1 00:00:42,959 --> 00:00:45,962 欢迎来到王之国 2 00:01:04,647 --> 00:01:06,399 只要你心情变轻松了就好 3 00:01:08,109 --> 00:01:09,027 谢谢你 4 00:01:11,237 --> 00:01:12,822 让我一路走到这里 5 00:01:29,631 --> 00:01:30,465 是 6 00:01:30,548 --> 00:01:31,925 他们待在一起 7 00:01:32,634 --> 00:01:34,594 照片应该会很有看头 8 00:01:34,677 --> 00:01:35,845 请放心 9 00:01:35,929 --> 00:01:37,639 消息来源我们会彻底保密 10 00:01:38,765 --> 00:01:41,184 第 14 集 11 00:01:49,192 --> 00:01:50,652 这是虎标万金油 12 00:01:51,319 --> 00:01:53,363 涂抹在酸痛或疼痛的部位很有疗效 13 00:02:04,999 --> 00:02:06,126 不错耶 14 00:02:09,546 --> 00:02:11,756 韩室长 你涂涂看这个 15 00:02:12,340 --> 00:02:14,926 这是小元送我的 很凉又很舒服 16 00:02:15,635 --> 00:02:17,011 -会长 -嗯 17 00:02:17,095 --> 00:02:18,930 记者说要发布关于具本部长的报导 18 00:02:19,013 --> 00:02:20,348 那就发啊 19 00:02:20,431 --> 00:02:22,058 当然要发 20 00:02:22,142 --> 00:02:25,770 韩国终于也要推出全球连锁酒店了 21 00:02:25,854 --> 00:02:28,231 这么好的新闻素材上哪找? 22 00:02:29,232 --> 00:02:30,150 不是这样的 23 00:02:30,233 --> 00:02:31,442 他们指的是恋情报导 24 00:02:32,110 --> 00:02:33,403 -恋情? -对 25 00:02:38,658 --> 00:02:41,327 看来又是韩会长先下手为强了 26 00:02:41,411 --> 00:02:42,579 没关系 27 00:02:43,121 --> 00:02:45,540 反正他们过阵子就要结婚了 28 00:02:46,249 --> 00:02:47,417 不是的 29 00:02:49,085 --> 00:02:49,919 会长请看 30 00:02:57,468 --> 00:03:00,221 (豪门第三代绯闻 王者酒店继承人秘恋平民女子) 31 00:03:00,305 --> 00:03:02,932 他们说稍后会先发布网络报导 32 00:03:04,684 --> 00:03:05,894 马上把报导挡下来 33 00:03:05,977 --> 00:03:08,062 用广告来利诱还是威胁都好 34 00:03:08,146 --> 00:03:09,814 无论用什么方法都要挡下来 35 00:03:09,898 --> 00:03:10,857 好的 36 00:03:15,570 --> 00:03:17,906 不管我爸那边要用广告 37 00:03:17,989 --> 00:03:20,617 来利诱还是威胁 我都出两倍的价钱 38 00:03:21,868 --> 00:03:23,036 你们就发布报导吧 39 00:03:32,295 --> 00:03:35,548 你们不觉得最近餐厅 换成外包商之后就变得很难吃吗? 40 00:03:35,632 --> 00:03:36,716 对啊 41 00:03:36,799 --> 00:03:38,217 以前有专人负责的时候 42 00:03:38,301 --> 00:03:40,303 吃饭时间可是我上班唯一的乐趣 43 00:03:40,970 --> 00:03:42,722 你们是来公司吃饭的吗? 44 00:03:42,805 --> 00:03:45,683 公司提供餐券我们就要感恩戴德了 45 00:03:45,767 --> 00:03:48,228 就应该让你们自掏腰包 才会懂得心存感激 46 00:03:48,311 --> 00:03:49,145 天啊! 47 00:03:49,229 --> 00:03:50,855 吓我一跳 48 00:03:51,439 --> 00:03:52,857 怎么了啦?什么事? 49 00:03:53,358 --> 00:03:55,735 有本部长的新闻 50 00:03:56,236 --> 00:03:58,279 -什么? -什么新闻让你这么惊讶? 51 00:04:00,698 --> 00:04:01,616 我的天啊! 52 00:04:02,283 --> 00:04:04,452 “豪门第三代秘恋” 53 00:04:06,079 --> 00:04:07,997 这标题真是劲爆 54 00:04:08,081 --> 00:04:09,415 对象还是平民耶 55 00:04:09,499 --> 00:04:12,126 跨越身份阶级的爱情 真是太帅气了 56 00:04:12,210 --> 00:04:13,753 本部长果然是真男人 57 00:04:14,379 --> 00:04:15,588 虽然报导说对方是平民 58 00:04:15,672 --> 00:04:17,799 但肯定还是中小企业的千金 59 00:04:17,882 --> 00:04:18,967 跟我们是不同的世界 60 00:04:19,050 --> 00:04:20,593 但不觉得还是很令人羡慕吗? 61 00:04:20,677 --> 00:04:22,011 直接飞上枝头变凤凰 62 00:04:22,095 --> 00:04:23,096 -嗯 -没错 63 00:04:23,179 --> 00:04:25,598 反正那是我们这种人 永远碰不到的枝头 64 00:04:25,682 --> 00:04:26,808 何必羡慕呢? 65 00:04:26,891 --> 00:04:28,101 想都别想了 66 00:04:28,184 --> 00:04:29,811 唉唷 人都有做梦的权利嘛 67 00:04:29,894 --> 00:04:31,604 -嗣朗 你说是不是? -什么? 68 00:04:34,482 --> 00:04:35,650 为什么要问我这个? 69 00:04:35,733 --> 00:04:37,777 问一下不会怎么样吧 70 00:04:38,695 --> 00:04:39,988 大家怎么都这么严肃啊? 71 00:04:40,613 --> 00:04:41,614 等一下 72 00:04:42,782 --> 00:04:44,325 这个被打马赛克的女生 73 00:04:46,411 --> 00:04:48,621 是不是跟嗣朗有点像? 74 00:04:59,007 --> 00:05:00,258 哪有? 75 00:05:00,925 --> 00:05:02,593 一点都不像啊 76 00:05:02,677 --> 00:05:04,929 不 你们感觉很像 77 00:05:05,013 --> 00:05:07,056 真的耶 气质有点像 78 00:05:08,099 --> 00:05:09,684 -对啊 感觉有点像 -嗯 79 00:05:09,767 --> 00:05:11,394 -跟她好像 -气质很类似 80 00:05:11,477 --> 00:05:12,812 -一看就像她的样子 -对啊 81 00:05:12,895 --> 00:05:14,105 -真的好像 -真的 82 00:05:14,188 --> 00:05:15,398 感觉就是很像 83 00:05:15,481 --> 00:05:17,191 这又不是裸眼三维图 84 00:05:17,275 --> 00:05:18,985 照片被打马赛克 什么都看不出来 85 00:05:19,068 --> 00:05:20,945 哪有什么像不像的问题啊? 86 00:05:21,029 --> 00:05:22,864 -但好像就是她 -对啊 87 00:05:23,448 --> 00:05:25,158 不过应该不可能是嗣朗啦 88 00:05:25,241 --> 00:05:26,367 -长得一模一样耶 -应该不是 89 00:05:26,451 --> 00:05:27,618 -也可能不是 -不好说 90 00:05:27,702 --> 00:05:29,120 等等 嗣朗 91 00:05:29,871 --> 00:05:31,122 你要去哪? 92 00:05:36,085 --> 00:05:37,045 我要去洗手间 93 00:05:37,128 --> 00:05:38,421 洗手间是这边耶 94 00:05:39,881 --> 00:05:44,385 我今天不知道为什么 特别想去远的那个洗手间 95 00:05:46,095 --> 00:05:47,138 也是有这个可能 96 00:05:47,805 --> 00:05:49,015 -怎么不可能? -不是啦 97 00:05:49,098 --> 00:05:50,391 -不合理啊 -肯定就是她 98 00:06:06,157 --> 00:06:07,825 你很忙吗?正要出去吗? 99 00:06:20,338 --> 00:06:21,672 你看到了吗? 100 00:06:21,756 --> 00:06:23,382 嗯 刚刚看到了 101 00:06:23,466 --> 00:06:25,051 我看了很担心 102 00:06:25,718 --> 00:06:26,844 正打算去找你 103 00:06:30,181 --> 00:06:31,933 对不起 都怪我 104 00:06:33,851 --> 00:06:35,186 我们做错事了吗? 105 00:06:36,604 --> 00:06:38,815 不 完全没有 106 00:06:39,440 --> 00:06:40,316 是啊 107 00:06:40,817 --> 00:06:42,568 我们没做错事 所以不需要愧疚 108 00:06:43,820 --> 00:06:45,363 但毕竟被报导出来了 109 00:06:46,030 --> 00:06:46,948 你还好吗? 110 00:06:49,867 --> 00:06:50,827 嗯 111 00:06:52,370 --> 00:06:54,497 其实我也不知道 我现在脑袋一片混乱 112 00:06:55,331 --> 00:06:59,335 但我还是想来告诉你我没事 别担心 113 00:07:01,879 --> 00:07:03,214 都这种时候了 你还担心我? 114 00:07:04,423 --> 00:07:07,927 当然啊 你可是我最爱的人 115 00:07:11,347 --> 00:07:14,016 很好 以后如果又发生什么事 116 00:07:14,642 --> 00:07:17,311 你都要像现在这样 什么都别想 直接来找我 117 00:07:17,395 --> 00:07:19,814 如果来不了 你可以打给我 118 00:07:19,897 --> 00:07:22,608 打给你 你就会马上赶过来吗? 119 00:07:22,692 --> 00:07:23,818 那当然 120 00:07:24,652 --> 00:07:25,987 我一定会马上赶过去 121 00:07:26,070 --> 00:07:28,406 无论何时、何地 122 00:07:32,243 --> 00:07:33,453 本部长 大事不好了! 123 00:07:34,078 --> 00:07:36,080 唉唷 这里更吓人 124 00:07:36,164 --> 00:07:37,748 嗣朗 你也在这里啊 125 00:07:37,832 --> 00:07:39,500 拜托进来先敲门 这里又不是你的办公室 126 00:07:40,501 --> 00:07:43,796 发生这么大的事 你们怎么还在这里你侬我侬? 