1 00:01:00,123 --> 00:01:03,168 {\an8}CHARLOTTE, CAROLINA DEL NORD 2 00:01:03,168 --> 00:01:05,420 Dai, guarda qui. 3 00:01:05,420 --> 00:01:06,546 Passala a me. 4 00:01:06,546 --> 00:01:08,423 Così è troppo facile. 5 00:01:08,590 --> 00:01:09,841 - Che c'è? - Andiamo. 6 00:01:11,843 --> 00:01:13,804 Da lì non può fare nulla. 7 00:01:14,137 --> 00:01:16,139 Andiamo, K. Vai, Key. 8 00:01:17,724 --> 00:01:18,809 - Evvai! - Canestro. 9 00:01:18,934 --> 00:01:20,602 - Lo blocchi, o no? - Calma. 10 00:01:20,727 --> 00:01:22,521 Allora, Zay? Siamo pari. 11 00:01:22,646 --> 00:01:24,231 - Non hai ancora vinto. - Ehi. 12 00:01:24,356 --> 00:01:25,440 Dai, forza. 13 00:01:26,858 --> 00:01:29,110 - Sono qui. - Guarda. Qui. 14 00:01:31,863 --> 00:01:34,658 Che stai facendo? Zay. Attento. 15 00:01:36,326 --> 00:01:37,828 Evvai! 16 00:01:37,953 --> 00:01:39,621 - Ottimo! - Uno, due, tre. 17 00:01:39,746 --> 00:01:41,331 - Evvai. - Uno, due, tre. 18 00:01:41,456 --> 00:01:43,250 - Sì! Ehi. - Zay. 19 00:01:43,375 --> 00:01:44,960 - Abbiamo vinto. - Sì. Zay. 20 00:01:52,968 --> 00:01:55,053 - Dre, ce ne sono due. - Li vedo. 21 00:01:55,178 --> 00:01:56,179 Jamal, dove sei? 22 00:01:56,346 --> 00:01:57,556 Faccio bottino. 23 00:02:00,141 --> 00:02:02,018 Isaiah, vieni ad aiutarmi? 24 00:02:02,561 --> 00:02:04,354 Mi sparano da sinistra. Aiuto. 25 00:02:04,479 --> 00:02:05,647 Jamal, vai avanti. 26 00:02:05,772 --> 00:02:07,190 - Mi ha preso. - Isaiah? 27 00:02:07,649 --> 00:02:08,859 Hai un kit medico? 28 00:02:08,984 --> 00:02:10,193 Sì, coprimi. 29 00:02:16,366 --> 00:02:17,576 Isaiah? 30 00:02:18,994 --> 00:02:21,079 Ma cosa fai, amico? 31 00:02:21,204 --> 00:02:22,998 Sono morto. Mi ha preso. 32 00:02:22,998 --> 00:02:24,666 Colpa mia. È sbucato di colpo. 33 00:02:24,791 --> 00:02:26,209 Isaiah Tyrone Wright! 34 00:02:26,209 --> 00:02:28,503 Ricominciamo. Non finisce qui. 35 00:02:28,503 --> 00:02:30,881 Devo andare. Ci sentiamo dopo. 36 00:02:35,886 --> 00:02:37,220 Non mi sentivi? 37 00:02:37,971 --> 00:02:40,390 Stavo giocando. Non potevo mettere in pausa. 38 00:02:40,515 --> 00:02:42,726 Sono stufa di questi videogiochi. 39 00:02:42,893 --> 00:02:45,103 Non fai altro che giocare. 40 00:02:45,395 --> 00:02:47,939 Perché il bidone è ancora pieno? 41 00:02:50,108 --> 00:02:52,193 Hai iniziato a fare il bucato? 42 00:02:53,236 --> 00:02:54,237 Non ancora. 43 00:02:54,738 --> 00:02:55,906 Hai pulito la stanza? 44 00:02:56,698 --> 00:02:57,741 Stavo per farlo. 45 00:02:58,617 --> 00:02:59,701 Ok, ascolta. 46 00:02:59,826 --> 00:03:03,246 Sono stufa di ripetere sempre le stesse cose. 47 00:03:03,538 --> 00:03:06,207 Hai 19 anni. 48 00:03:06,458 --> 00:03:08,335 Devi darti una mossa. 49 00:03:09,002 --> 00:03:12,339 Se non vuoi andare all'università, trovati un lavoro. 50 00:03:12,464 --> 00:03:14,049 Qui le cose devono cambiare. 51 00:03:14,049 --> 00:03:16,051 Non ti voglio più mantenere. 52 00:03:16,217 --> 00:03:19,846 Ormai sei grande, devi assumerti le tue responsabilità. 53 00:03:22,223 --> 00:03:25,060 Isaiah, ti voglio bene, 54 00:03:25,769 --> 00:03:28,355 ma finché vivrai qui, mi pagherai l'affitto. 55 00:03:28,855 --> 00:03:31,066 Non spenderai tutti i soldi del diploma 56 00:03:31,232 --> 00:03:33,068 in scarpe e videogiochi. 57 00:03:33,068 --> 00:03:35,904 Mi fai pagare per vivere a casa mia? 58 00:03:36,738 --> 00:03:37,948 A casa tua? 59 00:03:39,574 --> 00:03:43,954 Sei mio figlio, ma ti do un mese per trovare un lavoro, 60 00:03:44,412 --> 00:03:48,458 o andrai a dormire gratis sul divano di uno dei tuoi amici. 61 00:03:57,300 --> 00:03:58,593 Dio, aiutami. 62 00:03:59,386 --> 00:04:00,679 E aiuta lui. 63 00:04:08,478 --> 00:04:09,980 Te l'ho detto. 64 00:04:10,105 --> 00:04:11,982 È qui da quando avevo nove anni. 65 00:04:19,656 --> 00:04:21,324 Era di tuo nonno? 66 00:04:21,908 --> 00:04:24,202 Era così quando la prese. Chiese a mio padre 67 00:04:24,619 --> 00:04:25,829 di sistemarla con lui. 68 00:04:25,996 --> 00:04:28,415 Non lo fecero. Mio padre lo chiese a me. 69 00:04:30,834 --> 00:04:32,460 Ma è rimasta così. 70 00:04:34,295 --> 00:04:35,296 Come tutto quanto. 71 00:04:36,923 --> 00:04:38,550 Se convenisse, la venderei. 72 00:04:40,135 --> 00:04:43,930 Se cerchi un lavoro, ti conviene trovarne uno vicino. 73 00:04:44,055 --> 00:04:45,515 Con questa non vai lontano. 74 00:04:47,225 --> 00:04:48,435 Sì, lo so bene. 75 00:05:21,676 --> 00:05:23,178 - Grazie. - Buona giornata. 76 00:05:23,178 --> 00:05:24,387 Altrettanto. 77 00:05:25,388 --> 00:05:26,556 Scusi. 78 00:05:28,683 --> 00:05:29,976 Ciao. Cosa desideri? 79 00:05:30,894 --> 00:05:32,562 Ciao, come ti chiami? 80 00:05:34,481 --> 00:05:38,276 Mi chiamo Abigail. È la prima volta che vieni qui? 81 00:05:38,401 --> 00:05:43,114 Sì, è la prima volta, ma... Sai fare un buon caffè, Abigail? 82 00:05:44,074 --> 00:05:46,493 Ai nostri clienti piace. 83 00:05:49,162 --> 00:05:50,413 Sei di queste parti? 84 00:05:52,791 --> 00:05:55,085 Sì, ma non... 85 00:05:55,085 --> 00:05:56,169 - No, eh? - Ciao. 86 00:05:57,295 --> 00:05:58,379 Posso aiutarti? 87 00:05:59,005 --> 00:06:00,507 No, non c'è problema. 88 00:06:00,632 --> 00:06:03,593 Sto solo cercando di parlare con la signorina. 89 00:06:04,719 --> 00:06:05,929 Lei è mia figlia. 90 00:06:09,140 --> 00:06:11,768 Vorrei sapere se sei qui per un caffè. 91 00:06:11,768 --> 00:06:12,852 No. 92 00:06:12,852 --> 00:06:15,605 Non ne bevo mai, quindi... 93 00:06:16,606 --> 00:06:19,234 Allora non sei nel posto giusto. 94 00:06:19,651 --> 00:06:22,445 Non puoi cacciarmi, non ho fatto niente di male. 95 00:06:23,154 --> 00:06:25,323 Ti ripeto, se non sei qui per il caffè, 96 00:06:25,448 --> 00:06:26,616 devi andartene. 97 00:06:26,741 --> 00:06:29,035 Che problema hai? Non puoi minacciarmi. 98 00:06:29,035 --> 00:06:30,620 Non ho commesso un reato. 99 00:06:31,955 --> 00:06:33,748 Ti sembro un criminale? 100 00:06:36,417 --> 00:06:37,627 Ok. 101 00:06:37,752 --> 00:06:40,171 Ascolta, vorrei che te ne andassi. 102 00:06:40,755 --> 00:06:42,340 Vattene subito da qui. 103 00:06:42,465 --> 00:06:44,467 Pensi di essere superiore? 104 00:06:46,553 --> 00:06:47,554 Vattene. 105 00:06:49,764 --> 00:06:50,765 Forza. 106 00:06:56,062 --> 00:06:57,063 Ok. 107 00:06:57,480 --> 00:06:58,940 E non tornerò mai più. 108 00:06:59,440 --> 00:07:00,441 Stanne certo. 109 00:07:33,224 --> 00:07:35,059 Ciao. Posso aiutarti? 110 00:07:36,019 --> 00:07:37,478 Sto cercando un lavoro. 111 00:07:38,479 --> 00:07:42,108 Ok. Che tipo di lavoro stai cercando? 112 00:07:42,609 --> 00:07:45,111 Voi cosa offrite? 113 00:07:46,404 --> 00:07:48,323 Ok. Beh... 114 00:07:49,490 --> 00:07:52,869 Comincia col compilare questo modulo. 115 00:08:18,937 --> 00:08:20,021 Ciao, giovanotto. 116 00:08:22,732 --> 00:08:24,025 Come va? 117 00:08:24,651 --> 00:08:25,652 Tutto bene. 118 00:08:26,736 --> 00:08:28,529 Cerchi attrezzi per il fitness? 119 00:08:30,365 --> 00:08:32,075 Non lo so, può darsi. 120 00:08:32,575 --> 00:08:33,868 Posso illustrarteli io. 121 00:08:34,035 --> 00:08:36,746 Senta, sto cercando un lavoro, ok? 122 00:08:36,871 --> 00:08:39,082 Non sono qui per comprare niente. 123 00:08:39,249 --> 00:08:41,251 Fai il venditore, qui? 124 00:08:45,630 --> 00:08:46,714 Sono il presidente. 125 00:09:00,520 --> 00:09:03,189 - Dove vai? - Ormai addio lavoro. 126 00:09:04,607 --> 00:09:05,608 Come ti chiami? 127 00:09:11,489 --> 00:09:14,534 Io sono Joshua Moore. Come ti chiami? 128 00:09:17,203 --> 00:09:18,204 Isaiah. 129 00:09:19,497 --> 00:09:21,082 Piacere di conoscerti. 130 00:09:22,333 --> 00:09:23,710 Hai da fare a pranzo? 131 00:09:24,294 --> 00:09:25,295 Cosa? 132 00:09:25,795 --> 00:09:27,630 Ti offro il pranzo e parliamo. 133 00:09:28,756 --> 00:09:30,883 - Sul serio? - Sì. 134 00:09:34,137 --> 00:09:36,222 Sig. Moore, prende il solito? 135 00:09:36,222 --> 00:09:37,348 Certo. 136 00:09:37,515 --> 00:09:39,642 Va bene, arrivo subito. 137 00:09:41,602 --> 00:09:42,603 Allora... 138 00:09:43,938 --> 00:09:45,440 Raccontami di te, Isaiah. 139 00:09:47,734 --> 00:09:50,028 Ho 19 anni. 140 00:09:50,737 --> 00:09:52,155 Mi serve un lavoro. 141 00:09:53,323 --> 00:09:54,532 La tua famiglia è qui? 142 00:09:54,532 --> 00:09:57,410 Vivo con mia madre. Ha un salone a Heartwood. 143 00:09:59,746 --> 00:10:00,747 E l'università? 144 00:10:01,956 --> 00:10:03,666 No, non mi interessa. 145 00:10:05,335 --> 00:10:06,461 Ok. Beh... 146 00:10:07,754 --> 00:10:10,173 tra cinque anni, dove vorresti essere? 147 00:10:11,257 --> 00:10:12,258 Tra cinque anni? 148 00:10:15,970 --> 00:10:18,848 Non lo so, vivo alla giornata. 149 00:10:20,475 --> 00:10:21,642 Beh, Isaiah... 150 00:10:23,186 --> 00:10:27,398 Se sei disponibile a lavorare, ti trovo un posto nella mia azienda. 151 00:10:28,983 --> 00:10:30,985 Ma prima voglio farti qualche domanda. 152 00:10:32,153 --> 00:10:36,407 Se vuoi prenderti del tempo per pensare alle risposte, 153 00:10:37,367 --> 00:10:39,911 possiamo riparlarne quando sei pronto. 154 00:10:43,706 --> 00:10:45,083 Ecco le domande. 155 00:10:46,376 --> 00:10:49,212 In che modo vuoi crescere l'anno prossimo? 156 00:10:50,588 --> 00:10:52,715 Che tipo di uomo vuoi diventare? 157 00:10:53,883 --> 00:10:57,512 E cosa vuoi che la gente pensi quando ti vede arrivare? 158 00:11:01,015 --> 00:11:02,100 Ecco come la vedo. 159 00:11:02,225 --> 00:11:05,728 O aiuti a casa e quindi posso considerarlo un lavoro, 160 00:11:05,895 --> 00:11:09,399 o trovi un lavoro che apporti un valore che equivale 161 00:11:09,524 --> 00:11:11,401 al lavoro che avresti fatto a casa. 162 00:11:11,526 --> 00:11:13,027 - Esatto. - Cosa? 163 00:11:13,403 --> 00:11:14,946 Non ho capito niente. Ripeti. 164 00:11:15,113 --> 00:11:16,114 Cynthia. 165 00:11:16,239 --> 00:11:19,367 Tesoro, sono d'accordo. Devi mettere dei paletti. 166 00:11:19,659 --> 00:11:23,121 Sto cercando di trovare un equilibrio 167 00:11:23,246 --> 00:11:28,000 aiutandolo a capire che lo capisco, ma spingendolo a diventare adulto. 168 00:11:28,418 --> 00:11:30,962 - Non è facile. - Sei sulla strada giusta. 169 00:11:31,129 --> 00:11:32,630 Deve darsi una mossa, 170 00:11:32,630 --> 00:11:35,049 perché potresti farlo tu per lui, 171 00:11:35,216 --> 00:11:37,635 ma non vuoi sbagliare proteggendolo troppo. 172 00:11:37,760 --> 00:11:40,638 Sì, signora. È proprio quello che pensavo. 173 00:11:40,763 --> 00:11:44,767 Voi due siete proprio avanti. Prima o poi ci arrivo. 174 00:11:45,435 --> 00:11:46,936 Eccolo. 175 00:11:47,478 --> 00:11:49,439 - Ehi, Isaiah. - Ciao. 176 00:11:49,897 --> 00:11:52,859 - Sei venuto a piedi? - Sarà un chilometro e mezzo. 177 00:11:53,860 --> 00:11:55,570 Ma devo usare la tua macchina. 178 00:11:55,570 --> 00:11:57,947 Ho trovato un paio di posti che assumono... 179 00:11:58,364 --> 00:12:00,783 Ok, ma devi tornare qui per le 17:00. 180 00:12:00,783 --> 00:12:03,244 Ritiro dei prodotti da Maxwells alle 17:15 181 00:12:03,369 --> 00:12:04,954 e rimangono aperti apposta. 182 00:12:05,079 --> 00:12:06,998 - Quindi non fare tardi. - Va bene. 183 00:12:08,332 --> 00:12:10,668 Isaiah, puntuale alle 17:00. 184 00:12:10,960 --> 00:12:12,003 Certamente. 185 00:12:12,003 --> 00:12:14,172 - Non sto scherzando. - Sì, signora. 186 00:12:14,297 --> 00:12:16,090 - Ciao, Isaiah. - Ciao, ragazze. 187 00:12:16,757 --> 00:12:17,800 Che bel ragazzo. 188 00:12:17,800 --> 00:12:19,469 Molto meglio di suo padre. 189 00:12:20,094 --> 00:12:21,095 Sì. 190 00:12:21,637 --> 00:12:23,473 Non lavora come camionista? 191 00:12:24,182 --> 00:12:26,893 Non so cosa faccia Darren. Non voglio parlarne. 192 00:12:34,400 --> 00:12:36,611 - Ehi, Jamal. - Come va? 193 00:12:36,777 --> 00:12:38,613 Andiamo al parco. Vieni con noi. 194 00:12:38,613 --> 00:12:40,907 No, sto cercando un lavoro. 195 00:12:40,907 --> 00:12:43,743 {\an8}Fallo un'altra volta. Ci servi per un due contro due. 196 00:12:43,743 --> 00:12:45,536 {\an8}No, ora non posso. 197 00:12:45,703 --> 00:12:47,914 Dai, Zay, solo un'oretta. 198 00:12:53,002 --> 00:12:54,337 {\an8}Un'ora. Non di più. 199 00:12:57,298 --> 00:12:59,050 - Spacca il tabellone. - No. 200 00:12:59,926 --> 00:13:02,136 Non sa tirare. Non è capace. 201 00:13:03,137 --> 00:13:04,847 Chiamata da MAMMA 202 00:13:13,940 --> 00:13:15,149 Cosa fai, amico? 203 00:13:19,237 --> 00:13:20,238 - Dai. - Ci siamo. 204 00:13:20,238 --> 00:13:21,656 Facciamo la bella. 205 00:13:21,822 --> 00:13:23,533 - Va bene, forza. - Sì. 206 00:13:23,658 --> 00:13:25,159 Forza, vai a canestro. 207 00:13:25,326 --> 00:13:26,661 Ehi, che ore sono? 208 00:13:26,661 --> 00:13:28,663 Ho lasciato il telefono in macchina. 209 00:13:28,829 --> 00:13:30,039 Chiamata persa MAMMA 210 00:13:32,416 --> 00:13:33,417 Devo andare! 211 00:13:34,168 --> 00:13:35,253 Ehi, Zay. 212 00:13:35,378 --> 00:13:37,463 - Non abbiamo finito. - Dai, Zay. 213 00:13:37,588 --> 00:13:38,589 Zay! 214 00:13:39,090 --> 00:13:41,092 - Dai. - Significa che abbiamo vinto. 215 00:13:42,385 --> 00:13:43,386 Esatto. 216 00:13:50,768 --> 00:13:53,563 - Ho perso la cognizione del tempo. - Guido io. 217 00:14:06,409 --> 00:14:08,494 Sono le 17:39. 218 00:14:09,620 --> 00:14:12,290 Maxwells è rimasto aperto mezz'ora in più per me 219 00:14:12,415 --> 00:14:13,874 e non mi sono presentata. 220 00:14:13,874 --> 00:14:16,419 Ora devo rimandare i miei appuntamenti 221 00:14:16,586 --> 00:14:17,587 e devo sperare... 222 00:14:18,421 --> 00:14:21,924 Spero che domani mi facciano lo stesso sconto 223 00:14:21,924 --> 00:14:23,884 che volevano farmi oggi. 224 00:14:23,884 --> 00:14:27,638 Li ho chiamati tre volte per dirgli che tardavo cinque minuti. 225 00:14:27,638 --> 00:14:30,308 - Cinque minuti. - Ho detto che mi dispiace. 226 00:14:30,766 --> 00:14:33,227 Ti ho lasciato usare la mia macchina. 227 00:14:34,020 --> 00:14:36,564 Mi hai fatto fare la figura dell'irresponsabile. 228 00:14:39,025 --> 00:14:40,818 Perché sei così sudato? 229 00:14:44,989 --> 00:14:48,117 Non ci credo. Non è possibile. 230 00:14:48,951 --> 00:14:52,246 Mi hai mentito? Mi hai detto che stavi cercando un lavoro. 231 00:14:52,246 --> 00:14:54,582 Erano chiusi. Cosa dovevo fare? 232 00:14:54,582 --> 00:14:57,627 Dovevi continuare a cercare! 233 00:14:58,169 --> 00:15:00,963 Non arrenderti al primo ostacolo. 234 00:15:00,963 --> 00:15:02,214 Sei come tuo padre. 235 00:15:02,214 --> 00:15:04,884 - Non sono lui! - Ti comporti come lui. 236 00:15:07,637 --> 00:15:08,638 Ascolta. 