1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:09,000 --> 00:00:10,600 A really nice novel. 4 00:00:10,680 --> 00:00:12,360 Thank you. Who should I dedicate it to? 5 00:00:12,440 --> 00:00:13,600 To Doris, please. 6 00:00:15,640 --> 00:00:16,680 Thank you. 7 00:00:16,760 --> 00:00:17,880 My pleasure. 8 00:00:18,800 --> 00:00:20,760 To my sister Mary, please. 9 00:00:22,760 --> 00:00:24,120 Thank you. 10 00:00:26,360 --> 00:00:27,480 I know... 11 00:00:28,360 --> 00:00:33,160 you've been through a lot because of this novel, but would you still sign it, please? 12 00:00:38,040 --> 00:00:41,040 We've never faced such a situation before. 13 00:00:44,000 --> 00:00:49,000 I am very happy that you aren't giving up yet and want to try again. 14 00:00:51,040 --> 00:00:55,040 It´s almost the children´s lunchbreak as well, so you can feel free to look around. 15 00:01:00,800 --> 00:01:01,600 Is he? 16 00:01:01,680 --> 00:01:03,120 Don´t worry. 17 00:01:03,200 --> 00:01:07,400 Back then, he was immediately placed in an orphanage for troubled youths. 18 00:01:09,480 --> 00:01:11,680 Alright, please follow me. 19 00:01:20,080 --> 00:01:21,640 You can join the girls, if you like. 20 00:01:21,720 --> 00:01:22,760 Thank you. 21 00:01:29,920 --> 00:01:30,840 Hello. 22 00:01:30,920 --> 00:01:32,000 Hello. 23 00:01:33,120 --> 00:01:34,160 Hi. 24 00:01:36,160 --> 00:01:37,720 Wow, you're an artist? 25 00:01:38,000 --> 00:01:38,720 Thank you. 26 00:01:40,920 --> 00:01:42,440 Are you that small girl? 27 00:01:43,320 --> 00:01:44,240 Yeah. 28 00:01:44,880 --> 00:01:46,479 Come on Amanda, let's go. 29 00:01:56,920 --> 00:02:00,280 That looks like our house. And the fountain... 30 00:02:05,600 --> 00:02:08,160 Writing had always been my passion. 31 00:02:08,680 --> 00:02:13,280 Even as a small girl, I would hide under my blankets for hours and scribble 32 00:02:13,360 --> 00:02:14,880 stories into my notebook. 33 00:02:15,960 --> 00:02:19,800 I get up every day, brew a cup of coffee and sit down at my desk 34 00:02:19,880 --> 00:02:23,400 an empty piece of paper in front of me. 35 00:02:24,200 --> 00:02:28,000 I start at 9 in the morning and frequently write until late in the evening. 36 00:02:28,760 --> 00:02:31,480 It's a habit I don't like to break. 37 00:02:31,800 --> 00:02:33,880 -Hey. -Hey. 38 00:02:37,160 --> 00:02:39,920 You look like you could use a break. Huh? 39 00:02:55,960 --> 00:02:57,400 How did your meeting go, by the way? 40 00:02:59,920 --> 00:03:03,680 Well, it was really stressful, but we ended up getting that big contract. 41 00:03:04,000 --> 00:03:05,200 That's amazing! 42 00:03:06,440 --> 00:03:08,440 Didn't you say that was your big shot? 43 00:03:08,680 --> 00:03:09,880 Well, yes... 44 00:03:10,320 --> 00:03:12,960 But it's going to take up a lot of my time over the next weeks. 45 00:03:13,520 --> 00:03:14,320 Oh... 46 00:03:16,880 --> 00:03:18,600 But don't pressure yourself because of me. 47 00:03:21,200 --> 00:03:25,400 It's also good that you ripped me out of my workflow, because I got a date later. 48 00:03:26,000 --> 00:03:26,800 A date? 49 00:03:27,920 --> 00:03:29,040 With Mike, of course. 50 00:03:29,240 --> 00:03:32,120 Ok, that's fine by me. Because I don't like sharing you. 51 00:03:33,079 --> 00:03:33,960 Why don't you join me? 52 00:03:34,920 --> 00:03:37,079 You know that I have to get back to the office. 53 00:03:39,200 --> 00:03:40,040 But tonight... 54 00:03:41,400 --> 00:03:42,640 I'll have you all for myself. 55 00:03:45,560 --> 00:03:47,560 Alright. Until then. 56 00:03:47,640 --> 00:03:48,760 Until then. 57 00:04:42,120 --> 00:04:44,600 -Hello -Hey, you've arrived right on time. 58 00:04:45,159 --> 00:04:47,480 My new Coffee creation is waiting for you. 59 00:04:55,280 --> 00:04:57,159 Well, I gotta have a taste right away. 60 00:05:08,120 --> 00:05:08,880 So how is it? 61 00:05:09,320 --> 00:05:10,240 Fruity... 62 00:05:10,920 --> 00:05:11,600 Sweet 63 00:05:13,200 --> 00:05:14,680 but with some bitter notes as well. 64 00:05:15,760 --> 00:05:16,880 What else is in there? 65 00:05:17,400 --> 00:05:18,760 Wouldn't you like to know? 66 00:05:19,080 --> 00:05:20,400 Come on, don't be like that. 67 00:05:27,040 --> 00:05:28,600 I believe, I have a new favourite. 68 00:05:30,920 --> 00:05:32,680 Do you know what you're going to call it? 69 00:05:33,040 --> 00:05:33,760 Uhhh... 70 00:05:33,960 --> 00:05:36,080 I didn't really think about that yet. 71 00:05:36,880 --> 00:05:39,000 How about... 72 00:05:39,920 --> 00:05:41,680 Laura's New Love? 73 00:05:42,360 --> 00:05:43,640 Please no. 74 00:05:46,120 --> 00:05:47,720 I'm so happy you're here. 75 00:05:49,920 --> 00:05:53,040 I never saw it coming, but it was a good idea to lure me here. 76 00:05:55,080 --> 00:05:57,200 I do miss the big city a bit, 77 00:05:57,560 --> 00:06:01,280 but this cafe really is a delight. 78 00:06:01,440 --> 00:06:02,560 Thank you. 79 00:06:04,120 --> 00:06:10,160 You won't believe this, but yesterday someone asked me if I'd like to sign my novel. 80 00:06:10,640 --> 00:06:12,680 Laura! You're turning into a celebrity. 81 00:06:13,360 --> 00:06:16,000 You really deserve being successful. 82 00:06:19,880 --> 00:06:20,800 Everything ok? 83 00:06:22,680 --> 00:06:24,640 Is the coffee not that good after all? 84 00:06:25,320 --> 00:06:27,440 It does... 85 00:06:27,520 --> 00:06:31,000 but you know that I'll be at this literary circle 86 00:06:31,080 --> 00:06:33,159 I've been invited to tomorrow. 87 00:06:33,280 --> 00:06:35,360 I already get stage fright when I think about it. 88 00:06:35,600 --> 00:06:37,400 But it's a huge opportunity for you. 89 00:06:37,760 --> 00:06:40,560 Yeah, of course. But you now how I am. 90 00:06:41,480 --> 00:06:43,480 I hate talking in front of a crowd. 91 00:06:44,080 --> 00:06:45,040 I do know you. 92 00:06:45,560 --> 00:06:48,159 And I know that you can do it. 93 00:07:42,080 --> 00:07:44,159 I hope you have a lot of fun. 94 00:07:44,800 --> 00:07:45,720 Thanks. 95 00:07:45,920 --> 00:07:47,159 You can do it! 96 00:07:49,159 --> 00:07:50,000 See you tomorrow. 97 00:07:50,120 --> 00:07:51,800 See you tomorrow. 98 00:07:52,640 --> 00:07:53,480 Can I have it? 99 00:08:06,520 --> 00:08:09,520 One Coffee and two prezel rolls, please. 100 00:08:14,160 --> 00:08:15,240 You're welcome. 101 00:08:16,080 --> 00:08:17,640 -And keep the change. -Thank you 102 00:08:18,000 --> 00:08:19,000 Ha! I won. 103 00:08:19,120 --> 00:08:20,400 Oh man... 104 00:08:22,960 --> 00:08:24,520 Amanda, it's your turn. 105 00:08:26,720 --> 00:08:27,800 Good move. 106 00:08:32,080 --> 00:08:34,640 My turn now? Or do you want to? 107 00:08:35,080 --> 00:08:35,960 Like that. 108 00:08:37,120 --> 00:08:39,280 Was that good? 109 00:08:40,440 --> 00:08:41,360 I won! 110 00:08:41,559 --> 00:08:42,799 Amazing! 