1 00:01:00,123 --> 00:01:03,126 {\an8}CHARLOTTE, CAROLINA DEL NORTE 2 00:01:03,627 --> 00:01:05,420 Por allá, por allá. Cuidado. 3 00:01:05,587 --> 00:01:06,505 Te cubro. Te cubro. 4 00:01:06,630 --> 00:01:08,423 Qué fácil. 5 00:01:08,590 --> 00:01:09,841 -¿Es en serio? - Venga. 6 00:01:11,843 --> 00:01:13,804 No va a pasar. 7 00:01:14,137 --> 00:01:16,139 ¡Vamos, K! ¡Ya, ya, Key! 8 00:01:17,724 --> 00:01:18,809 -¡Venga! -¡Con todo! 9 00:01:18,934 --> 00:01:20,602 -¿Por qué no presionas? - Cálmate. 10 00:01:20,727 --> 00:01:22,562 ¿Dónde estás, Zay? El juego está cerrado. 11 00:01:22,562 --> 00:01:24,231 - Aún no ganan. Venga. - Bien. 12 00:01:24,356 --> 00:01:25,440 Venga, venga. 13 00:01:26,858 --> 00:01:29,110 - Aquí estoy. - Pasa el balón. Aquí. 14 00:01:31,863 --> 00:01:34,658 ¿Qué haces? Zay. Zay. Cuidado. 15 00:01:36,326 --> 00:01:37,828 ¡Vamos! 16 00:01:37,953 --> 00:01:39,621 -¡Sí, señor! -¡Uno, dos, tres! 17 00:01:39,746 --> 00:01:41,331 -¡Muy bien! -¡Uno, dos, tres! 18 00:01:41,456 --> 00:01:43,250 -¡Sí! - Zay. 19 00:01:43,375 --> 00:01:44,960 - Ganamos, nene. -¡Bien, Zay! 20 00:01:52,968 --> 00:01:55,053 - Dre, se te acercan dos. - Ya los vi. 21 00:01:55,178 --> 00:01:56,179 Jamal, ¿dónde estás? 22 00:01:56,346 --> 00:01:57,556 Recogiendo botín. 23 00:02:00,141 --> 00:02:02,477 Isaiah, ¿vienes a ayudarme? 24 00:02:02,477 --> 00:02:04,354 ¡Disparos a la izquierda! ¡Ayúdame! 25 00:02:04,479 --> 00:02:05,647 Jamal, recarga. 26 00:02:05,772 --> 00:02:07,190 - Me dio. -¿Isaiah? 27 00:02:07,649 --> 00:02:08,900 Dre, ¿tienes un kit médico? 28 00:02:08,900 --> 00:02:10,193 Sí, cúbreme. 29 00:02:16,366 --> 00:02:17,576 ¡Isaiah! 30 00:02:18,994 --> 00:02:21,079 Viejo... ¿es en serio? 31 00:02:21,204 --> 00:02:22,998 ¡Quedé fuera! ¡Me dio! 32 00:02:22,998 --> 00:02:24,666 Fue mi error. Salió de la nada. 33 00:02:24,791 --> 00:02:26,209 ¡Isaiah Tyrone Wright! 34 00:02:26,209 --> 00:02:28,503 Hay que repetirlo. No vamos a terminar así. 35 00:02:28,503 --> 00:02:30,881 Me tengo que ir. Luego te veo. 36 00:02:36,011 --> 00:02:37,220 ¿No me escuchabas? 37 00:02:38,013 --> 00:02:40,390 Estaba a la mitad de un juego. No podía pausarlo. 38 00:02:40,515 --> 00:02:42,726 Mira, no me interesan tus juegos. 39 00:02:42,893 --> 00:02:45,520 Siempre estás a la mitad de un juego. 40 00:02:45,520 --> 00:02:47,939 ¿Me explicas por qué sigue lleno el bote de basura? 41 00:02:50,108 --> 00:02:52,193 ¿Al menos lavaste tu ropa? 42 00:02:53,236 --> 00:02:54,237 Aún no. 43 00:02:54,738 --> 00:02:55,906 ¿Recogiste tu cuarto? 44 00:02:56,489 --> 00:02:57,782 No, eso voy a hacer ahora. 45 00:02:58,617 --> 00:02:59,701 Bueno, escucha. 46 00:02:59,826 --> 00:03:03,413 Estoy cansada de tener la misma conversación una y otra vez. 47 00:03:03,538 --> 00:03:06,416 Tienes 19 años. 48 00:03:06,416 --> 00:03:08,335 Significa que ya es hora de que madures. 49 00:03:09,002 --> 00:03:11,129 Si no quieres ir a la universidad, está bien... 50 00:03:11,129 --> 00:03:12,380 ...pero conseguirás un trabajo... 51 00:03:12,380 --> 00:03:14,049 ...porque te aseguro algo... 52 00:03:14,049 --> 00:03:16,051 ...no vas a quedarte aquí mantenido por tu madre. 53 00:03:16,217 --> 00:03:19,846 Siendo totalmente capaz de asumir tus responsabilidades. 54 00:03:22,223 --> 00:03:23,266 Isaiah... 55 00:03:24,267 --> 00:03:25,435 Te amo... 56 00:03:25,769 --> 00:03:28,355 ...pero si vas a vivir aquí, vas a pagarme renta aquí. 57 00:03:28,855 --> 00:03:31,191 No vas a gastarte el dinero de tu graduación en... 58 00:03:31,191 --> 00:03:33,068 ...tenis y videojuegos. 59 00:03:33,068 --> 00:03:36,029 ¿Renta? ¿Me harás pagar por vivir en mi propia casa? 60 00:03:36,738 --> 00:03:37,948 ¿Tu casa? 61 00:03:39,574 --> 00:03:41,576 Eres mi hijo... 62 00:03:41,576 --> 00:03:43,954 ...pero te doy un mes para encontrar trabajo... 63 00:03:44,621 --> 00:03:46,373 ...o buscar que uno de tus amiguitos... 64 00:03:46,373 --> 00:03:48,458 ...te deje dormir en su sofá gratis. 65 00:03:57,300 --> 00:03:58,593 Dios, ayúdame. 66 00:03:59,386 --> 00:04:00,679 Y ayúdalo. 67 00:04:08,478 --> 00:04:09,980 Como te digo, hermano. 68 00:04:10,105 --> 00:04:11,982 Lleva aquí desde que yo tenía 9 años. 69 00:04:19,698 --> 00:04:21,324 ¿Tu abuelo andaba en esto? 70 00:04:21,908 --> 00:04:24,202 Mi mamá dice que estaba mal cuando lo compró. 71 00:04:24,619 --> 00:04:25,829 Iba a arreglarlo con mi papá. 72 00:04:25,996 --> 00:04:28,415 Luego, mi papá me dijo que lo arreglaría conmigo. 73 00:04:30,834 --> 00:04:32,335 Así fue como lo dejo. 74 00:04:34,295 --> 00:04:35,296 Como todo lo demás. 75 00:04:36,923 --> 00:04:38,550 Si alguien me diera algo por él, lo vendería. 76 00:04:40,343 --> 00:04:44,347 Pues, si buscas trabajo, encuentra uno cerca. 77 00:04:44,514 --> 00:04:45,515 Porque no vas a manejar esto. 78 00:04:47,225 --> 00:04:48,435 Obviamente. 79 00:05:21,676 --> 00:05:23,178 - Muchas gracias. - De nada, buen día. 80 00:05:23,178 --> 00:05:24,387 Igualmente. 81 00:05:25,388 --> 00:05:26,556 Con permiso. 82 00:05:28,683 --> 00:05:29,976 Hola. ¿Qué te ofrezco? 83 00:05:30,894 --> 00:05:32,562 Hola, ¿cómo te llamas? 84 00:05:34,481 --> 00:05:36,107 Me llamo Abigail. 85 00:05:36,274 --> 00:05:38,276 ¿Es la primera vez que nos visitas? 86 00:05:38,401 --> 00:05:40,695 Sí, es la primera vez, pero... 87 00:05:40,862 --> 00:05:43,114 ...¿sabes hacer buen café, Abigail? 88 00:05:44,074 --> 00:05:46,493 Pues, a nuestros clientes les gusta. 89 00:05:49,204 --> 00:05:50,413 ¿Vives por aquí? 90 00:05:52,791 --> 00:05:55,085 Sí. Pero realmente no... 91 00:05:55,210 --> 00:05:56,127 -¿Realmente no? - Hola. 92 00:05:57,295 --> 00:05:58,379 ¿Te puedo ayudar? 93 00:05:59,005 --> 00:06:00,507 No. Todo bien. 94 00:06:00,632 --> 00:06:03,593 Solo quiero hablar con la señorita. ¿Comprende? 95 00:06:04,719 --> 00:06:05,929 Sí. Es mi hija. 96 00:06:09,140 --> 00:06:11,810 Quiero saber si vas a comprar un café. 97 00:06:11,935 --> 00:06:12,811 No. 98 00:06:12,936 --> 00:06:15,605 La verdad, no es lo mío, así que... 99 00:06:16,606 --> 00:06:19,234 Bueno, entonces debes irte. 100 00:06:19,651 --> 00:06:22,445 ¿Qué? No puede echarme. No hice nada malo. 101 00:06:23,154 --> 00:06:25,323 Como te dije, si no vas a comprar café... 102 00:06:25,448 --> 00:06:26,616 ...debes irte. 103 00:06:26,741 --> 00:06:29,035 ¿Cuál es su problema? No puede llegar a amenazarme. 104 00:06:29,035 --> 00:06:30,620 No cometí un delito. 105 00:06:31,955 --> 00:06:33,748 ¿Le parezco un criminal? 106 00:06:36,417 --> 00:06:37,627 Ok. 107 00:06:37,752 --> 00:06:40,171 Escucha, necesito que te vayas. 108 00:06:40,755 --> 00:06:42,340 Quiero que te vayas de mi negocio ahora. 109 00:06:42,465 --> 00:06:44,259 ¿Me cree inferior a usted? 110 00:06:46,553 --> 00:06:47,554 Largo. 111 00:06:49,764 --> 00:06:50,765 Ahora. 112 00:06:56,062 --> 00:06:57,063 Me voy. 113 00:06:57,480 --> 00:06:58,940 Y no voy a volver. 114 00:06:59,440 --> 00:07:00,441 Créame. 115 00:07:33,224 --> 00:07:35,476 Hola, ¿te puedo ayudar? 116 00:07:36,019 --> 00:07:37,478 Quiero solicitar empleo. 117 00:07:38,479 --> 00:07:42,108 Ok. ¿Estás buscando algún área en especial? 118 00:07:42,609 --> 00:07:45,111 No, solo quiero ver lo que hay. 119 00:07:46,404 --> 00:07:48,323 Ok, pues... 120 00:07:49,490 --> 00:07:50,992 Esta es la solicitud... 121 00:07:51,910 --> 00:07:52,911 ...si la quieres llenar. 122 00:08:19,020 --> 00:08:20,021 Hola, joven. 123 00:08:22,732 --> 00:08:24,025 ¿Cómo estás? 124 00:08:24,651 --> 00:08:25,652 Bien. 125 00:08:26,736 --> 00:08:28,529 ¿Te interesa algún equipo de gimnasio? 126 00:08:30,365 --> 00:08:32,075 No sé, hombre. Tal vez. 127 00:08:32,575 --> 00:08:33,868 Con gusto te asesoro, si gustas. 128 00:08:34,035 --> 00:08:36,746 Mire, solo quiero encontrar trabajo. 129 00:08:36,871 --> 00:08:39,082 Por eso estoy llenando esto. No vengo a comprar nada. 130 00:08:39,249 --> 00:08:41,251 ¿Es vendedor de la compañía? 131 00:08:45,672 --> 00:08:46,589 Soy el presidente. 132 00:09:00,311 --> 00:09:01,396 ¿Adónde vas? 133 00:09:01,396 --> 00:09:03,398 Pues, ya no conseguiré trabajo aquí. 134 00:09:04,607 --> 00:09:05,608 ¿Cómo te llamas? 135 00:09:11,489 --> 00:09:12,699 Soy Joshua Moore. 136 00:09:13,491 --> 00:09:14,909 ¿Me dirás tu nombre? 137 00:09:17,287 --> 00:09:18,204 Isaiah. 138 00:09:19,497 --> 00:09:21,082 Mucho gusto, Isaiah. 139 00:09:22,333 --> 00:09:23,710 ¿Tienes planes para comer? 140 00:09:24,335 --> 00:09:25,295 ¿Qué? 141 00:09:25,795 --> 00:09:27,630 Te puedo invitar. Para hablar. 142 00:09:28,840 --> 00:09:29,841 ¿Habla en serio? 143 00:09:30,300 --> 00:09:31,301 Claro. 144 00:09:34,137 --> 00:09:36,222 Sr. Moore, ¿lo de siempre? 145 00:09:36,222 --> 00:09:37,348 Ya sabes. 146 00:09:37,515 --> 00:09:39,642 Muy bien. Vuelvo pronto. 147 00:09:41,602 --> 00:09:42,603 Bien... 148 00:09:44,105 --> 00:09:45,440 ...háblame de ti, Isaiah. 149 00:09:47,734 --> 00:09:50,028 Tengo 19 años. 150 00:09:50,737 --> 00:09:52,363 Necesito trabajo. 151 00:09:53,323 --> 00:09:54,532 ¿Tienes familia aquí? 152 00:09:54,657 --> 00:09:55,658 Solo a mi mamá. 153 00:09:55,825 --> 00:09:57,452 Tiene un salón de belleza en Heartwood. 154 00:09:59,829 --> 00:10:00,747 ¿Irás a la universidad? 155 00:10:01,956 --> 00:10:03,666 No, no es lo mío. 156 00:10:05,335 --> 00:10:06,461 Bueno, y... 157 00:10:07,754 --> 00:10:10,173 ...en cinco años, ¿dónde quieres estar? 158 00:10:11,257 --> 00:10:12,258 ¿En cinco años? 159 00:10:15,970 --> 00:10:18,848 No lo sé. Vivo un día a la vez. 160 00:10:20,475 --> 00:10:21,642 Bueno, Isaiah... 161 00:10:23,186 --> 00:10:24,687 Si estás dispuesto a trabajar... 162 00:10:25,146 --> 00:10:27,690 ...podemos ver opciones en mi compañía. 163 00:10:29,067 --> 00:10:31,069 Pero antes, quiero hacerte unas preguntas. 164 00:10:31,903 --> 00:10:32,779 Ahora... 165 00:10:33,404 --> 00:10:36,407 ...si quieres tomarte tu tiempo para contestar... 166 00:10:37,367 --> 00:10:39,911 ...podemos juntarnos para hablar cuando estés listo. 167 00:10:43,790 --> 00:10:45,083 Estas son mis preguntas. 168 00:10:46,376 --> 00:10:49,212 ¿De qué forma quieres crecer el próximo año? 169 00:10:50,588 --> 00:10:52,715 ¿Qué clase de hombre quieres ser? 170 00:10:53,883 --> 00:10:55,510 ¿Y qué quieres que la gente piense... 171 00:10:56,094 --> 00:10:57,512 ...al verte llegar? 172 00:11:01,015 --> 00:11:02,100 Te diré lo que creo. 173 00:11:02,225 --> 00:11:05,728 O ayudas en casa aportando valor como en un trabajo... 174 00:11:05,895 --> 00:11:07,105 ...o consigues un trabajo... 175 00:11:07,230 --> 00:11:09,399 ...que aporte un valor en tu hogar equivalente... 176 00:11:09,524 --> 00:11:11,401 ...al trabajo que habrías hecho en casa. 177 00:11:11,526 --> 00:11:13,027 - Exactamente. -¿Qué dices? 178 00:11:13,403 --> 00:11:14,946 Me perdiste. Vas a tener que repetirlo. 179 00:11:15,113 --> 00:11:16,114 Cynthia. 180 00:11:16,239 --> 00:11:17,323 Estoy de acuerdo, querida. 181 00:11:17,323 --> 00:11:19,450 Debes poner un límite claro. 182 00:11:19,575 --> 00:11:20,410 Pues... 183 00:11:20,910 --> 00:11:23,121 ...trato de encontrar el equilibrio... 184 00:11:23,246 --> 00:11:25,248 ...haciéndole saber que lo entiendo... 185 00:11:25,415 --> 00:11:28,334 ...pero presionándolo a la vez, para ser un adulto. 186 00:11:28,334 --> 00:11:29,752 Y eso no es fácil. 187 00:11:29,752 --> 00:11:30,962 Vas por buen camino. 188 00:11:31,129 --> 00:11:32,547 Él debe dar un paso y caminar... 189 00:11:32,713 --> 00:11:35,049 ...porque no puedes caminar y hablar por él si él no camina... 190 00:11:35,216 --> 00:11:37,635 ...pero no debes pisotear el punto principal de amarlo. 191 00:11:37,760 --> 00:11:39,053 Sí, señora. 192 00:11:39,053 --> 00:11:40,638 Es justo lo que estaba pensando. 193 00:11:40,763 --> 00:11:44,767 Ok. Ustedes deben estar a otro nivel, pero ya entenderé. 194 00:11:45,435 --> 00:11:46,936 Ahí viene. 195 00:11:47,478 --> 00:11:48,896 ¡Hola, Isaiah! 196 00:11:48,896 --> 00:11:49,814 Hola. 197 00:11:49,814 --> 00:11:51,566 Isaiah, ¿viniste caminando? 198 00:11:51,566 --> 00:11:53,359 La casa está muy cerca. 199 00:11:53,860 --> 00:11:55,570 Pero, necesito usar tu coche. 200 00:11:55,570 --> 00:11:57,947 Encontré unos lugares que están contratando, así que... 201 00:11:58,364 --> 00:12:00,783 Está bien, pero debes volver a las cinco. 202 00:12:00,783 --> 00:12:03,244 Iré por una caja de productos a Maxwells a las 5:15... 203 00:12:03,369 --> 00:12:04,954 ...y se quedarán para esperarme. 204 00:12:05,079 --> 00:12:06,080 No puedes llegar tarde. 205 00:12:06,497 --> 00:12:07,582 No lo haré. 206 00:12:08,291 --> 00:12:09,167 Isaiah. 207 00:12:09,584 --> 00:12:10,668 Cinco en punto. 208 00:12:10,960 --> 00:12:12,003 Aquí estaré. 209 00:12:12,170 --> 00:12:13,171 No estoy jugando. 210 00:12:13,296 --> 00:12:14,172 Sí, señora. 211 00:12:14,297 --> 00:12:16,090 -¡Adiós, Isaiah! - Adiós. 212 00:12:16,757 --> 00:12:17,675 Lindo chico. 213 00:12:18,009 --> 00:12:19,469 Se parece a su papá. 214 00:12:20,261 --> 00:12:21,095 Cierto. 215 00:12:21,971 --> 00:12:24,098 ¿Trabaja de chofer de camión ahora? 216 00:12:24,098 --> 00:12:26,893 No sé lo que hace Darren. No quiero hablar de él. 217 00:12:34,400 --> 00:12:35,485 Hola, Jamal. 218 00:12:35,610 --> 00:12:36,611 ¿Qué pasa? 219 00:12:36,777 --> 00:12:38,613 Iremos al parque. Ve a jugar con nosotros. 220 00:12:38,613 --> 00:12:40,907 No puedo. Voy a buscar trabajo. 221 00:12:40,907 --> 00:12:42,617 {\an8}¡Puedes hacer eso cuando sea! 222 00:12:42,783 --> 00:12:43,701 {\an8}¡Va a ser dos contra dos! 223 00:12:43,826 --> 00:12:45,536 {\an8}No, ahora no puedo. 224 00:12:45,703 --> 00:12:47,914 Por favor, Zay. Solo dame una hora. 225 00:12:51,501 --> 00:12:52,919 {\an8}SE BUSCA PERSONAL 226 00:12:52,919 --> 00:12:54,337 {\an8}Bueno, una hora. 227 00:12:57,298 --> 00:12:59,050 -¡Zay, bloquea! -¡No! ¡No! 228 00:12:59,926 --> 00:13:02,136 ¡Que no tire! ¡Que no tire! 229 00:13:03,137 --> 00:13:04,847 Llamada de MAMÁ 230 00:13:14,148 --> 00:13:15,066 ¿Qué vas a hacer? 231 00:13:19,237 --> 00:13:20,154 - Muy bien. - Eso es. 232 00:13:20,321 --> 00:13:21,656 Dos a dos. El próximo juego, gana. 233 00:13:21,822 --> 00:13:23,533 - Bien, comencemos. Venga. - Sí. 234 00:13:23,658 --> 00:13:25,159 Vamos. Vamos. En la línea. 235 00:13:25,326 --> 00:13:26,661 Esperen, esperen. ¿Qué hora es? 236 00:13:26,661 --> 00:13:28,663 No sé. Dejé mi teléfono en el coche. 237 00:13:28,829 --> 00:13:30,039 Llamada perdida de MAMÁ 238 00:13:32,458 --> 00:13:33,376 ¡Me tengo que ir! 239 00:13:34,168 --> 00:13:35,253 ¡Zay! 240 00:13:35,378 --> 00:13:37,463 -¡Nos falta un juego! - No inventes, Zay. 241 00:13:37,588 --> 00:13:38,589 ¡Zay! 242 00:13:39,090 --> 00:13:41,092 - Espera, Zay. - Entonces ganamos. 243 00:13:42,385 --> 00:13:43,386 Sí, señor. 244 00:13:50,768 --> 00:13:53,563 - Perdón. Se me fue el tiempo. -¡Yo manejo! 245 00:14:06,492 --> 00:14:08,494 Son las 5:39. 246 00:14:09,620 --> 00:14:12,290 ¡Maxwells se quedó abierto 30 minutos de más... 247 00:14:12,415 --> 00:14:14,417 ...solo para que yo no llegara! Y ahora... 248 00:14:14,875 --> 00:14:16,419 ...tengo que mover mis citas... 249 00:14:16,586 --> 00:14:17,587 ...y solo espero... 250 00:14:18,588 --> 00:14:22,008 Más te vale que me hagan el mismo descuento mañana... 251 00:14:22,008 --> 00:14:23,801 ...que me iban a hacer hoy. 252 00:14:23,926 --> 00:14:27,597 Los llamé tres veces para pedirles cinco minutos más. 253 00:14:27,722 --> 00:14:28,723 Cinco minutos más. 254 00:14:28,889 --> 00:14:30,308 Mamá, dije que lo sentía. 255 00:14:30,891 --> 00:14:33,519 Te dejé usar mi coche. 256 00:14:34,020 --> 00:14:36,647 Me fallaste y me hiciste quedar como irresponsable. 257 00:14:39,025 --> 00:14:40,818 ¿Y por qué estás tan sudado? 258 00:14:45,114 --> 00:14:46,741 Ay, no es posible. 259 00:14:46,907 --> 00:14:48,242 ¡No es posible! 260 00:14:48,951 --> 00:14:50,453 ¿Me mentiste? 261 00:14:50,453 --> 00:14:52,246 Me dijiste que ibas a buscar trabajo. 