1 00:00:12,473 --> 00:00:14,803 ARTISTAS MONUMENTALES 2 00:00:17,263 --> 00:00:19,643 LUGARES MONUMENTALES 3 00:00:22,103 --> 00:00:23,603 ACTUACIONES MONUMENTALES 4 00:00:35,493 --> 00:00:36,703 MÁS DE 18 MILLONES DE ÁLBUMES VENDIDOS 5 00:00:39,623 --> 00:00:40,623 NOMINADA A LOS GRAMMY 6 00:00:44,463 --> 00:00:46,923 Es de los lugares más especiales donde he tocado. 7 00:00:48,003 --> 00:00:51,383 Siempre me interesó la naturaleza, es donde soy feliz. 8 00:00:53,763 --> 00:00:55,513 Lo recordaré para siempre. 9 00:01:15,073 --> 00:01:18,243 ELLIE GOULDING EN LOS JARDINES DE KEW 10 00:01:19,413 --> 00:01:22,233 Este lugar es monumental. 11 00:01:22,433 --> 00:01:23,773 Estamos cerca de Londres, 12 00:01:23,973 --> 00:01:26,543 podemos escuchar los aviones volando. 13 00:01:27,003 --> 00:01:29,293 Es un lugar sagrado para la naturaleza. 14 00:01:30,083 --> 00:01:33,343 Es el invernadero victoriano más grande del mundo. 15 00:01:34,003 --> 00:01:36,203 Hacer un show en un lugar así... 16 00:01:36,403 --> 00:01:38,513 Para mí, es el escenario perfecto. 17 00:01:39,133 --> 00:01:42,853 Se unen mis dos amores: la naturaleza y la actuación. 18 00:01:43,603 --> 00:01:46,523 El aroma aquí transmite tanta vida. 19 00:01:48,273 --> 00:01:51,173 Siento que uno es feliz rodeado de plantas. 20 00:01:51,373 --> 00:01:53,843 Y estaré actuando para las plantas. 21 00:01:54,043 --> 00:01:55,193 Ojalá les guste. 22 00:01:58,033 --> 00:02:01,573 Cicatrices en mi mente De las paredes abandonadas y destruidas 23 00:02:02,493 --> 00:02:05,833 Cuántas veces pregunté Para quién hago esto 24 00:02:06,413 --> 00:02:10,323 Me arriesgo Para que se sientan más seguros 25 00:02:10,523 --> 00:02:11,863 No lo haré más 26 00:02:12,063 --> 00:02:16,113 No puedo evitar la fiebre en mis venas 27 00:02:16,313 --> 00:02:20,493 Mi debilidad te invoca 28 00:02:20,693 --> 00:02:25,123 Silencio, pero mi corazón late fuerte 29 00:02:25,323 --> 00:02:27,333 Tan abatido y solitario 30 00:02:27,533 --> 00:02:29,383 Tan abatido y solitario 31 00:02:29,583 --> 00:02:31,053 No necesito cura para el amor 32 00:02:31,243 --> 00:02:34,593 Seguiré adelante Di demasiado, no recibí lo suficiente 33 00:02:34,793 --> 00:02:38,053 Estoy desconsolada esta noche 34 00:02:38,253 --> 00:02:39,723 No necesito cura para el amor 35 00:02:39,923 --> 00:02:40,973 No la necesito 36 00:02:41,173 --> 00:02:43,103 Di demasiado, no recibí lo suficiente 37 00:02:43,303 --> 00:02:46,643 Pero me levantaré esta noche 38 00:02:46,843 --> 00:02:48,203 No necesito cura Para el amor 39 00:02:50,043 --> 00:02:52,963 Es como veneno Escucho tu voz como un tambor 40 00:02:54,343 --> 00:02:57,633 Seré mi propia medicina Sé que estaré mejor sola 41 00:02:58,553 --> 00:03:01,913 Me invaden las emociones Y ahora las dejaré atrás 42 00:03:02,113 --> 00:03:03,793 Dejaré todo atrás 43 00:03:03,993 --> 00:03:08,043 No puedo evitar la fiebre en mis venas 44 00:03:08,243 --> 00:03:12,103 Mi debilidad te invoca 45 00:03:12,813 --> 00:03:17,013 Silencio, pero mi corazón late fuerte 46 00:03:17,213 --> 00:03:19,343 Tan abatido y solitario 47 00:03:19,543 --> 00:03:21,183 Tan abatido y solitario 48 00:03:21,383 --> 00:03:22,853 No necesito cura para el amor 49 00:03:23,053 --> 00:03:24,183 Seguiré adelante 50 00:03:24,383 --> 00:03:26,523 Di demasiado, no recibí lo suficiente 51 00:03:26,723 --> 00:03:29,693 Estoy desconsolada esta noche 52 00:03:29,893 --> 00:03:31,563 No necesito cura para el amor 53 00:03:31,763 --> 00:03:33,153 No la necesito 54 00:03:33,353 --> 00:03:35,153 Di demasiado, no recibí lo suficiente 55 00:03:35,353 --> 00:03:38,203 Pero me levantaré esta noche 56 00:03:38,403 --> 00:03:39,953 No necesito cura para el amor 57 00:03:40,153 --> 00:03:41,703 Estoy desconsolada 58 00:03:41,903 --> 00:03:43,913 Ahora sé dónde está mi corazón 59 00:03:44,113 --> 00:03:46,303 No necesito a otro para hacerlo latir 60 00:03:48,263 --> 00:03:50,373 Estoy desconsolada 61 00:03:50,573 --> 00:03:52,543 Ahora sé dónde está mi corazón 62 00:03:52,743 --> 00:03:55,923 No necesito a otro para hacerlo latir, no 63 00:03:56,123 --> 00:04:00,013 No puedo evitar la fiebre en mis venas 64 00:04:00,213 --> 00:04:04,563 Mi debilidad te invoca 65 00:04:04,763 --> 00:04:08,943 Silencio, pero mi corazón late fuerte 66 00:04:09,133 --> 00:04:12,663 Brindo por la soledad 67 00:04:13,293 --> 00:04:14,773 No necesito cura para el amor 68 00:04:14,973 --> 00:04:16,323 Seguiré adelante 69 00:04:16,523 --> 00:04:18,323 Di demasiado, no recibí lo suficiente 70 00:04:18,523 --> 00:04:21,823 Estoy desconsolada esta noche 71 00:04:22,023 --> 00:04:24,913 No necesito cura para el amor No la necesito 72 00:04:25,113 --> 00:04:27,083 Di demasiado, no recibí lo suficiente 73 00:04:27,283 --> 00:04:30,503 Pero me levantaré esta noche 74 00:04:30,703 --> 00:04:32,523 No necesito cura para el amor 75 00:04:35,893 --> 00:04:39,483 No necesito a otro para hacerlo latir, no 76 00:04:40,943 --> 00:04:42,303 Seguiré adelante 77 00:04:42,503 --> 00:04:44,573 Di demasiado, no recibí lo suficiente 78 00:04:46,493 --> 00:04:49,623 Esta noche, no necesito cura para el amor 79 00:04:54,713 --> 00:04:56,293 {\an8}CACTACEAE ORIGEN: MÉXICO 80 00:05:00,753 --> 00:05:04,033 Cuando escribes canciones, porque eres una gran compositora, 81 00:05:04,233 --> 00:05:05,073 {\an8}¿intentas... 82 00:05:05,273 --> 00:05:06,243 {\an8}ROMAN KEMP CONDUCTOR 83 00:05:06,443 --> 00:05:08,373 {\an8}...sumergirte en entornos como este 84 00:05:08,573 --> 00:05:12,473 para escribir? ¿O lo haces en casa o en otro lugar? 85 00:05:13,313 --> 00:05:14,633 Salgo mucho a caminar sola, 86 00:05:14,833 --> 00:05:17,843 pienso muchas ideas de canciones en ese momento. 87 00:05:18,043 --> 00:05:21,303 El estudio de grabación 88 00:05:21,503 --> 00:05:23,933 es lo opuesto a esto. Es muy estéril. 89 00:05:24,133 --> 00:05:27,513 Creo que mi nueva resolución 90 00:05:27,713 --> 00:05:29,773 será escribir más al aire libre. 91 00:05:29,973 --> 00:05:33,443 Jamás escribí sobre mi amor por la naturaleza. 92 00:05:33,643 --> 00:05:35,653 La música siempre fue sagrada para mí. 93 00:05:35,853 --> 00:05:38,573 Escribo lo que quiero, y no quiero empezar 94 00:05:38,773 --> 00:05:41,443 a pensar: "Debes hablar sobre el planeta Tierra". 95 00:05:41,643 --> 00:05:43,033 - ¿Entiendes? - Sí. 96 00:05:43,233 --> 00:05:46,303 Existen muchas formas de transmitir esos mensajes. 97 00:05:47,473 --> 00:05:48,533 {\an8}Como estar aquí. 98 00:05:48,733 --> 00:05:51,973 Es como una iglesia para los ecologistas. 