1 00:01:03,251 --> 00:01:05,420 Ja. Schau. 2 00:01:05,420 --> 00:01:06,546 Ich bin da. 3 00:01:06,546 --> 00:01:08,423 Das ist zu leicht. 4 00:01:08,590 --> 00:01:09,841 - Was redest du? - Los. 5 00:01:11,843 --> 00:01:13,804 Er geht nirgendwohin. 6 00:01:14,137 --> 00:01:16,139 Los, K. Los, Key. 7 00:01:17,724 --> 00:01:18,809 - Los! - Aufs Ganze. 8 00:01:18,934 --> 00:01:20,602 - Was sollte das? - Beruhige dich. 9 00:01:20,727 --> 00:01:22,521 Ja, wo warst du? Toll gespielt. 10 00:01:22,646 --> 00:01:24,231 - Das Spiel läuft noch. Los! - Hey. 11 00:01:24,356 --> 00:01:25,440 Komm her. 12 00:01:26,858 --> 00:01:29,110 - Hier bin ich. - Achtung. Hier drüben. 13 00:01:31,863 --> 00:01:34,658 Was machst du? Zay. Pass auf. 14 00:01:36,326 --> 00:01:37,828 Jawohl! 15 00:01:37,953 --> 00:01:39,621 - Ja, Sir! - Eins, zwei, drei. 16 00:01:39,746 --> 00:01:41,331 - Hey, Mann. - Eins, zwei, drei. 17 00:01:41,456 --> 00:01:43,250 - Ja! Hey. - Zay. 18 00:01:43,375 --> 00:01:44,960 - Was ein Spiel! - Ja. Zay. 19 00:01:52,968 --> 00:01:55,053 - Dre, da kommen zwei Typen. - Sehe ich. 20 00:01:55,178 --> 00:01:56,179 Jamal, wo bist du? 21 00:01:56,346 --> 00:01:57,556 Ich hole Beute. 22 00:02:00,141 --> 00:02:02,018 Isaiah, kannst du mir helfen? 23 00:02:02,561 --> 00:02:04,354 Hey, Schüsse von links. Hilf mir. 24 00:02:04,479 --> 00:02:05,647 Hey, Jamal, komm. 25 00:02:05,772 --> 00:02:07,190 - Er hat mich. - Isaiah? 26 00:02:07,649 --> 00:02:08,859 Hast du ein Notfallset? 27 00:02:08,984 --> 00:02:10,193 Ja, gib mir Deckung. 28 00:02:16,366 --> 00:02:17,576 Isaiah! 29 00:02:18,994 --> 00:02:21,079 Alter, ist das dein Ernst? 30 00:02:21,204 --> 00:02:22,998 Er hat mich erwischt. 31 00:02:22,998 --> 00:02:24,666 Er kam aus dem Nichts. 32 00:02:24,791 --> 00:02:26,209 Isaiah Tyrone Wright! 33 00:02:26,209 --> 00:02:28,503 So hören wir jetzt aber nicht auf. 34 00:02:28,503 --> 00:02:30,881 Ich muss los. Ich melde mich später. 35 00:02:35,886 --> 00:02:37,220 Hast du mich nicht gehört? 36 00:02:37,971 --> 00:02:40,390 Ich kann mein Spiel nicht einfach pausieren. 37 00:02:40,515 --> 00:02:42,726 Junge, deine Spiele sind mir egal. 38 00:02:42,893 --> 00:02:45,103 Du bist immer mitten im Spiel. 39 00:02:45,395 --> 00:02:47,939 Warum ist unser Mülleimer noch voll? 40 00:02:50,108 --> 00:02:52,193 Hast du mit deiner Wäsche begonnen? 41 00:02:53,236 --> 00:02:54,237 Noch nicht. 42 00:02:54,738 --> 00:02:55,906 Ist dein Zimmer sauber? 43 00:02:56,698 --> 00:02:57,741 Das mache ich jetzt. 44 00:02:58,617 --> 00:02:59,701 Ok, hör zu. 45 00:02:59,826 --> 00:03:03,246 Ich bin es leid, dieses Gespräch immer wieder zu führen. 46 00:03:03,538 --> 00:03:06,207 Du bist 19 Jahre alt. 47 00:03:06,458 --> 00:03:08,335 Du musst den Hintern hochkriegen. 48 00:03:09,002 --> 00:03:12,339 Du musst nicht studieren, aber du besorgst dir einen Job, 49 00:03:12,464 --> 00:03:14,049 denn eins geht nicht. 50 00:03:14,049 --> 00:03:16,051 Dass ich dich aushalte. 51 00:03:16,217 --> 00:03:19,846 Nicht, wenn du selbst Verantwortung tragen kannst. 52 00:03:22,223 --> 00:03:25,060 Isaiah, ich liebe dich, 53 00:03:25,769 --> 00:03:28,355 aber wenn du hier wohnst, zahlst du mir Miete. 54 00:03:28,855 --> 00:03:31,066 Du gibst dein Abschlussgeld nicht 55 00:03:31,232 --> 00:03:33,068 für Sneaker und Videospiele aus. 56 00:03:33,068 --> 00:03:35,904 Miete? Ich muss zahlen, um in meinem Haus zu leben? 57 00:03:36,738 --> 00:03:37,948 In deinem Haus? 58 00:03:39,574 --> 00:03:43,954 Du bist mein Sohn, aber in einem Monat hast du einen Job, 59 00:03:44,412 --> 00:03:48,458 sonst musst du bei einem Kumpel auf der Couch schlafen. 60 00:03:57,300 --> 00:03:58,593 Gott, hilf mir. 61 00:03:59,386 --> 00:04:00,679 Und hilf ihm. 62 00:04:08,478 --> 00:04:09,980 Ich hab's dir gesagt. 63 00:04:10,105 --> 00:04:11,982 Es steht hier, seit ich neun war. 64 00:04:19,656 --> 00:04:21,324 Dein Großvater fuhr es? 65 00:04:21,908 --> 00:04:24,202 Es war in einem schlechten Zustand. 66 00:04:24,619 --> 00:04:25,829 Er wollte es reparieren. 67 00:04:25,996 --> 00:04:28,415 Dann sagte Dad, er repariert es mit mir. 68 00:04:30,834 --> 00:04:32,460 So hat er es hinterlassen. 69 00:04:34,295 --> 00:04:35,296 Wie alles andere. 70 00:04:36,923 --> 00:04:38,550 Ich würde es ja verkaufen. 71 00:04:40,135 --> 00:04:43,930 Such dir besser einen Job in der Nähe. 72 00:04:44,055 --> 00:04:45,515 Denn das fährst du nicht. 73 00:04:47,225 --> 00:04:48,435 Ja, offensichtlich. 74 00:05:10,457 --> 00:05:12,375 CORNERSTONE Kaffee und Co 75 00:05:21,676 --> 00:05:23,178 - Vielen Dank. - Schönen Tag. 76 00:05:23,178 --> 00:05:24,387 Ihnen auch. 77 00:05:25,388 --> 00:05:26,556 Entschuldigung. 78 00:05:28,683 --> 00:05:29,976 Hi. Was darf es sein? 79 00:05:30,894 --> 00:05:32,562 Hey, wie heißt du? 80 00:05:34,481 --> 00:05:38,276 Ich bin Abigail. Bist du zum ersten Mal hier? 81 00:05:38,401 --> 00:05:43,114 Ja, aber... Kannst du guten Kaffee machen, Abigail? 82 00:05:44,074 --> 00:05:46,493 Unsere Kunden scheinen das zu denken. 83 00:05:49,162 --> 00:05:50,413 Lebst du in der Nähe? 84 00:05:52,791 --> 00:05:55,085 Ja. Aber ich will nicht... 85 00:05:55,085 --> 00:05:56,169 - Nein? - Hi. 86 00:05:57,295 --> 00:05:58,379 Kann ich helfen? 87 00:05:59,005 --> 00:06:00,507 Nein. Alles gut, Mann. 88 00:06:00,632 --> 00:06:03,593 Ich wollte nur mit der jungen Dame hier reden. Ja? 89 00:06:04,719 --> 00:06:05,929 Ja. Meine Tochter. 90 00:06:09,140 --> 00:06:11,768 Möchten Sie einen Kaffee bei uns kaufen? 91 00:06:11,768 --> 00:06:12,852 Nein. 92 00:06:12,852 --> 00:06:15,605 Ehrlich gesagt ist das nicht mein Ding, also... 93 00:06:16,606 --> 00:06:19,234 Dann müssen Sie weitergehen. 94 00:06:19,651 --> 00:06:22,445 Das können Sie nicht machen. Ich habe nichts getan. 95 00:06:23,154 --> 00:06:25,323 Wenn Sie heute keinen Kaffee kaufen, 96 00:06:25,448 --> 00:06:26,616 müssen Sie gehen. 97 00:06:26,741 --> 00:06:29,035 Was ist Ihr Problem? Drohen Sie mir nicht. 98 00:06:29,035 --> 00:06:30,620 Ich begehe kein Verbrechen. 99 00:06:31,955 --> 00:06:33,748 Sehe ich wie ein Verbrecher aus? 100 00:06:36,417 --> 00:06:37,627 Ok. 101 00:06:37,752 --> 00:06:40,171 Ich möchte, dass Sie gehen. 102 00:06:40,755 --> 00:06:42,340 Verlassen Sie meinen Laden. 103 00:06:42,465 --> 00:06:44,467 Glauben Sie, Sie sind etwas Besseres? 104 00:06:46,553 --> 00:06:47,554 Raus hier. 105 00:06:49,764 --> 00:06:50,765 Na los. 106 00:06:56,062 --> 00:06:57,063 Ich gehe. 107 00:06:57,480 --> 00:06:58,940 Und ich komme nicht mehr. 108 00:06:59,440 --> 00:07:00,441 Das ist sicher. 109 00:07:33,224 --> 00:07:35,059 Hi. Kann ich Ihnen helfen? 110 00:07:36,019 --> 00:07:37,478 Ich möchte mich bewerben. 111 00:07:38,479 --> 00:07:42,108 Ok. Suchen Sie einen bestimmten Job? 112 00:07:42,609 --> 00:07:45,111 Nein, ich will nur sehen, was Sie haben. 113 00:07:46,404 --> 00:07:48,323 Ok, also... 114 00:07:49,490 --> 00:07:52,869 Bitte füllen Sie diese Bewerbung aus. 115 00:08:18,937 --> 00:08:20,021 Hallo, junger Mann. 116 00:08:22,732 --> 00:08:24,025 Wie geht es heute? 117 00:08:24,651 --> 00:08:25,652 Gut. 118 00:08:26,736 --> 00:08:28,529 Interesse für Fitnessgeräte? 119 00:08:30,365 --> 00:08:32,075 Ich weiß nicht. Vielleicht. 120 00:08:32,575 --> 00:08:33,868 Wir können uns unterhalten. 121 00:08:34,035 --> 00:08:36,746 Hey, hören Sie, ich suche nur nach einem Job. 122 00:08:36,871 --> 00:08:39,082 Daher fülle ich das aus. Ich kaufe nichts. 123 00:08:39,249 --> 00:08:41,251 Sind Sie Verkäufer für diese Firma? 124 00:08:45,630 --> 00:08:46,714 Ich bin der Chef. 125 00:09:00,520 --> 00:09:03,189 - Wo willst du hin? - Jetzt kriege ich keinen Job. 126 00:09:04,607 --> 00:09:05,608 Wie heißt du? 127 00:09:11,489 --> 00:09:14,534 Joshua Moore. Sagst du mir deinen Namen? 128 00:09:17,203 --> 00:09:18,204 Isaiah. 129 00:09:19,497 --> 00:09:21,082 Freut mich, Isaiah. 130 00:09:22,333 --> 00:09:23,710 Zum Mittagessen etwas vor? 131 00:09:24,294 --> 00:09:25,295 Was? 132 00:09:25,795 --> 00:09:27,630 Reden wir beim Mittagessen? 133 00:09:28,756 --> 00:09:30,883 - Ihr Ernst? - Ja. 134 00:09:34,137 --> 00:09:36,222 Wie immer, Mr. Moore? 135 00:09:36,222 --> 00:09:37,348 Genau. 136 00:09:37,515 --> 00:09:39,642 Ok, klingt gut. Bin gleich zurück. 137 00:09:41,602 --> 00:09:42,603 Also, 138 00:09:43,938 --> 00:09:45,440 erzähl mir von dir, Isaiah. 139 00:09:47,734 --> 00:09:50,028 Ich bin 19. 140 00:09:50,737 --> 00:09:52,155 Ich brauche einen Job. 141 00:09:53,323 --> 00:09:54,532 Hast du Familie hier? 142 00:09:54,532 --> 00:09:57,410 Nur meine Mom. Sie hat einen Friseursalon. 143 00:09:59,746 --> 00:10:00,747 College-Pläne? 144 00:10:01,956 --> 00:10:03,666 Das ist nichts für mich. 145 00:10:05,335 --> 00:10:06,461 Ok. Also, 146 00:10:07,754 --> 00:10:10,173 wo siehst du dich in fünf Jahren? 147 00:10:11,257 --> 00:10:12,258 In fünf Jahren? 148 00:10:15,970 --> 00:10:18,848 Ich weiß nicht. Ich lebe von Tag zu Tag. 149 00:10:20,475 --> 00:10:21,642 Also, Isaiah... 150 00:10:23,186 --> 00:10:27,398 Wenn du arbeiten willst, können wir über Optionen bei mir reden. 151 00:10:28,983 --> 00:10:30,985 Aber erst habe ich ein paar Fragen. 152 00:10:32,153 --> 00:10:36,407 Wenn du erst über deine Antworten nachdenken willst, 153 00:10:37,367 --> 00:10:39,911 können wir reden, wenn du so weit bist. 154 00:10:43,706 --> 00:10:45,083 Ich habe folgende Fragen. 155 00:10:46,376 --> 00:10:49,212 Wie willst du dich im nächsten Jahr weiterentwickeln? 156 00:10:50,588 --> 00:10:52,715 Was für ein Mensch willst du sein? 157 00:10:53,883 --> 00:10:57,512 Und was sollen die Leute denken, wenn sie dich kommen sehen? 158 00:11:01,015 --> 00:11:02,100 Meine Meinung ist, 159 00:11:02,225 --> 00:11:05,728 entweder hilft man daheim so, als wäre es ein Job, 160 00:11:05,895 --> 00:11:09,399 oder man sucht sich einen Job, der dem Wert 161 00:11:09,524 --> 00:11:11,401 der Arbeit daheim entspricht. 162 00:11:11,526 --> 00:11:13,027 - Jawohl. - Was? 163 00:11:13,403 --> 00:11:14,946 Das musst du noch mal sagen. 164 00:11:15,113 --> 00:11:16,114 Cynthia. 165 00:11:16,239 --> 00:11:19,367 Süße, ich stimme zu. Du musst eine Grenze ziehen. 166 00:11:19,659 --> 00:11:23,121 Ich versuche, einen Weg zu finden, ihm klarzumachen, 167 00:11:23,246 --> 00:11:28,000 dass ich ihn verstehe, und ihn dazu anzutreiben, zu reifen. 168 00:11:28,418 --> 00:11:30,962 - Das ist schwer. - Du bist auf dem richtigen Weg. 169 00:11:31,129 --> 00:11:32,630 Er muss den Hintern hochkriegen, 170 00:11:32,630 --> 00:11:35,049 sonst kannst du nur klagen, 171 00:11:35,216 --> 00:11:37,635 denn deine Liebe zu ihm bleibt das Höchste. 172 00:11:37,760 --> 00:11:40,638 Ja. Genau das dachte ich auch. 173 00:11:40,763 --> 00:11:44,767 Ok. Das ist mir zu hoch. Irgendwann verstehe ich euch. 174 00:11:45,435 --> 00:11:46,936 Da kommt er. 175 00:11:47,478 --> 00:11:49,439 - Hey, Isaiah. - Hey. 176 00:11:49,897 --> 00:11:52,859 - Isaiah, bist du gelaufen? - Es sind nur 1,6 km. 177 00:11:53,860 --> 00:11:55,570 Aber ich brauche dein Auto. 178 00:11:55,570 --> 00:11:57,947 Ich fand online ein paar Jobs, also... 179 00:11:58,364 --> 00:12:00,783 Ok, aber bis 17 Uhr bist du zurück. 180 00:12:00,783 --> 00:12:03,244 Ich hole um 17:15 Uhr bei Maxwells Produkte ab, 181 00:12:03,369 --> 00:12:04,954 sie warten extra auf mich. 182 00:12:05,079 --> 00:12:06,998 - Also sei pünktlich. - Werde ich. 183 00:12:08,332 --> 00:12:10,668 Isaiah. 17 Uhr. 184 00:12:10,960 --> 00:12:12,003 Ich werde da sein. 185 00:12:12,003 --> 00:12:14,172 - Ich meine es ernst. - Jawohl. 186 00:12:14,297 --> 00:12:16,090 - Tschüs, Isaiah. - Tschüs, zusammen. 187 00:12:16,757 --> 00:12:17,800 Süßer Junge. 188 00:12:17,800 --> 00:12:19,469 Er kommt nach seinem Daddy. 189 00:12:20,094 --> 00:12:21,095 Ja. 190 00:12:21,637 --> 00:12:23,473 Arbeitet er nicht als Lkw-Fahrer? 191 00:12:24,182 --> 00:12:26,893 Keine Ahnung. Ich will nicht über Darren reden. 192 00:12:34,400 --> 00:12:36,611 - Hey, Jamal. - Was geht, Mann? 193 00:12:36,777 --> 00:12:38,613 Wir gehen in den Park. Kommst du? 194 00:12:38,613 --> 00:12:40,907 Nein, Mann. Ich suche einen Job. 195 00:12:40,907 --> 00:12:43,743 {\an8}Das kannst du immer. Uns fehlt noch ein Spieler. 196 00:12:43,743 --> 00:12:45,536 {\an8}Nein, ich kann nicht. 197 00:12:45,703 --> 00:12:47,914 Komm schon, Zay. Gib mir eine Stunde. 198 00:12:53,002 --> 00:12:54,337 {\an8}Eine Stunde, Mann. 199 00:12:57,298 --> 00:12:59,050 - Zay, spiel dich frei. - Nein. 200 00:12:59,926 --> 00:13:02,136 Er kann nicht werfen. 201 00:13:03,137 --> 00:13:04,847 MOM ruft an 202 00:13:13,940 --> 00:13:15,149 Was hast du vor? 203 00:13:19,237 --> 00:13:20,238 - Komm schon. - Gut. 204 00:13:20,238 --> 00:13:21,656 Nächstes Spiel entscheidet. 205 00:13:21,822 --> 00:13:23,533 - Ok, komm schon, Baby! - Ja. 206 00:13:23,658 --> 00:13:25,159 Komm schon. In Position. 207 00:13:25,326 --> 00:13:26,661 Hey. Wie spät ist es? 208 00:13:26,661 --> 00:13:28,663 Mein Handy liegt im Auto. 209 00:13:28,829 --> 00:13:30,039 Verpasster Anruf von MOM 210 00:13:32,416 --> 00:13:33,417 Ich muss los! 211 00:13:34,168 --> 00:13:35,253 Hey, Zay. 212 00:13:35,378 --> 00:13:37,463 - Zay, nur ein Spiel. - Komm schon, Zay. 213 00:13:37,588 --> 00:13:38,589 Zay! 214 00:13:39,090 --> 00:13:41,092 - Komm schon. - Wir haben gewonnen. 215 00:13:42,385 --> 00:13:43,386 Jawohl, Sir. 216 00:13:50,768 --> 00:13:53,563 - Ich habe die Zeit vergessen. - Ich fahre. 217 00:14:06,409 --> 00:14:08,494 Es ist 17:39 Uhr. 218 00:14:09,620 --> 00:14:12,290 Maxwells wartete 30 Minuten auf mich, 219 00:14:12,415 --> 00:14:13,874 aber ich kam nicht. 220 00:14:13,874 --> 00:14:16,419 Nun muss ich meine Termine verschieben 221 00:14:16,586 --> 00:14:17,587 und hoffen... 222 00:14:18,421 --> 00:14:21,924 Ich hoffe für dich, dass ich morgen denselben Rabatt kriege 223 00:14:21,924 --> 00:14:23,884 wie heute. 224 00:14:23,884 --> 00:14:27,638 Ich rief dreimal an und bat um weitere fünf Minuten. 225 00:14:27,638 --> 00:14:30,308 - Weitere fünf Minuten. - Mom, es tut mir leid. 226 00:14:30,766 --> 00:14:33,227 Ich gab dir mein Auto. 227 00:14:34,020 --> 00:14:36,564 Du ließt mich verantwortungslos aussehen. 228 00:14:39,025 --> 00:14:40,818 Warum bist du so verschwitzt? 229 00:14:44,989 --> 00:14:48,117 Nein, das hast du nicht getan. 230 00:14:48,951 --> 00:14:52,246 Du hast mich belogen? Du sagtest, du suchst einen Job. 231 00:14:52,246 --> 00:14:54,582 Sie hatten zu. Was hätte ich tun sollen? 232 00:14:54,582 --> 00:14:57,627 Was du... Du sollst weitersuchen! 233 00:14:58,169 --> 00:15:00,963 Und nicht beim ersten Hindernis aufgeben. 