1
00:01:03,251 --> 00:01:05,420
Ja. Schau.
2
00:01:05,420 --> 00:01:06,546
Ich bin da.
3
00:01:06,546 --> 00:01:08,423
Das ist zu leicht.
4
00:01:08,590 --> 00:01:09,841
- Was redest du?
- Los.
5
00:01:11,843 --> 00:01:13,804
Er geht nirgendwohin.
6
00:01:14,137 --> 00:01:16,139
Los, K. Los, Key.
7
00:01:17,724 --> 00:01:18,809
- Los!
- Aufs Ganze.
8
00:01:18,934 --> 00:01:20,602
- Was sollte das?
- Beruhige dich.
9
00:01:20,727 --> 00:01:22,521
Ja, wo warst du? Toll gespielt.
10
00:01:22,646 --> 00:01:24,231
- Das Spiel läuft noch. Los!
- Hey.
11
00:01:24,356 --> 00:01:25,440
Komm her.
12
00:01:26,858 --> 00:01:29,110
- Hier bin ich.
- Achtung. Hier drüben.
13
00:01:31,863 --> 00:01:34,658
Was machst du? Zay. Pass auf.
14
00:01:36,326 --> 00:01:37,828
Jawohl!
15
00:01:37,953 --> 00:01:39,621
- Ja, Sir!
- Eins, zwei, drei.
16
00:01:39,746 --> 00:01:41,331
- Hey, Mann.
- Eins, zwei, drei.
17
00:01:41,456 --> 00:01:43,250
- Ja! Hey.
- Zay.
18
00:01:43,375 --> 00:01:44,960
- Was ein Spiel!
- Ja. Zay.
19
00:01:52,968 --> 00:01:55,053
- Dre, da kommen zwei Typen.
- Sehe ich.
20
00:01:55,178 --> 00:01:56,179
Jamal, wo bist du?
21
00:01:56,346 --> 00:01:57,556
Ich hole Beute.
22
00:02:00,141 --> 00:02:02,018
Isaiah, kannst du mir helfen?
23
00:02:02,561 --> 00:02:04,354
Hey, Schüsse von links.
Hilf mir.
24
00:02:04,479 --> 00:02:05,647
Hey, Jamal, komm.
25
00:02:05,772 --> 00:02:07,190
- Er hat mich.
- Isaiah?
26
00:02:07,649 --> 00:02:08,859
Hast du ein Notfallset?
27
00:02:08,984 --> 00:02:10,193
Ja, gib mir Deckung.
28
00:02:16,366 --> 00:02:17,576
Isaiah!
29
00:02:18,994 --> 00:02:21,079
Alter, ist das dein Ernst?
30
00:02:21,204 --> 00:02:22,998
Er hat mich erwischt.
31
00:02:22,998 --> 00:02:24,666
Er kam aus dem Nichts.
32
00:02:24,791 --> 00:02:26,209
Isaiah Tyrone Wright!
33
00:02:26,209 --> 00:02:28,503
So hören wir jetzt
aber nicht auf.
34
00:02:28,503 --> 00:02:30,881
Ich muss los.
Ich melde mich später.
35
00:02:35,886 --> 00:02:37,220
Hast du mich nicht gehört?
36
00:02:37,971 --> 00:02:40,390
Ich kann mein Spiel
nicht einfach pausieren.
37
00:02:40,515 --> 00:02:42,726
Junge,
deine Spiele sind mir egal.
38
00:02:42,893 --> 00:02:45,103
Du bist immer mitten im Spiel.
39
00:02:45,395 --> 00:02:47,939
Warum ist
unser Mülleimer noch voll?
40
00:02:50,108 --> 00:02:52,193
Hast du
mit deiner Wäsche begonnen?
41
00:02:53,236 --> 00:02:54,237
Noch nicht.
42
00:02:54,738 --> 00:02:55,906
Ist dein Zimmer sauber?
43
00:02:56,698 --> 00:02:57,741
Das mache ich jetzt.
44
00:02:58,617 --> 00:02:59,701
Ok, hör zu.
45
00:02:59,826 --> 00:03:03,246
Ich bin es leid, dieses Gespräch
immer wieder zu führen.
46
00:03:03,538 --> 00:03:06,207
Du bist 19 Jahre alt.
47
00:03:06,458 --> 00:03:08,335
Du musst
den Hintern hochkriegen.
48
00:03:09,002 --> 00:03:12,339
Du musst nicht studieren,
aber du besorgst dir einen Job,
49
00:03:12,464 --> 00:03:14,049
denn eins geht nicht.
50
00:03:14,049 --> 00:03:16,051
Dass ich dich aushalte.
51
00:03:16,217 --> 00:03:19,846
Nicht, wenn du selbst
Verantwortung tragen kannst.
52
00:03:22,223 --> 00:03:25,060
Isaiah, ich liebe dich,
53
00:03:25,769 --> 00:03:28,355
aber wenn du hier wohnst,
zahlst du mir Miete.
54
00:03:28,855 --> 00:03:31,066
Du gibst
dein Abschlussgeld nicht
55
00:03:31,232 --> 00:03:33,068
für Sneaker und Videospiele aus.
56
00:03:33,068 --> 00:03:35,904
Miete? Ich muss zahlen,
um in meinem Haus zu leben?
57
00:03:36,738 --> 00:03:37,948
In deinem Haus?
58
00:03:39,574 --> 00:03:43,954
Du bist mein Sohn, aber in
einem Monat hast du einen Job,
59
00:03:44,412 --> 00:03:48,458
sonst musst du bei einem Kumpel
auf der Couch schlafen.
60
00:03:57,300 --> 00:03:58,593
Gott, hilf mir.
61
00:03:59,386 --> 00:04:00,679
Und hilf ihm.
62
00:04:08,478 --> 00:04:09,980
Ich hab's dir gesagt.
63
00:04:10,105 --> 00:04:11,982
Es steht hier,
seit ich neun war.
64
00:04:19,656 --> 00:04:21,324
Dein Großvater fuhr es?
65
00:04:21,908 --> 00:04:24,202
Es war
in einem schlechten Zustand.
66
00:04:24,619 --> 00:04:25,829
Er wollte es reparieren.
67
00:04:25,996 --> 00:04:28,415
Dann sagte Dad,
er repariert es mit mir.
68
00:04:30,834 --> 00:04:32,460
So hat er es hinterlassen.
69
00:04:34,295 --> 00:04:35,296
Wie alles andere.
70
00:04:36,923 --> 00:04:38,550
Ich würde es ja verkaufen.
71
00:04:40,135 --> 00:04:43,930
Such dir besser
einen Job in der Nähe.
72
00:04:44,055 --> 00:04:45,515
Denn das fährst du nicht.
73
00:04:47,225 --> 00:04:48,435
Ja, offensichtlich.
74
00:05:10,457 --> 00:05:12,375
CORNERSTONE
Kaffee und Co
75
00:05:21,676 --> 00:05:23,178
- Vielen Dank.
- Schönen Tag.
76
00:05:23,178 --> 00:05:24,387
Ihnen auch.
77
00:05:25,388 --> 00:05:26,556
Entschuldigung.
78
00:05:28,683 --> 00:05:29,976
Hi. Was darf es sein?
79
00:05:30,894 --> 00:05:32,562
Hey, wie heißt du?
80
00:05:34,481 --> 00:05:38,276
Ich bin Abigail.
Bist du zum ersten Mal hier?
81
00:05:38,401 --> 00:05:43,114
Ja, aber... Kannst du
guten Kaffee machen, Abigail?
82
00:05:44,074 --> 00:05:46,493
Unsere Kunden
scheinen das zu denken.
83
00:05:49,162 --> 00:05:50,413
Lebst du in der Nähe?
84
00:05:52,791 --> 00:05:55,085
Ja. Aber ich will nicht...
85
00:05:55,085 --> 00:05:56,169
- Nein?
- Hi.
86
00:05:57,295 --> 00:05:58,379
Kann ich helfen?
87
00:05:59,005 --> 00:06:00,507
Nein. Alles gut, Mann.
88
00:06:00,632 --> 00:06:03,593
Ich wollte nur mit
der jungen Dame hier reden. Ja?
89
00:06:04,719 --> 00:06:05,929
Ja. Meine Tochter.
90
00:06:09,140 --> 00:06:11,768
Möchten Sie einen Kaffee
bei uns kaufen?
91
00:06:11,768 --> 00:06:12,852
Nein.
92
00:06:12,852 --> 00:06:15,605
Ehrlich gesagt
ist das nicht mein Ding, also...
93
00:06:16,606 --> 00:06:19,234
Dann müssen Sie weitergehen.
94
00:06:19,651 --> 00:06:22,445
Das können Sie nicht machen.
Ich habe nichts getan.
95
00:06:23,154 --> 00:06:25,323
Wenn Sie heute
keinen Kaffee kaufen,
96
00:06:25,448 --> 00:06:26,616
müssen Sie gehen.
97
00:06:26,741 --> 00:06:29,035
Was ist Ihr Problem?
Drohen Sie mir nicht.
98
00:06:29,035 --> 00:06:30,620
Ich begehe kein Verbrechen.
99
00:06:31,955 --> 00:06:33,748
Sehe ich wie ein Verbrecher aus?
100
00:06:36,417 --> 00:06:37,627
Ok.
101
00:06:37,752 --> 00:06:40,171
Ich möchte, dass Sie gehen.
102
00:06:40,755 --> 00:06:42,340
Verlassen Sie meinen Laden.
103
00:06:42,465 --> 00:06:44,467
Glauben Sie,
Sie sind etwas Besseres?
104
00:06:46,553 --> 00:06:47,554
Raus hier.
105
00:06:49,764 --> 00:06:50,765
Na los.
106
00:06:56,062 --> 00:06:57,063
Ich gehe.
107
00:06:57,480 --> 00:06:58,940
Und ich komme nicht mehr.
108
00:06:59,440 --> 00:07:00,441
Das ist sicher.
109
00:07:33,224 --> 00:07:35,059
Hi. Kann ich Ihnen helfen?
110
00:07:36,019 --> 00:07:37,478
Ich möchte mich bewerben.
111
00:07:38,479 --> 00:07:42,108
Ok. Suchen Sie
einen bestimmten Job?
112
00:07:42,609 --> 00:07:45,111
Nein, ich will nur sehen,
was Sie haben.
113
00:07:46,404 --> 00:07:48,323
Ok, also...
114
00:07:49,490 --> 00:07:52,869
Bitte füllen Sie
diese Bewerbung aus.
115
00:08:18,937 --> 00:08:20,021
Hallo, junger Mann.
116
00:08:22,732 --> 00:08:24,025
Wie geht es heute?
117
00:08:24,651 --> 00:08:25,652
Gut.
118
00:08:26,736 --> 00:08:28,529
Interesse für Fitnessgeräte?
119
00:08:30,365 --> 00:08:32,075
Ich weiß nicht. Vielleicht.
120
00:08:32,575 --> 00:08:33,868
Wir können uns unterhalten.
121
00:08:34,035 --> 00:08:36,746
Hey, hören Sie,
ich suche nur nach einem Job.
122
00:08:36,871 --> 00:08:39,082
Daher fülle ich das aus.
Ich kaufe nichts.
123
00:08:39,249 --> 00:08:41,251
Sind Sie Verkäufer
für diese Firma?
124
00:08:45,630 --> 00:08:46,714
Ich bin der Chef.
125
00:09:00,520 --> 00:09:03,189
- Wo willst du hin?
- Jetzt kriege ich keinen Job.
126
00:09:04,607 --> 00:09:05,608
Wie heißt du?
127
00:09:11,489 --> 00:09:14,534
Joshua Moore.
Sagst du mir deinen Namen?
128
00:09:17,203 --> 00:09:18,204
Isaiah.
129
00:09:19,497 --> 00:09:21,082
Freut mich, Isaiah.
130
00:09:22,333 --> 00:09:23,710
Zum Mittagessen etwas vor?
131
00:09:24,294 --> 00:09:25,295
Was?
132
00:09:25,795 --> 00:09:27,630
Reden wir beim Mittagessen?
133
00:09:28,756 --> 00:09:30,883
- Ihr Ernst?
- Ja.
134
00:09:34,137 --> 00:09:36,222
Wie immer, Mr. Moore?
135
00:09:36,222 --> 00:09:37,348
Genau.
136
00:09:37,515 --> 00:09:39,642
Ok, klingt gut.
Bin gleich zurück.
137
00:09:41,602 --> 00:09:42,603
Also,
138
00:09:43,938 --> 00:09:45,440
erzähl mir von dir, Isaiah.
139
00:09:47,734 --> 00:09:50,028
Ich bin 19.
140
00:09:50,737 --> 00:09:52,155
Ich brauche einen Job.
141
00:09:53,323 --> 00:09:54,532
Hast du Familie hier?
142
00:09:54,532 --> 00:09:57,410
Nur meine Mom.
Sie hat einen Friseursalon.
143
00:09:59,746 --> 00:10:00,747
College-Pläne?
144
00:10:01,956 --> 00:10:03,666
Das ist nichts für mich.
145
00:10:05,335 --> 00:10:06,461
Ok. Also,
146
00:10:07,754 --> 00:10:10,173
wo siehst du dich
in fünf Jahren?
147
00:10:11,257 --> 00:10:12,258
In fünf Jahren?
148
00:10:15,970 --> 00:10:18,848
Ich weiß nicht.
Ich lebe von Tag zu Tag.
149
00:10:20,475 --> 00:10:21,642
Also, Isaiah...
150
00:10:23,186 --> 00:10:27,398
Wenn du arbeiten willst, können
wir über Optionen bei mir reden.
151
00:10:28,983 --> 00:10:30,985
Aber erst habe ich
ein paar Fragen.
152
00:10:32,153 --> 00:10:36,407
Wenn du erst über deine
Antworten nachdenken willst,
153
00:10:37,367 --> 00:10:39,911
können wir reden,
wenn du so weit bist.
154
00:10:43,706 --> 00:10:45,083
Ich habe folgende Fragen.
155
00:10:46,376 --> 00:10:49,212
Wie willst du dich im nächsten
Jahr weiterentwickeln?
156
00:10:50,588 --> 00:10:52,715
Was für ein Mensch
willst du sein?
157
00:10:53,883 --> 00:10:57,512
Und was sollen die Leute denken,
wenn sie dich kommen sehen?
158
00:11:01,015 --> 00:11:02,100
Meine Meinung ist,
159
00:11:02,225 --> 00:11:05,728
entweder hilft man daheim so,
als wäre es ein Job,
160
00:11:05,895 --> 00:11:09,399
oder man sucht sich einen Job,
der dem Wert
161
00:11:09,524 --> 00:11:11,401
der Arbeit daheim entspricht.
162
00:11:11,526 --> 00:11:13,027
- Jawohl.
- Was?
163
00:11:13,403 --> 00:11:14,946
Das musst du noch mal sagen.
164
00:11:15,113 --> 00:11:16,114
Cynthia.
165
00:11:16,239 --> 00:11:19,367
Süße, ich stimme zu.
Du musst eine Grenze ziehen.
166
00:11:19,659 --> 00:11:23,121
Ich versuche, einen Weg zu
finden, ihm klarzumachen,
167
00:11:23,246 --> 00:11:28,000
dass ich ihn verstehe, und ihn
dazu anzutreiben, zu reifen.
168
00:11:28,418 --> 00:11:30,962
- Das ist schwer.
- Du bist auf dem richtigen Weg.
169
00:11:31,129 --> 00:11:32,630
Er muss den Hintern
hochkriegen,
170
00:11:32,630 --> 00:11:35,049
sonst kannst du nur klagen,
171
00:11:35,216 --> 00:11:37,635
denn deine Liebe zu ihm
bleibt das Höchste.
172
00:11:37,760 --> 00:11:40,638
Ja. Genau das dachte ich auch.
173
00:11:40,763 --> 00:11:44,767
Ok. Das ist mir zu hoch.
Irgendwann verstehe ich euch.
174
00:11:45,435 --> 00:11:46,936
Da kommt er.
175
00:11:47,478 --> 00:11:49,439
- Hey, Isaiah.
- Hey.
176
00:11:49,897 --> 00:11:52,859
- Isaiah, bist du gelaufen?
- Es sind nur 1,6 km.
177
00:11:53,860 --> 00:11:55,570
Aber ich brauche dein Auto.
178
00:11:55,570 --> 00:11:57,947
Ich fand online
ein paar Jobs, also...
179
00:11:58,364 --> 00:12:00,783
Ok, aber bis 17 Uhr
bist du zurück.
180
00:12:00,783 --> 00:12:03,244
Ich hole um 17:15 Uhr
bei Maxwells Produkte ab,
181
00:12:03,369 --> 00:12:04,954
sie warten extra auf mich.
182
00:12:05,079 --> 00:12:06,998
- Also sei pünktlich.
- Werde ich.
183
00:12:08,332 --> 00:12:10,668
Isaiah. 17 Uhr.
184
00:12:10,960 --> 00:12:12,003
Ich werde da sein.
185
00:12:12,003 --> 00:12:14,172
- Ich meine es ernst.
- Jawohl.
186
00:12:14,297 --> 00:12:16,090
- Tschüs, Isaiah.
- Tschüs, zusammen.
187
00:12:16,757 --> 00:12:17,800
Süßer Junge.
188
00:12:17,800 --> 00:12:19,469
Er kommt nach seinem Daddy.
189
00:12:20,094 --> 00:12:21,095
Ja.
190
00:12:21,637 --> 00:12:23,473
Arbeitet er nicht
als Lkw-Fahrer?
191
00:12:24,182 --> 00:12:26,893
Keine Ahnung. Ich will nicht
über Darren reden.
192
00:12:34,400 --> 00:12:36,611
- Hey, Jamal.
- Was geht, Mann?
193
00:12:36,777 --> 00:12:38,613
Wir gehen in den Park.
Kommst du?
194
00:12:38,613 --> 00:12:40,907
Nein, Mann. Ich suche einen Job.
195
00:12:40,907 --> 00:12:43,743
{\an8}Das kannst du immer.
Uns fehlt noch ein Spieler.
196
00:12:43,743 --> 00:12:45,536
{\an8}Nein, ich kann nicht.
197
00:12:45,703 --> 00:12:47,914
Komm schon, Zay.
Gib mir eine Stunde.
198
00:12:53,002 --> 00:12:54,337
{\an8}Eine Stunde, Mann.
199
00:12:57,298 --> 00:12:59,050
- Zay, spiel dich frei.
- Nein.
200
00:12:59,926 --> 00:13:02,136
Er kann nicht werfen.
201
00:13:03,137 --> 00:13:04,847
MOM ruft an
202
00:13:13,940 --> 00:13:15,149
Was hast du vor?
203
00:13:19,237 --> 00:13:20,238
- Komm schon.
- Gut.
204
00:13:20,238 --> 00:13:21,656
Nächstes Spiel entscheidet.
205
00:13:21,822 --> 00:13:23,533
- Ok, komm schon, Baby!
- Ja.
206
00:13:23,658 --> 00:13:25,159
Komm schon. In Position.
207
00:13:25,326 --> 00:13:26,661
Hey. Wie spät ist es?
208
00:13:26,661 --> 00:13:28,663
Mein Handy liegt im Auto.
209
00:13:28,829 --> 00:13:30,039
Verpasster Anruf von MOM
210
00:13:32,416 --> 00:13:33,417
Ich muss los!
211
00:13:34,168 --> 00:13:35,253
Hey, Zay.
212
00:13:35,378 --> 00:13:37,463
- Zay, nur ein Spiel.
- Komm schon, Zay.
213
00:13:37,588 --> 00:13:38,589
Zay!
214
00:13:39,090 --> 00:13:41,092
- Komm schon.
- Wir haben gewonnen.
215
00:13:42,385 --> 00:13:43,386
Jawohl, Sir.
216
00:13:50,768 --> 00:13:53,563
- Ich habe die Zeit vergessen.
- Ich fahre.
217
00:14:06,409 --> 00:14:08,494
Es ist 17:39 Uhr.
218
00:14:09,620 --> 00:14:12,290
Maxwells wartete
30 Minuten auf mich,
219
00:14:12,415 --> 00:14:13,874
aber ich kam nicht.
220
00:14:13,874 --> 00:14:16,419
Nun muss ich
meine Termine verschieben
221
00:14:16,586 --> 00:14:17,587
und hoffen...
222
00:14:18,421 --> 00:14:21,924
Ich hoffe für dich, dass ich
morgen denselben Rabatt kriege
223
00:14:21,924 --> 00:14:23,884
wie heute.
224
00:14:23,884 --> 00:14:27,638
Ich rief dreimal an
und bat um weitere fünf Minuten.
225
00:14:27,638 --> 00:14:30,308
- Weitere fünf Minuten.
- Mom, es tut mir leid.
226
00:14:30,766 --> 00:14:33,227
Ich gab dir mein Auto.
227
00:14:34,020 --> 00:14:36,564
Du ließt mich
verantwortungslos aussehen.
228
00:14:39,025 --> 00:14:40,818
Warum bist du so verschwitzt?
229
00:14:44,989 --> 00:14:48,117
Nein, das hast du nicht getan.
