1
00:00:12,473 --> 00:00:14,803
ARTISTAS MONUMENTALES
2
00:00:17,263 --> 00:00:19,643
LUGARES MONUMENTALES
3
00:00:22,103 --> 00:00:23,603
ACTUACIONES MONUMENTALES
4
00:00:35,493 --> 00:00:36,703
MÁS DE 18 MILLONES DE ÁLBUMES VENDIDOS
5
00:00:39,623 --> 00:00:40,623
NOMINADA A LOS GRAMMY
6
00:00:44,463 --> 00:00:46,923
Es de los lugares más especiales
donde he tocado.
7
00:00:48,003 --> 00:00:51,383
Siempre me interesó la naturaleza,
es donde soy feliz.
8
00:00:53,763 --> 00:00:55,513
Lo recordaré para siempre.
9
00:01:15,073 --> 00:01:18,243
ELLIE GOULDING EN LOS JARDINES DE KEW
10
00:01:19,413 --> 00:01:22,233
Este lugar es monumental.
11
00:01:22,433 --> 00:01:23,773
Estamos cerca de Londres,
12
00:01:23,973 --> 00:01:26,543
podemos escuchar los aviones volando.
13
00:01:27,003 --> 00:01:29,293
Es un lugar sagrado para la naturaleza.
14
00:01:30,083 --> 00:01:33,343
Es el invernadero victoriano
más grande del mundo.
15
00:01:34,003 --> 00:01:36,203
Hacer un show en un lugar así...
16
00:01:36,403 --> 00:01:38,513
Para mí, es el escenario perfecto.
17
00:01:39,133 --> 00:01:42,853
Se unen mis dos amores:
la naturaleza y la actuación.
18
00:01:43,603 --> 00:01:46,523
El aroma aquí transmite tanta vida.
19
00:01:48,273 --> 00:01:51,173
Siento que uno es feliz
rodeado de plantas.
20
00:01:51,373 --> 00:01:53,843
Y estaré actuando para las plantas.
21
00:01:54,043 --> 00:01:55,193
Ojalá les guste.
22
00:01:58,033 --> 00:02:01,573
Cicatrices en mi mente
De las paredes abandonadas y destruidas
23
00:02:02,493 --> 00:02:05,833
Cuántas veces pregunté
Para quién hago esto
24
00:02:06,413 --> 00:02:10,323
Me arriesgo
Para que se sientan más seguros
25
00:02:10,523 --> 00:02:11,863
No lo haré más
26
00:02:12,063 --> 00:02:16,113
No puedo evitar la fiebre en mis venas
27
00:02:16,313 --> 00:02:20,493
Mi debilidad te invoca
28
00:02:20,693 --> 00:02:25,123
Silencio, pero mi corazón late fuerte
29
00:02:25,323 --> 00:02:27,333
Tan abatido y solitario
30
00:02:27,533 --> 00:02:29,383
Tan abatido y solitario
31
00:02:29,583 --> 00:02:31,053
No necesito cura para el amor
32
00:02:31,243 --> 00:02:34,593
Seguiré adelante
Di demasiado, no recibí lo suficiente
33
00:02:34,793 --> 00:02:38,053
Estoy desconsolada esta noche
34
00:02:38,253 --> 00:02:39,723
No necesito cura para el amor
35
00:02:39,923 --> 00:02:40,973
No la necesito
36
00:02:41,173 --> 00:02:43,103
Di demasiado, no recibí lo suficiente
37
00:02:43,303 --> 00:02:46,643
Pero me levantaré esta noche
38
00:02:46,843 --> 00:02:48,203
No necesito cura
Para el amor
39
00:02:50,043 --> 00:02:52,963
Es como veneno
Escucho tu voz como un tambor
40
00:02:54,343 --> 00:02:57,633
Seré mi propia medicina
Sé que estaré mejor sola
41
00:02:58,553 --> 00:03:01,913
Me invaden las emociones
Y ahora las dejaré atrás
42
00:03:02,113 --> 00:03:03,793
Dejaré todo atrás
43
00:03:03,993 --> 00:03:08,043
No puedo evitar la fiebre en mis venas
44
00:03:08,243 --> 00:03:12,103
Mi debilidad te invoca
45
00:03:12,813 --> 00:03:17,013
Silencio, pero mi corazón late fuerte
46
00:03:17,213 --> 00:03:19,343
Tan abatido y solitario
47
00:03:19,543 --> 00:03:21,183
Tan abatido y solitario
48
00:03:21,383 --> 00:03:22,853
No necesito cura para el amor
49
00:03:23,053 --> 00:03:24,183
Seguiré adelante
50
00:03:24,383 --> 00:03:26,523
Di demasiado, no recibí lo suficiente
51
00:03:26,723 --> 00:03:29,693
Estoy desconsolada esta noche
52
00:03:29,893 --> 00:03:31,563
No necesito cura para el amor
53
00:03:31,763 --> 00:03:33,153
No la necesito
54
00:03:33,353 --> 00:03:35,153
Di demasiado, no recibí lo suficiente
55
00:03:35,353 --> 00:03:38,203
Pero me levantaré esta noche
56
00:03:38,403 --> 00:03:39,953
No necesito cura para el amor
57
00:03:40,153 --> 00:03:41,703
Estoy desconsolada
58
00:03:41,903 --> 00:03:43,913
Ahora sé dónde está mi corazón
59
00:03:44,113 --> 00:03:46,303
No necesito a otro para hacerlo latir
60
00:03:48,263 --> 00:03:50,373
Estoy desconsolada
61
00:03:50,573 --> 00:03:52,543
Ahora sé dónde está mi corazón
62
00:03:52,743 --> 00:03:55,923
No necesito a otro para hacerlo latir, no
63
00:03:56,123 --> 00:04:00,013
No puedo evitar la fiebre en mis venas
64
00:04:00,213 --> 00:04:04,563
Mi debilidad te invoca
65
00:04:04,763 --> 00:04:08,943
Silencio, pero mi corazón late fuerte
66
00:04:09,133 --> 00:04:12,663
Brindo por la soledad
67
00:04:13,293 --> 00:04:14,773
No necesito cura para el amor
68
00:04:14,973 --> 00:04:16,323
Seguiré adelante
69
00:04:16,523 --> 00:04:18,323
Di demasiado, no recibí lo suficiente
70
00:04:18,523 --> 00:04:21,823
Estoy desconsolada esta noche
71
00:04:22,023 --> 00:04:24,913
No necesito cura para el amor
No la necesito
72
00:04:25,113 --> 00:04:27,083
Di demasiado, no recibí lo suficiente
73
00:04:27,283 --> 00:04:30,503
Pero me levantaré esta noche
74
00:04:30,703 --> 00:04:32,523
No necesito cura para el amor
75
00:04:35,893 --> 00:04:39,483
No necesito a otro para hacerlo latir, no
76
00:04:40,943 --> 00:04:42,303
Seguiré adelante
77
00:04:42,503 --> 00:04:44,573
Di demasiado, no recibí lo suficiente
78
00:04:46,493 --> 00:04:49,623
Esta noche, no necesito cura para el amor
79
00:04:54,713 --> 00:04:56,293
{\an8}CACTACEAE
ORIGEN: MÉXICO
80
00:05:00,753 --> 00:05:04,033
Cuando escribes canciones,
porque eres una gran compositora,
81
00:05:04,233 --> 00:05:05,073
{\an8}¿intentas...
82
00:05:05,273 --> 00:05:06,243
{\an8}ROMAN KEMP
CONDUCTOR
83
00:05:06,443 --> 00:05:08,373
{\an8}...sumergirte en entornos como este
84
00:05:08,573 --> 00:05:12,473
para escribir? ¿O lo haces
en casa o en otro lugar?
85
00:05:13,313 --> 00:05:14,633
Salgo mucho a caminar sola,
86
00:05:14,833 --> 00:05:17,843
pienso muchas ideas
de canciones en ese momento.
87
00:05:18,043 --> 00:05:21,303
El estudio de grabación
88
00:05:21,503 --> 00:05:23,933
es lo opuesto a esto. Es muy estéril.
89
00:05:24,133 --> 00:05:27,513
Creo que mi nueva resolución
90
00:05:27,713 --> 00:05:29,773
será escribir más al aire libre.
91
00:05:29,973 --> 00:05:33,443
Jamás escribí
sobre mi amor por la naturaleza.
92
00:05:33,643 --> 00:05:35,653
La música siempre fue sagrada para mí.
93
00:05:35,853 --> 00:05:38,573
Escribo lo que quiero, y no quiero empezar
94
00:05:38,773 --> 00:05:41,443
a pensar: "Debes hablar
sobre el planeta Tierra".
95
00:05:41,643 --> 00:05:43,033
- ¿Entiendes?
- Sí.
96
00:05:43,233 --> 00:05:46,303
Existen muchas formas
de transmitir esos mensajes.
97
00:05:47,473 --> 00:05:48,533
{\an8}Como estar aquí.
98
00:05:48,733 --> 00:05:51,973
Es como una iglesia para los ecologistas.
