06,403
Sí.
1903
01:54:06,570 --> 01:54:11,908
Necesitamos más creyentes
que sigan a Jesús de todo corazón.
1904
01:54:11,908 --> 01:54:14,703
- Eso es lo que el mundo debe ver.
- Sí.
1905
01:54:14,703 --> 01:54:17,497
- Tenemos que ir tras ellos...
- Sí.
1906
01:54:17,622 --> 01:54:21,710
...porque quien más quiera
a la próxima generación, la obtendrá.
1907
01:54:21,710 --> 01:54:27,299
Esta cultura, persigue agresivamente
sus corazones y sus mentes...
1908
01:54:28,091 --> 01:54:32,012
...con una visión de moralidad,
propósito y verdad...
1909
01:54:32,012 --> 01:54:34,431
...que se redefine continuamente.
1910
01:54:35,307 --> 01:54:38,602
Pero Dios nos ha dado la verdad,
Su palabra.
1911
01:54:38,727 --> 01:54:40,520
- El ancla a la que nos aferramos.
- Sí.
1912
01:54:42,230 --> 01:54:46,818
Incluso mientras oro por Isaiah,
oro por ustedes.
1913
01:54:46,943 --> 01:54:49,654
Porque no sean uno en un millón...
1914
01:54:49,821 --> 01:54:51,615
- ...sino uno de un millón.
- Sí.
1915
01:54:51,740 --> 01:54:54,451
¡Así que vamos a donde están!
1916
01:54:54,618 --> 01:54:55,952
¡En las escuelas...
1917
01:54:56,119 --> 01:54:57,537
...en los parques...
1918
01:54:57,662 --> 01:54:58,913
...en los comercios!
1919
01:54:59,039 --> 01:55:02,542
Donde sea que estén,
debemos ir a encontrarlos.
1920
01:55:02,542 --> 01:55:04,252
Hagamos lo que hizo Jesús.
1921
01:55:04,419 --> 01:55:06,129
Amémoslos con la verdad.
1922
01:55:06,671 --> 01:55:08,173
Llevémosles a Jesús.
1923
01:55:08,340 --> 01:55:10,050
Sí.
1924
01:55:10,050 --> 01:55:11,176
¿Quién está conmigo?
1925
01:55:11,343 --> 01:55:18,350
LA
FORJA
1926
01:55:20,769 --> 01:55:22,687
JESÚS DIJO...
1927
01:55:22,854 --> 01:55:27,442
"TODA AUTORIDAD ME HA SIDO DADA
EN EL CIELO Y EN LA TIERRA...
1928
01:55:27,567 --> 01:55:32,572
...VAYAN PUES Y HAGAN DISCÍPULOS
DE TODAS LAS NACIONES..."
1929
01:55:32,572 --> 01:55:34,949
MATEO 28:18-19
1930
01:56:28,420 --> 01:56:33,925
Isaiah, soy tu papá.
Recibí tu carta. ¿Podemos hablar?
1931
01:56:34,050 --> 01:56:35,135
Sí, planeemos encontrarnos el viernes.
1932
01:56:35,135 --> 01:56:37,262
¿Nos vemos el viernes?
1933
01:56:37,429 --> 01:56:39,139
- Disculpa.
- Cómo lo siento.
1934
01:56:41,266 --> 01:56:44,227
Eres... Abigail, ¿verdad?
1935
01:56:45,645 --> 01:56:47,147
Y tú eres Isaiah.
1936
01:56:47,272 --> 01:56:49,441
Sí. Buena memoria.
1937
01:56:49,566 --> 01:56:50,650
¿Estudias aquí?
1938
01:56:50,775 --> 01:56:52,360
Sí. Acabo de entrar.
1939
01:56:52,360 --> 01:56:54,779
Pero aún no conozco el campus. Así que...
1940
01:56:56,364 --> 01:56:57,949
Si. ¿Eres de tercero?
1941
01:56:58,074 --> 01:57:00,368
De segundo. Diseño de interiores.
1942
01:57:00,535 --> 01:57:01,745
- Qué bien.
-¿Y tú?
1943
01:57:03,246 --> 01:57:04,456
Negocios. Espero.
1944
01:57:05,081 --> 01:57:06,082
Bien.
1945
01:57:06,249 --> 01:57:10,837
Bueno, para que sepas,
le causaste una gran impresión a mi papá.
1946
01:57:11,171 --> 01:57:12,589
-¿Sí?
- Sí.
1947
01:57:12,589 --> 01:57:14,048
Te ha mencionado algunas veces.
1948
01:57:14,174 --> 01:57:16,092
Bueno...
1949
01:57:16,885 --> 01:57:18,595
...realmente aprecio que haya tomado
el tiempo para hablar conmigo...
1950
01:57:18,762 --> 01:57:21,181
...así que tendré
que ir a saludarlo alguna vez.
1951
01:57:21,973 --> 01:57:23,600
Pero no para comprar café.
1952
01:57:25,101 --> 01:57:27,479
Bueno, no sé.
1953
01:57:27,604 --> 01:57:28,688
Simplemente nunca me atrajo, ¿sabes?
1954
01:57:28,813 --> 01:57:30,398
Soy más de bebidas energéticas.
1955
01:57:30,398 --> 01:57:31,566
Está bien. Entiendo.
1956
01:57:31,691 --> 01:57:33,485
Pero el café es mejor para ti.
1957
01:57:33,610 --> 01:57:35,904
De hecho, hay un buen café
aquí en el campus.
1958
01:57:35,904 --> 01:57:37,697
Bueno, tendré que probarlo.
1959
01:57:37,697 --> 01:57:40,492
Pero quizás necesite algunas sugerencias.
Solo digo.
1960
01:57:41,284 --> 01:57:42,619
Está bien.
1961
01:57:42,619 --> 01:57:43,912
¿Adónde vas ahora?
1962
01:57:45,121 --> 01:57:46,581
Qué bueno que preguntas.
1963
01:57:47,499 --> 01:57:49,000
Estoy buscando...
1964
01:57:49,125 --> 01:57:50,710
Listo. ¿El edificio Mitchell?
1965
01:57:51,419 --> 01:57:53,087
- Puedo mostrarte.
- Eso sería genial.
1966
01:57:53,630 --> 01:57:55,006
Yo invito el café.
1967
01:57:55,131 --> 01:57:56,341
Suena bien.
1968
01:57:57,008 --> 01:57:58,301
¿Y por qué negocios?
1969
02:02:25,860 --> 02:02:32,825
¡TODA LA GLORIA SEA A DIOS!