111 00:08:43,200 --> 00:08:44,360 Good job. 112 00:08:44,680 --> 00:08:45,600 Hey! 113 00:08:49,440 --> 00:08:50,560 See you. 114 00:09:12,280 --> 00:09:14,640 Sometimes life is unfair. 115 00:09:15,040 --> 00:09:16,960 One is gifted happiness. 116 00:09:17,280 --> 00:09:21,560 But how must someone who has been robbed of that happynes feel? 117 00:09:22,080 --> 00:09:24,400 Does that person even know that themselves? 118 00:09:30,200 --> 00:09:32,640 -Very impressive. -Thank you. 119 00:09:33,840 --> 00:09:35,680 -Goodbye. -Goodbye. 120 00:09:37,120 --> 00:09:39,560 -Goodbye. -Goodbye. 121 00:10:07,200 --> 00:10:11,560 Amazing. I'm proud of you. 122 00:10:12,400 --> 00:10:13,880 Thank you. 123 00:10:15,600 --> 00:10:17,360 It was a dark November morning... 124 00:10:17,600 --> 00:10:21,960 and my fluffy duvet was way too warm and cozy to let go of it. 125 00:10:22,040 --> 00:10:24,800 But only snapping back to reality for a few moments was enough... 126 00:10:25,200 --> 00:10:30,120 ...to review yesterday evening's gruesome events in my head. 127 00:10:31,600 --> 00:10:33,680 How did I not see that coming? 128 00:10:34,200 --> 00:10:36,880 The signs had been there all along. 129 00:10:38,160 --> 00:10:41,440 I already noticed the big black Volvo parking at 130 00:10:41,520 --> 00:10:44,120 the village square during my morning walk that day. 131 00:11:08,160 --> 00:11:11,160 Oh no honey, isn't that the Schmitt's house? 132 00:11:11,360 --> 00:11:13,440 Yes it is. 133 00:11:58,920 --> 00:12:00,640 -Hi. -Hey. 134 00:12:54,880 --> 00:12:56,280 Laura? 135 00:12:57,520 --> 00:12:58,400 Hm? 136 00:12:59,560 --> 00:13:00,680 Your Lovechino. 137 00:13:04,200 --> 00:13:06,280 Your new favourite Cappucino. 138 00:13:08,280 --> 00:13:11,120 It says here that the cause of death was poisoning. 139 00:13:13,160 --> 00:13:16,360 The Schmitts were like a second family to me. 140 00:13:19,000 --> 00:13:20,760 I'm so sorry Laura. 141 00:13:22,240 --> 00:13:26,600 And they even linked it to my book, I mean... I... 142 00:13:27,080 --> 00:13:28,600 You know how the press is. 143 00:13:28,880 --> 00:13:30,560 I'm sure it was just an accident. 144 00:13:32,240 --> 00:13:33,680 But I can't believe it. 145 00:13:34,800 --> 00:13:38,560 The police will resolve this and everyone will forget about the article. 146 00:13:46,640 --> 00:13:50,000 How... was your reading? 147 00:13:53,760 --> 00:13:55,480 I think it went pretty well. 148 00:13:56,120 --> 00:13:56,960 I told you. 149 00:13:57,240 --> 00:13:59,240 I knew you could do it. 150 00:14:10,040 --> 00:14:14,120 Hey, I told you about that masquerade ball tomorrow, didn't? 151 00:14:14,640 --> 00:14:15,880 Hmmm yes? 152 00:14:17,120 --> 00:14:19,360 Can you maybe accompany me there? 153 00:14:20,120 --> 00:14:21,960 I thought Alex would go with you? 154 00:14:22,720 --> 00:14:23,400 Yeah... 155 00:14:23,480 --> 00:14:25,920 but he's got schedule for an important meeting and... 156 00:14:26,000 --> 00:14:27,640 can't make it. 157 00:14:27,760 --> 00:14:30,760 Not surprised that Alex would prioritize work. 158 00:14:37,320 --> 00:14:38,520 Alex? 159 00:14:40,680 --> 00:14:44,440 Yes, He's already home and waiting for me. 160 00:14:46,480 --> 00:14:48,600 See you tomorrow? 161 00:14:50,000 --> 00:14:51,280 Sure. 162 00:14:53,360 --> 00:14:56,360 Thank you for always being there for me. 163 00:16:00,120 --> 00:16:03,120 I just saw them in their garden two days ago. 164 00:16:21,800 --> 00:16:24,800 They always were there for us after Mom's death. 165 00:16:28,320 --> 00:16:30,640 I'm so incredibly sorry. 166 00:16:43,720 --> 00:16:46,320 What do you say we head into town... 167 00:16:46,480 --> 00:16:48,440 to the Italian restaurant? 168 00:16:50,280 --> 00:16:52,640 Can't we stay home and cook something? 169 00:16:54,240 --> 00:16:56,320 It will do wonders for you. 170 00:17:41,680 --> 00:17:43,760 There you are. Prego 171 00:17:44,000 --> 00:17:45,200 -Thank you. -Prego. 172 00:17:48,080 --> 00:17:49,600 Our menu. 173 00:17:49,800 --> 00:17:50,880 -Thank you. -Prego. 174 00:17:51,120 --> 00:17:52,000 -Prego. -Thank you. 175 00:17:52,120 --> 00:17:55,960 May I offer you a nice red wine? A Montepulciano? 176 00:17:56,160 --> 00:17:56,880 Oh yes, please. 177 00:17:57,000 --> 00:17:57,880 Grazie. 178 00:18:16,640 --> 00:18:17,360 So? 179 00:18:19,160 --> 00:18:20,600 Did you convince the critics? 180 00:18:22,280 --> 00:18:23,000 I... 181 00:18:23,400 --> 00:18:25,760 had the impression that they like me at least. 182 00:18:27,000 --> 00:18:28,240 I'm certain. 183 00:18:29,320 --> 00:18:32,480 It would be really cool if they like me at least. 184 00:18:38,760 --> 00:18:40,040 One red wine for you. 185 00:18:40,120 --> 00:18:41,440 -Thanks. -Prego. 186 00:18:41,520 --> 00:18:43,280 -Prego. -Thank you very much. 187 00:18:43,600 --> 00:18:45,200 Did you choose your meal already? 188 00:18:45,640 --> 00:18:47,360 Yes, the Gnocchi for me please. 189 00:18:47,440 --> 00:18:48,960 Gnocchi... yes. 190 00:18:49,160 --> 00:18:50,280 And for the Lady? 191 00:18:51,120 --> 00:18:52,560 Nothing for me, thanks. 192 00:18:53,600 --> 00:18:54,520 Are you sure? 193 00:18:55,920 --> 00:18:57,040 No appetite. 194 00:18:58,080 --> 00:18:59,240 Alright, thank you. 195 00:18:59,320 --> 00:19:00,120 Grazie. 196 00:19:00,200 --> 00:19:01,080 Grazie. 197 00:19:10,760 --> 00:19:13,040 Do you even know how happy I am with you? 198 00:19:23,520 --> 00:19:24,960 I'll be right back. 199 00:19:47,160 --> 00:19:48,720 I got something for you. 200 00:19:59,800 --> 00:20:01,360 It's stunning. 201 00:20:04,520 --> 00:20:06,520 Thank you. 202 00:20:07,080 --> 00:20:08,960 Ok, as an exception. 203 00:20:18,360 --> 00:20:20,360 Head to the living room already. 204 00:20:46,640 --> 00:20:47,920 -For you. -Thank you. 205 00:20:51,120 --> 00:20:52,080 To us. 206 00:21:38,120 --> 00:21:40,160 -Did you hear that? -Hmmm? 207 00:21:40,560 --> 00:21:41,880 -Did you hear that? -No. 208 00:21:44,880 --> 00:21:47,600 I think somebody is there. 209 00:21:51,000 --> 00:21:52,360 I don't see anyone. 210 00:21:59,280 --> 00:22:01,240 I'll have a look, ok? 211 00:22:02,400 --> 00:22:03,520 Don't run away. 212 00:22:20,720 --> 00:22:22,120 Sweetie? 213 00:22:35,760 --> 00:22:37,040 Sweetie? 214 00:23:13,760 --> 00:23:16,080 It probably was just a broken branch. 