1 00:00:42,876 --> 00:00:45,962 KING THE LAND 2 00:00:51,301 --> 00:00:53,011 The bathroom is bigger than my house. 3 00:00:54,846 --> 00:00:55,680 This is cool. 4 00:00:55,764 --> 00:00:56,723 What? 5 00:01:14,699 --> 00:01:16,659 - Don't look. - I won't. 6 00:01:19,621 --> 00:01:20,538 You really can't. 7 00:01:20,622 --> 00:01:22,540 I won't, even if you beg me. 8 00:01:23,041 --> 00:01:23,958 What do you take me for? 9 00:01:43,269 --> 00:01:45,605 EPISODE 2 10 00:01:51,945 --> 00:01:53,071 You need to come out. 11 00:01:55,115 --> 00:01:58,243 I'm sorry but can you please just go? 12 00:01:59,744 --> 00:02:00,829 I need my phone. 13 00:02:01,538 --> 00:02:03,248 I'll bring it to you. 14 00:02:03,331 --> 00:02:04,999 Open up. I'm busy. 15 00:02:07,585 --> 00:02:08,503 I'm coming in. 16 00:02:27,105 --> 00:02:28,189 I'm sorry. 17 00:02:33,862 --> 00:02:35,280 I'm so sorry. 18 00:02:43,496 --> 00:02:44,581 You know me, right? 19 00:02:45,832 --> 00:02:47,375 We've met before, haven't we? 20 00:02:50,003 --> 00:02:51,171 No, I've never seen you. 21 00:02:52,130 --> 00:02:53,047 I'm so sorry. 22 00:02:53,715 --> 00:02:54,632 I'm sorry. 23 00:02:55,216 --> 00:02:56,134 This is my room… 24 00:03:00,263 --> 00:03:01,431 Let's speak for a moment. 25 00:03:02,223 --> 00:03:04,100 What's with him? Why is he following me? 26 00:03:04,183 --> 00:03:05,435 Stop right there. 27 00:03:09,898 --> 00:03:11,024 Can't you hear me? 28 00:03:15,570 --> 00:03:16,905 May I help you, sir? 29 00:03:17,906 --> 00:03:18,823 It's you, right? 30 00:03:19,657 --> 00:03:20,533 The treadmill. 31 00:03:20,617 --> 00:03:22,118 Sorry? The treadmill? 32 00:03:22,201 --> 00:03:23,661 You suddenly called me a pervert. 33 00:03:24,245 --> 00:03:25,580 Don't you remember? 34 00:03:25,663 --> 00:03:26,706 A pervert? 35 00:03:31,377 --> 00:03:32,837 What a pervert. 36 00:03:33,504 --> 00:03:34,672 Hey-- 37 00:03:35,256 --> 00:03:36,507 If you ever do this again, 38 00:03:36,591 --> 00:03:38,176 I'm going to kill you. 39 00:03:38,259 --> 00:03:40,303 Please keep that in mind, Mr. Pervert. 40 00:03:42,597 --> 00:03:44,182 That tiger T-shirt? 41 00:03:44,265 --> 00:03:45,266 Yes. 42 00:03:45,350 --> 00:03:47,268 - Do you finally remember? - Yes. 43 00:03:47,936 --> 00:03:48,853 I knew it. 44 00:03:48,937 --> 00:03:51,314 You were staring like a pervert without turning away. 45 00:03:52,398 --> 00:03:53,483 Aren't you the pervert 46 00:03:53,566 --> 00:03:55,735 for turning the window transparent while on the toilet? 47 00:03:57,153 --> 00:03:58,988 Nothing I do can top you. 48 00:04:01,241 --> 00:04:02,242 Apologize. 49 00:04:02,825 --> 00:04:04,786 For both today and that day. 50 00:04:08,998 --> 00:04:10,750 I'm truly sorry for today. 51 00:04:10,833 --> 00:04:13,503 However, you were the one at fault back on that day. 52 00:04:13,586 --> 00:04:16,089 I believe you're the one who owes me an apology. 53 00:04:16,172 --> 00:04:17,173 Why me? 54 00:04:18,758 --> 00:04:20,677 If you don't know why you should apologize, 55 00:04:20,760 --> 00:04:22,011 there's no need to go on. 56 00:04:22,804 --> 00:04:24,222 Please excuse me. 57 00:04:24,305 --> 00:04:25,974 Enjoy your stay, sir. 58 00:04:35,149 --> 00:04:36,234 Excuse me. 59 00:04:37,277 --> 00:04:38,111 Hey! 60 00:04:41,906 --> 00:04:43,324 I wasn't done talking. 61 00:04:44,075 --> 00:04:46,411 I'm sorry, but I have nothing more to say. 62 00:04:46,995 --> 00:04:48,329 And both back then and now, 63 00:04:48,413 --> 00:04:50,498 I don't even have the fanciest interest in you, 64 00:04:50,581 --> 00:04:51,708 so stop following me. 65 00:04:51,791 --> 00:04:53,543 There's no talking to you. 66 00:04:53,626 --> 00:04:55,378 Nothing you can do will get to me. 67 00:04:56,170 --> 00:04:57,130 Okay. 68 00:04:57,630 --> 00:05:00,466 I don't need to show courtesy to someone who behaves like this. 69 00:05:01,426 --> 00:05:02,343 This is a warning. 70 00:05:02,427 --> 00:05:05,179 Don't ever let me see you again. 71 00:05:07,932 --> 00:05:10,810 Yes, sir. That is also precisely what I want. 72 00:05:11,769 --> 00:05:12,687 And stop smiling. 73 00:05:12,770 --> 00:05:17,191 All staff of King Hotel serve our guests with sincere, bright smiles. 74 00:05:17,275 --> 00:05:18,818 If my smile is displeasing to you, 75 00:05:18,901 --> 00:05:20,987 please consider staying at another hotel. 76 00:05:21,070 --> 00:05:22,071 Excuse me. 77 00:05:25,825 --> 00:05:27,035 Guest first. 78 00:05:35,752 --> 00:05:37,295 That perverted jerk. 79 00:05:42,884 --> 00:05:45,344 And it's not "fanciest," but "faintest." 80 00:05:46,220 --> 00:05:47,055 Sorry? 81 00:05:47,138 --> 00:05:50,141 It's not "I don't have the fanciest interest in you." 82 00:05:50,224 --> 00:05:52,560 It's "I don't have the faintest interest in you." 83 00:05:53,144 --> 00:05:54,562 That's the correct expression. 84 00:05:54,645 --> 00:05:56,105 In case people make fun of you. 85 00:06:00,610 --> 00:06:02,904 That's one condescending jerk. 86 00:06:03,613 --> 00:06:04,739 RESUME NAME: GU WON 87 00:06:04,822 --> 00:06:07,158 I asked for a resume and you really brought one. 88 00:06:07,909 --> 00:06:09,452 {\an8}You must really want to work here. 89 00:06:09,535 --> 00:06:10,787 {\an8}Rules are rules. 90 00:06:10,870 --> 00:06:11,913 {\an8}And your family register? 91 00:06:12,997 --> 00:06:14,207 {\an8}Come on, we're family. 92 00:06:14,290 --> 00:06:15,666 {\an8}Rules are rules. 93 00:06:16,959 --> 00:06:18,920 {\an8}If that's too troublesome, don't work here. 94 00:06:19,003 --> 00:06:22,006 {\an8}Why go through all this when you don't even care about the business? 95 00:06:24,634 --> 00:06:25,635 {\an8}I'll submit it. 96 00:06:26,552 --> 00:06:27,428 {\an8}This is fun. 97 00:06:29,514 --> 00:06:31,849 {\an8}I'll need two copies of the family register. 98 00:06:35,186 --> 00:06:36,938 {\an8}MANAGING DIRECTOR GU HWA-RAN 99 00:06:38,064 --> 00:06:39,232 Thirty minutes. 100 00:06:43,778 --> 00:06:44,862 Hello. 101 00:06:45,780 --> 00:06:46,864 We meet again. 102 00:06:46,948 --> 00:06:50,368 I'm hosting the inaugural ceremony today. 103 00:06:50,451 --> 00:06:51,494 Really? 104 00:06:52,120 --> 00:06:54,247 I dread standing before a crowd, 105 00:06:55,123 --> 00:06:57,500 but my higher-ups say it has to be me. 106 00:06:58,209 --> 00:06:59,252 I understand. 107 00:06:59,335 --> 00:07:02,088 Life can be tiring when you're in demand. 108 00:07:03,339 --> 00:07:05,716 - Do you want to have dinner after? - I'd love to! 109 00:07:06,759 --> 00:07:08,886 - Is that all right? - Absolutely. I'd love to. 110 00:07:09,387 --> 00:07:11,806 Then I'll meet you tonight for dinner. 111 00:07:12,682 --> 00:07:14,016 Okay, sure. 112 00:07:15,101 --> 00:07:16,519 Good luck at the ceremony. 113 00:07:17,228 --> 00:07:18,062 Thank you. 114 00:07:21,816 --> 00:07:23,401 See? It worked. 115 00:07:23,484 --> 00:07:25,528 Great job, Sang-sik. Good one. 116 00:07:28,739 --> 00:07:30,616 - Where are you going? - To get my family register. 117 00:07:30,700 --> 00:07:33,619 Ask the staff to run your errands. Let's go. Everyone is waiting. 118 00:07:33,703 --> 00:07:35,204 For who? Me? 119 00:07:36,247 --> 00:07:37,790 - Why? - The inaugural ceremony. 120 00:07:37,874 --> 00:07:40,543 After the ceremony, you have a celebratory dinner 121 00:07:40,626 --> 00:07:42,128 with the board and the VIPs. 122 00:07:42,211 --> 00:07:43,546 No, I'm not going. 123 00:07:44,172 --> 00:07:46,424 The chairman gave a direct order to the PR team. 124 00:07:50,970 --> 00:07:52,597 Why are you so nervous? 125 00:07:52,680 --> 00:07:54,849 The rest of your life will be like a party. 126 00:07:55,641 --> 00:07:56,642 Let's go. 127 00:08:05,276 --> 00:08:06,652 Hello. 128 00:08:06,736 --> 00:08:09,989 I'm Manager Kim Su-mi, here to host today's ceremony. 129 00:08:10,531 --> 00:08:12,492 Let us begin the inaugural ceremony 130 00:08:12,575 --> 00:08:15,119 to welcome the new head manager of King Hotel. 131 00:08:15,203 --> 00:08:17,830 Please welcome Head Manager Gu Won with a big round of applause. 132 00:08:29,842 --> 00:08:31,260 What's that pervert doing here? 133 00:08:37,767 --> 00:08:40,853 INAUGURAL CEREMONY FOR HEAD MANAGER GU WON 134 00:08:44,148 --> 00:08:45,233 Continue. 