99
00:05:58,353 --> 00:05:59,753
Fuego y hielo
100
00:05:59,953 --> 00:06:02,303
Este amor es como el fuego y el hielo
101
00:06:02,503 --> 00:06:04,763
Este amor es
Como la lluvia y el cielo azul
102
00:06:04,963 --> 00:06:07,263
Este amor es como el sol al amanecer
103
00:06:07,463 --> 00:06:09,973
Este amor me hace lanzar los dados
104
00:06:10,173 --> 00:06:12,393
No dejes que pierda
105
00:06:12,593 --> 00:06:13,783
Sigo enamorada de ti
106
00:06:15,043 --> 00:06:16,453
Sigo enamorada de ti
107
00:06:18,373 --> 00:06:19,823
Mente hermosa
108
00:06:20,023 --> 00:06:22,283
Tu corazón tiene una historia con el mío
109
00:06:22,483 --> 00:06:24,453
Tu corazón me hiere a veces
110
00:06:24,643 --> 00:06:27,283
Tu corazón me eleva a otro nivel
111
00:06:27,483 --> 00:06:29,913
Tu corazón me hace sentir bien
112
00:06:30,113 --> 00:06:32,373
Qué voy a hacer
113
00:06:32,573 --> 00:06:33,973
Sigo enamorada de ti
114
00:06:34,973 --> 00:06:36,433
Sigo enamorada de ti
115
00:06:37,563 --> 00:06:39,793
Nos llevó un tiempo
116
00:06:39,993 --> 00:06:42,423
Con cada respiro, un nuevo día
117
00:06:42,623 --> 00:06:44,633
Con el amor en juego
118
00:06:44,833 --> 00:06:48,013
Hemos cometido errores
119
00:06:48,213 --> 00:06:51,993
Pero tus fallas y cicatrices son mías
120
00:06:52,533 --> 00:06:53,913
Sigo enamorada de ti
121
00:06:54,953 --> 00:06:56,543
Sigo enamorada de ti
122
00:06:57,413 --> 00:06:59,313
Y de repente
123
00:06:59,513 --> 00:07:01,613
Todo lo que respiro
124
00:07:01,813 --> 00:07:03,943
Todo lo que siento
125
00:07:04,143 --> 00:07:06,073
Eres todo para mí
126
00:07:06,273 --> 00:07:07,403
Apostaré todo
127
00:07:07,603 --> 00:07:09,323
Y de repente
128
00:07:09,523 --> 00:07:11,533
Todo lo que respiro
129
00:07:11,733 --> 00:07:14,043
Todo lo que siento
130
00:07:14,243 --> 00:07:16,253
Eres todo para mí
131
00:07:16,453 --> 00:07:20,353
Nadie puede levantarme
Y atraparme como tú
132
00:07:22,273 --> 00:07:23,943
Sigo enamorada de ti
133
00:07:28,403 --> 00:07:29,803
Más brillante que el oro
134
00:07:30,003 --> 00:07:32,393
Este amor brilla más que el oro
135
00:07:32,593 --> 00:07:34,813
Este amor es como las letras en negrita
136
00:07:35,013 --> 00:07:37,273
Este amor está fuera de control
137
00:07:37,473 --> 00:07:39,943
Este amor jamás envejecerá
138
00:07:40,143 --> 00:07:42,443
Tú haces que sea nuevo
139
00:07:42,643 --> 00:07:43,963
Sigo enamorada de ti
140
00:07:45,083 --> 00:07:46,463
Sigo enamorada de ti
141
00:07:47,593 --> 00:07:49,953
Nos llevó un tiempo
142
00:07:50,153 --> 00:07:52,493
Porque éramos jóvenes e inseguros
143
00:07:52,693 --> 00:07:54,663
Con el amor en juego
144
00:07:54,863 --> 00:07:57,583
Y si ambos necesitábamos más
145
00:07:57,783 --> 00:08:01,643
Pero tus fallas y cicatrices son mías
146
00:08:02,563 --> 00:08:04,063
Sigo enamorada de ti
147
00:08:04,983 --> 00:08:06,563
Sigo enamorada de ti
148
00:08:07,233 --> 00:08:09,183
Y de repente
149
00:08:09,373 --> 00:08:11,553
Todo lo que respiro
150
00:08:11,753 --> 00:08:13,933
Todo lo que siento
151
00:08:14,133 --> 00:08:16,143
Eres todo para mí
152
00:08:16,343 --> 00:08:17,223
Apostaré todo
153
00:08:17,423 --> 00:08:19,353
Y de repente
154
00:08:19,553 --> 00:08:21,693
Todo lo que respiro
155
00:08:21,893 --> 00:08:24,063
Todo lo que siento
156
00:08:24,263 --> 00:08:26,233
Eres todo para mí
157
00:08:26,433 --> 00:08:28,073
Nadie puede levantarme y atraparme
158
00:08:28,273 --> 00:08:30,303
Como tú
159
00:08:32,343 --> 00:08:33,633
Sigo enamorada de ti
160
00:08:35,843 --> 00:08:39,603
Cayendo en mis brazos
161
00:08:40,763 --> 00:08:44,523
Te amo así
Como un primer beso interminable
162
00:08:45,853 --> 00:08:48,303
Cayendo en mis brazos
163
00:08:48,503 --> 00:08:52,303
No romperemos lo que tenemos
164
00:08:52,503 --> 00:08:54,573
Sigo enamorada de ti
165
00:08:57,323 --> 00:09:03,333
Sigo enamorada de ti
166
00:09:08,173 --> 00:09:10,073
Todo para mí
167
00:09:10,273 --> 00:09:11,743
Y de repente
168
00:09:11,943 --> 00:09:14,113
Todo lo que respiro
169
00:09:14,313 --> 00:09:16,383
Todo lo que siento
170
00:09:18,593 --> 00:09:21,463
Todo para mí
171
00:09:21,653 --> 00:09:23,543
Todo lo que siento eres tú
172
00:09:23,743 --> 00:09:26,093
Todo lo que siento eres tú
173
00:09:26,283 --> 00:09:28,593
Eres todo para mí
174
00:09:28,793 --> 00:09:30,923
Sigo enamorada de ti
175
00:09:31,123 --> 00:09:33,593
Todo lo que respiro eres tú
176
00:09:33,793 --> 00:09:36,053
Todo lo que veo eres tú
177
00:09:36,253 --> 00:09:38,683
Eres todo para mí
178
00:09:38,883 --> 00:09:42,453
Nadie puede levantarme
Y atraparme como tú
179
00:09:44,753 --> 00:09:46,373
Sigo enamorada de ti
180
00:09:55,423 --> 00:09:57,413
Te has convertido en madre
181
00:09:57,613 --> 00:09:59,453
y te dedicas
182
00:09:59,653 --> 00:10:01,123
a la ecología,
183
00:10:01,323 --> 00:10:03,543
lanzas álbumes y sales de gira.
184
00:10:03,743 --> 00:10:06,333
¿Cuánto ha afectado la maternidad
185
00:10:06,533 --> 00:10:09,343
tu trabajo estos días?
186
00:10:09,543 --> 00:10:12,803
Estoy mucho más cansada todo el tiempo.
187
00:10:13,003 --> 00:10:16,403
Sin duda, pasé por un período largo
188
00:10:18,453 --> 00:10:21,073
en el que me sentí abatida
189
00:10:21,663 --> 00:10:24,483
y pensé: "¿Qué puedo hacer?".
Tuve a mi bebé
190
00:10:24,683 --> 00:10:27,403
y abandoné todo por un tiempo.
191
00:10:27,603 --> 00:10:29,023
Ignoré todos los mensajes.
192
00:10:29,223 --> 00:10:32,073
Me sentía fatigada por todo
lo que pasaba en el mundo.
193
00:10:32,273 --> 00:10:34,703
Era todo muy intenso,
y acababa de tener al bebé.
194
00:10:34,893 --> 00:10:36,953
Pero entonces algo cambió.
195
00:10:37,153 --> 00:10:38,873
Lo llevé a dar una vuelta,
196
00:10:39,073 --> 00:10:41,833
y él miró hacia arriba a los árboles
197
00:10:42,033 --> 00:10:45,793
como si estuviera viendo todo
por primera vez con asombro.
198
00:10:45,993 --> 00:10:49,923
Y pensé: "Se acabó".
Y volví al trabajo al día siguiente.
199
00:10:50,123 --> 00:10:53,653
Tanto en los fanáticos
como en mí misma, noté
200
00:10:54,823 --> 00:10:56,933
cuánto sufre la salud mental.
201
00:10:57,133 --> 00:11:00,763
No sé si es una combinación
de las malas noticias en el mundo,
202
00:11:00,963 --> 00:11:03,313
como la guerra y la pandemia.
203
00:11:03,513 --> 00:11:06,943
Creo que la gente es completamente adicta
204
00:11:07,143 --> 00:11:10,063
a las redes sociales,
las cuales cambiaron las prioridades
205
00:11:10,263 --> 00:11:12,073
y los intereses de la gente
206
00:11:12,273 --> 00:11:14,193
y lo que sienten sobre sí mismos.
207
00:11:14,393 --> 00:11:17,843
Se están desconectando de las cosas
208
00:11:18,593 --> 00:11:20,173
que nos mantienen
209
00:11:20,633 --> 00:11:21,913
con los pies en la tierra.
210
00:11:22,113 --> 00:11:24,703
Y creo que le debo a...
211
00:11:24,903 --> 00:11:27,663
Siento que no haber cambiado
me ayudó. Toda mi carrera
212
00:11:27,863 --> 00:11:29,793
se basa en la naturaleza
213
00:11:29,993 --> 00:11:32,233
y siempre vuelvo a eso.