99 00:05:58,353 --> 00:05:59,753 Fuego y hielo 100 00:05:59,953 --> 00:06:02,303 Este amor es como el fuego y el hielo 101 00:06:02,503 --> 00:06:04,763 Este amor es Como la lluvia y el cielo azul 102 00:06:04,963 --> 00:06:07,263 Este amor es como el sol al amanecer 103 00:06:07,463 --> 00:06:09,973 Este amor me hace lanzar los dados 104 00:06:10,173 --> 00:06:12,393 No dejes que pierda 105 00:06:12,593 --> 00:06:13,783 Sigo enamorada de ti 106 00:06:15,043 --> 00:06:16,453 Sigo enamorada de ti 107 00:06:18,373 --> 00:06:19,823 Mente hermosa 108 00:06:20,023 --> 00:06:22,283 Tu corazón tiene una historia con el mío 109 00:06:22,483 --> 00:06:24,453 Tu corazón me hiere a veces 110 00:06:24,643 --> 00:06:27,283 Tu corazón me eleva a otro nivel 111 00:06:27,483 --> 00:06:29,913 Tu corazón me hace sentir bien 112 00:06:30,113 --> 00:06:32,373 Qué voy a hacer 113 00:06:32,573 --> 00:06:33,973 Sigo enamorada de ti 114 00:06:34,973 --> 00:06:36,433 Sigo enamorada de ti 115 00:06:37,563 --> 00:06:39,793 Nos llevó un tiempo 116 00:06:39,993 --> 00:06:42,423 Con cada respiro, un nuevo día 117 00:06:42,623 --> 00:06:44,633 Con el amor en juego 118 00:06:44,833 --> 00:06:48,013 Hemos cometido errores 119 00:06:48,213 --> 00:06:51,993 Pero tus fallas y cicatrices son mías 120 00:06:52,533 --> 00:06:53,913 Sigo enamorada de ti 121 00:06:54,953 --> 00:06:56,543 Sigo enamorada de ti 122 00:06:57,413 --> 00:06:59,313 Y de repente 123 00:06:59,513 --> 00:07:01,613 Todo lo que respiro 124 00:07:01,813 --> 00:07:03,943 Todo lo que siento 125 00:07:04,143 --> 00:07:06,073 Eres todo para mí 126 00:07:06,273 --> 00:07:07,403 Apostaré todo 127 00:07:07,603 --> 00:07:09,323 Y de repente 128 00:07:09,523 --> 00:07:11,533 Todo lo que respiro 129 00:07:11,733 --> 00:07:14,043 Todo lo que siento 130 00:07:14,243 --> 00:07:16,253 Eres todo para mí 131 00:07:16,453 --> 00:07:20,353 Nadie puede levantarme Y atraparme como tú 132 00:07:22,273 --> 00:07:23,943 Sigo enamorada de ti 133 00:07:28,403 --> 00:07:29,803 Más brillante que el oro 134 00:07:30,003 --> 00:07:32,393 Este amor brilla más que el oro 135 00:07:32,593 --> 00:07:34,813 Este amor es como las letras en negrita 136 00:07:35,013 --> 00:07:37,273 Este amor está fuera de control 137 00:07:37,473 --> 00:07:39,943 Este amor jamás envejecerá 138 00:07:40,143 --> 00:07:42,443 Tú haces que sea nuevo 139 00:07:42,643 --> 00:07:43,963 Sigo enamorada de ti 140 00:07:45,083 --> 00:07:46,463 Sigo enamorada de ti 141 00:07:47,593 --> 00:07:49,953 Nos llevó un tiempo 142 00:07:50,153 --> 00:07:52,493 Porque éramos jóvenes e inseguros 143 00:07:52,693 --> 00:07:54,663 Con el amor en juego 144 00:07:54,863 --> 00:07:57,583 Y si ambos necesitábamos más 145 00:07:57,783 --> 00:08:01,643 Pero tus fallas y cicatrices son mías 146 00:08:02,563 --> 00:08:04,063 Sigo enamorada de ti 147 00:08:04,983 --> 00:08:06,563 Sigo enamorada de ti 148 00:08:07,233 --> 00:08:09,183 Y de repente 149 00:08:09,373 --> 00:08:11,553 Todo lo que respiro 150 00:08:11,753 --> 00:08:13,933 Todo lo que siento 151 00:08:14,133 --> 00:08:16,143 Eres todo para mí 152 00:08:16,343 --> 00:08:17,223 Apostaré todo 153 00:08:17,423 --> 00:08:19,353 Y de repente 154 00:08:19,553 --> 00:08:21,693 Todo lo que respiro 155 00:08:21,893 --> 00:08:24,063 Todo lo que siento 156 00:08:24,263 --> 00:08:26,233 Eres todo para mí 157 00:08:26,433 --> 00:08:28,073 Nadie puede levantarme y atraparme 158 00:08:28,273 --> 00:08:30,303 Como tú 159 00:08:32,343 --> 00:08:33,633 Sigo enamorada de ti 160 00:08:35,843 --> 00:08:39,603 Cayendo en mis brazos 161 00:08:40,763 --> 00:08:44,523 Te amo así Como un primer beso interminable 162 00:08:45,853 --> 00:08:48,303 Cayendo en mis brazos 163 00:08:48,503 --> 00:08:52,303 No romperemos lo que tenemos 164 00:08:52,503 --> 00:08:54,573 Sigo enamorada de ti 165 00:08:57,323 --> 00:09:03,333 Sigo enamorada de ti 166 00:09:08,173 --> 00:09:10,073 Todo para mí 167 00:09:10,273 --> 00:09:11,743 Y de repente 168 00:09:11,943 --> 00:09:14,113 Todo lo que respiro 169 00:09:14,313 --> 00:09:16,383 Todo lo que siento 170 00:09:18,593 --> 00:09:21,463 Todo para mí 171 00:09:21,653 --> 00:09:23,543 Todo lo que siento eres tú 172 00:09:23,743 --> 00:09:26,093 Todo lo que siento eres tú 173 00:09:26,283 --> 00:09:28,593 Eres todo para mí 174 00:09:28,793 --> 00:09:30,923 Sigo enamorada de ti 175 00:09:31,123 --> 00:09:33,593 Todo lo que respiro eres tú 176 00:09:33,793 --> 00:09:36,053 Todo lo que veo eres tú 177 00:09:36,253 --> 00:09:38,683 Eres todo para mí 178 00:09:38,883 --> 00:09:42,453 Nadie puede levantarme Y atraparme como tú 179 00:09:44,753 --> 00:09:46,373 Sigo enamorada de ti 180 00:09:55,423 --> 00:09:57,413 Te has convertido en madre 181 00:09:57,613 --> 00:09:59,453 y te dedicas 182 00:09:59,653 --> 00:10:01,123 a la ecología, 183 00:10:01,323 --> 00:10:03,543 lanzas álbumes y sales de gira. 184 00:10:03,743 --> 00:10:06,333 ¿Cuánto ha afectado la maternidad 185 00:10:06,533 --> 00:10:09,343 tu trabajo estos días? 186 00:10:09,543 --> 00:10:12,803 Estoy mucho más cansada todo el tiempo. 187 00:10:13,003 --> 00:10:16,403 Sin duda, pasé por un período largo 188 00:10:18,453 --> 00:10:21,073 en el que me sentí abatida 189 00:10:21,663 --> 00:10:24,483 y pensé: "¿Qué puedo hacer?". Tuve a mi bebé 190 00:10:24,683 --> 00:10:27,403 y abandoné todo por un tiempo. 191 00:10:27,603 --> 00:10:29,023 Ignoré todos los mensajes. 192 00:10:29,223 --> 00:10:32,073 Me sentía fatigada por todo lo que pasaba en el mundo. 193 00:10:32,273 --> 00:10:34,703 Era todo muy intenso, y acababa de tener al bebé. 194 00:10:34,893 --> 00:10:36,953 Pero entonces algo cambió. 195 00:10:37,153 --> 00:10:38,873 Lo llevé a dar una vuelta, 196 00:10:39,073 --> 00:10:41,833 y él miró hacia arriba a los árboles 197 00:10:42,033 --> 00:10:45,793 como si estuviera viendo todo por primera vez con asombro. 198 00:10:45,993 --> 00:10:49,923 Y pensé: "Se acabó". Y volví al trabajo al día siguiente. 199 00:10:50,123 --> 00:10:53,653 Tanto en los fanáticos como en mí misma, noté 200 00:10:54,823 --> 00:10:56,933 cuánto sufre la salud mental. 201 00:10:57,133 --> 00:11:00,763 No sé si es una combinación de las malas noticias en el mundo, 202 00:11:00,963 --> 00:11:03,313 como la guerra y la pandemia. 203 00:11:03,513 --> 00:11:06,943 Creo que la gente es completamente adicta 204 00:11:07,143 --> 00:11:10,063 a las redes sociales, las cuales cambiaron las prioridades 205 00:11:10,263 --> 00:11:12,073 y los intereses de la gente 206 00:11:12,273 --> 00:11:14,193 y lo que sienten sobre sí mismos. 207 00:11:14,393 --> 00:11:17,843 Se están desconectando de las cosas 208 00:11:18,593 --> 00:11:20,173 que nos mantienen 209 00:11:20,633 --> 00:11:21,913 con los pies en la tierra. 