135 00:08:45,316 --> 00:08:46,734 I've never seen… 136 00:08:47,944 --> 00:08:48,945 I mean, 137 00:08:49,487 --> 00:08:52,073 Head Manager Gu will share an inaugural speech. 138 00:08:53,241 --> 00:08:54,534 Oh, no. 139 00:09:20,560 --> 00:09:21,894 Don't smile. 140 00:09:23,854 --> 00:09:25,356 Stop smiling. 141 00:09:28,067 --> 00:09:29,110 Don't smile. 142 00:09:32,280 --> 00:09:33,406 Stop smiling. 143 00:10:06,897 --> 00:10:09,233 Hello. My name is Gu Won. 144 00:10:09,817 --> 00:10:11,611 I hope to make the best of our time. 145 00:10:12,278 --> 00:10:13,904 - Let's end this. - Sorry? 146 00:10:14,530 --> 00:10:15,489 Yes. 147 00:10:16,407 --> 00:10:19,243 Then let us end the inaugural ceremony. 148 00:10:19,827 --> 00:10:21,954 King Hotel's best talent, Ms. Cheon Sa-rang, 149 00:10:22,038 --> 00:10:24,081 - will welcome the head manager. - I'm done for. 150 00:10:24,165 --> 00:10:25,416 Bring out the bouquet. 151 00:10:26,042 --> 00:10:26,917 Darn it. 152 00:10:56,822 --> 00:10:57,782 We… 153 00:10:58,741 --> 00:10:59,867 meet again. 154 00:11:04,705 --> 00:11:06,624 Welcome, Head Manager Gu! 155 00:11:08,584 --> 00:11:09,627 Really? 156 00:11:09,710 --> 00:11:11,921 Yes, we truly welcome you. 157 00:11:12,004 --> 00:11:14,715 - Do you mean it? - Yes, sir. 158 00:11:16,717 --> 00:11:18,344 This is from all of us. 159 00:11:40,616 --> 00:11:42,410 Next week, you'll film a promo video 160 00:11:42,493 --> 00:11:45,871 with the best talent of the year, our kind Ms. Sa-rang. 161 00:11:45,955 --> 00:11:48,499 The PR team will send you the script directly. 162 00:11:49,125 --> 00:11:50,251 {\an8}- That's all? - That's all. 163 00:11:50,334 --> 00:11:51,669 - You may leave. - Okay. 164 00:11:52,711 --> 00:11:53,963 I'll excuse myself as well. 165 00:11:56,382 --> 00:11:58,342 Ms. Best Talent, come here. 166 00:12:14,984 --> 00:12:17,862 I warned you to never let me see you again. 167 00:12:17,945 --> 00:12:20,364 I'll do my best to avoid you from now on. 168 00:12:23,993 --> 00:12:26,745 - Do you know what hospitality is? - Yes, I know it very well. 169 00:12:26,829 --> 00:12:28,330 Is avoiding discomfort hospitable? 170 00:12:28,414 --> 00:12:31,041 I'm only meeting your request to avoid running into you. 171 00:12:34,545 --> 00:12:35,796 Anyway, 172 00:12:35,880 --> 00:12:37,214 why am I a pervert? 173 00:12:38,466 --> 00:12:40,718 Not only did you make awkward moaning sounds 174 00:12:40,801 --> 00:12:42,678 in the gym, which is a public space, 175 00:12:42,761 --> 00:12:45,264 but you also gave me your room key as a tip 176 00:12:45,848 --> 00:12:47,141 along with a creepy note 177 00:12:47,224 --> 00:12:50,144 talking about "my cunning advances" and "a steamy night together." 178 00:12:51,103 --> 00:12:52,855 - Me? - Back then, I was new. 179 00:12:52,938 --> 00:12:54,607 I admit I didn't follow the manual. 180 00:12:54,690 --> 00:12:55,524 However, 181 00:12:55,608 --> 00:12:57,860 I do not have a reason to condone such disrespect 182 00:12:57,943 --> 00:13:00,112 just because I work in hospitality. 183 00:13:00,738 --> 00:13:02,948 What are you talking about? When did I do that? 184 00:13:03,032 --> 00:13:05,618 I've never done anything like that, 185 00:13:05,701 --> 00:13:09,705 and you're nowhere near my type, not even over my dead body. 186 00:13:11,790 --> 00:13:13,751 Are you sure I'm him? Are you positive? 187 00:13:13,834 --> 00:13:15,836 You were wearing a T-shirt with a tiger print. 188 00:13:15,920 --> 00:13:16,795 Are you kidding me? 189 00:13:17,546 --> 00:13:18,839 Is everyone who wears that a pervert? 190 00:13:19,924 --> 00:13:23,719 I clearly heard that a man in a tiger print T-shirt gave it to me. 191 00:13:28,432 --> 00:13:29,517 So you're saying 192 00:13:30,351 --> 00:13:31,894 you made an assumption about me 193 00:13:33,145 --> 00:13:34,647 just by looking at my T-shirt? 194 00:13:35,773 --> 00:13:38,317 So that wasn't you who did that? 195 00:13:39,193 --> 00:13:40,861 What do you take me for? 196 00:13:41,445 --> 00:13:42,363 Why would I? 197 00:13:42,446 --> 00:13:43,364 To you, no less? 198 00:13:44,615 --> 00:13:45,616 I told you, didn't I? 199 00:13:45,699 --> 00:13:47,952 Even over my dead body, 200 00:13:48,035 --> 00:13:50,871 you are without a doubt, absolutely, most definitely 201 00:13:51,914 --> 00:13:52,998 not my type. 202 00:13:56,335 --> 00:13:57,378 I'm sorry. 203 00:13:58,003 --> 00:13:59,421 You should've told me so. 204 00:13:59,505 --> 00:14:00,798 You never gave me a chance. 205 00:14:04,969 --> 00:14:06,220 I'm sorry. 206 00:14:07,555 --> 00:14:08,597 I'm sorry. 207 00:14:12,560 --> 00:14:13,602 Don't smile. 208 00:14:14,186 --> 00:14:16,230 I loathe that fake smile. 209 00:14:16,981 --> 00:14:19,733 I must smile on duty. Just think of it as part of my uniform. 210 00:14:19,817 --> 00:14:20,693 Even so, don't. 211 00:14:24,864 --> 00:14:26,615 - Really? - If you smile, you're fired. 212 00:14:32,288 --> 00:14:33,330 Thank you. 213 00:14:34,081 --> 00:14:36,876 I wasn't ready to show you a heartfelt smile. 214 00:14:37,459 --> 00:14:39,378 Thank you for not letting me fake a smile. 215 00:14:39,461 --> 00:14:40,421 Also, 216 00:14:41,839 --> 00:14:44,508 I truly apologize for what I did on that day. 217 00:14:45,259 --> 00:14:47,094 I apologize from the bottom of my heart. 218 00:14:50,723 --> 00:14:51,724 Take the flowers and leave. 219 00:14:52,558 --> 00:14:53,434 Yes, sir. 220 00:15:06,697 --> 00:15:07,698 A pervert? 221 00:15:13,954 --> 00:15:15,623 There's no pervert like me. 222 00:15:17,416 --> 00:15:18,459 Jeez. 223 00:15:25,090 --> 00:15:26,133 This way, sir. 224 00:15:26,675 --> 00:15:29,011 - Please hang up my coat. - Of course. 225 00:15:33,933 --> 00:15:35,517 Let me escort you to your seat. 226 00:15:38,103 --> 00:15:39,521 Right over here, sir. 227 00:15:40,022 --> 00:15:41,106 Put my suitcase up. 228 00:15:43,817 --> 00:15:45,653 Yes, I'll put it in the overhead bin. 229 00:15:45,736 --> 00:15:47,363 Please enjoy your flight. 230 00:16:09,635 --> 00:16:10,761 You might get hurt. 231 00:16:12,930 --> 00:16:14,098 Let me handle it. 232 00:16:16,976 --> 00:16:18,102 Hello. 233 00:16:35,452 --> 00:16:37,705 They can just leave the tray as is. 234 00:16:37,788 --> 00:16:38,914 Why do people do this? 235 00:16:39,540 --> 00:16:40,708 Because they're kind. 236 00:16:40,791 --> 00:16:43,335 They think stacking these will make our lives easier. 237 00:16:43,419 --> 00:16:45,045 That's not kindness. It's excessive. 238 00:16:45,129 --> 00:16:46,964 This is a useless courtesy. 239 00:16:47,047 --> 00:16:48,757 Just accept the gesture. 240 00:16:49,508 --> 00:16:51,719 Let's clean up and get ready for duty-free sales. 241 00:16:51,802 --> 00:16:54,638 Ro-un and Eun-ji, clean the restrooms when the seatbelt sign turns on. 242 00:16:54,722 --> 00:16:55,806 - Yes. - Yes. 243 00:16:58,350 --> 00:17:00,436 Who took the coat from the passenger in 3H? 244 00:17:01,311 --> 00:17:02,354 I did. 245 00:17:02,438 --> 00:17:04,189 It's not in the closet. 246 00:17:04,273 --> 00:17:05,357 Where did you leave it? 247 00:17:05,441 --> 00:17:07,067 I threw it out. 248 00:17:07,693 --> 00:17:08,610 What? 249 00:17:08,694 --> 00:17:10,320 What are you talking about? 250 00:17:11,321 --> 00:17:13,490 He asked me to. 251 00:17:14,116 --> 00:17:15,325 This way, sir. 252 00:17:16,535 --> 00:17:17,619 Please hang up my coat. 253 00:17:17,703 --> 00:17:19,538 "Please dump my coat." 254 00:17:20,080 --> 00:17:21,540 That's what he said. 255 00:17:23,000 --> 00:17:24,084 Hey! 256 00:17:34,678 --> 00:17:37,556 Are you all trying to get me fired? 257 00:17:37,639 --> 00:17:39,391 I told you not to cause trouble! 258 00:17:39,475 --> 00:17:40,684 I'm sorry. 259 00:17:40,768 --> 00:17:42,436 An apology isn't going to fix this. 260 00:17:43,145 --> 00:17:44,938 He told me to bring it right away! 261 00:17:45,022 --> 00:17:46,774 I'll take responsibility. 262 00:17:46,857 --> 00:17:49,026 How dare you say that when you're a mere rookie? 