214
00:11:45,573 --> 00:11:49,373
No tenemos que preocuparnos por nada
215
00:11:50,663 --> 00:11:55,173
Porque tenemos fuego
Y quemamos todo
216
00:11:57,173 --> 00:12:02,373
Nos verán
Desde el espacio exterior
217
00:12:02,573 --> 00:12:08,213
Enciéndelo, como si fuéramos estrellas
De la raza humana
218
00:12:08,403 --> 00:12:13,813
Cuando las luces se apaguen
Sabrán lo que escucharon
219
00:12:14,063 --> 00:12:19,433
Enciende la cerilla, sube el volumen
Le daremos amor al mundo
220
00:12:19,623 --> 00:12:25,433
Levantaremos las manos
Iluminaremos el cielo
221
00:12:25,633 --> 00:12:28,353
Porque tenemos el fuego
222
00:12:28,553 --> 00:12:30,853
Sí, tenemos el fuego
223
00:12:31,053 --> 00:12:33,983
Y lo dejaremos arder y arder
224
00:12:34,183 --> 00:12:36,653
Lo dejaremos arder y arder
225
00:12:36,853 --> 00:12:40,403
Lo dejaremos arder y arder
226
00:12:40,603 --> 00:12:42,783
Arder y arder
227
00:12:42,983 --> 00:12:45,413
No queremos irnos, no
228
00:12:45,613 --> 00:12:47,593
Queremos quedarnos aquí
229
00:12:48,513 --> 00:12:50,463
Y lo que vemos
230
00:12:50,663 --> 00:12:54,923
Es gente demente en la pista
Acercándose con la oscuridad
231
00:12:55,123 --> 00:12:57,593
La música se enciende, estoy despertando
232
00:12:57,793 --> 00:13:00,133
Prendemos el fuego y lo avivamos
233
00:13:00,333 --> 00:13:06,103
Se acabó, tenemos el amor
Ya no queda ningún secreto
234
00:13:06,303 --> 00:13:09,023
Cuando las luces se apaguen
235
00:13:09,223 --> 00:13:11,773
Sabrán lo que escucharon
236
00:13:11,973 --> 00:13:14,773
Enciende la cerilla, sube el volumen
237
00:13:14,973 --> 00:13:17,483
Le daremos amor al mundo
238
00:13:17,683 --> 00:13:23,243
Levantaremos las manos
Iluminaremos el cielo
239
00:13:23,443 --> 00:13:26,163
Porque tenemos el fuego
240
00:13:26,363 --> 00:13:28,703
Sí, tenemos el fuego
241
00:13:28,903 --> 00:13:31,713
Y lo dejaremos arder y arder
242
00:13:31,903 --> 00:13:34,633
Lo dejaremos arder y arder
243
00:13:34,823 --> 00:13:39,733
Lo dejaremos arder y arder, sí
244
00:13:40,903 --> 00:13:46,303
Cuando las luces se apaguen
Sabrán lo que escucharon
245
00:13:46,503 --> 00:13:51,813
Enciende la cerilla, sube el volumen
Le daremos amor al mundo
246
00:13:52,013 --> 00:13:54,833
Y lo dejaremos arder
247
00:13:57,003 --> 00:14:01,543
Lo dejaremos arder
248
00:14:03,673 --> 00:14:06,033
Lo encenderemos
249
00:14:06,233 --> 00:14:09,493
Para que no lo apaguen
250
00:14:09,693 --> 00:14:12,203
Lo encenderemos
251
00:14:12,403 --> 00:14:14,923
Para que no lo apaguen
252
00:14:15,113 --> 00:14:17,833
Lo encenderemos
253
00:14:18,033 --> 00:14:20,753
Para que no lo apaguen
254
00:14:20,953 --> 00:14:23,343
Lo encenderemos
255
00:14:23,543 --> 00:14:26,653
Para que no lo apaguen
256
00:14:27,153 --> 00:14:32,813
Cuando las luces se apaguen
Sabrán lo que escucharon
257
00:14:33,013 --> 00:14:38,613
Enciende la cerilla, sube el volumen
Le daremos amor al mundo
258
00:14:38,813 --> 00:14:44,243
Levantaremos las manos
Iluminaremos el cielo
259
00:14:44,443 --> 00:14:47,113
Porque tenemos el fuego
260
00:14:47,313 --> 00:14:49,623
Sí, tenemos el fuego
261
00:14:49,823 --> 00:14:52,663
Y lo dejaremos arder y arder
262
00:14:52,863 --> 00:14:55,663
Lo dejaremos arder y arder
263
00:14:55,863 --> 00:14:57,583
Lo dejaremos arder
264
00:14:57,783 --> 00:15:01,753
Lo dejaremos arder
265
00:15:01,953 --> 00:15:07,343
Cuando las luces se apaguen
Sabrán lo que escucharon
266
00:15:07,543 --> 00:15:13,103
Enciende la cerilla, sube el volumen
Le daremos amor al mundo
267
00:15:13,303 --> 00:15:18,773
Levantaremos las manos
Iluminaremos el cielo
268
00:15:18,973 --> 00:15:21,773
Porque tenemos el fuego
269
00:15:21,973 --> 00:15:24,403
Sí, tenemos el fuego
270
00:15:24,603 --> 00:15:26,923
Y lo dejaremos arder
271
00:15:29,923 --> 00:15:32,633
Lo dejaremos arder
272
00:15:59,373 --> 00:16:03,623
Veo colores a mi alrededor
Pero no reconozco la paleta
273
00:16:04,583 --> 00:16:08,053
De repente, siento un cambio en mí
274
00:16:08,253 --> 00:16:12,513
Como un rayo en la oscuridad
Me aferré a él
275
00:16:13,513 --> 00:16:16,623
De repente, veo el mundo diferente
276
00:16:16,823 --> 00:16:21,143
Cada vez que me abrazas
Siento que es para siempre
277
00:16:22,353 --> 00:16:25,053
Cuando te mueves, es un misterio
278
00:16:25,243 --> 00:16:30,483
Perdona la locura
Debía decirlo en voz alta
279
00:16:31,073 --> 00:16:33,953
Cómo me haces sentir
Dulce como el azúcar
280
00:16:37,663 --> 00:16:40,453
Como el latido de mi corazón
281
00:16:41,833 --> 00:16:46,023
Como una inquietud permanente
Llenas el vacío
282
00:16:46,223 --> 00:16:49,093
Y sigue
283
00:16:50,633 --> 00:16:54,343
Mi amor sigue y sigue
284
00:16:54,923 --> 00:16:58,643
Mi amor sigue y sigue
285
00:16:59,393 --> 00:17:03,393
Mi amor sigue y sigue
286
00:17:03,893 --> 00:17:06,003
- Mi amor sigue
- Mi amor sigue
287
00:17:06,203 --> 00:17:08,563
- Mi amor sigue
- Mi amor sigue
288
00:17:09,693 --> 00:17:14,153
Cada momento que estoy contigo
Se pasa rapidísimo
289
00:17:15,203 --> 00:17:18,163
Vuelo a través del espacio
290
00:17:18,533 --> 00:17:21,183
Sé que las cosas buenas
Llegan a su fin
291
00:17:21,383 --> 00:17:22,953
Pero ¿esto es real?
292
00:17:23,913 --> 00:17:26,003
Cómo me haces sentir
293
00:17:27,083 --> 00:17:30,113
Las estrellas brillan
Y cuando se acerca la noche
294
00:17:30,313 --> 00:17:31,923
Nos despedimos
295
00:17:32,803 --> 00:17:35,533
Pero es lo único para toda la vida
296
00:17:35,733 --> 00:17:40,763
Perdona la locura
Debía decirlo en voz alta
297
00:17:41,603 --> 00:17:43,263
Porque eres mi universo
298
00:17:43,813 --> 00:17:45,833
Cuando la música se detiene
299
00:17:46,033 --> 00:17:47,673
Y sigue y sigue
300
00:17:47,873 --> 00:17:50,363
Más alto que la cima de la montaña
301
00:17:50,563 --> 00:17:52,473
Y sigue y sigue
302
00:17:52,673 --> 00:17:54,593
Y se detiene el reloj
303
00:17:54,793 --> 00:17:56,393
Y sigue y sigue
304
00:17:56,593 --> 00:17:59,243
Y sabes que es nuestro momento
305
00:17:59,443 --> 00:18:01,023
Y sigue y sigue
306
00:18:01,223 --> 00:18:05,193
Mi amor sigue y sigue
307
00:18:05,393 --> 00:18:09,783
Mi amor sigue y sigue
308
00:18:09,973 --> 00:18:13,953
Mi amor sigue y sigue
309
00:18:14,153 --> 00:18:16,413
- Mi amor sigue
- Mi amor sigue
310
00:18:16,613 --> 00:18:19,433
- Mi amor sigue
- Mi amor sigue
311
00:18:36,403 --> 00:18:39,953
Mi amor sigue y sigue
312
00:18:40,703 --> 00:18:44,333
Mi amor sigue y sigue
313
00:18:45,203 --> 00:18:49,153
Mi amor sigue y sigue
314
00:18:49,353 --> 00:18:51,443
Mi amor sigue
315
00:18:51,643 --> 00:18:53,653
Mi amor sigue
316
00:18:53,853 --> 00:18:55,283
Mi amor sigue
317
00:18:55,483 --> 00:18:58,413
Sigue y sigue
318
00:18:58,613 --> 00:19:02,513
Mi amor sigue y sigue
319
00:19:02,763 --> 00:19:06,753
Mi amor sigue y sigue
320
00:19:06,953 --> 00:19:09,173
- Mi amor sigue
- Mi amor sigue
321
00:19:09,373 --> 00:19:11,393
- Mi amor sigue
- Mi amor sigue
322
00:19:11,603 --> 00:19:13,113
Mi amor sigue
323
00:19:13,313 --> 00:19:16,613
Sigue y sigue
324
00:19:17,403 --> 00:19:21,033
Sigue y sigue
325
00:19:21,913 --> 00:19:25,373
Sigue y sigue
326
00:19:25,833 --> 00:19:29,913
- Mi amor sigue
- Mi amor sigue
327
00:19:35,133 --> 00:19:36,783
Hablemos del nuevo álbum,
328
00:19:36,983 --> 00:19:40,243
Higher Than Heaven. Dijiste que,
al escribirlo, quisiste desafiar
329
00:19:40,443 --> 00:19:44,043
todo lo que estaba pasando
en el mundo en estos años.
330
00:19:44,243 --> 00:19:47,003
Todos han sufrido.
La gente sigue sufriendo.
