1
00:01:00,123 --> 00:01:03,168
{\an8}CHARLOTTE, CAROLINA DEL NORD
2
00:01:03,168 --> 00:01:05,420
Dai, guarda qui.
3
00:01:05,420 --> 00:01:06,546
Passala a me.
4
00:01:06,546 --> 00:01:08,423
Così è troppo facile.
5
00:01:08,590 --> 00:01:09,841
- Che c'è?
- Andiamo.
6
00:01:11,843 --> 00:01:13,804
Da lì non può fare nulla.
7
00:01:14,137 --> 00:01:16,139
Andiamo, K. Vai, Key.
8
00:01:17,724 --> 00:01:18,809
- Evvai!
- Canestro.
9
00:01:18,934 --> 00:01:20,602
- Lo blocchi, o no?
- Calma.
10
00:01:20,727 --> 00:01:22,521
Allora, Zay? Siamo pari.
11
00:01:22,646 --> 00:01:24,231
- Non hai ancora vinto.
- Ehi.
12
00:01:24,356 --> 00:01:25,440
Dai, forza.
13
00:01:26,858 --> 00:01:29,110
- Sono qui.
- Guarda. Qui.
14
00:01:31,863 --> 00:01:34,658
Che stai facendo? Zay. Attento.
15
00:01:36,326 --> 00:01:37,828
Evvai!
16
00:01:37,953 --> 00:01:39,621
- Ottimo!
- Uno, due, tre.
17
00:01:39,746 --> 00:01:41,331
- Evvai.
- Uno, due, tre.
18
00:01:41,456 --> 00:01:43,250
- Sì! Ehi.
- Zay.
19
00:01:43,375 --> 00:01:44,960
- Abbiamo vinto.
- Sì. Zay.
20
00:01:52,968 --> 00:01:55,053
- Dre, ce ne sono due.
- Li vedo.
21
00:01:55,178 --> 00:01:56,179
Jamal, dove sei?
22
00:01:56,346 --> 00:01:57,556
Faccio bottino.
23
00:02:00,141 --> 00:02:02,018
Isaiah, vieni ad aiutarmi?
24
00:02:02,561 --> 00:02:04,354
Mi sparano da sinistra. Aiuto.
25
00:02:04,479 --> 00:02:05,647
Jamal, vai avanti.
26
00:02:05,772 --> 00:02:07,190
- Mi ha preso.
- Isaiah?
27
00:02:07,649 --> 00:02:08,859
Hai un kit medico?
28
00:02:08,984 --> 00:02:10,193
Sì, coprimi.
29
00:02:16,366 --> 00:02:17,576
Isaiah?
30
00:02:18,994 --> 00:02:21,079
Ma cosa fai, amico?
31
00:02:21,204 --> 00:02:22,998
Sono morto. Mi ha preso.
32
00:02:22,998 --> 00:02:24,666
Colpa mia. È sbucato di colpo.
33
00:02:24,791 --> 00:02:26,209
Isaiah Tyrone Wright!
34
00:02:26,209 --> 00:02:28,503
Ricominciamo. Non finisce qui.
35
00:02:28,503 --> 00:02:30,881
Devo andare. Ci sentiamo dopo.
36
00:02:35,886 --> 00:02:37,220
Non mi sentivi?
37
00:02:37,971 --> 00:02:40,390
Stavo giocando.
Non potevo mettere in pausa.
38
00:02:40,515 --> 00:02:42,726
Sono stufa di questi videogiochi.
39
00:02:42,893 --> 00:02:45,103
Non fai altro che giocare.
40
00:02:45,395 --> 00:02:47,939
Perché il bidone è ancora pieno?
41
00:02:50,108 --> 00:02:52,193
Hai iniziato a fare il bucato?
42
00:02:53,236 --> 00:02:54,237
Non ancora.
43
00:02:54,738 --> 00:02:55,906
Hai pulito la stanza?
44
00:02:56,698 --> 00:02:57,741
Stavo per farlo.
45
00:02:58,617 --> 00:02:59,701
Ok, ascolta.
46
00:02:59,826 --> 00:03:03,246
Sono stufa di ripetere
sempre le stesse cose.
47
00:03:03,538 --> 00:03:06,207
Hai 19 anni.
48
00:03:06,458 --> 00:03:08,335
Devi darti una mossa.
49
00:03:09,002 --> 00:03:12,339
Se non vuoi andare all'università,
trovati un lavoro.
50
00:03:12,464 --> 00:03:14,049
Qui le cose devono cambiare.
51
00:03:14,049 --> 00:03:16,051
Non ti voglio più mantenere.
52
00:03:16,217 --> 00:03:19,846
Ormai sei grande,
devi assumerti le tue responsabilità.
53
00:03:22,223 --> 00:03:25,060
Isaiah, ti voglio bene,
54
00:03:25,769 --> 00:03:28,355
ma finché vivrai qui,
mi pagherai l'affitto.
55
00:03:28,855 --> 00:03:31,066
Non spenderai tutti i soldi del diploma
56
00:03:31,232 --> 00:03:33,068
in scarpe e videogiochi.
57
00:03:33,068 --> 00:03:35,904
Mi fai pagare per vivere a casa mia?
58
00:03:36,738 --> 00:03:37,948
A casa tua?
59
00:03:39,574 --> 00:03:43,954
Sei mio figlio, ma ti do un mese
per trovare un lavoro,
60
00:03:44,412 --> 00:03:48,458
o andrai a dormire gratis
sul divano di uno dei tuoi amici.
61
00:03:57,300 --> 00:03:58,593
Dio, aiutami.
62
00:03:59,386 --> 00:04:00,679
E aiuta lui.
63
00:04:08,478 --> 00:04:09,980
Te l'ho detto.
64
00:04:10,105 --> 00:04:11,982
È qui da quando avevo nove anni.
65
00:04:19,656 --> 00:04:21,324
Era di tuo nonno?
66
00:04:21,908 --> 00:04:24,202
Era così quando la prese.
Chiese a mio padre
67
00:04:24,619 --> 00:04:25,829
di sistemarla con lui.
68
00:04:25,996 --> 00:04:28,415
Non lo fecero. Mio padre lo chiese a me.
69
00:04:30,834 --> 00:04:32,460
Ma è rimasta così.
70
00:04:34,295 --> 00:04:35,296
Come tutto quanto.
71
00:04:36,923 --> 00:04:38,550
Se convenisse, la venderei.
72
00:04:40,135 --> 00:04:43,930
Se cerchi un lavoro,
ti conviene trovarne uno vicino.
73
00:04:44,055 --> 00:04:45,515
Con questa non vai lontano.
74
00:04:47,225 --> 00:04:48,435
Sì, lo so bene.
75
00:05:21,676 --> 00:05:23,178
- Grazie.
- Buona giornata.
76
00:05:23,178 --> 00:05:24,387
Altrettanto.
77
00:05:25,388 --> 00:05:26,556
Scusi.
78
00:05:28,683 --> 00:05:29,976
Ciao. Cosa desideri?
79
00:05:30,894 --> 00:05:32,562
Ciao, come ti chiami?
80
00:05:34,481 --> 00:05:38,276
Mi chiamo Abigail.
È la prima volta che vieni qui?
81
00:05:38,401 --> 00:05:43,114
Sì, è la prima volta, ma...
Sai fare un buon caffè, Abigail?
82
00:05:44,074 --> 00:05:46,493
Ai nostri clienti piace.
83
00:05:49,162 --> 00:05:50,413
Sei di queste parti?
84
00:05:52,791 --> 00:05:55,085
Sì, ma non...
85
00:05:55,085 --> 00:05:56,169
- No, eh?
- Ciao.
86
00:05:57,295 --> 00:05:58,379
Posso aiutarti?
87
00:05:59,005 --> 00:06:00,507
No, non c'è problema.
88
00:06:00,632 --> 00:06:03,593
Sto solo cercando
di parlare con la signorina.
89
00:06:04,719 --> 00:06:05,929
Lei è mia figlia.
90
00:06:09,140 --> 00:06:11,768
Vorrei sapere se sei qui per un caffè.
91
00:06:11,768 --> 00:06:12,852
No.
92
00:06:12,852 --> 00:06:15,605
Non ne bevo mai, quindi...
93
00:06:16,606 --> 00:06:19,234
Allora non sei nel posto giusto.
94
00:06:19,651 --> 00:06:22,445
Non puoi cacciarmi,
non ho fatto niente di male.
95
00:06:23,154 --> 00:06:25,323
Ti ripeto, se non sei qui per il caffè,
96
00:06:25,448 --> 00:06:26,616
devi andartene.
97
00:06:26,741 --> 00:06:29,035
Che problema hai? Non puoi minacciarmi.
98
00:06:29,035 --> 00:06:30,620
Non ho commesso un reato.
99
00:06:31,955 --> 00:06:33,748
Ti sembro un criminale?
100
00:06:36,417 --> 00:06:37,627
Ok.
101
00:06:37,752 --> 00:06:40,171
Ascolta, vorrei che te ne andassi.
102
00:06:40,755 --> 00:06:42,340
Vattene subito da qui.
103
00:06:42,465 --> 00:06:44,467
Pensi di essere superiore?
104
00:06:46,553 --> 00:06:47,554
Vattene.
105
00:06:49,764 --> 00:06:50,765
Forza.
106
00:06:56,062 --> 00:06:57,063
Ok.
107
00:06:57,480 --> 00:06:58,940
E non tornerò mai più.
108
00:06:59,440 --> 00:07:00,441
Stanne certo.
109
00:07:33,224 --> 00:07:35,059
Ciao. Posso aiutarti?
110
00:07:36,019 --> 00:07:37,478
Sto cercando un lavoro.
111
00:07:38,479 --> 00:07:42,108
Ok. Che tipo di lavoro stai cercando?
112
00:07:42,609 --> 00:07:45,111
Voi cosa offrite?
113
00:07:46,404 --> 00:07:48,323
Ok. Beh...
114
00:07:49,490 --> 00:07:52,869
Comincia col compilare questo modulo.
115
00:08:18,937 --> 00:08:20,021
Ciao, giovanotto.
116
00:08:22,732 --> 00:08:24,025
Come va?
117
00:08:24,651 --> 00:08:25,652
Tutto bene.
118
00:08:26,736 --> 00:08:28,529
Cerchi attrezzi per il fitness?
119
00:08:30,365 --> 00:08:32,075
Non lo so, può darsi.
120
00:08:32,575 --> 00:08:33,868
Posso illustrarteli io.
121
00:08:34,035 --> 00:08:36,746
Senta, sto cercando un lavoro, ok?
122
00:08:36,871 --> 00:08:39,082
Non sono qui per comprare niente.
123
00:08:39,249 --> 00:08:41,251
Fai il venditore, qui?
124
00:08:45,630 --> 00:08:46,714
Sono il presidente.
125
00:09:00,520 --> 00:09:03,189
- Dove vai?
- Ormai addio lavoro.
126
00:09:04,607 --> 00:09:05,608
Come ti chiami?
127
00:09:11,489 --> 00:09:14,534
Io sono Joshua Moore. Come ti chiami?
128
00:09:17,203 --> 00:09:18,204
Isaiah.
129
00:09:19,497 --> 00:09:21,082
Piacere di conoscerti.
130
00:09:22,333 --> 00:09:23,710
Hai da fare a pranzo?
131
00:09:24,294 --> 00:09:25,295
Cosa?
132
00:09:25,795 --> 00:09:27,630
Ti offro il pranzo e parliamo.
133
00:09:28,756 --> 00:09:30,883
- Sul serio?
- Sì.
134
00:09:34,137 --> 00:09:36,222
Sig. Moore, prende il solito?
135
00:09:36,222 --> 00:09:37,348
Certo.
136
00:09:37,515 --> 00:09:39,642
Va bene, arrivo subito.
137
00:09:41,602 --> 00:09:42,603
Allora...
138
00:09:43,938 --> 00:09:45,440
Raccontami di te, Isaiah.
139
00:09:47,734 --> 00:09:50,028
Ho 19 anni.
140
00:09:50,737 --> 00:09:52,155
Mi serve un lavoro.
141
00:09:53,323 --> 00:09:54,532
La tua famiglia è qui?
142
00:09:54,532 --> 00:09:57,410
Vivo con mia madre.
Ha un salone a Heartwood.
143
00:09:59,746 --> 00:10:00,747
E l'università?
144
00:10:01,956 --> 00:10:03,666
No, non mi interessa.
145
00:10:05,335 --> 00:10:06,461
Ok. Beh...
146
00:10:07,754 --> 00:10:10,173
tra cinque anni, dove vorresti essere?
147
00:10:11,257 --> 00:10:12,258
Tra cinque anni?
148
00:10:15,970 --> 00:10:18,848
Non lo so, vivo alla giornata.
149
00:10:20,475 --> 00:10:21,642
Beh, Isaiah...
150
00:10:23,186 --> 00:10:27,398
Se sei disponibile a lavorare,
ti trovo un posto nella mia azienda.
151
00:10:28,983 --> 00:10:30,985
Ma prima voglio farti qualche domanda.
152
00:10:32,153 --> 00:10:36,407
Se vuoi prenderti del tempo
per pensare alle risposte,
153
00:10:37,367 --> 00:10:39,911
possiamo riparlarne quando sei pronto.
154
00:10:43,706 --> 00:10:45,083
Ecco le domande.
155
00:10:46,376 --> 00:10:49,212
In che modo vuoi crescere l'anno prossimo?
156
00:10:50,588 --> 00:10:52,715
Che tipo di uomo vuoi diventare?
157
00:10:53,883 --> 00:10:57,512
E cosa vuoi che la gente pensi
quando ti vede arrivare?
158
00:11:01,015 --> 00:11:02,100
Ecco come la vedo.
159
00:11:02,225 --> 00:11:05,728
O aiuti a casa
e quindi posso considerarlo un lavoro,
160
00:11:05,895 --> 00:11:09,399
o trovi un lavoro
che apporti un valore che equivale
161
00:11:09,524 --> 00:11:11,401
al lavoro che avresti fatto a casa.
162
00:11:11,526 --> 00:11:13,027
- Esatto.
- Cosa?
163
00:11:13,403 --> 00:11:14,946
Non ho capito niente. Ripeti.
164
00:11:15,113 --> 00:11:16,114
Cynthia.
165
00:11:16,239 --> 00:11:19,367
Tesoro, sono d'accordo.
Devi mettere dei paletti.
166
00:11:19,659 --> 00:11:23,121
Sto cercando di trovare un equilibrio
167
00:11:23,246 --> 00:11:28,000
aiutandolo a capire che lo capisco,
ma spingendolo a diventare adulto.
168
00:11:28,418 --> 00:11:30,962
- Non è facile.
- Sei sulla strada giusta.
169
00:11:31,129 --> 00:11:32,630
Deve darsi una mossa,
170
00:11:32,630 --> 00:11:35,049
perché potresti farlo tu per lui,
171
00:11:35,216 --> 00:11:37,635
ma non vuoi sbagliare
proteggendolo troppo.
172
00:11:37,760 --> 00:11:40,638
Sì, signora. È proprio quello che pensavo.
173
00:11:40,763 --> 00:11:44,767
Voi due siete proprio avanti.
Prima o poi ci arrivo.
174
00:11:45,435 --> 00:11:46,936
Eccolo.
175
00:11:47,478 --> 00:11:49,439
- Ehi, Isaiah.
- Ciao.
176
00:11:49,897 --> 00:11:52,859
- Sei venuto a piedi?
- Sarà un chilometro e mezzo.
177
00:11:53,860 --> 00:11:55,570
Ma devo usare la tua macchina.
178
00:11:55,570 --> 00:11:57,947
Ho trovato
un paio di posti che assumono...
179
00:11:58,364 --> 00:12:00,783
Ok, ma devi tornare qui per le 17:00.
180
00:12:00,783 --> 00:12:03,244
Ritiro dei prodotti da Maxwells alle 17:15
181
00:12:03,369 --> 00:12:04,954
e rimangono aperti apposta.
182
00:12:05,079 --> 00:12:06,998
- Quindi non fare tardi.
- Va bene.
183
00:12:08,332 --> 00:12:10,668
Isaiah, puntuale alle 17:00.
184
00:12:10,960 --> 00:12:12,003
Certamente.
185
00:12:12,003 --> 00:12:14,172
- Non sto scherzando.
- Sì, signora.
186
00:12:14,297 --> 00:12:16,090
- Ciao, Isaiah.
- Ciao, ragazze.
187
00:12:16,757 --> 00:12:17,800
Che bel ragazzo.
188
00:12:17,800 --> 00:12:19,469
Molto meglio di suo padre.
189
00:12:20,094 --> 00:12:21,095
Sì.
190
00:12:21,637 --> 00:12:23,473
Non lavora come camionista?
191
00:12:24,182 --> 00:12:26,893
Non so cosa faccia Darren.
Non voglio parlarne.
192
00:12:34,400 --> 00:12:36,611
- Ehi, Jamal.
- Come va?
193
00:12:36,777 --> 00:12:38,613
Andiamo al parco. Vieni con noi.
194
00:12:38,613 --> 00:12:40,907
No, sto cercando un lavoro.
195
00:12:40,907 --> 00:12:43,743
{\an8}Fallo un'altra volta.
Ci servi per un due contro due.
196
00:12:43,743 --> 00:12:45,536
{\an8}No, ora non posso.
197
00:12:45,703 --> 00:12:47,914
Dai, Zay, solo un'oretta.
198
00:12:53,002 --> 00:12:54,337
{\an8}Un'ora. Non di più.
199
00:12:57,298 --> 00:12:59,050
- Spacca il tabellone.
- No.
200
00:12:59,926 --> 00:13:02,136
Non sa tirare. Non è capace.
201
00:13:03,137 --> 00:13:04,847
Chiamata da
MAMMA
202
00:13:13,940 --> 00:13:15,149
Cosa fai, amico?
203
00:13:19,237 --> 00:13:20,238
- Dai.
- Ci siamo.
204
00:13:20,238 --> 00:13:21,656
Facciamo la bella.
205
00:13:21,822 --> 00:13:23,533
- Va bene, forza.
- Sì.
206
00:13:23,658 --> 00:13:25,159
Forza, vai a canestro.
207
00:13:25,326 --> 00:13:26,661
Ehi, che ore sono?
208
00:13:26,661 --> 00:13:28,663
Ho lasciato il telefono in macchina.
209
00:13:28,829 --> 00:13:30,039
Chiamata persa
MAMMA
210
00:13:32,416 --> 00:13:33,417
Devo andare!
211
00:13:34,168 --> 00:13:35,253
Ehi, Zay.
212
00:13:35,378 --> 00:13:37,463
- Non abbiamo finito.
- Dai, Zay.
213
00:13:37,588 --> 00:13:38,589
Zay!
214
00:13:39,090 --> 00:13:41,092
- Dai.
- Significa che abbiamo vinto.
215
00:13:42,385 --> 00:13:43,386
Esatto.
216
00:13:50,768 --> 00:13:53,563
- Ho perso la cognizione del tempo.
- Guido io.
217
00:14:06,409 --> 00:14:08,494
Sono le 17:39.
218
00:14:09,620 --> 00:14:12,290
Maxwells è rimasto aperto
mezz'ora in più per me
219
00:14:12,415 --> 00:14:13,874
e non mi sono presentata.
220
00:14:13,874 --> 00:14:16,419
Ora devo rimandare i miei appuntamenti
221
00:14:16,586 --> 00:14:17,587
e devo sperare...
222
00:14:18,421 --> 00:14:21,924
Spero che domani mi facciano
lo stesso sconto
223
00:14:21,924 --> 00:14:23,884
che volevano farmi oggi.
224
00:14:23,884 --> 00:14:27,638
Li ho chiamati tre volte
per dirgli che tardavo cinque minuti.
225
00:14:27,638 --> 00:14:30,308
- Cinque minuti.
- Ho detto che mi dispiace.
226
00:14:30,766 --> 00:14:33,227
Ti ho lasciato usare la mia macchina.
227
00:14:34,020 --> 00:14:36,564
Mi hai fatto fare
la figura dell'irresponsabile.
228
00:14:39,025 --> 00:14:40,818
Perché sei così sudato?
229
00:14:44,989 --> 00:14:48,117
Non ci credo. Non è possibile.
230
00:14:48,951 --> 00:14:52,246
Mi hai mentito?
Mi hai detto che stavi cercando un lavoro.
