1 00:00:42,959 --> 00:00:45,962 UŚMIECH LOSU 2 00:01:04,647 --> 00:01:06,399 Ważne, żebyś czuł spokój. 3 00:01:08,151 --> 00:01:09,194 Dziękuję, 4 00:01:11,237 --> 00:01:12,822 że mi w tym pomogłaś. 5 00:01:29,631 --> 00:01:30,465 Tak. 6 00:01:30,548 --> 00:01:31,925 Są razem. 7 00:01:32,634 --> 00:01:34,594 Zdjęcia będą wyraźne. 8 00:01:34,677 --> 00:01:35,845 Bez obaw. 9 00:01:35,929 --> 00:01:37,639 Chronię swoich informatorów. 10 00:01:38,765 --> 00:01:41,184 ODCINEK 14 11 00:01:49,192 --> 00:01:50,652 Maść Tygrysia. 12 00:01:51,319 --> 00:01:53,363 Wcieraj, a zniweluje każdy ból. 13 00:02:04,999 --> 00:02:06,126 Przyjemnie. 14 00:02:09,546 --> 00:02:11,756 Panie Han, proszę tego spróbować. 15 00:02:12,340 --> 00:02:14,926 Od Wona. Przyjemne i orzeźwiające. 16 00:02:15,635 --> 00:02:17,011 - Proszę pana. - Tak? 17 00:02:17,095 --> 00:02:18,930 Media chcą pisać o panu Gu Wonie. 18 00:02:19,013 --> 00:02:20,348 Bardzo słusznie. 19 00:02:20,431 --> 00:02:22,058 Powinny pisać. 20 00:02:22,142 --> 00:02:25,770 Nasz hotel jako pierwszy w Korei uruchomi globalną sieć. 21 00:02:25,854 --> 00:02:28,231 Lepszego tematu nie znajdą. 22 00:02:29,232 --> 00:02:30,150 Ale nie o tym. 23 00:02:30,233 --> 00:02:31,442 Chcą pisać o romansie. 24 00:02:32,110 --> 00:02:33,403 - O romansie? - Tak. 25 00:02:38,658 --> 00:02:41,327 Czyli prezes Han już wszystko ujawnił. 26 00:02:41,411 --> 00:02:42,579 Nie szkodzi. 27 00:02:43,121 --> 00:02:45,540 Wkrótce się pobiorą. 28 00:02:46,249 --> 00:02:47,417 Nie o tym napiszą. 29 00:02:49,085 --> 00:02:50,086 Proszę spojrzeć. 30 00:02:57,468 --> 00:03:00,346 TAJEMNICZY ROMANS DZIEDZICA Z RODZINY CZEBOLI 31 00:03:00,430 --> 00:03:02,932 Ukaże się wkrótce w sieci. 32 00:03:04,684 --> 00:03:05,894 Zatrzymaj natychmiast. 33 00:03:05,977 --> 00:03:08,062 Kupimy reklamy albo wycofamy obecne. 34 00:03:08,146 --> 00:03:09,814 Zrób wszystko, co się da. 35 00:03:09,898 --> 00:03:10,857 Tak jest. 36 00:03:15,570 --> 00:03:17,906 Chce kupić reklamy albo wycofać obecne, 37 00:03:17,989 --> 00:03:20,617 ale ja dam dwa razy więcej niż ojciec. 38 00:03:21,868 --> 00:03:23,036 Publikujcie. 39 00:03:32,295 --> 00:03:35,548 Czy na stołówce nie karmią gorzej, odkąd nie gotuje hotel? 40 00:03:35,632 --> 00:03:36,716 Też zauważyłeś? 41 00:03:36,799 --> 00:03:38,217 Kiedy podawali nasi, 42 00:03:38,301 --> 00:03:40,303 cieszyłem się na lunch w pracy. 43 00:03:40,970 --> 00:03:42,722 Co wy, pracujecie dla jedzenia? 44 00:03:42,805 --> 00:03:45,683 Nauczcie się dziękować za bony na lunch. 45 00:03:45,767 --> 00:03:48,228 Zaczniecie płacić, a zobaczycie. 46 00:03:48,311 --> 00:03:49,145 Matko! 47 00:03:49,229 --> 00:03:50,855 Weź ludzi nie strasz. 48 00:03:51,439 --> 00:03:52,857 A tobie co? 49 00:03:53,358 --> 00:03:55,735 Artykuł o panu Gu. 50 00:03:56,236 --> 00:03:58,279 - Co? - Coś się tak zerwała? 51 00:04:00,698 --> 00:04:01,616 Matko! 52 00:04:02,283 --> 00:04:04,452 „Tajemniczy romans dziedzica fortuny”. 53 00:04:06,079 --> 00:04:07,997 Pikantny tytuł. 54 00:04:08,081 --> 00:04:09,415 Ze zwykłą kobietą. 55 00:04:09,499 --> 00:04:12,126 Zakochał się bez względu na status, jak cudnie. 56 00:04:12,210 --> 00:04:13,753 Wiedziałam, że jest męski. 57 00:04:14,379 --> 00:04:15,630 Napisali, że zwykła, 58 00:04:15,713 --> 00:04:17,799 ale pewno córka jakiegoś biznesmena. 59 00:04:17,882 --> 00:04:18,967 To inny świat. 60 00:04:19,050 --> 00:04:20,593 Ale zazdrość bierze, nie? 61 00:04:20,677 --> 00:04:22,011 Jej status szybuje. 62 00:04:22,095 --> 00:04:23,096 - Tak. - Racja. 63 00:04:23,179 --> 00:04:25,598 Tacy jak my nie mieliby szans. 64 00:04:25,682 --> 00:04:26,808 Czego jej zazdrościsz? 65 00:04:26,891 --> 00:04:28,101 Nawet o tym nie myśl. 66 00:04:28,184 --> 00:04:29,811 Każdemu wolno pomarzyć. 67 00:04:29,894 --> 00:04:31,604 - Prawda, Sa-rang? - Co? 68 00:04:34,482 --> 00:04:35,650 Czemu mnie pytasz? 69 00:04:35,733 --> 00:04:37,777 Nie mogę zapytać? 70 00:04:38,695 --> 00:04:39,988 Wszyscy są tacy spięci. 71 00:04:40,613 --> 00:04:41,614 Czekajcie. 72 00:04:42,782 --> 00:04:44,325 Ta zamazana kobieta 73 00:04:46,411 --> 00:04:48,538 trochę wygląda jak Sa-rang. 74 00:04:59,007 --> 00:05:00,258 No co ty? 75 00:05:00,925 --> 00:05:02,593 Nic a nic. 76 00:05:02,677 --> 00:05:04,929 Według mnie przypomina ciebie. 77 00:05:05,013 --> 00:05:07,056 Tak, faktycznie podobna. 78 00:05:08,099 --> 00:05:09,684 - Też tak myślę. - Prawda? 79 00:05:09,767 --> 00:05:11,394 - Podobna. - Tak się zdaje. 80 00:05:11,477 --> 00:05:12,812 - Trochę jak ona. - Tak. 81 00:05:12,895 --> 00:05:14,105 - Podobne. - Tak. 82 00:05:14,188 --> 00:05:15,398 Tak trochę. 83 00:05:15,481 --> 00:05:17,191 To nie jest Magic Eye. 84 00:05:17,275 --> 00:05:18,985 Cała twarz zamazana. 85 00:05:19,068 --> 00:05:20,945 Jak mogłabym ją przypominać? 86 00:05:21,029 --> 00:05:22,864 - No ale podobna. - Tak. 87 00:05:23,448 --> 00:05:25,158 To nie może być Sa-rang. 88 00:05:25,241 --> 00:05:26,367 - Tak. - Nie ma mowy. 89 00:05:26,451 --> 00:05:27,618 - Według mnie ona. - Może. 90 00:05:27,702 --> 00:05:29,120 Tak czy inaczej… Sa-rang. 91 00:05:29,871 --> 00:05:31,122 Dokąd idziesz? 92 00:05:36,085 --> 00:05:37,045 Do łazienki. 93 00:05:37,128 --> 00:05:38,421 Tam jest. 94 00:05:39,881 --> 00:05:44,385 Ja jednak wolałabym pójść do tej po drugiej stronie. 95 00:05:46,095 --> 00:05:47,138 Rozumiem ją. 96 00:05:47,805 --> 00:05:49,015 - Ale to bez sensu. - No. 97 00:05:49,098 --> 00:05:50,391 - To ona. - Nonsens. 98 00:06:06,157 --> 00:06:07,825 Zajęty? Wychodzisz? 99 00:06:20,338 --> 00:06:21,672 Widziałeś już? 100 00:06:21,756 --> 00:06:23,382 Tak, przed chwilą. 101 00:06:23,466 --> 00:06:24,967 Zmartwiłem się, 102 00:06:25,718 --> 00:06:26,844 więc szedłem do ciebie. 103 00:06:30,181 --> 00:06:31,933 Przepraszam. To moja wina. 104 00:06:33,976 --> 00:06:35,186 Zrobiliśmy coś złego? 105 00:06:36,604 --> 00:06:38,815 Nie, skądże. 106 00:06:39,440 --> 00:06:40,316 Właśnie. 107 00:06:40,817 --> 00:06:42,568 Nic złego. Nie przepraszaj. 108 00:06:43,820 --> 00:06:45,363 Ale artykuł się ukazał. 109 00:06:46,030 --> 00:06:46,948 Nic ci nie jest? 110 00:06:50,034 --> 00:06:50,952 Nic. 111 00:06:52,370 --> 00:06:54,497 Sama nie wiem. Takie to zagmatwane. 112 00:06:55,331 --> 00:06:59,335 Ale przyszłam ci powiedzieć, że nie musisz się martwić. 113 00:07:01,879 --> 00:07:03,214 Ty martwiłaś się o mnie? 114 00:07:04,465 --> 00:07:07,760 Oczywiście. W końcu cię kocham. 115 00:07:11,347 --> 00:07:14,016 Jeśli dzieje się coś podobnego, 116 00:07:14,642 --> 00:07:17,311 nie wahaj się, tylko przychodź, tak jak teraz. 117 00:07:17,395 --> 00:07:19,814 Albo chociaż dzwoń. 118 00:07:19,897 --> 00:07:22,608 A wtedy przybiegniesz od razu? 119 00:07:22,692 --> 00:07:23,818 Oczywiście, że tak. 120 00:07:24,652 --> 00:07:25,987 Na jednej nodze. 121 00:07:26,070 --> 00:07:28,406 Gdziekolwiek i kiedykolwiek. 122 00:07:32,243 --> 00:07:33,453 Panie Gu, niedobrze! 123 00:07:34,078 --> 00:07:36,080 Rany, tutaj jeszcze gorzej. 124 00:07:36,164 --> 00:07:37,748 Sa-rang, ty tutaj. 125 00:07:37,832 --> 00:07:39,500 Pukaj. Nie jesteś u siebie. 126 00:07:40,501 --> 00:07:43,796 Co wy robicie razem w samym środku tajfunu? 127 00:07:44,380 --> 00:07:45,423 Tylko ja tu myślę. 128 00:07:46,048 --> 00:07:47,884 - Jasne, ale wyjdź. - Nie. 129 00:07:47,967 --> 00:07:50,845 Nie mogę. To nagły wypadek. 130 00:07:50,928 --> 00:07:51,888 Ja pójdę. 