234 00:15:00,963 --> 00:15:02,214 Das täte dein Dad. 235 00:15:02,214 --> 00:15:04,884 - Ich bin nicht er! - Du verhältst dich so. 236 00:15:07,637 --> 00:15:08,638 Junge. 237 00:15:24,195 --> 00:15:25,446 Ich weiß nicht, Liz. 238 00:15:25,571 --> 00:15:29,200 Manchmal habe ich das Gefühl, ich drehe durch. 239 00:15:30,368 --> 00:15:32,870 Ja, ich liebe den Jungen von ganzem Herzen, 240 00:15:32,995 --> 00:15:36,082 aber ich kann nicht Mutter und Vater für ihn sein. 241 00:15:37,583 --> 00:15:39,794 Nein, ich verstehe das. 242 00:15:40,294 --> 00:15:43,506 Ja, ich bitte dich nur, für ihn zu beten. 243 00:15:43,506 --> 00:15:44,882 Und für mich. 244 00:15:52,598 --> 00:15:55,101 JOSHUA MOORE VORSITZENDER Moore Fitness Inc. 245 00:16:00,690 --> 00:16:03,526 Die drei Top-Kunden sind dieselben wie letztes Jahr. 246 00:16:03,526 --> 00:16:06,904 GymFit bleibt mit 4,5 Millionen pro Jahr die Nummer eins. 247 00:16:07,029 --> 00:16:11,534 Der Rücktritt ihres Vorsitzenden ist unsere Hauptsorge. 248 00:16:11,909 --> 00:16:14,036 Unser Vertrag endet nächsten Sommer. 249 00:16:14,286 --> 00:16:16,706 Ja. Gibt es Neuigkeiten zu ihrer Wahl? 250 00:16:16,831 --> 00:16:18,207 Sie verkündeten nichts. 251 00:16:18,332 --> 00:16:20,042 Wir warten darauf. 252 00:16:21,544 --> 00:16:23,045 Verlieren wir GymFit... 253 00:16:23,212 --> 00:16:25,715 Verlieren wir GymFit, haben Sie vier Monate, 254 00:16:25,840 --> 00:16:27,925 bevor schwere Entscheidungen anstehen. 255 00:16:29,760 --> 00:16:30,845 Noch eine Sache. 256 00:16:31,011 --> 00:16:33,556 Slayer Sports wird mit seiner Nischenkollektion 257 00:16:33,723 --> 00:16:35,850 direkt mit uns konkurrieren. 258 00:16:36,016 --> 00:16:38,519 Wir müssen sie im Auge behalten. 259 00:16:38,644 --> 00:16:40,146 Da stimme ich zu. 260 00:16:40,730 --> 00:16:42,690 - Danke, Emmett. - Kein Problem. 261 00:16:43,065 --> 00:16:44,066 Mr. Moore. 262 00:16:44,734 --> 00:16:47,570 Ein junger Mann, Isaiah Wright, möchte Sie sprechen. 263 00:16:47,570 --> 00:16:50,197 - Ja, ich komme gleich. - Ok. 264 00:16:53,826 --> 00:16:54,827 Isaiah? 265 00:16:57,246 --> 00:16:58,372 Wie geht's? 266 00:16:59,582 --> 00:17:00,875 Gut. 267 00:17:01,876 --> 00:17:05,796 Ich wollte kurz mit Ihnen über Ihre Fragen reden. 268 00:17:06,172 --> 00:17:09,550 - Ok. Ich bin gespannt. - Ja. 269 00:17:11,260 --> 00:17:14,889 Ich will mich im nächsten Jahr insofern weiterentwickeln, 270 00:17:16,390 --> 00:17:19,769 dass ich mehr Verantwortung übernehmen will und mir 271 00:17:20,311 --> 00:17:22,104 neue Fähigkeiten aneignen will. 272 00:17:22,480 --> 00:17:23,564 Das ist gut. 273 00:17:23,689 --> 00:17:27,777 Und Sie fragten, was für ein Mensch ich sein will. 274 00:17:28,903 --> 00:17:33,115 Ich will ein guter Mensch sein, der die Dinge erledigt. 275 00:17:34,700 --> 00:17:36,410 Und Sie fragten, 276 00:17:37,119 --> 00:17:40,748 was die Leute über mich denken sollen, wenn sie mich sehen. 277 00:17:41,499 --> 00:17:44,001 Sie sollen jemanden sehen, den sie respektieren. 278 00:17:45,419 --> 00:17:48,714 Ja, das sind meine Antworten. 279 00:17:50,132 --> 00:17:51,300 Ok. 280 00:17:51,425 --> 00:17:54,720 Suchst du eine Vollzeit- oder Teilzeitstelle? 281 00:17:57,306 --> 00:18:00,226 Also... Erst mal Teilzeit. 282 00:18:00,726 --> 00:18:01,811 Ok. 283 00:18:02,895 --> 00:18:05,356 Wärst du bereit, mich zweimal pro Woche 284 00:18:05,773 --> 00:18:08,317 vor der Schicht zu einer Art Mentoring zu treffen? 285 00:18:08,818 --> 00:18:11,445 Mentoring? Für diesen Job? 286 00:18:11,612 --> 00:18:13,113 Ja. 287 00:18:13,823 --> 00:18:15,741 Es geht auch um Lebensprinzipien. 288 00:18:16,450 --> 00:18:18,536 Dinge, die du immer gebrauchen kannst. 289 00:18:19,245 --> 00:18:22,540 Ich meine... Ja. Ich denke schon. 290 00:18:22,665 --> 00:18:23,833 Ja. 291 00:18:23,958 --> 00:18:27,920 Gehen wir in die Werkshalle, ich zeige dir, was wir haben. 292 00:18:27,920 --> 00:18:31,257 Ich stelle dir abschließend einen Manager vor. 293 00:18:31,382 --> 00:18:32,466 - Cool. - Gut? 294 00:18:32,466 --> 00:18:33,759 - Ja. - Ok. 295 00:18:38,556 --> 00:18:40,140 Was passiert hier drin? 296 00:18:40,266 --> 00:18:42,768 Ich zeige dir zuerst die Logistikabteilung. 297 00:18:42,893 --> 00:18:45,771 Abteilung? Wie groß ist die Firma? 298 00:18:55,072 --> 00:18:58,784 Wir stellen 205 verschiedene Fitness-Produkte her. 299 00:18:59,493 --> 00:19:03,581 Gewichte, Laufbänder, Springseile, fast alles. 300 00:19:03,706 --> 00:19:05,291 Wir lagern die Teile und beliefern 301 00:19:05,624 --> 00:19:09,420 die Händler mit den Bauteilen zum Zusammenbauen und Verkaufen. 302 00:19:09,795 --> 00:19:13,215 Jeden Tag erfüllen wir 600 bis 800 Bestellungen. 303 00:19:13,215 --> 00:19:16,385 - Wie viele Leute arbeiten hier? - In diesem Bereich 24. 304 00:19:17,845 --> 00:19:18,846 Todd. 305 00:19:19,305 --> 00:19:20,389 Wie geht's? 306 00:19:20,514 --> 00:19:23,601 - Gut, Mr. Moore. Und selbst? - Gut, danke. 307 00:19:23,726 --> 00:19:25,019 Das ist Isaiah Wright. 308 00:19:25,686 --> 00:19:26,729 Wenn Sie Zeit haben, 309 00:19:26,729 --> 00:19:30,232 führen Sie bitte die Teilzeitgespräche mit ihm. 310 00:19:30,232 --> 00:19:31,317 Ok. 311 00:19:31,734 --> 00:19:33,611 Ich führe ihn herum und bringe ihn dann. 312 00:19:34,069 --> 00:19:35,070 Ja, Sir. 313 00:19:35,613 --> 00:19:39,116 Ich baute mir das in 21 Jahren auf. Es war hart, Gott ist gut. 314 00:19:39,241 --> 00:19:40,242 Ja. 315 00:19:42,620 --> 00:19:45,331 Er überfährt dich nicht. Die Scanner erkennen dich. 316 00:19:45,831 --> 00:19:48,751 Das ist verrückt. Wie viele davon haben Sie? 317 00:19:48,751 --> 00:19:53,130 Wir haben zehn Bodenroboter und 75 Lagerroboter, 318 00:19:53,255 --> 00:19:55,049 von unseren Ingenieuren programmiert. 319 00:19:55,049 --> 00:19:57,009 - Schön. - Komm schon. 320 00:20:01,847 --> 00:20:02,932 Sieh mal. 321 00:20:12,566 --> 00:20:14,276 So was habe ich nie gesehen. 322 00:20:15,694 --> 00:20:16,695 Cody. 323 00:20:16,695 --> 00:20:17,863 Wie läuft es? 324 00:20:17,863 --> 00:20:21,659 Keiner hat sich krank gemeldet, also läuft es gut. 325 00:20:22,952 --> 00:20:25,371 Das ist Isaiah. Erklärst du ihm das System? 326 00:20:25,371 --> 00:20:26,580 Hey, Mann. 327 00:20:27,581 --> 00:20:28,749 Ja. 328 00:20:28,874 --> 00:20:32,086 Nun, wenn eine Bestellung reinkommt, 329 00:20:32,086 --> 00:20:35,089 holt einer der Roboter das Produkt ab und bringt es 330 00:20:35,089 --> 00:20:36,966 zu einem Förderband, 331 00:20:37,091 --> 00:20:39,885 von dem aus es in die spezielle Verpackung gelangt. 332 00:20:39,885 --> 00:20:42,388 Dann wird es etikettiert und gestapelt. 333 00:20:43,806 --> 00:20:45,391 Sie sind wie meine besten Freunde. 334 00:20:46,725 --> 00:20:47,726 Hast du verstanden? 335 00:20:49,395 --> 00:20:50,396 Ja. 336 00:20:50,396 --> 00:20:51,689 - Danke, Cody. - Gerne. 337 00:20:51,814 --> 00:20:52,815 - Weiter so. - Ja. 338 00:20:52,815 --> 00:20:54,566 - Komm mit. - Hat mich gefreut. 339 00:20:54,984 --> 00:20:56,777 - Janelle? - Ja? 340 00:20:57,653 --> 00:21:00,572 - Darf ich jemanden vorstellen? - Natürlich. 341 00:21:02,616 --> 00:21:04,410 - Hallo. - Das ist Isaiah Wright. 342 00:21:04,410 --> 00:21:06,912 Er möchte Teilzeit für uns arbeiten. 343 00:21:07,037 --> 00:21:09,331 - Freut mich, Isaiah. - Sehr erfreut. 344 00:21:09,498 --> 00:21:12,292 Janelle leitet die Personalabteilung. 345 00:21:13,127 --> 00:21:15,838 Sie erträgt mich seit Tag eins 346 00:21:16,005 --> 00:21:17,715 und weiß etwa so viel wie ich. 347 00:21:18,132 --> 00:21:20,342 Aber ich arbeite nicht so viel. 348 00:21:20,509 --> 00:21:23,721 Und er muss lernen, auch mal Pause zu machen 349 00:21:23,846 --> 00:21:25,514 und mit nach Hause zu kommen. 350 00:21:26,640 --> 00:21:28,517 Wir sind seit 35 Jahren verheiratet. 351 00:21:30,060 --> 00:21:31,353 - Erwischt. - Erwischt. 352 00:21:31,353 --> 00:21:33,147 Wie du geschaut hast. 353 00:21:33,689 --> 00:21:34,690 So ist das also. 354 00:21:36,859 --> 00:21:38,360 Unsere einzige Teilzeitstelle 355 00:21:38,360 --> 00:21:41,447 wäre Montag, Mittwoch, Freitag von 9 bis 17 Uhr. Passt das? 356 00:21:41,989 --> 00:21:42,990 Ja. 357 00:21:43,574 --> 00:21:47,119 Ok. Deine Einweisung startet am Montag. Sei pünktlich. 358 00:21:47,453 --> 00:21:49,038 Alle müssen engagiert sein. 359 00:21:50,247 --> 00:21:53,667 Das ist deine Schlüsselkarte. Verliere sie nicht. 360 00:21:59,757 --> 00:22:01,467 - Hey. - Hey. 361 00:22:02,885 --> 00:22:04,053 Was hast du heute getan? 362 00:22:04,970 --> 00:22:07,556 Nicht viel. Ich war bei Moore Fitness. 363 00:22:09,058 --> 00:22:10,476 Moore Fitness? 364 00:22:11,268 --> 00:22:12,269 Warum? 365 00:22:12,895 --> 00:22:16,065 Sie stellten jemanden ein. Ja. 366 00:22:18,609 --> 00:22:19,777 Wen? 367 00:22:21,653 --> 00:22:22,654 Ihn hier. 368 00:22:24,364 --> 00:22:25,783 Ach du meine Güte! 369 00:22:25,908 --> 00:22:29,119 - Ein Job bei Moore Fitness? - Jawohl. 370 00:22:29,912 --> 00:22:31,997 Ich bin so stolz auf dich. 371 00:22:32,498 --> 00:22:34,708 - Wann fängst du an? - Montag um 9 Uhr. 372 00:22:35,084 --> 00:22:38,587 Das gefällt mir. Du hast mir den Tag gerettet. 373 00:22:39,213 --> 00:22:41,715 Er half deinem Onkel Tony einige Jahre lang. 374 00:22:41,882 --> 00:22:43,801 Onkel T? Der Onkel Tony? 375 00:22:43,926 --> 00:22:46,470 Er nahm ihn unter seine Fittiche, half ihm. 376 00:22:47,596 --> 00:22:49,098 "Fittiche"? Was heißt das? 377 00:22:49,932 --> 00:22:52,226 Das ist, wenn jemand... 378 00:22:53,393 --> 00:22:54,436 Es ist quasi... 379 00:22:55,604 --> 00:22:59,733 - Komm mit mir zur Kirche. - Darüber sprachen wir doch. 380 00:22:59,900 --> 00:23:01,610 Die Kirche ist dein Ding. 381 00:23:01,735 --> 00:23:04,613 Isaiah, Gott will, dass du ihn kennst. 382 00:23:04,738 --> 00:23:06,031 Ich verstecke mich nicht. 383 00:23:06,156 --> 00:23:07,950 Er kann jederzeit zu mir kommen. 384 00:23:08,117 --> 00:23:10,619 Ich muss nicht zur Kirche gehen, damit er mich sieht. 385 00:23:10,619 --> 00:23:12,287 Ok. 386 00:23:13,747 --> 00:23:16,500 Wirst du viel mit Mr. Moore zu tun haben? 387 00:23:16,500 --> 00:23:18,794 Ja. Er will sich zweimal pro Woche 388 00:23:18,794 --> 00:23:20,921 zum Mentoring mit mir treffen. 389 00:23:21,046 --> 00:23:22,256 So in der Art. 390 00:23:24,424 --> 00:23:25,759 - Ok. - Ja. 391 00:23:25,759 --> 00:23:28,637 - Wir essen in zehn Minuten. - Ok. 392 00:23:35,185 --> 00:23:37,938 Oh, Herr. Ich sehe, was du tust. 393 00:23:38,063 --> 00:23:39,857 Ich sehe dich arbeiten. 394 00:23:40,858 --> 00:23:44,570 Locke ihn zu dir, Herr. 395 00:23:47,656 --> 00:23:49,491 Alle Mitarbeiter sollen bedenken: 396 00:23:50,284 --> 00:23:52,161 Ich bin für diese Firma verantwortlich. 397 00:23:52,870 --> 00:23:56,290 Und die unter meiner Führung sollen mir zum Erfolg verhelfen. 398 00:23:56,707 --> 00:23:58,876 So wie sie auch wollen, 399 00:23:59,001 --> 00:24:01,670 dass die unter ihrer Führung ihnen künftig helfen. 400 00:24:02,588 --> 00:24:06,675 Also behandle andere so, wie du behandelt werden willst. 401 00:24:08,177 --> 00:24:09,720 Auch wenn du sie nicht magst, 402 00:24:10,179 --> 00:24:14,099 gib Vorgesetzten den Respekt, den du dir wünschst. 403 00:24:16,351 --> 00:24:17,352 Verstehst du? 404 00:24:18,896 --> 00:24:20,731 Ja. Verstanden. 405 00:24:22,608 --> 00:24:25,110 Ok, hier wird gezaubert. 406 00:24:25,235 --> 00:24:28,697 Wanda muss jede Kiste für den Versand richtig versiegeln. 407 00:24:28,822 --> 00:24:30,908 Dann etikettieren Diego und Carlos 408 00:24:31,033 --> 00:24:33,410 alle Kisten und stapeln sie für den Versand. 409 00:24:33,535 --> 00:24:37,539 Jeder kann überall arbeiten, sodass sie wechseln könnten. 410 00:24:37,539 --> 00:24:38,832 - Hey, Mann. - Was geht? 411 00:24:40,042 --> 00:24:42,419 Du wirst erst mal hier anfangen. 412 00:24:42,544 --> 00:24:45,339 Schau ihnen zu und probier es aus. 413 00:24:45,339 --> 00:24:48,425 Sobald du den Dreh raushast, geht es weiter. 414 00:24:48,550 --> 00:24:49,927 Komm, fangen wir an. 415 00:24:57,976 --> 00:25:00,437 Isaiah, du spielst den ganzen Tag. 416 00:25:00,562 --> 00:25:01,980 Ich hatte frei. 417 00:25:02,648 --> 00:25:04,358 Musst du morgen nicht arbeiten? 418 00:25:05,275 --> 00:25:07,736 Ja, ich weiß. 419 00:25:08,362 --> 00:25:09,780 Es ist nach Mitternacht. 420 00:25:09,780 --> 00:25:11,823 Ma, ich habe alles im Griff. 421 00:25:57,995 --> 00:25:59,538 Komm schon, Mann. 422 00:26:19,141 --> 00:26:20,142 Danke. 423 00:26:32,612 --> 00:26:36,325 - Tut mir leid. Ich übernehme. - Gab es einen Notfall? 424 00:26:37,659 --> 00:26:40,245 - Nein. Es ist meine Schuld. - Wo ist deine Weste? 425 00:26:41,371 --> 00:26:44,041 - Die muss ich holen. - Hast du schon gestochen? 426 00:26:46,043 --> 00:26:47,127 Noch nicht. 427 00:26:47,252 --> 00:26:50,464 Du bist an deinem dritten Tag 45 Minuten zu spät. 428 00:26:52,966 --> 00:26:55,052 Ich kann nicht zwei Jobs machen! 429 00:26:58,722 --> 00:26:59,848 Nein, und das ist egal. 430 00:26:59,973 --> 00:27:02,893 LeBron gewann mit jedem Team einen Titel. 431 00:27:03,060 --> 00:27:04,269 Na und? 432 00:27:04,269 --> 00:27:06,813 Jordan schaffte es sechsmal in die Finals. 433 00:27:06,813 --> 00:27:08,106 Wie oft gewann er? 434 00:27:08,106 --> 00:27:09,358 - Sechsmal! - Sechsmal! 435 00:27:09,483 --> 00:27:13,070 Nur mit den Bulls, ok? LeBron gewann mit Miami, Cleveland... 436 00:27:13,195 --> 00:27:15,489 Mr. Moore bittet dich in den Konferenzraum. 437 00:27:15,489 --> 00:27:20,202 Michael Jeffrey Jordan brachte das Spiel auf eine andere Ebene. 438 00:27:20,744 --> 00:27:23,372 Es ist viel aggressiver als gedacht. 439 00:27:23,497 --> 00:27:24,790 Der Kunde ist kleiner. 440 00:27:24,915 --> 00:27:27,292 Es sind 40.000 pro Jahr, kein großer Schaden. 441 00:27:27,292 --> 00:27:29,378 Aber wir müssen uns absichern. 442 00:27:29,753 --> 00:27:30,754 Ja. 443 00:27:32,089 --> 00:27:34,508 Vor sechs Monaten sagte mir Slayer Sports nichts. 444 00:27:34,674 --> 00:27:37,010 Sie haben Rückendeckung und Hunger. 445 00:27:38,303 --> 00:27:41,390 Sie dürfen uns nicht mehr wegnehmen. Ich informiere Sie. 446 00:27:48,438 --> 00:27:51,316 Ich hatte dir heute Frühstück besorgt. Was war los? 447 00:27:54,194 --> 00:27:56,613 Ich habe verschlafen. Vergaß den Wecker. 448 00:27:57,614 --> 00:27:58,615 Ok. 449 00:27:59,408 --> 00:28:02,035 Wenn du willst, gibt es einen lauwarmen Burrito, 450 00:28:02,035 --> 00:28:05,330 Orangensaft und kalte Rösti. 451 00:28:05,455 --> 00:28:06,957 Nein, danke. 452 00:28:09,751 --> 00:28:12,087 Ich bin am Verhungern, also... 453 00:28:21,763 --> 00:28:23,265 Ein paar Gedanken für heute. 