230
00:14:48,951 --> 00:14:52,246
Du hast mich belogen? Du
sagtest, du suchst einen Job.
231
00:14:52,246 --> 00:14:54,582
Sie hatten zu.
Was hätte ich tun sollen?
232
00:14:54,582 --> 00:14:57,627
Was du...
Du sollst weitersuchen!
233
00:14:58,169 --> 00:15:00,963
Und nicht
beim ersten Hindernis aufgeben.
234
00:15:00,963 --> 00:15:02,214
Das täte dein Dad.
235
00:15:02,214 --> 00:15:04,884
- Ich bin nicht er!
- Du verhältst dich so.
236
00:15:07,637 --> 00:15:08,638
Junge.
237
00:15:24,195 --> 00:15:25,446
Ich weiß nicht, Liz.
238
00:15:25,571 --> 00:15:29,200
Manchmal habe ich das Gefühl,
ich drehe durch.
239
00:15:30,368 --> 00:15:32,870
Ja, ich liebe den Jungen
von ganzem Herzen,
240
00:15:32,995 --> 00:15:36,082
aber ich kann nicht
Mutter und Vater für ihn sein.
241
00:15:37,583 --> 00:15:39,794
Nein, ich verstehe das.
242
00:15:40,294 --> 00:15:43,506
Ja, ich bitte dich nur,
für ihn zu beten.
243
00:15:43,506 --> 00:15:44,882
Und für mich.
244
00:15:52,598 --> 00:15:55,101
JOSHUA MOORE
VORSITZENDER Moore Fitness Inc.
245
00:16:00,690 --> 00:16:03,526
Die drei Top-Kunden
sind dieselben wie letztes Jahr.
246
00:16:03,526 --> 00:16:06,904
GymFit bleibt mit 4,5 Millionen
pro Jahr die Nummer eins.
247
00:16:07,029 --> 00:16:11,534
Der Rücktritt ihres Vorsitzenden
ist unsere Hauptsorge.
248
00:16:11,909 --> 00:16:14,036
Unser Vertrag
endet nächsten Sommer.
249
00:16:14,286 --> 00:16:16,706
Ja. Gibt es Neuigkeiten
zu ihrer Wahl?
250
00:16:16,831 --> 00:16:18,207
Sie verkündeten nichts.
251
00:16:18,332 --> 00:16:20,042
Wir warten darauf.
252
00:16:21,544 --> 00:16:23,045
Verlieren wir GymFit...
253
00:16:23,212 --> 00:16:25,715
Verlieren wir GymFit,
haben Sie vier Monate,
254
00:16:25,840 --> 00:16:27,925
bevor schwere
Entscheidungen anstehen.
255
00:16:29,760 --> 00:16:30,845
Noch eine Sache.
256
00:16:31,011 --> 00:16:33,556
Slayer Sports wird
mit seiner Nischenkollektion
257
00:16:33,723 --> 00:16:35,850
direkt mit uns konkurrieren.
258
00:16:36,016 --> 00:16:38,519
Wir müssen sie im Auge behalten.
259
00:16:38,644 --> 00:16:40,146
Da stimme ich zu.
260
00:16:40,730 --> 00:16:42,690
- Danke, Emmett.
- Kein Problem.
261
00:16:43,065 --> 00:16:44,066
Mr. Moore.
262
00:16:44,734 --> 00:16:47,570
Ein junger Mann, Isaiah Wright,
möchte Sie sprechen.
263
00:16:47,570 --> 00:16:50,197
- Ja, ich komme gleich.
- Ok.
264
00:16:53,826 --> 00:16:54,827
Isaiah?
265
00:16:57,246 --> 00:16:58,372
Wie geht's?
266
00:16:59,582 --> 00:17:00,875
Gut.
267
00:17:01,876 --> 00:17:05,796
Ich wollte kurz mit Ihnen
über Ihre Fragen reden.
268
00:17:06,172 --> 00:17:09,550
- Ok. Ich bin gespannt.
- Ja.
269
00:17:11,260 --> 00:17:14,889
Ich will mich im nächsten Jahr
insofern weiterentwickeln,
270
00:17:16,390 --> 00:17:19,769
dass ich mehr Verantwortung
übernehmen will und mir
271
00:17:20,311 --> 00:17:22,104
neue Fähigkeiten aneignen will.
272
00:17:22,480 --> 00:17:23,564
Das ist gut.
273
00:17:23,689 --> 00:17:27,777
Und Sie fragten, was für
ein Mensch ich sein will.
274
00:17:28,903 --> 00:17:33,115
Ich will ein guter Mensch sein,
der die Dinge erledigt.
275
00:17:34,700 --> 00:17:36,410
Und Sie fragten,
276
00:17:37,119 --> 00:17:40,748
was die Leute über mich denken
sollen, wenn sie mich sehen.
277
00:17:41,499 --> 00:17:44,001
Sie sollen jemanden sehen,
den sie respektieren.
278
00:17:45,419 --> 00:17:48,714
Ja, das sind meine Antworten.
279
00:17:50,132 --> 00:17:51,300
Ok.
280
00:17:51,425 --> 00:17:54,720
Suchst du eine Vollzeit-
oder Teilzeitstelle?
281
00:17:57,306 --> 00:18:00,226
Also... Erst mal Teilzeit.
282
00:18:00,726 --> 00:18:01,811
Ok.
283
00:18:02,895 --> 00:18:05,356
Wärst du bereit,
mich zweimal pro Woche
284
00:18:05,773 --> 00:18:08,317
vor der Schicht zu einer Art
Mentoring zu treffen?
285
00:18:08,818 --> 00:18:11,445
Mentoring? Für diesen Job?
286
00:18:11,612 --> 00:18:13,113
Ja.
287
00:18:13,823 --> 00:18:15,741
Es geht auch
um Lebensprinzipien.
288
00:18:16,450 --> 00:18:18,536
Dinge, die du immer
gebrauchen kannst.
289
00:18:19,245 --> 00:18:22,540
Ich meine...
Ja. Ich denke schon.
290
00:18:22,665 --> 00:18:23,833
Ja.
291
00:18:23,958 --> 00:18:27,920
Gehen wir in die Werkshalle,
ich zeige dir, was wir haben.
292
00:18:27,920 --> 00:18:31,257
Ich stelle dir abschließend
einen Manager vor.
293
00:18:31,382 --> 00:18:32,466
- Cool.
- Gut?
294
00:18:32,466 --> 00:18:33,759
- Ja.
- Ok.
295
00:18:38,556 --> 00:18:40,140
Was passiert hier drin?
296
00:18:40,266 --> 00:18:42,768
Ich zeige dir zuerst
die Logistikabteilung.
297
00:18:42,893 --> 00:18:45,771
Abteilung?
Wie groß ist die Firma?
298
00:18:55,072 --> 00:18:58,784
Wir stellen 205 verschiedene
Fitness-Produkte her.
299
00:18:59,493 --> 00:19:03,581
Gewichte, Laufbänder,
Springseile, fast alles.
300
00:19:03,706 --> 00:19:05,291
Wir lagern die Teile
und beliefern
301
00:19:05,624 --> 00:19:09,420
die Händler mit den Bauteilen
zum Zusammenbauen und Verkaufen.
302
00:19:09,795 --> 00:19:13,215
Jeden Tag erfüllen wir
600 bis 800 Bestellungen.
303
00:19:13,215 --> 00:19:16,385
- Wie viele Leute arbeiten hier?
- In diesem Bereich 24.
304
00:19:17,845 --> 00:19:18,846
Todd.
305
00:19:19,305 --> 00:19:20,389
Wie geht's?
306
00:19:20,514 --> 00:19:23,601
- Gut, Mr. Moore. Und selbst?
- Gut, danke.
307
00:19:23,726 --> 00:19:25,019
Das ist Isaiah Wright.
308
00:19:25,686 --> 00:19:26,729
Wenn Sie Zeit haben,
309
00:19:26,729 --> 00:19:30,232
führen Sie bitte
die Teilzeitgespräche mit ihm.
310
00:19:30,232 --> 00:19:31,317
Ok.
311
00:19:31,734 --> 00:19:33,611
Ich führe ihn herum
und bringe ihn dann.
312
00:19:34,069 --> 00:19:35,070
Ja, Sir.
313
00:19:35,613 --> 00:19:39,116
Ich baute mir das in 21 Jahren
auf. Es war hart, Gott ist gut.
314
00:19:39,241 --> 00:19:40,242
Ja.
315
00:19:42,620 --> 00:19:45,331
Er überfährt dich nicht.
Die Scanner erkennen dich.
316
00:19:45,831 --> 00:19:48,751
Das ist verrückt.
Wie viele davon haben Sie?
317
00:19:48,751 --> 00:19:53,130
Wir haben zehn Bodenroboter
und 75 Lagerroboter,
318
00:19:53,255 --> 00:19:55,049
von unseren Ingenieuren
programmiert.
319
00:19:55,049 --> 00:19:57,009
- Schön.
- Komm schon.
320
00:20:01,847 --> 00:20:02,932
Sieh mal.
321
00:20:12,566 --> 00:20:14,276
So was habe ich nie gesehen.
322
00:20:15,694 --> 00:20:16,695
Cody.
323
00:20:16,695 --> 00:20:17,863
Wie läuft es?
324
00:20:17,863 --> 00:20:21,659
Keiner hat sich krank gemeldet,
also läuft es gut.
325
00:20:22,952 --> 00:20:25,371
Das ist Isaiah.
Erklärst du ihm das System?
326
00:20:25,371 --> 00:20:26,580
Hey, Mann.
327
00:20:27,581 --> 00:20:28,749
Ja.
328
00:20:28,874 --> 00:20:32,086
Nun, wenn eine Bestellung
reinkommt,
329
00:20:32,086 --> 00:20:35,089
holt einer der Roboter
das Produkt ab und bringt es
330
00:20:35,089 --> 00:20:36,966
zu einem Förderband,
331
00:20:37,091 --> 00:20:39,885
von dem aus es in die spezielle
Verpackung gelangt.
332
00:20:39,885 --> 00:20:42,388
Dann wird es etikettiert
und gestapelt.
333
00:20:43,806 --> 00:20:45,391
Sie sind
wie meine besten Freunde.
334
00:20:46,725 --> 00:20:47,726
Hast du verstanden?
335
00:20:49,395 --> 00:20:50,396
Ja.
336
00:20:50,396 --> 00:20:51,689
- Danke, Cody.
- Gerne.
337
00:20:51,814 --> 00:20:52,815
- Weiter so.
- Ja.
338
00:20:52,815 --> 00:20:54,566
- Komm mit.
- Hat mich gefreut.
339
00:20:54,984 --> 00:20:56,777
- Janelle?
- Ja?
340
00:20:57,653 --> 00:21:00,572
- Darf ich jemanden vorstellen?
- Natürlich.
341
00:21:02,616 --> 00:21:04,410
- Hallo.
- Das ist Isaiah Wright.
342
00:21:04,410 --> 00:21:06,912
Er möchte Teilzeit
für uns arbeiten.
343
00:21:07,037 --> 00:21:09,331
- Freut mich, Isaiah.
- Sehr erfreut.
344
00:21:09,498 --> 00:21:12,292
Janelle leitet
die Personalabteilung.
345
00:21:13,127 --> 00:21:15,838
Sie erträgt mich seit Tag eins
346
00:21:16,005 --> 00:21:17,715
und weiß etwa so viel wie ich.
347
00:21:18,132 --> 00:21:20,342
Aber ich arbeite nicht so viel.
348
00:21:20,509 --> 00:21:23,721
Und er muss lernen,
auch mal Pause zu machen
349
00:21:23,846 --> 00:21:25,514
und mit nach Hause zu kommen.
350
00:21:26,640 --> 00:21:28,517
Wir sind
seit 35 Jahren verheiratet.
351
00:21:30,060 --> 00:21:31,353
- Erwischt.
- Erwischt.
352
00:21:31,353 --> 00:21:33,147
Wie du geschaut hast.
353
00:21:33,689 --> 00:21:34,690
So ist das also.
354
00:21:36,859 --> 00:21:38,360
Unsere einzige Teilzeitstelle
355
00:21:38,360 --> 00:21:41,447
wäre Montag, Mittwoch, Freitag
von 9 bis 17 Uhr. Passt das?
356
00:21:41,989 --> 00:21:42,990
Ja.
357
00:21:43,574 --> 00:21:47,119
Ok. Deine Einweisung startet
am Montag. Sei pünktlich.
358
00:21:47,453 --> 00:21:49,038
Alle müssen engagiert sein.
359
00:21:50,247 --> 00:21:53,667
Das ist deine Schlüsselkarte.
Verliere sie nicht.
360
00:21:59,757 --> 00:22:01,467
- Hey.
- Hey.
361
00:22:02,885 --> 00:22:04,053
Was hast du heute getan?
362
00:22:04,970 --> 00:22:07,556
Nicht viel.
Ich war bei Moore Fitness.
363
00:22:09,058 --> 00:22:10,476
Moore Fitness?
364
00:22:11,268 --> 00:22:12,269
Warum?
365
00:22:12,895 --> 00:22:16,065
Sie stellten jemanden ein. Ja.
366
00:22:18,609 --> 00:22:19,777
Wen?
367
00:22:21,653 --> 00:22:22,654
Ihn hier.
368
00:22:24,364 --> 00:22:25,783
Ach du meine Güte!
369
00:22:25,908 --> 00:22:29,119
- Ein Job bei Moore Fitness?
- Jawohl.
370
00:22:29,912 --> 00:22:31,997
Ich bin so stolz auf dich.
371
00:22:32,498 --> 00:22:34,708
- Wann fängst du an?
- Montag um 9 Uhr.
372
00:22:35,084 --> 00:22:38,587
Das gefällt mir.
Du hast mir den Tag gerettet.
373
00:22:39,213 --> 00:22:41,715
Er half deinem Onkel Tony
einige Jahre lang.
374
00:22:41,882 --> 00:22:43,801
Onkel T? Der Onkel Tony?
375
00:22:43,926 --> 00:22:46,470
Er nahm ihn
unter seine Fittiche, half ihm.
376
00:22:47,596 --> 00:22:49,098
"Fittiche"? Was heißt das?
377
00:22:49,932 --> 00:22:52,226
Das ist, wenn jemand...
378
00:22:53,393 --> 00:22:54,436
Es ist quasi...
379
00:22:55,604 --> 00:22:59,733
- Komm mit mir zur Kirche.
- Darüber sprachen wir doch.
380
00:22:59,900 --> 00:23:01,610
Die Kirche ist dein Ding.
381
00:23:01,735 --> 00:23:04,613
Isaiah, Gott will,
dass du ihn kennst.
382
00:23:04,738 --> 00:23:06,031
Ich verstecke mich nicht.
383
00:23:06,156 --> 00:23:07,950
Er kann jederzeit zu mir kommen.
384
00:23:08,117 --> 00:23:10,619
Ich muss nicht zur Kirche gehen,
damit er mich sieht.
385
00:23:10,619 --> 00:23:12,287
Ok.
386
00:23:13,747 --> 00:23:16,500
Wirst du viel
mit Mr. Moore zu tun haben?
387
00:23:16,500 --> 00:23:18,794
Ja. Er will sich
zweimal pro Woche
388
00:23:18,794 --> 00:23:20,921
zum Mentoring mit mir treffen.
389
00:23:21,046 --> 00:23:22,256
So in der Art.
390
00:23:24,424 --> 00:23:25,759
- Ok.
- Ja.
391
00:23:25,759 --> 00:23:28,637
- Wir essen in zehn Minuten.
- Ok.
392
00:23:35,185 --> 00:23:37,938
Oh, Herr. Ich sehe, was du tust.
393
00:23:38,063 --> 00:23:39,857
Ich sehe dich arbeiten.
394
00:23:40,858 --> 00:23:44,570
Locke ihn zu dir, Herr.
395
00:23:47,656 --> 00:23:49,491
Alle Mitarbeiter
sollen bedenken:
396
00:23:50,284 --> 00:23:52,161
Ich bin für diese Firma
verantwortlich.
397
00:23:52,870 --> 00:23:56,290
Und die unter meiner Führung
sollen mir zum Erfolg verhelfen.
398
00:23:56,707 --> 00:23:58,876
So wie sie auch wollen,
399
00:23:59,001 --> 00:24:01,670
dass die unter ihrer Führung
ihnen künftig helfen.
400
00:24:02,588 --> 00:24:06,675
Also behandle andere so,
wie du behandelt werden willst.
401
00:24:08,177 --> 00:24:09,720
Auch wenn du sie nicht magst,
402
00:24:10,179 --> 00:24:14,099
gib Vorgesetzten den Respekt,
den du dir wünschst.
403
00:24:16,351 --> 00:24:17,352
Verstehst du?
404
00:24:18,896 --> 00:24:20,731
Ja. Verstanden.
405
00:24:22,608 --> 00:24:25,110
Ok, hier wird gezaubert.
406
00:24:25,235 --> 00:24:28,697
Wanda muss jede Kiste für
den Versand richtig versiegeln.
407
00:24:28,822 --> 00:24:30,908
Dann etikettieren
Diego und Carlos
408
00:24:31,033 --> 00:24:33,410
alle Kisten und stapeln sie
für den Versand.
409
00:24:33,535 --> 00:24:37,539
Jeder kann überall arbeiten,
sodass sie wechseln könnten.
410
00:24:37,539 --> 00:24:38,832
- Hey, Mann.
- Was geht?
411
00:24:40,042 --> 00:24:42,419
Du wirst erst mal hier anfangen.
412
00:24:42,544 --> 00:24:45,339
Schau ihnen zu
und probier es aus.
413
00:24:45,339 --> 00:24:48,425
Sobald du den Dreh raushast,
geht es weiter.
414
00:24:48,550 --> 00:24:49,927
Komm, fangen wir an.
415
00:24:57,976 --> 00:25:00,437
Isaiah,
du spielst den ganzen Tag.
416
00:25:00,562 --> 00:25:01,980
Ich hatte frei.
417
00:25:02,648 --> 00:25:04,358
Musst du morgen nicht arbeiten?
418
00:25:05,275 --> 00:25:07,736
Ja, ich weiß.
419
00:25:08,362 --> 00:25:09,780
Es ist nach Mitternacht.
420
00:25:09,780 --> 00:25:11,823
Ma, ich habe alles im Griff.
421
00:25:57,995 --> 00:25:59,538
Komm schon, Mann.
422
00:26:19,141 --> 00:26:20,142
Danke.
423
00:26:32,612 --> 00:26:36,325
- Tut mir leid. Ich übernehme.
- Gab es einen Notfall?
424
00:26:37,659 --> 00:26:40,245
- Nein. Es ist meine Schuld.
- Wo ist deine Weste?
425
00:26:41,371 --> 00:26:44,041
- Die muss ich holen.
- Hast du schon gestochen?
426
00:26:46,043 --> 00:26:47,127
Noch nicht.
427
00:26:47,252 --> 00:26:50,464
Du bist an deinem dritten Tag
45 Minuten zu spät.
428
00:26:52,966 --> 00:26:55,052
Ich kann nicht zwei Jobs machen!
429
00:26:58,722 --> 00:26:59,848
Nein, und das ist egal.
430
00:26:59,973 --> 00:27:02,893
LeBron gewann mit jedem Team
einen Titel.
431
00:27:03,060 --> 00:27:04,269
Na und?
432
00:27:04,269 --> 00:27:06,813
Jordan schaffte es sechsmal
in die Finals.
433
00:27:06,813 --> 00:27:08,106
Wie oft gewann er?
434
00:27:08,106 --> 00:27:09,358
- Sechsmal!
- Sechsmal!
435
00:27:09,483 --> 00:27:13,070
Nur mit den Bulls, ok? LeBron
gewann mit Miami, Cleveland...
436
00:27:13,195 --> 00:27:15,489
Mr. Moore bittet dich
in den Konferenzraum.
437
00:27:15,489 --> 00:27:20,202
Michael Jeffrey Jordan brachte
das Spiel auf eine andere Ebene.
438
00:27:20,744 --> 00:27:23,372
Es ist viel aggressiver
als gedacht.
439
00:27:23,497 --> 00:27:24,790
Der Kunde ist kleiner.
440
00:27:24,915 --> 00:27:27,292
Es sind 40.000 pro Jahr,
kein großer Schaden.
441
00:27:27,292 --> 00:27:29,378
Aber wir müssen uns absichern.
442
00:27:29,753 --> 00:27:30,754
Ja.
443
00:27:32,089 --> 00:27:34,508
Vor sechs Monaten sagte mir
Slayer Sports nichts.
444
00:27:34,674 --> 00:27:37,010
Sie haben Rückendeckung
und Hunger.
445
00:27:38,303 --> 00:27:41,390
Sie dürfen uns nicht mehr
wegnehmen. Ich informiere Sie.
446
00:27:48,438 --> 00:27:51,316
Ich hatte dir heute Frühstück
besorgt. Was war los?
447
00:27:54,194 --> 00:27:56,613
Ich habe verschlafen.
Vergaß den Wecker.
448
00:27:57,614 --> 00:27:58,615
Ok.
449
00:27:59,408 --> 00:28:02,035
Wenn du willst,
gibt es einen lauwarmen Burrito,
450
00:28:02,035 --> 00:28:05,330
Orangensaft und kalte Rösti.