131 00:07:51,971 --> 00:07:53,389 Muszę wracać do pracy. 132 00:07:56,017 --> 00:07:57,226 Do widzenia, panie Yoo. 133 00:07:57,310 --> 00:07:59,312 Znaczy panie No. 134 00:07:59,395 --> 00:08:00,396 Jasne, dzięki. 135 00:08:03,774 --> 00:08:04,901 Siadaj, proszę. 136 00:08:06,819 --> 00:08:08,196 Tego już nie cofniemy. 137 00:08:08,279 --> 00:08:10,740 Teraz musimy mądrze rozwiązać ten skandal. 138 00:08:10,823 --> 00:08:12,742 Mówisz o jakichś plotkach. 139 00:08:13,326 --> 00:08:15,328 To nie jest skandal, a fakty. 140 00:08:16,370 --> 00:08:17,371 Dopilnuj tylko, 141 00:08:17,455 --> 00:08:19,916 żeby tożsamość Sa-rang nie wyciekła. 142 00:08:19,999 --> 00:08:21,667 Mniejsza ze mną. 143 00:08:21,751 --> 00:08:23,252 - Ale ją trzeba chronić. - Tak. 144 00:08:23,336 --> 00:08:24,754 Rozmawiałem z PR-owcami. 145 00:08:25,338 --> 00:08:26,672 Zrobią, co w ich mocy, 146 00:08:26,756 --> 00:08:29,050 żeby nie było więcej artykułów. 147 00:08:29,133 --> 00:08:31,135 Tym się nie martw. 148 00:08:31,219 --> 00:08:33,596 Sęk w tym, że to nie koniec. 149 00:08:35,681 --> 00:08:36,557 A dokładniej? 150 00:08:36,641 --> 00:08:39,727 Dlaczego opublikowano artykuł akurat teraz? 151 00:08:40,436 --> 00:08:42,021 Dużo o tym myślałem. 152 00:08:43,439 --> 00:08:45,316 To musiała być pani Gu. 153 00:08:55,034 --> 00:08:56,536 - Sang-sik. - Tak? 154 00:08:59,247 --> 00:09:01,332 Bez pochopnych wniosków. 155 00:09:01,415 --> 00:09:03,834 Mam powody, żeby tak podejrzewać. 156 00:09:05,002 --> 00:09:06,128 Kilka dni temu 157 00:09:06,212 --> 00:09:07,255 pani Gu 158 00:09:08,130 --> 00:09:09,298 mnie wezwała. 159 00:09:14,971 --> 00:09:17,056 Od teraz jest pan ze mną. 160 00:09:17,139 --> 00:09:21,018 Proszę mówić mi o wszystkim, co dotyczy pana Gu. 161 00:09:24,522 --> 00:09:26,691 Co znaczy „o wszystkim”? 162 00:09:26,774 --> 00:09:28,067 O wszystkim. 163 00:09:28,776 --> 00:09:32,071 O życiu zawodowym i osobistym. 164 00:09:32,154 --> 00:09:34,657 Chcę wiedzieć wszystko. Niech pan niczego nie zataja. 165 00:09:36,534 --> 00:09:37,702 W takim razie… 166 00:09:37,785 --> 00:09:40,204 jak wysoko mogę zajść, jeśli będę pomagał? 167 00:09:44,875 --> 00:09:46,043 Główny menadżer? 168 00:09:47,336 --> 00:09:50,298 Czyż to nie uczciwa oferta? 169 00:09:52,133 --> 00:09:53,259 Główny menadżer? 170 00:09:54,343 --> 00:09:56,053 O wiele za mało. 171 00:09:56,679 --> 00:09:57,722 Słucham? 172 00:09:58,472 --> 00:10:01,559 Liczyłem na ofertę stanowiska prezesa spółki podległej. 173 00:10:02,184 --> 00:10:04,395 Główny menadżer to za mało, 174 00:10:05,813 --> 00:10:07,398 żebym zdradził przyjaciela. 175 00:10:10,693 --> 00:10:12,153 Jakiego niby przyjaciela? 176 00:10:14,155 --> 00:10:15,239 Dla mnie 177 00:10:15,948 --> 00:10:19,327 jest dobrym przyjacielem, a nie żadnym „niby”. 178 00:10:20,286 --> 00:10:22,330 Będę udawał, że tego nie słyszałem. 179 00:10:23,039 --> 00:10:24,040 Przepraszam. 180 00:10:30,796 --> 00:10:32,465 Zaoferowała mi posadę 181 00:10:32,548 --> 00:10:34,508 za donosy w sprawach prywatnych. 182 00:10:34,592 --> 00:10:36,844 Skoro nie dała rady mnie przekonać, 183 00:10:37,970 --> 00:10:39,096 to sądzę, 184 00:10:39,180 --> 00:10:41,807 że znalazła kogoś innego do wykopania brudów. 185 00:10:58,282 --> 00:10:59,533 Czemu odmówiłeś? 186 00:11:01,118 --> 00:11:03,204 Właśnie. Powinienem był przyjąć. 187 00:11:04,246 --> 00:11:05,414 Byłem zbyt lojalny. 188 00:11:05,498 --> 00:11:07,750 Straciłeś taką szansę przez lojalność? 189 00:11:07,833 --> 00:11:09,669 Właśnie. Monstrualny błąd. 190 00:11:10,252 --> 00:11:11,170 Chyba mnie zaćmiło. 191 00:11:11,253 --> 00:11:12,963 Sang-sik, co z tobą? Kretynie. 192 00:11:13,047 --> 00:11:14,632 Trzeba było się zgodzić. 193 00:11:14,715 --> 00:11:16,175 Chyba mi odbiło. 194 00:11:17,259 --> 00:11:18,177 Dzięki. 195 00:11:19,261 --> 00:11:20,096 Słucham? 196 00:11:20,721 --> 00:11:21,972 Dobra, nieważne. 197 00:11:22,056 --> 00:11:24,016 „Dzięki”. Słyszałem. 198 00:11:25,267 --> 00:11:28,771 Nie wierzę, że w końcu się doczekałem. 199 00:11:29,980 --> 00:11:30,815 Wiedziałem. 200 00:11:31,607 --> 00:11:32,691 Miłość rządzi, nie? 201 00:11:32,775 --> 00:11:34,360 Dobra, weź już spadaj. 202 00:11:34,944 --> 00:11:37,822 Zaraz, tylko obiecaj mi jedno. 203 00:11:38,656 --> 00:11:40,116 Gdy zostaniesz prezesem, 204 00:11:40,199 --> 00:11:41,909 zrób mnie głównym menadżerem. 205 00:11:41,992 --> 00:11:44,078 Mam to jak w banku, wiem. 206 00:12:05,141 --> 00:12:06,183 Jasne. 207 00:12:09,145 --> 00:12:10,354 Jeszcze jedno. 208 00:12:11,814 --> 00:12:12,940 Ja dziękuję bardziej. 209 00:12:29,999 --> 00:12:31,876 Mówił, żebyś się nie martwiła. 210 00:12:31,959 --> 00:12:33,752 Że dział PR rozwiąże sprawę. 211 00:12:33,836 --> 00:12:35,546 Tak mówił. 212 00:12:36,172 --> 00:12:37,506 Będzie dobrze, prawda? 213 00:12:37,590 --> 00:12:39,842 Działy PR dużych firm są sprawne. 214 00:12:39,925 --> 00:12:41,927 - Dadzą sobie radę. - Oczywiście. 215 00:12:42,011 --> 00:12:44,221 Dla nich to bułka z masłem. 216 00:12:46,140 --> 00:12:47,016 Co jest? 217 00:12:47,099 --> 00:12:48,851 No co, pokaż? 218 00:12:52,146 --> 00:12:52,980 O rety. 219 00:12:56,150 --> 00:12:58,736 „Kopciuszek z Grupy King. 220 00:12:58,819 --> 00:13:00,696 Czy tragiczna historia miłosna 221 00:13:01,280 --> 00:13:02,823 będzie miała powtórkę?”. 222 00:13:04,200 --> 00:13:05,618 Daj. 223 00:13:07,745 --> 00:13:09,663 „Prezes Gu Il-hun 224 00:13:09,747 --> 00:13:12,541 poślubił szeregową pracownicę i rozwiódł się. 225 00:13:12,625 --> 00:13:15,920 Jego syn, główny menadżer Gu Won, kroczy tą samą ścieżką”. 226 00:13:16,504 --> 00:13:18,714 „Romans ojca nie miał happy endu. 227 00:13:18,797 --> 00:13:21,342 Czy syn powtórzy błędy ojca?”. 228 00:13:25,554 --> 00:13:27,139 Kto napisał ten artykuł? 229 00:13:28,390 --> 00:13:30,184 Coś nie tak? 230 00:13:30,267 --> 00:13:31,185 Nie. 231 00:13:31,268 --> 00:13:33,312 Wspaniała rzecz. 232 00:13:33,896 --> 00:13:35,147 Szkic był mój. 233 00:13:35,231 --> 00:13:36,732 Robi się o tym głośno. 234 00:13:36,815 --> 00:13:40,361 Proszę wypuszczać tego więcej, żeby sprawa nie ucichła. 235 00:13:40,444 --> 00:13:42,071 Historia tej rodziny… 236 00:13:43,864 --> 00:13:44,990 jest bardzo ciekawa. 237 00:13:47,826 --> 00:13:49,078 Pani dziennikarko. 238 00:13:49,161 --> 00:13:51,330 Nie wolno publikować wizerunku bez zgody! 239 00:13:51,413 --> 00:13:52,748 Takie jest prawo! 240 00:13:52,831 --> 00:13:55,000 Kolejny artykuł. 241 00:13:55,084 --> 00:13:55,960 Ja? 242 00:13:56,502 --> 00:13:57,920 Jestem jej przyjaciółką. 243 00:13:58,003 --> 00:13:59,505 Najlepszą. 244 00:13:59,588 --> 00:14:01,382 Dzwonię w jej imieniu! 245 00:14:02,341 --> 00:14:03,342 Daj wody. 246 00:14:04,093 --> 00:14:05,010 Jasne. 247 00:14:05,511 --> 00:14:08,055 Ile oni tych zdjęć zrobili? 248 00:14:10,891 --> 00:14:15,521 Nie można zamieszczać zdjęć osób prywatnych bez ich zgody. 249 00:14:15,604 --> 00:14:17,064 Usuńcie to zdjęcie. 250 00:14:17,147 --> 00:14:18,524 Nie pozwolimy na to! 251 00:14:20,317 --> 00:14:21,485 No nie. 252 00:14:21,569 --> 00:14:23,112 Ciągle na stronie głównej. 253 00:14:24,405 --> 00:14:25,781 On nie jest celebrytą. 254 00:14:25,865 --> 00:14:28,075 Skąd te wszystkie artykuły? 255 00:14:28,158 --> 00:14:30,494 Ważniejsza rzecz niż plotki o celebrytach. 256 00:14:31,370 --> 00:14:33,956 Takie opowieści działają na ludzi. 