331
00:19:47,203 --> 00:19:50,293
¿Qué significó para ti
escribir este álbum?
332
00:19:50,493 --> 00:19:53,133
A decir verdad,
fue la primera vez que volví
333
00:19:53,333 --> 00:19:56,053
al estudio tras el encierro.
334
00:19:56,253 --> 00:19:58,683
Fue igual para los demás. Nos reunimos
335
00:19:58,873 --> 00:20:02,643
después de estar encerrados
en distintas casas y países.
336
00:20:02,843 --> 00:20:04,763
Nos tuvimos que hacer pruebas.
337
00:20:04,963 --> 00:20:07,983
Todo estuvo permeado por el COVID.
338
00:20:08,183 --> 00:20:11,063
Pero todos quisimos hacer música bailable.
339
00:20:11,263 --> 00:20:12,983
Nadie dijo: "Hagamos una balada.
340
00:20:13,183 --> 00:20:16,573
"Hagamos algo más lento".
341
00:20:16,773 --> 00:20:19,203
¿Ese tipo de música es tu escape?
342
00:20:19,403 --> 00:20:21,413
¿Es el tipo de música que dices:
343
00:20:21,613 --> 00:20:24,203
"¿Saben qué? Seamos libres y hagámoslo"?
344
00:20:24,403 --> 00:20:25,793
Es una forma de escapar.
345
00:20:25,993 --> 00:20:28,163
Del mismo modo que Beyoncé hizo su...
346
00:20:28,363 --> 00:20:30,583
No me comparo con Beyoncé. Jamás lo haría.
347
00:20:30,783 --> 00:20:32,753
Drake hizo lo mismo hace poco.
348
00:20:32,953 --> 00:20:36,213
Está apareciendo
mucha música que, claramente,
349
00:20:36,413 --> 00:20:38,883
- es posterior a la pandemia.
- Sí.
350
00:20:39,083 --> 00:20:41,513
Afectó a la gente,
en especial a los artistas.
351
00:20:41,713 --> 00:20:46,013
Y se nota en la música
que se lanzó tras la pandemia.
352
00:20:46,213 --> 00:20:48,643
Suena diferente.
353
00:20:48,843 --> 00:20:54,363
No mucha gente superó eso
escribiendo álbumes con baladas.
354
00:20:54,563 --> 00:20:56,733
- Sí.
- Me encanta escribir
355
00:20:56,933 --> 00:20:59,953
canciones pop ingeniosas
con una gran fórmula.
356
00:21:00,143 --> 00:21:04,033
Me resulta muy interesante.
Es mi cosa favorita.
357
00:21:04,233 --> 00:21:06,493
Cuando hago álbumes
como Higher Than Heaven,
358
00:21:06,693 --> 00:21:08,873
me divierto mucho.
359
00:21:09,073 --> 00:21:11,163
Creo que está bien que el álbum sea así.
360
00:21:11,363 --> 00:21:13,333
No tiene por qué reflejar tus conflictos
361
00:21:13,533 --> 00:21:16,843
internos más oscuros o tu sufrimiento.
362
00:21:17,043 --> 00:21:20,303
Puede reflejar lo que intentas evitar
363
00:21:20,503 --> 00:21:21,553
o de lo que quieres huir.
364
00:21:21,753 --> 00:21:24,143
Quizás haya cosas
que incluí inconscientemente
365
00:21:24,343 --> 00:21:26,853
y que son más profundas
366
00:21:27,053 --> 00:21:29,393
- de lo que creo, no lo sé.
- Sí.
367
00:21:29,593 --> 00:21:32,063
Siempre va a pasar eso,
¿entiendes? Eres...
368
00:21:32,263 --> 00:21:35,233
Si eres cantante, la forma
en que escribes y usas tu voz,
369
00:21:35,433 --> 00:21:39,113
la entonación de la voz,
todo suma algún tipo de...
370
00:21:39,313 --> 00:21:42,573
No sé, la gente puede interpretar
cualquier cosa.
371
00:21:42,773 --> 00:21:45,533
Pero en esencia,
este es un álbum divertido
372
00:21:45,733 --> 00:21:48,803
que usé para escapar de la pandemia.
373
00:22:04,613 --> 00:22:06,193
Dormir con mi sombra
374
00:22:07,453 --> 00:22:10,363
Intento encontrar mi fe en el mañana
375
00:22:11,323 --> 00:22:14,773
Cansada de aferrarme a los recuerdos
376
00:22:14,973 --> 00:22:17,713
A cómo solía desangrarme por amor
377
00:22:20,213 --> 00:22:22,133
Me cansé de la batalla
378
00:22:23,133 --> 00:22:25,923
Cubrí de metal mi corazón
379
00:22:26,963 --> 00:22:30,413
Rogué que alguien me rescatara
380
00:22:30,613 --> 00:22:33,223
Y tú entraste a mi vida
381
00:22:36,063 --> 00:22:39,213
Visiones hermosas llegan a mí
382
00:22:39,413 --> 00:22:43,673
Y permanecerán conmigo por siempre
383
00:22:43,873 --> 00:22:47,343
Sentimientos eléctricos me hacen soñar
384
00:22:47,543 --> 00:22:51,603
No los dejaré ir
385
00:22:51,803 --> 00:22:54,433
Girando bajo la luz de tus estrellas
386
00:22:54,633 --> 00:22:58,153
Tienes el poder de tranquilizar mi mente
387
00:22:58,353 --> 00:23:01,483
Me rescatas de la oscuridad
388
00:23:01,683 --> 00:23:06,753
Como un salvador
Brillas en mi alma
389
00:23:07,513 --> 00:23:12,803
Como un salvador
Me rescatas de la oscuridad
390
00:23:15,263 --> 00:23:20,563
Como un salvador
Me rescatas de la oscuridad
391
00:23:22,693 --> 00:23:25,343
Disparas tu flecha
392
00:23:25,543 --> 00:23:28,363
De repente, siento que puedo dejar atrás
393
00:23:29,443 --> 00:23:32,683
Todas las inseguridades que me pesan
394
00:23:32,883 --> 00:23:38,393
Estoy lista para sumergirme en ti
395
00:23:38,593 --> 00:23:41,693
Visiones hermosas llegan a mí
396
00:23:41,893 --> 00:23:46,153
Y permanecerán conmigo por siempre
397
00:23:46,353 --> 00:23:49,783
Sentimientos eléctricos me hacen soñar
398
00:23:49,983 --> 00:23:53,913
No los dejaré ir
399
00:23:54,113 --> 00:23:56,833
Girando bajo la luz de tus estrellas
400
00:23:57,033 --> 00:24:00,633
Tienes el poder de tranquilizar mi mente
401
00:24:00,823 --> 00:24:04,003
Me rescatas de la oscuridad
402
00:24:04,203 --> 00:24:09,513
Como un salvador
Brillas en mi alma
403
00:24:09,713 --> 00:24:12,513
Girando bajo la luz de tus estrellas
404
00:24:12,713 --> 00:24:16,103
Tienes el poder de cambiar mi vida
405
00:24:16,303 --> 00:24:19,563
Me rescatas de la oscuridad
406
00:24:19,763 --> 00:24:25,073
Como un salvador
Brillas en mi alma
407
00:24:25,273 --> 00:24:30,633
Como un salvador
Me rescatas de la oscuridad
408
00:24:33,263 --> 00:24:38,643
Como un salvador
Me rescatas de la oscuridad
409
00:24:40,813 --> 00:24:43,333
Girando bajo la luz de tus estrellas
410
00:24:43,533 --> 00:24:47,343
Tienes el poder de tranquilizar mi mente
411
00:24:47,543 --> 00:24:50,723
Me rescatas de la oscuridad
412
00:24:50,923 --> 00:24:56,533
Como un salvador
Brillas en mi alma
413
00:24:59,413 --> 00:25:02,983
Tienes el poder de tranquilizar mi mente
414
00:25:03,183 --> 00:25:06,403
Me rescatas de la oscuridad
415
00:25:06,603 --> 00:25:11,553
Como un salvador
Brillas en mi alma
416
00:25:12,343 --> 00:25:17,473
Como un salvador
Me rescatas de la oscuridad
417
00:25:19,893 --> 00:25:25,563
Como un salvador
Me rescatas de la oscuridad
418
00:25:44,333 --> 00:25:48,863
La toxicidad entró en mis venas
419
00:25:49,063 --> 00:25:53,683
Doy demasiado
Y tú me succionas la vida
420
00:25:53,883 --> 00:25:59,243
Lleno mi copa
Para beberte y convertirte en otra persona
421
00:25:59,443 --> 00:26:01,013
Y me culpo a mí misma
422
00:26:02,183 --> 00:26:04,213
Soñé
423
00:26:04,413 --> 00:26:08,643
Que éramos perfectos
El uno para el otro
424
00:26:09,443 --> 00:26:13,133
Manejábamos por los suburbios al atardecer
425
00:26:13,333 --> 00:26:15,153
Pero ya no avanzamos
426
00:26:15,573 --> 00:26:19,113
Escucho una voz
Que me pregunta
427
00:26:20,113 --> 00:26:22,983
¿Cuándo perdiste
428
00:26:23,183 --> 00:26:27,583
El brillo de tu mirada?
429
00:26:27,783 --> 00:26:32,073
Dime por qué
Cuando ya no quedan lágrimas
430
00:26:32,273 --> 00:26:35,763
Te aferras al amor con tu vida
431
00:26:36,513 --> 00:26:40,053
Creo que es hora de dejarlo morir
432
00:26:40,683 --> 00:26:42,013
De dejarlo morir
433
00:26:42,973 --> 00:26:46,473
De dejarlo morir, sí
De dejarlo morir
434
00:26:48,523 --> 00:26:52,363
Si te pierdes a ti misma
Puedes alejarte
435
00:26:53,613 --> 00:26:56,883
Y creo que es hora
436
00:26:57,083 --> 00:26:59,973
¿Cuándo perdiste
437
00:27:00,173 --> 00:27:04,533
El brillo de tu mirada?