263 00:17:49,902 --> 00:17:51,695 You aren't in a position to do that. 264 00:17:53,947 --> 00:17:55,324 What will you do now? 265 00:17:56,950 --> 00:17:58,911 What are you all going to do about this? 266 00:18:00,621 --> 00:18:03,332 I'll take responsibility and handle this. 267 00:18:07,252 --> 00:18:08,295 Will you? 268 00:18:09,463 --> 00:18:10,881 Pyeong-hwa, 269 00:18:10,964 --> 00:18:13,717 then make sure it doesn't affect me. 270 00:18:13,801 --> 00:18:16,637 Handle it quietly and efficiently. Okay? 271 00:18:19,765 --> 00:18:23,018 I'm sorry. I'm so sorry. 272 00:18:23,102 --> 00:18:25,270 Forget it. I'll be in the transit lounge, 273 00:18:25,354 --> 00:18:27,272 so bring it before my next flight. 274 00:18:27,356 --> 00:18:29,775 If you don't, I won't let you off for this. 275 00:18:30,859 --> 00:18:33,403 Yes, sir. I'll bring it to you as soon as possible. 276 00:18:34,738 --> 00:18:36,073 I'm very sorry. 277 00:18:37,574 --> 00:18:39,827 I'm sorry. Please help me. 278 00:18:39,910 --> 00:18:41,370 Please help me just this once. 279 00:18:41,453 --> 00:18:42,412 I can't. 280 00:18:43,205 --> 00:18:44,581 I'm very behind right now. 281 00:18:44,665 --> 00:18:46,125 I'll pay you twice as much. 282 00:18:46,208 --> 00:18:47,251 It's fine. 283 00:18:47,334 --> 00:18:50,045 Three times, four times, or however much you want. 284 00:18:50,129 --> 00:18:52,089 Please help me. 285 00:18:52,589 --> 00:18:55,884 Sir, please. I'm begging you. 286 00:19:47,019 --> 00:19:48,604 You'll get hurt if you run like that. 287 00:19:49,104 --> 00:19:49,980 Get some rest. 288 00:20:11,793 --> 00:20:14,588 You were a great host at the ceremony today. 289 00:20:15,547 --> 00:20:16,548 How may I help you? 290 00:20:17,257 --> 00:20:18,634 Do you like snow crab? 291 00:20:18,717 --> 00:20:21,178 How about it for dinner? I'll be crabby if not. 292 00:20:21,845 --> 00:20:22,888 Hey. 293 00:20:23,388 --> 00:20:25,807 Is it fun going around pretending to be Mr. Gu? 294 00:20:26,391 --> 00:20:27,309 Mr. Gu? 295 00:20:27,893 --> 00:20:28,977 I never said I was him. 296 00:20:29,061 --> 00:20:31,521 I was supposed to eat dinner with the head manager, 297 00:20:32,105 --> 00:20:34,066 but you're not the head manager. 298 00:20:34,149 --> 00:20:36,401 Why should I eat dinner with you? 299 00:20:36,485 --> 00:20:38,987 So you have no business with the secretary. 300 00:20:40,197 --> 00:20:41,573 Is that what you're saying? 301 00:20:41,657 --> 00:20:42,658 Exactly. 302 00:20:42,741 --> 00:20:43,659 I totally don't. 303 00:20:43,742 --> 00:20:45,202 You're a total, absolute snob. 304 00:20:45,285 --> 00:20:46,536 I'm like that. 305 00:20:46,620 --> 00:20:49,790 So let's not exchange greetings ever again. 306 00:20:51,708 --> 00:20:53,085 Don't worry. 307 00:20:53,168 --> 00:20:55,128 I don't go anywhere near snobs. 308 00:20:56,046 --> 00:20:56,922 It'll rub off on me. 309 00:20:57,005 --> 00:20:58,006 Oh, my! It's rubbing off. 310 00:20:58,090 --> 00:20:59,716 What? Rub off on you? 311 00:20:59,800 --> 00:21:01,718 Ms. Sa-rang, you're here. Let's go. 312 00:21:01,802 --> 00:21:04,596 You are to attend Mr. Gu's welcome dinner as the staff rep. 313 00:21:04,680 --> 00:21:05,764 What? Me? 314 00:21:05,847 --> 00:21:07,391 Wait, why should she go? 315 00:21:07,474 --> 00:21:09,351 I should be the staff representative. 316 00:21:09,434 --> 00:21:10,352 No. 317 00:21:10,435 --> 00:21:13,188 A snobby manager couldn't possibly represent the staff. 318 00:21:13,272 --> 00:21:14,398 That's nonsense. 319 00:21:14,481 --> 00:21:17,609 The higher-ups do have a discerning eye when it comes to people. 320 00:21:17,693 --> 00:21:19,111 - What? - Let's go. We're late. 321 00:21:19,778 --> 00:21:20,821 I'll be back. 322 00:21:20,904 --> 00:21:22,656 Careful, there's some snobbiness here. 323 00:21:22,739 --> 00:21:24,449 - This way, please. - Darn it. 324 00:21:26,952 --> 00:21:29,830 That crabby-looking man. Snow crab, my foot. 325 00:21:35,127 --> 00:21:36,336 It's so nice. 326 00:21:36,420 --> 00:21:37,963 Is this your first time here? 327 00:21:38,046 --> 00:21:39,965 But you've worked here for so long. 328 00:21:40,048 --> 00:21:41,341 This is King the Land. 329 00:21:41,425 --> 00:21:43,468 Since it's a lounge on the VIP floor, 330 00:21:43,552 --> 00:21:45,721 regular staff can't come here even after 100 years. 331 00:21:45,804 --> 00:21:47,556 And you're finally here. 332 00:21:47,639 --> 00:21:48,932 Enjoy the day. 333 00:21:49,016 --> 00:21:50,726 Today, you're a VIP too. 334 00:21:50,809 --> 00:21:51,768 Okay. 335 00:22:43,403 --> 00:22:44,529 This is fabulous. 336 00:22:54,372 --> 00:22:56,208 You said you'd do your best to avoid me. 337 00:23:14,935 --> 00:23:16,520 Tuna cheek, sir. 338 00:23:16,603 --> 00:23:17,521 - Thank you. - Yes. 339 00:23:17,604 --> 00:23:19,022 - Please enjoy. - Yes. 340 00:23:23,860 --> 00:23:26,655 Was the tuna you caught 500 million won, Chairman Han? 341 00:23:27,823 --> 00:23:28,782 500 million? 342 00:23:28,865 --> 00:23:30,408 It was 590 million won. 343 00:23:30,992 --> 00:23:32,410 - Goodness. - How much was this one? 344 00:23:32,494 --> 00:23:33,537 We paid 700 million. 345 00:23:36,123 --> 00:23:39,417 Hwa-ran has such excellent discernment. 346 00:23:39,501 --> 00:23:42,546 You'll never see another tuna as nice as this one. 347 00:23:42,629 --> 00:23:44,589 Do you want to make a bet? 348 00:23:44,673 --> 00:23:47,217 What if I find a better tuna than that? 349 00:23:47,300 --> 00:23:48,343 Good grief. 350 00:23:48,426 --> 00:23:50,637 What counts is the heart, not the price tag. 351 00:23:50,720 --> 00:23:54,516 Hwa-ran prepared this to celebrate her brother's appointment. 352 00:23:55,183 --> 00:23:58,687 I always knew you were generous. Turns out you're kind as well. 353 00:23:59,688 --> 00:24:01,148 Now that he's joined the hotel, 354 00:24:01,231 --> 00:24:03,483 he might steal it from you. 355 00:24:05,610 --> 00:24:08,238 Will you take charge of King the Land? 356 00:24:08,822 --> 00:24:10,657 It's basically a mandatory course 357 00:24:10,740 --> 00:24:13,034 for your business management training. 358 00:24:13,118 --> 00:24:15,620 - Stop saying such nonsense. - What? 359 00:24:15,704 --> 00:24:18,582 In a competition, whoever is better wins it all. 360 00:24:19,082 --> 00:24:21,001 Why would I compete with Won? 361 00:24:21,084 --> 00:24:22,627 I should help him. 362 00:24:22,711 --> 00:24:24,296 Father, please make a toast. 363 00:24:24,379 --> 00:24:25,380 Yes, I will. 364 00:24:26,840 --> 00:24:27,841 All right, everyone. 365 00:24:29,009 --> 00:24:30,260 I'd like to thank 366 00:24:30,343 --> 00:24:34,514 the chairpersons, executives, and staff who came here to celebrate 367 00:24:34,598 --> 00:24:36,308 despite your busy schedules. 368 00:24:36,391 --> 00:24:39,519 Please show your support for Head Manager Gu Won 369 00:24:39,603 --> 00:24:42,022 in his future endeavors. 370 00:24:43,023 --> 00:24:44,816 Now, let us enjoy. 371 00:24:45,692 --> 00:24:46,610 Cheers! 372 00:24:55,660 --> 00:24:57,370 Who are you? 373 00:24:58,455 --> 00:24:59,414 Well… 374 00:24:59,998 --> 00:25:02,709 I'm Cheon Sa-rang, stationed in the lobby. 375 00:25:02,792 --> 00:25:04,669 She's our best talent, 376 00:25:04,753 --> 00:25:06,254 here to represent our staff. 377 00:25:06,338 --> 00:25:07,464 Really? 378 00:25:07,547 --> 00:25:11,259 That must mean you're the most hospitable staff in our hotel. 379 00:25:11,343 --> 00:25:13,511 Why don't you come out 380 00:25:13,595 --> 00:25:14,804 and make a speech for us? 381 00:25:15,972 --> 00:25:17,557 - Me? - Do you feel uncomfortable? 382 00:25:19,601 --> 00:25:20,518 No, sir. 383 00:25:39,246 --> 00:25:41,623 It's a great honor to serve a head manager 384 00:25:41,706 --> 00:25:43,833 of such great character and intellect. 385 00:25:43,917 --> 00:25:45,293 So fake. 386 00:25:45,377 --> 00:25:47,003 We truly welcome you. 387 00:25:49,506 --> 00:25:50,507 Enjoy. 388 00:25:54,344 --> 00:25:56,972 I like your outspoken personality. 389 00:25:57,055 --> 00:25:57,931 Thank you. 390 00:25:58,014 --> 00:25:59,516 Mr. Kim, can you find 391 00:25:59,599 --> 00:26:01,518 the most precious part of the tuna 392 00:26:01,601 --> 00:26:03,520 and give it to our best talent? 