257 00:14:36,792 --> 00:14:38,002 Tak czy siak, 258 00:14:38,836 --> 00:14:40,004 ciekawe, co u niego. 259 00:14:40,880 --> 00:14:43,048 U kogo? Pana Wykrzyknika? 260 00:14:44,508 --> 00:14:45,342 Tak. 261 00:14:46,051 --> 00:14:47,094 Weź. 262 00:14:47,177 --> 00:14:48,679 Martw się o siebie. 263 00:14:48,762 --> 00:14:50,764 To ty masz problem. 264 00:14:51,640 --> 00:14:53,392 Czym mam się martwić? 265 00:14:53,475 --> 00:14:54,768 Wszyscy już wiedzą. 266 00:14:54,852 --> 00:14:57,479 - Zamartwianie się nic nie zmieni. - Ale ulga. 267 00:14:58,230 --> 00:14:59,273 Ładne zdjęcia. 268 00:14:59,857 --> 00:15:01,108 Faktycznie. 269 00:15:01,191 --> 00:15:02,860 Jak scena z serialu. 270 00:15:02,943 --> 00:15:05,404 Dziewczyny, na czym wy się skupiacie? 271 00:15:05,487 --> 00:15:08,657 Ludzie gadają, jaki z ciebie Kopciuszek. 272 00:15:08,741 --> 00:15:10,451 Nikt nie krytykuje urody. 273 00:15:10,534 --> 00:15:11,827 W końcu zaczną obrażać, 274 00:15:11,911 --> 00:15:13,787 ale przynajmniej nie tak. 275 00:15:14,538 --> 00:15:15,748 Jak to obrażać? 276 00:15:16,373 --> 00:15:18,626 Będą obrażać, bo mam chłopaka? 277 00:15:18,709 --> 00:15:20,836 Ludzi wkurza, kiedy ktoś ma lepiej. 278 00:15:20,920 --> 00:15:23,505 Pewnie obstawiają, kiedy zerwiecie. 279 00:15:23,589 --> 00:15:24,590 Tak jest. 280 00:15:24,673 --> 00:15:26,926 Łatwo współczuć komuś, kto ma gorzej, 281 00:15:27,009 --> 00:15:29,553 ale trudno wspierać kogoś, kto ma lepiej. 282 00:15:29,637 --> 00:15:30,804 No. 283 00:15:31,513 --> 00:15:32,932 W takim razie 284 00:15:33,015 --> 00:15:34,600 proszę o brawa! 285 00:15:34,683 --> 00:15:35,517 Gratulacje. 286 00:15:35,601 --> 00:15:37,061 Gratulacje. 287 00:15:38,729 --> 00:15:42,858 Cieszę się, że mam kogoś, kto mnie dopinguje. 288 00:15:45,569 --> 00:15:48,030 DRUGI KOPCIUSZEK GRUPY KING? 289 00:15:49,949 --> 00:15:52,368 Nie wchodź na media społecznościowe. 290 00:15:52,451 --> 00:15:54,745 - Nie czytaj komentarzy. - Jasne. 291 00:15:54,828 --> 00:15:57,247 Nie przejmuj się anonimami. 292 00:15:57,748 --> 00:15:59,333 Tak, dobrze. 293 00:16:30,572 --> 00:16:32,199 Co chcesz na lunch? 294 00:16:32,282 --> 00:16:34,159 - Makaron z czarną fasolą? - Nie. 295 00:16:37,454 --> 00:16:38,956 To ona, nie? Od pana Gu. 296 00:16:39,039 --> 00:16:40,916 Przeciętna. Ty jesteś ładniejsza. 297 00:16:41,500 --> 00:16:42,710 Wiadomo. 298 00:16:42,793 --> 00:16:44,378 Nie dorasta ci do pięt. 299 00:16:52,136 --> 00:16:55,180 Od początku wiedziałam, że Cheon Sa-rang coś knuje. 300 00:16:55,264 --> 00:16:57,641 Zawsze z nim flirtowała. A teraz patrzcie. 301 00:16:57,725 --> 00:16:58,809 Mówisz? 302 00:16:58,892 --> 00:17:01,270 No pewnie. Nie widziałaś tego uśmiechu 303 00:17:01,353 --> 00:17:02,896 na inauguracji? 304 00:17:02,980 --> 00:17:03,856 Ja widziałam. 305 00:17:03,939 --> 00:17:06,150 Jakby była gotowa, żeby go zdobyć. 306 00:17:06,233 --> 00:17:08,152 Żal mi pana Gu. 307 00:17:08,235 --> 00:17:10,112 Jak mógł wpaść w jej sidła? 308 00:17:10,195 --> 00:17:11,739 Długo to nie potrwa. 309 00:17:11,822 --> 00:17:13,741 Pewnie. Daję im góra miesiąc. 310 00:17:13,824 --> 00:17:14,867 Zobaczycie. 311 00:17:18,537 --> 00:17:19,621 Cześć, Sa-rang. 312 00:17:20,706 --> 00:17:21,915 Wsiadaj. 313 00:17:23,500 --> 00:17:24,543 Dzień dobry. 314 00:17:35,429 --> 00:17:37,014 Brawa, Sa-rang. 315 00:17:38,515 --> 00:17:41,143 - Słucham? - Twój status społeczny poszybował. 316 00:17:41,727 --> 00:17:43,729 Jak ci w tej windzie do nieba? 317 00:17:46,315 --> 00:17:47,316 To nie tak. 318 00:17:47,399 --> 00:17:48,525 Nie wykręcaj się. 319 00:17:48,609 --> 00:17:50,861 Dobrze wiedziałaś, co robisz. 320 00:17:50,944 --> 00:17:53,113 Mnie możesz powiedzieć. 321 00:17:53,197 --> 00:17:54,698 Jak go poderwałaś? 322 00:17:54,782 --> 00:17:56,408 Wyjaw swoje sekrety. 323 00:17:58,577 --> 00:17:59,661 To naprawdę nie tak. 324 00:18:00,704 --> 00:18:03,332 Proszę, zachowaj takie uwagi dla siebie. 325 00:18:03,415 --> 00:18:06,376 Nie zaprzeczaj. Wszystko napisano czarno na białym. 326 00:18:06,460 --> 00:18:07,753 To ja ją poderwałem. 327 00:18:13,217 --> 00:18:14,927 Dzień dobry, panie Gu. 328 00:18:16,303 --> 00:18:17,888 Zabiegałem o nią. 329 00:18:17,971 --> 00:18:19,473 Pierwszy ją poderwałem. 330 00:18:19,556 --> 00:18:21,517 W przenośni, oczywiście. 331 00:18:23,227 --> 00:18:26,188 Kto chce poznać parę sekretów, zapraszam do mnie. 332 00:18:26,772 --> 00:18:28,941 Udzielę lekcji specjalnej. 333 00:18:29,024 --> 00:18:30,526 To nieporozumienie. 334 00:18:30,609 --> 00:18:32,736 W każdym razie proszę pamiętać. 335 00:18:34,029 --> 00:18:35,656 Ja byłem tym pierwszym. 336 00:18:36,281 --> 00:18:37,574 Wszystko jasne? 337 00:18:37,658 --> 00:18:39,701 Oczywiście. Będę pamiętać. 338 00:18:42,246 --> 00:18:43,247 Chodźmy. 339 00:18:53,507 --> 00:18:57,010 Od teraz mów wszystkim, że ja pierwszy cię podrywałem. 340 00:18:57,094 --> 00:18:58,053 Dobrze? 341 00:18:59,138 --> 00:19:00,889 Taki z ciebie podrywacz, co? 342 00:19:01,473 --> 00:19:02,975 Nie każdy tak potrafi. 343 00:19:03,851 --> 00:19:05,727 Za kogo ty mnie masz? 344 00:19:05,811 --> 00:19:07,396 Ja wszystko planuję. 345 00:19:07,980 --> 00:19:09,523 Postanowiłem cię zdobyć 346 00:19:09,606 --> 00:19:11,275 i zaplanowałem kolejne ruchy. 347 00:19:11,358 --> 00:19:12,192 Nie wiedziałaś? 348 00:19:12,276 --> 00:19:13,819 Rozumiem. 349 00:19:13,902 --> 00:19:15,070 Przepraszam. 350 00:19:15,154 --> 00:19:17,197 Tylko kto ci uwierzy? 351 00:19:17,281 --> 00:19:18,699 Powiedzą, że jestem nikim. 352 00:19:19,992 --> 00:19:21,118 Nikim? 353 00:19:21,952 --> 00:19:23,203 Odkąd cię poznałem, 354 00:19:23,287 --> 00:19:24,580 mój świat 355 00:19:25,372 --> 00:19:27,082 jest pełen ciebie. 356 00:19:28,709 --> 00:19:29,543 Przestań. 357 00:19:31,670 --> 00:19:33,213 Nie mów takich rzeczy. 358 00:19:34,131 --> 00:19:37,092 Nie zasługuję na kogoś takiego jak ty. 359 00:19:41,263 --> 00:19:42,139 Tak? 360 00:20:01,450 --> 00:20:02,826 Czemu pan zawiódł? 361 00:20:02,910 --> 00:20:04,036 Przepraszam. 362 00:20:05,412 --> 00:20:08,290 Niech sobie piszą, ile chcą. 363 00:20:08,373 --> 00:20:11,084 Ale niech usuną wspomnienia o matce Wona. 364 00:20:11,960 --> 00:20:13,712 Mów im, że tego nie odpuszczę. 365 00:20:13,795 --> 00:20:17,341 Nie jako prezes grupy, ale osobiście. 366 00:20:17,424 --> 00:20:19,051 Tak jest. 367 00:20:19,635 --> 00:20:21,720 A co z panem Gu i panią Cheon? 368 00:20:21,803 --> 00:20:22,930 Co poradzę? 369 00:20:23,555 --> 00:20:24,890 Kochają się. 370 00:20:25,474 --> 00:20:26,975 - Słucham? - Zostawimy ich. 371 00:20:27,601 --> 00:20:31,855 Muszą się sami dowiedzieć, że to wszystko nie ma sensu. 372 00:20:32,522 --> 00:20:33,815 Tak jest. 373 00:20:34,524 --> 00:20:37,110 DRUGI KOPCIUSZEK GRUPY KING. BĘDZIE POWTÓRKA? 374 00:20:51,833 --> 00:20:52,793 Ro-un. 375 00:20:53,418 --> 00:20:55,295 Mam dwa bilety na musical. 376 00:20:55,379 --> 00:20:56,672 Pójdziemy w weekend? 377 00:20:56,755 --> 00:20:58,257 Podziękuję. 378 00:21:01,677 --> 00:21:05,055 Wiesz, że coś do ciebie czuję, tak? 379 00:21:07,683 --> 00:21:10,560 Przepraszam. Podoba mi się ktoś inny. 380 00:21:11,270 --> 00:21:12,896 Pyeong-hwa? 381 00:21:16,525 --> 00:21:18,443 Muszę ci odpowiadać? 382 00:21:18,527 --> 00:21:21,738 Chcę wiedzieć, dlaczego mnie odrzucasz. 383 00:21:22,823 --> 00:21:24,908 Tak, ona. 384 00:21:29,871 --> 00:21:31,373 Tak myślałam. 