262 00:14:52,246 --> 00:14:54,624 Era cierto. Estaba cerrado. ¿Qué debía hacer? 263 00:14:54,749 --> 00:14:55,625 ¿Qué debías...? 264 00:14:55,750 --> 00:14:58,044 ¡Debías haber seguido buscando! 265 00:14:58,169 --> 00:15:00,963 ¡No rendirte al primer obstáculo! 266 00:15:00,963 --> 00:15:02,340 Eso es algo que tu padre habría hecho. 267 00:15:02,340 --> 00:15:03,257 ¡Yo no soy él! 268 00:15:03,424 --> 00:15:05,134 Actúas como él. 269 00:15:07,637 --> 00:15:08,638 ¡Oye! 270 00:15:24,195 --> 00:15:25,446 No sé, Liz. 271 00:15:25,571 --> 00:15:29,492 De verdad, a veces siento que voy a explotar. 272 00:15:30,368 --> 00:15:32,870 Sí, amo a mi hijo con toda mi alma... 273 00:15:32,995 --> 00:15:36,082 ...pero realmente no puedo ser su madre y su padre. 274 00:15:37,583 --> 00:15:39,794 No, entiendo. Sí lo entiendo. 275 00:15:40,294 --> 00:15:43,506 Sí, solo te pido que ores por él. 276 00:15:43,506 --> 00:15:44,882 Y por mí. 277 00:15:45,800 --> 00:15:47,218 Sí. Lo sé. 278 00:15:52,598 --> 00:15:55,101 JOSHUA MOORE PRESIDENTE MOORE FITNESS INC. 279 00:16:00,690 --> 00:16:03,526 Nuestras mejores 3 cuentas de distribución son las mismas que el año pasado. 280 00:16:03,526 --> 00:16:06,904 GymFit sigue en número uno, con 4.5 millones al año. 281 00:16:07,029 --> 00:16:09,907 Pero, el retiro de su presidente... 282 00:16:10,032 --> 00:16:11,826 ...es nuestra principal preocupación. 283 00:16:11,826 --> 00:16:14,036 Nuestro acuerdo de 5 años expira el próximo verano. 284 00:16:14,203 --> 00:16:15,204 Sí. 285 00:16:15,621 --> 00:16:16,706 ¿Sabemos algo de su voto? 286 00:16:16,831 --> 00:16:18,207 No han anunciado nada aún. 287 00:16:18,332 --> 00:16:20,042 Pero estamos listos para hablar cuando ellos lo estén. 288 00:16:21,544 --> 00:16:23,045 Si perdemos la cuenta de GymFit... 289 00:16:23,212 --> 00:16:24,547 Si la perdemos... 290 00:16:24,547 --> 00:16:25,715 ...tendrá 4 meses... 291 00:16:25,840 --> 00:16:27,925 ...antes de tener que tomar decisiones difíciles. 292 00:16:29,760 --> 00:16:30,845 Hay una cosa más. 293 00:16:31,011 --> 00:16:33,556 Slayer Sports está desarrollando una línea de equipo especial... 294 00:16:33,723 --> 00:16:35,850 ...que competirá directamente con nosotros. 295 00:16:36,016 --> 00:16:38,519 No sé cuándo estará listo, pero debemos vigilarlos. 296 00:16:38,644 --> 00:16:40,146 Estoy de acuerdo. 297 00:16:40,730 --> 00:16:41,772 Gracias, Emmett. 298 00:16:41,939 --> 00:16:42,940 De nada. 299 00:16:43,232 --> 00:16:44,066 Sr. Moore. 300 00:16:44,734 --> 00:16:47,570 El joven Isaiah Wright viene a verlo. 301 00:16:47,570 --> 00:16:49,280 Sí, ahora voy. 302 00:16:49,447 --> 00:16:50,573 Muy bien. 303 00:16:53,868 --> 00:16:54,785 Isaiah. 304 00:16:57,246 --> 00:16:58,372 ¿Cómo estás? 305 00:16:59,582 --> 00:17:00,875 Estoy bien. 306 00:17:01,959 --> 00:17:03,753 Quería hablar un momento con usted. 307 00:17:04,086 --> 00:17:06,088 Estuve pensando en sus preguntas. 308 00:17:06,255 --> 00:17:08,382 Muy bien. Me encantaría saber lo que piensas. 309 00:17:08,549 --> 00:17:09,550 Sí. 310 00:17:11,260 --> 00:17:14,889 En cuanto a cómo quiero crecer este año... 311 00:17:16,390 --> 00:17:19,769 ...quiero aprender a tener más responsabilidad y ... 312 00:17:20,311 --> 00:17:22,104 ...y nuevas habilidades. 313 00:17:22,480 --> 00:17:23,564 Muy bien. 314 00:17:23,689 --> 00:17:25,191 Luego me preguntó... 315 00:17:26,108 --> 00:17:28,277 ...qué clase de hombre quiero ser. 316 00:17:28,903 --> 00:17:30,613 Quiero ser un buen hombre... 317 00:17:30,780 --> 00:17:33,115 ...alguien que puede hacer su trabajo. 318 00:17:34,700 --> 00:17:36,410 También me preguntó... 319 00:17:37,119 --> 00:17:39,914 ...qué quería que la gente pensara al verme llegar. 320 00:17:41,499 --> 00:17:44,001 Quiero que vean a alguien que respetan. Así que... 321 00:17:45,419 --> 00:17:48,714 ...sí, eso... es todo. 322 00:17:50,132 --> 00:17:51,300 Ok. 323 00:17:51,425 --> 00:17:54,720 ¿Estás buscando tiempo completo o medio? 324 00:17:59,141 --> 00:18:00,434 Medio tiempo al principio. 325 00:18:00,810 --> 00:18:01,811 Bien. 326 00:18:02,937 --> 00:18:06,440 ¿Estás dispuesto a verme 2 veces por semana para mentoría... 327 00:18:06,857 --> 00:18:08,317 ...antes de tu turno? 328 00:18:08,818 --> 00:18:11,445 ¿Mentoría? ¿Para este trabajo? 329 00:18:11,612 --> 00:18:13,113 Pues, sí. 330 00:18:13,823 --> 00:18:15,741 Pero también sobre principios de vida. 331 00:18:16,450 --> 00:18:18,536 Cosas que te servirán donde sea que trabajes. 332 00:18:19,245 --> 00:18:22,540 Pues... sí. Supongo. 333 00:18:22,665 --> 00:18:23,833 Sí. 334 00:18:23,958 --> 00:18:28,045 Bueno, vamos al piso de manufactura y verás qué hay disponible. 335 00:18:28,170 --> 00:18:29,255 Te presentaré al gerente y... 336 00:18:29,964 --> 00:18:31,257 ...concluirá el proceso de entrevista. 337 00:18:31,382 --> 00:18:32,466 - Genial. -¿Seguro? 338 00:18:32,466 --> 00:18:33,759 - Sí. - Bien. 339 00:18:36,136 --> 00:18:38,430 COMPASIÓN 340 00:18:38,556 --> 00:18:40,140 ¿Y qué hacen aquí? 341 00:18:40,266 --> 00:18:42,768 Primero te mostraré la división de embalaje y envío. 342 00:18:42,893 --> 00:18:43,894 ¿División? 343 00:18:44,562 --> 00:18:46,063 ¿Qué tan grande es el lugar? 344 00:18:55,072 --> 00:18:56,907 Hacemos 205 distintos productos... 345 00:18:57,074 --> 00:18:58,784 ...para el área de entrenamiento. 346 00:18:59,493 --> 00:19:03,581 Pesas, caminadoras, cuerdas y casi todo lo relacionado. 347 00:19:03,706 --> 00:19:05,666 Almacenamos las piezas... 348 00:19:05,791 --> 00:19:07,001 ...y abastecemos a los distribuidores... 349 00:19:07,167 --> 00:19:09,712 ...de las partes para ensamblar y vender. 350 00:19:09,712 --> 00:19:13,215 Cada día completamos de 600 a 800 pedidos. 351 00:19:13,215 --> 00:19:14,592 ¿Cuánta gente trabaja aquí? 352 00:19:14,717 --> 00:19:16,385 En esta área, 24. 353 00:19:17,887 --> 00:19:18,804 Todd. 354 00:19:19,305 --> 00:19:20,389 ¿Cómo estás? 355 00:19:20,514 --> 00:19:21,807 Sr. Moore, estoy bien. ¿Y usted? 356 00:19:21,807 --> 00:19:23,601 Muy bien, gracias. 357 00:19:23,726 --> 00:19:25,019 Él es Isaiah Wright. 358 00:19:25,686 --> 00:19:26,729 Cuando tengas tiempo... 359 00:19:26,729 --> 00:19:28,939 ...quiero que le hagas el proceso de entrevista... 360 00:19:29,106 --> 00:19:30,232 ...para un trabajo de medio tiempo. 361 00:19:30,399 --> 00:19:31,317 Muy bien. 362 00:19:31,734 --> 00:19:33,611 Le mostraré el lugar y lo traeré de vuelta. 363 00:19:34,111 --> 00:19:35,112 Sí, señor. 364 00:19:35,613 --> 00:19:37,406 Me ha costado 21 años llegar hasta aquí. 365 00:19:38,032 --> 00:19:39,116 Ha sido difícil, pero Dios ha sido bueno. 366 00:19:39,241 --> 00:19:40,242 Sí. 367 00:19:42,620 --> 00:19:45,331 No te va a arrollar, los escáneres te verán y se detendrá. 368 00:19:45,915 --> 00:19:47,416 Es una locura. 369 00:19:47,541 --> 00:19:48,751 ¿Cuántos de estos tiene? 370 00:19:48,751 --> 00:19:50,628 Tenemos 10 robots de planta... 371 00:19:50,753 --> 00:19:53,130 ...y 75 de almacenaje... 372 00:19:53,255 --> 00:19:55,049 ...todos programados por nuestros ingenieros. 373 00:19:55,049 --> 00:19:56,467 Genial. 374 00:19:56,634 --> 00:19:57,635 Ven. 375 00:20:01,931 --> 00:20:02,932 Mira esto. 376 00:20:12,566 --> 00:20:14,276 Nunca había visto algo así. 377 00:20:15,778 --> 00:20:16,654 Cody. 378 00:20:16,779 --> 00:20:17,863 ¿Qué tal todo? 379 00:20:17,863 --> 00:20:21,659 Pues, hoy nadie se reportó enfermo, así que muy bien. 380 00:20:22,952 --> 00:20:25,371 Él es Isaiah. ¿Le puedes explicar brevemente el sistema? 381 00:20:25,371 --> 00:20:26,580 Hola. 382 00:20:27,581 --> 00:20:28,749 Sí. 383 00:20:28,874 --> 00:20:30,084 Básicamente... 384 00:20:30,250 --> 00:20:32,086 ...cuando llega un pedido... 385 00:20:32,086 --> 00:20:35,089 ...uno de los robots lo toma y lo lleva al puerto específico. 386 00:20:35,089 --> 00:20:36,966 Luego baja por una cinta transportadora... 387 00:20:37,091 --> 00:20:39,885 ...se coloca en una caja especialmente diseñada para el producto. 388 00:20:39,885 --> 00:20:42,388 Y luego se etiqueta y se apila para el envío. 389 00:20:43,806 --> 00:20:45,391 Son como mis mejores amigos. 390 00:20:46,809 --> 00:20:47,685 ¿Entendiste? 391 00:20:49,395 --> 00:20:50,396 Sí. 392 00:20:50,396 --> 00:20:51,689 - Gracias, Cody. - Sí, señor. 393 00:20:51,814 --> 00:20:52,815 - Sigue así. - Sí. 394 00:20:52,815 --> 00:20:54,191 - Sígueme. - Mucho gusto. 395 00:20:54,775 --> 00:20:55,609 ¿Janelle? 396 00:20:56,318 --> 00:20:57,236 Sí. 397 00:20:57,236 --> 00:20:58,612 ¿Puedo presentarte a alguien? 398 00:20:59,697 --> 00:21:00,531 Claro. 399 00:21:02,616 --> 00:21:04,410 - Hola. - Él es Isaiah Wright. 400 00:21:04,410 --> 00:21:06,912 Estamos viendo que trabaje medio tiempo con nosotros. 401 00:21:07,037 --> 00:21:08,205 Mucho gusto, Isaiah. 402 00:21:08,330 --> 00:21:09,331 Igualmente. 403 00:21:09,498 --> 00:21:12,292 Janelle supervisa el departamento de recursos humanos. 404 00:21:13,127 --> 00:21:15,838 Me ha soportado desde el día que inauguramos... 405 00:21:16,005 --> 00:21:17,715 ...y sabe tanto como yo del negocio. 406 00:21:18,132 --> 00:21:20,342 Pero no trabajo tantas horas como él. 407 00:21:20,509 --> 00:21:23,721 Y debe aprender a presionar el botón de pausa a veces... 408 00:21:23,846 --> 00:21:25,514 ...e ir a casa conmigo. 409 00:21:26,640 --> 00:21:28,517 Llevamos 35 años de casados. 410 00:21:30,060 --> 00:21:31,353 - Caíste. - Caíste. 411 00:21:31,353 --> 00:21:33,147 Debiste ver tu expresión. 412 00:21:33,731 --> 00:21:34,648 Ya entendí. 413 00:21:36,859 --> 00:21:38,360 Nuestra única vacante... 414 00:21:38,360 --> 00:21:41,447 ...es lunes, miércoles y viernes de 9:00 a 5:00. ¿Te funciona? 415 00:21:42,031 --> 00:21:42,948 Sí. 416 00:21:43,574 --> 00:21:45,576 Bien. Tu entrenamiento inicia el lunes. 417 00:21:45,743 --> 00:21:47,369 Por favor, sé puntual. 418 00:21:47,369 --> 00:21:49,038 Todos son necesarios para estar en marcha. 419 00:21:50,247 --> 00:21:52,082 Esta es tu tarjeta. 420 00:21:52,249 --> 00:21:53,667 No la pierdas. 421 00:21:59,757 --> 00:22:01,467 - Hola. - Hola. 422 00:22:03,052 --> 00:22:04,053 ¿Qué hiciste hoy? 423 00:22:04,970 --> 00:22:07,556 No mucho. Solo visité Moore Fitness. 424 00:22:09,058 --> 00:22:10,476 ¿Moore Fitness? 425 00:22:11,268 --> 00:22:12,269 ¿Por qué? 426 00:22:12,895 --> 00:22:16,065 Es que... contrataron a un tipo. 427 00:22:18,609 --> 00:22:19,777 ¿A quién? 428 00:22:22,071 --> 00:22:23,363 A este. 429 00:22:24,364 --> 00:22:25,783 ¡Qué emoción! 430 00:22:25,908 --> 00:22:29,119 - Isaiah, ¿trabajarás en Moore Fitness? - Sí. 431 00:22:29,912 --> 00:22:31,997 Estoy orgullosa de ti. 432 00:22:32,498 --> 00:22:33,582 ¿Cuándo empiezas? 433 00:22:33,707 --> 00:22:34,708 El lunes a las 9:00. 434 00:22:35,084 --> 00:22:38,587 Qué buena noticia. Me alegraste el día. 435 00:22:39,213 --> 00:22:41,715 ¿Sabes que él ayudo a tu tío Tony por varios años? 436 00:22:41,882 --> 00:22:43,801 ¿Al tío T? ¿Tío Tony? 437 00:22:43,926 --> 00:22:46,512 Lo discipuló, lo ayudó con su trabajo y demás. 438 00:22:47,596 --> 00:22:49,098 ¿Lo discipuló? ¿Qué significa eso? 439 00:22:50,015 --> 00:22:52,226 Es como cuando una persona... 440 00:22:53,393 --> 00:22:54,436 Es como... 441 00:22:55,604 --> 00:22:57,022 Debes acompañarme a la iglesia. 442 00:22:57,147 --> 00:22:59,733 Ma, ya lo hemos hablado. 443 00:22:59,900 --> 00:23:01,610 La iglesia, es cosa tuya. 444 00:23:01,735 --> 00:23:04,613 Isaiah, Dios quiere que lo conozcas. 445 00:23:04,738 --> 00:23:06,031 No me estoy ocultando de él. 446 00:23:06,156 --> 00:23:07,950 Aquí estoy, puede encontrarme si él quiere. 447 00:23:08,117 --> 00:23:10,619 Pero no voy a ir a una iglesia para que me vea. 448 00:23:10,744 --> 00:23:12,329 Está bien. 449 00:23:13,747 --> 00:23:16,458 ¿Verás al Sr. Moore con frecuencia en el trabajo? 450 00:23:16,750 --> 00:23:20,003 Sí, quiere que nos veamos 2 veces por semana antes de mi turno 451 00:23:20,003 --> 00:23:22,047 para mentoría. Algo así. 452 00:23:24,424 --> 00:23:25,759 - Ok. - Sí. 453 00:23:25,759 --> 00:23:27,678 La cena va estar en 10 minutos. 454 00:23:27,845 --> 00:23:28,846 Gracias. 455 00:23:35,352 --> 00:23:37,938 Oh, Señor. Veo lo que estás haciendo. 456 00:23:38,063 --> 00:23:39,857 Te estoy viendo obrar. 457 00:23:41,066 --> 00:23:44,570 Atráelo a ti, Señor. Atráelo a ti. 458 00:23:47,656 --> 00:23:49,491 Quiero que cada empleado recuerde... 459 00:23:50,284 --> 00:23:52,161 ...que soy responsable de la compañía. 460 00:23:52,870 --> 00:23:56,290 Y quiero que aquellos bajo mi liderazgo me ayuden a hacer el bien. 461 00:23:56,707 --> 00:23:58,876 Así como ellos querrán que otros... 462 00:23:59,001 --> 00:24:01,670 ...bajo el suyo, los ayuden a hacer el bien en el futuro. 463 00:24:02,504 --> 00:24:03,589 Así que... 464 00:24:04,673 --> 00:24:06,675 ...trata a los demás como quieres que te traten. 465 00:24:08,177 --> 00:24:09,720 Aunque no te agraden. 466 00:24:10,179 --> 00:24:14,099 Dales a quienes tienen la autoridad, el mismo respeto que tú quieres de ellos. 467 00:24:16,393 --> 00:24:17,311 ¿Entiendes? 468 00:24:18,896 --> 00:24:20,731 Sí. Entiendo. 469 00:24:22,608 --> 00:24:25,110 Bien, aquí es donde se da la magia. 470 00:24:25,235 --> 00:24:28,697 Wanda debe ver que cada caja esté bien sellada para su entrega. 471 00:24:28,822 --> 00:24:30,908 Luego, Diego y Carlos... 472 00:24:31,033 --> 00:24:33,410 ...les ponen una etiqueta y las apilan para su envío. 473 00:24:33,535 --> 00:24:36,246 Pero todos saben cómo funciona cada estación... 474 00:24:36,413 --> 00:24:37,539 ...para poder rotarlos si hace falta. 475 00:24:37,539 --> 00:24:38,832 - Hola. -¿Qué hay? 476 00:24:40,042 --> 00:24:42,419 Empezarás en esta sección por ahora. 477 00:24:42,544 --> 00:24:45,339 Quiero que los observes y que vayas teniendo experiencia. 478 00:24:45,339 --> 00:24:48,425 Cuando hayas aprendido, te pasaremos a otra sección. 479 00:24:48,550 --> 00:24:49,927 Ven, comenzaremos. 480 00:24:58,060 --> 00:25:00,437 Isaiah, llevas todo el día jugando. 481 00:25:00,562 --> 00:25:02,648 Es mi día libre. 482 00:25:02,648 --> 00:25:04,358 ¿No tienes que trabajar mañana? 483 00:25:05,275 --> 00:25:07,736 Sí. Estoy bien. 484 00:25:08,362 --> 00:25:09,780 Ya pasa de la medianoche. 485 00:25:09,947 --> 00:25:11,865 Ma, estoy bien. 486 00:25:56,368 --> 00:25:57,911 RECEPCIÓN PRECAUCIÓN 487 00:25:57,911 --> 00:25:59,705 No puede ser. 488 00:25:59,997 --> 00:26:01,707 ADVERTENCIA 489 00:26:19,141 --> 00:26:20,142 Gracias. 490 00:26:32,612 --> 00:26:36,325 - Hola, lo siento. Yo me hago cargo. -¿Tuviste una emergencia? 491 00:26:37,659 --> 00:26:39,119 No. Metí la pata. 492 00:26:39,244 --> 00:26:40,370 ¿Y tu chaleco? 493 00:26:41,371 --> 00:26:42,664 Tengo que ir por él. 494 00:26:42,664 --> 00:26:44,041 ¿Ya marcaste tu entrada? 495 00:26:46,043 --> 00:26:47,127 Aún no. 496 00:26:47,252 --> 00:26:50,339 Isaiah, llegas 45 minutos tarde y es tu tercer día. 497 00:26:52,966 --> 00:26:54,843 ¡No puedo hacer mi trabajo si tengo que cubrirte! 498 00:26:58,764 --> 00:26:59,848 No, eso no importa. 499 00:26:59,973 --> 00:27:02,893 LeBron tiene un campeonato con cada equipo que ha jugado. 500 00:27:03,060 --> 00:27:04,269 ¿Qué tiene de impresionante? 501 00:27:04,269 --> 00:27:06,897 Jordan llegó a las finales seis veces. 502 00:27:07,022 --> 00:27:07,856 ¿Cuántas veces ganó? 503 00:27:08,190 --> 00:27:09,358 ¡Seis veces! 504 00:27:09,483 --> 00:27:11,276 Solo con los Bulls, ¿verdad? 505 00:27:11,401 --> 00:27:13,070 LeBron ganó con Miami, Cleveland... 506 00:27:13,195 --> 00:27:15,489 Isaiah, el Sr. Moore quiere verte en la sala de juntas. 507 00:27:15,489 --> 00:27:20,202 Michael Jeffrey Jordan elevó el basquetbol. 508 00:27:20,786 --> 00:27:23,372 Esto es mucho más agresivo de lo que esperábamos. 509 00:27:23,497 --> 00:27:24,790 Es una cuenta más chica. 510 00:27:24,915 --> 00:27:27,292 Son 40,000 al año, no afectará tanto. 511 00:27:27,292 --> 00:27:29,378 Pero debemos asegurar las cuentas más grandes. 