127 00:07:44,380 --> 00:07:45,423 只有我在干着急 128 00:07:46,048 --> 00:07:47,884 -好啦 你先出去一下 -不行 129 00:07:47,967 --> 00:07:50,845 我不能出去 现在的状况真的很危急 130 00:07:50,928 --> 00:07:51,888 还是我出去吧 131 00:07:51,971 --> 00:07:53,389 我还得赶快回去工作 132 00:07:55,975 --> 00:07:57,143 那我先走了 部长 133 00:07:57,226 --> 00:07:59,312 不对 科长 134 00:07:59,395 --> 00:08:00,396 好 谢谢 135 00:08:03,691 --> 00:08:04,901 先坐吧 136 00:08:06,736 --> 00:08:08,196 既然事情已经发生了 137 00:08:08,279 --> 00:08:10,740 当务之急就是 想办法机智地化解这个事态 138 00:08:10,823 --> 00:08:12,742 事态是用来形容负面的意外状况 139 00:08:13,326 --> 00:08:15,328 这不该称之为事态 而是事实 140 00:08:16,370 --> 00:08:17,371 先不说这些 141 00:08:17,455 --> 00:08:19,916 重点是绝对不能让嗣朗的长相曝光 142 00:08:19,999 --> 00:08:21,667 我怎么样都无所谓 143 00:08:21,751 --> 00:08:23,252 -但一定要保护好嗣朗 -好 144 00:08:23,336 --> 00:08:24,754 我刚才已经去找过公关室室长 145 00:08:25,338 --> 00:08:26,672 他们说会尽全力阻挡 146 00:08:26,756 --> 00:08:29,050 确保不会再出现后续报导 147 00:08:29,133 --> 00:08:31,135 这部分应该可以不用太担心 148 00:08:31,219 --> 00:08:33,596 但问题是这件事情没那么简单 149 00:08:35,681 --> 00:08:36,557 什么意思? 150 00:08:36,641 --> 00:08:39,727 你觉得这种报导 为什么偏偏在这个时间点出现? 151 00:08:40,436 --> 00:08:42,021 我怎么想都觉得 152 00:08:43,439 --> 00:08:45,316 发出这篇报导应该是具常务的意思 153 00:08:54,992 --> 00:08:56,702 -卢常识 -是 154 00:08:59,247 --> 00:09:01,332 不确定的事就不要乱讲 155 00:09:01,415 --> 00:09:03,834 我就是有理由这样怀疑才会告诉你 156 00:09:05,002 --> 00:09:06,128 其实前几天 157 00:09:06,212 --> 00:09:07,255 具常务 158 00:09:08,130 --> 00:09:09,298 私下找过我 159 00:09:14,971 --> 00:09:17,056 卢科长 我可以提拔你 160 00:09:17,139 --> 00:09:21,018 以后请你把关于 具本部长的一切都向我报告 161 00:09:24,522 --> 00:09:26,691 你指的范围有哪些? 162 00:09:26,774 --> 00:09:28,067 全部 163 00:09:28,776 --> 00:09:32,071 包含公事以及私下动向 164 00:09:32,154 --> 00:09:34,657 一切都要巨细靡遗地向我报告 165 00:09:36,534 --> 00:09:37,702 那么 166 00:09:37,785 --> 00:09:40,204 你能把我提拔到多高的职位? 167 00:09:44,875 --> 00:09:46,043 本部长怎么样? 168 00:09:47,336 --> 00:09:50,298 这笔交易应该非常划算吧 169 00:09:52,133 --> 00:09:53,259 本部长啊? 170 00:09:54,343 --> 00:09:56,053 只有这样的话 那就免谈了 171 00:09:56,679 --> 00:09:57,722 什么? 172 00:09:58,472 --> 00:10:01,559 我本来以为你至少 会让我当个子公司的社长 173 00:10:02,184 --> 00:10:04,395 但如果只是让我当本部长 174 00:10:05,771 --> 00:10:07,398 我就不可能背叛朋友了 175 00:10:10,693 --> 00:10:12,153 那种朋友算什么? 176 00:10:14,071 --> 00:10:15,114 他对我来说 177 00:10:15,948 --> 00:10:19,327 是非常棒的朋友 不应该受到这种轻蔑的评价 178 00:10:20,286 --> 00:10:22,330 今天这些话我就当作没听见 179 00:10:23,039 --> 00:10:24,040 抱歉 180 00:10:30,713 --> 00:10:32,381 她说只要我连你的私事都报告 181 00:10:32,465 --> 00:10:34,508 就会让我坐上本部长的位置 182 00:10:34,592 --> 00:10:36,844 但可能因为我没被说动 183 00:10:37,887 --> 00:10:39,096 她就找别人 184 00:10:39,180 --> 00:10:41,807 去私下调查你了 185 00:10:58,282 --> 00:10:59,533 你干吗不答应? 186 00:11:01,118 --> 00:11:03,204 说得对 我那时候真应该答应 187 00:11:04,246 --> 00:11:05,414 都怪我太讲义气了 188 00:11:05,498 --> 00:11:07,750 干吗为了区区义气错过大好机会? 189 00:11:07,833 --> 00:11:09,669 就是说啊 我真是错得离谱 190 00:11:10,252 --> 00:11:11,170 我一定是疯了 191 00:11:11,253 --> 00:11:12,963 卢常识 你真是疯了 怎么不答应? 192 00:11:13,047 --> 00:11:14,632 你应该答应才对啊 193 00:11:14,715 --> 00:11:16,008 我真是疯了 194 00:11:17,259 --> 00:11:18,177 谢谢 195 00:11:19,261 --> 00:11:20,096 什么? 196 00:11:20,721 --> 00:11:21,972 没听到就算了 197 00:11:22,056 --> 00:11:24,016 “谢谢” 我听到了 198 00:11:25,267 --> 00:11:28,771 没想到我这辈子竟然有机会 听你这个少爷向我道谢 199 00:11:29,980 --> 00:11:30,815 果然 200 00:11:31,607 --> 00:11:32,691 爱情的力量真伟大 201 00:11:32,775 --> 00:11:34,360 受不了你 出去吧 202 00:11:34,944 --> 00:11:37,822 我会出去 不过你先答应我一件事 203 00:11:38,656 --> 00:11:40,116 等你当上社长后 204 00:11:40,199 --> 00:11:41,909 务必让我担任本部长 205 00:11:41,992 --> 00:11:44,078 当然 我知道你一定会的 206 00:12:05,141 --> 00:12:06,183 好的 207 00:12:09,061 --> 00:12:10,354 对了 少爷 208 00:12:11,814 --> 00:12:12,940 我才应该谢谢你 209 00:12:29,999 --> 00:12:31,876 他不是叫你别担心吗? 210 00:12:31,959 --> 00:12:33,752 还说公关室会想办法压消息 211 00:12:33,836 --> 00:12:35,546 嗯 他是这么说 212 00:12:36,172 --> 00:12:37,506 应该不会有事吧? 213 00:12:37,590 --> 00:12:39,842 大企业的公关室 处理这种事情应该很有经验 214 00:12:39,925 --> 00:12:41,927 -肯定没问题啦 -是啊 215 00:12:42,011 --> 00:12:44,221 大公司想压报导根本是小事一桩 216 00:12:46,140 --> 00:12:47,016 天啊 这是什么? 217 00:12:47,099 --> 00:12:48,851 什么东西?怎么了?我看看 218 00:12:52,146 --> 00:12:52,980 天啊 219 00:12:56,108 --> 00:12:58,736 “王者集团第二个灰姑娘诞生 220 00:12:58,819 --> 00:13:00,696 悲剧收场的爱情故事 221 00:13:01,280 --> 00:13:02,823 是否又将重演?” 222 00:13:04,200 --> 00:13:05,618 给我看一下 223 00:13:07,745 --> 00:13:09,663 “早年具溢勋会长 224 00:13:09,747 --> 00:13:12,541 与自家集团普通职员结婚 最后以悲剧收场 225 00:13:12,625 --> 00:13:15,920 如今相同情节 在其子具元本部长身上重演” 226 00:13:16,504 --> 00:13:18,714 “父亲与平民的恋情没能走到最后 227 00:13:18,797 --> 00:13:21,342 儿子是否能迎来幸福的结局呢?” 228 00:13:25,554 --> 00:13:27,139 这篇报导是谁写的? 229 00:13:28,390 --> 00:13:30,184 有什么问题吗? 230 00:13:30,267 --> 00:13:31,185 没有 231 00:13:31,268 --> 00:13:33,312 我太喜欢了 232 00:13:33,896 --> 00:13:35,147 草稿是我写的 233 00:13:35,231 --> 00:13:36,732 大家对这篇报导的反应非常热烈 234 00:13:36,815 --> 00:13:40,361 继续发布后续报导 别让热度下降 235 00:13:40,444 --> 00:13:42,279 毕竟他们家的故事 236 00:13:43,739 --> 00:13:44,949 挺耐人寻味的 237 00:13:47,826 --> 00:13:49,078 这位记者 238 00:13:49,161 --> 00:13:51,330 你们怎么能擅自公开她的长相? 239 00:13:51,413 --> 00:13:52,748 你们这样是侵害肖像权 240 00:13:52,831 --> 00:13:55,000 又有新的报导了 241 00:13:55,084 --> 00:13:55,960 我? 242 00:13:56,502 --> 00:13:57,920 我说了 我是她朋友 243 00:13:58,003 --> 00:13:59,505 她的死党 244 00:13:59,588 --> 00:14:01,382 就是朋友才要帮她抱不平啊! 245 00:14:02,341 --> 00:14:03,342 给我水 246 00:14:04,093 --> 00:14:05,010 好 247 00:14:05,511 --> 00:14:08,055 他们到底拍了多少照片啊? 248 00:14:10,891 --> 00:14:15,020 你们怎么能不打马赛克 就直接公开一般民众的照片? 249 00:14:15,104 --> 00:14:17,064 请你们立刻撤下报导 250 00:14:17,147 --> 00:14:18,524 否则我们绝对不会善罢甘休! 251 00:14:20,317 --> 00:14:21,485 天啊 252 00:14:21,569 --> 00:14:23,112 报导一直出现在主页上 253 00:14:24,405 --> 00:14:25,781 他又不是什么名人 254 00:14:25,865 --> 00:14:28,075 报导怎么会这么铺天盖地啊? 255 00:14:28,158 --> 00:14:30,494 感觉都比艺人的绯闻还要夸张了 256 00:14:31,370 --> 00:14:33,956 这就是容易引起 大家热议的报导素材啊 257 00:14:36,792 --> 00:14:38,002 话说回来 258 00:14:38,836 --> 00:14:40,004 不知道他状况好不好 259 00:14:40,880 --> 00:14:43,048 谁?