210 00:11:22,113 --> 00:11:24,703 Y creo que le debo a... 211 00:11:24,903 --> 00:11:27,663 Siento que no haber cambiado me ayudó. Toda mi carrera 212 00:11:27,863 --> 00:11:29,793 se basa en la naturaleza 213 00:11:29,993 --> 00:11:32,233 y siempre vuelvo a eso. 214 00:11:45,573 --> 00:11:49,373 No tenemos que preocuparnos por nada 215 00:11:50,663 --> 00:11:55,173 Porque tenemos fuego Y quemamos todo 216 00:11:57,173 --> 00:12:02,373 Nos verán Desde el espacio exterior 217 00:12:02,573 --> 00:12:08,213 Enciéndelo, como si fuéramos estrellas De la raza humana 218 00:12:08,403 --> 00:12:13,813 Cuando las luces se apaguen Sabrán lo que escucharon 219 00:12:14,063 --> 00:12:19,433 Enciende la cerilla, sube el volumen Le daremos amor al mundo 220 00:12:19,623 --> 00:12:25,433 Levantaremos las manos Iluminaremos el cielo 221 00:12:25,633 --> 00:12:28,353 Porque tenemos el fuego 222 00:12:28,553 --> 00:12:30,853 Sí, tenemos el fuego 223 00:12:31,053 --> 00:12:33,983 Y lo dejaremos arder y arder 224 00:12:34,183 --> 00:12:36,653 Lo dejaremos arder y arder 225 00:12:36,853 --> 00:12:40,403 Lo dejaremos arder y arder 226 00:12:40,603 --> 00:12:42,783 Arder y arder 227 00:12:42,983 --> 00:12:45,413 No queremos irnos, no 228 00:12:45,613 --> 00:12:47,593 Queremos quedarnos aquí 229 00:12:48,513 --> 00:12:50,463 Y lo que vemos 230 00:12:50,663 --> 00:12:54,923 Es gente demente en la pista Acercándose con la oscuridad 231 00:12:55,123 --> 00:12:57,593 La música se enciende, estoy despertando 232 00:12:57,793 --> 00:13:00,133 Prendemos el fuego y lo avivamos 233 00:13:00,333 --> 00:13:06,103 Se acabó, tenemos el amor Ya no queda ningún secreto 234 00:13:06,303 --> 00:13:09,023 Cuando las luces se apaguen 235 00:13:09,223 --> 00:13:11,773 Sabrán lo que escucharon 236 00:13:11,973 --> 00:13:14,773 Enciende la cerilla, sube el volumen 237 00:13:14,973 --> 00:13:17,483 Le daremos amor al mundo 238 00:13:17,683 --> 00:13:23,243 Levantaremos las manos Iluminaremos el cielo 239 00:13:23,443 --> 00:13:26,163 Porque tenemos el fuego 240 00:13:26,363 --> 00:13:28,703 Sí, tenemos el fuego 241 00:13:28,903 --> 00:13:31,713 Y lo dejaremos arder y arder 242 00:13:31,903 --> 00:13:34,633 Lo dejaremos arder y arder 243 00:13:34,823 --> 00:13:39,733 Lo dejaremos arder y arder, sí 244 00:13:40,903 --> 00:13:46,303 Cuando las luces se apaguen Sabrán lo que escucharon 245 00:13:46,503 --> 00:13:51,813 Enciende la cerilla, sube el volumen Le daremos amor al mundo 246 00:13:52,013 --> 00:13:54,833 Y lo dejaremos arder 247 00:13:57,003 --> 00:14:01,543 Lo dejaremos arder 248 00:14:03,673 --> 00:14:06,033 Lo encenderemos 249 00:14:06,233 --> 00:14:09,493 Para que no lo apaguen 250 00:14:09,693 --> 00:14:12,203 Lo encenderemos 251 00:14:12,403 --> 00:14:14,923 Para que no lo apaguen 252 00:14:15,113 --> 00:14:17,833 Lo encenderemos 253 00:14:18,033 --> 00:14:20,753 Para que no lo apaguen 254 00:14:20,953 --> 00:14:23,343 Lo encenderemos 255 00:14:23,543 --> 00:14:26,653 Para que no lo apaguen 256 00:14:27,153 --> 00:14:32,813 Cuando las luces se apaguen Sabrán lo que escucharon 257 00:14:33,013 --> 00:14:38,613 Enciende la cerilla, sube el volumen Le daremos amor al mundo 258 00:14:38,813 --> 00:14:44,243 Levantaremos las manos Iluminaremos el cielo 259 00:14:44,443 --> 00:14:47,113 Porque tenemos el fuego 260 00:14:47,313 --> 00:14:49,623 Sí, tenemos el fuego 261 00:14:49,823 --> 00:14:52,663 Y lo dejaremos arder y arder 262 00:14:52,863 --> 00:14:55,663 Lo dejaremos arder y arder 263 00:14:55,863 --> 00:14:57,583 Lo dejaremos arder 264 00:14:57,783 --> 00:15:01,753 Lo dejaremos arder 265 00:15:01,953 --> 00:15:07,343 Cuando las luces se apaguen Sabrán lo que escucharon 266 00:15:07,543 --> 00:15:13,103 Enciende la cerilla, sube el volumen Le daremos amor al mundo 267 00:15:13,303 --> 00:15:18,773 Levantaremos las manos Iluminaremos el cielo 268 00:15:18,973 --> 00:15:21,773 Porque tenemos el fuego 269 00:15:21,973 --> 00:15:24,403 Sí, tenemos el fuego 270 00:15:24,603 --> 00:15:26,923 Y lo dejaremos arder 271 00:15:29,923 --> 00:15:32,633 Lo dejaremos arder 272 00:15:59,373 --> 00:16:03,623 Veo colores a mi alrededor Pero no reconozco la paleta 273 00:16:04,583 --> 00:16:08,053 De repente, siento un cambio en mí 274 00:16:08,253 --> 00:16:12,513 Como un rayo en la oscuridad Me aferré a él 275 00:16:13,513 --> 00:16:16,623 De repente, veo el mundo diferente 276 00:16:16,823 --> 00:16:21,143 Cada vez que me abrazas Siento que es para siempre 277 00:16:22,353 --> 00:16:25,053 Cuando te mueves, es un misterio 278 00:16:25,243 --> 00:16:30,483 Perdona la locura Debía decirlo en voz alta 279 00:16:31,073 --> 00:16:33,953 Cómo me haces sentir Dulce como el azúcar 280 00:16:37,663 --> 00:16:40,453 Como el latido de mi corazón 281 00:16:41,833 --> 00:16:46,023 Como una inquietud permanente Llenas el vacío 282 00:16:46,223 --> 00:16:49,093 Y sigue 283 00:16:50,633 --> 00:16:54,343 Mi amor sigue y sigue 284 00:16:54,923 --> 00:16:58,643 Mi amor sigue y sigue 285 00:16:59,393 --> 00:17:03,393 Mi amor sigue y sigue 286 00:17:03,893 --> 00:17:06,003 - Mi amor sigue - Mi amor sigue 287 00:17:06,203 --> 00:17:08,563 - Mi amor sigue - Mi amor sigue 288 00:17:09,693 --> 00:17:14,153 Cada momento que estoy contigo Se pasa rapidísimo 289 00:17:15,203 --> 00:17:18,163 Vuelo a través del espacio 290 00:17:18,533 --> 00:17:21,183 Sé que las cosas buenas Llegan a su fin 291 00:17:21,383 --> 00:17:22,953 Pero ¿esto es real? 292 00:17:23,913 --> 00:17:26,003 Cómo me haces sentir 293 00:17:27,083 --> 00:17:30,113 Las estrellas brillan Y cuando se acerca la noche 294 00:17:30,313 --> 00:17:31,923 Nos despedimos 295 00:17:32,803 --> 00:17:35,533 Pero es lo único para toda la vida 296 00:17:35,733 --> 00:17:40,763 Perdona la locura Debía decirlo en voz alta 297 00:17:41,603 --> 00:17:43,263 Porque eres mi universo 298 00:17:43,813 --> 00:17:45,833 Cuando la música se detiene 299 00:17:46,033 --> 00:17:47,673 Y sigue y sigue 300 00:17:47,873 --> 00:17:50,363 Más alto que la cima de la montaña 301 00:17:50,563 --> 00:17:52,473 Y sigue y sigue 302 00:17:52,673 --> 00:17:54,593 Y se detiene el reloj 303 00:17:54,793 --> 00:17:56,393 Y sigue y sigue 304 00:17:56,593 --> 00:17:59,243 Y sabes que es nuestro momento 305 00:17:59,443 --> 00:18:01,023 Y sigue y sigue 306 00:18:01,223 --> 00:18:05,193 Mi amor sigue y sigue 307 00:18:05,393 --> 00:18:09,783 Mi amor sigue y sigue 308 00:18:09,973 --> 00:18:13,953 Mi amor sigue y sigue 309 00:18:14,153 --> 00:18:16,413 - Mi amor sigue - Mi amor sigue 310 00:18:16,613 --> 00:18:19,433 - Mi amor sigue - Mi amor sigue 311 00:18:36,403 --> 00:18:39,953 Mi amor sigue y sigue 312 00:18:40,703 --> 00:18:44,333 Mi amor sigue y sigue 313 00:18:45,203 --> 00:18:49,153 Mi amor sigue y sigue 314 00:18:49,353 --> 00:18:51,443 Mi amor sigue 315 00:18:51,643 --> 00:18:53,653 Mi amor sigue 316 00:18:53,853 --> 00:18:55,283 Mi amor sigue 317 00:18:55,483 --> 00:18:58,413 Sigue y sigue 318 00:18:58,613 --> 00:19:02,513 Mi amor sigue y sigue 319 00:19:02,763 --> 00:19:06,753 Mi amor sigue y sigue 320 00:19:06,953 --> 00:19:09,173 - Mi amor sigue - Mi amor sigue 321 00:19:09,373 --> 00:19:11,393 - Mi amor sigue - Mi amor sigue 322 00:19:11,603 --> 00:19:13,113 Mi amor sigue 323 00:19:13,313 --> 00:19:16,613 Sigue y sigue 324 00:19:17,403 --> 00:19:21,033 Sigue y sigue 325 00:19:21,913 --> 00:19:25,373 Sigue y sigue 326 00:19:25,833 --> 00:19:29,913 - Mi amor sigue - Mi amor sigue 327 00:19:35,133 --> 00:19:36,783 Hablemos del nuevo álbum, 328 00:19:36,983 --> 00:19:40,243 Higher Than Heaven. Dijiste que, al escribirlo, quisiste desafiar 329 00:19:40,443 --> 00:19:44,043 todo lo que estaba pasando en el mundo en estos años. 330 00:19:44,243 --> 00:19:47,003 Todos han sufrido. La gente sigue sufriendo. 331 00:19:47,203 --> 00:19:50,293 ¿Qué significó para ti escribir este álbum? 332 00:19:50,493 --> 00:19:53,133 A decir verdad, fue la primera vez que volví 333 00:19:53,333 --> 00:19:56,053 al estudio tras el encierro. 