438
00:27:04,953 --> 00:27:08,753
Dime por qué
Cuando ya no quedan más lágrimas
439
00:27:09,083 --> 00:27:12,833
Te aferras al amor con tu vida
440
00:27:13,753 --> 00:27:14,753
Creo que es hora
441
00:27:16,383 --> 00:27:21,243
No quiero esto
Tu corazón alcanzó su límite
442
00:27:21,443 --> 00:27:25,793
Un engaño
Y las luces se apagan
443
00:27:25,993 --> 00:27:30,893
No volveré atrás
No giraré bajo tu hechizo
444
00:27:31,643 --> 00:27:33,503
En un carrusel
445
00:27:33,703 --> 00:27:36,513
Soñé
446
00:27:36,713 --> 00:27:40,653
Que teníamos un proyecto hermoso
447
00:27:41,863 --> 00:27:45,203
Manejábamos por los suburbios al atardecer
448
00:27:45,493 --> 00:27:47,523
Pero ya no avanzamos
449
00:27:47,723 --> 00:27:49,543
Escucho una voz
450
00:27:50,253 --> 00:27:51,713
Que me pregunta
451
00:27:52,423 --> 00:27:55,003
¿Cuándo perdiste
452
00:27:55,213 --> 00:27:59,713
El brillo de tu mirada?
453
00:28:00,303 --> 00:28:04,333
Dime por qué
Cuando ya no quedan lágrimas
454
00:28:04,533 --> 00:28:08,373
Te aferras al amor con tu vida
455
00:28:08,573 --> 00:28:12,443
Creo que es hora de dejarlo morir
456
00:28:13,143 --> 00:28:16,863
Dejarlo morir
Dejarlo morir, sí
457
00:28:17,653 --> 00:28:18,863
Dejarlo morir
458
00:28:20,783 --> 00:28:24,783
Si te pierdes a ti misma
Puedes alejarte
459
00:28:26,073 --> 00:28:29,233
Creo que es hora
460
00:28:29,433 --> 00:28:32,023
¿Cuándo perdiste
461
00:28:32,223 --> 00:28:36,793
El brillo de tu mirada?
462
00:28:37,333 --> 00:28:41,113
Dime por qué
Cuando ya no quedan lágrimas
463
00:28:41,313 --> 00:28:45,283
Te aferras al amor con tu vida
464
00:28:45,483 --> 00:28:49,223
Creo que es hora de dejarlo morir
465
00:28:53,983 --> 00:28:56,943
Existen 1500 especies
de plantas diferentes aquí.
466
00:28:57,613 --> 00:29:01,093
Y hay 2600 millones de semillas
almacenadas por si ocurre,
467
00:29:01,293 --> 00:29:02,743
el apocalipsis.
468
00:29:04,953 --> 00:29:07,723
Es un honor
que Ellie nos visite y nos apoye.
469
00:29:07,923 --> 00:29:08,853
{\an8}DRA. CARLY COWELL
470
00:29:09,053 --> 00:29:11,143
{\an8}Es increíble ver a alguien de su nivel
471
00:29:11,343 --> 00:29:14,733
expresar su pasión
por la conservación y sostenibilidad.
472
00:29:14,933 --> 00:29:17,653
Creo que eres una leyenda
por lo que haces.
473
00:29:17,853 --> 00:29:21,503
Gracias. Eres mi primera...
Mi única fanática probablemente.
474
00:29:22,253 --> 00:29:26,373
{\an8}La objetivo de Kew es comprender
la vida de las plantas y los hongos
475
00:29:26,573 --> 00:29:29,253
para beneficiar
a las futuras generaciones.
476
00:29:29,443 --> 00:29:33,173
Analizamos diversas moléculas
que podrían usarse en medicina.
477
00:29:33,373 --> 00:29:35,173
También usamos tecnología de IA
478
00:29:35,373 --> 00:29:38,103
para identificar
áreas biodiversas a nivel mundial.
479
00:29:38,773 --> 00:29:42,223
Intentamos salvar plantas
y buscarles nuevos usos
480
00:29:42,423 --> 00:29:44,343
para mitigar el cambio climático.
481
00:29:44,543 --> 00:29:45,643
{\an8}CONGRESO
CAMBIO CLIMÁTICO
482
00:29:45,843 --> 00:29:48,063
{\an8}Es un problema por el cual siento pasión.
483
00:29:48,263 --> 00:29:51,243
Todos deberíamos sentir pasión por eso.
484
00:29:51,703 --> 00:29:55,403
Hablo de ecología
y dedico mucho tiempo a eso.
485
00:29:55,603 --> 00:29:58,873
Cuando invertimos en la naturaleza,
ganamos todos.
486
00:29:59,423 --> 00:30:01,283
¿Te sientes frustrada
487
00:30:01,483 --> 00:30:03,323
cuando presentas todos los datos
488
00:30:03,523 --> 00:30:06,373
y ves que ecosistemas enteros desaparecen
489
00:30:06,573 --> 00:30:10,013
y que no se hace nada
para mostrar la gravedad de eso?
490
00:30:10,643 --> 00:30:14,583
Sí. En especial, desde el punto
de vista de las plantas y los hongos
491
00:30:14,783 --> 00:30:17,083
porque suelen ser
la base de los ecosistemas.
492
00:30:17,283 --> 00:30:21,013
La gente debe entender
que todo está conectado.
493
00:30:21,203 --> 00:30:24,383
El cambio climático,
la naturaleza, la biodiversidad.
494
00:30:24,583 --> 00:30:26,893
Si preservamos la biodiversidad,
495
00:30:27,093 --> 00:30:29,103
- solucionaremos el cambio climático.
- Sí.
496
00:30:29,303 --> 00:30:31,433
PROTEGE LAS PLANTAS
PROTEGE LA BIODIVERSIDAD
497
00:30:31,633 --> 00:30:33,813
PROTEGE LA NATURALEZA
PROTEGE LA BIODIVERSIDAD
498
00:30:34,013 --> 00:30:35,693
El arte está vinculado al activismo.
499
00:30:35,893 --> 00:30:37,943
- Sí.
- ¿Por qué crees que las dos cosas
500
00:30:38,143 --> 00:30:42,033
siempre se entrecruzan
y se complementan tan bien?
501
00:30:42,233 --> 00:30:46,283
Es una forma de expresar
el enojo, la frustración.
502
00:30:46,483 --> 00:30:48,243
Siempre estarán conectadas.
503
00:30:48,443 --> 00:30:50,833
Siempre me interesó la naturaleza,
504
00:30:51,033 --> 00:30:55,853
los animales, las criaturas
y todo lo que está al aire libre.
505
00:30:56,523 --> 00:30:59,883
En los viajes y las giras, observo cosas.
506
00:31:00,083 --> 00:31:02,553
Voy a lugares como Groenlandia.
507
00:31:02,753 --> 00:31:06,013
Vi glaciares caerse delante de mis ojos.
508
00:31:06,213 --> 00:31:08,593
Ver cuánto se destruye la naturaleza
509
00:31:08,793 --> 00:31:10,603
y saber lo poco que se hace...
510
00:31:10,803 --> 00:31:14,273
Es como la diferencia
entre proteger algo y no hacerlo.
511
00:31:14,473 --> 00:31:15,353
¡EL CLIMA NO ESPERA!
512
00:31:15,553 --> 00:31:19,153
Podría hacerse mucho más. Todo depende
513
00:31:19,353 --> 00:31:20,523
de la voluntad política.
514
00:31:20,723 --> 00:31:24,613
Suelen atacarme y decirme "hipócrita".
515
00:31:24,813 --> 00:31:29,953
La gente dice: "Vuelas por todo el mundo,
¿cómo puedes ser ecologista?".
516
00:31:30,153 --> 00:31:33,833
Pero me inspiran a seguir adelante
cuando me dicen
517
00:31:34,033 --> 00:31:35,973
que debería quedarme con la música.