454 00:28:24,641 --> 00:28:28,937 Bist du unzuverlässig, wirst du als respektlos angesehen. 455 00:28:29,479 --> 00:28:32,274 Kommst du 45 Minuten zu spät zur Arbeit, 456 00:28:32,441 --> 00:28:34,651 müssen andere für dich einspringen. 457 00:28:34,860 --> 00:28:38,572 Hast du einen guten Grund, ist das ok. 458 00:28:38,738 --> 00:28:41,658 Wenn nicht, fühlen sie sich respektlos behandelt. 459 00:28:43,285 --> 00:28:46,580 Andere sollen sich nicht fragen, ob du deinen Job machen kannst. 460 00:28:46,872 --> 00:28:50,250 Sie sollen daran glauben, dass du es kannst, 461 00:28:50,792 --> 00:28:52,502 und dich dafür respektieren. 462 00:28:54,254 --> 00:28:56,214 Ich bin ganz offen. 463 00:28:59,301 --> 00:29:03,263 Wenn du ein Mann werden willst, musst du zuverlässig sein. 464 00:29:04,681 --> 00:29:06,308 Kannst du das, Isaiah? 465 00:29:07,684 --> 00:29:08,685 Ja, Sir. 466 00:29:09,603 --> 00:29:13,106 Ich schlage vor, du planst voraus. 467 00:29:13,773 --> 00:29:16,693 Ruhst dich ausreichend aus, stellst deinen Wecker 468 00:29:16,818 --> 00:29:19,279 und nimmst dir genug Zeit, herzukommen. 469 00:29:19,404 --> 00:29:20,989 So erweist du anderen Respekt. 470 00:29:22,032 --> 00:29:23,617 Wenn du hier sein sollst, 471 00:29:25,494 --> 00:29:26,620 tauche auf. 472 00:29:34,127 --> 00:29:36,338 - Er fing erst dort an? - Ja! 473 00:29:36,338 --> 00:29:38,632 Er wollte nicht sagen, was gestern passierte. 474 00:29:38,798 --> 00:29:39,799 Aber wisst ihr was? 475 00:29:39,799 --> 00:29:42,636 Ich sah an seinem Gesicht, dass etwas nicht stimmte. 476 00:29:42,802 --> 00:29:46,056 Man sieht es dem eigenen Kind am Gesicht an. 477 00:29:46,723 --> 00:29:50,435 Darren war viel zu leichtsinnig in seinen Jobs, 478 00:29:50,435 --> 00:29:52,062 und er verlor sie alle. 479 00:29:52,229 --> 00:29:53,438 Ich werde nicht zusehen, 480 00:29:53,438 --> 00:29:55,982 wie Isaiah dasselbe tut. 481 00:29:55,982 --> 00:29:57,067 Das passiert nicht. 482 00:29:57,067 --> 00:30:00,153 Er trägt so viel Wut auf seinen Vater mit sich herum, 483 00:30:00,320 --> 00:30:03,657 da brauche ich Gebetsunterstützung. 484 00:30:03,823 --> 00:30:06,868 - Von deiner Schwester. - Ja, genau. 485 00:30:06,868 --> 00:30:09,746 Sie wird gleich da sein. Ich bin echt froh. 486 00:30:09,871 --> 00:30:11,373 Hey, Tante Cynthia. 487 00:30:11,540 --> 00:30:13,959 Danielle! Oh meine Güte. 488 00:30:14,084 --> 00:30:16,962 Ich wusste nicht, dass du kommst. Welch Überraschung. 489 00:30:16,962 --> 00:30:19,381 Ich dachte, du bist im College. Wie geht's? 490 00:30:19,548 --> 00:30:21,258 Gut. Ich habe nur Pause. 491 00:30:21,383 --> 00:30:23,051 - Mom parkt gerade. - Ok. 492 00:30:23,176 --> 00:30:24,761 - Hey, Danielle, Baby. - Hey. 493 00:30:25,762 --> 00:30:27,180 Elizabeth! 494 00:30:27,764 --> 00:30:29,099 Hey, Schwesterchen. 495 00:30:29,474 --> 00:30:32,561 Schön, dich zu sehen. Es ist zu lange her. 496 00:30:33,853 --> 00:30:36,982 Ich freue mich, wenn meine Schwester mich besucht. 497 00:30:36,982 --> 00:30:38,942 Setz dich, ich hole dir Kaffee. 498 00:30:38,942 --> 00:30:40,277 Danke. 499 00:30:40,277 --> 00:30:43,071 - Hey, Mädels. Wie geht's? - Hey. 500 00:30:43,196 --> 00:30:45,574 - Süße, die Tasche. - Schön, euch zu sehen. 501 00:30:45,699 --> 00:30:47,993 In diese Hose passen meine Schenkel nicht. 502 00:30:48,118 --> 00:30:49,202 Hör auf. 503 00:30:49,369 --> 00:30:51,997 - Magst du noch Karamell? - Das weißt du noch. 504 00:30:51,997 --> 00:30:53,832 Natürlich. 505 00:30:54,291 --> 00:30:57,627 - Kommt Liz? - Danke. Ja, sie ist da. 506 00:30:57,794 --> 00:30:59,504 Sie telefoniert noch im Auto. 507 00:30:59,504 --> 00:31:00,797 Wer ist das noch mal? 508 00:31:01,590 --> 00:31:04,801 Wenn meine Schwester sagt, sie braucht Gebetsunterstützung, 509 00:31:04,926 --> 00:31:06,678 dann bekommt sie sie. 510 00:31:06,678 --> 00:31:07,762 Hey. 511 00:31:07,762 --> 00:31:09,514 Bin ich hier richtig? 512 00:31:09,639 --> 00:31:12,350 Miss Clara. Ja, das sind Sie. 513 00:31:12,642 --> 00:31:14,936 Ich freue mich so. 514 00:31:16,730 --> 00:31:19,441 Hallo, süße Cynthia. 515 00:31:19,608 --> 00:31:21,109 Wie geht es dir? 516 00:31:21,234 --> 00:31:23,612 Nun geht es mir besser. 517 00:31:23,737 --> 00:31:26,615 - Bitte, setzen Sie sich zu uns. - Ok, Liebes. 518 00:31:27,240 --> 00:31:31,494 Isaiah läuft nicht vor der Verantwortung davon. 519 00:31:31,911 --> 00:31:34,331 Er hat nur nicht gelernt, sie anzunehmen. 520 00:31:34,998 --> 00:31:36,958 Das ist gut. Er muss sie annehmen. 521 00:31:36,958 --> 00:31:40,754 Er hatte aber kein gutes männliches Vorbild zu Hause. 522 00:31:41,254 --> 00:31:43,256 Er sieht, ich kümmere mich um alles, 523 00:31:43,256 --> 00:31:44,841 aber egal, wie ich mich bemühe, 524 00:31:44,966 --> 00:31:47,218 es ist schwer, den Mann aus ihm herauszulocken. 525 00:31:47,218 --> 00:31:49,846 - Bestimmt. - Tony war eine Hilfe, 526 00:31:49,971 --> 00:31:52,682 aber er lebt eine Stunde entfernt. 527 00:31:52,849 --> 00:31:54,643 Ich will einfach für ihn beten. 528 00:31:55,477 --> 00:31:58,980 Aber es ist kein Notfall. Er hat Zeit. 529 00:31:58,980 --> 00:32:01,358 Wir müssen nicht tun, als sei es dringend. 530 00:32:02,275 --> 00:32:04,527 Doch, müssen wir. 531 00:32:04,819 --> 00:32:08,365 Wir können Gebete nicht als Ersatzreifen sehen, 532 00:32:08,365 --> 00:32:11,451 den man im Notfall herausholt. Nein. 533 00:32:11,576 --> 00:32:14,454 Gebete müssen eher wie das Lenkrad sein, 534 00:32:14,579 --> 00:32:17,957 das man jeden Tag festhält, egal, wohin man fährt. 535 00:32:19,459 --> 00:32:21,086 Das ist echt gut. 536 00:32:21,086 --> 00:32:23,213 Ich meinte nur, dass... 537 00:32:23,380 --> 00:32:26,591 Sei jetzt still. Sie ist auf einer anderen Ebene. 538 00:32:27,008 --> 00:32:29,010 - Ok. - Darf ich? 539 00:32:30,387 --> 00:32:35,183 Ich schlage vor, wir loben Gott für die Person, die er ist. 540 00:32:35,308 --> 00:32:36,393 Halleluja. 541 00:32:36,518 --> 00:32:40,522 Und dann beten wir, dass der Herr Isaiahs Augen öffnet, 542 00:32:40,689 --> 00:32:43,817 damit er sich so sehen kann, wie Gott ihn sieht. 543 00:32:44,192 --> 00:32:47,696 Und erkennt, dass er Gott braucht. 544 00:32:48,988 --> 00:32:50,949 Und dass Gott sein Herz erobert... 545 00:32:50,949 --> 00:32:52,033 Ja. 546 00:32:52,701 --> 00:32:56,621 ...und zu dem Mann macht, zu dem er ihn machen will. 547 00:32:57,997 --> 00:32:59,124 Das ist gut! 548 00:32:59,249 --> 00:33:01,710 Miss Clara, Sie müssen öfter kommen. 549 00:33:01,835 --> 00:33:02,836 Keisha braucht Sie. 550 00:33:11,219 --> 00:33:13,930 - Und jeden... - Danke. 551 00:33:14,055 --> 00:33:17,142 ...den der Feind nutzt, um ihn wegzuzerren. 552 00:33:17,142 --> 00:33:19,227 Ja. Tu es, Vater. 553 00:33:19,352 --> 00:33:20,562 Ja, Vater, danke. 554 00:33:20,729 --> 00:33:23,440 Herr, nimm sein Leben in die Hand... 555 00:33:23,565 --> 00:33:24,566 Ja. 556 00:33:24,566 --> 00:33:26,860 - ...und hilf ihm. - Hey, kann ich helfen? 557 00:33:27,026 --> 00:33:29,446 Ja, ist das ein Friseur- oder Gebetssalon? 558 00:33:29,571 --> 00:33:31,740 - Herr, rüttle ihn auf. - Heute beides. 559 00:33:31,865 --> 00:33:32,949 Was brauchen Sie? 560 00:33:33,074 --> 00:33:36,578 Sorge dafür, dass er dich kennenlernen will, Jesus. 561 00:33:36,578 --> 00:33:38,455 - Ich brauche beides. - Ja. 562 00:33:38,580 --> 00:33:40,373 Setzen Sie sich zu uns? 563 00:33:40,540 --> 00:33:42,751 Ja, ich brauche Erlösung und Styling. 564 00:33:42,876 --> 00:33:44,252 - Los. - Ich brauche beides. 565 00:33:50,884 --> 00:33:52,260 Isaiah ist im Gebäude. 566 00:33:52,385 --> 00:33:54,596 - Hey. - Du bist 15 Minuten zu früh. 567 00:33:54,596 --> 00:33:57,182 - Ich bin pünktlich. - Das sind wir ab jetzt immer. 568 00:33:57,307 --> 00:33:59,100 - Ja, Sir. - Ok, rate mal. 569 00:33:59,100 --> 00:34:00,268 Warmes Frühstück. 570 00:34:00,393 --> 00:34:01,895 Ich roch es vom Parkplatz aus. 571 00:34:03,104 --> 00:34:04,397 - Vom Parkplatz? - Hey. 572 00:34:06,274 --> 00:34:08,610 Letztendlich lernte ich zuzuhören. 573 00:34:10,695 --> 00:34:12,614 Nun ist es peinlich. 574 00:34:12,614 --> 00:34:16,284 Wie ich mit 24 dachte, ich bekäme das Leben alleine hin. 575 00:34:16,618 --> 00:34:19,996 Aber wenn man so oft wie ich auf die Fresse fliegt, 576 00:34:20,789 --> 00:34:22,123 erkennt man letztendlich, 577 00:34:23,416 --> 00:34:26,252 dass es besser ist, aus Fehlern anderer zu lernen, 578 00:34:26,252 --> 00:34:28,129 als ständig eigene zu machen. 579 00:34:29,631 --> 00:34:31,007 Ja, das verstehe ich. 580 00:34:31,132 --> 00:34:34,719 Ich geriet ständig in Streit. 581 00:34:34,719 --> 00:34:36,930 Ich dachte, ich würde mich behaupten. 582 00:34:38,014 --> 00:34:41,643 Dann sagte meine Mutter etwas zu mir, was ich nie vergaß. 583 00:34:43,645 --> 00:34:44,854 Sie sagte: 584 00:34:45,855 --> 00:34:49,818 "Du musst mehr ein Brunnen als ein Abfluss sein... 585 00:34:51,736 --> 00:34:54,447 ...und anfangen, mehr zu geben, als zu nehmen." 586 00:34:56,241 --> 00:34:57,826 Je mehr ich darüber nachdachte... 587 00:34:59,327 --> 00:35:02,372 Ich nutzte andere aus, um meine Ziele zu erreichen, 588 00:35:02,747 --> 00:35:04,165 ohne sie zu lieben. 589 00:35:06,167 --> 00:35:08,461 Und das will ich dir heute mitgeben. 590 00:35:09,337 --> 00:35:10,839 Nimm diese Mentalität an. 591 00:35:12,465 --> 00:35:15,093 Sei ein Brunnen, kein Abfluss. 592 00:35:17,053 --> 00:35:18,471 Ich will dir etwas vorlesen. 593 00:35:20,890 --> 00:35:23,393 Aus dem Brief an die Galater. Kapitel 5. 594 00:35:28,189 --> 00:35:31,609 "Ihr, Brüder und Schwestern, seid zur Freiheit berufen. 595 00:35:31,609 --> 00:35:35,071 Allein seht zu, dass ihr dadurch nicht dem Fleisch Raum gebt, 596 00:35:35,196 --> 00:35:38,700 sondern durch die Liebe diene einer dem anderen. 597 00:35:39,325 --> 00:35:42,787 Denn das Gesetz ist in dem einen Wort erfüllt: 598 00:35:43,788 --> 00:35:45,498 'Liebe deinen Nächsten wie dich selbst!'" 599 00:35:47,709 --> 00:35:50,587 Was bedeutet "Fleisch" hier? 600 00:35:55,300 --> 00:35:59,012 Die Bibel sagt uns, dass wir alle zur Sünde neigen. 601 00:36:00,430 --> 00:36:02,891 Egoismus, Stolz, Gier, Bitterkeit. 602 00:36:04,183 --> 00:36:05,894 Gott liebt uns dennoch. 603 00:36:07,729 --> 00:36:10,106 Er ließ seinen Sohn Jesus am Kreuz sterben, 604 00:36:10,106 --> 00:36:12,400 um für unsere Schuld zu büßen. 605 00:36:13,401 --> 00:36:16,195 Dann erweckte er Jesus von den Toten, 606 00:36:16,613 --> 00:36:19,490 damit wir die richtige Beziehung zu ihm aufbauen können, 607 00:36:19,616 --> 00:36:21,492 wenn wir an Jesus glauben. 608 00:36:22,702 --> 00:36:24,078 Er führt uns zur Freiheit. 609 00:36:27,332 --> 00:36:31,419 Wenn wir Jesus folgen und uns ihm hingeben, 610 00:36:32,045 --> 00:36:35,632 trägt er durch uns Früchte, die Gott Ruhm verleihen. 611 00:36:36,341 --> 00:36:38,843 Liebe, Freude, Frieden, 612 00:36:39,093 --> 00:36:41,596 Geduld, Freundlichkeit, 613 00:36:42,138 --> 00:36:46,184 Güte, Treue, Sanftmut, Selbstbeherrschung. 614 00:36:47,936 --> 00:36:49,354 Das will er von uns. 615 00:36:50,772 --> 00:36:52,857 So ein Mensch will ich sein. 616 00:36:59,155 --> 00:37:00,281 Ich sage dir was. 617 00:37:03,076 --> 00:37:06,371 Wenn du Interesse hast, komm am Samstag mit mir mit. 618 00:37:07,664 --> 00:37:09,791 Meine Gemeinde macht eine Aktion. 619 00:37:09,791 --> 00:37:14,295 Jeden Monat verteilen wir Essen an Menschen, die Not leiden. 620 00:37:15,880 --> 00:37:18,466 - Wir fangen um 9 Uhr an. - Sie machen das? 621 00:37:19,050 --> 00:37:21,970 Jeden Monat. Wir helfen beim Sponsern. 622 00:37:22,095 --> 00:37:23,179 Komm schon, Mann. 623 00:37:23,972 --> 00:37:26,307 Hey, wenn du willst, hole ich dich ab. 624 00:37:29,310 --> 00:37:31,688 - Ja. Ich bin dabei. - Ok. 625 00:38:03,636 --> 00:38:09,809 DIE RÖMERSTRASSE DER WEG ZUR ERLÖSUNG 626 00:38:38,337 --> 00:38:39,881 Hey, alles ok? 627 00:38:40,882 --> 00:38:41,883 Ja. Es ist nur... 628 00:38:42,842 --> 00:38:44,552 Ich habe so etwas noch nie gemacht. 629 00:38:45,178 --> 00:38:47,847 Du warst gut. Viele Leute bekamen Hilfe. 630 00:38:49,474 --> 00:38:52,435 Isaiah, willst du mit uns zu Abend essen? 631 00:38:52,852 --> 00:38:53,895 Ich koche. 632 00:38:53,895 --> 00:38:56,689 Ich bin nicht so gut wie Janelle, aber es ist ok. 633 00:38:56,856 --> 00:39:00,068 Glaube das nicht. Er ist sehr gut. 634 00:39:00,193 --> 00:39:02,904 - Hey, ja. Ich bin dabei. - Wartet hier. 635 00:39:02,904 --> 00:39:04,906 Ich hole das Auto, und wir fahren heim. 636 00:39:14,665 --> 00:39:19,212 Als Chef ruft das Geschäft auch am Wochenende. 637 00:39:19,378 --> 00:39:20,671 Nein, das verstehe ich. 638 00:39:21,297 --> 00:39:22,715 Hey, wer ist das? 639 00:39:24,092 --> 00:39:26,302 Das ist unser Sohn Jalen. 640 00:39:26,886 --> 00:39:29,514 Sie haben einen Sohn? Wo ist er? 641 00:39:31,724 --> 00:39:33,226 Jalen starb mit 17. 642 00:39:41,109 --> 00:39:43,653 Tut mir leid. Das wusste ich nicht. 643 00:39:43,903 --> 00:39:45,321 Schon gut, Isaiah. 644 00:39:46,447 --> 00:39:49,617 Als Jalen klein war, 645 00:39:51,244 --> 00:39:56,040 war Joshua so mit seiner Karriere beschäftigt. 646 00:39:57,125 --> 00:39:58,960 Das stellte unsere Ehe auf die Probe. 647 00:40:00,628 --> 00:40:05,258 Eines Abends fuhr Jalen mit seinen Freunden auf eine Party, 648 00:40:05,258 --> 00:40:08,553 und ein betrunkener Fahrer fuhr über eine rote Ampel 649 00:40:08,845 --> 00:40:10,763 und fuhr in seine Seite rein. 650 00:40:13,683 --> 00:40:15,977 Wir konnten uns nie verabschieden. 651 00:40:17,186 --> 00:40:18,479 Eine Weile 652 00:40:19,939 --> 00:40:24,068 gab Joshua allen die Schuld, auch mir. 653 00:40:26,195 --> 00:40:28,656 Das hat unsere Ehe fast zerstört. 654 00:40:31,075 --> 00:40:32,910 Ein älterer Mann aus der Gemeinde, 655 00:40:33,744 --> 00:40:37,290 ein Mechaniker, kontaktierte Joshua 656 00:40:39,083 --> 00:40:40,710 und traf sich mit ihm. 657 00:40:42,628 --> 00:40:44,213 Und er half Joshua, 658 00:40:44,380 --> 00:40:49,594 seine ganze Sicht auf das Leben und den Glauben 659 00:40:49,802 --> 00:40:51,512 gemäß der Bibel zu ändern. 660 00:40:53,181 --> 00:40:57,894 Und da sah ich meinen Mann zum Jünger Jesu Christi werden. 661 00:40:58,311 --> 00:40:59,687 Es hat ihn verändert. 662 00:41:01,606 --> 00:41:04,775 Wir nennen uns nicht nur Christen. 663 00:41:05,026 --> 00:41:07,028 Wir sind Jesus ergeben. 664 00:41:10,698 --> 00:41:13,910 Und wir werden alles tun, was er von uns verlangt. 665 00:41:39,727 --> 00:41:43,231 "Alle haben gesündigt und die Herrlichkeit Gottes verloren." 