451
00:28:05,455 --> 00:28:06,957
Nein, danke.
452
00:28:09,751 --> 00:28:12,087
Ich bin am Verhungern, also...
453
00:28:21,763 --> 00:28:23,265
Ein paar Gedanken für heute.
454
00:28:24,641 --> 00:28:28,937
Bist du unzuverlässig, wirst du
als respektlos angesehen.
455
00:28:29,479 --> 00:28:32,274
Kommst du 45 Minuten
zu spät zur Arbeit,
456
00:28:32,441 --> 00:28:34,651
müssen andere
für dich einspringen.
457
00:28:34,860 --> 00:28:38,572
Hast du einen guten Grund,
ist das ok.
458
00:28:38,738 --> 00:28:41,658
Wenn nicht, fühlen sie sich
respektlos behandelt.
459
00:28:43,285 --> 00:28:46,580
Andere sollen sich nicht fragen,
ob du deinen Job machen kannst.
460
00:28:46,872 --> 00:28:50,250
Sie sollen daran glauben,
dass du es kannst,
461
00:28:50,792 --> 00:28:52,502
und dich dafür respektieren.
462
00:28:54,254 --> 00:28:56,214
Ich bin ganz offen.
463
00:28:59,301 --> 00:29:03,263
Wenn du ein Mann werden willst,
musst du zuverlässig sein.
464
00:29:04,681 --> 00:29:06,308
Kannst du das, Isaiah?
465
00:29:07,684 --> 00:29:08,685
Ja, Sir.
466
00:29:09,603 --> 00:29:13,106
Ich schlage vor,
du planst voraus.
467
00:29:13,773 --> 00:29:16,693
Ruhst dich ausreichend aus,
stellst deinen Wecker
468
00:29:16,818 --> 00:29:19,279
und nimmst dir genug Zeit, herzukommen.
469
00:29:19,404 --> 00:29:20,989
So erweist du anderen Respekt.
470
00:29:22,032 --> 00:29:23,617
Wenn du hier sein sollst,
471
00:29:25,494 --> 00:29:26,620
tauche auf.
472
00:29:34,127 --> 00:29:36,338
- Er fing erst dort an?
- Ja!
473
00:29:36,338 --> 00:29:38,632
Er wollte nicht sagen,
was gestern passierte.
474
00:29:38,798 --> 00:29:39,799
Aber wisst ihr was?
475
00:29:39,799 --> 00:29:42,636
Ich sah an seinem Gesicht,
dass etwas nicht stimmte.
476
00:29:42,802 --> 00:29:46,056
Man sieht es dem eigenen Kind
am Gesicht an.
477
00:29:46,723 --> 00:29:50,435
Darren war viel zu leichtsinnig
in seinen Jobs,
478
00:29:50,435 --> 00:29:52,062
und er verlor sie alle.
479
00:29:52,229 --> 00:29:53,438
Ich werde nicht zusehen,
480
00:29:53,438 --> 00:29:55,982
wie Isaiah dasselbe tut.
481
00:29:55,982 --> 00:29:57,067
Das passiert nicht.
482
00:29:57,067 --> 00:30:00,153
Er trägt so viel Wut
auf seinen Vater mit sich herum,
483
00:30:00,320 --> 00:30:03,657
da brauche ich
Gebetsunterstützung.
484
00:30:03,823 --> 00:30:06,868
- Von deiner Schwester.
- Ja, genau.
485
00:30:06,868 --> 00:30:09,746
Sie wird gleich da sein.
Ich bin echt froh.
486
00:30:09,871 --> 00:30:11,373
Hey, Tante Cynthia.
487
00:30:11,540 --> 00:30:13,959
Danielle! Oh meine Güte.
488
00:30:14,084 --> 00:30:16,962
Ich wusste nicht, dass du
kommst. Welch Überraschung.
489
00:30:16,962 --> 00:30:19,381
Ich dachte, du bist im College.
Wie geht's?
490
00:30:19,548 --> 00:30:21,258
Gut. Ich habe nur Pause.
491
00:30:21,383 --> 00:30:23,051
- Mom parkt gerade.
- Ok.
492
00:30:23,176 --> 00:30:24,761
- Hey, Danielle, Baby.
- Hey.
493
00:30:25,762 --> 00:30:27,180
Elizabeth!
494
00:30:27,764 --> 00:30:29,099
Hey, Schwesterchen.
495
00:30:29,474 --> 00:30:32,561
Schön, dich zu sehen.
Es ist zu lange her.
496
00:30:33,853 --> 00:30:36,982
Ich freue mich, wenn meine
Schwester mich besucht.
497
00:30:36,982 --> 00:30:38,942
Setz dich, ich hole dir Kaffee.
498
00:30:38,942 --> 00:30:40,277
Danke.
499
00:30:40,277 --> 00:30:43,071
- Hey, Mädels. Wie geht's?
- Hey.
500
00:30:43,196 --> 00:30:45,574
- Süße, die Tasche.
- Schön, euch zu sehen.
501
00:30:45,699 --> 00:30:47,993
In diese Hose
passen meine Schenkel nicht.
502
00:30:48,118 --> 00:30:49,202
Hör auf.
503
00:30:49,369 --> 00:30:51,997
- Magst du noch Karamell?
- Das weißt du noch.
504
00:30:51,997 --> 00:30:53,832
Natürlich.
505
00:30:54,291 --> 00:30:57,627
- Kommt Liz?
- Danke. Ja, sie ist da.
506
00:30:57,794 --> 00:30:59,504
Sie telefoniert noch im Auto.
507
00:30:59,504 --> 00:31:00,797
Wer ist das noch mal?
508
00:31:01,590 --> 00:31:04,801
Wenn meine Schwester sagt,
sie braucht Gebetsunterstützung,
509
00:31:04,926 --> 00:31:06,678
dann bekommt sie sie.
510
00:31:06,678 --> 00:31:07,762
Hey.
511
00:31:07,762 --> 00:31:09,514
Bin ich hier richtig?
512
00:31:09,639 --> 00:31:12,350
Miss Clara. Ja, das sind Sie.
513
00:31:12,642 --> 00:31:14,936
Ich freue mich so.
514
00:31:16,730 --> 00:31:19,441
Hallo, süße Cynthia.
515
00:31:19,608 --> 00:31:21,109
Wie geht es dir?
516
00:31:21,234 --> 00:31:23,612
Nun geht es mir besser.
517
00:31:23,737 --> 00:31:26,615
- Bitte, setzen Sie sich zu uns.
- Ok, Liebes.
518
00:31:27,240 --> 00:31:31,494
Isaiah läuft nicht
vor der Verantwortung davon.
519
00:31:31,911 --> 00:31:34,331
Er hat nur nicht gelernt,
sie anzunehmen.
520
00:31:34,998 --> 00:31:36,958
Das ist gut.
Er muss sie annehmen.
521
00:31:36,958 --> 00:31:40,754
Er hatte aber kein gutes
männliches Vorbild zu Hause.
522
00:31:41,254 --> 00:31:43,256
Er sieht,
ich kümmere mich um alles,
523
00:31:43,256 --> 00:31:44,841
aber egal, wie ich mich bemühe,
524
00:31:44,966 --> 00:31:47,218
es ist schwer,
den Mann aus ihm herauszulocken.
525
00:31:47,218 --> 00:31:49,846
- Bestimmt.
- Tony war eine Hilfe,
526
00:31:49,971 --> 00:31:52,682
aber er lebt
eine Stunde entfernt.
527
00:31:52,849 --> 00:31:54,643
Ich will einfach für ihn beten.
528
00:31:55,477 --> 00:31:58,980
Aber es ist kein Notfall.
Er hat Zeit.
529
00:31:58,980 --> 00:32:01,358
Wir müssen nicht tun,
als sei es dringend.
530
00:32:02,275 --> 00:32:04,527
Doch, müssen wir.
531
00:32:04,819 --> 00:32:08,365
Wir können Gebete nicht
als Ersatzreifen sehen,
532
00:32:08,365 --> 00:32:11,451
den man im Notfall herausholt.
Nein.
533
00:32:11,576 --> 00:32:14,454
Gebete müssen eher
wie das Lenkrad sein,
534
00:32:14,579 --> 00:32:17,957
das man jeden Tag festhält,
egal, wohin man fährt.
535
00:32:19,459 --> 00:32:21,086
Das ist echt gut.
536
00:32:21,086 --> 00:32:23,213
Ich meinte nur, dass...
537
00:32:23,380 --> 00:32:26,591
Sei jetzt still.
Sie ist auf einer anderen Ebene.
538
00:32:27,008 --> 00:32:29,010
- Ok.
- Darf ich?
539
00:32:30,387 --> 00:32:35,183
Ich schlage vor, wir loben Gott
für die Person, die er ist.
540
00:32:35,308 --> 00:32:36,393
Halleluja.
541
00:32:36,518 --> 00:32:40,522
Und dann beten wir, dass
der Herr Isaiahs Augen öffnet,
542
00:32:40,689 --> 00:32:43,817
damit er sich so sehen kann,
wie Gott ihn sieht.
543
00:32:44,192 --> 00:32:47,696
Und erkennt,
dass er Gott braucht.
544
00:32:48,988 --> 00:32:50,949
Und dass Gott
sein Herz erobert...
545
00:32:50,949 --> 00:32:52,033
Ja.
546
00:32:52,701 --> 00:32:56,621
...und zu dem Mann macht,
zu dem er ihn machen will.
547
00:32:57,997 --> 00:32:59,124
Das ist gut!
548
00:32:59,249 --> 00:33:01,710
Miss Clara,
Sie müssen öfter kommen.
549
00:33:01,835 --> 00:33:02,836
Keisha braucht Sie.
550
00:33:11,219 --> 00:33:13,930
- Und jeden...
- Danke.
551
00:33:14,055 --> 00:33:17,142
...den der Feind nutzt,
um ihn wegzuzerren.
552
00:33:17,142 --> 00:33:19,227
Ja. Tu es, Vater.
553
00:33:19,352 --> 00:33:20,562
Ja, Vater, danke.
554
00:33:20,729 --> 00:33:23,440
Herr, nimm sein Leben
in die Hand...
555
00:33:23,565 --> 00:33:24,566
Ja.
556
00:33:24,566 --> 00:33:26,860
- ...und hilf ihm.
- Hey, kann ich helfen?
557
00:33:27,026 --> 00:33:29,446
Ja, ist das
ein Friseur- oder Gebetssalon?
558
00:33:29,571 --> 00:33:31,740
- Herr, rüttle ihn auf.
- Heute beides.
559
00:33:31,865 --> 00:33:32,949
Was brauchen Sie?
560
00:33:33,074 --> 00:33:36,578
Sorge dafür, dass er dich
kennenlernen will, Jesus.
561
00:33:36,578 --> 00:33:38,455
- Ich brauche beides.
- Ja.
562
00:33:38,580 --> 00:33:40,373
Setzen Sie sich zu uns?
563
00:33:40,540 --> 00:33:42,751
Ja, ich brauche
Erlösung und Styling.
564
00:33:42,876 --> 00:33:44,252
- Los.
- Ich brauche beides.
565
00:33:50,884 --> 00:33:52,260
Isaiah ist im Gebäude.
566
00:33:52,385 --> 00:33:54,596
- Hey.
- Du bist 15 Minuten zu früh.
567
00:33:54,596 --> 00:33:57,182
- Ich bin pünktlich.
- Das sind wir ab jetzt immer.
568
00:33:57,307 --> 00:33:59,100
- Ja, Sir.
- Ok, rate mal.
569
00:33:59,100 --> 00:34:00,268
Warmes Frühstück.
570
00:34:00,393 --> 00:34:01,895
Ich roch es vom Parkplatz aus.
571
00:34:03,104 --> 00:34:04,397
- Vom Parkplatz?
- Hey.
572
00:34:06,274 --> 00:34:08,610
Letztendlich lernte ich
zuzuhören.
573
00:34:10,695 --> 00:34:12,614
Nun ist es peinlich.
574
00:34:12,614 --> 00:34:16,284
Wie ich mit 24 dachte, ich
bekäme das Leben alleine hin.
575
00:34:16,618 --> 00:34:19,996
Aber wenn man so oft
wie ich auf die Fresse fliegt,
576
00:34:20,789 --> 00:34:22,123
erkennt man letztendlich,
577
00:34:23,416 --> 00:34:26,252
dass es besser ist,
aus Fehlern anderer zu lernen,
578
00:34:26,252 --> 00:34:28,129
als ständig eigene zu machen.
579
00:34:29,631 --> 00:34:31,007
Ja, das verstehe ich.
580
00:34:31,132 --> 00:34:34,719
Ich geriet ständig in Streit.
581
00:34:34,719 --> 00:34:36,930
Ich dachte,
ich würde mich behaupten.
582
00:34:38,014 --> 00:34:41,643
Dann sagte meine Mutter etwas
zu mir, was ich nie vergaß.
583
00:34:43,645 --> 00:34:44,854
Sie sagte:
584
00:34:45,855 --> 00:34:49,818
"Du musst mehr ein Brunnen
als ein Abfluss sein...
585
00:34:51,736 --> 00:34:54,447
...und anfangen, mehr zu geben,
als zu nehmen."
586
00:34:56,241 --> 00:34:57,826
Je mehr
ich darüber nachdachte...
587
00:34:59,327 --> 00:35:02,372
Ich nutzte andere aus,
um meine Ziele zu erreichen,
588
00:35:02,747 --> 00:35:04,165
ohne sie zu lieben.
589
00:35:06,167 --> 00:35:08,461
Und das will ich
dir heute mitgeben.
590
00:35:09,337 --> 00:35:10,839
Nimm diese Mentalität an.
591
00:35:12,465 --> 00:35:15,093
Sei ein Brunnen, kein Abfluss.
592
00:35:17,053 --> 00:35:18,471
Ich will dir etwas vorlesen.
593
00:35:20,890 --> 00:35:23,393
Aus dem Brief an die Galater.
Kapitel 5.
594
00:35:28,189 --> 00:35:31,609
"Ihr, Brüder und Schwestern,
seid zur Freiheit berufen.
595
00:35:31,609 --> 00:35:35,071
Allein seht zu, dass ihr dadurch
nicht dem Fleisch Raum gebt,
596
00:35:35,196 --> 00:35:38,700
sondern durch die Liebe
diene einer dem anderen.
597
00:35:39,325 --> 00:35:42,787
Denn das Gesetz ist
in dem einen Wort erfüllt:
598
00:35:43,788 --> 00:35:45,498
'Liebe deinen Nächsten
wie dich selbst!'"
599
00:35:47,709 --> 00:35:50,587
Was bedeutet "Fleisch" hier?
600
00:35:55,300 --> 00:35:59,012
Die Bibel sagt uns,
dass wir alle zur Sünde neigen.
601
00:36:00,430 --> 00:36:02,891
Egoismus,
Stolz, Gier, Bitterkeit.
602
00:36:04,183 --> 00:36:05,894
Gott liebt uns dennoch.
603
00:36:07,729 --> 00:36:10,106
Er ließ seinen Sohn Jesus
am Kreuz sterben,
604
00:36:10,106 --> 00:36:12,400
um für unsere Schuld zu büßen.
605
00:36:13,401 --> 00:36:16,195
Dann erweckte er Jesus
von den Toten,
606
00:36:16,613 --> 00:36:19,490
damit wir die richtige Beziehung
zu ihm aufbauen können,
607
00:36:19,616 --> 00:36:21,492
wenn wir an Jesus glauben.
608
00:36:22,702 --> 00:36:24,078
Er führt uns zur Freiheit.
609
00:36:27,332 --> 00:36:31,419
Wenn wir Jesus folgen
und uns ihm hingeben,
610
00:36:32,045 --> 00:36:35,632
trägt er durch uns Früchte,
die Gott Ruhm verleihen.
611
00:36:36,341 --> 00:36:38,843
Liebe, Freude, Frieden,
612
00:36:39,093 --> 00:36:41,596
Geduld, Freundlichkeit,
613
00:36:42,138 --> 00:36:46,184
Güte, Treue, Sanftmut,
Selbstbeherrschung.
614
00:36:47,936 --> 00:36:49,354
Das will er von uns.
615
00:36:50,772 --> 00:36:52,857
So ein Mensch will ich sein.
616
00:36:59,155 --> 00:37:00,281
Ich sage dir was.
617
00:37:03,076 --> 00:37:06,371
Wenn du Interesse hast,
komm am Samstag mit mir mit.
618
00:37:07,664 --> 00:37:09,791
Meine Gemeinde
macht eine Aktion.
619
00:37:09,791 --> 00:37:14,295
Jeden Monat verteilen wir Essen
an Menschen, die Not leiden.
620
00:37:15,880 --> 00:37:18,466
- Wir fangen um 9 Uhr an.
- Sie machen das?
621
00:37:19,050 --> 00:37:21,970
Jeden Monat.
Wir helfen beim Sponsern.
622
00:37:22,095 --> 00:37:23,179
Komm schon, Mann.
623
00:37:23,972 --> 00:37:26,307
Hey, wenn du willst,
hole ich dich ab.
624
00:37:29,310 --> 00:37:31,688
- Ja. Ich bin dabei.
- Ok.
625
00:38:03,636 --> 00:38:09,809
DIE RÖMERSTRASSE
DER WEG ZUR ERLÖSUNG
626
00:38:38,337 --> 00:38:39,881
Hey, alles ok?
627
00:38:40,882 --> 00:38:41,883
Ja. Es ist nur...
628
00:38:42,842 --> 00:38:44,552
Ich habe so etwas
noch nie gemacht.
629
00:38:45,178 --> 00:38:47,847
Du warst gut.
Viele Leute bekamen Hilfe.
630
00:38:49,474 --> 00:38:52,435
Isaiah, willst du
mit uns zu Abend essen?
631
00:38:52,852 --> 00:38:53,895
Ich koche.
632
00:38:53,895 --> 00:38:56,689
Ich bin nicht so gut
wie Janelle, aber es ist ok.
633
00:38:56,856 --> 00:39:00,068
Glaube das nicht.
Er ist sehr gut.
634
00:39:00,193 --> 00:39:02,904
- Hey, ja. Ich bin dabei.
- Wartet hier.
635
00:39:02,904 --> 00:39:04,906
Ich hole das Auto,
und wir fahren heim.
636
00:39:14,665 --> 00:39:19,212
Als Chef ruft das Geschäft
auch am Wochenende.
637
00:39:19,378 --> 00:39:20,671
Nein, das verstehe ich.
638
00:39:21,297 --> 00:39:22,715
Hey, wer ist das?
639
00:39:24,092 --> 00:39:26,302
Das ist unser Sohn Jalen.
640
00:39:26,886 --> 00:39:29,514
Sie haben einen Sohn? Wo ist er?
641
00:39:31,724 --> 00:39:33,226
Jalen starb mit 17.
642
00:39:41,109 --> 00:39:43,653
Tut mir leid.
Das wusste ich nicht.
643
00:39:43,903 --> 00:39:45,321
Schon gut, Isaiah.
644
00:39:46,447 --> 00:39:49,617
Als Jalen klein war,
645
00:39:51,244 --> 00:39:56,040
war Joshua so
mit seiner Karriere beschäftigt.
646
00:39:57,125 --> 00:39:58,960
Das stellte unsere Ehe
auf die Probe.
647
00:40:00,628 --> 00:40:05,258
Eines Abends fuhr Jalen mit
seinen Freunden auf eine Party,
648
00:40:05,258 --> 00:40:08,553
und ein betrunkener Fahrer
fuhr über eine rote Ampel
649
00:40:08,845 --> 00:40:10,763
und fuhr in seine Seite rein.
650
00:40:13,683 --> 00:40:15,977
Wir konnten uns
nie verabschieden.
651
00:40:17,186 --> 00:40:18,479
Eine Weile
652
00:40:19,939 --> 00:40:24,068
gab Joshua allen die Schuld,
auch mir.
653
00:40:26,195 --> 00:40:28,656
Das hat unsere Ehe
fast zerstört.
654
00:40:31,075 --> 00:40:32,910
Ein älterer Mann
aus der Gemeinde,
655
00:40:33,744 --> 00:40:37,290
ein Mechaniker,
kontaktierte Joshua
656
00:40:39,083 --> 00:40:40,710
und traf sich mit ihm.
657
00:40:42,628 --> 00:40:44,213
Und er half Joshua,
658
00:40:44,380 --> 00:40:49,594
seine ganze Sicht
auf das Leben und den Glauben
659
00:40:49,802 --> 00:40:51,512
gemäß der Bibel zu ändern.
660
00:40:53,181 --> 00:40:57,894
Und da sah ich meinen Mann
zum Jünger Jesu Christi werden.
661
00:40:58,311 --> 00:40:59,687
Es hat ihn verändert.
662
00:41:01,606 --> 00:41:04,775
Wir nennen uns
nicht nur Christen.
663
00:41:05,026 --> 00:41:07,028
Wir sind Jesus ergeben.
664
00:41:10,698 --> 00:41:13,910
Und wir werden alles tun,
was er von uns verlangt.
665
00:41:39,727 --> 00:41:43,231
"Alle haben gesündigt und die
Herrlichkeit Gottes verloren."
666
00:41:44,565 --> 00:41:47,860
"Gott aber erweist
seine Liebe zu uns darin,
667
00:41:47,860 --> 00:41:51,364
dass Christus, als wir Sünder
waren, für uns gestorben ist."
668
00:41:53,950 --> 00:41:56,077
"Denn der Lohn der Sünde
ist der Tod,
669
00:41:57,161 --> 00:42:01,249
die Gnadengabe Gottes aber
ewiges Leben in Jesus Christus."
670
00:42:02,959 --> 00:42:05,753
"Wenn du bekennst,
dass Jesus der Herr ist,
671
00:42:06,545 --> 00:42:09,924
und glaubst, dass ihn Gott
von den Toten auferweckt hat,
672
00:42:10,675 --> 00:42:12,260
so wirst du gerettet.
673
00:42:13,594 --> 00:42:16,264
Wer mit dem Herzen glaubt
674
00:42:16,764 --> 00:42:20,768
und mit dem Mund bekennt,
wird Heil erlangen."
675
00:42:22,687 --> 00:42:27,233
{\an8}"Jeder, der den Namen des Herrn
anruft, wird gerettet werden."
676
00:42:43,708 --> 00:42:45,084
Hilf mir, Jesus.
677
00:43:00,641 --> 00:43:01,726
Isaiah?
678
00:43:07,606 --> 00:43:10,151
Entschuldige die Verspätung.
Ich habe Essen.
679
00:43:10,735 --> 00:43:12,236
Nein, danke.
680
00:43:12,361 --> 00:43:15,614
Ich habe mit deiner Tante
und ein paar Frauen im Salon
681
00:43:15,948 --> 00:43:18,159
gebetet und die Zeit vergessen.
682
00:43:22,621 --> 00:43:23,622
Alles in Ordnung?
683
00:43:25,249 --> 00:43:26,250
Ja.
684
00:43:27,626 --> 00:43:28,627
Ich habe...
685
00:43:30,755 --> 00:43:31,881
Ich habe auch gebetet.
686
00:43:34,884 --> 00:43:36,260
Worum ging es?
687
00:43:40,348 --> 00:43:41,557
Weißt du...
688
00:43:43,267 --> 00:43:44,977
Ich habe versucht, die Dinge...
689
00:43:46,479 --> 00:43:47,646
...alleine hinzukriegen.
690
00:43:49,774 --> 00:43:51,567
Und nun wird mir klar, dass...
691
00:43:54,487 --> 00:43:55,696
...ich Jesus brauche.
692
00:43:57,281 --> 00:43:59,283
Dass er mich rettet und...
693
00:44:00,785 --> 00:44:02,495
Ja, also bat ich ihn darum.
694
00:44:07,708 --> 00:44:08,793
Isaiah.
695
00:44:10,795 --> 00:44:13,297
Isaiah,
ich habe auch darum gebetet.
696
00:44:14,799 --> 00:44:16,092
Lobe den Herrn.
697
00:44:17,718 --> 00:44:19,428
Danke, Jesus.
698
00:44:20,429 --> 00:44:21,597
Oh meine Güte.
699
00:44:23,682 --> 00:44:24,683
Ok.
700
00:44:25,267 --> 00:44:27,812
Meine Güte. Darauf habe ich
so lange gewartet.
701
00:44:28,729 --> 00:44:31,023
- Tut mir leid. Ich...
- Ok. Ist schon gut.
702
00:44:33,025 --> 00:44:34,902
Warum habe ich
so lange gebraucht?
703
00:44:39,407 --> 00:44:41,409
Weißt du,
wofür wir gebetet haben?
704
00:44:42,118 --> 00:44:43,244
Wofür?
705
00:44:45,329 --> 00:44:47,248
Wir haben für dich gebetet.
706
00:44:51,043 --> 00:44:53,587
Danke, Ma. Ich liebe dich.
707
00:44:55,339 --> 00:44:57,133
Ich liebe dich so sehr, Schatz.
708
00:44:58,634 --> 00:45:00,344
Ich liebe dich so sehr.
709
00:45:21,031 --> 00:45:22,241
Hey.
710
00:45:23,951 --> 00:45:24,952
Ja.
711
00:45:28,122 --> 00:45:29,123
Isaiah.
712
00:45:30,291 --> 00:45:31,876
Du bist mein Bruder in Jesus.
713
00:45:32,001 --> 00:45:34,795
Ok, aber da ist mehr, oder?
714
00:45:34,795 --> 00:45:36,172
Nun, ja. Ja.
715
00:45:37,673 --> 00:45:39,008
Lass dich taufen.
716
00:45:40,384 --> 00:45:43,596
- Reden wir über Jüngerschaft.
- Ja, darüber will ich reden.
717
00:45:43,762 --> 00:45:47,975
Ich las gestern
die Hälfte des Neuen Testaments,
718
00:45:48,100 --> 00:45:51,479
und all das mit dem Glauben
719
00:45:51,854 --> 00:45:55,316
und den Wundern, die Jünger
oder Jesu Anhänger vollbrachten.
720
00:45:55,316 --> 00:45:59,320
Wenn ich das also tue,
will ich alles.
721
00:46:00,112 --> 00:46:03,032
Nicht viele denken so wie du.
722
00:46:05,034 --> 00:46:08,787
Menschen wollen Erlösung,
weil sie an Jesus glauben.
723
00:46:09,413 --> 00:46:12,124
Aber nur wenige wollen ihm
in die Jüngerschaft folgen.
724
00:46:13,334 --> 00:46:14,502
Warum?
725
00:46:14,627 --> 00:46:16,295
Jüngerschaft hat ihren Preis.
726
00:46:17,129 --> 00:46:20,049
Jesus sagt in Lukasevangelium, Kapitel 9:
727
00:46:20,216 --> 00:46:23,177
"Wer mein Jünger sein will,
728
00:46:23,844 --> 00:46:27,431
der verleugne sich selbst, nehme
täglich sein Kreuz auf sich
729
00:46:28,057 --> 00:46:29,141
und folge mir nach."
730
00:46:29,850 --> 00:46:32,019
Was bedeutet
"nehme täglich sein Kreuz auf"?
731
00:46:32,561 --> 00:46:34,146
Das bedeutet,
etwas wird sterben.
732
00:46:35,731 --> 00:46:39,652
Gewohnheiten,
Absichten, Ziele...
733
00:46:40,319 --> 00:46:43,656
Was immer zwischen dir
und der Beziehung zu ihm steht,
734
00:46:44,240 --> 00:46:45,866
deinem Gehorsam ihm gegenüber.
735
00:46:46,742 --> 00:46:51,247
Deine Hauptpriorität als Jünger
ist es, nicht für dich,
736
00:46:51,664 --> 00:46:53,040
sondern für ihn zu leben.
737
00:46:53,749 --> 00:46:56,669
Ihm treu ergeben zu sein,
ihn zu kennen.
738
00:46:57,378 --> 00:47:01,048
Als ich Jesus meinen Glauben
schenkte, wurde ich zum Christ.
739
00:47:01,173 --> 00:47:03,592
Dann wollte ich
als Jünger wachsen,
740
00:47:03,759 --> 00:47:06,554
aber ich hatte so viele
andere Dinge im Leben.
741
00:47:06,679 --> 00:47:09,890
Als wäre mein Teller schon voll.
742
00:47:11,475 --> 00:47:14,895
Aber er bat mich
um etwas Unerwartetes.
743
00:47:14,895 --> 00:47:16,063
Worum?
744
00:47:16,188 --> 00:47:17,690
Das Golfen aufzugeben.
745
00:47:18,274 --> 00:47:21,569
Golfen?
Das ist nichts Schlechtes.
746
00:47:21,694 --> 00:47:22,778
Nein, ist es nicht.
747
00:47:23,362 --> 00:47:24,697
Aber ich habe es geliebt.
748
00:47:25,864 --> 00:47:28,367
Es hatte eine zu hohe Priorität
in meinem Leben.
749
00:47:29,577 --> 00:47:31,912
Ich spielte
bei jeder Gelegenheit,
750
00:47:32,079 --> 00:47:36,166
und eines Tages erinnerte mich
der Herr an meine Bitte, und mir
751
00:47:36,959 --> 00:47:39,420
wurde klar, ich räumte ihm
nicht mehr Platz ein.
752
00:47:40,087 --> 00:47:43,882
Also gab ich meine Hingabe
zum Golfen auf
753
00:47:44,508 --> 00:47:48,429
und ersetzte es mit mehr Zeit
mit ihm und seinem Wort.
754
00:47:49,305 --> 00:47:52,725
Statt zwei- bis dreimal
pro Woche spielte ich nur noch
755
00:47:52,891 --> 00:47:54,310
zwei- bis dreimal pro Jahr.
756
00:47:54,893 --> 00:47:55,936
Was?
757
00:47:56,895 --> 00:47:58,397
Ich kann eins sagen.
758
00:47:58,522 --> 00:48:00,524
Jesus nachzufolgen
hat einen Preis,
759
00:48:01,317 --> 00:48:04,028
der es aber zu 100 % wert ist.
760
00:48:07,615 --> 00:48:09,033
Und er starb für mich,
761
00:48:09,033 --> 00:48:12,620
also wie könnte er
nicht alles wert sein?
762
00:48:13,454 --> 00:48:14,955
Er ist alles wert.
763
00:48:16,081 --> 00:48:17,082
Weißt du was?
764
00:48:17,666 --> 00:48:21,920
Ich stelle dir die Männer vor,
die mir alles bedeuten.
765
00:48:22,463 --> 00:48:23,922
Das wird dich sicher freuen.
766
00:48:24,548 --> 00:48:25,549
Ja.
767
00:48:29,136 --> 00:48:31,263
Machen wir
eine kurze Begrüßungsübung.
768
00:48:31,764 --> 00:48:33,265
Komm schon. Steh auf.
769
00:48:33,265 --> 00:48:34,933
Eine Begrüßungsübung?
770
00:48:34,933 --> 00:48:36,018
Komm schon.
771
00:48:37,144 --> 00:48:38,562
Anfangs konntest du mir
772
00:48:38,854 --> 00:48:42,941
kaum in die Augen sehen
oder die Hand geben.
773
00:48:43,275 --> 00:48:44,652
Das üben wir jetzt.
774
00:48:45,527 --> 00:48:46,528
Ernsthaft?
775
00:48:46,820 --> 00:48:48,989
Komm zu mir und stell dich vor.
776
00:48:51,367 --> 00:48:53,160
Hey, ich bin Isaiah.
777
00:48:54,286 --> 00:48:56,497
Ok, das ist in Ordnung.
778
00:48:57,164 --> 00:48:58,207
Merk dir eins.
779
00:48:59,792 --> 00:49:01,377
Wenn du jemanden triffst,
780
00:49:01,377 --> 00:49:05,089
kommunizierst du etwas über dich
und wie du die Person siehst.
781
00:49:05,964 --> 00:49:08,467
Jeder will wertgeschätzt werden.
782
00:49:09,009 --> 00:49:11,804
Männer wollen vor allem
respektiert werden.
783
00:49:13,097 --> 00:49:17,184
Wenn du jemanden begrüßt,
sieh ihm in die Augen,
784
00:49:17,893 --> 00:49:19,395
als selbstbewusster
junger Mann.
785
00:49:19,520 --> 00:49:22,189
Nicht arrogant,
sondern selbstbewusst.
786
00:49:22,690 --> 00:49:25,984
Sag deinen Namen, gib einen
starken Händedruck, respektiere
787
00:49:26,694 --> 00:49:29,196
die Person,
indem du ihren Namen lernst.
788
00:49:29,905 --> 00:49:30,906
Ok.
789
00:49:30,906 --> 00:49:34,034
- Wir tun es wie beim ersten Mal.
- Ok.
790
00:49:37,913 --> 00:49:39,707
Hallo, ich bin Isaiah Wright.
791
00:49:40,040 --> 00:49:42,626
Freut mich, Isaiah.
Ich bin Joshua Moore.
792
00:49:43,252 --> 00:49:44,420
Freut mich sehr.
793
00:49:44,545 --> 00:49:45,629
- Ja.
- Ja?
794
00:49:45,754 --> 00:49:47,840
Viel besser.
795
00:49:54,638 --> 00:49:57,641
Wow. Du wirst
echt gut darin, Isaiah.
796
00:49:58,434 --> 00:50:00,769
Nicht so gut wie du.
Du bist die Schnellste.
797
00:50:01,812 --> 00:50:02,813
Ok, Isaiah.
798
00:50:02,813 --> 00:50:05,149
- Du machst das gut hier.
- Danke, Mann.
799
00:50:05,149 --> 00:50:08,736
Lassen wir dich anderswo
Erfahrung sammeln. Komm.
800
00:50:12,573 --> 00:50:13,574
Hey, Mann.
801
00:50:16,368 --> 00:50:17,369
Schatz, ich gehe.
802
00:50:18,537 --> 00:50:21,623
- Wissen die Jungs Bescheid?
- Ja.
803
00:50:22,958 --> 00:50:25,753
- Ich freue mich für ihn.
- Ich auch. Ich hole ihn ab.
804
00:50:29,214 --> 00:50:32,050
- Ich liebe dich.
- Ich dich auch.
805
00:50:35,888 --> 00:50:37,264
Ich bete für dich.
806
00:50:41,977 --> 00:50:43,896
Hey, der Abend
wird dir gefallen.
807
00:50:44,813 --> 00:50:46,690
Guten Abend, Mr. Moore.
Wie geht's?
808
00:50:46,815 --> 00:50:49,401
- Gut, Amy. Und selbst?
- Gut, danke.
809
00:50:49,568 --> 00:50:51,195
Ich bringe Sie zu Ihren Gästen.
810
00:50:51,320 --> 00:50:52,321
Das wäre toll.
811
00:50:55,115 --> 00:50:56,116
Danke, Amy.
812
00:50:56,283 --> 00:50:57,326
Danke.
813
00:50:58,994 --> 00:51:00,704
- Da ist er.
- Hey, Tony.
814
00:51:00,829 --> 00:51:01,830
Mein Junge.
815
00:51:02,915 --> 00:51:04,416
- Schön, dich zu sehen.
- Ja.
816
00:51:04,416 --> 00:51:06,418
- Wie geht's?
- Ich versuche mitzuhalten.
817
00:51:06,418 --> 00:51:08,295
- Sieh dich an.
- Ich versuche es.
818
00:51:09,296 --> 00:51:10,506
- Was geht?
- Onkel Tony.
819
00:51:12,299 --> 00:51:13,717
Schön, dich zu sehen.
820
00:51:14,635 --> 00:51:16,929
Deine Mutter erzählte
von deiner Entscheidung.
821
00:51:17,513 --> 00:51:18,639
- Nun bist du hier.
- Ja.
822
00:51:19,223 --> 00:51:20,516
- Ich bin so stolz.
- Danke.
823
00:51:20,641 --> 00:51:23,227
Mein Kopf dreht sich,
aber ich lerne viel...
824
00:51:23,227 --> 00:51:25,145
Ja, du wirst
noch viel mehr lernen.
825
00:51:25,312 --> 00:51:27,022
- Ich freue mich.
- Ja. Komm.
826
00:51:28,023 --> 00:51:30,943
Heute ist ein guter Tag,
meine Herren.
827
00:51:31,109 --> 00:51:32,736
- Ja.
- Ja.
828
00:51:32,861 --> 00:51:35,447
Das ist Isaiah Wright,
829
00:51:35,614 --> 00:51:39,243
der kürzlich anfing,
für Moore Fitness zu arbeiten.
830
00:51:39,952 --> 00:51:43,455
Und seit ein paar Tagen
ist er euer Bruder in Jesus.
831
00:51:49,336 --> 00:51:51,630
Stellen wir uns alle vor.
832
00:51:52,130 --> 00:51:54,466
Ich bin sein Onkel,
also kennt er mich schon.
833
00:51:55,050 --> 00:51:57,135
Isaiah, das sind Trey und Deon.
834
00:51:57,261 --> 00:51:58,554
- Freut mich.
- Freut mich.
835
00:51:58,679 --> 00:52:01,181
Und neben ihnen steht Benjamin.
836
00:52:01,181 --> 00:52:02,891
Aber wir nennen ihn "Coach B".
837
00:52:03,267 --> 00:52:04,893
Wir trainieren sie im Football,
838
00:52:05,060 --> 00:52:07,145
sie sind in der Jugendgruppe
der Kirche...
839
00:52:07,271 --> 00:52:08,856
Isaiah, freut mich.
840
00:52:08,981 --> 00:52:10,274
- Willkommen.
- Wie geht's?
841
00:52:12,067 --> 00:52:14,987
Jonathan. Ich arbeite bei
der New Hope Community Church,
842
00:52:15,153 --> 00:52:17,489
und das ist
mein kleiner Bruder Levi.
843
00:52:17,489 --> 00:52:19,074
Er ist einer unserer Studenten.
844
00:52:19,199 --> 00:52:20,701
- Freut mich.
- Wie geht's?
845
00:52:20,868 --> 00:52:24,079
Isaiah,
ich bin Vaughn, Finanzberater.
846
00:52:24,204 --> 00:52:26,707
- Und das ist mein Sohn Jerry.
- Freut mich.
847
00:52:26,707 --> 00:52:27,958
Er verwaltet das Geld.
848
00:52:27,958 --> 00:52:30,085
Wenn du etwas brauchst,
geh zu ihm.
849
00:52:30,085 --> 00:52:32,254
- Ihn musst du kennen.
- Alles klar.
850
00:52:32,796 --> 00:52:35,299
Mein Name ist Bobby,
ich bin Familienberater.
851
00:52:35,299 --> 00:52:36,383
Das ist Ethan.
852
00:52:36,508 --> 00:52:38,886
Vor zwei Wochen
bat er Jesus in sein Herz.
853
00:52:39,011 --> 00:52:40,095
- Ja.
- Ja.
854
00:52:41,930 --> 00:52:45,517
Ich bin James, Ex-Soldat
und nun im Immobiliengeschäft,
855
00:52:45,517 --> 00:52:47,311
aber das ist mein Sohn KJ.
856
00:52:47,603 --> 00:52:49,021
Und vielen Dank
857
00:52:49,187 --> 00:52:51,815
für die Hilfe
beim Essenverteilen am Samstag.
858
00:52:52,816 --> 00:52:55,819
Brüder, er ist fleißig.
Das wissen wir zu schätzen.
859
00:52:55,944 --> 00:52:58,447
Ja. Richtig gut. Das stimmt.
860
00:52:58,614 --> 00:53:00,532
Isaiah,
unsere Gruppe wird größer.
861
00:53:01,241 --> 00:53:04,119
Jeder hier investiert
seine Stärken in die anderen.
862
00:53:05,037 --> 00:53:06,914
Wir essen zusammen,
beten zusammen,
863
00:53:07,039 --> 00:53:09,708
ermutigen einander
und ziehen uns zur Rechenschaft,
864
00:53:10,542 --> 00:53:11,919
während wir Jesus folgen.
865
00:53:13,045 --> 00:53:16,131
Isaiah,
willkommen in der Schmiede.
866
00:53:21,053 --> 00:53:23,972
Ich bete, ja? Ich betete
die ganze Nacht und dachte:
867
00:53:23,972 --> 00:53:26,308
"Warum führt mich Gott so weit,
868
00:53:26,308 --> 00:53:29,353
wenn ich dann auf ein unlösbares
finanzielles Problem stoße?"
869
00:53:30,145 --> 00:53:31,939
Verwirrt wendete
ich mich an ihn.
870
00:53:33,231 --> 00:53:35,567
Da sprang mir der Brief
an die Hebräer 11,6
871
00:53:35,567 --> 00:53:36,652
direkt ins Gesicht.
872
00:53:38,153 --> 00:53:40,989
Dort steht: "Ohne Glauben
kann man Gott nicht gefallen."
873
00:53:40,989 --> 00:53:42,074
Ja. Rede mit ihm.
874
00:53:42,074 --> 00:53:45,577
"Denn wer zu ihm kommt,
muss an ihn glauben und daran,
875
00:53:46,078 --> 00:53:48,080
dass er die belohnt,
die zu ihm kommen."
876
00:53:48,497 --> 00:53:50,666
Ich dachte darüber nach
und verstand,
877
00:53:50,791 --> 00:53:53,585
dass Gott
absichtlich Probleme zulässt,
878
00:53:54,169 --> 00:53:57,172
da, wenn ich sie alleine löse,
ich die Lorbeeren ernte.
879
00:53:59,007 --> 00:54:01,009
Er macht es so,
dass er sie bekommt.
880
00:54:02,302 --> 00:54:04,304
Wenn ihr euch ehrlich
an ihn wendet,
881
00:54:05,514 --> 00:54:06,890
fürchtet keine Probleme.
882
00:54:07,891 --> 00:54:09,810
Das ist gut. Eine gute Predigt.
883
00:54:10,102 --> 00:54:11,895
Das ist richtig gut.
884
00:54:12,020 --> 00:54:14,398
Ok, Bobby, was zeigte Gott
dir in letzter Zeit?
885
00:54:15,190 --> 00:54:17,150
- Da soll ich mithalten?
- Na klar.
886
00:54:18,819 --> 00:54:20,320
Wie lange trefft ihr euch so?
887
00:54:20,320 --> 00:54:22,406
- Was?
- Wie lange trefft ihr euch so?
888
00:54:22,406 --> 00:54:26,702
Joshua machte alle Älteren
hier zu Jüngern.
889
00:54:26,827 --> 00:54:29,329
In den letzten 15 Jahren,
und auch mich.
890
00:54:30,038 --> 00:54:33,792
Er bringt jedem zwei Jahre
lang bei, wie man geht,
891
00:54:33,792 --> 00:54:35,335
mit dem Herrn geht.
892
00:54:35,502 --> 00:54:39,631
Dann ermutigt er uns, in jemand
anderen ebenso zu investieren.
893
00:54:39,631 --> 00:54:42,009
Wir alle hier in diesem Raum
894
00:54:42,134 --> 00:54:45,429
weisen auch jemanden ein,
wie er es bei uns tat.
895
00:54:46,013 --> 00:54:49,141
Wir helfen ihnen, ihren Glauben
und Charakter zu formen.
896
00:54:49,141 --> 00:54:50,934
Deshalb sind wir die "Schmiede".
897
00:54:50,934 --> 00:54:54,062
Ein paar Männer,
die zusammen wachsen und essen.
898
00:54:54,646 --> 00:54:56,356
Wir machen das alle zwei Wochen.
899
00:54:57,024 --> 00:54:59,943
Das zählt zu den wichtigsten
Dingen, die ich je tat.
900
00:55:01,236 --> 00:55:02,446
Schön, dass du da bist.
901
00:55:19,379 --> 00:55:21,256
"Wie bleibt
ein junger Mensch rein?
902
00:55:21,882 --> 00:55:23,258
Indem er dir gehorcht.
903
00:55:23,967 --> 00:55:27,554
Ich wollte dich finden, lass
mich deinen Befehlen folgen.
904
00:55:28,555 --> 00:55:32,684
Ich versteckte dein Wort im
Herzen, dass ich nicht sündige."
905
00:55:40,358 --> 00:55:41,485
Herr...
906
00:55:44,696 --> 00:55:46,198
Ich will dich priorisieren.
907
00:55:49,493 --> 00:55:52,204
Muss ich dazu etwas beseitigen?
908
00:56:09,513 --> 00:56:10,514
Nein.
909
00:56:15,393 --> 00:56:17,229
Komm schon, nicht das.
910
00:56:26,029 --> 00:56:28,657
Ich weiß,
ich bin süchtig danach. Ok?
911
00:56:31,118 --> 00:56:34,121
Entweder bist du
ein Gott oder nicht.
912
00:56:35,455 --> 00:56:38,667
Entweder bist du
ein Gott oder nicht.
913
00:56:40,919 --> 00:56:41,962
Und ich sage,
914
00:56:48,135 --> 00:56:49,261
du bist ein Gott.
915
00:57:04,985 --> 00:57:07,070
Gut. Was noch?
916
00:57:07,195 --> 00:57:08,947
Mal sehen, was wir hier haben.
917
00:57:21,585 --> 00:57:22,878
Ok. Löschen.
918
00:57:24,588 --> 00:57:25,589
Gelöscht.
919
00:57:31,303 --> 00:57:33,180
Ja, du musst weg.
920
00:57:34,181 --> 00:57:35,432
Du musst definitiv weg.
921
00:57:36,474 --> 00:57:37,601
Wie viele habe ich?
922
00:57:48,403 --> 00:57:49,696
Hey, Jamal.
923
00:57:49,821 --> 00:57:53,116
Wir sahen dich ewig nicht.
Wir spielen gleich. Kommst du?
924
00:57:53,241 --> 00:57:55,702
Ja. Ich habe frei. Ich komme.
925
00:57:55,827 --> 00:57:57,704
Wurde auch Zeit.
926
00:57:58,622 --> 00:57:59,623
Ok.
927
00:58:10,008 --> 00:58:12,219
PFANDLEIHHAUS
928
00:58:32,572 --> 00:58:33,949
Mein Sohn!
929
00:58:34,074 --> 00:58:36,159
Er wird erwachsen.
930
00:58:44,084 --> 00:58:45,085
Hey, Isaiah.
931
00:58:46,002 --> 00:58:47,003
Hey, was ist das?
932
00:58:47,754 --> 00:58:50,340
Das ist
ein tragbares Solarmodul.
933
00:58:50,340 --> 00:58:51,967
Eins unserer Missionsprodukte.
934
00:58:52,676 --> 00:58:53,677
Missionsprodukte?
935
00:58:54,177 --> 00:58:56,096
Die versendet ihr hier und da...
936
00:58:56,096 --> 00:58:59,766
Dazu Wasserfilter, Laternen,
Zelte, Erste-Hilfe-Sets.
937
00:59:00,976 --> 00:59:02,560
Die verkaufen wir auch?
938
00:59:03,186 --> 00:59:05,397
Nein, sie werden verschenkt.
939
00:59:05,897 --> 00:59:06,898
Ernsthaft?
940
00:59:08,275 --> 00:59:09,276
Ja.
941
00:59:10,068 --> 00:59:13,905
Moore Fitness läuft
mit 90 % der Einnahmen.
942
00:59:14,489 --> 00:59:16,616
10 % werden in solche Produkte
943
00:59:17,117 --> 00:59:19,911
für Missionen und Medizinteams
usw. investiert.
944
00:59:20,620 --> 00:59:22,289
Daher respektiere ich
Joshua sehr,
945
00:59:23,415 --> 00:59:26,293
auch wenn das Budget dadurch
manchmal etwas enger ist.
946
00:59:26,918 --> 00:59:31,298
Aber deshalb müssen wir
unsere Top-Kunden halten.
947
00:59:31,798 --> 00:59:33,008
Sie finanzieren das.
948
00:59:34,301 --> 00:59:36,511
Und dort schickten Sie sie hin?
949
00:59:37,304 --> 00:59:38,722
Bisher in 46 Länder.
950
00:59:40,098 --> 00:59:43,518
Er half Teams beim Bau von
Brunnen, Anpflanzen von Gärten,
951
00:59:44,102 --> 00:59:47,022
der Fluthilfe und
der Verbreitung des Evangeliums.
952
00:59:48,523 --> 00:59:50,525
Das ist unser Missionsbereich.
953
00:59:55,947 --> 00:59:57,949
Das sind viele Dankeschöns.
954
00:59:58,533 --> 01:00:01,453
Das ist nur ein Auszug.
Wir bekamen Tausende.
955
01:00:12,339 --> 01:00:14,549
Du musst
die Abholung bestätigen,
956
01:00:14,674 --> 01:00:18,178
den Fahrer unterschreiben lassen
und das Formular befolgen.
957
01:00:18,178 --> 01:00:19,471
Ok, er kommt.
958
01:00:20,972 --> 01:00:22,682
Begrüße den Fahrer,
959
01:00:23,266 --> 01:00:25,185
manchmal brauchen sie
Aufmunterung.
960
01:00:25,894 --> 01:00:27,520
Sei ein Brunnen, kein Abfluss.
961
01:00:27,520 --> 01:00:28,772
Du schaffst das.
962
01:00:53,546 --> 01:00:54,547
Isaiah?
963
01:01:01,596 --> 01:01:02,597
Übernimm den Fahrer.
964
01:01:04,391 --> 01:01:05,392
Es ist...
965
01:01:08,520 --> 01:01:09,521
Also...
966
01:01:16,236 --> 01:01:17,237
Isaiah.
967
01:01:18,196 --> 01:01:20,073
Das ist mein Dad.
968
01:01:23,827 --> 01:01:24,994
Gehen wir in mein Büro.
969
01:01:26,204 --> 01:01:27,205
Komm schon.
970
01:01:34,921 --> 01:01:38,508
Tut mir leid. Ich wollte
die Lieferung nicht versauen.
971
01:01:39,426 --> 01:01:41,636
Todd macht das schon. Alles gut.
972
01:01:42,554 --> 01:01:44,931
Hey, setz dich zu mir.
973
01:02:01,739 --> 01:02:02,949
Ich sagte mir,
974
01:02:04,993 --> 01:02:06,661
wenn ich ihn je wiedersehe,
975
01:02:09,080 --> 01:02:10,248
würde ich cool bleiben.
976
01:02:14,878 --> 01:02:16,588
Er machte all diese Versprechen.
977
01:02:17,589 --> 01:02:20,300
Er wollte aufhören zu trinken,
arbeiten,
978
01:02:21,468 --> 01:02:23,803
das Auto reparieren,
mich vom Training abholen.
979
01:02:24,387 --> 01:02:25,680
Alles Lügen!
980
01:02:31,978 --> 01:02:33,188
Ich erinnere mich,
981
01:02:33,980 --> 01:02:37,901
ich kam von der Schule
nach Hause, und Mom weinte...
982
01:02:37,901 --> 01:02:39,694
Ich wusste nicht,
was passiert war.
983
01:02:40,487 --> 01:02:42,447
Nach ein paar Tagen
wurde mir klar,
984
01:02:43,323 --> 01:02:44,824
er war für immer gegangen.
985
01:02:46,993 --> 01:02:48,328
Er nahm das ganze Geld,
986
01:02:49,704 --> 01:02:51,122
ich versuchte, ihn anzurufen,
987
01:02:51,706 --> 01:02:54,501
hinterließ Nachrichten,
schrieb ihm...
988
01:02:59,631 --> 01:03:01,216
Und er antwortete nie.
989
01:03:06,012 --> 01:03:10,517
Dann fand meine Mutter heraus,
dass er sie betrog,
990
01:03:11,643 --> 01:03:14,437
und das tat ihr weh.
991
01:03:16,147 --> 01:03:18,399
Ich wollte ihm
ins Gesicht schlagen!
992
01:03:27,033 --> 01:03:28,159
Es tut mir leid.
993
01:03:46,844 --> 01:03:47,845
Ich weiß,
994
01:03:50,515 --> 01:03:52,058
wie es ist, wütend zu sein.
995
01:03:58,398 --> 01:04:02,110
Ich wollte mich an dem Mann
rächen, der meinen Sohn tötete.
996
01:04:06,281 --> 01:04:07,699
Ich habe ihn gehasst.
997
01:04:10,076 --> 01:04:13,413
Ich wollte, dass er
in seiner Zelle verrottet.
998
01:04:20,128 --> 01:04:21,296
Aber Gott sieht alles.
999
01:04:23,506 --> 01:04:26,092
Er sieht alles.
1000
01:04:26,926 --> 01:04:28,803
Und er ist
ein perfekter Richter.
1001
01:04:30,305 --> 01:04:32,932
Und er sagte:
"Die Rache obliegt mir.
1002
01:04:33,600 --> 01:04:34,934
Ich übernehme das."
1003
01:04:38,938 --> 01:04:40,148
Ich ertrug das nicht.
1004
01:04:41,608 --> 01:04:42,609
Also bat ich...
1005
01:04:44,527 --> 01:04:46,321
...Gott um Hilfe.
1006
01:04:48,406 --> 01:04:51,242
Ich traf die schwerste
Entscheidung meines Lebens.
1007
01:04:53,620 --> 01:04:54,829
Ich überließ es Gott.
1008
01:04:58,166 --> 01:04:59,208
Und ich vergab.
1009
01:05:01,044 --> 01:05:02,670
Nicht, weil ich es wollte.
1010
01:05:04,130 --> 01:05:07,467
Gott hat mir so viel vergeben.
1011
01:05:08,635 --> 01:05:11,262
Wie konnte ich mich
dem Vergeben widersetzen?
1012
01:05:14,307 --> 01:05:17,352
Wie kann ich ignorieren,
was Jesus am Kreuz für mich tat?
1013
01:05:18,478 --> 01:05:20,480
Ich soll einfach vergeben?
1014
01:05:22,273 --> 01:05:23,941
Wenn du daran festhältst,
1015
01:05:25,276 --> 01:05:26,778
wird es dich vergiften.
1016
01:05:30,698 --> 01:05:32,158
Als ich beschloss zu vergeben
1017
01:05:33,451 --> 01:05:35,161
und die Sache Gott überließ,
1018
01:05:37,372 --> 01:05:41,459
wurde die Handbremse
in meinem Leben gelöst.
1019
01:05:42,043 --> 01:05:45,713
Und er fing an, meinen ganzen
Schmerz durch Heilung
1020
01:05:46,714 --> 01:05:47,799
zu ersetzen.
1021
01:05:47,799 --> 01:05:49,258
Ich habe keinen Vater.
1022
01:05:49,717 --> 01:05:51,302
Doch, hast du.
1023
01:05:55,098 --> 01:05:58,768
Als du dein Leben in Jesu Hand
legtest, wurdest du Gottes Sohn.
1024
01:05:58,976 --> 01:06:00,812
Gott ist nicht wie dein Daddy.
1025
01:06:02,605 --> 01:06:04,399
Gott ist der perfekte Vater.
1026
01:06:06,025 --> 01:06:07,902
Und Gott liebt dich, Isaiah.
1027
01:06:09,320 --> 01:06:11,864
Er liebt dich mehr,
als du denkst.
1028
01:06:12,532 --> 01:06:16,202
Du kannst ihm vertrauen. Er
liebt dich aus tiefstem Herzen.
1029
01:06:19,831 --> 01:06:21,916
Was soll ich tun?
1030
01:06:23,042 --> 01:06:26,337
Vertraue deinem perfekten
himmlischen Vater
1031
01:06:27,714 --> 01:06:29,340
deinen irdischen Dad an.
1032
01:06:31,217 --> 01:06:32,552
Entscheide, zu vergeben.
1033
01:06:34,554 --> 01:06:36,723
Nicht durch Gefühle,
durch Entscheidung.
1034
01:06:52,572 --> 01:06:53,990
Mein erstes Tagebuch,
1035
01:06:55,241 --> 01:06:58,953
als ich beschloss,
ein Jünger Christi zu werden.
1036
01:07:00,079 --> 01:07:03,958
Es half mir dabei,
vergeben zu wollen.
1037
01:07:09,380 --> 01:07:10,757
Aber es ist Ihr Tagebuch.
1038
01:07:10,882 --> 01:07:12,592
Ja, es ist voller Bibelzitate.
1039
01:07:13,134 --> 01:07:15,344
Und allem,
was Gott mir gezeigt hat.
1040
01:07:17,764 --> 01:07:18,765
Lies es.
1041
01:07:26,689 --> 01:07:28,775
"Vergeltet niemandem
Böses mit Bösem!
1042
01:07:29,609 --> 01:07:33,279
Seid allen Menschen gegenüber
auf Gutes bedacht."
1043
01:07:34,989 --> 01:07:37,408
"Sprich nicht:
'Ich will Böses vergelten!'
1044
01:07:37,909 --> 01:07:40,620
Harre des Herrn,
er wird dir helfen."
1045
01:07:42,121 --> 01:07:46,417
"Vergebt anderen, sonst vergibt
euch euer Vater auch nicht."
1046
01:07:48,002 --> 01:07:51,631
"Im Zorn tut der Mensch nicht
das, was vor Gott recht ist."
1047
01:07:53,090 --> 01:07:56,719
"Er tritt den Stolzen entgegen,
den Demütigen ist er gnädig.
1048
01:07:56,928 --> 01:08:00,515
Beugt euch also in Demut
unter die mächtige Hand Gottes,
1049
01:08:01,307 --> 01:08:04,811
damit er euch aufrichtet,
wenn die Zeit gekommen ist.
1050
01:08:07,230 --> 01:08:11,317
Werft alle eure Sorge auf ihn,
denn er kümmert sich um euch.
1051
01:08:12,735 --> 01:08:16,280
Seid wachsam!
Euer Widersacher, der Teufel,
1052
01:08:16,823 --> 01:08:21,327
geht wie ein Löwe umher und
sucht, wen er verschlingen kann.
1053
01:08:22,245 --> 01:08:26,457
Der Gott aller Gnade aber,
der euch in Christus
1054
01:08:26,624 --> 01:08:28,751
zu seiner ewigen Herrlichkeit
berufen hat,
1055
01:08:28,751 --> 01:08:31,337
wird euch, die ihr kurze Zeit
leiden müsst,
1056
01:08:31,462 --> 01:08:34,757
wieder aufrichten,
stärken, kräftigen
1057
01:08:34,757 --> 01:08:37,593
und auf festen Grund stellen.
1058
01:08:37,969 --> 01:08:41,222
Sein ist die Macht in Ewigkeit.
Amen."
1059
01:09:06,289 --> 01:09:08,916
Ok, Herr. Ok, Jesus.
1060
01:09:09,792 --> 01:09:11,168
Du hast alles gesehen.
1061
01:09:11,711 --> 01:09:13,588
Du sahst, was er tat und nahm.
1062
01:09:13,713 --> 01:09:15,298
Du hörtest, was er sagte!
1063
01:09:18,926 --> 01:09:21,095
Aber ich will das
nicht mehr tragen.
1064
01:09:28,019 --> 01:09:29,645
Ich will nicht verbittert sein.
1065
01:09:35,735 --> 01:09:38,029
Also, Jesus,
1066
01:09:44,160 --> 01:09:45,703
überlasse ich es dir.
1067
01:09:47,872 --> 01:09:49,040
Ich entscheide mich...
1068
01:09:57,924 --> 01:09:59,759
Ich entscheide mich,
zu vergeben!
1069
01:10:06,641 --> 01:10:08,059
Ich vergebe meinem Vater.
1070
01:10:09,435 --> 01:10:10,937
Ich vergebe ihm,
1071
01:10:11,062 --> 01:10:13,147
aber bitte zeige ihm,
wo er bei dir steht.
1072
01:10:13,147 --> 01:10:14,732
Triff ihn, wo er ist!
1073
01:10:17,985 --> 01:10:20,363
Aber bitte...
1074
01:10:22,073 --> 01:10:23,324
...wasche mich rein.
1075
01:10:24,075 --> 01:10:25,576
Wasche mein Herz rein.
1076
01:10:29,080 --> 01:10:30,456
Und bitte, Herr,
1077
01:10:33,209 --> 01:10:34,794
segne meine Mutter.
1078
01:10:35,670 --> 01:10:39,465
Heile sie. Tröste sie.
Stärke sie. Beschütze sie.
1079
01:10:39,465 --> 01:10:41,050
Sei an ihrer Seite!
1080
01:10:42,802 --> 01:10:44,887
Denn Jesus,
du weißt, ich liebe sie.
1081
01:10:52,603 --> 01:10:53,813
Herr.
1082
01:10:55,815 --> 01:10:57,608
Du sahst, was sie für mich tat.
1083
01:10:58,275 --> 01:11:00,486
Du hörtest ihre Gebete für mich.
1084
01:11:00,611 --> 01:11:02,780
Du sahst,
was sie durchmachte, Herr.
1085
01:11:03,406 --> 01:11:05,324
Also bitte segne sie.
1086
01:11:07,493 --> 01:11:08,995
Und tu, was du tun willst.
1087
01:11:11,038 --> 01:11:12,790
Ich danke dir im Voraus.
1088
01:11:13,624 --> 01:11:17,712
Ich lobe dich.
Und ich verehre dich, Herr.
1089
01:11:21,507 --> 01:11:23,050
Denn du bist meine Hoffnung.
1090
01:11:25,219 --> 01:11:26,721
Du bist meine Stärke.
1091
01:11:28,514 --> 01:11:29,849
Und du...
1092
01:11:34,061 --> 01:11:35,438
Du bist mein Vater.
1093
01:11:37,940 --> 01:11:40,651
Danke, Jesus.
1094
01:11:48,325 --> 01:11:51,829
Gib es mir.
1095
01:11:51,829 --> 01:11:53,914
Gib es mir, Herr.
1096
01:12:00,755 --> 01:12:01,839
Gib es mir.
1097
01:12:33,579 --> 01:12:35,081
- Danke, Bobby.
- Ja.
1098
01:12:38,584 --> 01:12:41,712
Derjenige, dessen Jünger
ich zwei Jahre lang war,
1099
01:12:42,713 --> 01:12:47,093
zeigte mir mein Bedürfnis
nach mehr Brüdern in Christus.
1100
01:12:47,218 --> 01:12:49,553
Das möchte ich euch auch zeigen.
1101
01:12:50,513 --> 01:12:52,890
Isaiah, komm bitte nach vorne.
1102
01:13:00,731 --> 01:13:06,737
Dies wurde mit großer Hitze
und Druck geschmiedet.
1103
01:13:07,822 --> 01:13:09,365
Es wiegt etwa 5 kg.
1104
01:13:14,245 --> 01:13:16,914
Nimm das Schwert
und halte es gerade nach vorne.
1105
01:13:21,544 --> 01:13:24,547
Je mehr Zeit wir mit Gottes Wort
verbringen, betend,
1106
01:13:25,756 --> 01:13:27,133
und dem Herrn folgen,
1107
01:13:29,426 --> 01:13:30,636
desto stärker werden wir.
1108
01:13:32,847 --> 01:13:38,018
Gottes Wort ist laut Bibel
unser Schwert des Geistes.
1109
01:13:38,269 --> 01:13:40,771
Es ist unsere Hauptwaffe.