334 00:19:56,253 --> 00:19:58,683 Fue igual para los demás. Nos reunimos 335 00:19:58,873 --> 00:20:02,643 después de estar encerrados en distintas casas y países. 336 00:20:02,843 --> 00:20:04,763 Nos tuvimos que hacer pruebas. 337 00:20:04,963 --> 00:20:07,983 Todo estuvo permeado por el COVID. 338 00:20:08,183 --> 00:20:11,063 Pero todos quisimos hacer música bailable. 339 00:20:11,263 --> 00:20:12,983 Nadie dijo: "Hagamos una balada. 340 00:20:13,183 --> 00:20:16,573 "Hagamos algo más lento". 341 00:20:16,773 --> 00:20:19,203 ¿Ese tipo de música es tu escape? 342 00:20:19,403 --> 00:20:21,413 ¿Es el tipo de música que dices: 343 00:20:21,613 --> 00:20:24,203 "¿Saben qué? Seamos libres y hagámoslo"? 344 00:20:24,403 --> 00:20:25,793 Es una forma de escapar. 345 00:20:25,993 --> 00:20:28,163 Del mismo modo que Beyoncé hizo su... 346 00:20:28,363 --> 00:20:30,583 No me comparo con Beyoncé. Jamás lo haría. 347 00:20:30,783 --> 00:20:32,753 Drake hizo lo mismo hace poco. 348 00:20:32,953 --> 00:20:36,213 Está apareciendo mucha música que, claramente, 349 00:20:36,413 --> 00:20:38,883 - es posterior a la pandemia. - Sí. 350 00:20:39,083 --> 00:20:41,513 Afectó a la gente, en especial a los artistas. 351 00:20:41,713 --> 00:20:46,013 Y se nota en la música que se lanzó tras la pandemia. 352 00:20:46,213 --> 00:20:48,643 Suena diferente. 353 00:20:48,843 --> 00:20:54,363 No mucha gente superó eso escribiendo álbumes con baladas. 354 00:20:54,563 --> 00:20:56,733 - Sí. - Me encanta escribir 355 00:20:56,933 --> 00:20:59,953 canciones pop ingeniosas con una gran fórmula. 356 00:21:00,143 --> 00:21:04,033 Me resulta muy interesante. Es mi cosa favorita. 357 00:21:04,233 --> 00:21:06,493 Cuando hago álbumes como Higher Than Heaven, 358 00:21:06,693 --> 00:21:08,873 me divierto mucho. 359 00:21:09,073 --> 00:21:11,163 Creo que está bien que el álbum sea así. 360 00:21:11,363 --> 00:21:13,333 No tiene por qué reflejar tus conflictos 361 00:21:13,533 --> 00:21:16,843 internos más oscuros o tu sufrimiento. 362 00:21:17,043 --> 00:21:20,303 Puede reflejar lo que intentas evitar 363 00:21:20,503 --> 00:21:21,553 o de lo que quieres huir. 364 00:21:21,753 --> 00:21:24,143 Quizás haya cosas que incluí inconscientemente 365 00:21:24,343 --> 00:21:26,853 y que son más profundas 366 00:21:27,053 --> 00:21:29,393 - de lo que creo, no lo sé. - Sí. 367 00:21:29,593 --> 00:21:32,063 Siempre va a pasar eso, ¿entiendes? Eres... 368 00:21:32,263 --> 00:21:35,233 Si eres cantante, la forma en que escribes y usas tu voz, 369 00:21:35,433 --> 00:21:39,113 la entonación de la voz, todo suma algún tipo de... 370 00:21:39,313 --> 00:21:42,573 No sé, la gente puede interpretar cualquier cosa. 371 00:21:42,773 --> 00:21:45,533 Pero en esencia, este es un álbum divertido 372 00:21:45,733 --> 00:21:48,803 que usé para escapar de la pandemia. 373 00:22:04,613 --> 00:22:06,193 Dormir con mi sombra 374 00:22:07,453 --> 00:22:10,363 Intento encontrar mi fe en el mañana 375 00:22:11,323 --> 00:22:14,773 Cansada de aferrarme a los recuerdos 376 00:22:14,973 --> 00:22:17,713 A cómo solía desangrarme por amor 377 00:22:20,213 --> 00:22:22,133 Me cansé de la batalla 378 00:22:23,133 --> 00:22:25,923 Cubrí de metal mi corazón 379 00:22:26,963 --> 00:22:30,413 Rogué que alguien me rescatara 380 00:22:30,613 --> 00:22:33,223 Y tú entraste a mi vida 381 00:22:36,063 --> 00:22:39,213 Visiones hermosas llegan a mí 382 00:22:39,413 --> 00:22:43,673 Y permanecerán conmigo por siempre 383 00:22:43,873 --> 00:22:47,343 Sentimientos eléctricos me hacen soñar 384 00:22:47,543 --> 00:22:51,603 No los dejaré ir 385 00:22:51,803 --> 00:22:54,433 Girando bajo la luz de tus estrellas 386 00:22:54,633 --> 00:22:58,153 Tienes el poder de tranquilizar mi mente 387 00:22:58,353 --> 00:23:01,483 Me rescatas de la oscuridad 388 00:23:01,683 --> 00:23:06,753 Como un salvador Brillas en mi alma 389 00:23:07,513 --> 00:23:12,803 Como un salvador Me rescatas de la oscuridad 390 00:23:15,263 --> 00:23:20,563 Como un salvador Me rescatas de la oscuridad 391 00:23:22,693 --> 00:23:25,343 Disparas tu flecha 392 00:23:25,543 --> 00:23:28,363 De repente, siento que puedo dejar atrás 393 00:23:29,443 --> 00:23:32,683 Todas las inseguridades que me pesan 394 00:23:32,883 --> 00:23:38,393 Estoy lista para sumergirme en ti 395 00:23:38,593 --> 00:23:41,693 Visiones hermosas llegan a mí 396 00:23:41,893 --> 00:23:46,153 Y permanecerán conmigo por siempre 397 00:23:46,353 --> 00:23:49,783 Sentimientos eléctricos me hacen soñar 398 00:23:49,983 --> 00:23:53,913 No los dejaré ir 399 00:23:54,113 --> 00:23:56,833 Girando bajo la luz de tus estrellas 400 00:23:57,033 --> 00:24:00,633 Tienes el poder de tranquilizar mi mente 401 00:24:00,823 --> 00:24:04,003 Me rescatas de la oscuridad 402 00:24:04,203 --> 00:24:09,513 Como un salvador Brillas en mi alma 403 00:24:09,713 --> 00:24:12,513 Girando bajo la luz de tus estrellas 404 00:24:12,713 --> 00:24:16,103 Tienes el poder de cambiar mi vida 405 00:24:16,303 --> 00:24:19,563 Me rescatas de la oscuridad 406 00:24:19,763 --> 00:24:25,073 Como un salvador Brillas en mi alma 407 00:24:25,273 --> 00:24:30,633 Como un salvador Me rescatas de la oscuridad 408 00:24:33,263 --> 00:24:38,643 Como un salvador Me rescatas de la oscuridad 409 00:24:40,813 --> 00:24:43,333 Girando bajo la luz de tus estrellas 410 00:24:43,533 --> 00:24:47,343 Tienes el poder de tranquilizar mi mente 411 00:24:47,543 --> 00:24:50,723 Me rescatas de la oscuridad 412 00:24:50,923 --> 00:24:56,533 Como un salvador Brillas en mi alma 413 00:24:59,413 --> 00:25:02,983 Tienes el poder de tranquilizar mi mente 414 00:25:03,183 --> 00:25:06,403 Me rescatas de la oscuridad 415 00:25:06,603 --> 00:25:11,553 Como un salvador Brillas en mi alma 416 00:25:12,343 --> 00:25:17,473 Como un salvador Me rescatas de la oscuridad 417 00:25:19,893 --> 00:25:25,563 Como un salvador Me rescatas de la oscuridad 418 00:25:44,333 --> 00:25:48,863 La toxicidad entró en mis venas 419 00:25:49,063 --> 00:25:53,683 Doy demasiado Y tú me succionas la vida 420 00:25:53,883 --> 00:25:59,243 Lleno mi copa Para beberte y convertirte en otra persona 421 00:25:59,443 --> 00:26:01,013 Y me culpo a mí misma 422 00:26:02,183 --> 00:26:04,213 Soñé 423 00:26:04,413 --> 00:26:08,643 Que éramos perfectos El uno para el otro 424 00:26:09,443 --> 00:26:13,133 Manejábamos por los suburbios al atardecer 425 00:26:13,333 --> 00:26:15,153 Pero ya no avanzamos 426 00:26:15,573 --> 00:26:19,113 Escucho una voz Que me pregunta 427 00:26:20,113 --> 00:26:22,983 ¿Cuándo perdiste 428 00:26:23,183 --> 00:26:27,583 El brillo de tu mirada? 429 00:26:27,783 --> 00:26:32,073 Dime por qué Cuando ya no quedan lágrimas 430 00:26:32,273 --> 00:26:35,763 Te aferras al amor con tu vida 431 00:26:36,513 --> 00:26:40,053 Creo que es hora de dejarlo morir 432 00:26:40,683 --> 00:26:42,013 De dejarlo morir 433 00:26:42,973 --> 00:26:46,473 De dejarlo morir, sí De dejarlo morir 434 00:26:48,523 --> 00:26:52,363 Si te pierdes a ti misma Puedes alejarte 435 00:26:53,613 --> 00:26:56,883 Y creo que es hora 436 00:26:57,083 --> 00:26:59,973 ¿Cuándo perdiste 437 00:27:00,173 --> 00:27:04,533 El brillo de tu mirada? 