惊叹号先生? 260 00:14:44,508 --> 00:14:45,342 嗯 261 00:14:46,051 --> 00:14:47,094 小姐 262 00:14:47,177 --> 00:14:48,679 你先担心自己吧 263 00:14:48,762 --> 00:14:50,764 你现在都自身难保了 264 00:14:51,640 --> 00:14:53,392 我担心有什么用? 265 00:14:53,475 --> 00:14:54,768 照片都被公开了 266 00:14:54,852 --> 00:14:57,479 -担心又能改变什么? -不过有件事值得庆幸 267 00:14:58,230 --> 00:14:59,273 就是照片很好看 268 00:14:59,857 --> 00:15:01,108 对喔 真的耶 269 00:15:01,191 --> 00:15:02,860 好像电视剧照 270 00:15:02,943 --> 00:15:05,404 拜托 都这种时候了 你们觉得那是重点吗? 271 00:15:05,487 --> 00:15:08,657 喂 大家都已经在讽刺你是灰姑娘了 272 00:15:08,741 --> 00:15:10,451 要是连长相都被批评 那只会更惨 273 00:15:10,534 --> 00:15:11,827 是啊 既然都要被骂 274 00:15:11,911 --> 00:15:13,787 能少被骂一点是一点 275 00:15:14,538 --> 00:15:15,748 我为什么要被骂? 276 00:15:16,373 --> 00:15:18,626 男女之间交往有需要被骂吗? 277 00:15:18,709 --> 00:15:20,836 人总是会见不得别人好啊 278 00:15:20,920 --> 00:15:23,505 大家现在说不定 都开始赌你们什么时候分手了 279 00:15:23,589 --> 00:15:24,590 没错 280 00:15:24,673 --> 00:15:26,926 人要同情比自己差的对象很容易 281 00:15:27,009 --> 00:15:29,553 但要为比自己成功的人鼓掌 却非常困难 282 00:15:29,637 --> 00:15:30,804 是啊 283 00:15:31,513 --> 00:15:32,932 所以这个时候 284 00:15:33,015 --> 00:15:34,600 就应该鼓掌! 285 00:15:34,683 --> 00:15:35,517 恭喜你 286 00:15:35,601 --> 00:15:37,061 恭喜你 287 00:15:38,729 --> 00:15:42,858 我真庆幸这时候 身边还有你们肯真心为我鼓掌 288 00:15:45,569 --> 00:15:48,030 (王者集团第二个灰姑娘诞生?) 289 00:15:49,949 --> 00:15:52,368 喂 你这阵子就别碰社交媒体了 290 00:15:52,451 --> 00:15:54,745 -也别去看那些报导的留言 -没错 291 00:15:54,828 --> 00:15:57,247 你不需要去理会那些陌生人说的话 292 00:15:57,748 --> 00:15:59,333 嗯 好 293 00:16:13,681 --> 00:16:15,766 (王者酒店) 294 00:16:30,572 --> 00:16:32,199 你午餐想吃什么? 295 00:16:32,282 --> 00:16:34,159 -炸酱面怎么样? -但我正在减肥 296 00:16:37,454 --> 00:16:38,956 跟本部长在一起的就是她吧? 297 00:16:39,039 --> 00:16:40,916 根本不怎么样啊 我们都比她好 298 00:16:41,500 --> 00:16:42,710 那当然 她哪比得上? 299 00:16:42,793 --> 00:16:44,378 就凭她比得上吗? 300 00:16:52,136 --> 00:16:55,180 我从一开始见到天嗣朗就看透她了 301 00:16:55,264 --> 00:16:57,641 成天摇尾巴献殷勤 我就知道会这样 302 00:16:57,725 --> 00:16:58,809 真的吗? 303 00:16:58,892 --> 00:17:01,270 当然是真的 就职典礼献花的时候 304 00:17:01,353 --> 00:17:02,896 你没看到她笑得多谄媚啊? 305 00:17:02,980 --> 00:17:03,856 我也看到了 306 00:17:03,939 --> 00:17:06,150 感觉她就是打定主意要勾引本部长 307 00:17:06,233 --> 00:17:08,152 最可怜的就是本部长 308 00:17:08,235 --> 00:17:10,112 莫名其妙就落入了那种女人的圈套 309 00:17:10,195 --> 00:17:11,613 反正他们应该也不会长久吧 310 00:17:11,697 --> 00:17:13,741 当然啊 最长不会超过一个月 311 00:17:13,824 --> 00:17:14,867 你等着看 312 00:17:18,537 --> 00:17:19,621 嗣朗 313 00:17:20,622 --> 00:17:21,790 快进来吧 314 00:17:23,459 --> 00:17:24,585 经理好 315 00:17:35,429 --> 00:17:37,014 嗣朗 真羡慕你耶 316 00:17:38,515 --> 00:17:41,143 -什么? -你现在身份地位水涨船高了 317 00:17:41,727 --> 00:17:43,729 人生像搭电梯一样 快速向上 心情如何? 318 00:17:46,315 --> 00:17:47,316 不是你想的那样 319 00:17:47,399 --> 00:17:48,525 哪里不是? 320 00:17:48,609 --> 00:17:50,861 你就是刻意接近人家的啊 321 00:17:50,944 --> 00:17:53,113 我们之间没什么好隐瞒的 322 00:17:53,197 --> 00:17:54,740 你到底是怎么勾引他的? 323 00:17:54,823 --> 00:17:56,450 分享一下技巧吧 324 00:17:58,577 --> 00:17:59,661 真的不是你想的那样 325 00:18:00,704 --> 00:18:03,332 请你不要因为事不关己 就这样随便议论 326 00:18:03,415 --> 00:18:06,376 别否认了 报导都写出来了 327 00:18:06,460 --> 00:18:07,753 是我勾引她的 328 00:18:13,217 --> 00:18:14,927 本部长好 329 00:18:16,303 --> 00:18:17,888 是我刻意接近她 330 00:18:17,971 --> 00:18:19,473 主动摇尾巴献殷勤的也是我 331 00:18:19,556 --> 00:18:21,517 当然前提是我有尾巴的话 332 00:18:23,227 --> 00:18:26,188 所以你要是想知道技巧就来找我 333 00:18:26,772 --> 00:18:28,941 我可以特别教导你 334 00:18:29,024 --> 00:18:30,526 不是啦 本部长误会了 335 00:18:30,609 --> 00:18:32,736 不管是不是误会 请你记住一点 336 00:18:34,029 --> 00:18:35,656 是我先喜欢上她的 337 00:18:36,281 --> 00:18:37,574 明白了吗? 338 00:18:37,658 --> 00:18:39,785 明白 我一定会铭记在心 339 00:18:42,121 --> 00:18:43,247 走吧 340 00:18:53,507 --> 00:18:57,010 以后你就理直气壮地告诉大家 是本部长对你摇尾巴献殷勤 341 00:18:57,094 --> 00:18:58,053 知道吗? 342 00:18:58,137 --> 00:18:59,054 真是的 343 00:18:59,138 --> 00:19:00,889 那让我看看你尾巴在哪里 344 00:19:01,473 --> 00:19:02,975 这种事又不是谁都做得来 345 00:19:03,851 --> 00:19:05,727 你太小看我了吧 346 00:19:05,811 --> 00:19:07,396 我这个人非常工于心计 347 00:19:07,980 --> 00:19:09,523 我从一开始就打定主意要追你 348 00:19:09,606 --> 00:19:11,275 所以才会有计划地接近你 349 00:19:11,358 --> 00:19:12,192 你不晓得吗? 350 00:19:12,276 --> 00:19:13,819 是这样啊? 351 00:19:13,902 --> 00:19:15,070 但不好意思 352 00:19:15,154 --> 00:19:17,197 你觉得有人会相信这番话吗? 353 00:19:17,281 --> 00:19:18,699 大家肯定都觉得我不配 354 00:19:19,992 --> 00:19:21,118 你怎么会不配? 355 00:19:21,952 --> 00:19:23,203 从我见到你的那一刻起 356 00:19:23,287 --> 00:19:24,580 我的世界 357 00:19:25,372 --> 00:19:27,082 就满满都是你了 358 00:19:28,709 --> 00:19:29,543 什么啊? 359 00:19:31,670 --> 00:19:33,213 所以你不要轻易妄自菲薄 360 00:19:34,131 --> 00:19:37,092 是我要高攀你 361 00:19:41,263 --> 00:19:42,139 懂吗? 362 00:20:01,450 --> 00:20:02,826 你是怎么办事的? 363 00:20:02,910 --> 00:20:04,036 非常抱歉 364 00:20:05,370 --> 00:20:08,248 告诉他们想写多少报导都可以 365 00:20:08,332 --> 00:20:11,043 但是要把提到 小元妈妈的报导通通撤下 366 00:20:11,960 --> 00:20:13,712 否则不仅是我们集团 367 00:20:13,795 --> 00:20:17,341 我个人也不会善罢甘休 务必把我的意思传达清楚 368 00:20:17,424 --> 00:20:19,051 好的 会长 369 00:20:19,635 --> 00:20:21,720 那具本部长 和天嗣朗小姐要怎么处理? 370 00:20:21,803 --> 00:20:22,930 还能怎么处理? 371 00:20:23,555 --> 00:20:24,890 他们都情投意合了 372 00:20:25,474 --> 00:20:26,975 -什么? -别管他们了 373 00:20:27,601 --> 00:20:31,855 总要让他们自己明白这一切都是徒劳 374 00:20:32,522 --> 00:20:33,815 好的 会长 375 00:20:34,524 --> 00:20:37,110 (王者集团第二个灰姑娘诞生 悲剧收场的爱情故事是否又重演?) 376 00:20:51,833 --> 00:20:52,834 路云 377 00:20:52,918 --> 00:20:55,295 我有两张音乐剧的票 378 00:20:55,379 --> 00:20:56,672 周末要不要一起去看? 379 00:20:56,755 --> 00:20:58,257 我就不用了 380 00:21:01,677 --> 00:21:05,055 你应该知道我对你有意思吧? 381 00:21:07,557 --> 00:21:10,560 不好意思 我有喜欢的人了 382 00:21:11,270 --> 00:21:12,896 那个人是平和前辈吗? 383 00:21:16,525 --> 00:21:18,443 这个问题我一定要回答吗? 