215 00:23:17,800 --> 00:23:19,360 Let's go back in. 216 00:23:38,920 --> 00:23:40,800 Hey. 217 00:23:54,440 --> 00:23:56,480 -Want to go upstairs? -Mhm. 218 00:24:30,160 --> 00:24:31,280 Hey Dad. 219 00:24:31,880 --> 00:24:33,080 Hi little one. 220 00:24:34,320 --> 00:24:37,040 Dad, the Schmitts are dead. 221 00:24:37,120 --> 00:24:38,120 What? 222 00:24:38,400 --> 00:24:39,480 Yes... 223 00:24:40,720 --> 00:24:44,200 There are no further details yet, the police is still investigating. 224 00:24:46,000 --> 00:24:47,120 I... 225 00:24:48,480 --> 00:24:49,880 I don't know what to say. 226 00:24:50,320 --> 00:24:51,160 Are you good? 227 00:24:53,280 --> 00:24:55,720 Yeah... Apart from that I'm going pretty well. 228 00:24:56,640 --> 00:24:57,880 And Alex is here as well. 229 00:24:58,240 --> 00:24:59,440 Can I talk to him? 230 00:25:00,440 --> 00:25:02,080 No, he's at the office right now. 231 00:25:02,400 --> 00:25:04,360 He's had a lot of stress because of work lately. 232 00:25:05,520 --> 00:25:07,080 Mr Faun better take care of you. 233 00:25:08,440 --> 00:25:10,120 He will Dad, don't worry. 234 00:25:11,480 --> 00:25:12,920 And how are you? 235 00:25:13,480 --> 00:25:16,440 Quite good. I´m basically in paradise here as you know. 236 00:25:17,560 --> 00:25:18,440 That's good. 237 00:25:19,600 --> 00:25:24,600 I sadly have to go. I need to finish this chapter today. 238 00:25:25,880 --> 00:25:29,160 Alright little one. Have a lot of fun tonight. 239 00:25:29,240 --> 00:25:30,160 Let´s celebrate you. 240 00:25:30,400 --> 00:25:31,520 I will. 241 00:25:32,280 --> 00:25:33,080 Love you. 242 00:25:33,360 --> 00:25:34,200 Love you too. 243 00:25:34,280 --> 00:25:35,280 Bye. 244 00:27:42,440 --> 00:27:45,240 Hey! Never do that again! 245 00:27:53,760 --> 00:27:59,200 Ladies and gentlemen, we have gathered here today to celebrate our local writer... 246 00:27:59,280 --> 00:28:01,240 Laura Faun 247 00:28:03,760 --> 00:28:06,760 Let us raise a toast to an amazing evening. 248 00:28:07,520 --> 00:28:08,960 To you. 249 00:28:33,240 --> 00:28:35,240 Hey, thank you for coming with me. 250 00:28:35,320 --> 00:28:36,320 Sure. 251 00:28:38,960 --> 00:28:41,080 Laura Faun. 252 00:28:41,480 --> 00:28:44,000 I'm very happy that you took the time. 253 00:28:44,160 --> 00:28:45,000 Of course. 254 00:28:45,360 --> 00:28:47,640 We're all looking forward to your speech. 255 00:28:50,320 --> 00:28:52,920 Uhh... what speech? 256 00:28:54,160 --> 00:28:57,160 I think I'll get us another drink. 257 00:29:03,280 --> 00:29:05,880 -Cheers girls! -Cheers! 258 00:29:15,640 --> 00:29:18,080 Good evening may I see your invitation? 259 00:29:19,040 --> 00:29:21,520 I can't let you in without one. 260 00:29:31,720 --> 00:29:33,480 Mike, I can´t do this. 261 00:29:34,200 --> 00:29:35,360 Sure you can. 262 00:29:36,000 --> 00:29:37,720 Ladies and gentlemen, 263 00:29:38,120 --> 00:29:41,360 let us now welcome our special guest: 264 00:29:41,560 --> 00:29:43,440 Laura Faun. 265 00:29:45,680 --> 00:29:46,640 Let it rip. 266 00:29:58,960 --> 00:29:59,960 Thank you. 267 00:30:01,400 --> 00:30:02,240 Hello. 268 00:30:04,080 --> 00:30:06,320 Thank you all for taking the time today. 269 00:30:06,760 --> 00:30:09,200 I would've never thought that so many people would be 270 00:30:09,280 --> 00:30:11,680 interested in my book, it really makes me very happy. 271 00:30:13,160 --> 00:30:17,600 It's incredible to be able to share my stories with so many people. 272 00:30:20,400 --> 00:30:22,000 Thank you for being here. 273 00:30:23,080 --> 00:30:24,120 Thank you. 274 00:30:41,440 --> 00:30:42,920 New necklace? 275 00:30:43,680 --> 00:30:46,120 Yes, Alex gifted it to me yesterday. 276 00:30:48,080 --> 00:30:50,760 He definitely didn't hold back. 277 00:30:51,160 --> 00:30:52,720 Oh, I'm sorry. 278 00:30:53,160 --> 00:30:54,160 All good. 279 00:31:23,120 --> 00:31:25,880 ANOTHER DEATH IN TOWN 280 00:31:31,920 --> 00:31:33,720 -Good morning. -Hey. 281 00:31:36,280 --> 00:31:37,760 Why are you up already? 282 00:31:39,880 --> 00:31:41,280 I couldn't sleep. 283 00:31:53,600 --> 00:31:55,040 Laura. 284 00:31:56,200 --> 00:31:57,040 Hm? 285 00:32:18,520 --> 00:32:19,480 Berger. 286 00:32:20,520 --> 00:32:23,360 I'm investigating in the Schmitt case. 287 00:32:26,600 --> 00:32:28,320 Are you Mr and Mrs Faun? 288 00:32:32,360 --> 00:32:35,040 I would like to ask you some questions. 289 00:32:36,040 --> 00:32:37,280 May I come in? 290 00:32:39,000 --> 00:32:40,240 Please. 291 00:33:02,280 --> 00:33:06,600 As you surely heard, your neighbours the Schmitts were found 292 00:33:06,680 --> 00:33:08,520 dead a couple of days ago. 293 00:33:10,600 --> 00:33:12,360 They were poisoned. 294 00:33:13,560 --> 00:33:14,560 Yes. 295 00:33:15,800 --> 00:33:17,040 Gas poisoning. 296 00:33:17,400 --> 00:33:18,240 No. 297 00:33:21,280 --> 00:33:22,960 It was murder by poison. 298 00:33:26,560 --> 00:33:30,040 -So, they were murdered? -Yes. 299 00:33:31,320 --> 00:33:32,640 A curious murder. 300 00:33:34,520 --> 00:33:36,040 They were robbed. 301 00:33:36,600 --> 00:33:42,160 Why the robber also decided to poison them is unclear to me. 302 00:33:42,600 --> 00:33:43,680 That's horrible. 303 00:33:44,920 --> 00:33:46,560 And right next door. 304 00:33:47,080 --> 00:33:48,080 Indeed. 305 00:33:49,880 --> 00:33:52,880 I know, this must be very unpleasant for you. 306 00:33:54,200 --> 00:33:59,520 But I have some questions I would like to ask you. 307 00:34:03,440 --> 00:34:06,440 Where were you both last evening? 308 00:34:07,640 --> 00:34:13,120 Laura was at home and I had a long meeting at the office. 309 00:34:13,199 --> 00:34:15,960 My boss can surely confirm that. 310 00:34:18,800 --> 00:34:19,760 Mrs Faun. 311 00:34:21,440 --> 00:34:24,159 Did you hear or see anything ... 312 00:34:25,080 --> 00:34:28,080 ... out of the ordinary that evening? 313 00:34:30,560 --> 00:34:32,120 No... nothing. 314 00:34:35,159 --> 00:34:39,400 I was writing in the library all day. 315 00:34:40,320 --> 00:34:42,280 I'm in my own world there. 316 00:34:44,600 --> 00:34:48,040 And then... I went to town to visit a friend. 317 00:34:49,239 --> 00:34:50,760 I went to bed early. 318 00:34:51,360 --> 00:34:53,400 Did any of you... 319 00:34:54,639 --> 00:34:58,280 ...notice something in the days prior? 320 00:34:59,080 --> 00:35:02,080 Someone on the streets who appeared suspicious. 321 00:35:04,360 --> 00:35:06,880 No... nothing. 322 00:35:08,360 --> 00:35:09,240 Hmm... 323 00:35:11,280 --> 00:35:13,080 Final question. 324 00:35:14,560 --> 00:35:16,680 Last night a women died... 325 00:35:18,680 --> 00:35:21,320 ...during your event here in town. 326 00:35:23,880 --> 00:35:26,600 I suspect a poisoning once again. 