666 00:41:44,565 --> 00:41:47,860 "Gott aber erweist seine Liebe zu uns darin, 667 00:41:47,860 --> 00:41:51,364 dass Christus, als wir Sünder waren, für uns gestorben ist." 668 00:41:53,950 --> 00:41:56,077 "Denn der Lohn der Sünde ist der Tod, 669 00:41:57,161 --> 00:42:01,249 die Gnadengabe Gottes aber ewiges Leben in Jesus Christus." 670 00:42:02,959 --> 00:42:05,753 "Wenn du bekennst, dass Jesus der Herr ist, 671 00:42:06,545 --> 00:42:09,924 und glaubst, dass ihn Gott von den Toten auferweckt hat, 672 00:42:10,675 --> 00:42:12,260 so wirst du gerettet. 673 00:42:13,594 --> 00:42:16,264 Wer mit dem Herzen glaubt 674 00:42:16,764 --> 00:42:20,768 und mit dem Mund bekennt, wird Heil erlangen." 675 00:42:22,687 --> 00:42:27,233 {\an8}"Jeder, der den Namen des Herrn anruft, wird gerettet werden." 676 00:42:43,708 --> 00:42:45,084 Hilf mir, Jesus. 677 00:43:00,641 --> 00:43:01,726 Isaiah? 678 00:43:07,606 --> 00:43:10,151 Entschuldige die Verspätung. Ich habe Essen. 679 00:43:10,735 --> 00:43:12,236 Nein, danke. 680 00:43:12,361 --> 00:43:15,614 Ich habe mit deiner Tante und ein paar Frauen im Salon 681 00:43:15,948 --> 00:43:18,159 gebetet und die Zeit vergessen. 682 00:43:22,621 --> 00:43:23,622 Alles in Ordnung? 683 00:43:25,249 --> 00:43:26,250 Ja. 684 00:43:27,626 --> 00:43:28,627 Ich habe... 685 00:43:30,755 --> 00:43:31,881 Ich habe auch gebetet. 686 00:43:34,884 --> 00:43:36,260 Worum ging es? 687 00:43:40,348 --> 00:43:41,557 Weißt du... 688 00:43:43,267 --> 00:43:44,977 Ich habe versucht, die Dinge... 689 00:43:46,479 --> 00:43:47,646 ...alleine hinzukriegen. 690 00:43:49,774 --> 00:43:51,567 Und nun wird mir klar, dass... 691 00:43:54,487 --> 00:43:55,696 ...ich Jesus brauche. 692 00:43:57,281 --> 00:43:59,283 Dass er mich rettet und... 693 00:44:00,785 --> 00:44:02,495 Ja, also bat ich ihn darum. 694 00:44:07,708 --> 00:44:08,793 Isaiah. 695 00:44:10,795 --> 00:44:13,297 Isaiah, ich habe auch darum gebetet. 696 00:44:14,799 --> 00:44:16,092 Lobe den Herrn. 697 00:44:17,718 --> 00:44:19,428 Danke, Jesus. 698 00:44:20,429 --> 00:44:21,597 Oh meine Güte. 699 00:44:23,682 --> 00:44:24,683 Ok. 700 00:44:25,267 --> 00:44:27,812 Meine Güte. Darauf habe ich so lange gewartet. 701 00:44:28,729 --> 00:44:31,023 - Tut mir leid. Ich... - Ok. Ist schon gut. 702 00:44:33,025 --> 00:44:34,902 Warum habe ich so lange gebraucht? 703 00:44:39,407 --> 00:44:41,409 Weißt du, wofür wir gebetet haben? 704 00:44:42,118 --> 00:44:43,244 Wofür? 705 00:44:45,329 --> 00:44:47,248 Wir haben für dich gebetet. 706 00:44:51,043 --> 00:44:53,587 Danke, Ma. Ich liebe dich. 707 00:44:55,339 --> 00:44:57,133 Ich liebe dich so sehr, Schatz. 708 00:44:58,634 --> 00:45:00,344 Ich liebe dich so sehr. 709 00:45:21,031 --> 00:45:22,241 Hey. 710 00:45:23,951 --> 00:45:24,952 Ja. 711 00:45:28,122 --> 00:45:29,123 Isaiah. 712 00:45:30,291 --> 00:45:31,876 Du bist mein Bruder in Jesus. 713 00:45:32,001 --> 00:45:34,795 Ok, aber da ist mehr, oder? 714 00:45:34,795 --> 00:45:36,172 Nun, ja. Ja. 715 00:45:37,673 --> 00:45:39,008 Lass dich taufen. 716 00:45:40,384 --> 00:45:43,596 - Reden wir über Jüngerschaft. - Ja, darüber will ich reden. 717 00:45:43,762 --> 00:45:47,975 Ich las gestern die Hälfte des Neuen Testaments, 718 00:45:48,100 --> 00:45:51,479 und all das mit dem Glauben 719 00:45:51,854 --> 00:45:55,316 und den Wundern, die Jünger oder Jesu Anhänger vollbrachten. 720 00:45:55,316 --> 00:45:59,320 Wenn ich das also tue, will ich alles. 721 00:46:00,112 --> 00:46:03,032 Nicht viele denken so wie du. 722 00:46:05,034 --> 00:46:08,787 Menschen wollen Erlösung, weil sie an Jesus glauben. 723 00:46:09,413 --> 00:46:12,124 Aber nur wenige wollen ihm in die Jüngerschaft folgen. 724 00:46:13,334 --> 00:46:14,502 Warum? 725 00:46:14,627 --> 00:46:16,295 Jüngerschaft hat ihren Preis. 726 00:46:17,129 --> 00:46:20,049 Jesus sagt in Lukasevangelium, Kapitel 9: 727 00:46:20,216 --> 00:46:23,177 "Wer mein Jünger sein will, 728 00:46:23,844 --> 00:46:27,431 der verleugne sich selbst, nehme täglich sein Kreuz auf sich 729 00:46:28,057 --> 00:46:29,141 und folge mir nach." 730 00:46:29,850 --> 00:46:32,019 Was bedeutet "nehme täglich sein Kreuz auf"? 731 00:46:32,561 --> 00:46:34,146 Das bedeutet, etwas wird sterben. 732 00:46:35,731 --> 00:46:39,652 Gewohnheiten, Absichten, Ziele... 733 00:46:40,319 --> 00:46:43,656 Was immer zwischen dir und der Beziehung zu ihm steht, 734 00:46:44,240 --> 00:46:45,866 deinem Gehorsam ihm gegenüber. 735 00:46:46,742 --> 00:46:51,247 Deine Hauptpriorität als Jünger ist es, nicht für dich, 736 00:46:51,664 --> 00:46:53,040 sondern für ihn zu leben. 737 00:46:53,749 --> 00:46:56,669 Ihm treu ergeben zu sein, ihn zu kennen. 738 00:46:57,378 --> 00:47:01,048 Als ich Jesus meinen Glauben schenkte, wurde ich zum Christ. 739 00:47:01,173 --> 00:47:03,592 Dann wollte ich als Jünger wachsen, 740 00:47:03,759 --> 00:47:06,554 aber ich hatte so viele andere Dinge im Leben. 741 00:47:06,679 --> 00:47:09,890 Als wäre mein Teller schon voll. 742 00:47:11,475 --> 00:47:14,895 Aber er bat mich um etwas Unerwartetes. 743 00:47:14,895 --> 00:47:16,063 Worum? 744 00:47:16,188 --> 00:47:17,690 Das Golfen aufzugeben. 745 00:47:18,274 --> 00:47:21,569 Golfen? Das ist nichts Schlechtes. 746 00:47:21,694 --> 00:47:22,778 Nein, ist es nicht. 747 00:47:23,362 --> 00:47:24,697 Aber ich habe es geliebt. 748 00:47:25,864 --> 00:47:28,367 Es hatte eine zu hohe Priorität in meinem Leben. 749 00:47:29,577 --> 00:47:31,912 Ich spielte bei jeder Gelegenheit, 750 00:47:32,079 --> 00:47:36,166 und eines Tages erinnerte mich der Herr an meine Bitte, und mir 751 00:47:36,959 --> 00:47:39,420 wurde klar, ich räumte ihm nicht mehr Platz ein. 752 00:47:40,087 --> 00:47:43,882 Also gab ich meine Hingabe zum Golfen auf 753 00:47:44,508 --> 00:47:48,429 und ersetzte es mit mehr Zeit mit ihm und seinem Wort. 754 00:47:49,305 --> 00:47:52,725 Statt zwei- bis dreimal pro Woche spielte ich nur noch 755 00:47:52,891 --> 00:47:54,310 zwei- bis dreimal pro Jahr. 756 00:47:54,893 --> 00:47:55,936 Was? 757 00:47:56,895 --> 00:47:58,397 Ich kann eins sagen. 758 00:47:58,522 --> 00:48:00,524 Jesus nachzufolgen hat einen Preis, 759 00:48:01,317 --> 00:48:04,028 der es aber zu 100 % wert ist. 760 00:48:07,615 --> 00:48:09,033 Und er starb für mich, 761 00:48:09,033 --> 00:48:12,620 also wie könnte er nicht alles wert sein? 762 00:48:13,454 --> 00:48:14,955 Er ist alles wert. 763 00:48:16,081 --> 00:48:17,082 Weißt du was? 764 00:48:17,666 --> 00:48:21,920 Ich stelle dir die Männer vor, die mir alles bedeuten. 765 00:48:22,463 --> 00:48:23,922 Das wird dich sicher freuen. 766 00:48:24,548 --> 00:48:25,549 Ja. 767 00:48:29,136 --> 00:48:31,263 Machen wir eine kurze Begrüßungsübung. 768 00:48:31,764 --> 00:48:33,265 Komm schon. Steh auf. 769 00:48:33,265 --> 00:48:34,933 Eine Begrüßungsübung? 770 00:48:34,933 --> 00:48:36,018 Komm schon. 771 00:48:37,144 --> 00:48:38,562 Anfangs konntest du mir 772 00:48:38,854 --> 00:48:42,941 kaum in die Augen sehen oder die Hand geben. 773 00:48:43,275 --> 00:48:44,652 Das üben wir jetzt. 774 00:48:45,527 --> 00:48:46,528 Ernsthaft? 775 00:48:46,820 --> 00:48:48,989 Komm zu mir und stell dich vor. 776 00:48:51,367 --> 00:48:53,160 Hey, ich bin Isaiah. 777 00:48:54,286 --> 00:48:56,497 Ok, das ist in Ordnung. 778 00:48:57,164 --> 00:48:58,207 Merk dir eins. 779 00:48:59,792 --> 00:49:01,377 Wenn du jemanden triffst, 780 00:49:01,377 --> 00:49:05,089 kommunizierst du etwas über dich und wie du die Person siehst. 781 00:49:05,964 --> 00:49:08,467 Jeder will wertgeschätzt werden. 782 00:49:09,009 --> 00:49:11,804 Männer wollen vor allem respektiert werden. 783 00:49:13,097 --> 00:49:17,184 Wenn du jemanden begrüßt, sieh ihm in die Augen, 784 00:49:17,893 --> 00:49:19,395 als selbstbewusster junger Mann. 785 00:49:19,520 --> 00:49:22,189 Nicht arrogant, sondern selbstbewusst. 786 00:49:22,690 --> 00:49:25,984 Sag deinen Namen, gib einen starken Händedruck, respektiere 787 00:49:26,694 --> 00:49:29,196 die Person, indem du ihren Namen lernst. 788 00:49:29,905 --> 00:49:30,906 Ok. 789 00:49:30,906 --> 00:49:34,034 - Wir tun es wie beim ersten Mal. - Ok. 790 00:49:37,913 --> 00:49:39,707 Hallo, ich bin Isaiah Wright. 791 00:49:40,040 --> 00:49:42,626 Freut mich, Isaiah. Ich bin Joshua Moore. 792 00:49:43,252 --> 00:49:44,420 Freut mich sehr. 793 00:49:44,545 --> 00:49:45,629 - Ja. - Ja? 794 00:49:45,754 --> 00:49:47,840 Viel besser. 795 00:49:54,638 --> 00:49:57,641 Wow. Du wirst echt gut darin, Isaiah. 796 00:49:58,434 --> 00:50:00,769 Nicht so gut wie du. Du bist die Schnellste. 797 00:50:01,812 --> 00:50:02,813 Ok, Isaiah. 798 00:50:02,813 --> 00:50:05,149 - Du machst das gut hier. - Danke, Mann. 799 00:50:05,149 --> 00:50:08,736 Lassen wir dich anderswo Erfahrung sammeln. Komm. 800 00:50:12,573 --> 00:50:13,574 Hey, Mann. 801 00:50:16,368 --> 00:50:17,369 Schatz, ich gehe. 802 00:50:18,537 --> 00:50:21,623 - Wissen die Jungs Bescheid? - Ja. 803 00:50:22,958 --> 00:50:25,753 - Ich freue mich für ihn. - Ich auch. Ich hole ihn ab. 804 00:50:29,214 --> 00:50:32,050 - Ich liebe dich. - Ich dich auch. 805 00:50:35,888 --> 00:50:37,264 Ich bete für dich. 806 00:50:41,977 --> 00:50:43,896 Hey, der Abend wird dir gefallen. 807 00:50:44,813 --> 00:50:46,690 Guten Abend, Mr. Moore. Wie geht's? 808 00:50:46,815 --> 00:50:49,401 - Gut, Amy. Und selbst? - Gut, danke. 809 00:50:49,568 --> 00:50:51,195 Ich bringe Sie zu Ihren Gästen. 810 00:50:51,320 --> 00:50:52,321 Das wäre toll. 811 00:50:55,115 --> 00:50:56,116 Danke, Amy. 812 00:50:56,283 --> 00:50:57,326 Danke. 813 00:50:58,994 --> 00:51:00,704 - Da ist er. - Hey, Tony. 814 00:51:00,829 --> 00:51:01,830 Mein Junge. 815 00:51:02,915 --> 00:51:04,416 - Schön, dich zu sehen. - Ja. 816 00:51:04,416 --> 00:51:06,418 - Wie geht's? - Ich versuche mitzuhalten. 817 00:51:06,418 --> 00:51:08,295 - Sieh dich an. - Ich versuche es. 818 00:51:09,296 --> 00:51:10,506 - Was geht? - Onkel Tony. 819 00:51:12,299 --> 00:51:13,717 Schön, dich zu sehen. 820 00:51:14,635 --> 00:51:16,929 Deine Mutter erzählte von deiner Entscheidung. 821 00:51:17,513 --> 00:51:18,639 - Nun bist du hier. - Ja. 822 00:51:19,223 --> 00:51:20,516 - Ich bin so stolz. - Danke. 823 00:51:20,641 --> 00:51:23,227 Mein Kopf dreht sich, aber ich lerne viel... 824 00:51:23,227 --> 00:51:25,145 Ja, du wirst noch viel mehr lernen. 825 00:51:25,312 --> 00:51:27,022 - Ich freue mich. - Ja. Komm. 826 00:51:28,023 --> 00:51:30,943 Heute ist ein guter Tag, meine Herren. 827 00:51:31,109 --> 00:51:32,736 - Ja. - Ja. 828 00:51:32,861 --> 00:51:35,447 Das ist Isaiah Wright, 829 00:51:35,614 --> 00:51:39,243 der kürzlich anfing, für Moore Fitness zu arbeiten. 830 00:51:39,952 --> 00:51:43,455 Und seit ein paar Tagen ist er euer Bruder in Jesus. 831 00:51:49,336 --> 00:51:51,630 Stellen wir uns alle vor. 832 00:51:52,130 --> 00:51:54,466 Ich bin sein Onkel, also kennt er mich schon. 833 00:51:55,050 --> 00:51:57,135 Isaiah, das sind Trey und Deon. 834 00:51:57,261 --> 00:51:58,554 - Freut mich. - Freut mich. 835 00:51:58,679 --> 00:52:01,181 Und neben ihnen steht Benjamin. 836 00:52:01,181 --> 00:52:02,891 Aber wir nennen ihn "Coach B". 837 00:52:03,267 --> 00:52:04,893 Wir trainieren sie im Football, 838 00:52:05,060 --> 00:52:07,145 sie sind in der Jugendgruppe der Kirche... 839 00:52:07,271 --> 00:52:08,856 Isaiah, freut mich. 840 00:52:08,981 --> 00:52:10,274 - Willkommen. - Wie geht's? 841 00:52:12,067 --> 00:52:14,987 Jonathan. Ich arbeite bei der New Hope Community Church, 842 00:52:15,153 --> 00:52:17,489 und das ist mein kleiner Bruder Levi. 843 00:52:17,489 --> 00:52:19,074 Er ist einer unserer Studenten. 844 00:52:19,199 --> 00:52:20,701 - Freut mich. - Wie geht's? 845 00:52:20,868 --> 00:52:24,079 Isaiah, ich bin Vaughn, Finanzberater. 846 00:52:24,204 --> 00:52:26,707 - Und das ist mein Sohn Jerry. - Freut mich. 847 00:52:26,707 --> 00:52:27,958 Er verwaltet das Geld. 848 00:52:27,958 --> 00:52:30,085 Wenn du etwas brauchst, geh zu ihm. 849 00:52:30,085 --> 00:52:32,254 - Ihn musst du kennen. - Alles klar. 850 00:52:32,796 --> 00:52:35,299 Mein Name ist Bobby, ich bin Familienberater. 851 00:52:35,299 --> 00:52:36,383 Das ist Ethan. 852 00:52:36,508 --> 00:52:38,886 Vor zwei Wochen bat er Jesus in sein Herz. 853 00:52:39,011 --> 00:52:40,095 - Ja. - Ja. 854 00:52:41,930 --> 00:52:45,517 Ich bin James, Ex-Soldat und nun im Immobiliengeschäft, 855 00:52:45,517 --> 00:52:47,311 aber das ist mein Sohn KJ. 856 00:52:47,603 --> 00:52:49,021 Und vielen Dank 857 00:52:49,187 --> 00:52:51,815 für die Hilfe beim Essenverteilen am Samstag. 858 00:52:52,816 --> 00:52:55,819 Brüder, er ist fleißig. Das wissen wir zu schätzen. 859 00:52:55,944 --> 00:52:58,447 Ja. Richtig gut. Das stimmt. 860 00:52:58,614 --> 00:53:00,532 Isaiah, unsere Gruppe wird größer. 861 00:53:01,241 --> 00:53:04,119 Jeder hier investiert seine Stärken in die anderen. 862 00:53:05,037 --> 00:53:06,914 Wir essen zusammen, beten zusammen, 863 00:53:07,039 --> 00:53:09,708 ermutigen einander und ziehen uns zur Rechenschaft, 864 00:53:10,542 --> 00:53:11,919 während wir Jesus folgen. 865 00:53:13,045 --> 00:53:16,131 Isaiah, willkommen in der Schmiede. 866 00:53:21,053 --> 00:53:23,972 Ich bete, ja? Ich betete die ganze Nacht und dachte: 867 00:53:23,972 --> 00:53:26,308 "Warum führt mich Gott so weit, 868 00:53:26,308 --> 00:53:29,353 wenn ich dann auf ein unlösbares finanzielles Problem stoße?" 869 00:53:30,145 --> 00:53:31,939 Verwirrt wendete ich mich an ihn. 870 00:53:33,231 --> 00:53:35,567 Da sprang mir der Brief an die Hebräer 11,6 871 00:53:35,567 --> 00:53:36,652 direkt ins Gesicht. 872 00:53:38,153 --> 00:53:40,989 Dort steht: "Ohne Glauben kann man Gott nicht gefallen." 873 00:53:40,989 --> 00:53:42,074 Ja. Rede mit ihm. 874 00:53:42,074 --> 00:53:45,577 "Denn wer zu ihm kommt, muss an ihn glauben und daran, 875 00:53:46,078 --> 00:53:48,080 dass er die belohnt, die zu ihm kommen." 876 00:53:48,497 --> 00:53:50,666 Ich dachte darüber nach und verstand, 877 00:53:50,791 --> 00:53:53,585 dass Gott absichtlich Probleme zulässt, 878 00:53:54,169 --> 00:53:57,172 da, wenn ich sie alleine löse, ich die Lorbeeren ernte. 879 00:53:59,007 --> 00:54:01,009 Er macht es so, dass er sie bekommt. 880 00:54:02,302 --> 00:54:04,304 Wenn ihr euch ehrlich an ihn wendet, 881 00:54:05,514 --> 00:54:06,890 fürchtet keine Probleme. 882 00:54:07,891 --> 00:54:09,810 Das ist gut. Eine gute Predigt. 