438 00:27:04,953 --> 00:27:08,753 Dime por qué Cuando ya no quedan más lágrimas 439 00:27:09,083 --> 00:27:12,833 Te aferras al amor con tu vida 440 00:27:13,753 --> 00:27:14,753 Creo que es hora 441 00:27:16,383 --> 00:27:21,243 No quiero esto Tu corazón alcanzó su límite 442 00:27:21,443 --> 00:27:25,793 Un engaño Y las luces se apagan 443 00:27:25,993 --> 00:27:30,893 No volveré atrás No giraré bajo tu hechizo 444 00:27:31,643 --> 00:27:33,503 En un carrusel 445 00:27:33,703 --> 00:27:36,513 Soñé 446 00:27:36,713 --> 00:27:40,653 Que teníamos un proyecto hermoso 447 00:27:41,863 --> 00:27:45,203 Manejábamos por los suburbios al atardecer 448 00:27:45,493 --> 00:27:47,523 Pero ya no avanzamos 449 00:27:47,723 --> 00:27:49,543 Escucho una voz 450 00:27:50,253 --> 00:27:51,713 Que me pregunta 451 00:27:52,423 --> 00:27:55,003 ¿Cuándo perdiste 452 00:27:55,213 --> 00:27:59,713 El brillo de tu mirada? 453 00:28:00,303 --> 00:28:04,333 Dime por qué Cuando ya no quedan lágrimas 454 00:28:04,533 --> 00:28:08,373 Te aferras al amor con tu vida 455 00:28:08,573 --> 00:28:12,443 Creo que es hora de dejarlo morir 456 00:28:13,143 --> 00:28:16,863 Dejarlo morir Dejarlo morir, sí 457 00:28:17,653 --> 00:28:18,863 Dejarlo morir 458 00:28:20,783 --> 00:28:24,783 Si te pierdes a ti misma Puedes alejarte 459 00:28:26,073 --> 00:28:29,233 Creo que es hora 460 00:28:29,433 --> 00:28:32,023 ¿Cuándo perdiste 461 00:28:32,223 --> 00:28:36,793 El brillo de tu mirada? 462 00:28:37,333 --> 00:28:41,113 Dime por qué Cuando ya no quedan lágrimas 463 00:28:41,313 --> 00:28:45,283 Te aferras al amor con tu vida 464 00:28:45,483 --> 00:28:49,223 Creo que es hora de dejarlo morir 465 00:28:53,983 --> 00:28:56,943 Existen 1500 especies de plantas diferentes aquí. 466 00:28:57,613 --> 00:29:01,093 Y hay 2600 millones de semillas almacenadas por si ocurre, 467 00:29:01,293 --> 00:29:02,743 el apocalipsis. 468 00:29:04,953 --> 00:29:07,723 Es un honor que Ellie nos visite y nos apoye. 469 00:29:07,923 --> 00:29:08,853 {\an8}DRA. CARLY COWELL 470 00:29:09,053 --> 00:29:11,143 {\an8}Es increíble ver a alguien de su nivel 471 00:29:11,343 --> 00:29:14,733 expresar su pasión por la conservación y sostenibilidad. 472 00:29:14,933 --> 00:29:17,653 Creo que eres una leyenda por lo que haces. 473 00:29:17,853 --> 00:29:21,503 Gracias. Eres mi primera... Mi única fanática probablemente. 474 00:29:22,253 --> 00:29:26,373 {\an8}La objetivo de Kew es comprender la vida de las plantas y los hongos 475 00:29:26,573 --> 00:29:29,253 para beneficiar a las futuras generaciones. 476 00:29:29,443 --> 00:29:33,173 Analizamos diversas moléculas que podrían usarse en medicina. 477 00:29:33,373 --> 00:29:35,173 También usamos tecnología de IA 478 00:29:35,373 --> 00:29:38,103 para identificar áreas biodiversas a nivel mundial. 479 00:29:38,773 --> 00:29:42,223 Intentamos salvar plantas y buscarles nuevos usos 480 00:29:42,423 --> 00:29:44,343 para mitigar el cambio climático. 481 00:29:44,543 --> 00:29:45,643 {\an8}CONGRESO CAMBIO CLIMÁTICO 482 00:29:45,843 --> 00:29:48,063 {\an8}Es un problema por el cual siento pasión. 483 00:29:48,263 --> 00:29:51,243 Todos deberíamos sentir pasión por eso. 484 00:29:51,703 --> 00:29:55,403 Hablo de ecología y dedico mucho tiempo a eso. 485 00:29:55,603 --> 00:29:58,873 Cuando invertimos en la naturaleza, ganamos todos. 486 00:29:59,423 --> 00:30:01,283 ¿Te sientes frustrada 487 00:30:01,483 --> 00:30:03,323 cuando presentas todos los datos 488 00:30:03,523 --> 00:30:06,373 y ves que ecosistemas enteros desaparecen 489 00:30:06,573 --> 00:30:10,013 y que no se hace nada para mostrar la gravedad de eso? 490 00:30:10,643 --> 00:30:14,583 Sí. En especial, desde el punto de vista de las plantas y los hongos 491 00:30:14,783 --> 00:30:17,083 porque suelen ser la base de los ecosistemas. 492 00:30:17,283 --> 00:30:21,013 La gente debe entender que todo está conectado. 493 00:30:21,203 --> 00:30:24,383 El cambio climático, la naturaleza, la biodiversidad. 494 00:30:24,583 --> 00:30:26,893 Si preservamos la biodiversidad, 495 00:30:27,093 --> 00:30:29,103 - solucionaremos el cambio climático. - Sí. 496 00:30:29,303 --> 00:30:31,433 PROTEGE LAS PLANTAS PROTEGE LA BIODIVERSIDAD 497 00:30:31,633 --> 00:30:33,813 PROTEGE LA NATURALEZA PROTEGE LA BIODIVERSIDAD 498 00:30:34,013 --> 00:30:35,693 El arte está vinculado al activismo. 499 00:30:35,893 --> 00:30:37,943 - Sí. - ¿Por qué crees que las dos cosas 500 00:30:38,143 --> 00:30:42,033 siempre se entrecruzan y se complementan tan bien? 501 00:30:42,233 --> 00:30:46,283 Es una forma de expresar el enojo, la frustración. 502 00:30:46,483 --> 00:30:48,243 Siempre estarán conectadas. 503 00:30:48,443 --> 00:30:50,833 Siempre me interesó la naturaleza, 504 00:30:51,033 --> 00:30:55,853 los animales, las criaturas y todo lo que está al aire libre. 505 00:30:56,523 --> 00:30:59,883 En los viajes y las giras, observo cosas. 506 00:31:00,083 --> 00:31:02,553 Voy a lugares como Groenlandia. 507 00:31:02,753 --> 00:31:06,013 Vi glaciares caerse delante de mis ojos. 508 00:31:06,213 --> 00:31:08,593 Ver cuánto se destruye la naturaleza 509 00:31:08,793 --> 00:31:10,603 y saber lo poco que se hace... 510 00:31:10,803 --> 00:31:14,273 Es como la diferencia entre proteger algo y no hacerlo. 511 00:31:14,473 --> 00:31:15,353 ¡EL CLIMA NO ESPERA! 512 00:31:15,553 --> 00:31:19,153 Podría hacerse mucho más. Todo depende 513 00:31:19,353 --> 00:31:20,523 de la voluntad política. 514 00:31:20,723 --> 00:31:24,613 Suelen atacarme y decirme "hipócrita". 515 00:31:24,813 --> 00:31:29,953 La gente dice: "Vuelas por todo el mundo, ¿cómo puedes ser ecologista?". 516 00:31:30,153 --> 00:31:33,833 Pero me inspiran a seguir adelante cuando me dicen 517 00:31:34,033 --> 00:31:35,973 que debería quedarme con la música. 518 00:31:41,103 --> 00:31:45,133 Tengo una voz secreta en mi mente 519 00:31:45,333 --> 00:31:48,803 Eres mi debilidad No se acabó 520 00:31:49,003 --> 00:31:52,353 Un hilo invisible Me une a ti 521 00:31:52,553 --> 00:31:55,533 Me llena de amor, Me lleva hasta el límite 522 00:31:57,583 --> 00:32:00,873 Tengo un poder Que no puedo controlar 523 00:32:01,833 --> 00:32:05,573 Mi corazón late rápido Cuando nos movemos lento 524 00:32:05,773 --> 00:32:08,493 Llévame volando de aquí 525 00:32:08,693 --> 00:32:10,533 Sueños de medianoche 526 00:32:10,733 --> 00:32:14,043 Cada vez que estás junto a mí 527 00:32:14,233 --> 00:32:16,453 Eres todo lo que pienso 528 00:32:16,653 --> 00:32:18,333 Eres mi energía 529 00:32:18,533 --> 00:32:20,673 Te siento a mi alrededor 530 00:32:20,873 --> 00:32:22,213 Electricidad 531 00:32:22,413 --> 00:32:25,053 Llévame volando de aquí 532 00:32:25,253 --> 00:32:27,133 Sueños de medianoche 533 00:32:27,333 --> 00:32:30,973 Cada vez que estás junto a mí 534 00:32:31,173 --> 00:32:32,933 Eres todo lo que pienso 535 00:32:33,133 --> 00:32:35,143 Eres mi energía 536 00:32:35,343 --> 00:32:37,223 Te siento a mi alrededor 537 00:32:37,423 --> 00:32:38,733 Electricidad 538 00:32:38,933 --> 00:32:41,603 Llévame volando de aquí 539 00:32:41,803 --> 