512 00:27:29,503 --> 00:27:30,712 Sí. 513 00:27:32,089 --> 00:27:34,508 Hace 6 meses ni siquiera sabía de Slayer Sports. 514 00:27:34,674 --> 00:27:37,010 Tienen respaldo y están hambrientos. 515 00:27:38,303 --> 00:27:41,390 Pero no deben quitarnos más, lo mantendré al tanto. 516 00:27:48,438 --> 00:27:50,023 Te esperé para desayunar. 517 00:27:50,315 --> 00:27:51,316 ¿Qué pasó? 518 00:27:54,194 --> 00:27:55,237 Me quedé dormido. 519 00:27:55,237 --> 00:27:56,613 Olvidé poner la alarma. 520 00:27:57,614 --> 00:27:59,241 Ok. 521 00:27:59,408 --> 00:28:03,745 Bueno, tienes un burrito tibio, jugo de naranja... 522 00:28:03,912 --> 00:28:05,330 ...y croquetas de papa frías si quieres. 523 00:28:05,455 --> 00:28:07,124 No, no. Estoy bien. 524 00:28:09,751 --> 00:28:12,546 La verdad, muero de hambre. Así que... 525 00:28:21,763 --> 00:28:23,265 Unas reflexiones para hoy. 526 00:28:24,724 --> 00:28:28,937 Cuando incumples tus compromisos, es difícil no verlo como falta de respeto. 527 00:28:29,479 --> 00:28:32,274 Cuando llegas 45 minutos tarde al trabajo... 528 00:28:32,441 --> 00:28:34,651 ...obligas a alguien a cubrirte. 529 00:28:34,860 --> 00:28:38,572 Si tienes una buena razón, está bien. 530 00:28:38,738 --> 00:28:41,783 Si no, se sentirán ofendidos. 531 00:28:43,285 --> 00:28:46,580 No queremos gente dispersa si puedes hacer tu trabajo. 532 00:28:46,746 --> 00:28:50,667 Debes hacer que sepan que puedes hacer tu trabajo... 533 00:28:50,792 --> 00:28:52,502 ...y que te respeten por hacerlo bien. 534 00:28:54,254 --> 00:28:56,298 Voy a ser directo. 535 00:28:59,301 --> 00:29:03,263 Gran parte de convertirse en hombre es estar presente. 536 00:29:04,681 --> 00:29:06,308 ¿Lo puedes hacer, Isaiah? 537 00:29:07,684 --> 00:29:08,685 Sí, señor. 538 00:29:09,603 --> 00:29:13,106 Te sugiero que planifiques. 539 00:29:13,773 --> 00:29:15,484 Descansa lo necesario... 540 00:29:15,609 --> 00:29:16,693 ...pon tu alarma... 541 00:29:16,818 --> 00:29:19,279 ...y date el tiempo para llegar aquí. 542 00:29:19,404 --> 00:29:20,989 Eso le muestra respeto a los demás. 543 00:29:22,032 --> 00:29:23,617 Y cuando tengas que estar aquí... 544 00:29:25,494 --> 00:29:26,620 ...hazte presente. 545 00:29:34,127 --> 00:29:36,338 -¿Acaba de entrar a trabajar ahí? - Sí. 546 00:29:36,338 --> 00:29:38,632 Y no quiso decirme qué pasó ayer. 547 00:29:38,798 --> 00:29:42,636 Pero supe por su expresión que algo andaba mal. 548 00:29:42,802 --> 00:29:46,056 Cuando son tus hijos, se les nota en la cara. 549 00:29:46,723 --> 00:29:50,435 Solo digo que Darren era inconstante en sus empleos... 550 00:29:50,435 --> 00:29:52,062 ...y siempre los perdía. 551 00:29:52,229 --> 00:29:53,438 Lo que no voy a hacer... 552 00:29:53,438 --> 00:29:56,024 ...es dejar que Isaiah empiece a hacer lo mismo. 553 00:29:56,149 --> 00:29:57,025 Eso no va a pasar. 554 00:29:57,150 --> 00:30:00,153 Ya está lidiando con mucho enojo en su corazón hacia su padre... 555 00:30:00,320 --> 00:30:03,657 ...así que necesito apoyo en oracion. 556 00:30:03,823 --> 00:30:05,367 Por eso llamaste a tu hermana. 557 00:30:05,534 --> 00:30:06,868 Sí. Exactamente. 558 00:30:06,868 --> 00:30:08,036 Llegará en cualquier momento. 559 00:30:08,161 --> 00:30:09,746 Y me alegra, porque necesito verla. 560 00:30:09,871 --> 00:30:11,373 Hola, tía Cynthia. 561 00:30:11,540 --> 00:30:13,959 ¡Danielle! ¡Oh, Dios mío! 562 00:30:14,084 --> 00:30:16,962 ¡No sabía que vendrías! ¡Qué sorpresa! 563 00:30:16,962 --> 00:30:19,381 ¡Creí que estabas en la universidad! ¿Cómo estás? 564 00:30:19,548 --> 00:30:21,258 Bien. Estoy de vacaciones. 565 00:30:21,383 --> 00:30:23,051 - Mamá se está estacionando. - Muy bien. 566 00:30:23,176 --> 00:30:24,761 - Hola, Danielle bella. -¡Hola! 567 00:30:25,762 --> 00:30:27,180 ¡Elizabeth! 568 00:30:27,764 --> 00:30:29,391 ¡Hola, hermana! 569 00:30:29,558 --> 00:30:32,561 Qué gusto me da verte. Ha pasado mucho tiempo. 570 00:30:33,853 --> 00:30:36,982 Me encanta que mi hermana me visite. 571 00:30:36,982 --> 00:30:38,900 Ok, siéntate. Te traeré un café. 572 00:30:39,401 --> 00:30:40,277 Gracias. 573 00:30:40,402 --> 00:30:43,071 - Hola, chicas. ¿Cómo están? - Hola. 574 00:30:43,196 --> 00:30:45,574 - Nena, ese bolso. - Gusto en verlas. 575 00:30:45,699 --> 00:30:47,993 Y el pantalón, mis muslos no entrarían. 576 00:30:48,118 --> 00:30:49,202 Basta. 577 00:30:49,369 --> 00:30:51,997 - Danielle, ¿aún te gusta el caramel? - Lo recordaste. 578 00:30:51,997 --> 00:30:54,207 Obviamente. 579 00:30:54,207 --> 00:30:56,001 Liz, ¿viene ella? 580 00:30:56,126 --> 00:30:57,627 Gracias. Sí, aquí está. 581 00:30:57,794 --> 00:30:59,504 Está terminando una llamada en el coche. 582 00:30:59,504 --> 00:31:00,797 ¿De quién están hablando? 583 00:31:01,590 --> 00:31:04,801 Cuando mi hermana me dice que necesita apoyo en oracion... 584 00:31:04,926 --> 00:31:06,803 ...cariño, yo traigo apoyo en oración. 585 00:31:06,803 --> 00:31:07,721 Hola. 586 00:31:07,887 --> 00:31:09,514 ¿Este es el lugar? 587 00:31:09,639 --> 00:31:11,099 ¡Sra. Clara! 588 00:31:11,224 --> 00:31:12,517 ¡Sí, aquí es! 589 00:31:12,642 --> 00:31:14,936 ¡Qué gusto me da verla! 590 00:31:16,730 --> 00:31:19,441 Hola, querida Cynthia. 591 00:31:19,608 --> 00:31:21,109 ¿Cómo estás, cariño? 592 00:31:21,234 --> 00:31:23,612 Mejor ahora que está aquí. 593 00:31:23,737 --> 00:31:24,904 Siéntese con nosotras. 594 00:31:25,030 --> 00:31:26,615 Muy bien, querida. 595 00:31:27,240 --> 00:31:31,953 Entonces, Isaiah no está huyendo de su responsabilidad. 596 00:31:32,120 --> 00:31:34,331 Pero aún no ha aprendido a asumirla. 597 00:31:35,040 --> 00:31:36,958 Exacto. Debe asumirla. 598 00:31:36,958 --> 00:31:40,754 Lo que digo es que no ha tenido en casa a un buen hombre como ejemplo. 599 00:31:41,254 --> 00:31:43,256 Solo me ve haciéndome cargo de todo... 600 00:31:43,256 --> 00:31:44,841 ...pero por mucho que yo haga... 601 00:31:44,966 --> 00:31:47,636 ...es difícil para una mujer sacar al hombre que está dentro de su hijo. 602 00:31:47,761 --> 00:31:49,846 - Es verdad. - Bueno, Tony ha apoyado... 603 00:31:49,971 --> 00:31:52,682 ...pero vive a una hora al otro lado de Charlotte. 604 00:31:52,849 --> 00:31:54,643 Solo quiero cubrirlo con oraciones. 605 00:31:55,477 --> 00:31:58,980 Pero, no es una emergencia. Aún tiene tiempo. 606 00:31:58,980 --> 00:32:01,358 No debemos actuar como si fuera de lo más urgente, ¿verdad? 607 00:32:02,275 --> 00:32:04,778 Claro que sí, mi cielo. 608 00:32:04,944 --> 00:32:08,365 No debemos tratar la oración como una rueda de repuesto... 609 00:32:08,490 --> 00:32:11,493 ...solo para emergencias. No. 610 00:32:11,493 --> 00:32:14,454 La oración debe ser más bien como el volante... 611 00:32:14,579 --> 00:32:17,957 ...que se sujeta a diario sin importar adónde vas. 612 00:32:19,459 --> 00:32:21,086 Eso es bueno. Muy bueno. 613 00:32:21,086 --> 00:32:23,213 Bueno, yo solo decía que... 614 00:32:23,380 --> 00:32:24,673 Oye, cierra la boca ya. 615 00:32:24,798 --> 00:32:26,800 Esta mujer está a otro nivel. 616 00:32:26,966 --> 00:32:27,801 Ok. 617 00:32:27,801 --> 00:32:29,219 Si me lo permiten... 618 00:32:30,387 --> 00:32:35,183 ...les sugiero que empecemos alabando al Señor por quien es. 619 00:32:35,308 --> 00:32:36,393 Aleluya. 620 00:32:36,518 --> 00:32:40,522 Y orar por que el Señor le abra los ojos a Isaiah... 621 00:32:40,689 --> 00:32:44,109 ...para que pueda verse como lo ve el Señor. 622 00:32:44,109 --> 00:32:47,696 Y que se dé cuenta de que necesita al Señor. 623 00:32:48,988 --> 00:32:52,033 - Y que el Señor capture su corazón... - Sí. 624 00:32:52,701 --> 00:32:56,621 ...y lo edifique para ser el hombre que el Señor quiere que sea. 625 00:32:57,997 --> 00:32:59,124 ¡Eso es genial! 626 00:32:59,124 --> 00:33:01,710 Sra. Clara, quiero que venga más seguido. 627 00:33:01,835 --> 00:33:02,752 Keisha la necesita. 628 00:33:11,219 --> 00:33:13,930 - Y a cualquiera, Señor... - Gracias. 629 00:33:14,055 --> 00:33:17,142 ...que el enemigo intente usar para apartarlo. 630 00:33:17,142 --> 00:33:19,227 Sí. Hazlo, Padre. 631 00:33:19,352 --> 00:33:20,562 Sí, Padre, gracias. 632 00:33:20,729 --> 00:33:23,440 Señor, posa tu mano en su vida... 633 00:33:23,565 --> 00:33:24,566 Sí. 634 00:33:24,566 --> 00:33:26,860 - ...y ayúdalo, Dios. -¿Puedo ayudarte? 635 00:33:27,026 --> 00:33:29,446 Sí, ¿es un salón de belleza o de oración? 636 00:33:29,571 --> 00:33:31,740 - Señor, avívalo. - Hoy, es ambos. 637 00:33:31,865 --> 00:33:32,949 ¿Qué necesitas? 638 00:33:33,074 --> 00:33:36,578 ¡Avívalo para querer conocerte, Jesús! 639 00:33:36,578 --> 00:33:38,455 - Necesito ambos. - Sí. 640 00:33:38,580 --> 00:33:40,373 ¿Quieres acompañarnos? 641 00:33:40,540 --> 00:33:42,751 - Sí, mis puntas deben ser liberadas. - Ven. Ven. 642 00:33:42,876 --> 00:33:44,252 Quiero ambos. 643 00:33:50,884 --> 00:33:52,260 Isaiah está en el edificio. 644 00:33:52,385 --> 00:33:53,470 Hola. 645 00:33:53,595 --> 00:33:54,554 Llegaste 15 minutos antes. 646 00:33:54,679 --> 00:33:57,182 - No quiero volver a llegar tarde. - No, eso no debe pasar. 647 00:33:57,307 --> 00:33:59,100 - No. No, señor. - Bien, ¿qué crees? 648 00:33:59,100 --> 00:34:00,268 Tu desayuno está caliente ahora. 649 00:34:00,393 --> 00:34:01,895 OK. Sí, lo pude oler desde el estacionamiento. 650 00:34:03,104 --> 00:34:04,397 -¿Desde el estacionamiento? - Oye. 651 00:34:06,274 --> 00:34:08,610 Con el tiempo, aprendí a escuchar. 652 00:34:10,695 --> 00:34:12,614 Me avergüenza recordarlo ahora. 653 00:34:12,614 --> 00:34:16,284 Cómo a los 24 creía que podía descifrar la vida solo. 654 00:34:16,409 --> 00:34:20,622 Pero cuando caes de frente tantas veces como yo... 655 00:34:20,789 --> 00:34:22,123 ...al fin descubres... 656 00:34:23,416 --> 00:34:26,211 ...que es mejor aprender de los errores de otros... 657 00:34:26,336 --> 00:34:28,129 ...que cometer siempre los tuyos. 658 00:34:29,631 --> 00:34:31,007 Sí, entiendo. 659 00:34:31,132 --> 00:34:34,719 Ah, hombre, solía meterme en discusiones todo el tiempo. 660 00:34:34,719 --> 00:34:36,930 Me creía un gran hombre defendiendo mi postura. 661 00:34:38,014 --> 00:34:41,643 Pero mi madre me dijo algo que jamás he olvidado. 662 00:34:43,645 --> 00:34:44,854 Dijo... 663 00:34:45,855 --> 00:34:49,818 "Debes ser más como una fuente que como un desagüe... 664 00:34:51,736 --> 00:34:54,447 ...y necesitas empezar a dar más de lo que estás tomando". 665 00:34:56,241 --> 00:34:57,826 Mientras más lo pienso... 666 00:34:59,327 --> 00:35:02,622 ...usaba a los demás para mis propias metas... 667 00:35:02,747 --> 00:35:04,165 ...sin amarlos para nada. 668 00:35:06,251 --> 00:35:08,461 Y esa es la reflexión que tengo hoy para ti. 669 00:35:09,337 --> 00:35:10,839 Adopta esa mentalidad. 670 00:35:12,465 --> 00:35:15,176 Se una fuente, no un desagüe. 671 00:35:17,053 --> 00:35:18,471 Quiero leerte algo. 672 00:35:20,890 --> 00:35:23,393 Es de Gálatas cinco. 673 00:35:28,189 --> 00:35:31,568 "Pues ustedes, mis hermanos, han sido llamados a vivir en libertad. 674 00:35:31,693 --> 00:35:35,071 Pero no usen esa libertad para satisfacer los deseos de la naturaleza pecaminosa. 675 00:35:35,196 --> 00:35:39,200 Al contrario, usen la libertad para servirse unos a otros por amor. 676 00:35:39,367 --> 00:35:42,787 Pues toda la ley puede resumirse en un solo mandato: 677 00:35:43,788 --> 00:35:45,498 Ama a tu prójimo como a ti mismo". 678 00:35:47,709 --> 00:35:51,087 ¿A qué se refiere con "naturaleza pecaminosa"? 679 00:35:55,300 --> 00:35:59,012 La Biblia nos dice que todos tenemos una naturaleza pecaminosa. 680 00:36:00,430 --> 00:36:02,891 Egoísmo, orgullo, avaricia, rencor. 681 00:36:04,183 --> 00:36:05,894 Pero Dios nos ama aun así. 682 00:36:07,729 --> 00:36:10,023 Así que envió a su hijo, Jesús, a morir en la cruz... 683 00:36:10,189 --> 00:36:12,400 ...para pagar la deuda que debíamos por el pecado. 684 00:36:13,401 --> 00:36:16,696 Luego resucitó a Jesús de entre los muertos... 685 00:36:16,821 --> 00:36:19,532 ...para que pudiéramos tener una relación correcta con él... 686 00:36:19,532 --> 00:36:21,534 ...si ponemos nuestra fe en Jesús. 687 00:36:22,911 --> 00:36:24,037 Es nuestro camino a la libertad. 688 00:36:27,332 --> 00:36:31,419 Cuando seguimos a Jesús y somos devotos a él... 689 00:36:32,045 --> 00:36:35,632 ...él produce frutos a través de nosotros, que glorifican a Dios. 690 00:36:36,341 --> 00:36:38,843 Amor, gozo, paz... 691 00:36:38,968 --> 00:36:41,971 ...paciencia, amabilidad... 692 00:36:42,138 --> 00:36:44,265 ...bondad, fidelidad... 693 00:36:44,766 --> 00:36:46,434 ...gentileza, dominio propio. 694 00:36:47,936 --> 00:36:49,354 Es lo que quiere que hagamos. 695 00:36:50,772 --> 00:36:52,857 Esa es la clase de hombre que quiero ser. 696 00:36:59,572 --> 00:37:00,865 Te diré algo. 697 00:37:03,076 --> 00:37:06,371 Si te interesa, acompáñame este sábado. 698 00:37:07,664 --> 00:37:09,791 Mi iglesia tiene un evento de alcance en el centro de la ciudad. 699 00:37:09,791 --> 00:37:14,295 Cada mes nos juntamos para llevarle comida a gente necesitada. 700 00:37:15,964 --> 00:37:17,090 Empezamos a las 9. 701 00:37:17,256 --> 00:37:18,758 ¿Usted lo hace? 702 00:37:18,883 --> 00:37:20,468 Cada mes. 703 00:37:20,593 --> 00:37:21,970 Ayudamos a patrocinarlo. 704 00:37:22,095 --> 00:37:23,179 Anímate. 705 00:37:23,972 --> 00:37:26,307 Oye, si quieres, paso por ti. 706 00:37:29,310 --> 00:37:30,520 Sí. Iré. 707 00:37:31,187 --> 00:37:32,105 Muy bien. 708 00:38:03,636 --> 00:38:09,809 EL CAMINO DE LOS ROMANOS A LA SALVACIÓN 709 00:38:38,337 --> 00:38:39,881 Oye, ¿estás bien? 710 00:38:40,882 --> 00:38:41,758 Sí. 711 00:38:42,842 --> 00:38:44,552 Es que nunca había hecho algo así. 712 00:38:45,178 --> 00:38:46,262 Pues, lo hiciste bien. 713 00:38:46,387 --> 00:38:47,847 Hoy se ayudó a mucha gente. 714 00:38:49,474 --> 00:38:52,685 Isaiah, ¿quieres acompañarnos a cenar? 715 00:38:52,852 --> 00:38:53,895 Me toca cocinar. 716 00:38:54,062 --> 00:38:56,689 No soy tan bueno como Janelle, pero no soy tan malo. 717 00:38:56,856 --> 00:39:00,068 No le creas. Es muy bueno. 718 00:39:00,193 --> 00:39:01,694 Sí, claro. 719 00:39:01,861 --> 00:39:02,904 Esperen aquí. 720 00:39:02,904 --> 00:39:04,906 Traeré el auto y nos iremos a casa. 721 00:39:14,582 --> 00:39:19,212 A veces, ser el presidente implica llamadas los fines de semana. 722 00:39:19,378 --> 00:39:21,214 Claro, entiendo. 723 00:39:21,214 --> 00:39:22,715 ¿Quién es él? 724 00:39:24,092 --> 00:39:26,302 Es nuestro hijo, Jalen. 725 00:39:26,886 --> 00:39:28,304 ¿Qué? No sabía que tenían un hijo. 726 00:39:28,429 --> 00:39:29,514 ¿En dónde está? 727 00:39:31,724 --> 00:39:33,226 Jalen murió a los 17. 728 00:39:41,109 --> 00:39:42,443 Lo siento. 729 00:39:42,610 --> 00:39:43,945 No lo sabía. 730 00:39:44,112 --> 00:39:45,404 Está bien, Isaiah. 731 00:39:46,447 --> 00:39:49,659 Cuando Jalen estaba creciendo... 732 00:39:51,244 --> 00:39:56,040 ...Joshua estaba inmerso en el negocio para tener éxito. 733 00:39:57,125 --> 00:39:58,960 Puso a prueba nuestro matrimonio. 734 00:40:00,628 --> 00:40:05,258 Una tarde, Jalen fue a dar una vuelta con sus amigos a una fiesta... 735 00:40:05,258 --> 00:40:08,761 ...un conductor ebrio se pasó el alto... 736 00:40:08,761 --> 00:40:10,763 ...y lo chocó de su lado. 737 00:40:13,558 --> 00:40:16,144 Nunca pudimos despedirnos. 738 00:40:17,186 --> 00:40:18,479 Por un tiempo... 739 00:40:19,939 --> 00:40:24,068 ...Joshua culpó a todos, incluso a mí. 740 00:40:26,195 --> 00:40:28,656 Casi acabó nuestro matrimonio. 741 00:40:31,075 --> 00:40:33,494 Uno de los hombres mayores de la iglesia... 742 00:40:33,661 --> 00:40:37,290 ...un mecánico, se acercó a Joshua... 743 00:40:39,083 --> 00:40:40,710 ...y comenzó a reunirse con él. 744 00:40:42,670 --> 00:40:44,213 Él ayudó a Joshua... 745 00:40:44,380 --> 00:40:49,677 ...a cambiar completamente su perspectiva de la vida y la fe... 746 00:40:49,802 --> 00:40:51,512 ...de acuerdo a la Biblia. 