518
00:31:41,103 --> 00:31:45,133
Tengo una voz secreta en mi mente
519
00:31:45,333 --> 00:31:48,803
Eres mi debilidad
No se acabó
520
00:31:49,003 --> 00:31:52,353
Un hilo invisible
Me une a ti
521
00:31:52,553 --> 00:31:55,533
Me llena de amor,
Me lleva hasta el límite
522
00:31:57,583 --> 00:32:00,873
Tengo un poder
Que no puedo controlar
523
00:32:01,833 --> 00:32:05,573
Mi corazón late rápido
Cuando nos movemos lento
524
00:32:05,773 --> 00:32:08,493
Llévame volando de aquí
525
00:32:08,693 --> 00:32:10,533
Sueños de medianoche
526
00:32:10,733 --> 00:32:14,043
Cada vez que estás junto a mí
527
00:32:14,233 --> 00:32:16,453
Eres todo lo que pienso
528
00:32:16,653 --> 00:32:18,333
Eres mi energía
529
00:32:18,533 --> 00:32:20,673
Te siento a mi alrededor
530
00:32:20,873 --> 00:32:22,213
Electricidad
531
00:32:22,413 --> 00:32:25,053
Llévame volando de aquí
532
00:32:25,253 --> 00:32:27,133
Sueños de medianoche
533
00:32:27,333 --> 00:32:30,973
Cada vez que estás junto a mí
534
00:32:31,173 --> 00:32:32,933
Eres todo lo que pienso
535
00:32:33,133 --> 00:32:35,143
Eres mi energía
536
00:32:35,343 --> 00:32:37,223
Te siento a mi alrededor
537
00:32:37,423 --> 00:32:38,733
Electricidad
538
00:32:38,933 --> 00:32:41,603
Llévame volando de aquí
539
00:32:41,803 --> 00:32:43,653
Sueños de medianoche
540
00:32:43,853 --> 00:32:47,033
Cada vez que estás junto a mí
541
00:32:47,233 --> 00:32:50,953
Cuerpos girando sobre luces de cristal
542
00:32:51,153 --> 00:32:54,873
Nos envuelven por completo
543
00:32:55,073 --> 00:32:59,793
Los sentimientos aumentan por la noche
Te recuerdo bien
544
00:32:59,993 --> 00:33:02,523
Cuando llega la mañana
545
00:33:03,983 --> 00:33:07,153
Cariño, nunca estamos demasiado cerca
546
00:33:08,153 --> 00:33:11,803
Porque lo real es incomparable
547
00:33:12,003 --> 00:33:14,803
Llévame volando de aquí
548
00:33:15,003 --> 00:33:16,723
Sueños de medianoche
549
00:33:16,923 --> 00:33:20,233
Cada vez que estás junto a mí
550
00:33:20,433 --> 00:33:22,563
Eres todo lo que pienso
551
00:33:22,763 --> 00:33:24,653
Eres mi energía
552
00:33:24,853 --> 00:33:26,773
Te siento a mi alrededor
553
00:33:26,973 --> 00:33:28,363
Electricidad
554
00:33:28,563 --> 00:33:31,323
Llévame volando de aquí
555
00:33:31,523 --> 00:33:33,573
Sueños de medianoche
556
00:33:33,773 --> 00:33:37,083
Cada vez que estás junto a mí
Sueños de medianoche
557
00:33:37,283 --> 00:33:39,373
Y todo lo que pienso
558
00:33:39,573 --> 00:33:41,413
Eres mi energía
559
00:33:41,613 --> 00:33:43,503
Te siento a mi alrededor
560
00:33:43,703 --> 00:33:44,923
Electricidad
561
00:33:45,123 --> 00:33:47,963
Llévame volando de aquí
562
00:33:48,163 --> 00:33:50,093
Sueños de medianoche
563
00:33:50,293 --> 00:33:53,263
Cada vez que estás junto a mí
564
00:33:53,463 --> 00:33:55,303
Me llevas a otra dimensión
565
00:33:55,503 --> 00:33:57,223
Me llevas al fin del mundo
566
00:33:57,423 --> 00:33:59,273
Cuando estoy contigo
El tiempo es eterno
567
00:33:59,463 --> 00:34:01,433
Me bajas a tierra
568
00:34:01,633 --> 00:34:04,483
Me encanta cómo me haces brillar
569
00:34:04,683 --> 00:34:06,563
En todas las direcciones
570
00:34:06,763 --> 00:34:09,713
Cada vez que estás junto a mí
571
00:34:18,343 --> 00:34:21,123
Llévame volando de aquí
572
00:34:21,323 --> 00:34:23,163
Sueños de medianoche
573
00:34:23,363 --> 00:34:26,793
Cada vez que estás junto a mí
574
00:34:26,993 --> 00:34:29,093
Eres todo lo que pienso
575
00:34:29,293 --> 00:34:30,923
Eres mi energía
576
00:34:31,123 --> 00:34:33,013
Te siento a mi alrededor
577
00:34:33,213 --> 00:34:34,553
Electricidad
578
00:34:34,753 --> 00:34:37,513
Llévame volando de aquí
579
00:34:37,713 --> 00:34:39,763
Sueños de medianoche
580
00:34:39,963 --> 00:34:43,603
Cada vez que estás junto a mí
581
00:34:43,803 --> 00:34:45,293
Todo lo que pienso
582
00:35:03,183 --> 00:35:06,293
Despierta bajo el sol de medianoche
583
00:35:06,493 --> 00:35:09,293
Me elevo, eres mi nueva droga
584
00:35:09,493 --> 00:35:12,513
Quiero saborearte
Quiero secar mis lágrimas
585
00:35:12,703 --> 00:35:17,843
Desaparecen cuando estoy contigo
586
00:35:18,043 --> 00:35:20,893
Parece que el verano
Llega de repente
587
00:35:21,093 --> 00:35:24,273
Pero te quiero
588
00:35:24,473 --> 00:35:25,853
No me hagas esperar
589
00:35:26,053 --> 00:35:27,103
Llévame contigo
590
00:35:27,303 --> 00:35:28,353
Al terminar la noche
591
00:35:28,553 --> 00:35:33,483
Quiero sentir el cielo
En cada rincón de mi ser
592
00:35:33,683 --> 00:35:34,903
Al terminar la noche
593
00:35:35,103 --> 00:35:39,743
Quiero ver las luces
Delineando tu figura junto a mí
594
00:35:39,943 --> 00:35:41,493
Al terminar la noche
595
00:35:41,693 --> 00:35:46,003
Quiero ser la única en el mundo
596
00:35:46,203 --> 00:35:48,393
Al mirar tus ojos
597
00:35:49,983 --> 00:35:52,383
Veo que eres mío
598
00:35:52,583 --> 00:35:54,263
Al terminar la noche
599
00:35:54,453 --> 00:35:57,303
¿No es amor? Llámalo química
600
00:35:57,503 --> 00:36:00,683
Cómo me tocas, es inolvidable
601
00:36:00,883 --> 00:36:05,353
Siento la energía
No quiero dormir y tener sueños delirantes
602
00:36:05,553 --> 00:36:08,943
Cuando estoy contigo
603
00:36:09,143 --> 00:36:12,113
Parece que el verano
Llega de repente
604
00:36:12,313 --> 00:36:15,443
Te quiero
605
00:36:15,643 --> 00:36:17,073
No me hagas esperar
606
00:36:17,273 --> 00:36:18,323
Llévame contigo
607
00:36:18,523 --> 00:36:19,703
Al terminar la noche
608
00:36:19,903 --> 00:36:24,583
Quiero sentir el cielo
En cada rincón de mi ser
609
00:36:24,783 --> 00:36:26,123
Al terminar la noche
610
00:36:26,323 --> 00:36:31,003
Quiero ver las luces
Delineando tu figura junto a mí
611
00:36:31,203 --> 00:36:32,753
Al terminar la noche
612
00:36:32,953 --> 00:36:37,463
Quiero ser la única en el mundo
613
00:36:37,663 --> 00:36:39,783
Al mirar tus ojos
614
00:36:41,033 --> 00:36:42,573
Veo que eres mío
615
00:36:43,993 --> 00:36:46,323
Al terminar la noche
616
00:36:50,333 --> 00:36:52,623
Al terminar la noche
617
00:36:56,753 --> 00:36:58,243
Al terminar la noche
618
00:36:58,443 --> 00:37:03,073
Dos corazones libres y salvajes
619
00:37:03,273 --> 00:37:04,663
Al terminar la noche
620
00:37:04,863 --> 00:37:10,813
Dos corazones enamorándose demasiado
621
00:37:13,183 --> 00:37:16,003
Parece que el verano
Llega de repente
622
00:37:16,203 --> 00:37:19,383
Pero te quiero
623
00:37:19,583 --> 00:37:21,053
No me hagas esperar
624
00:37:21,253 --> 00:37:22,263
Llévame contigo
625
00:37:22,463 --> 00:37:23,763
Al terminar la noche
626
00:37:23,963 --> 00:37:28,603
Quiero sentir el cielo
En cada rincón de mi ser
627
00:37:28,803 --> 00:37:30,103
Al terminar la noche
628
00:37:30,303 --> 00:37:34,943
Quiero ver las luces
Delineando tu figura junto a mí
629
00:37:35,143 --> 00:37:36,693
Y al terminar la noche
630
00:37:36,893 --> 00:37:41,453
Quiero ser la única en el mundo
631
00:37:41,643 --> 00:37:43,963
Al mirar tus ojos
632
00:37:45,173 --> 00:37:46,763
Veo que eres mío
633
00:37:47,883 --> 00:37:50,143
Al terminar la noche
634
00:37:53,813 --> 00:37:56,463
Ahora mismo, estamos en el lugar
635
00:37:56,663 --> 00:38:00,263
donde está enterrada la cápsula
de tiempo de Sir David Attenborough.
636
00:38:00,463 --> 00:38:03,033
Hay mucha gente increíble y fascinante...
637
00:38:03,233 --> 00:38:04,393
CÁPSULA DE TIEMPO AQUÍ
638
00:38:04,583 --> 00:38:05,973
...que es una inspiración
639
00:38:06,173 --> 00:38:08,393
en este mundo. En el mundo de la ecología,
640
00:38:08,593 --> 00:38:11,183
¿hay alguien
que te haya llamado la atención
641
00:38:11,383 --> 00:38:13,313
o que siempre has admirado?
642
00:38:13,513 --> 00:38:15,353
Jane Goodall encabeza la lista.
643
00:38:15,553 --> 00:38:16,773
La vi hace unas semanas.
644
00:38:16,973 --> 00:38:18,523
Es una persona increíble.
645
00:38:18,723 --> 00:38:20,533
Siempre tiene historias maravillosas.
646
00:38:20,733 --> 00:38:22,363
Da conferencias a diario.
647
00:38:22,563 --> 00:38:23,863
Es asombrosa.
648
00:38:24,063 --> 00:38:27,243
Estudió a los gorilas y los chimpancés
649
00:38:27,443 --> 00:38:31,163
en los años sesenta cuando era
un campo dominado por hombres.
650
00:38:31,363 --> 00:38:35,003
Sylvia Earle era
la única exploradora de su época
651
00:38:35,203 --> 00:38:38,173
- y abordó barcos a la fuerza.
- Sí.
652
00:38:38,373 --> 00:38:40,343
Las mujeres no hacían eso en ese entonces.
653
00:38:40,543 --> 00:38:43,013
Está Greta Thunberg,
que ha hecho cosas asombrosas.