231
00:14:52,246 --> 00:14:54,582
Erano chiusi. Cosa dovevo fare?
232
00:14:54,582 --> 00:14:57,627
Dovevi continuare a cercare!
233
00:14:58,169 --> 00:15:00,963
Non arrenderti al primo ostacolo.
234
00:15:00,963 --> 00:15:02,214
Sei come tuo padre.
235
00:15:02,214 --> 00:15:04,884
- Non sono lui!
- Ti comporti come lui.
236
00:15:07,637 --> 00:15:08,638
Ascolta.
237
00:15:24,195 --> 00:15:25,446
Non lo so, Liz.
238
00:15:25,571 --> 00:15:29,200
Ci sono momenti
in cui sento che sto per impazzire.
239
00:15:30,368 --> 00:15:32,870
Amo mio figlio con tutto il cuore,
240
00:15:32,995 --> 00:15:36,082
ma non posso essere sua madre e suo padre.
241
00:15:37,583 --> 00:15:39,794
No, lo capisco.
242
00:15:40,294 --> 00:15:43,506
Sì, ti sto solo chiedendo
di pregare per lui.
243
00:15:43,506 --> 00:15:44,882
E per me.
244
00:15:52,598 --> 00:15:55,101
JOSHUA MOORE - PRESIDENTE
Moore Fitness Inc.
245
00:16:00,690 --> 00:16:03,526
I nostri tre migliori clienti
sono sempre gli stessi.
246
00:16:03,526 --> 00:16:06,904
GymFit è ancora al primo posto
con 4,5 milioni all'anno.
247
00:16:07,029 --> 00:16:11,534
Ma ora che il presidente si è dimesso,
siamo molto preoccupati.
248
00:16:11,909 --> 00:16:14,036
L'accordo scade l'estate prossima.
249
00:16:14,286 --> 00:16:16,706
Si sa cosa decideranno?
250
00:16:16,831 --> 00:16:18,207
Non si sa ancora nulla.
251
00:16:18,332 --> 00:16:20,042
Ma restiamo in attesa.
252
00:16:21,544 --> 00:16:23,045
Se perdiamo la GymFit...
253
00:16:23,212 --> 00:16:25,715
Se li perdiamo, ha circa quattro mesi
254
00:16:25,840 --> 00:16:27,925
prima di dover fare scelte difficili.
255
00:16:29,760 --> 00:16:30,845
Non è finita.
256
00:16:31,011 --> 00:16:33,556
La Slayer Sports sta creando
una linea di nicchia
257
00:16:33,723 --> 00:16:35,850
che competerà direttamente con noi.
258
00:16:36,016 --> 00:16:38,519
Non so quando,
ma dobbiamo tenerli d'occhio.
259
00:16:38,644 --> 00:16:40,146
Sono d'accordo.
260
00:16:40,730 --> 00:16:42,690
- Grazie, Emmett.
- Di niente.
261
00:16:43,065 --> 00:16:44,066
Sig. Moore.
262
00:16:44,734 --> 00:16:47,570
C'è un giovane, Isaiah Wright,
che vuole vederla.
263
00:16:47,570 --> 00:16:50,197
- Arrivo.
- D'accordo.
264
00:16:53,826 --> 00:16:54,827
Isaiah?
265
00:16:57,246 --> 00:16:58,372
Come stai?
266
00:16:59,582 --> 00:17:00,875
Sto bene.
267
00:17:01,876 --> 00:17:05,796
Volevo solo parlarle un attimo.
Ho pensato alle sue domande.
268
00:17:06,172 --> 00:17:09,550
- Ok, sono curioso delle risposte.
- Sì.
269
00:17:11,260 --> 00:17:14,889
Per quanto riguarda
come voglio crescere l'anno prossimo,
270
00:17:16,390 --> 00:17:19,769
credo di voler imparare
ad assumermi più responsabilità
271
00:17:20,311 --> 00:17:22,104
e sviluppare delle competenze.
272
00:17:22,480 --> 00:17:23,564
Ottimo.
273
00:17:23,689 --> 00:17:27,777
E poi mi ha chiesto
che tipo di uomo voglio essere.
274
00:17:28,903 --> 00:17:33,115
Voglio essere un brav'uomo,
uno che porta a termine il proprio lavoro.
275
00:17:34,700 --> 00:17:36,410
Inoltre, mi ha chiesto
276
00:17:37,119 --> 00:17:40,748
cosa voglio che pensi la gente
quando mi vede arrivare.
277
00:17:41,499 --> 00:17:44,001
Voglio che vedano qualcuno che rispettino.
278
00:17:45,419 --> 00:17:48,714
Ecco tutto.
279
00:17:50,132 --> 00:17:51,300
Va bene.
280
00:17:51,425 --> 00:17:54,720
Cerchi un lavoro
a tempo pieno o part- time?
281
00:17:57,306 --> 00:18:00,226
Beh, inizierei con un part-time.
282
00:18:00,726 --> 00:18:01,811
Va bene.
283
00:18:02,895 --> 00:18:05,356
Ti va di vederci due volte a settimana
284
00:18:05,773 --> 00:18:08,317
così ti faccio da mentore
prima del tuo turno?
285
00:18:08,818 --> 00:18:11,445
Da mentore? Per questo lavoro?
286
00:18:11,612 --> 00:18:13,113
Beh, sì.
287
00:18:13,823 --> 00:18:15,741
Ma anche per la vita in generale.
288
00:18:16,450 --> 00:18:18,536
Cose che puoi usare ovunque lavori.
289
00:18:19,245 --> 00:18:22,540
Sì, credo di sì.
290
00:18:22,665 --> 00:18:23,833
Sì.
291
00:18:23,958 --> 00:18:27,920
Bene. Andiamo alla fabbrica
e ti mostro cos'abbiamo a disposizione.
292
00:18:27,920 --> 00:18:31,257
Ti presento a un responsabile
e fai il colloquio.
293
00:18:31,382 --> 00:18:32,466
- Ottimo.
- Va bene?
294
00:18:32,466 --> 00:18:33,759
- Sì.
- Bene.
295
00:18:38,556 --> 00:18:40,140
Cosa fate qui dentro?
296
00:18:40,266 --> 00:18:42,768
Ti mostro
il reparto imballaggi e spedizioni.
297
00:18:42,893 --> 00:18:45,771
Ci sono vari reparti?
Quant'è grande questo posto?
298
00:18:55,072 --> 00:18:58,784
Facciamo 205 prodotti diversi
per le palestre.
299
00:18:59,493 --> 00:19:03,581
Pesi, tapis roulant, corde per saltare
e quasi tutto ciò che esiste.
300
00:19:03,706 --> 00:19:05,291
Immagazziniamo i pezzi
301
00:19:05,624 --> 00:19:09,420
e poi forniamo ai distributori
tutte le parti da assemblare e vendere.
302
00:19:09,795 --> 00:19:13,215
Ogni giorno evadiamo
dai 600 agli 800 ordini.
303
00:19:13,215 --> 00:19:16,385
- Quante persone lavorano qui?
- Qui sono in 24.
304
00:19:17,845 --> 00:19:18,846
Todd.
305
00:19:19,305 --> 00:19:20,389
Come va?
306
00:19:20,514 --> 00:19:23,601
- Sig. Moore, tutto bene. Lei?
- Bene, grazie.
307
00:19:23,726 --> 00:19:25,019
Lui è Isaiah Wright.
308
00:19:25,686 --> 00:19:26,729
Quando hai tempo,
309
00:19:26,729 --> 00:19:30,232
voglio che gli fai
un colloquio per un part-time.
310
00:19:30,232 --> 00:19:31,317
Va bene.
311
00:19:31,734 --> 00:19:33,611
Gli faccio fare un giro e torniamo.
312
00:19:34,069 --> 00:19:35,070
Sì, signore.
313
00:19:35,613 --> 00:19:39,116
Mi ci sono voluti 21 anni.
È stata dura, ma Dio è stato buono.
314
00:19:39,241 --> 00:19:40,242
Sì.
315
00:19:42,620 --> 00:19:45,331
Calma. Gli scanner
ti vedono e fermano il carrello.
316
00:19:45,831 --> 00:19:48,751
È pazzesco. Quanti ce ne sono?
317
00:19:48,751 --> 00:19:53,130
Abbiamo dieci robot per la produzione
e 75 robot per il deposito.
318
00:19:53,255 --> 00:19:55,049
I nostri ingegneri li programmano.
319
00:19:55,049 --> 00:19:57,009
- Bello. Mi piace.
- Dai.
320
00:20:01,847 --> 00:20:02,932
Guarda qua.
321
00:20:12,566 --> 00:20:14,276
Non ho mai visto una cosa così.
322
00:20:15,694 --> 00:20:16,695
Cody.
323
00:20:16,695 --> 00:20:17,863
Come va?
324
00:20:17,863 --> 00:20:21,659
Beh, oggi nessuno si è dato malato,
quindi direi che va bene.
325
00:20:22,952 --> 00:20:25,371
Lui è Isaiah.
Puoi spiegargli come funziona?
326
00:20:25,371 --> 00:20:26,580
Ciao.
327
00:20:27,581 --> 00:20:28,749
Sì.
328
00:20:28,874 --> 00:20:32,086
In pratica, quando arriva un ordine,
329
00:20:32,086 --> 00:20:35,089
uno dei robot lo prende
e lo porta in postazione.
330
00:20:35,089 --> 00:20:36,966
Poi va su un nastro trasportatore
331
00:20:37,091 --> 00:20:39,885
ed entra in una scatola
progettata per quel prodotto
332
00:20:39,885 --> 00:20:42,388
che viene etichettata per la spedizione.
333
00:20:43,806 --> 00:20:45,391
Sono i miei migliori amici.
334
00:20:46,725 --> 00:20:47,726
Tutto chiaro?
335
00:20:49,395 --> 00:20:50,396
Sì.
336
00:20:50,396 --> 00:20:51,689
- Grazie.
- Certo.
337
00:20:51,814 --> 00:20:52,815
- Buon lavoro.
- Sì.
338
00:20:52,815 --> 00:20:54,566
- Forza, seguimi.
- A presto.
339
00:20:54,984 --> 00:20:56,777
- Janelle?
- Sì?
340
00:20:57,653 --> 00:21:00,572
- Posso presentarti una persona?
- Certo.
341
00:21:02,616 --> 00:21:04,410
- Salve.
- Lui è Isaiah Wright.
342
00:21:04,410 --> 00:21:06,912
Verrebbe un lavoro part-time qui da noi.
343
00:21:07,037 --> 00:21:09,331
- Piacere di conoscerti.
- Piacere mio.
344
00:21:09,498 --> 00:21:12,292
Janelle gestisce le Risorse Umane.
345
00:21:13,127 --> 00:21:15,838
Mi sopporta dal primo giorno
che abbiamo aperto
346
00:21:16,005 --> 00:21:17,715
e ne sa quasi più di me.
347
00:21:18,132 --> 00:21:20,342
Ma io non lavoro tante ore come lui.
348
00:21:20,509 --> 00:21:23,721
Deve imparare a premere
il pulsante "pausa"
349
00:21:23,846 --> 00:21:25,514
e a tornare a casa con me.
350
00:21:26,640 --> 00:21:28,517
Siamo anche sposati da 35 anni.
351
00:21:30,060 --> 00:21:31,353
- Fregato.
- Fregato.
352
00:21:31,353 --> 00:21:33,147
Dovevi vedere la tua faccia.
353
00:21:33,689 --> 00:21:34,690
Immagino.
354
00:21:36,859 --> 00:21:38,360
Come part-time ho soltanto
355
00:21:38,360 --> 00:21:41,447
lunedì, mercoledì e venerdì 9:00-17:00.
Ti andrebbe bene?
356
00:21:41,989 --> 00:21:42,990
Sì.
357
00:21:43,574 --> 00:21:47,119
Ok. Lunedì inizia il training.
Per favore, sii puntuale.
358
00:21:47,453 --> 00:21:49,038
Dobbiamo esserlo tutti.
359
00:21:50,247 --> 00:21:53,667
E questo è il tuo badge. Non perderlo.
360
00:21:59,757 --> 00:22:01,467
- Ciao.
- Ehi.
361
00:22:02,885 --> 00:22:04,053
Cos'hai fatto oggi?
362
00:22:04,970 --> 00:22:07,556
Non molto.
Sono passato alla Moore Fitness.
363
00:22:09,058 --> 00:22:10,476
La Moore Fitness?
364
00:22:11,268 --> 00:22:12,269
Perché?
365
00:22:12,895 --> 00:22:16,065
Volevano assumere un tizio.
366
00:22:18,609 --> 00:22:19,777
Chi?
367
00:22:21,653 --> 00:22:22,654
Questo tizio.
368
00:22:24,364 --> 00:22:25,783
Oddio!
369
00:22:25,908 --> 00:22:29,119
- Ti hanno preso alla Moore Fitness?
- Sì, signora.
370
00:22:29,912 --> 00:22:31,997
Sono molto fiera di te.
371
00:22:32,498 --> 00:22:34,708
- Quando inizi?
- Lunedì alle 9:00.
372
00:22:35,084 --> 00:22:38,587
Finalmente. Mi hai rallegrato la giornata.
373
00:22:39,213 --> 00:22:41,715
Ha aiutato tuo zio Tony per diversi anni.
374
00:22:41,882 --> 00:22:43,801
Zio T? Zio Tony?
375
00:22:43,926 --> 00:22:46,470
Era suo discepolo,
lo aiutava col suo lavoro.
376
00:22:47,596 --> 00:22:49,098
Discepolo? In che senso?
377
00:22:49,932 --> 00:22:52,226
È quando una persona...
378
00:22:53,393 --> 00:22:54,436
È un po'...
379
00:22:55,604 --> 00:22:59,733
- Devi venire in chiesa con me.
- Mamma, ne abbiamo già parlato.
380
00:22:59,900 --> 00:23:01,610
La chiesa è una cosa tua.
381
00:23:01,735 --> 00:23:04,613
Isaiah, Dio vuole che tu lo conosca.
382
00:23:04,738 --> 00:23:06,031
E io non mi nascondo.
383
00:23:06,156 --> 00:23:07,950
Mi trova qui se vuole.
384
00:23:08,117 --> 00:23:10,619
Non devo andare in una chiesa
perché mi veda.
385
00:23:10,619 --> 00:23:12,287
Ok.
386
00:23:13,747 --> 00:23:16,500
Vedrai il sig. Moore
molto spesso al tuo lavoro?
387
00:23:16,500 --> 00:23:18,794
Due volte a settimana, prima del turno.
388
00:23:18,794 --> 00:23:20,921
Vuole farmi da mentore.
389
00:23:21,046 --> 00:23:22,256
O una cosa così.
390
00:23:24,424 --> 00:23:25,759
- Ok.
- Sì.
391
00:23:25,759 --> 00:23:28,637
- La cena sarà pronta tra dieci minuti.
- Bene.
392
00:23:35,185 --> 00:23:37,938
Signore, ho capito cosa stai facendo.
393
00:23:38,063 --> 00:23:39,857
Ci stai aiutando.
394
00:23:40,858 --> 00:23:44,570
Attiralo verso di te, Signore.
Attiralo verso di te.
395
00:23:47,656 --> 00:23:49,491
Ogni dipendente deve capire...
396
00:23:50,284 --> 00:23:52,161
Io dirigo quest'azienda.
397
00:23:52,870 --> 00:23:56,290
E voglio che quelli sotto la mia guida
mi aiutino a fare bene.
398
00:23:56,707 --> 00:23:58,876
E che vogliano che i loro allievi
399
00:23:59,001 --> 00:24:01,670
li aiutino a fare bene in futuro.
400
00:24:02,588 --> 00:24:06,675
Quindi, fai agli altri
ciò che vorresti fosse fatto a te.
401
00:24:08,177 --> 00:24:09,720
Anche se non ti piacciono,
402
00:24:10,179 --> 00:24:14,099
dai a chi ha autorità lo stesso rispetto
che vuoi che ti diano.
403
00:24:16,351 --> 00:24:17,352
Hai capito?
404
00:24:18,896 --> 00:24:20,731
Sì, ho capito.
405
00:24:22,608 --> 00:24:25,110
Bene, qui è dove facciamo faville.
406
00:24:25,235 --> 00:24:28,697
Wanda controlla
che ogni scatola sia ben sigillata.
407
00:24:28,822 --> 00:24:30,908
Diego e Carlos applicano l'etichetta
408
00:24:31,033 --> 00:24:33,410
e impilano le scatole per la spedizione.
409
00:24:33,535 --> 00:24:37,539
Tutti conoscono i vari reparti,
quindi possono ruotare se necessario.
410
00:24:37,539 --> 00:24:38,832
- Ciao.
- Come va?
411
00:24:40,042 --> 00:24:42,419
Per ora ti mettiamo in questo reparto.
412
00:24:42,544 --> 00:24:45,339
Voglio che osservi questi ragazzi e provi.
413
00:24:45,339 --> 00:24:48,425
Quando sei pronto,
ti spostiamo nell'altro reparto.
414
00:24:48,550 --> 00:24:49,927
Forza, iniziamo.
415
00:24:57,976 --> 00:25:00,437
È tutto il giorno che giochi.
416
00:25:00,562 --> 00:25:01,980
È il mio giorno libero.
417
00:25:02,648 --> 00:25:04,358
Non devi lavorare domani?
418
00:25:05,275 --> 00:25:07,736
Sì. Stai tranquilla.
419
00:25:08,362 --> 00:25:09,780
È mezzanotte passata.
420
00:25:09,780 --> 00:25:11,823
Mamma, non ti preoccupare.
421
00:25:57,995 --> 00:25:59,538
Andiamo, amico.
422
00:26:19,141 --> 00:26:20,142
Grazie.
423
00:26:32,612 --> 00:26:36,325
- Eccomi, scusa. Faccio io.
- Hai avuto un'emergenza?
424
00:26:37,659 --> 00:26:40,245
- No, è colpa mia.
- Dov'è il tuo giubbotto?
425
00:26:41,371 --> 00:26:44,041
- Devo andare a prenderlo.
- Hai già timbrato?
426
00:26:46,043 --> 00:26:47,127
Non ancora.
427
00:26:47,252 --> 00:26:50,464
Sei in ritardo di 45 minuti
ed è il tuo terzo giorno.
428
00:26:52,966 --> 00:26:55,052
Devo fare il mio lavoro, non il tuo!
429
00:26:58,722 --> 00:26:59,848
No, e non importa.
430
00:26:59,973 --> 00:27:02,893
LeBron fa vincere il campionato
alle sue squadre.
431
00:27:03,060 --> 00:27:04,269
Ok, e allora?
432
00:27:04,269 --> 00:27:06,813
Jordan è arrivato in finale sei volte.
433
00:27:06,813 --> 00:27:08,106
Quante volte ha vinto?
434
00:27:08,106 --> 00:27:09,358
- Sei volte!
- Sei!
435
00:27:09,483 --> 00:27:13,070
Solo coi Bulls, ok?
LeBron ha vinto con Miami, Cleveland...
436
00:27:13,195 --> 00:27:15,489
Il sig. Moore ti vuole in sala riunioni.
437
00:27:15,489 --> 00:27:20,202
Ok, Michael Jeffrey Jordan
ha portato il basket a un altro livello.
438
00:27:20,744 --> 00:27:23,372
È molto più aggressivo
di quanto pensassimo.
439
00:27:23,497 --> 00:27:24,790
È un cliente minore.
440
00:27:24,915 --> 00:27:27,292
Sono 40.000 dollari l'anno,
non ci danneggia.
441
00:27:27,292 --> 00:27:29,378
Dobbiamo sostenere i clienti maggiori.
442
00:27:29,753 --> 00:27:30,754
Sì, certo.
443
00:27:32,089 --> 00:27:34,508
Si sono fatti strada
negli ultimi sei mesi.
444
00:27:34,674 --> 00:27:37,010
Solo solidi e sono determinati.
445
00:27:38,303 --> 00:27:41,390
Dobbiamo stare attenti.
La tengo aggiornata.
446
00:27:48,438 --> 00:27:51,316
Avevo portato la colazione stamattina.
Cos'è successo?
447
00:27:54,194 --> 00:27:56,613
Ho dimenticato di mettere la sveglia.
448
00:27:57,614 --> 00:27:58,615
Va bene.