384 00:21:18,527 --> 00:21:21,738 我想知道你拒绝我的确切原因 385 00:21:22,823 --> 00:21:24,908 对 是她 386 00:21:29,871 --> 00:21:31,373 果然没错 387 00:21:31,456 --> 00:21:32,499 好吧 388 00:21:44,803 --> 00:21:46,221 你们听说了吗? 389 00:21:47,055 --> 00:21:49,141 有个跟我同期的同事离婚了 390 00:21:49,224 --> 00:21:51,935 她为了升迁 假装自己未婚 结果被逮到 391 00:21:52,019 --> 00:21:53,270 闹出很大的风波 392 00:21:53,854 --> 00:21:56,565 天啊 怎么会有这种人? 393 00:21:57,232 --> 00:21:59,401 有必要为了升迁做到这种地步吗? 394 00:21:59,985 --> 00:22:03,488 离婚影响人事考核这件事更不合理吧 395 00:22:03,572 --> 00:22:05,407 离婚又没有错 396 00:22:05,490 --> 00:22:07,868 但她也不能这样啊 这可是欺骗的行为 397 00:22:08,827 --> 00:22:10,871 她这样骗人都不会心虚吗? 398 00:22:11,538 --> 00:22:12,706 根本是骗子 399 00:22:12,789 --> 00:22:14,499 太离谱了 400 00:22:14,583 --> 00:22:17,210 怎么可以这样欺骗同组的同事? 401 00:22:17,294 --> 00:22:20,964 幸好我们组内没有这种人 402 00:22:21,590 --> 00:22:23,633 怎么没有?我们组内也有啊 403 00:22:24,259 --> 00:22:25,844 什么?我们组内有吗? 404 00:22:26,428 --> 00:22:28,180 什么啊?你们都不知道吗? 405 00:22:37,856 --> 00:22:40,442 怎么回事?平和前辈 你没告诉大家吗? 406 00:22:42,444 --> 00:22:46,114 难道你离婚的事没有公开? 407 00:22:48,325 --> 00:22:49,993 前辈 不好意思 408 00:22:50,077 --> 00:22:51,953 我以为大家都知道 409 00:22:52,537 --> 00:22:55,624 不过你应该没有小孩吧? 410 00:22:57,584 --> 00:22:58,627 还是有? 411 00:22:58,710 --> 00:22:59,920 有意思吗? 412 00:23:00,003 --> 00:23:01,838 干吗这么严肃? 413 00:23:02,422 --> 00:23:03,673 我又不是无中生有 414 00:23:04,508 --> 00:23:05,884 我说的都是事实啊 415 00:23:07,677 --> 00:23:10,555 还有虽然你是我的前辈 416 00:23:10,639 --> 00:23:14,851 但跟事务长说话 还是要注意一下礼仪吧 417 00:23:17,104 --> 00:23:18,188 还真像你的作风 418 00:23:26,321 --> 00:23:27,280 等一下 419 00:23:29,074 --> 00:23:30,158 等一下 前辈 420 00:23:33,453 --> 00:23:34,830 你能不能当作没看见? 421 00:23:36,081 --> 00:23:37,916 我现在真的觉得很丢脸 422 00:23:51,179 --> 00:23:53,098 (王者酒店) 423 00:24:02,732 --> 00:24:03,567 嗣朗 424 00:24:05,402 --> 00:24:06,444 是 前辈 425 00:24:06,528 --> 00:24:07,696 你先去休息一下吧 426 00:24:07,779 --> 00:24:09,865 在我们面前不用这么逞强 427 00:24:10,907 --> 00:24:12,367 不用啦 我没事 428 00:24:12,450 --> 00:24:13,451 她说得对 429 00:24:13,535 --> 00:24:15,579 这边交给我们 你快去休息 430 00:24:15,662 --> 00:24:16,538 知道吗? 431 00:24:16,621 --> 00:24:17,998 我真的没事 432 00:24:18,081 --> 00:24:19,416 怎么可能没事? 433 00:24:19,499 --> 00:24:21,710 这又不是普通的绯闻 434 00:24:21,793 --> 00:24:24,004 你现在走到哪都有人窃窃私语 435 00:24:24,087 --> 00:24:25,881 肯定都快崩溃了 436 00:24:27,340 --> 00:24:29,050 报导内容有误 437 00:24:36,892 --> 00:24:38,143 报导的内容不正确 438 00:24:38,768 --> 00:24:40,353 不是绯闻 439 00:24:40,437 --> 00:24:41,730 是爱情故事 440 00:24:42,314 --> 00:24:44,608 -对不起 -该说对不起的是我 441 00:24:44,691 --> 00:24:46,276 很抱歉造成大家的困扰 442 00:24:46,359 --> 00:24:47,861 千万别这么说 443 00:24:49,613 --> 00:24:51,990 -请收下这个 -我吗? 444 00:24:52,699 --> 00:24:53,783 谢谢本部长 445 00:24:58,121 --> 00:25:00,373 我女朋友就请大家多多照顾了 446 00:25:01,541 --> 00:25:04,920 这不是以本部长的立场 而是身为她男朋友提出的请求 447 00:25:05,003 --> 00:25:06,254 这些你们一起吃 448 00:25:06,338 --> 00:25:07,672 本部长这么快就开始当贤外助啦? 449 00:25:07,756 --> 00:25:08,632 喂 450 00:25:08,715 --> 00:25:10,967 本部长 我可以说几句话吗? 451 00:25:11,635 --> 00:25:12,594 可以啊 请说 452 00:25:13,261 --> 00:25:16,556 嗣朗是我们王者国度的一员 也是我们重要的一分子 453 00:25:17,140 --> 00:25:18,475 即使你没开口 454 00:25:18,558 --> 00:25:21,102 我们也会好好照顾她 不让她受伤 455 00:25:21,186 --> 00:25:22,938 所以你不用太担心 456 00:25:25,357 --> 00:25:26,358 谢谢 457 00:25:29,653 --> 00:25:30,487 我先走了 458 00:25:35,158 --> 00:25:37,077 好帅 459 00:25:37,869 --> 00:25:39,454 本部长也太浪漫了 460 00:25:39,537 --> 00:25:41,706 好羡慕你 461 00:25:41,790 --> 00:25:43,708 我是男的都快爱上他了 462 00:25:44,918 --> 00:25:46,670 -嗣朗 谢谢你喔 -谢谢你 463 00:25:47,462 --> 00:25:49,130 谢谢你 嗣朗 464 00:25:49,214 --> 00:25:50,924 看起来好好吃喔 465 00:25:51,007 --> 00:25:51,841 一定很好吃 466 00:25:52,342 --> 00:25:54,719 各位都看到报导了吧? 467 00:25:55,971 --> 00:25:57,472 你们有什么想法? 468 00:25:58,181 --> 00:26:00,225 我认为这件事挺严重的 469 00:26:00,308 --> 00:26:02,185 这毕竟不是普通绯闻 470 00:26:02,269 --> 00:26:03,311 对象可是我们的员工 471 00:26:05,146 --> 00:26:07,065 我去找过记者 472 00:26:07,148 --> 00:26:09,776 他们说舆论很有可能 会往负面方向发展 473 00:26:09,859 --> 00:26:10,860 怎么个负面法? 474 00:26:11,820 --> 00:26:13,530 比如酒店继承人把女员工… 475 00:26:15,115 --> 00:26:17,951 把女员工当后宫之类的 476 00:26:18,785 --> 00:26:20,578 我也持相同意见 477 00:26:20,662 --> 00:26:22,831 无论事实为何 478 00:26:22,914 --> 00:26:25,667 这件事的确损害到酒店形象了 479 00:26:25,750 --> 00:26:29,379 我还看到有留言说 “王者酒店是汽车旅馆吗?” 480 00:26:29,963 --> 00:26:32,757 总之有不少难听的留言 481 00:26:32,841 --> 00:26:34,426 我们这些高阶主管 482 00:26:34,509 --> 00:26:37,304 已经决定全部统一阵线 483 00:26:37,387 --> 00:26:39,723 反对具本部长升任社长了 484 00:26:40,473 --> 00:26:41,599 我想得反对才行了 485 00:26:41,683 --> 00:26:45,270 毕竟负面舆论也会害公司股价下跌 486 00:26:53,778 --> 00:26:55,780 大家怎么都聚在这里? 487 00:26:58,575 --> 00:27:00,827 看来你们开会没让我知道 488 00:27:00,910 --> 00:27:01,745 是啊 489 00:27:01,828 --> 00:27:03,496 因为酒店正面临紧急状况 490 00:27:03,580 --> 00:27:05,790 那你们的紧急对策会议还顺利吗? 491 00:27:05,874 --> 00:27:07,167 是的 492 00:27:07,250 --> 00:27:10,462 各位高阶主管有话想跟你说 493 00:27:12,047 --> 00:27:14,507 -是吗? -是 会长 494 00:27:14,591 --> 00:27:17,260 最近因为具元本部长的相关报导… 495 00:27:17,344 --> 00:27:20,055 先等一下 我也有话要说 496 00:27:20,138 --> 00:27:21,389 能不能让我先说? 497 00:27:23,224 --> 00:27:24,392 好啊 会长请说 498 00:27:26,102 --> 00:27:27,562 这次的报导… 499 00:27:30,273 --> 00:27:31,733 是你的杰作吧? 500 00:27:37,614 --> 00:27:39,074 因为记者问我 501 00:27:39,157 --> 00:27:40,617 我只是如实回答而已 502 00:27:40,700 --> 00:27:44,371 你觉得这样我就会对小元失望 503 00:27:45,413 --> 00:27:47,123 然后把一切都交给你吗? 