00:32:43,653 Sueños de medianoche 540 00:32:43,853 --> 00:32:47,033 Cada vez que estás junto a mí 541 00:32:47,233 --> 00:32:50,953 Cuerpos girando sobre luces de cristal 542 00:32:51,153 --> 00:32:54,873 Nos envuelven por completo 543 00:32:55,073 --> 00:32:59,793 Los sentimientos aumentan por la noche Te recuerdo bien 544 00:32:59,993 --> 00:33:02,523 Cuando llega la mañana 545 00:33:03,983 --> 00:33:07,153 Cariño, nunca estamos demasiado cerca 546 00:33:08,153 --> 00:33:11,803 Porque lo real es incomparable 547 00:33:12,003 --> 00:33:14,803 Llévame volando de aquí 548 00:33:15,003 --> 00:33:16,723 Sueños de medianoche 549 00:33:16,923 --> 00:33:20,233 Cada vez que estás junto a mí 550 00:33:20,433 --> 00:33:22,563 Eres todo lo que pienso 551 00:33:22,763 --> 00:33:24,653 Eres mi energía 552 00:33:24,853 --> 00:33:26,773 Te siento a mi alrededor 553 00:33:26,973 --> 00:33:28,363 Electricidad 554 00:33:28,563 --> 00:33:31,323 Llévame volando de aquí 555 00:33:31,523 --> 00:33:33,573 Sueños de medianoche 556 00:33:33,773 --> 00:33:37,083 Cada vez que estás junto a mí Sueños de medianoche 557 00:33:37,283 --> 00:33:39,373 Y todo lo que pienso 558 00:33:39,573 --> 00:33:41,413 Eres mi energía 559 00:33:41,613 --> 00:33:43,503 Te siento a mi alrededor 560 00:33:43,703 --> 00:33:44,923 Electricidad 561 00:33:45,123 --> 00:33:47,963 Llévame volando de aquí 562 00:33:48,163 --> 00:33:50,093 Sueños de medianoche 563 00:33:50,293 --> 00:33:53,263 Cada vez que estás junto a mí 564 00:33:53,463 --> 00:33:55,303 Me llevas a otra dimensión 565 00:33:55,503 --> 00:33:57,223 Me llevas al fin del mundo 566 00:33:57,423 --> 00:33:59,273 Cuando estoy contigo El tiempo es eterno 567 00:33:59,463 --> 00:34:01,433 Me bajas a tierra 568 00:34:01,633 --> 00:34:04,483 Me encanta cómo me haces brillar 569 00:34:04,683 --> 00:34:06,563 En todas las direcciones 570 00:34:06,763 --> 00:34:09,713 Cada vez que estás junto a mí 571 00:34:18,343 --> 00:34:21,123 Llévame volando de aquí 572 00:34:21,323 --> 00:34:23,163 Sueños de medianoche 573 00:34:23,363 --> 00:34:26,793 Cada vez que estás junto a mí 574 00:34:26,993 --> 00:34:29,093 Eres todo lo que pienso 575 00:34:29,293 --> 00:34:30,923 Eres mi energía 576 00:34:31,123 --> 00:34:33,013 Te siento a mi alrededor 577 00:34:33,213 --> 00:34:34,553 Electricidad 578 00:34:34,753 --> 00:34:37,513 Llévame volando de aquí 579 00:34:37,713 --> 00:34:39,763 Sueños de medianoche 580 00:34:39,963 --> 00:34:43,603 Cada vez que estás junto a mí 581 00:34:43,803 --> 00:34:45,293 Todo lo que pienso 582 00:35:03,183 --> 00:35:06,293 Despierta bajo el sol de medianoche 583 00:35:06,493 --> 00:35:09,293 Me elevo, eres mi nueva droga 584 00:35:09,493 --> 00:35:12,513 Quiero saborearte Quiero secar mis lágrimas 585 00:35:12,703 --> 00:35:17,843 Desaparecen cuando estoy contigo 586 00:35:18,043 --> 00:35:20,893 Parece que el verano Llega de repente 587 00:35:21,093 --> 00:35:24,273 Pero te quiero 588 00:35:24,473 --> 00:35:25,853 No me hagas esperar 589 00:35:26,053 --> 00:35:27,103 Llévame contigo 590 00:35:27,303 --> 00:35:28,353 Al terminar la noche 591 00:35:28,553 --> 00:35:33,483 Quiero sentir el cielo En cada rincón de mi ser 592 00:35:33,683 --> 00:35:34,903 Al terminar la noche 593 00:35:35,103 --> 00:35:39,743 Quiero ver las luces Delineando tu figura junto a mí 594 00:35:39,943 --> 00:35:41,493 Al terminar la noche 595 00:35:41,693 --> 00:35:46,003 Quiero ser la única en el mundo 596 00:35:46,203 --> 00:35:48,393 Al mirar tus ojos 597 00:35:49,983 --> 00:35:52,383 Veo que eres mío 598 00:35:52,583 --> 00:35:54,263 Al terminar la noche 599 00:35:54,453 --> 00:35:57,303 ¿No es amor? Llámalo química 600 00:35:57,503 --> 00:36:00,683 Cómo me tocas, es inolvidable 601 00:36:00,883 --> 00:36:05,353 Siento la energía No quiero dormir y tener sueños delirantes 602 00:36:05,553 --> 00:36:08,943 Cuando estoy contigo 603 00:36:09,143 --> 00:36:12,113 Parece que el verano Llega de repente 604 00:36:12,313 --> 00:36:15,443 Te quiero 605 00:36:15,643 --> 00:36:17,073 No me hagas esperar 606 00:36:17,273 --> 00:36:18,323 Llévame contigo 607 00:36:18,523 --> 00:36:19,703 Al terminar la noche 608 00:36:19,903 --> 00:36:24,583 Quiero sentir el cielo En cada rincón de mi ser 609 00:36:24,783 --> 00:36:26,123 Al terminar la noche 610 00:36:26,323 --> 00:36:31,003 Quiero ver las luces Delineando tu figura junto a mí 611 00:36:31,203 --> 00:36:32,753 Al terminar la noche 612 00:36:32,953 --> 00:36:37,463 Quiero ser la única en el mundo 613 00:36:37,663 --> 00:36:39,783 Al mirar tus ojos 614 00:36:41,033 --> 00:36:42,573 Veo que eres mío 615 00:36:43,993 --> 00:36:46,323 Al terminar la noche 616 00:36:50,333 --> 00:36:52,623 Al terminar la noche 617 00:36:56,753 --> 00:36:58,243 Al terminar la noche 618 00:36:58,443 --> 00:37:03,073 Dos corazones libres y salvajes 619 00:37:03,273 --> 00:37:04,663 Al terminar la noche 620 00:37:04,863 --> 00:37:10,813 Dos corazones enamorándose demasiado 621 00:37:13,183 --> 00:37:16,003 Parece que el verano Llega de repente 622 00:37:16,203 --> 00:37:19,383 Pero te quiero 623 00:37:19,583 --> 00:37:21,053 No me hagas esperar 624 00:37:21,253 --> 00:37:22,263 Llévame contigo 625 00:37:22,463 --> 00:37:23,763 Al terminar la noche 626 00:37:23,963 --> 00:37:28,603 Quiero sentir el cielo En cada rincón de mi ser 627 00:37:28,803 --> 00:37:30,103 Al terminar la noche 628 00:37:30,303 --> 00:37:34,943 Quiero ver las luces Delineando tu figura junto a mí 629 00:37:35,143 --> 00:37:36,693 Y al terminar la noche 630 00:37:36,893 --> 00:37:41,453 Quiero ser la única en el mundo 631 00:37:41,643 --> 00:37:43,963 Al mirar tus ojos 632 00:37:45,173 --> 00:37:46,763 Veo que eres mío 633 00:37:47,883 --> 00:37:50,143 Al terminar la noche 634 00:37:53,813 --> 00:37:56,463 Ahora mismo, estamos en el lugar 635 00:37:56,663 --> 00:38:00,263 donde está enterrada la cápsula de tiempo de Sir David Attenborough. 636 00:38:00,463 --> 00:38:03,033 Hay mucha gente increíble y fascinante... 637 00:38:03,233 --> 00:38:04,393 CÁPSULA DE TIEMPO AQUÍ 638 00:38:04,583 --> 00:38:05,973 ...que es una inspiración 639 00:38:06,173 --> 00:38:08,393 en este mundo. En el mundo de la ecología, 640 00:38:08,593 --> 00:38:11,183 ¿hay alguien que te haya llamado la atención 641 00:38:11,383 --> 00:38:13,313 o que siempre has admirado? 642 00:38:13,513 --> 00:38:15,353 Jane Goodall encabeza la lista. 643 00:38:15,553 --> 00:38:16,773 La vi hace unas semanas. 644 00:38:16,973 --> 00:38:18,523 Es una persona increíble. 645 00:38:18,723 --> 00:38:20,533 Siempre tiene historias maravillosas. 646 00:38:20,733 --> 00:38:22,363 Da conferencias a diario. 647 00:38:22,563 --> 00:38:23,863 Es asombrosa. 648 00:38:24,063 --> 00:38:27,243 Estudió a los gorilas y los chimpancés 649 00:38:27,443 --> 00:38:31,163 en los años sesenta cuando era un campo dominado por hombres. 650 00:38:31,363 --> 00:38:35,003 Sylvia Earle era la única exploradora de su época 651 00:38:35,203 --> 00:38:38,173 - y abordó barcos a la fuerza. - Sí. 652 00:38:38,373 --> 00:38:40,343 Las mujeres no hacían eso en ese entonces. 