1 00:00:42,959 --> 00:00:45,962 歡迎來到王之國 2 00:00:47,046 --> 00:00:49,132 -真受不了你,真是的 -爸 3 00:00:53,553 --> 00:00:54,554 喔 4 00:00:54,637 --> 00:00:55,847 我們來為各位上菜 5 00:00:55,930 --> 00:00:56,973 好 6 00:01:34,010 --> 00:01:35,386 我們的最佳親切員工 7 00:01:35,470 --> 00:01:36,971 好久不見啊 8 00:01:39,891 --> 00:01:42,477 會長好,您最近好嗎? 9 00:01:43,436 --> 00:01:45,772 她居然有最佳親切員工的頭銜 10 00:01:45,855 --> 00:01:47,941 看來是不可多得的人才吧 11 00:01:50,652 --> 00:01:51,569 您過獎了 12 00:01:52,153 --> 00:01:53,738 是會長太看好我了 13 00:01:54,489 --> 00:01:56,908 那麼先幫各位上湯品 14 00:01:57,408 --> 00:01:59,828 反正都已經決定好 就不需要再多議了吧 15 00:02:00,411 --> 00:02:02,205 小元目前也已經站穩腳步 16 00:02:02,288 --> 00:02:04,415 就在今年之內儘早跟侑莉結婚吧 17 00:02:43,163 --> 00:02:45,415 對不起,真的很抱歉 18 00:02:48,251 --> 00:02:49,294 妳有受傷嗎? 19 00:02:49,377 --> 00:02:50,253 還好嗎? 20 00:02:50,336 --> 00:02:51,588 對不起 21 00:02:51,671 --> 00:02:53,298 我問妳有沒有受傷 22 00:02:55,341 --> 00:02:56,384 什麼? 23 00:03:04,809 --> 00:03:06,227 沒有,我沒事 24 00:03:07,103 --> 00:03:09,439 這很危險,妳讓開,我來清理 25 00:03:09,522 --> 00:03:11,065 不,我來清理吧 26 00:03:12,317 --> 00:03:13,443 我會處理的 27 00:03:16,613 --> 00:03:17,614 對不起,本部長 28 00:03:17,697 --> 00:03:18,865 我會清理乾淨的 29 00:03:18,948 --> 00:03:20,909 -嗣朗,妳先離開 -沒關係 30 00:03:20,992 --> 00:03:22,201 -我會… -嗣朗 31 00:03:35,089 --> 00:03:36,007 對不起 32 00:03:50,980 --> 00:03:52,023 -叔叔 -好 33 00:03:53,650 --> 00:03:54,651 真是的 34 00:03:58,738 --> 00:04:00,198 -真好喝 -是嗎? 35 00:04:45,034 --> 00:04:47,412 第 13 集 36 00:04:48,037 --> 00:04:52,458 我看到小元上次 在100週年活動的表現 37 00:04:52,542 --> 00:04:55,586 心想“這小子的演技很自然啊” 38 00:04:55,670 --> 00:04:57,922 但我今天才知道那不是在演戲 39 00:04:58,006 --> 00:05:00,550 他是發自內心地擔心員工們 40 00:05:00,633 --> 00:05:03,553 所以我才喜歡小元哥啊 41 00:05:04,137 --> 00:05:06,180 他甚至連那種下人都一併照顧 42 00:05:06,264 --> 00:05:09,058 跟其他虛有其表的人不同 43 00:05:10,435 --> 00:05:14,063 能接納他這一面的妳更是了不起 44 00:05:15,773 --> 00:05:19,819 婚禮籌備事宜 就由我跟韓會長安排發落 45 00:05:19,902 --> 00:05:20,987 先跟你們倆說一聲 46 00:05:21,070 --> 00:05:22,447 是,爸 47 00:05:24,407 --> 00:05:25,283 小元 48 00:05:25,366 --> 00:05:26,409 你怎麼不回答? 49 00:05:31,497 --> 00:05:32,540 我… 50 00:05:43,968 --> 00:05:44,927 我… 51 00:05:46,429 --> 00:05:48,097 已經有心愛的人了 52 00:05:53,770 --> 00:05:55,521 妳為什麼心不在焉的? 53 00:05:57,065 --> 00:05:58,066 對不起 54 00:05:58,775 --> 00:06:01,486 憑妳這種能力 是怎麼晉升王者國度的? 55 00:06:01,569 --> 00:06:02,653 對不起 56 00:06:02,737 --> 00:06:05,698 我來擔任主要服務人員 讓嗣朗當助手吧 57 00:06:05,782 --> 00:06:08,201 我怎麼能讓在會長面前 打破盤子的人再過去服務? 58 00:06:09,452 --> 00:06:11,704 我來上菜,妳負責二樓 59 00:06:11,788 --> 00:06:14,665 二樓對新人來說不會太棘手嗎? 60 00:06:14,749 --> 00:06:16,375 所以那原本是由妳專責接待的 61 00:06:16,459 --> 00:06:18,252 -河螺 -是 62 00:06:18,336 --> 00:06:20,630 王者國度從何時開始 變得如此鬆懈了? 63 00:06:21,255 --> 00:06:23,174 我還在時不是這樣的 64 00:06:24,050 --> 00:06:25,593 地點是二樓的最邊間 65 00:06:25,676 --> 00:06:27,136 千萬別再搞砸了 66 00:06:28,554 --> 00:06:29,514 是 67 00:06:30,473 --> 00:06:34,227 我還當小元只是個孩子 沒想到他長大了 68 00:06:34,811 --> 00:06:36,479 還有了心愛的人 69 00:06:37,188 --> 00:06:39,232 -你很愛她嗎? -是 70 00:06:39,315 --> 00:06:40,191 確實 71 00:06:40,274 --> 00:06:42,360 男人也應該懂得愛人嘛 72 00:06:43,027 --> 00:06:46,155 這裡不是詢問你愛誰的場合 73 00:06:46,239 --> 00:06:47,615 我們是在討論婚事 74 00:06:47,698 --> 00:06:50,701 我們只需要談侑莉跟你之間的事 75 00:06:50,785 --> 00:06:52,537 我從一開始就跟你說過了 76 00:06:53,121 --> 00:06:54,205 對不起 77 00:06:55,039 --> 00:06:58,334 我從來沒有喜歡過侑莉 78 00:06:58,918 --> 00:07:01,045 -以後也會是如此 -小元 79 00:07:01,838 --> 00:07:03,214 沒關係 80 00:07:03,297 --> 00:07:05,883 每個人都會陷入愛情,也會遭遇別離 81 00:07:05,967 --> 00:07:08,511 這種事很正常,請別太在意 82 00:07:10,138 --> 00:07:11,139 哥 83 00:07:11,222 --> 00:07:15,101 你想愛就盡情去愛吧 然後徹底地分乾淨 84 00:07:15,184 --> 00:07:17,019 反正我們必須結婚才行 85 00:07:18,938 --> 00:07:22,400 她雖然是我女兒,但她真是太豪邁了 86 00:07:22,942 --> 00:07:25,194 所以我才會看中侑莉啊 87 00:07:25,278 --> 00:07:26,320 她很大器 88 00:07:29,073 --> 00:07:30,116 我說… 89 00:07:31,784 --> 00:07:34,745 我有心愛的人了 你們卻絲毫不感興趣呢 90 00:07:36,956 --> 00:07:38,416 我本來覺得有點失落 91 00:07:39,500 --> 00:07:41,711 但仔細想想,我根本不需要那麼想 92 00:07:42,253 --> 00:07:43,337 因為 93 00:07:43,421 --> 00:07:46,174 我也對這門婚事的討論絲毫不感興趣 94 00:07:47,175 --> 00:07:48,801 我先失陪了 95 00:07:48,885 --> 00:07:50,803 祝你們聊得愉快,會長 96 00:07:50,887 --> 00:07:51,846 侑莉,妳也是 97 00:07:52,930 --> 00:07:54,474 我們改天另外約吧 98 00:07:55,516 --> 00:07:59,228 我還以為小元那傢伙性格軟弱 99 00:07:59,312 --> 00:08:00,605 沒想到他魄力十足 100 00:08:01,230 --> 00:08:02,106 是吧?爸 101 00:08:02,190 --> 00:08:03,566 你也覺得越看越滿意吧? 102 00:08:03,649 --> 00:08:05,443 嗯,我對他非常滿意 103 00:08:07,278 --> 00:08:08,613 我替他向妳道歉 104 00:08:09,530 --> 00:08:10,656 沒關係 105 00:08:11,532 --> 00:08:12,950 反正他終究是我的人 106 00:08:13,784 --> 00:08:15,953 我不打算把他拱手讓人 107 00:08:16,037 --> 00:08:17,330 請別擔心 108 00:08:43,147 --> 00:08:45,358 您撥的電話無回應,嗶聲後… 109 00:09:01,707 --> 00:09:02,959 我們談談吧 110 00:09:03,626 --> 00:09:05,211 妳為什麼不接電話? 111 00:09:05,294 --> 00:09:07,588 我的手機放在置物櫃裡 我現在正在工作 112 00:09:11,467 --> 00:09:13,052 很抱歉讓妳聽到那種話 113 00:09:15,388 --> 00:09:17,014 我們改天再說吧 114 00:09:17,682 --> 00:09:18,724 妳生氣了嗎? 115 00:09:20,851 --> 00:09:21,852 沒有 116 00:09:24,188 --> 00:09:25,815 我只是有點嚇到了 117 00:09:33,239 --> 00:09:34,574 不會發生那種事的 118 00:09:35,366 --> 00:09:36,200 好嗎? 119 00:09:38,619 --> 00:09:39,620 好 120 00:09:40,830 --> 00:09:43,249 我們晚點再聊,我得趕快送餐點過去 121 00:09:51,549 --> 00:09:53,175 但妳怎麼會在這裡工作? 122 00:09:53,259 --> 00:09:54,635 這裡又不是飯店 123 00:09:56,971 --> 00:09:58,264 我也想知道 124 00:09:58,347 --> 00:10:00,891 我明明是飯店的員工 125 00:10:06,731 --> 00:10:08,816 能請你讓開一下嗎?本部長 126 00:10:13,321 --> 00:10:14,238 好 127 00:10:15,156 --> 00:10:16,949 等妳忙完馬上打給我 128 00:10:17,867 --> 00:10:18,784 我會等妳的 129 00:10:24,123 --> 00:10:25,291 你先走 130 00:10:55,738 --> 00:10:57,657 餐點準備好了 131 00:11:04,038 --> 00:11:05,706 餐點準備好了 132 00:11:12,546 --> 00:11:14,465 我為您把餐點送進去 133 00:11:35,569 --> 00:11:37,363 您的餐點送來了 134 00:12:09,937 --> 00:12:11,313 嚇我一跳! 135 00:12:16,777 --> 00:12:17,945 妳是笨蛋嗎? 136 00:12:18,821 --> 00:12:20,781 妳真是太有趣了 137 00:12:20,865 --> 00:12:22,658 快看那個表情,超搞笑的 138 00:12:24,243 --> 00:12:25,077 你是誰啊? 139 00:12:26,245 --> 00:12:28,581 妳竟敢這樣跟我說話? 妳要叫我“少爺” 140 00:12:29,206 --> 00:12:31,667 少爺個頭,跟我道歉 141 00:12:31,750 --> 00:12:33,586 你現在道歉的話,我就原諒你 142 00:12:33,669 --> 00:12:35,296 那是你們這種人該做的事 143 00:12:35,379 --> 00:12:36,922 我不需要道歉 144 00:12:38,090 --> 00:12:39,508 怎麼會有這種小孩? 145 00:12:40,301 --> 00:12:42,803 給你最後一次機會 我數到三,跟我道歉 146 00:12:42,887 --> 00:12:44,263 有必要嗎?我何必? 147 00:12:44,346 --> 00:12:45,639 一 148 00:12:45,723 --> 00:12:46,932 -二… -三 149 00:12:47,016 --> 00:12:48,184 所以妳想怎樣? 150 00:13:00,112 --> 00:13:01,030 跟我道歉 151 00:13:01,113 --> 00:13:03,157 我幹嘛聽妳的?妳知道我是誰嗎? 152 00:13:03,240 --> 00:13:04,783 我沒必要知道你是誰 153 00:13:04,867 --> 00:13:06,994 像你這種沒禮貌的孩子就是欠修理 154 00:13:07,077 --> 00:13:08,954 我叫你道歉! 155 00:13:09,038 --> 00:13:10,873 住手! 156 00:13:10,956 --> 00:13:12,791 妳不住手的話,我不會原諒妳的! 157 00:13:12,875 --> 00:13:15,336 原諒是我要做的事 你只要道歉就行了 158 00:13:15,419 --> 00:13:17,671 抱歉啦,滿意了嗎? 159 00:13:17,755 --> 00:13:18,839 用韓語說! 160 00:13:18,923 --> 00:13:21,509 對不起,我都說對不起了 161 00:13:22,510 --> 00:13:23,719 真是的 162 00:13:24,386 --> 00:13:26,805 走著瞧,我不會放過妳的 163 00:13:26,889 --> 00:13:28,182 我保證會讓妳後悔 164 00:13:28,891 --> 00:13:29,975 你看錯人了 165 00:13:30,059 --> 00:13:31,685 我這個人從來不後悔 166 00:13:31,769 --> 00:13:32,937 天嗣朗小姐? 167 00:13:34,563 --> 00:13:35,814 是,我是天嗣朗 168 00:13:35,898 --> 00:13:38,317 請護送少爺下樓,會長在找他 169 00:13:39,693 --> 00:13:41,862 -什麼?妳說誰? -智厚少爺 170 00:13:41,946 --> 00:13:43,239 具常務的兒子 171 00:13:51,914 --> 00:13:52,915 你是智厚? 172 00:14:00,339 --> 00:14:01,674 會長正在找你 173 00:14:01,757 --> 00:14:03,634 我們一起下樓好嗎?少爺 174 00:14:09,974 --> 00:14:11,100 真美味 175 00:14:12,017 --> 00:14:13,686 我們智厚來了啊 176 00:14:15,396 --> 00:14:16,689 好久不見 177 00:14:16,772 --> 00:14:18,065 您過得好嗎? 178 00:14:18,148 --> 00:14:20,818 喔,你是智厚啊 179 00:14:20,901 --> 00:14:22,611 他長大變得很穩重呢 180 00:14:23,195 --> 00:14:25,948 是啊,你越來越像你舅舅了 181 00:14:26,031 --> 00:14:27,366 您過獎了 182 00:14:28,576 --> 00:14:30,744 他從小就不曾亂耍性子 183 00:14:30,828 --> 00:14:32,746 我的外孫真的很懂事 184 00:14:32,830 --> 00:14:35,499 能出生當您的外孫是我的榮幸 185 00:14:36,375 --> 00:14:37,501 你們聽聽他多會講話 186 00:14:37,585 --> 00:14:39,587 這樣我怎麼可能不疼他呢? 187 00:14:45,801 --> 00:14:47,136 今天辛苦你們了 188 00:14:47,761 --> 00:14:49,138 心懷感激地收下酬勞吧 189 00:14:50,014 --> 00:14:51,056 謝謝 190 00:14:52,099 --> 00:14:53,267 謝謝 191 00:14:53,350 --> 00:14:54,393 謝謝 192 00:14:55,477 --> 00:14:56,478 謝謝 193 00:14:57,605 --> 00:14:58,647 謝謝 194 00:15:00,316 --> 00:15:01,233 謝謝 195 00:15:03,444 --> 00:15:07,740 妳本人也很清楚 自己沒資格收下這個吧? 196 00:15:10,200 --> 00:15:11,243 對不起 197 00:15:11,327 --> 00:15:13,579 既然後續一切順利 就請妳網開一面吧 198 00:15:13,662 --> 00:15:15,205 她負責二樓的工作也很辛苦 199 00:15:16,290 --> 00:15:18,918 如果妳再被選入夢幻小組的話 200 00:15:19,001 --> 00:15:20,753 到時候練好基本功再來 201 00:15:23,339 --> 00:15:24,173 是 202 00:15:25,174 --> 00:15:26,216 謝謝妳 203 00:16:04,088 --> 00:16:06,674 一日工作津貼竟然跟月薪一樣多 204 00:16:31,365 --> 00:16:32,700 所以你在談戀愛嗎? 205 00:16:34,618 --> 00:16:35,619 是 206 00:16:37,371 --> 00:16:38,872 我也不多說了 207 00:16:39,456 --> 00:16:40,457 分手吧 208 00:16:41,125 --> 00:16:42,251 我不打算那麼做 209 00:16:42,876 --> 00:16:43,877 我啊 210 00:16:44,628 --> 00:16:46,130 雖然是你父親 211 00:16:46,755 --> 00:16:48,424 但同時也是王者集團之父 212 00:16:49,091 --> 00:16:52,678 同樣地,你是我兒子 但也是王者集團之子 213 00:16:53,679 --> 00:16:54,930 對我們而言 214 00:16:55,848 --> 00:16:57,975 婚姻比愛情更有價值 215 00:16:58,559 --> 00:16:59,977 無論你愛上什麼人 216 00:17:01,270 --> 00:17:03,022 你都無法守護那份愛情 217 00:17:04,064 --> 00:17:06,734 你的愛人也終究會離你而去 218 00:17:06,817 --> 00:17:07,860 不 219 00:17:09,111 --> 00:17:10,863 絕對不會有那種事的 220 00:17:11,572 --> 00:17:12,656 還有 221 00:17:13,532 --> 00:17:14,950 無論發生什麼事 222 00:17:15,701 --> 00:17:16,952 我都會守護她的 223 00:17:19,705 --> 00:17:22,332 因為她是我真心深愛的人 224 00:17:24,293 --> 00:17:26,336 那種話每個人都會說 225 00:17:26,420 --> 00:17:28,922 你現在可能還不明白我話中的道理 226 00:17:31,050 --> 00:17:32,676 但你很快就會懂的 227 00:17:34,553 --> 00:17:36,180 我該說的都說完了 228 00:17:51,070 --> 00:17:52,404 您撥的電話無回應… 229 00:18:13,801 --> 00:18:15,052 您撥的電話無回應… 230 00:18:15,135 --> 00:18:16,553 我都打那麼多通電話了 231 00:18:21,016 --> 00:18:22,226 我要翻牆進去嗎? 232 00:18:22,726 --> 00:18:24,311 家裡的燈也亮著 233 00:18:27,439 --> 00:18:30,109 先生… 234 00:18:31,902 --> 00:18:33,112 請問你住在這裡嗎? 235 00:18:37,282 --> 00:18:38,951 -不是 -你不是住戶吧? 236 00:18:39,034 --> 00:18:42,079 有人報警說 這附近一直有可疑人士徘徊逗留 237 00:18:42,871 --> 00:18:44,206 可疑人士嗎? 238 00:18:46,250 --> 00:18:47,584 沒有,這裡只有我一個人 239 00:18:47,668 --> 00:18:49,378 是,這就是我們出動的原因 240 00:18:49,461 --> 00:18:51,171 麻煩出示身分證好嗎? 241 00:18:55,384 --> 00:18:57,594 我想是有人誤會了才報警的 242 00:18:57,678 --> 00:18:59,388 我真的不是可疑人士 243 00:18:59,471 --> 00:19:00,597 那你為什麼在這裡逗留? 244 00:19:01,723 --> 00:19:03,642 我女朋友住在這裡 245 00:19:03,725 --> 00:19:06,436 我打了好幾通電話,可是她都不接 246 00:19:06,520 --> 00:19:07,896 所以我很擔心她 247 00:19:07,980 --> 00:19:09,606 是,難怪報案人說有跟蹤狂 248 00:19:09,690 --> 00:19:11,650 我們先請他回局裡一趟 再讓他回家吧 249 00:19:12,401 --> 00:19:14,611 但未經確認就斷定他是跟蹤狂 250 00:19:14,695 --> 00:19:16,321 -這樣有點不妥 -還要確認什麼? 251 00:19:16,405 --> 00:19:18,824 -是啊 -他女朋友根本不接他電話 252 00:19:19,408 --> 00:19:22,911 人家拒接電話躲著他 他還追到家裡騷擾對方 253 00:19:22,995 --> 00:19:25,455 這一看就是跟蹤狂的行徑 254 00:19:25,539 --> 00:19:26,999 我怎麼會是跟蹤狂? 255 00:19:27,916 --> 00:19:30,836 我哪方面看起來像是跟蹤狂呢? 256 00:19:30,919 --> 00:19:32,754 各方面都像,別懷疑 257 00:19:32,838 --> 00:19:34,381 前輩,這就是你的毛病 258 00:19:34,464 --> 00:19:37,718 你不聽聽他的說法 怎麼知道他是真愛還是跟蹤狂? 259 00:19:39,261 --> 00:19:40,387 先生,你說是吧? 260 00:19:47,311 --> 00:19:49,438 是的,我不是跟蹤狂 261 00:19:50,439 --> 00:19:51,815 我看你的眼神就明白了 262 00:20:05,162 --> 00:20:06,705 我就知道是真愛 263 00:20:07,873 --> 00:20:10,959 他擔心女朋友傷心難過 大老遠跑來這裡找她 264 00:20:11,919 --> 00:20:14,671 甚至愧疚到不敢上樓按門鈴 265 00:20:15,756 --> 00:20:16,798 是吧? 266 00:20:18,884 --> 00:20:19,885 是的 267 00:20:19,968 --> 00:20:22,221 拜託,最好是真愛啦 268 00:20:22,846 --> 00:20:24,640 妳經驗那麼多還狀況外 269 00:20:25,182 --> 00:20:28,101 你們看,她家現在燈火通明啊 270 00:20:28,185 --> 00:20:29,561 那她為什麼不接電話? 271 00:20:30,854 --> 00:20:32,773 她就是討厭你,擺明不想見到你 272 00:20:33,357 --> 00:20:35,275 但你卻一直打電話給她 273 00:20:35,817 --> 00:20:37,236 甚至直接找上門來 274 00:20:37,319 --> 00:20:39,238 天啊,誰會喜歡這樣? 275 00:20:39,321 --> 00:20:42,241 問題是跟蹤狂本身 根本不覺得這是跟蹤行徑 276 00:20:42,324 --> 00:20:46,119 前輩,所以我生氣時 你才從來不打給我嗎? 277 00:20:49,081 --> 00:20:51,166 妳怎麼又提起那件事? 278 00:20:51,250 --> 00:20:52,626 我因為吵架而哭泣時 279 00:20:53,210 --> 00:20:55,254 你有來我家門口找過我嗎? 280 00:20:55,337 --> 00:20:58,257 我之前說要去找妳 但妳是不是叫我別去? 281 00:20:58,340 --> 00:21:01,218 我說氣話叫你別來 你怎麼可以當真呢? 282 00:21:01,301 --> 00:21:03,095 難怪你一輩子沒出息! 283 00:21:03,178 --> 00:21:04,471 妳總是有翻不完的舊帳 284 00:21:04,554 --> 00:21:07,224 這麼看來,妳真的很會記仇 285 00:21:07,307 --> 00:21:09,017 你也不想想是誰造成的 286 00:21:09,101 --> 00:21:10,978 是我,都是我的錯 287 00:21:12,396 --> 00:21:13,855 都怪我,一切都是我的錯 288 00:21:13,939 --> 00:21:15,941 -你知道就好 -是,都是我的錯 289 00:21:16,024 --> 00:21:18,652 那個,聽完兩位的說法 290 00:21:19,403 --> 00:21:21,321 -太扯了 -我認為你們倆 291 00:21:21,405 --> 00:21:24,700 可能需要握個手 292 00:21:25,993 --> 00:21:27,327 言歸和好 293 00:21:29,246 --> 00:21:31,456 希望你們在充分對話之後 294 00:21:32,207 --> 00:21:34,167 能夠圓滿達成和解 295 00:21:34,751 --> 00:21:36,920 那麼我先告辭了 296 00:21:37,546 --> 00:21:39,589 希望你們再深入地聊一聊 297 00:21:39,673 --> 00:21:40,799 告辭 298 00:21:44,094 --> 00:21:45,262 身分證還他啊 299 00:21:49,558 --> 00:21:52,394 剩下的我會整理,妳先去休息 300 00:21:52,477 --> 00:21:54,229 妳還沒吃飯吧? 301 00:21:55,397 --> 00:21:56,940 沒關係,我整理完再吃 302 00:21:57,024 --> 00:21:58,775 但我覺得有關係 303 00:21:59,568 --> 00:22:00,736 給我吧 304 00:22:09,244 --> 00:22:10,829 免稅品銷售中 305 00:22:10,912 --> 00:22:12,914 需要購買的話,請隨時告訴我 306 00:22:12,998 --> 00:22:14,166 免稅品銷售中 307 00:22:14,249 --> 00:22:15,667 免稅品銷售中 308 00:22:15,751 --> 00:22:17,210 請問需要什麼商品嗎? 309 00:22:17,294 --> 00:22:18,837 我想要買這個 310 00:22:22,841 --> 00:22:24,551 怎麼回事?妳怎麼這麼早回來? 311 00:22:25,302 --> 00:22:26,720 客艙馬上就要熄燈了 312 00:22:27,637 --> 00:22:29,973 妳做事這麼死板 要怎麼提升銷售量? 313 00:22:30,849 --> 00:22:32,642 在我叫妳休息前繼續推銷吧 314 00:22:37,064 --> 00:22:39,775 我認為不應該為了機上銷售 315 00:22:39,858 --> 00:22:40,984 打擾乘客們休息 316 00:22:44,696 --> 00:22:47,074 妳就是這麼缺乏熱情 才會到現在還無法升職 317 00:22:48,408 --> 00:22:50,535 前輩,就算我叫妳休息 318 00:22:50,619 --> 00:22:52,162 妳也應該主動去銷售吧? 319 00:22:53,580 --> 00:22:56,458 出去吧,至少再多賣一件商品 320 00:22:58,210 --> 00:22:59,336 對不起 321 00:22:59,920 --> 00:23:01,129 我覺得那樣並不妥當 322 00:23:01,213 --> 00:23:02,631 前輩 323 00:23:04,966 --> 00:23:06,343 這裡的負責人是誰? 324 00:23:07,427 --> 00:23:09,638 -是妳,事務長 -但是 325 00:23:09,721 --> 00:23:11,723 妳要拒絕服從我的指示嗎? 326 00:23:11,807 --> 00:23:15,143 為了讓乘客休息及維護員工安全 327 00:23:15,227 --> 00:23:16,978 希望妳能遵守飛航作業規定 328 00:23:19,397 --> 00:23:23,068 我都不曉得 原來妳這麼關心乘客跟員工 329 00:23:25,946 --> 00:23:27,948 (王者飯店) 330 00:23:35,997 --> 00:23:37,582 請問是一位嗎? 331 00:23:40,460 --> 00:23:42,462 -是 -我為你帶位 332 00:24:11,616 --> 00:24:12,993 你的咖啡準備好了 333 00:24:14,494 --> 00:24:15,787 我有打電話給妳 334 00:24:18,331 --> 00:24:21,042 我昨晚比較早睡,沒接到電話 335 00:24:21,126 --> 00:24:24,296 醒來看到時已經太晚了 所以就沒回電話 336 00:24:28,383 --> 00:24:31,011 我們下班後聊聊吧? 337 00:24:32,470 --> 00:24:33,471 哥! 338 00:24:37,350 --> 00:24:38,560 原來你在這裡 339 00:24:38,643 --> 00:24:40,562 你怎麼都不接電話? 340 00:24:40,645 --> 00:24:42,397 希望妳別來工作場合找我 341 00:24:42,480 --> 00:24:43,815 我是以客人的身分來的 342 00:24:44,691 --> 00:24:47,068 -我要喝咖啡 -幫妳做熱的好嗎? 343 00:24:47,152 --> 00:24:49,404 -好 -好的,馬上為妳準備 344 00:24:56,578 --> 00:24:57,662 妳有什麼事? 345 00:24:57,746 --> 00:24:59,539 我就直接切入正題吧 346 00:25:00,207 --> 00:25:02,876 除了你之外,還有很多人想跟我結婚 347 00:25:02,959 --> 00:25:03,960 我知道 348 00:25:04,669 --> 00:25:06,087 所以我沒有刻意向妳道歉 349 00:25:06,171 --> 00:25:08,673 你果然很灑脫,所以我才喜歡你 350 00:25:09,925 --> 00:25:10,759 侑莉 351 00:25:10,842 --> 00:25:11,968 什麼? 352 00:25:13,345 --> 00:25:14,596 我希望 353 00:25:15,722 --> 00:25:17,474 妳也能體驗所謂的愛情 354 00:25:18,642 --> 00:25:20,602 我真的談過很多次戀愛耶 355 00:25:20,685 --> 00:25:21,811 我是說真正的愛情 356 00:25:23,563 --> 00:25:26,691 這樣妳才能真正明白 357 00:25:27,484 --> 00:25:28,944 我說我有心愛的人 358 00:25:30,237 --> 00:25:31,529 代表著什麼意思 359 00:25:34,574 --> 00:25:36,493 所以我打算從現在開始體驗 360 00:25:36,576 --> 00:25:37,410 跟你一起 361 00:25:37,494 --> 00:25:38,870 妳去找別人吧 362 00:25:39,829 --> 00:25:41,623 找一個真的疼惜妳 363 00:25:41,706 --> 00:25:43,291 而且願意愛妳的人 364 00:25:44,459 --> 00:25:45,502 跟那種人交往 365 00:25:47,921 --> 00:25:49,339 你要考慮清楚 366 00:25:50,340 --> 00:25:52,634 你現在轉身離開的話 就再也沒有機會了 367 00:25:55,136 --> 00:25:56,930 如果我幫助你的話 368 00:25:57,013 --> 00:25:59,933 你知道王者集團 會穩當地落入你手中吧 369 00:26:06,147 --> 00:26:07,607 這杯咖啡我請客 370 00:26:08,316 --> 00:26:09,442 好好享受吧 371 00:26:13,905 --> 00:26:16,199 -請問可以準備餐點了嗎? -可以 372 00:26:16,283 --> 00:26:17,367 好的,謝謝 373 00:26:17,450 --> 00:26:18,994 我馬上為妳們準備 374 00:26:34,217 --> 00:26:35,427 我沒有點這個 375 00:26:36,261 --> 00:26:37,679 這杯算我的,請你喝 376 00:26:38,972 --> 00:26:39,806 為什麼? 377 00:26:39,889 --> 00:26:43,101 一看就知道你跟女朋友吵架了 痛快地喝一杯吧 378 00:26:48,815 --> 00:26:50,358 我們沒有吵架 379 00:26:50,442 --> 00:26:51,526 請收回吧 380 00:26:52,152 --> 00:26:53,778 不然你是被甩了嗎? 381 00:26:54,571 --> 00:26:57,240 不是,我們沒有吵架,我也沒有被甩 382 00:26:57,324 --> 00:26:58,616 我都說了不是那回事 383 00:26:58,700 --> 00:27:00,577 為什麼每個人都這樣對我? 384 00:27:00,660 --> 00:27:03,371 真的不是那樣的,我們沒有吵架 385 00:27:03,913 --> 00:27:05,874 我也沒有被甩,所以這杯你收回去吧 386 00:27:09,627 --> 00:27:10,628 請喝吧 387 00:27:11,212 --> 00:27:12,380 這是我的心意 388 00:27:13,131 --> 00:27:14,341 加油 389 00:27:14,424 --> 00:27:15,467 謝謝! 390 00:27:48,875 --> 00:27:49,834 妳還好嗎? 391 00:27:53,046 --> 00:27:55,632 我的理智一直告訴我沒關係 392 00:27:56,966 --> 00:27:58,843 但是我心裡卻不那麼想 393 00:27:58,927 --> 00:28:01,471 那就表示妳覺得有關係 394 00:28:02,847 --> 00:28:04,808 妳不必假裝沒事 395 00:28:05,517 --> 00:28:07,435 我打算慢慢地思考 396 00:28:10,021 --> 00:28:11,022 是啊 397 00:28:11,940 --> 00:28:14,192 妳確實需要一點時間思考 398 00:28:17,153 --> 00:28:18,863 但是我希望妳別太在意 399 00:28:21,408 --> 00:28:22,909 我怎麼可能不在意呢? 400 00:28:22,992 --> 00:28:24,702 我知道妳一定會在意 401 00:28:25,620 --> 00:28:27,539 但我還是希望妳能相信我 402 00:28:28,540 --> 00:28:31,167 我一定會想辦法處理好 403 00:28:31,251 --> 00:28:32,585 這是我的事 404 00:28:34,087 --> 00:28:36,131 我自己會決定以後該怎麼做 405 00:28:45,807 --> 00:28:48,435 無論如何 希望妳別考慮分手之類的事 406 00:28:52,272 --> 00:28:54,399 我為什麼要考慮分手的事? 407 00:28:55,316 --> 00:28:56,609 難道你想跟我分手嗎? 408 00:28:56,693 --> 00:28:58,278 才沒有,我為什麼要分手? 409 00:28:58,361 --> 00:29:00,155 我根本沒想過那種事 410 00:29:00,238 --> 00:29:01,614 我好不容易才跟妳交往的 411 00:29:01,698 --> 00:29:04,242 那你為什麼要那麼說? 害我覺得很傷心 412 00:29:04,325 --> 00:29:05,368 那是… 413 00:29:06,286 --> 00:29:09,789 因為妳說妳心情不好 414 00:29:09,873 --> 00:29:12,208 還說妳需要一點時間思考 415 00:29:13,460 --> 00:29:15,879 所以我以為是因為那天的事 416 00:29:18,882 --> 00:29:20,008 你的婚事嗎? 417 00:29:20,842 --> 00:29:22,302 我確實是嚇了一跳 418 00:29:22,385 --> 00:29:24,554 不過長輩們抱持反對態度 419 00:29:25,346 --> 00:29:27,056 也是理所當然的事 420 00:29:28,558 --> 00:29:30,727 你也還沒得到我奶奶的認可啊 421 00:29:31,978 --> 00:29:33,813 才不是這樣 422 00:29:33,897 --> 00:29:36,691 我可是奶奶心中永遠的第一號人選 423 00:29:36,775 --> 00:29:38,485 是第一號候選人吧 424 00:29:38,568 --> 00:29:39,402 總之 425 00:29:39,486 --> 00:29:41,237 她心中無人能取代的第一號人選 426 00:29:41,321 --> 00:29:42,739 那個人就是我 427 00:29:44,282 --> 00:29:47,744 那有什麼好驕傲的? 你有需要這麼自豪地說出來嗎? 428 00:29:47,827 --> 00:29:49,746 妳這是什麼意思? 429 00:29:49,829 --> 00:29:52,707 這可是我所有頭銜中最厲害的一個 430 00:30:00,757 --> 00:30:01,966 妳總算笑了 431 00:30:05,553 --> 00:30:07,680 我真的很想念妳的笑臉 432 00:30:09,641 --> 00:30:11,768 你以前還討厭我笑呢 433 00:30:12,685 --> 00:30:14,395 所以你別擔心 434 00:30:14,979 --> 00:30:16,356 你明明知道我的心意 435 00:30:16,439 --> 00:30:19,275 因為我全都明白,所以更擔心妳 436 00:30:20,652 --> 00:30:23,154 總之,妳別在意我爸說的話 437 00:30:23,238 --> 00:30:26,825 我已經表明我有心愛的人了 438 00:30:29,452 --> 00:30:30,453 好 439 00:30:30,537 --> 00:30:32,205 雖然有點嚇到,但是我沒事 440 00:30:33,206 --> 00:30:35,208 我知道你不會因為那種事而動搖 441 00:30:35,875 --> 00:30:38,044 我都瞭解,所以不會往那方面想 442 00:30:38,962 --> 00:30:40,004 不過 443 00:30:40,964 --> 00:30:43,800 妳剛才說要慢慢思考的是什麼事? 444 00:30:47,887 --> 00:30:49,722 你聽過夢幻小組嗎? 445 00:30:53,643 --> 00:30:55,395 夢幻小組?那是什麼? 446 00:30:55,478 --> 00:30:57,897 聽說那是所有飯店接待員的夢想 447 00:30:59,190 --> 00:31:00,859 我一開始並不知道 448 00:31:00,942 --> 00:31:03,194 但當我實際加入後 腦中突然浮現了一個想法 449 00:31:04,487 --> 00:31:08,283 就算我勤奮地工作,努力攀上巔峰 450 00:31:11,244 --> 00:31:13,580 我也只能成為豪門的女傭 451 00:31:16,916 --> 00:31:19,377 這不是我夢想中的飯店接待員 452 00:31:20,628 --> 00:31:24,424 我不知道公司員工們 會被徵召到私人聚會服務 453 00:31:24,507 --> 00:31:28,094 更不曉得妳那天為什麼會在場 454 00:31:32,348 --> 00:31:34,183 我會試著去改變的 455 00:31:35,602 --> 00:31:36,936 所以再等我一下 456 00:31:37,687 --> 00:31:40,690 即使需要一些時間 我也保證會改變現況 457 00:31:41,858 --> 00:31:43,526 我也會取消夢幻小組的 458 00:31:44,110 --> 00:31:46,070 我不確定什麼才是對的 459 00:31:47,447 --> 00:31:49,866 大家賺了很多錢,看起來都很開心 460 00:31:50,909 --> 00:31:52,327 這可能只是我的個人感受吧 461 00:31:54,120 --> 00:31:55,580 不能因為我個人不贊成 462 00:31:55,663 --> 00:31:58,416 就做那種擋人財路的事 463 00:32:02,462 --> 00:32:05,548 好的,讓兩位久等了 464 00:32:06,049 --> 00:32:08,927 天啊,妳男友的臉色總算恢復光彩了 465 00:32:09,010 --> 00:32:10,970 他剛才看起來都快哭了 466 00:32:11,054 --> 00:32:12,555 你在說什麼啊? 467 00:32:13,431 --> 00:32:15,475 真可惜,我應該看看他落淚的樣子 468 00:32:15,558 --> 00:32:18,937 -不是,真的沒那回事 -還是該說看起來快沒命了? 469 00:32:19,520 --> 00:32:20,355 真是的 470 00:32:20,939 --> 00:32:22,273 快幫我們料理吧 471 00:32:22,357 --> 00:32:24,651 好的,我今天為了兩位 472 00:32:24,734 --> 00:32:26,819 特別從最後一道菜開始料理 473 00:32:53,137 --> 00:32:55,640 -那是我的心意 -我正打算這麼說耶 474 00:32:55,723 --> 00:32:57,100 請收進書包 475 00:33:00,937 --> 00:33:02,772 爸爸,我們今天要吃什麼? 476 00:33:03,731 --> 00:33:05,066 我今天很忙 477 00:33:05,775 --> 00:33:08,152 妳跟媽媽點炸雞來吃 478 00:33:08,236 --> 00:33:10,113 什麼意思?我們說好 今天要出去聚餐啊 479 00:33:10,196 --> 00:33:11,698 不行,我今天要開會 480 00:33:12,532 --> 00:33:14,867 今天是你們的結婚紀念日耶 481 00:33:15,493 --> 00:33:17,078 難道你又忘了嗎? 482 00:33:17,870 --> 00:33:19,247 你肯定是忘記了 483 00:33:19,330 --> 00:33:20,289 才不是 484 00:33:22,333 --> 00:33:25,837 部長偏偏叫我們今天要全體到齊 485 00:33:25,920 --> 00:33:27,088 偏偏是今天嗎? 486 00:33:27,171 --> 00:33:28,715 你講了理由還是不行嗎? 487 00:33:28,798 --> 00:33:30,091 我當然講了啊 488 00:33:30,174 --> 00:33:33,094 但公司又不會通融員工私事 489 00:33:33,970 --> 00:33:35,972 你怎麼每次都這樣? 490 00:33:36,514 --> 00:33:38,891 人果然是不會輕易改變的 491 00:33:39,600 --> 00:33:41,394 古人的話一點也沒錯 492 00:33:41,978 --> 00:33:44,397 好吧,那我們週末一起吃飯 493 00:33:46,482 --> 00:33:48,693 還有,妳待會去超市買點菜 494 00:33:48,776 --> 00:33:50,695 我爸在抱怨小菜不夠豐盛 495 00:33:50,778 --> 00:33:52,613 你自己做給他吃 496 00:33:52,697 --> 00:33:54,615 要盡孝道請自理,你不懂嗎? 497 00:34:20,266 --> 00:34:21,184 糟糕! 498 00:34:24,896 --> 00:34:25,938 預備 499 00:34:34,405 --> 00:34:36,240 -好球! -漂亮的小鳥球! 500 00:34:36,824 --> 00:34:37,909 好球! 501 00:34:39,285 --> 00:34:40,411 很好 502 00:34:40,995 --> 00:34:42,830 -教教我吧 -不是那樣啦 503 00:34:42,914 --> 00:34:45,458 妳的身體太用力,這樣揮是不對的 504 00:34:45,541 --> 00:34:48,795 來,妳先放鬆向右扭轉 再輕輕地揮出去 505 00:34:55,510 --> 00:34:56,761 漂亮,好球! 506 00:34:56,844 --> 00:34:58,346 -不錯吧? -妳打得很好耶 507 00:35:01,474 --> 00:35:02,517 預備 508 00:35:07,438 --> 00:35:08,439 喂! 509 00:35:11,192 --> 00:35:13,027 好球! 510 00:35:15,446 --> 00:35:17,323 什麼?“好球 511 00:35:17,406 --> 00:35:18,741 妳打得很好耶”? 512 00:35:18,825 --> 00:35:20,284 妳聽我解釋,親愛的,等等 513 00:35:20,368 --> 00:35:21,953 打得很好?王八蛋! 514 00:35:22,537 --> 00:35:23,663 -親愛的 -你死定了 515 00:35:23,746 --> 00:35:25,957 你到底什麼時候才會清醒? 516 00:35:26,040 --> 00:35:26,958 親愛的! 517 00:35:41,389 --> 00:35:43,641 天啊,腳麻了,我的腰好痛 518 00:35:44,559 --> 00:35:46,018 誰准你站起來的? 519 00:35:46,978 --> 00:35:48,688 蔥都飛到這裡了 520 00:35:49,647 --> 00:35:51,315 但妳怎麼知道我在這裡? 521 00:35:56,028 --> 00:35:57,113 等一下 522 00:35:57,822 --> 00:35:58,656 我來拿吧 523 00:35:58,739 --> 00:36:00,575 讓我來,東西給我 524 00:36:01,450 --> 00:36:04,162 你在幹嘛?你應該幫忙背的 525 00:36:05,913 --> 00:36:07,540 你們組不是要開會嗎? 526 00:36:08,749 --> 00:36:09,750 要我打去問部長嗎? 527 00:36:10,376 --> 00:36:11,586 我們確實要開會… 528 00:36:11,669 --> 00:36:13,880 知道了,我打去問 529 00:36:17,216 --> 00:36:18,509 我已經辭職了 530 00:36:22,930 --> 00:36:23,806 不是嘛 531 00:36:23,890 --> 00:36:26,851 我只是搞砸了一份買賣契約 他們死都不肯放過我 532 00:36:26,934 --> 00:36:30,146 真是的,人難免會犯錯啊 533 00:36:30,229 --> 00:36:32,607 你瘋了嗎?你什麼時候辭職的? 534 00:36:34,233 --> 00:36:35,193 沒多久啦 535 00:36:35,276 --> 00:36:36,652 到底是多久之前的事? 536 00:36:36,736 --> 00:36:37,987 大約是春天吧 537 00:36:38,487 --> 00:36:39,322 去年 538 00:36:39,989 --> 00:36:40,990 那差不多是一年前啊 539 00:36:41,741 --> 00:36:42,950 天啊 540 00:36:43,034 --> 00:36:45,494 所以你這段時間 每天都假裝出門上班嗎? 541 00:36:48,623 --> 00:36:50,541 那你哪來的錢打高爾夫球? 542 00:36:50,625 --> 00:36:53,336 唉唷,我有資遣費啊 543 00:36:54,170 --> 00:36:56,005 他們給了我不少錢耶 544 00:36:56,088 --> 00:36:58,507 要是沒有那筆錢,我真的會完蛋 545 00:37:00,092 --> 00:37:03,095 徐忠齋,你這個該喝殺蟲劑的混蛋 546 00:37:03,179 --> 00:37:05,181 我今天要親手宰了你 547 00:37:08,059 --> 00:37:11,062 (本部長,具元) 548 00:37:20,780 --> 00:37:22,531 (王者飯店) 549 00:37:38,923 --> 00:37:40,466 是我 550 00:37:43,719 --> 00:37:45,221 妳來了 551 00:37:46,681 --> 00:37:49,684 這就是我到目前為止跟員工們的… 552 00:37:49,767 --> 00:37:51,018 -給你 -還有這麼多? 553 00:37:55,022 --> 00:37:59,527 優勢、劣勢、機會與威脅 554 00:37:59,610 --> 00:38:01,153 顧客認為我們的優勢是什麼? 555 00:38:01,237 --> 00:38:02,405 顧客認為的優勢… 556 00:38:14,333 --> 00:38:16,836 我致電是想詢問杜拜飯店的事 557 00:38:17,878 --> 00:38:18,713 是 558 00:39:17,813 --> 00:39:19,732 (王者飯店) 559 00:39:23,235 --> 00:39:24,278 本部長 560 00:39:26,030 --> 00:39:28,616 聽說對方召集了所有集團高階主管 561 00:39:28,699 --> 00:39:30,951 花了一週的時間熬夜寫企劃書 562 00:39:31,035 --> 00:39:33,079 我們今天能打敗他們嗎? 563 00:39:33,662 --> 00:39:35,456 今天真的是正面對決了 564 00:39:36,791 --> 00:39:38,793 我們不是來公司爭鬥 565 00:39:38,876 --> 00:39:40,544 而是來工作的 566 00:39:40,628 --> 00:39:43,297 我知道,但他們老是挑起戰火啊 567 00:39:47,134 --> 00:39:48,094 你相信我吧? 568 00:39:48,177 --> 00:39:49,303 我當然相信你 569 00:39:49,970 --> 00:39:50,971 加油 570 00:39:56,560 --> 00:39:58,771 好,開始吧 571 00:39:59,772 --> 00:40:00,648 呈上去 572 00:40:01,232 --> 00:40:02,233 是 573 00:40:05,736 --> 00:40:06,987 嗯 574 00:40:07,822 --> 00:40:09,073 (生存管理實施方案) 575 00:40:09,156 --> 00:40:10,741 妳準備得相當紮實啊 576 00:40:10,825 --> 00:40:11,992 核心理念很簡單 577 00:40:12,076 --> 00:40:15,871 重點是整體降低固定及變動成本 578 00:40:16,497 --> 00:40:18,499 首先要壓低人事費 579 00:40:19,291 --> 00:40:23,045 我建議大幅減少僱用正式員工 將人力轉換為約聘員工 580 00:40:23,712 --> 00:40:26,632 這樣旺季或舉辦大型宴會時 恐怕會人力不足 581 00:40:26,715 --> 00:40:30,010 我們可以僱用實習員工 或兼職員工代替 582 00:40:31,929 --> 00:40:33,889 這樣不會影響服務品質嗎? 583 00:40:33,973 --> 00:40:37,143 是,他們會在宴會前 完成基本服務訓練 584 00:40:37,226 --> 00:40:39,937 工作內容是簡單的上菜服務 所以不會有問題 585 00:40:40,896 --> 00:40:45,609 此外,未來導入智慧系統 推出自助入住及退房功能後 586 00:40:45,693 --> 00:40:48,112 我們可以逐步裁減更多人力 587 00:40:48,821 --> 00:40:50,739 “停駛接駁車 588 00:40:50,823 --> 00:40:52,741 精簡員工餐廳菜單 589 00:40:52,825 --> 00:40:56,162 停止供應員工休息室飲水與零食” 590 00:40:58,747 --> 00:41:00,249 妳每一項都不放過呢 591 00:41:01,000 --> 00:41:02,376 這就是生存管理 592 00:41:03,586 --> 00:41:05,045 預期能達到何種成效? 593 00:41:05,129 --> 00:41:06,505 每月約可撙節十億韓元 594 00:41:06,589 --> 00:41:09,300 一年預計可節省超過一百億韓元經費 595 00:41:09,800 --> 00:41:10,843 一百億韓元? 596 00:41:12,678 --> 00:41:13,846 具本部長 597 00:41:13,929 --> 00:41:17,057 你知道要銷售幾間客房 才能賺進一百億韓元嗎? 598 00:41:17,141 --> 00:41:20,561 以標準房型為基準 大約是三萬四千間客房 599 00:41:21,520 --> 00:41:22,354 非常精確 600 00:41:23,147 --> 00:41:25,983 這樣你還是認為削減成本無效嗎? 601 00:41:26,066 --> 00:41:27,109 是 602 00:41:28,360 --> 00:41:31,947 我們具本部長聽起來信心十足啊 603 00:41:32,490 --> 00:41:34,283 現在無論你要提出什麼方案 604 00:41:34,366 --> 00:41:36,535 都必須超過一百億韓元的價值 605 00:41:38,829 --> 00:41:39,955 經營飯店 606 00:41:40,956 --> 00:41:43,125 不能只專注於銷售客房 607 00:41:43,792 --> 00:41:45,878 更要讓顧客充滿感動 608 00:41:45,961 --> 00:41:48,464 為了鼓勵員工們提供真誠的服務 609 00:41:48,547 --> 00:41:51,467 -公司必須給予支持… -別再說那些基礎理論了 610 00:41:51,550 --> 00:41:54,220 直接談錢的事,好嗎?說說錢吧 611 00:41:56,805 --> 00:41:57,848 那麼 612 00:41:58,891 --> 00:42:00,726 一百億韓元的十倍 613 00:42:02,394 --> 00:42:04,063 我就從一千億韓元說起吧 614 00:42:04,146 --> 00:42:05,314 什麼? 615 00:42:17,576 --> 00:42:21,997 我向全球170家在地飯店 提供管理諮詢 616 00:42:22,081 --> 00:42:23,457 並跟其中30家飯店 617 00:42:23,541 --> 00:42:25,626 簽訂了委託管理契約 618 00:42:26,460 --> 00:42:28,337 誠如各位所知,委託管理契約 619 00:42:28,420 --> 00:42:30,839 是協議由王者飯店冠名提供服務 620 00:42:30,923 --> 00:42:34,093 從中收取一定比例的營業額 作為諮詢費用 621 00:42:34,176 --> 00:42:35,636 一年預期收益 622 00:42:37,263 --> 00:42:39,765 約可達到三百五十億韓元以上 623 00:42:42,101 --> 00:42:44,103 你什麼時候完成那些事的? 624 00:42:44,186 --> 00:42:46,855 此外,杜拜正在興建中的六星級飯店 625 00:42:46,939 --> 00:42:48,566 也接受提議,成為王者飯店連鎖品牌 626 00:42:48,649 --> 00:42:50,359 我們跟首度進軍旅宿業的 627 00:42:50,442 --> 00:42:52,194 比利時舒適度假村集團 628 00:42:52,278 --> 00:42:53,821 也締結了連鎖管理協約 629 00:42:54,530 --> 00:42:57,491 今後王者飯店不再只是國內品牌 630 00:42:57,575 --> 00:43:02,538 人們將能夠在世界各地見到王者飯店 631 00:43:04,498 --> 00:43:05,958 這一切能順利推動 632 00:43:06,041 --> 00:43:09,545 都要歸功於王者飯店 本次榮獲世界最佳人才獎項 633 00:43:09,628 --> 00:43:12,214 我無法憑一己之力達成 634 00:43:12,298 --> 00:43:14,675 這都要感謝這100年來 成就飯店的人們 635 00:43:15,467 --> 00:43:18,012 包括在座的各位在內 636 00:43:19,263 --> 00:43:20,848 公司培育員工 637 00:43:21,473 --> 00:43:23,601 員工成就公司 638 00:43:24,101 --> 00:43:25,811 你們剛才提到約聘員工跟臨時員工 639 00:43:26,478 --> 00:43:29,565 那種僱傭型態很便利,勞力用完即丟 640 00:43:29,648 --> 00:43:33,152 然而,他們也能輕易地拋棄公司 641 00:43:34,069 --> 00:43:37,489 所以勞僱雙方都隨時 準備好要拋棄對方 642 00:43:38,449 --> 00:43:39,700 我們別再那麼做了 643 00:43:41,577 --> 00:43:42,995 在我看來,這個方案的收益 644 00:43:43,078 --> 00:43:45,205 絕對不只是一千億韓元而已 645 00:43:45,748 --> 00:43:46,999 具常務,妳的看法如何? 646 00:43:49,084 --> 00:43:50,294 削減成本 647 00:43:50,377 --> 00:43:53,130 無疑是全球所有企業的指標性目標 648 00:43:53,714 --> 00:43:56,300 無論營業額規模能增長到什麼程度 649 00:43:56,383 --> 00:43:58,510 沒錯,我也同意具常務的看法 650 00:43:59,303 --> 00:44:00,387 但是我必須說 651 00:44:02,640 --> 00:44:06,143 我每次出國時都會這麼想 652 00:44:06,769 --> 00:44:08,812 “這個國家為什麼沒有我們的飯店? 653 00:44:09,438 --> 00:44:12,066 我們為何無法成為全球連鎖品牌?” 654 00:44:12,941 --> 00:44:15,027 我們又不是缺乏資金 655 00:44:15,110 --> 00:44:16,028 是吧? 656 00:44:16,111 --> 00:44:17,321 具本部長 657 00:44:18,405 --> 00:44:19,823 原因是什麼? 658 00:44:21,575 --> 00:44:25,245 我想是因為王者飯店 過去缺乏獨特的品牌形象 659 00:44:25,829 --> 00:44:29,875 我們只是眾多高級飯店的其中一家 660 00:44:29,958 --> 00:44:32,503 然而塑造品牌形象絕非易事 661 00:44:32,586 --> 00:44:36,465 必須歷經歲月的千錘百鍊 層層堆積而成 662 00:44:37,091 --> 00:44:38,175 幸運的是 663 00:44:38,258 --> 00:44:40,636 我們飯店擁有100年歷史 664 00:44:41,345 --> 00:44:43,097 以這次的100週年活動為起點 665 00:44:43,806 --> 00:44:46,892 王者飯店確立了獨有的品牌形象 666 00:44:47,768 --> 00:44:49,144 這是我的分析結果 667 00:44:54,233 --> 00:44:55,317 具本部長 668 00:44:56,110 --> 00:44:57,486 從下個月起 669 00:44:58,278 --> 00:44:59,655 由你擔任飯店社長 670 00:45:01,865 --> 00:45:05,119 你站在前線,將王者飯店 打造成世界最棒的飯店 671 00:45:05,994 --> 00:45:08,205 -爸… -妳也要竭盡所能地協助他 672 00:45:09,540 --> 00:45:10,499 你做得到吧? 673 00:45:11,083 --> 00:45:11,959 是 674 00:45:12,626 --> 00:45:13,544 我會的 675 00:45:21,552 --> 00:45:23,262 我迫切想達成的目標 676 00:45:24,972 --> 00:45:26,390 由你來實現了 677 00:45:47,828 --> 00:45:49,580 具常務,妳還是放棄飯店吧 678 00:45:50,122 --> 00:45:52,916 我認為妳現在最好專注於航空跟物流 679 00:45:54,334 --> 00:45:56,128 那樣也許對我更有利 680 00:45:56,712 --> 00:45:59,715 相較於航空或物流 飯店的規模小多了 681 00:45:59,798 --> 00:46:01,049 但是真糟糕 682 00:46:02,551 --> 00:46:04,094 我不想把任何東西分給他 683 00:46:05,429 --> 00:46:08,640 請問有什麼不能放棄飯店的原因嗎? 684 00:46:08,724 --> 00:46:10,434 因為小元喜歡這家飯店 685 00:46:11,935 --> 00:46:13,770 所以我更不想拱手讓給他 686 00:46:16,523 --> 00:46:17,691 (首爾家事法院) 687 00:46:17,774 --> 00:46:18,942 那是離婚文件嗎? 688 00:46:21,361 --> 00:46:23,363 你何時開始干涉我的私事了? 689 00:46:23,447 --> 00:46:25,616 就算妳要離婚,也不能是現在 690 00:46:25,699 --> 00:46:26,825 現在不是個好時機 691 00:46:26,909 --> 00:46:28,285 妳再找個適當的日子處理吧 692 00:46:30,537 --> 00:46:31,497 崔專務 693 00:46:32,080 --> 00:46:33,582 你認識我很久了吧? 694 00:46:34,625 --> 00:46:36,126 妳從小就是我服侍長大的 695 00:46:37,294 --> 00:46:39,421 你見過我這輩子放棄任何事嗎? 696 00:46:41,381 --> 00:46:42,216 沒有 697 00:46:42,299 --> 00:46:44,760 既然你這麼瞭解我 為什麼要說那種話? 698 00:46:45,677 --> 00:46:47,221 你居然叫我放棄飯店? 699 00:46:49,473 --> 00:46:52,226 小元只有一個辦法能奪走這家飯店 700 00:46:53,644 --> 00:46:55,354 就是等我放棄這家飯店時 701 00:46:57,022 --> 00:46:58,398 只有那時才有可能 702 00:47:02,069 --> 00:47:02,903 我明白了 703 00:47:03,695 --> 00:47:04,655 你可以離開了 704 00:47:24,675 --> 00:47:25,717 謝謝 705 00:47:27,135 --> 00:47:29,096 大新聞… 706 00:47:29,179 --> 00:47:31,473 你們聽說了嗎?熱騰騰剛出爐的消息 707 00:47:31,557 --> 00:47:32,641 什麼消息? 708 00:47:32,724 --> 00:47:35,936 具本部長擠走具常務 終於當上社長了 709 00:47:36,520 --> 00:47:37,563 真的嗎? 710 00:47:38,063 --> 00:47:40,941 早知如此,我應該加入本部長的陣線 711 00:47:44,778 --> 00:47:46,822 嗣朗,我們談談吧 712 00:47:46,905 --> 00:47:47,906 是,經理 713 00:47:55,038 --> 00:47:57,040 妳有特殊任務 714 00:47:57,124 --> 00:47:59,668 可能暫時沒辦法參與王者國度的工作 715 00:48:00,502 --> 00:48:02,004 -只有我嗎? -嗯 716 00:48:02,588 --> 00:48:04,172 這是會長的特別指示事項 717 00:48:05,299 --> 00:48:06,508 會長嗎? 718 00:48:07,009 --> 00:48:08,385 真是不好意思 719 00:48:08,468 --> 00:48:11,471 因為智厚指名非妳不可 720 00:48:12,097 --> 00:48:14,057 他在韓國的期間就拜託妳照顧了 721 00:48:14,641 --> 00:48:16,727 那小子看人的眼光還真準 722 00:48:17,394 --> 00:48:20,314 他一眼就看出 妳是我們飯店的最佳員工 723 00:48:24,568 --> 00:48:26,028 不好意思 724 00:48:26,528 --> 00:48:30,949 我能詢問這項工作 算不算是王者飯店員工的業務嗎? 725 00:48:34,453 --> 00:48:36,371 不如說是我私下的請託吧 726 00:48:36,455 --> 00:48:40,083 這是那小子第一次拜託我幫忙 727 00:48:40,667 --> 00:48:44,755 所以我作為外公 想為我的外孫實現一次願望 728 00:48:44,838 --> 00:48:46,173 我太強人所難了嗎? 729 00:48:47,633 --> 00:48:49,760 不會,我明白了 730 00:48:52,012 --> 00:48:54,056 -不過… -什麼事? 731 00:48:55,515 --> 00:48:57,768 我可以像親姐姐一樣照顧他嗎? 732 00:48:58,727 --> 00:49:00,062 那我當然是求之不得 733 00:49:01,938 --> 00:49:04,983 智厚是獨生子,他的成長過程很孤單 734 00:49:06,902 --> 00:49:07,986 好的 735 00:49:21,708 --> 00:49:23,126 智厚少爺? 736 00:49:24,920 --> 00:49:26,004 少爺? 737 00:49:27,422 --> 00:49:29,591 智厚在哪裡呢? 738 00:49:30,425 --> 00:49:31,885 智厚 739 00:49:32,886 --> 00:49:34,554 你到底在哪裡? 740 00:49:35,138 --> 00:49:36,390 你在這裡嗎? 741 00:50:10,215 --> 00:50:11,883 搞什麼?妳嚇到我了! 742 00:50:11,967 --> 00:50:13,343 怎樣?被嚇到的滋味如何? 743 00:50:13,427 --> 00:50:16,012 妳覺得妳這樣冒犯我之後會沒事嗎? 744 00:50:16,680 --> 00:50:17,639 做好覺悟吧 745 00:50:17,723 --> 00:50:19,182 我會讓妳嚐到地獄的滋味 746 00:50:19,266 --> 00:50:20,475 搞什麼? 747 00:50:20,559 --> 00:50:23,061 你叫我來是為了 向我復仇跟折磨我嗎? 748 00:50:23,145 --> 00:50:24,479 怎麼?妳怕了嗎? 749 00:50:25,105 --> 00:50:26,606 不,我一點都不怕 750 00:50:27,190 --> 00:50:29,276 你是男子漢的話 就應該堂堂正正地對決 751 00:50:29,359 --> 00:50:30,861 但你卻戴著面具躲起來 752 00:50:32,446 --> 00:50:35,323 可能是因為你是小屁孩吧 一點紳士風範都沒有 753 00:50:35,407 --> 00:50:36,366 不准叫我小屁孩 754 00:50:36,450 --> 00:50:37,784 我才不是小屁孩 755 00:50:37,868 --> 00:50:39,661 是這樣嗎? 756 00:50:40,662 --> 00:50:41,747 你說得對 757 00:50:41,830 --> 00:50:44,166 看你這麼幼稚,你不是小屁孩 758 00:50:45,208 --> 00:50:47,043 小寶寶,你是小寶寶 759 00:50:47,127 --> 00:50:48,795 是吧?你是小寶寶吧? 760 00:50:48,879 --> 00:50:50,547 不准叫我小寶寶! 761 00:50:50,630 --> 00:50:52,507 -放馬過來 -“放馬過來” 762 00:51:15,739 --> 00:51:16,782 輪到我了 763 00:51:23,830 --> 00:51:25,624 我贏了,所以從現在起你要叫我姐姐 764 00:51:25,707 --> 00:51:26,875 我們再比一局吧 765 00:51:27,751 --> 00:51:29,085 分數是十比零耶 766 00:51:29,169 --> 00:51:30,629 你剛才說這是最後一局了 767 00:51:30,712 --> 00:51:32,339 我們再比一局吧 768 00:51:32,422 --> 00:51:34,549 -你這麼想比嗎? -嗯 769 00:51:37,093 --> 00:51:39,262 這種時候應該怎麼問我呢? 770 00:51:41,473 --> 00:51:42,307 姐姐 771 00:51:43,558 --> 00:51:45,519 我們再比一局 772 00:51:46,311 --> 00:51:47,479 可以嗎? 773 00:51:47,562 --> 00:51:48,730 很好 774 00:51:48,814 --> 00:51:49,898 好吧 775 00:51:49,981 --> 00:51:52,442 -這次真的是最後一局了 -好耶 776 00:52:02,953 --> 00:52:03,787 不是往上… 777 00:52:07,874 --> 00:52:09,459 再試一次,預備 778 00:52:09,543 --> 00:52:10,418 一 779 00:52:10,502 --> 00:52:11,586 二 780 00:52:11,670 --> 00:52:12,963 三 781 00:52:16,258 --> 00:52:17,342 做得好 782 00:52:25,934 --> 00:52:27,018 很好吃吧? 783 00:52:27,102 --> 00:52:28,186 嗯 784 00:52:28,270 --> 00:52:30,856 話說,我有件事很好奇 785 00:52:31,982 --> 00:52:33,525 你到底為什麼要那樣? 786 00:52:33,608 --> 00:52:35,735 你在長輩們面前假裝乖巧 787 00:52:35,819 --> 00:52:37,529 背地裡卻欺負弱者 788 00:52:37,612 --> 00:52:38,905 那樣很好玩嗎? 789 00:52:39,656 --> 00:52:40,699 我高興 790 00:52:44,327 --> 00:52:45,620 你一定沒朋友吧? 791 00:52:45,704 --> 00:52:48,373 只有那些泛泛之輩才需要交朋友 792 00:52:49,040 --> 00:52:50,333 我不需要朋友 793 00:52:51,543 --> 00:52:53,211 我就知道 794 00:52:53,295 --> 00:52:55,630 誰想跟你這種愛耍心眼的人玩啊? 795 00:52:56,423 --> 00:52:57,716 才不是那樣 796 00:52:57,799 --> 00:53:00,051 我不交朋友只是因為我不需要 797 00:53:00,135 --> 00:53:01,928 那是你一廂情願的想法 798 00:53:02,012 --> 00:53:03,221 我都說不是了 799 00:53:08,727 --> 00:53:10,937 你想交朋友的話就要善待他們 800 00:53:11,021 --> 00:53:14,107 橫行霸道地欺負別人是交不到朋友的 801 00:53:14,190 --> 00:53:16,818 所以今後別再那樣了,知道嗎? 802 00:53:19,237 --> 00:53:20,405 我們該進去了 803 00:53:25,619 --> 00:53:27,704 我們可以再玩一下嗎? 804 00:53:30,916 --> 00:53:32,292 你是在拜託我嗎? 805 00:53:40,717 --> 00:53:42,802 好吧,既然你拜託我,我就答應你 806 00:53:42,886 --> 00:53:43,970 好耶! 807 00:53:44,554 --> 00:53:46,097 好,繼續玩吧 808 00:53:47,682 --> 00:53:48,850 外公! 809 00:53:48,934 --> 00:53:49,893 喔 810 00:53:51,436 --> 00:53:52,938 看來你玩得很開心啊 811 00:53:53,021 --> 00:53:55,440 對,外公,我跟姐姐說好 明天也要一起玩 812 00:53:56,650 --> 00:53:58,151 你先上樓洗洗手 813 00:53:58,234 --> 00:53:59,361 我幫你端點心上去 814 00:53:59,444 --> 00:54:00,403 好,姐姐 815 00:54:02,822 --> 00:54:05,200 我第一次看他笑得這麼開心 816 00:54:05,283 --> 00:54:07,077 他好像多了一個親姐姐呢 817 00:54:08,203 --> 00:54:09,037 謝謝妳 818 00:54:09,120 --> 00:54:11,456 別客氣,我也覺得樂在其中 819 00:54:24,427 --> 00:54:25,428 你在家啊 820 00:54:25,512 --> 00:54:26,554 妳怎麼會在這裡? 821 00:54:28,473 --> 00:54:30,684 我暫時會來這裡工作 822 00:54:30,767 --> 00:54:33,144 會長拜託我幫忙照顧智厚 823 00:54:34,646 --> 00:54:36,356 他叫妳幫忙照顧智厚? 824 00:54:38,858 --> 00:54:40,652 妳從明天起不用來了 我會跟他說清楚的 825 00:54:41,861 --> 00:54:43,405 他是鄭重拜託我幫忙的 826 00:54:43,488 --> 00:54:45,532 他說這不是會長的指示 827 00:54:45,615 --> 00:54:48,326 而是外公為了外孫著想的誠心請託 828 00:54:48,410 --> 00:54:49,536 所以我答應他了 829 00:54:49,619 --> 00:54:52,414 再怎麼說他也不該拜託妳做這種事 830 00:54:52,497 --> 00:54:53,790 我已經接下這份工作 831 00:54:53,873 --> 00:54:56,793 並且正以我的方式享受著 所以你別太擔心 832 00:54:59,254 --> 00:55:00,338 好吧,不過 833 00:55:00,922 --> 00:55:03,967 如果妳感到疲累或困擾 一定要讓我知道 834 00:55:05,010 --> 00:55:06,886 好,我會的 835 00:55:11,599 --> 00:55:15,186 這裡就是具元本部長的房間啊 836 00:55:15,979 --> 00:55:17,731 -我可以參觀一下嗎? -當然可以 837 00:55:17,814 --> 00:55:20,817 但妳還要用職稱叫我多久? 838 00:55:20,900 --> 00:55:21,985 這裡又不是公司 839 00:55:25,238 --> 00:55:27,323 知道了,元先生 840 00:55:27,407 --> 00:55:28,992 “元先生”又是什麼? 841 00:55:29,784 --> 00:55:30,618 隨口叫的 842 00:55:34,330 --> 00:55:35,498 是巨無霸鯉魚耶 843 00:55:38,668 --> 00:55:39,961 這個… 844 00:55:42,088 --> 00:55:43,298 我可是費盡千辛萬苦 845 00:55:43,381 --> 00:55:45,842 才把這些碎片一一拼湊回去 846 00:55:46,885 --> 00:55:49,012 你幹嘛給自己找麻煩呢? 847 00:55:49,804 --> 00:55:51,014 這是我們的回憶啊 848 00:55:51,097 --> 00:55:52,724 紀念我們第一次約會 849 00:55:57,729 --> 00:55:58,646 這是什麼? 850 00:56:02,650 --> 00:56:03,610 等等 851 00:56:03,693 --> 00:56:05,737 你從這時候就喜歡上我了嗎? 852 00:56:05,820 --> 00:56:07,155 那個,不是那樣的 853 00:56:07,822 --> 00:56:09,532 -還我,我很難為情 -真是的 854 00:56:09,616 --> 00:56:10,700 -不要 -還我吧 855 00:56:11,701 --> 00:56:13,411 -還我,太難為情了 -不要 856 00:56:13,495 --> 00:56:14,621 -快還我 -不要 857 00:56:14,704 --> 00:56:15,914 -真的很難為情 -我不想 858 00:56:15,997 --> 00:56:17,582 -快點還我,快給我 -不要 859 00:56:26,674 --> 00:56:28,426 妳這是在我家做什麼? 860 00:56:31,971 --> 00:56:33,098 這就是… 861 00:56:34,349 --> 00:56:36,935 元先生睡覺的床啊 862 00:56:46,820 --> 00:56:47,946 姐姐 863 00:56:49,948 --> 00:56:51,157 妳在這裡嗎? 864 00:56:56,204 --> 00:56:57,455 姐姐,妳在這裡嗎? 865 00:57:02,043 --> 00:57:02,961 我在這裡! 866 00:57:03,545 --> 00:57:04,754 妳在這裡幹嘛? 867 00:57:05,588 --> 00:57:07,340 玩捉迷藏! 868 00:57:07,924 --> 00:57:09,634 這次換你先躲,知道嗎? 869 00:57:09,717 --> 00:57:10,760 -十 -等一下 870 00:57:10,844 --> 00:57:12,220 -九 -等等,數慢一點 871 00:57:12,303 --> 00:57:14,180 八,七 872 00:57:14,848 --> 00:57:15,807 六 873 00:57:16,683 --> 00:57:17,600 五 874 00:57:18,143 --> 00:57:20,520 四,三 875 00:57:22,730 --> 00:57:25,024 二,一 876 00:57:25,692 --> 00:57:26,901 我開始找囉! 877 00:57:28,611 --> 00:57:31,531 智厚居然不敲門就闖進來 878 00:57:34,659 --> 00:57:35,994 妳累壞了吧? 879 00:57:36,744 --> 00:57:38,746 人家說照顧小孩是世上最累的工作 880 00:57:38,830 --> 00:57:39,914 這句話說得真有道理 881 00:57:42,959 --> 00:57:44,169 話說回來 882 00:57:45,003 --> 00:57:46,671 你有跟智厚相處過嗎? 883 00:57:47,839 --> 00:57:50,758 智厚小時候我在國外留學 884 00:57:50,842 --> 00:57:54,304 我回國後,他就搬到國外了 我們幾乎沒有接觸過 885 00:57:55,096 --> 00:57:56,014 為什麼這麼問? 886 00:57:56,097 --> 00:57:58,766 他小小年紀看起來卻很孤單 887 00:57:58,850 --> 00:58:00,310 -智厚嗎? -嗯 888 00:58:01,769 --> 00:58:04,522 他身邊好像一個人都沒有 889 00:58:06,441 --> 00:58:10,111 他既乖巧又成熟,所以我都沒發現 890 00:58:11,446 --> 00:58:13,406 小孩子個性成熟不是好事 891 00:58:13,490 --> 00:58:15,450 大人才應該成熟一點 892 00:58:15,533 --> 00:58:17,410 要成為成熟的大人也不容易 893 00:58:46,773 --> 00:58:47,690 智厚 894 00:58:47,774 --> 00:58:49,359 你到樓上睡吧 895 00:58:50,985 --> 00:58:51,861 智厚 896 00:58:55,490 --> 00:58:57,033 舅舅,你回來了 897 00:58:57,116 --> 00:58:59,577 嗯,我們上樓睡覺吧 898 00:59:00,912 --> 00:59:02,580 我媽媽還沒回來 899 00:59:05,166 --> 00:59:06,876 你媽媽應該會很晚回家 900 00:59:06,960 --> 00:59:09,003 你早點睡,明天再找她好嗎? 901 00:59:09,087 --> 00:59:11,673 我昨天沒見到她,前天也是 902 00:59:12,465 --> 00:59:14,342 我今天真的很想見到她 903 00:59:14,425 --> 00:59:16,010 我可以在這裡等她嗎? 904 00:59:22,976 --> 00:59:24,561 好,那就這樣吧 905 00:59:25,436 --> 00:59:26,980 好的,謝謝 906 00:59:31,109 --> 00:59:32,151 媽媽! 907 00:59:33,903 --> 00:59:35,196 你怎麼還在這裡? 908 00:59:36,239 --> 00:59:37,574 你還沒回美國嗎? 909 00:59:38,408 --> 00:59:40,660 我不能在這裡待久一點嗎? 910 00:59:40,743 --> 00:59:42,620 我說過別讓我還得為你操心 911 00:59:42,704 --> 00:59:44,289 你為什麼不聽話? 912 00:59:45,498 --> 00:59:46,958 對不起 913 00:59:48,293 --> 00:59:49,377 回你房間去 914 00:59:49,460 --> 00:59:50,461 是 915 01:00:05,518 --> 01:00:08,438 你在背地裡悄悄做足了準備嘛 916 01:00:10,148 --> 01:00:11,274 我說過了 917 01:00:12,191 --> 01:00:14,360 像妳這樣的人絕對不能成為掌門人 918 01:00:15,528 --> 01:00:17,030 說得好像你已經大獲全勝了 919 01:00:18,656 --> 01:00:20,783 你以為事情會就此落幕嗎? 920 01:00:20,867 --> 01:00:21,784 你太天真了 921 01:00:21,868 --> 01:00:23,328 姐,公司是妳的全部嗎? 922 01:00:24,203 --> 01:00:26,623 妳眼中沒有智厚嗎? 923 01:00:27,206 --> 01:00:28,750 妳知道他一直在等妳嗎? 924 01:00:28,833 --> 01:00:29,876 怎麼? 925 01:00:30,918 --> 01:00:32,337 他讓你想起了你小時候嗎? 926 01:00:33,796 --> 01:00:35,715 你以前總是每天哭著找媽媽 927 01:00:38,301 --> 01:00:39,260 可是… 928 01:00:43,014 --> 01:00:44,557 智厚並不是你 929 01:00:45,642 --> 01:00:47,518 我也跟你媽那種人不同 930 01:00:48,895 --> 01:00:51,105 別用你那種三流水準給我忠告 931 01:00:52,398 --> 01:00:53,524 放肆的傢伙 932 01:01:45,618 --> 01:01:48,037 我還是第一次來你的房間呢 933 01:02:02,844 --> 01:02:04,554 你難得回韓國一趟 934 01:02:05,138 --> 01:02:06,639 有什麼想做的事嗎? 935 01:02:07,849 --> 01:02:08,975 我還好 936 01:02:19,444 --> 01:02:20,486 假如 937 01:02:21,446 --> 01:02:23,197 你有想到什麼想做的事 938 01:02:24,365 --> 01:02:26,284 一定要告訴舅舅 939 01:02:27,952 --> 01:02:29,287 我們一起去做 940 01:02:50,224 --> 01:02:51,476 -你們看! -是海苔飯捲! 941 01:02:51,559 --> 01:02:53,144 這都是妳自己做的嗎? 942 01:02:53,227 --> 01:02:54,812 當然是我做的啊 943 01:03:04,030 --> 01:03:05,031 來 944 01:03:10,286 --> 01:03:12,497 -智厚,一,二,三 -抓好 945 01:03:13,706 --> 01:03:15,124 -妳看 -你很厲害耶 946 01:03:15,208 --> 01:03:16,334 我確實很厲害 947 01:03:16,417 --> 01:03:17,794 鰩魚風箏 948 01:03:29,722 --> 01:03:31,766 我長大要成為像舅舅一樣的人 949 01:03:32,391 --> 01:03:33,351 為什麼? 950 01:03:33,434 --> 01:03:34,811 你很帥啊 951 01:03:34,894 --> 01:03:37,021 我覺得你是全世界最帥的人 952 01:03:38,981 --> 01:03:41,400 謝謝你這麼稱讚我 953 01:03:44,320 --> 01:03:45,404 不過 954 01:03:46,364 --> 01:03:48,908 有一點你絕對不能跟我一樣 955 01:03:49,534 --> 01:03:50,868 那是什麼? 956 01:03:55,748 --> 01:03:57,708 你想哭的時候就要哭 957 01:03:58,668 --> 01:04:00,670 想笑的時候就要笑 958 01:04:02,296 --> 01:04:05,091 如果覺得生氣 你可以發脾氣或耍性子 959 01:04:06,008 --> 01:04:07,385 但最重要的是 960 01:04:07,468 --> 01:04:10,137 如果你想念某人 就要讓對方知道你的想念 961 01:04:10,805 --> 01:04:12,640 即使對方是你的爸爸媽媽 962 01:04:16,185 --> 01:04:17,436 我可以那麼做嗎? 963 01:04:18,104 --> 01:04:19,021 當然 964 01:04:20,147 --> 01:04:22,024 誠實表達不是壞事 965 01:04:22,108 --> 01:04:23,359 而是有勇氣的表現 966 01:04:31,200 --> 01:04:32,285 我希望… 967 01:04:33,619 --> 01:04:36,289 你能成為一個有勇氣的人 968 01:04:37,623 --> 01:04:41,168 有勇氣的人是最帥氣的 969 01:04:41,961 --> 01:04:43,379 比我更帥氣 970 01:04:45,756 --> 01:04:46,841 那麼… 971 01:04:48,134 --> 01:04:50,678 我可以在韓國多待幾天嗎? 972 01:04:50,761 --> 01:04:52,972 -你想那樣嗎? -嗯 973 01:04:53,055 --> 01:04:55,308 我從來沒有跟媽媽一起去玩過 974 01:04:59,020 --> 01:04:59,979 知道了 975 01:05:00,855 --> 01:05:03,107 我一定會幫你爭取的 976 01:05:03,190 --> 01:05:04,233 真的嗎? 977 01:05:04,859 --> 01:05:06,027 謝謝你 978 01:05:07,194 --> 01:05:09,280 -智厚 -姐姐! 979 01:05:14,243 --> 01:05:15,411 這是什麼? 980 01:05:15,494 --> 01:05:17,079 龍捲風洋芋片,你有吃過嗎? 981 01:05:17,163 --> 01:05:18,789 -沒有 -沒吃過嗎? 982 01:05:18,873 --> 01:05:19,874 -給我 -想吃吧? 983 01:05:19,957 --> 01:05:20,875 不給你吃 984 01:05:22,168 --> 01:05:23,377 拿去吧 985 01:06:34,573 --> 01:06:37,159 你今天不是為了公事而來的吧? 986 01:06:38,119 --> 01:06:39,203 不是 987 01:06:40,705 --> 01:06:41,747 那麼 988 01:06:42,623 --> 01:06:44,583 我能隨意地跟你聊聊嗎? 989 01:06:46,335 --> 01:06:47,712 請不用拘謹 990 01:06:49,880 --> 01:06:51,173 我一直在等你 991 01:06:52,091 --> 01:06:54,176 我一直盼著某天你會找上我 992 01:06:57,430 --> 01:06:58,514 妳就是… 993 01:07:01,267 --> 01:07:03,769 把我媽媽的人事資料表 寄給我的人吧? 994 01:07:09,275 --> 01:07:10,818 我有事想請教妳 995 01:07:51,025 --> 01:07:53,569 你現在能理解你媽媽了嗎? 996 01:07:55,112 --> 01:07:56,030 不 997 01:07:57,073 --> 01:07:59,283 我是否理解她都不重要 998 01:08:01,494 --> 01:08:03,370 那已經是很久以前的事了 999 01:08:05,664 --> 01:08:07,416 要我告訴你她在哪裡嗎? 1000 01:08:07,500 --> 01:08:08,584 沒關係 1001 01:08:10,419 --> 01:08:12,171 我只是想知道真相 1002 01:08:12,838 --> 01:08:14,131 我並不想見她 1003 01:08:15,674 --> 01:08:17,593 謝謝妳毫無保留地告訴我 1004 01:09:08,602 --> 01:09:09,645 我餓了 1005 01:09:11,981 --> 01:09:13,107 一起吃飯吧 1006 01:09:24,743 --> 01:09:26,996 -大醬湯? -味道很香吧? 1007 01:09:27,079 --> 01:09:29,206 很香,一定很美味,讓我喝一口 1008 01:09:29,290 --> 01:09:30,332 喝一口? 1009 01:09:35,462 --> 01:09:36,589 好喝 1010 01:09:38,132 --> 01:09:39,133 我順便切這個 1011 01:09:47,308 --> 01:09:49,643 這真是令人感動的滋味 1012 01:09:49,727 --> 01:09:51,478 吃一口 1013 01:09:56,442 --> 01:09:58,068 -我要開動了 -我要開動了 1014 01:10:03,365 --> 01:10:04,783 大醬湯 1015 01:10:04,867 --> 01:10:05,826 白飯 1016 01:10:06,535 --> 01:10:08,078 還有煎蛋捲 1017 01:10:14,460 --> 01:10:15,502 真好 1018 01:10:24,845 --> 01:10:27,139 你不打算去見你媽媽嗎? 1019 01:10:33,771 --> 01:10:36,148 我是想知道她離開我的理由 1020 01:10:39,026 --> 01:10:40,444 現在我明白了,那就夠了 1021 01:10:42,488 --> 01:10:44,782 她也許是因為太愛你才會選擇那麼做 1022 01:10:47,159 --> 01:10:48,953 如果她愛我的話 1023 01:10:49,036 --> 01:10:52,623 儘管發生了那種事 她也應該陪在我身邊 1024 01:10:54,541 --> 01:10:57,169 無論原因是什麼,她離我而去 1025 01:10:59,296 --> 01:11:01,840 就表示我對她並沒有那麼重要 1026 01:11:07,137 --> 01:11:10,015 或許還有其他你不知道的原因 1027 01:11:12,059 --> 01:11:13,811 所以我希望你去見她 1028 01:11:15,646 --> 01:11:18,732 我想這樣你才能明白她的感受 1029 01:11:26,448 --> 01:11:29,493 我今後不想再想我媽的事了 1030 01:11:31,370 --> 01:11:32,621 我現在總算 1031 01:11:33,831 --> 01:11:35,499 從我媽的羈絆中解脫了 1032 01:11:50,180 --> 01:11:52,099 只要你心情變輕鬆了就好 1033 01:11:57,688 --> 01:11:58,731 嗯 1034 01:11:59,982 --> 01:12:01,066 謝謝妳 1035 01:12:02,568 --> 01:12:04,153 讓我一路走到這裡 1036 01:12:39,021 --> 01:12:42,024 歡迎來到王之國 1037 01:13:14,098 --> 01:13:16,392 “豪門第三代祕戀” 1038 01:13:17,476 --> 01:13:18,602 妳到底是怎麼勾引他的? 1039 01:13:18,685 --> 01:13:20,437 分享一下技巧吧 1040 01:13:20,521 --> 01:13:24,775 妳為了一己之私,造成了更大的傷害 1041 01:13:24,858 --> 01:13:29,822 我們這些高階主管已經決定統一陣線 反對具本部長升任社長了 1042 01:13:30,906 --> 01:13:32,866 我明白小元為何喜歡妳了 1043 01:13:32,950 --> 01:13:35,160 也因為如此,我感到更害怕 1044 01:13:36,370 --> 01:13:38,747 這裡只有大逆不道的罪人才會來 1045 01:13:39,665 --> 01:13:41,291 天嗣朗在哪裡? 1046 01:13:43,335 --> 01:13:48,340 字幕翻譯:陳孟聰