385 00:21:31,456 --> 00:21:32,499 Niech ci będzie. 386 00:21:44,845 --> 00:21:46,263 Słyszeliście już? 387 00:21:47,055 --> 00:21:49,141 Miałam koleżankę rozwódkę, 388 00:21:49,224 --> 00:21:51,935 która ukrywała ten fakt, żeby dostać awans. 389 00:21:52,019 --> 00:21:53,270 Była chryja. 390 00:21:53,854 --> 00:21:56,565 Że też komuś by się tak chciało. 391 00:21:57,190 --> 00:21:59,401 Takie udawanie, żeby dostać awans? 392 00:21:59,985 --> 00:22:03,488 A czy nie jest dziwniejsze, że kogoś karzą za rozwód? 393 00:22:03,572 --> 00:22:05,407 Rozwód to nie przestępstwo. 394 00:22:05,490 --> 00:22:07,868 Tak czy inaczej, kłamstwo było. 395 00:22:08,827 --> 00:22:10,871 Nie wstyd jej? 396 00:22:11,538 --> 00:22:12,706 Co za oszustka. 397 00:22:12,789 --> 00:22:14,499 Nie wierzę. 398 00:22:14,583 --> 00:22:17,210 Jak mogła okłamywać swój zespół? 399 00:22:17,294 --> 00:22:20,964 Cieszę się, że u nas tak nie ma. 400 00:22:21,590 --> 00:22:23,633 Jak to? Przecież u nas jest tak samo. 401 00:22:24,259 --> 00:22:25,844 Co? W naszym zespole? 402 00:22:26,428 --> 00:22:28,180 Naprawdę? Nikt nie wie? 403 00:22:37,856 --> 00:22:40,442 Pyeong-hwa, nie mówiłaś im? 404 00:22:42,360 --> 00:22:46,031 Zaraz, to ten rozwód był tajemnicą? 405 00:22:48,408 --> 00:22:50,035 Och, przepraszam cię. 406 00:22:50,118 --> 00:22:51,953 Myślałam, że wszyscy wiedzą. 407 00:22:52,537 --> 00:22:55,624 Ale dziecka to ty nie masz, prawda? 408 00:22:57,584 --> 00:22:58,627 Czy masz? 409 00:22:58,710 --> 00:22:59,920 Dobrze się bawisz? 410 00:23:00,003 --> 00:23:01,838 Czemu się wściekasz? 411 00:23:02,422 --> 00:23:03,673 Tak tylko mówię. 412 00:23:04,508 --> 00:23:05,884 To wszystko prawda. 413 00:23:07,677 --> 00:23:10,555 Poza tym może i jestem młodsza stażem, 414 00:23:10,639 --> 00:23:14,851 ale nie mów takim tonem do starszej stopniem. 415 00:23:17,104 --> 00:23:18,188 Cała ty. 416 00:23:26,321 --> 00:23:27,280 Czekaj. 417 00:23:29,157 --> 00:23:30,158 Czekaj, Pyeong-hwa. 418 00:23:33,453 --> 00:23:34,830 Możesz sobie iść? 419 00:23:36,081 --> 00:23:37,791 Jest mi strasznie wstyd. 420 00:24:02,732 --> 00:24:03,567 Sa-rang. 421 00:24:05,402 --> 00:24:06,444 Tak, Ha-na? 422 00:24:06,528 --> 00:24:07,696 Powinnaś odpocząć. 423 00:24:07,779 --> 00:24:09,865 Nie musisz się tak starać. 424 00:24:10,907 --> 00:24:12,367 Nie trzeba. 425 00:24:12,450 --> 00:24:13,451 Ona ma rację. 426 00:24:13,535 --> 00:24:15,579 My tutaj ogarniemy. Idź na przerwę. 427 00:24:15,662 --> 00:24:16,538 Dobrze? 428 00:24:16,621 --> 00:24:17,998 Nie muszę. 429 00:24:18,081 --> 00:24:19,416 Nieprawda. 430 00:24:19,499 --> 00:24:21,710 To wielki skandal. 431 00:24:21,793 --> 00:24:24,004 Wszyscy ciągle o tobie mówią. 432 00:24:24,087 --> 00:24:25,839 To musiało na ciebie wpłynąć. 433 00:24:27,424 --> 00:24:29,134 W artykule się pomylili. 434 00:24:36,850 --> 00:24:38,143 Napisali z błędem. 435 00:24:38,768 --> 00:24:40,353 Skandalu nie ma. 436 00:24:40,437 --> 00:24:41,730 Jest historia miłosna. 437 00:24:42,314 --> 00:24:44,608 - Przepraszam. - To ja przepraszam. 438 00:24:44,691 --> 00:24:46,276 Przepraszam za kłopot. 439 00:24:46,359 --> 00:24:47,861 Proszę tak nie mówić. 440 00:24:49,654 --> 00:24:52,032 - Proszę, dla was. - Dla nas? 441 00:24:52,699 --> 00:24:53,783 Dziękuję. 442 00:24:58,288 --> 00:25:00,373 Bądźcie mili dla mojej dziewczyny. 443 00:25:01,541 --> 00:25:04,920 Proszę jako chłopak, nie główny menadżer. 444 00:25:05,003 --> 00:25:06,254 Częstujcie się. 445 00:25:06,338 --> 00:25:07,672 Już jej pan pomaga? 446 00:25:07,756 --> 00:25:08,632 Weź. 447 00:25:08,715 --> 00:25:10,967 Panie Gu, mogę coś powiedzieć? 448 00:25:11,635 --> 00:25:12,594 Tak, proszę. 449 00:25:13,261 --> 00:25:16,556 Sa-rang jest częścią Ziemi Królewskiej i naszej rodziny. 450 00:25:17,140 --> 00:25:18,475 Nawet bez tej prośby 451 00:25:18,558 --> 00:25:21,102 zadbamy o nią, żeby wszystko było dobrze. 452 00:25:21,186 --> 00:25:22,938 Nie musi się pan martwić. 453 00:25:25,357 --> 00:25:26,358 Dziękuję. 454 00:25:29,653 --> 00:25:30,487 Na razie. 455 00:25:35,158 --> 00:25:37,077 Jaki on fajny. 456 00:25:37,869 --> 00:25:39,454 Co za romantyk. 457 00:25:39,537 --> 00:25:41,623 Musisz być taka szczęśliwa. 458 00:25:41,706 --> 00:25:43,625 Nawet facet by się zakochał. 459 00:25:44,918 --> 00:25:46,670 - Dzięki, Sa-rang. - Dziękuję. 460 00:25:47,462 --> 00:25:49,130 Dzięki, Sa-rang. 461 00:25:49,214 --> 00:25:50,924 Wygląda pysznie. 462 00:25:51,007 --> 00:25:51,841 Naprawdę. 463 00:25:52,342 --> 00:25:54,678 Czytali panowie te artykuły? 464 00:25:55,971 --> 00:25:57,472 Co sądzicie? 465 00:25:58,181 --> 00:26:00,225 Według mnie poważna sprawa. 466 00:26:00,308 --> 00:26:02,310 To nie byle skandal. 467 00:26:02,394 --> 00:26:03,311 Nasza pracownica. 468 00:26:05,146 --> 00:26:07,065 Rozmawiałem z dziennikarzami 469 00:26:07,148 --> 00:26:09,776 i wygląda na to, że będzie tylko gorzej. 470 00:26:09,859 --> 00:26:10,860 To znaczy? 471 00:26:11,861 --> 00:26:13,530 Napiszą, że dziedzic hotelu… 472 00:26:15,115 --> 00:26:17,951 to podrywacz, który uwodzi pracownice. 473 00:26:18,785 --> 00:26:20,578 Zgadzam się. 474 00:26:20,662 --> 00:26:22,872 Niezależnie od faktów, 475 00:26:22,956 --> 00:26:25,667 hotel już odczuwa negatywny wpływ. 476 00:26:25,750 --> 00:26:29,379 Czytałem taki okrutny komentarz. 477 00:26:29,963 --> 00:26:32,757 „Czy Hotel King to motel dla par?” 478 00:26:32,841 --> 00:26:34,426 My jako zarząd 479 00:26:34,509 --> 00:26:37,304 postanowiliśmy, że sprzeciwiamy się 480 00:26:37,387 --> 00:26:39,723 awansowaniu pana Gu na dyrektora. 481 00:26:40,473 --> 00:26:41,599 Tak trzeba. 482 00:26:41,683 --> 00:26:45,270 Jeśli opinia publiczna go nie zaakceptuje, ceny akcji pójdą w dół. 483 00:26:53,778 --> 00:26:55,780 Co tu wszyscy robicie? 484 00:26:56,823 --> 00:26:57,866 Ach, rozumiem. 485 00:26:58,575 --> 00:27:00,827 Jakieś spotkanie beze mnie. 486 00:27:00,910 --> 00:27:01,745 Tak. 487 00:27:01,828 --> 00:27:03,538 Hotel ma kłopoty. 488 00:27:03,621 --> 00:27:05,790 No i? Spotkanie poszło dobrze? 489 00:27:05,874 --> 00:27:07,167 Tak. 490 00:27:07,250 --> 00:27:10,462 Zarząd ma komunikat dla prezesa. 491 00:27:12,047 --> 00:27:14,507 - Naprawdę? - Tak, mamy. 492 00:27:14,591 --> 00:27:17,260 Z powodu skandalu wokół osoby pana Gu… 493 00:27:17,344 --> 00:27:20,055 Proszę poczekać. Ja też mam komunikat. 494 00:27:20,138 --> 00:27:21,389 Mogę pierwszy? 495 00:27:23,224 --> 00:27:24,392 Oczywiście. 496 00:27:26,102 --> 00:27:27,562 Te artykuły… 497 00:27:30,315 --> 00:27:31,775 to twoja sprawka, tak? 498 00:27:37,614 --> 00:27:39,074 Dziennikarz pytał, 499 00:27:39,157 --> 00:27:41,117 więc powiedziałam prawdę. 500 00:27:41,201 --> 00:27:44,371 Sądziłaś, że poczuję żal do Wona 501 00:27:45,413 --> 00:27:47,123 i oddam wszystko tobie? 502 00:27:47,207 --> 00:27:48,958 Zbyt pochopne wnioski, ojcze. 503 00:27:49,042 --> 00:27:52,754 Narobiłaś ogromnych szkód dla jakiegoś widzimisię! 504 00:27:52,837 --> 00:27:54,172 Wyjaśnijmy coś sobie. 505 00:27:54,255 --> 00:27:56,174 Przeze mnie hotel nie ucierpiał. 506 00:27:56,883 --> 00:27:57,842 Przez Wona tak. 507 00:28:03,264 --> 00:28:07,185 Bardziej od biznesu pasuje ci polityka. 508 00:28:08,186 --> 00:28:11,648 Zrezygnujesz ze wszystkich tutejszych stanowisk 509 00:28:11,731 --> 00:28:12,690 i opuścisz hotel. 510 00:28:12,774 --> 00:28:13,650 Ojcze. 511 00:28:13,733 --> 00:28:15,318 Tak, córko? 512 00:28:16,403 --> 00:28:18,780 Jeśli chcesz coś powiedzieć, proszę. 513 00:28:21,116 --> 00:28:22,992 Taki miałeś plan od początku. 514 00:28:24,369 --> 00:28:25,829 Wszystko dla syna. 515 00:28:26,788 --> 00:28:29,624 Zbyt późno na tę szczerość. 516 00:28:30,417 --> 00:28:32,252 Chcesz coś dodać? Mów śmiało. 517 00:28:32,335 --> 00:28:33,795 Jakby to miało coś zmienić. 518 00:28:34,963 --> 00:28:37,132 I tak cię nie obchodzę. 519 00:28:37,215 --> 00:28:39,217 Całe lata miałeś mnie gdzieś. 520 00:28:39,843 --> 00:28:42,303 Nigdy cię nie obchodziłam. 521 00:29:02,574 --> 00:29:04,242 ŚWIADECTWO OSIĄGNIĘĆ GU HWA-RAN 522 00:29:06,578 --> 00:29:08,288 - Panienko. - Gdzie tata? 523 00:29:08,371 --> 00:29:09,748 Na drugim piętrze. 524 00:29:19,048 --> 00:29:19,924 Wspaniale. 525 00:29:20,008 --> 00:29:22,510 A teraz podaj do mamy. 526 00:29:23,470 --> 00:29:25,847 Tak jest! Super. 527 00:29:25,930 --> 00:29:26,765 - Już. - Nieźle. 528 00:29:26,848 --> 00:29:28,349 Teraz ci się uda, Won. 529 00:29:28,433 --> 00:29:29,934 Teraz ty strzelaj. 530 00:29:30,018 --> 00:29:32,270 - Dalej, Won. - Teraz ja blokuję. 531 00:29:32,353 --> 00:29:33,480 Dobrze ci idzie. 532 00:29:35,064 --> 00:29:37,358 Strzelaj! Świetnie! 533 00:29:37,442 --> 00:29:38,735 - Won, główką. - Podaj! 534 00:29:38,818 --> 00:29:40,069 - Główką! - Główką! 535 00:29:40,987 --> 00:29:42,030 Brawo. 536 00:29:42,113 --> 00:29:43,782 Teraz na pewno będzie gol. 537 00:29:43,865 --> 00:29:45,033 Przygotuj się. 538 00:29:45,700 --> 00:29:47,118 Blokuj, Won. Dobrze. 539 00:29:47,827 --> 00:29:49,078 Może strzelisz? 540 00:29:49,162 --> 00:29:50,455 Tak, mamy gol! 541 00:29:52,999 --> 00:29:54,751 Tak trzymaj. 542 00:29:56,753 --> 00:29:58,046 Brawo. 543 00:30:00,673 --> 00:30:01,841 Kochanie. 544 00:30:30,662 --> 00:30:32,705 Babciu, jesteśmy. 545 00:30:34,290 --> 00:30:36,751 Wy nawet ślubu nie macie. 546 00:30:36,835 --> 00:30:38,294 - Jakie „my”? - Proszę pani. 547 00:30:38,378 --> 00:30:39,546 Przyszedł pani prazięć. 548 00:30:40,129 --> 00:30:41,714 No przyszedł. 549 00:30:41,798 --> 00:30:43,925 Kandydat numer jeden na prazięcia. 550 00:30:44,008 --> 00:30:47,637 Nasz związek trafił do mediów, więc już nie taki kandydat. 551 00:30:47,720 --> 00:30:49,138 Chciałbyś. 552 00:30:49,722 --> 00:30:51,307 Skąd ten dobry humor? 553 00:30:51,391 --> 00:30:53,476 Może sam napisałeś do tych gazet. 554 00:30:53,560 --> 00:30:54,769 Nie. 555 00:30:55,478 --> 00:30:56,563 To nie ja. 556 00:30:56,646 --> 00:30:57,856 Na pewno napisałeś, 557 00:30:57,939 --> 00:31:00,108 bo ja nie chciałam cię zaakceptować. 558 00:31:01,025 --> 00:31:02,652 Nie jestem tak przebiegły. 559 00:31:02,735 --> 00:31:04,529 Wiesz, że by tego nie zrobił. 560 00:31:04,612 --> 00:31:07,448 A ty już go bronisz? 561 00:31:07,532 --> 00:31:08,867 Aż tak go cenisz? 562 00:31:09,784 --> 00:31:11,077 Matko. 563 00:31:11,160 --> 00:31:12,579 A niech mnie. 564 00:31:14,080 --> 00:31:15,331 Chodźcie. 565 00:31:27,260 --> 00:31:30,221 Jeśli doprowadzisz Sa-rang do płaczu… 566 00:31:31,306 --> 00:31:33,182 to ja cię zabiję. 567 00:31:33,850 --> 00:31:36,352 Taki będzie twój koniec. 568 00:31:37,145 --> 00:31:38,813 Zapamiętaj sobie. 569 00:31:41,482 --> 00:31:43,401 Nigdy do tego nie dopuszczę. 570 00:31:43,484 --> 00:31:45,028 Będę dla niej dobry. 571 00:31:48,698 --> 00:31:49,991 Daruj sobie te śmieszki. 572 00:31:50,074 --> 00:31:51,701 Przestań, bo cię polubię. 573 00:31:52,660 --> 00:31:53,828 Od czego mam zacząć? 574 00:31:53,912 --> 00:31:55,204 Obrać cebulę? 575 00:31:56,039 --> 00:31:59,083 Chcesz mi pomóc? Przebierz się. 576 00:32:00,043 --> 00:32:02,086 - Dobrze. - Na zewnątrz stoi auto. 577 00:32:02,170 --> 00:32:03,588 Czy twój bogaty prazięć… 578 00:32:04,255 --> 00:32:06,466 On tu jest. 579 00:32:07,884 --> 00:32:10,929 Nie wiedziałam, że jesteś taki ważniak. 580 00:32:11,012 --> 00:32:13,222 Powinnam była zauważyć. 581 00:32:13,306 --> 00:32:14,515 Chwileczkę. 582 00:32:15,558 --> 00:32:16,976 Proszę. Pij. 583 00:32:18,061 --> 00:32:19,312 Dziękuję. 584 00:32:20,939 --> 00:32:22,565 Przyjechał. 585 00:32:22,649 --> 00:32:24,359 Musisz pytać? 586 00:32:24,442 --> 00:32:27,111 Najbogatszy prazięć w mieście. 587 00:32:32,617 --> 00:32:34,077 Proszę bardzo. 588 00:32:34,160 --> 00:32:36,913 Sa-rang jest teraz taką grubą rybą. 589 00:32:37,497 --> 00:32:38,414 Dobrze. 590 00:32:38,498 --> 00:32:39,874 Zrób ładne zdjęcie. 591 00:32:39,958 --> 00:32:42,043 - Zdjęcie? - Tak. 592 00:32:42,126 --> 00:32:44,504 Po co ci zdjęcie? 593 00:32:44,587 --> 00:32:46,089 To tylko kandydat. 594 00:32:46,172 --> 00:32:47,966 Kandydat czy nie, 595 00:32:48,049 --> 00:32:50,969 pierwszy raz widzę takiego dziedzica. 596 00:32:51,886 --> 00:32:53,930 - Rób. - Tylko jedno? 597 00:32:54,013 --> 00:32:56,182 Raz, dwa, trzy. 598 00:32:56,265 --> 00:32:58,101 - Dobrze. - Jeszcze jedno. 599 00:32:58,184 --> 00:32:59,852 Jedno ci starczy. Kolejka jest. 600 00:32:59,936 --> 00:33:01,729 Jedno na osobę. 601 00:33:01,813 --> 00:33:03,940 Kojarzysz mnie? Rosół z żeń-szeniem. 602 00:33:04,023 --> 00:33:05,066 Tak. 603 00:33:05,149 --> 00:33:07,485 Daj autograf. Powieszę na ścianie. 604 00:33:07,568 --> 00:33:08,945 Ale ja nie umiem. 605 00:33:09,028 --> 00:33:11,364 Łatwizna. Trzy sylaby imienia i nazwiska. 606 00:33:11,447 --> 00:33:13,366 - No dalej. - Mam dwie sylaby. 607 00:33:13,449 --> 00:33:14,867 Tak, dwie. 608 00:33:16,452 --> 00:33:18,705 Napisz tak: „Zupa jest pyszna, 609 00:33:18,788 --> 00:33:20,665 a mięso rozpływa się w ustach”. 610 00:33:20,748 --> 00:33:21,791 Pisz. 611 00:33:22,834 --> 00:33:24,836 - „Zupa…” - Pyszna. 612 00:33:24,919 --> 00:33:25,878 Mięso się rozpływa. 613 00:33:25,962 --> 00:33:27,213 „Mięso…” 614 00:33:27,296 --> 00:33:29,924 - Dorodny chłopak. - Piękny charakter pisma. 615 00:33:30,008 --> 00:33:31,676 - Dobra, selfie. - Ja też. 616 00:33:31,759 --> 00:33:32,927 Wyglądasz super. 617 00:33:35,263 --> 00:33:36,639 - Ojej. - Moja kolej. 618 00:33:36,723 --> 00:33:38,349 - Moja też. - Ja też poproszę. 619 00:33:38,433 --> 00:33:39,559 Twój autograf. 620 00:33:39,642 --> 00:33:40,518 Podpisz tutaj. 621 00:33:40,601 --> 00:33:42,103 - Napisz: „Kocham cię”. - Proszę. 622 00:33:42,186 --> 00:33:43,104 Cioteczki. 623 00:33:43,187 --> 00:33:44,480 Wystarczy. 624 00:33:44,564 --> 00:33:46,983 Ustawcie się w kolejce. 625 00:33:47,066 --> 00:33:48,234 - Ja chcę. - Ja też. 626 00:33:48,317 --> 00:33:50,653 Jaki autograf? 627 00:33:53,448 --> 00:33:55,658 Czemu się krzywisz? 628 00:33:55,742 --> 00:33:57,577 Zdjęcie ma dobrze wyglądać. 629 00:33:57,660 --> 00:34:00,038 Byle szybko. Zaraz otwieram restaurację. 630 00:34:00,121 --> 00:34:01,581 Raz, dwa. 631 00:34:02,331 --> 00:34:04,208 - Za moment. - Dobrze. 632 00:34:15,887 --> 00:34:16,888 Odsuń się. 633 00:34:18,723 --> 00:34:21,893 Jak tylko dostanę pracę, koniec z tym. 634 00:34:21,976 --> 00:34:25,146 Trzeba było być dobrym dla mamy. 635 00:34:25,229 --> 00:34:27,356 Masz za swoje. Przyjmij karę. 636 00:34:28,691 --> 00:34:31,903 - Kto cię nauczył tych słów? - Sam tak mówiłeś do mamy. 637 00:34:32,862 --> 00:34:33,821 Tato. 638 00:34:33,905 --> 00:34:35,490 Tam też masz posprzątać. 639 00:34:35,573 --> 00:34:37,617 Niech tam lśni. 640 00:34:43,164 --> 00:34:44,499 Jasny gwint! 641 00:34:44,582 --> 00:34:46,375 Sprzątanie nigdy się nie kończy! 642 00:34:46,459 --> 00:34:48,127 O to chodzi. 643 00:34:48,211 --> 00:34:50,922 Tej pracy nie widać. Nikt jej nie chwali. 644 00:34:52,006 --> 00:34:53,216 Co robisz? 645 00:34:53,299 --> 00:34:54,842 Cho-rong kazała ci sprzątać. 646 00:34:58,221 --> 00:35:01,057 Cho-rong, babcia wróciła. 647 00:35:01,140 --> 00:35:02,141 Mamo. 648 00:35:02,892 --> 00:35:05,061 - Mamo. - Co się dzieje? 649 00:35:05,144 --> 00:35:07,772 Czemu mój syn trzyma szmatę? 650 00:35:09,107 --> 00:35:10,108 Witaj w domu, mamo. 651 00:35:10,191 --> 00:35:11,692 Mniejsza z tym witaniem. 652 00:35:11,776 --> 00:35:14,946 Pytam, czemu głowa rodziny trzyma jakąś szmatę? 653 00:35:15,029 --> 00:35:17,740 Że też dożyłam takiego dnia. 654 00:35:17,824 --> 00:35:19,909 Chyba żyję za długo. 655 00:35:19,992 --> 00:35:21,077 O rety. 656 00:35:21,577 --> 00:35:24,038 Niezły bajzel macie w tym domu. 657 00:35:25,957 --> 00:35:29,168 Tato, mamo, muszę wam coś powiedzieć. 658 00:35:29,252 --> 00:35:30,503 Nie musisz. 659 00:35:30,586 --> 00:35:32,088 - O rany. - Chcę kawy. 660 00:35:32,171 --> 00:35:34,966 Herbata z żeń-szenia z miodem dla rodziców. 661 00:35:35,049 --> 00:35:37,552 Patrz, co ona robi. 662 00:35:40,304 --> 00:35:41,305 Mój syn 663 00:35:42,265 --> 00:35:44,183 - naprawdę to zrobił? - Tak. 664 00:35:44,267 --> 00:35:45,601 Mamy syn to zrobił. 665 00:35:46,102 --> 00:35:49,230 Nie powiedział, że rzucił pracę, wykorzystał odprawę 666 00:35:49,939 --> 00:35:51,774 i nawet zaciągnął pożyczkę. 667 00:35:51,858 --> 00:35:54,485 Nie pożyczkę. Wziąłem zaliczkę. 668 00:35:54,569 --> 00:35:56,612 Szczeniaku, zamknijże się. 669 00:35:56,696 --> 00:35:58,239 Mamo, a golf? 670 00:35:58,322 --> 00:35:59,574 - Niezłe uderzenie! - Tak. 671 00:35:59,657 --> 00:36:01,367 Za te pieniądze grał w golfa. 672 00:36:01,909 --> 00:36:03,744 Da-eul, posłuchaj. 673 00:36:04,745 --> 00:36:07,331 Nie jesteś już naszą synową. 674 00:36:10,918 --> 00:36:12,712 Jesteś teraz głową rodziny. 675 00:36:12,795 --> 00:36:13,838 Tato. 676 00:36:14,964 --> 00:36:15,798 Jadłaś coś? 677 00:36:16,966 --> 00:36:17,967 Jeszcze nie. 678 00:36:18,050 --> 00:36:19,969 Głowa rodziny nie może głodować! 679 00:36:20,553 --> 00:36:23,639 Co z tobą? Głowa rodziny nie jadła. 680 00:36:23,723 --> 00:36:24,849 Gotuj. 681 00:36:26,934 --> 00:36:28,978 Ale… ja? 682 00:36:30,104 --> 00:36:31,063 Mamo! 683 00:36:31,147 --> 00:36:33,274 Cały dzień będziesz sprzątał? 684 00:36:33,357 --> 00:36:34,233 Gotuj! 685 00:36:34,317 --> 00:36:36,235 Głowa rodziny musi dobrze zjeść, 686 00:36:36,319 --> 00:36:38,696 żeby zadbać o całą rodzinę. 687 00:36:42,158 --> 00:36:43,743 Nie. Ty gotuj, mamo. 688 00:36:43,826 --> 00:36:46,412 Smarkaczu. 689 00:36:46,495 --> 00:36:47,455 Niezłe uderzenie! 690 00:36:47,538 --> 00:36:50,458 Idź robić obiad! 691 00:36:50,541 --> 00:36:52,376 Przestań mnie tym męczyć! 692 00:36:54,545 --> 00:36:56,547 Jeśli chodzi o sieć hoteli, 693 00:36:56,631 --> 00:36:59,091 wszystko musisz robić sam. 694 00:37:00,009 --> 00:37:02,136 Taki mam zamiar. 695 00:37:02,220 --> 00:37:04,472 Nie wysyłaj swoich ludzi za granicę. 696 00:37:04,555 --> 00:37:06,265 Sam musisz jeździć. 697 00:37:06,349 --> 00:37:07,516 Tak. 698 00:37:08,726 --> 00:37:09,727 Dobrze. 699 00:37:11,229 --> 00:37:12,521 Muszę odpocząć. 700 00:37:16,567 --> 00:37:17,652 A czemu… 701 00:37:18,611 --> 00:37:20,279 o nic nie pytasz? 702 00:37:23,241 --> 00:37:26,244 A jak zapytam, coś się zmieni? 703 00:37:28,788 --> 00:37:29,664 Nie. 704 00:37:31,916 --> 00:37:34,210 Sieć hoteli pociąga za sobą oczekiwania. 705 00:37:34,961 --> 00:37:36,128 A to oznacza, 706 00:37:36,212 --> 00:37:38,881 że ludzie ci zazdroszczą. 707 00:37:39,882 --> 00:37:42,802 Przynoś dobre rezultaty i unikaj błędów. 708 00:37:44,387 --> 00:37:46,389 Tak zrobię. 709 00:38:29,265 --> 00:38:31,267 Co słychać u najlepszej pracownicy? 710 00:38:31,934 --> 00:38:34,270 Dobrze. A u pana prezesa? 711 00:38:35,438 --> 00:38:36,731 U mnie jak zwykle. 712 00:38:39,358 --> 00:38:41,027 Pan pozwoli, że podam. 713 00:38:41,110 --> 00:38:42,069 Dobrze. 714 00:38:55,333 --> 00:38:57,084 Kiedy dołączy druga osoba? 715 00:38:57,585 --> 00:39:00,171 Podgrzać ryż i zupę nieco później? 716 00:39:01,172 --> 00:39:02,173 Proszę usiąść. 717 00:39:02,715 --> 00:39:04,342 To pani miejsce. 718 00:39:05,634 --> 00:39:08,220 - Moje? - Chciałem zaprosić 719 00:39:08,304 --> 00:39:10,056 naszą najlepszą pracownicę. 720 00:39:11,182 --> 00:39:12,892 Czuje się pani niezręcznie? 721 00:39:14,560 --> 00:39:15,561 Nie. 722 00:39:23,486 --> 00:39:26,906 Wie pani, że jest mi bardzo droga? 723 00:39:28,324 --> 00:39:31,369 Tak, prezesie. Dziękuję bardzo. 724 00:39:33,162 --> 00:39:34,997 Rozumiem, czemu Won panią polubił. 725 00:39:35,873 --> 00:39:38,626 Właśnie dlatego jest jeszcze gorzej. 726 00:39:45,216 --> 00:39:46,592 Nie jesteście już dziećmi, 727 00:39:47,343 --> 00:39:49,095 więc nie każę wam się rozstać. 728 00:39:50,137 --> 00:39:51,097 Zamiast tego 729 00:39:51,722 --> 00:39:55,226 niech pani się uda w ustronne miejsce, póki sytuacja nie ucichnie. 730 00:40:01,941 --> 00:40:05,820 To prośba czy polecenie służbowe? 731 00:40:05,903 --> 00:40:06,987 Polecenie… 732 00:40:08,447 --> 00:40:10,074 prezesa Hotelu King. 733 00:40:16,122 --> 00:40:19,333 Skoro tak, muszę je wykonać. 734 00:40:21,544 --> 00:40:24,171 Gdy pani przemyśli sprawę z dala od niego, 735 00:40:24,255 --> 00:40:28,676 zrozumie pani, jaką decyzję należy podjąć. 736 00:40:31,053 --> 00:40:33,305 Przepraszam. Jedzmy już. 737 00:40:33,389 --> 00:40:34,515 Stygnie. 738 00:41:04,003 --> 00:41:04,962 Ojej. 739 00:41:06,839 --> 00:41:08,924 - Długo czekałaś? - Nie. 740 00:41:11,719 --> 00:41:13,304 Masz zimną twarz. 741 00:41:13,387 --> 00:41:15,347 Miałaś zaczekać w cieple. 742 00:41:15,431 --> 00:41:16,849 Wiatr taki orzeźwiający. 743 00:41:19,977 --> 00:41:21,145 Coś się stało? 744 00:41:24,398 --> 00:41:25,441 Nie. 745 00:41:26,233 --> 00:41:27,985 Ale wyglądasz… 746 00:41:28,903 --> 00:41:29,945 Jak? 747 00:41:30,571 --> 00:41:31,780 Aż taka brzydka? 748 00:41:35,993 --> 00:41:38,162 Co to za bzdury? 749 00:41:51,300 --> 00:41:52,843 Jest przytulnie i miło. 750 00:41:54,845 --> 00:41:55,930 Zgadzam się. 751 00:42:02,102 --> 00:42:03,145 Cóż, 752 00:42:04,313 --> 00:42:06,315 nie będziemy się chwilę widzieć. 753 00:42:07,191 --> 00:42:08,609 Zagraniczna podróż służbowa. 754 00:42:09,735 --> 00:42:10,694 Na jak długo? 755 00:42:10,778 --> 00:42:12,154 Jakieś trzy tygodnie. 756 00:42:15,074 --> 00:42:16,242 Nie tak źle. 757 00:42:16,325 --> 00:42:17,451 Trzy tygodnie. 758 00:42:18,244 --> 00:42:21,080 Prawie miesiąc. Nie przeszkadza ci? 759 00:42:21,163 --> 00:42:22,998 Ja już za tobą tęsknię. 760 00:42:25,626 --> 00:42:27,086 Jedziesz pracować. 761 00:42:29,171 --> 00:42:30,506 Jedź i rób swoje. 762 00:42:33,008 --> 00:42:33,842 Dobrze. 763 00:42:34,969 --> 00:42:36,428 Postaram się. 764 00:42:38,514 --> 00:42:39,515 Ale w takim razie, 765 00:42:40,849 --> 00:42:42,726 skoro chwilę mnie nie będzie, 766 00:42:44,103 --> 00:42:45,521 nie wracaj dziś do domu. 767 00:42:46,897 --> 00:42:48,190 Co będziemy robić? 768 00:42:53,696 --> 00:42:54,572 Chodźmy gdzieś. 769 00:42:56,991 --> 00:42:58,242 O tej porze? 770 00:42:58,909 --> 00:42:59,994 Gdzie? 771 00:43:10,004 --> 00:43:12,172 Widzisz? Mówiłam. 772 00:43:12,256 --> 00:43:14,383 Wiedziałam, że jest zamknięte. 773 00:43:14,466 --> 00:43:16,885 Masz rację. Zamknięte. 774 00:43:18,512 --> 00:43:19,430 Chodźmy. 775 00:43:20,556 --> 00:43:21,640 Czekaj. 776 00:43:23,809 --> 00:43:24,643 Proszę. 777 00:43:40,993 --> 00:43:41,827 Zaraz. 778 00:43:42,911 --> 00:43:44,538 Wynająłeś cały obiekt? 779 00:43:45,122 --> 00:43:46,165 No zobacz. 780 00:43:46,248 --> 00:43:47,666 Cały obiekt wynająłem. 781 00:43:49,585 --> 00:43:51,587 A co, nie lubisz parków rozrywki? 782 00:43:51,670 --> 00:43:53,213 Uwielbiam! 783 00:43:54,214 --> 00:43:55,341 Ale ładnie. 784 00:43:56,383 --> 00:43:57,217 Chodźmy. 785 00:43:57,801 --> 00:43:59,595 Nasza noc dopiero się zaczyna. 786 00:44:33,837 --> 00:44:34,963 - Chodźmy. - Jazda. 787 00:44:47,935 --> 00:44:49,478 Po co ludzie na tym jeżdżą? 788 00:44:49,561 --> 00:44:51,814 Ludzie przychodzą tu dla atrakcji. 789 00:44:51,897 --> 00:44:54,400 Albo mogą przychodzić, bo lubią klimat. 790 00:44:54,483 --> 00:44:56,985 O czym ty mówisz? 791 00:44:57,069 --> 00:44:59,405 Już tu jesteśmy, więc trzeba spróbować. 792 00:44:59,488 --> 00:45:01,031 Chodźmy. 793 00:45:04,868 --> 00:45:06,245 Zaraz, boisz się? 794 00:45:10,332 --> 00:45:13,710 W moim słowniku nie ma takiego słowa. 795 00:45:14,878 --> 00:45:17,381 - Ale tak wyglądasz. - Daj spokój. 796 00:45:17,464 --> 00:45:19,091 Skakałem ze spadochronem. 797 00:45:19,174 --> 00:45:21,176 Super. Chodźmy. 798 00:45:30,894 --> 00:45:32,438 Co znowu? 799 00:45:34,440 --> 00:45:36,150 Tak sobie myślę, 800 00:45:36,233 --> 00:45:39,361 że powinienem tu zostać, żeby zrobić ci kilka zdjęć. 801 00:45:40,654 --> 00:45:43,198 Boisz się, nie wsiadaj. Sama pójdę. 802 00:45:43,282 --> 00:45:44,366 Czekaj. 803 00:45:46,702 --> 00:45:47,870 Chodźmy. 804 00:45:58,380 --> 00:45:59,214 Nie tutaj. 805 00:46:10,392 --> 00:46:11,852 - Płaczesz? - Nie. 806 00:46:45,552 --> 00:46:47,262 Nie musisz, jak się boisz. 807 00:46:47,971 --> 00:46:49,306 Nie boję się. 808 00:46:49,389 --> 00:46:51,975 Po prostu chce mi się pić. 809 00:46:52,059 --> 00:46:54,978 Skakałeś ze spadochronem, ale tego się boisz? 810 00:46:55,562 --> 00:46:57,147 To co innego. 811 00:46:58,315 --> 00:47:00,984 W górze sam decyduję, czy skoczyć. 812 00:47:01,068 --> 00:47:04,363 Ale oddanie życia w ręce tej maszyny 813 00:47:04,446 --> 00:47:05,864 to zupełnie co innego. 814 00:47:06,865 --> 00:47:07,950 Co innego. 815 00:47:17,668 --> 00:47:18,710 Dziękuję, 816 00:47:19,461 --> 00:47:21,213 że próbujesz ze mną wszystkiego. 817 00:47:24,591 --> 00:47:25,759 Jasne, że tak. 818 00:47:26,343 --> 00:47:28,887 Zawsze będę robić wszystko z tobą. 819 00:47:32,015 --> 00:47:33,642 Powodzenia na tym wyjeździe. 820 00:47:33,725 --> 00:47:36,812 Jeśli zatęsknisz, mów od razu. 821 00:47:36,895 --> 00:47:38,897 Rzucę wszystko i wrócę. 822 00:47:38,981 --> 00:47:39,815 Dobrze? 823 00:47:41,858 --> 00:47:43,735 Nie martw się o mnie. 824 00:47:43,819 --> 00:47:45,571 Rób swoje i nie śpiesz się. 825 00:47:46,905 --> 00:47:48,115 Dobrze. 826 00:47:51,243 --> 00:47:52,744 - Gotowy? Idziemy. - Co? 827 00:47:53,829 --> 00:47:54,955 - Już? - Tak. 828 00:47:55,622 --> 00:47:58,292 - Zostało dużo atrakcji. - Ale ja jeszcze piję. 829 00:47:58,375 --> 00:48:00,961 Nie skończyłem. Zróbmy sobie przerwę. 830 00:48:04,006 --> 00:48:05,132 Wstawać. 831 00:48:06,133 --> 00:48:07,050 Tak jest! 832 00:48:09,219 --> 00:48:10,345 Zuch chłopak. 833 00:49:04,608 --> 00:49:05,651 Już w samolocie. 834 00:49:05,734 --> 00:49:07,235 Wrócę. 835 00:49:07,903 --> 00:49:08,945 Kocham cię. 836 00:49:20,207 --> 00:49:21,625 Miłej podróży. 837 00:49:32,928 --> 00:49:34,262 Ja ciebie też kocham. 838 00:50:20,225 --> 00:50:23,979 HOTEL TURYSTYCZNY KING 839 00:51:00,724 --> 00:51:05,228 ZASADY HOTELOWE SATYSFAKCJA KLIENTA 840 00:51:12,652 --> 00:51:13,737 Dzień dobry. 841 00:51:16,531 --> 00:51:18,074 - Bo-yeon. - Co? 842 00:51:18,158 --> 00:51:19,576 To ty, Cheon Sa-rang. 843 00:51:20,410 --> 00:51:23,038 - Jak się masz? - Co tu robisz? 844 00:51:24,498 --> 00:51:26,124 Przeniesiono mnie tutaj. 845 00:51:26,208 --> 00:51:28,460 Weź nie gadaj. 846 00:51:28,543 --> 00:51:31,338 To nie miejsce dla takich jak ty. 847 00:51:32,714 --> 00:51:34,090 Czyli dla jakich? 848 00:51:34,174 --> 00:51:36,468 Dla grubych ryb. 849 00:51:37,052 --> 00:51:39,012 Ziemia Królewska, co? 850 00:51:40,764 --> 00:51:42,974 Trafiają tu tylko najgorsi. 851 00:51:49,648 --> 00:51:51,900 Czyli tutaj… 852 00:51:51,983 --> 00:51:53,109 Właśnie tak. 853 00:51:53,193 --> 00:51:57,030 Kto raz tu trafi, nigdy stąd nie wyjdzie. 854 00:51:57,113 --> 00:51:59,908 Miejsce wygnania. Hotel Turystyczny King. 855 00:52:06,540 --> 00:52:09,125 Co ty tu robisz? 856 00:52:09,209 --> 00:52:11,336 Nie pytaj. Serce mi się kraje. 857 00:52:11,419 --> 00:52:14,256 Znowu kogoś wywalili z inspekcji pokoi. 858 00:52:14,339 --> 00:52:15,298 Znowu? Dlaczego? 859 00:52:15,382 --> 00:52:16,591 Zbyt duża tusza. 860 00:52:16,675 --> 00:52:19,094 Właśnie dlatego mówiłam, 861 00:52:19,177 --> 00:52:21,263 żeby unikać pani Gu, kiedy przychodzi. 862 00:52:21,763 --> 00:52:23,390 Ale nikt nie rozumie. 863 00:52:25,058 --> 00:52:27,769 Ale pani Gu też przesadza. 864 00:52:27,853 --> 00:52:30,313 Każdy ma mieć jeden rozmiar. 865 00:52:32,566 --> 00:52:33,692 Dzień dobry! 866 00:52:37,529 --> 00:52:38,864 Pozbądź się jej. 867 00:52:43,326 --> 00:52:44,411 Chodź za mną. 868 00:52:52,294 --> 00:52:55,505 Wiesz, że hotel turystyczny różni się od zwykłego, nie? 869 00:52:55,589 --> 00:52:56,506 Tak. 870 00:52:56,590 --> 00:52:59,301 Hotele funkcjonują wedle ustawy o zdrowiu publicznym, 871 00:52:59,384 --> 00:53:01,511 a turystyczne oferują zakwaterowanie 872 00:53:01,595 --> 00:53:03,638 zgodnie z ustawą o promocji turystyki. 873 00:53:03,722 --> 00:53:05,473 Masz odpowiedź na wszystko. 874 00:53:05,557 --> 00:53:07,142 Jak zawsze. 875 00:53:07,225 --> 00:53:08,727 Bo dobrze mnie przeszkolono. 876 00:53:08,810 --> 00:53:11,563 Od początku byłam u najlepszych. 877 00:53:12,439 --> 00:53:14,190 Wszystko dzięki tobie. 878 00:53:15,650 --> 00:53:17,944 Wyrobiłaś sobie gadkę pod moją nieobecność. 879 00:53:18,570 --> 00:53:21,615 To najniższy standard w Grupie King, 880 00:53:21,698 --> 00:53:24,034 ale ma jedną zaletę. 881 00:53:24,117 --> 00:53:25,493 Wyżywienie i kwatery. 882 00:53:38,757 --> 00:53:40,759 Łóżko przy oknie twoje. 883 00:53:40,842 --> 00:53:42,385 W szafie jest uniform. 884 00:53:42,469 --> 00:53:44,346 Przebierz się i przyjdź do lobby. 885 00:53:45,305 --> 00:53:46,348 Dobrze. 886 00:53:50,894 --> 00:53:51,937 Sa-rang. 887 00:53:52,771 --> 00:53:53,980 Czytałam wiadomości. 888 00:53:57,525 --> 00:53:59,152 Ja też. 889 00:53:59,736 --> 00:54:03,531 Wszyscy tutaj to wyrzutki. Jesteśmy jak rodzina. 890 00:54:04,282 --> 00:54:05,575 Nie martw się. 891 00:55:14,477 --> 00:55:19,024 CHEON SA-RANG 892 00:55:26,990 --> 00:55:28,033 Hermès. 893 00:55:49,262 --> 00:55:51,306 Jak tam? Wszystko gra? 894 00:55:53,933 --> 00:55:57,020 Wszystko gra poza tym, że cały mój zespół się dowiedział. 895 00:55:57,103 --> 00:55:59,689 Każda tajemnica wyjdzie na jaw. 896 00:56:00,231 --> 00:56:02,984 Zawsze się martwiłam, kiedy to będzie. 897 00:56:03,068 --> 00:56:04,861 Dobrze się stało. 898 00:56:04,944 --> 00:56:07,113 Byeong-gu przestanie mnie szantażować. 899 00:56:08,073 --> 00:56:09,199 A co z Ro-unem? 900 00:56:12,285 --> 00:56:13,453 Młodszy kolega i tyle. 901 00:56:15,330 --> 00:56:16,539 A co u ciebie? 902 00:56:17,082 --> 00:56:18,875 Chung-jae szuka pracy? 903 00:56:18,958 --> 00:56:21,044 Nie wiem. Sam musi się ogarnąć. 904 00:56:21,669 --> 00:56:24,089 Ale przestał grać w golfa. 905 00:56:24,172 --> 00:56:26,341 Według Cho-rong ludzie się nie zmieniają, 906 00:56:26,424 --> 00:56:27,467 ale co poradzę? 907 00:56:28,176 --> 00:56:29,844 Tak powiedziała? 908 00:56:29,928 --> 00:56:31,137 Jest lepsza ode mnie. 909 00:56:35,350 --> 00:56:37,310 Sa-rang to uwielbia. 910 00:56:37,393 --> 00:56:38,603 Bardzo. 911 00:56:39,312 --> 00:56:41,231 Ciekawe, co tam je. 912 00:56:43,191 --> 00:56:44,359 Zadzwonimy do niej? 913 00:56:45,151 --> 00:56:46,861 Jest zajęta. Rzadko odbiera. 914 00:56:47,654 --> 00:56:49,948 Od dwóch tygodni nie była w Seulu. 915 00:56:51,074 --> 00:56:52,283 Ale zaraz wróci, co? 916 00:56:53,618 --> 00:56:54,702 Nie wiem. 917 00:56:55,912 --> 00:56:57,997 Czuję, że coś się dzieje. 918 00:57:02,418 --> 00:57:03,503 A to co? 919 00:57:04,212 --> 00:57:05,421 Wyprowadzasz się? 920 00:57:06,131 --> 00:57:07,132 Podróż służbowa. 921 00:57:07,715 --> 00:57:10,135 Chyba jakaś długa, skoro tyle pakujesz. 922 00:57:10,218 --> 00:57:12,512 Sama nie wiem, kiedy wrócę. 923 00:57:14,889 --> 00:57:16,057 Co ty? 924 00:57:18,601 --> 00:57:19,727 Ale wrócę. 925 00:57:20,311 --> 00:57:21,688 Wtedy pogadamy. 926 00:57:23,815 --> 00:57:26,860 Powiedziała, że powie nam, gdy wróci, więc poczekajmy. 927 00:57:27,485 --> 00:57:30,238 Ona nie dzieli się takimi rzeczami. 928 00:57:30,321 --> 00:57:31,364 Właśnie. 929 00:57:31,448 --> 00:57:34,075 Na pewno udaje, że nic jej nie jest. 930 00:57:38,705 --> 00:57:39,831 Może ją odwiedzimy? 931 00:57:41,040 --> 00:57:42,959 - Mówisz? - Tak. 932 00:57:43,042 --> 00:57:45,253 - Kiedy masz wolne? - A ty? 933 00:57:45,336 --> 00:57:46,296 Sekundę. 934 00:57:47,797 --> 00:57:49,591 HOTEL TURYSTYCZNY KING 935 00:57:49,674 --> 00:57:51,843 Wszystko gotowe. Miłego pobytu. 936 00:57:56,723 --> 00:57:58,224 - Sa-rang. - Tak? 937 00:57:58,308 --> 00:58:00,727 Z restauracji prosili o wsparcie. 938 00:58:00,810 --> 00:58:02,061 Idź do nich. 939 00:58:02,145 --> 00:58:03,313 Dobrze. 940 00:58:18,495 --> 00:58:20,288 Proszę pani! 941 00:58:21,456 --> 00:58:22,373 Tak? 942 00:58:22,457 --> 00:58:25,752 Siedzimy tu ze trzy godziny. 943 00:58:25,835 --> 00:58:28,129 Już dwie dolewki kawy były. 944 00:58:28,213 --> 00:58:29,422 Nic na koszt firmy? 945 00:58:29,506 --> 00:58:31,925 Co to w ogóle za hotel? 946 00:58:32,509 --> 00:58:35,053 Zamawiali panowie tylko kawę? 947 00:58:35,136 --> 00:58:36,012 A co? 948 00:58:36,095 --> 00:58:38,556 Kawa nam wystarczy. Co nam chcecie sprzedać? 949 00:58:39,349 --> 00:58:41,518 Ludzie, każecie sobie płacić 10 000 950 00:58:41,601 --> 00:58:44,729 za taką gorzką kawę, bo niby jakimś hotelem jesteście. 951 00:58:44,812 --> 00:58:47,607 Co z wami? Tak sobie pogrywacie? 952 00:58:49,859 --> 00:58:50,902 Ależ absolutnie. 953 00:58:51,986 --> 00:58:55,865 Na pewno rozbolał pana brzuch od takiej ilości gorzkiej kawy. 954 00:58:55,949 --> 00:58:59,160 Przyniosę gorącą wodę i kilka ciastek, ale cicho sza. 955 00:59:00,995 --> 00:59:04,415 Widać, że z Seulu. Z taką można porozmawiać. 956 00:59:05,500 --> 00:59:06,709 Jest pani 957 00:59:07,669 --> 00:59:08,795 bardzo sprytna. 958 00:59:09,796 --> 00:59:11,756 Proszę chwilę poczekać. 959 00:59:11,839 --> 00:59:13,841 TERMINAL 1 TRANSPORT KOLEJOWY 960 00:59:16,803 --> 00:59:18,346 Tęskniłem za zapachem Seulu. 961 00:59:19,097 --> 00:59:20,139 Ale miło. 962 00:59:20,974 --> 00:59:22,100 Chwila. 963 00:59:22,684 --> 00:59:24,018 Dzwonisz do Sa-rang? 964 00:59:24,102 --> 00:59:25,311 Powiem jej, że jestem. 965 00:59:25,395 --> 00:59:27,897 Zadzwonisz po trzech tygodniach? 966 00:59:27,981 --> 00:59:30,191 Powinieneś zrobić jej niespodziankę. 967 00:59:31,192 --> 00:59:33,861 Każda chwila w związku powinna być wyjątkowa. 968 00:59:33,945 --> 00:59:37,115 Jak mogłeś się z nią spotykać, o niczym nie wiedząc? 969 00:59:37,198 --> 00:59:39,576 Pogadamy, jak wreszcie kogoś znajdziesz. 970 00:59:41,035 --> 00:59:44,539 Kto mówi, że nikogo nigdy nie miałem? 971 00:59:49,419 --> 00:59:51,087 Wszyscy w hotelu wiedzą. 972 00:59:52,589 --> 00:59:53,423 Naprawdę? 973 01:00:02,640 --> 01:00:04,767 Abonent czasowo niedostępny. 974 01:00:04,851 --> 01:00:07,437 Zostaw wiadomość po sygnale. 975 01:00:12,233 --> 01:00:13,776 Wylądowałem już. 976 01:00:15,403 --> 01:00:16,487 Tęsknię za tobą. 977 01:01:14,087 --> 01:01:15,713 Dzień dobry, panie Gu. 978 01:01:15,797 --> 01:01:17,215 Jak podróż służbowa? 979 01:01:17,298 --> 01:01:19,717 Dobrze. Gdzie jest Sa-rang? 980 01:01:19,801 --> 01:01:22,053 Została przeniesiona. 981 01:01:24,263 --> 01:01:25,682 - Przeniesiona? - Tak. 982 01:01:25,765 --> 01:01:27,517 Wiem od menadżera. 983 01:01:27,600 --> 01:01:28,434 Dokąd? 984 01:01:28,518 --> 01:01:30,478 Tego już nie wiem. 985 01:01:58,131 --> 01:01:59,048 Ha-na. 986 01:02:01,300 --> 01:02:03,886 Kiedy pierwszy raz przyszedłem do hotelu, 987 01:02:05,972 --> 01:02:07,598 ogłosiłem pewne zdanie. 988 01:02:08,725 --> 01:02:09,851 Że zamierzam 989 01:02:11,102 --> 01:02:16,232 uczynić Hotel King miejscem bez fałszywych uśmiechów. 990 01:02:20,820 --> 01:02:22,113 Czy ten uśmiech… 991 01:02:24,365 --> 01:02:25,533 jest szczery? 992 01:02:30,204 --> 01:02:31,956 Przepraszam, panie Gu. 993 01:02:33,207 --> 01:02:36,544 Mieliśmy nie mówić nikomu o Sa-rang. 994 01:02:48,055 --> 01:02:49,682 Gdzie jest Cheon Sa-rang? 995 01:02:52,560 --> 01:02:54,020 Kto ją przeniósł? 996 01:02:54,604 --> 01:02:57,148 Nie wiemy, kto ją przeniósł. 997 01:02:58,316 --> 01:03:00,526 Trafiła do Hotelu Turystycznego King. 998 01:03:01,152 --> 01:03:03,613 - Do Hotelu Turystycznego King? - Tak. 999 01:03:03,696 --> 01:03:05,615 Jakieś trzy tygodnie temu. 1000 01:03:05,698 --> 01:03:07,200 Trzy tygodnie? 1001 01:03:08,034 --> 01:03:10,286 - Coś się stało? - Nie. 1002 01:03:10,369 --> 01:03:12,580 Nie martw się o mnie. 1003 01:03:12,663 --> 01:03:14,707 Rób swoje i nie śpiesz się. 1004 01:03:17,043 --> 01:03:19,420 Dobrze. Dziękuję. 1005 01:03:36,854 --> 01:03:37,855 Won. 1006 01:04:26,821 --> 01:04:27,864 Won. 1007 01:04:36,539 --> 01:04:37,874 Proszę… 1008 01:04:38,791 --> 01:04:40,585 zegarek kieszonkowy. 1009 01:04:40,668 --> 01:04:42,128 Nie zgub go. 1010 01:04:42,211 --> 01:04:43,462 Dobrze. 1011 01:04:43,546 --> 01:04:45,131 Noś go zawsze przy sobie. 1012 01:04:45,882 --> 01:04:47,174 Będę nosił. 1013 01:04:53,848 --> 01:04:55,725 Mamo, co się stało? 1014 01:04:57,393 --> 01:04:58,477 Nic. 1015 01:05:12,575 --> 01:05:13,618 Won. 1016 01:05:16,078 --> 01:05:17,246 To ja, mama. 1017 01:05:37,350 --> 01:05:40,353 UŚMIECH LOSU 1018 01:06:13,219 --> 01:06:14,679 Przepraszam za spóźnienie. 1019 01:06:14,762 --> 01:06:17,682 Powinnaś być w Ziemi Królewskiej. 1020 01:06:17,765 --> 01:06:19,016 Wracajmy już. 1021 01:06:19,600 --> 01:06:22,269 Nie zapędzaj Wona w kozi róg. 1022 01:06:22,353 --> 01:06:24,689 Pozwól mu żyć tak, jak chce. 1023 01:06:24,772 --> 01:06:25,940 Coś ty zrobiła? 1024 01:06:26,023 --> 01:06:28,693 To dlatego ciebie nie da się kochać. 1025 01:06:28,776 --> 01:06:31,529 Ten wzór symbolizuje niezachwianą miłość. 1026 01:06:31,612 --> 01:06:33,739 Chcę coś powiedzieć. 1027 01:06:34,323 --> 01:06:36,993 Dałam jej pieniądze i sama odeszła. 1028 01:06:37,076 --> 01:06:38,119 Tania ta miłość. 1029 01:06:40,913 --> 01:06:45,918 Napisy: Cezary Kucharski