747 00:40:53,181 --> 00:40:58,311 Fue cuando vi a mi esposo convertirse en discípulo de Jesucristo. 748 00:40:58,311 --> 00:40:59,687 Eso lo cambió. 749 00:41:01,606 --> 00:41:04,817 Así que no solo nos consideramos cristianos. 750 00:41:04,817 --> 00:41:07,028 Somos devotos a Jesús. 751 00:41:10,698 --> 00:41:14,118 Y hacemos lo que sea que él nos llame a hacer. 752 00:41:39,727 --> 00:41:43,231 "Pues todos han pecado y están privados de la gloria de Dios. 753 00:41:44,565 --> 00:41:47,860 Pero Dios demuestra su amor por nosotros en esto... 754 00:41:47,860 --> 00:41:51,364 ...en que cuando todavía éramos pecadores, Cristo murió por nosotros. 755 00:41:53,950 --> 00:41:55,952 Porque la paga del pecado es muerte... 756 00:41:57,161 --> 00:42:01,249 ...mientras que el regalo de Dios es vida eterna en Cristo Jesús, nuestro Señor. 757 00:42:02,959 --> 00:42:06,379 Que si confiesas con tu boca que Jesús es el Señor... 758 00:42:06,545 --> 00:42:10,549 ...y crees en tu corazón que Dios lo levantó de entre los muertos... 759 00:42:10,675 --> 00:42:12,260 ...serás salvo. 760 00:42:13,594 --> 00:42:16,681 Porque con el corazón se cree... 761 00:42:16,681 --> 00:42:20,768 ...pero con la boca se confiesa para ser salvo. 762 00:42:22,687 --> 00:42:26,107 {\an8}Porque todo el que invoque el nombre del Señor... 763 00:42:26,274 --> 00:42:27,692 {\an8}...será salvo". 764 00:42:43,708 --> 00:42:45,084 Ayúdame, Jesús. 765 00:43:00,725 --> 00:43:01,726 Isaiah. 766 00:43:07,732 --> 00:43:10,151 Hola, perdón por la hora. Te traje comida. 767 00:43:10,735 --> 00:43:12,236 No, estoy bien. 768 00:43:12,361 --> 00:43:15,614 Estuve con tu tía y otras mujeres en el salón, estuvimos orando y... 769 00:43:15,948 --> 00:43:18,159 ...perdí la noción del tiempo. 770 00:43:22,747 --> 00:43:23,622 ¿Estás bien? 771 00:43:25,249 --> 00:43:26,250 Sí. 772 00:43:27,626 --> 00:43:28,627 Estuve... 773 00:43:30,755 --> 00:43:31,881 También estuve orando. 774 00:43:34,884 --> 00:43:36,177 ¿Sobre qué estabas orando? 775 00:43:40,348 --> 00:43:41,557 Es que... 776 00:43:43,267 --> 00:43:44,977 ...he intentado descifrar las cosas... 777 00:43:46,479 --> 00:43:47,646 ...por mi cuenta... 778 00:43:49,774 --> 00:43:51,567 ...y ahora entiendo que... 779 00:43:54,487 --> 00:43:55,696 ...necesito a Jesús. 780 00:43:57,281 --> 00:43:59,283 Para salvarme y... 781 00:44:00,785 --> 00:44:02,495 Se lo pedí. 782 00:44:07,708 --> 00:44:08,793 Isaiah. 783 00:44:10,795 --> 00:44:13,297 Ay, Isaiah he estado orando por esto. 784 00:44:14,799 --> 00:44:16,092 Alabado sea el Señor. 785 00:44:17,718 --> 00:44:19,428 Gracias, Jesús. 786 00:44:20,429 --> 00:44:21,597 ¡Oh, Dios mío! 787 00:44:23,682 --> 00:44:24,517 Ok. 788 00:44:25,309 --> 00:44:27,812 ¡Oh, Dios mío! He estado esperando esto durante tanto tiempo. 789 00:44:28,729 --> 00:44:31,023 - Perdón. Es que... - Está bien. 790 00:44:33,025 --> 00:44:34,902 No sé por qué tardé tanto. 791 00:44:39,407 --> 00:44:41,409 ¿Sabes por qué estuvimos orando? 792 00:44:42,118 --> 00:44:43,244 ¿Por qué? 793 00:44:45,329 --> 00:44:47,248 Oramos por ti. 794 00:44:51,043 --> 00:44:52,044 Gracias, ma. 795 00:44:52,837 --> 00:44:53,921 Te amo. 796 00:44:55,339 --> 00:44:57,133 Te amo mucho, beb. 797 00:44:58,634 --> 00:45:00,636 Te amo mucho. 798 00:45:20,948 --> 00:45:22,241 Hola. 799 00:45:23,951 --> 00:45:24,952 Sí. 800 00:45:28,247 --> 00:45:29,081 Isaiah. 801 00:45:30,291 --> 00:45:31,876 Eres mi hermano en Cristo. 802 00:45:32,001 --> 00:45:34,795 Bien, bien, pero hay más, ¿verdad? 803 00:45:34,795 --> 00:45:36,172 Sí, sí. Sí. 804 00:45:37,673 --> 00:45:39,008 Debes ser bautizado. 805 00:45:40,384 --> 00:45:42,178 Y hay que hablar sobre el discipulado. 806 00:45:42,303 --> 00:45:43,596 Sí, quiero hablar de eso. 807 00:45:43,762 --> 00:45:47,975 Bueno, leí como la mitad del Nuevo Testamento ayer... 808 00:45:48,100 --> 00:45:51,479 ...y todas las cuestiones de fe... 809 00:45:51,604 --> 00:45:55,316 ...y milagrosas que realizaron los discípulos o gente cercana a Jesús. 810 00:45:55,316 --> 00:45:59,320 Así que, si lo voy hacer, que sea de lleno. 811 00:46:00,196 --> 00:46:03,032 No mucha gente piensa como tú. 812 00:46:05,117 --> 00:46:08,787 Las personas desean la salvación creyendo en Jesús. 813 00:46:09,413 --> 00:46:12,124 Pero muy pocos quieren seguirlo en el discipulado. 814 00:46:13,334 --> 00:46:14,502 ¿Por qué? 815 00:46:14,627 --> 00:46:16,295 Porque tiene un costo. 816 00:46:17,129 --> 00:46:20,049 Jesús dice en Lucas capítulo nueve... 817 00:46:20,216 --> 00:46:23,719 "Si alguien quiere ser mi discípulo... 818 00:46:23,844 --> 00:46:27,932 ...que se niegue a sí mismo, tome su cruz cada día... 819 00:46:28,057 --> 00:46:29,141 ...y me siga". 820 00:46:29,850 --> 00:46:32,019 ¿Qué significa "cargar con la cruz"? 821 00:46:32,561 --> 00:46:34,146 Que algo va a morir. 822 00:46:35,731 --> 00:46:39,652 Pueden ser hábitos, intenciones, metas... 823 00:46:40,319 --> 00:46:43,656 ...todo lo que se interponga ante tu relación con él... 824 00:46:44,240 --> 00:46:45,866 ...ante tu obediencia hacia él. 825 00:46:46,742 --> 00:46:51,539 Tu prioridad como discípulo, no es vivir para satisfacerte a ti... 826 00:46:51,664 --> 00:46:53,040 ...es vivir para él. 827 00:46:53,749 --> 00:46:56,669 Ser devoto a él, conocerlo. 828 00:46:57,461 --> 00:47:01,048 Cuando puse mi fe en Jesús, me volví cristiano... 829 00:47:01,173 --> 00:47:03,592 ...luego quise crecer como discípulo... 830 00:47:03,759 --> 00:47:06,554 ...pero tenía muchas otras cosas en mi vida. 831 00:47:06,679 --> 00:47:09,890 Como si mi plato ya estuviera colmado. 832 00:47:11,475 --> 00:47:14,895 Pero él hizo algo que yo no esperaba. 833 00:47:14,895 --> 00:47:16,063 ¿Qué? 834 00:47:16,188 --> 00:47:17,690 Me pidió que dejara el golf. 835 00:47:18,274 --> 00:47:21,569 ¿El golf? Eso no es algo malo. 836 00:47:21,694 --> 00:47:22,778 No, es cierto. 837 00:47:23,362 --> 00:47:24,697 Pero me encantaba. 838 00:47:25,864 --> 00:47:28,367 Tenía una alta prioridad en mi vida. 839 00:47:29,577 --> 00:47:31,912 Jugaba cada vez que podía... 840 00:47:32,079 --> 00:47:34,707 ...y un día, el Señor me recordó mi petición... 841 00:47:34,707 --> 00:47:39,420 ...y descubrí que no le estaba dando cabida a él en mi vida. 842 00:47:40,087 --> 00:47:43,882 Así que renuncié a mi devoción al golf... 843 00:47:44,508 --> 00:47:48,429 ...y la reemplacé con más tiempo para él y su palabra. 844 00:47:49,305 --> 00:47:52,725 Pasé de jugar dos o tres veces por semana... 845 00:47:52,891 --> 00:47:54,310 ...a dos o tres veces al año. 846 00:47:54,893 --> 00:47:55,936 ¿Qué? 847 00:47:56,895 --> 00:47:58,397 Escucha... 848 00:47:58,522 --> 00:48:00,524 ...hay un costo por seguir a Jesús... 849 00:48:01,317 --> 00:48:04,028 ...pero lo vale al cien por ciento. 850 00:48:07,615 --> 00:48:09,033 Y él murió por mí... 851 00:48:09,033 --> 00:48:12,620 ...así que... ¿cómo podría no valerlo todo? 852 00:48:13,454 --> 00:48:14,955 Él lo vale todo. 853 00:48:16,123 --> 00:48:17,041 ¿Sabes qué? 854 00:48:17,750 --> 00:48:20,544 Quiero presentarte a un pequeño grupo de hombres... 855 00:48:20,669 --> 00:48:21,920 ...que significan todo para mí. 856 00:48:22,463 --> 00:48:23,922 Creo que te gustará conocerlos. 857 00:48:24,548 --> 00:48:25,549 Sí. 858 00:48:29,136 --> 00:48:31,263 Hagamos un breve ejercicio de saludo. 859 00:48:31,764 --> 00:48:33,265 De pie. Ven conmigo. 860 00:48:33,265 --> 00:48:34,975 ¿Un ejercicio de saludo? 861 00:48:34,975 --> 00:48:35,976 Ven. 862 00:48:37,144 --> 00:48:38,562 Cuando te conocí... 863 00:48:38,854 --> 00:48:40,981 ...apenas podías verme a los ojos... 864 00:48:41,148 --> 00:48:43,150 ...y saludarme de mano. 865 00:48:43,275 --> 00:48:44,652 Practicaremos eso ahora. 866 00:48:45,653 --> 00:48:46,487 ¿Es en serio? 867 00:48:46,654 --> 00:48:48,781 Acércate a mí y preséntate. 868 00:48:51,367 --> 00:48:53,160 Hola, soy Isaiah. 869 00:48:54,286 --> 00:48:56,497 Ok, ok. No está mal. 870 00:48:57,164 --> 00:48:58,207 Recuerda algo. 871 00:48:59,792 --> 00:49:03,796 Al conocer a alguien, comunicas algo de ti mismo... 872 00:49:03,962 --> 00:49:05,089 ...y cómo los ves. 873 00:49:05,964 --> 00:49:08,884 Todos quieren ser valorados. 874 00:49:09,009 --> 00:49:11,804 Sobre todo los hombres, quieren ser respetados. 875 00:49:13,097 --> 00:49:17,184 Así que, cuando conozcas a alguien míralo a los ojos... 876 00:49:17,893 --> 00:49:19,395 ...como un joven seguro. 877 00:49:19,520 --> 00:49:22,606 No arrogante, sino seguro. 878 00:49:22,606 --> 00:49:25,984 Di tu nombre, estrecha fuerte su mano... 879 00:49:26,694 --> 00:49:29,196 ...y respétalo aprendiéndote su nombre. 880 00:49:30,030 --> 00:49:30,906 Ok. 881 00:49:31,031 --> 00:49:34,034 - Hagámoslo como si fuera la primera vez. - Bien. 882 00:49:37,913 --> 00:49:39,915 Hola, señor, soy Isaiah Wright. 883 00:49:40,040 --> 00:49:42,626 Mucho gusto, Isaiah, Soy Joshua Moore. 884 00:49:43,252 --> 00:49:44,420 Mucho gusto, Sr. Moore. 885 00:49:44,545 --> 00:49:45,629 - Sí. -¿Sí? 886 00:49:45,754 --> 00:49:47,840 Mucho mejor. Mucho mejor. 887 00:49:55,931 --> 00:49:57,641 Te estás haciendo un experto, Isaiah. 888 00:49:58,434 --> 00:50:00,769 No tanto como tú. Eres la más rápida, Wanda. 889 00:50:01,937 --> 00:50:02,771 Bien, Isaiah. 890 00:50:03,147 --> 00:50:05,149 - Lo haces muy bien aquí. - Gracias. 891 00:50:05,149 --> 00:50:08,068 Pasarás a una nueva sección, tendrás más experiencia. 892 00:50:08,068 --> 00:50:09,153 Sígueme. 893 00:50:12,573 --> 00:50:13,574 Nos vemos. 894 00:50:16,368 --> 00:50:17,369 Cielo, ya me voy. 895 00:50:18,537 --> 00:50:20,539 ¿Ellos saben que él va a ir? 896 00:50:20,664 --> 00:50:21,540 Claro. 897 00:50:22,958 --> 00:50:24,376 Estoy emocionada por él. 898 00:50:24,376 --> 00:50:25,753 Yo también. Pasaré por él. 899 00:50:29,047 --> 00:50:30,048 Te amo, mujer. 900 00:50:30,883 --> 00:50:32,050 Y yo a ti. 901 00:50:35,888 --> 00:50:37,264 Oraré por ti. 902 00:50:41,977 --> 00:50:43,896 Oye, vas a disfrutar la noche. 903 00:50:44,813 --> 00:50:46,690 Buenas noches, Sr. Moore. ¿Cómo está? 904 00:50:46,815 --> 00:50:48,275 Bien, Amy. ¿Y tú? 905 00:50:48,400 --> 00:50:49,401 Bien, gracias. 906 00:50:49,568 --> 00:50:51,195 Sus invitados llegaron. Lo llevaré al fondo, si gusta. 907 00:50:51,320 --> 00:50:52,321 Excelente. 908 00:50:55,115 --> 00:50:56,116 Gracias, Amy. 909 00:50:56,283 --> 00:50:57,117 Gracias. 910 00:50:58,994 --> 00:51:00,704 - Ahí está. - Hola, Tony. 911 00:51:00,829 --> 00:51:01,830 Mi hermano. 912 00:51:02,915 --> 00:51:04,416 - Gusto en verte. - Igualmente, viejo. 913 00:51:04,416 --> 00:51:06,418 -¿Cómo estás? - Intento estar al día. 914 00:51:06,418 --> 00:51:08,295 - Por favor. - Eso intento. 915 00:51:09,296 --> 00:51:10,506 -¿Qué hay, Zay? - Tío Tony. 916 00:51:12,299 --> 00:51:13,717 Qué gusto me da verte. 917 00:51:14,635 --> 00:51:16,929 Tu madre nos dijo la gran decisión que tomaste. 918 00:51:17,513 --> 00:51:18,639 - Y ya estás aquí. - Sí. 919 00:51:19,223 --> 00:51:20,516 - Estoy muy orgulloso. - Gracias. 920 00:51:20,641 --> 00:51:23,227 La cabeza me da vueltas, pero he aprendido mucho, así que... 921 00:51:23,227 --> 00:51:25,145 Estás a punto de aprender mucho más. 922 00:51:25,312 --> 00:51:27,022 - Estoy emocionado. - Claro. Vamos. 923 00:51:28,106 --> 00:51:29,149 Bien, caballeros... 924 00:51:29,316 --> 00:51:30,943 ...este es un buen día. 925 00:51:31,109 --> 00:51:32,736 Sí. Claro, señor. 926 00:51:32,861 --> 00:51:35,447 Quiero presentarles a Isaiah Wright... 927 00:51:35,614 --> 00:51:39,243 ...quien empezó a trabajar en Moore Fitness hace poco. 928 00:51:39,952 --> 00:51:43,455 Y desde hace algunos días, es su hermano en Cristo. 929 00:51:49,336 --> 00:51:51,630 Presentémonos siguiendo el círculo. 930 00:51:52,130 --> 00:51:54,466 Pues, soy su tío, él ya me conoce. 931 00:51:55,050 --> 00:51:57,135 Pero Isaiah, ellos son Trey y Deon. 932 00:51:57,261 --> 00:51:58,554 - Gusto en verte. - Mucho gusto. 933 00:51:58,679 --> 00:52:01,181 Y el caballero que está junto a ellos es Benjamin. 934 00:52:01,181 --> 00:52:02,891 Pero lo llamamos "Coach B". 935 00:52:03,267 --> 00:52:04,893 Los entrenamos en el campo de fútbol... 936 00:52:05,060 --> 00:52:07,145 ...y estamos al pendiente de ellos en el grupo juvenil de la iglesia. 937 00:52:07,271 --> 00:52:08,856 Isaiah, mucho gusto, hermano. 938 00:52:08,981 --> 00:52:10,274 - Bienvenido. -¿Qué hay, coach? 939 00:52:12,067 --> 00:52:14,987 Isaiah, soy Jonathan. Soy del staff en la iglesia comunitaria New Hope y... 940 00:52:15,153 --> 00:52:17,489 ...vengo con mi hermanito, Levi. 941 00:52:17,489 --> 00:52:19,074 Es uno de nuestros alumnos universitarios. 942 00:52:19,199 --> 00:52:20,701 - Mucho gusto. -¿Qué hay, hermano? 943 00:52:20,868 --> 00:52:24,079 Isaiah, soy Vaughn, asesor financiero. 944 00:52:24,204 --> 00:52:25,706 Y vengo con mi hijo, Jerry. 945 00:52:25,873 --> 00:52:26,707 Mucho gusto. 946 00:52:26,707 --> 00:52:28,876 Él es el del dinero. Si necesitas algo... 947 00:52:29,209 --> 00:52:30,085 ...acude a él. 948 00:52:30,210 --> 00:52:31,086 Debes conocerlo. 949 00:52:31,378 --> 00:52:32,212 Entiendo. 950 00:52:32,796 --> 00:52:35,299 Me llamo Bobby y soy asesor familiar. 951 00:52:35,299 --> 00:52:36,383 Él es Ethan. 952 00:52:36,508 --> 00:52:38,886 Hace unas dos semanas invitó a Jesús a su corazón. 953 00:52:39,011 --> 00:52:40,095 - Sí. - Sí. 954 00:52:41,930 --> 00:52:45,517 Y yo soy James, militar retirado, ahora me dedico a bienes raíces... 955 00:52:45,517 --> 00:52:47,311 ...pero él es mi hijo, KJ. 956 00:52:47,603 --> 00:52:49,021 Y quería decirte, hermano... 957 00:52:49,187 --> 00:52:51,815 ...gracias por ayudar a distribuir comida el sábado pasado. 958 00:52:52,816 --> 00:52:54,318 Hermanos, este chico trabajó duro. 959 00:52:54,443 --> 00:52:55,819 Te lo agradecemos. 960 00:52:55,944 --> 00:52:58,447 Así es. Muy bien. Es cierto. 961 00:52:58,614 --> 00:53:00,532 Bueno, Isaiah, somos un grupo en desarrollo. 962 00:53:01,241 --> 00:53:04,119 Cada hombre aquí tiene fortalezas que invierte en otros hombres. 963 00:53:05,037 --> 00:53:06,914 Comemos juntos, oramos juntos... 964 00:53:07,039 --> 00:53:09,708 ...nos damos ánimos y nos cuidamos de ser responsables... 965 00:53:10,542 --> 00:53:11,919 ...siguiendo a Jesús. 966 00:53:13,045 --> 00:53:14,046 Isaiah... 967 00:53:15,047 --> 00:53:16,131 ...bienvenido a La Forja. 968 00:53:21,053 --> 00:53:22,971 Estoy orando, ¿verdad? Oré toda la noche... 969 00:53:23,096 --> 00:53:23,931 ...y pensé... 970 00:53:24,056 --> 00:53:26,266 ..."¿por qué Dios me trajo tan lejos... 971 00:53:26,433 --> 00:53:29,353 ...para toparme con una grieta financiera imposible de cruzar?" 972 00:53:30,145 --> 00:53:31,939 Estaba confundido, pero seguí buscándolo. 973 00:53:33,231 --> 00:53:35,567 Entonces saltó de la página Hebreos 11:6... 974 00:53:35,567 --> 00:53:36,652 ...y me golpeó en la cara. 975 00:53:38,153 --> 00:53:40,989 Es donde dice: "Sin fe, es imposible agradar a Dios". 976 00:53:41,114 --> 00:53:41,949 Sí. Cuéntale. 977 00:53:42,074 --> 00:53:45,369 "...ya que cualquiera que se acerca a Dios tiene que creer que él existe... 978 00:53:46,078 --> 00:53:48,080 ...y que recompensa a quienes lo buscan." 979 00:53:48,497 --> 00:53:50,666 Estuve pensando en eso y comprendí... 980 00:53:50,791 --> 00:53:53,585 ...que a veces Dios deja esas grietas a propósito... 981 00:53:54,169 --> 00:53:57,172 ...porque si yo pudiera resolverlo solo, me llevaría el crédito. 982 00:53:59,007 --> 00:54:01,009 Pero él lo hace de tal modo que solo él obtiene la gloria. 983 00:54:02,302 --> 00:54:04,304 Amigos, si lo buscan con empeño... 984 00:54:05,514 --> 00:54:06,890 ...no tengan miedo de las grietas. 985 00:54:07,891 --> 00:54:09,810 Muy bien. Eso es predicar. 986 00:54:10,102 --> 00:54:11,895 Muy bien, muy bien. 987 00:54:12,020 --> 00:54:13,188 A ver, Bobby... 988 00:54:13,313 --> 00:54:14,398 ...¿qué te ha enseñado Dios últimamente? 