653 00:38:40,543 --> 00:38:43,013 Está Greta Thunberg, que ha hecho cosas asombrosas. 654 00:38:43,213 --> 00:38:45,053 Y sigue siendo legendaria. 655 00:38:45,253 --> 00:38:46,723 Ha logrado mucho 656 00:38:46,923 --> 00:38:50,603 e inspira a toda una generación de jóvenes. 657 00:38:50,803 --> 00:38:51,643 Claro. 658 00:38:51,843 --> 00:38:53,733 Son personas 659 00:38:53,933 --> 00:38:56,853 que han empujado los límites, han luchado por cosas 660 00:38:57,053 --> 00:38:59,313 y han adelantadas a su época. 661 00:38:59,513 --> 00:39:01,283 Admiro a esas personas, 662 00:39:01,473 --> 00:39:05,463 así como a quienes actuaron pese a que les dijeron que no podían hacerlo. 663 00:39:14,513 --> 00:39:17,143 Miro atrás y veo 664 00:39:18,643 --> 00:39:20,543 El puente quemado 665 00:39:20,743 --> 00:39:22,553 Veo las llamas 666 00:39:22,753 --> 00:39:25,363 Todas las montañas que eran mías 667 00:39:26,863 --> 00:39:29,013 Volvieron 668 00:39:29,213 --> 00:39:31,063 Pero las cosas cambiaron 669 00:39:31,253 --> 00:39:33,783 Creo que prefiero estar sola 670 00:39:34,953 --> 00:39:36,453 Esta noche 671 00:39:37,373 --> 00:39:39,483 Si está bien 672 00:39:39,683 --> 00:39:41,963 A decir verdad, era hora 673 00:39:43,293 --> 00:39:48,033 Sentía que enfrentaba 674 00:39:48,233 --> 00:39:52,873 Mis miedos hasta que llegué aquí 675 00:39:53,073 --> 00:39:55,893 Y ahora no sé dónde estoy 676 00:39:57,683 --> 00:39:59,463 Pero sé que no terminó 677 00:39:59,663 --> 00:40:02,713 Si estoy perdiendo el tacto 678 00:40:02,913 --> 00:40:06,133 Si amo demasiado 679 00:40:06,333 --> 00:40:08,733 Lo dejaré a la suerte 680 00:40:10,823 --> 00:40:13,183 Esa es la mujer 681 00:40:13,383 --> 00:40:16,243 Que siempre mira a un costado 682 00:40:17,783 --> 00:40:21,813 Mis amigos son todos pagos 683 00:40:22,013 --> 00:40:24,833 ¿El río se está secando? 684 00:40:26,003 --> 00:40:30,073 No quiero sentir vergüenza 685 00:40:30,273 --> 00:40:33,183 Bajo las manos 686 00:40:34,013 --> 00:40:38,663 Y encuentro una forma diferente 687 00:40:38,863 --> 00:40:40,893 A decir verdad, era hora 688 00:40:42,483 --> 00:40:44,593 Sentía 689 00:40:44,793 --> 00:40:48,723 Que enfrentaba mis miedos 690 00:40:48,923 --> 00:40:52,013 Hasta que llegué aquí 691 00:40:52,213 --> 00:40:54,913 Y ahora no sé dónde estoy 692 00:40:56,783 --> 00:40:58,523 Pero sé que no terminó 693 00:40:58,723 --> 00:41:01,853 Si estoy perdiendo el tacto 694 00:41:02,053 --> 00:41:05,403 Si amo demasiado 695 00:41:05,603 --> 00:41:08,253 Lo dejaré a la suerte 696 00:41:10,053 --> 00:41:14,673 Esa es la mujer que soy 697 00:41:24,773 --> 00:41:28,633 De repente, veo un reloj de arena Parece estar quieto 698 00:41:28,833 --> 00:41:31,263 Desperté con diez años más 699 00:41:31,463 --> 00:41:33,403 El tiempo se escurre entre mis dedos 700 00:41:36,283 --> 00:41:39,933 Paso el tiempo entre fotografías Que me ayudan a pagar las cuentas 701 00:41:40,133 --> 00:41:42,813 No escucharé más la música de otro hombre 702 00:41:43,013 --> 00:41:45,913 Me iré con una bebida en mi mano 703 00:41:46,543 --> 00:41:49,533 Enfrentaba mis miedos 704 00:41:49,733 --> 00:41:52,823 Hasta que llegué aquí 705 00:41:53,023 --> 00:41:56,583 Y ahora no sé dónde estoy 706 00:41:56,773 --> 00:41:59,543 Pero sé que no terminó 707 00:41:59,743 --> 00:42:02,663 Si estoy perdiendo el tacto 708 00:42:02,863 --> 00:42:06,133 Si amo demasiado 709 00:42:06,333 --> 00:42:08,813 Lo dejaré a la suerte 710 00:42:10,613 --> 00:42:13,973 Y esa es la mujer que soy 711 00:42:14,173 --> 00:42:17,303 Esa es la mujer que soy 712 00:42:17,503 --> 00:42:20,723 Esa es la mujer que soy 713 00:42:20,923 --> 00:42:23,893 Esa es la mujer que soy 714 00:42:24,093 --> 00:42:25,773 Pero sé que no terminó 715 00:42:25,973 --> 00:42:29,023 Si estoy perdiendo el tacto 716 00:42:29,223 --> 00:42:32,533 Si amo demasiado 717 00:42:32,733 --> 00:42:35,173 Sí, lo dejaré a la suerte 718 00:42:36,923 --> 00:42:40,473 Esa es la mujer que soy 719 00:43:02,493 --> 00:43:04,743 Como una estrella, me guiaste 720 00:43:05,793 --> 00:43:08,963 Tomaste mi corazón Y me alejaste del ayer 721 00:43:10,463 --> 00:43:13,883 Búscame arriba, girando en un barco 722 00:43:15,383 --> 00:43:17,573 Ni siquiera nos vieron irnos 723 00:43:17,773 --> 00:43:19,873 Este aire que respiramos 724 00:43:20,073 --> 00:43:22,163 Es tan difícil ver 725 00:43:22,363 --> 00:43:24,503 Perdidos en la luz de la luna 726 00:43:24,703 --> 00:43:26,753 Dejaré todo atrás 727 00:43:26,953 --> 00:43:29,793 Y olvidaré que estamos vivos 728 00:43:29,993 --> 00:43:33,213 Me elevas más alto 729 00:43:33,413 --> 00:43:35,923 Que el cielo 730 00:43:36,123 --> 00:43:38,363 El cielo arriba de nosotros 731 00:43:39,283 --> 00:43:44,933 Me elevas más alto Enceguecida por el sol 732 00:43:45,133 --> 00:43:46,993 Enceguecida por el sol 733 00:43:48,703 --> 00:43:50,983 Duele, pero es asombroso 734 00:43:51,183 --> 00:43:56,543 Mi cuerpo está en llamas Del calor que creamos esta noche 735 00:43:57,753 --> 00:44:03,703 Me elevas más alto Que el cielo 736 00:44:03,903 --> 00:44:05,803 El cielo arriba de nosotros 737 00:44:07,183 --> 00:44:09,563 No dejamos de sostenernos 738 00:44:10,433 --> 00:44:13,903 Estoy en caída libre Cuando me sueltas 739 00:44:15,063 --> 00:44:18,483 Abrázame y muéstrame Que soy la única que quieres 740 00:44:19,733 --> 00:44:22,263 Porque se siente bien no saber 741 00:44:22,463 --> 00:44:24,473 Exactamente a dónde vamos 742 00:44:24,673 --> 00:44:26,813 Es tan difícil ver 743 00:44:27,013 --> 00:44:29,063 Perdidos en la luz de la luna 744 00:44:29,263 --> 00:44:31,443 Dejaré todo atrás 745 00:44:31,643 --> 00:44:34,403 Y olvidaré que estamos vivos 746 00:44:34,603 --> 00:44:38,033 Me elevas más alto 747 00:44:38,233 --> 00:44:40,613 Que el cielo 748 00:44:40,813 --> 00:44:42,633 El cielo arriba de nosotros 749 00:44:43,803 --> 00:44:49,293 Me elevas más alto Enceguecida por el sol 750 00:44:49,493 --> 00:44:51,813 Enceguecida por el sol 751 00:44:53,443 --> 00:44:55,593 Duele, pero es asombroso 752 00:44:55,793 --> 00:45:01,233 Mi cuerpo está en llamas Del calor que creamos esta noche 753 00:45:02,363 --> 00:45:07,723 Me elevas más alto que el cielo 754 00:45:07,923 --> 00:45:10,373 El cielo arriba de nosotros 755 00:45:11,583 --> 00:45:12,983 Me elevas más alto 756 00:45:13,183 --> 00:45:15,833 Alto 757 00:45:16,463 --> 00:45:19,593 Alto 758 00:45:20,463 --> 00:45:22,163 Me elevas más alto que el cielo 759 00:45:22,363 --> 00:45:24,873 Alto 760 00:45:25,073 --> 00:45:27,793 Me elevas más alto 761 00:45:27,993 --> 00:45:29,163 Alto 762 00:45:29,363 --> 00:45:31,293 Es tan difícil ver 763 00:45:31,493 --> 00:45:33,753 Perdidos en la luz de la luna 764 00:45:33,953 --> 00:45:36,043 Dejaré todo atrás 765 00:45:36,243 --> 00:45:39,093 Y olvidaré que estamos vivos 766 00:45:39,293 --> 00:45:42,593 Me elevas más alto 767 00:45:42,793 --> 00:45:45,263 Que el cielo 768 00:45:45,463 --> 00:45:48,433 El cielo arriba de nosotros 769 00:45:48,633 --> 00:45:54,193 Me elevas más alto Enceguecida por el sol 770 00:45:54,393 --> 00:45:56,663 Enceguecida por el sol 771 00:45:57,623 --> 00:45:59,073 Me elevas más alto 772 00:45:59,273 --> 00:46:02,113 Alto 773 00:46:02,313 --> 00:46:05,673 Alto 774 00:46:06,513 --> 00:46:08,203 Me elevas más alto que el cielo 775 00:46:08,403 --> 00:46:11,753 Alto 776 00:46:11,953 --> 00:46:14,973 Alto 777 00:46:15,853 --> 00:46:18,313 Me elevas más alto que el cielo 778 00:46:23,073 --> 00:46:25,973 Imagino un lugar así cuando estoy ansiosa. 