237 00:15:24,195 --> 00:15:25,446 Non lo so, Liz. 238 00:15:25,571 --> 00:15:29,200 Ci sono momenti in cui sento che sto per impazzire. 239 00:15:30,368 --> 00:15:32,870 Amo mio figlio con tutto il cuore, 240 00:15:32,995 --> 00:15:36,082 ma non posso essere sua madre e suo padre. 241 00:15:37,583 --> 00:15:39,794 No, lo capisco. 242 00:15:40,294 --> 00:15:43,506 Sì, ti sto solo chiedendo di pregare per lui. 243 00:15:43,506 --> 00:15:44,882 E per me. 244 00:15:52,598 --> 00:15:55,101 JOSHUA MOORE - PRESIDENTE Moore Fitness Inc. 245 00:16:00,690 --> 00:16:03,526 I nostri tre migliori clienti sono sempre gli stessi. 246 00:16:03,526 --> 00:16:06,904 GymFit è ancora al primo posto con 4,5 milioni all'anno. 247 00:16:07,029 --> 00:16:11,534 Ma ora che il presidente si è dimesso, siamo molto preoccupati. 248 00:16:11,909 --> 00:16:14,036 L'accordo scade l'estate prossima. 249 00:16:14,286 --> 00:16:16,706 Si sa cosa decideranno? 250 00:16:16,831 --> 00:16:18,207 Non si sa ancora nulla. 251 00:16:18,332 --> 00:16:20,042 Ma restiamo in attesa. 252 00:16:21,544 --> 00:16:23,045 Se perdiamo la GymFit... 253 00:16:23,212 --> 00:16:25,715 Se li perdiamo, ha circa quattro mesi 254 00:16:25,840 --> 00:16:27,925 prima di dover fare scelte difficili. 255 00:16:29,760 --> 00:16:30,845 Non è finita. 256 00:16:31,011 --> 00:16:33,556 La Slayer Sports sta creando una linea di nicchia 257 00:16:33,723 --> 00:16:35,850 che competerà direttamente con noi. 258 00:16:36,016 --> 00:16:38,519 Non so quando, ma dobbiamo tenerli d'occhio. 259 00:16:38,644 --> 00:16:40,146 Sono d'accordo. 260 00:16:40,730 --> 00:16:42,690 - Grazie, Emmett. - Di niente. 261 00:16:43,065 --> 00:16:44,066 Sig. Moore. 262 00:16:44,734 --> 00:16:47,570 C'è un giovane, Isaiah Wright, che vuole vederla. 263 00:16:47,570 --> 00:16:50,197 - Arrivo. - D'accordo. 264 00:16:53,826 --> 00:16:54,827 Isaiah? 265 00:16:57,246 --> 00:16:58,372 Come stai? 266 00:16:59,582 --> 00:17:00,875 Sto bene. 267 00:17:01,876 --> 00:17:05,796 Volevo solo parlarle un attimo. Ho pensato alle sue domande. 268 00:17:06,172 --> 00:17:09,550 - Ok, sono curioso delle risposte. - Sì. 269 00:17:11,260 --> 00:17:14,889 Per quanto riguarda come voglio crescere l'anno prossimo, 270 00:17:16,390 --> 00:17:19,769 credo di voler imparare ad assumermi più responsabilità 271 00:17:20,311 --> 00:17:22,104 e sviluppare delle competenze. 272 00:17:22,480 --> 00:17:23,564 Ottimo. 273 00:17:23,689 --> 00:17:27,777 E poi mi ha chiesto che tipo di uomo voglio essere. 274 00:17:28,903 --> 00:17:33,115 Voglio essere un brav'uomo, uno che porta a termine il proprio lavoro. 275 00:17:34,700 --> 00:17:36,410 Inoltre, mi ha chiesto 276 00:17:37,119 --> 00:17:40,748 cosa voglio che pensi la gente quando mi vede arrivare. 277 00:17:41,499 --> 00:17:44,001 Voglio che vedano qualcuno che rispettino. 278 00:17:45,419 --> 00:17:48,714 Ecco tutto. 279 00:17:50,132 --> 00:17:51,300 Va bene. 280 00:17:51,425 --> 00:17:54,720 Cerchi un lavoro a tempo pieno o part- time? 281 00:17:57,306 --> 00:18:00,226 Beh, inizierei con un part-time. 282 00:18:00,726 --> 00:18:01,811 Va bene. 283 00:18:02,895 --> 00:18:05,356 Ti va di vederci due volte a settimana 284 00:18:05,773 --> 00:18:08,317 così ti faccio da mentore prima del tuo turno? 285 00:18:08,818 --> 00:18:11,445 Da mentore? Per questo lavoro? 286 00:18:11,612 --> 00:18:13,113 Beh, sì. 287 00:18:13,823 --> 00:18:15,741 Ma anche per la vita in generale. 288 00:18:16,450 --> 00:18:18,536 Cose che puoi usare ovunque lavori. 289 00:18:19,245 --> 00:18:22,540 Sì, credo di sì. 290 00:18:22,665 --> 00:18:23,833 Sì. 291 00:18:23,958 --> 00:18:27,920 Bene. Andiamo alla fabbrica e ti mostro cos'abbiamo a disposizione. 292 00:18:27,920 --> 00:18:31,257 Ti presento a un responsabile e fai il colloquio. 293 00:18:31,382 --> 00:18:32,466 - Ottimo. - Va bene? 294 00:18:32,466 --> 00:18:33,759 - Sì. - Bene. 295 00:18:38,556 --> 00:18:40,140 Cosa fate qui dentro? 296 00:18:40,266 --> 00:18:42,768 Ti mostro il reparto imballaggi e spedizioni. 297 00:18:42,893 --> 00:18:45,771 Ci sono vari reparti? Quant'è grande questo posto? 298 00:18:55,072 --> 00:18:58,784 Facciamo 205 prodotti diversi per le palestre. 299 00:18:59,493 --> 00:19:03,581 Pesi, tapis roulant, corde per saltare e quasi tutto ciò che esiste. 300 00:19:03,706 --> 00:19:05,291 Immagazziniamo i pezzi 301 00:19:05,624 --> 00:19:09,420 e poi forniamo ai distributori tutte le parti da assemblare e vendere. 302 00:19:09,795 --> 00:19:13,215 Ogni giorno evadiamo dai 600 agli 800 ordini. 303 00:19:13,215 --> 00:19:16,385 - Quante persone lavorano qui? - Qui sono in 24. 304 00:19:17,845 --> 00:19:18,846 Todd. 305 00:19:19,305 --> 00:19:20,389 Come va? 306 00:19:20,514 --> 00:19:23,601 - Sig. Moore, tutto bene. Lei? - Bene, grazie. 307 00:19:23,726 --> 00:19:25,019 Lui è Isaiah Wright. 308 00:19:25,686 --> 00:19:26,729 Quando hai tempo, 309 00:19:26,729 --> 00:19:30,232 voglio che gli fai un colloquio per un part-time. 310 00:19:30,232 --> 00:19:31,317 Va bene. 311 00:19:31,734 --> 00:19:33,611 Gli faccio fare un giro e torniamo. 312 00:19:34,069 --> 00:19:35,070 Sì, signore. 313 00:19:35,613 --> 00:19:39,116 Mi ci sono voluti 21 anni. È stata dura, ma Dio è stato buono. 314 00:19:39,241 --> 00:19:40,242 Sì. 315 00:19:42,620 --> 00:19:45,331 Calma. Gli scanner ti vedono e fermano il carrello. 316 00:19:45,831 --> 00:19:48,751 È pazzesco. Quanti ce ne sono? 317 00:19:48,751 --> 00:19:53,130 Abbiamo dieci robot per la produzione e 75 robot per il deposito. 318 00:19:53,255 --> 00:19:55,049 I nostri ingegneri li programmano. 319 00:19:55,049 --> 00:19:57,009 - Bello. Mi piace. - Dai. 320 00:20:01,847 --> 00:20:02,932 Guarda qua. 321 00:20:12,566 --> 00:20:14,276 Non ho mai visto una cosa così. 322 00:20:15,694 --> 00:20:16,695 Cody. 323 00:20:16,695 --> 00:20:17,863 Come va? 324 00:20:17,863 --> 00:20:21,659 Beh, oggi nessuno si è dato malato, quindi direi che va bene. 325 00:20:22,952 --> 00:20:25,371 Lui è Isaiah. Puoi spiegargli come funziona? 326 00:20:25,371 --> 00:20:26,580 Ciao. 327 00:20:27,581 --> 00:20:28,749 Sì. 328 00:20:28,874 --> 00:20:32,086 In pratica, quando arriva un ordine, 329 00:20:32,086 --> 00:20:35,089 uno dei robot lo prende e lo porta in postazione. 330 00:20:35,089 --> 00:20:36,966 Poi va su un nastro trasportatore 331 00:20:37,091 --> 00:20:39,885 ed entra in una scatola progettata per quel prodotto 332 00:20:39,885 --> 00:20:42,388 che viene etichettata per la spedizione. 333 00:20:43,806 --> 00:20:45,391 Sono i miei migliori amici. 334 00:20:46,725 --> 00:20:47,726 Tutto chiaro? 335 00:20:49,395 --> 00:20:50,396 Sì. 336 00:20:50,396 --> 00:20:51,689 - Grazie. - Certo. 337 00:20:51,814 --> 00:20:52,815 - Buon lavoro. - Sì. 338 00:20:52,815 --> 00:20:54,566 - Forza, seguimi. - A presto. 339 00:20:54,984 --> 00:20:56,777 - Janelle? - Sì? 340 00:20:57,653 --> 00:21:00,572 - Posso presentarti una persona? - Certo. 341 00:21:02,616 --> 00:21:04,410 - Salve. - Lui è Isaiah Wright. 342 00:21:04,410 --> 00:21:06,912 Verrebbe un lavoro part-time qui da noi. 343 00:21:07,037 --> 00:21:09,331 - Piacere di conoscerti. - Piacere mio. 344 00:21:09,498 --> 00:21:12,292 Janelle gestisce le Risorse Umane. 345 00:21:13,127 --> 00:21:15,838 Mi sopporta dal primo giorno che abbiamo aperto 346 00:21:16,005 --> 00:21:17,715 e ne sa quasi più di me. 347 00:21:18,132 --> 00:21:20,342 Ma io non lavoro tante ore come lui. 348 00:21:20,509 --> 00:21:23,721 Deve imparare a premere il pulsante "pausa" 349 00:21:23,846 --> 00:21:25,514 e a tornare a casa con me. 350 00:21:26,640 --> 00:21:28,517 Siamo anche sposati da 35 anni. 351 00:21:30,060 --> 00:21:31,353 - Fregato. - Fregato. 352 00:21:31,353 --> 00:21:33,147 Dovevi vedere la tua faccia. 353 00:21:33,689 --> 00:21:34,690 Immagino. 354 00:21:36,859 --> 00:21:38,360 Come part-time ho soltanto 355 00:21:38,360 --> 00:21:41,447 lunedì, mercoledì e venerdì 9:00-17:00. Ti andrebbe bene? 356 00:21:41,989 --> 00:21:42,990 Sì. 357 00:21:43,574 --> 00:21:47,119 Ok. Lunedì inizia il training. Per favore, sii puntuale. 358 00:21:47,453 --> 00:21:49,038 Dobbiamo esserlo tutti. 359 00:21:50,247 --> 00:21:53,667 E questo è il tuo badge. Non perderlo. 360 00:21:59,757 --> 00:22:01,467 - Ciao. - Ehi. 361 00:22:02,885 --> 00:22:04,053 Cos'hai fatto oggi? 362 00:22:04,970 --> 00:22:07,556 Non molto. Sono passato alla Moore Fitness. 363 00:22:09,058 --> 00:22:10,476 La Moore Fitness? 364 00:22:11,268 --> 00:22:12,269 Perché? 365 00:22:12,895 --> 00:22:16,065 Volevano assumere un tizio. 366 00:22:18,609 --> 00:22:19,777 Chi? 367 00:22:21,653 --> 00:22:22,654 Questo tizio. 368 00:22:24,364 --> 00:22:25,783 Oddio! 369 00:22:25,908 --> 00:22:29,119 - Ti hanno preso alla Moore Fitness? - Sì, signora. 370 00:22:29,912 --> 00:22:31,997 Sono molto fiera di te. 371 00:22:32,498 --> 00:22:34,708 - Quando inizi? - Lunedì alle 9:00. 372 00:22:35,084 --> 00:22:38,587 Finalmente. Mi hai rallegrato la giornata. 373 00:22:39,213 --> 00:22:41,715 Ha aiutato tuo zio Tony per diversi anni. 374 00:22:41,882 --> 00:22:43,801 Zio T? Zio Tony? 375 00:22:43,926 --> 00:22:46,470 Era suo discepolo, lo aiutava col suo lavoro. 376 00:22:47,596 --> 00:22:49,098 Discepolo? In che senso? 377 00:22:49,932 --> 00:22:52,226 È quando una persona... 378 00:22:53,393 --> 00:22:54,436 È un po'... 379 00:22:55,604 --> 00:22:59,733 - Devi venire in chiesa con me. - Mamma, ne abbiamo già parlato. 380 00:22:59,900 --> 00:23:01,610 La chiesa è una cosa tua. 381 00:23:01,735 --> 00:23:04,613 Isaiah, Dio vuole che tu lo conosca. 382 00:23:04,738 --> 00:23:06,031 E io non mi nascondo. 383 00:23:06,156 --> 00:23:07,950 Mi trova qui se vuole. 384 00:23:08,117 --> 00:23:10,619 Non devo andare in una chiesa perché mi veda. 385 00:23:10,619 --> 00:23:12,287 Ok. 386 00:23:13,747 --> 00:23:16,500 Vedrai il sig. Moore molto spesso al tuo lavoro? 387 00:23:16,500 --> 00:23:18,794 Due volte a settimana, prima del turno. 388 00:23:18,794 --> 00:23:20,921 Vuole farmi da mentore. 389 00:23:21,046 --> 00:23:22,256 O una cosa così. 390 00:23:24,424 --> 00:23:25,759 - Ok. - Sì. 391 00:23:25,759 --> 00:23:28,637 - La cena sarà pronta tra dieci minuti. - Bene. 392 00:23:35,185 --> 00:23:37,938 Signore, ho capito cosa stai facendo. 393 00:23:38,063 --> 00:23:39,857 Ci stai aiutando. 394 00:23:40,858 --> 00:23:44,570 Attiralo verso di te, Signore. Attiralo verso di te. 395 00:23:47,656 --> 00:23:49,491 Ogni dipendente deve capire... 396 00:23:50,284 --> 00:23:52,161 Io dirigo quest'azienda. 397 00:23:52,870 --> 00:23:56,290 E voglio che quelli sotto la mia guida mi aiutino a fare bene. 398 00:23:56,707 --> 00:23:58,876 E che vogliano che i loro allievi 399 00:23:59,001 --> 00:24:01,670 li aiutino a fare bene in futuro. 400 00:24:02,588 --> 00:24:06,675 Quindi, fai agli altri ciò che vorresti fosse fatto a te. 401 00:24:08,177 --> 00:24:09,720 Anche se non ti piacciono, 402 00:24:10,179 --> 00:24:14,099 dai a chi ha autorità lo stesso rispetto che vuoi che ti diano. 403 00:24:16,351 --> 00:24:17,352 Hai capito? 404 00:24:18,896 --> 00:24:20,731 Sì, ho capito. 405 00:24:22,608 --> 00:24:25,110 Bene, qui è dove facciamo faville. 406 00:24:25,235 --> 00:24:28,697 Wanda controlla che ogni scatola sia ben sigillata. 407 00:24:28,822 --> 00:24:30,908 Diego e Carlos applicano l'etichetta 408 00:24:31,033 --> 00:24:33,410 e impilano le scatole per la spedizione. 409 00:24:33,535 --> 00:24:37,539 Tutti conoscono i vari reparti, quindi possono ruotare se necessario. 410 00:24:37,539 --> 00:24:38,832 - Ciao. - Come va? 411 00:24:40,042 --> 00:24:42,419 Per ora ti mettiamo in questo reparto. 412 00:24:42,544 --> 00:24:45,339 Voglio che osservi questi ragazzi e provi. 413 00:24:45,339 --> 00:24:48,425 Quando sei pronto, ti spostiamo nell'altro reparto. 414 00:24:48,550 --> 00:24:49,927 Forza, iniziamo. 415 00:24:57,976 --> 00:25:00,437 È tutto il giorno che giochi. 416 00:25:00,562 --> 00:25:01,980 È il mio giorno libero. 417 00:25:02,648 --> 00:25:04,358 Non devi lavorare domani? 418 00:25:05,275 --> 00:25:07,736 Sì. Stai tranquilla. 419 00:25:08,362 --> 00:25:09,780 È mezzanotte passata. 420 00:25:09,780 --> 00:25:11,823 Mamma, non ti preoccupare. 421 00:25:57,995 --> 00:25:59,538 Andiamo, amico. 422 00:26:19,141 --> 00:26:20,142 Grazie. 423 00:26:32,612 --> 00:26:36,325 - Eccomi, scusa. Faccio io. - Hai avuto un'emergenza? 424 00:26:37,659 --> 00:26:40,245 - No, è colpa mia. - Dov'è il tuo giubbotto? 425 00:26:41,371 --> 00:26:44,041 - Devo andare a prenderlo. - Hai già timbrato? 426 00:26:46,043 --> 00:26:47,127 Non ancora. 427 00:26:47,252 --> 00:26:50,464 Sei in ritardo di 45 minuti ed è il tuo terzo giorno. 428 00:26:52,966 --> 00:26:55,052 Devo fare il mio lavoro, non il tuo! 429 00:26:58,722 --> 00:26:59,848 No, e non importa. 430 00:26:59,973 --> 00:27:02,893 LeBron fa vincere il campionato alle sue squadre. 431 00:27:03,060 --> 00:27:04,269 Ok, e allora? 432 00:27:04,269 --> 00:27:06,813 Jordan è arrivato in finale sei volte. 433 00:27:06,813 --> 00:27:08,106 Quante volte ha vinto? 434 00:27:08,106 --> 00:27:09,358 - Sei volte! - Sei! 435 00:27:09,483 --> 00:27:13,070 Solo coi Bulls, ok? LeBron ha vinto con Miami, Cleveland... 436 00:27:13,195 --> 00:27:15,489 Il sig. Moore ti vuole in sala riunioni. 437 00:27:15,489 --> 00:27:20,202 Ok, Michael Jeffrey Jordan ha portato il basket a un altro livello. 438 00:27:20,744 --> 00:27:23,372 È molto più aggressivo di quanto pensassimo. 439 00:27:23,497 --> 00:27:24,790 È un cliente minore. 440 00:27:24,915 --> 00:27:27,292 Sono 40.000 dollari l'anno, non ci danneggia. 441 00:27:27,292 --> 00:27:29,378 Dobbiamo sostenere i clienti maggiori. 442 00:27:29,753 --> 00:27:30,754 Sì, certo. 443 00:27:32,089 --> 00:27:34,508 Si sono fatti strada negli ultimi sei mesi. 444 00:27:34,674 --> 00:27:37,010 Solo solidi e sono determinati. 445 00:27:38,303 --> 00:27:41,390 Dobbiamo stare attenti. La tengo aggiornata. 446 00:27:48,438 --> 00:27:51,316 Avevo portato la colazione stamattina. Cos'è successo? 447 00:27:54,194 --> 00:27:56,613 Ho dimenticato di mettere la sveglia. 448 00:27:57,614 --> 00:27:58,615 Va bene. 449 00:27:59,408 --> 00:28:02,035 Se vuoi, c'è un burrito tiepido, 450 00:28:02,035 --> 00:28:05,330 succo d'arancia e frittelle di patate. 451 00:28:05,455 --> 00:28:06,957 No, grazie. 452 00:28:09,751 --> 00:28:12,087 Anzi, sto morendo di fame, quindi... 453 00:28:21,763 --> 00:28:23,265 Ascoltami bene. 454 00:28:24,641 --> 00:28:28,937 Quando non adempi agli impegni, sembra una mancanza di rispetto. 455 00:28:29,479 --> 00:28:32,274 Quando sei in ritardo di 45 minuti al lavoro, 456 00:28:32,441 --> 00:28:34,651 costringi gli altri a fare il tuo lavoro. 457 00:28:34,860 --> 00:28:38,572 Se hai un buon motivo, non c'è problema. 458 00:28:38,738 --> 00:28:41,658 Altrimenti, sentiranno che gli manchi di rispetto. 459 00:28:43,285 --> 00:28:46,580 La gente non si deve chiedere se sai fare il tuo lavoro. 460 00:28:46,872 --> 00:28:50,250 Devono essere convinti che lo sai fare 461 00:28:50,792 --> 00:28:52,502 e rispettarti se lo fai bene. 462 00:28:54,254 --> 00:28:56,214 Quindi, voglio essere franco. 463 00:28:59,301 --> 00:29:03,263 Una parte importante del diventare uomo è presentarsi. 464 00:29:04,681 --> 00:29:06,308 Lo puoi fare? 465 00:29:07,684 --> 00:29:08,685 Sì, signore. 466 00:29:09,603 --> 00:29:13,106 Ti suggerisco di pianificare in anticipo. 467 00:29:13,773 --> 00:29:16,693 Dormi quanto ti serve, metti la sveglia 468 00:29:16,818 --> 00:29:19,279 e preparati con calma per venire qui. 469 00:29:19,404 --> 00:29:20,989 Così rispetti gli altri. 470 00:29:22,032 --> 00:29:23,617 E quando tocca a te, 471 00:29:25,494 --> 00:29:26,620 presentati. 472 00:29:34,127 --> 00:29:36,338 - Ha iniziato a lavorare lì? - Sì. 473 00:29:36,338 --> 00:29:38,632 Non voleva dirmi cos'è successo ieri. 474 00:29:38,798 --> 00:29:39,799 Sapete una cosa? 475 00:29:39,799 --> 00:29:42,636 Dal suo sguardo, ho capito che qualcosa non andava. 476 00:29:42,802 --> 00:29:46,056 Capiamo i nostri figli dalle facce che fanno. 477 00:29:46,723 --> 00:29:50,435 Dico solo che Darren era troppo superficiale coi suoi lavori 478 00:29:50,435 --> 00:29:52,062 e continuava a perderli. 479 00:29:52,229 --> 00:29:53,438 Non me ne starò seduta 480 00:29:53,438 --> 00:29:55,982 a guardare Isaiah che fa la stessa cosa. 481 00:29:55,982 --> 00:29:57,067 Non succederà. 482 00:29:57,067 --> 00:30:00,153 Ha già tanta rabbia verso suo padre nel suo cuore, 483 00:30:00,320 --> 00:30:03,657 quindi mi serve solo un po' di supporto per pregare. 484 00:30:03,823 --> 00:30:06,868 - Per questo hai chiamato tua sorella. - Sì, esatto. 485 00:30:06,868 --> 00:30:09,746 Sarà qui a momenti. E sono felice di vederla. 486 00:30:09,871 --> 00:30:11,373 Ciao, zia Cynthia. 487 00:30:11,540 --> 00:30:13,959 Danielle! Oddio. 488 00:30:14,084 --> 00:30:16,962 Non sapevo che saresti venuta. Che sorpresa. 489 00:30:16,962 --> 00:30:19,381 Pensavo fossi all'università. Come stai? 490 00:30:19,548 --> 00:30:21,258 Sto bene. Sono in vacanza. 491 00:30:21,383 --> 00:30:23,051 - Mamma sta parcheggiando. - Ok. 492 00:30:23,176 --> 00:30:24,761 - Ehi, Danielle. - Ciao. 493 00:30:25,762 --> 00:30:27,180 Elizabeth! 494 00:30:27,764 --> 00:30:29,099 Ehi, sorellina. 495 00:30:29,474 --> 00:30:32,561 Che bello vederti. È passato troppo tempo. 496 00:30:33,853 --> 00:30:36,982 Adoro quando mia sorella viene a trovarmi. 497 00:30:36,982 --> 00:30:38,942 Ok, siediti. Ti porto un caffè. 498 00:30:38,942 --> 00:30:40,277 Grazie. 499 00:30:40,277 --> 00:30:43,071 - Ehi, ragazze. Come state? - Ciao. 500 00:30:43,196 --> 00:30:45,574 - Che bella borsa. - Che bello vedervi. 501 00:30:45,699 --> 00:30:47,993 Le mie cosce non entrano in quei pantaloni. 502 00:30:48,118 --> 00:30:49,202 Smettila. 503 00:30:49,369 --> 00:30:51,997 - Ti piace ancora il caramello? - Te lo ricordi. 504 00:30:51,997 --> 00:30:53,832 Certo. 505 00:30:54,291 --> 00:30:57,627 - Liz, lei sta arrivando? - Grazie. Sì, è qui. 506 00:30:57,794 --> 00:30:59,504 È in macchina. È al telefono. 507 00:30:59,504 --> 00:31:00,797 Chi? 508 00:31:01,590 --> 00:31:04,801 Quando mia sorella mi dice che le serve aiuto per pregare, 509 00:31:04,926 --> 00:31:06,678 la porto con me. 510 00:31:06,678 --> 00:31:07,762 Salve. 511 00:31:07,762 --> 00:31:09,514 Sono nel posto giusto? 512 00:31:09,639 --> 00:31:12,350 Sig.na Clara. Sì, certo. 513 00:31:12,642 --> 00:31:14,936 Sono così felice di vederla. 514 00:31:16,730 --> 00:31:19,441 Ciao, dolce Cynthia. 515 00:31:19,608 --> 00:31:21,109 Come stai, cara? 516 00:31:21,234 --> 00:31:23,612 Sto meglio ora che lei è qui. 517 00:31:23,737 --> 00:31:26,615 - Prego, si sieda con noi. - Va bene, tesoro. 518 00:31:27,240 --> 00:31:31,494 Quindi Isaiah non sta fuggendo dalle responsabilità. 519 00:31:31,911 --> 00:31:34,331 Non ha ancora imparato ad accettarle. 520 00:31:34,998 --> 00:31:36,958 Esatto, deve accettarle. 521 00:31:36,958 --> 00:31:40,754 Non ha avuto un brav'uomo a casa come modello. 522 00:31:41,254 --> 00:31:43,256 Vede che mi occupo di tutto io 523 00:31:43,256 --> 00:31:44,841 ma, per quanto mi sforzi, 524 00:31:44,966 --> 00:31:47,218 è dura trasformare un figlio in un uomo. 525 00:31:47,218 --> 00:31:49,846 - Vero. - Tony è stato d'aiuto, 526 00:31:49,971 --> 00:31:52,682 ma vive dall'altra parte di Charlotte. 527 00:31:52,849 --> 00:31:54,643 Voglio pregare per lui. 528 00:31:55,477 --> 00:31:58,980 Ma non è un'emergenza. Ha tempo. 529 00:31:58,980 --> 00:32:01,358 Non dobbiamo pensare che sia urgente. 530 00:32:02,275 --> 00:32:04,527 Invece sì, cara. 531 00:32:04,819 --> 00:32:08,365 Non possiamo trattare la preghiera come una ruota di scorta 532 00:32:08,365 --> 00:32:11,451 da tirare fuori solo in caso di emergenza. 533 00:32:11,576 --> 00:32:14,454 La preghiera dev'essere più simile al volante 534 00:32:14,579 --> 00:32:17,957 che tieni saldo ogni giorno, ovunque tu vada. 535 00:32:19,459 --> 00:32:21,086 Sono pienamente d'accordo. 536 00:32:21,086 --> 00:32:23,213 Volevo solo dire che... 537 00:32:23,380 --> 00:32:26,591 Senti, chiudi la bocca. Questa donna è a un altro livello. 538 00:32:27,008 --> 00:32:29,010 - Ok. - Beh, se posso... 539 00:32:30,387 --> 00:32:35,183 Suggerisco di iniziare lodando il Signore per quello che è. 540 00:32:35,308 --> 00:32:36,393 Alleluia. 541 00:32:36,518 --> 00:32:40,522 E poi preghiamo che il Signore apra gli occhi di Isaiah 542 00:32:40,689 --> 00:32:43,817 così che possa vedersi nel modo in cui il Signore vede lui. 543 00:32:44,192 --> 00:32:47,696 E che si renda conto del suo bisogno per il Signore. 544 00:32:48,988 --> 00:32:50,949 Che il Signore gli entri nel cuore. 545 00:32:50,949 --> 00:32:52,033 Sì. 546 00:32:52,701 --> 00:32:56,621 E che lo faccia diventare l'uomo che il Signore vuole che sia. 547 00:32:57,997 --> 00:32:59,124 Incredibile! 548 00:32:59,249 --> 00:33:01,710 Sig.na Clara, deve venire qui più spesso. 549 00:33:01,835 --> 00:33:02,836 Per Keisha. 550 00:33:11,219 --> 00:33:13,930 - E chiunque, Signore... - Grazie. 551 00:33:14,055 --> 00:33:17,142 ...che il nemico possa usare per allontanarlo. 552 00:33:17,142 --> 00:33:19,227 Sì. Fallo, Padre. 553 00:33:19,352 --> 00:33:20,562 Sì, Padre, grazie. 554 00:33:20,729 --> 00:33:23,440 Signore, metti le mani sulla sua vita... 555 00:33:23,565 --> 00:33:24,566 Sì. 556 00:33:24,566 --> 00:33:26,860 - ...e aiutalo. - Posso aiutarla? 557 00:33:27,026 --> 00:33:29,446 Sì, è un salone di bellezza o di preghiera? 558 00:33:29,571 --> 00:33:31,740 - Illuminalo. - Oggi è entrambe le cose. 559 00:33:31,865 --> 00:33:32,949 Cosa le serve? 560 00:33:33,074 --> 00:33:36,578 Spingilo a volerti conoscere, Gesù. 561 00:33:36,578 --> 00:33:38,455 - Mi servono entrambi. - Sì. 562 00:33:38,580 --> 00:33:40,373 Vuoi unirsi a noi? 563 00:33:40,540 --> 00:33:42,751 Sì, mi serve un'aggiustatina ai capelli. 564 00:33:42,876 --> 00:33:44,252 - Ok. - Voglio entrambi. 565 00:33:50,884 --> 00:33:52,260 Sei venuto. 566 00:33:52,385 --> 00:33:54,596 - Salve. - Sei in anticipo di 15 minuti. 567 00:33:54,596 --> 00:33:57,182 - Sarò sempre puntuale. - Lo spero. 568 00:33:57,307 --> 00:33:59,100 - Certo, signore. - Indovina? 569 00:33:59,100 --> 00:34:00,268 C'è la colazione. 570 00:34:00,393 --> 00:34:01,895 Ne sentivo già il profumino. 571 00:34:03,104 --> 00:34:04,397 - Dal parcheggio? - Ehi. 572 00:34:06,274 --> 00:34:08,610 Alla fine, ho imparato ad ascoltare. 573 00:34:10,695 --> 00:34:12,614 È imbarazzante pensarci ora. 574 00:34:12,614 --> 00:34:16,284 A 24 anni, pensavo di riuscire a capire la vita da solo. 575 00:34:16,618 --> 00:34:19,996 Ma quando sbatti il muso tante volte come ho fatto io, 576 00:34:20,789 --> 00:34:22,123 alla fine, capisci 577 00:34:23,416 --> 00:34:26,252 che è meglio imparare dagli errori degli altri 578 00:34:26,252 --> 00:34:28,129 che continuare a fare i propri. 579 00:34:29,631 --> 00:34:31,007 Sì, ho capito. 580 00:34:31,132 --> 00:34:34,719 Non facevo che contestare tutto. 581 00:34:34,719 --> 00:34:36,930 Cercavo rispetto, marcavo il territorio. 582 00:34:38,014 --> 00:34:41,643 Poi mia madre mi disse una cosa che non ho mai dimenticato. 583 00:34:43,645 --> 00:34:44,854 Mi disse: 584 00:34:45,855 --> 00:34:49,818 "Devi essere più una fontana e meno uno scarico. 585 00:34:51,736 --> 00:34:54,447 E devi iniziare a dare più di quanto prendi". 586 00:34:56,241 --> 00:34:57,826 Più ci pensavo... 587 00:34:59,327 --> 00:35:02,372 Usavo le persone per raggiungere i miei obiettivi, 588 00:35:02,747 --> 00:35:04,165 senza amarle affatto. 589 00:35:06,167 --> 00:35:08,461 Ed è questo che ti insegno oggi. 590 00:35:09,337 --> 00:35:10,839 Adotta questa mentalità. 591 00:35:12,465 --> 00:35:15,093 Sii una fontana, non uno scarico. 592 00:35:17,053 --> 00:35:18,471 Ti leggo una cosa. 593 00:35:20,890 --> 00:35:23,393 Dalla Lettera ai Galati capitolo 5: 594 00:35:28,189 --> 00:35:31,609 "Siete stati chiamati a vivere in libertà, fratelli e sorelle. 595 00:35:31,609 --> 00:35:35,071 Ma non usatela per soddisfare la vostra natura peccaminosa. 596 00:35:35,196 --> 00:35:38,700 Usatela per servirvi l'un l'altro con amore. 597 00:35:39,325 --> 00:35:42,787 L'intera legge può essere riassunta in questo unico comandamento. 598 00:35:43,788 --> 00:35:45,498 Ama il prossimo come te stesso". 599 00:35:47,709 --> 00:35:50,587 Cosa significa "natura peccaminosa"? 600 00:35:55,300 --> 00:35:59,012 La Bibbia ci dice che tutti abbiamo una natura peccaminosa. 601 00:36:00,430 --> 00:36:02,891 Egoismo, orgoglio, avidità, amarezza. 602 00:36:04,183 --> 00:36:05,894 Eppure, Dio ci ama lo stesso. 603 00:36:07,729 --> 00:36:10,106 Mandò suo figlio Gesù a morire sulla croce 604 00:36:10,106 --> 00:36:12,400 per pagare il debito per il nostro peccato. 605 00:36:13,401 --> 00:36:16,195 Poi fece risuscitare Gesù, 606 00:36:16,613 --> 00:36:19,490 per ricostruire un buon rapporto con lui. 607 00:36:19,616 --> 00:36:21,492 Basta aver fede in Gesù. 608 00:36:22,702 --> 00:36:24,078 Lui ci darà la libertà. 609 00:36:27,332 --> 00:36:31,419 Quando seguiamo Gesù e ci dedichiamo a lui, 610 00:36:32,045 --> 00:36:35,632 lui ci fa fiorire e ci permette di glorificare Dio. 611 00:36:36,341 --> 00:36:38,843 Amore, gioia, pace, 612 00:36:39,093 --> 00:36:41,596 pazienza, gentilezza, 613 00:36:42,138 --> 00:36:46,184 bontà, fedeltà, gentilezza, autocontrollo. 614 00:36:47,936 --> 00:36:49,354 È ciò che vuole per noi. 615 00:36:50,772 --> 00:36:52,857 È il tipo di uomo che voglio essere. 616 00:36:59,155 --> 00:37:00,281 Ascoltami bene. 617 00:37:03,076 --> 00:37:06,371 Se sei interessato, vieni con me questo sabato. 618 00:37:07,664 --> 00:37:09,791 La mia chiesa ha una sede in centro. 619 00:37:09,791 --> 00:37:14,295 Ogni mese ci riuniamo e offriamo cibo a chi è in difficoltà. 620 00:37:15,880 --> 00:37:18,466 - Iniziamo alle nove. - Partecipa anche lei? 621 00:37:19,050 --> 00:37:21,970 Ogni mese. Contribuiamo a patrocinarlo. 622 00:37:22,095 --> 00:37:23,179 Dai. 623 00:37:23,972 --> 00:37:26,307 Se vuoi, vengo a prenderti. 624 00:37:29,310 --> 00:37:31,688 - Sì, ci sto. - Ottimo. 625 00:38:03,636 --> 00:38:09,809 LA STRADA DEI ROMANI VERSO LA SALVEZZA 626 00:38:38,337 --> 00:38:39,881 Ciao, tutto bene? 627 00:38:40,882 --> 00:38:41,883 Sì. 628 00:38:42,842 --> 00:38:44,552 Non avevo mai fatto queste cose. 629 00:38:45,178 --> 00:38:47,847 Sei stata bravo. Abbiamo aiutato molte persone. 630 00:38:49,474 --> 00:38:52,435 Isaiah, vuoi venire a cena da noi? 631 00:38:52,852 --> 00:38:53,895 Cucino io. 632 00:38:53,895 --> 00:38:56,689 Non sono bravo come lei, ma non sarà niente male. 633 00:38:56,856 --> 00:39:00,068 Ma figurati. È molto bravo. 634 00:39:00,193 --> 00:39:02,904 - Sì, va bene. - Aspettatemi qui. 635 00:39:02,904 --> 00:39:04,906 Prendo la macchina e andiamo. 636 00:39:14,665 --> 00:39:19,212 A volte essere presidente significa ricevere telefonate di lavoro nel weekend. 637 00:39:19,378 --> 00:39:20,671 Lo immagino. 638 00:39:21,297 --> 00:39:22,715 Lui chi è? 639 00:39:24,092 --> 00:39:26,302 È nostro figlio, Jalen. 640 00:39:26,886 --> 00:39:29,514 Non sapevo che aveste un figlio. Dov'è? 641 00:39:31,724 --> 00:39:33,226 Jalen è morto a 17 anni. 642 00:39:41,109 --> 00:39:43,653 Scusi, non avevo capito. 643 00:39:43,903 --> 00:39:45,321 Stai tranquillo, Isaiah. 644 00:39:46,447 --> 00:39:49,617 Mentre Jalen cresceva, 645 00:39:51,244 --> 00:39:56,040 Joshua era molto concentrato sul lavoro e sull'avere successo. 646 00:39:57,125 --> 00:39:58,960 Il nostro matrimonio ne soffriva. 647 00:40:00,628 --> 00:40:05,258 Una sera, Jalen andò a una festa con i suoi amici 648 00:40:05,258 --> 00:40:08,553 e un guidatore ubriaco passò col rosso 649 00:40:08,845 --> 00:40:10,763 e li colpì sulla fiancata. 650 00:40:13,683 --> 00:40:15,977 Non potemmo neanche dirci addio. 651 00:40:17,186 --> 00:40:18,479 Per un po', 652 00:40:19,939 --> 00:40:24,068 Joshua incolpò tutti, persino me. 653 00:40:26,195 --> 00:40:28,656 Il nostro matrimonio stava per finire. 654 00:40:31,075 --> 00:40:32,910 Uno degli anziani della chiesa, 655 00:40:33,744 --> 00:40:37,290 un meccanico, contattò Joshua 656 00:40:39,083 --> 00:40:40,710 e si incontrarono più volte. 657 00:40:42,628 --> 00:40:44,213 Aiutò Joshua 658 00:40:44,380 --> 00:40:49,594 a cambiare la sua visione della vita e della fede 659 00:40:49,802 --> 00:40:51,512 in base alla Bibbia. 660 00:40:53,181 --> 00:40:57,894 Fu allora che vidi mio marito diventare un discepolo di Gesù Cristo. 661 00:40:58,311 --> 00:40:59,687 Da quel momento, cambiò. 662 00:41:01,606 --> 00:41:04,775 Noi non ci definiamo solo cristiani. 663 00:41:05,026 --> 00:41:07,028 Siamo devoti a Gesù. 664 00:41:10,698 --> 00:41:13,910 E faremo tutto ciò che ci chiederà. 665 00:41:39,727 --> 00:41:43,231 "Perché tutti hanno peccato e sono privi della gloria di Dio. 666 00:41:44,565 --> 00:41:47,860 Ma Dio dimostra il suo amore per noi in questo... 667 00:41:47,860 --> 00:41:51,364 mentre eravamo ancora peccatori, Cristo è morto per noi. 668 00:41:53,950 --> 00:41:56,077 Poiché il prezzo del peccato è la morte, 669 00:41:57,161 --> 00:42:01,249 ma il dono di Dio è la vita eterna in Cristo Gesù nostro Signore. 670 00:42:02,959 --> 00:42:05,753 Se dici: 'Gesù è il Signore' 671 00:42:06,545 --> 00:42:09,924 e credi nel profondo che Dio l'abbia risuscitato dai morti, 672 00:42:10,675 --> 00:42:12,260 sarai salvato. 673 00:42:13,594 --> 00:42:16,264 Perché è col tuo cuore che credi 674 00:42:16,764 --> 00:42:20,768 ed è con la tua bocca che professi la tua fede e verrai salvato. 675 00:42:22,687 --> 00:42:27,233 {\an8}Perché chiunque invochi il nome del Signore verrà salvato." 676 00:42:43,708 --> 00:42:45,084 Aiutami, Gesù. 677 00:43:00,641 --> 00:43:01,726 Isaiah? 678 00:43:07,606 --> 00:43:10,151 Scusa il ritardo, ti ho portato da mangiare. 679 00:43:10,735 --> 00:43:12,236 No, grazie. 680 00:43:12,361 --> 00:43:15,614 Ero con tua zia e altre donne al salone. Stavamo pregando 681 00:43:15,948 --> 00:43:18,159 e ho perso la cognizione del tempo. 682 00:43:22,621 --> 00:43:23,622 Va tutto bene? 683 00:43:25,249 --> 00:43:26,250 Sì. 684 00:43:27,626 --> 00:43:28,627 Stavo... 685 00:43:30,755 --> 00:43:31,881 Pregavo anch'io. 686 00:43:34,884 --> 00:43:36,260 Per cosa pregavi? 687 00:43:40,348 --> 00:43:41,557 Cioè... 688 00:43:43,267 --> 00:43:44,977 Ho cercato di capire 689 00:43:46,479 --> 00:43:47,646 e di farlo da solo. 690 00:43:49,774 --> 00:43:51,567 Ho capito finalmente che... 691 00:43:54,487 --> 00:43:55,696 ho bisogno di Gesù. 692 00:43:57,281 --> 00:43:59,283 Per salvarmi e... 693 00:44:00,785 --> 00:44:02,495 Sì, così gliel'ho chiesto. 694 00:44:07,708 --> 00:44:08,793 Isaiah. 695 00:44:10,795 --> 00:44:13,297 Isaiah, ho pregato per questo. 696 00:44:14,799 --> 00:44:16,092 Sia lodato il Signore. 697 00:44:17,718 --> 00:44:19,428 Grazie, Gesù. 698 00:44:20,429 --> 00:44:21,597 Santo cielo. 699 00:44:23,682 --> 00:44:24,683 Ok. 700 00:44:25,267 --> 00:44:27,812 Aspettavo questo momento da tantissimo. 701 00:44:28,729 --> 00:44:31,023 - Scusa, è che... - Tranquilla. 702 00:44:33,025 --> 00:44:34,902 Non so perché ci ho messo tanto. 703 00:44:39,407 --> 00:44:41,409 Sai per cosa stavamo pregando? 704 00:44:42,118 --> 00:44:43,244 Per cosa? 705 00:44:45,329 --> 00:44:47,248 Pregavamo per te. 706 00:44:51,043 --> 00:44:53,587 Grazie, mamma. Ti voglio bene. 707 00:44:55,339 --> 00:44:57,133 Ti voglio tanto bene, tesoro. 708 00:44:58,634 --> 00:45:00,344 Ti voglio tanto bene. 709 00:45:21,031 --> 00:45:22,241 Ehi. 710 00:45:23,951 --> 00:45:24,952 Sì. 711 00:45:28,122 --> 00:45:29,123 Isaiah. 712 00:45:30,291 --> 00:45:31,876 Sei mio fratello in Cristo. 713 00:45:32,001 --> 00:45:34,795 Ottimo, ma c'è dell'altro, no? 714 00:45:34,795 --> 00:45:36,172 Beh, sì. 715 00:45:37,673 --> 00:45:39,008 Devi farti battezzare. 716 00:45:40,384 --> 00:45:43,596 - E dobbiamo parlare di discepolato. - Sì, certo. 717 00:45:43,762 --> 00:45:47,975 Ieri ho letto metà del Nuovo Testamento 718 00:45:48,100 --> 00:45:51,479 e a quanto pare tutta la fede e i miracoli 719 00:45:51,854 --> 00:45:55,316 sono attribuibili a discepoli o a persone vicine a Gesù. 720 00:45:55,316 --> 00:45:59,320 Quindi, se lo faccio, voglio andare fino in fondo. 721 00:46:00,112 --> 00:46:03,032 Non molti la pensano come te. 722 00:46:05,034 --> 00:46:08,787 La gente vuole la salvezza decidendo di credere in Gesù. 723 00:46:09,413 --> 00:46:12,124 Pochissime persone vogliono seguirlo come discepolo. 724 00:46:13,334 --> 00:46:14,502 Perché? 725 00:46:14,627 --> 00:46:16,295 C'è un prezzo da pagare. 726 00:46:17,129 --> 00:46:20,049 Dal Vangelo secondo Luca Capitolo Nove. Gesù dice: 727 00:46:20,216 --> 00:46:23,177 "Chi vuole essere mio discepolo 728 00:46:23,844 --> 00:46:27,431 deve rinnegare sé stesso, prendere la sua croce ogni giorno 729 00:46:28,057 --> 00:46:29,141 e seguirmi". 730 00:46:29,850 --> 00:46:32,019 "Prendere la sua croce ogni giorno"? 731 00:46:32,561 --> 00:46:34,146 Abbandonerai delle cose. 732 00:46:35,731 --> 00:46:39,652 Potrebbero essere abitudini, programmi, obiettivi, 733 00:46:40,319 --> 00:46:43,656 qualsiasi cosa ostacoli il tuo rapporto con Lui, 734 00:46:44,240 --> 00:46:45,866 la tua obbedienza a Lui. 735 00:46:46,742 --> 00:46:51,247 La tua priorità come discepolo non è vivere per compiacere te stesso, 736 00:46:51,664 --> 00:46:53,040 ma vivere per Lui. 737 00:46:53,749 --> 00:46:56,669 Essere devoto a Lui, conoscerlo. 738 00:46:57,378 --> 00:47:01,048 Quando ho riposto fede in Gesù, sono diventato cristiano 739 00:47:01,173 --> 00:47:03,592 e volevo crescere come discepolo, 740 00:47:03,759 --> 00:47:06,554 ma avevo tante altre cose nella mia vita. 741 00:47:06,679 --> 00:47:09,890 Ero già occupatissimo. 742 00:47:11,475 --> 00:47:14,895 Ma mi ha fatto fare qualcosa che non mi aspettavo. 743 00:47:14,895 --> 00:47:16,063 Cosa? 744 00:47:16,188 --> 00:47:17,690 Ho rinunciato al golf. 745 00:47:18,274 --> 00:47:21,569 Il golf? Non è una brutta cosa. 746 00:47:21,694 --> 00:47:22,778 No, non lo è. 747 00:47:23,362 --> 00:47:24,697 Ma lo adoravo. 748 00:47:25,864 --> 00:47:28,367 Era troppo in alto nella mia lista di priorità. 749 00:47:29,577 --> 00:47:31,912 Giocavo in continuazione 750 00:47:32,079 --> 00:47:36,166 e un giorno il Signore mi ricordò la mia richiesta e capii 751 00:47:36,959 --> 00:47:39,420 che non gli stavo dando spazio nella mia vita. 752 00:47:40,087 --> 00:47:43,882 Quindi rinunciai alla mia devozione per il golf 753 00:47:44,508 --> 00:47:48,429 e la sostituii con più tempo con Lui e con la Sua parola. 754 00:47:49,305 --> 00:47:52,725 Passai dal giocare due o tre volte a settimana 755 00:47:52,891 --> 00:47:54,310 a due o tre volte l'anno. 756 00:47:54,893 --> 00:47:55,936 Cosa? 757 00:47:56,895 --> 00:47:58,397 Ascoltami bene. 758 00:47:58,522 --> 00:48:00,524 Seguire Gesù ha un costo, 759 00:48:01,317 --> 00:48:04,028 ma ne vale la pena al cento per cento. 760 00:48:07,615 --> 00:48:09,033 Ed è morto per me, 761 00:48:09,033 --> 00:48:12,620 quindi come può non valere tutto? 762 00:48:13,454 --> 00:48:14,955 Vale tutto. 763 00:48:16,081 --> 00:48:17,082 Sai una cosa? 764 00:48:17,666 --> 00:48:21,920 Voglio presentarti un piccolo gruppo di uomini a cui tengo molto. 765 00:48:22,463 --> 00:48:23,922 Penso che ti piaceranno. 766 00:48:24,548 --> 00:48:25,549 Certo. 767 00:48:29,136 --> 00:48:31,263 Facciamo un esercizio di saluto. 768 00:48:31,764 --> 00:48:33,265 Alzati e avvicinati. 769 00:48:33,265 --> 00:48:34,933 Un esercizio di saluto? 770 00:48:34,933 --> 00:48:36,018 Dai. 771 00:48:37,144 --> 00:48:38,562 Quando ti ho conosciuto, 772 00:48:38,854 --> 00:48:42,941 mi hai guardato a malapena negli occhi e quasi non mi stringevi la mano. 773 00:48:43,275 --> 00:48:44,652 Ci alleneremo a farlo ora. 774 00:48:45,527 --> 00:48:46,528 Davvero? 775 00:48:46,820 --> 00:48:48,989 Vieni da me e presentati. 776 00:48:51,367 --> 00:48:53,160 Salve, mi chiamo Isaiah. 777 00:48:54,286 --> 00:48:56,497 Ok, direi che va bene. 778 00:48:57,164 --> 00:48:58,207 Un'altra cosa. 779 00:48:59,792 --> 00:49:01,377 Quando incontri qualcuno, 780 00:49:01,377 --> 00:49:05,089 comunichi qualcosa su di te e su come vedi quel qualcuno. 781 00:49:05,964 --> 00:49:08,467 Tutti vogliono essere valorizzati. 782 00:49:09,009 --> 00:49:11,804 Gli uomini soprattutto tengono a essere rispettati. 783 00:49:13,097 --> 00:49:17,184 Quando saluti qualcuno, guardalo negli occhi. 784 00:49:17,893 --> 00:49:19,395 Mostrati sicuro di te. 785 00:49:19,520 --> 00:49:22,189 Non con arroganza, ma con sicurezza. 786 00:49:22,690 --> 00:49:25,984 Di' il tuo nome, stringigli la mano con forza 787 00:49:26,694 --> 00:49:29,196 e poi rispettalo imparando il suo nome. 788 00:49:29,905 --> 00:49:30,906 Va bene. 789 00:49:30,906 --> 00:49:34,034 - Lo faremo come se fosse la prima volta. - Ok. 790 00:49:37,913 --> 00:49:39,707 Salve, mi chiamo Isaiah Wright. 791 00:49:40,040 --> 00:49:42,626 Piacere di conoscerti, Isaiah, sono Joshua Moore. 792 00:49:43,252 --> 00:49:44,420 Piacere, sig. Moore. 793 00:49:44,545 --> 00:49:45,629 - Bene. - Sì? 794 00:49:45,754 --> 00:49:47,840 Molto meglio. 795 00:49:54,638 --> 00:49:57,641 Caspita. Stai diventando bravissimo. 796 00:49:58,434 --> 00:50:00,769 Non quanto te. Sei la più veloce, Wanda. 797 00:50:01,812 --> 00:50:02,813 Ok, Isaiah. 798 00:50:02,813 --> 00:50:05,149 - Stai andando bene. - Grazie. 799 00:50:05,149 --> 00:50:08,736 Ti sposto in un altro reparto, così impari altre cose. Vieni. 800 00:50:12,573 --> 00:50:13,574 Ehi. 801 00:50:16,368 --> 00:50:17,369 Tesoro, vado. 802 00:50:18,537 --> 00:50:21,623 - I ragazzi sanno che viene anche lui? - Sì. 803 00:50:22,958 --> 00:50:25,753 - Sono felice per lui. - Anch'io. Vado a prenderlo. 804 00:50:29,214 --> 00:50:32,050 - Ti amo. - Anch'io ti amo. 805 00:50:35,888 --> 00:50:37,264 Pregherò per te. 806 00:50:41,977 --> 00:50:43,896 Ti piacerà questa serata. 807 00:50:44,813 --> 00:50:46,690 Buonasera, sig. Moore. Come sta? 808 00:50:46,815 --> 00:50:49,401 - Sto bene, Amy. E tu? - Bene, grazie. 809 00:50:49,568 --> 00:50:51,195 L'accompagno dai suoi ospiti. 810 00:50:51,320 --> 00:50:52,321 Grazie mille. 811 00:50:55,115 --> 00:50:56,116 Grazie, Amy. 812 00:50:56,283 --> 00:50:57,326 Grazie. 813 00:50:58,994 --> 00:51:00,704 - Eccolo. - Ciao, Tony. 814 00:51:00,829 --> 00:51:01,830 Amico mio. 815 00:51:02,915 --> 00:51:04,416 - Che bello vederti. - Sì. 816 00:51:04,416 --> 00:51:06,418 - Come va? - Andiamo avanti. 817 00:51:06,418 --> 00:51:08,295 - Sei fantastico. - Ci provo. 818 00:51:09,296 --> 00:51:10,506 - Come va? - Zio Tony. 819 00:51:12,299 --> 00:51:13,717 È bello vederti. 820 00:51:14,635 --> 00:51:16,929 Tua madre ci ha detto della tua decisione. 821 00:51:17,513 --> 00:51:18,639 - E ora sei qui. - Sì. 822 00:51:19,223 --> 00:51:20,516 - Che orgoglio. - Grazie. 823 00:51:20,641 --> 00:51:23,227 Sono agitato, ma sto imparando molto, quindi... 824 00:51:23,227 --> 00:51:25,145 Beh, imparerai molto di più. 825 00:51:25,312 --> 00:51:27,022 - Non vedo l'ora. - Dai. Vieni. 826 00:51:28,023 --> 00:51:30,943 Bene, signori, oggi è una buona giornata. 827 00:51:31,109 --> 00:51:32,736 - Sì. - Sì, signore. 828 00:51:32,861 --> 00:51:35,447 Voglio presentarvi Isaiah Wright, 829 00:51:35,614 --> 00:51:39,243 che ha iniziato a lavorare da poco alla Moore Fitness. 830 00:51:39,952 --> 00:51:43,455 E, da qualche giorno, è vostro fratello in Cristo. 831 00:51:49,336 --> 00:51:51,630 Facciamo un giro di presentazioni. 832 00:51:52,130 --> 00:51:54,466 Sono suo zio, quindi mi conosce già. 833 00:51:55,050 --> 00:51:57,135 Loro sono Trey e Deon. 834 00:51:57,261 --> 00:51:58,554 - Piacere. - Piacere. 835 00:51:58,679 --> 00:52:01,181 E quello accanto a loro è Benjamin. 836 00:52:01,181 --> 00:52:02,891 Ma lo chiamiamo "Coach B". 837 00:52:03,267 --> 00:52:04,893 Li alleniamo in campo 838 00:52:05,060 --> 00:52:07,145 e li seguiamo in chiesa, quindi... 839 00:52:07,271 --> 00:52:08,856 Isaiah, piacere di conoscerti. 840 00:52:08,981 --> 00:52:10,274 - Benvenuto. - Ciao. 841 00:52:12,067 --> 00:52:14,987 Sono Jonathan. Sono della New Hope Community Church 842 00:52:15,153 --> 00:52:17,489 e lui è il mio fratellino, Levi. 843 00:52:17,489 --> 00:52:19,074 Studia all'università. 844 00:52:19,199 --> 00:52:20,701 - Piacere. - Ciao. 845 00:52:20,868 --> 00:52:24,079 Isaiah, io sono Vaughn, consulente finanziario. 846 00:52:24,204 --> 00:52:26,707 - E lui è mio figlio, Jerry. - Piacere. 847 00:52:26,707 --> 00:52:27,958 Lui gestisce i soldi. 848 00:52:27,958 --> 00:52:30,085 Se ti serve qualcosa, non esitare. 849 00:52:30,085 --> 00:52:32,254 - È una garanzia. - Ci penso io. 850 00:52:32,796 --> 00:52:35,299 Mi chiamo Bobby e sono un consulente familiare. 851 00:52:35,299 --> 00:52:36,383 Lui è Ethan. 852 00:52:36,508 --> 00:52:38,886 Due settimane fa, ha accolto Gesù nel cuore. 853 00:52:39,011 --> 00:52:40,095 - Sì. - Sì. 854 00:52:41,930 --> 00:52:45,517 Io sono James, militare in pensione e ora mi occupo di immobili. 855 00:52:45,517 --> 00:52:47,311 Lui è mio figlio, KJ. 856 00:52:47,603 --> 00:52:49,021 E voglio ringraziarti 857 00:52:49,187 --> 00:52:51,815 per l'aiuto che ci hai dato sabato scorso. 858 00:52:52,816 --> 00:52:55,819 Ha lavorato sodo. Sei stato molto prezioso. 859 00:52:55,944 --> 00:52:58,447 Esatto. Ottimo lavoro. Davvero. 860 00:52:58,614 --> 00:53:00,532 Isaiah, siamo un gruppo in crescita. 861 00:53:01,241 --> 00:53:04,119 Ogni uomo qui ha qualcosa da insegnare. 862 00:53:05,037 --> 00:53:06,914 Mangiamo e preghiamo insieme, 863 00:53:07,039 --> 00:53:09,708 ci incoraggiamo e contiamo l'uno sull'altro 864 00:53:10,542 --> 00:53:11,919 seguendo Gesù. 865 00:53:13,045 --> 00:53:16,131 Isaiah, benvenuto alla Fucina. 866 00:53:21,053 --> 00:53:23,972 Stavo pregando di notte e ho pensato: 867 00:53:23,972 --> 00:53:26,308 "Perché Dio mi ha portato fin qui 868 00:53:26,308 --> 00:53:29,353 per avere un buco finanziario impossibile da gestire?" 869 00:53:30,145 --> 00:53:31,939 Ero confuso, ma non ho demorso. 870 00:53:33,231 --> 00:53:35,567 Ed è arrivata la Lettera agli Ebrei 11:6 871 00:53:35,567 --> 00:53:36,652 a svegliarmi. 872 00:53:38,153 --> 00:53:40,989 Dice: "Senza fede, è impossibile compiacere Dio". 873 00:53:40,989 --> 00:53:42,074 Sì, parlagli. 874 00:53:42,074 --> 00:53:45,577 "Chiunque vada da lui deve credere che esista, 875 00:53:46,078 --> 00:53:48,080 che ricompensi chi lo cerca davvero." 876 00:53:48,497 --> 00:53:50,666 Ci penso e mi rendo conto 877 00:53:50,791 --> 00:53:53,585 che a volte Dio mette questi ostacoli di proposito, 878 00:53:54,169 --> 00:53:57,172 perché se riesco a superarli da solo ne prendo il merito. 879 00:53:59,007 --> 00:54:01,009 Ma Lui avrà comunque la gloria. 880 00:54:02,302 --> 00:54:04,304 Se lo cercate davvero, 881 00:54:05,514 --> 00:54:06,890 non temete gli ostacoli. 882 00:54:07,891 --> 00:54:09,810 Bene, ottimo insegnamento. 883 00:54:10,102 --> 00:54:11,895 Ottimo intervento. 884 00:54:12,020 --> 00:54:14,398 Bobby, cosa ti ha mostrato Dio, ultimamente? 885 00:54:15,190 --> 00:54:17,150 - Parlo dopo di lui? - Ti tocca. 886 00:54:18,819 --> 00:54:20,320 Da quanto vi incontrate? 887 00:54:20,320 --> 00:54:22,406 - Cosa? - Da quanto vi incontrate? 888 00:54:22,406 --> 00:54:26,702 Joshua ha istruito tutti i ragazzi più grandi. 889 00:54:26,827 --> 00:54:29,329 Lo fa da 15 anni. Ha istruito anche me. 890 00:54:30,038 --> 00:54:33,792 Passa circa due anni con ognuno. Insegna loro a camminare, 891 00:54:33,792 --> 00:54:35,335 a camminare con il Signore. 892 00:54:35,502 --> 00:54:39,631 Poi ci incoraggia a investire in qualcun altro per fare la stessa cosa. 893 00:54:39,631 --> 00:54:42,009 Quindi, tutti quelli che vedi qui 894 00:54:42,134 --> 00:54:45,429 hanno un discepolo, proprio come ha fatto con noi. 895 00:54:46,013 --> 00:54:49,141 Li aiutiamo a plasmare la loro fede e il loro carattere. 896 00:54:49,141 --> 00:54:50,934 Per questo siamo "La Fucina". 897 00:54:50,934 --> 00:54:54,062 Ci riuniamo, cresciamo insieme, mangiamo insieme. 898 00:54:54,646 --> 00:54:56,356 Mangiamo qui ogni due settimane. 899 00:54:57,024 --> 00:54:59,943 È una delle cose più importanti che abbia mai fatto. 900 00:55:01,236 --> 00:55:02,446 È bello averti qui. 901 00:55:19,379 --> 00:55:21,256 "Come fa un giovane a restare puro? 902 00:55:21,882 --> 00:55:23,258 Obbedendo alla Tua parola. 903 00:55:23,967 --> 00:55:27,554 Sto provando a cercarTi, non farmi allontanare dai Tuoi comandi. 904 00:55:28,555 --> 00:55:32,684 Ho nascosto la Tua parola nel mio cuore, per non peccare contro di Te." 905 00:55:40,358 --> 00:55:41,485 Signore... 906 00:55:44,696 --> 00:55:46,198 devi essere la mia priorità. 907 00:55:49,493 --> 00:55:52,204 C'è qualcosa che devo eliminare? 908 00:56:09,513 --> 00:56:10,514 No. 909 00:56:15,393 --> 00:56:17,229 Dai, quello no. 910 00:56:26,029 --> 00:56:28,657 So che ne sono dipendente. 911 00:56:31,118 --> 00:56:34,121 O segui il Signore oppure non lo segui. 912 00:56:35,455 --> 00:56:38,667 O segui il Signore oppure non lo segui. 913 00:56:40,919 --> 00:56:41,962 E io dico... 914 00:56:48,135 --> 00:56:49,261 Signore, ti seguirò. 915 00:57:04,985 --> 00:57:07,070 Ok. Che altro? 916 00:57:07,195 --> 00:57:08,947 Vediamo cosa c'è qui. 917 00:57:21,585 --> 00:57:22,878 Ok. Cancello. 918 00:57:24,588 --> 00:57:25,589 Cancellato. 919 00:57:31,303 --> 00:57:33,180 Sì, anche tu. 920 00:57:34,181 --> 00:57:35,432 Tu di sicuro. 921 00:57:36,474 --> 00:57:37,601 Quanti ne ho? 922 00:57:48,403 --> 00:57:49,696 Ehi, Jamal. 923 00:57:49,821 --> 00:57:53,116 Sei sparito da tre settimane. Ci vediamo tra dieci minuti. Ok? 924 00:57:53,241 --> 00:57:55,702 Sì, oggi sono libero. 925 00:57:55,827 --> 00:57:57,704 Era ora. 926 00:57:58,622 --> 00:57:59,623 Bene. 927 00:58:10,008 --> 00:58:12,219 PER IL BANCO DEI PEGNI 928 00:58:32,572 --> 00:58:33,949 Il mio bambino! 929 00:58:34,074 --> 00:58:36,159 Sta crescendo. Finalmente. 930 00:58:44,084 --> 00:58:45,085 Ciao, Isaiah. 931 00:58:46,002 --> 00:58:47,003 Cos'è quello? 932 00:58:47,754 --> 00:58:50,340 È un pannello solare portatile. 933 00:58:50,340 --> 00:58:51,967 Un prodotto per la missione. 934 00:58:52,676 --> 00:58:53,677 Per la missione? 935 00:58:54,177 --> 00:58:56,096 Li spediamo ogni tanto... 936 00:58:56,096 --> 00:58:59,766 Con filtri dell'acqua, lanterne, tende e kit di pronto soccorso. 937 00:59:00,976 --> 00:59:02,560 Non sapevo di queste cose. 938 00:59:03,186 --> 00:59:05,397 Non è per profitto. Li regaliamo. 939 00:59:05,897 --> 00:59:06,898 Davvero? 940 00:59:08,275 --> 00:59:09,276 Sì. 941 00:59:10,068 --> 00:59:13,905 La Moore Fitness sfrutta il 90% dei suoi utili. 942 00:59:14,489 --> 00:59:16,616 Il restante 10% è investito in prodotti 943 00:59:17,117 --> 00:59:19,911 per missioni, squadre mediche e per la chiesa. 944 00:59:20,620 --> 00:59:22,289 Ecco perché lo rispetto molto, 945 00:59:23,415 --> 00:59:26,293 anche se a volte devo ridurre il nostro budget. 946 00:59:26,918 --> 00:59:31,298 Ma è per questo che dobbiamo tenerci stretti i clienti migliori. 947 00:59:31,798 --> 00:59:33,008 Loro finanziano tutto. 948 00:59:34,301 --> 00:59:36,511 E li avete spediti in questi posti? 949 00:59:37,304 --> 00:59:38,722 Finora in 46 Paesi. 950 00:59:40,098 --> 00:59:43,518 Ha aiutato a scavare pozzi e creare coltivazioni, 951 00:59:44,102 --> 00:59:47,022 ha aiutato dopo le alluvioni e a condividere il Vangelo. 952 00:59:48,523 --> 00:59:50,525 Questa è la missione. 953 00:59:55,947 --> 00:59:57,949 Leggo un sacco di ringraziamenti. 954 00:59:58,533 --> 01:00:01,453 È solo una parte. Ne abbiamo ricevuti migliaia. 955 01:00:07,959 --> 01:00:08,960 Caspita. 956 01:00:12,339 --> 01:00:14,549 Devi confermare che l'ordine è pronto 957 01:00:14,674 --> 01:00:18,178 e far firmare l'autista quando lo carica. Segui il modulo. 958 01:00:18,178 --> 01:00:19,471 Ok, sta arrivando. 959 01:00:20,972 --> 01:00:22,682 Ricorda, saluta l'autista, 960 01:00:23,266 --> 01:00:25,185 anche a loro serve incoraggiamento. 961 01:00:25,894 --> 01:00:27,520 Sii fontana, non scarico. 962 01:00:27,520 --> 01:00:28,772 Bravissimo. 963 01:00:53,546 --> 01:00:54,547 Isaiah? 964 01:01:01,596 --> 01:01:02,597 Pensaci tu. 965 01:01:04,391 --> 01:01:05,392 Ma... 966 01:01:08,520 --> 01:01:09,521 Allora... 967 01:01:16,236 --> 01:01:17,237 Isaiah. 968 01:01:18,196 --> 01:01:20,073 Quello è mio padre. 969 01:01:23,827 --> 01:01:24,994 Vieni nel mio ufficio. 970 01:01:26,204 --> 01:01:27,205 Dai. 971 01:01:34,921 --> 01:01:38,508 Mi dispiace. Non volevo rovinare la spedizione. 972 01:01:39,426 --> 01:01:41,636 Ci pensa Todd. Non c'è problema. 973 01:01:42,554 --> 01:01:44,931 Siediti qui con me. 974 01:02:01,739 --> 01:02:02,949 Mi sono detto 975 01:02:04,993 --> 01:02:06,661 che se l'avessi rivisto 976 01:02:09,080 --> 01:02:10,248 sarei rimasto calmo. 977 01:02:14,878 --> 01:02:16,588 Aveva fatto molte promesse. 978 01:02:17,589 --> 01:02:20,300 Smettere di bere, trovarsi un lavoro, 979 01:02:21,468 --> 01:02:23,803 riparare l'auto, venire al mio allenamento. 980 01:02:24,387 --> 01:02:25,680 Tutte bugie! 981 01:02:31,978 --> 01:02:33,188 Mi ricordo 982 01:02:33,980 --> 01:02:37,901 che tornavo a casa da scuola e la mamma piangeva... 983 01:02:37,901 --> 01:02:39,694 Non sapevo cosa fosse successo. 984 01:02:40,487 --> 01:02:42,447 Ma dopo qualche giorno capii 985 01:02:43,323 --> 01:02:44,824 che se n'era andato. 986 01:02:46,993 --> 01:02:48,328 Prese tutti i soldi. 987 01:02:49,704 --> 01:02:51,122 Provai a chiamarlo, 988 01:02:51,706 --> 01:02:54,501 gli lasciai messaggi, gli scrissi, ma... 989 01:02:59,631 --> 01:03:01,216 Non rispose mai. 990 01:03:06,012 --> 01:03:10,517 Poi mia madre scoprì che l'aveva tradita 991 01:03:11,643 --> 01:03:14,437 e questo la ferì. 992 01:03:16,147 --> 01:03:18,399 Volevo dargli un pugno in faccia. 993 01:03:27,033 --> 01:03:28,159 Mi spiace. 994 01:03:46,844 --> 01:03:47,845 Lo so 995 01:03:50,515 --> 01:03:52,058 com'è essere arrabbiati. 996 01:03:58,398 --> 01:04:02,110 Io volevo vendicarmi dell'uomo che ha ucciso mio figlio. 997 01:04:06,281 --> 01:04:07,699 Lo odiavo. 998 01:04:10,076 --> 01:04:13,413 Volevo che marcisse in prigione. 999 01:04:20,128 --> 01:04:21,296 Ma Dio vede tutto. 1000 01:04:23,506 --> 01:04:26,092 Non gli sfugge nulla. 1001 01:04:26,926 --> 01:04:28,803 Ed è il giudice perfetto. 1002 01:04:30,305 --> 01:04:32,932 Ha detto: "Mia sarà la vendetta. 1003 01:04:33,600 --> 01:04:34,934 Ripagherò io". 1004 01:04:38,938 --> 01:04:40,148 Ma non ci riuscivo. 1005 01:04:41,608 --> 01:04:42,609 Quindi... 1006 01:04:44,527 --> 01:04:46,321 chiesi a Dio di aiutarmi 1007 01:04:48,406 --> 01:04:51,242 e presi la decisione più difficile della mia vita. 1008 01:04:53,620 --> 01:04:54,829 Mi abbandonai a Dio. 1009 01:04:58,166 --> 01:04:59,208 E lo perdonai. 1010 01:05:01,044 --> 01:05:02,670 Non perché volessi. 1011 01:05:04,130 --> 01:05:07,467 Dio mi ha perdonato tante cose. 1012 01:05:08,635 --> 01:05:11,262 Chi ero io per rifiutarmi di perdonare? 1013 01:05:14,307 --> 01:05:17,352 Non posso ignorare cos'ha fatto Gesù per me sulla croce. 1014 01:05:18,478 --> 01:05:20,480 Quindi dovrei perdonare e basta? 1015 01:05:22,273 --> 01:05:23,941 Se non lo fai, 1016 01:05:25,276 --> 01:05:26,778 ti avvelenerà. 1017 01:05:30,698 --> 01:05:32,158 Quando ho perdonato 1018 01:05:33,451 --> 01:05:35,161 e mi sono abbandonato a Dio, 1019 01:05:37,372 --> 01:05:41,459 è stato come se avessi finalmente tolto il freno a mano. 1020 01:05:42,043 --> 01:05:45,713 Non provai più dolore e cominciai 1021 01:05:46,714 --> 01:05:47,799 a guarire. 1022 01:05:47,799 --> 01:05:49,258 Io non ho un padre. 1023 01:05:49,717 --> 01:05:51,302 Sì che ce l'hai. 1024 01:05:55,098 --> 01:05:58,768 Quando hai dato la tua vita a Cristo, sei diventato giusto con Dio. 1025 01:05:58,976 --> 01:06:00,812 E Dio non è come tuo padre. 1026 01:06:02,605 --> 01:06:04,399 Dio è il padre perfetto. 1027 01:06:06,025 --> 01:06:07,902 E Dio ti ama, Isaiah. 1028 01:06:09,320 --> 01:06:11,864 Ti ama più di quanto tu creda. 1029 01:06:12,532 --> 01:06:16,202 Puoi fidarti di Lui. Ti ama profondamente. 1030 01:06:19,831 --> 01:06:21,916 E quindi, cosa dovrei fare? 1031 01:06:23,042 --> 01:06:26,337 Abbi fede nel tuo perfetto padre celeste, 1032 01:06:27,714 --> 01:06:29,340 attraverso tuo padre. 1033 01:06:31,217 --> 01:06:32,552 Scegli di perdonare. 1034 01:06:34,554 --> 01:06:36,723 Non coi sentimenti, ma per scelta. 1035 01:06:52,572 --> 01:06:53,990 Ho iniziato questo diario 1036 01:06:55,241 --> 01:06:58,953 quando ho deciso che sarei diventato un discepolo di Cristo... 1037 01:07:00,079 --> 01:07:03,958 L'ho usato per aiutarmi a voler perdonare. 1038 01:07:09,380 --> 01:07:10,757 Ma questo è il tuo diario. 1039 01:07:10,882 --> 01:07:12,592 Sì, ed è pieno di scritture. 1040 01:07:13,134 --> 01:07:15,344 E tutto ciò che Dio mi ha mostrato. 1041 01:07:17,764 --> 01:07:18,765 Leggilo. 1042 01:07:26,689 --> 01:07:28,775 "Non rendete a nessuno male per male, 1043 01:07:29,609 --> 01:07:33,279 ma cercate di fare ciò che è onorevole agli occhi di tutti. 1044 01:07:34,989 --> 01:07:37,408 Non dite: 'Mi vendicherò del male'. 1045 01:07:37,909 --> 01:07:40,620 Aspettate il Signore ed egli vi libererà. 1046 01:07:42,121 --> 01:07:46,417 Ma, se rifiutate di perdonare gli altri, il padre non perdonerà i vostri peccati. 1047 01:07:48,002 --> 01:07:51,631 L'ira dell'uomo non produce la giustizia di Dio. 1048 01:07:53,090 --> 01:07:56,719 Dio si oppone agli orgogliosi, ma dona grazia agli umili. 1049 01:07:56,928 --> 01:08:00,515 Quindi umiliatevi sotto la grande potenza di Dio 1050 01:08:01,307 --> 01:08:04,811 e al momento giusto vi innalzerà con onore. 1051 01:08:07,230 --> 01:08:11,317 Donate a Dio tutte le preoccupazioni, perché lui tiene a voi. 1052 01:08:12,735 --> 01:08:16,280 State all'erta. Attenti al grande nemico, il diavolo. 1053 01:08:16,823 --> 01:08:21,327 Si aggira come un leone ruggente, in cerca di qualcuno da divorare. 1054 01:08:22,245 --> 01:08:26,457 Nella sua gentilezza, Dio vi chiama a partecipare alla sua gloria eterna 1055 01:08:26,624 --> 01:08:28,751 attraverso Gesù. 1056 01:08:28,751 --> 01:08:31,337 Quindi, dopo che avrete sofferto un po', 1057 01:08:31,462 --> 01:08:34,757 vi guarirà, vi sosterrà, vi rafforzerà 1058 01:08:34,757 --> 01:08:37,593 e vi porrà su solide fondamenta. 1059 01:08:37,969 --> 01:08:41,222 Tutto il potere a lui per sempre. Amen." 1060 01:09:06,289 --> 01:09:08,916 Ok, Signore. Ok, Gesù. 1061 01:09:09,792 --> 01:09:11,168 Hai visto tutto. 1062 01:09:11,711 --> 01:09:13,588 Hai visto cos'ha fatto e preso. 1063 01:09:13,713 --> 01:09:15,298 E hai sentito cos'ha detto! 1064 01:09:18,926 --> 01:09:21,095 Ma non voglio più portarmi questo peso. 1065 01:09:28,019 --> 01:09:29,645 Non voglio essere amareggiato. 1066 01:09:35,735 --> 01:09:38,029 Quindi, Gesù... 1067 01:09:44,160 --> 01:09:45,703 mi abbandono a te. 1068 01:09:47,872 --> 01:09:49,040 Io scelgo... 1069 01:09:57,924 --> 01:09:59,759 Io scelgo di perdonare! 1070 01:10:06,641 --> 01:10:08,059 Io perdono mio padre. 1071 01:10:09,435 --> 01:10:10,937 Lo perdono, 1072 01:10:11,062 --> 01:10:13,147 ma ti chiedo di farlo ragionare. 1073 01:10:13,147 --> 01:10:14,732 Deve confrontarsi con te! 1074 01:10:17,985 --> 01:10:20,363 Ma, ti prego, 1075 01:10:22,073 --> 01:10:23,324 toglimi questo peso. 1076 01:10:24,075 --> 01:10:25,576 Alleggeriscimi il cuore. 1077 01:10:29,080 --> 01:10:30,456 E Signore, ti prego... 1078 01:10:33,209 --> 01:10:34,794 benedici mia madre. 1079 01:10:35,670 --> 01:10:39,465 Guariscila. Confortala. Rafforzala. Proteggila. 1080 01:10:39,465 --> 01:10:41,050 Cammina con lei! 1081 01:10:42,802 --> 01:10:44,887 Gesù, sai che le voglio bene. 1082 01:10:52,603 --> 01:10:53,813 Signore, 1083 01:10:55,815 --> 01:10:57,608 hai visto cos'ha fatto per me. 1084 01:10:58,275 --> 01:11:00,486 Hai sentito le sue preghiere per me. 1085 01:11:00,611 --> 01:11:02,780 E hai visto cos'ha passato, Signore. 1086 01:11:03,406 --> 01:11:05,324 Quindi ti chiedo di benedirla. 1087 01:11:07,493 --> 01:11:08,995 E di fare ciò che è giusto. 1088 01:11:11,038 --> 01:11:12,790 E ti ringrazio in anticipo. 1089 01:11:13,624 --> 01:11:17,712 Ti lodo. Ti venero, Signore. 1090 01:11:21,507 --> 01:11:23,050 Perché sei la mia speranza. 1091 01:11:25,219 --> 01:11:26,721 Sei la mia forza. 1092 01:11:28,514 --> 01:11:29,849 E tu... 1093 01:11:34,061 --> 01:11:35,438 Tu sei mio padre. 1094 01:11:37,940 --> 01:11:40,651 Grazie, Gesù. 1095 01:11:48,325 --> 01:11:51,829 Ti prego. 1096 01:11:51,829 --> 01:11:53,914 Ti prego, Signore. 1097 01:12:00,755 --> 01:12:01,839 Ti prego. 1098 01:12:33,579 --> 01:12:35,081 - Grazie, Bobby. - Sì. 1099 01:12:38,584 --> 01:12:41,712 L'uomo che mi ha fatto superare due anni di discepolato 1100 01:12:42,713 --> 01:12:47,093 mi ha mostrato un esempio del mio bisogno di avere più fratelli in Cristo. 1101 01:12:47,218 --> 01:12:49,553 Vorrei condividere questo esempio con voi. 1102 01:12:50,513 --> 01:12:52,890 Isaiah, fatti avanti, per favore. 1103 01:13:00,731 --> 01:13:06,737 Questa è stata modellata con calore e pressione intensi in una fucina. 1104 01:13:07,822 --> 01:13:09,365 Pesa quasi cinque chili. 1105 01:13:14,245 --> 01:13:16,914 Prendi questa spada e tienila dritta. 1106 01:13:21,544 --> 01:13:24,547 Più tempo passiamo con la Parola di Dio, in preghiera, 1107 01:13:25,756 --> 01:13:27,133 seguendo il Signore, 1108 01:13:29,426 --> 01:13:30,636 più forti diventiamo. 1109 01:13:32,847 --> 01:13:38,018 Efesini 6 ci dice che la Parola di Dio è la nostra Spada dello Spirito. 1110 01:13:38,269 --> 01:13:40,771 È la nostra arma principale. 1111 01:13:40,771 --> 01:13:41,856 All'inizio, 1112 01:13:42,565 --> 01:13:46,569 ti sentirai forte e pronto, 1113 01:13:46,694 --> 01:13:48,279 in grado di resistere 1114 01:13:48,404 --> 01:13:51,699 e affrontare ogni sfida che ti si presenta davanti. 1115 01:13:52,491 --> 01:13:55,369 Ma Dio vuole che ci amiamo a vicenda, 1116 01:13:55,494 --> 01:13:58,372 che ci incoraggiamo, che contiamo l'uno sull'altro. 1117 01:13:59,999 --> 01:14:04,962 Perché più proviamo a camminare da soli, più diventa difficile. 1118 01:14:05,796 --> 01:14:08,716 Isaiah, come va con la spada? 1119 01:14:09,383 --> 01:14:10,467 Diventa pesante. 1120 01:14:11,177 --> 01:14:13,387 - Ne sono certo. - Sì, funziona così. 1121 01:14:14,513 --> 01:14:15,514 Così è la vita. 1122 01:14:16,182 --> 01:14:22,104 Eppure, gli uomini cercheranno di andare il più lontano possibile da soli. 1123 01:14:22,104 --> 01:14:24,106 Ma abbiamo bisogno l'uno dell'altro 1124 01:14:24,231 --> 01:14:27,818 e Dio ci dà forza quando siamo uniti. 1125 01:14:37,620 --> 01:14:40,331 Ci sono momenti in cui dovrai stare da solo. 1126 01:14:40,831 --> 01:14:43,500 Ma non farlo per orgoglio o testardaggine. 1127 01:14:43,626 --> 01:14:45,711 Se hai bisogno di aiuto, chiedilo. 1128 01:14:46,045 --> 01:14:49,048 Se c'è un fratello in difficoltà, aiutalo. 1129 01:14:49,715 --> 01:14:51,217 Resta con lui. 1130 01:14:51,842 --> 01:14:54,845 Trattalo come vorresti essere trattato tu. 1131 01:14:55,387 --> 01:14:56,805 Come ti senti ora? 1132 01:14:57,640 --> 01:14:58,724 Molto meglio. 1133 01:15:00,559 --> 01:15:01,852 Grazie, signori. 1134 01:15:07,024 --> 01:15:09,568 Isaiah, questa spada è tua. 1135 01:15:09,860 --> 01:15:11,654 È un dono da tutti noi. 1136 01:15:12,529 --> 01:15:16,575 Ti chiediamo di appenderla al muro per ricordarti 1137 01:15:17,785 --> 01:15:21,622 che, anche se puoi farcela da solo, 1138 01:15:23,165 --> 01:15:24,166 servono gli altri. 1139 01:15:29,546 --> 01:15:30,547 Grazie. 1140 01:15:38,597 --> 01:15:40,266 Isaiah, guarda. 1141 01:15:40,391 --> 01:15:41,809 Usalo per appenderla. 1142 01:15:42,476 --> 01:15:43,894 - Grazie, Bobby. - Sì. 1143 01:15:45,896 --> 01:15:48,899 - Hai scelto un posto? - Sì. 1144 01:15:49,066 --> 01:15:50,276 Nella mia stanza. 1145 01:15:50,401 --> 01:15:52,069 - Ho fatto lo stesso. - Sì. 1146 01:15:54,113 --> 01:15:55,531 Da quanto conosci Joshua? 1147 01:15:57,908 --> 01:16:00,411 Siamo amici da oltre 15 anni. 1148 01:16:00,786 --> 01:16:02,621 Sì. È... 1149 01:16:03,330 --> 01:16:05,291 È uno dei miei amici più cari. 1150 01:16:05,416 --> 01:16:07,626 Bene. Come vi siete conosciuti? 1151 01:16:15,301 --> 01:16:17,511 Ti hanno detto di suo figlio, Jalen? 1152 01:16:19,430 --> 01:16:20,848 Me l'ha detto la moglie. 1153 01:16:22,016 --> 01:16:23,726 Ucciso da un guidatore ubriaco. 1154 01:16:26,687 --> 01:16:27,688 Sì. 1155 01:16:33,652 --> 01:16:34,987 Sono stato io. 1156 01:16:39,158 --> 01:16:41,493 Sì, è così che ci siamo conosciuti. 1157 01:16:45,372 --> 01:16:48,667 Circa un anno dopo il processo, 1158 01:16:50,044 --> 01:16:54,548 venne a trovarmi con un uomo di cui lui era discepolo. 1159 01:16:57,384 --> 01:16:58,844 E poi... 1160 01:17:01,055 --> 01:17:02,348 E poi, 1161 01:17:02,473 --> 01:17:03,849 continuava a venire. 1162 01:17:06,060 --> 01:17:08,604 - Lo conosci. - Sì. 1163 01:17:12,191 --> 01:17:15,069 Alla fine, mi ha portato da Gesù. 1164 01:17:18,364 --> 01:17:19,782 Mi ha cambiato la vita. 1165 01:17:24,912 --> 01:17:26,914 Sono stato il suo primo discepolo. 1166 01:17:45,891 --> 01:17:47,434 Ciao. Ti serve aiuto? 1167 01:17:47,935 --> 01:17:51,146 No, grazie. Sto testando dei nuovi prodotti per il salone. 1168 01:17:52,022 --> 01:17:53,690 - Hai tagliato l'erba? - Sì. 1169 01:17:53,816 --> 01:17:55,734 Avevo tempo prima della riunione. 1170 01:17:55,984 --> 01:17:59,405 - Grazie. È fantastico. - Hai ricevuto ciò che ti ho mandato? 1171 01:18:05,494 --> 01:18:08,122 Sono per il mio primo mese d'affitto. 1172 01:18:08,914 --> 01:18:12,418 - Isaiah, è troppo. - No, volevo darti quella cifra. 1173 01:18:12,543 --> 01:18:16,839 E volevo anche chiederti se posso portarti fuori a cena. 1174 01:18:18,048 --> 01:18:20,175 Ok, aspetta un attimo. Calma. 1175 01:18:20,551 --> 01:18:22,886 Mio figlio mi aiuta in casa, 1176 01:18:22,886 --> 01:18:25,848 mi paga l'affitto e vuole portarmi a cena fuori? 1177 01:18:25,973 --> 01:18:30,477 Sì, signora. Ma devo usare la tua auto se ti va bene. 1178 01:18:30,477 --> 01:18:32,563 Ma sto risparmiando per la mia. 1179 01:18:33,772 --> 01:18:34,857 Sai una cosa? 1180 01:18:34,982 --> 01:18:38,485 Non ti cambierei con nessun altro figlio al mondo. 1181 01:18:39,653 --> 01:18:41,780 Ok, me lo segno. 1182 01:18:41,947 --> 01:18:44,992 Cosa sta succedendo? 1183 01:19:55,562 --> 01:20:00,567 20 BUON COMPLEANNO ISAIAH 1184 01:20:02,444 --> 01:20:03,737 DOMANDA PER IL COLLEGE 1185 01:20:03,737 --> 01:20:07,741 Posso seguire tre corsi a semestre e continuare a lavorare. 1186 01:20:09,743 --> 01:20:13,247 - Laurea in Economia? - Sì. Che ne pensi? 1187 01:20:14,373 --> 01:20:15,666 Mi piace. 1188 01:20:16,333 --> 01:20:17,334 Quanto costa? 1189 01:20:17,334 --> 01:20:18,669 Ho un contributo, 1190 01:20:18,669 --> 01:20:21,463 ma mi daranno una borsa di studio se ho i voti alti. 1191 01:20:21,463 --> 01:20:25,551 Posso coprire il resto, ma vorrei anche prendermi una macchina. 1192 01:20:26,677 --> 01:20:30,264 Al momento sono entusiasta, ma so che sarà dura. 1193 01:20:30,973 --> 01:20:34,476 Non aver paura di fare cose difficili quando ne vale la pena. 1194 01:20:35,686 --> 01:20:37,062 Onora il Signore. 1195 01:20:37,187 --> 01:20:39,273 - Guarda cosa fa. - Sì. 1196 01:20:39,398 --> 01:20:40,482 A proposito, 1197 01:20:41,567 --> 01:20:44,778 ho pregato per mio padre e gli ho scritto una lettera. 1198 01:20:44,903 --> 01:20:47,406 L'ho spedita all'azienda per cui lavora... 1199 01:20:48,115 --> 01:20:51,076 Spero che la riceva. Ho detto tutto ciò che sentivo. 1200 01:20:51,493 --> 01:20:53,370 E se non risponde? 1201 01:20:53,704 --> 01:20:56,123 Mi sono già abbandonato al Signore. 1202 01:20:56,290 --> 01:20:58,917 E sto accettando sempre di più il fatto 1203 01:20:58,917 --> 01:21:00,711 che Dio è il padre che mi serve. 1204 01:21:00,711 --> 01:21:02,963 Ma ho voluto provarci. 1205 01:21:04,506 --> 01:21:05,799 Bravissimo, Isaiah. 1206 01:21:06,633 --> 01:21:09,094 Qualunque cosa accada, il Signore ti benedirà. 1207 01:21:10,387 --> 01:21:13,015 Scusi l'interruzione, ma ora hanno entrambi. 1208 01:21:13,807 --> 01:21:16,518 - La Slayer Sports ha i due clienti? - Sì. 1209 01:21:16,518 --> 01:21:20,022 Sono due clienti piccoli, ma si stanno muovendo in fretta. 1210 01:21:20,814 --> 01:21:22,441 Continueremo con la missione, 1211 01:21:22,608 --> 01:21:24,234 ma dobbiamo tenere gli altri. 1212 01:21:24,234 --> 01:21:26,445 Ci proveranno con GymFit o HighStride. 1213 01:21:30,115 --> 01:21:31,867 Parlerò coi tre clienti migliori. 1214 01:21:33,452 --> 01:21:35,037 Li incontrerò di persona. 1215 01:21:35,621 --> 01:21:36,663 Ora li contatto. 1216 01:21:44,212 --> 01:21:45,422 Voglio fare una cosa 1217 01:21:45,922 --> 01:21:48,842 di cui io e gli anziani parliamo da qualche settimana. 1218 01:21:50,636 --> 01:21:55,182 Voi giovani camminate benissimo nei vostri panni di discepoli 1219 01:21:55,349 --> 01:21:57,351 e vogliamo sostenere ognuno di voi 1220 01:21:57,476 --> 01:21:58,977 nel vostro viaggio. 1221 01:22:00,062 --> 01:22:02,564 Stasera, voglio iniziare 1222 01:22:03,940 --> 01:22:04,941 con Isaiah. 1223 01:22:05,776 --> 01:22:06,860 Bene. 1224 01:22:07,152 --> 01:22:08,278 Vuoi farti avanti? 1225 01:22:13,575 --> 01:22:15,786 Ho delle cose da dirti. 1226 01:22:17,871 --> 01:22:20,374 Ti conosco da un anno 1227 01:22:21,083 --> 01:22:25,629 e ti ho visto crescere e maturare in tanti modi. 1228 01:22:26,088 --> 01:22:28,965 Hai sviluppato il tuo carattere, 1229 01:22:29,883 --> 01:22:31,301 sei responsabile, 1230 01:22:32,177 --> 01:22:33,470 hai trovato la fede 1231 01:22:33,970 --> 01:22:36,014 e hai migliorato il tuo comportamento. 1232 01:22:36,014 --> 01:22:37,516 Sì, esatto. 1233 01:22:37,516 --> 01:22:40,811 Anzi, signori, se posso dirla tutta, 1234 01:22:43,313 --> 01:22:44,898 c'è un uomo davanti a me. 1235 01:22:50,112 --> 01:22:55,826 Isaiah ha accolto Gesù Cristo come suo Signore e Salvatore. 1236 01:22:57,703 --> 01:23:00,747 Ha lavorato sodo per imparare 1237 01:23:01,415 --> 01:23:04,167 e applicare i principi biblici alla sua vita. 1238 01:23:05,043 --> 01:23:09,965 Ha lottato per perdonare le ferite passate e consegnarle al Signore. 1239 01:23:10,632 --> 01:23:15,220 L'ho visto camminare come un uomo. 1240 01:23:16,555 --> 01:23:17,931 Un uomo devoto. 1241 01:23:20,100 --> 01:23:23,395 Quindi, Isaiah, voglio benedirti 1242 01:23:24,730 --> 01:23:25,897 nel nome del Signore. 1243 01:23:29,067 --> 01:23:30,235 Ti benedico 1244 01:23:32,237 --> 01:23:33,572 con rispetto, 1245 01:23:34,656 --> 01:23:37,159 amore e amicizia, 1246 01:23:38,076 --> 01:23:39,745 come un fratello in Cristo. 1247 01:23:40,871 --> 01:23:44,207 E io ti definisco un uomo 1248 01:23:44,958 --> 01:23:49,045 di saggezza forte e pieno di fede con un futuro di successo. 1249 01:23:50,881 --> 01:23:52,466 Da oggi in poi, 1250 01:23:53,550 --> 01:23:57,763 possa la mano di Dio guidarti nella tua vita. 1251 01:23:58,764 --> 01:24:00,891 Possa tu sperimentare il suo amore, 1252 01:24:02,184 --> 01:24:05,604 il suo perdono, il suo potere 1253 01:24:05,812 --> 01:24:07,564 e le sue disposizioni. 1254 01:24:09,357 --> 01:24:11,985 Possano le sue benedizioni proteggerti, 1255 01:24:13,487 --> 01:24:15,363 perché hai riposto fede in lui. 1256 01:24:17,073 --> 01:24:19,910 E che tu possa ora camminare vittorioso 1257 01:24:22,287 --> 01:24:23,330 e mai sconfitto. 1258 01:24:27,918 --> 01:24:29,336 Ti voglio bene. 1259 01:24:32,422 --> 01:24:33,840 E sono fiero di te. 1260 01:24:39,638 --> 01:24:41,848 Nel nome di Gesù, Signore e Salvatore. 1261 01:24:46,436 --> 01:24:48,855 Uomini della Fucina, unitevi a me. 1262 01:24:49,314 --> 01:24:50,690 E preghiamo per lui. 1263 01:24:57,113 --> 01:24:59,658 - Dio Padre. - Sì. 1264 01:25:01,117 --> 01:25:04,246 - Benedici il nostro fratello Isaiah. - Sì. 1265 01:25:05,330 --> 01:25:07,123 Ti chiedo di guidarlo, 1266 01:25:08,166 --> 01:25:09,668 di sorvegliarlo 1267 01:25:11,044 --> 01:25:12,879 e di riempirlo di saggezza 1268 01:25:13,755 --> 01:25:16,967 - e discernimento mentre ti segue. - Sì. 1269 01:25:18,343 --> 01:25:22,264 Metti la mano sulla sua vita e sul suo cuore. 1270 01:25:22,264 --> 01:25:23,348 Sì, Signore. 1271 01:25:23,974 --> 01:25:26,977 Benedicilo quando entra 1272 01:25:27,143 --> 01:25:30,397 - e benedicilo quando esce. - Sì. 1273 01:25:30,564 --> 01:25:33,400 Padre, benedici tutto ciò su cui posa la sua mano. 1274 01:25:34,359 --> 01:25:36,570 Ti chiedo di proteggerlo 1275 01:25:37,362 --> 01:25:40,365 da tutto ciò che lo allontanerà da te. 1276 01:25:41,575 --> 01:25:43,869 Mettilo sulla strada 1277 01:25:44,202 --> 01:25:47,455 che tu hai scelto per lui. 1278 01:25:47,455 --> 01:25:48,540 Sì, Signore. 1279 01:25:48,790 --> 01:25:53,712 E che possa essere una benedizione per gli altri per tutta la sua vita. 1280 01:25:53,712 --> 01:25:54,921 Sì, certo. 1281 01:25:55,881 --> 01:25:59,426 E chiedo questo e lo ricevo 1282 01:26:01,011 --> 01:26:03,513 nel nome del Signore e Salvatore, Gesù Cristo. 1283 01:26:03,513 --> 01:26:04,598 Sì. 1284 01:26:06,308 --> 01:26:08,101 - Amen. - Amen. 1285 01:26:21,990 --> 01:26:24,075 - Grazie, fratello. - Congratulazioni. 1286 01:26:27,913 --> 01:26:29,289 Mi sento benissimo. 1287 01:26:30,123 --> 01:26:31,917 È stata una bella giornata, vero? 1288 01:26:33,043 --> 01:26:34,044 Sì. 1289 01:26:34,961 --> 01:26:36,087 Sì, assolutamente. 1290 01:26:36,838 --> 01:26:39,549 Tesoro, la giornata non è finita. 1291 01:26:42,552 --> 01:26:43,595 In che senso? 1292 01:26:45,472 --> 01:26:47,974 Ok. Cos'è? 1293 01:26:48,516 --> 01:26:52,729 Devo mostrarti una cosa. Puoi alzare la porta del garage? 1294 01:27:35,105 --> 01:27:36,773 Questa non è la mia macchina. 1295 01:27:38,733 --> 01:27:40,235 Invece sì. 1296 01:27:56,751 --> 01:27:57,752 Come hai fatto? 1297 01:28:00,714 --> 01:28:03,216 Joshua conosce uno che fa questi lavori. 1298 01:28:03,842 --> 01:28:06,302 E poi, 1299 01:28:07,429 --> 01:28:10,640 c'è un altro giovanotto che conosco che mi paga l'affitto 1300 01:28:11,349 --> 01:28:12,767 ormai da un po' di tempo. 1301 01:28:13,226 --> 01:28:16,688 Quindi, ho avuto delle entrate extra e ho risparmiato. 1302 01:28:29,075 --> 01:28:30,160 Grazie, Signore. 1303 01:28:36,249 --> 01:28:38,960 Grazie, Signore, per mio figlio. 1304 01:28:43,590 --> 01:28:47,260 Ti ringrazio, Padre, perché so cosa stai facendo nella sua vita. 1305 01:28:51,848 --> 01:28:53,308 Grazie, Signore. 1306 01:28:56,978 --> 01:28:58,480 Grazie, Padre. 1307 01:29:25,298 --> 01:29:26,382 Ehi. 1308 01:29:26,508 --> 01:29:27,717 Zay, è la tua auto? 1309 01:29:28,301 --> 01:29:29,594 Evvai, Zay! 1310 01:29:29,719 --> 01:29:32,013 Evvai! 1311 01:29:32,013 --> 01:29:33,473 Cavolo, è bellissima! 1312 01:29:34,015 --> 01:29:35,100 Cosa? 1313 01:29:43,900 --> 01:29:46,319 - Grazie. - Grazie! A dopo! 1314 01:29:48,154 --> 01:29:50,865 - Tesoro. Sei pronta? - Stavo venendo a chiamarti. 1315 01:29:50,865 --> 01:29:53,952 - Il volo per Dallas parte tra 90 minuti. - Va bene. 1316 01:29:53,952 --> 01:29:56,538 Aspettate. So che incontrerete la HighStride. 1317 01:29:56,663 --> 01:29:57,747 Solo una cosa. 1318 01:29:57,914 --> 01:30:01,042 Greyson Lance, il nuovo presidente della GymFit, 1319 01:30:01,042 --> 01:30:04,129 ha una riunione con la Slayer Sports, questa mattina. 1320 01:30:04,129 --> 01:30:06,923 - Li vogliono come clienti. - Non ci risponde? 1321 01:30:07,048 --> 01:30:09,551 Ci siamo sentiti, ma per ora non si sbilanciano. 1322 01:30:09,676 --> 01:30:11,386 Vogliono vagliare le opzioni. 1323 01:30:11,970 --> 01:30:16,182 Ok, andremo alla GymFit dopo l'incontro con la HighStride. 1324 01:30:16,349 --> 01:30:18,476 - Ok. - Non voglio sembrare disperato. 1325 01:30:18,643 --> 01:30:20,061 Devo andare di persona. 1326 01:30:20,061 --> 01:30:22,355 Perfetto. Gli dirò che sta arrivando. 1327 01:30:22,480 --> 01:30:23,773 - Grazie, Emmett. - Sì. 1328 01:30:23,773 --> 01:30:26,526 - Preghiamo per tutto il viaggio. - Sì. 1329 01:30:30,780 --> 01:30:32,824 - Grazie mille. - Vai piano. 1330 01:31:04,898 --> 01:31:06,608 Salve. Come posso aiutarti? 1331 01:31:06,733 --> 01:31:09,611 - Ehi, come va? - Sto bene, grazie. 1332 01:31:09,611 --> 01:31:11,321 Posso fare qualcosa per te? 1333 01:31:13,406 --> 01:31:16,701 - Per caso, tuo padre è qui? - Sì. 1334 01:31:17,535 --> 01:31:18,745 Devi parlargli? 1335 01:31:18,912 --> 01:31:21,915 Sì, grazie, se non è troppo disturbo. 1336 01:31:21,915 --> 01:31:24,459 Certo, dammi un secondo. 1337 01:31:26,836 --> 01:31:27,837 Grazie. 1338 01:31:35,053 --> 01:31:38,014 - Salve. - Salve, sono Isaiah Wright. 1339 01:31:38,139 --> 01:31:40,934 Tim Watson. Piacere. Cosa posso fare per te? 1340 01:31:42,060 --> 01:31:46,064 Volevo parlarle un attimo perché... 1341 01:31:47,148 --> 01:31:48,733 credo di doverle delle scuse. 1342 01:31:49,651 --> 01:31:51,861 - Delle scuse? - Sì, signore. 1343 01:31:52,195 --> 01:31:57,325 Ho mancato di rispetto a lei e a sua figlia e... 1344 01:31:58,576 --> 01:32:00,161 Mi dispiace davvero tanto. 1345 01:32:04,165 --> 01:32:07,043 Mi spiace. Non credo che ci siamo mai visti. 1346 01:32:07,168 --> 01:32:09,254 - Quindi... - Sì. 1347 01:32:10,171 --> 01:32:13,675 Circa un anno fa sono venuto qui, ma non per comprare caffè. 1348 01:32:14,968 --> 01:32:16,386 Mi ha mandato via. 1349 01:32:16,386 --> 01:32:18,096 Ho detto delle cose 1350 01:32:19,681 --> 01:32:21,182 che non avrei dovuto dire. 1351 01:32:22,183 --> 01:32:24,978 Mi scuso con entrambi. 1352 01:32:25,770 --> 01:32:28,398 Spero solo che riesca a perdonarmi. 1353 01:32:37,699 --> 01:32:39,409 Non sei lo stesso giovanotto. 1354 01:32:41,119 --> 01:32:43,288 No, non lo sono di certo. 1355 01:32:45,331 --> 01:32:48,084 Rispetto il fatto che tu sia venuto qui, Isaiah. 1356 01:32:50,295 --> 01:32:53,089 E, sì, posso perdonarti. 1357 01:32:55,008 --> 01:32:56,509 La ringrazio. 1358 01:32:58,594 --> 01:32:59,804 Ci tenevo molto. 1359 01:33:02,640 --> 01:33:04,809 Grazie per avermi dedicato del tempo. 1360 01:33:04,934 --> 01:33:06,311 - Non c'è di che. - Grazie. 1361 01:33:07,061 --> 01:33:08,062 Ciao. 1362 01:33:15,320 --> 01:33:18,448 Non è una cosa che si vede tutti i giorni. 1363 01:33:20,033 --> 01:33:21,534 No, certo che no. 1364 01:33:23,953 --> 01:33:25,038 Sei sicuro? 1365 01:33:25,163 --> 01:33:28,541 Sceglieranno il cliente in base a chi può evadere l'ordine. 1366 01:33:28,666 --> 01:33:32,045 La Slayer Sports dice che saranno pronti domani a mezzogiorno. 1367 01:33:32,170 --> 01:33:34,630 I loro prodotti sono della stessa qualità? 1368 01:33:34,756 --> 01:33:36,966 Greyson Lance li considera uguali. 1369 01:33:36,966 --> 01:33:40,386 La Slayer Sports ha gli stessi prezzi, ma tempi più brevi. 1370 01:33:40,553 --> 01:33:42,764 Il sig. Lance ha chiesto 3.000 unità 1371 01:33:42,764 --> 01:33:45,391 per capire chi può fornirle per primo. 1372 01:33:45,767 --> 01:33:48,269 Mandami il suo numero. Devo parlargli. 1373 01:33:48,394 --> 01:33:49,562 La prego. 1374 01:33:49,687 --> 01:33:54,192 Se perdiamo la GymFit tagliamo la missione o un terzo dello staff. 1375 01:33:54,192 --> 01:33:56,194 Non so quale sia il male minore. 1376 01:33:57,153 --> 01:33:59,489 - Le mando il suo numero. - Grazie, Emmett. 1377 01:34:00,573 --> 01:34:02,909 Possiamo evadere l'ordine in così poco tempo? 1378 01:34:03,576 --> 01:34:05,995 I ragazzi hanno fatto un turno di otto ore. 1379 01:34:05,995 --> 01:34:07,997 Dovrebbero lavorare altre 16 ore. 1380 01:34:11,584 --> 01:34:13,378 Dio, mostrami cosa devo fare. 1381 01:34:15,505 --> 01:34:17,298 - Che roba, oggi. - Venti dollari. 1382 01:34:17,298 --> 01:34:18,508 Scherzi? 1383 01:34:18,508 --> 01:34:21,677 - Perché devono averlo domani? - Non è che devono. 1384 01:34:21,803 --> 01:34:23,596 Sceglieranno chiunque dimostri 1385 01:34:23,721 --> 01:34:25,807 di riuscirci con poco preavviso. 1386 01:34:25,932 --> 01:34:27,016 Cosa dovremmo fare? 1387 01:34:27,183 --> 01:34:29,894 Ce lo dicono mentre chiudiamo per il weekend. 1388 01:34:30,019 --> 01:34:34,315 Dico solo che è una mossa strategica. È un cliente da 4,5 milioni di dollari. 1389 01:34:34,315 --> 01:34:35,441 Che succede? 1390 01:34:36,526 --> 01:34:38,903 La GymFit ha un nuovo presidente 1391 01:34:39,028 --> 01:34:41,030 e il nostro contratto sta per scadere. 1392 01:34:41,197 --> 01:34:43,116 Un'altra azienda ha prodotti simili, 1393 01:34:43,241 --> 01:34:44,617 ma sono più veloci. 1394 01:34:45,118 --> 01:34:49,872 Quindi il presidente della GymFit richiede un ordine di 3.000 unità 1395 01:34:49,872 --> 01:34:52,125 a chiunque possa soddisfarlo, come test. 1396 01:34:52,250 --> 01:34:54,335 - Chi sono? - La Slayer Sports. 1397 01:34:54,460 --> 01:34:55,545 Vogliono il cliente 1398 01:34:55,711 --> 01:34:58,631 e avranno l'ordine pronto domani a mezzogiorno. 1399 01:34:58,756 --> 01:35:02,260 Ora ci penso, noi siamo più lontani e quindi, per batterli, 1400 01:35:02,260 --> 01:35:04,637 dovremmo finire due ore prima. 1401 01:35:04,762 --> 01:35:06,264 È stata una mossa astuta. 1402 01:35:06,431 --> 01:35:08,474 Sì, molto. E non abbiamo possibilità. 1403 01:35:08,641 --> 01:35:10,643 Abbiamo i prodotti che vogliono? 1404 01:35:10,768 --> 01:35:12,437 Non è quello il problema. 1405 01:35:12,562 --> 01:35:14,939 Servono 24 persone e due giorni per farlo. 1406 01:35:15,064 --> 01:35:17,775 Se facessimo turni normali. 1407 01:35:17,942 --> 01:35:20,236 Abbiamo appena finito un turno di otto ore. 1408 01:35:20,236 --> 01:35:23,990 Ma se perdiamo così tanto utile ci saranno conseguenze per tutti. 1409 01:35:24,115 --> 01:35:26,659 E non ci sarebbe più la missione, vero? 1410 01:35:27,368 --> 01:35:28,494 Sì, esatto. 1411 01:35:28,494 --> 01:35:31,247 Se la Slayer vuole fare quella mossa, li superiamo. 1412 01:35:31,372 --> 01:35:34,459 Lavoriamo tutta la notte e prepariamo gli ordini domattina. 1413 01:35:34,584 --> 01:35:37,962 Tutta la notte? Siamo solo in sei. Sette, incluso Emmett. 1414 01:35:38,171 --> 01:35:41,966 Aspetta. Non mi stai chiedendo di lavorare altre 16 ore, vero? 1415 01:35:42,091 --> 01:35:44,886 Sto dicendo che sono disposto a fare di tutto. 1416 01:35:45,011 --> 01:35:47,013 Non possiamo arrenderci così. 1417 01:35:47,180 --> 01:35:49,474 Ma non siamo sicuri di farcela. 1418 01:35:49,599 --> 01:35:51,767 Se perdiamo, ci ritroveremo stanchi 1419 01:35:51,893 --> 01:35:53,311 e distrutti per niente. 1420 01:35:53,478 --> 01:35:56,022 Ci penso io. Mi prenderò la colpa. 1421 01:35:56,189 --> 01:35:59,150 E puoi dire al sig. Moore che è stata una mia idea. 1422 01:36:07,575 --> 01:36:08,576 Io ci sto. 1423 01:36:09,452 --> 01:36:10,536 Dici sul serio? 1424 01:36:11,954 --> 01:36:14,499 Moore è il miglior capo che abbia mai avuto. 1425 01:36:14,916 --> 01:36:17,335 Ha aiutato tante persone, non posso andarmene. 1426 01:36:17,335 --> 01:36:18,628 Sono d'accordo. 1427 01:36:20,546 --> 01:36:21,839 Ci sto anch'io. 1428 01:36:22,632 --> 01:36:23,633 Va bene. 1429 01:36:26,511 --> 01:36:27,512 Ok. 1430 01:36:28,221 --> 01:36:32,058 Se ci stiamo tutti, non sarò io ad andarmene. 1431 01:36:32,058 --> 01:36:35,269 Ma, se vogliamo farcela, dobbiamo restare uniti. 1432 01:36:36,395 --> 01:36:37,396 Wanda? 1433 01:36:38,814 --> 01:36:40,149 Lo facciamo davvero? 1434 01:36:41,150 --> 01:36:43,945 - Si può fare? - Wanda, abbiamo bisogno di te. 1435 01:36:44,070 --> 01:36:46,531 Non ce la faremo senza di te. 1436 01:36:53,329 --> 01:36:54,330 Io ci sto. 1437 01:36:56,666 --> 01:36:58,334 - Bene. - Isaiah. 1438 01:36:59,585 --> 01:37:01,337 Se non funziona, cosa... 1439 01:37:01,462 --> 01:37:02,588 È colpa mia. 1440 01:37:03,172 --> 01:37:05,550 Ascolta. Sarà tutta colpa mia. 1441 01:37:06,884 --> 01:37:09,095 Va bene, te la prendi tutta tu. 1442 01:37:10,555 --> 01:37:12,890 - Cosa serve? - L'ordine del prodotto. 1443 01:37:12,890 --> 01:37:15,810 Poi ci servirà del cibo e tanta caffeina. 1444 01:37:23,276 --> 01:37:26,696 Ehi, Todd, ci servono anche dei robot al primo piano! 1445 01:37:26,696 --> 01:37:29,198 Io posso programmare solo i carrelli. 1446 01:37:29,365 --> 01:37:32,285 - Ci serve l'ingegnere. - Ok, Isaiah, rifletti. 1447 01:37:34,870 --> 01:37:36,789 Aspetta. Quando devi farlo? 1448 01:37:36,914 --> 01:37:39,875 Domattina. Dobbiamo battere un'altra società per salvare 1449 01:37:40,001 --> 01:37:41,711 il cliente e la missione. 1450 01:37:41,711 --> 01:37:43,629 Ma devono funzionare i robot, 1451 01:37:43,796 --> 01:37:44,922 quindi prega per noi. 1452 01:37:44,922 --> 01:37:46,215 Vado. Ti voglio bene. 1453 01:37:54,599 --> 01:37:58,728 Non posso dire di aver mai pregato per dei robot. 1454 01:38:00,605 --> 01:38:03,816 Anche se la scorsa settimana ho pregato per la lavastoviglie. 1455 01:38:06,235 --> 01:38:07,445 E ora funziona. 1456 01:38:12,325 --> 01:38:13,618 Capisco. 1457 01:38:16,162 --> 01:38:18,998 Domani mattina è una richiesta insolita! 1458 01:38:22,126 --> 01:38:23,127 Sì. 1459 01:38:25,087 --> 01:38:27,214 Capisco. Ci risentiamo a breve. 1460 01:38:28,633 --> 01:38:32,553 Vuole affermarsi come leader disposto a cambiamenti rischiosi. 1461 01:38:33,262 --> 01:38:35,348 Non posso chiudere la missione. 1462 01:38:37,350 --> 01:38:38,351 Non posso farlo. 1463 01:38:40,394 --> 01:38:42,146 E non voglio licenziare nessuno. 1464 01:38:45,983 --> 01:38:48,152 Sono troppe ore extra per i ragazzi. 1465 01:38:49,945 --> 01:38:51,280 Devo chiamare Emmett. 1466 01:38:51,280 --> 01:38:55,993 Joshua, ho controllato le telecamere di sicurezza per monitorare il magazzino. 1467 01:38:56,327 --> 01:38:57,953 Vieni a vedere. 1468 01:39:04,085 --> 01:39:06,671 - Isaiah? - Hai una squadra. 1469 01:39:06,921 --> 01:39:09,340 E stanno cercando di evadere l'ordine. 1470 01:39:12,009 --> 01:39:14,637 Serviranno i robot di stoccaggio. 1471 01:39:14,887 --> 01:39:18,015 Vedi se riesci a contattare Cody. Dovremo farlo a distanza. 1472 01:39:18,182 --> 01:39:19,183 Ci penso io. 1473 01:39:22,186 --> 01:39:23,688 Bersaglio agganciato. 1474 01:39:26,816 --> 01:39:30,027 - Spari ancora ai robot? - È solo un gioco, mamma. 1475 01:39:30,319 --> 01:39:32,321 Sembra troppo vero. 1476 01:39:32,488 --> 01:39:35,533 Vuoi che ti aiuti in cucina prima che vada a letto? 1477 01:39:36,325 --> 01:39:38,911 Arrivo tra un secondo, quando ho finito qui. 1478 01:39:39,036 --> 01:39:40,121 Va bene. 1479 01:39:41,914 --> 01:39:44,709 Chiamata da JANELLE MOORE 1480 01:39:44,834 --> 01:39:45,835 Pronto? 1481 01:39:46,001 --> 01:39:47,420 Sono Janelle Moore. 1482 01:39:47,545 --> 01:39:50,256 Scusa l'ora, ma c'è un problema. 1483 01:39:50,423 --> 01:39:53,259 Puoi controllare i robot di stoccaggio da casa? 1484 01:39:55,428 --> 01:39:58,556 Il magazzino? Sì, certo! 1485 01:39:58,556 --> 01:40:01,350 Ottimo. Potresti aiutarci? 1486 01:40:01,350 --> 01:40:05,146 Uno dei concorrenti sta cercando di toglierci il miglior cliente 1487 01:40:05,146 --> 01:40:07,565 e abbiamo una squadra in fabbrica. 1488 01:40:07,565 --> 01:40:09,442 Ma ci servono quei robot. 1489 01:40:09,567 --> 01:40:12,653 Al momento stanno aggiornando il firmware 1490 01:40:12,778 --> 01:40:15,156 e senza le info sugli ordini non so come fare. 1491 01:40:15,281 --> 01:40:18,159 Posso dirti il numero di prodotti e dove sono. 1492 01:40:18,159 --> 01:40:19,577 Ma dobbiamo sbrigarci. 1493 01:40:20,745 --> 01:40:22,747 Posso attivare il programma, 1494 01:40:22,872 --> 01:40:24,582 ma accedo a un robot alla volta. 1495 01:40:25,166 --> 01:40:28,169 Va bene. E dobbiamo usarli a tutta velocità. 1496 01:40:30,880 --> 01:40:32,757 Non l'abbiamo mai fatto. 1497 01:40:32,757 --> 01:40:34,216 Lo faremo stasera. 1498 01:40:37,178 --> 01:40:39,889 Ok. 1499 01:40:42,099 --> 01:40:43,184 Senza quei robot, 1500 01:40:43,309 --> 01:40:45,561 potremo produrre al massimo 1.400 unità! 1501 01:40:50,816 --> 01:40:52,818 Dio, mi servono. 1502 01:40:56,614 --> 01:40:57,615 Todd! 1503 01:41:01,619 --> 01:41:02,828 Chi li ha accesi? 1504 01:41:04,914 --> 01:41:06,791 Tu hai la prima, io la seconda. 1505 01:41:06,916 --> 01:41:09,001 Cody, dobbiamo sbrigarci. Ci sei? 1506 01:41:09,126 --> 01:41:10,211 Sì, signora. 1507 01:41:10,336 --> 01:41:13,631 Bot 21 alla porta 15 per 20 unità. 1508 01:41:14,507 --> 01:41:19,804 Bot 23 e 24 alla porta 35 per 30 unità ciascuno. 1509 01:41:31,232 --> 01:41:32,316 Sì. 1510 01:41:33,442 --> 01:41:35,653 Ci siamo. È quello che ci serve. 1511 01:41:36,028 --> 01:41:40,032 Curtis, Wanda, le scatole! Diego, Carlos, trasportatore a tutta velocità. 1512 01:41:40,157 --> 01:41:41,158 Todd, imballiamo! 1513 01:41:44,161 --> 01:41:45,538 Com'è possibile? 1514 01:41:51,043 --> 01:41:53,754 Bot 45 alla porta 19 per otto unità. 1515 01:41:54,338 --> 01:41:57,842 - Joshua, come va? - Andando avanti così, non ce la faremo. 1516 01:41:59,343 --> 01:42:00,845 Possiamo andare più veloci? 1517 01:42:02,054 --> 01:42:03,681 Ci posso provare. 1518 01:42:03,848 --> 01:42:06,684 Dimmi se ti serve una pausa, ma dobbiamo continuare. 1519 01:42:07,268 --> 01:42:09,228 Sì, siamo solo io e gli altri sei. 1520 01:42:09,687 --> 01:42:11,272 Sto prendendo cibo e bevande. 1521 01:42:11,397 --> 01:42:12,815 Sarà una nottata lunga. 1522 01:42:12,815 --> 01:42:15,359 Grazie. Dagli tutto quello che gli serve. 1523 01:42:15,484 --> 01:42:17,361 Aiuteremo Cody coi robot. 1524 01:42:28,414 --> 01:42:30,499 Ci siamo, ragazzi, ho da bere! 1525 01:42:30,666 --> 01:42:32,710 Todd? Ecco il caffè. 1526 01:42:32,877 --> 01:42:34,879 Curtis, Wanda. Acqua? 1527 01:42:35,004 --> 01:42:36,797 - Curtis? Acqua. - Acqua. 1528 01:42:36,922 --> 01:42:40,092 Va bene, Isaiah. Bene. 1529 01:42:40,217 --> 01:42:42,303 Sì, è per te. Ora vengo da te! 1530 01:42:43,721 --> 01:42:45,723 Giochi ancora con i robot? 1531 01:42:45,723 --> 01:42:48,684 Questi sono robot veri, mamma. È tutto vero! 1532 01:42:50,519 --> 01:42:51,520 Cosa? 1533 01:42:57,651 --> 01:43:01,655 Bot 58 e 59 alla porta cinque per 12 unità ciascuno. 1534 01:43:02,114 --> 01:43:04,241 A questo ritmo, arriveremo a 2.780. 1535 01:43:06,201 --> 01:43:07,620 Ora chiamo. 1536 01:43:09,246 --> 01:43:11,749 Facciamo tre minuti di pausa e ricominciamo. 1537 01:43:11,916 --> 01:43:12,917 Va bene. 1538 01:43:15,127 --> 01:43:16,462 Sei sicuro? 1539 01:43:21,926 --> 01:43:22,927 Sig. Moore? 1540 01:43:23,510 --> 01:43:28,390 Sig. Lance, ha detto che chi può preparare l'ordine per primo avrà questo cliente. 1541 01:43:29,266 --> 01:43:32,436 So che ha già un'offerta per mezzogiorno. 1542 01:43:32,561 --> 01:43:34,438 Sì, e loro ci sono quasi. 1543 01:43:34,647 --> 01:43:36,273 Ci stanno lavorando. 1544 01:43:36,273 --> 01:43:39,568 Per batterlo, dovreste farcela per le vostre 9:30. 1545 01:43:39,777 --> 01:43:42,404 Credo che possa essere pronto per le 9:00. 1546 01:43:42,947 --> 01:43:45,658 Vogliamo questo cliente per gli anni a venire. 1547 01:43:45,783 --> 01:43:49,370 Mi sta dicendo che avrà 3.000 unità pronte? 1548 01:43:53,707 --> 01:43:57,086 Sig. Lance, mandi i suoi camion. 1549 01:43:59,964 --> 01:44:02,299 Ehi, qui siamo a 1.000! 1550 01:44:02,299 --> 01:44:04,468 Arriveremo a 3.000, te l'assicuro. 1551 01:44:05,386 --> 01:44:08,597 Arrivare a 3.000 non sarà facile. Lo sapete, vero? 1552 01:44:08,597 --> 01:44:12,059 È questo che ci motiva. Facciamo l'impossibile! 1553 01:44:25,030 --> 01:44:27,491 Bot 75 alla porta sette per 15 unità. 1554 01:44:28,492 --> 01:44:29,785 Cody, siamo a 2.000. 1555 01:44:29,910 --> 01:44:31,412 Cody, tutto bene? 1556 01:44:32,204 --> 01:44:33,706 Sì. Sono qui. 1557 01:44:33,831 --> 01:44:37,292 Le mie dita fanno la maratona, ma voglio tagliare il traguardo. 1558 01:44:37,626 --> 01:44:39,503 Ehi! Siamo a 2.000. 1559 01:44:40,838 --> 01:44:42,131 Sembrano 10.000! 1560 01:44:42,589 --> 01:44:43,590 Ehi. 1561 01:44:44,216 --> 01:44:45,551 Ce la faremo. 1562 01:44:45,718 --> 01:44:49,138 Abbiamo lavorato più in fretta di tutti e ci siamo quasi, 1563 01:44:49,138 --> 01:44:51,056 quindi non ci fermiamo. 1564 01:44:51,223 --> 01:44:54,226 E ricordate, non lo facciamo solo per l'azienda, 1565 01:44:54,351 --> 01:44:57,855 ma per i missionari e le chiese che usano filtri per l'acqua, 1566 01:44:57,855 --> 01:45:00,858 pannelli solari e lanterne forniti da quest'azienda. 1567 01:45:00,858 --> 01:45:01,942 Esatto. 1568 01:45:01,942 --> 01:45:04,570 E devono continuare a farlo, ok? 1569 01:45:04,737 --> 01:45:06,530 Se il signor Moore ci vedesse, 1570 01:45:07,740 --> 01:45:08,824 sarebbe orgoglioso. 1571 01:45:08,949 --> 01:45:10,367 Vi vede. 1572 01:45:11,243 --> 01:45:14,955 Vi osserva da dieci ore da Dallas dalle telecamere di sicurezza. 1573 01:45:15,581 --> 01:45:19,460 E stanno lavorando con Cody per far funzionare i robot. 1574 01:45:19,460 --> 01:45:22,588 - Quindi sono stati loro? - Mi ha scritto prima. 1575 01:45:22,755 --> 01:45:24,965 "Mai stato più fiero di voi", dice. 1576 01:45:25,549 --> 01:45:28,343 "Hanno superato ogni mia aspettativa. 1577 01:45:28,469 --> 01:45:30,054 Non lo dimenticherò mai." 1578 01:45:30,179 --> 01:45:32,473 Non è ancora finita, ok? 1579 01:45:32,473 --> 01:45:34,767 - Non ci fermiamo. - Ehi, sig. Isaiah. 1580 01:45:35,684 --> 01:45:39,646 Il mio corpo è cansado, ma il mio cuore è pronto. 1581 01:45:40,397 --> 01:45:42,608 Dammi la caffeina e resto con te. 1582 01:45:43,275 --> 01:45:44,693 Wanda, cosa ti serve? 1583 01:45:44,693 --> 01:45:47,780 Ho abbastanza caffeina da andare avanti fino a martedì. 1584 01:45:48,864 --> 01:45:51,200 - E Todd? - È oltre la follia. 1585 01:45:51,200 --> 01:45:53,452 - Come ci fermiamo ora? - Curtis? 1586 01:45:54,912 --> 01:45:56,997 Dopo dormirò per circa due giorni. 1587 01:45:58,123 --> 01:45:59,124 Fino ad allora, 1588 01:46:00,626 --> 01:46:01,627 diamoci dentro. 1589 01:46:09,510 --> 01:46:11,011 Siete fortissimi! 1590 01:46:25,651 --> 01:46:28,362 Ehi, Isaiah! I camion arriveranno tra 30 minuti. 1591 01:46:29,446 --> 01:46:31,615 Abbiamo 30 minuti. Forza, ragazzi! 1592 01:46:37,162 --> 01:46:41,250 Bot 8 alla porta 12 per sette unità. E ci siamo. 1593 01:46:41,542 --> 01:46:43,335 Gli ultimi 60 sono sul nastro. 1594 01:46:44,253 --> 01:46:46,672 Devono sigillarli, etichettarli e impilarli. 1595 01:46:46,797 --> 01:46:48,549 Cody, ora tocca a loro. 1596 01:46:48,674 --> 01:46:51,009 Non vado a letto finché non so come finirà. 1597 01:46:57,933 --> 01:46:58,934 Bene. 1598 01:46:58,934 --> 01:47:01,562 - Come hai fatto? - Merito dei videogiochi. 1599 01:47:02,062 --> 01:47:05,983 I camion sono quasi arrivati. Joshua vuole che accogli gli autisti. 1600 01:47:05,983 --> 01:47:07,860 Ti porto una delle mie giacche. 1601 01:47:08,777 --> 01:47:10,237 Vai. Ci pensiamo noi. 1602 01:47:15,284 --> 01:47:18,370 - Ci siamo? - Sì! Abbiamo finito! 1603 01:47:18,996 --> 01:47:21,790 Sono le 8:58. Abbiamo due minuti! 1604 01:47:21,957 --> 01:47:23,083 - Dai! - Evvai! 1605 01:47:23,876 --> 01:47:26,461 Guardali, Janelle. Guarda la nostra squadra. 1606 01:47:26,461 --> 01:47:28,589 Oddio! Grazie, Gesù! 1607 01:47:29,590 --> 01:47:31,800 Oddio. Cody, ce l'abbiamo fatta! 1608 01:47:31,800 --> 01:47:33,093 È fatta! 1609 01:47:33,218 --> 01:47:36,221 Sì! Dai! Bum! Sì! 1610 01:47:36,889 --> 01:47:39,766 Joshua, l'ordine è pronto e i camion sono arrivati. 1611 01:47:41,435 --> 01:47:42,436 Ehi. 1612 01:47:43,145 --> 01:47:46,440 Mi hai davvero colpito. Non pensavo fosse possibile. 1613 01:47:46,440 --> 01:47:48,692 Mi hai aiutato. Ce l'abbiamo fatta. 1614 01:47:52,446 --> 01:47:54,615 Isaiah. Isaiah! 1615 01:47:56,617 --> 01:47:58,243 C'è Greyson Lance. 1616 01:47:58,994 --> 01:47:59,995 Cosa? 1617 01:48:00,621 --> 01:48:02,206 Joshua, ci parla lei? 1618 01:48:07,044 --> 01:48:08,045 No. 1619 01:48:08,837 --> 01:48:10,422 Ci pensa Isaiah. 1620 01:48:18,430 --> 01:48:20,140 Dio, ti prego, aiutami. 1621 01:48:34,571 --> 01:48:35,572 Sig. Lance. 1622 01:48:36,156 --> 01:48:38,992 Salve. Isaiah Wright. Benvenuti alla Moore Fitness. 1623 01:48:39,326 --> 01:48:40,702 Buongiorno. 1624 01:48:42,579 --> 01:48:45,207 - Avete iniziato presto. - Alle 5:00. 1625 01:48:45,666 --> 01:48:47,584 Il sig. Moore ci ha detto le 9:00. 1626 01:48:48,210 --> 01:48:49,628 Volevo vederlo di persona. 1627 01:48:50,379 --> 01:48:51,380 Mi fa piacere. 1628 01:48:51,713 --> 01:48:52,965 Le mostro l'azienda. 1629 01:48:54,174 --> 01:48:57,552 - I miei autisti possono controllare? - Certamente. Prego. 1630 01:48:58,428 --> 01:49:00,806 Abbiamo 3.001 unità pronte per voi. 1631 01:49:05,811 --> 01:49:08,105 Come diavolo ha fatto a preparare l'ordine? 1632 01:49:08,981 --> 01:49:11,275 Siete clienti importantissimi per noi, 1633 01:49:11,400 --> 01:49:13,318 lavorare con voi è fondamentale. 1634 01:49:13,485 --> 01:49:15,279 Siamo disposti a tutto per voi. 1635 01:49:16,321 --> 01:49:20,075 Un piccolo gruppo è rimasto sveglio tutta la notte. 1636 01:49:20,701 --> 01:49:22,202 Non esiste squadra migliore. 1637 01:49:22,411 --> 01:49:26,456 E non esiste un socio in affari migliore di Joshua Moore. 1638 01:49:26,456 --> 01:49:28,083 E, come vede, 1639 01:49:28,208 --> 01:49:31,920 è nostro privilegio farvi vincere e mantenere la collaborazione. 1640 01:49:33,588 --> 01:49:35,966 È molto audace. Mi piace. 1641 01:49:36,925 --> 01:49:38,218 Ancora cinque anni. 1642 01:49:41,138 --> 01:49:45,517 Sono una persona competitiva, ma voglio anche fidarmi dei miei soci. 1643 01:49:46,018 --> 01:49:50,439 La Slayer Sports ha cercato di battervi, ma stanno ancora lavorando al loro ordine. 1644 01:49:50,439 --> 01:49:53,317 Sono disposto a passare altri cinque anni con voi. 1645 01:49:56,528 --> 01:49:57,529 Sig. Lance... 1646 01:49:57,654 --> 01:49:59,906 Sa cosa possiamo fare quando siamo pochi. 1647 01:49:59,906 --> 01:50:03,535 Che ne dice di essere audaci e non cambiare una cosa bella? 1648 01:50:04,953 --> 01:50:06,330 Facciamo sette anni. 1649 01:50:25,807 --> 01:50:26,892 Affare fatto. 1650 01:50:31,855 --> 01:50:33,523 Di nuovo, teniamo molto a voi. 1651 01:50:34,232 --> 01:50:35,734 Bene, caricate tutto! 1652 01:51:22,406 --> 01:51:26,284 So che sei rimasto sveglio tutta la notte 1653 01:51:26,284 --> 01:51:29,329 con un esercito di robot per salvare il mondo. 1654 01:51:29,454 --> 01:51:33,917 Beh, non il mondo, ma abbiamo fatto una bella cosa. 1655 01:51:33,917 --> 01:51:36,044 So che è rimasta sveglia a pregare. 1656 01:51:36,044 --> 01:51:38,130 Quindi volevo ringraziarla. 1657 01:51:38,922 --> 01:51:43,135 Tua madre mi ha raccontato di come ti sei rivolto al Signore, 1658 01:51:43,135 --> 01:51:46,054 diventando un discepolo di Gesù Cristo. 1659 01:51:46,054 --> 01:51:48,265 Sì, signora. Sto imparando. 1660 01:51:49,224 --> 01:51:52,394 Beh, non fermarti. Non fermarti mai. 1661 01:51:53,061 --> 01:51:57,774 E tieni gli occhi sul Signore più che su te stesso 1662 01:51:58,275 --> 01:52:02,237 e il tuo cuore in paradiso più che in questo mondo. 1663 01:52:02,946 --> 01:52:06,158 E non continuare a fare un passo avanti 1664 01:52:06,158 --> 01:52:09,244 e un passo indietro con la tua fede, 1665 01:52:09,369 --> 01:52:12,080 perché, tesoro, quello è solo un passo di cha-cha. 1666 01:52:13,540 --> 01:52:14,541 No. 1667 01:52:14,541 --> 01:52:18,378 Rivolgi sempre il tuo cuore al Signore, 1668 01:52:18,378 --> 01:52:21,923 a qualunque costo, perché ne vale la pena. 1669 01:52:22,591 --> 01:52:24,384 Sì, ne vale la pena. 1670 01:52:27,179 --> 01:52:31,808 Per concludere, voglio concedere a Isaiah un momento da condividere con noi. 1671 01:52:39,983 --> 01:52:44,321 Faccio parte di questo gruppo da poco più di un anno. 1672 01:52:46,531 --> 01:52:47,991 Volevo solo ringraziarvi. 1673 01:52:48,992 --> 01:52:52,370 È difficile spiegare cosa significhi per me questo gruppo. 1674 01:52:53,997 --> 01:52:56,166 E ho perso il conto delle volte che... 1675 01:52:59,419 --> 01:53:04,257 ho avuto la fortuna di essere qui e di passare del tempo con voi. 1676 01:53:06,635 --> 01:53:07,719 Ne avevo bisogno. 1677 01:53:08,637 --> 01:53:12,432 Avevo bisogno di uomini devoti che mi sfidassero, 1678 01:53:12,557 --> 01:53:14,226 che mi rendessero responsabile, 1679 01:53:14,518 --> 01:53:17,229 che leggessero il Vangelo e pregassero per e con me. 1680 01:53:18,438 --> 01:53:19,648 Ora tocca a me farlo. 1681 01:53:20,440 --> 01:53:21,733 Sì. 1682 01:53:22,817 --> 01:53:24,569 Grazie ancora. 1683 01:53:31,451 --> 01:53:35,080 Signori, la Fucina deve espandersi. 1684 01:53:35,997 --> 01:53:37,332 Non sarà un'addizione. 1685 01:53:38,166 --> 01:53:40,418 Dev'essere una moltiplicazione. 1686 01:53:41,169 --> 01:53:44,256 - Devono nascere altri gruppi come questo. - Sì. 1687 01:53:44,673 --> 01:53:47,968 La maggior parte delle chiese cerca di convertire le persone, 1688 01:53:47,968 --> 01:53:51,179 ma non le tratta come discepoli. 1689 01:53:51,346 --> 01:53:52,973 Sì. 1690 01:53:52,973 --> 01:53:55,267 - Dobbiamo farlo noi. - Sì. 1691 01:53:55,392 --> 01:53:59,187 Al mondo non servono altri fedeli poco entusiasti. 1692 01:53:59,187 --> 01:54:01,481 Gesù disse nella Grande Commissione: 1693 01:54:01,481 --> 01:54:04,985 "Andate in tutto il mondo e cercate discepoli". 1694 01:54:04,985 --> 01:54:06,403 Sì. 1695 01:54:06,570 --> 01:54:11,491 Ci servono più credenti che seguano Gesù con tutto il cuore. 1696 01:54:11,992 --> 01:54:14,703 - È ciò che il mondo deve vedere. - Esatto. 1697 01:54:14,703 --> 01:54:17,497 - Dobbiamo inseguirli... - Sì. 1698 01:54:17,622 --> 01:54:21,167 ...perché li avrà chi vorrà di più le prossime generazioni. 1699 01:54:21,793 --> 01:54:27,299 Questa cultura insegue aggressivamente i loro cuori e le loro menti 1700 01:54:28,091 --> 01:54:32,012 con una visione di moralità, scopo e verità 1701 01:54:32,012 --> 01:54:34,431 che viene continuamente ridefinita. 1702 01:54:35,307 --> 01:54:38,602 Ma Dio ci ha dato la verità, la sua parola. 1703 01:54:38,727 --> 01:54:41,229 - L'ancora a cui ci aggrappiamo. - Sì. 1704 01:54:42,230 --> 01:54:46,610 Quindi, anche se prego per Isaiah, prego per te. 1705 01:54:46,943 --> 01:54:50,780 Che tu non sia uno su un milione, ma uno di un milione. 1706 01:54:50,780 --> 01:54:53,658 - Sì. - Quindi io dico di andare a cercarli! 1707 01:54:54,618 --> 01:54:58,788 Nelle scuole, nei campi da gioco, nei mercati. 1708 01:54:58,788 --> 01:55:02,542 Ovunque siano, noi dobbiamo trovarli. 1709 01:55:02,542 --> 01:55:04,252 Facciamo come Gesù. 1710 01:55:04,419 --> 01:55:06,129 Amiamoli con la verità. 1711 01:55:06,671 --> 01:55:09,299 - Facciamogli conoscere Gesù. - Sì. 1712 01:55:10,133 --> 01:55:11,217 Chi è con me? 1713 01:55:20,769 --> 01:55:22,687 GESÙ DISSE: 1714 01:55:22,854 --> 01:55:27,442 "A ME È STATO DATO OGNI POTERE IN CIELO E SULLA TERRA. 1715 01:55:27,567 --> 01:55:32,572 ANDATE DUNQUE E FATE DISCEPOLI TUTTI I POPOLI..." 1716 01:55:32,572 --> 01:55:34,949 MATTEO 28:18-19 1717 01:56:28,420 --> 01:56:33,967 ISAIAH, SONO TUO PADRE. HO LETTO LA LETTERA. POSSIAMO PARLARE? 1718 01:56:33,967 --> 01:56:37,262 Sì, dai. Ci vediamo venerdì sera. 1719 01:56:37,429 --> 01:56:39,139 - Oddio. Scusa. - Scusa. 1720 01:56:41,266 --> 01:56:44,227 Abigail, giusto? 1721 01:56:45,645 --> 01:56:47,147 E tu sei Isaiah. 1722 01:56:47,522 --> 01:56:49,441 Sì. Ottima memoria. 1723 01:56:49,566 --> 01:56:52,360 - Sei iscritto qui? - Sì, ho appena iniziato. 1724 01:56:52,360 --> 01:56:54,779 Ma sto ancora cercando di orientarmi. 1725 01:56:56,364 --> 01:56:57,949 Sei al terzo anno? 1726 01:56:58,199 --> 01:57:00,368 Al secondo. Interior Design. 1727 01:57:00,535 --> 01:57:01,745 - Bello. - Tu? 1728 01:57:03,246 --> 01:57:05,707 - Economia, spero. - Sì. 1729 01:57:06,207 --> 01:57:10,962 Beh, sappi che mio padre è rimasto molto colpito da te. 1730 01:57:11,171 --> 01:57:14,048 - Davvero? - Sì, ti ha nominato un paio di volte. 1731 01:57:14,174 --> 01:57:18,595 Mi ha fatto piacere che abbia trovato il tempo di parlare con me, 1732 01:57:18,762 --> 01:57:21,181 quindi prima o poi passerò a salutarlo. 1733 01:57:21,973 --> 01:57:23,600 Ma non per prendere il caffè. 1734 01:57:25,101 --> 01:57:28,688 Non credo. Non mi è mai piaciuto. 1735 01:57:28,813 --> 01:57:30,398 Bevo bevande energetiche. 1736 01:57:30,398 --> 01:57:33,485 Va bene, lo capisco, ma il caffè è meglio. 1737 01:57:33,610 --> 01:57:35,904 E c'è un ottimo bar qui al campus. 1738 01:57:35,904 --> 01:57:37,697 Beh, forse dovrei provarlo. 1739 01:57:37,697 --> 01:57:40,492 Ma potrei aver bisogno di suggerimenti. 1740 01:57:41,284 --> 01:57:43,912 Ok. E ora dove vai? 1741 01:57:45,121 --> 01:57:46,581 Grazie della domanda. 1742 01:57:47,499 --> 01:57:50,710 Cerco... Eccolo. L'edificio Mitchell. 1743 01:57:51,419 --> 01:57:53,087 - Ti ci porto io. - Stupendo. 1744 01:57:53,630 --> 01:57:56,049 - Ehi, offro io il caffè. - Va bene. 1745 01:57:57,008 --> 01:57:58,301 Perché Economia? 1746 02:02:25,860 --> 02:02:32,825 A DIO TUTTA LA GLORIA! 1747 02:02:36,954 --> 02:02:38,956 Traduzione sottotitoli di: Nicoletta Fiori