1110
01:13:40,771 --> 01:13:41,856
Nun, zunächst
1111
01:13:42,565 --> 01:13:46,569
fühlt man sich stark und bereit,
1112
01:13:46,694 --> 01:13:48,279
sich zu behaupten
1113
01:13:48,404 --> 01:13:51,699
und sich jeder Herausforderung
zu stellen.
1114
01:13:52,491 --> 01:13:55,369
Aber Gott will,
dass wir einander lieben,
1115
01:13:55,494 --> 01:13:58,372
einander ermutigen,
uns zur Rechenschaft ziehen.
1116
01:13:59,999 --> 01:14:04,962
Je länger wir den Weg alleine
gehen, desto schwerer wird es.
1117
01:14:05,796 --> 01:14:08,716
Isaiah,
wie ist es mit dem Schwert?
1118
01:14:09,383 --> 01:14:10,467
Es wird schwer.
1119
01:14:11,177 --> 01:14:13,387
- Das ist klar.
- Ja, das tut es.
1120
01:14:14,513 --> 01:14:15,514
So ist das Leben.
1121
01:14:16,182 --> 01:14:22,104
Dennoch versuchen wir, möglichst
weit alleine zu kommen.
1122
01:14:22,104 --> 01:14:24,106
Aber wir brauchen einander,
1123
01:14:24,231 --> 01:14:27,818
und Gott gibt uns Kraft,
wenn wir zusammenstehen.
1124
01:14:37,620 --> 01:14:40,331
Manchmal musst du
auch alleine sein.
1125
01:14:40,831 --> 01:14:43,500
Aber tu es nicht aus Stolz
oder Sturheit.
1126
01:14:43,626 --> 01:14:45,711
Wenn du Hilfe brauchst, frag.
1127
01:14:46,045 --> 01:14:49,048
Wenn du einen Bruder
in Not siehst, hilf.
1128
01:14:49,715 --> 01:14:51,217
Stehe an seiner Seite.
1129
01:14:51,842 --> 01:14:54,845
Behandle ihn so,
wie du behandelt werden willst.
1130
01:14:55,387 --> 01:14:56,805
Wie fühlt sich das an?
1131
01:14:57,640 --> 01:14:58,724
Viel besser.
1132
01:15:00,559 --> 01:15:01,852
Danke, meine Herren.
1133
01:15:07,024 --> 01:15:09,568
Isaiah,
dieses Schwert gehört dir.
1134
01:15:09,860 --> 01:15:11,654
Es ist ein Geschenk
von uns allen.
1135
01:15:12,529 --> 01:15:16,575
Hänge es an deiner Wand auf,
als Erinnerung,
1136
01:15:17,785 --> 01:15:21,622
dass wir, auch wenn du alleine
Stellung beziehen kannst,
1137
01:15:23,165 --> 01:15:24,166
einander brauchen.
1138
01:15:29,546 --> 01:15:30,547
Danke.
1139
01:15:38,597 --> 01:15:40,266
Isaiah, hey.
1140
01:15:40,391 --> 01:15:41,809
Damit kannst du es aufhängen.
1141
01:15:42,476 --> 01:15:43,894
- Danke, Bobby.
- Ja.
1142
01:15:45,896 --> 01:15:48,899
- Weißt du schon wo?
- Oh ja.
1143
01:15:49,066 --> 01:15:50,276
In meinem Zimmer.
1144
01:15:50,401 --> 01:15:52,069
- So machte ich es auch.
- Ja.
1145
01:15:54,113 --> 01:15:55,531
Wie lange kennen Sie Joshua?
1146
01:15:57,908 --> 01:16:00,411
Wir sind seit
über 15 Jahren befreundet.
1147
01:16:00,786 --> 01:16:02,621
Ja. Er ist...
1148
01:16:03,330 --> 01:16:05,291
Er ist ein enger Freund. Ja.
1149
01:16:05,416 --> 01:16:07,626
Schön.
Wie lernten Sie sich kennen?
1150
01:16:15,301 --> 01:16:17,511
Erzählte er
von seinem Sohn Jalen?
1151
01:16:19,430 --> 01:16:20,848
Ms. Janelle erzählte es.
1152
01:16:22,016 --> 01:16:23,726
Dass ein Betrunkener ihn tötete.
1153
01:16:26,687 --> 01:16:27,688
Ja.
1154
01:16:33,652 --> 01:16:34,987
Ich war dieser Fahrer.
1155
01:16:39,158 --> 01:16:41,493
Ja. So haben wir
uns kennengelernt.
1156
01:16:45,372 --> 01:16:48,667
Etwa ein Jahr nach dem Prozess
1157
01:16:50,044 --> 01:16:54,548
kam er mit einem Mann,
der ihn unterrichtete, zu mir.
1158
01:16:57,384 --> 01:16:58,844
Und dann...
1159
01:17:01,055 --> 01:17:02,348
Er...
1160
01:17:02,473 --> 01:17:03,849
Er kam immer wieder.
1161
01:17:06,060 --> 01:17:08,604
- Du weißt, wie er ist.
- Ja.
1162
01:17:12,191 --> 01:17:15,069
Schließlich
führte er mich zu Jesus.
1163
01:17:18,364 --> 01:17:19,782
Er veränderte mein Leben.
1164
01:17:24,912 --> 01:17:26,914
Ich war sein erster Jünger.
1165
01:17:45,891 --> 01:17:47,434
Hey. Brauchst du Hilfe?
1166
01:17:47,935 --> 01:17:51,146
Nein, ich teste nur ein paar
neue Produkte für den Salon.
1167
01:17:52,022 --> 01:17:53,690
- Hast du den Rasen gemäht?
- Ja.
1168
01:17:53,816 --> 01:17:55,734
Ich hatte Zeit vor dem Treffen.
1169
01:17:55,984 --> 01:17:59,405
- Danke. Sieht super aus.
- Bekamst du, was ich schickte?
1170
01:18:05,494 --> 01:18:08,122
Ich wollte dir meine erste
Mietzahlung schicken.
1171
01:18:08,914 --> 01:18:12,418
- Isaiah, das ist zu viel.
- Nein, ich will es so.
1172
01:18:12,543 --> 01:18:16,839
Und ich wollte dich
zum Essen ausführen.
1173
01:18:18,048 --> 01:18:20,175
Ok, Moment mal.
1174
01:18:20,551 --> 01:18:22,886
Mein Sohn hilft mir im Haus,
1175
01:18:22,886 --> 01:18:25,848
er zahlt Miete
und will mit mir ausgehen?
1176
01:18:25,973 --> 01:18:30,477
Ja. Aber ich muss dein Auto
nehmen, wenn das ok ist.
1177
01:18:30,477 --> 01:18:32,563
Aber ich spare für ein eigenes.
1178
01:18:33,772 --> 01:18:34,857
Weißt du was?
1179
01:18:34,982 --> 01:18:38,485
Ich würde immer und überall
zugeben, dass du mein Sohn bist.
1180
01:18:39,653 --> 01:18:41,780
Ok. Das merke ich mir.
1181
01:18:41,947 --> 01:18:44,992
Was zur... Was passiert hier?
1182
01:19:55,562 --> 01:20:00,567
20 - ALLES GUTE
ZUM GEBURTSTAG, ISAIAH
1183
01:20:02,444 --> 01:20:03,737
COLLEGE-BEWERBUNG
1184
01:20:03,737 --> 01:20:07,741
Ich kann drei Kurse pro Semester
machen und weiter hier arbeiten.
1185
01:20:09,743 --> 01:20:13,247
- Bachelor in BWL?
- Ja. Was denken Sie?
1186
01:20:14,373 --> 01:20:15,666
Gefällt mir.
1187
01:20:16,333 --> 01:20:17,334
Und die Kosten?
1188
01:20:17,334 --> 01:20:18,669
Mit guten Noten
1189
01:20:18,669 --> 01:20:21,463
kann ich
ein Teilstipendium bekommen.
1190
01:20:21,463 --> 01:20:25,551
Ich kann den Rest abdecken,
aber bin bereit für ein Auto.
1191
01:20:26,677 --> 01:20:30,264
Ja. Ich freue mich darauf,
aber es wird schwer.
1192
01:20:30,973 --> 01:20:34,476
Habe keine Angst vor schweren
Dingen, wenn sie es wert sind.
1193
01:20:35,686 --> 01:20:37,062
Ehre den Herrn.
1194
01:20:37,187 --> 01:20:39,273
- Sieh, was er tut.
- Ja.
1195
01:20:39,398 --> 01:20:40,482
Apropos...
1196
01:20:41,567 --> 01:20:44,778
Ich betete für Dad
und beschloss, ihm zu schreiben.
1197
01:20:44,903 --> 01:20:47,406
Er schickte den Brief
an seine Firma.
1198
01:20:48,115 --> 01:20:51,076
Ich hoffe, er bekommt ihn.
Ich sagte alles Nötige.
1199
01:20:51,493 --> 01:20:53,370
Und wenn er nicht antwortet?
1200
01:20:53,704 --> 01:20:56,123
Ich übergab es schon dem Herrn.
1201
01:20:56,290 --> 01:20:58,917
Und es beruhigt mich,
dass Gott der Vater ist,
1202
01:20:58,917 --> 01:21:00,711
den ich am meisten brauche.
1203
01:21:00,711 --> 01:21:02,963
Ich wollte es einfach versuchen.
1204
01:21:04,506 --> 01:21:05,799
Gut gemacht, Isaiah.
1205
01:21:06,633 --> 01:21:09,094
Egal, was passiert,
der Herr wird dich segnen.
1206
01:21:10,387 --> 01:21:13,015
Entschuldigen Sie,
aber sie haben nun beide.
1207
01:21:13,807 --> 01:21:16,518
- Slayer Sports hat beide Kunden?
- Ja.
1208
01:21:16,518 --> 01:21:20,022
Es sind kleinere Kunden,
aber es werden immer mehr.
1209
01:21:20,814 --> 01:21:22,441
Noch sind die Missionen gedeckt.
1210
01:21:22,608 --> 01:21:24,234
Aber wir brauchen den Rest.
1211
01:21:24,234 --> 01:21:26,445
Sie werden GymFit
oder HighStride wollen.
1212
01:21:30,115 --> 01:21:31,867
Wir müssen
die Hauptkunden treffen.
1213
01:21:33,452 --> 01:21:35,037
Ich rede mit ihnen.
1214
01:21:35,621 --> 01:21:36,663
Mache ich.
1215
01:21:44,212 --> 01:21:45,422
Heute will ich etwas tun,
1216
01:21:45,922 --> 01:21:48,842
worüber die Älteren und ich
seit ein paar Wochen sprechen.
1217
01:21:50,636 --> 01:21:55,182
Ihr jungen Männer habt
unsere Lehre so gut durchlaufen.
1218
01:21:55,349 --> 01:21:57,351
Und wir wollen jeden von euch
1219
01:21:57,476 --> 01:21:58,977
auf eurem Weg bestärken.
1220
01:22:00,062 --> 01:22:02,564
Ich will heute Abend anfangen,
1221
01:22:03,940 --> 01:22:04,941
und zwar mit Isaiah.
1222
01:22:05,776 --> 01:22:06,860
Ok.
1223
01:22:07,152 --> 01:22:08,278
Trittst du nach vorne?
1224
01:22:13,575 --> 01:22:15,786
Ich will dir
ein paar Dinge sagen.
1225
01:22:17,871 --> 01:22:20,374
Ich kenne dich seit einem Jahr.
1226
01:22:21,083 --> 01:22:25,629
Und ich sah, wie du gewachsen
und reifer geworden bist.
1227
01:22:26,088 --> 01:22:28,965
Dein Charakter
hat sich weiterentwickelt,
1228
01:22:29,883 --> 01:22:31,301
dein Verantwortungsgefühl,
1229
01:22:32,177 --> 01:22:33,470
dein Glaube,
1230
01:22:33,970 --> 01:22:36,014
du verhältst dich ganz anders.
1231
01:22:36,014 --> 01:22:37,516
Ja.
1232
01:22:37,516 --> 01:22:40,811
Meine Herren,
ich bin ganz offen.
1233
01:22:43,313 --> 01:22:44,898
Vor mir steht ein Mann.
1234
01:22:50,112 --> 01:22:55,826
Isaiah nahm Jesus Christus
als seinen Herrn und Erlöser an.
1235
01:22:57,703 --> 01:23:00,747
Er arbeitete hart, um zu lernen,
1236
01:23:01,415 --> 01:23:04,167
biblische Prinzipien
im Leben anzuwenden.
1237
01:23:05,043 --> 01:23:09,965
Er vergab vergangenen Schmerz
und übergab ihn dem Herrn.
1238
01:23:10,632 --> 01:23:15,220
Ich sah ihn zum Mann werden.
1239
01:23:16,555 --> 01:23:17,931
Einem gläubigen Mann.
1240
01:23:20,100 --> 01:23:23,395
Also, Isaiah,
will ich dich segnen.
1241
01:23:24,730 --> 01:23:25,897
Im Namen des Herrn.
1242
01:23:29,067 --> 01:23:30,235
Ich segne dich...
1243
01:23:32,237 --> 01:23:33,572
...mit Respekt,
1244
01:23:34,656 --> 01:23:37,159
Liebe und Freundschaft
1245
01:23:38,076 --> 01:23:39,745
als Bruder in Christus.
1246
01:23:40,871 --> 01:23:44,207
Ich nenne dich
einen starken, gläubigen Mann
1247
01:23:44,958 --> 01:23:49,045
voller Weisheit
mit einer kühnen Zukunft.
1248
01:23:50,881 --> 01:23:52,466
Möge Gott seine gütige Hand
1249
01:23:53,550 --> 01:23:57,763
von nun an
über dein Leben legen.
1250
01:23:58,764 --> 01:24:00,891
Mögest du seine Liebe,
1251
01:24:02,184 --> 01:24:05,604
seine Vergebung, seine Macht
1252
01:24:05,812 --> 01:24:07,564
und seine Fürsorge erfahren.
1253
01:24:09,357 --> 01:24:11,985
Möge sein Segen dich beschützen,
1254
01:24:13,487 --> 01:24:15,363
da du an ihn glaubst.
1255
01:24:17,073 --> 01:24:19,910
Mögest du von nun an
siegreich sein
1256
01:24:22,287 --> 01:24:23,330
und niemals besiegt.
1257
01:24:27,918 --> 01:24:29,336
Ich liebe dich.
1258
01:24:32,422 --> 01:24:33,840
Ich bin stolz auf dich.
1259
01:24:39,638 --> 01:24:41,848
Im Namen Jesu,
unseres Herrn und Erlösers.
1260
01:24:46,436 --> 01:24:48,855
Männer der Schmiede,
kommt zu mir.
1261
01:24:49,314 --> 01:24:50,690
Beten wir für ihn.
1262
01:24:57,113 --> 01:24:59,658
- Gütiger Vater.
- Ja.
1263
01:25:01,117 --> 01:25:04,246
- Segne Isaiah, unseren Bruder.
- Ja.
1264
01:25:05,330 --> 01:25:07,123
Führe ihn
1265
01:25:08,166 --> 01:25:09,668
und beschütze ihn.
1266
01:25:11,044 --> 01:25:12,879
Erfülle ihn mit Weisheit
1267
01:25:13,755 --> 01:25:16,967
- und Einsicht auf seinem Weg.
- Ja.
1268
01:25:18,343 --> 01:25:22,264
Lege deine Hand auf sein Leben
und auf sein Herz.
1269
01:25:22,264 --> 01:25:23,348
Ja, Herr.
1270
01:25:23,974 --> 01:25:26,977
Segne ihn, wenn er kommt
1271
01:25:27,143 --> 01:25:30,397
- und wenn er geht.
- Ja.
1272
01:25:30,564 --> 01:25:33,400
Vater, segne alles,
was er im Leben tut.
1273
01:25:34,359 --> 01:25:36,570
Bitte beschütze ihn
1274
01:25:37,362 --> 01:25:40,365
vor allem, was ihn
von dir entfernen würde.
1275
01:25:41,575 --> 01:25:43,869
Führe ihn auf den Weg,
1276
01:25:44,202 --> 01:25:47,455
den du für ihn auserwählt hast.
1277
01:25:47,455 --> 01:25:48,540
Ja, Herr.
1278
01:25:48,790 --> 01:25:53,712
Und möge er jeden Tag
ein Segen für andere sein.
1279
01:25:53,712 --> 01:25:54,921
Ja.
1280
01:25:55,881 --> 01:25:59,426
Ich bitte darum und nehme es an,
1281
01:26:01,011 --> 01:26:03,513
im Namen unseres Herrn
und Erlösers, Jesus.
1282
01:26:03,513 --> 01:26:04,598
Ja.
1283
01:26:06,308 --> 01:26:08,101
- Amen.
- Amen.
1284
01:26:21,990 --> 01:26:24,075
- Danke, Bruder.
- Glückwunsch.
1285
01:26:27,913 --> 01:26:29,289
So fühlte ich mich nie.
1286
01:26:30,123 --> 01:26:31,917
Also war es ein guter Tag?
1287
01:26:33,043 --> 01:26:34,044
Ja.
1288
01:26:34,961 --> 01:26:36,087
Ja, das war es.
1289
01:26:36,838 --> 01:26:39,549
Baby, der Tag ist
noch nicht vorbei.
1290
01:26:42,552 --> 01:26:43,595
Was meinst du?
1291
01:26:45,472 --> 01:26:47,974
Ok. Was ist hier los?
1292
01:26:48,516 --> 01:26:52,729
Ich muss dir etwas zeigen.
Kannst du die Garage öffnen?
1293
01:27:35,105 --> 01:27:36,773
Das ist nicht mein Auto.
1294
01:27:38,733 --> 01:27:40,235
Das ist dein Auto.
1295
01:27:56,751 --> 01:27:57,752
Wie ging das?
1296
01:28:00,714 --> 01:28:03,216
Joshua kennt jemanden,
der das macht.
1297
01:28:03,842 --> 01:28:06,302
Und...
1298
01:28:07,429 --> 01:28:10,640
...ein junger Mann zahlt mir nun
1299
01:28:11,349 --> 01:28:12,767
seit einer Weile Miete.
1300
01:28:13,226 --> 01:28:16,688
Die zusätzlichen Einnahmen
konnte ich sparen.
1301
01:28:29,075 --> 01:28:30,160
Danke, Herr.
1302
01:28:36,249 --> 01:28:38,960
Danke, Herr, für meinen Sohn.
1303
01:28:43,590 --> 01:28:47,260
Ich danke dir, Vater, ich sehe,
was du in seinem Leben tust.
1304
01:28:51,848 --> 01:28:53,308
Danke, Herr.
1305
01:28:56,978 --> 01:28:58,480
Danke, Vater.
1306
01:29:25,298 --> 01:29:26,382
Hey.
1307
01:29:26,508 --> 01:29:27,717
Zay, ist das dein Auto?
1308
01:29:28,301 --> 01:29:29,594
Wahnsinn, Zay!
1309
01:29:29,719 --> 01:29:32,013
Wahnsinn, Zay! Der Hammer!
1310
01:29:32,013 --> 01:29:33,473
Er ist wunderschön!
1311
01:29:34,015 --> 01:29:35,100
Was?
1312
01:29:43,900 --> 01:29:46,319
- Danke.
- Danke! Bis dann!
1313
01:29:48,154 --> 01:29:50,865
- Hey, bist du bereit?
- Ich wollte dich holen.
1314
01:29:50,865 --> 01:29:53,952
- Unser Flug geht in 90 Minuten.
- Ok.
1315
01:29:53,952 --> 01:29:56,538
Joshua, Janelle.
Ich weiß, Sie müssen los.
1316
01:29:56,663 --> 01:29:57,747
Nur einen Moment.
1317
01:29:57,914 --> 01:30:01,042
Ich erfuhr, dass Greyson Lance,
der neue GymFit-Chef,
1318
01:30:01,042 --> 01:30:04,129
heute Morgen
Slayer Sports trifft.
1319
01:30:04,129 --> 01:30:06,923
- Sie wollen ihn ködern.
- Antwortet er nicht?
1320
01:30:07,048 --> 01:30:09,551
Wir kontaktierten ihn mehrfach,
ohne Reaktion.
1321
01:30:09,676 --> 01:30:11,386
Er sieht sich nur um.
1322
01:30:11,970 --> 01:30:16,182
Ok, wir fliegen nach dem Treffen
mit HighStride zu GymFit.
1323
01:30:16,349 --> 01:30:18,476
- Ok.
- Sonst wirke ich verzweifelt.
1324
01:30:18,643 --> 01:30:20,061
Wir müssen persönlich reden.
1325
01:30:20,061 --> 01:30:22,355
Das hoffte ich.
Ich gebe ihm Bescheid.
1326
01:30:22,480 --> 01:30:23,773
- Danke noch mal.
- Ja.
1327
01:30:23,773 --> 01:30:26,526
- Wir beten besser den Flug über.
- Ja.
1328
01:30:30,780 --> 01:30:32,824
- Danke. Vielen Dank.
- Schönen Tag.
1329
01:30:42,167 --> 01:30:44,586
CORNERSTONE
Kaffee und Co
1330
01:31:04,898 --> 01:31:06,608
Hallo. Wie kann ich helfen?
1331
01:31:06,733 --> 01:31:09,611
- Hey, wie geht's?
- Gut. Danke.
1332
01:31:09,611 --> 01:31:11,321
Kann ich dir helfen?
1333
01:31:13,406 --> 01:31:16,701
- Ist dein Vater zufällig da?
- Ja.
1334
01:31:17,535 --> 01:31:18,745
Musst du mit ihm reden?
1335
01:31:18,912 --> 01:31:21,915
Ja, bitte,
wenn es keine Umstände macht.
1336
01:31:21,915 --> 01:31:24,459
Ok, klar. Einen Moment.
1337
01:31:26,836 --> 01:31:27,837
Danke.
1338
01:31:35,053 --> 01:31:38,014
- Hallo, Sir.
- Hi, ich bin Isaiah Wright.
1339
01:31:38,139 --> 01:31:40,934
Tim Watson. Freut mich.
Wie kann ich helfen?
1340
01:31:42,060 --> 01:31:46,064
Ich wollte kurz mit Ihnen reden,
da ich glaube,
1341
01:31:47,148 --> 01:31:48,733
ich muss mich entschuldigen.
1342
01:31:49,651 --> 01:31:51,861
- Entschuldigen?
- Ja, Sir.
1343
01:31:52,195 --> 01:31:57,325
Ich war sehr respektlos Ihnen
und Ihrer Tochter gegenüber...
1344
01:31:58,576 --> 01:32:00,161
Das tut mir sehr leid.
1345
01:32:04,165 --> 01:32:07,043
Tut mir leid. Ich glaube,
wir kennen uns nicht.
1346
01:32:07,168 --> 01:32:09,254
- Also...
- Doch.
1347
01:32:10,171 --> 01:32:13,675
Vor etwa einem Jahr kam ich her,
aber nicht wegen Kaffee, und...
1348
01:32:14,968 --> 01:32:16,386
...Sie warfen mich raus.
1349
01:32:16,386 --> 01:32:18,096
Ich sagte Dinge,
1350
01:32:19,681 --> 01:32:21,182
die falsch waren.
1351
01:32:22,183 --> 01:32:24,978
Das tut mir leid.
Entschuldigung.
1352
01:32:25,770 --> 01:32:28,398
Ich hoffe,
Sie können mir vergeben.
1353
01:32:37,699 --> 01:32:39,409
Sie sind nicht
derselbe junge Mann.
1354
01:32:41,119 --> 01:32:43,288
Nein, das bin ich nicht mehr.
1355
01:32:45,331 --> 01:32:48,084
Ich respektiere,
dass Sie dafür gekommen sind.
1356
01:32:50,295 --> 01:32:53,089
Und ja. Ich kann Ihnen vergeben.
1357
01:32:55,008 --> 01:32:56,509
Danke, Sir.
1358
01:32:58,594 --> 01:32:59,804
Das bedeutet mir viel.
1359
01:33:02,640 --> 01:33:04,809
Danke, dass Sie
mit mir gesprochen haben.
1360
01:33:04,934 --> 01:33:06,311
- Sehr gerne.
- Ja.
1361
01:33:07,061 --> 01:33:08,062
Alles Gute.
1362
01:33:15,320 --> 01:33:18,448
Das erlebt man nicht jeden Tag.
1363
01:33:20,033 --> 01:33:21,534
Nein, ganz sicher nicht.
1364
01:33:23,953 --> 01:33:25,038
Sind Sie sicher?
1365
01:33:25,163 --> 01:33:28,541
Derjenige bekommt den Zuschlag,
der den Auftrag erfüllen kann.
1366
01:33:28,666 --> 01:33:32,045
Slayer Sports hat dies wohl
bis morgen Mittag zugesichert.
1367
01:33:32,170 --> 01:33:34,630
Haben ihre Produkte
dieselbe Qualität?
1368
01:33:34,756 --> 01:33:36,966
Greyson Lance sagt,
sie seien gleichwertig.
1369
01:33:36,966 --> 01:33:40,386
Slayer kann preislich mithalten
und schneller liefern.
1370
01:33:40,553 --> 01:33:42,764
Mr. Lance bestellte
also 3.000 Stück
1371
01:33:42,764 --> 01:33:45,391
als Beweis dafür,
wer zuerst liefern kann.
1372
01:33:45,767 --> 01:33:48,269
Schicken Sie mir seine Nummer.
Ich rufe ihn an.
1373
01:33:48,394 --> 01:33:49,562
Bitte.
1374
01:33:49,687 --> 01:33:54,192
Das hieße, keine Missionen mehr
oder ein Drittel Entlassungen.
1375
01:33:54,192 --> 01:33:56,194
Pest oder Cholera.
1376
01:33:57,153 --> 01:33:59,489
- Ich schicke seine Nummer.
- Danke, Emmett.
1377
01:34:00,573 --> 01:34:02,909
Können wir so schnell
eine Bestellung erfüllen?
1378
01:34:03,576 --> 01:34:05,995
Unser Team arbeitete
gerade acht Stunden.
1379
01:34:05,995 --> 01:34:07,997
Das hieße erneut
16 Stunden oder mehr.
1380
01:34:11,584 --> 01:34:13,378
Gott, zeig mir,
was ich tun soll.
1381
01:34:15,505 --> 01:34:17,298
- Heute war super.
- 20 $ dafür.
1382
01:34:17,298 --> 01:34:18,508
Im Ernst?
1383
01:34:18,508 --> 01:34:21,677
- Warum morgen?
- Sie brauchen es nicht morgen.
1384
01:34:21,803 --> 01:34:23,596
Sie geben demjenigen
den Zuschlag,
1385
01:34:23,721 --> 01:34:25,807
der den Auftrag
am schnellsten erfüllt.
1386
01:34:25,932 --> 01:34:27,016
Was sollen wir tun?
1387
01:34:27,183 --> 01:34:29,894
Sie informieren uns
kurz vor dem Wochenende.
1388
01:34:30,019 --> 01:34:34,315
Das ist ein strategischer Zug.
Es geht um 4,5 Millionen Dollar.
1389
01:34:34,315 --> 01:34:35,441
Was gibt's?
1390
01:34:36,526 --> 01:34:38,903
Unser bester Kunde GymFit
hat einen neuen Chef.
1391
01:34:39,028 --> 01:34:41,030
Und diesen Monat
läuft unser Vertrag aus.
1392
01:34:41,197 --> 01:34:43,116
Eine andere Firma sagt,
sie können
1393
01:34:43,241 --> 01:34:44,617
schneller dasselbe liefern.
1394
01:34:45,118 --> 01:34:49,872
Also hat der Chef von GymFit
3.000 Stück zum Test bestellt,
1395
01:34:49,872 --> 01:34:52,125
um zu sehen,
wer schneller liefert.
1396
01:34:52,250 --> 01:34:54,335
- Und die andere Firma?
- Slayer Sports.
1397
01:34:54,460 --> 01:34:55,545
Sie wollen GymFit
1398
01:34:55,711 --> 01:34:58,631
und sagten ihnen,
sie können bis morgen liefern.
1399
01:34:58,756 --> 01:35:02,260
Und wir sind weiter weg.
Würden wir sie schlagen wollen,
1400
01:35:02,260 --> 01:35:04,637
müssten wir über zwei Stunden
früher fertig sein.
1401
01:35:04,762 --> 01:35:06,264
Das war raffiniert.
1402
01:35:06,431 --> 01:35:08,474
Richtig raffiniert.
Es ist unmöglich.
1403
01:35:08,641 --> 01:35:10,643
Haben wir
die bestellten Produkte?
1404
01:35:10,768 --> 01:35:12,437
Ja, aber das ist
nicht das Problem.
1405
01:35:12,562 --> 01:35:14,939
Wir bräuchten 24 Leute
und zwei Tage.
1406
01:35:15,064 --> 01:35:17,775
In der normalen Schicht.
1407
01:35:17,942 --> 01:35:20,236
Wir arbeiteten
gerade acht Stunden.
1408
01:35:20,236 --> 01:35:23,990
Verlieren wir so viel Geld,
betrifft das uns alle.
1409
01:35:24,115 --> 01:35:26,659
Und das könnte das Ende
der Missionen sein.
1410
01:35:27,368 --> 01:35:28,494
Ja.
1411
01:35:28,494 --> 01:35:31,247
Wenn Slayer es so will,
übertreffen wir sie.
1412
01:35:31,372 --> 01:35:34,459
Wir arbeiten die ganze Nacht
und sind am Morgen fertig.
1413
01:35:34,584 --> 01:35:37,962
Isaiah, wir sind nur zu sechst.
Mit Emmett sieben.
1414
01:35:38,171 --> 01:35:41,966
Moment mal. Ich soll
noch mal 16 Stunden arbeiten?
1415
01:35:42,091 --> 01:35:44,886
Ich bin zu allem bereit.
1416
01:35:45,011 --> 01:35:47,013
Wir können
nicht einfach nichts tun.
1417
01:35:47,180 --> 01:35:49,474
Es gibt keine Garantie,
dass wir es schaffen.
1418
01:35:49,599 --> 01:35:51,767
Und wenn Slayer uns besiegt,
haben wir uns
1419
01:35:51,893 --> 01:35:53,311
umsonst abgerackert.
1420
01:35:53,478 --> 01:35:56,022
Ich übernehme die Verantwortung.
1421
01:35:56,189 --> 01:35:59,150
Du kannst Mr. Moore sagen,
es war meine Idee.
1422
01:36:07,575 --> 01:36:08,576
Ich bin dabei.
1423
01:36:09,452 --> 01:36:10,536
Alter, dein Ernst?
1424
01:36:11,954 --> 01:36:14,499
Joshua Moore ist der beste Boss,
den ich je hatte.
1425
01:36:14,916 --> 01:36:17,335
Er half so vielen.
Ich kann nicht einfach gehen.
1426
01:36:17,335 --> 01:36:18,628
Stimmt.
1427
01:36:20,546 --> 01:36:21,839
Ich bin auch dabei.
1428
01:36:22,632 --> 01:36:23,633
Ok.
1429
01:36:26,511 --> 01:36:27,512
Ok.
1430
01:36:28,221 --> 01:36:32,058
Wenn alle mitmachen,
gehe ich nicht als Einziger.
1431
01:36:32,058 --> 01:36:35,269
Wenn wir sie ausknocken wollen,
dann gemeinsam.
1432
01:36:36,395 --> 01:36:37,396
Wanda?
1433
01:36:38,814 --> 01:36:40,149
Ihr macht das wirklich?
1434
01:36:41,150 --> 01:36:43,945
- Ist es möglich?
- Hey, Wanda. Wir brauchen dich.
1435
01:36:44,070 --> 01:36:46,531
Ohne dich ist es unmöglich.
1436
01:36:53,329 --> 01:36:54,330
Ich bin dabei.
1437
01:36:56,666 --> 01:36:58,334
- Ok.
- Isaiah.
1438
01:36:59,585 --> 01:37:01,337
Wenn es nicht klappt...
1439
01:37:01,462 --> 01:37:02,588
Hört zu.
1440
01:37:03,172 --> 01:37:05,550
Ich übernehme
die ganze Verantwortung.
1441
01:37:06,884 --> 01:37:09,095
Ok. Du trägst die Verantwortung.
1442
01:37:10,555 --> 01:37:12,890
- Was brauchst du?
- Die detaillierte Bestellung.
1443
01:37:12,890 --> 01:37:15,810
Dann brauchen wir Essen
und viel Koffein.
1444
01:37:23,276 --> 01:37:26,696
Hey, Todd, wir brauchen
oben auch Lagerroboter.
1445
01:37:26,696 --> 01:37:29,198
Ich kann nur die Bodenwägen
programmieren.
1446
01:37:29,365 --> 01:37:32,285
- Wir brauchen einen Ingenieur.
- Ok, Isaiah, denk nach.
1447
01:37:34,870 --> 01:37:36,789
Warte mal.
Wann muss das fertig sein?
1448
01:37:36,914 --> 01:37:39,875
Bis morgen früh. Wir müssen
unseren besten Kunden
1449
01:37:40,001 --> 01:37:41,711
und die Missionen retten.
1450
01:37:41,711 --> 01:37:43,629
Wir müssen
die Lagerroboter aktivieren,
1451
01:37:43,796 --> 01:37:44,922
also bete für uns.
1452
01:37:44,922 --> 01:37:46,215
Ich muss. Ich liebe dich.
1453
01:37:54,599 --> 01:37:58,728
Das ist das erste Mal,
dass ich für Roboter bete.
1454
01:38:00,605 --> 01:38:03,816
Wobei, letzte Woche betete ich
für meine Spülmaschine.
1455
01:38:06,235 --> 01:38:07,445
Sie funktioniert.
1456
01:38:12,325 --> 01:38:13,618
Verstehe.
1457
01:38:16,162 --> 01:38:18,998
Morgen früh ist
eine ungewöhnliche Forderung!
1458
01:38:22,126 --> 01:38:23,127
Ja.
1459
01:38:25,087 --> 01:38:27,214
Verstehe. Ich rufe Sie bald an.
1460
01:38:28,633 --> 01:38:32,553
Er will sich als jemand
etablieren, der Riskantes wagt.
1461
01:38:33,262 --> 01:38:35,348
Ich kann die Missionen
nicht einstellen.
1462
01:38:37,350 --> 01:38:38,351
Das geht nicht.
1463
01:38:40,394 --> 01:38:42,146
Ich will niemanden entlassen.
1464
01:38:45,983 --> 01:38:48,152
Das Team müsste
zu viele Stunden arbeiten.
1465
01:38:49,945 --> 01:38:51,280
Ich muss Emmett anrufen.
1466
01:38:51,280 --> 01:38:55,993
Joshua, ich sah mir gerade
Aufnahmen vom Lager an.
1467
01:38:56,327 --> 01:38:57,953
Das musst du dir ansehen.
1468
01:39:04,085 --> 01:39:06,671
- Isaiah?
- Du hast ein Team.
1469
01:39:06,921 --> 01:39:09,340
Sie scheinen
den Auftrag erfüllen zu wollen.
1470
01:39:12,009 --> 01:39:14,637
Für 3.000 brauchen sie
die Lagerroboter.
1471
01:39:14,887 --> 01:39:18,015
Kontaktiere Cody. Wir müssen
das aus der Ferne tun.
1472
01:39:18,182 --> 01:39:19,183
Ich bin schon dabei.
1473
01:39:22,186 --> 01:39:23,688
Ziel erfasst.
1474
01:39:26,816 --> 01:39:30,027
- Schießt du noch Roboter ab?
- Es ist nur ein Spiel.
1475
01:39:30,319 --> 01:39:32,321
Ja. Das sieht zu real aus.
1476
01:39:32,488 --> 01:39:35,533
Willst du meine Hilfe
in der Küche, ehe ich schlafe?
1477
01:39:36,325 --> 01:39:38,911
Ja, ich komme gleich,
wenn ich damit fertig bin.
1478
01:39:39,036 --> 01:39:40,121
Ok.
1479
01:39:41,914 --> 01:39:44,709
JANELLE MOORE ruft an
1480
01:39:44,834 --> 01:39:45,835
Hallo?
1481
01:39:46,001 --> 01:39:47,420
Cody, hier ist Janelle Moore.
1482
01:39:47,545 --> 01:39:50,256
Entschuldige die Störung,
aber wir haben ein Problem.
1483
01:39:50,423 --> 01:39:53,259
Kannst du die Lagerroboter
von zu Hause steuern?
1484
01:39:55,428 --> 01:39:58,556
Das Lager? Ja, das kann ich!
1485
01:39:58,556 --> 01:40:01,350
Wunderbar.
Könntest du uns helfen?
1486
01:40:01,350 --> 01:40:05,146
Ein Konkurrent versucht, unseren
größten Kunden abzuwerben,
1487
01:40:05,146 --> 01:40:07,565
und wir versuchen,
ihn zu besiegen.
1488
01:40:07,565 --> 01:40:09,442
Aber wir brauchen diese Roboter.
1489
01:40:09,567 --> 01:40:12,653
Sie bekommen gerade
ein Firmware-Update,
1490
01:40:12,778 --> 01:40:15,156
und mir fehlen
die Bestellinformationen.
1491
01:40:15,281 --> 01:40:18,159
Ich kann dir die Anzahl
und den Lagerort sagen.
1492
01:40:18,159 --> 01:40:19,577
Wir müssen schnell sein.
1493
01:40:20,745 --> 01:40:22,747
Ok. Aber ich muss einzeln
1494
01:40:22,872 --> 01:40:24,582
auf die Roboter zugreifen.
1495
01:40:25,166 --> 01:40:28,169
Ist ok.
Aber wir müssen Vollgas geben.
1496
01:40:30,880 --> 01:40:32,757
Tut mir leid,
wir machten das nie.
1497
01:40:32,757 --> 01:40:34,216
Wir tun es heute Nacht.
1498
01:40:37,178 --> 01:40:39,889
Ok.
1499
01:40:42,099 --> 01:40:43,184
Ohne diese Roboter
1500
01:40:43,309 --> 01:40:45,561
schaffen wir höchstens
1.400 Stück.
1501
01:40:50,816 --> 01:40:52,818
Gott, ich brauche sie.
1502
01:40:56,614 --> 01:40:57,615
Todd!
1503
01:41:01,619 --> 01:41:02,828
Wer schaltete sie an?
1504
01:41:04,914 --> 01:41:06,791
Machen wir
mit dem zweiten Teil weiter.
1505
01:41:06,916 --> 01:41:09,001
Cody, wir müssen uns beeilen.
Bereit?
1506
01:41:09,126 --> 01:41:10,211
Ja, Ma'am.
1507
01:41:10,336 --> 01:41:13,631
Roboter 21
zu Port 15 für 20 Stück.
1508
01:41:14,507 --> 01:41:19,804
Roboter 23 und 24
zu Port 35 für je 30 Stück.
1509
01:41:31,232 --> 01:41:32,316
Ja.
1510
01:41:33,442 --> 01:41:35,653
Sehr gut! Das brauchen wir.
1511
01:41:36,028 --> 01:41:40,032
Curtis, Wanda, Kisten! Diego,
Carlos, Fließband auf Vollgas.
1512
01:41:40,157 --> 01:41:41,158
Todd, wir packen!
1513
01:41:44,161 --> 01:41:45,538
Wie kann das sein?
1514
01:41:51,043 --> 01:41:53,754
Roboter 45
zu Port 19 für acht Stück.
1515
01:41:54,338 --> 01:41:57,842
- Joshua, wie sieht es aus?
- So schaffen wir es nicht.
1516
01:41:59,343 --> 01:42:00,845
Cody, geht es schneller?
1517
01:42:02,054 --> 01:42:03,681
Ja, ich versuche es.
1518
01:42:03,848 --> 01:42:06,684
Sag, wenn du Pause brauchst,
aber wir müssen uns beeilen.
1519
01:42:07,268 --> 01:42:09,228
Ja. Nur die sechs und ich.
1520
01:42:09,687 --> 01:42:11,272
Ich hole ihnen Essen
und Trinken.
1521
01:42:11,397 --> 01:42:12,815
Das wird eine lange Nacht.
1522
01:42:12,815 --> 01:42:15,359
Danke, Emmett.
Gib ihnen, was sie brauchen.
1523
01:42:15,484 --> 01:42:17,361
Wir helfen Cody
mit den Robotern.
1524
01:42:28,414 --> 01:42:30,499
Hier, Leute! Ich habe Getränke!
1525
01:42:30,666 --> 01:42:32,710
Todd? Kaffee, hier.
1526
01:42:32,877 --> 01:42:34,879
Curtis. Wanda. Ja, Wasser?
1527
01:42:35,004 --> 01:42:36,797
- Curtis? Wasser.
- Wasser.
1528
01:42:36,922 --> 01:42:40,092
Ok, Isaiah. Gut.
1529
01:42:40,217 --> 01:42:42,303
Ja, das bist du. Ok. Ich komme!
1530
01:42:43,721 --> 01:42:45,723
Spielst du noch
das Roboterspiel?
1531
01:42:45,723 --> 01:42:48,684
Das sind nun echte Roboter, Mom.
Alles ist real.
1532
01:42:50,519 --> 01:42:51,520
Was?
1533
01:42:57,651 --> 01:43:01,655
Roboter 58 und 59 zu Port fünf
für je 12 Stück.
1534
01:43:02,114 --> 01:43:04,241
So schaffen wir 2.780.
1535
01:43:06,201 --> 01:43:07,620
Ich rufe an.
1536
01:43:09,246 --> 01:43:11,749
Cody, mach drei Minuten Pause
und komm wieder.
1537
01:43:11,916 --> 01:43:12,917
Mach ich.
1538
01:43:15,127 --> 01:43:16,462
Sicher?
1539
01:43:21,926 --> 01:43:22,927
Mr. Moore?
1540
01:43:23,510 --> 01:43:28,390
Mr. Lance, Sie sagten,
der Erste bekommt den Zuschlag.
1541
01:43:29,266 --> 01:43:32,436
Sie haben ein Angebot
für Mittag auf dem Tisch.
1542
01:43:32,561 --> 01:43:34,438
Und sie sind näher.