393 00:26:03,603 --> 00:26:05,063 Yes, sir. 394 00:26:05,689 --> 00:26:07,649 Thank you. I'll enjoy it. 395 00:26:08,566 --> 00:26:10,110 That fake work smile. 396 00:26:10,193 --> 00:26:12,320 Won, you should share a word too. 397 00:26:14,030 --> 00:26:14,906 I'm fine. 398 00:26:15,490 --> 00:26:17,867 Get up. You're the man of the hour. 399 00:26:30,964 --> 00:26:34,217 Thank you for sparing your precious time. 400 00:26:49,190 --> 00:26:50,191 Also, 401 00:26:51,276 --> 00:26:52,652 I'll make King Hotel 402 00:26:53,403 --> 00:26:56,489 a place without fake smiles. 403 00:27:11,171 --> 00:27:12,797 How about, "We are the world"? 404 00:27:13,965 --> 00:27:15,050 Cheers. 405 00:27:17,344 --> 00:27:18,428 How amazing. 406 00:27:18,511 --> 00:27:21,348 He holds an inaugural ceremony and a party for his son, 407 00:27:22,098 --> 00:27:23,767 even getting the PR team involved. 408 00:27:25,101 --> 00:27:26,102 What's the matter? 409 00:27:26,603 --> 00:27:27,437 Are you scared? 410 00:27:28,646 --> 00:27:29,773 Of a boy like you? 411 00:27:30,523 --> 00:27:31,858 Let me make this clear. 412 00:27:32,567 --> 00:27:34,778 I don't care about management or taking over the company. 413 00:27:35,653 --> 00:27:36,780 So no need to be scared. 414 00:27:36,863 --> 00:27:38,323 If you really don't care, 415 00:27:39,157 --> 00:27:41,034 why did you bother to finish your MBA? 416 00:27:41,117 --> 00:27:43,161 Well, I was good enough to get one. 417 00:27:43,870 --> 00:27:46,498 There's no need to hide my competence. 418 00:27:47,290 --> 00:27:49,667 Putting it like that doesn't make you sound cool. 419 00:27:49,751 --> 00:27:51,795 I don't care what others think. 420 00:27:52,879 --> 00:27:54,422 And I won't work here for long. 421 00:27:55,048 --> 00:27:55,965 So… 422 00:27:57,509 --> 00:27:58,468 don't mess with me. 423 00:27:58,551 --> 00:28:00,220 So don't be so cheeky 424 00:28:01,054 --> 00:28:02,722 if you want to enjoy this luxury. 425 00:28:09,687 --> 00:28:12,482 Here, come meet my children. 426 00:28:21,658 --> 00:28:22,784 What's this? 427 00:28:22,867 --> 00:28:24,494 Tuna. A present from the chairman. 428 00:28:25,662 --> 00:28:26,663 Thank you. 429 00:28:27,872 --> 00:28:28,957 Excuse me. 430 00:28:30,500 --> 00:28:33,128 May I be excused? 431 00:28:33,211 --> 00:28:34,045 Sure. 432 00:28:34,671 --> 00:28:36,256 Should I let the chairman know? 433 00:28:37,006 --> 00:28:39,801 Just go. Nobody cares about you. 434 00:29:29,517 --> 00:29:31,895 KETTLE-COOKED COW'S HEAD GUKBAP 435 00:29:39,402 --> 00:29:42,322 Yes, my dear. Are you coming home? 436 00:29:43,239 --> 00:29:44,365 I'm not. 437 00:29:44,949 --> 00:29:46,826 Grandma, do you want some tuna? 438 00:29:46,910 --> 00:29:48,453 What? Some pumas? 439 00:29:49,204 --> 00:29:51,414 No, not pumas. Tuna. 440 00:29:51,498 --> 00:29:53,458 I'm busy right now. 441 00:29:53,541 --> 00:29:55,168 Call me when you come. 442 00:29:59,047 --> 00:30:01,174 Gosh, she's always like this. 443 00:30:01,758 --> 00:30:03,718 CONTACTS 444 00:30:06,346 --> 00:30:08,473 Let's have a drink! 445 00:30:17,565 --> 00:30:18,399 Hello? 446 00:30:18,483 --> 00:30:20,944 The chairman gave me tuna today. Do you want some? 447 00:30:21,027 --> 00:30:22,153 I'm fine. You have it. 448 00:30:22,946 --> 00:30:26,282 It's worth 700 million won, and he gave me the most expensive part. 449 00:30:26,366 --> 00:30:28,743 I'm in Busan eating tuna right now. 450 00:30:29,327 --> 00:30:30,912 Busan? Why? 451 00:30:30,995 --> 00:30:32,163 Didn't I tell you? 452 00:30:32,247 --> 00:30:33,915 I came to see a game with the club. 453 00:30:33,998 --> 00:30:36,709 I'm going to hang out here for a bit, then be back by the weekend. 454 00:30:36,793 --> 00:30:38,962 But we were going to Namsan tomorrow. 455 00:30:39,045 --> 00:30:40,380 That was tomorrow? 456 00:30:42,924 --> 00:30:44,175 Did I make this plan alone? 457 00:30:44,259 --> 00:30:45,510 This game is important, 458 00:30:45,593 --> 00:30:47,136 so let me off just this once. 459 00:30:47,220 --> 00:30:49,973 But let's go next week to do that lock thing 460 00:30:50,056 --> 00:30:51,307 and whatever else you want. 461 00:30:51,391 --> 00:30:52,976 Yu-nam, come here! 462 00:30:53,059 --> 00:30:54,435 I have to go. I'll call you! 463 00:30:55,854 --> 00:30:56,688 All right. 464 00:30:56,771 --> 00:30:57,730 Hello? 465 00:31:25,049 --> 00:31:26,050 I'm sorry. 466 00:31:30,722 --> 00:31:31,806 It's the head! 467 00:31:31,890 --> 00:31:34,475 It's tuna. 468 00:31:34,559 --> 00:31:36,436 I'm sorry. 469 00:31:36,519 --> 00:31:38,438 He gave me the head. 470 00:31:43,067 --> 00:31:44,819 What do I do? 471 00:31:59,751 --> 00:32:01,586 We made eye contact again! 472 00:32:01,669 --> 00:32:02,754 I'm done. You do it. 473 00:32:02,837 --> 00:32:04,005 - I can't. - What now? 474 00:32:04,088 --> 00:32:05,256 Look at its eye. 475 00:32:05,340 --> 00:32:07,008 It's looking straight at me. 476 00:32:08,760 --> 00:32:10,219 Hi, guys. 477 00:32:11,930 --> 00:32:13,014 What's going on? 478 00:32:15,308 --> 00:32:16,184 What's happening? 479 00:32:16,267 --> 00:32:17,352 Da-eul. 480 00:32:21,522 --> 00:32:23,066 Gosh, it's tuna! 481 00:32:35,828 --> 00:32:37,580 It melts in my mouth. 482 00:32:38,164 --> 00:32:40,500 Da-eul, is there anything you can't do? 483 00:32:40,583 --> 00:32:41,584 Tell me about it. 484 00:32:41,668 --> 00:32:44,253 Look, she's so good at making side dishes too. 485 00:32:44,337 --> 00:32:46,839 You'll see when you have children. Mothers are amazing. 486 00:32:47,632 --> 00:32:49,968 Why would you eat raw instant noodles over this? 487 00:32:50,051 --> 00:32:51,511 I hate mushy stuff. 488 00:32:51,594 --> 00:32:54,514 Still, try one. If it's from the chairman, it must be expensive. 489 00:32:56,307 --> 00:32:57,350 It was 700 million won. 490 00:32:58,142 --> 00:32:59,227 700 million? 491 00:32:59,310 --> 00:33:00,603 Hey, spit it out. 492 00:33:01,104 --> 00:33:02,230 - Why? - Hey. 493 00:33:02,313 --> 00:33:04,482 Most tunas are about five heads long, 494 00:33:04,565 --> 00:33:06,442 so the head alone is worth 140 million. 495 00:33:06,526 --> 00:33:07,819 That's worth more than our heads. 496 00:33:07,902 --> 00:33:09,320 - Let's sell this. - Yes, let's. 497 00:33:10,238 --> 00:33:11,239 Hey. 498 00:33:11,322 --> 00:33:13,491 Do we know anyone who'd pay that much for tuna? 499 00:33:14,200 --> 00:33:15,118 No. 500 00:33:15,201 --> 00:33:16,953 You could buy a house with that money. 501 00:33:17,036 --> 00:33:18,204 Right, so just eat. 502 00:33:18,287 --> 00:33:19,747 When else would we be able to eat this? 503 00:33:20,790 --> 00:33:22,458 If the head is 140 million won, 504 00:33:23,710 --> 00:33:26,212 one piece costs 2.4 million won. 505 00:33:28,339 --> 00:33:29,590 And now, 4.8 million. 506 00:33:29,674 --> 00:33:32,176 People who gulp these down must live a happy life. 507 00:33:33,219 --> 00:33:34,220 I'm sure. 508 00:33:35,096 --> 00:33:36,347 They must be happy. 509 00:33:37,765 --> 00:33:39,350 - This is crazy. - That's 12 million. 510 00:33:39,434 --> 00:33:41,227 - Okay, let's do it. - Is it good? 511 00:33:41,310 --> 00:33:42,353 Totally. 512 00:33:46,399 --> 00:33:47,358 Goodness. 513 00:33:51,696 --> 00:33:52,905 Come sleep at home today. 514 00:33:52,989 --> 00:33:55,450 - The hotel is more convenient. - Come home. 515 00:33:55,533 --> 00:33:57,744 Let's have another drink at home. 516 00:34:09,964 --> 00:34:10,965 Are you coming home? 517 00:34:11,049 --> 00:34:12,675 He told me to, so I should go. 518 00:34:12,759 --> 00:34:14,677 You should live your life as you please. 519 00:34:15,720 --> 00:34:18,222 Don't set your foot on rough terrain. 520 00:34:44,207 --> 00:34:45,541 Are you getting in? 521 00:34:45,625 --> 00:34:47,293 The chairman wants you at home. 522 00:34:47,919 --> 00:34:49,087 How impudent. 523 00:34:50,129 --> 00:34:51,464 You need to open the door for me. 524 00:34:57,428 --> 00:34:58,429 You know, 525 00:34:59,680 --> 00:35:01,682 people are quick to catch onto bad behaviors. 526 00:35:03,726 --> 00:35:05,812 Please get in, sir. 527 00:35:09,398 --> 00:35:10,525 This is it. 528 00:35:10,608 --> 00:35:11,859 It won't open any further. 