989 00:54:15,190 --> 00:54:16,817 -¿Quieres que hable después de eso? - Así es. 990 00:54:18,819 --> 00:54:20,320 ¿Desde cuándo se reúnen así? 991 00:54:20,320 --> 00:54:22,406 -¿Cómo? -¿Desde cuándo se reúnen así? 992 00:54:22,406 --> 00:54:26,702 Ah, pues... Joshua discipuló a todos los mayores aquí. 993 00:54:26,827 --> 00:54:29,329 Durante los últimos 15 años, incluyéndome, hace muchos años. 994 00:54:30,038 --> 00:54:31,915 Pasa unos dos años con cada uno... 995 00:54:31,915 --> 00:54:35,335 ...enseñándoles a caminar con el Señor. 996 00:54:35,502 --> 00:54:39,631 Pero luego nos impulsa a invertir en alguien más para hacer lo mismo. 997 00:54:39,631 --> 00:54:42,009 Así que todos los que ves aquí... 998 00:54:42,134 --> 00:54:43,927 ...también discipulamos a alguien... 999 00:54:43,927 --> 00:54:45,429 ...como él con nosotros. 1000 00:54:46,013 --> 00:54:49,141 Los ayudamos a moldear y definir su fe y carácter. 1001 00:54:49,141 --> 00:54:50,934 Por eso se llama "La Forja". 1002 00:54:50,934 --> 00:54:54,062 Un grupo de hombres reunidos, crecemos juntos, comemos juntos. 1003 00:54:54,646 --> 00:54:56,356 Cenamos así cada dos semanas. 1004 00:54:57,024 --> 00:54:59,943 Es una de las cosas más importantes que he hecho en la vida. 1005 00:55:01,236 --> 00:55:02,237 Me alegra que estés aquí. 1006 00:55:19,379 --> 00:55:21,256 "¿Cómo puede un joven mantenerse puro? 1007 00:55:21,882 --> 00:55:23,258 Obedeciendo tu palabra. 1008 00:55:23,967 --> 00:55:27,554 Me esforcé tanto por encontrarte. No permitas que me aleje de tus mandatos. 1009 00:55:28,555 --> 00:55:32,684 He guardado tu palabra en mi corazón, para no pecar contra ti". 1010 00:55:40,358 --> 00:55:41,568 Señor... 1011 00:55:44,696 --> 00:55:46,198 ...¿cómo puedo darte prioridad? 1012 00:55:49,493 --> 00:55:52,496 ¿Hay algo que debo hacer a un lado? 1013 00:56:09,471 --> 00:56:10,305 No. 1014 00:56:15,393 --> 00:56:17,229 Por favor. Eso no. 1015 00:56:26,029 --> 00:56:28,657 Ya sé que soy adicto a eso. 1016 00:56:31,118 --> 00:56:34,121 O eres un Señor o no lo eres. 1017 00:56:35,455 --> 00:56:38,667 O eres un Señor o no lo eres. 1018 00:56:40,919 --> 00:56:41,962 Y yo digo... 1019 00:56:48,135 --> 00:56:49,261 ...que lo eres. 1020 00:57:04,985 --> 00:57:07,070 Bueno. ¿Qué más? 1021 00:57:07,195 --> 00:57:08,947 A ver qué hay aquí. 1022 00:57:21,585 --> 00:57:22,878 Bien. Borrar. 1023 00:57:24,588 --> 00:57:25,589 Borrado. 1024 00:57:31,303 --> 00:57:33,180 Sí, te tienes que ir. 1025 00:57:34,181 --> 00:57:35,515 Tú definitivamente te vas. 1026 00:57:36,474 --> 00:57:37,684 ¿Cuántas tengo? 1027 00:57:48,403 --> 00:57:49,696 Hola, Jamal. 1028 00:57:49,821 --> 00:57:51,698 ¡Viejo, no te hemos visto en tres semanas! 1029 00:57:51,823 --> 00:57:53,116 Jugamos en 10 minutos. ¿Vienes? 1030 00:57:53,241 --> 00:57:55,702 Sí. Hoy descanso. Ya voy. 1031 00:57:55,827 --> 00:57:57,704 ¡Ya era hora! 1032 00:57:58,705 --> 00:57:59,623 Bien. 1033 00:58:10,008 --> 00:58:12,219 PARA LA CASA DE EMPEÑOS 1034 00:58:32,572 --> 00:58:33,949 ¡Hijo mío! 1035 00:58:34,074 --> 00:58:36,660 ¡Está madurando! Está madurando. 1036 00:58:44,084 --> 00:58:45,085 Hola, Isaiah. 1037 00:58:46,086 --> 00:58:46,962 Hola, ¿qué es eso? 1038 00:58:47,754 --> 00:58:50,298 Es un panel solar portátil. 1039 00:58:50,465 --> 00:58:51,758 Uno de nuestros productos de misiones. 1040 00:58:52,676 --> 00:58:53,677 ¿Productos de misiones? 1041 00:58:54,177 --> 00:58:56,096 De los que enviamos de vez en cuando. 1042 00:58:56,096 --> 00:58:58,598 Como los filtros de agua, las linternas, las tiendas... 1043 00:58:58,598 --> 00:58:59,975 ...primeros auxilios. 1044 00:59:00,976 --> 00:59:02,560 No sabía que era parte del negocio. 1045 00:59:03,186 --> 00:59:05,397 No son con fines de lucro. Esto se regala. 1046 00:59:05,897 --> 00:59:06,898 ¿En serio? 1047 00:59:08,275 --> 00:59:09,109 Sí. 1048 00:59:10,068 --> 00:59:13,905 Moore Fitness opera con el 90% de sus ingresos. 1049 00:59:14,489 --> 00:59:16,616 El otro 10% se invierte en productos como estos... 1050 00:59:17,117 --> 00:59:19,911 ...para misiones, equipos médicos, ministerio. 1051 00:59:20,620 --> 00:59:22,289 Por eso respeto tanto a Joshua... 1052 00:59:23,415 --> 00:59:26,293 ...aunque a veces ajuste de más el presupuesto. 1053 00:59:26,918 --> 00:59:31,298 Por eso debemos mantener las principales cuentas saludables. 1054 00:59:31,798 --> 00:59:33,008 Financian todo esto. 1055 00:59:34,301 --> 00:59:36,511 ¿Y ahí es a donde los envían? 1056 00:59:37,304 --> 00:59:38,722 46 países hasta ahora. 1057 00:59:40,098 --> 00:59:43,518 Ha ayudado a excavar pozos, plantar jardines... 1058 00:59:44,102 --> 00:59:47,105 ...labores de recuperación de inundaciones y comparten el evangelio. 1059 00:59:48,523 --> 00:59:50,525 Esa es la cuenta de misiones. 1060 00:59:55,947 --> 00:59:57,949 Estos son muchos agradecimientos. 1061 00:59:58,533 --> 00:59:59,659 Solo es una muestra. 1062 01:00:00,327 --> 01:00:01,453 Llegan miles. 1063 01:00:12,339 --> 01:00:14,549 Tu trabajo es confirmar que el pedido esté listo... 1064 01:00:14,674 --> 01:00:16,843 ...autorizar la salida cuando el camión esté cargado... 1065 01:00:16,968 --> 01:00:18,178 ...y seguir el formulario. 1066 01:00:18,178 --> 01:00:19,471 Ok, ya salió. 1067 01:00:20,972 --> 01:00:22,682 Recuerda, saluda al conductor... 1068 01:00:23,266 --> 01:00:25,185 ...porque también necesitan motivación. 1069 01:00:25,977 --> 01:00:27,479 Sé una fuente, no un desagüe. 1070 01:00:27,896 --> 01:00:28,772 Tú puedes. 1071 01:00:53,671 --> 01:00:54,506 ¿Isaiah? 1072 01:01:01,596 --> 01:01:02,597 Ve con él. 1073 01:01:04,391 --> 01:01:05,225 Dame un... 1074 01:01:08,478 --> 01:01:09,312 Bueno... 1075 01:01:16,236 --> 01:01:17,237 Isaiah. 1076 01:01:19,322 --> 01:01:20,323 Es mi papá. 1077 01:01:23,827 --> 01:01:25,412 Vamos a mi oficina. 1078 01:01:26,204 --> 01:01:27,205 Vamos. 1079 01:01:34,921 --> 01:01:38,341 Lo siento. No quería arruinar el envío. 1080 01:01:39,426 --> 01:01:41,636 Todd se encargó. Está bien. 1081 01:01:42,554 --> 01:01:45,056 Oye, siéntate conmigo. 1082 01:02:01,739 --> 01:02:02,949 Me dije a mí mismo... 1083 01:02:04,993 --> 01:02:06,661 ...si alguna vez lo vuelvo a ver... 1084 01:02:09,080 --> 01:02:10,248 Mantendré la calma. 1085 01:02:14,878 --> 01:02:16,588 Me hizo tantas promesas. 1086 01:02:17,589 --> 01:02:20,300 Dejar de beber, conseguir trabajo... 1087 01:02:21,468 --> 01:02:23,803 ...arreglar el coche, recogerme del entrenamiento. 1088 01:02:24,387 --> 01:02:26,014 ¡Todas mentiras! 1089 01:02:31,978 --> 01:02:33,188 Recuerdo... 1090 01:02:33,980 --> 01:02:37,901 ...que volví de la escuela, mi mamá estaba llorando... 1091 01:02:37,901 --> 01:02:39,694 ...yo no sabía qué había pasado. 1092 01:02:40,487 --> 01:02:42,405 A los pocos días supe... 1093 01:02:43,323 --> 01:02:44,824 ...que se había ido para siempre esta vez. 1094 01:02:46,993 --> 01:02:48,328 Se llevó todo el dinero... 1095 01:02:49,704 --> 01:02:51,122 ...intenté llamarlo... 1096 01:02:51,706 --> 01:02:54,501 ...le dejé mensajes, le escribí y... 1097 01:02:59,714 --> 01:03:01,216 ...nunca respondió. 1098 01:03:06,012 --> 01:03:10,517 Mi mamá supo que la había engañado... 1099 01:03:11,643 --> 01:03:14,437 ...y eso la lastimó. 1100 01:03:16,147 --> 01:03:18,358 Quería golpearlo en la cara. 1101 01:03:27,033 --> 01:03:28,159 Lo siento. 1102 01:03:46,844 --> 01:03:47,845 Yo sé... 1103 01:03:50,598 --> 01:03:52,058 ...lo que es sentir ira. 1104 01:03:58,481 --> 01:04:02,110 Yo quería vengarme del hombre que mató a mi hijo. 1105 01:04:06,281 --> 01:04:07,699 Lo odiaba. 1106 01:04:10,076 --> 01:04:13,413 Quería que se pudriera en su celda. 1107 01:04:20,128 --> 01:04:21,296 Pero Dios lo ve todo. 1108 01:04:23,506 --> 01:04:26,092 Todo lo ve. 1109 01:04:26,926 --> 01:04:28,803 Y él es el juez perfecto. 1110 01:04:30,305 --> 01:04:32,932 Él dijo: "Mía es la venganza... 1111 01:04:33,600 --> 01:04:34,934 ...yo pagaré". 1112 01:04:38,938 --> 01:04:40,148 Pero yo no lo olvidaba. 1113 01:04:41,733 --> 01:04:42,609 Así que... 1114 01:04:44,527 --> 01:04:46,321 ...le pedí a Dios que me ayudara... 1115 01:04:48,406 --> 01:04:51,451 ...entonces tomé la decisión más difícil de mi vida. 1116 01:04:53,620 --> 01:04:54,829 Se lo dejé a Dios. 1117 01:04:58,249 --> 01:04:59,250 Y perdoné. 1118 01:05:01,044 --> 01:05:02,545 No porque quisiera. 1119 01:05:04,130 --> 01:05:07,467 Dios me ha perdonado mucho. 1120 01:05:08,635 --> 01:05:11,262 ¿Quién era yo para negar el perdón? 1121 01:05:14,182 --> 01:05:17,352 Para ignorar lo que Jesús hizo por mí en la cruz. 1122 01:05:18,478 --> 01:05:20,480 Entonces, ¿debo perdonar? 1123 01:05:22,273 --> 01:05:23,941 Si te aferras a eso... 1124 01:05:25,276 --> 01:05:26,778 ...te envenenará. 1125 01:05:30,698 --> 01:05:32,158 Cuando elegí perdonar... 1126 01:05:33,451 --> 01:05:35,161 ...y lo dejé en manos de Dios... 1127 01:05:37,372 --> 01:05:41,459 ...le quité el freno de mano a mi vida. 1128 01:05:42,293 --> 01:05:45,963 Y él empezó a reemplazar mi dolor... 1129 01:05:46,714 --> 01:05:47,799 ...con sanidad. 1130 01:05:47,799 --> 01:05:49,217 Yo no tengo padre. 1131 01:05:49,717 --> 01:05:51,302 Sí lo tienes. 1132 01:05:55,098 --> 01:05:58,893 Cuando le diste tu vida a Cristo, hiciste las paces con Dios. 1133 01:05:59,018 --> 01:06:00,812 Y él no es como tu papá. 1134 01:06:02,605 --> 01:06:04,399 Dios es el padre perfecto. 1135 01:06:06,025 --> 01:06:07,902 Y él te ama, Isaiah. 1136 01:06:09,320 --> 01:06:12,407 Te ama más de lo que imaginas. 1137 01:06:12,532 --> 01:06:13,741 Puedes confiar en él. 1138 01:06:14,534 --> 01:06:16,411 Te ama profundamente. 1139 01:06:19,831 --> 01:06:21,916 Entonces, ¿qué debo hacer? 1140 01:06:23,042 --> 01:06:26,337 Encomiéndale a tu padre celestial perfecto... 1141 01:06:27,714 --> 01:06:29,340 ...tu padre terrenal. 1142 01:06:31,217 --> 01:06:32,552 Elige perdonar. 1143 01:06:34,554 --> 01:06:36,723 No por sentirlo, por elección. 1144 01:06:52,572 --> 01:06:54,157 Este es mi primer diario... 1145 01:06:55,241 --> 01:06:58,953 ...de cuando decidí ser discípulo de Cristo... 1146 01:07:00,079 --> 01:07:01,664 ...eso me ayudó... 1147 01:07:02,749 --> 01:07:03,958 ...a querer perdonar. 1148 01:07:09,380 --> 01:07:10,757 Pero este es tu diario. 1149 01:07:10,882 --> 01:07:12,592 Sí, y está repleto de textos. 1150 01:07:13,176 --> 01:07:15,553 De todo lo que Dios me mostraba. 1151 01:07:17,764 --> 01:07:18,765 Léelo. 1152 01:07:26,689 --> 01:07:29,484 "A nadie le devuelvas el mal... 1153 01:07:29,609 --> 01:07:33,905 ...mejor considera hacer lo honorable ante todo. 1154 01:07:34,989 --> 01:07:37,784 No digas: 'Devolveré el mal'. 1155 01:07:37,909 --> 01:07:40,620 Espera al Señor y él te contestará. 1156 01:07:42,121 --> 01:07:46,417 Pero si te niegas a perdonar a los demás, tu Padre no perdonará tus pecados. 1157 01:07:48,002 --> 01:07:51,631 La ira del hombre no obra la justicia de Dios. 1158 01:07:53,090 --> 01:07:56,719 Dios resiste a los soberbios, y da gracia a los humildes. 1159 01:07:56,719 --> 01:08:01,140 Así que humíllense ante el gran poder de Dios 1160 01:08:01,307 --> 01:08:04,811 y, a su debido tiempo, él los levantará con honor. 1161 01:08:07,230 --> 01:08:09,524 Pongan todas sus preocupaciones y ansiedades en las manos de Dios, 1162 01:08:09,649 --> 01:08:11,317 porque él cuida de ustedes. 1163 01:08:12,735 --> 01:08:14,153 Estén alerta. 1164 01:08:14,153 --> 01:08:16,739 Cuídense de su gran enemigo, el diablo. 1165 01:08:16,739 --> 01:08:19,075 Porque anda al acecho como un león rugiente 1166 01:08:19,075 --> 01:08:21,327 buscando a quién devorar. 1167 01:08:22,245 --> 01:08:26,457 En su bondad, Dios los llamó a ustedes a que participen de su gloria eterna... 1168 01:08:26,624 --> 01:08:28,751 ...por medio de Cristo Jesús. 1169 01:08:28,751 --> 01:08:31,337 Entonces, después de que hayan sufrido un poco de tiempo... 1170 01:08:31,462 --> 01:08:34,757 él los restaurará, los sostendrá, los fortalecerá... 1171 01:08:34,757 --> 01:08:38,052 y los afirmará sobre un fundamento sólido. 1172 01:08:38,177 --> 01:08:40,471 A él sea todo el poder para siempre. 1173 01:08:40,638 --> 01:08:41,764 Amén". 1174 01:09:06,289 --> 01:09:07,999 Bien, Señor. 1175 01:09:08,165 --> 01:09:09,709 Bien, Jesús. 1176 01:09:09,709 --> 01:09:11,586 Tú lo has visto todo. 1177 01:09:11,711 --> 01:09:13,588 Tú viste lo que él hizo. Visto lo que se llevó. 1178 01:09:13,713 --> 01:09:15,715 ¡Y escuchaste lo que dijo! 1179 01:09:18,926 --> 01:09:21,095 ¡Pero ya no quiero cargar con esto! 1180 01:09:28,102 --> 01:09:29,937 No quiero estar resentido. 1181 01:09:35,735 --> 01:09:38,029 Así que Jesús... 1182 01:09:44,243 --> 01:09:45,745 Lo dejo en tus manos. 1183 01:09:47,914 --> 01:09:49,123 Elijo... 1184 01:09:57,965 --> 01:09:59,759 ¡Elijo perdonar! 1185 01:10:06,724 --> 01:10:08,225 Perdono a mi papá. 1186 01:10:09,435 --> 01:10:10,937 Lo perdono... 1187 01:10:11,062 --> 01:10:13,147 ...pero te pido que le muestres cómo está contigo. 1188 01:10:13,272 --> 01:10:14,774 ¡Confróntalo como está! 1189 01:10:17,985 --> 01:10:20,363 Pero por favor, por favor... 1190 01:10:22,073 --> 01:10:23,950 ...límpiame. 1191 01:10:24,075 --> 01:10:25,576 Limpia mi corazón. 1192 01:10:29,080 --> 01:10:30,456 Y Señor, por favor... 1193 01:10:33,376 --> 01:10:34,794 ...bendice a mi madre. 1194 01:10:35,670 --> 01:10:37,380 Sánala. Consuélala. 1195 01:10:37,380 --> 01:10:39,465 Dale fuerza. Protégela. 1196 01:10:39,590 --> 01:10:41,092 ¡Camina con ella! 1197 01:10:42,802 --> 01:10:44,804 Porque, Jesús, sabes que la amo. 1198 01:10:52,603 --> 01:10:53,813 Señor... 1199 01:10:55,815 --> 01:10:58,109 ...has visto lo que ha hecho por mí. 1200 01:10:58,275 --> 01:11:00,486 Escuchaste las oraciones que ha hecho por mí. 1201 01:11:00,611 --> 01:11:03,280 Y has visto por lo que ha pasado, Señor. 1202 01:11:03,406 --> 01:11:05,324 Así que te pido que la bendigas. 1203 01:11:07,493 --> 01:11:08,911 Y haz tu voluntad. 1204 01:11:11,038 --> 01:11:12,790 Te agradezco de antemano. 1205 01:11:13,624 --> 01:11:15,042 Te alabo. 1206 01:11:15,209 --> 01:11:17,712 Y te adoro, Señor. 1207 01:11:21,507 --> 01:11:23,050 Porque eres mi esperanza. 1208 01:11:25,219 --> 01:11:26,804 Eres mi fuerza. 1209 01:11:28,514 --> 01:11:29,849 Y tú... 1210 01:11:34,061 --> 01:11:35,730 Tú eres mi padre. 1211 01:11:37,940 --> 01:11:39,859 Gracias. 1212 01:11:39,859 --> 01:11:41,444 Gracias, Jesús. 1213 01:11:48,367 --> 01:11:49,869 Dame la fuerza. 1214 01:11:50,036 --> 01:11:51,829 Dámela. Dámela. 1215 01:11:51,954 --> 01:11:53,956 Dámela, Señor. Dámela. 1216 01:12:00,838 --> 01:12:01,839 Dámela. 1217 01:12:33,579 --> 01:12:35,081 - Gracias, Bobby. - Sí. 1218 01:12:38,584 --> 01:12:41,712 Los caballeros que me apoyaron por dos años de discipulado... 1219 01:12:42,713 --> 01:12:47,093 ...me mostraron un ejemplo de mi necesidad de mis hermanos en Cristo. 1220 01:12:47,218 --> 01:12:49,720 Y quiero compartirles ese ejemplo. 1221 01:12:50,513 --> 01:12:52,890 Isaiah, acércate, por favor. 1222 01:13:00,731 --> 01:13:02,650 Esto fue moldeado... 1223 01:13:02,817 --> 01:13:06,946 ...con calor intenso y presión en una forja. 1224 01:13:07,822 --> 01:13:09,323 Pesa casi 5 kilos. 1225 01:13:14,245 --> 01:13:16,914 Toma esta espada y sostenla firme. 1226 01:13:21,544 --> 01:13:24,338 Mientras más tiempo pasemos con la palabra del Señor, en oración... 1227 01:13:25,756 --> 01:13:27,133 ...siguiendo al Señor... 1228 01:13:29,426 --> 01:13:30,636 ...más fuertes seremos. 1229 01:13:32,847 --> 01:13:35,766 Efesios 6 nos dice... 1230 01:13:35,766 --> 01:13:38,144 ...que la palabra de Dios es la espada del espíritu. 1231 01:13:38,269 --> 01:13:40,855 Es nuestra arma principal. 1232 01:13:40,980 --> 01:13:41,856 Al principio... 1233 01:13:42,565 --> 01:13:46,569 ...te sentirás fuerte y dispuesto... 1234 01:13:46,694 --> 01:13:50,489 ...capaz de defender tu terreno y enfrentar cualquier reto... 1235 01:13:50,656 --> 01:13:51,657 ...que se te presente. 1236 01:13:52,491 --> 01:13:55,369 Pero Dios quiere que nos amemos... 1237 01:13:55,494 --> 01:13:56,662 ...que nos motivemos... 1238 01:13:56,787 --> 01:13:58,372 ...que nos hagamos responsables. 1239 01:13:59,999 --> 01:14:03,002 Porque mientras más intentemos caminar solos... 1240 01:14:03,169 --> 01:14:05,004 ...se hace más difícil. 1241 01:14:05,796 --> 01:14:08,716 Isaiah, ¿cómo va la espada? 1242 01:14:09,383 --> 01:14:10,384 Se hace más pesada. 1243 01:14:11,177 --> 01:14:13,387 - Estoy seguro que sí. - Sí, tiende a hacer eso. 1244 01:14:14,597 --> 01:14:15,514 Igual que la vida. 1245 01:14:16,182 --> 01:14:20,519 Y aun así, el hombre intenta ir hasta donde puede... 1246 01:14:20,519 --> 01:14:22,104 ...por sí mismo. 1247 01:14:22,104 --> 01:14:24,106 Pero nos necesitamos... 1248 01:14:24,231 --> 01:14:27,818 ...y Dios nos da fuerza si permanecemos unidos. 1249 01:14:37,620 --> 01:14:40,706 Habrá veces en las que tengas que estar solo. 1250 01:14:40,831 --> 01:14:43,500 Pero no lo hagas por orgullo o necedad. 1251 01:14:43,626 --> 01:14:45,711 Si requieres ayuda, pídela. 1252 01:14:45,836 --> 01:14:49,048 Si ves a un hermano necesitado, ayúdalo. 1253 01:14:49,715 --> 01:14:51,717 Apóyalo. 1254 01:14:51,842 --> 01:14:54,845 Trátalo como quieres que te traten a ti. 1255 01:14:55,721 --> 01:14:56,764 ¿Cómo se siente ahora? 1256 01:14:57,640 --> 01:14:58,724 Mucho mejor. 1257 01:15:00,643 --> 01:15:01,936 Gracias, caballeros. 1258 01:15:07,024 --> 01:15:09,568 Ahora, Isaiah, esta espada es tuya. 1259 01:15:09,568 --> 01:15:11,654 Es un regalo de todos nosotros. 1260 01:15:12,529 --> 01:15:16,575 Te recomendamos colgarla en tu pared como recordatorio... 1261 01:15:17,785 --> 01:15:21,789 ...de que aunque puedas arreglártelas solo... 1262 01:15:23,165 --> 01:15:24,166 ...nos necesitamos. 1263 01:15:29,588 --> 01:15:30,547 Gracias. 1264 01:15:38,597 --> 01:15:40,266 Isaiah. 1265 01:15:40,391 --> 01:15:41,809 Usa esto para colgarla. 1266 01:15:42,476 --> 01:15:43,894 - Gracias, Bobby. - Sí. 1267 01:15:47,273 --> 01:15:48,899 -¿Ya elegiste el lugar? - Sí. 1268 01:15:49,066 --> 01:15:50,276 Estará en la pared de mi cuarto. 1269 01:15:50,401 --> 01:15:52,069 - Yo hice lo mismo. - Sí. 1270 01:15:54,113 --> 01:15:55,990 ¿Hace cuánto que conoces a Joshua? 1271 01:15:57,908 --> 01:16:00,703 Somos amigos desde hace más de 15 años. 1272 01:16:00,703 --> 01:16:03,205 Sí. Él es... 1273 01:16:03,330 --> 01:16:05,291 ...uno de mis amigos más cercanos. 1274 01:16:05,416 --> 01:16:07,710 Qué bien. ¿Cómo se conocieron? 1275 01:16:15,301 --> 01:16:17,511 ¿Te contó sobre su hijo, Jalen? 1276 01:16:19,430 --> 01:16:20,848 La Sra. Janelle me contó. 1277 01:16:22,016 --> 01:16:23,809 Que lo mató un conductor ebrio. 1278 01:16:26,729 --> 01:16:27,646 Sí. 1279 01:16:33,736 --> 01:16:35,029 Yo era ese conductor. 1280 01:16:39,158 --> 01:16:40,451 Sí. 1281 01:16:40,451 --> 01:16:42,161 Así nos conocimos. 1282 01:16:45,372 --> 01:16:48,667 Un año después del juicio... 1283 01:16:50,044 --> 01:16:52,171 ...fue a visitarme... 1284 01:16:52,171 --> 01:16:54,548 con un hombre que lo estaba discipulando. 1285 01:16:57,384 --> 01:16:58,844 Y entonces... 1286 01:17:01,055 --> 01:17:02,348 ...el tipo... 1287 01:17:02,473 --> 01:17:03,849 ...siguió visitándome. 1288 01:17:06,060 --> 01:17:07,853 Ya sabes cómo es. 1289 01:17:07,978 --> 01:17:08,979 Sí. 1290 01:17:12,191 --> 01:17:15,361 Con el tiempo, él me acercó a Jesús. 1291 01:17:18,364 --> 01:17:19,865 Me cambió la vida. 1292 01:17:24,912 --> 01:17:26,914 Fui el primero al que discipuló. 1293 01:17:45,891 --> 01:17:47,434 Hola. ¿Necesitas ayuda? 1294 01:17:47,935 --> 01:17:51,897 No, ya acabé. Pruebo productos nuevos para el salón. 1295 01:17:52,022 --> 01:17:53,690 ¿Cortaste el pasto? - Sí. 1296 01:17:53,816 --> 01:17:55,734 Tuve tiempo antes de la reunión de hoy. 1297 01:17:55,901 --> 01:17:57,444 Gracias. Se ve bien. 1298 01:17:57,611 --> 01:17:59,405 ¿Recibiste lo que te envié? 1299 01:18:05,619 --> 01:18:08,831 Quise enviarte mi primer mes de renta. 1300 01:18:08,831 --> 01:18:10,958 Isaiah, esto es más de lo necesario. 1301 01:18:11,125 --> 01:18:12,418 No, es lo que quiero hacer. 1302 01:18:12,543 --> 01:18:16,839 También quería preguntarte si puedo invitarte a cenar. 1303 01:18:18,048 --> 01:18:19,216 Espera un momento. 1304 01:18:19,341 --> 01:18:20,426 Espera. 1305 01:18:20,551 --> 01:18:22,845 Mi hijo me ayuda en la casa... 1306 01:18:22,970 --> 01:18:23,971 ...me paga renta... 1307 01:18:24,138 --> 01:18:25,848 ¿y quiere llevarme a cenar? 1308 01:18:25,973 --> 01:18:30,436 Sí, señora. Pero tengo que usar tu coche si me lo permites. 1309 01:18:30,561 --> 01:18:32,563 Estoy ahorrando para el mío. 1310 01:18:33,772 --> 01:18:34,857 ¿Sabes qué? 1311 01:18:34,982 --> 01:18:37,276 Te reconocería como mi hijo ante cualquiera... 1312 01:18:37,443 --> 01:18:38,485 cuando sea, en donde sea. 1313 01:18:39,653 --> 01:18:41,780 Bien. Lo recordaré. 1314 01:18:41,947 --> 01:18:43,782 ¿Qué carambas...? 1315 01:18:43,782 --> 01:18:45,367 ¿Qué está pasando? 1316 01:19:55,562 --> 01:20:00,567 FELIZ CUMPLEAÑOS ISAIAH 1317 01:20:02,444 --> 01:20:03,737 SOLICITUD UNIVERSITARIA 1318 01:20:04,446 --> 01:20:07,741 Puedo tomar 3 clases por semestre y cumplir con mis turnos aquí. 1319 01:20:09,743 --> 01:20:11,328 ¿Titulado en negocios? 1320 01:20:11,453 --> 01:20:13,372 Sí. ¿Qué opina? 1321 01:20:14,373 --> 01:20:15,666 Me gusta. 1322 01:20:16,375 --> 01:20:17,334 ¿Y el costo? 1323 01:20:17,459 --> 01:20:18,669 Soy candidato a una beca... 1324 01:20:18,669 --> 01:20:21,463 ...pero puedo obtener una parcial si mantengo bien mis notas. 1325 01:20:21,463 --> 01:20:23,382 Puedo cubrir el resto... 1326 01:20:23,382 --> 01:20:25,551 ...pero quiero comprar un coche. 1327 01:20:26,677 --> 01:20:27,970 Estoy emocionado por eso... 1328 01:20:28,095 --> 01:20:30,264 ...pero sé que será difícil. 1329 01:20:30,973 --> 01:20:34,476 No tengas miedo de lo difícil, mientras valga la pena. 1330 01:20:35,686 --> 01:20:37,062 Honra al Señor. 1331 01:20:37,187 --> 01:20:39,273 - Verás lo que hace. - Sí. 1332 01:20:39,398 --> 01:20:40,482 Hablando de cosas difíciles... 1333 01:20:41,567 --> 01:20:44,778 ...he orado por mi papá y decidí escribirle una carta. 1334 01:20:44,903 --> 01:20:47,281 La envié a la compañía para la que trabaja... 1335 01:20:48,115 --> 01:20:49,491 ...espero que le llegue. Pero... 1336 01:20:49,491 --> 01:20:51,076 Dije todo lo que tenía que decir. 1337 01:20:51,493 --> 01:20:53,579 ¿Y si no te responde? 1338 01:20:53,704 --> 01:20:56,123 Pues, ya lo dejé en manos del Señor. 1339 01:20:56,290 --> 01:20:57,791 Y ya me reconcilié con el hecho... 1340 01:20:57,916 --> 01:21:00,794 ...de que Dios es el padre que más necesito. 1341 01:21:00,919 --> 01:21:03,088 Pero quise hacer el intento. 1342 01:21:04,506 --> 01:21:05,799 Has hecho bien, Isaiah. 1343 01:21:06,633 --> 01:21:09,094 Pase lo que pase, el Señor te bendecirá. 1344 01:21:10,387 --> 01:21:13,015 Perdón por interrumpir, señor, pero ahora tienen ambas. 1345 01:21:13,807 --> 01:21:16,518 -¿Slayer Sports tiene las dos cuentas? - Sí, señor. 1346 01:21:16,518 --> 01:21:20,022 Son dos de las más pequeñas, pero están avanzando rápido. 1347 01:21:20,814 --> 01:21:22,441 Podemos mantener los productos de misión por ahora. 1348 01:21:22,608 --> 01:21:24,234 Pero no podemos perder otra cuenta. 1349 01:21:24,234 --> 01:21:26,445 Creo que irán por GymFit o HighStride. 1350 01:21:30,115 --> 01:21:31,908 Intenta organizar una reunión con nuestras 3 principales cuentas. 1351 01:21:33,452 --> 01:21:35,037 Iré a hablar con ellos. 1352 01:21:35,621 --> 01:21:36,830 Lo haré. 1353 01:21:44,254 --> 01:21:45,422 Esta noche quiero hacer algo... 1354 01:21:45,922 --> 01:21:48,842 ...que los mayores y yo hemos planeado durante unas semanas. 1355 01:21:50,636 --> 01:21:55,182 Los jóvenes han llevado su discipulado muy bien. 1356 01:21:55,349 --> 01:21:57,351 Y queremos reafirmar a cada uno de ustedes... 1357 01:21:57,476 --> 01:21:58,977 ...uno por uno a la vez en su viaje. 1358 01:22:00,062 --> 01:22:02,564 Esta noche, quiero empezar... 1359 01:22:04,066 --> 01:22:04,941 ...por Isaiah. 1360 01:22:05,776 --> 01:22:07,069 Bien. 1361 01:22:07,069 --> 01:22:08,278 Pasa al frente. 1362 01:22:13,575 --> 01:22:15,786 Hay cosas que quiero decirte. 1363 01:22:17,871 --> 01:22:20,374 Ya tengo un año de haberte conocido... 1364 01:22:21,166 --> 01:22:25,712 ...y te he visto crecer y madurar en muchos sentidos. 1365 01:22:25,879 --> 01:22:28,965 Has crecido en carácter... 1366 01:22:29,883 --> 01:22:31,301 ...en responsabilidad... 1367 01:22:32,177 --> 01:22:33,804 ...en tu fe... 1368 01:22:33,970 --> 01:22:36,014 ...incluso en tu modo de comportarte. 1369 01:22:36,014 --> 01:22:37,516 Sí. 1370 01:22:37,516 --> 01:22:41,103 De hecho, caballeros, si me permiten ser franco. 1371 01:22:43,313 --> 01:22:44,898 Tengo enfrente a un hombre. 1372 01:22:50,112 --> 01:22:55,826 Isaiah ha aceptado a Jesucristo como su Señor y Salvador. 1373 01:22:57,703 --> 01:23:01,248 Se ha esforzado por aprender... 1374 01:23:01,415 --> 01:23:04,835 ...y aplicar principios bíblicos a su vida. 1375 01:23:04,835 --> 01:23:10,215 Ha luchado por perdonar heridas del pasado y entregarlas al Señor. 1376 01:23:10,632 --> 01:23:13,218 Lo he visto caminar... 1377 01:23:14,261 --> 01:23:15,220 ...como un hombre. 1378 01:23:16,555 --> 01:23:17,931 Un hombre de Dios. 1379 01:23:19,850 --> 01:23:20,726 Así que, Isaiah... 1380 01:23:21,768 --> 01:23:23,145 ...quiero bendecirte... 1381 01:23:24,938 --> 01:23:25,856 ...en el nombre del Señor. 1382 01:23:29,067 --> 01:23:30,235 Te bendigo... 1383 01:23:32,237 --> 01:23:33,572 ...con respeto... 1384 01:23:34,656 --> 01:23:36,074 ...amor... 1385 01:23:36,241 --> 01:23:37,159 ...y amistad... 1386 01:23:38,076 --> 01:23:39,745 ...como hermano en Cristo. 1387 01:23:40,871 --> 01:23:44,875 Y te nombro un fuerte... 1388 01:23:44,875 --> 01:23:49,045 ...hombre sabio, lleno de fe con un potente futuro. 1389 01:23:50,881 --> 01:23:52,591 Desde este día... 1390 01:23:53,550 --> 01:23:57,763 ...que la mano bondadosa de Dios repose en tu vida. 1391 01:23:58,764 --> 01:24:00,891 Que puedas sentir su amor... 1392 01:24:02,184 --> 01:24:05,604 ...su perdón, su poder... 1393 01:24:05,604 --> 01:24:07,564 ...y Su provisión. 1394 01:24:09,399 --> 01:24:12,277 Que Sus bendiciones te cubran... 1395 01:24:13,487 --> 01:24:15,322 ...porque pusiste tu fe en él. 1396 01:24:17,073 --> 01:24:19,910 Y que ahora camines hacia la victoria... 1397 01:24:22,287 --> 01:24:23,330 ...y jamás a la derrota. 1398 01:24:27,918 --> 01:24:29,336 Te amo. 1399 01:24:32,506 --> 01:24:33,924 Y estoy orgulloso de ti. 1400 01:24:39,638 --> 01:24:41,848 En el nombre de Jesús, nuestro Señor y Salvador. 1401 01:24:46,436 --> 01:24:49,231 Hombres de La Forja, acompáñenme. 1402 01:24:49,231 --> 01:24:51,024 Y oremos por él. 1403 01:24:57,113 --> 01:24:59,658 - Dios Padre. - Sí. Sí. 1404 01:25:01,117 --> 01:25:04,246 - Bendice a nuestro hermano, Isaiah. - Sí. 1405 01:25:05,330 --> 01:25:07,123 Te pido que lo guíes... 1406 01:25:08,166 --> 01:25:09,668 ...que lo cuides. 1407 01:25:11,044 --> 01:25:12,879 Que le des sabiduría... 1408 01:25:13,755 --> 01:25:16,967 - ...discernimiento al seguirte. - Sí. 1409 01:25:18,343 --> 01:25:22,264 Posa tu mano en su vida y su corazón. 1410 01:25:22,389 --> 01:25:23,348 Sí, Señor. 1411 01:25:23,974 --> 01:25:26,977 Bendícelo al entrar... 1412 01:25:26,977 --> 01:25:30,397 - ...y bendícelo al salir. - Sí. 1413 01:25:30,564 --> 01:25:33,692 Padre, bendice todo en lo que pose sus manos. 1414 01:25:34,359 --> 01:25:36,653 Te pido que lo protejas... 1415 01:25:37,362 --> 01:25:40,365 ...de todo lo que podría apartarlo de ti. 1416 01:25:41,575 --> 01:25:44,077 Colócalo en el camino... 1417 01:25:44,202 --> 01:25:47,414 ...que has elegido para él. 1418 01:25:47,581 --> 01:25:48,498 Sí, Señor. 1419 01:25:48,665 --> 01:25:53,712 Y que sea una bendición para los demás toda su vida. 1420 01:25:53,712 --> 01:25:54,921 Sí. 1421 01:25:55,881 --> 01:25:59,426 Lo pido y lo recibo... 1422 01:26:01,011 --> 01:26:03,513 ...en nombre de nuestro Señor y Salvador, Jesucristo. 1423 01:26:03,513 --> 01:26:04,598 Sí. 1424 01:26:06,224 --> 01:26:08,101 - Amén. - Amén. 1425 01:26:21,990 --> 01:26:24,159 - Gracias, hermano. - Felicitaciones. 1426 01:26:27,913 --> 01:26:30,040 Nunca me había sentido así. 1427 01:26:30,040 --> 01:26:31,917 ¿Así que fue un buen día? 1428 01:26:33,043 --> 01:26:34,044 Sí. 1429 01:26:34,961 --> 01:26:36,338 Sí. Muy bueno. 1430 01:26:36,838 --> 01:26:39,716 Bueno, cariño, el día aún no ha terminado. 1431 01:26:42,552 --> 01:26:44,262 ¿A qué te refieres? 1432 01:26:45,472 --> 01:26:47,140 Ok. 1433 01:26:47,265 --> 01:26:48,558 ¿De qué se trata? 1434 01:26:48,558 --> 01:26:50,268 Tengo algo que mostrarte. 1435 01:26:50,268 --> 01:26:52,979 ¿Puedes levantar la puerta de la cochera? 1436 01:27:35,188 --> 01:27:36,773 Este no es mi coche. 1437 01:27:38,900 --> 01:27:40,485 Este es tu coche. 1438 01:27:56,835 --> 01:27:57,711 ¿Cómo lo hiciste? 1439 01:28:00,714 --> 01:28:03,216 Joshua tiene un contacto para esto. 1440 01:28:03,842 --> 01:28:05,301 Y... 1441 01:28:05,427 --> 01:28:06,928 Y... 1442 01:28:07,637 --> 01:28:10,849 ...hay cierto joven que me ha estado pagando renta. 1443 01:28:11,433 --> 01:28:13,226 ...por un buen tiempo. 1444 01:28:13,351 --> 01:28:17,022 Así que tuve un ingreso extra y lo ahorré. 1445 01:28:29,075 --> 01:28:30,160 Gracias, Señor. 1446 01:28:36,374 --> 01:28:39,085 Gracias, Señor, por mi hijo. 1447 01:28:43,590 --> 01:28:47,260 Te agradezco, Padre, porque veo lo que haces en su vida. 1448 01:28:51,973 --> 01:28:53,600 Gracias, Señor. 1449 01:28:57,103 --> 01:28:58,480 Gracias, Padre. 1450 01:29:25,298 --> 01:29:26,382 Hola. 1451 01:29:26,508 --> 01:29:28,134 ¿Es tu coche? 1452 01:29:28,301 --> 01:29:29,594 ¡Venga, Zay! 1453 01:29:29,719 --> 01:29:32,013 ¡Venga, Zay! ¡Venga! 1454 01:29:32,013 --> 01:29:33,890 ¡Es hermoso! 1455 01:29:34,015 --> 01:29:35,100 ¿Qué? 1456 01:29:43,900 --> 01:29:46,319 - Gracias. - A usted. Hasta pronto. 1457 01:29:48,154 --> 01:29:49,614 Hola, amor. ¿Estás lista? 1458 01:29:49,739 --> 01:29:50,949 Iba a ir a buscarte. 1459 01:29:50,949 --> 01:29:53,952 - El vuelo a Dallas sale en 90 minutos. - Bien. 1460 01:29:53,952 --> 01:29:56,538 Joshua. Sé que van a la reunión con HighStride. 1461 01:29:56,663 --> 01:29:57,747 Denme un momento. 1462 01:29:57,914 --> 01:30:01,042 Me enteré de que Greyson Lance, el nuevo presidente de GymFit... 1463 01:30:01,042 --> 01:30:04,129 ...se reunirá con Slayer Sports esta mañana. 1464 01:30:04,254 --> 01:30:05,338 Intentan atraerlo. 1465 01:30:05,463 --> 01:30:06,923 ¿No nos ha respondido? 1466 01:30:07,048 --> 01:30:09,551 Hemos contactado muchas veces, pero sin ninguna relación. 1467 01:30:09,676 --> 01:30:11,845 Solo está sondeando. 1468 01:30:11,970 --> 01:30:14,681 Bueno, iremos a ver lo de GymFit... 1469 01:30:14,848 --> 01:30:16,683 - ...después de hablar con HighStride. - Ok. 1470 01:30:16,850 --> 01:30:18,476 No quiero verme desesperado. 1471 01:30:18,643 --> 01:30:20,061 Debemos hablar cara a cara. 1472 01:30:20,061 --> 01:30:22,355 Eso esperaba. Le avisaré que irás. 1473 01:30:22,480 --> 01:30:23,773 - Gracias de nuevo. - Sí. 1474 01:30:23,940 --> 01:30:26,067 Debemos orar en el camino. 1475 01:30:26,192 --> 01:30:27,152 Sí. 1476 01:30:30,780 --> 01:30:32,574 - Gracias. - Buen día. 1477 01:31:04,898 --> 01:31:06,608 Hola. ¿En qué puedo ayudarte? 1478 01:31:06,733 --> 01:31:08,026 Hola, ¿cómo estás? 1479 01:31:08,193 --> 01:31:09,611 Bien. Gracias. 1480 01:31:09,611 --> 01:31:11,321 ¿Te puedo ayudar en algo? 1481 01:31:13,406 --> 01:31:15,533 ¿Tu papá está aquí? 1482 01:31:15,533 --> 01:31:16,701 Sí. 1483 01:31:17,535 --> 01:31:18,745 ¿Quieres hablar con él? 1484 01:31:18,912 --> 01:31:21,831 Sí, por favor, si no es molestia. 1485 01:31:21,998 --> 01:31:23,124 Claro. 1486 01:31:23,124 --> 01:31:24,542 Dame un segundo. 