327 00:35:28,160 --> 00:35:33,040 And both these deaths have one thing in common. 328 00:35:33,440 --> 00:35:35,800 You Mrs Faun. 329 00:35:37,440 --> 00:35:39,320 What are you trying to say? 330 00:35:40,680 --> 00:35:42,440 Are you suspecting my wife? 331 00:35:42,960 --> 00:35:43,840 No. 332 00:35:44,600 --> 00:35:46,520 No... absolutely not. 333 00:35:47,600 --> 00:35:49,440 I'm trying to solve this case. 334 00:35:49,640 --> 00:35:52,320 But you don't need to scare my wife any more. 335 00:35:52,760 --> 00:35:54,760 You know what? I think that's enough. 336 00:35:54,920 --> 00:35:56,120 Please leave. 337 00:36:02,880 --> 00:36:04,760 Oh, and Mrs Faun... 338 00:36:05,880 --> 00:36:07,560 I've read your book. 339 00:36:08,760 --> 00:36:12,520 Congratulations, it's truly a masterpiece. 340 00:36:13,640 --> 00:36:15,560 And so sophisticated. 341 00:36:16,720 --> 00:36:18,320 Almost too realistic. 342 00:36:22,600 --> 00:36:27,880 If anything comes to your mind please call me. 343 00:36:53,720 --> 00:36:56,240 Don't worry. 344 00:37:46,000 --> 00:37:48,800 Laura, I think we'll need a bigger mailbox. 345 00:37:56,000 --> 00:37:56,760 Hey. 346 00:37:56,840 --> 00:37:58,760 Just want to take a look. 347 00:38:00,880 --> 00:38:05,640 Dear Laura, I know we've never met in Person before... 348 00:38:06,400 --> 00:38:09,760 but i feel like i Know you better than anyone else. 349 00:38:10,520 --> 00:38:12,280 We are made for each other. 350 00:38:13,360 --> 00:38:16,320 If you feel the same way, please reach out to me. 351 00:38:16,400 --> 00:38:17,400 You're stupid. 352 00:38:18,440 --> 00:38:19,880 That is wild. 353 00:38:21,040 --> 00:38:23,960 -What are you doing with all these? -I reply to them. 354 00:38:24,040 --> 00:38:25,800 -Aha. -Yeah. 355 00:38:25,880 --> 00:38:28,400 I would just throw them out you've got enough to do, don´t you? 356 00:38:28,480 --> 00:38:29,880 It's a part of all this. 357 00:38:33,880 --> 00:38:35,280 I'm running late. 358 00:38:35,360 --> 00:38:36,240 Ciao 359 00:39:10,160 --> 00:39:12,680 Hey! We´re still closed. 360 00:39:17,240 --> 00:39:19,520 I would like to ask you some questions. 361 00:39:22,480 --> 00:39:23,880 Who are you? 362 00:39:39,080 --> 00:39:42,280 You were the bouncer at the masquerade ball weren´t you? 363 00:39:45,720 --> 00:39:49,000 -Who cares? -Well, I do. 364 00:39:50,400 --> 00:39:51,560 Who are you? 365 00:39:52,800 --> 00:39:56,080 Did you notice anything unusual that evening? 366 00:39:58,080 --> 00:39:59,960 I didn't notice anything. 367 00:40:01,560 --> 00:40:02,920 Are you sure? 368 00:40:05,520 --> 00:40:07,280 100 per cent. 369 00:40:08,600 --> 00:40:10,200 I think you are lying 370 00:40:13,280 --> 00:40:14,560 Piss off. 371 00:40:16,080 --> 00:40:17,760 Okay. Okay. Okay. 372 00:40:17,840 --> 00:40:20,880 There was a young woman who didn't have an invite. 373 00:40:21,200 --> 00:40:22,560 What did she want? 374 00:40:22,800 --> 00:40:24,480 She really wanted to get in. 375 00:40:24,560 --> 00:40:25,600 When was that? 376 00:40:27,200 --> 00:40:29,240 At about 10pm, I think. 377 00:40:29,600 --> 00:40:32,200 but then she was gone all of a sudden. 378 00:40:39,600 --> 00:40:40,920 Describe her to me. 379 00:44:23,240 --> 00:44:24,360 Honey? 380 00:44:25,720 --> 00:44:26,880 Where are you? 381 00:44:27,960 --> 00:44:28,920 Hey. 382 00:44:30,440 --> 00:44:31,920 I brought us some food. 383 00:44:34,360 --> 00:44:35,440 Sushi. 384 00:44:35,960 --> 00:44:37,280 -Really? -Yeah. 385 00:44:37,360 --> 00:44:38,760 Ahh, thank you. 386 00:44:39,840 --> 00:44:40,840 Thank you. 387 00:44:42,600 --> 00:44:43,960 Perfect timing. 388 00:44:44,040 --> 00:44:45,320 Yes? Are you hungry? 389 00:44:46,800 --> 00:44:49,800 Yes and you ? You were at the office all day. 390 00:44:49,880 --> 00:44:51,960 Oh yeah. It was arduous. 391 00:44:58,040 --> 00:44:59,480 What´s this about? 392 00:45:01,800 --> 00:45:03,040 It´s for you. 393 00:45:03,960 --> 00:45:06,880 Are you crazy? What am I supposed to do with that? 394 00:45:06,960 --> 00:45:08,120 Laura. 395 00:45:08,200 --> 00:45:10,960 I just want you to be able to defend yourself in an emergency. 396 00:45:11,040 --> 00:45:14,320 I'm not supposed to worry and now you're coming home with a gun? 397 00:45:14,960 --> 00:45:18,120 -Where did you even get it? -From a colleague at work. 398 00:45:18,560 --> 00:45:19,480 Laura... 399 00:45:19,880 --> 00:45:23,160 This is just a precaution, okay? 400 00:45:25,320 --> 00:45:26,960 If you need it... 401 00:45:27,680 --> 00:45:30,480 it's going to be in here, alright? 402 00:45:32,240 --> 00:45:35,080 I can't believe it. You know that I... 403 00:45:35,160 --> 00:45:36,720 Just do it for me, please. 404 00:45:37,440 --> 00:45:38,520 Okay? 405 00:49:03,200 --> 00:49:04,840 Laura, Amanda. 406 00:49:04,920 --> 00:49:06,680 Where are you off to now? 407 00:49:10,600 --> 00:49:12,080 Sisters forever. 408 00:49:12,280 --> 00:49:13,760 Sisters forever. 409 00:50:07,480 --> 00:50:09,760 -Hey. -Hey. 410 00:50:11,880 --> 00:50:13,880 Thank you for the wind chimes. 411 00:50:15,400 --> 00:50:17,160 I found it last night. 412 00:50:18,640 --> 00:50:20,360 Which wind chimes? 413 00:50:21,600 --> 00:50:23,160 Outside at the pavillion. 414 00:50:31,720 --> 00:50:33,200 I didn't put that there. 415 00:50:34,160 --> 00:50:35,360 For real? 416 00:50:36,720 --> 00:50:37,800 Yes. 417 00:50:45,120 --> 00:50:48,200 I... I will throw it away this evening. 418 00:50:55,200 --> 00:50:56,640 No, just leave it. 419 00:50:58,360 --> 00:50:59,920 I kind of find it soothing. 420 00:51:00,480 --> 00:51:02,800 Okay. Whatever you say. 421 00:51:04,080 --> 00:51:05,360 I have to go. 422 00:51:07,480 --> 00:51:09,840 -See you later, okay? -Bye. 423 00:51:51,000 --> 00:51:53,480 Aren't you the author Laura Faun? 424 00:51:53,720 --> 00:51:54,880 Yes? 425 00:51:54,960 --> 00:51:57,760 What you caused with your book. You should be ashamed. 426 00:53:10,160 --> 00:53:11,120 Babe? 427 00:53:44,800 --> 00:53:46,160 Hello? 428 00:56:42,920 --> 00:56:44,640 -Mr Berger. -Mrs Faun. 429 00:56:44,960 --> 00:56:47,720 You're looking very pale. Are you not feeling well? 430 00:56:48,840 --> 00:56:49,920 There... 431 00:56:50,520 --> 00:56:52,200 There was somebody... 432 00:56:52,680 --> 00:56:54,040 in the Garden. 433 00:56:57,400 --> 00:56:59,320 Listen, i didn´t imagine it. 434 00:56:59,400 --> 00:57:01,760 There was a person on my property and... 435 00:57:01,840 --> 00:57:04,360 when I called her, she ran away. 436 00:57:05,320 --> 00:57:06,920 And then you rang the bell. 437 00:57:08,600 --> 00:57:11,120 Can you describe that person? 438 00:57:12,800 --> 00:57:14,120 Not really, no. 439 00:57:14,640 --> 00:57:16,240 She was too far away. 440 00:57:17,120 --> 00:57:20,200 But yesterday evening Somenoe was in my garden as well. 441 00:57:20,400 --> 00:57:21,640 The same person? 442 00:57:22,120 --> 00:57:23,600 Yes, I believe so. 443 00:57:25,680 --> 00:57:28,560 I think someone is watching the house. 444 00:57:28,640 --> 00:57:29,800 And me. 445 00:57:31,600 --> 00:57:36,760 Next time you see someone on your property... 446 00:57:36,840 --> 00:57:40,240 or near you, contact me right away. 447 00:57:40,880 --> 00:57:43,160 -Did you understand that? -Yes. 448 00:57:44,960 --> 00:57:47,120 I'd have some more questions for you. 449 00:57:47,200 --> 00:57:49,360 -Can we sit down? -Please. 450 00:57:50,280 --> 00:57:53,440 Would you like something to drink? Coffee? 451 00:57:54,680 --> 00:57:56,360 Yes, Please. 452 00:58:05,080 --> 00:58:07,120 Milk and sugar? 453 00:58:08,280 --> 00:58:09,440 Black. 454 00:58:23,200 --> 00:58:24,680 Thank you. 455 00:58:27,760 --> 00:58:29,880 Mhm, tastes nice. 456 00:58:30,280 --> 00:58:32,200 It's from a friend, he has a... 457 00:58:32,280 --> 00:58:34,080 Cafe in town, I know. 458 00:58:35,040 --> 00:58:37,760 Mrs Faun, I've read your book again. 459 00:58:39,880 --> 00:58:42,520 The murder of the Schmitts... 460 00:58:42,640 --> 00:58:48,240 bears a striking resemblance to the first murder in your book. 461 00:58:49,560 --> 00:58:52,160 The murder of the Wallners. 462 00:58:53,520 --> 00:58:55,120 Don´t you think? 463 00:58:57,400 --> 00:59:00,880 To be honest I never thought about it. 464 00:59:01,640 --> 00:59:03,800 Well, it could just be up to chance. 465 00:59:05,920 --> 00:59:09,880 But the woman at the masquerade ball. 466 00:59:11,400 --> 00:59:15,320 It was just confirmed that is was another poisoning. 467 00:59:15,880 --> 00:59:22,040 And once again, it matches your story bafflingly well. 468 00:59:22,680 --> 00:59:25,000 The woman at the club. 469 00:59:28,120 --> 00:59:29,360 I think... 470 00:59:29,440 --> 00:59:33,120 the perpetrator is planning their crimes according to your book. 471 00:59:34,920 --> 00:59:37,560 The media also suggested similar nonsense. 472 00:59:39,320 --> 00:59:40,320 Mrs Faun... 473 00:59:41,120 --> 00:59:43,800 I suggest you leave the town with your husband ... 474 00:59:44,040 --> 00:59:46,160 until the situation has calmed down ... 475 00:59:46,440 --> 00:59:48,720 and I have solved the case. 476 00:59:48,800 --> 00:59:51,720 No. I can't do that. 477 00:59:53,080 --> 00:59:55,200 I need to finish my second book... 478 00:59:55,280 --> 00:59:58,240 and I can only do that here, in my library, at my desk. 479 00:59:58,320 --> 01:00:00,800 You are potentially in a lot of danger. 480 01:00:05,920 --> 01:00:09,240 I would like to call my husband. 481 01:00:12,000 --> 01:00:13,360 Alright. 482 01:00:14,480 --> 01:00:16,320 I'll give you my card once again. 483 01:00:19,920 --> 01:00:22,920 You can always reach me, day and night. 484 01:00:24,480 --> 01:00:25,560 Take it. 485 01:02:24,320 --> 01:02:25,440 -Hey. -Hi. 486 01:02:25,520 --> 01:02:26,760 What is going on? 487 01:02:28,000 --> 01:02:29,880 This person... 488 01:02:30,680 --> 01:02:32,640 was in my garden again earlier. 489 01:02:34,080 --> 01:02:36,280 Ok... That's really creepy. 490 01:02:36,360 --> 01:02:37,320 Yeah. 491 01:02:38,200 --> 01:02:40,520 And then Mr Berger was at my door all of a sudden. 492 01:02:40,600 --> 01:02:43,160 Ok good. Did you tell him? 493 01:02:43,240 --> 01:02:45,360 Yes. I mean of course but... 494 01:02:46,280 --> 01:02:47,760 something... 495 01:02:48,520 --> 01:02:49,600 What? 496 01:02:49,880 --> 01:02:51,720 Something is up with that guy. 497 01:02:52,360 --> 01:02:56,040 Well, he's an investigator, they all are kind of weird. 498 01:02:56,680 --> 01:02:58,280 Yes... 499 01:02:59,440 --> 01:03:02,440 but there's something else about him. 500 01:03:09,480 --> 01:03:10,720 In my case... 501 01:03:11,400 --> 01:03:13,720 I need a break. 502 01:03:15,360 --> 01:03:17,280 I have to clear my mind somehow. 503 01:03:19,040 --> 01:03:21,920 Just grab Alex and go take a day off together. 504 01:03:23,480 --> 01:03:25,320 No can't do sadly. 505 01:03:25,680 --> 01:03:29,040 Alex has a completely loaded schedule for the next couple of days. 506 01:03:31,920 --> 01:03:33,080 You know what? 507 01:03:33,440 --> 01:03:35,880 Let's go to the thermal bath together tomorrow. 508 01:03:36,400 --> 01:03:40,120 You can write for a couple of hours and in between we'll get pampered. 509 01:03:46,360 --> 01:03:48,520 That does sound really nice. 510 01:03:50,600 --> 01:03:53,960 Alright, but then I'll definitely have to get some more work done now. 511 01:03:54,160 --> 01:03:55,920 And how about a Lovecino to go? 512 01:03:56,480 --> 01:03:58,520 I was beginning to think you'd never ask. 513 01:04:19,400 --> 01:04:21,680 So the name is set in stone now? 514 01:04:23,520 --> 01:04:25,720 Sure, it sounds good, doesn't it? 515 01:04:28,160 --> 01:04:31,000 -See you tomorrow. -Until then. 516 01:04:38,240 --> 01:04:39,280 Thank you. 517 01:04:46,880 --> 01:04:48,840 This is really doing wonders for me. 518 01:04:56,760 --> 01:04:59,280 So, are there any news 519 01:04:59,360 --> 01:05:02,440 regarding that special kind of coffee you wanted? 520 01:05:04,680 --> 01:05:07,680 I'm still negotiating with the company in Brazil. 521 01:05:09,320 --> 01:05:12,680 And dealing with the Italian intermediaries is really exhausting. 522 01:05:15,200 --> 01:05:17,640 But I'll manage to convince them for sure. 523 01:05:21,280 --> 01:05:25,120 It is weird that that woman was just standing in my garden, right? 524 01:05:26,320 --> 01:05:28,160 She's probably just confused. 525 01:05:32,320 --> 01:05:33,520 Yeah. 526 01:05:34,600 --> 01:05:35,880 You´re right. 527 01:05:39,240 --> 01:05:42,520 Hey, don't worry so much, okay? 528 01:05:43,720 --> 01:05:45,360 We're here to relax. 529 01:06:08,120 --> 01:06:09,200 Mr Berger. 530 01:06:10,200 --> 01:06:12,520 My wife isn't here, she's at the termal bath. 531 01:06:12,600 --> 01:06:13,440 All good. 532 01:06:14,680 --> 01:06:16,600 I wanted to talk to you anyways. 533 01:06:24,080 --> 01:06:27,040 You know, I'm on my way to a very important business meeting. 534 01:06:27,880 --> 01:06:30,360 I realize that you're just doing your job, but... 535 01:06:31,080 --> 01:06:32,160 so am I. 536 01:06:33,400 --> 01:06:36,200 Your wife told me she's being watched. 537 01:06:37,720 --> 01:06:40,600 Did you also see that person in your garden? 538 01:06:42,000 --> 01:06:43,040 No. 539 01:06:43,320 --> 01:06:45,760 I'm hearing about that for the first time. 540 01:06:47,560 --> 01:06:49,200 You know... 541 01:06:49,280 --> 01:06:51,640 my wife has been very stressed out recently. 542 01:06:51,920 --> 01:06:53,680 She's under a lot of pressure. 543 01:06:54,840 --> 01:06:56,800 I think it's really talking a tool on her. 544 01:06:56,880 --> 01:06:58,960 Yes. That´s right. 545 01:06:59,520 --> 01:07:03,240 And, to be honest, you constantly being around here doesn't really help. 546 01:07:04,120 --> 01:07:07,440 Have you already considered professional help? 547 01:07:08,400 --> 01:07:09,440 What? 548 01:07:10,160 --> 01:07:11,200 No. 549 01:07:13,200 --> 01:07:15,640 Listen, Mr Faun. 550 01:07:16,400 --> 01:07:18,280 There's a killer out there. 551 01:07:19,440 --> 01:07:23,200 Who might be committing murders according to your wife's book. 552 01:07:23,280 --> 01:07:26,880 It would be best to leave town immediately. 553 01:07:27,960 --> 01:07:31,240 We won't be limiting our lives for anyone. 554 01:07:34,560 --> 01:07:36,800 How can you stay this calm? 555 01:07:39,640 --> 01:07:41,920 What else am I supposed to do? 556 01:07:42,480 --> 01:07:45,120 Should I frantically search for a murderer? 557 01:07:45,200 --> 01:07:48,120 No. That's your job. 558 01:07:48,200 --> 01:07:51,160 And now leave my house please. 559 01:07:59,920 --> 01:08:03,160 Please look after your wife. 560 01:09:10,399 --> 01:09:11,720 Who's there? 561 01:09:47,040 --> 01:09:49,560 I'm sorry but you can't pass through here. 562 01:09:55,680 --> 01:09:56,720 Mrs Faun. 563 01:09:57,240 --> 01:09:59,400 What are you doing out here so late? 564 01:09:59,880 --> 01:10:02,560 We were at the bath and ate something after. 565 01:10:02,640 --> 01:10:04,320 What happened here? 566 01:10:04,440 --> 01:10:07,040 There was a death. An older woman. 567 01:10:07,120 --> 01:10:08,000 A death? 568 01:10:08,080 --> 01:10:10,440 Yes, I can't tell more though. 569 01:10:10,800 --> 01:10:12,640 The suspect is still out there. 570 01:10:13,280 --> 01:10:17,640 Please go home immediately and lock all doors and windows. 571 01:10:18,000 --> 01:10:22,160 It is possible that this case is also connected to the others. 572 01:10:23,440 --> 01:10:24,800 Do you understand? 573 01:10:24,880 --> 01:10:25,960 Yes. 574 01:11:29,360 --> 01:11:30,360 You scared me. 575 01:11:30,440 --> 01:11:31,640 -Hey. -Hey. 576 01:11:33,120 --> 01:11:34,160 What's going on? 577 01:11:34,240 --> 01:11:35,800 Another person was killed. 578 01:11:37,160 --> 01:11:38,360 -What? -Yes. 579 01:11:41,080 --> 01:11:44,360 I... I feel like someone... 580 01:11:44,440 --> 01:11:46,520 is trying to ruin my life. 581 01:11:48,280 --> 01:11:49,600 Hey... 582 01:11:51,480 --> 01:11:53,320 I'm with you. 583 01:12:08,880 --> 01:12:09,920 Hello. 584 01:12:13,000 --> 01:12:14,160 Laura. 585 01:12:14,880 --> 01:12:15,920 Amanda. 586 01:12:17,160 --> 01:12:21,000 You don't even know how much courage it took for me to come here. 587 01:12:22,640 --> 01:12:24,480 What are you doing here? 588 01:12:40,280 --> 01:12:42,640 So you'll never forget about me. 589 01:12:44,120 --> 01:12:45,400 Thank you. 590 01:12:52,080 --> 01:12:53,280 You still have it. 591 01:12:53,800 --> 01:12:54,800 Yeah. 592 01:12:55,360 --> 01:12:58,760 I kept it because I knew I was going to see you again. 593 01:13:02,280 --> 01:13:05,040 Uhm, do you want to come in? 594 01:13:06,080 --> 01:13:07,360 Sure. 595 01:13:19,360 --> 01:13:21,800 I was so excited to see how you're living. 596 01:13:25,640 --> 01:13:27,560 I missed you so much. 597 01:13:31,440 --> 01:13:33,400 I also thought about you a lot. 598 01:13:38,120 --> 01:13:39,280 Wow ! 599 01:13:40,080 --> 01:13:42,160 You've got a really nice house. 600 01:13:44,440 --> 01:13:46,840 Actually, it's the house of my parents. 601 01:13:46,920 --> 01:13:48,080 Actually? 602 01:13:48,480 --> 01:13:49,760 After mom's death... 603 01:13:49,880 --> 01:13:52,520 my dad was adamant to give it to me. 604 01:13:53,080 --> 01:13:57,400 Oh, I'm sorry to hear about your mother. 605 01:14:00,400 --> 01:14:02,920 I wasn't that lucky with my adoptive parents. 606 01:14:03,720 --> 01:14:04,800 Why? 607 01:14:10,560 --> 01:14:12,240 Well, let's put it this way. 608 01:14:12,320 --> 01:14:16,160 A morning without a needle was rather rare. 609 01:14:24,400 --> 01:14:26,400 -Did they... -No. 610 01:14:26,960 --> 01:14:28,360 They weren't like that. 611 01:14:33,480 --> 01:14:38,400 Sometimes I wonder how my life would've gone if they had taken me instead back then. 612 01:14:44,200 --> 01:14:45,680 Do you want to drink something? 613 01:14:47,960 --> 01:14:48,960 Yes sure. 614 01:15:08,680 --> 01:15:11,080 -Some more? -Please. 615 01:15:12,280 --> 01:15:14,120 So how's your husband called? 616 01:15:14,440 --> 01:15:17,960 Sorry, I'm just so curious after all these years. 617 01:15:18,560 --> 01:15:19,960 Alex. 618 01:15:22,680 --> 01:15:24,640 And where did you meet? 619 01:15:26,080 --> 01:15:29,080 Completely by chance actually. I ... 620 01:15:43,160 --> 01:15:46,400 and I was picking up some books for my research and Alex 621 01:15:46,600 --> 01:15:47,720 Hey. 622 01:15:48,200 --> 01:15:49,320 Hey. 623 01:15:54,080 --> 01:15:55,440 We're having a guest. 624 01:15:55,640 --> 01:15:58,600 Yes, that's Amanda. From the orphanage. 625 01:15:58,800 --> 01:16:00,880 I told you a lot about her, haven't I? 626 01:16:02,480 --> 01:16:04,240 Well, isn't that a surprise. 627 01:16:05,280 --> 01:16:06,320 Yeah. 628 01:16:12,160 --> 01:16:15,400 Looks like the lost sisters found each other again. 629 01:16:17,880 --> 01:16:19,600 I... I have to go now. 630 01:16:19,680 --> 01:16:20,880 What, already? 631 01:16:22,480 --> 01:16:23,800 Dinner's just ready. 632 01:16:23,920 --> 01:16:25,600 I would love for you to stay. 633 01:16:25,920 --> 01:16:27,480 Alex would too, right? 634 01:16:28,080 --> 01:16:29,000 Mhm. 635 01:16:29,320 --> 01:16:30,240 Okay. 636 01:16:30,880 --> 01:16:31,920 Good. 637 01:16:52,680 --> 01:16:54,440 Your house is really beautiful. 638 01:16:58,600 --> 01:17:00,480 Furnished so caringly. 639 01:17:03,160 --> 01:17:04,720 Where do you live? 640 01:17:05,600 --> 01:17:07,280 Not far away from here. 641 01:17:10,760 --> 01:17:12,480 And what is your job? 642 01:17:13,800 --> 01:17:15,120 Well... 643 01:17:21,200 --> 01:17:26,280 Do you still remember how we secretly read books to each other under the blankets at night? 644 01:17:26,360 --> 01:17:29,720 Yeah, I remember. You fell asleep with a book in your hands so often. 