529 00:35:13,778 --> 00:35:14,821 Go home. 530 00:35:14,904 --> 00:35:15,988 What? I can't go home. 531 00:35:16,072 --> 00:35:17,865 The chairman told me to bring you home. 532 00:35:17,949 --> 00:35:20,034 I can't. Mr. Gu! 533 00:35:38,136 --> 00:35:41,722 HOTEL CONCIERGE CHEON SA-RANG 534 00:35:47,854 --> 00:35:48,813 HOTEL CONCIERGE JOB FAIR 535 00:36:07,248 --> 00:36:09,167 Sa-rang, what are you drawing? 536 00:36:09,750 --> 00:36:11,919 When we played at the beach, Mommy. 537 00:36:24,891 --> 00:36:27,518 - Then what's this? - A hotel. 538 00:36:27,602 --> 00:36:28,853 - A hotel? - Yes. 539 00:36:28,936 --> 00:36:31,147 - It's a pink hotel. - Yes. 540 00:36:33,566 --> 00:36:36,861 Mommy, when I grow up, I'm going to work at a hotel. 541 00:36:37,778 --> 00:36:39,447 - Really? - Yes. 542 00:36:39,530 --> 00:36:40,990 - Mommy. - Yes? 543 00:36:41,073 --> 00:36:41,991 I love you. 544 00:37:11,771 --> 00:37:16,317 HOTEL CONCIERGE CHEON SA-RANG 545 00:38:05,366 --> 00:38:08,619 {\an8}PREPARING FOR OPENING 546 00:38:16,627 --> 00:38:18,254 - Ta-da! - Ta-da! 547 00:38:18,337 --> 00:38:20,631 - Congratulations - Congratulations 548 00:38:20,715 --> 00:38:23,342 - Congratulations on your promotion - Congratulations on your promotion 549 00:38:24,677 --> 00:38:27,096 What's all this? Thank you. 550 00:38:27,179 --> 00:38:28,639 Congrats on your promotion, Ms. Gang. 551 00:38:29,181 --> 00:38:30,599 It's an honor, Ms. Gang. 552 00:38:31,183 --> 00:38:32,393 Just call me Da-eul. 553 00:38:32,476 --> 00:38:34,145 It's weird to hear you call me Ms. Gang. 554 00:38:35,187 --> 00:38:36,397 Thank you. 555 00:38:37,398 --> 00:38:40,026 It's great to have you as our manager. 556 00:38:40,735 --> 00:38:43,237 Finally, spring is here for us. 557 00:38:43,321 --> 00:38:44,488 Spring. 558 00:38:46,657 --> 00:38:49,660 Then let me share a word as the new manager. 559 00:38:50,453 --> 00:38:52,872 From now on, let's each get our own lunch. 560 00:38:52,955 --> 00:38:53,789 Okay? 561 00:38:55,958 --> 00:38:59,587 And this will be the last day our junior member prepares snacks for us. 562 00:38:59,670 --> 00:39:00,629 What? 563 00:39:00,713 --> 00:39:03,716 I understand lunch, but isn't that going too far? 564 00:39:04,342 --> 00:39:05,885 It's our tradition. 565 00:39:05,968 --> 00:39:09,430 If you abolish it now, what will become of everyone who's upheld it thus far? 566 00:39:09,513 --> 00:39:12,641 Do you really think this tradition is good enough to pass on? 567 00:39:13,225 --> 00:39:14,185 No. 568 00:39:14,268 --> 00:39:15,269 - No. - No. 569 00:39:16,437 --> 00:39:19,106 We didn't get a job here to serve someone. 570 00:39:19,190 --> 00:39:22,151 Let's not fight over a weird tradition that was made in the past. 571 00:39:22,234 --> 00:39:23,277 Okay? 572 00:39:24,028 --> 00:39:25,446 - Okay. - Okay. 573 00:39:25,529 --> 00:39:26,614 Thank you. 574 00:39:27,698 --> 00:39:29,700 Let's eat up and get ready to open. 575 00:39:33,245 --> 00:39:34,497 They look great on you. 576 00:39:35,081 --> 00:39:36,040 Take them off. They're awful. 577 00:39:38,292 --> 00:39:40,294 Let's go. It's almost time. 578 00:39:40,378 --> 00:39:41,921 They look fine. 579 00:39:42,004 --> 00:39:44,840 Sir, those look great on you. 580 00:39:44,924 --> 00:39:46,092 You're like Brad Pitt. 581 00:39:48,094 --> 00:39:49,970 I wouldn't go that far. 582 00:39:51,097 --> 00:39:52,973 Brad Pitt, my foot. 583 00:39:53,057 --> 00:39:55,267 Hey, take them off. You look like a fly. 584 00:39:55,351 --> 00:39:57,311 Goodness, a fly? 585 00:39:57,395 --> 00:39:59,980 Your friend must be jealous that you look so good. 586 00:40:00,064 --> 00:40:02,942 - Me? - And flies are wonderful, aren't they? 587 00:40:03,025 --> 00:40:06,904 They gleam in rainbow hues and fly around freely through the sky. 588 00:40:07,613 --> 00:40:08,739 Isn't that cool? 589 00:40:09,532 --> 00:40:12,493 The moment you walk out with those, everyone will fall for you. 590 00:40:12,576 --> 00:40:13,786 - Really? - Hey. 591 00:40:14,286 --> 00:40:17,164 Don't make any impulse buys today and just go. 592 00:40:17,248 --> 00:40:19,291 We have a lot of time before our flight. 593 00:40:19,375 --> 00:40:20,334 Right? 594 00:40:20,418 --> 00:40:24,630 Sir, these sunglasses are limited edition and only sold in Korea. 595 00:40:24,713 --> 00:40:27,633 Our stocks are low, so you may not find them next time. 596 00:40:28,217 --> 00:40:31,554 These look like they were specially made for you. 597 00:40:31,637 --> 00:40:33,514 I'm afraid you may regret it later. 598 00:40:35,433 --> 00:40:36,350 I'll take them. 599 00:40:36,434 --> 00:40:38,394 Let me ring you up. This way, please. 600 00:40:38,477 --> 00:40:39,478 Thank you. 601 00:40:46,193 --> 00:40:48,696 Thank you, sir. Please come again. 602 00:40:56,454 --> 00:40:57,788 Hey, when did you get here? 603 00:40:57,872 --> 00:41:00,332 "Oh, my, sir. You're like Brad Pitt." 604 00:41:00,416 --> 00:41:01,584 Nonsense. 605 00:41:01,667 --> 00:41:03,919 Hey, it makes total sense. 606 00:41:04,003 --> 00:41:06,922 If he'll increase our sales, he's better than Brad Pitt. 607 00:41:07,006 --> 00:41:08,841 Just stopping by? Or are you shopping? 608 00:41:09,925 --> 00:41:11,260 I'm not here to shop, 609 00:41:12,720 --> 00:41:15,598 but is there something I can give as a token of gratitude? 610 00:41:18,225 --> 00:41:21,020 Are you sure it's a token of gratitude and not a gift for a guy you're into? 611 00:41:21,770 --> 00:41:23,689 - Forget it. I'm leaving. - Oh, my. 612 00:41:23,772 --> 00:41:25,774 You can come in as you like, 613 00:41:25,858 --> 00:41:28,819 but you can't leave empty-handed. Buy something. 614 00:41:28,903 --> 00:41:30,404 No, maybe next time. 615 00:41:30,488 --> 00:41:33,449 Please, take a look at our scarves. 616 00:41:33,532 --> 00:41:36,577 {\an8}These are wonderful products recommended by the national mom. 617 00:41:41,665 --> 00:41:43,709 You have a reservation for a deluxe room 618 00:41:43,792 --> 00:41:45,794 - with a city view, right? - Yes, that's right. 619 00:41:45,878 --> 00:41:48,797 Please upgrade the room to a suite. 620 00:41:49,798 --> 00:41:51,175 Shall I cancel the deluxe room 621 00:41:51,258 --> 00:41:53,427 and change the reservation to a suite? 622 00:41:53,511 --> 00:41:54,512 That's not it. 623 00:41:54,595 --> 00:41:56,639 The national mom, Ms. Mo Seong-ae, 624 00:41:56,722 --> 00:41:59,099 is willing to stay here tonight, 625 00:41:59,183 --> 00:42:01,727 so just upgrade the room to a suite. 626 00:42:01,810 --> 00:42:03,270 I'm sorry, sir. 627 00:42:03,354 --> 00:42:05,898 Our rules do not allow an upgrade to a suite. 628 00:42:05,981 --> 00:42:07,316 Move aside. 629 00:42:08,442 --> 00:42:10,861 - Do you know who I am? - Yes, hello. 630 00:42:10,945 --> 00:42:13,322 I'll post a review on social media as a favor. 631 00:42:13,405 --> 00:42:14,448 So get me a suite. 632 00:42:14,532 --> 00:42:16,867 Thank you for your special concern. 633 00:42:16,951 --> 00:42:20,579 However, our rules do not allow us to assist you in that way. 634 00:42:20,663 --> 00:42:23,249 If you enjoy wine, may I offer you a pass for our lounge, 635 00:42:23,332 --> 00:42:26,752 where we serve simple snacks along with wine, cocktails, and beer? 636 00:42:26,835 --> 00:42:30,881 Do you know how many followers I have? 637 00:42:30,965 --> 00:42:33,425 One word from me, and you'll have to shut down. 638 00:42:34,593 --> 00:42:35,928 I'm so sorry. 639 00:42:36,929 --> 00:42:38,681 You really don't get it, do you? 640 00:42:39,223 --> 00:42:40,224 Get your manager. 641 00:42:40,849 --> 00:42:42,101 I want the desk manager! 642 00:42:43,852 --> 00:42:46,564 Our manager is not here at the moment. 643 00:42:46,647 --> 00:42:48,399 What's with these interview questions? 644 00:42:48,899 --> 00:42:51,277 - What do you mean? - Look, they're so juvenile. 645 00:42:51,986 --> 00:42:53,445 I didn't come up with them. 646 00:42:53,529 --> 00:42:55,030 Tell them to redo it. 647 00:42:55,781 --> 00:42:58,325 Just go along with it. Why are you pretending to work? 648 00:42:58,409 --> 00:42:59,535 It's unlike you. 649 00:42:59,618 --> 00:43:01,203 I might as well do a good job. 650 00:43:01,996 --> 00:43:04,248 Tell them to give me some real questions. 