1487 01:31:26,836 --> 01:31:27,837 Gracias. 1488 01:31:35,053 --> 01:31:36,429 Hola, señor. 1489 01:31:36,554 --> 01:31:38,014 Soy Isaiah Wright. 1490 01:31:38,139 --> 01:31:40,934 Tim Watson. Mucho gusto. ¿En qué te puedo ayudar? 1491 01:31:42,060 --> 01:31:43,061 Bueno... 1492 01:31:44,020 --> 01:31:45,855 Quería hablar con usted porque... 1493 01:31:47,148 --> 01:31:48,733 ...le debo una disculpa, señor. 1494 01:31:49,651 --> 01:31:51,861 -¿Una disculpa? - Sí, señor. 1495 01:31:52,028 --> 01:31:56,241 Fui muy irrespetuoso con usted, con su hija y... 1496 01:31:58,576 --> 01:32:00,161 ...de verdad, lo siento. 1497 01:32:04,165 --> 01:32:05,667 Discúlpame. 1498 01:32:05,667 --> 01:32:07,043 Creo que nunca nos hemos visto. 1499 01:32:07,168 --> 01:32:09,254 - Así que... - Sí, nos vimos. 1500 01:32:10,171 --> 01:32:13,675 Hace como un año, vine aquí, pero no compré café y... 1501 01:32:14,968 --> 01:32:16,302 ...me pidió que me fuera. 1502 01:32:16,469 --> 01:32:18,096 Dije algunas cosas que... 1503 01:32:19,681 --> 01:32:21,182 ...no debí haber dicho. Y... 1504 01:32:22,183 --> 01:32:24,978 Me disculpo. Ante los dos. 1505 01:32:25,770 --> 01:32:28,398 Y espero que tengan la amabilidad de perdonarme. 1506 01:32:37,699 --> 01:32:39,409 No eres el mismo jovencito. 1507 01:32:41,119 --> 01:32:43,288 No, señor, definitivamente no. 1508 01:32:45,331 --> 01:32:48,084 Respeto el hecho de que vengas a hacer esto, Isaiah. 1509 01:32:50,295 --> 01:32:51,296 Y sí. 1510 01:32:52,297 --> 01:32:53,214 Te perdono. 1511 01:32:55,008 --> 01:32:56,634 Gracias, señor. 1512 01:32:58,594 --> 01:32:59,804 Lo aprecio mucho. 1513 01:33:02,640 --> 01:33:04,809 Gracias por hablar conmigo. 1514 01:33:04,934 --> 01:33:06,311 - Es un placer. - Sí. 1515 01:33:07,437 --> 01:33:08,604 Cuídate. 1516 01:33:15,320 --> 01:33:18,448 Vaya, eso no se ve a diario. 1517 01:33:20,033 --> 01:33:21,534 No cabe duda. 1518 01:33:23,953 --> 01:33:25,038 ¿Estás seguro? 1519 01:33:25,163 --> 01:33:28,541 Abrió la posibilidad de ganar la cuenta a quien pueda entregar el pedido. 1520 01:33:28,666 --> 01:33:32,045 Slayer Sports dice que puede tenerlo mañana a mediodía. 1521 01:33:32,170 --> 01:33:34,630 ¿Y sus productos son de la misma calidad? 1522 01:33:34,756 --> 01:33:36,966 Greyson Lance dice que los consideran iguales. 1523 01:33:36,966 --> 01:33:40,386 Slayer igualó nuestros precios y dice que los entrega más rápido. 1524 01:33:40,553 --> 01:33:43,848 El Sr. Lance pidió 3,000 unidades como prueba... 1525 01:33:43,973 --> 01:33:45,350 ...para ver quién entrega antes. 1526 01:33:45,767 --> 01:33:47,060 Mándame su número. 1527 01:33:47,185 --> 01:33:48,269 Tengo que hablar con él. 1528 01:33:48,394 --> 01:33:49,562 Por favor. 1529 01:33:49,687 --> 01:33:52,065 Perder GymFit implicaría cerrar la cuenta de misiones... 1530 01:33:52,190 --> 01:33:54,192 ...o despedir a un tercio del personal. 1531 01:33:54,192 --> 01:33:56,194 No querrá elegir su veneno. 1532 01:33:57,153 --> 01:33:59,489 - Le enviaré su número. - Gracias, Emmett. 1533 01:34:00,573 --> 01:34:02,909 ¿Podríamos enviar un pedido tan rápido? 1534 01:34:03,576 --> 01:34:05,995 Nuestro personal hizo su turno de ocho horas. 1535 01:34:05,995 --> 01:34:07,997 Tendrán que trabajar otras 16 horas o más. 1536 01:34:11,584 --> 01:34:13,378 Dios, dime qué hacer. 1537 01:34:15,797 --> 01:34:17,215 - Lo hiciste muy bien hoy. - $20 por ello. 1538 01:34:17,382 --> 01:34:18,508 ¿Es en serio? 1539 01:34:18,508 --> 01:34:19,801 ¿Por qué lo necesitan para mañana? 1540 01:34:19,926 --> 01:34:21,677 No lo necesitan mañana. 1541 01:34:21,803 --> 01:34:23,596 Están abiertos para ver quién puede demostrar... 1542 01:34:23,721 --> 01:34:25,807 ...que puede hacerlo sin previo aviso. 1543 01:34:25,932 --> 01:34:27,016 ¿Y qué vamos a hacer? 1544 01:34:27,183 --> 01:34:29,894 Nos están avisando al cierre para el fin de semana. 1545 01:34:30,019 --> 01:34:31,896 Solo digo que es una maniobra estratégica. 1546 01:34:32,021 --> 01:34:34,399 Es una cuenta de 4.5 millones. 1547 01:34:34,524 --> 01:34:35,400 ¿Qué pasa? 1548 01:34:36,526 --> 01:34:38,903 Nuestra principal cuenta, GymFit, tienen un nuevo presidente... 1549 01:34:39,028 --> 01:34:41,030 ...y nuestro acuerdo de 5 años termina este mes. 1550 01:34:41,197 --> 01:34:43,116 Otra compañía dice que puede entregar... 1551 01:34:43,241 --> 01:34:44,617 ...los mismos productos más rápido. 1552 01:34:45,118 --> 01:34:49,831 Así que el presidente de GymFit hizo un pedido de 3,000 unidades... 1553 01:34:49,956 --> 01:34:52,125 ...como prueba, a quien lo cumpla. 1554 01:34:52,250 --> 01:34:54,335 -¿Cuál es la otra compañía? - Slayer Sports. 1555 01:34:54,460 --> 01:34:55,545 Quieren nuestra cuenta... 1556 01:34:55,711 --> 01:34:58,631 ...y le dijeron a GymFit que podían tener el pedido mañana al mediodía. 1557 01:34:58,756 --> 01:35:00,633 Y ahora que lo pienso, estamos atrasados... 1558 01:35:00,758 --> 01:35:02,260 ...si quisiéramos vencerlos... 1559 01:35:02,260 --> 01:35:04,637 ...tendríamos que tener el pedido listo más de 2 horas antes. 1560 01:35:04,762 --> 01:35:06,264 Fue una maniobra ingeniosa. 1561 01:35:06,431 --> 01:35:08,474 Muy ingeniosa. No hay manera. 1562 01:35:08,641 --> 01:35:10,643 Esperen. ¿Tenemos los productos que quieren? 1563 01:35:10,768 --> 01:35:12,437 Sí, pero ese no es el problema. 1564 01:35:12,562 --> 01:35:14,939 Necesitaríamos 24 personas 2 días para completar el pedido. 1565 01:35:15,064 --> 01:35:17,775 Si trabajaran turnos normales. 1566 01:35:17,942 --> 01:35:20,236 Acabamos de terminar un turno de 8 horas. 1567 01:35:20,361 --> 01:35:24,866 Pero si perdemos ese ingreso, nos afectará a todos. Y... 1568 01:35:25,283 --> 01:35:27,285 ...podría acabar con la cuenta de misiones, ¿verdad? 1569 01:35:27,285 --> 01:35:28,453 Sí. 1570 01:35:28,578 --> 01:35:29,454 Escuchen. 1571 01:35:29,579 --> 01:35:31,247 Si Slayer quiere jugar así, ganémosle. 1572 01:35:31,372 --> 01:35:32,665 Trabajemos toda la noche... 1573 01:35:33,374 --> 01:35:34,459 ...y el pedido estará listo en la mañana. 1574 01:35:34,584 --> 01:35:36,169 Espera, ¿toda la noche? 1575 01:35:36,294 --> 01:35:37,962 Solo somos seis. Siete, incluyendo a Emmett. 1576 01:35:38,087 --> 01:35:41,966 Espera. No me estás pidiendo que trabaje otras 16 horas, ¿verdad? 1577 01:35:42,091 --> 01:35:44,886 Solo digo que estoy dispuesto a dar la segunda milla. 1578 01:35:45,011 --> 01:35:47,013 No podemos quedarnos de brazos cruzados. 1579 01:35:47,180 --> 01:35:49,474 Pero nada asegura que podamos tener el pedido en la mañana. 1580 01:35:49,599 --> 01:35:51,767 Y si Slayer nos gana, nos habremos desvelado... 1581 01:35:51,893 --> 01:35:53,311 ...casi matándonos, por nada. 1582 01:35:53,478 --> 01:35:56,022 Déjame al frente. Asumiré la culpa. 1583 01:35:56,189 --> 01:35:59,192 Y puedes decirle al Sr. Moore que fue idea mía. 1584 01:36:07,617 --> 01:36:08,534 Me apunto. 1585 01:36:09,619 --> 01:36:10,495 ¿Es en serio? 1586 01:36:11,996 --> 01:36:14,790 Joshua Moore es el mejor jefe que he tenido. 1587 01:36:14,916 --> 01:36:17,335 Ha ayudado a mucha gente como para darle la espalda. 1588 01:36:17,335 --> 01:36:18,836 Estoy de acuerdo. 1589 01:36:20,546 --> 01:36:22,131 También lo haré. 1590 01:36:22,632 --> 01:36:23,633 Muy bien. 1591 01:36:26,511 --> 01:36:27,512 Está bien. 1592 01:36:28,221 --> 01:36:32,141 Si todos lo hacemos, no seré quien dé la espalda. 1593 01:36:32,308 --> 01:36:35,353 Pero si buscamos noquearlos, debemos dar todo. 1594 01:36:36,521 --> 01:36:37,355 ¿Wanda? 1595 01:36:38,814 --> 01:36:40,149 ¿Van en serio? 1596 01:36:41,150 --> 01:36:42,443 ¿Realmente es posible? 1597 01:36:42,568 --> 01:36:43,945 Wanda, te necesitamos. 1598 01:36:44,070 --> 01:36:46,531 Esto no será posible sin ti. 1599 01:36:53,454 --> 01:36:54,330 Cuenten conmigo. 1600 01:36:56,666 --> 01:36:58,334 - Bien. - Isaiah. 1601 01:36:59,585 --> 01:37:01,337 Si no funciona, ¿qué vas a...? 1602 01:37:01,462 --> 01:37:03,047 Yo doy la cara. 1603 01:37:03,172 --> 01:37:04,340 Escuchen. 1604 01:37:04,465 --> 01:37:06,050 Yo doy la cara. 1605 01:37:06,884 --> 01:37:08,052 Está bien. 1606 01:37:08,177 --> 01:37:09,053 Tú das la cara. 1607 01:37:10,555 --> 01:37:11,597 ¿Qué necesitas? 1608 01:37:11,764 --> 01:37:12,890 El pedido detallado. 1609 01:37:13,057 --> 01:37:15,893 Necesitamos comida y mucha cafeína. 1610 01:37:23,276 --> 01:37:24,402 Todd... 1611 01:37:24,569 --> 01:37:26,696 ...necesitamos robots de almacenamiento en el segundo piso. 1612 01:37:26,696 --> 01:37:28,072 No puedo controlarlos. 1613 01:37:28,197 --> 01:37:29,198 Solo puedo con los de planta. 1614 01:37:29,365 --> 01:37:30,408 Necesitaríamos ingenieros. 1615 01:37:30,408 --> 01:37:32,285 Piensa, Isaiah. 1616 01:37:34,870 --> 01:37:36,789 Espera. ¿Para cuándo lo necesitas? 1617 01:37:36,914 --> 01:37:39,875 Por la mañana. Debemos ganarle a otra compañía para salvar la mejor cuenta... 1618 01:37:40,001 --> 01:37:41,711 ...y la de misiones. Pero... 1619 01:37:41,711 --> 01:37:43,629 ...debemos hacer que funcionen los robots de almacenamiento... 1620 01:37:43,796 --> 01:37:44,922 ...oren por nosotros. 1621 01:37:45,089 --> 01:37:46,299 Debo seguir. Te amo. 1622 01:37:54,599 --> 01:37:58,728 Nunca he orado por robots. 1623 01:38:00,605 --> 01:38:03,816 Aunque oré por mi lavaplatos la semana pasada. 1624 01:38:06,235 --> 01:38:07,445 Y ya funciona. 1625 01:38:12,325 --> 01:38:13,618 Entiendo. 1626 01:38:16,162 --> 01:38:19,165 Mañana por la mañana es un pedido inusual. 1627 01:38:22,126 --> 01:38:23,127 Sí. 1628 01:38:24,920 --> 01:38:25,755 Entiendo. 1629 01:38:26,339 --> 01:38:27,632 Le llamo pronto. 1630 01:38:28,633 --> 01:38:32,553 Solo quiere imponerse como un líder dispuesto a hacer cambios riesgosos. 1631 01:38:33,262 --> 01:38:35,348 No puedo cancelar la cuenta de misiones. 1632 01:38:37,475 --> 01:38:38,351 No puedo hacerlo. 1633 01:38:40,311 --> 01:38:42,355 Ni despedir a nadie. 1634 01:38:45,983 --> 01:38:48,152 Pero no puedo pedirles que trabajen tantas horas. 1635 01:38:49,987 --> 01:38:51,280 Llamaré a Emmett. 1636 01:38:51,280 --> 01:38:55,993 Joshua, hice que las cámaras vigilaran el área de almacenaje. 1637 01:38:55,993 --> 01:38:57,953 Tienes que ver esto. 1638 01:39:04,085 --> 01:39:05,378 ¿Isaiah? 1639 01:39:05,503 --> 01:39:06,671 Sí tienes personal. 1640 01:39:06,796 --> 01:39:09,215 Y parece que quieren completar el pedido. 1641 01:39:12,009 --> 01:39:15,096 Para 3,000, necesitan los robots de almacenaje. 1642 01:39:15,096 --> 01:39:16,514 Intenta contactar a Cody. 1643 01:39:16,681 --> 01:39:18,015 Que sea vía remota. 1644 01:39:18,182 --> 01:39:19,183 Yo me encargo, amor. 1645 01:39:22,228 --> 01:39:23,729 Apunta al objetivo. 1646 01:39:26,816 --> 01:39:28,526 ¿Sigues matando robots? 1647 01:39:28,693 --> 01:39:30,027 Solo es un juego, mamá. 1648 01:39:30,319 --> 01:39:32,321 Sí. Se ve demasiado real. 1649 01:39:32,321 --> 01:39:35,533 ¿Me ayudas en la cocina antes de dormir? 1650 01:39:36,325 --> 01:39:38,911 Sí, voy en cuanto acabe con esto. 1651 01:39:39,036 --> 01:39:40,121 Ok. 1652 01:39:41,914 --> 01:39:44,709 Llamada de JANELLE MOORE 1653 01:39:44,834 --> 01:39:45,835 ¿Hola? 1654 01:39:46,001 --> 01:39:47,420 Cody, habla Janelle Moore. 1655 01:39:47,545 --> 01:39:50,256 Disculpa la hora, pero tenemos un problema. 1656 01:39:50,423 --> 01:39:53,259 ¿Puedes controlar los robots de almacenaje desde tu casa? 1657 01:39:55,428 --> 01:39:56,929 ¿De almacenaje? 1658 01:39:57,054 --> 01:39:58,556 Sí. Sí puedo. 1659 01:39:58,556 --> 01:40:01,350 Perfecto. ¿Podemos contar con tu ayuda? 1660 01:40:01,350 --> 01:40:05,146 Uno de nuestros competidores quiere quitarnos nuestra cuenta principal... 1661 01:40:05,146 --> 01:40:07,565 ...y el equipo de planta intenta evitarlo. 1662 01:40:07,565 --> 01:40:09,442 Pero necesitamos los robots. 1663 01:40:09,567 --> 01:40:12,653 Están actualizando su firmware... 1664 01:40:12,778 --> 01:40:15,156 ...y no tengo la información del pedido, no sabría cómo hacerlo. 1665 01:40:15,281 --> 01:40:18,159 Te diré el número de productos y dónde están almacenados. 1666 01:40:18,159 --> 01:40:19,577 Pero debe ser rápido. 1667 01:40:20,745 --> 01:40:22,747 Bien. Puedo activar el programa... 1668 01:40:22,872 --> 01:40:24,582 ...pero tendré que acceder a los robots uno a la vez. 1669 01:40:25,249 --> 01:40:26,459 Perfecto. 1670 01:40:26,584 --> 01:40:28,169 Y los necesitamos a toda velocidad. 1671 01:40:30,880 --> 01:40:32,757 Pero eso nunca se ha hecho. 1672 01:40:32,882 --> 01:40:34,175 Lo haremos esta noche. 1673 01:40:37,178 --> 01:40:38,763 Ok. 1674 01:40:38,888 --> 01:40:39,889 Ok. 1675 01:40:42,099 --> 01:40:43,184 Isaiah, sin los robots... 1676 01:40:43,309 --> 01:40:45,561 ...solo podremos procesar 1,400 unidades cuando mucho. 1677 01:40:50,983 --> 01:40:52,818 Dios, los necesito. 1678 01:40:56,614 --> 01:40:57,615 ¡Todd! 1679 01:41:01,786 --> 01:41:02,828 ¿Quién los activó? 1680 01:41:04,914 --> 01:41:06,791 Tienes la primera parte. Yo tomo la segunda. 1681 01:41:06,916 --> 01:41:09,001 Bien, Cody, hagámoslo rápido. ¿Listo? 1682 01:41:09,126 --> 01:41:10,211 Sí, señora. 1683 01:41:10,336 --> 01:41:13,631 Robot 21 al puerto 15 por 20 unidades. 1684 01:41:14,507 --> 01:41:16,801 Robots 23 y 24... 1685 01:41:16,926 --> 01:41:19,804 ...al puerto 35 por 30 unidades cada uno. 1686 01:41:31,232 --> 01:41:32,316 Sí. 1687 01:41:33,442 --> 01:41:35,945 Ya está. Lo que necesitamos. 1688 01:41:35,945 --> 01:41:37,112 Curtis, Wanda, cajas. 1689 01:41:37,238 --> 01:41:40,032 Diego, Carlos, usen la cinta a toda velocidad. 1690 01:41:40,157 --> 01:41:41,158 Todd, hay que empacar ya. 1691 01:41:44,161 --> 01:41:45,538 ¿Cómo está pasando esto? 1692 01:41:51,043 --> 01:41:53,754 Robot 45 al puerto 19 por 8 unidades. 1693 01:41:54,338 --> 01:41:55,881 Joshua, ¿cómo lo ves? 1694 01:41:56,048 --> 01:41:57,842 A este paso, nos faltarán 3,000. 1695 01:41:59,343 --> 01:42:00,845 Cody, ¿puedes apresurarte? 1696 01:42:02,054 --> 01:42:03,681 Sí. Lo puedo intentar. 1697 01:42:03,848 --> 01:42:06,684 Dime cuando tengas que descansar, pero debemos seguir. 1698 01:42:07,268 --> 01:42:09,562 Sí. Ellos 6 y yo. 1699 01:42:09,687 --> 01:42:11,272 Les llevaré refrigerios ahora. 1700 01:42:11,397 --> 01:42:12,857 Será una noche larga. 1701 01:42:12,982 --> 01:42:13,858 Gracias, Emmett. 1702 01:42:13,983 --> 01:42:15,359 Dales lo que necesiten. 1703 01:42:15,484 --> 01:42:17,361 Haremos funcionar los robots con Cody. 1704 01:42:28,414 --> 01:42:30,499 ¡Ánimo, bebidas en cubierta! 1705 01:42:30,666 --> 01:42:32,710 Todd. Café. Aquí tienes. 1706 01:42:32,877 --> 01:42:34,879 Curtis. Wanda. ¿Agua? 1707 01:42:35,004 --> 01:42:36,797 -¿Curtis? Agua. - Agua. 1708 01:42:36,922 --> 01:42:40,092 Bien, Isaiah. Bien. 1709 01:42:40,217 --> 01:42:42,303 Ya está. Muy bien. ¡Allá voy! 1710 01:42:43,721 --> 01:42:45,723 ¿Sigues jugando a los robots? 1711 01:42:45,890 --> 01:42:47,099 Estos son reales, mamá. 1712 01:42:47,224 --> 01:42:48,684 ¡Todo es real! 1713 01:42:50,686 --> 01:42:51,520 ¿Qué? 1714 01:42:57,818 --> 01:43:01,947 Robots 58 y 59 al puerto 5, 12 unidades cada uno. 1715 01:43:02,114 --> 01:43:04,241 A este paso, llegaremos a 2,780. 1716 01:43:06,201 --> 01:43:07,620 Haré la llamada. 1717 01:43:09,246 --> 01:43:11,749 Cody, pausemos 3 minutos y volvemos. 1718 01:43:11,916 --> 01:43:12,917 Entendido. 1719 01:43:15,210 --> 01:43:16,462 ¿Estás seguro? 1720 01:43:22,051 --> 01:43:22,927 Sr. Moore. 1721 01:43:23,552 --> 01:43:24,553 Sr. Lance... 1722 01:43:25,220 --> 01:43:29,141 ...dijo que quien tuviera el pedido listo, ganaría la cuenta. 1723 01:43:29,266 --> 01:43:32,436 Entiendo que ya tiene una oferta sobre la mesa. 1724 01:43:32,561 --> 01:43:33,771 Sí, y ellos están más cerca. 1725 01:43:34,647 --> 01:43:36,273 Lo están completando ahora. 1726 01:43:36,273 --> 01:43:39,568 Para vencerlos, deben tenerlo listo a las 9:30 de su horario. 1727 01:43:39,568 --> 01:43:42,863 Puedo tener el pedido listo a las 9. 1728 01:43:42,863 --> 01:43:45,658 Y queremos conservar la cuenta por los años venideros. 1729 01:43:45,783 --> 01:43:49,370 ¿Me está confirmando que tendrá las 3,000 unidades listas para entregar? 1730 01:43:53,749 --> 01:43:54,875 Sr. Lance... 1731 01:43:55,960 --> 01:43:57,086 ...envíe sus camiones. 1732 01:43:59,964 --> 01:44:02,299 ¡Oye, ya van mil! 1733 01:44:02,299 --> 01:44:04,468 El récord será de 3,000 al final. 1734 01:44:05,386 --> 01:44:06,387 Sí... 1735 01:44:06,387 --> 01:44:08,597 ...3,000 es un sueño. ¿Lo saben? 1736 01:44:08,597 --> 01:44:10,015 Por eso es tan motivador. 1737 01:44:10,808 --> 01:44:12,184 Hacemos lo imposible. 1738 01:44:25,030 --> 01:44:27,324 Robot 75 al puerto 7 por 15 unidades. 1739 01:44:28,492 --> 01:44:29,785 Cody, van dos mil. 1740 01:44:29,910 --> 01:44:31,412 Cody, ¿sigues bien? 1741 01:44:32,204 --> 01:44:33,706 Sí. Aquí estoy. 1742 01:44:33,831 --> 01:44:37,292 Mis dedos corren un maratón, pero quieren cruzar la meta. 1743 01:44:37,626 --> 01:44:39,503 ¡Oigan! ¡Van dos mil! 1744 01:44:40,838 --> 01:44:42,131 Parecen diez mil. 1745 01:44:42,715 --> 01:44:43,549 Oigan. 1746 01:44:44,216 --> 01:44:45,551 Lo estamos logrando. 1747 01:44:45,718 --> 01:44:47,136 Trabajamos más rápido que nadie... 1748 01:44:47,302 --> 01:44:51,056 ...y casi llegamos a la meta, sigamos adelante. 1749 01:44:51,223 --> 01:44:54,226 Y recuerden, no solo salvamos el negocio. 1750 01:44:54,351 --> 01:44:57,813 También a los misioneros y ministros que usan filtros de agua... 1751 01:44:57,938 --> 01:45:00,941 ...paneles solares y linternas que da esta compañía. 1752 01:45:01,066 --> 01:45:01,942 Así es. 1753 01:45:01,942 --> 01:45:04,570 Debemos seguir abasteciéndolos. ¿De acuerdo? 1754 01:45:04,737 --> 01:45:06,530 Y si el Sr. Moore nos viera... 1755 01:45:07,740 --> 01:45:08,824 ...estaría orgulloso. 1756 01:45:08,949 --> 01:45:10,367 Nos está viendo. 1757 01:45:11,243 --> 01:45:14,955 Nos ha visto las últimas 10 horas por las cámaras de vigilancia. 1758 01:45:15,748 --> 01:45:18,250 Y han trabajado con Cody... 1759 01:45:18,375 --> 01:45:19,460 ...para que funcionen los robots. 1760 01:45:19,460 --> 01:45:21,378 ¿Por eso han hecho todo eso? 1761 01:45:21,545 --> 01:45:22,588 Me escribió. 1762 01:45:22,755 --> 01:45:24,965 "Nunca había estado tan orgulloso de este equipo. 1763 01:45:25,549 --> 01:45:28,343 Han ido más allá de lo que yo podría pedirles... 1764 01:45:28,469 --> 01:45:30,054 ...y jamás lo olvidaré". 1765 01:45:30,179 --> 01:45:32,473 Debemos llegar hasta el final. 1766 01:45:32,598 --> 01:45:33,766 No pararemos. 1767 01:45:33,891 --> 01:45:34,767 Sr. Isaiah. 1768 01:45:35,684 --> 01:45:37,686 Mi cuerpo está cansado... 1769 01:45:38,687 --> 01:45:39,605 ...pero mi corazón está dispuesto. 1770 01:45:40,397 --> 01:45:42,608 Dame cafeína y te apoyo. 1771 01:45:43,275 --> 01:45:44,693 Wanda, ¿qué necesitas? 1772 01:45:44,693 --> 01:45:47,780 Tomé suficiente cafeína para durarme hasta el martes. 1773 01:45:48,864 --> 01:45:51,200 -¿Todd? - Esto rebasa la locura. 1774 01:45:51,200 --> 01:45:52,493 No podemos parar. 1775 01:45:52,910 --> 01:45:54,078 ¿Curtis? 1776 01:45:54,912 --> 01:45:56,997 Voy a dormir 2 días seguidos después de esto. 1777 01:45:58,248 --> 01:45:59,083 Pero hasta entonces... 1778 01:46:00,626 --> 01:46:02,211 ...sigamos. 1779 01:46:09,510 --> 01:46:11,011 ¡La están rompiendo! 1780 01:46:25,734 --> 01:46:26,819 ¡Isaiah! 1781 01:46:26,944 --> 01:46:28,445 ¡Los camiones llegan en 30 minutos! 1782 01:46:29,446 --> 01:46:31,615 ¡Tenemos 30 minutos! ¡A todo vapor! 1783 01:46:37,246 --> 01:46:40,332 Robot 8 al puerto 12 por 7 unidades. 1784 01:46:40,457 --> 01:46:41,458 Y ya es todo. 1785 01:46:41,458 --> 01:46:43,335 Últimos 60 pedidos en la cinta transportadora. 1786 01:46:44,253 --> 01:46:46,672 Deben sellarlos, etiquetarlos y apilarlos. 1787 01:46:46,839 --> 01:46:48,549 Cody, ya es cosa de ellos. 1788 01:46:48,674 --> 01:46:51,176 No me puedo dormir hasta saber que lo logramos. 1789 01:46:57,933 --> 01:46:58,767 Bien. 1790 01:46:58,934 --> 01:47:00,352 ¿Cómo lo haces tan rápido? 1791 01:47:00,477 --> 01:47:01,937 Demasiados videojuegos. 1792 01:47:02,062 --> 01:47:04,148 Isaiah, ya casi llegan los camiones. 1793 01:47:04,273 --> 01:47:05,983 Joshua quiere que recibas a los conductores. 1794 01:47:05,983 --> 01:47:07,860 Cuando estés listo, tengo un saco en la oficina. 1795 01:47:08,777 --> 01:47:10,154 ¡Ve, nosotros seguimos! 1796 01:47:15,284 --> 01:47:16,702 ¿Ya es todo? 1797 01:47:16,869 --> 01:47:18,370 ¡Es todo! ¡Terminamos! 1798 01:47:18,996 --> 01:47:20,164 Son las 8:58. 1799 01:47:20,289 --> 01:47:21,790 ¡Dos minutos de sobra! 1800 01:47:21,957 --> 01:47:23,083 -¡Venga! -¡Lo logramos! 1801 01:47:23,876 --> 01:47:25,377 Míralos, Janelle. 1802 01:47:25,502 --> 01:47:26,461 ¡Es nuestro equipo! 1803 01:47:26,587 --> 01:47:28,589 ¡Ay, Dios! ¡Gracias, Jesús! 1804 01:47:29,673 --> 01:47:30,674 Ay, Dios. 1805 01:47:30,799 --> 01:47:31,800 ¡Cody, lo logramos! 1806 01:47:31,800 --> 01:47:33,093 ¡Está hecho! 1807 01:47:33,218 --> 01:47:34,803 ¡Sí! ¡Venga! 1808 01:47:34,803 --> 01:47:36,221 ¡Sí! 1809 01:47:36,889 --> 01:47:39,725 Joshua, el pedido está listo y llegaron los camiones. 1810 01:47:43,228 --> 01:47:45,105 Me impresionaste, hermano. 1811 01:47:45,230 --> 01:47:46,398 No creí que fuera posible. 1812 01:47:46,523 --> 01:47:48,692 Tú me ayudaste. Lo logramos. 1813 01:47:52,529 --> 01:47:54,615 Isaiah. ¡Isaiah! 1814 01:47:56,617 --> 01:47:58,243 Greyson Lance está aquí. 1815 01:47:58,994 --> 01:48:00,537 ¿Qué? 1816 01:48:00,537 --> 01:48:02,206 Joshua, ¿quiere hablar con él? 1817 01:48:07,127 --> 01:48:08,045 No. 1818 01:48:08,837 --> 01:48:10,422 Isaiah puede. 1819 01:48:18,430 --> 01:48:20,140 Dios, por favor, ayúdame. 1820 01:48:34,655 --> 01:48:35,572 Sr. Lance. 1821 01:48:36,156 --> 01:48:37,950 Buen día. Isaiah Wright. 1822 01:48:38,075 --> 01:48:38,951 Bienvenido a Moore Fitness. 1823 01:48:39,076 --> 01:48:41,078 Buen día igualmente. 1824 01:48:42,579 --> 01:48:44,081 Hoy madrugó. 1825 01:48:44,248 --> 01:48:45,582 5 de la mañana. 1826 01:48:45,582 --> 01:48:47,584 Cuando el Sr. Moore dijo que estarían listos a las 9... 1827 01:48:48,252 --> 01:48:49,586 ...quise verlo en persona. 1828 01:48:50,379 --> 01:48:51,380 Me da gusto. 1829 01:48:51,755 --> 01:48:52,965 Con gusto le mostramos la compañía. 1830 01:48:54,174 --> 01:48:55,884 ¿Mis conductores pueden revisar el pedido? 1831 01:48:56,051 --> 01:48:57,552 Por supuesto. Adelante. 1832 01:48:58,595 --> 01:49:00,889 Tenemos 3,001 unidades listas para llevar. 1833 01:49:05,811 --> 01:49:08,105 ¿Cómo pudieron tener listo el pedido? 1834 01:49:08,981 --> 01:49:11,275 Sr. Lance, su cuenta es muy importante para nosotros... 1835 01:49:11,400 --> 01:49:13,318 ...valoramos nuestra sociedad con GymFit... 1836 01:49:13,485 --> 01:49:15,279 ...y nos esforzamos por conservarla. 1837 01:49:16,321 --> 01:49:20,075 Un pequeño grupo trabajó toda la noche para completar el pedido... 1838 01:49:20,701 --> 01:49:22,202 ...no hay un mejor equipo. 1839 01:49:22,327 --> 01:49:23,578 Y... 1840 01:49:23,704 --> 01:49:26,415 ...no hay un mejor socio comercial que Joshua Moore. 1841 01:49:26,581 --> 01:49:28,083 Como verá... 1842 01:49:28,208 --> 01:49:31,795 ...es un privilegio ayudarlo a ganar y continuar con la sociedad. 1843 01:49:33,630 --> 01:49:35,007 Eso es muy audaz. 1844 01:49:35,132 --> 01:49:36,091 Me gusta. 1845 01:49:37,092 --> 01:49:38,218 Danos otros 5 años. 1846 01:49:41,221 --> 01:49:45,934 Mira, soy muy competitivo, pero quiero confiar en mis socios. 1847 01:49:45,934 --> 01:49:50,439 Slayer Sports intentó detenerlos, pero ellos aún están trabajando en su pedido. 1848 01:49:50,439 --> 01:49:53,317 Estoy dispuesto a darles otros cinco años. 1849 01:49:56,528 --> 01:49:57,529 Sr. Lance... 1850 01:49:57,654 --> 01:49:59,865 ...ya vio de lo que somos capaces con medio personal. 1851 01:50:00,032 --> 01:50:03,535 ¿Por qué no atrevernos a seguir con lo bueno? 1852 01:50:05,037 --> 01:50:06,538 Que sean siete años. 1853 01:50:25,891 --> 01:50:26,892 Hecho. 1854 01:50:31,855 --> 01:50:34,191 De nuevo, valoramos su confianza. 1855 01:50:34,358 --> 01:50:35,776 ¡Vamos a cargar! 1856 01:51:22,406 --> 01:51:26,243 Supe que no dormiste en toda la noche... 1857 01:51:26,410 --> 01:51:29,329 ...con un ejército de robots para salvar el mundo. 1858 01:51:29,454 --> 01:51:33,959 El mundo no, pero resultó ser algo bueno. 1859 01:51:34,126 --> 01:51:36,044 Y supe que no durmieron orando por nosotros. 1860 01:51:36,044 --> 01:51:38,839 Quería agradecerles. 1861 01:51:38,839 --> 01:51:43,135 Tu madre me contó que has estado buscando al Señor... 1862 01:51:43,260 --> 01:51:46,054 ...convirtiéndote en discípulo de Jesucristo. 1863 01:51:46,054 --> 01:51:48,265 Sí. Estoy aprendiendo. 1864 01:51:49,266 --> 01:51:50,475 No te detengas. 1865 01:51:51,435 --> 01:51:52,936 Nunca te detengas. 1866 01:51:53,061 --> 01:51:58,150 Mantén tu mirada en el Señor más que en ti mismo... 1867 01:51:58,275 --> 01:52:02,863 ...y tu corazón en el cielo más que en este mundo. 1868 01:52:02,863 --> 01:52:06,158 Y no sigas dando un paso al frente... 1869 01:52:06,283 --> 01:52:09,286 ...y uno para atrás con tu fe... 1870 01:52:09,286 --> 01:52:12,080 ...porque, cariño, eso no es más que el cha-cha. 1871 01:52:13,582 --> 01:52:14,458 No. 1872 01:52:14,583 --> 01:52:18,462 Entrega tu corazón por seguir al Señor... 1873 01:52:18,587 --> 01:52:20,881 ...sin importar el costo... 1874 01:52:20,881 --> 01:52:21,882 ...porque él lo vale. 1875 01:52:22,591 --> 01:52:24,384 Sí. Él lo vale. 1876 01:52:27,179 --> 01:52:29,181 Antes de concluir la sesión... 1877 01:52:29,306 --> 01:52:31,808 ...quiero darle un momento a Isaiah para compartir con nosotros. 1878 01:52:39,983 --> 01:52:44,112 He sido parte de este grupo por poco más de un año y... 1879 01:52:46,531 --> 01:52:47,991 ...quería agradecerles. 1880 01:52:48,992 --> 01:52:52,287 Es difícil describir lo que este grupo significa para mí. Y... 1881 01:52:53,997 --> 01:52:56,124 ...ya perdí la cuenta de las veces que... 1882 01:52:59,419 --> 01:53:03,507 ...he tenido la bendición de estar aquí, de caminar con ustedes y... 1883 01:53:06,635 --> 01:53:07,719 ...lo necesitaba. 1884 01:53:08,637 --> 01:53:12,432 Necesitaba hombres de Dios que me desafiaran... 1885 01:53:12,557 --> 01:53:14,351 ...para mantenerme responsable... 1886 01:53:14,518 --> 01:53:17,229 ...para estudiar la palabra, y que oraran por mí, y conmigo... 1887 01:53:18,438 --> 01:53:19,648 ...y ahora quiero hacerlo por alguien más. 1888 01:53:20,440 --> 01:53:21,733 Sí. 1889 01:53:22,817 --> 01:53:24,569 De nuevo, gracias. 1890 01:53:31,535 --> 01:53:32,536 Caballeros... 1891 01:53:33,745 --> 01:53:35,038 ...la Forja debe crecer. 1892 01:53:36,039 --> 01:53:37,332 No sumando. 1893 01:53:38,166 --> 01:53:40,544 Debe ser multiplicando. 1894 01:53:41,169 --> 01:53:44,256 Estos grupos deben surgir en todas partes. 1895 01:53:44,673 --> 01:53:47,968 La mayoría de las iglesias se esfuerzan para ganar convertidos... 1896 01:53:47,968 --> 01:53:51,179 ...pero no los están discipulando de manera efectiva. 1897 01:53:51,346 --> 01:53:52,973 Sí. 1898 01:53:52,973 --> 01:53:55,267 - Debemos servirles. - Sí. 1899 01:53:55,392 --> 01:53:59,187 El mundo no necesita más creyentes tibios. 1900 01:53:59,187 --> 01:54:01,481 Jesús dijo en la Gran Comisión... 1901 01:54:01,481 --> 01:54:04,985 "Ir por todo el mundo y hacer discípulos." 1902 01:54:04,985 --> 01:54:06,403 Sí. 1903 01:54:06,570 --> 01:54:11,908 Necesitamos más creyentes que sigan a Jesús de todo corazón. 1904 01:54:11,908 --> 01:54:14,703 - Eso es lo que el mundo debe ver. - Sí. 1905 01:54:14,703 --> 01:54:17,497 - Tenemos que ir tras ellos... - Sí. 1906 01:54:17,622 --> 01:54:21,710 ...porque quien más quiera a la próxima generación, la obtendrá. 1907 01:54:21,710 --> 01:54:27,299 Esta cultura, persigue agresivamente sus corazones y sus mentes... 1908 01:54:28,091 --> 01:54:32,012 ...con una visión de moralidad, propósito y verdad... 1909 01:54:32,012 --> 01:54:34,431 ...que se redefine continuamente. 1910 01:54:35,307 --> 01:54:38,602 Pero Dios nos ha dado la verdad, Su palabra. 1911 01:54:38,727 --> 01:54:40,520 - El ancla a la que nos aferramos. - Sí. 1912 01:54:42,230 --> 01:54:46,818 Incluso mientras oro por Isaiah, oro por ustedes. 1913 01:54:46,943 --> 01:54:49,654 Porque no sean uno en un millón... 1914 01:54:49,821 --> 01:54:51,615 - ...sino uno de un millón. - Sí. 1915 01:54:51,740 --> 01:54:54,451 ¡Así que vamos a donde están! 1916 01:54:54,618 --> 01:54:55,952 ¡En las escuelas... 1917 01:54:56,119 --> 01:54:57,537 ...en los parques... 1918 01:54:57,662 --> 01:54:58,913 ...en los comercios! 1919 01:54:59,039 --> 01:55:02,542 Donde sea que estén, debemos ir a encontrarlos. 1920 01:55:02,542 --> 01:55:04,252 Hagamos lo que hizo Jesús. 1921 01:55:04,419 --> 01:55:06,129 Amémoslos con la verdad. 1922 01:55:06,671 --> 01:55:08,173 Llevémosles a Jesús. 1923 01:55:08,340 --> 01:55:10,050 Sí. 1924 01:55:10,050 --> 01:55:11,176 ¿Quién está conmigo? 1925 01:55:11,343 --> 01:55:18,350 LA FORJA 1926 01:55:20,769 --> 01:55:22,687 JESÚS DIJO... 1927 01:55:22,854 --> 01:55:27,442 "TODA AUTORIDAD ME HA SIDO DADA EN EL CIELO Y EN LA TIERRA... 1928 01:55:27,567 --> 01:55:32,572 ...VAYAN PUES Y HAGAN DISCÍPULOS DE TODAS LAS NACIONES..." 1929 01:55:32,572 --> 01:55:34,949 MATEO 28:18-19 1930 01:56:28,420 --> 01:56:33,925 Isaiah, soy tu papá. Recibí tu carta. ¿Podemos hablar? 1931 01:56:34,050 --> 01:56:35,135 Sí, planeemos encontrarnos el viernes. 1932 01:56:35,135 --> 01:56:37,262 ¿Nos vemos el viernes? 1933 01:56:37,429 --> 01:56:39,139 - Disculpa. - Cómo lo siento. 1934 01:56:41,266 --> 01:56:44,227 Eres... Abigail, ¿verdad? 1935 01:56:45,645 --> 01:56:47,147 Y tú eres Isaiah. 1936 01:56:47,272 --> 01:56:49,441 Sí. Buena memoria. 1937 01:56:49,566 --> 01:56:50,650 ¿Estudias aquí? 1938 01:56:50,775 --> 01:56:52,360 Sí. Acabo de entrar. 1939 01:56:52,360 --> 01:56:54,779 Pero aún no conozco el campus. Así que... 1940 01:56:56,364 --> 01:56:57,949 Si. ¿Eres de tercero? 1941 01:56:58,074 --> 01:57:00,368 De segundo. Diseño de interiores. 1942 01:57:00,535 --> 01:57:01,745 - Qué bien. -¿Y tú? 1943 01:57:03,246 --> 01:57:04,456 Negocios. Espero. 1944 01:57:05,081 --> 01:57:06,082 Bien. 1945 01:57:06,249 --> 01:57:10,837 Bueno, para que sepas, le causaste una gran impresión a mi papá. 1946 01:57:11,171 --> 01:57:12,589 -¿Sí? - Sí. 1947 01:57:12,589 --> 01:57:14,048 Te ha mencionado algunas veces. 1948 01:57:14,174 --> 01:57:16,092 Bueno... 1949 01:57:16,885 --> 01:57:18,595 ...realmente aprecio que haya tomado el tiempo para hablar conmigo... 1950 01:57:18,762 --> 01:57:21,181 ...así que tendré que ir a saludarlo alguna vez. 1951 01:57:21,973 --> 01:57:23,600 Pero no para comprar café. 1952 01:57:25,101 --> 01:57:27,479 Bueno, no sé. 1953 01:57:27,604 --> 01:57:28,688 Simplemente nunca me atrajo, ¿sabes? 1954 01:57:28,813 --> 01:57:30,398 Soy más de bebidas energéticas. 1955 01:57:30,398 --> 01:57:31,566 Está bien. Entiendo. 1956 01:57:31,691 --> 01:57:33,485 Pero el café es mejor para ti. 1957 01:57:33,610 --> 01:57:35,904 De hecho, hay un buen café aquí en el campus. 1958 01:57:35,904 --> 01:57:37,697 Bueno, tendré que probarlo. 1959 01:57:37,697 --> 01:57:40,492 Pero quizás necesite algunas sugerencias. Solo digo. 1960 01:57:41,284 --> 01:57:42,619 Está bien. 1961 01:57:42,619 --> 01:57:43,912 ¿Adónde vas ahora? 1962 01:57:45,121 --> 01:57:46,581 Qué bueno que preguntas. 1963 01:57:47,499 --> 01:57:49,000 Estoy buscando... 1964 01:57:49,125 --> 01:57:50,710 Listo. ¿El edificio Mitchell? 1965 01:57:51,419 --> 01:57:53,087 - Puedo mostrarte. - Eso sería genial. 1966 01:57:53,630 --> 01:57:55,006 Yo invito el café. 1967 01:57:55,131 --> 01:57:56,341 Suena bien. 1968 01:57:57,008 --> 01:57:58,301 ¿Y por qué negocios? 1969 02:02:25,860 --> 02:02:32,825 ¡TODA LA GLORIA SEA A DIOS!