504 00:27:47,207 --> 00:27:48,958 爸 请你不要过度解读 505 00:27:49,042 --> 00:27:52,754 你为了一己之私 造成了更大的伤害 506 00:27:52,837 --> 00:27:54,172 话不能乱讲 507 00:27:54,255 --> 00:27:56,174 对公司造成伤害的人不是我 508 00:27:56,883 --> 00:27:57,842 是小元 509 00:28:03,264 --> 00:28:07,185 我看政治操弄 可能比企业管理更适合你 510 00:28:08,103 --> 00:28:11,648 从今天起 你就卸下 在王者酒店的所有职务 511 00:28:11,731 --> 00:28:12,690 别再管了 512 00:28:12,774 --> 00:28:13,650 爸 513 00:28:13,733 --> 00:28:15,318 嗯 女儿 514 00:28:16,361 --> 00:28:18,780 你想说什么就说吧 515 00:28:21,074 --> 00:28:23,034 你从一开始就是这个打算吧 516 00:28:24,369 --> 00:28:25,829 反正一切都是你儿子的 517 00:28:26,788 --> 00:28:29,624 你早就该坦白说出来的 518 00:28:30,417 --> 00:28:32,252 想说什么就继续说 519 00:28:32,335 --> 00:28:33,795 说出来能改变什么吗? 520 00:28:34,963 --> 00:28:37,132 反正你又没把我放在心上 521 00:28:37,215 --> 00:28:39,217 从以前到现在 哪怕是一次也好 522 00:28:39,843 --> 00:28:42,303 你的心里从来都没有我 523 00:29:02,574 --> 00:29:04,242 (奖状 最优秀奖 具祸乱) 524 00:29:06,578 --> 00:29:08,288 -小姐 你回来啦 -我爸呢? 525 00:29:08,371 --> 00:29:09,748 他在二楼 526 00:29:19,048 --> 00:29:19,924 做得好 527 00:29:20,008 --> 00:29:22,510 也传给妈妈 再传给爸爸 好 528 00:29:23,470 --> 00:29:25,388 来!很好 529 00:29:25,472 --> 00:29:26,765 -试试看 来 -唉唷 530 00:29:26,848 --> 00:29:28,349 小元 你试一次看看 531 00:29:28,433 --> 00:29:29,976 你试着射门 532 00:29:30,059 --> 00:29:32,270 -小元 你试试看 -换爸爸来防守 533 00:29:32,353 --> 00:29:33,480 很好 534 00:29:35,064 --> 00:29:37,358 射门!很好 535 00:29:37,442 --> 00:29:38,735 -小元 头顶球 -传球 536 00:29:38,818 --> 00:29:40,069 -头顶球 -头顶球 537 00:29:40,987 --> 00:29:42,030 很好 538 00:29:42,113 --> 00:29:43,782 好 爸爸要射门了喔 539 00:29:43,865 --> 00:29:45,033 预备 540 00:29:45,700 --> 00:29:47,118 小元 你要防守 就是这样 541 00:29:47,827 --> 00:29:49,078 小元 你来射门看看 542 00:29:49,162 --> 00:29:50,455 好耶 进球得分! 543 00:29:52,999 --> 00:29:54,876 你好棒 544 00:29:56,753 --> 00:29:58,046 做得真好 545 00:30:00,673 --> 00:30:01,841 老婆 546 00:30:30,662 --> 00:30:32,747 奶奶 我们来了 547 00:30:34,290 --> 00:30:36,751 真是的 你们都还没结婚呢 548 00:30:36,835 --> 00:30:38,294 -怎么以“我们”来统称? -奶奶 549 00:30:38,378 --> 00:30:39,546 你的孙女婿来了 550 00:30:40,129 --> 00:30:41,714 你来了 551 00:30:41,798 --> 00:30:43,925 我的孙女婿一号候选人 552 00:30:44,008 --> 00:30:47,637 我们的恋情都被报导出来了 就让我摆脱候选人的标签嘛 553 00:30:47,720 --> 00:30:49,138 那是你一厢情愿的想法 554 00:30:49,722 --> 00:30:51,307 你凭什么理直气壮的? 555 00:30:51,391 --> 00:30:53,476 看样子是你干的好事 556 00:30:53,560 --> 00:30:54,769 唉唷 不是的 557 00:30:55,478 --> 00:30:56,563 不是我做的 558 00:30:56,646 --> 00:30:57,856 不是因为我不同意 559 00:30:57,939 --> 00:31:00,108 你才刻意大肆宣扬的吗? 560 00:31:01,025 --> 00:31:02,652 我没那么会耍小聪明 561 00:31:02,735 --> 00:31:04,529 你明知道他不是那种人 562 00:31:04,612 --> 00:31:07,448 唉唷 这么快就在帮他说话啦? 563 00:31:07,532 --> 00:31:08,867 你就那么喜欢他吗? 564 00:31:09,784 --> 00:31:11,077 唉唷 565 00:31:11,160 --> 00:31:12,579 真是败给你 566 00:31:14,080 --> 00:31:15,331 你过来这里 567 00:31:27,135 --> 00:31:30,179 如果你敢让嗣朗流泪 568 00:31:31,306 --> 00:31:33,182 到时候你就死定了 569 00:31:33,850 --> 00:31:36,352 那天将会是你的忌日 570 00:31:37,145 --> 00:31:38,813 知道吗?你好自为之 571 00:31:41,482 --> 00:31:43,401 我会好好对她 572 00:31:43,484 --> 00:31:45,028 绝对不会让那种事发生 573 00:31:48,698 --> 00:31:49,991 笑什么? 574 00:31:50,074 --> 00:31:51,701 不要笑 会产生感情的 575 00:31:52,660 --> 00:31:53,828 那我要先做什么呢? 576 00:31:53,912 --> 00:31:55,204 先来剥洋葱吗? 577 00:31:56,039 --> 00:31:59,083 既然你那么想帮忙就先去换衣服吧 578 00:32:00,043 --> 00:32:02,086 -是 -我看外面停着一辆车 579 00:32:02,170 --> 00:32:03,588 是你的金龟… 580 00:32:04,255 --> 00:32:06,466 他来了呢 581 00:32:07,884 --> 00:32:10,929 我都不晓得你是那么有头有脸的人物 582 00:32:11,012 --> 00:32:13,222 我当时就应该认出来的 583 00:32:13,306 --> 00:32:14,515 稍等一下 584 00:32:15,558 --> 00:32:16,976 你拿去喝 一口干了 585 00:32:18,061 --> 00:32:19,312 谢谢 586 00:32:20,855 --> 00:32:22,565 他来了 587 00:32:22,649 --> 00:32:24,359 还能是谁? 588 00:32:24,442 --> 00:32:27,111 就是我们镇上的金龟婿啊 589 00:32:32,617 --> 00:32:34,077 请收下 590 00:32:34,160 --> 00:32:36,913 我们嗣朗出人头地了 591 00:32:37,497 --> 00:32:38,414 对了 来 592 00:32:38,498 --> 00:32:39,874 帮我拍得好看一点 593 00:32:39,958 --> 00:32:42,043 -什么?要拍照吗? -是啊 594 00:32:42,126 --> 00:32:44,504 你拍什么照啊? 595 00:32:44,587 --> 00:32:46,089 他目前还只是候选人 596 00:32:46,172 --> 00:32:47,966 不管他是候选人还是什么 597 00:32:48,049 --> 00:32:50,969 这是我第一次实际见到有钱人 598 00:32:51,886 --> 00:32:53,930 -来 快拍吧 -那就拍一张 599 00:32:54,013 --> 00:32:56,182 一 二 三 600 00:32:56,265 --> 00:32:58,101 -拍好了 -再拍一张嘛 601 00:32:58,184 --> 00:32:59,852 养乐多阿姨 你拍一张就好了 602 00:32:59,936 --> 00:33:01,729 -后面在排队 -对 一人拍一张 603 00:33:01,813 --> 00:33:03,940 你认得我吧? 我之前送了人参鸡汤过来 604 00:33:04,023 --> 00:33:05,066 是 605 00:33:05,149 --> 00:33:07,485 帮我签个名 我要裱框挂起来 606 00:33:07,568 --> 00:33:08,945 我没有特别练过签名 607 00:33:09,028 --> 00:33:11,364 签名又不难 写下你大名三个字就好啦 608 00:33:11,447 --> 00:33:13,366 -快啊 -我的名字是两个字 609 00:33:13,449 --> 00:33:14,867 对 两个字啦 610 00:33:16,452 --> 00:33:18,705 在下面写“汤头清爽 611 00:33:18,788 --> 00:33:20,665 肉质一级棒” 612 00:33:20,748 --> 00:33:21,791 就写吧 613 00:33:22,834 --> 00:33:24,836 -你说“汤头清爽…” -清爽 614 00:33:24,919 --> 00:33:25,878 肉质一级棒 615 00:33:25,962 --> 00:33:27,213 “肉质…” 616 00:33:27,296 --> 00:33:29,924 -他长得真俊俏 -他的字也写得很好看 617 00:33:30,008 --> 00:33:31,676 -大家一起拍 -好 我们来自拍 618 00:33:31,759 --> 00:33:32,927 天啊 真好看 619 00:33:35,263 --> 00:33:36,639 -天啊 -借过 620 00:33:36,723 --> 00:33:38,349 -我也要 -也帮我签名 621 00:33:38,433 --> 00:33:39,559 签名 622 00:33:39,642 --> 00:33:40,518 在这里签名 623 00:33:40,601 --> 00:33:42,103 -在这里写“我爱你” -来 624 00:33:42,186 --> 00:33:43,104 阿姨们 625 00:33:43,187 --> 00:33:44,480 好了 626 00:33:44,564 --> 00:33:46,983 不然你们排个队 627 00:33:47,066 --> 00:33:48,276 -帮我签名 -我也要 628 00:33:48,359 --> 00:33:50,653 签什么名啊? 629 00:33:53,448 --> 00:33:55,658 奶奶 你怎么皱着眉头? 630 00:33:55,742 --> 00:33:57,577 既然有人帮忙拍照 我们就拍得好看一点吧 631 00:33:57,660 --> 00:34:00,038 要拍快点拍 我要做生意了 632 00:34:00,121 --> 00:34:01,581 一 二 633 00:34:02,331 --> 00:34:04,208 -要拍了 -好 634 00:34:15,887 --> 00:34:16,888 走开 635 00:34:18,723 --> 00:34:21,893 等我重新就业你就知道 我不会放过你的 636 00:34:21,976 --> 00:34:25,146 所以妈妈对你好的时候 你就该对她好一点 637 00:34:25,229 --> 00:34:27,356 种什么因就得什么果 这都是你的报应 638 00:34:28,691 --> 00:34:31,903 -那种话你是从哪学来的? -这是你常对妈妈说的啊 639 00:34:32,862 --> 00:34:33,821 爸爸 640 00:34:33,905 --> 00:34:35,490 那边也要擦一下 641 00:34:35,573 --> 00:34:37,617 要擦得亮晶晶喔 642 00:34:43,164 --> 00:34:44,499 可恶 我受够了 643 00:34:44,582 --> 00:34:46,375 该死的家事做都做不完! 