1 00:00:42,960 --> 00:00:45,963 キング・ザ・ランド 2 00:01:04,648 --> 00:01:06,400 楽になったならいい 3 00:01:08,152 --> 00:01:09,194 ありがとう 4 00:01:11,238 --> 00:01:12,823 ここまで導いてくれて 5 00:01:29,548 --> 00:01:31,925 はい 2人は一緒にいます 6 00:01:32,634 --> 00:01:34,595 いい絵が撮れました 7 00:01:34,678 --> 00:01:37,639 ご心配なく 情報源は保護します 8 00:01:38,265 --> 00:01:41,185 第14話 9 00:01:49,193 --> 00:01:50,652 トラの軟膏(なんこう)だ 10 00:01:51,320 --> 00:01:53,363 痛みに効くとか 11 00:02:05,000 --> 00:02:06,126 これはいい 12 00:02:09,546 --> 00:02:11,757 ハン室長 塗ってみろ 13 00:02:12,341 --> 00:02:14,927 ウォンの土産だが スーッとするぞ 14 00:02:15,636 --> 00:02:18,931 会長 記者が ク本部長の記事を出すと 15 00:02:19,014 --> 00:02:22,059 それは出すべきだ 当然だろ 16 00:02:22,142 --> 00:02:25,771 韓国初の世界展開する ホテルチェーンだ 17 00:02:25,854 --> 00:02:28,232 これ以上のネタがあるか 18 00:02:29,233 --> 00:02:31,443 いいえ 熱愛報道です 19 00:02:32,111 --> 00:02:33,195 熱愛? 20 00:02:38,659 --> 00:02:41,328 ハン会長が先に手を打ったな 21 00:02:41,411 --> 00:02:42,579 大丈夫だ 22 00:02:43,122 --> 00:02:45,541 どうせ すぐに結婚する 23 00:02:46,250 --> 00:02:47,417 違うんです 24 00:02:49,086 --> 00:02:50,254 ご覧ください 25 00:02:52,464 --> 00:02:54,758 “財閥3世 隠密な熱愛” 26 00:02:57,469 --> 00:03:00,347 “キングホテルの後継者 一般女性と熱愛中” 27 00:03:00,430 --> 00:03:02,933 オンライン記事を 先に出すとか 28 00:03:04,685 --> 00:03:05,894 すぐ止めろ 29 00:03:05,978 --> 00:03:09,815 広告を出すなり下げるなり とにかく止めろ 30 00:03:09,898 --> 00:03:10,983 分かりました 31 00:03:15,571 --> 00:03:18,615 広告を出すにしても 下げるにしても 32 00:03:18,699 --> 00:03:20,576 父の倍は出すから 33 00:03:21,869 --> 00:03:23,036 記事を出して 34 00:03:32,296 --> 00:03:35,549 食堂に外部業者が入って 味が落ちた 35 00:03:35,632 --> 00:03:36,592 そうだよ 36 00:03:36,675 --> 00:03:40,304 おばさんの飯が 唯一の楽しみだったのに 37 00:03:40,971 --> 00:03:42,723 会社は食ベる所? 38 00:03:42,806 --> 00:03:45,684 食券をもらえるだけでも 感謝して 39 00:03:45,767 --> 00:03:48,520 自腹で食べてごらんなさい 40 00:03:48,604 --> 00:03:49,605 ウソでしょ 41 00:03:49,688 --> 00:03:50,856 ビックリした 42 00:03:51,440 --> 00:03:52,858 どうしたの 43 00:03:53,358 --> 00:03:55,736 本部長の記事が出ました 44 00:03:56,528 --> 00:03:58,280 熱愛中ですって 45 00:04:00,699 --> 00:04:01,617 そんな 46 00:04:02,409 --> 00:04:04,453 “財閥3世 隠密な熱愛” 47 00:04:06,079 --> 00:04:07,998 タイトルが刺激的だ 48 00:04:08,081 --> 00:04:09,416 一般女性とだって 49 00:04:09,499 --> 00:04:12,127 身分を超えた愛なんてステキ 50 00:04:12,211 --> 00:04:13,754 男の中の男ね 51 00:04:14,379 --> 00:04:18,967 一般人とはいえ 中小企業の社長令嬢とかよ 52 00:04:19,051 --> 00:04:22,012 でも羨(うらや)ましいわ 身分が上がるもの 53 00:04:22,095 --> 00:04:23,096 確かに 54 00:04:23,180 --> 00:04:25,807 どうせ私たちには高嶺(たかね)の花よ 55 00:04:25,891 --> 00:04:28,101 羨んでも しかたないわ 56 00:04:28,185 --> 00:04:30,854 夢は見てもいいでしょ? サラン 57 00:04:34,483 --> 00:04:35,651 なぜ私に? 58 00:04:35,734 --> 00:04:39,988 質問しただけよ みんな冷めてるわね 59 00:04:40,614 --> 00:04:41,615 待って 60 00:04:42,783 --> 00:04:44,326 このモザイクの女性… 61 00:04:46,411 --> 00:04:48,538 サランに似てない? 62 00:04:59,007 --> 00:05:02,594 どこが? 似ても似つかないですよ 63 00:05:02,678 --> 00:05:04,930 いいえ 雰囲気が似てる 64 00:05:05,013 --> 00:05:07,057 確かに似てるかも 65 00:05:08,100 --> 00:05:09,685 そんな気もする 66 00:05:09,768 --> 00:05:11,395 似てるわね 67 00:05:11,478 --> 00:05:14,106 どう見てもサランさんみたい 68 00:05:14,189 --> 00:05:15,399 雰囲気が 69 00:05:15,482 --> 00:05:17,192 ステレオグラムですか 70 00:05:17,276 --> 00:05:20,946 モザイクのせいで 全然 見えませんよ 71 00:05:21,029 --> 00:05:22,864 本人みたいだけど 72 00:05:23,448 --> 00:05:25,158 まさか 違うだろ 73 00:05:25,242 --> 00:05:26,368 そうよね 74 00:05:26,451 --> 00:05:27,619 違う可能性も 75 00:05:27,703 --> 00:05:29,121 サランさん 76 00:05:29,871 --> 00:05:31,123 どこへ? 77 00:05:36,086 --> 00:05:37,045 トイレです 78 00:05:37,129 --> 00:05:38,422 こっちよ 79 00:05:39,881 --> 00:05:44,386 今日はなぜか 遠くのトイレに行きたくて 80 00:05:46,096 --> 00:05:47,139 そんな日もある 81 00:05:47,806 --> 00:05:49,016 ありえない 82 00:05:49,099 --> 00:05:50,392 いや 本人よ 83 00:06:06,158 --> 00:06:07,826 外出するの? 84 00:06:20,339 --> 00:06:21,673 見た? 85 00:06:21,757 --> 00:06:23,383 ああ たった今 86 00:06:23,467 --> 00:06:26,845 それで心配になって 会いに行こうかと 87 00:06:30,182 --> 00:06:31,933 ごめん 僕のせいで 88 00:06:33,977 --> 00:06:35,187 罪でも犯した? 89 00:06:36,605 --> 00:06:38,815 いや 何も 90 00:06:39,441 --> 00:06:42,569 それなら謝ることないわ 91 00:06:43,820 --> 00:06:45,363 でも記事が出た 92 00:06:46,031 --> 00:06:46,948 大丈夫? 93 00:06:52,370 --> 00:06:54,498 まだ よく分からないわ 94 00:06:55,332 --> 00:06:59,336 でも“心配しないで”と 言いに来たの 95 00:07:01,880 --> 00:07:03,215 僕の心配を? 96 00:07:04,466 --> 00:07:07,761 もちろんよ 一番 愛してる人だもの 97 00:07:11,348 --> 00:07:14,017 今後も何かあったら 98 00:07:14,643 --> 00:07:17,312 今みたいに 迷わず僕の所へ来て 99 00:07:17,395 --> 00:07:19,815 来られないなら呼んで 100 00:07:19,898 --> 00:07:22,609 呼んだら来てくれるの? 101 00:07:22,692 --> 00:07:23,819 もちろん 102 00:07:24,653 --> 00:07:25,987 すぐ駆けつける 103 00:07:26,071 --> 00:07:28,406 いつでも どこへでも 104 00:07:32,244 --> 00:07:33,453 本部長 大変… 105 00:07:34,079 --> 00:07:36,081 こっちのほうが大変だ 106 00:07:36,164 --> 00:07:37,749 サランさんか 107 00:07:37,833 --> 00:07:39,501 ノックくらいしろ 108 00:07:40,502 --> 00:07:43,839 この騒ぎの中… 何してるんですか 109 00:07:44,381 --> 00:07:45,423 僕の立場は? 110 00:07:46,007 --> 00:07:47,467 分かったから出て 111 00:07:47,551 --> 00:07:50,846 いいえ 本当に 緊急事態なんですよ 112 00:07:50,929 --> 00:07:53,390 私が出ます 急いで戻らないと 113 00:07:56,017 --> 00:07:59,312 失礼します 部長… じゃなくて課長 114 00:07:59,396 --> 00:08:00,397 ありがとう 115 00:08:03,775 --> 00:08:04,901 お掛けに 116 00:08:06,820 --> 00:08:10,782 とにかく事態を 解決するのが先です 117 00:08:10,866 --> 00:08:13,952 “事態”は 事件や事故に使う言葉 118 00:08:14,035 --> 00:08:15,328 これは“事実”だ 119 00:08:16,371 --> 00:08:19,916 とにかく サランの顔だけは出すな 120 00:08:20,000 --> 00:08:23,253 僕のことはどうでもいいが 彼女はダメだ 121 00:08:23,336 --> 00:08:24,754 広報室長いわく 122 00:08:25,338 --> 00:08:29,050 後追い記事が出ないよう 力を尽くすと 123 00:08:29,134 --> 00:08:31,136 それは心配ないですが 124 00:08:31,219 --> 00:08:33,597 問題は それで済まないことです 125 00:08:35,682 --> 00:08:36,558 何の話だ 126 00:08:36,641 --> 00:08:39,728 なぜ この時期に 記事が出たのか 127 00:08:40,437 --> 00:08:42,022 どう考えても 128 00:08:43,440 --> 00:08:45,317 常務の仕業かと 129 00:08:54,993 --> 00:08:55,994 ノ・サンシク 130 00:08:59,247 --> 00:09:01,333 憶測で決めつけるな 131 00:09:01,416 --> 00:09:03,835 心当たりがあるからです 132 00:09:05,003 --> 00:09:07,255 数日前 常務に 133 00:09:08,131 --> 00:09:09,299 呼ばれました 134 00:09:14,971 --> 00:09:17,057 私が引き上げるから 135 00:09:17,140 --> 00:09:19,518 今後 本部長関連のことを 136 00:09:19,601 --> 00:09:21,019 全て報告して 137 00:09:24,523 --> 00:09:27,192 どこからどこまでを… 138 00:09:27,275 --> 00:09:28,068 全部よ 139 00:09:28,777 --> 00:09:34,658 業務から私生活まで どんなことでも私に報告して 140 00:09:36,534 --> 00:09:37,702 では僕を 141 00:09:37,786 --> 00:09:40,205 どこまで引き上げて もらえますか? 142 00:09:44,876 --> 00:09:46,044 本部長はどう? 143 00:09:47,337 --> 00:09:50,298 なかなか いい取引でしょ? 144 00:09:52,133 --> 00:09:53,260 本部長? 145 00:09:54,344 --> 00:09:56,054 それでは無理です 146 00:09:56,680 --> 00:09:57,722 何て? 147 00:09:58,473 --> 00:10:01,559 グループ会社の 社長ならともかく 148 00:10:02,185 --> 00:10:04,396 本部長くらいでは 149 00:10:05,814 --> 00:10:07,399 友達を裏切れません 150 00:10:10,694 --> 00:10:12,153 たかが友達でしょ 151 00:10:14,155 --> 00:10:15,240 僕には 152 00:10:15,949 --> 00:10:19,327 “たかが”ではなく 大事な友達です 153 00:10:20,287 --> 00:10:22,330 話は聞かなかったことに 154 00:10:23,039 --> 00:10:24,040 すみません 155 00:10:30,797 --> 00:10:34,509 本部長にするとまで 言ったのに 156 00:10:34,592 --> 00:10:36,845 僕が揺らがないから 157 00:10:37,971 --> 00:10:41,808 他の人に 本部長の身辺調査を… 158 00:10:58,283 --> 00:10:59,534 なぜ断った 159 00:11:01,077 --> 00:11:01,870 ですよね 160 00:11:01,953 --> 00:11:05,415 承諾すべきだったのに 義理のせいで… 161 00:11:05,498 --> 00:11:07,751 義理ごときで機会を逃すか 162 00:11:07,834 --> 00:11:09,669 僕の判断ミスです 163 00:11:10,253 --> 00:11:14,633 僕は なんてバカなんだ 受け入れるべきだった 164 00:11:14,716 --> 00:11:16,176 正気じゃないよ 165 00:11:17,177 --> 00:11:18,178 ありがとう 166 00:11:19,220 --> 00:11:20,096 はい? 167 00:11:20,805 --> 00:11:21,973 別にいい 168 00:11:22,057 --> 00:11:24,017 今 “ありがとう”と? 169 00:11:25,268 --> 00:11:28,938 坊ちゃんからお礼を 言われる日が来るとは 170 00:11:29,981 --> 00:11:30,815 やっぱり 171 00:11:31,608 --> 00:11:32,692 愛は偉大だ 172 00:11:32,776 --> 00:11:34,361 もう出ていけ 173 00:11:34,944 --> 00:11:37,822 行く前に約束してください 174 00:11:38,657 --> 00:11:41,910 もし社長になったら 僕を本部長にすると 175 00:11:41,993 --> 00:11:44,162 そのつもりでしょうけど 176 00:12:05,141 --> 00:12:06,184 はい 177 00:12:09,145 --> 00:12:10,355 僕のほうこそ 178 00:12:11,815 --> 00:12:12,941 感謝してます 179 00:12:29,999 --> 00:12:33,753 広報室で止めるから 心配ないんでしょ? 180 00:12:33,837 --> 00:12:35,547 そう言われたけど 181 00:12:36,172 --> 00:12:37,549 大丈夫だよね? 182 00:12:37,632 --> 00:12:40,844 大企業の広報室なら 慣れてるはず 183 00:12:40,927 --> 00:12:44,222 そうよ 記事くらい 簡単に止められる 184 00:12:46,141 --> 00:12:47,016 何これ 185 00:12:47,100 --> 00:12:48,852 何よ 見せて 186 00:12:48,935 --> 00:12:50,937 “第二の シンデレラ誕生?” 187 00:12:52,147 --> 00:12:52,981 あら 188 00:12:56,151 --> 00:12:58,736 “第二のシンデレラ誕生” 189 00:12:58,820 --> 00:13:00,697 “悲劇で終わる ラブストーリー” 190 00:13:01,281 --> 00:13:02,824 “再び?” 191 00:13:04,200 --> 00:13:05,618 見せて 192 00:13:07,745 --> 00:13:09,664 “グループの平社員と” 193 00:13:09,747 --> 00:13:12,542 “破局を迎えた 悲劇のク会長” 194 00:13:12,625 --> 00:13:15,920 “息子のク本部長が 同じ道を歩んでいる” 195 00:13:16,504 --> 00:13:18,715 “父が失敗した 一般人との恋愛” 196 00:13:18,798 --> 00:13:21,342 “果たして息子は かなえられるのか” 197 00:13:25,555 --> 00:13:27,140 誰が書いたの? 198 00:13:28,391 --> 00:13:30,185 マズかったですか? 199 00:13:30,268 --> 00:13:31,186 いいえ 200 00:13:31,269 --> 00:13:33,313 すごく気に入ったわ 201 00:13:33,897 --> 00:13:35,148 草案は私です 202 00:13:35,231 --> 00:13:36,733 大反響ですよ 203 00:13:36,816 --> 00:13:40,361 関心が続くように 次々と記事を出して 204 00:13:40,445 --> 00:13:42,071 お家騒動は⸺ 205 00:13:43,865 --> 00:13:44,991 面白いもの 206 00:13:47,827 --> 00:13:49,078 記者さん 207 00:13:49,162 --> 00:13:52,749 無断で顔を出すのは 肖像権の侵害ですよ 208 00:13:52,832 --> 00:13:55,001 また新しい記事が出たわ 209 00:13:55,084 --> 00:13:55,960 私ですか? 210 00:13:56,503 --> 00:13:59,506 友達だと言ったでしょ 一番の親友 211 00:13:59,589 --> 00:14:01,382 抗議して当然では? 212 00:14:02,342 --> 00:14:03,343 水を 213 00:14:05,512 --> 00:14:08,056 一体 どれだけ撮ったのよ 214 00:14:10,892 --> 00:14:15,522 一般人の顔をモザイクなしで 出すのはひどいです 215 00:14:15,605 --> 00:14:18,525 今すぐ下げないと 黙ってませんよ 216 00:14:20,318 --> 00:14:23,112 何これ ずっとトップ画面に出る 217 00:14:24,405 --> 00:14:28,076 有名人でもないのに 記事が次々と出る? 218 00:14:28,159 --> 00:14:30,495 芸能人よりも騒がれてる 219 00:14:31,371 --> 00:14:33,957 人々が飛びつきそうな ネタだもの 220 00:14:36,793 --> 00:14:38,002 それより 221 00:14:38,837 --> 00:14:40,004 大丈夫かな 222 00:14:40,880 --> 00:14:43,049 誰よ “!”さん? 223 00:14:46,052 --> 00:14:48,680 ねえ 自分のことを考えて 224 00:14:48,763 --> 00:14:50,765 人を心配してる場合? 225 00:14:51,641 --> 00:14:53,393 心配しても無駄よね 226 00:14:53,476 --> 00:14:55,979 もう バレちゃったんだから 227 00:14:56,062 --> 00:14:57,480 でも よかった 228 00:14:58,231 --> 00:14:59,274 よく撮れてる 229 00:14:59,857 --> 00:15:02,861 本当だ まるでドラマみたい 230 00:15:02,944 --> 00:15:05,572 写真写りのほうが大事なの? 231 00:15:05,655 --> 00:15:08,658 この状況で 顔まで悪く言われたら 232 00:15:08,741 --> 00:15:10,451 立つ瀬がないわ 233 00:15:10,535 --> 00:15:13,788 非難されないことが 1つでもないと 234 00:15:14,539 --> 00:15:15,748 非難される? 235 00:15:16,374 --> 00:15:18,626 男女が付き合うことを? 236 00:15:18,710 --> 00:15:20,837 自分より幸せだと妬むの 237 00:15:20,920 --> 00:15:23,506 皆 いつ別れるか賭けてるわ 238 00:15:23,590 --> 00:15:24,591 そうよ 239 00:15:24,674 --> 00:15:29,554 自分より成功してる人を 応援するのは難しいの 240 00:15:31,514 --> 00:15:32,932 そういう意味で 241 00:15:33,016 --> 00:15:34,517 拍手! 242 00:15:34,601 --> 00:15:35,518 おめでとう 243 00:15:35,602 --> 00:15:37,061 よかったね 244 00:15:38,730 --> 00:15:42,859 心から応援してくれる 2人がいてよかった 245 00:15:45,570 --> 00:15:48,031 “第二の シンデレラ誕生?” 246 00:15:49,949 --> 00:15:54,287 しばらくSNSも 記事のコメントも見ないこと 247 00:15:54,370 --> 00:15:57,290 知らない人の言葉は 気にしないで 248 00:15:57,790 --> 00:15:59,334 うん 分かった 249 00:16:30,531 --> 00:16:33,034 お昼はジャージャー麺? 250 00:16:33,117 --> 00:16:34,285 カルグクス 251 00:16:37,538 --> 00:16:38,957 あの子よね 252 00:16:39,040 --> 00:16:41,417 あんたのほうが美人よ 253 00:16:41,501 --> 00:16:42,794 当然でしょ 254 00:16:42,877 --> 00:16:44,337 比較にならない 255 00:16:51,886 --> 00:16:55,223 チョン・サランは こうなると思った 256 00:16:55,306 --> 00:16:57,642 ずっと尻尾を振ってたもの 257 00:16:57,725 --> 00:16:58,810 本当に? 258 00:16:58,893 --> 00:17:02,897 就任式の時から 花束を持って微笑んでた 259 00:17:02,981 --> 00:17:06,150 私も見た 口説くつもりだったのね 260 00:17:06,234 --> 00:17:08,152 気の毒な本部長 261 00:17:08,236 --> 00:17:10,113 なぜ引っかかったのか 262 00:17:10,196 --> 00:17:11,739 すぐ別れるかも 263 00:17:11,823 --> 00:17:14,867 長くて1ヵ月よ 見てなさい 264 00:17:18,538 --> 00:17:19,622 サランさん 265 00:17:20,707 --> 00:17:21,916 乗って 266 00:17:23,501 --> 00:17:24,544 お疲れさまです 267 00:17:35,430 --> 00:17:37,014 あなたはいいわね 268 00:17:38,516 --> 00:17:39,183 はい? 269 00:17:39,267 --> 00:17:43,730 超高速エレベーターで 身分が上昇した気分はどう? 270 00:17:46,315 --> 00:17:47,316 違います 271 00:17:47,400 --> 00:17:50,862 よく言うわ わざと近づいたくせに 272 00:17:50,945 --> 00:17:53,114 私には正直に言って 273 00:17:53,197 --> 00:17:56,409 どうやって口説いたか 教えてよ 274 00:17:58,578 --> 00:17:59,662 本当に違います 275 00:18:00,705 --> 00:18:03,332 勝手な推測はおやめください 276 00:18:03,416 --> 00:18:06,377 記事にも出てるのに 何が違うのよ 277 00:18:06,461 --> 00:18:07,754 僕が口説いた 278 00:18:13,217 --> 00:18:14,927 どうも 本部長 279 00:18:16,304 --> 00:18:17,889 僕から近づいたし 280 00:18:17,972 --> 00:18:21,517 尻尾があるとしたら 先に振ったのは僕だ 281 00:18:23,227 --> 00:18:26,189 方法を知りたければ 僕の所へ 282 00:18:26,773 --> 00:18:28,941 特別に教えるので 283 00:18:29,025 --> 00:18:30,526 いいえ 誤解です 284 00:18:30,610 --> 00:18:32,737 これだけは忘れないで 285 00:18:34,030 --> 00:18:35,656 僕から好きになった 286 00:18:36,282 --> 00:18:37,575 分かった? 287 00:18:37,658 --> 00:18:39,702 はい 肝に銘じます 288 00:18:42,246 --> 00:18:43,247 行こう 289 00:18:53,508 --> 00:18:57,011 今後は本部長が口説いたと 堂々と言って 290 00:18:57,095 --> 00:18:58,054 いいね? 291 00:18:59,222 --> 00:19:00,848 尻尾があったの? 292 00:19:01,474 --> 00:19:02,975 ウソばっかり 293 00:19:03,851 --> 00:19:07,396 何も知らないな 僕は計算高い男だぞ 294 00:19:07,980 --> 00:19:12,193 最初から狙いを定めて 計画的に近づいたんだ 295 00:19:12,276 --> 00:19:13,820 そうでしたか 296 00:19:13,903 --> 00:19:15,113 困ったわね 297 00:19:15,196 --> 00:19:18,741 誰も信じないし 私のどこがいいのかと思うわ 298 00:19:19,992 --> 00:19:21,118 何だって? 299 00:19:21,953 --> 00:19:24,580 一目 見た瞬間から僕の心は 300 00:19:25,373 --> 00:19:27,083 君 一色になった 301 00:19:28,626 --> 00:19:29,544 何よ 302 00:19:31,671 --> 00:19:33,214 だから自信を持て 303 00:19:34,132 --> 00:19:37,093 僕にとって 君は もったいない人だ 304 00:19:41,264 --> 00:19:42,139 いいね? 305 00:20:01,450 --> 00:20:02,827 どうなってる 306 00:20:02,910 --> 00:20:04,036 すみません 307 00:20:05,413 --> 00:20:08,291 記事は好きに書かせていいが 308 00:20:08,374 --> 00:20:11,210 ウォンの母親の記事は 下げさせろ 309 00:20:11,961 --> 00:20:15,381 公的な立場としても 個人としても 310 00:20:15,464 --> 00:20:17,341 許さないと言え 311 00:20:17,425 --> 00:20:19,051 承知しました 312 00:20:19,635 --> 00:20:21,721 本部長と社員は? 313 00:20:21,804 --> 00:20:24,891 どうって… 熱愛なんだろ? 314 00:20:25,474 --> 00:20:26,058 はい? 315 00:20:26,142 --> 00:20:27,018 ほっとけ 316 00:20:27,602 --> 00:20:31,856 愛など意味がないと 本人たちに悟らせる 317 00:20:32,523 --> 00:20:33,816 分かりました 318 00:20:34,525 --> 00:20:37,111 “悲劇で終わる ラブストーリー再び?” 319 00:20:51,834 --> 00:20:52,793 ロウンさん 320 00:20:52,877 --> 00:20:56,672 ミュージカルのチケットよ 週末に行かない? 321 00:20:56,756 --> 00:20:58,257 僕は結構です 322 00:21:01,677 --> 00:21:05,056 私はロウンさんに 好意を持ってるの 323 00:21:07,683 --> 00:21:10,561 すみませんが 好きな人がいます 324 00:21:11,270 --> 00:21:12,897 ピョンファ先輩? 325 00:21:16,525 --> 00:21:18,444 答える必要が? 326 00:21:18,527 --> 00:21:21,739 断る理由を知りたいの 327 00:21:22,823 --> 00:21:24,909 はい そのとおりです 328 00:21:29,872 --> 00:21:31,374 やっぱりね 329 00:21:31,457 --> 00:21:32,500 分かった 330 00:21:44,845 --> 00:21:46,263 みんな聞いた? 331 00:21:47,056 --> 00:21:48,557 離婚した同期が 332 00:21:49,392 --> 00:21:51,894 昇進のために 黙ってたのがバレて 333 00:21:51,978 --> 00:21:53,270 大騒ぎだって 334 00:21:53,854 --> 00:21:56,565 そんな人がいるんですか? 335 00:21:56,649 --> 00:21:59,360 いくら昇進のためでも… 336 00:21:59,986 --> 00:22:03,489 離婚が人事考課で 不利になるほうが変です 337 00:22:03,572 --> 00:22:05,408 離婚は罪でもないし 338 00:22:05,491 --> 00:22:07,868 でも だましたんでしょ? 339 00:22:08,828 --> 00:22:10,871 罪悪感はないのかしら 340 00:22:11,539 --> 00:22:14,500 詐欺師じゃあるまいし 341 00:22:14,583 --> 00:22:17,211 乗務員同士でウソをつく? 342 00:22:17,295 --> 00:22:20,965 でもうちのチームじゃなくて よかったです 343 00:22:21,590 --> 00:22:23,634 うちにもいるでしょ 344 00:22:24,260 --> 00:22:25,845 本当ですか? 345 00:22:26,429 --> 00:22:28,180 知らなかった? 346 00:22:37,857 --> 00:22:40,443 ピョンファ先輩 話してないの? 347 00:22:42,361 --> 00:22:46,032 もしかして離婚したのは 秘密なの? 348 00:22:48,409 --> 00:22:51,954 ごめん みんな知ってると思って 349 00:22:52,538 --> 00:22:55,624 まさか子供はいないわよね? 350 00:22:57,585 --> 00:22:58,627 いるの? 351 00:22:58,711 --> 00:22:59,920 面白い? 352 00:23:00,004 --> 00:23:01,839 なぜ真顔になるの 353 00:23:02,423 --> 00:23:03,674 事実なのに 354 00:23:04,508 --> 00:23:05,885 そうでしょ? 355 00:23:07,678 --> 00:23:10,556 それに いくら後輩だからって 356 00:23:10,639 --> 00:23:14,852 チーフにタメグチを利くのは ちょっと… 357 00:23:17,104 --> 00:23:18,189 あなたらしいわ 358 00:23:26,322 --> 00:23:27,281 待って 359 00:23:29,158 --> 00:23:30,159 先輩 360 00:23:33,454 --> 00:23:34,830 ほっといて 361 00:23:36,165 --> 00:23:37,708 恥ずかしいから 362 00:23:51,180 --> 00:23:53,099 “キングホテル” 363 00:24:02,691 --> 00:24:03,567 サランさん 364 00:24:05,403 --> 00:24:06,445 はい 365 00:24:06,529 --> 00:24:07,696 休んできて 366 00:24:07,780 --> 00:24:09,865 ここでは無理しないで 367 00:24:10,908 --> 00:24:12,368 大丈夫です 368 00:24:12,451 --> 00:24:16,539 そうよ ここは 私たちがやるから休んで 369 00:24:16,622 --> 00:24:17,998 大丈夫ですから 370 00:24:18,082 --> 00:24:19,416 無理するなよ 371 00:24:19,500 --> 00:24:21,710 普通のスキャンダルか? 372 00:24:21,794 --> 00:24:25,840 あちこちで陰口を言われたら おかしくなるよ 373 00:24:27,424 --> 00:24:29,135 誤った記事です 374 00:24:36,851 --> 00:24:38,144 間違ってます 375 00:24:38,769 --> 00:24:41,730 スキャンダルではなく ラブストーリーです 376 00:24:42,314 --> 00:24:43,232 すみません 377 00:24:43,315 --> 00:24:44,608 こちらこそ 378 00:24:44,692 --> 00:24:46,277 お騒がせしました 379 00:24:46,360 --> 00:24:47,862 そんなことは… 380 00:24:49,655 --> 00:24:50,614 これを 381 00:24:50,698 --> 00:24:51,991 私たちに? 382 00:24:52,700 --> 00:24:53,784 恐縮です 383 00:24:58,289 --> 00:25:00,374 僕の彼女を頼みます 384 00:25:01,542 --> 00:25:04,920 本部長ではなく 恋人としてです 385 00:25:05,004 --> 00:25:06,255 皆さんでどうぞ 386 00:25:06,338 --> 00:25:07,673 嫁孝行ですか? 387 00:25:07,756 --> 00:25:08,632 ちょっと 388 00:25:08,716 --> 00:25:10,968 本部長 一言いいですか? 389 00:25:11,635 --> 00:25:12,595 どうぞ 390 00:25:13,262 --> 00:25:16,557 サランさんは 同じチームの仲間です 391 00:25:17,141 --> 00:25:21,103 頼まれなくても 傷つかないよう守ります 392 00:25:21,187 --> 00:25:22,938 ご心配なく 393 00:25:25,191 --> 00:25:26,358 ありがとう 394 00:25:29,570 --> 00:25:30,488 じゃあね 395 00:25:35,159 --> 00:25:37,077 カッコいい 396 00:25:37,870 --> 00:25:39,455 ロマンチストよね 397 00:25:39,538 --> 00:25:41,624 本当に羨ましい 398 00:25:41,707 --> 00:25:43,626 男が見ても惚(ほ)れる 399 00:25:44,919 --> 00:25:46,670 いただくわね 400 00:25:47,463 --> 00:25:49,131 ありがとう 401 00:25:49,215 --> 00:25:50,925 すごく おいしそう 402 00:25:52,343 --> 00:25:54,678 皆さん 記事を見たわね? 403 00:25:55,971 --> 00:25:57,473 どう思います? 404 00:25:58,182 --> 00:26:00,226 ゆゆしきことでしょう 405 00:26:00,309 --> 00:26:03,312 相手がうちの社員ですから 406 00:26:05,147 --> 00:26:09,777 記者いわく 世論が 悪い方向へ行きそうだと 407 00:26:09,860 --> 00:26:10,861 例えば? 408 00:26:11,862 --> 00:26:13,530 “ホテルの後継者が女…” 409 00:26:15,115 --> 00:26:17,952 “女子社員に 手を出した”とか 410 00:26:18,786 --> 00:26:20,579 私も同じ考えです 411 00:26:20,663 --> 00:26:22,873 事実かどうかは別として 412 00:26:22,957 --> 00:26:25,668 会社のイメージが落ちます 413 00:26:25,751 --> 00:26:29,380 “キングホテルは ラブホテルか”と 414 00:26:29,964 --> 00:26:32,758 ひどいコメントまで 上がってます 415 00:26:32,841 --> 00:26:37,304 我々 役員は全員一致で 本部長の社長昇進に 416 00:26:37,388 --> 00:26:39,723 反対の意を示します 417 00:26:40,474 --> 00:26:41,600 当然ですね 418 00:26:41,684 --> 00:26:45,271 評判が悪くなれば 株価も落ちるから 419 00:26:53,779 --> 00:26:55,781 なぜ集まってる 420 00:26:58,576 --> 00:27:00,828 私の知らない会議か 421 00:27:00,911 --> 00:27:03,539 ええ 緊急事態なので 422 00:27:03,622 --> 00:27:05,791 それで対策は立てたか? 423 00:27:05,874 --> 00:27:07,167 はい 424 00:27:07,251 --> 00:27:10,462 役員から会長に ご報告があるようです 425 00:27:12,047 --> 00:27:12,923 そうか 426 00:27:13,465 --> 00:27:14,508 はい 会長 427 00:27:14,591 --> 00:27:17,052 ク本部長の記事による… 428 00:27:17,136 --> 00:27:20,055 その前に 私も言いたいことがある 429 00:27:20,139 --> 00:27:21,390 話しても? 430 00:27:23,225 --> 00:27:24,393 はい 会長 431 00:27:26,103 --> 00:27:27,563 記事を出したのは 432 00:27:30,357 --> 00:27:31,775 ク常務だろ? 433 00:27:37,615 --> 00:27:41,118 記者の質問に 正直に答えただけです 434 00:27:41,201 --> 00:27:44,371 そうすれば 私がウォンに失望して 435 00:27:45,414 --> 00:27:47,124 お前に全てをやると? 436 00:27:47,207 --> 00:27:48,959 考えすぎです 437 00:27:49,043 --> 00:27:52,755 お前の私欲が 会社の価値を下げた 438 00:27:52,838 --> 00:27:56,175 会社の価値を下げたのは 私ではなく 439 00:27:56,884 --> 00:27:57,843 ウォンです 440 00:28:03,265 --> 00:28:07,186 お前は経営より 政治のほうが似合う 441 00:28:08,145 --> 00:28:08,979 今日をもって 442 00:28:09,063 --> 00:28:12,691 ホテルでの全職務から 手を引け 443 00:28:12,775 --> 00:28:13,651 お父さん 444 00:28:13,734 --> 00:28:15,319 何だ ファラン 445 00:28:16,403 --> 00:28:18,781 言いたいことがあるか 446 00:28:21,075 --> 00:28:23,202 最初からそのつもりで? 447 00:28:24,286 --> 00:28:25,788 全て息子の物だと? 448 00:28:26,789 --> 00:28:29,625 正直に そう言えばよかったのに 449 00:28:30,417 --> 00:28:32,252 他に言うことは? 450 00:28:32,336 --> 00:28:33,754 それで何か変わる? 451 00:28:34,963 --> 00:28:37,132 お父さんの心の中に 452 00:28:37,216 --> 00:28:39,259 今まで ただの一度も 453 00:28:39,843 --> 00:28:42,304 私がいたことはなかった 454 00:29:02,574 --> 00:29:04,243 “賞状 ク・ファラン” 455 00:29:06,578 --> 00:29:07,329 おかえりなさい 456 00:29:07,413 --> 00:29:08,288 お父さんは? 457 00:29:08,372 --> 00:29:09,748 2階です 458 00:29:20,008 --> 00:29:22,511 ほら ママにパスして 459 00:29:23,470 --> 00:29:25,139 よし いいぞ 460 00:29:25,931 --> 00:29:26,765 さあ 461 00:29:26,849 --> 00:29:29,935 今度はウォンがシュートして 462 00:29:30,018 --> 00:29:32,271 パパがブロックするぞ 463 00:29:35,107 --> 00:29:37,359 シュート! いいぞ 464 00:29:37,443 --> 00:29:38,735 ヘディングして 465 00:29:38,819 --> 00:29:40,070 ヘディングだ 466 00:29:40,988 --> 00:29:42,030 よくやった 467 00:29:42,114 --> 00:29:43,782 パパがゴールするよ 468 00:29:43,866 --> 00:29:45,033 構えて 469 00:29:45,701 --> 00:29:47,119 止めるんだ 470 00:29:47,828 --> 00:29:49,079 ウォンがシュートを 471 00:29:49,163 --> 00:29:50,456 ゴールだ! 472 00:29:53,125 --> 00:29:54,751 よくやった 473 00:29:56,753 --> 00:29:58,046 すごいぞ 474 00:30:30,662 --> 00:30:32,706 おばあちゃん 私たちよ 475 00:30:34,291 --> 00:30:37,878 結婚もしてないのに “私たち”だと? 476 00:30:37,961 --> 00:30:39,588 孫の婿が来ました 477 00:30:40,130 --> 00:30:41,715 いらっしゃい 478 00:30:41,798 --> 00:30:43,926 孫の夫候補1番 479 00:30:44,009 --> 00:30:47,638 記事も出たことだし “候補”は抜きで 480 00:30:47,721 --> 00:30:51,308 それはそっちの都合よ 厚かましいね 481 00:30:51,391 --> 00:30:53,477 お前の仕業だな? 482 00:30:53,560 --> 00:30:54,770 いいえ 483 00:30:55,479 --> 00:30:56,563 違います 484 00:30:56,647 --> 00:31:00,108 私が認めないから 噂(うわさ)を広めようと? 485 00:31:01,026 --> 00:31:02,653 そんな悪賢くないです 486 00:31:02,736 --> 00:31:04,530 知ってるでしょ? 487 00:31:04,613 --> 00:31:08,867 今から肩を持つなんて そんなに好きか? 488 00:31:09,952 --> 00:31:12,079 あらまあ うれしそうに 489 00:31:14,081 --> 00:31:15,332 座りなさい 490 00:31:27,261 --> 00:31:30,222 うちのサランを泣かせたら 491 00:31:31,306 --> 00:31:33,183 タダじゃ置かないよ 492 00:31:33,850 --> 00:31:36,353 その日がお前の命日だ 493 00:31:37,145 --> 00:31:38,814 分かったね? 494 00:31:41,483 --> 00:31:45,028 そんな日が来ないよう 僕が尽くします 495 00:31:48,699 --> 00:31:49,992 笑うな 496 00:31:50,075 --> 00:31:51,702 情が移る 497 00:31:52,661 --> 00:31:55,205 玉ねぎでも むきましょうか 498 00:31:56,039 --> 00:31:59,084 やりたければ 着替えてくればいい 499 00:32:00,043 --> 00:32:01,044 はい 500 00:32:01,128 --> 00:32:03,630 外の車は もしや財閥の婿の… 501 00:32:04,256 --> 00:32:06,466 来てたのね 502 00:32:07,885 --> 00:32:10,929 偉い方だとは知らなかったの 503 00:32:11,013 --> 00:32:13,223 あの時 気づいてれば… 504 00:32:13,307 --> 00:32:14,516 待ってね 505 00:32:15,559 --> 00:32:16,977 グイっと飲んで 506 00:32:17,978 --> 00:32:19,313 いただきます 507 00:32:20,939 --> 00:32:22,566 来てるわよ 508 00:32:22,649 --> 00:32:27,112 誰って決まってるでしょ この街の財閥の婿よ 509 00:32:34,161 --> 00:32:36,914 サランは出世したわね 510 00:32:38,498 --> 00:32:39,875 上手に撮って 511 00:32:39,958 --> 00:32:41,293 写真ですか? 512 00:32:42,127 --> 00:32:44,504 なぜ写真まで撮るの 513 00:32:44,588 --> 00:32:46,089 まだ候補だよ 514 00:32:46,173 --> 00:32:47,966 候補でも何でも… 515 00:32:48,050 --> 00:32:50,969 財閥の人に会うのは 初めてなのよ 516 00:32:51,887 --> 00:32:53,430 ほら 撮って 517 00:32:54,014 --> 00:32:56,183 1 2 3 518 00:32:56,266 --> 00:32:56,975 撮れた 519 00:32:57,059 --> 00:32:58,101 もう1枚 520 00:32:58,185 --> 00:32:59,853 1枚ずつにしてよ 521 00:32:59,936 --> 00:33:01,730 そう 1枚ずつね 522 00:33:01,813 --> 00:33:04,232 覚えてる? サムゲタンの 523 00:33:04,316 --> 00:33:05,067 はい 524 00:33:05,150 --> 00:33:07,486 サインして 飾るから 525 00:33:07,569 --> 00:33:08,987 サインがなくて 526 00:33:09,071 --> 00:33:11,740 名前を3文字 書けばいい 527 00:33:11,823 --> 00:33:13,367 僕は2文字です 528 00:33:13,450 --> 00:33:14,868 あら そう 529 00:33:15,827 --> 00:33:16,453 “ク・ウォン” 530 00:33:16,453 --> 00:33:17,412 下に“スープがなめらかで 肉が最高”と書いて “ク・ウォン” 531 00:33:17,412 --> 00:33:20,666 下に“スープがなめらかで 肉が最高”と書いて 532 00:33:22,834 --> 00:33:24,836 “スープがなめらか” 533 00:33:24,920 --> 00:33:25,879 肉が最高 534 00:33:25,962 --> 00:33:27,214 “肉が…” 535 00:33:27,297 --> 00:33:28,298 男前ね 536 00:33:30,008 --> 00:33:31,677 自撮りさせてね 537 00:33:31,760 --> 00:33:33,762 なんてステキなの 538 00:33:35,263 --> 00:33:36,640 私も 539 00:33:36,723 --> 00:33:38,350 サインもお願い 540 00:33:38,433 --> 00:33:39,559 サインも 541 00:33:40,602 --> 00:33:42,104 ここに書いて 542 00:33:42,187 --> 00:33:44,481 おばさんたち 争わないで 543 00:33:44,564 --> 00:33:46,983 一列に並んでください 544 00:33:48,318 --> 00:33:50,654 サインなんかいいでしょ 545 00:33:53,448 --> 00:33:55,659 しかめっ面しないでよ 546 00:33:55,742 --> 00:33:57,577 かわいく撮ろう 547 00:33:57,661 --> 00:34:00,038 早くして 商売しないと 548 00:34:00,539 --> 00:34:01,581 1 2 549 00:34:02,332 --> 00:34:03,333 撮りますよ 550 00:34:15,887 --> 00:34:16,888 どいて 551 00:34:18,640 --> 00:34:21,893 再就職したら覚悟しろよ 552 00:34:21,977 --> 00:34:25,230 最初からママに 優しくしてればね 553 00:34:25,313 --> 00:34:27,357 自業自得ってことよ 554 00:34:28,692 --> 00:34:30,068 その言葉はどこで? 555 00:34:30,152 --> 00:34:31,903 パパがママに言ってた 556 00:34:32,863 --> 00:34:33,822 パパ 557 00:34:33,905 --> 00:34:35,490 向こうも拭いて 558 00:34:35,574 --> 00:34:37,617 ピカピカに磨いてね 559 00:34:43,165 --> 00:34:46,376 クソッ 家事はきりがない 560 00:34:46,460 --> 00:34:48,128 そういうものなの 561 00:34:48,211 --> 00:34:50,922 やっても 誰も気づいてくれない 562 00:34:52,007 --> 00:34:54,843 チョロンが磨いてと 言ったでしょ 563 00:34:58,221 --> 00:35:01,057 チョロン おばあちゃんよ 564 00:35:01,141 --> 00:35:02,142 母さん 565 00:35:02,726 --> 00:35:03,560 助けて 566 00:35:03,643 --> 00:35:05,062 どういうこと? 567 00:35:05,145 --> 00:35:07,773 なぜ息子が雑巾を持ってるの 568 00:35:09,107 --> 00:35:10,108 お義母(かあ)さん 569 00:35:10,192 --> 00:35:11,693 挨拶(あいさつ)よりも 570 00:35:11,777 --> 00:35:14,946 なぜ家長が 雑巾を持ってるのよ 571 00:35:15,030 --> 00:35:17,741 こんな光景を目にするなんて 572 00:35:17,824 --> 00:35:19,910 長く生きすぎたようね 573 00:35:19,993 --> 00:35:21,078 やれやれ 574 00:35:21,578 --> 00:35:24,039 この家はどうなってる 575 00:35:25,957 --> 00:35:29,169 お義父(とう)さんと お義母さんにお話が 576 00:35:29,252 --> 00:35:30,921 何なのよ 577 00:35:31,004 --> 00:35:32,089 私はコーヒー 578 00:35:32,172 --> 00:35:34,966 お二人にはハチミツ茶に 紅参(ホンサム)を入れて 579 00:35:35,050 --> 00:35:37,552 ほら あいつを見ただろ 580 00:35:40,305 --> 00:35:41,306 本当に 581 00:35:42,265 --> 00:35:43,266 息子が? 582 00:35:43,350 --> 00:35:45,602 はい チュンジェさんが 583 00:35:46,102 --> 00:35:49,231 退社したと言わず 退職金も使い果たし 584 00:35:49,940 --> 00:35:51,775 カードローンまで 585 00:35:51,858 --> 00:35:54,486 ローンじゃなく キャッシングだよ 586 00:35:54,569 --> 00:35:56,613 バカね 黙ってなさい 587 00:35:56,696 --> 00:35:59,574 ママ シミュレーションゴルフも 588 00:35:59,658 --> 00:36:01,368 ゴルフにも行ってます 589 00:36:01,910 --> 00:36:03,745 ダウル 聞きなさい 590 00:36:04,746 --> 00:36:07,332 今からお前は嫁ではない 591 00:36:10,919 --> 00:36:12,712 うちの家長だ 592 00:36:12,796 --> 00:36:13,839 父さん 593 00:36:15,298 --> 00:36:16,383 食事は? 594 00:36:16,967 --> 00:36:17,968 まだです 595 00:36:18,051 --> 00:36:19,886 家長を飢えさせるな 596 00:36:20,554 --> 00:36:23,640 何をしてる 家長が腹ペコだそうだ 597 00:36:23,723 --> 00:36:24,850 飯を作れ 598 00:36:26,935 --> 00:36:28,979 僕… が? 599 00:36:30,105 --> 00:36:31,064 母さん 600 00:36:31,147 --> 00:36:34,234 雑巾がけの次は食事の支度よ 601 00:36:34,317 --> 00:36:38,697 家長がよく食べてこそ いい家庭が築けるの 602 00:36:42,158 --> 00:36:44,286 知るか 母さんがやれよ 603 00:36:44,369 --> 00:36:46,413 なんて子なの 604 00:36:46,496 --> 00:36:47,789 ナイスショット 605 00:36:47,873 --> 00:36:50,458 早くごはんを用意しなさい 606 00:36:50,542 --> 00:36:52,377 ごはんが何だよ 607 00:36:54,546 --> 00:36:59,092 ホテルチェーン展開は 全てお前が進めろ 608 00:37:00,010 --> 00:37:02,137 そのつもりです 609 00:37:02,220 --> 00:37:06,266 海外出張も実務担当に任せず お前が行くんだ 610 00:37:06,349 --> 00:37:07,517 はい 611 00:37:08,727 --> 00:37:09,728 よし 612 00:37:11,229 --> 00:37:12,522 少し休むよ 613 00:37:16,568 --> 00:37:17,652 なぜ⸺ 614 00:37:18,612 --> 00:37:20,280 何も聞かないの? 615 00:37:23,241 --> 00:37:26,244 私が聞けば何か変わるか? 616 00:37:28,788 --> 00:37:29,664 いいえ 617 00:37:31,917 --> 00:37:34,211 期待の大きいビジネスだ 618 00:37:34,961 --> 00:37:38,882 その分 嫉妬する人も多い 619 00:37:39,883 --> 00:37:42,802 ミスなく いい成果を出せ 620 00:37:44,387 --> 00:37:46,389 分かりました 621 00:38:29,265 --> 00:38:31,267 最優秀社員さん 元気か? 622 00:38:31,935 --> 00:38:34,270 はい 会長もお元気で? 623 00:38:35,480 --> 00:38:36,731 私は変わらずだ 624 00:38:39,359 --> 00:38:41,027 ただ今 お食事を 625 00:38:55,333 --> 00:38:57,085 お連れ様は? 626 00:38:57,585 --> 00:39:00,171 遅くなるようでしたら 温め直しを? 627 00:39:01,172 --> 00:39:02,173 座って 628 00:39:02,716 --> 00:39:04,342 ここは君の席だ 629 00:39:05,635 --> 00:39:06,553 私ですか? 630 00:39:06,636 --> 00:39:10,056 最優秀社員を もてなしたかった 631 00:39:11,182 --> 00:39:12,892 気まずいか? 632 00:39:14,561 --> 00:39:15,562 いいえ 633 00:39:23,486 --> 00:39:26,906 私は君のことを とても大事に思ってる 634 00:39:28,325 --> 00:39:31,369 いつも感謝しています 635 00:39:33,163 --> 00:39:35,081 ウォンの気持ちが分かる 636 00:39:35,874 --> 00:39:38,626 だからこそ余計に怖い 637 00:39:45,216 --> 00:39:49,095 子供じゃないから 別れろとは言わない 638 00:39:50,138 --> 00:39:51,097 ただし 639 00:39:51,723 --> 00:39:55,226 騒ぎが落ち着くまで 静かな所にいなさい 640 00:40:01,941 --> 00:40:05,820 お願いですか それとも命令ですか? 641 00:40:05,904 --> 00:40:06,988 命令だ 642 00:40:08,448 --> 00:40:10,075 ホテルの会長として 643 00:40:16,122 --> 00:40:19,334 会長の命令でしたら 断れませんね 644 00:40:21,544 --> 00:40:23,713 少し離れて考えてみれば 645 00:40:24,214 --> 00:40:28,676 君にとって何が正しい選択か 分かるだろう 646 00:40:31,054 --> 00:40:32,263 すまない 647 00:40:32,347 --> 00:40:34,516 冷めないうちに食べよう 648 00:41:04,003 --> 00:41:04,963 驚いた 649 00:41:06,840 --> 00:41:07,799 待った? 650 00:41:07,882 --> 00:41:08,925 いいえ 651 00:41:11,719 --> 00:41:15,348 顔が冷えてる 暖かい所で待ってろよ 652 00:41:15,432 --> 00:41:16,850 風が気持ちよくて 653 00:41:19,978 --> 00:41:21,146 何かあった? 654 00:41:24,399 --> 00:41:25,441 いいえ 655 00:41:26,234 --> 00:41:27,986 でも顔が… 656 00:41:28,903 --> 00:41:29,946 何よ 657 00:41:30,572 --> 00:41:31,781 不細工? 658 00:41:35,827 --> 00:41:38,037 そんなわけないだろ 659 00:41:51,301 --> 00:41:52,844 癒される 660 00:41:54,846 --> 00:41:55,930 僕もだ 661 00:42:02,103 --> 00:42:03,146 だけど 662 00:42:04,314 --> 00:42:06,316 しばらく会えなくなる 663 00:42:07,275 --> 00:42:08,526 海外出張だ 664 00:42:09,736 --> 00:42:10,695 期間は? 665 00:42:10,778 --> 00:42:12,155 3週間くらい 666 00:42:15,074 --> 00:42:16,242 その程度なら 667 00:42:16,326 --> 00:42:17,452 3週間だよ 668 00:42:18,244 --> 00:42:21,164 ほぼ1ヵ月だけど 大丈夫なのか? 669 00:42:21,247 --> 00:42:22,999 僕はもう寂しいのに 670 00:42:25,627 --> 00:42:27,086 仕事でしょ? 671 00:42:29,172 --> 00:42:30,506 頑張ってきて 672 00:42:33,009 --> 00:42:33,843 分かった 673 00:42:34,969 --> 00:42:36,429 頑張ってくるよ 674 00:42:38,515 --> 00:42:39,515 でも 675 00:42:40,850 --> 00:42:42,727 しばらく会えないから 676 00:42:44,103 --> 00:42:45,522 今日は帰さない 677 00:42:46,898 --> 00:42:48,191 何をするの? 678 00:42:53,696 --> 00:42:54,572 遊ぼう 679 00:42:56,991 --> 00:42:58,243 こんな時間に? 680 00:42:58,910 --> 00:42:59,994 どこで? 681 00:43:10,004 --> 00:43:12,173 ほら 言ったでしょ 682 00:43:12,257 --> 00:43:14,384 もう閉館してるって 683 00:43:14,467 --> 00:43:16,886 そうだね 終わってる 684 00:43:18,513 --> 00:43:19,430 帰ろう 685 00:43:20,557 --> 00:43:21,641 待って 686 00:43:24,018 --> 00:43:25,436 ジャーン 687 00:43:40,994 --> 00:43:41,828 まさか 688 00:43:42,912 --> 00:43:44,539 貸し切りにした? 689 00:43:45,123 --> 00:43:46,165 まさか 690 00:43:46,249 --> 00:43:47,667 貸し切りにした 691 00:43:49,586 --> 00:43:51,587 遊園地は嫌い? 692 00:43:51,671 --> 00:43:53,214 いいえ 大好き 693 00:43:54,215 --> 00:43:55,341 ステキだわ 694 00:43:56,384 --> 00:43:57,218 行こう 695 00:43:57,802 --> 00:43:59,595 僕たちの夜が始まる 696 00:44:33,838 --> 00:44:34,964 行くぞ 697 00:44:47,935 --> 00:44:49,479 あれが楽しいと? 698 00:44:49,562 --> 00:44:51,814 じゃあ何しに来るの? 699 00:44:51,898 --> 00:44:54,776 ただ雰囲気を楽しむんだ 700 00:44:54,859 --> 00:44:56,986 何を言ってるのよ 701 00:44:57,070 --> 00:44:59,405 遊園地は アトラクションでしょ 702 00:44:59,489 --> 00:45:00,281 行こう 703 00:45:04,869 --> 00:45:06,245 まさか怖いの? 704 00:45:10,333 --> 00:45:13,711 僕は恐怖など 全く感じない男だ 705 00:45:14,879 --> 00:45:16,589 怖いんでしょ? 706 00:45:17,465 --> 00:45:19,467 スカイダイビングもできる 707 00:45:19,550 --> 00:45:21,177 カッコいい 行こう 708 00:45:30,895 --> 00:45:32,438 何よ また? 709 00:45:34,440 --> 00:45:36,150 考えてみたら 710 00:45:36,234 --> 00:45:39,362 ここにいれば いい写真が撮れる 711 00:45:40,655 --> 00:45:43,199 怖いならいいわ 1人で乗る 712 00:45:43,282 --> 00:45:44,367 待って 713 00:45:46,703 --> 00:45:47,870 乗ろう 714 00:45:58,381 --> 00:45:59,215 違うわ 715 00:46:10,393 --> 00:46:11,060 泣いてる? 716 00:46:11,144 --> 00:46:11,769 いや 717 00:46:45,553 --> 00:46:47,263 怖ければ休んでて 718 00:46:47,972 --> 00:46:51,976 怖いんじゃなく 喉(のど)がカラカラなんだよ 719 00:46:52,059 --> 00:46:54,979 スカイダイビングまで やる人が… 720 00:46:55,563 --> 00:46:57,148 それは話が違う 721 00:46:58,316 --> 00:47:00,985 自分の意思で飛び降りるのと 722 00:47:01,068 --> 00:47:04,363 機械に命を預けて 揺られるのとでは 723 00:47:04,447 --> 00:47:05,865 次元が違う 724 00:47:06,866 --> 00:47:07,950 全くね 725 00:47:17,668 --> 00:47:18,711 ありがとう 726 00:47:19,462 --> 00:47:21,214 私に合わせてくれて 727 00:47:24,592 --> 00:47:25,760 当然だろ 728 00:47:26,344 --> 00:47:28,888 これからは何でも一緒にやる 729 00:47:32,016 --> 00:47:33,643 出張 気をつけてね 730 00:47:33,726 --> 00:47:36,812 会いたければ 我慢せずに言って 731 00:47:36,896 --> 00:47:39,732 仕事をやめて帰ってくるから 732 00:47:41,859 --> 00:47:45,571 私の心配はせずに じっくり仕事してきて 733 00:47:46,906 --> 00:47:48,115 分かった 734 00:47:51,244 --> 00:47:52,745 さあ 行こう 735 00:47:53,830 --> 00:47:54,956 もう? 736 00:47:55,623 --> 00:47:56,707 乗る物がある 737 00:47:56,791 --> 00:47:58,292 まだ飲んでる 738 00:47:58,376 --> 00:48:00,962 飲み終わるまで 休んでいよう 739 00:48:04,006 --> 00:48:05,132 早く立って 740 00:48:06,133 --> 00:48:07,176 はい! 741 00:48:09,220 --> 00:48:10,346 よし 742 00:49:04,609 --> 00:49:05,651 飛行機に乗った 743 00:49:05,735 --> 00:49:07,236 いってくる 744 00:49:07,903 --> 00:49:08,946 愛してる 745 00:49:20,249 --> 00:49:21,417 いってらっしゃい 746 00:49:32,928 --> 00:49:34,263 私も愛してる 747 00:49:39,101 --> 00:49:41,437 “私も愛してる” 748 00:50:20,226 --> 00:50:23,979 “キング観光ホテル” 749 00:51:00,725 --> 00:51:03,602 “経営方針 お客様に感動を” 750 00:51:12,653 --> 00:51:13,738 失礼します 751 00:51:16,532 --> 00:51:17,199 先輩 752 00:51:17,283 --> 00:51:19,577 あら チョン・サラン? 753 00:51:20,411 --> 00:51:21,620 お元気でした? 754 00:51:21,704 --> 00:51:23,039 なぜ ここに? 755 00:51:24,498 --> 00:51:26,125 異動になりました 756 00:51:26,208 --> 00:51:28,461 冗談は やめてよ 757 00:51:28,544 --> 00:51:31,338 あなたのような人が 来る所じゃないわ 758 00:51:32,715 --> 00:51:34,091 私のような? 759 00:51:34,175 --> 00:51:36,469 優秀で人気のある人よ 760 00:51:37,053 --> 00:51:39,305 キング・ザ・ランドまで 行ったとか 761 00:51:40,765 --> 00:51:42,975 ここは大罪人が来る所よ 762 00:51:49,648 --> 00:51:51,901 もしかして ここは… 763 00:51:51,984 --> 00:51:53,110 そうよ 764 00:51:53,194 --> 00:51:57,031 一度 入ったら 二度と出られないという 765 00:51:57,114 --> 00:51:59,909 有名な流刑地 キング観光ホテル 766 00:52:06,540 --> 00:52:09,126 でも なぜ先輩がここに? 767 00:52:09,210 --> 00:52:11,337 聞かないで 胸が痛む 768 00:52:11,420 --> 00:52:14,256 客室係がまた1人 クビだって 769 00:52:14,340 --> 00:52:15,299 また? 770 00:52:15,382 --> 00:52:16,592 太ってるから 771 00:52:16,675 --> 00:52:21,263 だから常務が来る時は 出てくるなと言ったのに 772 00:52:21,764 --> 00:52:23,390 要領が悪いのよ 773 00:52:25,059 --> 00:52:27,770 でも常務もひどいよね 774 00:52:27,853 --> 00:52:30,314 服に体形を合わせろなんて 775 00:52:32,566 --> 00:52:33,692 お疲れさまです 776 00:52:37,530 --> 00:52:38,864 切って 777 00:52:43,327 --> 00:52:44,411 来て 778 00:52:52,461 --> 00:52:55,464 普通のホテルとの違いが 分かる? 779 00:52:55,548 --> 00:52:56,507 はい 780 00:52:56,590 --> 00:52:59,385 ホテルは一般宿泊業で 公衆衛生法に従い 781 00:52:59,468 --> 00:53:03,639 観光ホテルは観光宿泊業で 観光振興法に従う 782 00:53:03,722 --> 00:53:07,142 何でもスラスラ答えて あなたらしい 783 00:53:07,226 --> 00:53:08,727 入社した時に 784 00:53:08,811 --> 00:53:11,564 すばらしい先輩に 教わったので 785 00:53:12,439 --> 00:53:14,191 先輩のおかげです 786 00:53:15,651 --> 00:53:17,945 今や処世術も完璧ね 787 00:53:18,571 --> 00:53:21,615 グループ会社では 一番下だけど 788 00:53:21,699 --> 00:53:24,034 いいことが1つだけある 789 00:53:24,118 --> 00:53:25,494 寝食付き 790 00:53:38,757 --> 00:53:40,759 窓側のベッドを使って 791 00:53:40,843 --> 00:53:44,346 ユニフォームに着替えたら ロビーに来て 792 00:53:45,306 --> 00:53:46,348 はい 793 00:53:50,895 --> 00:53:51,937 サラン 794 00:53:52,771 --> 00:53:53,981 記事を見たわ 795 00:53:57,526 --> 00:53:59,153 私も見ました 796 00:53:59,737 --> 00:54:03,532 ここは左遷された者同士 仲よくしてるから 797 00:54:04,283 --> 00:54:05,576 安心して 798 00:55:15,437 --> 00:55:18,983 “チョン・サラン” 799 00:55:26,991 --> 00:55:28,033 ヘルメース 800 00:55:49,263 --> 00:55:51,307 大丈夫? 何もない? 801 00:55:53,934 --> 00:55:57,021 会社の人 全員に バレたこと以外はね 802 00:55:57,604 --> 00:55:59,690 もう隠すこともないし 803 00:56:00,232 --> 00:56:02,985 バレないか ビクビクしてたから 804 00:56:03,068 --> 00:56:04,862 むしろよかった 805 00:56:04,945 --> 00:56:07,114 もうピョングも脅せないわ 806 00:56:08,073 --> 00:56:09,199 ロウンさんは? 807 00:56:12,286 --> 00:56:13,454 ただの後輩よ 808 00:56:15,330 --> 00:56:16,540 あんたは? 809 00:56:17,082 --> 00:56:18,876 旦那の再就職は? 810 00:56:18,959 --> 00:56:21,045 自分で何とかするでしょ 811 00:56:21,670 --> 00:56:24,089 ゴルフはやめたようだし 812 00:56:24,173 --> 00:56:27,468 改心させても無駄だと 娘は言うけどね 813 00:56:28,177 --> 00:56:29,845 チョロンが? 814 00:56:29,928 --> 00:56:31,138 私より大人よ 815 00:56:35,350 --> 00:56:37,311 サランの好物なのに 816 00:56:37,394 --> 00:56:41,231 本当よね ちゃんと食べてるかしら 817 00:56:43,192 --> 00:56:44,568 電話する? 818 00:56:45,152 --> 00:56:46,862 忙しいから出ない 819 00:56:47,654 --> 00:56:49,948 2週間以上も戻らないし 820 00:56:51,075 --> 00:56:52,284 もう戻るよね? 821 00:56:53,619 --> 00:56:54,703 さあね 822 00:56:55,913 --> 00:56:57,998 何かありそうだけど… 823 00:57:02,419 --> 00:57:03,504 何よ 824 00:57:04,213 --> 00:57:05,422 引っ越すの? 825 00:57:06,131 --> 00:57:07,132 出張よ 826 00:57:07,716 --> 00:57:10,135 それは何日分の荷物? 827 00:57:10,219 --> 00:57:12,513 そうね いつ戻れるか 828 00:57:14,890 --> 00:57:16,058 どうしたの 829 00:57:18,602 --> 00:57:19,728 いってくる 830 00:57:20,312 --> 00:57:21,688 戻ったら話す 831 00:57:23,816 --> 00:57:26,860 戻ったら話すと言うから 待ってよう 832 00:57:27,486 --> 00:57:30,239 何かあっても 話す子じゃないし 833 00:57:30,322 --> 00:57:31,365 そうなの 834 00:57:31,448 --> 00:57:34,076 強がって 1人で悩んでるかも 835 00:57:38,705 --> 00:57:39,832 行ってみる? 836 00:57:41,041 --> 00:57:41,834 そう? 837 00:57:41,917 --> 00:57:42,960 行こう 838 00:57:43,043 --> 00:57:44,211 オフはいつ? 839 00:57:44,294 --> 00:57:45,254 休みは? 840 00:57:45,337 --> 00:57:46,421 待って 841 00:57:47,798 --> 00:57:49,591 “キング観光ホテル” 842 00:57:49,675 --> 00:57:51,844 楽しい時間を お過ごしください 843 00:57:56,723 --> 00:57:57,683 サラン 844 00:57:58,308 --> 00:58:00,727 レストランから ヘルプの要請よ 845 00:58:00,811 --> 00:58:02,062 行ってきて 846 00:58:02,146 --> 00:58:03,313 分かりました 847 00:58:18,495 --> 00:58:20,289 おい お嬢さん 848 00:58:21,457 --> 00:58:22,374 はい 849 00:58:22,457 --> 00:58:24,543 俺たちはコーヒーを 850 00:58:24,626 --> 00:58:28,130 3時間で 2回もお代わりしたのに 851 00:58:28,213 --> 00:58:31,925 サービスもなしなんて しけたホテルだな 852 00:58:32,509 --> 00:58:35,053 ご注文は コーヒーだけですか? 853 00:58:35,137 --> 00:58:36,096 何だよ 854 00:58:36,180 --> 00:58:38,557 コーヒーでも十分だろ 855 00:58:39,349 --> 00:58:41,518 名前がホテルだからって 856 00:58:41,602 --> 00:58:44,730 苦いコーヒーに 1万ウォンも取るとは 857 00:58:44,813 --> 00:58:46,648 良心もないな 858 00:58:46,732 --> 00:58:47,608 違うか? 859 00:58:49,860 --> 00:58:50,903 まったくです 860 00:58:51,987 --> 00:58:55,866 苦いコーヒーばかり 召し上がれば胃も痛みます 861 00:58:55,949 --> 00:58:59,161 白湯とクッキーを サービスしますね 862 00:59:00,996 --> 00:59:04,416 やっぱりソウルの人は 話が分かる 863 00:59:05,500 --> 00:59:06,710 気が利くな 864 00:59:07,669 --> 00:59:08,795 グッド 865 00:59:09,796 --> 00:59:11,757 では少々 お待ちを 866 00:59:16,678 --> 00:59:18,347 恋しかった香りだ 867 00:59:19,097 --> 00:59:20,140 うれしいな 868 00:59:20,974 --> 00:59:22,100 待って 869 00:59:22,684 --> 00:59:24,019 サランさんに? 870 00:59:24,102 --> 00:59:25,312 到着したと 871 00:59:25,395 --> 00:59:27,898 3週間ぶりなのに電話を? 872 00:59:27,981 --> 00:59:30,192 サプライズで現れないと 873 00:59:31,193 --> 00:59:33,862 恋愛は全てがイベントです 874 00:59:33,946 --> 00:59:37,115 何も知らずに始めたんですか 875 00:59:37,199 --> 00:59:39,576 恋愛してから言えよ 876 00:59:41,036 --> 00:59:44,540 僕が恋愛経験ゼロだと? 877 00:59:49,419 --> 00:59:51,088 ホテル中の噂だ 878 00:59:52,965 --> 00:59:54,007 本当に? 879 01:00:02,724 --> 01:00:04,768 留守番電話サービスに… 880 01:00:12,234 --> 01:00:13,777 空港に着いた 881 01:00:15,404 --> 01:00:16,488 会いたい 882 01:01:14,087 --> 01:01:17,215 本部長 出張からお帰りで? 883 01:01:17,299 --> 01:01:18,425 はい 884 01:01:18,508 --> 01:01:19,718 サランさんは? 885 01:01:19,801 --> 01:01:22,054 異動になったようです 886 01:01:24,264 --> 01:01:25,265 人事異動? 887 01:01:25,349 --> 01:01:27,517 はい 支配人に聞きました 888 01:01:27,601 --> 01:01:28,435 どこへ? 889 01:01:28,518 --> 01:01:30,479 よく分かりません 890 01:01:58,131 --> 01:01:59,049 ハナさん 891 01:02:01,301 --> 01:02:03,887 僕が初めてホテルに来た時 892 01:02:06,139 --> 01:02:07,599 こう言いました 893 01:02:08,725 --> 01:02:09,851 “今後は” 894 01:02:11,103 --> 01:02:16,233 “作り笑いのないホテルに したい”と 895 01:02:20,821 --> 01:02:22,114 その笑顔は 896 01:02:24,366 --> 01:02:25,534 本物ですか? 897 01:02:30,205 --> 01:02:31,957 すみません 本部長 898 01:02:33,208 --> 01:02:36,545 サランさんに関して 箝口令(かんこうれい)が出まして 899 01:02:48,056 --> 01:02:49,683 彼女はどこに? 900 01:02:52,561 --> 01:02:54,020 発令は誰が? 901 01:02:54,604 --> 01:02:57,149 発令した人は知りませんが 902 01:02:58,316 --> 01:03:00,527 キング観光ホテルだそうです 903 01:03:01,153 --> 01:03:03,071 キング観光ホテル? 904 01:03:03,697 --> 01:03:05,615 3週間ほど前に 905 01:03:05,699 --> 01:03:07,200 3週間前… 906 01:03:08,034 --> 01:03:09,453 何かあった? 907 01:03:09,536 --> 01:03:10,287 いいえ 908 01:03:10,370 --> 01:03:14,708 私の心配はせずに じっくり仕事してきて 909 01:03:17,043 --> 01:03:19,421 分かった ありがとう 910 01:03:36,855 --> 01:03:37,856 ウォン 911 01:04:26,821 --> 01:04:27,864 ウォン 912 01:04:36,540 --> 01:04:37,874 これは 913 01:04:38,792 --> 01:04:40,585 懐中時計よ 914 01:04:40,669 --> 01:04:42,128 なくさないでね 915 01:04:43,547 --> 01:04:45,131 いつも持ち歩くの 916 01:04:45,882 --> 01:04:47,175 もちろんだよ 917 01:04:53,348 --> 01:04:55,725 お母さん どうしたの? 918 01:04:57,394 --> 01:04:58,478 何でもない 919 01:05:12,576 --> 01:05:13,618 ウォン 920 01:05:16,079 --> 01:05:17,247 母さんよ 921 01:05:37,392 --> 01:05:39,811 キング・ザ・ランド 922 01:06:13,219 --> 01:06:14,679 待たせて ごめん 923 01:06:14,763 --> 01:06:17,682 でも君のいるべき場所は キング・ザ・ランドだ 924 01:06:17,766 --> 01:06:19,017 一緒に戻ろう 925 01:06:19,559 --> 01:06:22,270 これ以上 ウォンを苦しめないで 926 01:06:22,354 --> 01:06:24,689 人生を取り上げないで 927 01:06:24,773 --> 01:06:25,941 君の仕業か? 928 01:06:26,024 --> 01:06:28,693 だから君は愛されない 929 01:06:28,777 --> 01:06:31,529 変わらぬ愛を 象徴するデザインです 930 01:06:31,613 --> 01:06:33,740 今日 話したいことがあるの 931 01:06:34,282 --> 01:06:36,993 お金を渡したら すぐに去ってくれた 932 01:06:37,077 --> 01:06:38,119 安っぽい愛ね 933 01:06:40,080 --> 01:06:42,082 日本語字幕 田中 洋子