654
00:38:43,213 --> 00:38:45,053
Y sigue siendo legendaria.
655
00:38:45,253 --> 00:38:46,723
Ha logrado mucho
656
00:38:46,923 --> 00:38:50,603
e inspira a toda
una generación de jóvenes.
657
00:38:50,803 --> 00:38:51,643
Claro.
658
00:38:51,843 --> 00:38:53,733
Son personas
659
00:38:53,933 --> 00:38:56,853
que han empujado los límites,
han luchado por cosas
660
00:38:57,053 --> 00:38:59,313
y han adelantadas a su época.
661
00:38:59,513 --> 00:39:01,283
Admiro a esas personas,
662
00:39:01,473 --> 00:39:05,463
así como a quienes actuaron pese
a que les dijeron que no podían hacerlo.
663
00:39:14,513 --> 00:39:17,143
Miro atrás y veo
664
00:39:18,643 --> 00:39:20,543
El puente quemado
665
00:39:20,743 --> 00:39:22,553
Veo las llamas
666
00:39:22,753 --> 00:39:25,363
Todas las montañas que eran mías
667
00:39:26,863 --> 00:39:29,013
Volvieron
668
00:39:29,213 --> 00:39:31,063
Pero las cosas cambiaron
669
00:39:31,253 --> 00:39:33,783
Creo que prefiero estar sola
670
00:39:34,953 --> 00:39:36,453
Esta noche
671
00:39:37,373 --> 00:39:39,483
Si está bien
672
00:39:39,683 --> 00:39:41,963
A decir verdad, era hora
673
00:39:43,293 --> 00:39:48,033
Sentía que enfrentaba
674
00:39:48,233 --> 00:39:52,873
Mis miedos hasta que llegué aquí
675
00:39:53,073 --> 00:39:55,893
Y ahora no sé dónde estoy
676
00:39:57,683 --> 00:39:59,463
Pero sé que no terminó
677
00:39:59,663 --> 00:40:02,713
Si estoy perdiendo el tacto
678
00:40:02,913 --> 00:40:06,133
Si amo demasiado
679
00:40:06,333 --> 00:40:08,733
Lo dejaré a la suerte
680
00:40:10,823 --> 00:40:13,183
Esa es la mujer
681
00:40:13,383 --> 00:40:16,243
Que siempre mira a un costado
682
00:40:17,783 --> 00:40:21,813
Mis amigos son todos pagos
683
00:40:22,013 --> 00:40:24,833
¿El río se está secando?
684
00:40:26,003 --> 00:40:30,073
No quiero sentir vergüenza
685
00:40:30,273 --> 00:40:33,183
Bajo las manos
686
00:40:34,013 --> 00:40:38,663
Y encuentro una forma diferente
687
00:40:38,863 --> 00:40:40,893
A decir verdad, era hora
688
00:40:42,483 --> 00:40:44,593
Sentía
689
00:40:44,793 --> 00:40:48,723
Que enfrentaba mis miedos
690
00:40:48,923 --> 00:40:52,013
Hasta que llegué aquí
691
00:40:52,213 --> 00:40:54,913
Y ahora no sé dónde estoy
692
00:40:56,783 --> 00:40:58,523
Pero sé que no terminó
693
00:40:58,723 --> 00:41:01,853
Si estoy perdiendo el tacto
694
00:41:02,053 --> 00:41:05,403
Si amo demasiado
695
00:41:05,603 --> 00:41:08,253
Lo dejaré a la suerte
696
00:41:10,053 --> 00:41:14,673
Esa es la mujer que soy
697
00:41:24,773 --> 00:41:28,633
De repente, veo un reloj de arena
Parece estar quieto
698
00:41:28,833 --> 00:41:31,263
Desperté con diez años más
699
00:41:31,463 --> 00:41:33,403
El tiempo se escurre entre mis dedos
700
00:41:36,283 --> 00:41:39,933
Paso el tiempo entre fotografías
Que me ayudan a pagar las cuentas
701
00:41:40,133 --> 00:41:42,813
No escucharé más la música de otro hombre
702
00:41:43,013 --> 00:41:45,913
Me iré con una bebida en mi mano
703
00:41:46,543 --> 00:41:49,533
Enfrentaba mis miedos
704
00:41:49,733 --> 00:41:52,823
Hasta que llegué aquí
705
00:41:53,023 --> 00:41:56,583
Y ahora no sé dónde estoy
706
00:41:56,773 --> 00:41:59,543
Pero sé que no terminó
707
00:41:59,743 --> 00:42:02,663
Si estoy perdiendo el tacto
708
00:42:02,863 --> 00:42:06,133
Si amo demasiado
709
00:42:06,333 --> 00:42:08,813
Lo dejaré a la suerte
710
00:42:10,613 --> 00:42:13,973
Y esa es la mujer que soy
711
00:42:14,173 --> 00:42:17,303
Esa es la mujer que soy
712
00:42:17,503 --> 00:42:20,723
Esa es la mujer que soy
713
00:42:20,923 --> 00:42:23,893
Esa es la mujer que soy
714
00:42:24,093 --> 00:42:25,773
Pero sé que no terminó
715
00:42:25,973 --> 00:42:29,023
Si estoy perdiendo el tacto
716
00:42:29,223 --> 00:42:32,533
Si amo demasiado
717
00:42:32,733 --> 00:42:35,173
Sí, lo dejaré a la suerte
718
00:42:36,923 --> 00:42:40,473
Esa es la mujer que soy
719
00:43:02,493 --> 00:43:04,743
Como una estrella, me guiaste
720
00:43:05,793 --> 00:43:08,963
Tomaste mi corazón
Y me alejaste del ayer
721
00:43:10,463 --> 00:43:13,883
Búscame arriba, girando en un barco
722
00:43:15,383 --> 00:43:17,573
Ni siquiera nos vieron irnos
723
00:43:17,773 --> 00:43:19,873
Este aire que respiramos
724
00:43:20,073 --> 00:43:22,163
Es tan difícil ver
725
00:43:22,363 --> 00:43:24,503
Perdidos en la luz de la luna
726
00:43:24,703 --> 00:43:26,753
Dejaré todo atrás
727
00:43:26,953 --> 00:43:29,793
Y olvidaré que estamos vivos
728
00:43:29,993 --> 00:43:33,213
Me elevas más alto
729
00:43:33,413 --> 00:43:35,923
Que el cielo
730
00:43:36,123 --> 00:43:38,363
El cielo arriba de nosotros
731
00:43:39,283 --> 00:43:44,933
Me elevas más alto
Enceguecida por el sol
732
00:43:45,133 --> 00:43:46,993
Enceguecida por el sol
733
00:43:48,703 --> 00:43:50,983
Duele, pero es asombroso
734
00:43:51,183 --> 00:43:56,543
Mi cuerpo está en llamas
Del calor que creamos esta noche
735
00:43:57,753 --> 00:44:03,703
Me elevas más alto
Que el cielo
736
00:44:03,903 --> 00:44:05,803
El cielo arriba de nosotros
737
00:44:07,183 --> 00:44:09,563
No dejamos de sostenernos
738
00:44:10,433 --> 00:44:13,903
Estoy en caída libre
Cuando me sueltas
739
00:44:15,063 --> 00:44:18,483
Abrázame y muéstrame
Que soy la única que quieres
740
00:44:19,733 --> 00:44:22,263
Porque se siente bien no saber
741
00:44:22,463 --> 00:44:24,473
Exactamente a dónde vamos
742
00:44:24,673 --> 00:44:26,813
Es tan difícil ver
743
00:44:27,013 --> 00:44:29,063
Perdidos en la luz de la luna
744
00:44:29,263 --> 00:44:31,443
Dejaré todo atrás
745
00:44:31,643 --> 00:44:34,403
Y olvidaré que estamos vivos
746
00:44:34,603 --> 00:44:38,033
Me elevas más alto
747
00:44:38,233 --> 00:44:40,613
Que el cielo
748
00:44:40,813 --> 00:44:42,633
El cielo arriba de nosotros
749
00:44:43,803 --> 00:44:49,293
Me elevas más alto
Enceguecida por el sol
750
00:44:49,493 --> 00:44:51,813
Enceguecida por el sol
751
00:44:53,443 --> 00:44:55,593
Duele, pero es asombroso
752
00:44:55,793 --> 00:45:01,233
Mi cuerpo está en llamas
Del calor que creamos esta noche
753
00:45:02,363 --> 00:45:07,723
Me elevas más alto que el cielo
754
00:45:07,923 --> 00:45:10,373
El cielo arriba de nosotros
755
00:45:11,583 --> 00:45:12,983
Me elevas más alto
756
00:45:13,183 --> 00:45:15,833
Alto
757
00:45:16,463 --> 00:45:19,593
Alto
758
00:45:20,463 --> 00:45:22,163
Me elevas más alto que el cielo
759
00:45:22,363 --> 00:45:24,873
Alto
760
00:45:25,073 --> 00:45:27,793
Me elevas más alto
761
00:45:27,993 --> 00:45:29,163
Alto
762
00:45:29,363 --> 00:45:31,293
Es tan difícil ver
763
00:45:31,493 --> 00:45:33,753
Perdidos en la luz de la luna
764
00:45:33,953 --> 00:45:36,043
Dejaré todo atrás
765
00:45:36,243 --> 00:45:39,093
Y olvidaré que estamos vivos
766
00:45:39,293 --> 00:45:42,593
Me elevas más alto
767
00:45:42,793 --> 00:45:45,263
Que el cielo
768
00:45:45,463 --> 00:45:48,433
El cielo arriba de nosotros
769
00:45:48,633 --> 00:45:54,193
Me elevas más alto
Enceguecida por el sol
770
00:45:54,393 --> 00:45:56,663
Enceguecida por el sol
771
00:45:57,623 --> 00:45:59,073
Me elevas más alto
772
00:45:59,273 --> 00:46:02,113
Alto
773
00:46:02,313 --> 00:46:05,673
Alto
774
00:46:06,513 --> 00:46:08,203
Me elevas más alto que el cielo
775
00:46:08,403 --> 00:46:11,753
Alto
776
00:46:11,953 --> 00:46:14,973
Alto
777
00:46:15,853 --> 00:46:18,313
Me elevas más alto que el cielo
778
00:46:23,073 --> 00:46:25,973
Imagino un lugar así cuando estoy ansiosa.