651 00:43:04,999 --> 00:43:05,874 Yes, sir. 652 00:43:05,958 --> 00:43:08,627 If your manager isn't here, bring someone else in charge! 653 00:43:08,711 --> 00:43:11,130 It's not like I'm asking for much. 654 00:43:11,213 --> 00:43:12,881 I just want to talk to the manager. 655 00:43:12,965 --> 00:43:14,383 Who are you to stop me? 656 00:43:14,466 --> 00:43:16,468 - That's Mo Seong-ae. - The manager isn't here. 657 00:43:16,552 --> 00:43:18,304 I'm in charge of check-ins. 658 00:43:18,387 --> 00:43:19,597 Feel free to talk to me. 659 00:43:19,680 --> 00:43:21,056 Are you a parrot? 660 00:43:21,140 --> 00:43:23,809 You're repeating the same words over and over again! 661 00:43:24,852 --> 00:43:25,936 What's going on? 662 00:43:27,521 --> 00:43:29,189 - Nothing, sir. - Doesn't seem like it. 663 00:43:29,273 --> 00:43:30,566 Are you the desk manager? 664 00:43:30,649 --> 00:43:33,110 - No. - Then why are you butting in? 665 00:43:33,193 --> 00:43:34,653 Why isn't there a manager here? 666 00:43:38,991 --> 00:43:40,117 I asked you what was going on. 667 00:43:42,161 --> 00:43:43,871 She reserved a deluxe room, 668 00:43:43,954 --> 00:43:45,914 but she wanted an upgrade to a suite. 669 00:43:45,998 --> 00:43:47,583 Charge her extra and do it. 670 00:43:48,417 --> 00:43:49,418 That's not it. 671 00:43:49,501 --> 00:43:54,423 This guest right here is a famous actress, Mo Seong-ae. 672 00:43:54,506 --> 00:43:57,551 She said she'd give us publicity if we offered a free upgrade, 673 00:43:57,635 --> 00:43:59,845 so I explained that our rules did not allow that. 674 00:43:59,928 --> 00:44:02,848 Ms. Mo Seong-ae, the national mom. 675 00:44:04,600 --> 00:44:06,435 How long have you worked here? 676 00:44:06,518 --> 00:44:07,353 Seven years, sir. 677 00:44:07,436 --> 00:44:10,147 Yet you still can't handle a rude guest like her? 678 00:44:10,230 --> 00:44:11,649 What? A rude guest? 679 00:44:11,732 --> 00:44:12,941 The so-called national mom 680 00:44:13,025 --> 00:44:15,319 made a scene to stay in a nice room without paying for it. 681 00:44:15,402 --> 00:44:17,237 Why not tell her she's being a thief? 682 00:44:17,821 --> 00:44:19,114 Get security and kick her out. 683 00:44:19,198 --> 00:44:21,158 Hey! Who do you think you are? 684 00:44:21,241 --> 00:44:24,370 Save the rest for our security officers. They'll be here shortly. 685 00:44:25,621 --> 00:44:27,790 Hey! You! 686 00:44:27,873 --> 00:44:29,375 Stop right there! Hey, you! 687 00:44:29,458 --> 00:44:30,501 Ms. Mo. 688 00:44:30,584 --> 00:44:33,003 - Lots of people are watching. - So what? 689 00:44:33,087 --> 00:44:34,838 I didn't do anything wrong! 690 00:44:34,922 --> 00:44:36,423 Let them all come and see! 691 00:44:36,507 --> 00:44:40,219 It won't do you any good if people upload this on the internet. 692 00:44:40,302 --> 00:44:41,428 I'm so pissed. 693 00:44:42,221 --> 00:44:45,015 That damn internet is everything now. 694 00:44:48,602 --> 00:44:49,645 Fine. 695 00:44:49,728 --> 00:44:53,607 I normally wouldn't care if I didn't get that suite upgrade, 696 00:44:53,691 --> 00:44:56,985 but I will make sure to get it today. 697 00:44:57,861 --> 00:44:59,071 I'm so sorry. 698 00:44:59,154 --> 00:45:00,781 You keep talking about these rules, 699 00:45:00,864 --> 00:45:02,783 so what are the rules? 700 00:45:02,866 --> 00:45:04,701 Tell me the article and clause! 701 00:45:04,785 --> 00:45:06,078 I'm so sorry. 702 00:45:06,662 --> 00:45:09,540 I don't need your apology. Give me the room! 703 00:45:09,623 --> 00:45:12,042 - Ms. Cheon, my office. Now. - Sorry? 704 00:45:12,918 --> 00:45:14,420 Didn't you hear me? 705 00:45:14,503 --> 00:45:16,171 Come to my office. Now. 706 00:45:16,255 --> 00:45:17,256 Hey! 707 00:45:17,339 --> 00:45:19,550 I'm talking to her right now. 708 00:45:20,843 --> 00:45:21,844 Over there. Manager. 709 00:45:25,222 --> 00:45:26,765 Yes, hello, Mr. Gu. 710 00:45:26,849 --> 00:45:28,809 It's your duty as the manager to protect the staff. 711 00:45:28,892 --> 00:45:30,227 What are you doing? 712 00:45:30,310 --> 00:45:32,479 - Call security. - Yes, sir. 713 00:45:33,313 --> 00:45:34,398 Do your job. 714 00:45:34,481 --> 00:45:36,984 What? You're the manager? 715 00:45:38,569 --> 00:45:40,446 You were here all along, 716 00:45:40,529 --> 00:45:42,698 but you were hiding and watching? 717 00:45:43,615 --> 00:45:45,242 What's your name? 718 00:45:45,742 --> 00:45:48,078 How may I help you? 719 00:45:48,162 --> 00:45:50,914 Do you expect me to repeat everything again? 720 00:45:50,998 --> 00:45:52,291 This is so annoying. 721 00:45:52,374 --> 00:45:55,461 It's me, Mo Seong-ae! 722 00:45:55,544 --> 00:45:58,922 INTERVIEW QUESTIONS FOR HEAD MANAGER GU WON 723 00:46:04,553 --> 00:46:07,723 If there's nothing else for me to do… 724 00:46:07,806 --> 00:46:10,309 Don't we have a manual against rude customers? 725 00:46:10,392 --> 00:46:12,436 Why do you put up with such nonsense? 726 00:46:14,271 --> 00:46:17,357 We must remain hospitable no matter what the circumstances. 727 00:46:17,441 --> 00:46:18,984 But circumstances do differ. 728 00:46:19,067 --> 00:46:21,361 Weren't you the outspoken type who spoke her mind with a smile? 729 00:46:21,445 --> 00:46:22,821 Even if we aren't at fault, 730 00:46:22,905 --> 00:46:24,948 it's in our manual to apologize to our guests 731 00:46:25,032 --> 00:46:27,367 and make sure they don't leave feeling offended. 732 00:46:27,451 --> 00:46:29,119 What kind of a manual is that? 733 00:46:29,828 --> 00:46:30,913 Who made that? 734 00:46:30,996 --> 00:46:32,539 The higher-ups, I'm sure. 735 00:46:32,623 --> 00:46:33,707 People like you. 736 00:46:35,250 --> 00:46:37,252 I'm quite outspoken outside of work. 737 00:46:37,336 --> 00:46:40,631 But at the hotel, I'm not Cheon Sa-rang, but a concierge. 738 00:46:40,714 --> 00:46:42,382 My job is to stay professional 739 00:46:42,466 --> 00:46:45,219 and resolve complaints from guests in an amicable way. 740 00:46:54,102 --> 00:46:56,813 If you have nothing more to say, please excuse me. 741 00:46:59,399 --> 00:47:00,651 Don't ask me anything. 742 00:47:02,778 --> 00:47:06,490 Favorite color. Favorite weather. Favorite food. Everything. 743 00:47:06,573 --> 00:47:07,616 I don't like anything. 744 00:47:08,283 --> 00:47:09,243 I never asked. 745 00:47:09,326 --> 00:47:10,827 - You will. - I won't. 746 00:47:10,911 --> 00:47:12,913 - What will you ask, then? - Why should I? 747 00:47:12,996 --> 00:47:14,581 You aren't going to do the interview? 748 00:47:14,665 --> 00:47:15,499 What interview? 749 00:47:20,712 --> 00:47:21,630 Mr. No. 750 00:47:24,925 --> 00:47:26,802 Why doesn't she know about the interview? 751 00:47:26,885 --> 00:47:28,262 I only gave you the proposal. 752 00:47:28,345 --> 00:47:29,888 What about Ms. Cheon? 753 00:47:29,972 --> 00:47:31,390 Only you need to look over it. 754 00:47:31,473 --> 00:47:33,350 Employees must do as they're told. Right? 755 00:47:33,934 --> 00:47:34,893 I'm done checking. 756 00:47:35,519 --> 00:47:36,603 I won't do it! 757 00:47:37,271 --> 00:47:38,438 You must. 758 00:47:38,522 --> 00:47:39,940 It's the chairman's order. 759 00:47:40,023 --> 00:47:42,276 Why do I have to do that like a clown? 760 00:47:42,359 --> 00:47:43,819 The chairman of New World 761 00:47:43,902 --> 00:47:45,487 and the daughter of Ttukbaegi 762 00:47:45,571 --> 00:47:48,740 share their everyday lives online, including how they eat, cook, and shop. 763 00:47:48,824 --> 00:47:51,201 In this day and age, public image is a warzone. 764 00:47:51,285 --> 00:47:52,786 This time, you'll go to war 765 00:47:52,869 --> 00:47:54,329 on behalf of our group 766 00:47:54,413 --> 00:47:56,290 along with our kind Ms. Sa-rang. 767 00:47:56,373 --> 00:47:58,208 - "War"? - Why would I go to war 768 00:47:58,292 --> 00:47:59,459 with a kind person? 769 00:47:59,543 --> 00:48:01,211 I need a good fighter! 770 00:48:02,379 --> 00:48:03,422 I'm going to war? 771 00:48:05,424 --> 00:48:06,800 She looks like a good fighter. 772 00:48:08,510 --> 00:48:10,220 Look at that. Did you do taekwondo? 