449
00:27:59,408 --> 00:28:02,035
Se vuoi, c'è un burrito tiepido,
450
00:28:02,035 --> 00:28:05,330
succo d'arancia e frittelle di patate.
451
00:28:05,455 --> 00:28:06,957
No, grazie.
452
00:28:09,751 --> 00:28:12,087
Anzi, sto morendo di fame, quindi...
453
00:28:21,763 --> 00:28:23,265
Ascoltami bene.
454
00:28:24,641 --> 00:28:28,937
Quando non adempi agli impegni,
sembra una mancanza di rispetto.
455
00:28:29,479 --> 00:28:32,274
Quando sei in ritardo
di 45 minuti al lavoro,
456
00:28:32,441 --> 00:28:34,651
costringi gli altri a fare il tuo lavoro.
457
00:28:34,860 --> 00:28:38,572
Se hai un buon motivo, non c'è problema.
458
00:28:38,738 --> 00:28:41,658
Altrimenti, sentiranno
che gli manchi di rispetto.
459
00:28:43,285 --> 00:28:46,580
La gente non si deve chiedere
se sai fare il tuo lavoro.
460
00:28:46,872 --> 00:28:50,250
Devono essere convinti che lo sai fare
461
00:28:50,792 --> 00:28:52,502
e rispettarti se lo fai bene.
462
00:28:54,254 --> 00:28:56,214
Quindi, voglio essere franco.
463
00:28:59,301 --> 00:29:03,263
Una parte importante del diventare uomo
è presentarsi.
464
00:29:04,681 --> 00:29:06,308
Lo puoi fare?
465
00:29:07,684 --> 00:29:08,685
Sì, signore.
466
00:29:09,603 --> 00:29:13,106
Ti suggerisco di pianificare in anticipo.
467
00:29:13,773 --> 00:29:16,693
Dormi quanto ti serve, metti la sveglia
468
00:29:16,818 --> 00:29:19,279
e preparati con calma per venire qui.
469
00:29:19,404 --> 00:29:20,989
Così rispetti gli altri.
470
00:29:22,032 --> 00:29:23,617
E quando tocca a te,
471
00:29:25,494 --> 00:29:26,620
presentati.
472
00:29:34,127 --> 00:29:36,338
- Ha iniziato a lavorare lì?
- Sì.
473
00:29:36,338 --> 00:29:38,632
Non voleva dirmi cos'è successo ieri.
474
00:29:38,798 --> 00:29:39,799
Sapete una cosa?
475
00:29:39,799 --> 00:29:42,636
Dal suo sguardo,
ho capito che qualcosa non andava.
476
00:29:42,802 --> 00:29:46,056
Capiamo i nostri figli
dalle facce che fanno.
477
00:29:46,723 --> 00:29:50,435
Dico solo che Darren
era troppo superficiale coi suoi lavori
478
00:29:50,435 --> 00:29:52,062
e continuava a perderli.
479
00:29:52,229 --> 00:29:53,438
Non me ne starò seduta
480
00:29:53,438 --> 00:29:55,982
a guardare Isaiah che fa la stessa cosa.
481
00:29:55,982 --> 00:29:57,067
Non succederà.
482
00:29:57,067 --> 00:30:00,153
Ha già tanta rabbia verso suo padre
nel suo cuore,
483
00:30:00,320 --> 00:30:03,657
quindi mi serve solo
un po' di supporto per pregare.
484
00:30:03,823 --> 00:30:06,868
- Per questo hai chiamato tua sorella.
- Sì, esatto.
485
00:30:06,868 --> 00:30:09,746
Sarà qui a momenti.
E sono felice di vederla.
486
00:30:09,871 --> 00:30:11,373
Ciao, zia Cynthia.
487
00:30:11,540 --> 00:30:13,959
Danielle! Oddio.
488
00:30:14,084 --> 00:30:16,962
Non sapevo che saresti venuta.
Che sorpresa.
489
00:30:16,962 --> 00:30:19,381
Pensavo fossi all'università. Come stai?
490
00:30:19,548 --> 00:30:21,258
Sto bene. Sono in vacanza.
491
00:30:21,383 --> 00:30:23,051
- Mamma sta parcheggiando.
- Ok.
492
00:30:23,176 --> 00:30:24,761
- Ehi, Danielle.
- Ciao.
493
00:30:25,762 --> 00:30:27,180
Elizabeth!
494
00:30:27,764 --> 00:30:29,099
Ehi, sorellina.
495
00:30:29,474 --> 00:30:32,561
Che bello vederti. È passato troppo tempo.
496
00:30:33,853 --> 00:30:36,982
Adoro quando mia sorella viene a trovarmi.
497
00:30:36,982 --> 00:30:38,942
Ok, siediti. Ti porto un caffè.
498
00:30:38,942 --> 00:30:40,277
Grazie.
499
00:30:40,277 --> 00:30:43,071
- Ehi, ragazze. Come state?
- Ciao.
500
00:30:43,196 --> 00:30:45,574
- Che bella borsa.
- Che bello vedervi.
501
00:30:45,699 --> 00:30:47,993
Le mie cosce
non entrano in quei pantaloni.
502
00:30:48,118 --> 00:30:49,202
Smettila.
503
00:30:49,369 --> 00:30:51,997
- Ti piace ancora il caramello?
- Te lo ricordi.
504
00:30:51,997 --> 00:30:53,832
Certo.
505
00:30:54,291 --> 00:30:57,627
- Liz, lei sta arrivando?
- Grazie. Sì, è qui.
506
00:30:57,794 --> 00:30:59,504
È in macchina. È al telefono.
507
00:30:59,504 --> 00:31:00,797
Chi?
508
00:31:01,590 --> 00:31:04,801
Quando mia sorella mi dice
che le serve aiuto per pregare,
509
00:31:04,926 --> 00:31:06,678
la porto con me.
510
00:31:06,678 --> 00:31:07,762
Salve.
511
00:31:07,762 --> 00:31:09,514
Sono nel posto giusto?
512
00:31:09,639 --> 00:31:12,350
Sig.na Clara. Sì, certo.
513
00:31:12,642 --> 00:31:14,936
Sono così felice di vederla.
514
00:31:16,730 --> 00:31:19,441
Ciao, dolce Cynthia.
515
00:31:19,608 --> 00:31:21,109
Come stai, cara?
516
00:31:21,234 --> 00:31:23,612
Sto meglio ora che lei è qui.
517
00:31:23,737 --> 00:31:26,615
- Prego, si sieda con noi.
- Va bene, tesoro.
518
00:31:27,240 --> 00:31:31,494
Quindi Isaiah non sta fuggendo
dalle responsabilità.
519
00:31:31,911 --> 00:31:34,331
Non ha ancora imparato ad accettarle.
520
00:31:34,998 --> 00:31:36,958
Esatto, deve accettarle.
521
00:31:36,958 --> 00:31:40,754
Non ha avuto un brav'uomo a casa
come modello.
522
00:31:41,254 --> 00:31:43,256
Vede che mi occupo di tutto io
523
00:31:43,256 --> 00:31:44,841
ma, per quanto mi sforzi,
524
00:31:44,966 --> 00:31:47,218
è dura trasformare un figlio in un uomo.
525
00:31:47,218 --> 00:31:49,846
- Vero.
- Tony è stato d'aiuto,
526
00:31:49,971 --> 00:31:52,682
ma vive dall'altra parte di Charlotte.
527
00:31:52,849 --> 00:31:54,643
Voglio pregare per lui.
528
00:31:55,477 --> 00:31:58,980
Ma non è un'emergenza. Ha tempo.
529
00:31:58,980 --> 00:32:01,358
Non dobbiamo pensare che sia urgente.
530
00:32:02,275 --> 00:32:04,527
Invece sì, cara.
531
00:32:04,819 --> 00:32:08,365
Non possiamo trattare la preghiera
come una ruota di scorta
532
00:32:08,365 --> 00:32:11,451
da tirare fuori solo in caso di emergenza.
533
00:32:11,576 --> 00:32:14,454
La preghiera dev'essere
più simile al volante
534
00:32:14,579 --> 00:32:17,957
che tieni saldo ogni giorno,
ovunque tu vada.
535
00:32:19,459 --> 00:32:21,086
Sono pienamente d'accordo.
536
00:32:21,086 --> 00:32:23,213
Volevo solo dire che...
537
00:32:23,380 --> 00:32:26,591
Senti, chiudi la bocca.
Questa donna è a un altro livello.
538
00:32:27,008 --> 00:32:29,010
- Ok.
- Beh, se posso...
539
00:32:30,387 --> 00:32:35,183
Suggerisco di iniziare
lodando il Signore per quello che è.
540
00:32:35,308 --> 00:32:36,393
Alleluia.
541
00:32:36,518 --> 00:32:40,522
E poi preghiamo
che il Signore apra gli occhi di Isaiah
542
00:32:40,689 --> 00:32:43,817
così che possa vedersi
nel modo in cui il Signore vede lui.
543
00:32:44,192 --> 00:32:47,696
E che si renda conto
del suo bisogno per il Signore.
544
00:32:48,988 --> 00:32:50,949
Che il Signore gli entri nel cuore.
545
00:32:50,949 --> 00:32:52,033
Sì.
546
00:32:52,701 --> 00:32:56,621
E che lo faccia diventare
l'uomo che il Signore vuole che sia.
547
00:32:57,997 --> 00:32:59,124
Incredibile!
548
00:32:59,249 --> 00:33:01,710
Sig.na Clara, deve venire qui più spesso.
549
00:33:01,835 --> 00:33:02,836
Per Keisha.
550
00:33:11,219 --> 00:33:13,930
- E chiunque, Signore...
- Grazie.
551
00:33:14,055 --> 00:33:17,142
...che il nemico possa usare
per allontanarlo.
552
00:33:17,142 --> 00:33:19,227
Sì. Fallo, Padre.
553
00:33:19,352 --> 00:33:20,562
Sì, Padre, grazie.
554
00:33:20,729 --> 00:33:23,440
Signore, metti le mani sulla sua vita...
555
00:33:23,565 --> 00:33:24,566
Sì.
556
00:33:24,566 --> 00:33:26,860
- ...e aiutalo.
- Posso aiutarla?
557
00:33:27,026 --> 00:33:29,446
Sì, è un salone di bellezza
o di preghiera?
558
00:33:29,571 --> 00:33:31,740
- Illuminalo.
- Oggi è entrambe le cose.
559
00:33:31,865 --> 00:33:32,949
Cosa le serve?
560
00:33:33,074 --> 00:33:36,578
Spingilo a volerti conoscere, Gesù.
561
00:33:36,578 --> 00:33:38,455
- Mi servono entrambi.
- Sì.
562
00:33:38,580 --> 00:33:40,373
Vuoi unirsi a noi?
563
00:33:40,540 --> 00:33:42,751
Sì, mi serve un'aggiustatina ai capelli.
564
00:33:42,876 --> 00:33:44,252
- Ok.
- Voglio entrambi.
565
00:33:50,884 --> 00:33:52,260
Sei venuto.
566
00:33:52,385 --> 00:33:54,596
- Salve.
- Sei in anticipo di 15 minuti.
567
00:33:54,596 --> 00:33:57,182
- Sarò sempre puntuale.
- Lo spero.
568
00:33:57,307 --> 00:33:59,100
- Certo, signore.
- Indovina?
569
00:33:59,100 --> 00:34:00,268
C'è la colazione.
570
00:34:00,393 --> 00:34:01,895
Ne sentivo già il profumino.
571
00:34:03,104 --> 00:34:04,397
- Dal parcheggio?
- Ehi.
572
00:34:06,274 --> 00:34:08,610
Alla fine, ho imparato ad ascoltare.
573
00:34:10,695 --> 00:34:12,614
È imbarazzante pensarci ora.
574
00:34:12,614 --> 00:34:16,284
A 24 anni, pensavo di riuscire
a capire la vita da solo.
575
00:34:16,618 --> 00:34:19,996
Ma quando sbatti il muso
tante volte come ho fatto io,
576
00:34:20,789 --> 00:34:22,123
alla fine, capisci
577
00:34:23,416 --> 00:34:26,252
che è meglio imparare
dagli errori degli altri
578
00:34:26,252 --> 00:34:28,129
che continuare a fare i propri.
579
00:34:29,631 --> 00:34:31,007
Sì, ho capito.
580
00:34:31,132 --> 00:34:34,719
Non facevo che contestare tutto.
581
00:34:34,719 --> 00:34:36,930
Cercavo rispetto, marcavo il territorio.
582
00:34:38,014 --> 00:34:41,643
Poi mia madre mi disse una cosa
che non ho mai dimenticato.
583
00:34:43,645 --> 00:34:44,854
Mi disse:
584
00:34:45,855 --> 00:34:49,818
"Devi essere più una fontana
e meno uno scarico.
585
00:34:51,736 --> 00:34:54,447
E devi iniziare a dare
più di quanto prendi".
586
00:34:56,241 --> 00:34:57,826
Più ci pensavo...
587
00:34:59,327 --> 00:35:02,372
Usavo le persone
per raggiungere i miei obiettivi,
588
00:35:02,747 --> 00:35:04,165
senza amarle affatto.
589
00:35:06,167 --> 00:35:08,461
Ed è questo che ti insegno oggi.
590
00:35:09,337 --> 00:35:10,839
Adotta questa mentalità.
591
00:35:12,465 --> 00:35:15,093
Sii una fontana, non uno scarico.
592
00:35:17,053 --> 00:35:18,471
Ti leggo una cosa.
593
00:35:20,890 --> 00:35:23,393
Dalla Lettera ai Galati capitolo 5:
594
00:35:28,189 --> 00:35:31,609
"Siete stati chiamati
a vivere in libertà, fratelli e sorelle.
595
00:35:31,609 --> 00:35:35,071
Ma non usatela per soddisfare
la vostra natura peccaminosa.
596
00:35:35,196 --> 00:35:38,700
Usatela per servirvi
l'un l'altro con amore.
597
00:35:39,325 --> 00:35:42,787
L'intera legge può essere
riassunta in questo unico comandamento.
598
00:35:43,788 --> 00:35:45,498
Ama il prossimo come te stesso".
599
00:35:47,709 --> 00:35:50,587
Cosa significa "natura peccaminosa"?
600
00:35:55,300 --> 00:35:59,012
La Bibbia ci dice
che tutti abbiamo una natura peccaminosa.
601
00:36:00,430 --> 00:36:02,891
Egoismo, orgoglio, avidità, amarezza.
602
00:36:04,183 --> 00:36:05,894
Eppure, Dio ci ama lo stesso.
603
00:36:07,729 --> 00:36:10,106
Mandò suo figlio Gesù a morire sulla croce
604
00:36:10,106 --> 00:36:12,400
per pagare il debito
per il nostro peccato.
605
00:36:13,401 --> 00:36:16,195
Poi fece risuscitare Gesù,
606
00:36:16,613 --> 00:36:19,490
per ricostruire un buon rapporto con lui.
607
00:36:19,616 --> 00:36:21,492
Basta aver fede in Gesù.
608
00:36:22,702 --> 00:36:24,078
Lui ci darà la libertà.
609
00:36:27,332 --> 00:36:31,419
Quando seguiamo Gesù
e ci dedichiamo a lui,
610
00:36:32,045 --> 00:36:35,632
lui ci fa fiorire
e ci permette di glorificare Dio.
611
00:36:36,341 --> 00:36:38,843
Amore, gioia, pace,
612
00:36:39,093 --> 00:36:41,596
pazienza, gentilezza,
613
00:36:42,138 --> 00:36:46,184
bontà, fedeltà, gentilezza, autocontrollo.
614
00:36:47,936 --> 00:36:49,354
È ciò che vuole per noi.
615
00:36:50,772 --> 00:36:52,857
È il tipo di uomo che voglio essere.
616
00:36:59,155 --> 00:37:00,281
Ascoltami bene.
617
00:37:03,076 --> 00:37:06,371
Se sei interessato,
vieni con me questo sabato.
618
00:37:07,664 --> 00:37:09,791
La mia chiesa ha una sede in centro.
619
00:37:09,791 --> 00:37:14,295
Ogni mese ci riuniamo
e offriamo cibo a chi è in difficoltà.
620
00:37:15,880 --> 00:37:18,466
- Iniziamo alle nove.
- Partecipa anche lei?
621
00:37:19,050 --> 00:37:21,970
Ogni mese. Contribuiamo a patrocinarlo.
622
00:37:22,095 --> 00:37:23,179
Dai.
623
00:37:23,972 --> 00:37:26,307
Se vuoi, vengo a prenderti.
624
00:37:29,310 --> 00:37:31,688
- Sì, ci sto.
- Ottimo.
625
00:38:03,636 --> 00:38:09,809
LA STRADA DEI ROMANI VERSO LA SALVEZZA
626
00:38:38,337 --> 00:38:39,881
Ciao, tutto bene?
627
00:38:40,882 --> 00:38:41,883
Sì.
628
00:38:42,842 --> 00:38:44,552
Non avevo mai fatto queste cose.
629
00:38:45,178 --> 00:38:47,847
Sei stata bravo.
Abbiamo aiutato molte persone.
630
00:38:49,474 --> 00:38:52,435
Isaiah, vuoi venire a cena da noi?
631
00:38:52,852 --> 00:38:53,895
Cucino io.
632
00:38:53,895 --> 00:38:56,689
Non sono bravo come lei,
ma non sarà niente male.
633
00:38:56,856 --> 00:39:00,068
Ma figurati. È molto bravo.
634
00:39:00,193 --> 00:39:02,904
- Sì, va bene.
- Aspettatemi qui.
635
00:39:02,904 --> 00:39:04,906
Prendo la macchina e andiamo.
636
00:39:14,665 --> 00:39:19,212
A volte essere presidente significa
ricevere telefonate di lavoro nel weekend.
637
00:39:19,378 --> 00:39:20,671
Lo immagino.
638
00:39:21,297 --> 00:39:22,715
Lui chi è?
639
00:39:24,092 --> 00:39:26,302
È nostro figlio, Jalen.
640
00:39:26,886 --> 00:39:29,514
Non sapevo che aveste un figlio. Dov'è?
641
00:39:31,724 --> 00:39:33,226
Jalen è morto a 17 anni.
642
00:39:41,109 --> 00:39:43,653
Scusi, non avevo capito.
643
00:39:43,903 --> 00:39:45,321
Stai tranquillo, Isaiah.
644
00:39:46,447 --> 00:39:49,617
Mentre Jalen cresceva,
645
00:39:51,244 --> 00:39:56,040
Joshua era molto concentrato sul lavoro
e sull'avere successo.
646
00:39:57,125 --> 00:39:58,960
Il nostro matrimonio ne soffriva.
647
00:40:00,628 --> 00:40:05,258
Una sera, Jalen andò
a una festa con i suoi amici
648
00:40:05,258 --> 00:40:08,553
e un guidatore ubriaco passò col rosso
649
00:40:08,845 --> 00:40:10,763
e li colpì sulla fiancata.
650
00:40:13,683 --> 00:40:15,977
Non potemmo neanche dirci addio.
651
00:40:17,186 --> 00:40:18,479
Per un po',
652
00:40:19,939 --> 00:40:24,068
Joshua incolpò tutti, persino me.
653
00:40:26,195 --> 00:40:28,656
Il nostro matrimonio stava per finire.
654
00:40:31,075 --> 00:40:32,910
Uno degli anziani della chiesa,
655
00:40:33,744 --> 00:40:37,290
un meccanico, contattò Joshua
656
00:40:39,083 --> 00:40:40,710
e si incontrarono più volte.
657
00:40:42,628 --> 00:40:44,213
Aiutò Joshua
658
00:40:44,380 --> 00:40:49,594
a cambiare la sua visione
della vita e della fede
659
00:40:49,802 --> 00:40:51,512
in base alla Bibbia.
660
00:40:53,181 --> 00:40:57,894
Fu allora che vidi mio marito
diventare un discepolo di Gesù Cristo.
661
00:40:58,311 --> 00:40:59,687
Da quel momento, cambiò.
662
00:41:01,606 --> 00:41:04,775
Noi non ci definiamo solo cristiani.
663
00:41:05,026 --> 00:41:07,028
Siamo devoti a Gesù.
664
00:41:10,698 --> 00:41:13,910
E faremo tutto ciò che ci chiederà.
665
00:41:39,727 --> 00:41:43,231
"Perché tutti hanno peccato
e sono privi della gloria di Dio.
666
00:41:44,565 --> 00:41:47,860
Ma Dio dimostra il suo amore
per noi in questo...
667
00:41:47,860 --> 00:41:51,364
mentre eravamo ancora peccatori,
Cristo è morto per noi.
668
00:41:53,950 --> 00:41:56,077
Poiché il prezzo del peccato è la morte,
669
00:41:57,161 --> 00:42:01,249
ma il dono di Dio è la vita eterna
in Cristo Gesù nostro Signore.
670
00:42:02,959 --> 00:42:05,753
Se dici: 'Gesù è il Signore'
671
00:42:06,545 --> 00:42:09,924
e credi nel profondo
che Dio l'abbia risuscitato dai morti,
672
00:42:10,675 --> 00:42:12,260
sarai salvato.
673
00:42:13,594 --> 00:42:16,264
Perché è col tuo cuore che credi
674
00:42:16,764 --> 00:42:20,768
ed è con la tua bocca
che professi la tua fede e verrai salvato.
675
00:42:22,687 --> 00:42:27,233
{\an8}Perché chiunque invochi
il nome del Signore verrà salvato."
676
00:42:43,708 --> 00:42:45,084
Aiutami, Gesù.
677
00:43:00,641 --> 00:43:01,726
Isaiah?
678
00:43:07,606 --> 00:43:10,151
Scusa il ritardo,
ti ho portato da mangiare.
679
00:43:10,735 --> 00:43:12,236
No, grazie.
680
00:43:12,361 --> 00:43:15,614
Ero con tua zia e altre donne al salone.
Stavamo pregando
681
00:43:15,948 --> 00:43:18,159
e ho perso la cognizione del tempo.
682
00:43:22,621 --> 00:43:23,622
Va tutto bene?
683
00:43:25,249 --> 00:43:26,250
Sì.
684
00:43:27,626 --> 00:43:28,627
Stavo...
685
00:43:30,755 --> 00:43:31,881
Pregavo anch'io.
686
00:43:34,884 --> 00:43:36,260
Per cosa pregavi?
687
00:43:40,348 --> 00:43:41,557
Cioè...
688
00:43:43,267 --> 00:43:44,977
Ho cercato di capire
689
00:43:46,479 --> 00:43:47,646
e di farlo da solo.
690
00:43:49,774 --> 00:43:51,567
Ho capito finalmente che...
691
00:43:54,487 --> 00:43:55,696
ho bisogno di Gesù.
692
00:43:57,281 --> 00:43:59,283
Per salvarmi e...
693
00:44:00,785 --> 00:44:02,495
Sì, così gliel'ho chiesto.
694
00:44:07,708 --> 00:44:08,793
Isaiah.
695
00:44:10,795 --> 00:44:13,297
Isaiah, ho pregato per questo.
696
00:44:14,799 --> 00:44:16,092
Sia lodato il Signore.
697
00:44:17,718 --> 00:44:19,428
Grazie, Gesù.
698
00:44:20,429 --> 00:44:21,597
Santo cielo.
699
00:44:23,682 --> 00:44:24,683
Ok.
700
00:44:25,267 --> 00:44:27,812
Aspettavo questo momento da tantissimo.
701
00:44:28,729 --> 00:44:31,023
- Scusa, è che...
- Tranquilla.
702
00:44:33,025 --> 00:44:34,902
Non so perché ci ho messo tanto.
703
00:44:39,407 --> 00:44:41,409
Sai per cosa stavamo pregando?
704
00:44:42,118 --> 00:44:43,244
Per cosa?
705
00:44:45,329 --> 00:44:47,248
Pregavamo per te.
706
00:44:51,043 --> 00:44:53,587
Grazie, mamma. Ti voglio bene.
707
00:44:55,339 --> 00:44:57,133
Ti voglio tanto bene, tesoro.
708
00:44:58,634 --> 00:45:00,344
Ti voglio tanto bene.
709
00:45:21,031 --> 00:45:22,241
Ehi.
710
00:45:23,951 --> 00:45:24,952
Sì.
711
00:45:28,122 --> 00:45:29,123
Isaiah.
712
00:45:30,291 --> 00:45:31,876
Sei mio fratello in Cristo.
713
00:45:32,001 --> 00:45:34,795
Ottimo, ma c'è dell'altro, no?
714
00:45:34,795 --> 00:45:36,172
Beh, sì.
715
00:45:37,673 --> 00:45:39,008
Devi farti battezzare.
716
00:45:40,384 --> 00:45:43,596
- E dobbiamo parlare di discepolato.
- Sì, certo.
717
00:45:43,762 --> 00:45:47,975
Ieri ho letto metà del Nuovo Testamento
718
00:45:48,100 --> 00:45:51,479
e a quanto pare tutta la fede e i miracoli
719
00:45:51,854 --> 00:45:55,316
sono attribuibili a discepoli
o a persone vicine a Gesù.
720
00:45:55,316 --> 00:45:59,320
Quindi, se lo faccio,
voglio andare fino in fondo.
721
00:46:00,112 --> 00:46:03,032
Non molti la pensano come te.
722
00:46:05,034 --> 00:46:08,787
La gente vuole la salvezza
decidendo di credere in Gesù.
723
00:46:09,413 --> 00:46:12,124
Pochissime persone
vogliono seguirlo come discepolo.
724
00:46:13,334 --> 00:46:14,502
Perché?
725
00:46:14,627 --> 00:46:16,295
C'è un prezzo da pagare.
726
00:46:17,129 --> 00:46:20,049
Dal Vangelo secondo Luca Capitolo Nove.
Gesù dice:
727
00:46:20,216 --> 00:46:23,177
"Chi vuole essere mio discepolo
728
00:46:23,844 --> 00:46:27,431
deve rinnegare sé stesso,
prendere la sua croce ogni giorno
729
00:46:28,057 --> 00:46:29,141
e seguirmi".
730
00:46:29,850 --> 00:46:32,019
"Prendere la sua croce ogni giorno"?
731
00:46:32,561 --> 00:46:34,146
Abbandonerai delle cose.
732
00:46:35,731 --> 00:46:39,652
Potrebbero essere abitudini,
programmi, obiettivi,
733
00:46:40,319 --> 00:46:43,656
qualsiasi cosa ostacoli
il tuo rapporto con Lui,
734
00:46:44,240 --> 00:46:45,866
la tua obbedienza a Lui.
735
00:46:46,742 --> 00:46:51,247
La tua priorità come discepolo
non è vivere per compiacere te stesso,
736
00:46:51,664 --> 00:46:53,040
ma vivere per Lui.
737
00:46:53,749 --> 00:46:56,669
Essere devoto a Lui, conoscerlo.
738
00:46:57,378 --> 00:47:01,048
Quando ho riposto fede in Gesù,
sono diventato cristiano
739
00:47:01,173 --> 00:47:03,592
e volevo crescere come discepolo,
740
00:47:03,759 --> 00:47:06,554
ma avevo tante altre cose nella mia vita.
741
00:47:06,679 --> 00:47:09,890
Ero già occupatissimo.
742
00:47:11,475 --> 00:47:14,895
Ma mi ha fatto fare
qualcosa che non mi aspettavo.
743
00:47:14,895 --> 00:47:16,063
Cosa?
744
00:47:16,188 --> 00:47:17,690
Ho rinunciato al golf.
745
00:47:18,274 --> 00:47:21,569
Il golf? Non è una brutta cosa.
746
00:47:21,694 --> 00:47:22,778
No, non lo è.
747
00:47:23,362 --> 00:47:24,697
Ma lo adoravo.
748
00:47:25,864 --> 00:47:28,367
Era troppo in alto
nella mia lista di priorità.
749
00:47:29,577 --> 00:47:31,912
Giocavo in continuazione
750
00:47:32,079 --> 00:47:36,166
e un giorno il Signore mi ricordò
la mia richiesta e capii
751
00:47:36,959 --> 00:47:39,420
che non gli stavo dando spazio
nella mia vita.
752
00:47:40,087 --> 00:47:43,882
Quindi rinunciai
alla mia devozione per il golf
753
00:47:44,508 --> 00:47:48,429
e la sostituii con più tempo
con Lui e con la Sua parola.
754
00:47:49,305 --> 00:47:52,725
Passai dal giocare
due o tre volte a settimana
755
00:47:52,891 --> 00:47:54,310
a due o tre volte l'anno.
756
00:47:54,893 --> 00:47:55,936
Cosa?
757
00:47:56,895 --> 00:47:58,397
Ascoltami bene.
758
00:47:58,522 --> 00:48:00,524
Seguire Gesù ha un costo,
759
00:48:01,317 --> 00:48:04,028
ma ne vale la pena al cento per cento.
760
00:48:07,615 --> 00:48:09,033
Ed è morto per me,
761
00:48:09,033 --> 00:48:12,620
quindi come può non valere tutto?
762
00:48:13,454 --> 00:48:14,955
Vale tutto.
763
00:48:16,081 --> 00:48:17,082
Sai una cosa?
764
00:48:17,666 --> 00:48:21,920
Voglio presentarti un piccolo gruppo
di uomini a cui tengo molto.
765
00:48:22,463 --> 00:48:23,922
Penso che ti piaceranno.
766
00:48:24,548 --> 00:48:25,549
Certo.
767
00:48:29,136 --> 00:48:31,263
Facciamo un esercizio di saluto.
768
00:48:31,764 --> 00:48:33,265
Alzati e avvicinati.
769
00:48:33,265 --> 00:48:34,933
Un esercizio di saluto?
770
00:48:34,933 --> 00:48:36,018
Dai.
771
00:48:37,144 --> 00:48:38,562
Quando ti ho conosciuto,
772
00:48:38,854 --> 00:48:42,941
mi hai guardato a malapena negli occhi
e quasi non mi stringevi la mano.
773
00:48:43,275 --> 00:48:44,652
Ci alleneremo a farlo ora.
774
00:48:45,527 --> 00:48:46,528
Davvero?
775
00:48:46,820 --> 00:48:48,989
Vieni da me e presentati.
776
00:48:51,367 --> 00:48:53,160
Salve, mi chiamo Isaiah.
777
00:48:54,286 --> 00:48:56,497
Ok, direi che va bene.
778
00:48:57,164 --> 00:48:58,207
Un'altra cosa.
779
00:48:59,792 --> 00:49:01,377
Quando incontri qualcuno,
780
00:49:01,377 --> 00:49:05,089
comunichi qualcosa su di te
e su come vedi quel qualcuno.
781
00:49:05,964 --> 00:49:08,467
Tutti vogliono essere valorizzati.
782
00:49:09,009 --> 00:49:11,804
Gli uomini soprattutto
tengono a essere rispettati.
783
00:49:13,097 --> 00:49:17,184
Quando saluti qualcuno,
guardalo negli occhi.
784
00:49:17,893 --> 00:49:19,395
Mostrati sicuro di te.
785
00:49:19,520 --> 00:49:22,189
Non con arroganza, ma con sicurezza.
786
00:49:22,690 --> 00:49:25,984
Di' il tuo nome,
stringigli la mano con forza
787
00:49:26,694 --> 00:49:29,196
e poi rispettalo imparando il suo nome.
788
00:49:29,905 --> 00:49:30,906
Va bene.
789
00:49:30,906 --> 00:49:34,034
- Lo faremo come se fosse la prima volta.
- Ok.
790
00:49:37,913 --> 00:49:39,707
Salve, mi chiamo Isaiah Wright.
791
00:49:40,040 --> 00:49:42,626
Piacere di conoscerti, Isaiah,
sono Joshua Moore.
792
00:49:43,252 --> 00:49:44,420
Piacere, sig. Moore.
793
00:49:44,545 --> 00:49:45,629
- Bene.
- Sì?
794
00:49:45,754 --> 00:49:47,840
Molto meglio.
795
00:49:54,638 --> 00:49:57,641
Caspita. Stai diventando bravissimo.
796
00:49:58,434 --> 00:50:00,769
Non quanto te. Sei la più veloce, Wanda.
797
00:50:01,812 --> 00:50:02,813
Ok, Isaiah.
798
00:50:02,813 --> 00:50:05,149
- Stai andando bene.
- Grazie.
799
00:50:05,149 --> 00:50:08,736
Ti sposto in un altro reparto,
così impari altre cose. Vieni.
800
00:50:12,573 --> 00:50:13,574
Ehi.
801
00:50:16,368 --> 00:50:17,369
Tesoro, vado.
802
00:50:18,537 --> 00:50:21,623
- I ragazzi sanno che viene anche lui?
- Sì.
803
00:50:22,958 --> 00:50:25,753
- Sono felice per lui.
- Anch'io. Vado a prenderlo.
804
00:50:29,214 --> 00:50:32,050
- Ti amo.
- Anch'io ti amo.
805
00:50:35,888 --> 00:50:37,264
Pregherò per te.
806
00:50:41,977 --> 00:50:43,896
Ti piacerà questa serata.
807
00:50:44,813 --> 00:50:46,690
Buonasera, sig. Moore. Come sta?
808
00:50:46,815 --> 00:50:49,401
- Sto bene, Amy. E tu?
- Bene, grazie.
809
00:50:49,568 --> 00:50:51,195
L'accompagno dai suoi ospiti.
810
00:50:51,320 --> 00:50:52,321
Grazie mille.
811
00:50:55,115 --> 00:50:56,116
Grazie, Amy.
812
00:50:56,283 --> 00:50:57,326
Grazie.
813
00:50:58,994 --> 00:51:00,704
- Eccolo.
- Ciao, Tony.
814
00:51:00,829 --> 00:51:01,830
Amico mio.
815
00:51:02,915 --> 00:51:04,416
- Che bello vederti.
- Sì.
816
00:51:04,416 --> 00:51:06,418
- Come va?
- Andiamo avanti.
817
00:51:06,418 --> 00:51:08,295
- Sei fantastico.
- Ci provo.
818
00:51:09,296 --> 00:51:10,506
- Come va?
- Zio Tony.
819
00:51:12,299 --> 00:51:13,717
È bello vederti.
820
00:51:14,635 --> 00:51:16,929
Tua madre ci ha detto della tua decisione.
821
00:51:17,513 --> 00:51:18,639
- E ora sei qui.
- Sì.
822
00:51:19,223 --> 00:51:20,516
- Che orgoglio.
- Grazie.
823
00:51:20,641 --> 00:51:23,227
Sono agitato,
ma sto imparando molto, quindi...
824
00:51:23,227 --> 00:51:25,145
Beh, imparerai molto di più.
825
00:51:25,312 --> 00:51:27,022
- Non vedo l'ora.
- Dai. Vieni.
826
00:51:28,023 --> 00:51:30,943
Bene, signori, oggi è una buona giornata.
827
00:51:31,109 --> 00:51:32,736
- Sì.
- Sì, signore.
828
00:51:32,861 --> 00:51:35,447
Voglio presentarvi Isaiah Wright,
829
00:51:35,614 --> 00:51:39,243
che ha iniziato a lavorare da poco
alla Moore Fitness.
830
00:51:39,952 --> 00:51:43,455
E, da qualche giorno,
è vostro fratello in Cristo.
831
00:51:49,336 --> 00:51:51,630
Facciamo un giro di presentazioni.
832
00:51:52,130 --> 00:51:54,466
Sono suo zio, quindi mi conosce già.
833
00:51:55,050 --> 00:51:57,135
Loro sono Trey e Deon.
834
00:51:57,261 --> 00:51:58,554
- Piacere.
- Piacere.
835
00:51:58,679 --> 00:52:01,181
E quello accanto a loro è Benjamin.
836
00:52:01,181 --> 00:52:02,891
Ma lo chiamiamo "Coach B".
837
00:52:03,267 --> 00:52:04,893
Li alleniamo in campo
838
00:52:05,060 --> 00:52:07,145
e li seguiamo in chiesa, quindi...
839
00:52:07,271 --> 00:52:08,856
Isaiah, piacere di conoscerti.
840
00:52:08,981 --> 00:52:10,274
- Benvenuto.
- Ciao.
841
00:52:12,067 --> 00:52:14,987
Sono Jonathan.
Sono della New Hope Community Church
842
00:52:15,153 --> 00:52:17,489
e lui è il mio fratellino, Levi.
843
00:52:17,489 --> 00:52:19,074
Studia all'università.
844
00:52:19,199 --> 00:52:20,701
- Piacere.
- Ciao.
845
00:52:20,868 --> 00:52:24,079
Isaiah, io sono Vaughn,
consulente finanziario.
846
00:52:24,204 --> 00:52:26,707
- E lui è mio figlio, Jerry.
- Piacere.
847
00:52:26,707 --> 00:52:27,958
Lui gestisce i soldi.
848
00:52:27,958 --> 00:52:30,085
Se ti serve qualcosa, non esitare.
849
00:52:30,085 --> 00:52:32,254
- È una garanzia.
- Ci penso io.
850
00:52:32,796 --> 00:52:35,299
Mi chiamo Bobby
e sono un consulente familiare.
851
00:52:35,299 --> 00:52:36,383
Lui è Ethan.
852
00:52:36,508 --> 00:52:38,886
Due settimane fa,
ha accolto Gesù nel cuore.
853
00:52:39,011 --> 00:52:40,095
- Sì.
- Sì.
854
00:52:41,930 --> 00:52:45,517
Io sono James, militare in pensione
e ora mi occupo di immobili.
855
00:52:45,517 --> 00:52:47,311
Lui è mio figlio, KJ.
856
00:52:47,603 --> 00:52:49,021
E voglio ringraziarti
857
00:52:49,187 --> 00:52:51,815
per l'aiuto che ci hai dato sabato scorso.
858
00:52:52,816 --> 00:52:55,819
Ha lavorato sodo.
Sei stato molto prezioso.
859
00:52:55,944 --> 00:52:58,447
Esatto. Ottimo lavoro. Davvero.
860
00:52:58,614 --> 00:53:00,532
Isaiah, siamo un gruppo in crescita.
861
00:53:01,241 --> 00:53:04,119
Ogni uomo qui ha qualcosa da insegnare.
862
00:53:05,037 --> 00:53:06,914
Mangiamo e preghiamo insieme,
863
00:53:07,039 --> 00:53:09,708
ci incoraggiamo
e contiamo l'uno sull'altro
864
00:53:10,542 --> 00:53:11,919
seguendo Gesù.
865
00:53:13,045 --> 00:53:16,131
Isaiah, benvenuto alla Fucina.
866
00:53:21,053 --> 00:53:23,972
Stavo pregando di notte e ho pensato:
867
00:53:23,972 --> 00:53:26,308
"Perché Dio mi ha portato fin qui
868
00:53:26,308 --> 00:53:29,353
per avere un buco finanziario
impossibile da gestire?"
869
00:53:30,145 --> 00:53:31,939
Ero confuso, ma non ho demorso.
870
00:53:33,231 --> 00:53:35,567
Ed è arrivata la Lettera agli Ebrei 11:6
871
00:53:35,567 --> 00:53:36,652
a svegliarmi.
872
00:53:38,153 --> 00:53:40,989
Dice: "Senza fede,
è impossibile compiacere Dio".
873
00:53:40,989 --> 00:53:42,074
Sì, parlagli.
874
00:53:42,074 --> 00:53:45,577
"Chiunque vada da lui
deve credere che esista,
875
00:53:46,078 --> 00:53:48,080
che ricompensi chi lo cerca davvero."
876
00:53:48,497 --> 00:53:50,666
Ci penso e mi rendo conto
877
00:53:50,791 --> 00:53:53,585
che a volte Dio
mette questi ostacoli di proposito,
878
00:53:54,169 --> 00:53:57,172
perché se riesco a superarli da solo
ne prendo il merito.
879
00:53:59,007 --> 00:54:01,009
Ma Lui avrà comunque la gloria.
880
00:54:02,302 --> 00:54:04,304
Se lo cercate davvero,
881
00:54:05,514 --> 00:54:06,890
non temete gli ostacoli.
882
00:54:07,891 --> 00:54:09,810
Bene, ottimo insegnamento.
883
00:54:10,102 --> 00:54:11,895
Ottimo intervento.
884
00:54:12,020 --> 00:54:14,398
Bobby, cosa ti ha mostrato Dio, ultimamente?
885
00:54:15,190 --> 00:54:17,150
- Parlo dopo di lui?
- Ti tocca.
886
00:54:18,819 --> 00:54:20,320
Da quanto vi incontrate?
887
00:54:20,320 --> 00:54:22,406
- Cosa?
- Da quanto vi incontrate?
888
00:54:22,406 --> 00:54:26,702
Joshua ha istruito
tutti i ragazzi più grandi.
889
00:54:26,827 --> 00:54:29,329
Lo fa da 15 anni. Ha istruito anche me.
890
00:54:30,038 --> 00:54:33,792
Passa circa due anni con ognuno.
Insegna loro a camminare,
891
00:54:33,792 --> 00:54:35,335
a camminare con il Signore.
892
00:54:35,502 --> 00:54:39,631
Poi ci incoraggia a investire
in qualcun altro per fare la stessa cosa.
893
00:54:39,631 --> 00:54:42,009
Quindi, tutti quelli che vedi qui
894
00:54:42,134 --> 00:54:45,429
hanno un discepolo,
proprio come ha fatto con noi.
895
00:54:46,013 --> 00:54:49,141
Li aiutiamo a plasmare
la loro fede e il loro carattere.
896
00:54:49,141 --> 00:54:50,934
Per questo siamo "La Fucina".
897
00:54:50,934 --> 00:54:54,062
Ci riuniamo, cresciamo insieme,
mangiamo insieme.
898
00:54:54,646 --> 00:54:56,356
Mangiamo qui ogni due settimane.
899
00:54:57,024 --> 00:54:59,943
È una delle cose più importanti
che abbia mai fatto.
900
00:55:01,236 --> 00:55:02,446
È bello averti qui.
901
00:55:19,379 --> 00:55:21,256
"Come fa un giovane a restare puro?
902
00:55:21,882 --> 00:55:23,258
Obbedendo alla Tua parola.
903
00:55:23,967 --> 00:55:27,554
Sto provando a cercarTi,
non farmi allontanare dai Tuoi comandi.
904
00:55:28,555 --> 00:55:32,684
Ho nascosto la Tua parola nel mio cuore,
per non peccare contro di Te."
905
00:55:40,358 --> 00:55:41,485
Signore...
906
00:55:44,696 --> 00:55:46,198
devi essere la mia priorità.
907
00:55:49,493 --> 00:55:52,204
C'è qualcosa che devo eliminare?
908
00:56:09,513 --> 00:56:10,514
No.
909
00:56:15,393 --> 00:56:17,229
Dai, quello no.
910
00:56:26,029 --> 00:56:28,657
So che ne sono dipendente.
911
00:56:31,118 --> 00:56:34,121
O segui il Signore oppure non lo segui.
912
00:56:35,455 --> 00:56:38,667
O segui il Signore oppure non lo segui.
913
00:56:40,919 --> 00:56:41,962
E io dico...
914
00:56:48,135 --> 00:56:49,261
Signore, ti seguirò.
915
00:57:04,985 --> 00:57:07,070
Ok. Che altro?
916
00:57:07,195 --> 00:57:08,947
Vediamo cosa c'è qui.
917
00:57:21,585 --> 00:57:22,878
Ok. Cancello.
918
00:57:24,588 --> 00:57:25,589
Cancellato.
919
00:57:31,303 --> 00:57:33,180
Sì, anche tu.
920
00:57:34,181 --> 00:57:35,432
Tu di sicuro.
921
00:57:36,474 --> 00:57:37,601
Quanti ne ho?
922
00:57:48,403 --> 00:57:49,696
Ehi, Jamal.
923
00:57:49,821 --> 00:57:53,116
Sei sparito da tre settimane.
Ci vediamo tra dieci minuti. Ok?
924
00:57:53,241 --> 00:57:55,702
Sì, oggi sono libero.
925
00:57:55,827 --> 00:57:57,704
Era ora.
926
00:57:58,622 --> 00:57:59,623
Bene.
927
00:58:10,008 --> 00:58:12,219
PER IL BANCO DEI PEGNI
928
00:58:32,572 --> 00:58:33,949
Il mio bambino!
929
00:58:34,074 --> 00:58:36,159
Sta crescendo. Finalmente.
930
00:58:44,084 --> 00:58:45,085
Ciao, Isaiah.
931
00:58:46,002 --> 00:58:47,003
Cos'è quello?
932
00:58:47,754 --> 00:58:50,340
È un pannello solare portatile.
933
00:58:50,340 --> 00:58:51,967
Un prodotto per la missione.
934
00:58:52,676 --> 00:58:53,677
Per la missione?
935
00:58:54,177 --> 00:58:56,096
Li spediamo ogni tanto...
936
00:58:56,096 --> 00:58:59,766
Con filtri dell'acqua, lanterne,
tende e kit di pronto soccorso.
937
00:59:00,976 --> 00:59:02,560
Non sapevo di queste cose.
938
00:59:03,186 --> 00:59:05,397
Non è per profitto. Li regaliamo.
939
00:59:05,897 --> 00:59:06,898
Davvero?
940
00:59:08,275 --> 00:59:09,276
Sì.
941
00:59:10,068 --> 00:59:13,905
La Moore Fitness
sfrutta il 90% dei suoi utili.
942
00:59:14,489 --> 00:59:16,616
Il restante 10% è investito in prodotti
943
00:59:17,117 --> 00:59:19,911
per missioni,
squadre mediche e per la chiesa.
944
00:59:20,620 --> 00:59:22,289
Ecco perché lo rispetto molto,
945
00:59:23,415 --> 00:59:26,293
anche se a volte
devo ridurre il nostro budget.
946
00:59:26,918 --> 00:59:31,298
Ma è per questo che dobbiamo
tenerci stretti i clienti migliori.
947
00:59:31,798 --> 00:59:33,008
Loro finanziano tutto.
948
00:59:34,301 --> 00:59:36,511
E li avete spediti in questi posti?
949
00:59:37,304 --> 00:59:38,722
Finora in 46 Paesi.
950
00:59:40,098 --> 00:59:43,518
Ha aiutato a scavare pozzi
e creare coltivazioni,
951
00:59:44,102 --> 00:59:47,022
ha aiutato dopo le alluvioni
e a condividere il Vangelo.
952
00:59:48,523 --> 00:59:50,525
Questa è la missione.
953
00:59:55,947 --> 00:59:57,949
Leggo un sacco di ringraziamenti.
954
00:59:58,533 --> 01:00:01,453
È solo una parte.
Ne abbiamo ricevuti migliaia.
955
01:00:07,959 --> 01:00:08,960
Caspita.
956
01:00:12,339 --> 01:00:14,549
Devi confermare che l'ordine è pronto
957
01:00:14,674 --> 01:00:18,178
e far firmare l'autista quando lo carica.
Segui il modulo.
958
01:00:18,178 --> 01:00:19,471
Ok, sta arrivando.
959
01:00:20,972 --> 01:00:22,682
Ricorda, saluta l'autista,
960
01:00:23,266 --> 01:00:25,185
anche a loro serve incoraggiamento.
961
01:00:25,894 --> 01:00:27,520
Sii fontana, non scarico.
962
01:00:27,520 --> 01:00:28,772
Bravissimo.
963
01:00:53,546 --> 01:00:54,547
Isaiah?
964
01:01:01,596 --> 01:01:02,597
Pensaci tu.
965
01:01:04,391 --> 01:01:05,392
Ma...
966
01:01:08,520 --> 01:01:09,521
Allora...
967
01:01:16,236 --> 01:01:17,237
Isaiah.
968
01:01:18,196 --> 01:01:20,073
Quello è mio padre.
969
01:01:23,827 --> 01:01:24,994
Vieni nel mio ufficio.
970
01:01:26,204 --> 01:01:27,205
Dai.
971
01:01:34,921 --> 01:01:38,508
Mi dispiace.
Non volevo rovinare la spedizione.
972
01:01:39,426 --> 01:01:41,636
Ci pensa Todd. Non c'è problema.
973
01:01:42,554 --> 01:01:44,931
Siediti qui con me.
974
01:02:01,739 --> 01:02:02,949
Mi sono detto
975
01:02:04,993 --> 01:02:06,661
che se l'avessi rivisto
976
01:02:09,080 --> 01:02:10,248
sarei rimasto calmo.
977
01:02:14,878 --> 01:02:16,588
Aveva fatto molte promesse.
978
01:02:17,589 --> 01:02:20,300
Smettere di bere, trovarsi un lavoro,
979
01:02:21,468 --> 01:02:23,803
riparare l'auto,
venire al mio allenamento.
980
01:02:24,387 --> 01:02:25,680
Tutte bugie!
981
01:02:31,978 --> 01:02:33,188
Mi ricordo
982
01:02:33,980 --> 01:02:37,901
che tornavo a casa da scuola
e la mamma piangeva...
983
01:02:37,901 --> 01:02:39,694
Non sapevo cosa fosse successo.
984
01:02:40,487 --> 01:02:42,447
Ma dopo qualche giorno capii
985
01:02:43,323 --> 01:02:44,824
che se n'era andato.
986
01:02:46,993 --> 01:02:48,328
Prese tutti i soldi.
987
01:02:49,704 --> 01:02:51,122
Provai a chiamarlo,
988
01:02:51,706 --> 01:02:54,501
gli lasciai messaggi, gli scrissi, ma...
989
01:02:59,631 --> 01:03:01,216
Non rispose mai.
990
01:03:06,012 --> 01:03:10,517
Poi mia madre scoprì che l'aveva tradita
991
01:03:11,643 --> 01:03:14,437
e questo la ferì.
992
01:03:16,147 --> 01:03:18,399
Volevo dargli un pugno in faccia.
993
01:03:27,033 --> 01:03:28,159
Mi spiace.
994
01:03:46,844 --> 01:03:47,845
Lo so
995
01:03:50,515 --> 01:03:52,058
com'è essere arrabbiati.
996
01:03:58,398 --> 01:04:02,110
Io volevo vendicarmi
dell'uomo che ha ucciso mio figlio.
997
01:04:06,281 --> 01:04:07,699
Lo odiavo.
998
01:04:10,076 --> 01:04:13,413
Volevo che marcisse in prigione.
999
01:04:20,128 --> 01:04:21,296
Ma Dio vede tutto.
1000
01:04:23,506 --> 01:04:26,092
Non gli sfugge nulla.
1001
01:04:26,926 --> 01:04:28,803
Ed è il giudice perfetto.
1002
01:04:30,305 --> 01:04:32,932
Ha detto: "Mia sarà la vendetta.
1003
01:04:33,600 --> 01:04:34,934
Ripagherò io".
1004
01:04:38,938 --> 01:04:40,148
Ma non ci riuscivo.
1005
01:04:41,608 --> 01:04:42,609
Quindi...
1006
01:04:44,527 --> 01:04:46,321
chiesi a Dio di aiutarmi
1007
01:04:48,406 --> 01:04:51,242
e presi la decisione
più difficile della mia vita.
1008
01:04:53,620 --> 01:04:54,829
Mi abbandonai a Dio.
1009
01:04:58,166 --> 01:04:59,208
E lo perdonai.
1010
01:05:01,044 --> 01:05:02,670
Non perché volessi.
1011
01:05:04,130 --> 01:05:07,467
Dio mi ha perdonato tante cose.
1012
01:05:08,635 --> 01:05:11,262
Chi ero io per rifiutarmi di perdonare?
1013
01:05:14,307 --> 01:05:17,352
Non posso ignorare
cos'ha fatto Gesù per me sulla croce.
1014
01:05:18,478 --> 01:05:20,480
Quindi dovrei perdonare e basta?
1015
01:05:22,273 --> 01:05:23,941
Se non lo fai,
1016
01:05:25,276 --> 01:05:26,778
ti avvelenerà.
1017
01:05:30,698 --> 01:05:32,158
Quando ho perdonato
1018
01:05:33,451 --> 01:05:35,161
e mi sono abbandonato a Dio,
1019
01:05:37,372 --> 01:05:41,459
è stato come se avessi
finalmente tolto il freno a mano.
1020
01:05:42,043 --> 01:05:45,713
Non provai più dolore e cominciai
1021
01:05:46,714 --> 01:05:47,799
a guarire.
1022
01:05:47,799 --> 01:05:49,258
Io non ho un padre.
1023
01:05:49,717 --> 01:05:51,302
Sì che ce l'hai.
1024
01:05:55,098 --> 01:05:58,768
Quando hai dato la tua vita a Cristo,
sei diventato giusto con Dio.
1025
01:05:58,976 --> 01:06:00,812
E Dio non è come tuo padre.
1026
01:06:02,605 --> 01:06:04,399
Dio è il padre perfetto.
1027
01:06:06,025 --> 01:06:07,902
E Dio ti ama, Isaiah.
1028
01:06:09,320 --> 01:06:11,864
Ti ama più di quanto tu creda.
1029
01:06:12,532 --> 01:06:16,202
Puoi fidarti di Lui. Ti ama profondamente.
1030
01:06:19,831 --> 01:06:21,916
E quindi, cosa dovrei fare?
1031
01:06:23,042 --> 01:06:26,337
Abbi fede nel tuo perfetto padre celeste,
1032
01:06:27,714 --> 01:06:29,340
attraverso tuo padre.
1033
01:06:31,217 --> 01:06:32,552
Scegli di perdonare.
1034
01:06:34,554 --> 01:06:36,723
Non coi sentimenti, ma per scelta.
1035
01:06:52,572 --> 01:06:53,990
Ho iniziato questo diario
1036
01:06:55,241 --> 01:06:58,953
quando ho deciso che sarei diventato
un discepolo di Cristo...
1037
01:07:00,079 --> 01:07:03,958
L'ho usato per aiutarmi a voler perdonare.
1038
01:07:09,380 --> 01:07:10,757
Ma questo è il tuo diario.
1039
01:07:10,882 --> 01:07:12,592
Sì, ed è pieno di scritture.
1040
01:07:13,134 --> 01:07:15,344
E tutto ciò che Dio mi ha mostrato.
1041
01:07:17,764 --> 01:07:18,765
Leggilo.
1042
01:07:26,689 --> 01:07:28,775
"Non rendete a nessuno male per male,
1043
01:07:29,609 --> 01:07:33,279
ma cercate di fare
ciò che è onorevole agli occhi di tutti.
1044
01:07:34,989 --> 01:07:37,408
Non dite: 'Mi vendicherò del male'.
1045
01:07:37,909 --> 01:07:40,620
Aspettate il Signore ed egli vi libererà.
1046
01:07:42,121 --> 01:07:46,417
Ma, se rifiutate di perdonare gli altri,
il padre non perdonerà i vostri peccati.
1047
01:07:48,002 --> 01:07:51,631
L'ira dell'uomo
non produce la giustizia di Dio.
1048
01:07:53,090 --> 01:07:56,719
Dio si oppone agli orgogliosi,
ma dona grazia agli umili.
1049
01:07:56,928 --> 01:08:00,515
Quindi umiliatevi
sotto la grande potenza di Dio
1050
01:08:01,307 --> 01:08:04,811
e al momento giusto
vi innalzerà con onore.
1051
01:08:07,230 --> 01:08:11,317
Donate a Dio tutte le preoccupazioni,
perché lui tiene a voi.
1052
01:08:12,735 --> 01:08:16,280
State all'erta.
Attenti al grande nemico, il diavolo.
1053
01:08:16,823 --> 01:08:21,327
Si aggira come un leone ruggente,
in cerca di qualcuno da divorare.
1054
01:08:22,245 --> 01:08:26,457
Nella sua gentilezza, Dio vi chiama
a partecipare alla sua gloria eterna
1055
01:08:26,624 --> 01:08:28,751
attraverso Gesù.
1056
01:08:28,751 --> 01:08:31,337
Quindi, dopo che avrete sofferto un po',
1057
01:08:31,462 --> 01:08:34,757
vi guarirà, vi sosterrà, vi rafforzerà
1058
01:08:34,757 --> 01:08:37,593
e vi porrà su solide fondamenta.
1059
01:08:37,969 --> 01:08:41,222
Tutto il potere a lui per sempre. Amen."
1060
01:09:06,289 --> 01:09:08,916
Ok, Signore. Ok, Gesù.
1061
01:09:09,792 --> 01:09:11,168
Hai visto tutto.
1062
01:09:11,711 --> 01:09:13,588
Hai visto cos'ha fatto e preso.
1063
01:09:13,713 --> 01:09:15,298
E hai sentito cos'ha detto!
1064
01:09:18,926 --> 01:09:21,095
Ma non voglio più portarmi questo peso.
1065
01:09:28,019 --> 01:09:29,645
Non voglio essere amareggiato.
1066
01:09:35,735 --> 01:09:38,029
Quindi, Gesù...
1067
01:09:44,160 --> 01:09:45,703
mi abbandono a te.
1068
01:09:47,872 --> 01:09:49,040
Io scelgo...
1069
01:09:57,924 --> 01:09:59,759
Io scelgo di perdonare!
1070
01:10:06,641 --> 01:10:08,059
Io perdono mio padre.
1071
01:10:09,435 --> 01:10:10,937
Lo perdono,
1072
01:10:11,062 --> 01:10:13,147
ma ti chiedo di farlo ragionare.
1073
01:10:13,147 --> 01:10:14,732
Deve confrontarsi con te!
1074
01:10:17,985 --> 01:10:20,363
Ma, ti prego,
1075
01:10:22,073 --> 01:10:23,324
toglimi questo peso.
1076
01:10:24,075 --> 01:10:25,576
Alleggeriscimi il cuore.
1077
01:10:29,080 --> 01:10:30,456
E Signore, ti prego...
1078
01:10:33,209 --> 01:10:34,794
benedici mia madre.
1079
01:10:35,670 --> 01:10:39,465
Guariscila. Confortala.
Rafforzala. Proteggila.
1080
01:10:39,465 --> 01:10:41,050
Cammina con lei!
1081
01:10:42,802 --> 01:10:44,887
Gesù, sai che le voglio bene.
1082
01:10:52,603 --> 01:10:53,813
Signore,
1083
01:10:55,815 --> 01:10:57,608
hai visto cos'ha fatto per me.
1084
01:10:58,275 --> 01:11:00,486
Hai sentito le sue preghiere per me.
1085
01:11:00,611 --> 01:11:02,780
E hai visto cos'ha passato, Signore.
1086
01:11:03,406 --> 01:11:05,324
Quindi ti chiedo di benedirla.
1087
01:11:07,493 --> 01:11:08,995
E di fare ciò che è giusto.
1088
01:11:11,038 --> 01:11:12,790
E ti ringrazio in anticipo.
1089
01:11:13,624 --> 01:11:17,712
Ti lodo. Ti venero, Signore.
1090
01:11:21,507 --> 01:11:23,050
Perché sei la mia speranza.
1091
01:11:25,219 --> 01:11:26,721
Sei la mia forza.
1092
01:11:28,514 --> 01:11:29,849
E tu...
1093
01:11:34,061 --> 01:11:35,438
Tu sei mio padre.
1094
01:11:37,940 --> 01:11:40,651
Grazie, Gesù.
1095
01:11:48,325 --> 01:11:51,829
Ti prego.
1096
01:11:51,829 --> 01:11:53,914
Ti prego, Signore.
1097
01:12:00,755 --> 01:12:01,839
Ti prego.
1098
01:12:33,579 --> 01:12:35,081
- Grazie, Bobby.
- Sì.
1099
01:12:38,584 --> 01:12:41,712
L'uomo che mi ha fatto superare
due anni di discepolato
1100
01:12:42,713 --> 01:12:47,093
mi ha mostrato un esempio del mio bisogno
di avere più fratelli in Cristo.
1101
01:12:47,218 --> 01:12:49,553
Vorrei condividere questo esempio con voi.
1102
01:12:50,513 --> 01:12:52,890
Isaiah, fatti avanti, per favore.
1103
01:13:00,731 --> 01:13:06,737
Questa è stata modellata con calore
e pressione intensi in una fucina.
1104
01:13:07,822 --> 01:13:09,365
Pesa quasi cinque chili.
1105
01:13:14,245 --> 01:13:16,914
Prendi questa spada e tienila dritta.
1106
01:13:21,544 --> 01:13:24,547
Più tempo passiamo
con la Parola di Dio, in preghiera,
1107
01:13:25,756 --> 01:13:27,133
seguendo il Signore,
1108
01:13:29,426 --> 01:13:30,636
più forti diventiamo.
1109
01:13:32,847 --> 01:13:38,018
Efesini 6 ci dice che la Parola di Dio
è la nostra Spada dello Spirito.
1110
01:13:38,269 --> 01:13:40,771
È la nostra arma principale.
1111
01:13:40,771 --> 01:13:41,856
All'inizio,
1112
01:13:42,565 --> 01:13:46,569
ti sentirai forte e pronto,
1113
01:13:46,694 --> 01:13:48,279
in grado di resistere
1114
01:13:48,404 --> 01:13:51,699
e affrontare ogni sfida
che ti si presenta davanti.
1115
01:13:52,491 --> 01:13:55,369
Ma Dio vuole che ci amiamo a vicenda,
1116
01:13:55,494 --> 01:13:58,372
che ci incoraggiamo,
che contiamo l'uno sull'altro.
1117
01:13:59,999 --> 01:14:04,962
Perché più proviamo a camminare da soli,
più diventa difficile.
1118
01:14:05,796 --> 01:14:08,716
Isaiah, come va con la spada?
1119
01:14:09,383 --> 01:14:10,467
Diventa pesante.
1120
01:14:11,177 --> 01:14:13,387
- Ne sono certo.
- Sì, funziona così.
1121
01:14:14,513 --> 01:14:15,514
Così è la vita.
1122
01:14:16,182 --> 01:14:22,104
Eppure, gli uomini cercheranno di andare
il più lontano possibile da soli.
1123
01:14:22,104 --> 01:14:24,106
Ma abbiamo bisogno l'uno dell'altro
1124
01:14:24,231 --> 01:14:27,818
e Dio ci dà forza quando siamo uniti.
1125
01:14:37,620 --> 01:14:40,331
Ci sono momenti
in cui dovrai stare da solo.
1126
01:14:40,831 --> 01:14:43,500
Ma non farlo per orgoglio o testardaggine.
1127
01:14:43,626 --> 01:14:45,711
Se hai bisogno di aiuto, chiedilo.
1128
01:14:46,045 --> 01:14:49,048
Se c'è un fratello in difficoltà, aiutalo.
1129
01:14:49,715 --> 01:14:51,217
Resta con lui.
1130
01:14:51,842 --> 01:14:54,845
Trattalo come vorresti essere trattato tu.
1131
01:14:55,387 --> 01:14:56,805
Come ti senti ora?
1132
01:14:57,640 --> 01:14:58,724
Molto meglio.
1133
01:15:00,559 --> 01:15:01,852
Grazie, signori.
1134
01:15:07,024 --> 01:15:09,568
Isaiah, questa spada è tua.
1135
01:15:09,860 --> 01:15:11,654
È un dono da tutti noi.
1136
01:15:12,529 --> 01:15:16,575
Ti chiediamo di appenderla al muro
per ricordarti
1137
01:15:17,785 --> 01:15:21,622
che, anche se puoi farcela da solo,
1138
01:15:23,165 --> 01:15:24,166
servono gli altri.
1139
01:15:29,546 --> 01:15:30,547
Grazie.
1140
01:15:38,597 --> 01:15:40,266
Isaiah, guarda.
1141
01:15:40,391 --> 01:15:41,809
Usalo per appenderla.
1142
01:15:42,476 --> 01:15:43,894
- Grazie, Bobby.
- Sì.
1143
01:15:45,896 --> 01:15:48,899
- Hai scelto un posto?
- Sì.
1144
01:15:49,066 --> 01:15:50,276
Nella mia stanza.
1145
01:15:50,401 --> 01:15:52,069
- Ho fatto lo stesso.
- Sì.
1146
01:15:54,113 --> 01:15:55,531
Da quanto conosci Joshua?
1147
01:15:57,908 --> 01:16:00,411
Siamo amici da oltre 15 anni.
1148
01:16:00,786 --> 01:16:02,621
Sì. È...
1149
01:16:03,330 --> 01:16:05,291
È uno dei miei amici più cari.
1150
01:16:05,416 --> 01:16:07,626
Bene. Come vi siete conosciuti?
1151
01:16:15,301 --> 01:16:17,511
Ti hanno detto di suo figlio, Jalen?
1152
01:16:19,430 --> 01:16:20,848
Me l'ha detto la moglie.
1153
01:16:22,016 --> 01:16:23,726
Ucciso da un guidatore ubriaco.
1154
01:16:26,687 --> 01:16:27,688
Sì.
1155
01:16:33,652 --> 01:16:34,987
Sono stato io.
1156
01:16:39,158 --> 01:16:41,493
Sì, è così che ci siamo conosciuti.
1157
01:16:45,372 --> 01:16:48,667
Circa un anno dopo il processo,
1158
01:16:50,044 --> 01:16:54,548
venne a trovarmi con un uomo
di cui lui era discepolo.
1159
01:16:57,384 --> 01:16:58,844
E poi...
1160
01:17:01,055 --> 01:17:02,348
E poi,
1161
01:17:02,473 --> 01:17:03,849
continuava a venire.
1162
01:17:06,060 --> 01:17:08,604
- Lo conosci.
- Sì.
1163
01:17:12,191 --> 01:17:15,069
Alla fine, mi ha portato da Gesù.
1164
01:17:18,364 --> 01:17:19,782
Mi ha cambiato la vita.
1165
01:17:24,912 --> 01:17:26,914
Sono stato il suo primo discepolo.
1166
01:17:45,891 --> 01:17:47,434
Ciao. Ti serve aiuto?
1167
01:17:47,935 --> 01:17:51,146
No, grazie. Sto testando
dei nuovi prodotti per il salone.
1168
01:17:52,022 --> 01:17:53,690
- Hai tagliato l'erba?
- Sì.
1169
01:17:53,816 --> 01:17:55,734
Avevo tempo prima della riunione.
1170
01:17:55,984 --> 01:17:59,405
- Grazie. È fantastico.
- Hai ricevuto ciò che ti ho mandato?
1171
01:18:05,494 --> 01:18:08,122
Sono per il mio primo mese d'affitto.
1172
01:18:08,914 --> 01:18:12,418
- Isaiah, è troppo.
- No, volevo darti quella cifra.
1173
01:18:12,543 --> 01:18:16,839
E volevo anche chiederti
se posso portarti fuori a cena.
1174
01:18:18,048 --> 01:18:20,175
Ok, aspetta un attimo. Calma.
1175
01:18:20,551 --> 01:18:22,886
Mio figlio mi aiuta in casa,
1176
01:18:22,886 --> 01:18:25,848
mi paga l'affitto
e vuole portarmi a cena fuori?
1177
01:18:25,973 --> 01:18:30,477
Sì, signora.
Ma devo usare la tua auto se ti va bene.
1178
01:18:30,477 --> 01:18:32,563
Ma sto risparmiando per la mia.
1179
01:18:33,772 --> 01:18:34,857
Sai una cosa?
1180
01:18:34,982 --> 01:18:38,485
Non ti cambierei
con nessun altro figlio al mondo.
1181
01:18:39,653 --> 01:18:41,780
Ok, me lo segno.
1182
01:18:41,947 --> 01:18:44,992
Cosa sta succedendo?
1183
01:19:55,562 --> 01:20:00,567
20
BUON COMPLEANNO ISAIAH
1184
01:20:02,444 --> 01:20:03,737
DOMANDA PER IL COLLEGE
1185
01:20:03,737 --> 01:20:07,741
Posso seguire tre corsi a semestre
e continuare a lavorare.
1186
01:20:09,743 --> 01:20:13,247
- Laurea in Economia?
- Sì. Che ne pensi?
1187
01:20:14,373 --> 01:20:15,666
Mi piace.
1188
01:20:16,333 --> 01:20:17,334
Quanto costa?
1189
01:20:17,334 --> 01:20:18,669
Ho un contributo,
1190
01:20:18,669 --> 01:20:21,463
ma mi daranno una borsa di studio
se ho i voti alti.
1191
01:20:21,463 --> 01:20:25,551
Posso coprire il resto,
ma vorrei anche prendermi una macchina.
1192
01:20:26,677 --> 01:20:30,264
Al momento sono entusiasta,
ma so che sarà dura.
1193
01:20:30,973 --> 01:20:34,476
Non aver paura di fare cose difficili
quando ne vale la pena.
1194
01:20:35,686 --> 01:20:37,062
Onora il Signore.
1195
01:20:37,187 --> 01:20:39,273
- Guarda cosa fa.
- Sì.
1196
01:20:39,398 --> 01:20:40,482
A proposito,
1197
01:20:41,567 --> 01:20:44,778
ho pregato per mio padre
e gli ho scritto una lettera.
1198
01:20:44,903 --> 01:20:47,406
L'ho spedita all'azienda per cui lavora...
1199
01:20:48,115 --> 01:20:51,076
Spero che la riceva.
Ho detto tutto ciò che sentivo.
1200
01:20:51,493 --> 01:20:53,370
E se non risponde?
1201
01:20:53,704 --> 01:20:56,123
Mi sono già abbandonato al Signore.
1202
01:20:56,290 --> 01:20:58,917
E sto accettando sempre di più il fatto
1203
01:20:58,917 --> 01:21:00,711
che Dio è il padre che mi serve.
1204
01:21:00,711 --> 01:21:02,963
Ma ho voluto provarci.
1205
01:21:04,506 --> 01:21:05,799
Bravissimo, Isaiah.
1206
01:21:06,633 --> 01:21:09,094
Qualunque cosa accada,
il Signore ti benedirà.
1207
01:21:10,387 --> 01:21:13,015
Scusi l'interruzione,
ma ora hanno entrambi.
1208
01:21:13,807 --> 01:21:16,518
- La Slayer Sports ha i due clienti?
- Sì.
1209
01:21:16,518 --> 01:21:20,022
Sono due clienti piccoli,
ma si stanno muovendo in fretta.
1210
01:21:20,814 --> 01:21:22,441
Continueremo con la missione,
1211
01:21:22,608 --> 01:21:24,234
ma dobbiamo tenere gli altri.
1212
01:21:24,234 --> 01:21:26,445
Ci proveranno con GymFit o HighStride.
1213
01:21:30,115 --> 01:21:31,867
Parlerò coi tre clienti migliori.
1214
01:21:33,452 --> 01:21:35,037
Li incontrerò di persona.
1215
01:21:35,621 --> 01:21:36,663
Ora li contatto.
1216
01:21:44,212 --> 01:21:45,422
Voglio fare una cosa
1217
01:21:45,922 --> 01:21:48,842
di cui io e gli anziani
parliamo da qualche settimana.
1218
01:21:50,636 --> 01:21:55,182
Voi giovani camminate benissimo
nei vostri panni di discepoli
1219
01:21:55,349 --> 01:21:57,351
e vogliamo sostenere ognuno di voi
1220
01:21:57,476 --> 01:21:58,977
nel vostro viaggio.
1221
01:22:00,062 --> 01:22:02,564
Stasera, voglio iniziare
1222
01:22:03,940 --> 01:22:04,941
con Isaiah.
1223
01:22:05,776 --> 01:22:06,860
Bene.
1224
01:22:07,152 --> 01:22:08,278
Vuoi farti avanti?
1225
01:22:13,575 --> 01:22:15,786
Ho delle cose da dirti.
1226
01:22:17,871 --> 01:22:20,374
Ti conosco da un anno
1227
01:22:21,083 --> 01:22:25,629
e ti ho visto crescere
e maturare in tanti modi.
1228
01:22:26,088 --> 01:22:28,965
Hai sviluppato il tuo carattere,
1229
01:22:29,883 --> 01:22:31,301
sei responsabile,
1230
01:22:32,177 --> 01:22:33,470
hai trovato la fede
1231
01:22:33,970 --> 01:22:36,014
e hai migliorato il tuo comportamento.
1232
01:22:36,014 --> 01:22:37,516
Sì, esatto.
1233
01:22:37,516 --> 01:22:40,811
Anzi, signori, se posso dirla tutta,
1234
01:22:43,313 --> 01:22:44,898
c'è un uomo davanti a me.
1235
01:22:50,112 --> 01:22:55,826
Isaiah ha accolto Gesù Cristo
come suo Signore e Salvatore.
1236
01:22:57,703 --> 01:23:00,747
Ha lavorato sodo per imparare
1237
01:23:01,415 --> 01:23:04,167
e applicare
i principi biblici alla sua vita.
1238
01:23:05,043 --> 01:23:09,965
Ha lottato per perdonare le ferite passate
e consegnarle al Signore.
1239
01:23:10,632 --> 01:23:15,220
L'ho visto camminare come un uomo.
1240
01:23:16,555 --> 01:23:17,931
Un uomo devoto.
1241
01:23:20,100 --> 01:23:23,395
Quindi, Isaiah, voglio benedirti
1242
01:23:24,730 --> 01:23:25,897
nel nome del Signore.
1243
01:23:29,067 --> 01:23:30,235
Ti benedico
1244
01:23:32,237 --> 01:23:33,572
con rispetto,
1245
01:23:34,656 --> 01:23:37,159
amore e amicizia,
1246
01:23:38,076 --> 01:23:39,745
come un fratello in Cristo.
1247
01:23:40,871 --> 01:23:44,207
E io ti definisco un uomo
1248
01:23:44,958 --> 01:23:49,045
di saggezza forte e pieno di fede
con un futuro di successo.
1249
01:23:50,881 --> 01:23:52,466
Da oggi in poi,
1250
01:23:53,550 --> 01:23:57,763
possa la mano di Dio
guidarti nella tua vita.
1251
01:23:58,764 --> 01:24:00,891
Possa tu sperimentare il suo amore,
1252
01:24:02,184 --> 01:24:05,604
il suo perdono, il suo potere
1253
01:24:05,812 --> 01:24:07,564
e le sue disposizioni.
1254
01:24:09,357 --> 01:24:11,985
Possano le sue benedizioni proteggerti,
1255
01:24:13,487 --> 01:24:15,363
perché hai riposto fede in lui.
1256
01:24:17,073 --> 01:24:19,910
E che tu possa ora camminare vittorioso
1257
01:24:22,287 --> 01:24:23,330
e mai sconfitto.
1258
01:24:27,918 --> 01:24:29,336
Ti voglio bene.
1259
01:24:32,422 --> 01:24:33,840
E sono fiero di te.
1260
01:24:39,638 --> 01:24:41,848
Nel nome di Gesù, Signore e Salvatore.
1261
01:24:46,436 --> 01:24:48,855
Uomini della Fucina, unitevi a me.
1262
01:24:49,314 --> 01:24:50,690
E preghiamo per lui.
1263
01:24:57,113 --> 01:24:59,658
- Dio Padre.
- Sì.
1264
01:25:01,117 --> 01:25:04,246
- Benedici il nostro fratello Isaiah.
- Sì.
1265
01:25:05,330 --> 01:25:07,123
Ti chiedo di guidarlo,
1266
01:25:08,166 --> 01:25:09,668
di sorvegliarlo
1267
01:25:11,044 --> 01:25:12,879
e di riempirlo di saggezza
1268
01:25:13,755 --> 01:25:16,967
- e discernimento mentre ti segue.
- Sì.
1269
01:25:18,343 --> 01:25:22,264
Metti la mano sulla sua vita
e sul suo cuore.
1270
01:25:22,264 --> 01:25:23,348
Sì, Signore.
1271
01:25:23,974 --> 01:25:26,977
Benedicilo quando entra
1272
01:25:27,143 --> 01:25:30,397
- e benedicilo quando esce.
- Sì.
1273
01:25:30,564 --> 01:25:33,400
Padre, benedici tutto ciò
su cui posa la sua mano.
1274
01:25:34,359 --> 01:25:36,570
Ti chiedo di proteggerlo
1275
01:25:37,362 --> 01:25:40,365
da tutto ciò che lo allontanerà da te.
1276
01:25:41,575 --> 01:25:43,869
Mettilo sulla strada
1277
01:25:44,202 --> 01:25:47,455
che tu hai scelto per lui.
1278
01:25:47,455 --> 01:25:48,540
Sì, Signore.
1279
01:25:48,790 --> 01:25:53,712
E che possa essere una benedizione
per gli altri per tutta la sua vita.
1280
01:25:53,712 --> 01:25:54,921
Sì, certo.
1281
01:25:55,881 --> 01:25:59,426
E chiedo questo e lo ricevo
1282
01:26:01,011 --> 01:26:03,513
nel nome
del Signore e Salvatore, Gesù Cristo.
1283
01:26:03,513 --> 01:26:04,598
Sì.
1284
01:26:06,308 --> 01:26:08,101
- Amen.
- Amen.
1285
01:26:21,990 --> 01:26:24,075
- Grazie, fratello.
- Congratulazioni.
1286
01:26:27,913 --> 01:26:29,289
Mi sento benissimo.
1287
01:26:30,123 --> 01:26:31,917
È stata una bella giornata, vero?
1288
01:26:33,043 --> 01:26:34,044
Sì.
1289
01:26:34,961 --> 01:26:36,087
Sì, assolutamente.
1290
01:26:36,838 --> 01:26:39,549
Tesoro, la giornata non è finita.
1291
01:26:42,552 --> 01:26:43,595
In che senso?
1292
01:26:45,472 --> 01:26:47,974
Ok. Cos'è?
1293
01:26:48,516 --> 01:26:52,729
Devo mostrarti una cosa.
Puoi alzare la porta del garage?
1294
01:27:35,105 --> 01:27:36,773
Questa non è la mia macchina.
1295
01:27:38,733 --> 01:27:40,235
Invece sì.
1296
01:27:56,751 --> 01:27:57,752
Come hai fatto?
1297
01:28:00,714 --> 01:28:03,216
Joshua conosce uno che fa questi lavori.
1298
01:28:03,842 --> 01:28:06,302
E poi,
1299
01:28:07,429 --> 01:28:10,640
c'è un altro giovanotto che conosco
che mi paga l'affitto
1300
01:28:11,349 --> 01:28:12,767
ormai da un po' di tempo.
1301
01:28:13,226 --> 01:28:16,688
Quindi, ho avuto delle entrate extra
e ho risparmiato.
1302
01:28:29,075 --> 01:28:30,160
Grazie, Signore.
1303
01:28:36,249 --> 01:28:38,960
Grazie, Signore, per mio figlio.
1304
01:28:43,590 --> 01:28:47,260
Ti ringrazio, Padre, perché so
cosa stai facendo nella sua vita.
1305
01:28:51,848 --> 01:28:53,308
Grazie, Signore.
1306
01:28:56,978 --> 01:28:58,480
Grazie, Padre.
1307
01:29:25,298 --> 01:29:26,382
Ehi.
1308
01:29:26,508 --> 01:29:27,717
Zay, è la tua auto?
1309
01:29:28,301 --> 01:29:29,594
Evvai, Zay!
1310
01:29:29,719 --> 01:29:32,013
Evvai!
1311
01:29:32,013 --> 01:29:33,473
Cavolo, è bellissima!
1312
01:29:34,015 --> 01:29:35,100
Cosa?
1313
01:29:43,900 --> 01:29:46,319
- Grazie.
- Grazie! A dopo!
1314
01:29:48,154 --> 01:29:50,865
- Tesoro. Sei pronta?
- Stavo venendo a chiamarti.
1315
01:29:50,865 --> 01:29:53,952
- Il volo per Dallas parte tra 90 minuti.
- Va bene.
1316
01:29:53,952 --> 01:29:56,538
Aspettate.
So che incontrerete la HighStride.
1317
01:29:56,663 --> 01:29:57,747
Solo una cosa.
1318
01:29:57,914 --> 01:30:01,042
Greyson Lance,
il nuovo presidente della GymFit,
1319
01:30:01,042 --> 01:30:04,129
ha una riunione con la Slayer Sports,
questa mattina.
1320
01:30:04,129 --> 01:30:06,923
- Li vogliono come clienti.
- Non ci risponde?
1321
01:30:07,048 --> 01:30:09,551
Ci siamo sentiti,
ma per ora non si sbilanciano.
1322
01:30:09,676 --> 01:30:11,386
Vogliono vagliare le opzioni.
1323
01:30:11,970 --> 01:30:16,182
Ok, andremo alla GymFit
dopo l'incontro con la HighStride.
1324
01:30:16,349 --> 01:30:18,476
- Ok.
- Non voglio sembrare disperato.
1325
01:30:18,643 --> 01:30:20,061
Devo andare di persona.
1326
01:30:20,061 --> 01:30:22,355
Perfetto. Gli dirò che sta arrivando.
1327
01:30:22,480 --> 01:30:23,773
- Grazie, Emmett.
- Sì.
1328
01:30:23,773 --> 01:30:26,526
- Preghiamo per tutto il viaggio.
- Sì.
1329
01:30:30,780 --> 01:30:32,824
- Grazie mille.
- Vai piano.
1330
01:31:04,898 --> 01:31:06,608
Salve. Come posso aiutarti?
1331
01:31:06,733 --> 01:31:09,611
- Ehi, come va?
- Sto bene, grazie.
1332
01:31:09,611 --> 01:31:11,321
Posso fare qualcosa per te?
1333
01:31:13,406 --> 01:31:16,701
- Per caso, tuo padre è qui?
- Sì.
1334
01:31:17,535 --> 01:31:18,745
Devi parlargli?
1335
01:31:18,912 --> 01:31:21,915
Sì, grazie, se non è troppo disturbo.
1336
01:31:21,915 --> 01:31:24,459
Certo, dammi un secondo.
1337
01:31:26,836 --> 01:31:27,837
Grazie.
1338
01:31:35,053 --> 01:31:38,014
- Salve.
- Salve, sono Isaiah Wright.
1339
01:31:38,139 --> 01:31:40,934
Tim Watson. Piacere.
Cosa posso fare per te?
1340
01:31:42,060 --> 01:31:46,064
Volevo parlarle un attimo perché...
1341
01:31:47,148 --> 01:31:48,733
credo di doverle delle scuse.
1342
01:31:49,651 --> 01:31:51,861
- Delle scuse?
- Sì, signore.
1343
01:31:52,195 --> 01:31:57,325
Ho mancato di rispetto a lei
e a sua figlia e...
1344
01:31:58,576 --> 01:32:00,161
Mi dispiace davvero tanto.
1345
01:32:04,165 --> 01:32:07,043
Mi spiace.
Non credo che ci siamo mai visti.
1346
01:32:07,168 --> 01:32:09,254
- Quindi...
- Sì.
1347
01:32:10,171 --> 01:32:13,675
Circa un anno fa sono venuto qui,
ma non per comprare caffè.
1348
01:32:14,968 --> 01:32:16,386
Mi ha mandato via.
1349
01:32:16,386 --> 01:32:18,096
Ho detto delle cose
1350
01:32:19,681 --> 01:32:21,182
che non avrei dovuto dire.
1351
01:32:22,183 --> 01:32:24,978
Mi scuso con entrambi.
1352
01:32:25,770 --> 01:32:28,398
Spero solo che riesca a perdonarmi.
1353
01:32:37,699 --> 01:32:39,409
Non sei lo stesso giovanotto.
1354
01:32:41,119 --> 01:32:43,288
No, non lo sono di certo.
1355
01:32:45,331 --> 01:32:48,084
Rispetto il fatto
che tu sia venuto qui, Isaiah.
1356
01:32:50,295 --> 01:32:53,089
E, sì, posso perdonarti.
1357
01:32:55,008 --> 01:32:56,509
La ringrazio.
1358
01:32:58,594 --> 01:32:59,804
Ci tenevo molto.
1359
01:33:02,640 --> 01:33:04,809
Grazie per avermi dedicato del tempo.
1360
01:33:04,934 --> 01:33:06,311
- Non c'è di che.
- Grazie.
1361
01:33:07,061 --> 01:33:08,062
Ciao.
1362
01:33:15,320 --> 01:33:18,448
Non è una cosa che si vede tutti i giorni.
1363
01:33:20,033 --> 01:33:21,534
No, certo che no.
1364
01:33:23,953 --> 01:33:25,038
Sei sicuro?
1365
01:33:25,163 --> 01:33:28,541
Sceglieranno il cliente
in base a chi può evadere l'ordine.
1366
01:33:28,666 --> 01:33:32,045
La Slayer Sports dice
che saranno pronti domani a mezzogiorno.
1367
01:33:32,170 --> 01:33:34,630
I loro prodotti sono della stessa qualità?
1368
01:33:34,756 --> 01:33:36,966
Greyson Lance li considera uguali.
1369
01:33:36,966 --> 01:33:40,386
La Slayer Sports ha gli stessi prezzi,
ma tempi più brevi.
1370
01:33:40,553 --> 01:33:42,764
Il sig. Lance ha chiesto 3.000 unità
1371
01:33:42,764 --> 01:33:45,391
per capire chi può fornirle per primo.
1372
01:33:45,767 --> 01:33:48,269
Mandami il suo numero. Devo parlargli.
1373
01:33:48,394 --> 01:33:49,562
La prego.
1374
01:33:49,687 --> 01:33:54,192
Se perdiamo la GymFit tagliamo la missione
o un terzo dello staff.
1375
01:33:54,192 --> 01:33:56,194
Non so quale sia il male minore.
1376
01:33:57,153 --> 01:33:59,489
- Le mando il suo numero.
- Grazie, Emmett.
1377
01:34:00,573 --> 01:34:02,909
Possiamo evadere l'ordine
in così poco tempo?
1378
01:34:03,576 --> 01:34:05,995
I ragazzi hanno fatto
un turno di otto ore.
1379
01:34:05,995 --> 01:34:07,997
Dovrebbero lavorare altre 16 ore.
1380
01:34:11,584 --> 01:34:13,378
Dio, mostrami cosa devo fare.
1381
01:34:15,505 --> 01:34:17,298
- Che roba, oggi.
- Venti dollari.
1382
01:34:17,298 --> 01:34:18,508
Scherzi?
1383
01:34:18,508 --> 01:34:21,677
- Perché devono averlo domani?
- Non è che devono.
1384
01:34:21,803 --> 01:34:23,596
Sceglieranno chiunque dimostri
1385
01:34:23,721 --> 01:34:25,807
di riuscirci con poco preavviso.
1386
01:34:25,932 --> 01:34:27,016
Cosa dovremmo fare?
1387
01:34:27,183 --> 01:34:29,894
Ce lo dicono
mentre chiudiamo per il weekend.
1388
01:34:30,019 --> 01:34:34,315
Dico solo che è una mossa strategica.
È un cliente da 4,5 milioni di dollari.
1389
01:34:34,315 --> 01:34:35,441
Che succede?
1390
01:34:36,526 --> 01:34:38,903
La GymFit ha un nuovo presidente
1391
01:34:39,028 --> 01:34:41,030
e il nostro contratto sta per scadere.
1392
01:34:41,197 --> 01:34:43,116
Un'altra azienda ha prodotti simili,
1393
01:34:43,241 --> 01:34:44,617
ma sono più veloci.
1394
01:34:45,118 --> 01:34:49,872
Quindi il presidente della GymFit
richiede un ordine di 3.000 unità
1395
01:34:49,872 --> 01:34:52,125
a chiunque possa soddisfarlo, come test.
1396
01:34:52,250 --> 01:34:54,335
- Chi sono?
- La Slayer Sports.
1397
01:34:54,460 --> 01:34:55,545
Vogliono il cliente
1398
01:34:55,711 --> 01:34:58,631
e avranno l'ordine pronto
domani a mezzogiorno.
1399
01:34:58,756 --> 01:35:02,260
Ora ci penso, noi siamo più lontani
e quindi, per batterli,
1400
01:35:02,260 --> 01:35:04,637
dovremmo finire due ore prima.
1401
01:35:04,762 --> 01:35:06,264
È stata una mossa astuta.
1402
01:35:06,431 --> 01:35:08,474
Sì, molto. E non abbiamo possibilità.
1403
01:35:08,641 --> 01:35:10,643
Abbiamo i prodotti che vogliono?
1404
01:35:10,768 --> 01:35:12,437
Non è quello il problema.
1405
01:35:12,562 --> 01:35:14,939
Servono 24 persone e due giorni per farlo.
1406
01:35:15,064 --> 01:35:17,775
Se facessimo turni normali.
1407
01:35:17,942 --> 01:35:20,236
Abbiamo appena finito
un turno di otto ore.
1408
01:35:20,236 --> 01:35:23,990
Ma se perdiamo così tanto utile
ci saranno conseguenze per tutti.
1409
01:35:24,115 --> 01:35:26,659
E non ci sarebbe più la missione, vero?
1410
01:35:27,368 --> 01:35:28,494
Sì, esatto.
1411
01:35:28,494 --> 01:35:31,247
Se la Slayer vuole fare quella mossa,
li superiamo.
1412
01:35:31,372 --> 01:35:34,459
Lavoriamo tutta la notte
e prepariamo gli ordini domattina.
1413
01:35:34,584 --> 01:35:37,962
Tutta la notte?
Siamo solo in sei. Sette, incluso Emmett.
1414
01:35:38,171 --> 01:35:41,966
Aspetta. Non mi stai chiedendo
di lavorare altre 16 ore, vero?
1415
01:35:42,091 --> 01:35:44,886
Sto dicendo che sono disposto
a fare di tutto.
1416
01:35:45,011 --> 01:35:47,013
Non possiamo arrenderci così.
1417
01:35:47,180 --> 01:35:49,474
Ma non siamo sicuri di farcela.
1418
01:35:49,599 --> 01:35:51,767
Se perdiamo, ci ritroveremo stanchi
1419
01:35:51,893 --> 01:35:53,311
e distrutti per niente.
1420
01:35:53,478 --> 01:35:56,022
Ci penso io. Mi prenderò la colpa.
1421
01:35:56,189 --> 01:35:59,150
E puoi dire al sig. Moore
che è stata una mia idea.
1422
01:36:07,575 --> 01:36:08,576
Io ci sto.
1423
01:36:09,452 --> 01:36:10,536
Dici sul serio?
1424
01:36:11,954 --> 01:36:14,499
Moore è il miglior capo
che abbia mai avuto.
1425
01:36:14,916 --> 01:36:17,335
Ha aiutato tante persone,
non posso andarmene.
1426
01:36:17,335 --> 01:36:18,628
Sono d'accordo.
1427
01:36:20,546 --> 01:36:21,839
Ci sto anch'io.
1428
01:36:22,632 --> 01:36:23,633
Va bene.
1429
01:36:26,511 --> 01:36:27,512
Ok.
1430
01:36:28,221 --> 01:36:32,058
Se ci stiamo tutti,
non sarò io ad andarmene.
1431
01:36:32,058 --> 01:36:35,269
Ma, se vogliamo farcela,
dobbiamo restare uniti.
1432
01:36:36,395 --> 01:36:37,396
Wanda?
1433
01:36:38,814 --> 01:36:40,149
Lo facciamo davvero?
1434
01:36:41,150 --> 01:36:43,945
- Si può fare?
- Wanda, abbiamo bisogno di te.
1435
01:36:44,070 --> 01:36:46,531
Non ce la faremo senza di te.
1436
01:36:53,329 --> 01:36:54,330
Io ci sto.
1437
01:36:56,666 --> 01:36:58,334
- Bene.
- Isaiah.
1438
01:36:59,585 --> 01:37:01,337
Se non funziona, cosa...
1439
01:37:01,462 --> 01:37:02,588
È colpa mia.
1440
01:37:03,172 --> 01:37:05,550
Ascolta. Sarà tutta colpa mia.
1441
01:37:06,884 --> 01:37:09,095
Va bene, te la prendi tutta tu.
1442
01:37:10,555 --> 01:37:12,890
- Cosa serve?
- L'ordine del prodotto.
1443
01:37:12,890 --> 01:37:15,810
Poi ci servirà del cibo e tanta caffeina.
1444
01:37:23,276 --> 01:37:26,696
Ehi, Todd, ci servono
anche dei robot al primo piano!
1445
01:37:26,696 --> 01:37:29,198
Io posso programmare solo i carrelli.
1446
01:37:29,365 --> 01:37:32,285
- Ci serve l'ingegnere.
- Ok, Isaiah, rifletti.
1447
01:37:34,870 --> 01:37:36,789
Aspetta. Quando devi farlo?
1448
01:37:36,914 --> 01:37:39,875
Domattina. Dobbiamo battere
un'altra società per salvare
1449
01:37:40,001 --> 01:37:41,711
il cliente e la missione.
1450
01:37:41,711 --> 01:37:43,629
Ma devono funzionare i robot,
1451
01:37:43,796 --> 01:37:44,922
quindi prega per noi.
1452
01:37:44,922 --> 01:37:46,215
Vado. Ti voglio bene.
1453
01:37:54,599 --> 01:37:58,728
Non posso dire
di aver mai pregato per dei robot.
1454
01:38:00,605 --> 01:38:03,816
Anche se la scorsa settimana
ho pregato per la lavastoviglie.
1455
01:38:06,235 --> 01:38:07,445
E ora funziona.
1456
01:38:12,325 --> 01:38:13,618
Capisco.
1457
01:38:16,162 --> 01:38:18,998
Domani mattina è una richiesta insolita!
1458
01:38:22,126 --> 01:38:23,127
Sì.
1459
01:38:25,087 --> 01:38:27,214
Capisco. Ci risentiamo a breve.
1460
01:38:28,633 --> 01:38:32,553
Vuole affermarsi come leader
disposto a cambiamenti rischiosi.
1461
01:38:33,262 --> 01:38:35,348
Non posso chiudere la missione.
1462
01:38:37,350 --> 01:38:38,351
Non posso farlo.
1463
01:38:40,394 --> 01:38:42,146
E non voglio licenziare nessuno.
1464
01:38:45,983 --> 01:38:48,152
Sono troppe ore extra per i ragazzi.
1465
01:38:49,945 --> 01:38:51,280
Devo chiamare Emmett.
1466
01:38:51,280 --> 01:38:55,993
Joshua, ho controllato le telecamere
di sicurezza per monitorare il magazzino.
1467
01:38:56,327 --> 01:38:57,953
Vieni a vedere.
1468
01:39:04,085 --> 01:39:06,671
- Isaiah?
- Hai una squadra.
1469
01:39:06,921 --> 01:39:09,340
E stanno cercando di evadere l'ordine.
1470
01:39:12,009 --> 01:39:14,637
Serviranno i robot di stoccaggio.
1471
01:39:14,887 --> 01:39:18,015
Vedi se riesci a contattare Cody.
Dovremo farlo a distanza.
1472
01:39:18,182 --> 01:39:19,183
Ci penso io.
1473
01:39:22,186 --> 01:39:23,688
Bersaglio agganciato.
1474
01:39:26,816 --> 01:39:30,027
- Spari ancora ai robot?
- È solo un gioco, mamma.
1475
01:39:30,319 --> 01:39:32,321
Sembra troppo vero.
1476
01:39:32,488 --> 01:39:35,533
Vuoi che ti aiuti in cucina
prima che vada a letto?
1477
01:39:36,325 --> 01:39:38,911
Arrivo tra un secondo,
quando ho finito qui.
1478
01:39:39,036 --> 01:39:40,121
Va bene.
1479
01:39:41,914 --> 01:39:44,709
Chiamata da
JANELLE MOORE
1480
01:39:44,834 --> 01:39:45,835
Pronto?
1481
01:39:46,001 --> 01:39:47,420
Sono Janelle Moore.
1482
01:39:47,545 --> 01:39:50,256
Scusa l'ora, ma c'è un problema.
1483
01:39:50,423 --> 01:39:53,259
Puoi controllare
i robot di stoccaggio da casa?
1484
01:39:55,428 --> 01:39:58,556
Il magazzino? Sì, certo!
1485
01:39:58,556 --> 01:40:01,350
Ottimo. Potresti aiutarci?
1486
01:40:01,350 --> 01:40:05,146
Uno dei concorrenti sta cercando
di toglierci il miglior cliente
1487
01:40:05,146 --> 01:40:07,565
e abbiamo una squadra in fabbrica.
1488
01:40:07,565 --> 01:40:09,442
Ma ci servono quei robot.
1489
01:40:09,567 --> 01:40:12,653
Al momento stanno aggiornando il firmware
1490
01:40:12,778 --> 01:40:15,156
e senza le info sugli ordini
non so come fare.
1491
01:40:15,281 --> 01:40:18,159
Posso dirti il numero di prodotti
e dove sono.
1492
01:40:18,159 --> 01:40:19,577
Ma dobbiamo sbrigarci.
1493
01:40:20,745 --> 01:40:22,747
Posso attivare il programma,
1494
01:40:22,872 --> 01:40:24,582
ma accedo a un robot alla volta.
1495
01:40:25,166 --> 01:40:28,169
Va bene.
E dobbiamo usarli a tutta velocità.
1496
01:40:30,880 --> 01:40:32,757
Non l'abbiamo mai fatto.
1497
01:40:32,757 --> 01:40:34,216
Lo faremo stasera.
1498
01:40:37,178 --> 01:40:39,889
Ok.
1499
01:40:42,099 --> 01:40:43,184
Senza quei robot,
1500
01:40:43,309 --> 01:40:45,561
potremo produrre al massimo 1.400 unità!
1501
01:40:50,816 --> 01:40:52,818
Dio, mi servono.
1502
01:40:56,614 --> 01:40:57,615
Todd!
1503
01:41:01,619 --> 01:41:02,828
Chi li ha accesi?
1504
01:41:04,914 --> 01:41:06,791
Tu hai la prima, io la seconda.
1505
01:41:06,916 --> 01:41:09,001
Cody, dobbiamo sbrigarci. Ci sei?
1506
01:41:09,126 --> 01:41:10,211
Sì, signora.
1507
01:41:10,336 --> 01:41:13,631
Bot 21 alla porta 15 per 20 unità.
1508
01:41:14,507 --> 01:41:19,804
Bot 23 e 24 alla porta 35
per 30 unità ciascuno.
1509
01:41:31,232 --> 01:41:32,316
Sì.
1510
01:41:33,442 --> 01:41:35,653
Ci siamo. È quello che ci serve.
1511
01:41:36,028 --> 01:41:40,032
Curtis, Wanda, le scatole! Diego,
Carlos, trasportatore a tutta velocità.
1512
01:41:40,157 --> 01:41:41,158
Todd, imballiamo!
1513
01:41:44,161 --> 01:41:45,538
Com'è possibile?
1514
01:41:51,043 --> 01:41:53,754
Bot 45 alla porta 19 per otto unità.
1515
01:41:54,338 --> 01:41:57,842
- Joshua, come va?
- Andando avanti così, non ce la faremo.
1516
01:41:59,343 --> 01:42:00,845
Possiamo andare più veloci?
1517
01:42:02,054 --> 01:42:03,681
Ci posso provare.
1518
01:42:03,848 --> 01:42:06,684
Dimmi se ti serve una pausa,
ma dobbiamo continuare.
1519
01:42:07,268 --> 01:42:09,228
Sì, siamo solo io e gli altri sei.
1520
01:42:09,687 --> 01:42:11,272
Sto prendendo cibo e bevande.
1521
01:42:11,397 --> 01:42:12,815
Sarà una nottata lunga.
1522
01:42:12,815 --> 01:42:15,359
Grazie. Dagli tutto quello che gli serve.
1523
01:42:15,484 --> 01:42:17,361
Aiuteremo Cody coi robot.
1524
01:42:28,414 --> 01:42:30,499
Ci siamo, ragazzi, ho da bere!
1525
01:42:30,666 --> 01:42:32,710
Todd? Ecco il caffè.
1526
01:42:32,877 --> 01:42:34,879
Curtis, Wanda. Acqua?
1527
01:42:35,004 --> 01:42:36,797
- Curtis? Acqua.
- Acqua.
1528
01:42:36,922 --> 01:42:40,092
Va bene, Isaiah. Bene.
1529
01:42:40,217 --> 01:42:42,303
Sì, è per te. Ora vengo da te!
1530
01:42:43,721 --> 01:42:45,723
Giochi ancora con i robot?
1531
01:42:45,723 --> 01:42:48,684
Questi sono robot veri, mamma.
È tutto vero!
1532
01:42:50,519 --> 01:42:51,520
Cosa?
1533
01:42:57,651 --> 01:43:01,655
Bot 58 e 59 alla porta cinque
per 12 unità ciascuno.
1534
01:43:02,114 --> 01:43:04,241
A questo ritmo, arriveremo a 2.780.
1535
01:43:06,201 --> 01:43:07,620
Ora chiamo.
1536
01:43:09,246 --> 01:43:11,749
Facciamo tre minuti di pausa
e ricominciamo.
1537
01:43:11,916 --> 01:43:12,917
Va bene.
1538
01:43:15,127 --> 01:43:16,462
Sei sicuro?
1539
01:43:21,926 --> 01:43:22,927
Sig. Moore?
1540
01:43:23,510 --> 01:43:28,390
Sig. Lance, ha detto che chi può preparare
l'ordine per primo avrà questo cliente.
1541
01:43:29,266 --> 01:43:32,436
So che ha già un'offerta per mezzogiorno.
1542
01:43:32,561 --> 01:43:34,438
Sì, e loro ci sono quasi.
1543
01:43:34,647 --> 01:43:36,273
Ci stanno lavorando.
1544
01:43:36,273 --> 01:43:39,568
Per batterlo,
dovreste farcela per le vostre 9:30.
1545
01:43:39,777 --> 01:43:42,404
Credo che possa essere pronto per le 9:00.
1546
01:43:42,947 --> 01:43:45,658
Vogliamo questo cliente
per gli anni a venire.
1547
01:43:45,783 --> 01:43:49,370
Mi sta dicendo
che avrà 3.000 unità pronte?
1548
01:43:53,707 --> 01:43:57,086
Sig. Lance, mandi i suoi camion.
1549
01:43:59,964 --> 01:44:02,299
Ehi, qui siamo a 1.000!
1550
01:44:02,299 --> 01:44:04,468
Arriveremo a 3.000, te l'assicuro.
1551
01:44:05,386 --> 01:44:08,597
Arrivare a 3.000 non sarà facile.
Lo sapete, vero?
1552
01:44:08,597 --> 01:44:12,059
È questo che ci motiva.
Facciamo l'impossibile!
1553
01:44:25,030 --> 01:44:27,491
Bot 75 alla porta sette per 15 unità.
1554
01:44:28,492 --> 01:44:29,785
Cody, siamo a 2.000.
1555
01:44:29,910 --> 01:44:31,412
Cody, tutto bene?
1556
01:44:32,204 --> 01:44:33,706
Sì. Sono qui.
1557
01:44:33,831 --> 01:44:37,292
Le mie dita fanno la maratona,
ma voglio tagliare il traguardo.
1558
01:44:37,626 --> 01:44:39,503
Ehi! Siamo a 2.000.
1559
01:44:40,838 --> 01:44:42,131
Sembrano 10.000!
1560
01:44:42,589 --> 01:44:43,590
Ehi.
1561
01:44:44,216 --> 01:44:45,551
Ce la faremo.
1562
01:44:45,718 --> 01:44:49,138
Abbiamo lavorato più in fretta di tutti
e ci siamo quasi,
1563
01:44:49,138 --> 01:44:51,056
quindi non ci fermiamo.
1564
01:44:51,223 --> 01:44:54,226
E ricordate,
non lo facciamo solo per l'azienda,
1565
01:44:54,351 --> 01:44:57,855
ma per i missionari e le chiese
che usano filtri per l'acqua,
1566
01:44:57,855 --> 01:45:00,858
pannelli solari e lanterne
forniti da quest'azienda.
1567
01:45:00,858 --> 01:45:01,942
Esatto.
1568
01:45:01,942 --> 01:45:04,570
E devono continuare a farlo, ok?
1569
01:45:04,737 --> 01:45:06,530
Se il signor Moore ci vedesse,
1570
01:45:07,740 --> 01:45:08,824
sarebbe orgoglioso.
1571
01:45:08,949 --> 01:45:10,367
Vi vede.
1572
01:45:11,243 --> 01:45:14,955
Vi osserva da dieci ore da Dallas
dalle telecamere di sicurezza.
1573
01:45:15,581 --> 01:45:19,460
E stanno lavorando con Cody
per far funzionare i robot.
1574
01:45:19,460 --> 01:45:22,588
- Quindi sono stati loro?
- Mi ha scritto prima.
1575
01:45:22,755 --> 01:45:24,965
"Mai stato più fiero di voi", dice.
1576
01:45:25,549 --> 01:45:28,343
"Hanno superato ogni mia aspettativa.
1577
01:45:28,469 --> 01:45:30,054
Non lo dimenticherò mai."
1578
01:45:30,179 --> 01:45:32,473
Non è ancora finita, ok?
1579
01:45:32,473 --> 01:45:34,767
- Non ci fermiamo.
- Ehi, sig. Isaiah.
1580
01:45:35,684 --> 01:45:39,646
Il mio corpo è cansado,
ma il mio cuore è pronto.
1581
01:45:40,397 --> 01:45:42,608
Dammi la caffeina e resto con te.
1582
01:45:43,275 --> 01:45:44,693
Wanda, cosa ti serve?
1583
01:45:44,693 --> 01:45:47,780
Ho abbastanza caffeina
da andare avanti fino a martedì.
1584
01:45:48,864 --> 01:45:51,200
- E Todd?
- È oltre la follia.
1585
01:45:51,200 --> 01:45:53,452
- Come ci fermiamo ora?
- Curtis?
1586
01:45:54,912 --> 01:45:56,997
Dopo dormirò per circa due giorni.
1587
01:45:58,123 --> 01:45:59,124
Fino ad allora,
1588
01:46:00,626 --> 01:46:01,627
diamoci dentro.
1589
01:46:09,510 --> 01:46:11,011
Siete fortissimi!
1590
01:46:25,651 --> 01:46:28,362
Ehi, Isaiah!
I camion arriveranno tra 30 minuti.
1591
01:46:29,446 --> 01:46:31,615
Abbiamo 30 minuti. Forza, ragazzi!
1592
01:46:37,162 --> 01:46:41,250
Bot 8 alla porta 12 per sette unità.
E ci siamo.
1593
01:46:41,542 --> 01:46:43,335
Gli ultimi 60 sono sul nastro.
1594
01:46:44,253 --> 01:46:46,672
Devono sigillarli,
etichettarli e impilarli.
1595
01:46:46,797 --> 01:46:48,549
Cody, ora tocca a loro.
1596
01:46:48,674 --> 01:46:51,009
Non vado a letto
finché non so come finirà.
1597
01:46:57,933 --> 01:46:58,934
Bene.
1598
01:46:58,934 --> 01:47:01,562
- Come hai fatto?
- Merito dei videogiochi.
1599
01:47:02,062 --> 01:47:05,983
I camion sono quasi arrivati.
Joshua vuole che accogli gli autisti.
1600
01:47:05,983 --> 01:47:07,860
Ti porto una delle mie giacche.
1601
01:47:08,777 --> 01:47:10,237
Vai. Ci pensiamo noi.
1602
01:47:15,284 --> 01:47:18,370
- Ci siamo?
- Sì! Abbiamo finito!
1603
01:47:18,996 --> 01:47:21,790
Sono le 8:58. Abbiamo due minuti!
1604
01:47:21,957 --> 01:47:23,083
- Dai!
- Evvai!
1605
01:47:23,876 --> 01:47:26,461
Guardali, Janelle.
Guarda la nostra squadra.
1606
01:47:26,461 --> 01:47:28,589
Oddio! Grazie, Gesù!
1607
01:47:29,590 --> 01:47:31,800
Oddio. Cody, ce l'abbiamo fatta!
1608
01:47:31,800 --> 01:47:33,093
È fatta!
1609
01:47:33,218 --> 01:47:36,221
Sì! Dai! Bum! Sì!
1610
01:47:36,889 --> 01:47:39,766
Joshua, l'ordine è pronto
e i camion sono arrivati.
1611
01:47:41,435 --> 01:47:42,436
Ehi.
1612
01:47:43,145 --> 01:47:46,440
Mi hai davvero colpito.
Non pensavo fosse possibile.
1613
01:47:46,440 --> 01:47:48,692
Mi hai aiutato. Ce l'abbiamo fatta.
1614
01:47:52,446 --> 01:47:54,615
Isaiah. Isaiah!
1615
01:47:56,617 --> 01:47:58,243
C'è Greyson Lance.
1616
01:47:58,994 --> 01:47:59,995
Cosa?
1617
01:48:00,621 --> 01:48:02,206
Joshua, ci parla lei?
1618
01:48:07,044 --> 01:48:08,045
No.
1619
01:48:08,837 --> 01:48:10,422
Ci pensa Isaiah.
1620
01:48:18,430 --> 01:48:20,140
Dio, ti prego, aiutami.
1621
01:48:34,571 --> 01:48:35,572
Sig. Lance.
1622
01:48:36,156 --> 01:48:38,992
Salve. Isaiah Wright.
Benvenuti alla Moore Fitness.
1623
01:48:39,326 --> 01:48:40,702
Buongiorno.
1624
01:48:42,579 --> 01:48:45,207
- Avete iniziato presto.
- Alle 5:00.
1625
01:48:45,666 --> 01:48:47,584
Il sig. Moore ci ha detto le 9:00.
1626
01:48:48,210 --> 01:48:49,628
Volevo vederlo di persona.
1627
01:48:50,379 --> 01:48:51,380
Mi fa piacere.
1628
01:48:51,713 --> 01:48:52,965
Le mostro l'azienda.
1629
01:48:54,174 --> 01:48:57,552
- I miei autisti possono controllare?
- Certamente. Prego.
1630
01:48:58,428 --> 01:49:00,806
Abbiamo 3.001 unità pronte per voi.
1631
01:49:05,811 --> 01:49:08,105
Come diavolo ha fatto
a preparare l'ordine?
1632
01:49:08,981 --> 01:49:11,275
Siete clienti importantissimi per noi,
1633
01:49:11,400 --> 01:49:13,318
lavorare con voi è fondamentale.
1634
01:49:13,485 --> 01:49:15,279
Siamo disposti a tutto per voi.
1635
01:49:16,321 --> 01:49:20,075
Un piccolo gruppo
è rimasto sveglio tutta la notte.
1636
01:49:20,701 --> 01:49:22,202
Non esiste squadra migliore.
1637
01:49:22,411 --> 01:49:26,456
E non esiste un socio in affari
migliore di Joshua Moore.
1638
01:49:26,456 --> 01:49:28,083
E, come vede,
1639
01:49:28,208 --> 01:49:31,920
è nostro privilegio farvi vincere
e mantenere la collaborazione.
1640
01:49:33,588 --> 01:49:35,966
È molto audace. Mi piace.
1641
01:49:36,925 --> 01:49:38,218
Ancora cinque anni.
1642
01:49:41,138 --> 01:49:45,517
Sono una persona competitiva,
ma voglio anche fidarmi dei miei soci.
1643
01:49:46,018 --> 01:49:50,439
La Slayer Sports ha cercato di battervi,
ma stanno ancora lavorando al loro ordine.
1644
01:49:50,439 --> 01:49:53,317
Sono disposto a passare
altri cinque anni con voi.
1645
01:49:56,528 --> 01:49:57,529
Sig. Lance...
1646
01:49:57,654 --> 01:49:59,906
Sa cosa possiamo fare quando siamo pochi.
1647
01:49:59,906 --> 01:50:03,535
Che ne dice di essere audaci
e non cambiare una cosa bella?
1648
01:50:04,953 --> 01:50:06,330
Facciamo sette anni.
1649
01:50:25,807 --> 01:50:26,892
Affare fatto.
1650
01:50:31,855 --> 01:50:33,523
Di nuovo, teniamo molto a voi.
1651
01:50:34,232 --> 01:50:35,734
Bene, caricate tutto!
1652
01:51:22,406 --> 01:51:26,284
So che sei rimasto sveglio tutta la notte
1653
01:51:26,284 --> 01:51:29,329
con un esercito di robot
per salvare il mondo.
1654
01:51:29,454 --> 01:51:33,917
Beh, non il mondo,
ma abbiamo fatto una bella cosa.
1655
01:51:33,917 --> 01:51:36,044
So che è rimasta sveglia a pregare.
1656
01:51:36,044 --> 01:51:38,130
Quindi volevo ringraziarla.
1657
01:51:38,922 --> 01:51:43,135
Tua madre mi ha raccontato
di come ti sei rivolto al Signore,
1658
01:51:43,135 --> 01:51:46,054
diventando un discepolo di Gesù Cristo.
1659
01:51:46,054 --> 01:51:48,265
Sì, signora. Sto imparando.
1660
01:51:49,224 --> 01:51:52,394
Beh, non fermarti. Non fermarti mai.
1661
01:51:53,061 --> 01:51:57,774
E tieni gli occhi sul Signore
più che su te stesso
1662
01:51:58,275 --> 01:52:02,237
e il tuo cuore in paradiso
più che in questo mondo.
1663
01:52:02,946 --> 01:52:06,158
E non continuare a fare un passo avanti
1664
01:52:06,158 --> 01:52:09,244
e un passo indietro con la tua fede,
1665
01:52:09,369 --> 01:52:12,080
perché, tesoro,
quello è solo un passo di cha-cha.
1666
01:52:13,540 --> 01:52:14,541
No.
1667
01:52:14,541 --> 01:52:18,378
Rivolgi sempre il tuo cuore al Signore,
1668
01:52:18,378 --> 01:52:21,923
a qualunque costo, perché ne vale la pena.
1669
01:52:22,591 --> 01:52:24,384
Sì, ne vale la pena.
1670
01:52:27,179 --> 01:52:31,808
Per concludere, voglio concedere a Isaiah
un momento da condividere con noi.
1671
01:52:39,983 --> 01:52:44,321
Faccio parte di questo gruppo
da poco più di un anno.
1672
01:52:46,531 --> 01:52:47,991
Volevo solo ringraziarvi.
1673
01:52:48,992 --> 01:52:52,370
È difficile spiegare
cosa significhi per me questo gruppo.
1674
01:52:53,997 --> 01:52:56,166
E ho perso il conto delle volte che...
1675
01:52:59,419 --> 01:53:04,257
ho avuto la fortuna di essere qui
e di passare del tempo con voi.
1676
01:53:06,635 --> 01:53:07,719
Ne avevo bisogno.
1677
01:53:08,637 --> 01:53:12,432
Avevo bisogno di uomini devoti
che mi sfidassero,
1678
01:53:12,557 --> 01:53:14,226
che mi rendessero responsabile,
1679
01:53:14,518 --> 01:53:17,229
che leggessero il Vangelo
e pregassero per e con me.
1680
01:53:18,438 --> 01:53:19,648
Ora tocca a me farlo.
1681
01:53:20,440 --> 01:53:21,733
Sì.
1682
01:53:22,817 --> 01:53:24,569
Grazie ancora.
1683
01:53:31,451 --> 01:53:35,080
Signori, la Fucina deve espandersi.
1684
01:53:35,997 --> 01:53:37,332
Non sarà un'addizione.
1685
01:53:38,166 --> 01:53:40,418
Dev'essere una moltiplicazione.
1686
01:53:41,169 --> 01:53:44,256
- Devono nascere altri gruppi come questo.
- Sì.
1687
01:53:44,673 --> 01:53:47,968
La maggior parte delle chiese
cerca di convertire le persone,
1688
01:53:47,968 --> 01:53:51,179
ma non le tratta come discepoli.
1689
01:53:51,346 --> 01:53:52,973
Sì.
1690
01:53:52,973 --> 01:53:55,267
- Dobbiamo farlo noi.
- Sì.
1691
01:53:55,392 --> 01:53:59,187
Al mondo non servono
altri fedeli poco entusiasti.
1692
01:53:59,187 --> 01:54:01,481
Gesù disse nella Grande Commissione:
1693
01:54:01,481 --> 01:54:04,985
"Andate in tutto il mondo
e cercate discepoli".
1694
01:54:04,985 --> 01:54:06,403
Sì.
1695
01:54:06,570 --> 01:54:11,491
Ci servono più credenti
che seguano Gesù con tutto il cuore.
1696
01:54:11,992 --> 01:54:14,703
- È ciò che il mondo deve vedere.
- Esatto.
1697
01:54:14,703 --> 01:54:17,497
- Dobbiamo inseguirli...
- Sì.
1698
01:54:17,622 --> 01:54:21,167
...perché li avrà
chi vorrà di più le prossime generazioni.
1699
01:54:21,793 --> 01:54:27,299
Questa cultura insegue aggressivamente
i loro cuori e le loro menti
1700
01:54:28,091 --> 01:54:32,012
con una visione di moralità,
scopo e verità
1701
01:54:32,012 --> 01:54:34,431
che viene continuamente ridefinita.
1702
01:54:35,307 --> 01:54:38,602
Ma Dio ci ha dato la verità,
la sua parola.
1703
01:54:38,727 --> 01:54:41,229
- L'ancora a cui ci aggrappiamo.
- Sì.
1704
01:54:42,230 --> 01:54:46,610
Quindi, anche se prego per Isaiah,
prego per te.
1705
01:54:46,943 --> 01:54:50,780
Che tu non sia uno su un milione,
ma uno di un milione.
1706
01:54:50,780 --> 01:54:53,658
- Sì.
- Quindi io dico di andare a cercarli!
1707
01:54:54,618 --> 01:54:58,788
Nelle scuole,
nei campi da gioco, nei mercati.
1708
01:54:58,788 --> 01:55:02,542
Ovunque siano, noi dobbiamo trovarli.
1709
01:55:02,542 --> 01:55:04,252
Facciamo come Gesù.
1710
01:55:04,419 --> 01:55:06,129
Amiamoli con la verità.
1711
01:55:06,671 --> 01:55:09,299
- Facciamogli conoscere Gesù.
- Sì.
1712
01:55:10,133 --> 01:55:11,217
Chi è con me?
1713
01:55:20,769 --> 01:55:22,687
GESÙ DISSE:
1714
01:55:22,854 --> 01:55:27,442
"A ME È STATO DATO
OGNI POTERE IN CIELO E SULLA TERRA.
1715
01:55:27,567 --> 01:55:32,572
ANDATE DUNQUE
E FATE DISCEPOLI TUTTI I POPOLI..."
1716
01:55:32,572 --> 01:55:34,949
MATTEO 28:18-19
1717
01:56:28,420 --> 01:56:33,967
ISAIAH, SONO TUO PADRE.
HO LETTO LA LETTERA. POSSIAMO PARLARE?
1718
01:56:33,967 --> 01:56:37,262
Sì, dai. Ci vediamo venerdì sera.
1719
01:56:37,429 --> 01:56:39,139
- Oddio. Scusa.
- Scusa.
1720
01:56:41,266 --> 01:56:44,227
Abigail, giusto?
1721
01:56:45,645 --> 01:56:47,147
E tu sei Isaiah.
1722
01:56:47,522 --> 01:56:49,441
Sì. Ottima memoria.
1723
01:56:49,566 --> 01:56:52,360
- Sei iscritto qui?
- Sì, ho appena iniziato.
1724
01:56:52,360 --> 01:56:54,779
Ma sto ancora cercando di orientarmi.
1725
01:56:56,364 --> 01:56:57,949
Sei al terzo anno?
1726
01:56:58,199 --> 01:57:00,368
Al secondo. Interior Design.
1727
01:57:00,535 --> 01:57:01,745
- Bello.
- Tu?
1728
01:57:03,246 --> 01:57:05,707
- Economia, spero.
- Sì.
1729
01:57:06,207 --> 01:57:10,962
Beh, sappi che mio padre
è rimasto molto colpito da te.
1730
01:57:11,171 --> 01:57:14,048
- Davvero?
- Sì, ti ha nominato un paio di volte.
1731
01:57:14,174 --> 01:57:18,595
Mi ha fatto piacere che abbia trovato
il tempo di parlare con me,
1732
01:57:18,762 --> 01:57:21,181
quindi prima o poi passerò a salutarlo.
1733
01:57:21,973 --> 01:57:23,600
Ma non per prendere il caffè.
1734
01:57:25,101 --> 01:57:28,688
Non credo. Non mi è mai piaciuto.
1735
01:57:28,813 --> 01:57:30,398
Bevo bevande energetiche.
1736
01:57:30,398 --> 01:57:33,485
Va bene, lo capisco, ma il caffè è meglio.
1737
01:57:33,610 --> 01:57:35,904
E c'è un ottimo bar qui al campus.
1738
01:57:35,904 --> 01:57:37,697
Beh, forse dovrei provarlo.
1739
01:57:37,697 --> 01:57:40,492
Ma potrei aver bisogno di suggerimenti.
1740
01:57:41,284 --> 01:57:43,912
Ok. E ora dove vai?
1741
01:57:45,121 --> 01:57:46,581
Grazie della domanda.
1742
01:57:47,499 --> 01:57:50,710
Cerco... Eccolo. L'edificio Mitchell.
1743
01:57:51,419 --> 01:57:53,087
- Ti ci porto io.
- Stupendo.
1744
01:57:53,630 --> 01:57:56,049
- Ehi, offro io il caffè.
- Va bene.
1745
01:57:57,008 --> 01:57:58,301
Perché Economia?
1746
02:02:25,860 --> 02:02:32,825
A DIO TUTTA LA GLORIA!
1747
02:02:36,954 --> 02:02:38,956
Traduzione sottotitoli di: Nicoletta Fiori