644 00:34:46,459 --> 00:34:48,169 家事本来就是这样 645 00:34:48,252 --> 00:34:50,922 做了也看不出来 也没人会体谅你的辛苦 646 00:34:52,006 --> 00:34:53,216 你还在干吗? 647 00:34:53,299 --> 00:34:54,675 初珑叫你去擦那边 648 00:34:58,221 --> 00:35:01,057 初珑 奶奶来了 649 00:35:01,140 --> 00:35:02,141 妈 650 00:35:02,850 --> 00:35:05,019 -妈 -这是怎么回事? 651 00:35:05,103 --> 00:35:07,772 我儿子手里怎么拿着抹布? 652 00:35:09,107 --> 00:35:10,108 妈 你来了 653 00:35:10,191 --> 00:35:11,651 问候就省了吧 654 00:35:11,734 --> 00:35:14,946 我在问你为什么一家之主 手里会拿着抹布? 655 00:35:15,029 --> 00:35:17,740 天啊 没想到我这辈子 会看到这种场面 656 00:35:17,824 --> 00:35:19,826 我一定是活太久了 657 00:35:19,909 --> 00:35:20,952 唉唷 658 00:35:21,577 --> 00:35:24,038 家里管理得还真好 659 00:35:25,957 --> 00:35:29,168 爸和妈 我有话要跟你们说 660 00:35:29,252 --> 00:35:30,503 真是的 661 00:35:30,586 --> 00:35:32,088 -唉唷 -我要咖啡 662 00:35:32,171 --> 00:35:34,966 帮爸妈泡红参蜂蜜茶 663 00:35:35,049 --> 00:35:37,552 你看看她 664 00:35:40,304 --> 00:35:41,305 我儿子 665 00:35:42,265 --> 00:35:44,183 -真的那么做吗? -对 666 00:35:44,267 --> 00:35:45,518 你儿子就是那么做的 667 00:35:46,102 --> 00:35:49,230 他向我们隐瞒辞职的事 把资遣费全部花光 668 00:35:49,939 --> 00:35:51,774 甚至还贷款来花 669 00:35:51,858 --> 00:35:54,485 我就说那不是贷款 是预借现金 670 00:35:54,569 --> 00:35:56,612 臭小子 你还不闭嘴? 671 00:35:56,696 --> 00:35:58,239 妈妈 室内高尔夫 672 00:35:58,322 --> 00:35:59,574 -好球 -对 673 00:35:59,657 --> 00:36:01,367 他还用那笔钱去打高尔夫球 674 00:36:01,909 --> 00:36:03,744 多乙 你听清楚了 675 00:36:04,745 --> 00:36:07,331 从今以后 你不再是我们家的媳妇 676 00:36:10,918 --> 00:36:12,712 你是我们家的一家之主 677 00:36:12,795 --> 00:36:13,838 爸 678 00:36:14,964 --> 00:36:15,798 吃饭了吗? 679 00:36:16,966 --> 00:36:17,967 我还没吃 680 00:36:18,050 --> 00:36:19,969 怎么能让一家之主挨饿? 681 00:36:20,553 --> 00:36:23,639 你愣着干吗?一家之主还没吃饭呢 682 00:36:23,723 --> 00:36:24,849 去准备饭菜 683 00:36:26,934 --> 00:36:28,978 我?一家… 684 00:36:30,104 --> 00:36:31,063 妈! 685 00:36:31,147 --> 00:36:33,274 你是要擦地擦一整天吗? 686 00:36:33,357 --> 00:36:34,233 快准备饭菜! 687 00:36:34,317 --> 00:36:36,194 一家之主要吃得好 688 00:36:36,277 --> 00:36:38,696 家庭才会稳固 689 00:36:42,158 --> 00:36:43,743 我不管 你自己准备 690 00:36:43,826 --> 00:36:46,412 你这个小子 691 00:36:46,495 --> 00:36:47,455 奶奶 好球 692 00:36:47,538 --> 00:36:50,374 快点去煮饭 693 00:36:50,458 --> 00:36:52,376 该死的饭! 694 00:36:54,545 --> 00:36:55,963 酒店连锁事业 695 00:36:56,631 --> 00:36:59,091 一切都由你亲手操办 696 00:37:00,009 --> 00:37:02,136 是 我正有此打算 697 00:37:02,220 --> 00:37:04,347 不要派法务组去 698 00:37:04,430 --> 00:37:06,265 由你亲自到国外出差 699 00:37:06,349 --> 00:37:07,516 是 700 00:37:08,684 --> 00:37:09,685 好 701 00:37:11,062 --> 00:37:12,355 我要休息一下 702 00:37:16,567 --> 00:37:17,652 为什么 703 00:37:18,569 --> 00:37:20,279 你什么都不问? 704 00:37:23,241 --> 00:37:26,244 我问了事情会有所改变吗? 705 00:37:28,788 --> 00:37:29,664 不会 706 00:37:31,832 --> 00:37:34,210 有许多人对连锁事业抱着很高的期望 707 00:37:34,961 --> 00:37:36,128 这也意味着 708 00:37:36,212 --> 00:37:38,881 会有许多人嫉妒你 709 00:37:39,882 --> 00:37:42,802 别出差错 取得好成绩回来 710 00:37:44,387 --> 00:37:46,389 是 我知道了 711 00:38:29,265 --> 00:38:31,267 我们的最佳员工 最近过得好吗? 712 00:38:31,934 --> 00:38:34,270 是 会长也一切安好吗? 713 00:38:35,438 --> 00:38:36,731 我还是老样子 714 00:38:39,358 --> 00:38:40,985 现在为您上菜 715 00:38:41,068 --> 00:38:42,028 嗯 716 00:38:55,333 --> 00:38:57,084 请问另一位什么时候会到? 717 00:38:57,585 --> 00:39:00,171 如果对方很晚才会来 需另外热一下饭和汤吗? 718 00:39:01,088 --> 00:39:02,089 坐吧 719 00:39:02,715 --> 00:39:04,342 这是你的位子 720 00:39:05,634 --> 00:39:08,220 -我吗? -我今天过来 721 00:39:08,304 --> 00:39:10,056 是想招待我们的最佳员工吃顿饭 722 00:39:11,182 --> 00:39:12,892 怎么了?你会觉得尴尬吗? 723 00:39:14,435 --> 00:39:15,436 不会 724 00:39:23,486 --> 00:39:27,031 你知道我很钟爱你吧? 725 00:39:28,324 --> 00:39:31,369 知道 我一直都心存感激 726 00:39:33,162 --> 00:39:34,997 我明白小元为何喜欢你了 727 00:39:35,873 --> 00:39:38,626 也因为如此 我感到更害怕 728 00:39:45,132 --> 00:39:46,509 你们也不是小孩子了 729 00:39:47,301 --> 00:39:49,053 我不会要求你们分手 730 00:39:50,137 --> 00:39:51,097 不过 731 00:39:51,722 --> 00:39:55,226 在绯闻平息下来之前 你暂时去避个风头吧 732 00:40:01,941 --> 00:40:05,820 这是会长的请托还是指示? 733 00:40:05,903 --> 00:40:07,071 这是指示 734 00:40:08,364 --> 00:40:10,032 以王者酒店会长身份下的指示 735 00:40:16,122 --> 00:40:19,333 既然是会长的指示 那我也只好听从 736 00:40:21,460 --> 00:40:24,088 你们暂时分开思考后 737 00:40:24,171 --> 00:40:28,676 你就会明白怎么做才是最好的决定 738 00:40:30,970 --> 00:40:33,305 抱歉 我们继续吃吧 739 00:40:33,389 --> 00:40:34,515 餐点都要凉了 740 00:41:04,003 --> 00:41:04,962 吓我一跳 741 00:41:06,839 --> 00:41:08,924 -你等很久了吗? -不会 742 00:41:11,677 --> 00:41:13,262 你脸颊好冰 743 00:41:13,345 --> 00:41:15,306 我就叫你到暖和的地方等嘛 744 00:41:15,389 --> 00:41:16,849 吹着风很凉爽 745 00:41:19,977 --> 00:41:21,145 你有什么心事吗? 746 00:41:24,231 --> 00:41:25,316 没有啊 747 00:41:26,233 --> 00:41:27,985 可是你看起来… 748 00:41:28,777 --> 00:41:29,820 怎么样? 749 00:41:30,571 --> 00:41:31,780 长太丑了吗? 750 00:41:35,993 --> 00:41:38,162 你在胡说八道什么? 751 00:41:51,300 --> 00:41:52,843 暖暖的 真舒服 752 00:41:54,845 --> 00:41:55,930 我也觉得 753 00:42:02,019 --> 00:42:03,103 话说回来 754 00:42:04,313 --> 00:42:06,315 我们会有一段时间见不到面 755 00:42:07,149 --> 00:42:08,567 我要去国外出差 756 00:42:09,693 --> 00:42:10,694 要去多久? 757 00:42:10,778 --> 00:42:12,154 三周左右 758 00:42:15,074 --> 00:42:16,242 那还好吧 759 00:42:16,325 --> 00:42:17,451 我是说三周耶 760 00:42:18,244 --> 00:42:21,080 三周快一个月了耶 你觉得还好? 761 00:42:21,163 --> 00:42:22,998 我已经想你想得要命了 762 00:42:25,501 --> 00:42:27,086 毕竟你是去工作嘛 763 00:42:29,171 --> 00:42:30,506 去那里努力工作吧 764 00:42:33,008 --> 00:42:33,842 知道了 765 00:42:34,969 --> 00:42:36,428 我会努力工作的 766 00:42:38,430 --> 00:42:39,473 不过 767 00:42:40,849 --> 00:42:42,726 我们有一阵子无法见面 768 00:42:44,103 --> 00:42:45,521 今天就不要回家了 769 00:42:46,897 --> 00:42:48,190 那要做什么? 770 00:42:53,696 --> 00:42:54,572 我们去玩吧 771 00:42:56,991 --> 00:42:58,242 现在这个时间? 