773 00:48:10,304 --> 00:48:12,180 - These idiots. - I've never heard that. 774 00:48:16,560 --> 00:48:19,313 So I have to do a live promotional show with Mr. Gu, 775 00:48:19,396 --> 00:48:20,856 - and it'll air on CNBS? - Yes. 776 00:48:20,939 --> 00:48:22,774 I told you about the promo video. 777 00:48:22,858 --> 00:48:26,111 How is a promo video the same as a live show on CNBS? 778 00:48:26,194 --> 00:48:27,988 In essence, they're all promo videos. 779 00:48:28,071 --> 00:48:29,531 And you won't have to do much. 780 00:48:29,615 --> 00:48:31,074 You'll just read off the script. 781 00:48:31,158 --> 00:48:34,286 But still, how could you not have told me anything? 782 00:48:34,369 --> 00:48:36,121 Show me. I need to look over it too. 783 00:48:36,830 --> 00:48:37,748 Sa-rang. 784 00:48:37,831 --> 00:48:39,791 We aren't here to look over things. 785 00:48:39,875 --> 00:48:41,293 We're here to do as we're told. 786 00:48:42,711 --> 00:48:43,629 But… 787 00:48:45,297 --> 00:48:46,673 what's with the casual tone? 788 00:48:47,633 --> 00:48:48,467 Did I do that? 789 00:48:49,092 --> 00:48:50,052 I did. 790 00:48:50,135 --> 00:48:51,261 Is it because I'm older? 791 00:48:51,345 --> 00:48:53,805 That must be why. You can talk casually too. 792 00:48:53,889 --> 00:48:54,848 Okay, Sang-sik. 793 00:48:55,641 --> 00:48:57,309 Give me the proposal and the script. 794 00:48:57,976 --> 00:48:59,645 I know I should do as I'm told, 795 00:48:59,728 --> 00:49:01,897 but I need to know. I'm a person, not a puppet. 796 00:49:01,980 --> 00:49:03,732 It's not that I won't give it to you-- 797 00:49:03,815 --> 00:49:05,400 Then bring it to the lobby soon. 798 00:49:05,484 --> 00:49:06,777 I'm busy, so I have to go. 799 00:49:12,658 --> 00:49:14,451 Please excuse me, sir. 800 00:49:23,085 --> 00:49:25,212 How do they pick the best talent? 801 00:49:25,295 --> 00:49:26,380 Is that so important? 802 00:49:27,047 --> 00:49:28,548 Did you just see that? 803 00:49:28,632 --> 00:49:29,508 What? 804 00:49:30,967 --> 00:49:33,220 We're on a first-name basis in under five minutes. 805 00:49:33,845 --> 00:49:35,806 My skills make my life so difficult. 806 00:49:36,473 --> 00:49:37,641 It's killing me. 807 00:49:40,060 --> 00:49:41,269 - Get out. - Yes, sir. 808 00:50:04,418 --> 00:50:05,293 Babe. 809 00:50:05,377 --> 00:50:07,504 Look behind you. A killer view, right? 810 00:50:08,338 --> 00:50:10,006 Yes, it's killing me. 811 00:50:11,466 --> 00:50:14,010 Why did we get out of the taxi before we reached the top? 812 00:50:14,094 --> 00:50:15,846 I did it for you. 813 00:50:15,929 --> 00:50:18,849 You're always standing at the hotel, so you should work out. 814 00:50:18,932 --> 00:50:20,642 Almost there. Keep it up! 815 00:50:22,185 --> 00:50:23,478 This is nice! 816 00:50:25,355 --> 00:50:26,398 Darn it. 817 00:50:36,158 --> 00:50:37,200 This is nice. 818 00:50:40,078 --> 00:50:41,538 - Do you like it? - Yes. 819 00:50:41,621 --> 00:50:43,915 We first talked about coming here last winter. 820 00:50:43,999 --> 00:50:45,041 Remember? 821 00:50:46,501 --> 00:50:47,711 It's me. 822 00:50:48,587 --> 00:50:50,297 No, it's fine. Go ahead. 823 00:50:50,380 --> 00:50:51,548 Yes. 824 00:50:51,631 --> 00:50:53,258 Really? Everyone's there? 825 00:50:54,468 --> 00:50:56,011 Okay, I'll be there soon. 826 00:50:56,094 --> 00:50:56,970 Bye. 827 00:50:59,639 --> 00:51:00,807 If you're done, let's go. 828 00:51:01,391 --> 00:51:02,934 Is this a joke? We just got here. 829 00:51:03,018 --> 00:51:04,478 I forgot that I had a reunion. 830 00:51:04,561 --> 00:51:06,521 They're begging me to come. You should come too. 831 00:51:06,605 --> 00:51:09,191 No. I feel uncomfortable around strangers. 832 00:51:09,274 --> 00:51:10,901 It's fine. They're all my friends. 833 00:51:10,984 --> 00:51:12,652 Let's hang the lock and go. 834 00:51:13,487 --> 00:51:14,488 No, I… 835 00:51:14,988 --> 00:51:17,908 SA-RANG ♡ YU-NAM 836 00:51:23,538 --> 00:51:25,248 Let us love forever! 837 00:51:32,214 --> 00:51:33,423 What did you just throw? 838 00:51:37,302 --> 00:51:38,762 As long as we hang something. 839 00:51:40,472 --> 00:51:42,682 You can't just laugh it off right now. 840 00:51:42,766 --> 00:51:43,809 It's still nice. 841 00:51:43,892 --> 00:51:45,685 This is the key to our love. 842 00:51:48,188 --> 00:51:49,606 Let's go. 843 00:51:49,689 --> 00:51:51,066 No, you can go alone. 844 00:51:52,609 --> 00:51:53,735 I'm sorry. 845 00:51:53,819 --> 00:51:55,445 Let's leave right after we say hi. 846 00:51:55,529 --> 00:51:56,571 Please? 847 00:52:00,700 --> 00:52:02,369 We're leaving right away. 848 00:52:02,452 --> 00:52:03,912 Sure. It won't even take a minute. 849 00:52:03,995 --> 00:52:05,121 Let's go. 850 00:52:18,927 --> 00:52:21,888 Yo! 851 00:52:25,600 --> 00:52:27,102 Did you go to an all-girls high school? 852 00:52:27,185 --> 00:52:28,311 Come here. 853 00:52:29,896 --> 00:52:30,939 Say hi to her. 854 00:52:31,022 --> 00:52:32,107 This is my girlfriend. 855 00:52:33,024 --> 00:52:33,942 Hello. 856 00:52:34,943 --> 00:52:35,861 Be nice to her. 857 00:52:38,280 --> 00:52:40,949 Hey Yu-nam, come and have a drink. 858 00:52:41,032 --> 00:52:43,076 - Hey, it's you. - Come on! 859 00:52:43,159 --> 00:52:44,202 Be right there. 860 00:52:44,286 --> 00:52:46,496 I'll go say hi to them. Have fun with the girls. 861 00:52:46,580 --> 00:52:47,831 Don't say anything weird. 862 00:52:47,914 --> 00:52:48,832 I'm watching you. 863 00:52:48,915 --> 00:52:50,333 - Fine. - Fine. 864 00:52:50,417 --> 00:52:51,960 - He's impossible. - Goodness. 865 00:52:52,586 --> 00:52:53,712 - Have some. - Okay. 866 00:52:56,923 --> 00:52:59,593 - I'm here now! - Hit it! 867 00:53:00,302 --> 00:53:02,012 - You're here. - It's been so long. 868 00:53:02,095 --> 00:53:04,431 - Three drinks for a latecomer. - You still do this? 869 00:53:04,514 --> 00:53:06,016 - Chug! - Chug! 870 00:53:06,099 --> 00:53:07,893 - Chug! - Chug! 871 00:53:08,768 --> 00:53:10,395 - Hey! - Another round! 872 00:53:10,478 --> 00:53:11,521 Hurry up. 873 00:53:33,960 --> 00:53:35,253 How long have you two dated? 874 00:53:35,337 --> 00:53:36,212 Sorry? 875 00:53:38,798 --> 00:53:40,508 Just over a year now. 876 00:53:40,592 --> 00:53:41,676 I can't believe it. 877 00:53:41,760 --> 00:53:43,678 - He's never lasted three months. - I know, right? 878 00:53:44,179 --> 00:53:45,722 Do you always talk like that? 879 00:53:46,598 --> 00:53:49,142 - Are you acting cute to seem younger? - Stop it. 880 00:53:49,225 --> 00:53:50,101 What? 881 00:53:50,185 --> 00:53:52,228 Right, Seon-mi is getting married. 882 00:53:52,312 --> 00:53:53,563 - What? To who? - Yes. 883 00:53:53,647 --> 00:53:55,440 Do you remember Gwang-ho in our class? 884 00:53:55,523 --> 00:53:58,193 - No way. She's marrying him? - No, his dad! 885 00:53:58,276 --> 00:53:59,986 What? No way! 886 00:54:05,033 --> 00:54:06,201 No, you're it! 887 00:54:08,370 --> 00:54:10,914 -Bunny, bunny -Bunny, bunny 888 00:54:10,997 --> 00:54:11,831 You lost! 889 00:54:15,794 --> 00:54:18,421 - Chug! - I had too much to drink! 890 00:54:18,505 --> 00:54:20,090 - Chug! - Chug! 891 00:54:20,173 --> 00:54:21,341 - Chug! - Chug! 892 00:54:21,424 --> 00:54:23,885 - How long will you make us dance? - How long will you make us dance? 893 00:54:23,969 --> 00:54:25,637 - Look at my shoulder - Look at my shoulder 894 00:54:25,720 --> 00:54:27,180 - Hey. - Where are you going? 895 00:54:27,263 --> 00:54:28,932 - Hey, wait! - Hey! 896 00:54:31,726 --> 00:54:32,644 Sa-rang. 897 00:54:36,898 --> 00:54:37,857 You're leaving? 898 00:54:38,483 --> 00:54:39,985 You said we'd just say hi and go. 899 00:54:40,694 --> 00:54:41,820 Sorry. Are you sulking? 900 00:54:41,903 --> 00:54:42,821 I'm mad. 901 00:54:42,904 --> 00:54:44,906 I'm wondering if I should keep dating you. 902 00:54:45,782 --> 00:54:47,200 I'm sorry. It's just been so long… 903 00:54:47,283 --> 00:54:49,786 I'm leaving. We can talk later. Have fun. 904 00:54:49,869 --> 00:54:51,705 Wait, let me take you home. 905 00:54:51,788 --> 00:54:54,040 I'll say goodbye and come out. 906 00:54:54,124 --> 00:54:55,041 Wait for me. 907 00:54:59,129 --> 00:55:01,089 Hey, I have to go. 908 00:55:01,172 --> 00:55:03,925 - Why? - Don't go. 909 00:55:04,009 --> 00:55:05,802 - Come on, stay. - I really have to go. 910 00:55:06,553 --> 00:55:08,304 - No, wait. - Don't be like that. 911 00:55:08,388 --> 00:55:10,140 - Do you need me? - We do! 912 00:55:10,223 --> 00:55:12,434 Then just one last drink. 