645 01:17:29,880 --> 01:17:32,000 It was so cute. 646 01:17:33,520 --> 01:17:35,960 And now I'm writing myself. 647 01:17:36,160 --> 01:17:41,880 Yes, I know. I saw your book in a shop window and started looking for you afterwards. 648 01:17:45,520 --> 01:17:47,120 Come on give me your plate. 649 01:17:47,760 --> 01:17:50,240 I... I really have to go now. 650 01:17:51,080 --> 01:17:52,160 Thank you. 651 01:17:52,800 --> 01:17:54,240 Amanda? 652 01:18:02,360 --> 01:18:05,960 Laura it was so nice seeing you again after all this time. 653 01:18:07,440 --> 01:18:09,160 I only talked about me. 654 01:18:09,640 --> 01:18:10,760 It's fine. 655 01:18:11,000 --> 01:18:13,920 I hope we see each other again soon anyways. 656 01:18:32,520 --> 01:18:35,160 Are you crazy? 657 01:18:35,400 --> 01:18:38,440 There's a crazy person running around, killing people... 658 01:18:38,520 --> 01:18:40,440 and you let a stranger into our home. 659 01:18:40,520 --> 01:18:42,080 Have you lost your mind? 660 01:18:42,280 --> 01:18:43,720 Amanda isn't a stranger. 661 01:18:43,800 --> 01:18:46,920 You haven't seen her for 15 years, of course she is a stranger. 662 01:18:47,560 --> 01:18:50,160 Come on. Think about it. 663 01:18:50,400 --> 01:18:52,480 I know, it was weird in the beginning... 664 01:18:52,560 --> 01:18:54,440 but then everything quickly felt so familiar. 665 01:18:54,520 --> 01:18:56,320 I want you to stay away from her. 666 01:18:57,520 --> 01:18:59,280 For your own safety. 667 01:19:21,280 --> 01:19:23,200 Laura! 668 01:19:23,760 --> 01:19:25,040 Hey. 669 01:19:26,240 --> 01:19:28,480 Everything is alright. 670 01:19:36,960 --> 01:19:38,000 Thank you. 671 01:19:41,200 --> 01:19:42,400 Hm? 672 01:19:49,960 --> 01:19:52,520 Good luck for your meeting today. 673 01:19:52,600 --> 01:19:54,400 -Thank you. -It'll be alright. 674 01:19:55,360 --> 01:19:56,200 I think so too. 675 01:19:57,080 --> 01:19:58,680 But I really have to get going. 676 01:20:00,800 --> 01:20:02,400 What are your plans for today? 677 01:20:02,960 --> 01:20:04,120 Write. 678 01:20:05,120 --> 01:20:07,440 -Stay home, okay? -Yes. 679 01:20:09,080 --> 01:20:11,480 -Promise? -Yes. 680 01:20:12,880 --> 01:20:13,880 Okay. 681 01:20:17,280 --> 01:20:18,680 Until later. 682 01:21:05,720 --> 01:21:06,560 Hello? 683 01:21:06,920 --> 01:21:08,560 Mrs Faun. It's Berger. 684 01:21:08,640 --> 01:21:12,440 The victim from the woods. She has been identified. 685 01:21:13,200 --> 01:21:15,960 It's not easy for me to have to tell you this... 686 01:21:16,080 --> 01:21:19,240 but she was Beatrice, your mentor. 687 01:21:20,000 --> 01:21:23,120 The killer is definitely acting according to your book. 688 01:23:06,080 --> 01:23:09,040 Hello, you have connected to the mailbox of 689 01:23:09,120 --> 01:23:10,640 Alex Faun 690 01:23:10,720 --> 01:23:13,600 Please leave a message after the tone. 691 01:23:15,480 --> 01:23:18,800 Honey, please call me back as soon as you hear this, it's important. 692 01:23:44,000 --> 01:23:46,520 Excuse me, is there a Mr Faun here at the moment? 693 01:23:46,640 --> 01:23:47,640 One moment. 694 01:23:47,800 --> 01:23:49,120 Yes. He has a meeting back there. 695 01:23:49,360 --> 01:23:50,280 Thank you. 696 01:23:50,360 --> 01:23:52,280 Wait a second, you can't just go in there. 697 01:23:52,480 --> 01:23:55,320 I've put together all important documents for you. 698 01:23:55,960 --> 01:23:57,640 There you are. 699 01:24:00,200 --> 01:24:03,200 Please excuse me for a moment, I'll be right back. 700 01:24:05,080 --> 01:24:06,480 -What's going on? -I'm sorry. 701 01:24:06,560 --> 01:24:08,400 Didn't I ask you to wait at home? 702 01:24:08,640 --> 01:24:11,520 I was just worried. I thought something happened to you. 703 01:24:11,880 --> 01:24:13,040 No, Im all good. 704 01:24:13,240 --> 01:24:16,680 But I have a very important meeting I've been working toward for weeks. 705 01:24:18,360 --> 01:24:20,720 Sorry, I thought ... I ... 706 01:24:20,800 --> 01:24:22,640 It's fine, it's fine. 707 01:24:22,720 --> 01:24:26,400 Just drive back home and I'll come as soon as I can. 708 01:24:26,480 --> 01:24:27,320 Okay? 709 01:24:27,400 --> 01:24:29,080 I'm so happy you're good. 710 01:24:31,960 --> 01:24:33,040 See you in a bit. 711 01:25:32,480 --> 01:25:33,640 Mike? 712 01:25:36,320 --> 01:25:37,520 Hello? 713 01:25:41,400 --> 01:25:42,560 Mike? 714 01:25:48,360 --> 01:25:49,320 Mike! 715 01:25:52,440 --> 01:25:53,400 Mike! 716 01:25:54,480 --> 01:25:55,600 Mike! 717 01:25:56,200 --> 01:25:57,200 Mike! 718 01:25:57,880 --> 01:25:59,200 Mike! What is wrong? 719 01:25:59,480 --> 01:26:00,400 Hello? 720 01:26:00,600 --> 01:26:01,560 Mike! 721 01:26:02,880 --> 01:26:04,040 Mike are you good? 722 01:26:04,160 --> 01:26:05,080 Mike? 723 01:26:05,160 --> 01:26:06,040 Hello? 724 01:26:11,080 --> 01:26:12,520 Mike. 725 01:26:16,640 --> 01:26:19,640 It's all my fault. 726 01:26:55,320 --> 01:26:56,320 Hello? 727 01:26:56,560 --> 01:26:57,560 Amanda 728 01:26:58,320 --> 01:27:00,240 It's me, Laura. 729 01:27:01,800 --> 01:27:03,080 Ehm hey. 730 01:27:04,160 --> 01:27:05,400 Thanks for calling. 731 01:27:08,400 --> 01:27:12,560 I wanted to ask you if you want to come over for some food? 732 01:27:13,480 --> 01:27:15,160 Ehm, sure. 733 01:27:15,560 --> 01:27:16,400 When? 734 01:27:17,640 --> 01:27:18,400 Now? 735 01:27:19,320 --> 01:27:24,400 I'm still out and about right now. How about 6 pm? 736 01:27:25,400 --> 01:27:28,000 Okay. See you then. 737 01:27:52,800 --> 01:27:53,640 Hey dad. 738 01:27:55,240 --> 01:27:57,240 Hey, is everything okay? 739 01:27:59,120 --> 01:28:00,560 Dad, Mike is dead. 740 01:28:00,800 --> 01:28:02,000 What? 741 01:28:03,760 --> 01:28:05,160 He was my best friend. 742 01:28:06,160 --> 01:28:08,960 I know ... I´m so sorry. 743 01:28:09,040 --> 01:28:11,120 I think I know why this is happening. Dad. 744 01:28:11,440 --> 01:28:12,600 Laura! 745 01:28:12,680 --> 01:28:14,440 Please don´t blame yourself. 746 01:28:14,800 --> 01:28:16,520 The newspappers are mental. 747 01:28:17,080 --> 01:28:19,040 Dad, I wasn't always honest with you. 748 01:28:19,320 --> 01:28:22,320 I... I need to tell you something. 749 01:28:22,880 --> 01:28:24,440 Laura, listen to me. 750 01:28:24,600 --> 01:28:25,920 I'll make this right. 751 01:28:28,160 --> 01:28:29,400 Love you. 752 01:31:05,120 --> 01:31:08,120 You and Alex haven't know each other that long, have you? 753 01:31:14,680 --> 01:31:16,600 Is everything alright? 754 01:31:17,000 --> 01:31:19,800 You're so tense today. 755 01:31:21,440 --> 01:31:23,560 We met about a year ago. 756 01:32:08,560 --> 01:32:13,760 Alex moved in with me, we got engaged, and we got married two months ago. 757 01:32:15,760 --> 01:32:16,720 Wow. 758 01:32:17,800 --> 01:32:21,040 You were always so cautious and wary. 759 01:32:21,640 --> 01:32:22,920 What are you trying to say. 760 01:32:23,640 --> 01:32:26,960 You married someone you don't even know. 761 01:32:30,000 --> 01:32:31,560 Stop playing your little game. 762 01:32:31,800 --> 01:32:33,040 What do you mean? 763 01:32:39,520 --> 01:32:40,880 Are you mad? 764 01:32:41,120 --> 01:32:42,320 You want to take revenge. 765 01:32:42,400 --> 01:32:43,840 What are you talking about? 766 01:32:43,920 --> 01:32:46,160 You want to take revenge for what I did to you years ago. 767 01:32:46,240 --> 01:32:48,120 I don't know what you mean. 768 01:32:49,640 --> 01:32:52,280 Because I hid the watch of the director in your bag. 769 01:32:54,280 --> 01:32:55,080 What? 770 01:32:56,760 --> 01:32:58,440 I ruined your life. 771 01:33:01,480 --> 01:33:03,600 I'm very sorry but... 772 01:33:04,040 --> 01:33:06,160 we can't let Amanda go. 773 01:33:08,160 --> 01:33:10,120 She got caught stealing. 774 01:33:11,400 --> 01:33:14,240 There might be a solution though... 775 01:33:14,640 --> 01:33:16,080 if you're open to it. 776 01:33:16,280 --> 01:33:18,840 And now you want to take everything important to me away. 777 01:33:19,720 --> 01:33:22,080 Laura, I didn't know anything about that. 778 01:33:22,200 --> 01:33:24,880 Now put the gun down and let's talk calmly. 779 01:33:24,960 --> 01:33:26,240 I was so angry. 780 01:33:26,920 --> 01:33:29,200 You wanted to break our pact just like that. 781 01:33:29,280 --> 01:33:33,600 I was a kid just like you, just looking for love and comfort. 782 01:33:33,680 --> 01:33:34,840 I'm so sorry. 783 01:33:34,920 --> 01:33:36,880 I regretted it for all those years. 784 01:33:37,720 --> 01:33:43,440 I didn't know how I could make things right again. 785 01:33:45,040 --> 01:33:47,120 But this ends now! 786 01:33:47,440 --> 01:33:50,400 I won't let you ruin my life with Alex. 787 01:33:53,400 --> 01:33:55,160 Is there someone else here? 788 01:33:56,280 --> 01:33:57,680 Don't move! 789 01:33:58,360 --> 01:33:59,360 Okay. 790 01:34:05,920 --> 01:34:07,200 All good. 791 01:34:07,280 --> 01:34:08,200 Stop moving. 792 01:34:08,280 --> 01:34:09,360 Okay. 793 01:34:38,120 --> 01:34:41,120 It's just me. 794 01:34:53,040 --> 01:34:53,800 Okay? 795 01:36:42,200 --> 01:36:43,120 Stop! 796 01:36:51,680 --> 01:36:53,920 Stay where you are or I'll shoot. 797 01:37:07,640 --> 01:37:09,000 Did you really think... 798 01:37:09,920 --> 01:37:11,680 I'd give you a loaded gun? 799 01:37:12,440 --> 01:37:13,560 Alex? 800 01:37:20,080 --> 01:37:21,080 You? 801 01:37:24,640 --> 01:37:26,400 You killed Mike? 802 01:37:31,240 --> 01:37:32,920 The Schmitts? 803 01:37:33,880 --> 01:37:35,360 I didn't have them in my life. 804 01:37:36,400 --> 01:37:38,200 So you shouldn't have them either. 805 01:37:40,400 --> 01:37:41,320 Why? 806 01:37:51,680 --> 01:37:52,680 Why? 807 01:37:54,040 --> 01:37:56,120 Don't you actually remember me at all? 808 01:38:00,080 --> 01:38:02,520 You have no clue what I went through. 809 01:38:06,760 --> 01:38:10,360 I'm simply taking back what's rightfully mine. 810 01:38:10,680 --> 01:38:11,480 This... 811 01:38:11,960 --> 01:38:14,320 all of this should be mine. 812 01:38:16,560 --> 01:38:17,800 Didn't they tell you? 813 01:38:17,880 --> 01:38:18,800 Huh? 814 01:38:19,480 --> 01:38:21,480 That they had adopted someone before you. 815 01:38:23,080 --> 01:38:24,760 The difficult boy? 816 01:38:25,320 --> 01:38:26,520 Exactly. 817 01:38:28,120 --> 01:38:29,760 The "difficult" boy. 818 01:38:31,000 --> 01:38:32,080 That´s me. 819 01:38:33,520 --> 01:38:35,640 Isabel was scared of me. 820 01:38:36,520 --> 01:38:38,520 Of the boy no one wanted to play with. 821 01:38:40,960 --> 01:38:42,760 So they just gave me away. 822 01:38:42,960 --> 01:38:45,160 Because I wasn't what they were looking for. 823 01:38:45,720 --> 01:38:47,760 They just kicked me out. 824 01:38:48,960 --> 01:38:50,560 But now... 825 01:38:51,080 --> 01:38:53,680 Now the Fauns will suffer just like I did. 826 01:38:56,960 --> 01:38:58,640 Stop... I know you aren't like this. 827 01:39:01,840 --> 01:39:02,800 Honey. 828 01:39:04,760 --> 01:39:06,240 I can help you. 829 01:39:06,640 --> 01:39:08,600 It's too late for that. 830 01:39:10,240 --> 01:39:12,120 Much too late. 831 01:39:13,120 --> 01:39:14,360 Honey. 832 01:39:14,560 --> 01:39:15,600 Now... 833 01:39:16,280 --> 01:39:19,240 Everything will be mine. 834 01:39:19,760 --> 01:39:20,560 Honey... 835 01:39:52,720 --> 01:39:54,600 I am so sorry. 836 01:40:02,680 --> 01:40:03,880 Good evening, Mr Faun. 837 01:40:03,960 --> 01:40:05,120 Hello, good evening. 838 01:40:05,200 --> 01:40:07,440 Well, come in. Nice to see you, how are you? 839 01:40:07,560 --> 01:40:09,040 Good, good, and you? 840 01:40:10,800 --> 01:40:13,280 I wanted to tell you but I didn't know how. 841 01:40:15,920 --> 01:40:17,400 Alex... 842 01:40:27,640 --> 01:40:29,840 A few days after that horrible night... 843 01:40:29,920 --> 01:40:32,640 Alex was determined to be the culprit in all the cases. 844 01:40:33,400 --> 01:40:36,040 They found sketches of my book in his paperwork. 845 01:40:36,120 --> 01:40:37,200 Dates... 846 01:40:37,280 --> 01:40:39,040 the addresses of the victims. 847 01:40:45,960 --> 01:40:47,360 My Dad always said: 848 01:40:47,560 --> 01:40:49,920 Trust is like a ceramic bowl. 849 01:40:51,000 --> 01:40:52,160 Once broken... 850 01:40:52,440 --> 01:40:55,960 the shards can never be put together quite the same. 851 01:40:59,080 --> 01:41:03,360 But in Japan there's an Artform called Kintsugi. 852 01:41:03,960 --> 01:41:09,960 Where they put shards back together with a golden glue to create beautiful new vessels. 853 01:41:12,680 --> 01:41:16,400 Often even more beautiful than the orginal. 854 01:41:22,960 --> 01:41:24,960 I think that's a nice sentiment. 855 01:41:25,720 --> 01:41:29,360 Even great pain can lead to new, wonderful things. 856 01:41:30,280 --> 01:41:32,040 I lost incredibly much. 857 01:41:32,600 --> 01:41:35,760 But I also re-discovered some things I believed lost. 858 01:41:45,560 --> 01:41:50,400 What I think about the most is the influence my words have on people. 859 01:41:51,680 --> 01:41:56,560 Writers, whether they like it or not, have a responsibility towards society. 860 01:41:57,760 --> 01:42:03,600 On the other hand though, everyone decides what they are influenced by.