883 00:54:10,102 --> 00:54:11,895 Das ist richtig gut. 884 00:54:12,020 --> 00:54:14,398 Ok, Bobby, was zeigte Gott dir in letzter Zeit? 885 00:54:15,190 --> 00:54:17,150 - Da soll ich mithalten? - Na klar. 886 00:54:18,819 --> 00:54:20,320 Wie lange trefft ihr euch so? 887 00:54:20,320 --> 00:54:22,406 - Was? - Wie lange trefft ihr euch so? 888 00:54:22,406 --> 00:54:26,702 Joshua machte alle Älteren hier zu Jüngern. 889 00:54:26,827 --> 00:54:29,329 In den letzten 15 Jahren, und auch mich. 890 00:54:30,038 --> 00:54:33,792 Er bringt jedem zwei Jahre lang bei, wie man geht, 891 00:54:33,792 --> 00:54:35,335 mit dem Herrn geht. 892 00:54:35,502 --> 00:54:39,631 Dann ermutigt er uns, in jemand anderen ebenso zu investieren. 893 00:54:39,631 --> 00:54:42,009 Wir alle hier in diesem Raum 894 00:54:42,134 --> 00:54:45,429 weisen auch jemanden ein, wie er es bei uns tat. 895 00:54:46,013 --> 00:54:49,141 Wir helfen ihnen, ihren Glauben und Charakter zu formen. 896 00:54:49,141 --> 00:54:50,934 Deshalb sind wir die "Schmiede". 897 00:54:50,934 --> 00:54:54,062 Ein paar Männer, die zusammen wachsen und essen. 898 00:54:54,646 --> 00:54:56,356 Wir machen das alle zwei Wochen. 899 00:54:57,024 --> 00:54:59,943 Das zählt zu den wichtigsten Dingen, die ich je tat. 900 00:55:01,236 --> 00:55:02,446 Schön, dass du da bist. 901 00:55:19,379 --> 00:55:21,256 "Wie bleibt ein junger Mensch rein? 902 00:55:21,882 --> 00:55:23,258 Indem er dir gehorcht. 903 00:55:23,967 --> 00:55:27,554 Ich wollte dich finden, lass mich deinen Befehlen folgen. 904 00:55:28,555 --> 00:55:32,684 Ich versteckte dein Wort im Herzen, dass ich nicht sündige." 905 00:55:40,358 --> 00:55:41,485 Herr... 906 00:55:44,696 --> 00:55:46,198 Ich will dich priorisieren. 907 00:55:49,493 --> 00:55:52,204 Muss ich dazu etwas beseitigen? 908 00:56:09,513 --> 00:56:10,514 Nein. 909 00:56:15,393 --> 00:56:17,229 Komm schon, nicht das. 910 00:56:26,029 --> 00:56:28,657 Ich weiß, ich bin süchtig danach. Ok? 911 00:56:31,118 --> 00:56:34,121 Entweder bist du ein Gott oder nicht. 912 00:56:35,455 --> 00:56:38,667 Entweder bist du ein Gott oder nicht. 913 00:56:40,919 --> 00:56:41,962 Und ich sage, 914 00:56:48,135 --> 00:56:49,261 du bist ein Gott. 915 00:57:04,985 --> 00:57:07,070 Gut. Was noch? 916 00:57:07,195 --> 00:57:08,947 Mal sehen, was wir hier haben. 917 00:57:21,585 --> 00:57:22,878 Ok. Löschen. 918 00:57:24,588 --> 00:57:25,589 Gelöscht. 919 00:57:31,303 --> 00:57:33,180 Ja, du musst weg. 920 00:57:34,181 --> 00:57:35,432 Du musst definitiv weg. 921 00:57:36,474 --> 00:57:37,601 Wie viele habe ich? 922 00:57:48,403 --> 00:57:49,696 Hey, Jamal. 923 00:57:49,821 --> 00:57:53,116 Wir sahen dich ewig nicht. Wir spielen gleich. Kommst du? 924 00:57:53,241 --> 00:57:55,702 Ja. Ich habe frei. Ich komme. 925 00:57:55,827 --> 00:57:57,704 Wurde auch Zeit. 926 00:57:58,622 --> 00:57:59,623 Ok. 927 00:58:10,008 --> 00:58:12,219 PFANDLEIHHAUS 928 00:58:32,572 --> 00:58:33,949 Mein Sohn! 929 00:58:34,074 --> 00:58:36,159 Er wird erwachsen. 930 00:58:44,084 --> 00:58:45,085 Hey, Isaiah. 931 00:58:46,002 --> 00:58:47,003 Hey, was ist das? 932 00:58:47,754 --> 00:58:50,340 Das ist ein tragbares Solarmodul. 933 00:58:50,340 --> 00:58:51,967 Eins unserer Missionsprodukte. 934 00:58:52,676 --> 00:58:53,677 Missionsprodukte? 935 00:58:54,177 --> 00:58:56,096 Die versendet ihr hier und da... 936 00:58:56,096 --> 00:58:59,766 Dazu Wasserfilter, Laternen, Zelte, Erste-Hilfe-Sets. 937 00:59:00,976 --> 00:59:02,560 Die verkaufen wir auch? 938 00:59:03,186 --> 00:59:05,397 Nein, sie werden verschenkt. 939 00:59:05,897 --> 00:59:06,898 Ernsthaft? 940 00:59:08,275 --> 00:59:09,276 Ja. 941 00:59:10,068 --> 00:59:13,905 Moore Fitness läuft mit 90 % der Einnahmen. 942 00:59:14,489 --> 00:59:16,616 10 % werden in solche Produkte 943 00:59:17,117 --> 00:59:19,911 für Missionen und Medizinteams usw. investiert. 944 00:59:20,620 --> 00:59:22,289 Daher respektiere ich Joshua sehr, 945 00:59:23,415 --> 00:59:26,293 auch wenn das Budget dadurch manchmal etwas enger ist. 946 00:59:26,918 --> 00:59:31,298 Aber deshalb müssen wir unsere Top-Kunden halten. 947 00:59:31,798 --> 00:59:33,008 Sie finanzieren das. 948 00:59:34,301 --> 00:59:36,511 Und dort schickten Sie sie hin? 949 00:59:37,304 --> 00:59:38,722 Bisher in 46 Länder. 950 00:59:40,098 --> 00:59:43,518 Er half Teams beim Bau von Brunnen, Anpflanzen von Gärten, 951 00:59:44,102 --> 00:59:47,022 der Fluthilfe und der Verbreitung des Evangeliums. 952 00:59:48,523 --> 00:59:50,525 Das ist unser Missionsbereich. 953 00:59:55,947 --> 00:59:57,949 Das sind viele Dankeschöns. 954 00:59:58,533 --> 01:00:01,453 Das ist nur ein Auszug. Wir bekamen Tausende. 955 01:00:12,339 --> 01:00:14,549 Du musst die Abholung bestätigen, 956 01:00:14,674 --> 01:00:18,178 den Fahrer unterschreiben lassen und das Formular befolgen. 957 01:00:18,178 --> 01:00:19,471 Ok, er kommt. 958 01:00:20,972 --> 01:00:22,682 Begrüße den Fahrer, 959 01:00:23,266 --> 01:00:25,185 manchmal brauchen sie Aufmunterung. 960 01:00:25,894 --> 01:00:27,520 Sei ein Brunnen, kein Abfluss. 961 01:00:27,520 --> 01:00:28,772 Du schaffst das. 962 01:00:53,546 --> 01:00:54,547 Isaiah? 963 01:01:01,596 --> 01:01:02,597 Übernimm den Fahrer. 964 01:01:04,391 --> 01:01:05,392 Es ist... 965 01:01:08,520 --> 01:01:09,521 Also... 966 01:01:16,236 --> 01:01:17,237 Isaiah. 967 01:01:18,196 --> 01:01:20,073 Das ist mein Dad. 968 01:01:23,827 --> 01:01:24,994 Gehen wir in mein Büro. 969 01:01:26,204 --> 01:01:27,205 Komm schon. 970 01:01:34,921 --> 01:01:38,508 Tut mir leid. Ich wollte die Lieferung nicht versauen. 971 01:01:39,426 --> 01:01:41,636 Todd macht das schon. Alles gut. 972 01:01:42,554 --> 01:01:44,931 Hey, setz dich zu mir. 973 01:02:01,739 --> 01:02:02,949 Ich sagte mir, 974 01:02:04,993 --> 01:02:06,661 wenn ich ihn je wiedersehe, 975 01:02:09,080 --> 01:02:10,248 würde ich cool bleiben. 976 01:02:14,878 --> 01:02:16,588 Er machte all diese Versprechen. 977 01:02:17,589 --> 01:02:20,300 Er wollte aufhören zu trinken, arbeiten, 978 01:02:21,468 --> 01:02:23,803 das Auto reparieren, mich vom Training abholen. 979 01:02:24,387 --> 01:02:25,680 Alles Lügen! 980 01:02:31,978 --> 01:02:33,188 Ich erinnere mich, 981 01:02:33,980 --> 01:02:37,901 ich kam von der Schule nach Hause, und Mom weinte... 982 01:02:37,901 --> 01:02:39,694 Ich wusste nicht, was passiert war. 983 01:02:40,487 --> 01:02:42,447 Nach ein paar Tagen wurde mir klar, 984 01:02:43,323 --> 01:02:44,824 er war für immer gegangen. 985 01:02:46,993 --> 01:02:48,328 Er nahm das ganze Geld, 986 01:02:49,704 --> 01:02:51,122 ich versuchte, ihn anzurufen, 987 01:02:51,706 --> 01:02:54,501 hinterließ Nachrichten, schrieb ihm... 988 01:02:59,631 --> 01:03:01,216 Und er antwortete nie. 989 01:03:06,012 --> 01:03:10,517 Dann fand meine Mutter heraus, dass er sie betrog, 990 01:03:11,643 --> 01:03:14,437 und das tat ihr weh. 991 01:03:16,147 --> 01:03:18,399 Ich wollte ihm ins Gesicht schlagen! 992 01:03:27,033 --> 01:03:28,159 Es tut mir leid. 993 01:03:46,844 --> 01:03:47,845 Ich weiß, 994 01:03:50,515 --> 01:03:52,058 wie es ist, wütend zu sein. 995 01:03:58,398 --> 01:04:02,110 Ich wollte mich an dem Mann rächen, der meinen Sohn tötete. 996 01:04:06,281 --> 01:04:07,699 Ich habe ihn gehasst. 997 01:04:10,076 --> 01:04:13,413 Ich wollte, dass er in seiner Zelle verrottet. 998 01:04:20,128 --> 01:04:21,296 Aber Gott sieht alles. 999 01:04:23,506 --> 01:04:26,092 Er sieht alles. 1000 01:04:26,926 --> 01:04:28,803 Und er ist ein perfekter Richter. 1001 01:04:30,305 --> 01:04:32,932 Und er sagte: "Die Rache obliegt mir. 1002 01:04:33,600 --> 01:04:34,934 Ich übernehme das." 1003 01:04:38,938 --> 01:04:40,148 Ich ertrug das nicht. 1004 01:04:41,608 --> 01:04:42,609 Also bat ich... 1005 01:04:44,527 --> 01:04:46,321 ...Gott um Hilfe. 1006 01:04:48,406 --> 01:04:51,242 Ich traf die schwerste Entscheidung meines Lebens. 1007 01:04:53,620 --> 01:04:54,829 Ich überließ es Gott. 1008 01:04:58,166 --> 01:04:59,208 Und ich vergab. 1009 01:05:01,044 --> 01:05:02,670 Nicht, weil ich es wollte. 1010 01:05:04,130 --> 01:05:07,467 Gott hat mir so viel vergeben. 1011 01:05:08,635 --> 01:05:11,262 Wie konnte ich mich dem Vergeben widersetzen? 1012 01:05:14,307 --> 01:05:17,352 Wie kann ich ignorieren, was Jesus am Kreuz für mich tat? 1013 01:05:18,478 --> 01:05:20,480 Ich soll einfach vergeben? 1014 01:05:22,273 --> 01:05:23,941 Wenn du daran festhältst, 1015 01:05:25,276 --> 01:05:26,778 wird es dich vergiften. 1016 01:05:30,698 --> 01:05:32,158 Als ich beschloss zu vergeben 1017 01:05:33,451 --> 01:05:35,161 und die Sache Gott überließ, 1018 01:05:37,372 --> 01:05:41,459 wurde die Handbremse in meinem Leben gelöst. 1019 01:05:42,043 --> 01:05:45,713 Und er fing an, meinen ganzen Schmerz durch Heilung 1020 01:05:46,714 --> 01:05:47,799 zu ersetzen. 1021 01:05:47,799 --> 01:05:49,258 Ich habe keinen Vater. 1022 01:05:49,717 --> 01:05:51,302 Doch, hast du. 1023 01:05:55,098 --> 01:05:58,768 Als du dein Leben in Jesu Hand legtest, wurdest du Gottes Sohn. 1024 01:05:58,976 --> 01:06:00,812 Gott ist nicht wie dein Daddy. 1025 01:06:02,605 --> 01:06:04,399 Gott ist der perfekte Vater. 1026 01:06:06,025 --> 01:06:07,902 Und Gott liebt dich, Isaiah. 1027 01:06:09,320 --> 01:06:11,864 Er liebt dich mehr, als du denkst. 1028 01:06:12,532 --> 01:06:16,202 Du kannst ihm vertrauen. Er liebt dich aus tiefstem Herzen. 1029 01:06:19,831 --> 01:06:21,916 Was soll ich tun? 1030 01:06:23,042 --> 01:06:26,337 Vertraue deinem perfekten himmlischen Vater 1031 01:06:27,714 --> 01:06:29,340 deinen irdischen Dad an. 1032 01:06:31,217 --> 01:06:32,552 Entscheide, zu vergeben. 1033 01:06:34,554 --> 01:06:36,723 Nicht durch Gefühle, durch Entscheidung. 1034 01:06:52,572 --> 01:06:53,990 Mein erstes Tagebuch, 1035 01:06:55,241 --> 01:06:58,953 als ich beschloss, ein Jünger Christi zu werden. 1036 01:07:00,079 --> 01:07:03,958 Es half mir dabei, vergeben zu wollen. 1037 01:07:09,380 --> 01:07:10,757 Aber es ist Ihr Tagebuch. 1038 01:07:10,882 --> 01:07:12,592 Ja, es ist voller Bibelzitate. 1039 01:07:13,134 --> 01:07:15,344 Und allem, was Gott mir gezeigt hat. 1040 01:07:17,764 --> 01:07:18,765 Lies es. 1041 01:07:26,689 --> 01:07:28,775 "Vergeltet niemandem Böses mit Bösem! 1042 01:07:29,609 --> 01:07:33,279 Seid allen Menschen gegenüber auf Gutes bedacht." 1043 01:07:34,989 --> 01:07:37,408 "Sprich nicht: 'Ich will Böses vergelten!' 1044 01:07:37,909 --> 01:07:40,620 Harre des Herrn, er wird dir helfen." 1045 01:07:42,121 --> 01:07:46,417 "Vergebt anderen, sonst vergibt euch euer Vater auch nicht." 1046 01:07:48,002 --> 01:07:51,631 "Im Zorn tut der Mensch nicht das, was vor Gott recht ist." 1047 01:07:53,090 --> 01:07:56,719 "Er tritt den Stolzen entgegen, den Demütigen ist er gnädig. 1048 01:07:56,928 --> 01:08:00,515 Beugt euch also in Demut unter die mächtige Hand Gottes, 1049 01:08:01,307 --> 01:08:04,811 damit er euch aufrichtet, wenn die Zeit gekommen ist. 1050 01:08:07,230 --> 01:08:11,317 Werft alle eure Sorge auf ihn, denn er kümmert sich um euch. 1051 01:08:12,735 --> 01:08:16,280 Seid wachsam! Euer Widersacher, der Teufel, 1052 01:08:16,823 --> 01:08:21,327 geht wie ein Löwe umher und sucht, wen er verschlingen kann. 1053 01:08:22,245 --> 01:08:26,457 Der Gott aller Gnade aber, der euch in Christus 1054 01:08:26,624 --> 01:08:28,751 zu seiner ewigen Herrlichkeit berufen hat, 1055 01:08:28,751 --> 01:08:31,337 wird euch, die ihr kurze Zeit leiden müsst, 1056 01:08:31,462 --> 01:08:34,757 wieder aufrichten, stärken, kräftigen 1057 01:08:34,757 --> 01:08:37,593 und auf festen Grund stellen. 1058 01:08:37,969 --> 01:08:41,222 Sein ist die Macht in Ewigkeit. Amen." 1059 01:09:06,289 --> 01:09:08,916 Ok, Herr. Ok, Jesus. 1060 01:09:09,792 --> 01:09:11,168 Du hast alles gesehen. 1061 01:09:11,711 --> 01:09:13,588 Du sahst, was er tat und nahm. 1062 01:09:13,713 --> 01:09:15,298 Du hörtest, was er sagte! 1063 01:09:18,926 --> 01:09:21,095 Aber ich will das nicht mehr tragen. 1064 01:09:28,019 --> 01:09:29,645 Ich will nicht verbittert sein. 1065 01:09:35,735 --> 01:09:38,029 Also, Jesus, 1066 01:09:44,160 --> 01:09:45,703 überlasse ich es dir. 1067 01:09:47,872 --> 01:09:49,040 Ich entscheide mich... 1068 01:09:57,924 --> 01:09:59,759 Ich entscheide mich, zu vergeben! 1069 01:10:06,641 --> 01:10:08,059 Ich vergebe meinem Vater. 1070 01:10:09,435 --> 01:10:10,937 Ich vergebe ihm, 1071 01:10:11,062 --> 01:10:13,147 aber bitte zeige ihm, wo er bei dir steht. 1072 01:10:13,147 --> 01:10:14,732 Triff ihn, wo er ist! 1073 01:10:17,985 --> 01:10:20,363 Aber bitte... 1074 01:10:22,073 --> 01:10:23,324 ...wasche mich rein. 1075 01:10:24,075 --> 01:10:25,576 Wasche mein Herz rein. 1076 01:10:29,080 --> 01:10:30,456 Und bitte, Herr, 1077 01:10:33,209 --> 01:10:34,794 segne meine Mutter. 1078 01:10:35,670 --> 01:10:39,465 Heile sie. Tröste sie. Stärke sie. Beschütze sie. 1079 01:10:39,465 --> 01:10:41,050 Sei an ihrer Seite! 1080 01:10:42,802 --> 01:10:44,887 Denn Jesus, du weißt, ich liebe sie. 1081 01:10:52,603 --> 01:10:53,813 Herr. 1082 01:10:55,815 --> 01:10:57,608 Du sahst, was sie für mich tat. 1083 01:10:58,275 --> 01:11:00,486 Du hörtest ihre Gebete für mich. 1084 01:11:00,611 --> 01:11:02,780 Du sahst, was sie durchmachte, Herr. 1085 01:11:03,406 --> 01:11:05,324 Also bitte segne sie. 1086 01:11:07,493 --> 01:11:08,995 Und tu, was du tun willst. 1087 01:11:11,038 --> 01:11:12,790 Ich danke dir im Voraus. 1088 01:11:13,624 --> 01:11:17,712 Ich lobe dich. Und ich verehre dich, Herr. 1089 01:11:21,507 --> 01:11:23,050 Denn du bist meine Hoffnung. 1090 01:11:25,219 --> 01:11:26,721 Du bist meine Stärke. 1091 01:11:28,514 --> 01:11:29,849 Und du... 1092 01:11:34,061 --> 01:11:35,438 Du bist mein Vater. 1093 01:11:37,940 --> 01:11:40,651 Danke, Jesus. 1094 01:11:48,325 --> 01:11:51,829 Gib es mir. 1095 01:11:51,829 --> 01:11:53,914 Gib es mir, Herr. 1096 01:12:00,755 --> 01:12:01,839 Gib es mir. 1097 01:12:33,579 --> 01:12:35,081 - Danke, Bobby. - Ja. 1098 01:12:38,584 --> 01:12:41,712 Derjenige, dessen Jünger ich zwei Jahre lang war, 1099 01:12:42,713 --> 01:12:47,093 zeigte mir mein Bedürfnis nach mehr Brüdern in Christus. 1100 01:12:47,218 --> 01:12:49,553 Das möchte ich euch auch zeigen. 1101 01:12:50,513 --> 01:12:52,890 Isaiah, komm bitte nach vorne. 1102 01:13:00,731 --> 01:13:06,737 Dies wurde mit großer Hitze und Druck geschmiedet. 1103 01:13:07,822 --> 01:13:09,365 Es wiegt etwa 5 kg. 1104 01:13:14,245 --> 01:13:16,914 Nimm das Schwert und halte es gerade nach vorne. 1105 01:13:21,544 --> 01:13:24,547 Je mehr Zeit wir mit Gottes Wort verbringen, betend, 1106 01:13:25,756 --> 01:13:27,133 und dem Herrn folgen, 1107 01:13:29,426 --> 01:13:30,636 desto stärker werden wir. 1108 01:13:32,847 --> 01:13:38,018 Gottes Wort ist laut Bibel unser Schwert des Geistes. 1109 01:13:38,269 --> 01:13:40,771 Es ist unsere Hauptwaffe. 1110 01:13:40,771 --> 01:13:41,856 Nun, zunächst 1111 01:13:42,565 --> 01:13:46,569 fühlt man sich stark und bereit, 1112 01:13:46,694 --> 01:13:48,279 sich zu behaupten 1113 01:13:48,404 --> 01:13:51,699 und sich jeder Herausforderung zu stellen. 1114 01:13:52,491 --> 01:13:55,369 Aber Gott will, dass wir einander lieben, 1115 01:13:55,494 --> 01:13:58,372 einander ermutigen, uns zur Rechenschaft ziehen. 1116 01:13:59,999 --> 01:14:04,962 Je länger wir den Weg alleine gehen, desto schwerer wird es. 1117 01:14:05,796 --> 01:14:08,716 Isaiah, wie ist es mit dem Schwert? 1118 01:14:09,383 --> 01:14:10,467 Es wird schwer. 1119 01:14:11,177 --> 01:14:13,387 - Das ist klar. - Ja, das tut es. 1120 01:14:14,513 --> 01:14:15,514 So ist das Leben. 1121 01:14:16,182 --> 01:14:22,104 Dennoch versuchen wir, möglichst weit alleine zu kommen. 1122 01:14:22,104 --> 01:14:24,106 Aber wir brauchen einander, 1123 01:14:24,231 --> 01:14:27,818 und Gott gibt uns Kraft, wenn wir zusammenstehen. 1124 01:14:37,620 --> 01:14:40,331 Manchmal musst du auch alleine sein. 1125 01:14:40,831 --> 01:14:43,500 Aber tu es nicht aus Stolz oder Sturheit. 1126 01:14:43,626 --> 01:14:45,711 Wenn du Hilfe brauchst, frag. 1127 01:14:46,045 --> 01:14:49,048 Wenn du einen Bruder in Not siehst, hilf. 1128 01:14:49,715 --> 01:14:51,217 Stehe an seiner Seite. 1129 01:14:51,842 --> 01:14:54,845 Behandle ihn so, wie du behandelt werden willst. 1130 01:14:55,387 --> 01:14:56,805 Wie fühlt sich das an? 1131 01:14:57,640 --> 01:14:58,724 Viel besser. 1132 01:15:00,559 --> 01:15:01,852 Danke, meine Herren. 1133 01:15:07,024 --> 01:15:09,568 Isaiah, dieses Schwert gehört dir. 1134 01:15:09,860 --> 01:15:11,654 Es ist ein Geschenk von uns allen. 1135 01:15:12,529 --> 01:15:16,575 Hänge es an deiner Wand auf, als Erinnerung, 1136 01:15:17,785 --> 01:15:21,622 dass wir, auch wenn du alleine Stellung beziehen kannst, 1137 01:15:23,165 --> 01:15:24,166 einander brauchen. 1138 01:15:29,546 --> 01:15:30,547 Danke. 1139 01:15:38,597 --> 01:15:40,266 Isaiah, hey. 1140 01:15:40,391 --> 01:15:41,809 Damit kannst du es aufhängen. 1141 01:15:42,476 --> 01:15:43,894 - Danke, Bobby. - Ja. 1142 01:15:45,896 --> 01:15:48,899 - Weißt du schon wo? - Oh ja. 1143 01:15:49,066 --> 01:15:50,276 In meinem Zimmer. 1144 01:15:50,401 --> 01:15:52,069 - So machte ich es auch. - Ja. 1145 01:15:54,113 --> 01:15:55,531 Wie lange kennen Sie Joshua? 1146 01:15:57,908 --> 01:16:00,411 Wir sind seit über 15 Jahren befreundet. 1147 01:16:00,786 --> 01:16:02,621 Ja. Er ist... 1148 01:16:03,330 --> 01:16:05,291 Er ist ein enger Freund. Ja. 1149 01:16:05,416 --> 01:16:07,626 Schön. Wie lernten Sie sich kennen? 1150 01:16:15,301 --> 01:16:17,511 Erzählte er von seinem Sohn Jalen? 1151 01:16:19,430 --> 01:16:20,848 Ms. Janelle erzählte es. 1152 01:16:22,016 --> 01:16:23,726 Dass ein Betrunkener ihn tötete. 1153 01:16:26,687 --> 01:16:27,688 Ja. 1154 01:16:33,652 --> 01:16:34,987 Ich war dieser Fahrer. 1155 01:16:39,158 --> 01:16:41,493 Ja. So haben wir uns kennengelernt. 1156 01:16:45,372 --> 01:16:48,667 Etwa ein Jahr nach dem Prozess 1157 01:16:50,044 --> 01:16:54,548 kam er mit einem Mann, der ihn unterrichtete, zu mir. 1158 01:16:57,384 --> 01:16:58,844 Und dann... 1159 01:17:01,055 --> 01:17:02,348 Er... 1160 01:17:02,473 --> 01:17:03,849 Er kam immer wieder. 1161 01:17:06,060 --> 01:17:08,604 - Du weißt, wie er ist. - Ja. 1162 01:17:12,191 --> 01:17:15,069 Schließlich führte er mich zu Jesus. 1163 01:17:18,364 --> 01:17:19,782 Er veränderte mein Leben. 1164 01:17:24,912 --> 01:17:26,914 Ich war sein erster Jünger. 1165 01:17:45,891 --> 01:17:47,434 Hey. Brauchst du Hilfe? 1166 01:17:47,935 --> 01:17:51,146 Nein, ich teste nur ein paar neue Produkte für den Salon. 1167 01:17:52,022 --> 01:17:53,690 - Hast du den Rasen gemäht? - Ja. 1168 01:17:53,816 --> 01:17:55,734 Ich hatte Zeit vor dem Treffen. 1169 01:17:55,984 --> 01:17:59,405 - Danke. Sieht super aus. - Bekamst du, was ich schickte? 1170 01:18:05,494 --> 01:18:08,122 Ich wollte dir meine erste Mietzahlung schicken. 1171 01:18:08,914 --> 01:18:12,418 - Isaiah, das ist zu viel. - Nein, ich will es so. 1172 01:18:12,543 --> 01:18:16,839 Und ich wollte dich zum Essen ausführen. 1173 01:18:18,048 --> 01:18:20,175 Ok, Moment mal. 1174 01:18:20,551 --> 01:18:22,886 Mein Sohn hilft mir im Haus, 1175 01:18:22,886 --> 01:18:25,848 er zahlt Miete und will mit mir ausgehen? 1176 01:18:25,973 --> 01:18:30,477 Ja. Aber ich muss dein Auto nehmen, wenn das ok ist. 1177 01:18:30,477 --> 01:18:32,563 Aber ich spare für ein eigenes. 1178 01:18:33,772 --> 01:18:34,857 Weißt du was? 1179 01:18:34,982 --> 01:18:38,485 Ich würde immer und überall zugeben, dass du mein Sohn bist. 1180 01:18:39,653 --> 01:18:41,780 Ok. Das merke ich mir. 1181 01:18:41,947 --> 01:18:44,992 Was zur... Was passiert hier? 1182 01:19:55,562 --> 01:20:00,567 20 - ALLES GUTE ZUM GEBURTSTAG, ISAIAH 1183 01:20:02,444 --> 01:20:03,737 COLLEGE-BEWERBUNG 1184 01:20:03,737 --> 01:20:07,741 Ich kann drei Kurse pro Semester machen und weiter hier arbeiten. 1185 01:20:09,743 --> 01:20:13,247 - Bachelor in BWL? - Ja. Was denken Sie? 1186 01:20:14,373 --> 01:20:15,666 Gefällt mir. 1187 01:20:16,333 --> 01:20:17,334 Und die Kosten? 1188 01:20:17,334 --> 01:20:18,669 Mit guten Noten 1189 01:20:18,669 --> 01:20:21,463 kann ich ein Teilstipendium bekommen. 1190 01:20:21,463 --> 01:20:25,551 Ich kann den Rest abdecken, aber bin bereit für ein Auto. 1191 01:20:26,677 --> 01:20:30,264 Ja. Ich freue mich darauf, aber es wird schwer. 1192 01:20:30,973 --> 01:20:34,476 Habe keine Angst vor schweren Dingen, wenn sie es wert sind. 1193 01:20:35,686 --> 01:20:37,062 Ehre den Herrn. 1194 01:20:37,187 --> 01:20:39,273 - Sieh, was er tut. - Ja. 1195 01:20:39,398 --> 01:20:40,482 Apropos... 1196 01:20:41,567 --> 01:20:44,778 Ich betete für Dad und beschloss, ihm zu schreiben. 1197 01:20:44,903 --> 01:20:47,406 Er schickte den Brief an seine Firma. 1198 01:20:48,115 --> 01:20:51,076 Ich hoffe, er bekommt ihn. Ich sagte alles Nötige. 1199 01:20:51,493 --> 01:20:53,370 Und wenn er nicht antwortet? 1200 01:20:53,704 --> 01:20:56,123 Ich übergab es schon dem Herrn. 1201 01:20:56,290 --> 01:20:58,917 Und es beruhigt mich, dass Gott der Vater ist, 1202 01:20:58,917 --> 01:21:00,711 den ich am meisten brauche. 1203 01:21:00,711 --> 01:21:02,963 Ich wollte es einfach versuchen. 1204 01:21:04,506 --> 01:21:05,799 Gut gemacht, Isaiah. 1205 01:21:06,633 --> 01:21:09,094 Egal, was passiert, der Herr wird dich segnen. 1206 01:21:10,387 --> 01:21:13,015 Entschuldigen Sie, aber sie haben nun beide. 1207 01:21:13,807 --> 01:21:16,518 - Slayer Sports hat beide Kunden? - Ja. 1208 01:21:16,518 --> 01:21:20,022 Es sind kleinere Kunden, aber es werden immer mehr. 1209 01:21:20,814 --> 01:21:22,441 Noch sind die Missionen gedeckt. 1210 01:21:22,608 --> 01:21:24,234 Aber wir brauchen den Rest. 1211 01:21:24,234 --> 01:21:26,445 Sie werden GymFit oder HighStride wollen. 1212 01:21:30,115 --> 01:21:31,867 Wir müssen die Hauptkunden treffen. 1213 01:21:33,452 --> 01:21:35,037 Ich rede mit ihnen. 1214 01:21:35,621 --> 01:21:36,663 Mache ich. 1215 01:21:44,212 --> 01:21:45,422 Heute will ich etwas tun, 1216 01:21:45,922 --> 01:21:48,842 worüber die Älteren und ich seit ein paar Wochen sprechen. 1217 01:21:50,636 --> 01:21:55,182 Ihr jungen Männer habt unsere Lehre so gut durchlaufen. 1218 01:21:55,349 --> 01:21:57,351 Und wir wollen jeden von euch 1219 01:21:57,476 --> 01:21:58,977 auf eurem Weg bestärken. 1220 01:22:00,062 --> 01:22:02,564 Ich will heute Abend anfangen, 1221 01:22:03,940 --> 01:22:04,941 und zwar mit Isaiah. 1222 01:22:05,776 --> 01:22:06,860 Ok. 1223 01:22:07,152 --> 01:22:08,278 Trittst du nach vorne? 1224 01:22:13,575 --> 01:22:15,786 Ich will dir ein paar Dinge sagen. 1225 01:22:17,871 --> 01:22:20,374 Ich kenne dich seit einem Jahr. 1226 01:22:21,083 --> 01:22:25,629 Und ich sah, wie du gewachsen und reifer geworden bist. 1227 01:22:26,088 --> 01:22:28,965 Dein Charakter hat sich weiterentwickelt, 1228 01:22:29,883 --> 01:22:31,301 dein Verantwortungsgefühl, 1229 01:22:32,177 --> 01:22:33,470 dein Glaube, 1230 01:22:33,970 --> 01:22:36,014 du verhältst dich ganz anders. 1231 01:22:36,014 --> 01:22:37,516 Ja. 1232 01:22:37,516 --> 01:22:40,811 Meine Herren, ich bin ganz offen. 1233 01:22:43,313 --> 01:22:44,898 Vor mir steht ein Mann. 1234 01:22:50,112 --> 01:22:55,826 Isaiah nahm Jesus Christus als seinen Herrn und Erlöser an. 1235 01:22:57,703 --> 01:23:00,747 Er arbeitete hart, um zu lernen, 1236 01:23:01,415 --> 01:23:04,167 biblische Prinzipien im Leben anzuwenden. 1237 01:23:05,043 --> 01:23:09,965 Er vergab vergangenen Schmerz und übergab ihn dem Herrn. 1238 01:23:10,632 --> 01:23:15,220 Ich sah ihn zum Mann werden. 1239 01:23:16,555 --> 01:23:17,931 Einem gläubigen Mann. 1240 01:23:20,100 --> 01:23:23,395 Also, Isaiah, will ich dich segnen. 1241 01:23:24,730 --> 01:23:25,897 Im Namen des Herrn. 1242 01:23:29,067 --> 01:23:30,235 Ich segne dich... 1243 01:23:32,237 --> 01:23:33,572 ...mit Respekt, 1244 01:23:34,656 --> 01:23:37,159 Liebe und Freundschaft 1245 01:23:38,076 --> 01:23:39,745 als Bruder in Christus. 1246 01:23:40,871 --> 01:23:44,207 Ich nenne dich einen starken, gläubigen Mann 1247 01:23:44,958 --> 01:23:49,045 voller Weisheit mit einer kühnen Zukunft. 1248 01:23:50,881 --> 01:23:52,466 Möge Gott seine gütige Hand 1249 01:23:53,550 --> 01:23:57,763 von nun an über dein Leben legen. 1250 01:23:58,764 --> 01:24:00,891 Mögest du seine Liebe, 1251 01:24:02,184 --> 01:24:05,604 seine Vergebung, seine Macht 1252 01:24:05,812 --> 01:24:07,564 und seine Fürsorge erfahren. 1253 01:24:09,357 --> 01:24:11,985 Möge sein Segen dich beschützen, 1254 01:24:13,487 --> 01:24:15,363 da du an ihn glaubst. 1255 01:24:17,073 --> 01:24:19,910 Mögest du von nun an siegreich sein 1256 01:24:22,287 --> 01:24:23,330 und niemals besiegt. 1257 01:24:27,918 --> 01:24:29,336 Ich liebe dich. 1258 01:24:32,422 --> 01:24:33,840 Ich bin stolz auf dich. 1259 01:24:39,638 --> 01:24:41,848 Im Namen Jesu, unseres Herrn und Erlösers. 1260 01:24:46,436 --> 01:24:48,855 Männer der Schmiede, kommt zu mir. 1261 01:24:49,314 --> 01:24:50,690 Beten wir für ihn. 1262 01:24:57,113 --> 01:24:59,658 - Gütiger Vater. - Ja. 1263 01:25:01,117 --> 01:25:04,246 - Segne Isaiah, unseren Bruder. - Ja. 1264 01:25:05,330 --> 01:25:07,123 Führe ihn 1265 01:25:08,166 --> 01:25:09,668 und beschütze ihn. 1266 01:25:11,044 --> 01:25:12,879 Erfülle ihn mit Weisheit 1267 01:25:13,755 --> 01:25:16,967 - und Einsicht auf seinem Weg. - Ja. 1268 01:25:18,343 --> 01:25:22,264 Lege deine Hand auf sein Leben und auf sein Herz. 1269 01:25:22,264 --> 01:25:23,348 Ja, Herr. 1270 01:25:23,974 --> 01:25:26,977 Segne ihn, wenn er kommt 1271 01:25:27,143 --> 01:25:30,397 - und wenn er geht. - Ja. 1272 01:25:30,564 --> 01:25:33,400 Vater, segne alles, was er im Leben tut. 1273 01:25:34,359 --> 01:25:36,570 Bitte beschütze ihn 1274 01:25:37,362 --> 01:25:40,365 vor allem, was ihn von dir entfernen würde. 1275 01:25:41,575 --> 01:25:43,869 Führe ihn auf den Weg, 1276 01:25:44,202 --> 01:25:47,455 den du für ihn auserwählt hast. 1277 01:25:47,455 --> 01:25:48,540 Ja, Herr. 1278 01:25:48,790 --> 01:25:53,712 Und möge er jeden Tag ein Segen für andere sein. 1279 01:25:53,712 --> 01:25:54,921 Ja. 1280 01:25:55,881 --> 01:25:59,426 Ich bitte darum und nehme es an, 1281 01:26:01,011 --> 01:26:03,513 im Namen unseres Herrn und Erlösers, Jesus. 1282 01:26:03,513 --> 01:26:04,598 Ja. 1283 01:26:06,308 --> 01:26:08,101 - Amen. - Amen. 1284 01:26:21,990 --> 01:26:24,075 - Danke, Bruder. - Glückwunsch. 1285 01:26:27,913 --> 01:26:29,289 So fühlte ich mich nie. 1286 01:26:30,123 --> 01:26:31,917 Also war es ein guter Tag? 1287 01:26:33,043 --> 01:26:34,044 Ja. 1288 01:26:34,961 --> 01:26:36,087 Ja, das war es. 1289 01:26:36,838 --> 01:26:39,549 Baby, der Tag ist noch nicht vorbei. 1290 01:26:42,552 --> 01:26:43,595 Was meinst du? 1291 01:26:45,472 --> 01:26:47,974 Ok. Was ist hier los? 1292 01:26:48,516 --> 01:26:52,729 Ich muss dir etwas zeigen. Kannst du die Garage öffnen? 1293 01:27:35,105 --> 01:27:36,773 Das ist nicht mein Auto. 1294 01:27:38,733 --> 01:27:40,235 Das ist dein Auto. 1295 01:27:56,751 --> 01:27:57,752 Wie ging das? 1296 01:28:00,714 --> 01:28:03,216 Joshua kennt jemanden, der das macht. 1297 01:28:03,842 --> 01:28:06,302 Und... 1298 01:28:07,429 --> 01:28:10,640 ...ein junger Mann zahlt mir nun 1299 01:28:11,349 --> 01:28:12,767 seit einer Weile Miete. 1300 01:28:13,226 --> 01:28:16,688 Die zusätzlichen Einnahmen konnte ich sparen. 1301 01:28:29,075 --> 01:28:30,160 Danke, Herr. 1302 01:28:36,249 --> 01:28:38,960 Danke, Herr, für meinen Sohn. 1303 01:28:43,590 --> 01:28:47,260 Ich danke dir, Vater, ich sehe, was du in seinem Leben tust. 1304 01:28:51,848 --> 01:28:53,308 Danke, Herr. 1305 01:28:56,978 --> 01:28:58,480 Danke, Vater. 1306 01:29:25,298 --> 01:29:26,382 Hey. 1307 01:29:26,508 --> 01:29:27,717 Zay, ist das dein Auto? 1308 01:29:28,301 --> 01:29:29,594 Wahnsinn, Zay! 1309 01:29:29,719 --> 01:29:32,013 Wahnsinn, Zay! Der Hammer! 1310 01:29:32,013 --> 01:29:33,473 Er ist wunderschön! 1311 01:29:34,015 --> 01:29:35,100 Was? 1312 01:29:43,900 --> 01:29:46,319 - Danke. - Danke! Bis dann! 1313 01:29:48,154 --> 01:29:50,865 - Hey, bist du bereit? - Ich wollte dich holen. 1314 01:29:50,865 --> 01:29:53,952 - Unser Flug geht in 90 Minuten. - Ok. 1315 01:29:53,952 --> 01:29:56,538 Joshua, Janelle. Ich weiß, Sie müssen los. 1316 01:29:56,663 --> 01:29:57,747 Nur einen Moment. 1317 01:29:57,914 --> 01:30:01,042 Ich erfuhr, dass Greyson Lance, der neue GymFit-Chef, 1318 01:30:01,042 --> 01:30:04,129 heute Morgen Slayer Sports trifft. 1319 01:30:04,129 --> 01:30:06,923 - Sie wollen ihn ködern. - Antwortet er nicht? 1320 01:30:07,048 --> 01:30:09,551 Wir kontaktierten ihn mehrfach, ohne Reaktion. 1321 01:30:09,676 --> 01:30:11,386 Er sieht sich nur um. 1322 01:30:11,970 --> 01:30:16,182 Ok, wir fliegen nach dem Treffen mit HighStride zu GymFit. 1323 01:30:16,349 --> 01:30:18,476 - Ok. - Sonst wirke ich verzweifelt. 1324 01:30:18,643 --> 01:30:20,061 Wir müssen persönlich reden. 1325 01:30:20,061 --> 01:30:22,355 Das hoffte ich. Ich gebe ihm Bescheid. 1326 01:30:22,480 --> 01:30:23,773 - Danke noch mal. - Ja. 1327 01:30:23,773 --> 01:30:26,526 - Wir beten besser den Flug über. - Ja. 1328 01:30:30,780 --> 01:30:32,824 - Danke. Vielen Dank. - Schönen Tag. 1329 01:30:42,167 --> 01:30:44,586 CORNERSTONE Kaffee und Co 1330 01:31:04,898 --> 01:31:06,608 Hallo. Wie kann ich helfen? 1331 01:31:06,733 --> 01:31:09,611 - Hey, wie geht's? - Gut. Danke. 1332 01:31:09,611 --> 01:31:11,321 Kann ich dir helfen? 1333 01:31:13,406 --> 01:31:16,701 - Ist dein Vater zufällig da? - Ja. 1334 01:31:17,535 --> 01:31:18,745 Musst du mit ihm reden? 1335 01:31:18,912 --> 01:31:21,915 Ja, bitte, wenn es keine Umstände macht. 1336 01:31:21,915 --> 01:31:24,459 Ok, klar. Einen Moment. 1337 01:31:26,836 --> 01:31:27,837 Danke. 1338 01:31:35,053 --> 01:31:38,014 - Hallo, Sir. - Hi, ich bin Isaiah Wright. 1339 01:31:38,139 --> 01:31:40,934 Tim Watson. Freut mich. Wie kann ich helfen? 1340 01:31:42,060 --> 01:31:46,064 Ich wollte kurz mit Ihnen reden, da ich glaube, 1341 01:31:47,148 --> 01:31:48,733 ich muss mich entschuldigen. 1342 01:31:49,651 --> 01:31:51,861 - Entschuldigen? - Ja, Sir. 1343 01:31:52,195 --> 01:31:57,325 Ich war sehr respektlos Ihnen und Ihrer Tochter gegenüber... 1344 01:31:58,576 --> 01:32:00,161 Das tut mir sehr leid. 1345 01:32:04,165 --> 01:32:07,043 Tut mir leid. Ich glaube, wir kennen uns nicht. 1346 01:32:07,168 --> 01:32:09,254 - Also... - Doch. 1347 01:32:10,171 --> 01:32:13,675 Vor etwa einem Jahr kam ich her, aber nicht wegen Kaffee, und... 1348 01:32:14,968 --> 01:32:16,386 ...Sie warfen mich raus. 1349 01:32:16,386 --> 01:32:18,096 Ich sagte Dinge, 1350 01:32:19,681 --> 01:32:21,182 die falsch waren. 1351 01:32:22,183 --> 01:32:24,978 Das tut mir leid. Entschuldigung. 1352 01:32:25,770 --> 01:32:28,398 Ich hoffe, Sie können mir vergeben. 1353 01:32:37,699 --> 01:32:39,409 Sie sind nicht derselbe junge Mann. 1354 01:32:41,119 --> 01:32:43,288 Nein, das bin ich nicht mehr. 1355 01:32:45,331 --> 01:32:48,084 Ich respektiere, dass Sie dafür gekommen sind. 1356 01:32:50,295 --> 01:32:53,089 Und ja. Ich kann Ihnen vergeben. 1357 01:32:55,008 --> 01:32:56,509 Danke, Sir. 1358 01:32:58,594 --> 01:32:59,804 Das bedeutet mir viel. 1359 01:33:02,640 --> 01:33:04,809 Danke, dass Sie mit mir gesprochen haben. 1360 01:33:04,934 --> 01:33:06,311 - Sehr gerne. - Ja. 1361 01:33:07,061 --> 01:33:08,062 Alles Gute. 1362 01:33:15,320 --> 01:33:18,448 Das erlebt man nicht jeden Tag. 1363 01:33:20,033 --> 01:33:21,534 Nein, ganz sicher nicht. 1364 01:33:23,953 --> 01:33:25,038 Sind Sie sicher? 1365 01:33:25,163 --> 01:33:28,541 Derjenige bekommt den Zuschlag, der den Auftrag erfüllen kann. 1366 01:33:28,666 --> 01:33:32,045 Slayer Sports hat dies wohl bis morgen Mittag zugesichert. 1367 01:33:32,170 --> 01:33:34,630 Haben ihre Produkte dieselbe Qualität? 1368 01:33:34,756 --> 01:33:36,966 Greyson Lance sagt, sie seien gleichwertig. 1369 01:33:36,966 --> 01:33:40,386 Slayer kann preislich mithalten und schneller liefern. 1370 01:33:40,553 --> 01:33:42,764 Mr. Lance bestellte also 3.000 Stück 1371 01:33:42,764 --> 01:33:45,391 als Beweis dafür, wer zuerst liefern kann. 1372 01:33:45,767 --> 01:33:48,269 Schicken Sie mir seine Nummer. Ich rufe ihn an. 1373 01:33:48,394 --> 01:33:49,562 Bitte. 1374 01:33:49,687 --> 01:33:54,192 Das hieße, keine Missionen mehr oder ein Drittel Entlassungen. 1375 01:33:54,192 --> 01:33:56,194 Pest oder Cholera. 1376 01:33:57,153 --> 01:33:59,489 - Ich schicke seine Nummer. - Danke, Emmett. 1377 01:34:00,573 --> 01:34:02,909 Können wir so schnell eine Bestellung erfüllen? 1378 01:34:03,576 --> 01:34:05,995 Unser Team arbeitete gerade acht Stunden. 1379 01:34:05,995 --> 01:34:07,997 Das hieße erneut 16 Stunden oder mehr. 1380 01:34:11,584 --> 01:34:13,378 Gott, zeig mir, was ich tun soll. 1381 01:34:15,505 --> 01:34:17,298 - Heute war super. - 20 $ dafür. 1382 01:34:17,298 --> 01:34:18,508 Im Ernst? 1383 01:34:18,508 --> 01:34:21,677 - Warum morgen? - Sie brauchen es nicht morgen. 1384 01:34:21,803 --> 01:34:23,596 Sie geben demjenigen den Zuschlag, 1385 01:34:23,721 --> 01:34:25,807 der den Auftrag am schnellsten erfüllt. 1386 01:34:25,932 --> 01:34:27,016 Was sollen wir tun? 1387 01:34:27,183 --> 01:34:29,894 Sie informieren uns kurz vor dem Wochenende. 1388 01:34:30,019 --> 01:34:34,315 Das ist ein strategischer Zug. Es geht um 4,5 Millionen Dollar. 1389 01:34:34,315 --> 01:34:35,441 Was gibt's? 1390 01:34:36,526 --> 01:34:38,903 Unser bester Kunde GymFit hat einen neuen Chef. 1391 01:34:39,028 --> 01:34:41,030 Und diesen Monat läuft unser Vertrag aus. 1392 01:34:41,197 --> 01:34:43,116 Eine andere Firma sagt, sie können 1393 01:34:43,241 --> 01:34:44,617 schneller dasselbe liefern. 1394 01:34:45,118 --> 01:34:49,872 Also hat der Chef von GymFit 3.000 Stück zum Test bestellt, 1395 01:34:49,872 --> 01:34:52,125 um zu sehen, wer schneller liefert. 1396 01:34:52,250 --> 01:34:54,335 - Und die andere Firma? - Slayer Sports. 1397 01:34:54,460 --> 01:34:55,545 Sie wollen GymFit 1398 01:34:55,711 --> 01:34:58,631 und sagten ihnen, sie können bis morgen liefern. 1399 01:34:58,756 --> 01:35:02,260 Und wir sind weiter weg. Würden wir sie schlagen wollen, 1400 01:35:02,260 --> 01:35:04,637 müssten wir über zwei Stunden früher fertig sein. 1401 01:35:04,762 --> 01:35:06,264 Das war raffiniert. 1402 01:35:06,431 --> 01:35:08,474 Richtig raffiniert. Es ist unmöglich. 1403 01:35:08,641 --> 01:35:10,643 Haben wir die bestellten Produkte? 1404 01:35:10,768 --> 01:35:12,437 Ja, aber das ist nicht das Problem. 1405 01:35:12,562 --> 01:35:14,939 Wir bräuchten 24 Leute und zwei Tage. 1406 01:35:15,064 --> 01:35:17,775 In der normalen Schicht. 1407 01:35:17,942 --> 01:35:20,236 Wir arbeiteten gerade acht Stunden. 1408 01:35:20,236 --> 01:35:23,990 Verlieren wir so viel Geld, betrifft das uns alle. 1409 01:35:24,115 --> 01:35:26,659 Und das könnte das Ende der Missionen sein. 1410 01:35:27,368 --> 01:35:28,494 Ja. 1411 01:35:28,494 --> 01:35:31,247 Wenn Slayer es so will, übertreffen wir sie. 1412 01:35:31,372 --> 01:35:34,459 Wir arbeiten die ganze Nacht und sind am Morgen fertig. 1413 01:35:34,584 --> 01:35:37,962 Isaiah, wir sind nur zu sechst. Mit Emmett sieben. 1414 01:35:38,171 --> 01:35:41,966 Moment mal. Ich soll noch mal 16 Stunden arbeiten? 1415 01:35:42,091 --> 01:35:44,886 Ich bin zu allem bereit. 1416 01:35:45,011 --> 01:35:47,013 Wir können nicht einfach nichts tun. 1417 01:35:47,180 --> 01:35:49,474 Es gibt keine Garantie, dass wir es schaffen. 1418 01:35:49,599 --> 01:35:51,767 Und wenn Slayer uns besiegt, haben wir uns 1419 01:35:51,893 --> 01:35:53,311 umsonst abgerackert. 1420 01:35:53,478 --> 01:35:56,022 Ich übernehme die Verantwortung. 1421 01:35:56,189 --> 01:35:59,150 Du kannst Mr. Moore sagen, es war meine Idee. 1422 01:36:07,575 --> 01:36:08,576 Ich bin dabei. 1423 01:36:09,452 --> 01:36:10,536 Alter, dein Ernst? 1424 01:36:11,954 --> 01:36:14,499 Joshua Moore ist der beste Boss, den ich je hatte. 1425 01:36:14,916 --> 01:36:17,335 Er half so vielen. Ich kann nicht einfach gehen. 1426 01:36:17,335 --> 01:36:18,628 Stimmt. 1427 01:36:20,546 --> 01:36:21,839 Ich bin auch dabei. 1428 01:36:22,632 --> 01:36:23,633 Ok. 1429 01:36:26,511 --> 01:36:27,512 Ok. 1430 01:36:28,221 --> 01:36:32,058 Wenn alle mitmachen, gehe ich nicht als Einziger. 1431 01:36:32,058 --> 01:36:35,269 Wenn wir sie ausknocken wollen, dann gemeinsam. 1432 01:36:36,395 --> 01:36:37,396 Wanda? 1433 01:36:38,814 --> 01:36:40,149 Ihr macht das wirklich? 1434 01:36:41,150 --> 01:36:43,945 - Ist es möglich? - Hey, Wanda. Wir brauchen dich. 1435 01:36:44,070 --> 01:36:46,531 Ohne dich ist es unmöglich. 1436 01:36:53,329 --> 01:36:54,330 Ich bin dabei. 1437 01:36:56,666 --> 01:36:58,334 - Ok. - Isaiah. 1438 01:36:59,585 --> 01:37:01,337 Wenn es nicht klappt... 1439 01:37:01,462 --> 01:37:02,588 Hört zu. 1440 01:37:03,172 --> 01:37:05,550 Ich übernehme die ganze Verantwortung. 1441 01:37:06,884 --> 01:37:09,095 Ok. Du trägst die Verantwortung. 1442 01:37:10,555 --> 01:37:12,890 - Was brauchst du? - Die detaillierte Bestellung. 1443 01:37:12,890 --> 01:37:15,810 Dann brauchen wir Essen und viel Koffein. 1444 01:37:23,276 --> 01:37:26,696 Hey, Todd, wir brauchen oben auch Lagerroboter. 1445 01:37:26,696 --> 01:37:29,198 Ich kann nur die Bodenwägen programmieren. 1446 01:37:29,365 --> 01:37:32,285 - Wir brauchen einen Ingenieur. - Ok, Isaiah, denk nach. 1447 01:37:34,870 --> 01:37:36,789 Warte mal. Wann muss das fertig sein? 1448 01:37:36,914 --> 01:37:39,875 Bis morgen früh. Wir müssen unseren besten Kunden 1449 01:37:40,001 --> 01:37:41,711 und die Missionen retten. 1450 01:37:41,711 --> 01:37:43,629 Wir müssen die Lagerroboter aktivieren, 1451 01:37:43,796 --> 01:37:44,922 also bete für uns. 1452 01:37:44,922 --> 01:37:46,215 Ich muss. Ich liebe dich. 1453 01:37:54,599 --> 01:37:58,728 Das ist das erste Mal, dass ich für Roboter bete. 1454 01:38:00,605 --> 01:38:03,816 Wobei, letzte Woche betete ich für meine Spülmaschine. 1455 01:38:06,235 --> 01:38:07,445 Sie funktioniert. 1456 01:38:12,325 --> 01:38:13,618 Verstehe. 1457 01:38:16,162 --> 01:38:18,998 Morgen früh ist eine ungewöhnliche Forderung! 1458 01:38:22,126 --> 01:38:23,127 Ja. 1459 01:38:25,087 --> 01:38:27,214 Verstehe. Ich rufe Sie bald an. 1460 01:38:28,633 --> 01:38:32,553 Er will sich als jemand etablieren, der Riskantes wagt. 1461 01:38:33,262 --> 01:38:35,348 Ich kann die Missionen nicht einstellen. 1462 01:38:37,350 --> 01:38:38,351 Das geht nicht. 1463 01:38:40,394 --> 01:38:42,146 Ich will niemanden entlassen. 1464 01:38:45,983 --> 01:38:48,152 Das Team müsste zu viele Stunden arbeiten. 1465 01:38:49,945 --> 01:38:51,280 Ich muss Emmett anrufen. 1466 01:38:51,280 --> 01:38:55,993 Joshua, ich sah mir gerade Aufnahmen vom Lager an. 1467 01:38:56,327 --> 01:38:57,953 Das musst du dir ansehen. 1468 01:39:04,085 --> 01:39:06,671 - Isaiah? - Du hast ein Team. 1469 01:39:06,921 --> 01:39:09,340 Sie scheinen den Auftrag erfüllen zu wollen. 1470 01:39:12,009 --> 01:39:14,637 Für 3.000 brauchen sie die Lagerroboter. 1471 01:39:14,887 --> 01:39:18,015 Kontaktiere Cody. Wir müssen das aus der Ferne tun. 1472 01:39:18,182 --> 01:39:19,183 Ich bin schon dabei. 1473 01:39:22,186 --> 01:39:23,688 Ziel erfasst. 1474 01:39:26,816 --> 01:39:30,027 - Schießt du noch Roboter ab? - Es ist nur ein Spiel. 1475 01:39:30,319 --> 01:39:32,321 Ja. Das sieht zu real aus. 1476 01:39:32,488 --> 01:39:35,533 Willst du meine Hilfe in der Küche, ehe ich schlafe? 1477 01:39:36,325 --> 01:39:38,911 Ja, ich komme gleich, wenn ich damit fertig bin. 1478 01:39:39,036 --> 01:39:40,121 Ok. 1479 01:39:41,914 --> 01:39:44,709 JANELLE MOORE ruft an 1480 01:39:44,834 --> 01:39:45,835 Hallo? 1481 01:39:46,001 --> 01:39:47,420 Cody, hier ist Janelle Moore. 1482 01:39:47,545 --> 01:39:50,256 Entschuldige die Störung, aber wir haben ein Problem. 1483 01:39:50,423 --> 01:39:53,259 Kannst du die Lagerroboter von zu Hause steuern? 1484 01:39:55,428 --> 01:39:58,556 Das Lager? Ja, das kann ich! 1485 01:39:58,556 --> 01:40:01,350 Wunderbar. Könntest du uns helfen? 1486 01:40:01,350 --> 01:40:05,146 Ein Konkurrent versucht, unseren größten Kunden abzuwerben, 1487 01:40:05,146 --> 01:40:07,565 und wir versuchen, ihn zu besiegen. 1488 01:40:07,565 --> 01:40:09,442 Aber wir brauchen diese Roboter. 1489 01:40:09,567 --> 01:40:12,653 Sie bekommen gerade ein Firmware-Update, 1490 01:40:12,778 --> 01:40:15,156 und mir fehlen die Bestellinformationen. 1491 01:40:15,281 --> 01:40:18,159 Ich kann dir die Anzahl und den Lagerort sagen. 1492 01:40:18,159 --> 01:40:19,577 Wir müssen schnell sein. 1493 01:40:20,745 --> 01:40:22,747 Ok. Aber ich muss einzeln 1494 01:40:22,872 --> 01:40:24,582 auf die Roboter zugreifen. 1495 01:40:25,166 --> 01:40:28,169 Ist ok. Aber wir müssen Vollgas geben. 1496 01:40:30,880 --> 01:40:32,757 Tut mir leid, wir machten das nie. 1497 01:40:32,757 --> 01:40:34,216 Wir tun es heute Nacht. 1498 01:40:37,178 --> 01:40:39,889 Ok. 1499 01:40:42,099 --> 01:40:43,184 Ohne diese Roboter 1500 01:40:43,309 --> 01:40:45,561 schaffen wir höchstens 1.400 Stück. 1501 01:40:50,816 --> 01:40:52,818 Gott, ich brauche sie. 1502 01:40:56,614 --> 01:40:57,615 Todd! 1503 01:41:01,619 --> 01:41:02,828 Wer schaltete sie an? 1504 01:41:04,914 --> 01:41:06,791 Machen wir mit dem zweiten Teil weiter. 1505 01:41:06,916 --> 01:41:09,001 Cody, wir müssen uns beeilen. Bereit? 1506 01:41:09,126 --> 01:41:10,211 Ja, Ma'am. 1507 01:41:10,336 --> 01:41:13,631 Roboter 21 zu Port 15 für 20 Stück. 1508 01:41:14,507 --> 01:41:19,804 Roboter 23 und 24 zu Port 35 für je 30 Stück. 1509 01:41:31,232 --> 01:41:32,316 Ja. 1510 01:41:33,442 --> 01:41:35,653 Sehr gut! Das brauchen wir. 1511 01:41:36,028 --> 01:41:40,032 Curtis, Wanda, Kisten! Diego, Carlos, Fließband auf Vollgas. 1512 01:41:40,157 --> 01:41:41,158 Todd, wir packen! 1513 01:41:44,161 --> 01:41:45,538 Wie kann das sein? 1514 01:41:51,043 --> 01:41:53,754 Roboter 45 zu Port 19 für acht Stück. 1515 01:41:54,338 --> 01:41:57,842 - Joshua, wie sieht es aus? - So schaffen wir es nicht. 1516 01:41:59,343 --> 01:42:00,845 Cody, geht es schneller? 1517 01:42:02,054 --> 01:42:03,681 Ja, ich versuche es. 1518 01:42:03,848 --> 01:42:06,684 Sag, wenn du Pause brauchst, aber wir müssen uns beeilen. 1519 01:42:07,268 --> 01:42:09,228 Ja. Nur die sechs und ich. 1520 01:42:09,687 --> 01:42:11,272 Ich hole ihnen Essen und Trinken. 1521 01:42:11,397 --> 01:42:12,815 Das wird eine lange Nacht. 1522 01:42:12,815 --> 01:42:15,359 Danke, Emmett. Gib ihnen, was sie brauchen. 1523 01:42:15,484 --> 01:42:17,361 Wir helfen Cody mit den Robotern. 1524 01:42:28,414 --> 01:42:30,499 Hier, Leute! Ich habe Getränke! 1525 01:42:30,666 --> 01:42:32,710 Todd? Kaffee, hier. 1526 01:42:32,877 --> 01:42:34,879 Curtis. Wanda. Ja, Wasser? 1527 01:42:35,004 --> 01:42:36,797 - Curtis? Wasser. - Wasser. 1528 01:42:36,922 --> 01:42:40,092 Ok, Isaiah. Gut. 1529 01:42:40,217 --> 01:42:42,303 Ja, das bist du. Ok. Ich komme! 1530 01:42:43,721 --> 01:42:45,723 Spielst du noch das Roboterspiel? 1531 01:42:45,723 --> 01:42:48,684 Das sind nun echte Roboter, Mom. Alles ist real. 1532 01:42:50,519 --> 01:42:51,520 Was? 1533 01:42:57,651 --> 01:43:01,655 Roboter 58 und 59 zu Port fünf für je 12 Stück. 1534 01:43:02,114 --> 01:43:04,241 So schaffen wir 2.780. 1535 01:43:06,201 --> 01:43:07,620 Ich rufe an. 1536 01:43:09,246 --> 01:43:11,749 Cody, mach drei Minuten Pause und komm wieder. 1537 01:43:11,916 --> 01:43:12,917 Mach ich. 1538 01:43:15,127 --> 01:43:16,462 Sicher? 1539 01:43:21,926 --> 01:43:22,927 Mr. Moore? 1540 01:43:23,510 --> 01:43:28,390 Mr. Lance, Sie sagten, der Erste bekommt den Zuschlag. 1541 01:43:29,266 --> 01:43:32,436 Sie haben ein Angebot für Mittag auf dem Tisch. 1542 01:43:32,561 --> 01:43:34,438 Und sie sind näher. 1543 01:43:34,647 --> 01:43:36,273 Sie arbeiten gerade daran. 1544 01:43:36,273 --> 01:43:39,568 Um das zu schlagen, müssten Sie es bis 9:30 Uhr schaffen. 1545 01:43:39,777 --> 01:43:42,404 Ich glaube, ich schaffe es bis 9 Uhr. 1546 01:43:42,947 --> 01:43:45,658 Und wir wollen den Vertrag für mehrere Jahre verlängern. 1547 01:43:45,783 --> 01:43:49,370 Und Sie haben dann 3.000 Stück abholbereit? 1548 01:43:53,707 --> 01:43:57,086 Mr. Lance, schicken Sie Ihre Lkws. 1549 01:43:59,964 --> 01:44:02,299 Hey, wir haben 1.000! 1550 01:44:02,299 --> 01:44:04,468 Der Rekord wird bei 3.000 liegen. 1551 01:44:05,386 --> 01:44:08,597 Ja, 3.000 sind schwer zu schaffen. Das wisst ihr, oder? 1552 01:44:08,597 --> 01:44:12,059 Das ist so motivierend. Wir schaffen das Unmögliche! 1553 01:44:25,030 --> 01:44:27,491 Roboter 75 zu Port sieben für 15 Stück. 1554 01:44:28,492 --> 01:44:29,785 Cody, das wären 2.000. 1555 01:44:29,910 --> 01:44:31,412 Cody, alles ok? 1556 01:44:32,204 --> 01:44:33,706 Ja. Ich bin da. 1557 01:44:33,831 --> 01:44:37,292 Meine Finger laufen Marathon, aber ich will ins Ziel. 1558 01:44:37,626 --> 01:44:39,503 Hey! Wir haben 2.000. 1559 01:44:40,838 --> 01:44:42,131 Fühlt sich an wie 10.000! 1560 01:44:42,589 --> 01:44:43,590 Hey. 1561 01:44:44,216 --> 01:44:45,551 Wir schaffen es. 1562 01:44:45,718 --> 01:44:49,138 Wir waren schneller als sonst jemand und sind fast am Ziel, 1563 01:44:49,138 --> 01:44:51,056 also dranbleiben. 1564 01:44:51,223 --> 01:44:54,226 Und denkt dran, es geht nicht nur ums Geschäft. 1565 01:44:54,351 --> 01:44:57,855 Es geht um alle Missionarsteams, die Wasserfilter, 1566 01:44:57,855 --> 01:45:00,858 Solarmodule und Laternen dieser Firma benutzen. 1567 01:45:00,858 --> 01:45:01,942 Genau. 1568 01:45:01,942 --> 01:45:04,570 Und die müssen wir weiter zur Verfügung stellen. 1569 01:45:04,737 --> 01:45:06,530 Und könnte Mr. Moore uns sehen, 1570 01:45:07,740 --> 01:45:08,824 wäre er so stolz. 1571 01:45:08,949 --> 01:45:10,367 Er kann euch sehen. 1572 01:45:11,243 --> 01:45:14,955 Er sieht euch seit zehn Stunden aus Dallas über die Kameras zu. 1573 01:45:15,581 --> 01:45:19,460 Sie arbeiten mit Cody daran, dass die Lagerroboter laufen. 1574 01:45:19,460 --> 01:45:22,588 - So haben sie das gemacht? - Er schrieb mir vorhin. 1575 01:45:22,755 --> 01:45:24,965 Er sagte: "Ich bin so stolz auf das Team. 1576 01:45:25,549 --> 01:45:28,343 Sie haben mehr gegeben, als ich je verlangen könnte, 1577 01:45:28,469 --> 01:45:30,054 das vergesse ich nie." 1578 01:45:30,179 --> 01:45:32,473 Wir müssen das nun zu Ende bringen. 1579 01:45:32,473 --> 01:45:34,767 - Wir hören nicht auf. - Hey, Mr. Isaiah. 1580 01:45:35,684 --> 01:45:39,646 Mein Körper ist cansado, aber mein Herz ist bereit. 1581 01:45:40,397 --> 01:45:42,608 Gib mir Koffein, und ich bin dabei. 1582 01:45:43,275 --> 01:45:44,693 Hey, Wanda, was brauchst du? 1583 01:45:44,693 --> 01:45:47,780 Ich habe genug Koffein bis Dienstag in mir. Also... 1584 01:45:48,864 --> 01:45:51,200 - Und Todd? - Das ist mehr als verrückt. 1585 01:45:51,200 --> 01:45:53,452 - Wie sollen wir nun aufhören? - Curtis? 1586 01:45:54,912 --> 01:45:56,997 Danach werde ich zwei Tage schlafen. 1587 01:45:58,123 --> 01:45:59,124 Aber bis dahin... 1588 01:46:00,626 --> 01:46:01,627 An die Arbeit. 1589 01:46:09,510 --> 01:46:11,011 Hey, ihr rockt das! 1590 01:46:25,651 --> 01:46:28,362 Hey, Isaiah! Die Lkws kommen in 30 Minuten! 1591 01:46:29,446 --> 01:46:31,615 Wir haben 30 Minuten. Gebt noch mal Gas! 1592 01:46:37,162 --> 01:46:41,250 Roboter acht zu Port 12 für sieben Stück. Das war's. 1593 01:46:41,542 --> 01:46:43,335 Die letzten 60 Positionen laufen. 1594 01:46:44,253 --> 01:46:46,672 Sie müssen sie verpacken und stapeln. 1595 01:46:46,797 --> 01:46:48,549 Cody, es liegt jetzt an ihnen. 1596 01:46:48,674 --> 01:46:51,009 Ich schlafe erst, wenn ich Bescheid weiß. 1597 01:46:57,933 --> 01:46:58,934 Ok. 1598 01:46:58,934 --> 01:47:01,562 - Wie ging das so schnell? - Zu viele Videospiele. 1599 01:47:02,062 --> 01:47:05,983 Isaiah, die Lkws sind fast da. Du sollst die Fahrer empfangen. 1600 01:47:05,983 --> 01:47:07,860 Ich habe ein Sakko in meinem Büro. 1601 01:47:08,777 --> 01:47:10,237 Isaiah, geh. Wir schaffen das. 1602 01:47:15,284 --> 01:47:18,370 - Hey. War's das? - Ja! Wir sind fertig! 1603 01:47:18,996 --> 01:47:21,790 Hey, es ist 8:58 Uhr! Wir haben noch zwei Minuten! 1604 01:47:21,957 --> 01:47:23,083 - Irre! - Geschafft! 1605 01:47:23,876 --> 01:47:26,461 Sieh dir unser Team an, Janelle. 1606 01:47:26,461 --> 01:47:28,589 Oh Gott! Danke, Jesus! 1607 01:47:29,590 --> 01:47:31,800 Oh Gott. Cody, wir haben es geschafft! 1608 01:47:31,800 --> 01:47:33,093 Es ist geschafft! 1609 01:47:33,218 --> 01:47:36,221 Ja, komm schon! Jawohl! 1610 01:47:36,889 --> 01:47:39,766 Joshua, die Bestellung ist fertig, die Lkws sind da. 1611 01:47:41,435 --> 01:47:42,436 Hey. 1612 01:47:43,145 --> 01:47:46,440 Du hast mich beeindruckt. Ich hielt es nicht für möglich. 1613 01:47:46,440 --> 01:47:48,692 Hey, du halfst. Wir haben es geschafft. 1614 01:47:52,446 --> 01:47:54,615 Isaiah. 1615 01:47:56,617 --> 01:47:58,243 Greyson Lance ist da. 1616 01:47:58,994 --> 01:47:59,995 Was? 1617 01:48:00,621 --> 01:48:02,206 Joshua, reden Sie mit ihm? 1618 01:48:07,044 --> 01:48:08,045 Nein. 1619 01:48:08,837 --> 01:48:10,422 Isaiah kriegt das hin. 1620 01:48:18,430 --> 01:48:20,140 Gott, bitte steh mir bei. 1621 01:48:34,571 --> 01:48:35,572 Mr. Lance. 1622 01:48:36,156 --> 01:48:38,992 Guten Morgen. Isaiah Wright. Willkommen bei Moore Fitness. 1623 01:48:39,326 --> 01:48:40,702 Guten Morgen. 1624 01:48:42,579 --> 01:48:45,207 - Sie standen früh auf. - Um 5 Uhr. 1625 01:48:45,666 --> 01:48:47,584 Als Mr. Moore 9 Uhr sagte, 1626 01:48:48,210 --> 01:48:49,628 wollte ich das sehen. 1627 01:48:50,379 --> 01:48:51,380 Das freut mich. 1628 01:48:51,713 --> 01:48:52,965 Wir zeigen Ihnen alles. 1629 01:48:54,174 --> 01:48:57,552 - Dürfen wir den Auftrag prüfen? - Gerne. 1630 01:48:58,428 --> 01:49:00,806 3.001 Stück stehen bereit zum Verladen. 1631 01:49:05,811 --> 01:49:08,105 Wie haben Sie das nur geschafft? 1632 01:49:08,981 --> 01:49:11,275 Mr. Lance, Sie und GymFit 1633 01:49:11,400 --> 01:49:13,318 sind uns sehr wichtig, und dafür 1634 01:49:13,485 --> 01:49:15,279 sind wir zu einigem bereit. 1635 01:49:16,321 --> 01:49:20,075 Ein kleines Team arbeitete über Nacht an dem Auftrag, 1636 01:49:20,701 --> 01:49:22,202 und Sie finden kein besseres. 1637 01:49:22,411 --> 01:49:26,456 Und auch keinen besseren Partner als Joshua Moore. 1638 01:49:26,456 --> 01:49:28,083 Und wie Sie sehen, 1639 01:49:28,208 --> 01:49:31,920 ist uns daran gelegen, diese Partnerschaft zu erhalten. 1640 01:49:33,588 --> 01:49:35,966 Ziemlich mutig. Gefällt mir. 1641 01:49:36,925 --> 01:49:38,218 Geben Sie uns fünf Jahre. 1642 01:49:41,138 --> 01:49:45,517 Ich bin ehrgeizig, aber will meinen Partnern auch vertrauen. 1643 01:49:46,018 --> 01:49:50,439 Slayer Sports wollte Sie bremsen und ist nicht fertig. 1644 01:49:50,439 --> 01:49:53,317 Also unterzeichne ich gerne für weitere fünf Jahre. 1645 01:49:56,528 --> 01:49:57,529 Mr. Lance, 1646 01:49:57,654 --> 01:49:59,906 Sie sahen, was unser kleines Team kann. 1647 01:49:59,906 --> 01:50:03,535 Warum also nicht mutig sein und etwas Gutes verlängern? 1648 01:50:04,953 --> 01:50:06,330 Machen wir sieben Jahre. 1649 01:50:25,807 --> 01:50:26,892 Abgemacht. 1650 01:50:31,855 --> 01:50:33,523 Wir schätzen Sie sehr. 1651 01:50:34,232 --> 01:50:35,734 Ok, verladen wir! 1652 01:51:22,406 --> 01:51:26,284 Ihr wart also die ganze Nacht wach 1653 01:51:26,284 --> 01:51:29,329 und habt mit einer Roboterarmee die Welt gerettet. 1654 01:51:29,454 --> 01:51:33,917 Nicht die Welt, aber es war eine gute Sache. 1655 01:51:33,917 --> 01:51:36,044 Und Sie beteten mehrere Stunden für uns. 1656 01:51:36,044 --> 01:51:38,130 Also wollte ich mich bedanken. 1657 01:51:38,922 --> 01:51:43,135 Deine Mutter sagte mir, wie sehr du dem Herrn folgst 1658 01:51:43,135 --> 01:51:46,054 und ein Jünger Jesu werden willst. 1659 01:51:46,054 --> 01:51:48,265 Ja, Ma'am. Ich lerne. 1660 01:51:49,224 --> 01:51:52,394 Höre nicht auf damit. Niemals. 1661 01:51:53,061 --> 01:51:57,774 Und behalte den Herrn mehr im Blick als dich, 1662 01:51:58,275 --> 01:52:02,237 und trage den Himmel mehr im Herzen als diese Welt. 1663 01:52:02,946 --> 01:52:06,158 Und gehe keinen Schritt nach vorne 1664 01:52:06,158 --> 01:52:09,244 und wieder zurück mit deinem Glauben, 1665 01:52:09,369 --> 01:52:12,080 denn das ist nur Cha-Cha-Cha. 1666 01:52:13,540 --> 01:52:14,541 Nein, 1667 01:52:14,541 --> 01:52:18,378 gib dein Herz dem Herrn hin, 1668 01:52:18,378 --> 01:52:21,923 egal um welchen Preis, denn er ist es wert. 1669 01:52:22,591 --> 01:52:24,384 Ja. Er ist es wert. 1670 01:52:27,179 --> 01:52:31,808 Zum Schluss möchte ich Isaiah noch das Wort erteilen. 1671 01:52:39,983 --> 01:52:44,321 Ich bin nun seit etwas über einem Jahr Teil dieser Gruppe, 1672 01:52:46,531 --> 01:52:47,991 und ich wollte mich bedanken. 1673 01:52:48,992 --> 01:52:52,370 Es ist schwer, auszudrücken, was mir die Gruppe bedeutet. 1674 01:52:53,997 --> 01:52:56,166 Ich kann nicht in Worte fassen, 1675 01:52:59,419 --> 01:53:04,257 wie sehr diese Treffen ein Segen für mich waren. Und... 1676 01:53:06,635 --> 01:53:07,719 Ich brauchte das. 1677 01:53:08,637 --> 01:53:12,432 Ich brauchte gläubige Männer, um mich herauszufordern, 1678 01:53:12,557 --> 01:53:14,226 zur Rechenschaft zu ziehen, 1679 01:53:14,518 --> 01:53:17,229 das Wort zu studieren und für mich und mit mir zu beten. 1680 01:53:18,438 --> 01:53:19,648 Nun will ich es auch tun. 1681 01:53:20,440 --> 01:53:21,733 Ja. 1682 01:53:22,817 --> 01:53:24,569 Danke nochmal. 1683 01:53:31,451 --> 01:53:35,080 Meine Herren, die Schmiede muss größer werden. 1684 01:53:35,997 --> 01:53:37,332 Nicht durch Addition. 1685 01:53:38,166 --> 01:53:40,418 Es muss durch Multiplikation sein. 1686 01:53:41,169 --> 01:53:44,256 - Überall muss es Gruppen geben. - Ja. 1687 01:53:44,673 --> 01:53:47,968 Die meisten Gemeinden wollen Bekehrte anwerben, 1688 01:53:47,968 --> 01:53:51,179 aber nicht genügend weisen sie ausreichend ein. 1689 01:53:51,346 --> 01:53:52,973 Ja. 1690 01:53:52,973 --> 01:53:55,267 - Wir müssen ihnen dienen. - Ja. 1691 01:53:55,392 --> 01:53:59,187 Die Welt braucht nicht mehr halbherzige Kirchengänger. 1692 01:53:59,187 --> 01:54:01,481 Jesus sagte im Missionsbefehl: 1693 01:54:01,481 --> 01:54:04,985 "Geht zu allen Völkern und macht sie zu meinen Jüngern." 1694 01:54:04,985 --> 01:54:06,403 Ja. 1695 01:54:06,570 --> 01:54:11,491 Wir brauchen mehr Gläubige, die Jesus voll und ganz folgen. 1696 01:54:11,992 --> 01:54:14,703 - Das braucht die Welt. - Ja. 1697 01:54:14,703 --> 01:54:17,497 - Wir müssen ihnen nachstellen. - Ja. 1698 01:54:17,622 --> 01:54:21,167 Denn wer die nächste Generation am meisten will, kriegt sie. 1699 01:54:21,793 --> 01:54:27,299 Die Kultur jagt aggressiv ihren Herzen und ihrem Verstand nach, 1700 01:54:28,091 --> 01:54:32,012 mit einer Sicht von Moral, Sinn und Wahrheit, 1701 01:54:32,012 --> 01:54:34,431 die ständig neu definiert wird. 1702 01:54:35,307 --> 01:54:38,602 Aber Gott gab uns die Wahrheit, sein Wort. 1703 01:54:38,727 --> 01:54:41,229 - Das ist unser Anker. - Ja. 1704 01:54:42,230 --> 01:54:46,610 Wenn ich also für Isaiah bete, bete ich auch für euch. 1705 01:54:46,943 --> 01:54:50,780 Dass ihr nicht einzigartig seid, sondern einer von Millionen. 1706 01:54:50,780 --> 01:54:53,658 - Ja. - Also gehen wir zu ihnen! 1707 01:54:54,618 --> 01:54:58,788 Zu den Schulen, Baseballfeldern und Marktplätzen. 1708 01:54:58,788 --> 01:55:02,542 Wir müssen sein, wo sie sind, und wir müssen sie finden. 1709 01:55:02,542 --> 01:55:04,252 Tun wir, was Jesus tat. 1710 01:55:04,419 --> 01:55:06,129 Lieben wir sie mit der Wahrheit. 1711 01:55:06,671 --> 01:55:09,299 - Bringen wir ihnen Jesus. - Ja. 1712 01:55:10,133 --> 01:55:11,217 Wer ist dabei? 1713 01:55:20,769 --> 01:55:22,687 JESUS SAGTE: 1714 01:55:22,854 --> 01:55:27,442 "MIR IST ALLE MACHT GEGEBEN, IM HIMMEL UND AUF DER ERDE. 1715 01:55:27,567 --> 01:55:32,572 DARUM GEHT ZU ALLEN VÖLKERN UND MACHT SIE ZU MEINEN JÜNGERN..." 1716 01:55:32,572 --> 01:55:34,949 MATTHÄUS 28,18-19 1717 01:56:28,420 --> 01:56:33,967 Isaiah, ich bin's, Dad. Können wir über deinen Brief reden? 1718 01:56:33,967 --> 01:56:37,262 Ja, treffen wir uns am Freitag. Sehen wir uns Freitagabend? 1719 01:56:37,429 --> 01:56:39,139 - Gott. Tut mir leid. - Entschuldige. 1720 01:56:41,266 --> 01:56:44,227 Hey, du bist Abigail, oder? 1721 01:56:45,645 --> 01:56:47,147 Und du bist Isaiah. 1722 01:56:47,522 --> 01:56:49,441 Ja. Gutes Gedächtnis. 1723 01:56:49,566 --> 01:56:52,360 - Studierst du hier? - Ja, ich fing gerade an. 1724 01:56:52,360 --> 01:56:54,779 Aber ich finde mich noch auf dem Campus zurecht. 1725 01:56:56,364 --> 01:56:57,949 Ja. Bist du im dritten Jahr? 1726 01:56:58,199 --> 01:57:00,368 Zweites. Innenarchitektur. 1727 01:57:00,535 --> 01:57:01,745 - Schön. - Und du? 1728 01:57:03,246 --> 01:57:05,707 - BWL. Hoffe ich. - Ok. 1729 01:57:06,207 --> 01:57:10,962 Du hast meinen Dad wirklich beeindruckt. 1730 01:57:11,171 --> 01:57:14,048 - Echt? - Oh ja. Er erwähnte dich öfter. 1731 01:57:14,174 --> 01:57:18,595 Ich bin dankbar, dass er sich Zeit für das Gespräch nahm, 1732 01:57:18,762 --> 01:57:21,181 also vielleicht komme ich mal vorbei. 1733 01:57:21,973 --> 01:57:23,600 Aber nicht für Kaffee. 1734 01:57:25,101 --> 01:57:28,688 Ich weiß nicht. Ich stehe einfach nicht auf Kaffee. 1735 01:57:28,813 --> 01:57:30,398 Ich trinke Energydrinks. 1736 01:57:30,398 --> 01:57:33,485 Schon ok. Verstehe. Aber Kaffee ist besser für dich. 1737 01:57:33,610 --> 01:57:35,904 Und hier gibt es einen guten Laden. 1738 01:57:35,904 --> 01:57:37,697 Dann muss ich den mal testen. 1739 01:57:37,697 --> 01:57:40,492 Aber ich brauche vielleicht einen Expertenrat. 1740 01:57:41,284 --> 01:57:43,912 Ok. Wo gehst du jetzt hin? 1741 01:57:45,121 --> 01:57:46,581 Schön, dass du fragst. 1742 01:57:47,499 --> 01:57:50,710 Ich suche das Mitchell-Gebäude? 1743 01:57:51,419 --> 01:57:53,087 - Ich zeige es dir. - Das wäre toll. 1744 01:57:53,630 --> 01:57:56,049 - Der Kaffee geht auf mich. - Klingt gut. 1745 01:57:57,008 --> 01:57:58,301 Warum BWL? 1746 02:02:25,860 --> 02:02:32,825 ALLE EHRE SEI GOTT! 1747 02:02:36,954 --> 02:02:38,956 Untertitel übersetzt von: Lena Breunig