1543
01:43:34,647 --> 01:43:36,273
Sie arbeiten gerade daran.
1544
01:43:36,273 --> 01:43:39,568
Um das zu schlagen, müssten Sie
es bis 9:30 Uhr schaffen.
1545
01:43:39,777 --> 01:43:42,404
Ich glaube,
ich schaffe es bis 9 Uhr.
1546
01:43:42,947 --> 01:43:45,658
Und wir wollen den Vertrag
für mehrere Jahre verlängern.
1547
01:43:45,783 --> 01:43:49,370
Und Sie haben
dann 3.000 Stück abholbereit?
1548
01:43:53,707 --> 01:43:57,086
Mr. Lance,
schicken Sie Ihre Lkws.
1549
01:43:59,964 --> 01:44:02,299
Hey, wir haben 1.000!
1550
01:44:02,299 --> 01:44:04,468
Der Rekord
wird bei 3.000 liegen.
1551
01:44:05,386 --> 01:44:08,597
Ja, 3.000 sind schwer zu
schaffen. Das wisst ihr, oder?
1552
01:44:08,597 --> 01:44:12,059
Das ist so motivierend.
Wir schaffen das Unmögliche!
1553
01:44:25,030 --> 01:44:27,491
Roboter 75 zu Port sieben
für 15 Stück.
1554
01:44:28,492 --> 01:44:29,785
Cody, das wären 2.000.
1555
01:44:29,910 --> 01:44:31,412
Cody, alles ok?
1556
01:44:32,204 --> 01:44:33,706
Ja. Ich bin da.
1557
01:44:33,831 --> 01:44:37,292
Meine Finger laufen Marathon,
aber ich will ins Ziel.
1558
01:44:37,626 --> 01:44:39,503
Hey! Wir haben 2.000.
1559
01:44:40,838 --> 01:44:42,131
Fühlt sich an wie 10.000!
1560
01:44:42,589 --> 01:44:43,590
Hey.
1561
01:44:44,216 --> 01:44:45,551
Wir schaffen es.
1562
01:44:45,718 --> 01:44:49,138
Wir waren schneller als sonst
jemand und sind fast am Ziel,
1563
01:44:49,138 --> 01:44:51,056
also dranbleiben.
1564
01:44:51,223 --> 01:44:54,226
Und denkt dran,
es geht nicht nur ums Geschäft.
1565
01:44:54,351 --> 01:44:57,855
Es geht um alle Missionarsteams,
die Wasserfilter,
1566
01:44:57,855 --> 01:45:00,858
Solarmodule und Laternen
dieser Firma benutzen.
1567
01:45:00,858 --> 01:45:01,942
Genau.
1568
01:45:01,942 --> 01:45:04,570
Und die müssen wir weiter
zur Verfügung stellen.
1569
01:45:04,737 --> 01:45:06,530
Und könnte Mr. Moore uns sehen,
1570
01:45:07,740 --> 01:45:08,824
wäre er so stolz.
1571
01:45:08,949 --> 01:45:10,367
Er kann euch sehen.
1572
01:45:11,243 --> 01:45:14,955
Er sieht euch seit zehn Stunden
aus Dallas über die Kameras zu.
1573
01:45:15,581 --> 01:45:19,460
Sie arbeiten mit Cody daran,
dass die Lagerroboter laufen.
1574
01:45:19,460 --> 01:45:22,588
- So haben sie das gemacht?
- Er schrieb mir vorhin.
1575
01:45:22,755 --> 01:45:24,965
Er sagte:
"Ich bin so stolz auf das Team.
1576
01:45:25,549 --> 01:45:28,343
Sie haben mehr gegeben,
als ich je verlangen könnte,
1577
01:45:28,469 --> 01:45:30,054
das vergesse ich nie."
1578
01:45:30,179 --> 01:45:32,473
Wir müssen das nun
zu Ende bringen.
1579
01:45:32,473 --> 01:45:34,767
- Wir hören nicht auf.
- Hey, Mr. Isaiah.
1580
01:45:35,684 --> 01:45:39,646
Mein Körper ist cansado,
aber mein Herz ist bereit.
1581
01:45:40,397 --> 01:45:42,608
Gib mir Koffein,
und ich bin dabei.
1582
01:45:43,275 --> 01:45:44,693
Hey, Wanda, was brauchst du?
1583
01:45:44,693 --> 01:45:47,780
Ich habe genug Koffein
bis Dienstag in mir. Also...
1584
01:45:48,864 --> 01:45:51,200
- Und Todd?
- Das ist mehr als verrückt.
1585
01:45:51,200 --> 01:45:53,452
- Wie sollen wir nun aufhören?
- Curtis?
1586
01:45:54,912 --> 01:45:56,997
Danach werde ich
zwei Tage schlafen.
1587
01:45:58,123 --> 01:45:59,124
Aber bis dahin...
1588
01:46:00,626 --> 01:46:01,627
An die Arbeit.
1589
01:46:09,510 --> 01:46:11,011
Hey, ihr rockt das!
1590
01:46:25,651 --> 01:46:28,362
Hey, Isaiah!
Die Lkws kommen in 30 Minuten!
1591
01:46:29,446 --> 01:46:31,615
Wir haben 30 Minuten.
Gebt noch mal Gas!
1592
01:46:37,162 --> 01:46:41,250
Roboter acht zu Port 12
für sieben Stück. Das war's.
1593
01:46:41,542 --> 01:46:43,335
Die letzten
60 Positionen laufen.
1594
01:46:44,253 --> 01:46:46,672
Sie müssen sie verpacken
und stapeln.
1595
01:46:46,797 --> 01:46:48,549
Cody, es liegt jetzt an ihnen.
1596
01:46:48,674 --> 01:46:51,009
Ich schlafe erst,
wenn ich Bescheid weiß.
1597
01:46:57,933 --> 01:46:58,934
Ok.
1598
01:46:58,934 --> 01:47:01,562
- Wie ging das so schnell?
- Zu viele Videospiele.
1599
01:47:02,062 --> 01:47:05,983
Isaiah, die Lkws sind fast da.
Du sollst die Fahrer empfangen.
1600
01:47:05,983 --> 01:47:07,860
Ich habe ein Sakko
in meinem Büro.
1601
01:47:08,777 --> 01:47:10,237
Isaiah, geh. Wir schaffen das.
1602
01:47:15,284 --> 01:47:18,370
- Hey. War's das?
- Ja! Wir sind fertig!
1603
01:47:18,996 --> 01:47:21,790
Hey, es ist 8:58 Uhr!
Wir haben noch zwei Minuten!
1604
01:47:21,957 --> 01:47:23,083
- Irre!
- Geschafft!
1605
01:47:23,876 --> 01:47:26,461
Sieh dir unser Team an, Janelle.
1606
01:47:26,461 --> 01:47:28,589
Oh Gott! Danke, Jesus!
1607
01:47:29,590 --> 01:47:31,800
Oh Gott.
Cody, wir haben es geschafft!
1608
01:47:31,800 --> 01:47:33,093
Es ist geschafft!
1609
01:47:33,218 --> 01:47:36,221
Ja, komm schon! Jawohl!
1610
01:47:36,889 --> 01:47:39,766
Joshua, die Bestellung
ist fertig, die Lkws sind da.
1611
01:47:41,435 --> 01:47:42,436
Hey.
1612
01:47:43,145 --> 01:47:46,440
Du hast mich beeindruckt.
Ich hielt es nicht für möglich.
1613
01:47:46,440 --> 01:47:48,692
Hey, du halfst.
Wir haben es geschafft.
1614
01:47:52,446 --> 01:47:54,615
Isaiah.
1615
01:47:56,617 --> 01:47:58,243
Greyson Lance ist da.
1616
01:47:58,994 --> 01:47:59,995
Was?
1617
01:48:00,621 --> 01:48:02,206
Joshua, reden Sie mit ihm?
1618
01:48:07,044 --> 01:48:08,045
Nein.
1619
01:48:08,837 --> 01:48:10,422
Isaiah kriegt das hin.
1620
01:48:18,430 --> 01:48:20,140
Gott, bitte steh mir bei.
1621
01:48:34,571 --> 01:48:35,572
Mr. Lance.
1622
01:48:36,156 --> 01:48:38,992
Guten Morgen. Isaiah Wright.
Willkommen bei Moore Fitness.
1623
01:48:39,326 --> 01:48:40,702
Guten Morgen.
1624
01:48:42,579 --> 01:48:45,207
- Sie standen früh auf.
- Um 5 Uhr.
1625
01:48:45,666 --> 01:48:47,584
Als Mr. Moore 9 Uhr sagte,
1626
01:48:48,210 --> 01:48:49,628
wollte ich das sehen.
1627
01:48:50,379 --> 01:48:51,380
Das freut mich.
1628
01:48:51,713 --> 01:48:52,965
Wir zeigen Ihnen alles.
1629
01:48:54,174 --> 01:48:57,552
- Dürfen wir den Auftrag prüfen?
- Gerne.
1630
01:48:58,428 --> 01:49:00,806
3.001 Stück stehen bereit
zum Verladen.
1631
01:49:05,811 --> 01:49:08,105
Wie haben Sie das nur geschafft?
1632
01:49:08,981 --> 01:49:11,275
Mr. Lance, Sie und GymFit
1633
01:49:11,400 --> 01:49:13,318
sind uns sehr wichtig, und dafür
1634
01:49:13,485 --> 01:49:15,279
sind wir zu einigem bereit.
1635
01:49:16,321 --> 01:49:20,075
Ein kleines Team arbeitete
über Nacht an dem Auftrag,
1636
01:49:20,701 --> 01:49:22,202
und Sie finden kein besseres.
1637
01:49:22,411 --> 01:49:26,456
Und auch keinen besseren
Partner als Joshua Moore.
1638
01:49:26,456 --> 01:49:28,083
Und wie Sie sehen,
1639
01:49:28,208 --> 01:49:31,920
ist uns daran gelegen,
diese Partnerschaft zu erhalten.
1640
01:49:33,588 --> 01:49:35,966
Ziemlich mutig. Gefällt mir.
1641
01:49:36,925 --> 01:49:38,218
Geben Sie uns fünf Jahre.
1642
01:49:41,138 --> 01:49:45,517
Ich bin ehrgeizig, aber will
meinen Partnern auch vertrauen.
1643
01:49:46,018 --> 01:49:50,439
Slayer Sports wollte Sie bremsen
und ist nicht fertig.
1644
01:49:50,439 --> 01:49:53,317
Also unterzeichne ich gerne
für weitere fünf Jahre.
1645
01:49:56,528 --> 01:49:57,529
Mr. Lance,
1646
01:49:57,654 --> 01:49:59,906
Sie sahen,
was unser kleines Team kann.
1647
01:49:59,906 --> 01:50:03,535
Warum also nicht mutig sein
und etwas Gutes verlängern?
1648
01:50:04,953 --> 01:50:06,330
Machen wir sieben Jahre.
1649
01:50:25,807 --> 01:50:26,892
Abgemacht.
1650
01:50:31,855 --> 01:50:33,523
Wir schätzen Sie sehr.
1651
01:50:34,232 --> 01:50:35,734
Ok, verladen wir!
1652
01:51:22,406 --> 01:51:26,284
Ihr wart also
die ganze Nacht wach
1653
01:51:26,284 --> 01:51:29,329
und habt mit einer Roboterarmee
die Welt gerettet.
1654
01:51:29,454 --> 01:51:33,917
Nicht die Welt,
aber es war eine gute Sache.
1655
01:51:33,917 --> 01:51:36,044
Und Sie beteten
mehrere Stunden für uns.
1656
01:51:36,044 --> 01:51:38,130
Also wollte ich mich bedanken.
1657
01:51:38,922 --> 01:51:43,135
Deine Mutter sagte mir,
wie sehr du dem Herrn folgst
1658
01:51:43,135 --> 01:51:46,054
und ein Jünger Jesu
werden willst.
1659
01:51:46,054 --> 01:51:48,265
Ja, Ma'am. Ich lerne.
1660
01:51:49,224 --> 01:51:52,394
Höre nicht auf damit. Niemals.
1661
01:51:53,061 --> 01:51:57,774
Und behalte den Herrn
mehr im Blick als dich,
1662
01:51:58,275 --> 01:52:02,237
und trage den Himmel
mehr im Herzen als diese Welt.
1663
01:52:02,946 --> 01:52:06,158
Und gehe
keinen Schritt nach vorne
1664
01:52:06,158 --> 01:52:09,244
und wieder zurück
mit deinem Glauben,
1665
01:52:09,369 --> 01:52:12,080
denn das ist nur Cha-Cha-Cha.
1666
01:52:13,540 --> 01:52:14,541
Nein,
1667
01:52:14,541 --> 01:52:18,378
gib dein Herz dem Herrn hin,
1668
01:52:18,378 --> 01:52:21,923
egal um welchen Preis,
denn er ist es wert.
1669
01:52:22,591 --> 01:52:24,384
Ja. Er ist es wert.
1670
01:52:27,179 --> 01:52:31,808
Zum Schluss möchte ich
Isaiah noch das Wort erteilen.
1671
01:52:39,983 --> 01:52:44,321
Ich bin nun seit etwas über
einem Jahr Teil dieser Gruppe,
1672
01:52:46,531 --> 01:52:47,991
und ich wollte mich bedanken.
1673
01:52:48,992 --> 01:52:52,370
Es ist schwer, auszudrücken,
was mir die Gruppe bedeutet.
1674
01:52:53,997 --> 01:52:56,166
Ich kann nicht in Worte fassen,
1675
01:52:59,419 --> 01:53:04,257
wie sehr diese Treffen
ein Segen für mich waren. Und...
1676
01:53:06,635 --> 01:53:07,719
Ich brauchte das.
1677
01:53:08,637 --> 01:53:12,432
Ich brauchte gläubige Männer,
um mich herauszufordern,
1678
01:53:12,557 --> 01:53:14,226
zur Rechenschaft zu ziehen,
1679
01:53:14,518 --> 01:53:17,229
das Wort zu studieren und für
mich und mit mir zu beten.
1680
01:53:18,438 --> 01:53:19,648
Nun will ich es auch tun.
1681
01:53:20,440 --> 01:53:21,733
Ja.
1682
01:53:22,817 --> 01:53:24,569
Danke nochmal.
1683
01:53:31,451 --> 01:53:35,080
Meine Herren,
die Schmiede muss größer werden.
1684
01:53:35,997 --> 01:53:37,332
Nicht durch Addition.
1685
01:53:38,166 --> 01:53:40,418
Es muss
durch Multiplikation sein.
1686
01:53:41,169 --> 01:53:44,256
- Überall muss es Gruppen geben.
- Ja.
1687
01:53:44,673 --> 01:53:47,968
Die meisten Gemeinden
wollen Bekehrte anwerben,
1688
01:53:47,968 --> 01:53:51,179
aber nicht genügend
weisen sie ausreichend ein.
1689
01:53:51,346 --> 01:53:52,973
Ja.
1690
01:53:52,973 --> 01:53:55,267
- Wir müssen ihnen dienen.
- Ja.
1691
01:53:55,392 --> 01:53:59,187
Die Welt braucht nicht
mehr halbherzige Kirchengänger.
1692
01:53:59,187 --> 01:54:01,481
Jesus sagte im Missionsbefehl:
1693
01:54:01,481 --> 01:54:04,985
"Geht zu allen Völkern und macht
sie zu meinen Jüngern."
1694
01:54:04,985 --> 01:54:06,403
Ja.
1695
01:54:06,570 --> 01:54:11,491
Wir brauchen mehr Gläubige,
die Jesus voll und ganz folgen.
1696
01:54:11,992 --> 01:54:14,703
- Das braucht die Welt.
- Ja.
1697
01:54:14,703 --> 01:54:17,497
- Wir müssen ihnen nachstellen.
- Ja.
1698
01:54:17,622 --> 01:54:21,167
Denn wer die nächste Generation
am meisten will, kriegt sie.
1699
01:54:21,793 --> 01:54:27,299
Die Kultur jagt aggressiv ihren
Herzen und ihrem Verstand nach,
1700
01:54:28,091 --> 01:54:32,012
mit einer Sicht von Moral,
Sinn und Wahrheit,
1701
01:54:32,012 --> 01:54:34,431
die ständig neu definiert wird.
1702
01:54:35,307 --> 01:54:38,602
Aber Gott gab uns die Wahrheit,
sein Wort.
1703
01:54:38,727 --> 01:54:41,229
- Das ist unser Anker.
- Ja.
1704
01:54:42,230 --> 01:54:46,610
Wenn ich also für Isaiah bete,
bete ich auch für euch.
1705
01:54:46,943 --> 01:54:50,780
Dass ihr nicht einzigartig seid,
sondern einer von Millionen.
1706
01:54:50,780 --> 01:54:53,658
- Ja.
- Also gehen wir zu ihnen!
1707
01:54:54,618 --> 01:54:58,788
Zu den Schulen, Baseballfeldern
und Marktplätzen.
1708
01:54:58,788 --> 01:55:02,542
Wir müssen sein, wo sie sind,
und wir müssen sie finden.
1709
01:55:02,542 --> 01:55:04,252
Tun wir, was Jesus tat.
1710
01:55:04,419 --> 01:55:06,129
Lieben wir sie mit der Wahrheit.
1711
01:55:06,671 --> 01:55:09,299
- Bringen wir ihnen Jesus.
- Ja.
1712
01:55:10,133 --> 01:55:11,217
Wer ist dabei?
1713
01:55:20,769 --> 01:55:22,687
JESUS SAGTE:
1714
01:55:22,854 --> 01:55:27,442
"MIR IST ALLE MACHT GEGEBEN,
IM HIMMEL UND AUF DER ERDE.
1715
01:55:27,567 --> 01:55:32,572
DARUM GEHT ZU ALLEN VÖLKERN UND
MACHT SIE ZU MEINEN JÜNGERN..."
1716
01:55:32,572 --> 01:55:34,949
MATTHÄUS 28,18-19
1717
01:56:28,420 --> 01:56:33,967
Isaiah, ich bin's, Dad. Können
wir über deinen Brief reden?
1718
01:56:33,967 --> 01:56:37,262
Ja, treffen wir uns am Freitag.
Sehen wir uns Freitagabend?
1719
01:56:37,429 --> 01:56:39,139
- Gott. Tut mir leid.
- Entschuldige.
1720
01:56:41,266 --> 01:56:44,227
Hey, du bist Abigail, oder?
1721
01:56:45,645 --> 01:56:47,147
Und du bist Isaiah.
1722
01:56:47,522 --> 01:56:49,441
Ja. Gutes Gedächtnis.
1723
01:56:49,566 --> 01:56:52,360
- Studierst du hier?
- Ja, ich fing gerade an.
1724
01:56:52,360 --> 01:56:54,779
Aber ich finde mich noch
auf dem Campus zurecht.
1725
01:56:56,364 --> 01:56:57,949
Ja. Bist du im dritten Jahr?
1726
01:56:58,199 --> 01:57:00,368
Zweites. Innenarchitektur.
1727
01:57:00,535 --> 01:57:01,745
- Schön.
- Und du?
1728
01:57:03,246 --> 01:57:05,707
- BWL. Hoffe ich.
- Ok.
1729
01:57:06,207 --> 01:57:10,962
Du hast meinen Dad
wirklich beeindruckt.
1730
01:57:11,171 --> 01:57:14,048
- Echt?
- Oh ja. Er erwähnte dich öfter.
1731
01:57:14,174 --> 01:57:18,595
Ich bin dankbar, dass er sich
Zeit für das Gespräch nahm,
1732
01:57:18,762 --> 01:57:21,181
also vielleicht
komme ich mal vorbei.
1733
01:57:21,973 --> 01:57:23,600
Aber nicht für Kaffee.
1734
01:57:25,101 --> 01:57:28,688
Ich weiß nicht. Ich stehe
einfach nicht auf Kaffee.
1735
01:57:28,813 --> 01:57:30,398
Ich trinke Energydrinks.
1736
01:57:30,398 --> 01:57:33,485
Schon ok. Verstehe.
Aber Kaffee ist besser für dich.
1737
01:57:33,610 --> 01:57:35,904
Und hier gibt es
einen guten Laden.
1738
01:57:35,904 --> 01:57:37,697
Dann muss ich den mal testen.
1739
01:57:37,697 --> 01:57:40,492
Aber ich brauche
vielleicht einen Expertenrat.
1740
01:57:41,284 --> 01:57:43,912
Ok. Wo gehst du jetzt hin?
1741
01:57:45,121 --> 01:57:46,581
Schön, dass du fragst.
1742
01:57:47,499 --> 01:57:50,710
Ich suche das Mitchell-Gebäude?
1743
01:57:51,419 --> 01:57:53,087
- Ich zeige es dir.
- Das wäre toll.
1744
01:57:53,630 --> 01:57:56,049
- Der Kaffee geht auf mich.
- Klingt gut.
1745
01:57:57,008 --> 01:57:58,301
Warum BWL?
1746
02:02:25,860 --> 02:02:32,825
ALLE EHRE SEI GOTT!
1747
02:02:36,954 --> 02:02:38,956
Untertitel übersetzt von:
Lena Breunig