779 00:46:26,173 --> 00:46:29,763 Lugares como este, llenos de distintos tonos de verdes, 780 00:46:29,963 --> 00:46:32,313 o de flores o bayas. 781 00:46:32,513 --> 00:46:33,943 Cuando me siento ansiosa, 782 00:46:34,143 --> 00:46:36,753 en general antes de dormir, pienso en eso. 783 00:46:39,963 --> 00:46:41,283 Crecí en el campo. 784 00:46:41,483 --> 00:46:44,283 Me divertía mucho y era muy feliz 785 00:46:44,483 --> 00:46:45,953 corriendo por todos lados. 786 00:46:46,153 --> 00:46:50,163 Exploraba todos los cercos y parcelas, 787 00:46:50,363 --> 00:46:52,413 las diferentes aves y criaturas. 788 00:46:52,613 --> 00:46:54,833 Ahora que lo pienso, 789 00:46:55,033 --> 00:46:56,793 creo que ese fue mi gran sostén 790 00:46:56,993 --> 00:46:59,393 y lo que me hizo feliz de niña. 791 00:47:00,443 --> 00:47:02,633 Al caminar por aquí hoy, 792 00:47:02,833 --> 00:47:05,433 se me dibujó una gran sonrisa en el rostro. 793 00:47:05,633 --> 00:47:07,893 Respiré de repente este aire asombroso 794 00:47:08,093 --> 00:47:10,153 y sentí que estaba en mi lugar feliz. 795 00:47:18,663 --> 00:47:22,033 Tenía una forma de vivir entonces 796 00:47:22,223 --> 00:47:25,133 Perdía todo por mi cuenta 797 00:47:26,673 --> 00:47:29,493 Tenía un corazón entonces 798 00:47:29,693 --> 00:47:34,453 Pero la reina fue derrocada 799 00:47:34,653 --> 00:47:38,673 No dormiré ahora 800 00:47:38,873 --> 00:47:42,753 La oscuridad es difícil de vencer 801 00:47:42,953 --> 00:47:46,763 Y no tengo 802 00:47:46,963 --> 00:47:50,393 La fuerza que necesito para seguir 803 00:47:50,593 --> 00:47:55,023 Me muestras las luces Que evitan que me convierta en piedra 804 00:47:55,223 --> 00:47:58,483 Las enciendes cuando estoy sola 805 00:47:58,683 --> 00:48:03,283 Y me digo que seré fuerte 806 00:48:03,473 --> 00:48:06,033 Y sueño con que desaparezcan 807 00:48:06,233 --> 00:48:11,033 Porque me llaman Me dicen que vuelva a casa 808 00:48:11,233 --> 00:48:14,493 Me llaman y llaman 809 00:48:14,693 --> 00:48:17,213 - Me muestras las luces que evitan - Que me convierta en piedra 810 00:48:17,413 --> 00:48:23,093 Las enciendes cuando estoy sola 811 00:48:23,293 --> 00:48:25,513 Ruidos 812 00:48:25,713 --> 00:48:29,323 Escucho en mi cabeza 813 00:48:30,653 --> 00:48:33,513 Tocan mi piel 814 00:48:33,713 --> 00:48:37,453 Espero seguir respirando 815 00:48:38,623 --> 00:48:42,563 Pienso en cuando 816 00:48:42,763 --> 00:48:47,033 Mi hermano y hermana dormían 817 00:48:47,233 --> 00:48:50,533 En un lugar abierto 818 00:48:50,733 --> 00:48:54,533 La única vez que me sentí segura 819 00:48:54,733 --> 00:48:56,933 - Me muestras las luces que evitan - Que me convierta en piedra 820 00:48:59,183 --> 00:49:02,543 Las enciendes cuando estoy sola 821 00:49:02,743 --> 00:49:07,133 Y me digo que seré fuerte 822 00:49:07,333 --> 00:49:10,053 Y sueño con que desaparezcan 823 00:49:10,253 --> 00:49:14,973 Porque me llaman Me dicen que vuelva a casa 824 00:49:15,173 --> 00:49:18,523 Me llaman y llaman 825 00:49:18,723 --> 00:49:23,613 Me muestras las luces Que evitan que me convierta en piedra 826 00:49:23,803 --> 00:49:26,523 Cuando estoy sola 827 00:49:26,723 --> 00:49:31,113 Me muestras las luces Las luces 828 00:49:31,313 --> 00:49:35,083 Las luces 829 00:49:35,273 --> 00:49:40,353 Las luces 830 00:49:58,613 --> 00:50:03,143 Me muestras las luces que evitan que me convierta en piedra 831 00:50:03,343 --> 00:50:06,483 Las enciendes cuando estoy sola 832 00:50:06,683 --> 00:50:10,533 Y me digo que seré 833 00:50:10,733 --> 00:50:12,713 Cuando sueño 834 00:50:14,173 --> 00:50:18,993 Porque me llaman Me dicen que vuelva a casa 835 00:50:19,193 --> 00:50:22,543 Me llaman y llaman 836 00:50:22,743 --> 00:50:25,143 - Me muestras las luces que evitan - Que me convierta en piedra 837 00:50:26,023 --> 00:50:30,273 En piedra 838 00:50:32,363 --> 00:50:36,263 Las luces 839 00:50:36,463 --> 00:50:40,063 Las luces 840 00:50:40,263 --> 00:50:44,273 Las luces 841 00:50:44,473 --> 00:50:48,023 Las luces 842 00:50:48,223 --> 00:50:52,113 Las luces 843 00:50:52,313 --> 00:50:56,283 Las luces 844 00:50:56,483 --> 00:51:00,083 Las luces 845 00:51:00,283 --> 00:51:04,003 Las luces 846 00:51:04,203 --> 00:51:07,713 Las luces 847 00:51:07,913 --> 00:51:11,313 Las luces 848 00:51:15,573 --> 00:51:18,303 Estoy ansiosa por traer a mi hijo aquí. 849 00:51:18,503 --> 00:51:22,993 Espero que él pueda, quizás, traer a sus hijos. 850 00:51:24,083 --> 00:51:26,953 Es de los lugares más especiales donde he tocado. 851 00:51:28,083 --> 00:51:30,873 Lo recordaré para siempre. 852 00:51:31,713 --> 00:51:33,153 No necesito cura para el amor 853 00:51:33,353 --> 00:51:34,743 Seguiré adelante 854 00:51:34,943 --> 00:51:38,413 Di demasiado, no recibí lo suficiente 855 00:51:38,613 --> 00:51:41,743 PARA SABER MÁS SOBRE EL CAMBIO CLIMÁTICO, VISITA KEW.ORG 856 00:51:41,943 --> 00:51:45,413 No la necesito Di demasiado, no recibí lo suficiente 857 00:51:45,613 --> 00:51:48,633 Pero me levantaré esta noche 858 00:51:48,823 --> 00:51:50,353 No necesito cura para el amor 859 00:51:52,143 --> 00:51:55,273 Es como veneno Escucho tu voz como un tambor 860 00:51:56,903 --> 00:51:59,533 Seré mi propia medicina Sé que estaré mejor sola 861 00:52:00,783 --> 00:52:04,203 Me invaden las emociones Y ahora las dejaré atrás 862 00:52:04,403 --> 00:52:06,253 Dejaré todo atrás 863 00:52:06,453 --> 00:52:10,313 No puedo evitar la fiebre en mis venas 864 00:52:10,513 --> 00:52:14,863 Mi debilidad te invoca 865 00:52:15,063 --> 00:52:19,203 Silencio, pero mi corazón late fuerte 866 00:52:19,403 --> 00:52:23,493 Brindo por la soledad 867 00:52:23,693 --> 00:52:24,993 No necesito cura Para el amor 868 00:52:25,193 --> 00:52:26,623 Seguiré adelante 869 00:52:26,823 --> 00:52:28,793 Di demasiado, no recibí lo suficiente 870 00:52:28,993 --> 00:52:32,133 Estoy desconsolada esta noche 871 00:52:32,333 --> 00:52:35,303 No necesito cura para el amor No la necesito 872 00:52:35,503 --> 00:52:37,383 Di demasiado, no recibí lo suficiente 873 00:52:37,583 --> 00:52:40,803 Pero me levantaré esta noche 874 00:52:41,003 --> 00:52:42,353 No necesito cura para el amor 875 00:52:42,543 --> 00:52:45,973 Estoy desconsolada Ahora sé dónde está mi corazón 876 00:52:46,173 --> 00:52:49,083 Tardaste tanto en hacerlo latir 877 00:52:50,413 --> 00:52:54,693 Estoy desconsolada Ahora sé dónde está mi corazón 878 00:52:54,893 --> 00:52:58,753 Tardaste tanto en hacerlo latir 879 00:52:59,343 --> 00:53:03,473 No fue suficiente, no Di demasiado, no recibí lo suficiente 880 00:53:05,223 --> 00:53:06,663 Esta noche, no necesito cura para el amor 881 00:53:06,863 --> 00:53:07,753 Subtítulos: Silvina Ramos 882 00:53:07,953 --> 00:53:08,893 Supervisión creativa Silvana Rinaldi