772 00:42:58,909 --> 00:42:59,994 要去哪里? 773 00:43:10,004 --> 00:43:12,172 你看 我就说吧 774 00:43:12,256 --> 00:43:14,258 就跟你说应该关门了 775 00:43:14,341 --> 00:43:16,885 就是说啊 已经关门了 776 00:43:18,512 --> 00:43:19,430 我们走吧 777 00:43:20,472 --> 00:43:21,557 等一下 778 00:43:23,809 --> 00:43:24,643 你看 779 00:43:40,993 --> 00:43:41,827 你该不会… 780 00:43:42,911 --> 00:43:44,538 把这里包场了吧? 781 00:43:45,122 --> 00:43:46,165 怎么不会? 782 00:43:46,248 --> 00:43:47,666 我就是把这里整个包下来了 783 00:43:49,585 --> 00:43:51,587 怎么了?你不喜欢游乐园吗? 784 00:43:51,670 --> 00:43:53,297 没有 我超喜欢 785 00:43:54,214 --> 00:43:55,341 好漂亮喔 786 00:43:56,383 --> 00:43:57,217 走吧 787 00:43:57,801 --> 00:43:59,595 我们的夜晚才正要开始 788 00:44:33,837 --> 00:44:34,963 -走吧 -出发 789 00:44:47,935 --> 00:44:49,478 为什么要玩那种东西? 790 00:44:49,561 --> 00:44:51,814 如果不搭游乐设施 何必特地来这里? 791 00:44:51,897 --> 00:44:54,400 就单纯来享受这个氛围啊 792 00:44:54,483 --> 00:44:56,902 你到底在说什么? 793 00:44:56,985 --> 00:44:59,405 我们都来了 当然一定要搭游乐设施 794 00:44:59,488 --> 00:45:00,823 去玩吧 795 00:45:04,743 --> 00:45:06,245 难道你在害怕? 796 00:45:10,332 --> 00:45:13,710 我的字典里没有“害怕”这两个字 797 00:45:14,878 --> 00:45:17,381 -我看你就是怕了吧 -才没有 798 00:45:17,464 --> 00:45:19,091 我还敢跳伞呢 799 00:45:19,174 --> 00:45:21,176 好帅喔 所以我们去玩吧 800 00:45:30,894 --> 00:45:32,438 又怎么了? 801 00:45:34,440 --> 00:45:36,150 我仔细想想 802 00:45:36,233 --> 00:45:39,361 觉得我应该要待在这里才能帮你拍照 803 00:45:40,654 --> 00:45:43,198 你会怕就不要搭 我可以一个人玩 804 00:45:43,282 --> 00:45:44,366 等等 805 00:45:46,702 --> 00:45:47,870 我搭 806 00:45:58,380 --> 00:45:59,214 不该坐这里 807 00:46:10,392 --> 00:46:11,852 -你在哭吗? -没有 808 00:46:45,552 --> 00:46:47,262 你怕的话真的可以不要搭 809 00:46:47,971 --> 00:46:49,306 我不是害怕 810 00:46:49,389 --> 00:46:51,975 我是真的口渴了 811 00:46:52,059 --> 00:46:54,978 你都敢跳伞了 怎么会怕这种游乐设施? 812 00:46:55,562 --> 00:46:57,147 那是两回事 813 00:46:58,315 --> 00:47:00,984 我自己选择往下跳 814 00:47:01,068 --> 00:47:04,363 跟把我的性命交给机器各种乱摇乱晃 815 00:47:04,446 --> 00:47:05,864 完全不能相提并论 816 00:47:06,865 --> 00:47:07,950 那差很多 817 00:47:17,668 --> 00:47:18,710 谢谢你 818 00:47:19,461 --> 00:47:21,213 凡事都想和我一起做 819 00:47:24,591 --> 00:47:25,759 这是理所当然的 820 00:47:26,343 --> 00:47:28,887 往后的每一件事我都会和你一起做 821 00:47:32,015 --> 00:47:33,642 祝你出差顺利 822 00:47:33,725 --> 00:47:36,812 如果你想我了 不要忍着 直接告诉我 823 00:47:36,895 --> 00:47:38,897 我会放下手边的工作飞回来 824 00:47:38,981 --> 00:47:39,815 知道吗? 825 00:47:41,858 --> 00:47:43,735 你不用担心我 826 00:47:43,819 --> 00:47:45,571 把工作完成再回来 不用着急 827 00:47:46,905 --> 00:47:48,115 好 828 00:47:51,243 --> 00:47:52,744 -喝完了就走吧 -等等 829 00:47:53,829 --> 00:47:54,955 -这么快? -嗯 830 00:47:55,622 --> 00:47:58,292 -我们还有很多游乐设施要玩 -我还没喝完 831 00:47:58,375 --> 00:48:00,961 我还没喝完 休息一下再去玩吧 832 00:48:04,006 --> 00:48:05,132 快点站起来 833 00:48:06,133 --> 00:48:07,050 遵命! 834 00:48:09,219 --> 00:48:10,345 很好 835 00:49:04,608 --> 00:49:05,651 我上飞机了 836 00:49:05,734 --> 00:49:07,235 我会平安回来的 837 00:49:07,903 --> 00:49:08,945 我爱你 838 00:49:20,207 --> 00:49:21,625 祝你一切顺利 839 00:49:32,928 --> 00:49:34,262 我也爱你 840 00:50:20,225 --> 00:50:23,979 (王者观光酒店) 841 00:51:00,724 --> 00:51:05,228 (经营方针:让顾客感动) 842 00:51:12,652 --> 00:51:13,737 你好 843 00:51:16,531 --> 00:51:17,949 -前辈 -什么? 844 00:51:18,033 --> 00:51:19,618 你不是天嗣朗吗? 845 00:51:20,410 --> 00:51:23,038 -你过得好吗? -你怎么在这里? 846 00:51:24,498 --> 00:51:26,124 我被调到这里了 847 00:51:26,208 --> 00:51:28,460 听你在乱讲 848 00:51:28,543 --> 00:51:31,338 这里不是像你这种人该来的地方 849 00:51:32,714 --> 00:51:34,090 像我这种人是指什么? 850 00:51:34,174 --> 00:51:36,468 像你一样顺遂的人 851 00:51:37,052 --> 00:51:39,012 听说你还升上了王者国度 852 00:51:40,764 --> 00:51:42,974 这里只有大逆不道的罪人才会来 853 00:51:49,648 --> 00:51:51,900 难道这里是那个… 854 00:51:51,983 --> 00:51:53,109 嗯 没错 855 00:51:53,193 --> 00:51:57,030 这里是一旦踏进来就绝对出不去的 856 00:51:57,113 --> 00:51:59,908 知名流放地 王者观光酒店 857 00:52:06,540 --> 00:52:09,125 但你怎么会在这里? 858 00:52:09,209 --> 00:52:11,336 不要问 想到我就心痛 859 00:52:11,419 --> 00:52:14,256 听说这次房务组又有一个人被开除了 860 00:52:14,339 --> 00:52:15,298 怎么又来了? 861 00:52:15,382 --> 00:52:16,591 被嫌胖 862 00:52:16,675 --> 00:52:19,094 所以我才不断提醒大家 863 00:52:19,177 --> 00:52:21,263 具常务出现时要躲好啊 864 00:52:21,763 --> 00:52:23,390 他们就是没掌握诀窍 865 00:52:25,058 --> 00:52:27,769 但具常务确实有点过分 866 00:52:27,853 --> 00:52:30,313 要人去配合衣服尺寸像话吗? 867 00:52:32,566 --> 00:52:33,692 -具常务好! -具常务好! 868 00:52:37,529 --> 00:52:38,864 把她处理掉 869 00:52:43,326 --> 00:52:44,411 跟我来 870 00:52:52,294 --> 00:52:55,505 你知道一般酒店和观光酒店不同吧? 871 00:52:55,589 --> 00:52:56,506 知道 872 00:52:56,590 --> 00:52:59,301 酒店是一般住宿业 遵循《公共卫生法》 873 00:52:59,384 --> 00:53:01,511 而观光酒店是登记为观光住宿业 874 00:53:01,595 --> 00:53:03,638 受《观光振兴法》的约束 875 00:53:03,722 --> 00:53:05,473 不管问你什么 你都应对如流 876 00:53:05,557 --> 00:53:07,142 果然很像你的作风 877 00:53:07,225 --> 00:53:08,727 那是因为我刚进来时 878 00:53:08,810 --> 00:53:11,563 就在非常优秀的前辈底下学习 879 00:53:12,439 --> 00:53:14,190 都是你的功劳 880 00:53:15,650 --> 00:53:17,944 一段时间不见 你的社交能力变得很强喔 881 00:53:18,570 --> 00:53:21,615 这里虽然是王者集团旗下 位于最底层的公司 882 00:53:21,698 --> 00:53:24,034 但有一件值得庆幸的事 883 00:53:24,117 --> 00:53:25,493 就是这里提供员工食宿 884 00:53:38,757 --> 00:53:40,759 你就用靠窗那张床 885 00:53:40,842 --> 00:53:42,385 制服在衣柜里 886 00:53:42,469 --> 00:53:44,346 换好到大厅来 887 00:53:45,305 --> 00:53:46,348 好的 888 00:53:50,894 --> 00:53:51,937 嗣朗 889 00:53:52,771 --> 00:53:53,980 我看到报导了 890 00:53:57,525 --> 00:53:59,152 我也看到报导了 891 00:53:59,235 --> 00:54:03,573 这里的每个人都走投无路 所以感情形同家人 892 00:54:04,282 --> 00:54:05,575 你不用太担心 893 00:55:14,477 --> 00:55:19,024 (天嗣朗) 894 00:55:26,990 --> 00:55:28,033 爱马仕 895 00:55:49,262 --> 00:55:51,306 你还好吗?没什么事吗? 896 00:55:53,933 --> 00:55:57,020 除了被全公司知道之外 没发生什么事 897 00:55:57,103 --> 00:55:59,689 反正没有永远的秘密 898 00:56:00,231 --> 00:56:02,984 我一直活在未爆弹 随时可能引爆的恐惧中 899 00:56:03,068 --> 00:56:04,861 我想这样反倒是好事 900 00:56:04,944 --> 00:56:07,113 病躯那家伙也不会再威胁我 901 00:56:08,073 --> 00:56:09,199 那路云呢? 902 00:56:12,285 --> 00:56:13,453 他只是我的后辈 903 00:56:15,330 --> 00:56:16,539 那你还好吗? 904 00:56:17,082 --> 00:56:18,875 初珑爸爸在找工作了吗? 905 00:56:18,958 --> 00:56:21,044 不知道 他自己应该会看着办 906 00:56:21,669 --> 00:56:24,089 他似乎没再去打室内高尔夫了 907 00:56:24,172 --> 00:56:26,341 初珑说人不会轻易改变 908 00:56:26,424 --> 00:56:27,467 但我能怎么办? 909 00:56:28,176 --> 00:56:29,844 初珑还会说那种话啊? 910 00:56:29,928 --> 00:56:31,137 喂 她比我厉害多了 911 00:56:35,350 --> 00:56:37,310 这是嗣朗爱吃的 912 00:56:37,393 --> 00:56:38,603 对啊 913 00:56:39,312 --> 00:56:41,231 不晓得她有没有按时吃饭 914 00:56:43,191 --> 00:56:44,359 要打给她吗? 915 00:56:45,151 --> 00:56:46,861 她忙到很少接电话 916 00:56:47,654 --> 00:56:49,948 已经两个多礼拜了 她都不回首尔一趟吗? 917 00:56:51,074 --> 00:56:52,283 嗣朗应该很快就会回来吧? 918 00:56:53,618 --> 00:56:54,702 不知道 919 00:56:55,912 --> 00:56:57,997 似乎发生了一些事 920 00:57:02,252 --> 00:57:03,336 这是怎样? 921 00:57:04,087 --> 00:57:05,296 你要搬家吗? 922 00:57:06,131 --> 00:57:07,132 不是 我要出差 923 00:57:07,715 --> 00:57:10,135 你打包一堆行李是要去多久? 924 00:57:10,218 --> 00:57:12,512 就是说啊 我何时会回来呢? 925 00:57:14,889 --> 00:57:16,057 什么意思? 926 00:57:18,560 --> 00:57:19,686 我去去就回 927 00:57:20,311 --> 00:57:21,688 等我回来再说 928 00:57:23,815 --> 00:57:26,860 她说等她回来会告诉我们 我们就等吧 929 00:57:27,485 --> 00:57:30,238 也对 她也不是有事 就会说出来的类型 930 00:57:30,321 --> 00:57:31,364 就是说啊 931 00:57:31,448 --> 00:57:34,075 她肯定又假装没事 然后独自黯然神伤 932 00:57:38,705 --> 00:57:39,831 我们要不要去找嗣朗? 933 00:57:41,040 --> 00:57:42,459 -好啊 -走吧 934 00:57:42,542 --> 00:57:45,253 -你哪天没班? -那你什么时候休息? 935 00:57:45,336 --> 00:57:46,296 等等喔 936 00:57:47,797 --> 00:57:49,591 (王者观光酒店) 937 00:57:49,674 --> 00:57:51,843 办好入住手续了 祝您住宿愉快 938 00:57:56,723 --> 00:57:58,224 -嗣朗 -什么? 939 00:57:58,308 --> 00:58:00,727 餐厅人手不足请求支援 940 00:58:00,810 --> 00:58:02,061 你过去一趟 941 00:58:02,145 --> 00:58:03,313 好 我知道了 942 00:58:18,495 --> 00:58:20,288 喂 小姐 943 00:58:21,456 --> 00:58:22,373 什么事? 944 00:58:22,457 --> 00:58:25,752 我们在这里待了三个多小时 945 00:58:25,835 --> 00:58:28,129 只续了两次咖啡 946 00:58:28,213 --> 00:58:29,422 没有赠送什么东西吗? 947 00:58:29,506 --> 00:58:31,925 这是什么烂酒店啊? 948 00:58:32,008 --> 00:58:35,053 你们没点其他东西 只喝了咖啡吗? 949 00:58:35,136 --> 00:58:36,012 有意见吗? 950 00:58:36,095 --> 00:58:38,556 点咖啡就够啦 你还想推销什么? 951 00:58:39,349 --> 00:58:41,518 唉唷 就因为这里号称酒店 952 00:58:41,601 --> 00:58:44,729 这苦涩的咖啡一杯就要价一万韩元 953 00:58:44,812 --> 00:58:47,607 太没良心了 你们说对不对? 954 00:58:49,859 --> 00:58:50,902 就是说啊 955 00:58:51,986 --> 00:58:55,865 你们只喝了苦涩的咖啡 胃肯定很不舒服 956 00:58:55,949 --> 00:58:59,160 我去准备热开水 另外偷偷拿些饼干给你们 957 00:59:00,995 --> 00:59:04,415 首尔人果然比较好沟通 958 00:59:05,500 --> 00:59:06,709 你的反应能力 959 00:59:07,669 --> 00:59:08,795 一流 960 00:59:09,796 --> 00:59:11,756 那么请稍候 961 00:59:16,636 --> 00:59:18,346 我怀念的首尔味道 962 00:59:19,097 --> 00:59:20,139 太棒了 963 00:59:20,974 --> 00:59:22,100 等一下 964 00:59:22,684 --> 00:59:24,018 你要打给嗣朗吗? 965 00:59:24,102 --> 00:59:25,311 我要告诉她我回来了 966 00:59:25,395 --> 00:59:27,897 你时隔三周才回韩国 打什么电话? 967 00:59:27,981 --> 00:59:30,191 应该要突然出现 给她一个惊喜啊 968 00:59:31,192 --> 00:59:33,861 谈恋爱就是要让每个瞬间都变成惊喜 969 00:59:33,945 --> 00:59:37,115 你什么都不懂 当初是怎么把人追到手的? 970 00:59:37,198 --> 00:59:39,576 你先谈过恋爱再来说 971 00:59:41,035 --> 00:59:44,539 谁说我没谈过恋爱? 972 00:59:49,419 --> 00:59:51,087 全酒店传得沸沸扬扬的 973 00:59:52,589 --> 00:59:53,423 真的吗? 974 01:00:02,640 --> 01:00:04,767 您拨的电话未开机 975 01:00:04,851 --> 01:00:07,437 哔声后将转接语音信箱 976 01:00:12,233 --> 01:00:13,776 我到机场了 977 01:00:15,403 --> 01:00:16,487 我好想你 978 01:01:14,087 --> 01:01:15,713 本部长 你好 979 01:01:15,797 --> 01:01:17,215 出差还顺利吗? 980 01:01:17,298 --> 01:01:19,717 是 请问嗣朗呢? 981 01:01:19,801 --> 01:01:22,053 据我了解 她被调职了 982 01:01:24,263 --> 01:01:25,682 -调职? -是的 983 01:01:25,765 --> 01:01:27,517 我也是听经理说的 984 01:01:27,600 --> 01:01:28,434 被调去哪里? 985 01:01:28,518 --> 01:01:30,478 这我不清楚 986 01:01:58,131 --> 01:01:59,048 河螺 987 01:02:01,300 --> 01:02:03,886 我刚来这家酒店时 988 01:02:05,972 --> 01:02:07,598 说过这样的话 989 01:02:08,725 --> 01:02:09,851 以后 990 01:02:11,018 --> 01:02:16,232 我会让王者酒店 不存在任何一丝虚伪的笑容 991 01:02:20,778 --> 01:02:22,113 你刚才那个微笑 992 01:02:24,365 --> 01:02:25,533 是发自内心的吗? 993 01:02:30,204 --> 01:02:31,956 我很抱歉 本部长 994 01:02:33,207 --> 01:02:36,544 我们被下令不得透露 任何关于嗣朗的事 995 01:02:48,055 --> 01:02:49,682 天嗣朗在哪里? 996 01:02:52,560 --> 01:02:54,020 人事命令是谁发布的? 997 01:02:54,604 --> 01:02:57,148 我们不知道是谁发布的 998 01:02:58,316 --> 01:03:00,526 我只听说她去了王者观光酒店 999 01:03:01,152 --> 01:03:03,613 -王者观光酒店? -是的 1000 01:03:03,696 --> 01:03:05,615 去三周左右了 1001 01:03:05,698 --> 01:03:07,200 三周前的话… 1002 01:03:08,034 --> 01:03:10,286 -你有什么心事吗? -没有啊 1003 01:03:10,369 --> 01:03:12,538 你不用担心我 1004 01:03:12,622 --> 01:03:14,707 把工作完成再回来 不用着急 1005 01:03:17,043 --> 01:03:19,420 我知道了 谢谢你 1006 01:03:36,854 --> 01:03:37,855 小元 1007 01:04:26,821 --> 01:04:27,864 小元 1008 01:04:36,539 --> 01:04:37,874 这个… 1009 01:04:38,791 --> 01:04:40,585 叫做怀表 1010 01:04:40,668 --> 01:04:42,128 不能弄丢喔 1011 01:04:42,211 --> 01:04:43,462 好 1012 01:04:43,546 --> 01:04:45,131 你要随身携带 1013 01:04:45,882 --> 01:04:47,174 那是当然的 1014 01:04:53,848 --> 01:04:55,725 妈 你怎么了? 1015 01:04:57,393 --> 01:04:58,477 没事 1016 01:05:12,575 --> 01:05:13,618 小元 1017 01:05:16,078 --> 01:05:17,246 我是妈妈 1018 01:05:37,350 --> 01:05:40,353 欢迎来到王之国 1019 01:06:13,219 --> 01:06:14,679 抱歉我来晚了 1020 01:06:14,762 --> 01:06:17,682 你应该待的地方是王者国度 1021 01:06:17,765 --> 01:06:19,016 我们现在回去吧 1022 01:06:19,600 --> 01:06:22,269 别再把小元逼到绝境了 1023 01:06:22,353 --> 01:06:24,689 让他过自己的人生吧 1024 01:06:24,772 --> 01:06:25,940 你在做什么? 1025 01:06:26,023 --> 01:06:28,693 你就是这样才得不到爱 1026 01:06:28,776 --> 01:06:31,529 这款设计象征至死不渝的爱 1027 01:06:31,612 --> 01:06:33,739 我今天有些话想跟你说 1028 01:06:34,323 --> 01:06:36,993 我给她钱之后 她就识相地离开了 1029 01:06:37,076 --> 01:06:38,119 这爱情还真廉价 1030 01:06:40,913 --> 01:06:45,918 字幕翻译:黄荣君