779
00:46:26,173 --> 00:46:29,763
Lugares como este,
llenos de distintos tonos de verdes,
780
00:46:29,963 --> 00:46:32,313
o de flores o bayas.
781
00:46:32,513 --> 00:46:33,943
Cuando me siento ansiosa,
782
00:46:34,143 --> 00:46:36,753
en general antes de dormir, pienso en eso.
783
00:46:39,963 --> 00:46:41,283
Crecí en el campo.
784
00:46:41,483 --> 00:46:44,283
Me divertía mucho y era muy feliz
785
00:46:44,483 --> 00:46:45,953
corriendo por todos lados.
786
00:46:46,153 --> 00:46:50,163
Exploraba todos los cercos y parcelas,
787
00:46:50,363 --> 00:46:52,413
las diferentes aves y criaturas.
788
00:46:52,613 --> 00:46:54,833
Ahora que lo pienso,
789
00:46:55,033 --> 00:46:56,793
creo que ese fue mi gran sostén
790
00:46:56,993 --> 00:46:59,393
y lo que me hizo feliz de niña.
791
00:47:00,443 --> 00:47:02,633
Al caminar por aquí hoy,
792
00:47:02,833 --> 00:47:05,433
se me dibujó
una gran sonrisa en el rostro.
793
00:47:05,633 --> 00:47:07,893
Respiré de repente este aire asombroso
794
00:47:08,093 --> 00:47:10,153
y sentí que estaba en mi lugar feliz.
795
00:47:18,663 --> 00:47:22,033
Tenía una forma de vivir entonces
796
00:47:22,223 --> 00:47:25,133
Perdía todo por mi cuenta
797
00:47:26,673 --> 00:47:29,493
Tenía un corazón entonces
798
00:47:29,693 --> 00:47:34,453
Pero la reina fue derrocada
799
00:47:34,653 --> 00:47:38,673
No dormiré ahora
800
00:47:38,873 --> 00:47:42,753
La oscuridad es difícil de vencer
801
00:47:42,953 --> 00:47:46,763
Y no tengo
802
00:47:46,963 --> 00:47:50,393
La fuerza que necesito para seguir
803
00:47:50,593 --> 00:47:55,023
Me muestras las luces
Que evitan que me convierta en piedra
804
00:47:55,223 --> 00:47:58,483
Las enciendes cuando estoy sola
805
00:47:58,683 --> 00:48:03,283
Y me digo que seré fuerte
806
00:48:03,473 --> 00:48:06,033
Y sueño con que desaparezcan
807
00:48:06,233 --> 00:48:11,033
Porque me llaman
Me dicen que vuelva a casa
808
00:48:11,233 --> 00:48:14,493
Me llaman y llaman
809
00:48:14,693 --> 00:48:17,213
- Me muestras las luces que evitan
- Que me convierta en piedra
810
00:48:17,413 --> 00:48:23,093
Las enciendes cuando estoy sola
811
00:48:23,293 --> 00:48:25,513
Ruidos
812
00:48:25,713 --> 00:48:29,323
Escucho en mi cabeza
813
00:48:30,653 --> 00:48:33,513
Tocan mi piel
814
00:48:33,713 --> 00:48:37,453
Espero seguir respirando
815
00:48:38,623 --> 00:48:42,563
Pienso en cuando
816
00:48:42,763 --> 00:48:47,033
Mi hermano y hermana dormían
817
00:48:47,233 --> 00:48:50,533
En un lugar abierto
818
00:48:50,733 --> 00:48:54,533
La única vez que me sentí segura
819
00:48:54,733 --> 00:48:56,933
- Me muestras las luces que evitan
- Que me convierta en piedra
820
00:48:59,183 --> 00:49:02,543
Las enciendes cuando estoy sola
821
00:49:02,743 --> 00:49:07,133
Y me digo que seré fuerte
822
00:49:07,333 --> 00:49:10,053
Y sueño con que desaparezcan
823
00:49:10,253 --> 00:49:14,973
Porque me llaman
Me dicen que vuelva a casa
824
00:49:15,173 --> 00:49:18,523
Me llaman y llaman
825
00:49:18,723 --> 00:49:23,613
Me muestras las luces
Que evitan que me convierta en piedra
826
00:49:23,803 --> 00:49:26,523
Cuando estoy sola
827
00:49:26,723 --> 00:49:31,113
Me muestras las luces
Las luces
828
00:49:31,313 --> 00:49:35,083
Las luces
829
00:49:35,273 --> 00:49:40,353
Las luces
830
00:49:58,613 --> 00:50:03,143
Me muestras las luces
que evitan que me convierta en piedra
831
00:50:03,343 --> 00:50:06,483
Las enciendes cuando estoy sola
832
00:50:06,683 --> 00:50:10,533
Y me digo que seré
833
00:50:10,733 --> 00:50:12,713
Cuando sueño
834
00:50:14,173 --> 00:50:18,993
Porque me llaman
Me dicen que vuelva a casa
835
00:50:19,193 --> 00:50:22,543
Me llaman y llaman
836
00:50:22,743 --> 00:50:25,143
- Me muestras las luces que evitan
- Que me convierta en piedra
837
00:50:26,023 --> 00:50:30,273
En piedra
838
00:50:32,363 --> 00:50:36,263
Las luces
839
00:50:36,463 --> 00:50:40,063
Las luces
840
00:50:40,263 --> 00:50:44,273
Las luces
841
00:50:44,473 --> 00:50:48,023
Las luces
842
00:50:48,223 --> 00:50:52,113
Las luces
843
00:50:52,313 --> 00:50:56,283
Las luces
844
00:50:56,483 --> 00:51:00,083
Las luces
845
00:51:00,283 --> 00:51:04,003
Las luces
846
00:51:04,203 --> 00:51:07,713
Las luces
847
00:51:07,913 --> 00:51:11,313
Las luces
848
00:51:15,573 --> 00:51:18,303
Estoy ansiosa por traer a mi hijo aquí.
849
00:51:18,503 --> 00:51:22,993
Espero que él pueda,
quizás, traer a sus hijos.
850
00:51:24,083 --> 00:51:26,953
Es de los lugares más especiales
donde he tocado.
851
00:51:28,083 --> 00:51:30,873
Lo recordaré para siempre.
852
00:51:31,713 --> 00:51:33,153
No necesito cura para el amor
853
00:51:33,353 --> 00:51:34,743
Seguiré adelante
854
00:51:34,943 --> 00:51:38,413
Di demasiado, no recibí lo suficiente
855
00:51:38,613 --> 00:51:41,743
PARA SABER MÁS
SOBRE EL CAMBIO CLIMÁTICO, VISITA KEW.ORG
856
00:51:41,943 --> 00:51:45,413
No la necesito
Di demasiado, no recibí lo suficiente
857
00:51:45,613 --> 00:51:48,633
Pero me levantaré esta noche
858
00:51:48,823 --> 00:51:50,353
No necesito cura para el amor
859
00:51:52,143 --> 00:51:55,273
Es como veneno
Escucho tu voz como un tambor
860
00:51:56,903 --> 00:51:59,533
Seré mi propia medicina
Sé que estaré mejor sola
861
00:52:00,783 --> 00:52:04,203
Me invaden las emociones
Y ahora las dejaré atrás
862
00:52:04,403 --> 00:52:06,253
Dejaré todo atrás
863
00:52:06,453 --> 00:52:10,313
No puedo evitar la fiebre en mis venas
864
00:52:10,513 --> 00:52:14,863
Mi debilidad te invoca
865
00:52:15,063 --> 00:52:19,203
Silencio, pero mi corazón late fuerte
866
00:52:19,403 --> 00:52:23,493
Brindo por la soledad
867
00:52:23,693 --> 00:52:24,993
No necesito cura
Para el amor
868
00:52:25,193 --> 00:52:26,623
Seguiré adelante
869
00:52:26,823 --> 00:52:28,793
Di demasiado, no recibí lo suficiente
870
00:52:28,993 --> 00:52:32,133
Estoy desconsolada esta noche
871
00:52:32,333 --> 00:52:35,303
No necesito cura para el amor
No la necesito
872
00:52:35,503 --> 00:52:37,383
Di demasiado, no recibí lo suficiente
873
00:52:37,583 --> 00:52:40,803
Pero me levantaré esta noche
874
00:52:41,003 --> 00:52:42,353
No necesito cura para el amor
875
00:52:42,543 --> 00:52:45,973
Estoy desconsolada
Ahora sé dónde está mi corazón
876
00:52:46,173 --> 00:52:49,083
Tardaste tanto en hacerlo latir
877
00:52:50,413 --> 00:52:54,693
Estoy desconsolada
Ahora sé dónde está mi corazón
878
00:52:54,893 --> 00:52:58,753
Tardaste tanto en hacerlo latir
879
00:52:59,343 --> 00:53:03,473
No fue suficiente, no
Di demasiado, no recibí lo suficiente
880
00:53:05,223 --> 00:53:06,663
Esta noche, no necesito cura para el amor
881
00:53:06,863 --> 00:53:07,753
Subtítulos: Silvina Ramos
882
00:53:07,953 --> 00:53:08,893
Supervisión creativa
Silvana Rinaldi