913 00:55:15,603 --> 00:55:17,689 Wait, I really have to go. 914 00:55:17,772 --> 00:55:18,982 - Come on! - No! 915 00:55:19,065 --> 00:55:21,818 - Hey, no. - Someone grab him. 916 00:55:21,901 --> 00:55:23,778 - Yu-nam's favorite game! - Yu-nam's favorite game! 917 00:55:23,862 --> 00:55:25,697 - Game start! - Game start! 918 00:55:25,780 --> 00:55:26,740 This is fun! 919 00:55:26,823 --> 00:55:28,033 So much fun! 920 00:55:28,658 --> 00:55:30,827 - The game of death! - The game of death! 921 00:55:37,250 --> 00:55:38,793 PERSONNEL RECORD 922 00:55:38,877 --> 00:55:41,337 POSITION: DIRECTOR NAME: HAN MI-SO 923 00:55:46,384 --> 00:55:48,511 EMPLOYEE SEARCH NAME: HAN MI-SO 924 00:55:48,595 --> 00:55:49,763 SEARCH 925 00:55:50,722 --> 00:55:51,556 NO RESULTS FOUND 926 00:55:58,521 --> 00:56:01,900 HEAD MANAGER GU WON 927 00:56:01,983 --> 00:56:03,985 EMPLOYEE SEARCH ID NUMBER: 89-91827 928 00:56:04,694 --> 00:56:05,528 SEARCHING 929 00:56:05,612 --> 00:56:08,406 NO RESULTS FOUND 930 00:59:21,933 --> 00:59:22,976 Hello. 931 00:59:32,318 --> 00:59:33,236 Mr. Gu. 932 00:59:33,319 --> 00:59:34,696 Hello. 933 00:59:34,779 --> 00:59:35,822 Yes, hello… 934 00:59:38,032 --> 00:59:39,617 Look at the time. You're late! 935 00:59:40,618 --> 00:59:42,036 I'm here on time. 936 00:59:42,620 --> 00:59:43,830 Hey, our kind Ms. Sa-rang. 937 00:59:45,039 --> 00:59:47,125 - You're here on time. - Hello. 938 00:59:48,918 --> 00:59:51,170 - Are you two close? - We are. 939 00:59:51,254 --> 00:59:52,505 We're on a first-name basis. 940 00:59:53,881 --> 00:59:55,258 Don't fool around at work. 941 00:59:55,842 --> 00:59:57,927 And enough with this first-name basis. 942 00:59:58,511 --> 00:59:59,429 Why not? 943 00:59:59,512 --> 01:00:00,388 It's not the office. 944 01:00:00,471 --> 01:00:02,932 I don't care where we are. Just stop it! 945 01:00:04,183 --> 01:00:05,852 Our kind Ms. Sa-rang, follow me with this. 946 01:00:12,358 --> 01:00:13,359 Ouch. 947 01:00:15,570 --> 01:00:16,696 Hey, miss. 948 01:00:17,614 --> 01:00:18,615 Is this yours? 949 01:00:19,616 --> 01:00:20,575 No. 950 01:00:21,075 --> 01:00:22,243 That's his. 951 01:00:22,327 --> 01:00:23,494 It's his suitcase. 952 01:00:23,578 --> 01:00:25,038 Hey, young man. 953 01:00:25,121 --> 01:00:25,997 Come here. 954 01:00:28,041 --> 01:00:29,876 Come over here. 955 01:00:34,964 --> 01:00:36,174 What are you doing? 956 01:00:36,257 --> 01:00:38,468 You should take care of your own suitcase. 957 01:00:38,968 --> 01:00:41,971 Aren't you supposed to assist me as my subordinate? 958 01:00:42,055 --> 01:00:43,181 I'm sorry, 959 01:00:43,264 --> 01:00:45,850 but I'm here for the promo video, not as your porter. 960 01:00:45,933 --> 01:00:47,060 Please excuse me. 961 01:00:47,935 --> 01:00:49,812 I hope you two have a great talk. 962 01:00:50,730 --> 01:00:51,689 It's him. 963 01:00:54,067 --> 01:00:55,109 I'm sorry. 964 01:00:55,193 --> 01:00:56,486 I'm frightened. 965 01:00:56,986 --> 01:00:59,364 - No Sang-sik… - Are you three messing around? 966 01:00:59,447 --> 01:01:02,533 You still haven't apologized after you hit me. 967 01:01:04,202 --> 01:01:05,244 Hey. 968 01:01:05,328 --> 01:01:06,537 Get over here. 969 01:01:26,432 --> 01:01:27,558 I apologize. 970 01:01:29,018 --> 01:01:30,436 Is this enough? 971 01:01:31,312 --> 01:01:34,732 Do you think money is the answer to all problems, you young little… 972 01:01:35,692 --> 01:01:37,360 ONE MILLION WON 973 01:01:38,778 --> 01:01:40,863 - Do you need change? - No. 974 01:01:40,947 --> 01:01:42,031 No? 975 01:01:43,157 --> 01:01:45,493 Do you need a hand with this? 976 01:01:45,576 --> 01:01:47,203 You don't seem very well. 977 01:01:47,286 --> 01:01:49,288 - This is heavy. - And a no to that too. 978 01:01:49,872 --> 01:01:51,332 - Thank you. - Sure. 979 01:02:02,385 --> 01:02:03,344 You two. 980 01:02:22,947 --> 01:02:24,365 The car is ready. 981 01:02:27,660 --> 01:02:29,162 Is this our car? 982 01:02:29,871 --> 01:02:30,913 Haven't you seen one before? 983 01:02:30,997 --> 01:02:32,248 No, it's my first time! 984 01:02:32,790 --> 01:02:34,792 Then you're in for a surprise. 985 01:02:37,378 --> 01:02:38,963 Gosh, it's so loud. 986 01:02:40,590 --> 01:02:41,632 It's best to ride it 987 01:02:42,341 --> 01:02:46,554 under the scorching sun of Las Vegas against a rough sandstorm. 988 01:02:47,305 --> 01:02:50,683 This isn't Vegas, but you're in for a special treat. 989 01:02:50,767 --> 01:02:51,851 Watch this. 990 01:02:58,733 --> 01:03:00,193 See? Isn't this something? 991 01:03:00,276 --> 01:03:02,028 We're in for a good ride. 992 01:03:02,111 --> 01:03:03,362 This is so cool. 993 01:03:06,616 --> 01:03:09,202 Mr. Gu, the door is locked. 994 01:03:11,329 --> 01:03:14,040 You two can find your own way to the hotel. 995 01:03:23,841 --> 01:03:26,177 Sa-rang, let's grab a cab. 996 01:03:26,260 --> 01:03:27,637 I'll get one. 997 01:03:27,720 --> 01:03:28,763 Okay. 998 01:03:49,742 --> 01:03:51,327 - I'm sorry. - It's all right. 999 01:03:58,334 --> 01:04:00,253 Sir, please drive slowly. 1000 01:04:36,622 --> 01:04:38,291 It's so pretty. 1001 01:04:52,346 --> 01:04:54,307 FATHER 1002 01:04:56,225 --> 01:04:57,101 Hello? 1003 01:04:57,184 --> 01:05:00,271 This is a business channel that broadcasts worldwide. 1004 01:05:00,354 --> 01:05:01,856 This is not only a promotion, 1005 01:05:02,565 --> 01:05:05,526 but also a symbolic statement that you'll be joining our group. 1006 01:05:06,527 --> 01:05:07,987 And your performance 1007 01:05:08,070 --> 01:05:10,823 will have an effect on King Group's stock price as well. 1008 01:05:11,949 --> 01:05:13,159 Put on a good show. 1009 01:05:29,050 --> 01:05:30,301 Move that over. 1010 01:05:31,302 --> 01:05:32,303 Everyone, get ready. 1011 01:05:48,361 --> 01:05:49,946 FAVORITE VACATION SPOT? 1012 01:05:50,029 --> 01:05:51,322 FAVORITE TYPE OF WEATHER? 1013 01:05:52,949 --> 01:05:55,284 Did you get the questions from the PR team? 1014 01:05:55,368 --> 01:05:56,786 Yes, I did. 1015 01:05:56,869 --> 01:05:58,913 You should take this instead. 1016 01:05:58,996 --> 01:06:00,373 This is the finalized list. 1017 01:06:01,540 --> 01:06:02,875 It changed? We're about to begin. 1018 01:06:02,959 --> 01:06:05,252 It was just sent from the managing director's office. 1019 01:06:05,336 --> 01:06:08,130 We'll edit all the shots, so feel free to read off of it. 1020 01:06:08,798 --> 01:06:09,799 Okay. 1021 01:06:13,052 --> 01:06:14,845 {\an8}INTERVIEW QUESTIONS FOR HEAD MANAGER GU WON 1022 01:06:14,929 --> 01:06:17,306 {\an8}INTERVIEW QUESTIONS FOR HEAD MANAGER GU WON (REVISED) 1023 01:06:24,689 --> 01:06:26,565 They were delivered right before filming. 1024 01:06:43,374 --> 01:06:46,210 Lines. Then questions. 1025 01:08:43,786 --> 01:08:46,789 KING THE LAND 1026 01:09:19,655 --> 01:09:21,073 Smile, king. 1027 01:09:21,991 --> 01:09:24,827 He's begging you to smile. Can't you smile just once? 1028 01:09:25,494 --> 01:09:26,328 {\an8}I don't want to. 1029 01:09:26,829 --> 01:09:30,416 {\an8}Oh, so you're good at everything, but you can't smile. 1030 01:09:32,001 --> 01:09:33,544 {\an8}I said I'm choosing not to. 1031 01:09:33,627 --> 01:09:34,628 {\an8}Smile! 1032 01:09:37,631 --> 01:09:38,757 {\an8}Get on this boat? 1033 01:09:38,841 --> 01:09:40,718 {\an8}I don't want to go with just him. 1034 01:09:40,801 --> 01:09:42,553 {\an8}I don't want to go with you either. 1035 01:09:43,179 --> 01:09:44,388 {\an8}Are you on your honeymoon? 1036 01:09:44,930 --> 01:09:45,890 {\an8}- No. - No! 1037 01:09:45,973 --> 01:09:46,807 {\an8}Goodness! 1038 01:09:49,852 --> 01:09:50,686 {\an8}What's with the vibe? 1039 01:09:55,107 --> 01:09:58,574 {\an8}Subtitle translation by: Eun-sook Yoon 1040 01:09:58,655 --> 01:10:00,140 {\an8}Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs