1 00:00:42,959 --> 00:00:45,962 KING THE LAND 2 00:00:47,046 --> 00:00:49,132 - Madre mía. - Papá. 3 00:00:53,553 --> 00:00:54,554 Ah. 4 00:00:54,637 --> 00:00:55,847 Serviremos la comida. 5 00:00:55,930 --> 00:00:56,973 Sí, claro. 6 00:01:34,010 --> 00:01:35,386 Es la señorita Mejor Talento. 7 00:01:35,470 --> 00:01:36,971 Cuánto tiempo. 8 00:01:39,891 --> 00:01:42,477 Hola, ¿todo bien, señor? 9 00:01:43,436 --> 00:01:45,772 Si la llaman Mejor Talento, 10 00:01:45,855 --> 00:01:47,941 debe de tener mucho talento. 11 00:01:50,652 --> 00:01:51,569 Para nada. 12 00:01:52,153 --> 00:01:53,738 Solo está siendo generoso. 13 00:01:54,489 --> 00:01:56,741 Empecemos con la sopa. 14 00:01:56,825 --> 00:01:59,828 Ya está decidido, así que no hay necesidad de alargarlo. 15 00:02:00,411 --> 00:02:02,038 Won, tu posición está establecida. 16 00:02:02,122 --> 00:02:04,415 Cásate con Yu-ri antes de que sea demasiado tarde. 17 00:02:43,163 --> 00:02:45,415 Lo siento. Lo siento mucho. 18 00:02:48,251 --> 00:02:49,294 ¿Te has hecho daño? 19 00:02:49,377 --> 00:02:50,253 ¿Estás bien? 20 00:02:50,336 --> 00:02:51,588 Lo siento. 21 00:02:51,671 --> 00:02:53,298 Te pregunto si estás bien. 22 00:02:55,341 --> 00:02:56,384 ¿Qué? 23 00:03:04,809 --> 00:03:06,227 Sí, estoy bien. 24 00:03:07,103 --> 00:03:09,522 Es peligroso, apártate. Yo lo limpiaré. 25 00:03:09,606 --> 00:03:11,065 No, yo lo haré, señor. 26 00:03:12,317 --> 00:03:13,526 Yo lo haré. 27 00:03:16,613 --> 00:03:17,614 Lo siento, señor. 28 00:03:17,697 --> 00:03:18,865 Yo me encargo. 29 00:03:18,948 --> 00:03:20,909 - Sa-rang, puedes irte. - No, señora. 30 00:03:20,992 --> 00:03:22,201 - Yo… - ¿Sa-rang? 31 00:03:35,089 --> 00:03:36,007 Lo siento. 32 00:03:50,980 --> 00:03:52,023 - Señor Gu. - Sí. 33 00:03:53,650 --> 00:03:54,651 Madre mía. 34 00:03:58,655 --> 00:04:00,031 - Está buenísimo. - ¿Sí? 35 00:04:45,034 --> 00:04:47,412 EPISODIO 13 36 00:04:48,037 --> 00:04:52,500 Ver a Won dirigir el centenario me hizo pensar: 37 00:04:52,583 --> 00:04:55,586 "Este chico sí que sabe fingir". 38 00:04:55,670 --> 00:04:57,922 Pero, por lo que he visto hoy, no era fingido. 39 00:04:58,006 --> 00:05:00,550 Se preocupa por sus empleados. 40 00:05:00,633 --> 00:05:03,553 Por eso me gusta. 41 00:05:04,137 --> 00:05:06,180 Cuida de gente como ella. 42 00:05:06,264 --> 00:05:09,058 Es diferente a todos los hombres pretenciosos. 43 00:05:10,435 --> 00:05:14,063 Es increíble que te guste eso de él. 44 00:05:15,773 --> 00:05:19,819 El presidente Han y yo organizaremos la boda. 45 00:05:19,902 --> 00:05:20,987 ¿Entendido? 46 00:05:21,070 --> 00:05:22,447 Sí, padre. 47 00:05:24,407 --> 00:05:25,283 Won. 48 00:05:25,366 --> 00:05:26,409 ¿Qué dices tú? 49 00:05:31,581 --> 00:05:32,540 Yo… 50 00:05:44,093 --> 00:05:45,053 Yo… 51 00:05:46,512 --> 00:05:48,181 estoy enamorado de otra persona. 52 00:05:53,770 --> 00:05:55,521 ¿En qué estabas pensando? 53 00:05:57,190 --> 00:05:58,149 Lo siento. 54 00:05:58,900 --> 00:06:01,486 ¿Cómo estás en King the Land siendo tan torpe? 55 00:06:01,569 --> 00:06:02,653 Lo siento. 56 00:06:02,737 --> 00:06:05,698 Me ocupo yo de servir y que Sa-rang me ayude. 57 00:06:05,782 --> 00:06:08,201 ¿Cómo voy a dejarla entrar si se le ha caído el plato? 58 00:06:09,494 --> 00:06:11,704 Ya sirvo yo. Quédate en el segundo piso. 59 00:06:11,788 --> 00:06:14,665 ¿El segundo piso no es demasiado difícil para una nueva? 60 00:06:14,749 --> 00:06:16,375 Por eso te encargas tú. 61 00:06:16,459 --> 00:06:18,252 - Ha-na. - Sí, señora. 62 00:06:18,336 --> 00:06:20,630 ¿Desde cuándo King the Land es tan permisivo? 63 00:06:21,255 --> 00:06:23,174 No era así cuando yo estaba allí. 64 00:06:24,050 --> 00:06:25,593 Es la habitación del final. 65 00:06:25,676 --> 00:06:27,136 No cometamos más errores. 66 00:06:28,679 --> 00:06:29,639 Sí, señora. 67 00:06:30,473 --> 00:06:34,227 Pensaba que Won era solo un niño. Ya es todo un adulto. 68 00:06:34,811 --> 00:06:36,479 Hasta está enamorado y todo. 69 00:06:37,188 --> 00:06:39,273 - ¿La quieres mucho? - Sí. 70 00:06:39,357 --> 00:06:40,191 Por supuesto. 71 00:06:40,274 --> 00:06:42,360 Un hombre debe saber cómo amar a una mujer. 72 00:06:43,027 --> 00:06:46,155 No estamos aquí para averiguar de quién estás enamorado. 73 00:06:46,239 --> 00:06:47,615 Hablamos de matrimonio. 74 00:06:47,698 --> 00:06:50,701 Solo hablaremos de ti y de Yu-ri. 75 00:06:50,785 --> 00:06:52,620 Te lo dije desde el principio. 76 00:06:53,121 --> 00:06:54,205 Lo siento, 77 00:06:55,039 --> 00:06:58,334 pero nunca he sentido nada por Yu-ri. 78 00:06:58,918 --> 00:07:01,045 - Mis sentimientos no cambiarán. - No. 79 00:07:01,838 --> 00:07:03,214 No pasa nada. 80 00:07:03,297 --> 00:07:05,883 Todo el mundo se enamora y desenamora. 81 00:07:05,967 --> 00:07:08,511 Es totalmente normal. No se preocupe. 82 00:07:10,138 --> 00:07:11,139 Won. 83 00:07:11,222 --> 00:07:15,101 Quiérela todo lo que quieras y luego rompe con ella. 84 00:07:15,184 --> 00:07:17,019 Tenemos que casarnos de todas formas. 85 00:07:18,938 --> 00:07:22,400 Es mi hija, pero tiene un gran corazón. 86 00:07:22,942 --> 00:07:25,194 Por eso le eché el ojo. 87 00:07:25,278 --> 00:07:26,320 Tiene un gran corazón. 88 00:07:29,115 --> 00:07:30,158 He dicho… 89 00:07:31,784 --> 00:07:34,745 que estoy enamorado de otra persona, pero a nadie le importa. 90 00:07:36,956 --> 00:07:38,416 Me enfadé por un segundo. 91 00:07:39,542 --> 00:07:41,752 Pero no creo que haga falta. 92 00:07:42,253 --> 00:07:43,337 Porque 93 00:07:43,421 --> 00:07:46,174 yo tampoco quiero hablar de matrimonio. 94 00:07:47,216 --> 00:07:48,843 Me voy ya. 95 00:07:48,926 --> 00:07:50,803 Espero que se divierta, señor. 96 00:07:50,887 --> 00:07:51,846 Tú también, Yu-ri. 97 00:07:52,930 --> 00:07:54,474 Quedemos a solas la próxima vez. 98 00:07:55,516 --> 00:07:59,228 Pensaba que era un blandengue. 99 00:07:59,312 --> 00:08:00,605 Pero tiene carácter. 100 00:08:01,230 --> 00:08:02,106 ¿Verdad, papá? 101 00:08:02,190 --> 00:08:03,608 Se hace querer, ¿verdad? 102 00:08:03,691 --> 00:08:05,443 Sí, me gusta. 103 00:08:07,278 --> 00:08:08,613 Me disculpo en su nombre. 104 00:08:09,530 --> 00:08:10,698 No pasa nada. 105 00:08:11,532 --> 00:08:12,950 De todos modos, es mío. 106 00:08:13,784 --> 00:08:15,953 No dejaré que nadie más lo tenga, 107 00:08:16,037 --> 00:08:17,330 así que no se preocupe. 108 00:08:43,147 --> 00:08:45,358 La persona a la que llama no está disponible… 109 00:09:01,791 --> 00:09:03,042 Tenemos que hablar. 110 00:09:03,626 --> 00:09:05,211 ¿Por qué no contestas? 111 00:09:05,294 --> 00:09:07,588 Tengo el móvil en la taquilla. Estoy trabajando. 112 00:09:11,467 --> 00:09:13,052 Siento que tuvieras que oír eso. 113 00:09:15,388 --> 00:09:17,014 Hablamos luego. 114 00:09:17,723 --> 00:09:18,724 ¿Estás enfadada? 115 00:09:20,935 --> 00:09:21,936 No. 116 00:09:24,230 --> 00:09:25,856 Solo un poco sorprendida. 117 00:09:33,197 --> 00:09:34,532 No va a pasar. 118 00:09:35,366 --> 00:09:36,200 ¿Vale? 119 00:09:38,786 --> 00:09:39,787 Vale. 120 00:09:40,830 --> 00:09:43,249 Luego hablamos. Tengo que servir esto rápido. 121 00:09:51,549 --> 00:09:53,175 Pero ¿por qué trabajas aquí? 122 00:09:53,259 --> 00:09:54,635 Esto no es el hotel. 123 00:09:57,013 --> 00:09:58,264 Eso me pregunto yo. 124 00:09:58,347 --> 00:10:00,891 Estoy segura de que soy alguien que trabaja en un hotel. 125 00:10:06,731 --> 00:10:08,816 ¿Puede apartarse, señor? 126 00:10:13,404 --> 00:10:14,363 Vale. 127 00:10:15,156 --> 00:10:16,949 Llámame cuando salgas del trabajo. 128 00:10:17,867 --> 00:10:18,784 Estaré esperando. 129 00:10:24,123 --> 00:10:25,291 Adelante. 130 00:10:55,780 --> 00:10:57,698 Su comida está lista. 131 00:11:04,038 --> 00:11:05,706 Su comida está lista. 132 00:11:12,546 --> 00:11:14,465 Voy a servir su comida. 133 00:11:35,569 --> 00:11:37,363 Voy a servirle la comida. 134 00:12:09,937 --> 00:12:11,313 ¡Madre mía! 135 00:12:16,819 --> 00:12:17,945 ¿Eres idiota? 136 00:12:18,821 --> 00:12:20,739 Eres muy graciosa. 137 00:12:20,823 --> 00:12:22,616 Mírate la cara. Me muero de risa. 138 00:12:24,243 --> 00:12:25,077 ¿Quién eres? 139 00:12:26,245 --> 00:12:28,581 ¿Cómo te atreves a hablarme así? Llámame "señor". 140 00:12:29,206 --> 00:12:31,667 Ni de coña. Discúlpate. 141 00:12:31,750 --> 00:12:33,586 Si te disculpas ahora, te perdonaré. 142 00:12:33,669 --> 00:12:35,296 Es lo que hace la gente como tú. 143 00:12:35,379 --> 00:12:36,922 Yo no me disculpo. 144 00:12:38,090 --> 00:12:39,508 ¿Qué te pasa? 145 00:12:40,301 --> 00:12:42,803 Es tu última oportunidad. Voy a contar hasta tres. 146 00:12:42,887 --> 00:12:44,263 ¿Qué? ¿Por qué? 147 00:12:44,346 --> 00:12:45,639 Uno, 148 00:12:45,723 --> 00:12:46,932 - dos… - Tres. 149 00:12:47,016 --> 00:12:48,184 ¿Qué vas a hacer? 150 00:13:00,112 --> 00:13:01,030 Discúlpate. 151 00:13:01,113 --> 00:13:03,157 ¿Por qué? ¿Sabes quién soy? 152 00:13:03,240 --> 00:13:04,742 Me da lo mismo. 153 00:13:04,825 --> 00:13:06,994 A los niños mimados hay que darles una lección. 154 00:13:07,077 --> 00:13:08,954 ¡Te he dicho que te disculpes! 155 00:13:09,038 --> 00:13:10,873 ¡Para! 156 00:13:10,956 --> 00:13:12,791 ¡Si no paras, no te perdonaré! 157 00:13:12,875 --> 00:13:15,336 Debo perdonarte yo a ti. Solo tienes que disculparte. 158 00:13:15,419 --> 00:13:17,671 Lo siento. ¿Contenta? 159 00:13:17,755 --> 00:13:18,839 ¡En coreano! 160 00:13:18,923 --> 00:13:21,509 Lo siento. He dicho que lo siento. 161 00:13:22,510 --> 00:13:23,719 Madre mía. 162 00:13:24,386 --> 00:13:26,805 Ya verás. Me las pagarás. 163 00:13:26,889 --> 00:13:28,182 Te arrepentirás. 164 00:13:28,891 --> 00:13:29,975 No creo yo. 165 00:13:30,059 --> 00:13:31,685 No me arrepiento de nada. 166 00:13:31,769 --> 00:13:32,937 ¿Señora Cheon Sa-rang? 167 00:13:34,563 --> 00:13:35,814 Sí, soy Cheon Sa-rang. 168 00:13:35,898 --> 00:13:38,317 Lleve al señor Ji-hu. El presidente pregunta por él. 169 00:13:39,735 --> 00:13:41,862 - ¿Disculpe? ¿A quién? - El señor Ji-hu. 170 00:13:41,946 --> 00:13:43,239 El hijo de la señora Gu. 171 00:13:51,914 --> 00:13:52,915 ¿Tú eres Ji-hu? 172 00:14:00,339 --> 00:14:01,840 El presidente pregunta por usted. 173 00:14:01,924 --> 00:14:03,676 ¿Bajamos juntos, señor? 174 00:14:10,057 --> 00:14:11,183 Qué rico. 175 00:14:11,976 --> 00:14:13,644 Nuestro Ji-hu está aquí. 176 00:14:15,396 --> 00:14:16,689 Cuánto tiempo. 177 00:14:16,772 --> 00:14:18,065 ¿Cómo está, señor? 178 00:14:18,148 --> 00:14:20,818 Ya veo. Tú debes de ser Ji-hu. 179 00:14:20,901 --> 00:14:22,611 Qué mayor está. 180 00:14:23,195 --> 00:14:25,948 Sí, ¿verdad? Empiezas a parecerte a tu tío. 181 00:14:26,031 --> 00:14:27,283 Es todo un halago. 182 00:14:28,576 --> 00:14:30,744 Nunca ha actuado como un bebé. 183 00:14:30,828 --> 00:14:32,746 Tengo un nieto maravilloso. 184 00:14:32,830 --> 00:14:35,499 Es un honor haber nacido siendo tu nieto. 185 00:14:36,375 --> 00:14:37,501 ¿Lo has oído? 186 00:14:37,585 --> 00:14:39,503 ¿Cómo no iba a adorarlo? 187 00:14:45,843 --> 00:14:47,177 Buen trabajo hoy. 188 00:14:47,803 --> 00:14:49,179 Aceptad esto con gratitud. 189 00:14:50,014 --> 00:14:51,056 Gracias, señora. 190 00:14:52,099 --> 00:14:53,267 Gracias, señora. 191 00:14:53,350 --> 00:14:54,393 Gracias, señora. 192 00:14:55,477 --> 00:14:56,478 Gracias, señora. 193 00:14:57,688 --> 00:14:58,731 Gracias, señora. 194 00:15:00,316 --> 00:15:01,233 Gracias, señora. 195 00:15:03,444 --> 00:15:07,740 Sabes que no te lo mereces, ¿verdad? 196 00:15:10,200 --> 00:15:11,243 Lo siento. 197 00:15:11,327 --> 00:15:13,579 Por favor, sea indulgente. No fue para tanto. 198 00:15:13,662 --> 00:15:15,205 Lo pasó mal trabajando arriba. 199 00:15:16,290 --> 00:15:18,918 Si te eligen para formar parte del Dream Team otra vez, 200 00:15:19,001 --> 00:15:20,753 aprende lo básico antes. 201 00:15:23,339 --> 00:15:24,173 Sí, señora. 202 00:15:25,132 --> 00:15:26,175 Gracias. 203 00:16:04,129 --> 00:16:06,715 Mi paga de hoy es igual que mi paga mensual. 204 00:16:31,532 --> 00:16:32,866 ¿Así que estás enamorado? 205 00:16:34,827 --> 00:16:35,828 Sí. 206 00:16:37,371 --> 00:16:38,872 Seré breve. 207 00:16:39,456 --> 00:16:40,457 Acaba con esto. 208 00:16:41,125 --> 00:16:42,251 No pienso hacerlo. 209 00:16:42,876 --> 00:16:43,877 Soy 210 00:16:44,712 --> 00:16:46,213 tu padre. 211 00:16:46,797 --> 00:16:48,465 Tuyo y del Grupo King. 212 00:16:49,091 --> 00:16:52,678 Tú también eres hijo mío y del Grupo King. 213 00:16:53,762 --> 00:16:55,014 Para nosotros, 214 00:16:55,848 --> 00:16:57,975 el matrimonio tiene más valor que el amor. 215 00:16:58,559 --> 00:16:59,977 No importa a quién ames, 216 00:17:01,311 --> 00:17:03,022 no podrás protegerla. 217 00:17:04,064 --> 00:17:06,734 Y terminará dejándote a ti también. 218 00:17:06,817 --> 00:17:07,860 No. 219 00:17:09,111 --> 00:17:10,863 Eso nunca pasará. 220 00:17:11,572 --> 00:17:12,656 Además, 221 00:17:13,532 --> 00:17:14,950 voy a protegerla 222 00:17:15,743 --> 00:17:16,952 cueste lo que cueste. 223 00:17:19,705 --> 00:17:22,332 Porque la quiero con todo mi corazón. 224 00:17:24,293 --> 00:17:26,336 Eso dicen todos al principio. 225 00:17:26,420 --> 00:17:28,922 Puede que aún no entiendas lo que quiero decir, 226 00:17:31,050 --> 00:17:32,676 pero pronto lo sabrás. 227 00:17:34,553 --> 00:17:36,180 Es todo lo que tengo que decir. 228 00:17:51,070 --> 00:17:52,404 La persona a la que llama… 229 00:18:13,801 --> 00:18:15,052 La persona a la que llama… 230 00:18:15,135 --> 00:18:16,553 He llamado muchas veces. 231 00:18:21,183 --> 00:18:22,226 ¿Salto y ya está? 232 00:18:22,726 --> 00:18:24,311 La luz está encendida. 233 00:18:27,439 --> 00:18:30,109 Señor. Disculpe. 234 00:18:31,985 --> 00:18:33,195 ¿Vive aquí? 235 00:18:37,366 --> 00:18:39,034 - No. - No vive aquí, ¿verdad? 236 00:18:39,118 --> 00:18:42,162 Nos han informado de que hay un extraño merodeando. 237 00:18:42,955 --> 00:18:44,206 ¿Un extraño? 238 00:18:46,250 --> 00:18:47,584 No, estoy solo yo. 239 00:18:47,668 --> 00:18:49,378 Sí, por eso estamos aquí. 240 00:18:49,461 --> 00:18:51,171 ¿Puedo ver su carné, por favor? 241 00:18:55,384 --> 00:18:57,594 Alguien debe haberse confundido. 242 00:18:57,678 --> 00:18:59,388 No soy un extraño. 243 00:18:59,471 --> 00:19:00,597 ¿Y qué hace aquí? 244 00:19:01,723 --> 00:19:03,642 Mi novia vive aquí. 245 00:19:03,725 --> 00:19:06,436 La he llamado muchas veces, pero no lo coge. 246 00:19:06,520 --> 00:19:07,896 Estaba preocupado. 247 00:19:07,980 --> 00:19:09,606 Sí, es un acosador. 248 00:19:09,690 --> 00:19:11,567 A comisaría antes de mandarlo a casa. 249 00:19:12,401 --> 00:19:14,611 No lleguemos a conclusiones 250 00:19:14,695 --> 00:19:16,321 - sin comprobarlo. - ¿Comprobar qué? 251 00:19:16,405 --> 00:19:18,824 - Vale. - Su novia no contesta. 252 00:19:19,408 --> 00:19:22,911 Lo evita a propósito, pero él la siguió a su casa. 253 00:19:22,995 --> 00:19:25,455 Es un acosador. 254 00:19:25,539 --> 00:19:26,999 ¿Cómo que un acosador? 255 00:19:27,916 --> 00:19:30,836 ¿Qué me hace parecer un acosador? 256 00:19:30,919 --> 00:19:32,754 Todo. Sin duda. 257 00:19:32,838 --> 00:19:34,381 Ese es el dilema. 258 00:19:34,464 --> 00:19:37,718 ¿Cómo sabemos si es amor o acoso sin escucharlo? 259 00:19:39,261 --> 00:19:40,387 ¿A que sí, señor? 260 00:19:47,352 --> 00:19:49,479 Sí, no soy un acosador. 261 00:19:50,439 --> 00:19:51,815 Sus ojos dicen la verdad. 262 00:20:05,162 --> 00:20:06,622 Lo sabía. Es amor. 263 00:20:07,873 --> 00:20:10,959 Ha venido hasta aquí para ver cómo está su novia. 264 00:20:11,919 --> 00:20:14,671 Estaba tan arrepentido que ni ha llamado al timbre. 265 00:20:15,756 --> 00:20:16,798 ¿Verdad? 266 00:20:18,884 --> 00:20:19,885 Sí. 267 00:20:19,968 --> 00:20:22,221 Por favor. Corta el rollo, ¿vale? 268 00:20:22,846 --> 00:20:24,640 Tienes experiencia para saberlo. 269 00:20:25,182 --> 00:20:28,101 Mira. Las luces están encendidas. 270 00:20:28,185 --> 00:20:29,561 ¿Por qué no contesta? 271 00:20:30,854 --> 00:20:32,773 Porque lo odia. 272 00:20:33,357 --> 00:20:35,275 Pero no para de llamarla. 273 00:20:35,817 --> 00:20:37,236 Y ha venido a su casa. 274 00:20:37,319 --> 00:20:39,238 A ver. ¿A quién le gustaría eso? 275 00:20:39,321 --> 00:20:42,241 El caso es que los acosadores no se dan cuenta de lo que hacen. 276 00:20:42,324 --> 00:20:46,119 ¿Y por eso nunca me llamabas cuando me enfadaba? 277 00:20:49,081 --> 00:20:51,166 ¿Por qué vuelves a sacar el tema? 278 00:20:51,250 --> 00:20:53,168 ¿Alguna vez viniste a mi casa 279 00:20:53,252 --> 00:20:55,254 cuando lloré después de discutir? 280 00:20:55,337 --> 00:20:58,257 Dije que iba a hacerlo, pero tú especificaste que no. 281 00:20:58,340 --> 00:21:01,218 Si te digo que no lo hagas, ¿te lo crees? 282 00:21:01,301 --> 00:21:03,095 ¡Por eso eres un caso perdido! 283 00:21:03,178 --> 00:21:04,471 Siempre estás con lo mismo. 284 00:21:04,554 --> 00:21:07,224 Ahora que lo pienso, sí que eres rencorosa. 285 00:21:07,307 --> 00:21:08,976 ¿Quién me ha hecho así? 286 00:21:09,059 --> 00:21:10,936 Yo. Es todo culpa mía. 287 00:21:12,396 --> 00:21:13,855 Soy yo. Todo es culpa mía. 288 00:21:13,939 --> 00:21:15,941 - Al menos lo sabes. - Es todo culpa mía. 289 00:21:16,024 --> 00:21:18,777 Después de escucharlos hablar… 290 00:21:19,403 --> 00:21:21,321 - Qué absurdo. - …creo que deberían 291 00:21:21,405 --> 00:21:24,700 cogerse de la mano 292 00:21:25,993 --> 00:21:27,327 y hacer las paces. 293 00:21:29,246 --> 00:21:31,456 Espero que tengan una conversación profunda 294 00:21:32,207 --> 00:21:34,167 y lleguen a un acuerdo amistoso. 295 00:21:34,751 --> 00:21:36,920 Bueno. Me voy ya. 296 00:21:37,546 --> 00:21:39,589 Disfruten de la conversación. 297 00:21:39,673 --> 00:21:40,799 Adiós. 298 00:21:44,094 --> 00:21:45,262 Devuélvele el carné. 299 00:21:49,558 --> 00:21:52,394 Yo me encargo del resto. Puedes descansar. 300 00:21:52,477 --> 00:21:54,229 Ni siquiera has comido, ¿no? 301 00:21:55,439 --> 00:21:56,940 No pasa nada. Comeré al acabar. 302 00:21:57,024 --> 00:21:58,775 No me parece bien. 303 00:21:59,568 --> 00:22:00,736 Descansa. 304 00:22:09,244 --> 00:22:10,829 Vendemos productos del duty free. 305 00:22:10,912 --> 00:22:12,914 Avíseme si necesita algo. 306 00:22:12,998 --> 00:22:14,166 Ventas del duty free. 307 00:22:14,249 --> 00:22:15,667 Vendemos cosas del duty free. 308 00:22:15,751 --> 00:22:17,210 ¿Necesita algo, señora? 309 00:22:17,294 --> 00:22:18,837 Quiero comprar esto. 310 00:22:22,841 --> 00:22:24,551 ¿Qué? ¿Por qué has vuelto ya? 311 00:22:25,302 --> 00:22:26,720 Tenemos que atenuar las luces. 312 00:22:27,637 --> 00:22:29,973 ¿Cómo vas a aumentar las ventas con esa mentalidad? 313 00:22:30,849 --> 00:22:32,642 Sigue hasta que yo te lo diga. 314 00:22:37,064 --> 00:22:39,691 No deberíamos alterar el descanso de los pasajeros 315 00:22:39,775 --> 00:22:40,984 para aumentar las ventas. 316 00:22:44,696 --> 00:22:47,074 Por eso nunca te ascenderán. 317 00:22:48,408 --> 00:22:50,535 Pyeong-hwa, ¿no deberías insistir en seguir 318 00:22:50,619 --> 00:22:52,162 aunque te diga que pares? 319 00:22:53,580 --> 00:22:56,458 Sal y vende al menos una cosa más. 320 00:22:58,210 --> 00:22:59,336 Lo siento, 321 00:22:59,920 --> 00:23:01,630 pero no puedo. 322 00:23:01,713 --> 00:23:02,714 Pyeong-hwa. 323 00:23:04,966 --> 00:23:06,343 ¿Quién está al mando? 324 00:23:07,427 --> 00:23:09,638 - Usted, señora. - ¿Y? 325 00:23:09,721 --> 00:23:11,723 ¿Vas a ignorar mis órdenes? 326 00:23:11,807 --> 00:23:15,143 Por el descanso y la seguridad de los empleados, 327 00:23:15,227 --> 00:23:16,978 le pido que cumpla las normas. 328 00:23:19,397 --> 00:23:23,068 No sabía que te importaran tanto los pasajeros y los empleados. 329 00:23:25,946 --> 00:23:27,948 HOTEL KING 330 00:23:35,997 --> 00:23:37,582 ¿Ha venido solo, señor? 331 00:23:40,460 --> 00:23:42,462 - Sí. - Lo acompañaré a su mesa. 332 00:24:11,616 --> 00:24:12,993 Su café está listo. 333 00:24:14,452 --> 00:24:15,787 Te estuve llamando. 334 00:24:18,331 --> 00:24:21,042 Anoche me dormí pronto y por eso no contesté. 335 00:24:21,126 --> 00:24:24,296 Cuando me desperté, era muy tarde para llamarte. 336 00:24:28,383 --> 00:24:31,011 ¿Hablamos después del trabajo? 337 00:24:32,470 --> 00:24:33,471 ¡Won! 338 00:24:37,350 --> 00:24:38,560 Estabas aquí. 339 00:24:38,643 --> 00:24:40,562 ¿Por qué no me lo has cogido? 340 00:24:40,645 --> 00:24:42,397 No vengas a verme al trabajo. 341 00:24:42,480 --> 00:24:43,815 Soy una huésped. 342 00:24:44,733 --> 00:24:47,068 - Quiero café. - ¿Lo quiere caliente? 343 00:24:47,152 --> 00:24:49,404 - Sí. - Vale. Enseguida se lo traigo. 344 00:24:56,578 --> 00:24:57,662 ¿Qué quieres? 345 00:24:57,746 --> 00:24:59,539 Iré al grano. 346 00:25:00,207 --> 00:25:02,876 Hay muchos hombres que quieren casarse conmigo. 347 00:25:02,959 --> 00:25:03,960 Lo sé. 348 00:25:04,669 --> 00:25:06,087 Por eso no me disculparé. 349 00:25:06,171 --> 00:25:08,673 Eres muy impulsivo. Por eso me gustas. 350 00:25:09,925 --> 00:25:10,759 Yu-ri. 351 00:25:10,842 --> 00:25:11,968 ¿Sí? 352 00:25:13,428 --> 00:25:14,679 Quiero 353 00:25:15,722 --> 00:25:17,474 que experimentes lo que es el amor. 354 00:25:18,642 --> 00:25:20,602 He tenido muchas relaciones. 355 00:25:20,685 --> 00:25:21,811 El amor verdadero. 356 00:25:23,563 --> 00:25:26,691 Entonces entenderás lo que significa 357 00:25:27,484 --> 00:25:28,944 cuando te diga 358 00:25:30,237 --> 00:25:31,529 que estoy enamorado. 359 00:25:34,574 --> 00:25:36,493 Por eso voy a intentarlo 360 00:25:36,576 --> 00:25:37,410 contigo. 361 00:25:37,494 --> 00:25:38,870 Encuentra a otra persona. 362 00:25:39,829 --> 00:25:41,623 Alguien que te quiera de verdad 363 00:25:41,706 --> 00:25:43,291 y pueda amarte. 364 00:25:44,459 --> 00:25:45,502 Encuentra a alguien. 365 00:25:48,046 --> 00:25:49,339 Piénsalo bien. 366 00:25:50,340 --> 00:25:52,634 Si lo rechazas ahora, no tendrás otra oportunidad. 367 00:25:55,136 --> 00:25:56,930 Si te ayudo, 368 00:25:57,013 --> 00:25:59,933 sabes que puedes quedarte con el grupo King. 369 00:26:06,147 --> 00:26:07,607 Yo te invito al café. 370 00:26:08,316 --> 00:26:09,442 Pásalo bien. 371 00:26:13,905 --> 00:26:16,157 - ¿Uno para cada una? - Sí. 372 00:26:16,241 --> 00:26:17,367 Muy bien. Gracias. 373 00:26:17,450 --> 00:26:18,952 Enseguida se lo traigo. 374 00:26:34,217 --> 00:26:35,427 Yo no he pedido esto. 375 00:26:36,261 --> 00:26:37,679 Invita la casa. Que aproveche. 376 00:26:38,972 --> 00:26:39,806 ¿Por qué? 377 00:26:39,889 --> 00:26:43,101 Está claro que se ha peleado con su novia. Bébasela. 378 00:26:48,815 --> 00:26:50,358 No nos hemos peleado. 379 00:26:50,442 --> 00:26:51,526 No la quiero. 380 00:26:52,152 --> 00:26:53,778 Entonces, ¿le ha dejado? 381 00:26:54,571 --> 00:26:57,240 No, no nos hemos peleado ni me ha dejado. 382 00:26:57,324 --> 00:26:58,616 Ya se lo he dicho. 383 00:26:58,700 --> 00:27:00,577 ¿Por qué todos me hacen esto? 384 00:27:00,660 --> 00:27:03,371 Hablo en serio. No hemos discutido. 385 00:27:03,913 --> 00:27:05,874 Tampoco me ha dejado, así que tome. 386 00:27:09,627 --> 00:27:10,628 Acéptela. 387 00:27:11,212 --> 00:27:12,380 Es de corazón. 388 00:27:13,131 --> 00:27:14,341 Aguante. 389 00:27:14,424 --> 00:27:15,467 ¡Gracias! 390 00:27:48,875 --> 00:27:49,834 ¿Estás bien? 391 00:27:53,046 --> 00:27:55,632 La cabeza me dice una cosa 392 00:27:56,966 --> 00:27:58,843 y el corazón otra. 393 00:27:58,927 --> 00:28:01,471 Eso es que no estás bien. 394 00:28:02,847 --> 00:28:04,808 No tienes que fingir que estás bien. 395 00:28:05,517 --> 00:28:07,435 Me lo pensaré. 396 00:28:10,105 --> 00:28:11,106 Vale. 397 00:28:11,940 --> 00:28:14,192 Necesitas tiempo para pensarlo. 398 00:28:17,153 --> 00:28:18,863 Pero no te preocupes. 399 00:28:21,408 --> 00:28:22,909 ¿Cómo que no me preocupe? 400 00:28:22,992 --> 00:28:24,702 Entiendo que estés preocupada, 401 00:28:25,620 --> 00:28:27,539 pero espero que confíes en mí. 402 00:28:28,540 --> 00:28:31,167 Yo me encargo. 403 00:28:31,251 --> 00:28:32,585 Es problema mío. 404 00:28:34,087 --> 00:28:36,131 Me toca a mí decidir mi futuro. 405 00:28:45,807 --> 00:28:48,435 Espero que no estés pensando en romper conmigo. 406 00:28:52,355 --> 00:28:54,399 ¿Por qué iba a pensar en dejarte? 407 00:28:55,316 --> 00:28:56,609 ¿Pensabas en eso? 408 00:28:56,693 --> 00:28:58,278 No, ¿por qué? 409 00:28:58,361 --> 00:29:00,155 Nunca pensaría eso. 410 00:29:00,238 --> 00:29:01,614 Nunca podría dejarte ir. 411 00:29:01,698 --> 00:29:04,242 ¿Y por qué dices eso? Me ha molestado. 412 00:29:04,325 --> 00:29:05,368 Es decir… 413 00:29:06,286 --> 00:29:09,789 Dijiste que estabas triste 414 00:29:09,873 --> 00:29:12,208 y necesitabas tiempo para pensar, 415 00:29:13,460 --> 00:29:15,879 así que pensé que era por lo del otro día. 416 00:29:18,882 --> 00:29:20,008 ¿Por lo de casarte? 417 00:29:20,842 --> 00:29:22,302 Me cogió por sorpresa. 418 00:29:22,385 --> 00:29:24,554 Tampoco esperaba que tu padre 419 00:29:25,346 --> 00:29:27,056 me recibiera con los brazos abiertos. 420 00:29:28,558 --> 00:29:30,727 Aún no tienes la aprobación de mi abuela. 421 00:29:31,978 --> 00:29:33,813 Pero ¿qué dices? 422 00:29:33,897 --> 00:29:36,691 Siempre soy el número uno en su corazón. 423 00:29:36,775 --> 00:29:38,485 El candidato número uno. 424 00:29:38,568 --> 00:29:39,402 En fin, 425 00:29:39,486 --> 00:29:41,237 el insustituible número uno 426 00:29:41,321 --> 00:29:42,739 es un servidor. 427 00:29:44,282 --> 00:29:47,744 ¿Por qué estás tan orgulloso? No es para tanto. 428 00:29:47,827 --> 00:29:49,871 ¿Cómo que no es para tanto? 429 00:29:49,954 --> 00:29:52,707 Es el mejor de todos mis títulos. 430 00:30:00,757 --> 00:30:01,966 Por fin sonríes. 431 00:30:05,553 --> 00:30:07,680 Quería verte sonreír así. 432 00:30:09,641 --> 00:30:11,768 Antes odiabas mi sonrisa. 433 00:30:12,685 --> 00:30:14,395 No te preocupes. 434 00:30:14,979 --> 00:30:16,356 Sabes lo que siento. 435 00:30:16,439 --> 00:30:19,275 Por eso estaba tan preocupado. 436 00:30:20,652 --> 00:30:23,154 No te tomes a pecho lo que dijo mi padre. 437 00:30:23,238 --> 00:30:26,825 Dejé claro que estoy enamorado de alguien. 438 00:30:29,619 --> 00:30:30,453 A ver, 439 00:30:30,537 --> 00:30:32,205 me sorprendió, pero ya está. 440 00:30:33,248 --> 00:30:35,250 Sabía que no cambiarías por eso. 441 00:30:35,875 --> 00:30:38,044 Así que intenté no pensar negativamente en ello. 442 00:30:38,962 --> 00:30:40,004 Entonces, 443 00:30:40,964 --> 00:30:43,800 ¿qué querías decir con que necesitabas tiempo para pensar? 444 00:30:47,887 --> 00:30:49,722 ¿Has oído hablar del Dream Team? 445 00:30:53,643 --> 00:30:55,395 ¿El Dream Team? ¿Qué es eso? 446 00:30:55,478 --> 00:30:57,897 Es el sueño de todo conserje. 447 00:30:59,023 --> 00:31:00,859 Al principio no lo sabía, 448 00:31:00,942 --> 00:31:03,194 pero, tras experimentarlo, se me ocurrió algo. 449 00:31:04,487 --> 00:31:08,283 Si me esfuerzo mucho y llego a la cima, 450 00:31:11,244 --> 00:31:13,580 seré sirvienta de una familia rica. 451 00:31:16,916 --> 00:31:19,377 Este no es el trabajo hotelero con el que soñé. 452 00:31:20,712 --> 00:31:24,424 No sabía que a nuestros empleados les asignaran eventos personales. 453 00:31:24,507 --> 00:31:28,094 Ni siquiera sabía por qué estabas allí ese día. 454 00:31:32,348 --> 00:31:34,183 Intentaré cambiarlo, 455 00:31:35,643 --> 00:31:36,936 así que espera un poco. 456 00:31:37,687 --> 00:31:40,690 Aunque lleve tiempo, me aseguraré de que así sea. 457 00:31:41,858 --> 00:31:43,526 Y me desharé del Dream Team. 458 00:31:44,110 --> 00:31:46,070 No sé qué es lo correcto. 459 00:31:47,280 --> 00:31:49,866 A los demás les encantó por el sueldo. 460 00:31:50,909 --> 00:31:52,327 Es mi opinión personal. 461 00:31:54,162 --> 00:31:55,622 Mi desaprobación personal 462 00:31:55,705 --> 00:31:58,499 no debería evitar que otros ganen más dinero. 463 00:32:02,462 --> 00:32:05,548 Vale. Ya han esperado suficiente. 464 00:32:06,049 --> 00:32:08,927 Vaya, se le ve con más energía. 465 00:32:09,010 --> 00:32:10,970 Antes estaba a punto de llorar. 466 00:32:11,054 --> 00:32:12,555 ¿Qué dice? 467 00:32:13,431 --> 00:32:15,475 Qué pena. Me habría encantado verte llorar. 468 00:32:15,558 --> 00:32:18,937 - No, se lo está inventando. - ¿Estaba al borde de la muerte? 469 00:32:19,520 --> 00:32:20,355 Ostras. 470 00:32:20,939 --> 00:32:22,273 Cocínenos algo, por favor. 471 00:32:22,357 --> 00:32:24,651 Vale. Solo para ustedes dos, 472 00:32:24,734 --> 00:32:26,819 empezaré con el último plato. 473 00:32:53,137 --> 00:32:55,640 - Es mi corazón. - Iba a decir lo mismo. 474 00:32:55,723 --> 00:32:57,100 Mételo todo en la bolsa. 475 00:33:00,937 --> 00:33:02,772 Papá, ¿qué vamos a comer hoy? 476 00:33:03,940 --> 00:33:05,692 Hoy estoy ocupado. 477 00:33:05,775 --> 00:33:08,152 Pide pollo para comer con tu madre. 478 00:33:08,236 --> 00:33:10,113 ¿Qué? Hoy íbamos a comer fuera. 479 00:33:10,196 --> 00:33:11,698 No puedo. Tengo una reunión. 480 00:33:12,573 --> 00:33:14,909 Es vuestro aniversario de boda. 481 00:33:15,493 --> 00:33:17,078 Se te ha vuelto a olvidar. 482 00:33:17,912 --> 00:33:19,288 Se te ha olvidado, ¿no? 483 00:33:19,372 --> 00:33:20,331 No. 484 00:33:22,333 --> 00:33:25,878 Mi jefe nos ha obligado a reunirnos hoy. 485 00:33:25,962 --> 00:33:27,130 ¿Precisamente hoy? 486 00:33:27,213 --> 00:33:28,715 ¿Le has dicho qué día es hoy? 487 00:33:28,798 --> 00:33:30,091 Claro que sí. 488 00:33:30,174 --> 00:33:33,094 Pero a la empresa no le importan las circunstancias personales. 489 00:33:33,970 --> 00:33:35,972 ¿Por qué haces siempre lo mismo? 490 00:33:36,514 --> 00:33:38,891 Tenían razón cuando decían que la gente no cambia. 491 00:33:39,600 --> 00:33:41,394 Los viejos dichos siempre son ciertos. 492 00:33:41,978 --> 00:33:44,397 Bueno, podemos celebrarlo el fin de semana. 493 00:33:46,482 --> 00:33:48,693 Deberías ir a hacer la compra más tarde. 494 00:33:48,776 --> 00:33:50,695 Mi padre se quejó de las guarniciones. 495 00:33:50,778 --> 00:33:52,613 ¿Por qué no le cocinas tú? 496 00:33:52,697 --> 00:33:54,615 Eres su hijo, ¿sabes? 497 00:34:20,266 --> 00:34:21,184 ¡Ay, no! 498 00:34:34,405 --> 00:34:36,240 - ¡Bien! - ¡Buen birdie! 499 00:34:36,824 --> 00:34:37,909 ¡Buen tiro! 500 00:34:40,995 --> 00:34:42,830 - Ayúdame. - Mira. 501 00:34:42,914 --> 00:34:45,458 Estás muy tensa. Fastidiarás el swing. 502 00:34:45,541 --> 00:34:48,795 Mira. Ábrete a la derecha y golpea suavemente. 503 00:34:55,510 --> 00:34:56,761 Bien. ¡Buen golpe! 504 00:34:56,844 --> 00:34:58,346 - ¿Ha estado bien? - Genial. 505 00:35:01,599 --> 00:35:02,517 Listo. 506 00:35:07,438 --> 00:35:08,439 ¡Oye! 507 00:35:11,192 --> 00:35:13,027 ¡Buen tiro! 508 00:35:15,446 --> 00:35:17,323 ¿Qué? ¿"Buen tiro"? 509 00:35:17,406 --> 00:35:18,741 ¿Genial? 510 00:35:18,825 --> 00:35:20,284 Puedo explicártelo, cariño. 511 00:35:20,368 --> 00:35:21,953 ¡Genial, capullo! 512 00:35:22,537 --> 00:35:23,663 - Cariño. - Estás muerto. 513 00:35:23,746 --> 00:35:25,957 ¿Cuándo te vas a tranquilizar? 514 00:35:26,040 --> 00:35:26,958 ¡Cariño! 515 00:35:41,389 --> 00:35:43,641 Ay, las piernas. Me duele la espalda. 516 00:35:44,559 --> 00:35:46,018 ¿Quién dice que te levantes? 517 00:35:46,978 --> 00:35:48,688 Hay cebolleta aquí. 518 00:35:49,647 --> 00:35:51,315 Pero ¿cómo sabías que estaba aquí? 519 00:35:56,070 --> 00:35:57,196 Espera. 520 00:35:57,822 --> 00:35:58,656 Ya voy yo. 521 00:35:58,739 --> 00:36:00,575 Toma. Dámelo a mí. 522 00:36:01,450 --> 00:36:04,078 ¿Qué haces? Deberías ayudar con esto. 523 00:36:05,997 --> 00:36:07,623 Dijiste que tenías una reunión. 524 00:36:08,749 --> 00:36:09,750 ¿Llamo a tu gerente? 525 00:36:10,376 --> 00:36:11,586 Sí que hubo una reunión… 526 00:36:11,669 --> 00:36:13,880 Vale. Lo llamaré. 527 00:36:17,216 --> 00:36:18,509 He dejado mi trabajo. 528 00:36:22,930 --> 00:36:23,806 Es decir, 529 00:36:23,890 --> 00:36:26,851 me tiraron la bronca por equivocarme en un contrato. 530 00:36:26,934 --> 00:36:30,146 En serio. ¡Todos cometemos errores! 531 00:36:30,229 --> 00:36:32,607 ¿Te has vuelto loco? ¿Cuándo lo has dejado? 532 00:36:34,233 --> 00:36:35,193 No hace mucho. 533 00:36:35,276 --> 00:36:36,652 ¿Cuándo exactamente? 534 00:36:36,736 --> 00:36:37,987 ¿En primavera? 535 00:36:38,487 --> 00:36:39,322 Del año pasado. 536 00:36:39,989 --> 00:36:40,990 ¿Hace casi un año? 537 00:36:41,741 --> 00:36:42,950 Madre mía. 538 00:36:43,034 --> 00:36:45,494 ¿Has fingido que ibas a trabajar todos los días? 539 00:36:48,623 --> 00:36:50,541 ¿Con qué dinero jugabas al golf? 540 00:36:50,625 --> 00:36:53,336 Imagínatelo. Mi finiquito. 541 00:36:54,212 --> 00:36:56,005 Era bastante dinero. 542 00:36:56,088 --> 00:36:58,549 No sé qué habría hecho sin él. 543 00:37:00,092 --> 00:37:03,095 Seo Chung-jae, cabrón. 544 00:37:03,179 --> 00:37:05,181 Esta noche te mato. 545 00:37:08,059 --> 00:37:11,062 DIRECTOR GU WON 546 00:37:20,780 --> 00:37:22,531 HOTEL KING 547 00:37:38,839 --> 00:37:40,383 Tachán. 548 00:37:43,719 --> 00:37:45,221 Estás aquí. 549 00:37:46,681 --> 00:37:49,684 Así he estado trabajando con mis empleados. 550 00:37:49,767 --> 00:37:51,018 - Toma. - ¿Hay más? 551 00:37:55,022 --> 00:37:59,527 Fuerza, debilidad, oportunidad, amenaza. 552 00:37:59,610 --> 00:38:01,153 ¿Qué valoran los consumidores? 553 00:38:01,237 --> 00:38:02,405 ¿Qué valoran? 554 00:38:14,333 --> 00:38:16,836 Llamo por el hotel Dubái. 555 00:38:17,878 --> 00:38:18,713 Sí. 556 00:39:17,813 --> 00:39:19,732 HOTEL KING 557 00:39:23,361 --> 00:39:24,403 Señor Gu. 558 00:39:26,030 --> 00:39:28,616 La señora Gu tuvo a los ejecutivos 559 00:39:28,699 --> 00:39:30,951 una semana escribiendo la propuesta. 560 00:39:31,035 --> 00:39:33,079 ¿Podremos vencerlos? 561 00:39:33,662 --> 00:39:35,456 Será una batalla cara a cara. 562 00:39:36,791 --> 00:39:38,793 No estamos aquí para pelear. 563 00:39:38,876 --> 00:39:40,586 Estamos aquí para trabajar. 564 00:39:40,669 --> 00:39:43,297 Lo sé, pero siguen buscando pelea. 565 00:39:47,134 --> 00:39:48,094 ¿Confías en mí? 566 00:39:48,177 --> 00:39:49,303 Claro que sí. 567 00:39:50,054 --> 00:39:51,055 ¡Tú puedes! 568 00:39:56,560 --> 00:39:58,771 Vale. Adelante. 569 00:39:59,772 --> 00:40:00,648 Preséntaselo. 570 00:40:01,232 --> 00:40:02,233 Sí, señora. 571 00:40:05,820 --> 00:40:07,071 Madre mía. 572 00:40:07,822 --> 00:40:09,073 GESTIÓN DE SUPERVIVENCIA 573 00:40:09,156 --> 00:40:10,741 Has venido muy preparada. 574 00:40:10,825 --> 00:40:11,992 La clave es simple. 575 00:40:12,076 --> 00:40:15,871 Se trata de la reducción general de gastos fijos y variables. 576 00:40:16,497 --> 00:40:18,499 El primer gasto a considerar es la nómina. 577 00:40:19,375 --> 00:40:23,087 Deberíamos contratar menos empleados a tiempo completo y subcontratar más. 578 00:40:23,712 --> 00:40:26,632 ¿Tendremos suficientes en la temporada alta y los banquetes? 579 00:40:26,715 --> 00:40:29,885 Podemos tener gente en prácticas o empleados a tiempo parcial. 580 00:40:31,929 --> 00:40:33,889 ¿No afectará a nuestra calidad de servicio? 581 00:40:33,973 --> 00:40:37,143 No. Se formarán antes de los banquetes, 582 00:40:37,226 --> 00:40:39,937 y solo servirán comidas. No será un problema. 583 00:40:40,896 --> 00:40:45,609 Si mecanizamos el sistema de entrada y salida, 584 00:40:45,693 --> 00:40:48,112 podremos reducir gradualmente la mano de obra. 585 00:40:48,821 --> 00:40:50,739 "Dejar de ofrecer el autobús, 586 00:40:50,823 --> 00:40:52,741 reducir el menú de empleados 587 00:40:52,825 --> 00:40:56,120 y eliminar el agua y la comida de la sala de personal". 588 00:40:58,789 --> 00:41:00,291 Has tratado todos los aspectos. 589 00:41:01,083 --> 00:41:02,460 Es gestión de supervivencia. 590 00:41:03,586 --> 00:41:05,045 ¿Cuáles son los efectos? 591 00:41:05,129 --> 00:41:06,505 Se espera que ahorre 592 00:41:06,589 --> 00:41:09,300 unos 1000 millones al mes y más de 10 000 millones al año. 593 00:41:09,800 --> 00:41:10,843 ¿Diez mil millones? 594 00:41:12,720 --> 00:41:13,846 Director Gu, 595 00:41:13,929 --> 00:41:17,057 ¿sabe cuántas habitaciones estándar nos hacen ganar 10 000 millones? 596 00:41:17,141 --> 00:41:20,561 Si son estándar, unas 34 000. 597 00:41:21,520 --> 00:41:22,354 Qué precisión. 598 00:41:23,147 --> 00:41:25,983 ¿Aún cree que recortar gastos no es efectivo? 599 00:41:26,066 --> 00:41:27,109 Sí. 600 00:41:28,360 --> 00:41:31,947 Nuestro señor Gu parece muy confiado. 601 00:41:32,490 --> 00:41:34,283 Todo lo que diga a partir de ahora 602 00:41:34,366 --> 00:41:36,535 debe valer más de diez mil millones de wones. 603 00:41:38,996 --> 00:41:40,122 Un hotel 604 00:41:40,956 --> 00:41:43,125 no debe centrarse solo en vender habitaciones. 605 00:41:43,792 --> 00:41:45,878 Debería ofrecer una experiencia memorable. 606 00:41:45,961 --> 00:41:48,464 Para que los empleados sirvan desde el corazón, 607 00:41:48,547 --> 00:41:51,467 - la empresa debe apoyar… - Basta de teorías. 608 00:41:51,550 --> 00:41:54,220 Habla del dinero, ¿vale? El dinero. 609 00:41:56,847 --> 00:41:57,890 Entonces, 610 00:41:58,891 --> 00:42:00,726 ¿empiezo 611 00:42:02,394 --> 00:42:04,063 con cien mil millones de wones? 612 00:42:04,146 --> 00:42:05,314 ¿Qué? 613 00:42:17,660 --> 00:42:21,997 Ofrecí asesoramiento a 170 hoteles locales de todo el mundo, 614 00:42:22,081 --> 00:42:23,457 y 30 hoteles 615 00:42:23,541 --> 00:42:25,626 firmaron acuerdos de gestión con nosotros. 616 00:42:26,460 --> 00:42:28,337 Como saben, un acuerdo de gestión 617 00:42:28,420 --> 00:42:30,839 nos concede una parte de los beneficios de los hoteles 618 00:42:30,923 --> 00:42:34,093 a cambio de nuestro nombre y servicios. 619 00:42:34,176 --> 00:42:35,636 El rendimiento anual esperado 620 00:42:37,263 --> 00:42:39,723 es de más de 35 000 millones de wones. 621 00:42:42,184 --> 00:42:44,103 ¿Cuándo has hecho todo esto? 622 00:42:44,186 --> 00:42:46,855 Un hotel de seis estrellas en construcción en Dubái ofrece 623 00:42:46,939 --> 00:42:48,566 convertirnos en una cadena. 624 00:42:48,649 --> 00:42:50,359 Ya hemos firmado un contrato 625 00:42:50,442 --> 00:42:52,194 con el Resort Comfortabele de Bélgica, 626 00:42:52,278 --> 00:42:53,821 recién llegado a la industria. 627 00:42:54,530 --> 00:42:57,491 El hotel King dejaría de ser una marca nacional. 628 00:42:57,575 --> 00:43:02,538 Se verá el hotel King por todo el mundo. 629 00:43:04,498 --> 00:43:05,958 Esto solo ha sido posible 630 00:43:06,041 --> 00:43:09,545 porque el hotel King ganó el Premio Mundial al Mejor Talento. 631 00:43:09,628 --> 00:43:12,214 No he conseguido nada por mi cuenta. 632 00:43:12,298 --> 00:43:14,675 Gracias a la gente que trabajó estos 100 años, 633 00:43:15,467 --> 00:43:18,012 incluidos todos los que estamos aquí. 634 00:43:19,263 --> 00:43:20,848 La empresa hace a los empleados. 635 00:43:21,473 --> 00:43:23,601 Y los empleados hacen a la empresa. 636 00:43:24,101 --> 00:43:25,811 Han hablado de empleos ocasionales. 637 00:43:26,478 --> 00:43:29,565 Sería más fácil contratar gente brevemente y deshacernos de ellos. 638 00:43:29,648 --> 00:43:33,152 Pero también les facilitaría abandonar la empresa. 639 00:43:34,069 --> 00:43:37,489 Pondremos a trabajar juntos a partes que quieren abandonarse. 640 00:43:38,449 --> 00:43:39,700 No lo hagamos más. 641 00:43:41,577 --> 00:43:42,995 En mi opinión, este proyecto 642 00:43:43,078 --> 00:43:45,205 reportará más de 100 000 millones de wones. 643 00:43:45,748 --> 00:43:46,999 ¿Qué opina, señora Gu? 644 00:43:49,084 --> 00:43:50,419 La reducción de costes 645 00:43:50,502 --> 00:43:53,130 es algo que cualquier empresa debe conseguir, 646 00:43:53,714 --> 00:43:56,300 por grande que sea el aumento de ventas. 647 00:43:56,383 --> 00:43:58,510 Sí, estoy de acuerdo. 648 00:43:59,303 --> 00:44:00,387 Pero la cuestión es… 649 00:44:02,640 --> 00:44:06,143 Cuando viajaba al extranjero, siempre pensaba lo mismo. 650 00:44:06,769 --> 00:44:08,812 "¿Por qué este país no tiene un hotel King?". 651 00:44:09,438 --> 00:44:12,066 "¿Por qué no convertirnos en una cadena hotelera mundial?". 652 00:44:12,941 --> 00:44:15,027 No es que no tengamos recursos suficientes. 653 00:44:15,110 --> 00:44:16,028 ¿Verdad? 654 00:44:16,111 --> 00:44:17,321 Señor Gu, 655 00:44:18,405 --> 00:44:19,823 ¿cuál es la razón? 656 00:44:21,575 --> 00:44:25,245 Creo que es porque el hotel King no tiene una imagen de marca establecida. 657 00:44:25,829 --> 00:44:29,875 Es solo uno de los muchos hoteles de lujo que hay. 658 00:44:29,958 --> 00:44:32,503 Pero no es fácil crear esa imagen de marca. 659 00:44:32,586 --> 00:44:36,465 Hay que construirla con el tiempo. 660 00:44:37,091 --> 00:44:38,175 Por suerte, 661 00:44:38,258 --> 00:44:40,636 nuestro hotel tiene 100 años de historia. 662 00:44:41,345 --> 00:44:43,097 Con el centenario, 663 00:44:43,806 --> 00:44:46,892 se puede decir que el hotel King 664 00:44:47,768 --> 00:44:49,144 ha ganado su propia imagen. 665 00:44:54,274 --> 00:44:55,359 Señor Gu. 666 00:44:56,110 --> 00:44:57,486 A partir del mes que viene, 667 00:44:58,278 --> 00:44:59,655 serás el presidente del hotel. 668 00:45:01,865 --> 00:45:05,119 Estarás al frente y harás del hotel King el mejor hotel del mundo. 669 00:45:05,994 --> 00:45:08,205 - Padre… - Haz lo que puedas para ayudar. 670 00:45:09,540 --> 00:45:10,499 ¿Lo harás? 671 00:45:11,083 --> 00:45:13,544 Claro que sí. 672 00:45:21,593 --> 00:45:23,303 Has conseguido 673 00:45:24,972 --> 00:45:26,390 lo que yo quería. 674 00:45:47,870 --> 00:45:49,621 ¿Por qué no renuncia al hotel, señora? 675 00:45:50,122 --> 00:45:52,916 Puede centrarse en la aerolínea y Distribución. 676 00:45:54,334 --> 00:45:56,128 Podría ser más efectivo. 677 00:45:56,712 --> 00:45:59,715 El hotel es más pequeño que la aerolínea y Distribución. 678 00:45:59,798 --> 00:46:01,049 Pero la cuestión es 679 00:46:02,551 --> 00:46:04,094 que no quiero darle nada. 680 00:46:05,471 --> 00:46:08,640 ¿Hay alguna razón por la que no puedas renunciar al hotel? 681 00:46:08,724 --> 00:46:10,434 Porque a Won le gusta el hotel. 682 00:46:11,935 --> 00:46:13,770 Razón de más para no renunciar. 683 00:46:16,523 --> 00:46:17,691 JUZGADO DE FAMILIA 684 00:46:17,774 --> 00:46:18,942 ¿Son papeles de divorcio? 685 00:46:21,361 --> 00:46:23,363 ¿Cómo te atreves a preguntar eso? 686 00:46:23,447 --> 00:46:25,616 No puede divorciarse ahora. 687 00:46:25,699 --> 00:46:26,825 No es el momento. 688 00:46:26,909 --> 00:46:28,285 Debería esperar. 689 00:46:30,537 --> 00:46:31,497 Señor Choi. 690 00:46:32,080 --> 00:46:33,582 Me conoces desde hace tiempo. 691 00:46:34,625 --> 00:46:36,126 Desde que era joven. 692 00:46:37,419 --> 00:46:39,421 ¿Alguna vez me has visto renunciar a algo? 693 00:46:41,381 --> 00:46:42,216 No. 694 00:46:42,299 --> 00:46:44,760 ¿Por qué me dices eso si lo sabes muy bien? 695 00:46:45,677 --> 00:46:47,179 "Renunciar al hotel". 696 00:46:49,473 --> 00:46:52,226 Solo hay una forma de que Won posea el hotel. 697 00:46:53,644 --> 00:46:55,354 Cuando yo lo abandone. 698 00:46:57,022 --> 00:46:58,398 Solo entonces será posible. 699 00:47:02,069 --> 00:47:02,903 Entiendo. 700 00:47:03,695 --> 00:47:04,655 Puedes irte. 701 00:47:24,716 --> 00:47:25,759 Gracias. 702 00:47:27,135 --> 00:47:29,096 Esto es increíble. 703 00:47:29,179 --> 00:47:31,473 ¿Habéis oído las últimas noticias? 704 00:47:31,557 --> 00:47:32,641 ¿Qué pasa? 705 00:47:32,724 --> 00:47:35,936 El señor Gu superó a la señora Gu y por fin será presidente. 706 00:47:36,520 --> 00:47:37,563 ¿En serio? 707 00:47:38,063 --> 00:47:40,941 De haberlo sabido, me habría congraciado con él. 708 00:47:44,861 --> 00:47:46,905 Sa-rang, ¿podemos hablar? 709 00:47:46,989 --> 00:47:47,906 Sí, señora. 710 00:47:55,038 --> 00:47:57,040 Estarás en servicio especial. 711 00:47:57,124 --> 00:47:59,668 No trabajarás en King the Land de momento. 712 00:48:00,502 --> 00:48:02,004 - ¿Solo yo? - Sí. 713 00:48:02,588 --> 00:48:04,172 Órdenes especiales del presidente. 714 00:48:05,299 --> 00:48:06,508 ¿El presidente? 715 00:48:07,009 --> 00:48:08,468 Lo siento. 716 00:48:08,552 --> 00:48:11,471 Ji-hu dijo que tenías que ser tú. 717 00:48:12,097 --> 00:48:14,057 Por favor, cuídalo mientras esté en Corea. 718 00:48:14,641 --> 00:48:16,727 Ese chico tiene buen ojo para la gente. 719 00:48:17,394 --> 00:48:20,314 Supo que eras la mejor empleada del hotel desde el principio. 720 00:48:24,568 --> 00:48:26,028 Lo siento, 721 00:48:26,528 --> 00:48:30,949 pero ¿puedo preguntarle si lo hago como empleada del hotel King? 722 00:48:34,453 --> 00:48:36,371 Digamos que es una petición personal. 723 00:48:36,455 --> 00:48:40,083 Es la primera vez que Ji-hu me pide algo. 724 00:48:40,667 --> 00:48:44,755 Solo quería concederle el deseo a mi nieto. 725 00:48:44,838 --> 00:48:46,173 ¿Me he pasado? 726 00:48:47,674 --> 00:48:49,760 No, señor. Lo entiendo. 727 00:48:52,012 --> 00:48:54,056 - Pero… - ¿Qué pasa? 728 00:48:55,557 --> 00:48:57,768 ¿Puedo tratarlo como a mi hermano pequeño? 729 00:48:58,727 --> 00:49:00,062 No podría pedir más. 730 00:49:01,938 --> 00:49:04,983 Ji-hu es hijo único, creció solo. 731 00:49:07,027 --> 00:49:08,070 Sí, señor. 732 00:49:21,667 --> 00:49:23,085 ¿Señor Ji-hu? 733 00:49:24,920 --> 00:49:26,004 ¿Señor Ji-hu? 734 00:49:27,422 --> 00:49:29,591 ¿Dónde estará? 735 00:49:30,425 --> 00:49:31,885 ¡Ji-hu! 736 00:49:32,886 --> 00:49:34,554 ¿Dónde narices está? 737 00:49:35,138 --> 00:49:36,390 ¿Está aquí? 738 00:50:10,215 --> 00:50:11,883 ¿Qué? ¡Me has asustado! 739 00:50:11,967 --> 00:50:13,343 ¿Cómo se siente? 740 00:50:13,427 --> 00:50:16,012 ¿Cómo te atreves? ¿Crees que te saldrás con la tuya? 741 00:50:16,680 --> 00:50:17,639 Ten cuidado. 742 00:50:17,723 --> 00:50:19,182 Vas a probar el infierno. 743 00:50:19,266 --> 00:50:20,475 ¿Qué? 744 00:50:20,559 --> 00:50:23,061 ¿Me ha llamado para vengarse y atormentarme? 745 00:50:23,145 --> 00:50:24,479 ¿Por qué? ¿Tienes miedo? 746 00:50:25,105 --> 00:50:26,606 No, para nada. 747 00:50:27,190 --> 00:50:29,359 Si es un hombre, debería jugar limpio. 748 00:50:29,443 --> 00:50:30,861 Pero se ha escondido. 749 00:50:32,446 --> 00:50:35,323 Quizá sea porque es un niño. No es caballeroso. 750 00:50:35,407 --> 00:50:36,366 No me llames niño. 751 00:50:36,450 --> 00:50:37,784 No soy un niño. 752 00:50:37,868 --> 00:50:39,661 Ah, ¿no? 753 00:50:40,662 --> 00:50:41,747 Tiene razón. 754 00:50:41,830 --> 00:50:44,166 Viendo lo infantil que es, no es un niño. 755 00:50:45,208 --> 00:50:47,127 Un bebé. Es un bebé. 756 00:50:47,210 --> 00:50:48,795 Es un bebé, ¿no? 757 00:50:48,879 --> 00:50:50,547 ¡No me llames bebé! 758 00:50:50,630 --> 00:50:52,507 - Ataca. - "Ataca". 759 00:51:15,739 --> 00:51:16,782 Me toca. 760 00:51:23,830 --> 00:51:25,624 He ganado, háblame con respeto. 761 00:51:25,707 --> 00:51:26,875 Juguemos una vez más. 762 00:51:27,751 --> 00:51:29,127 Diez a cero. 763 00:51:29,211 --> 00:51:30,629 Dijo que era la última. 764 00:51:30,712 --> 00:51:32,339 Solo una más. 765 00:51:32,422 --> 00:51:34,549 - ¿Tanto quiere jugar? - Sí. 766 00:51:37,093 --> 00:51:39,262 ¿Y cómo se pregunta? 767 00:51:41,473 --> 00:51:42,307 Sa-rang, 768 00:51:43,558 --> 00:51:45,519 ¿podemos jugar una ronda más, 769 00:51:46,311 --> 00:51:47,479 por favor? 770 00:51:47,562 --> 00:51:48,730 Bien. 771 00:51:48,814 --> 00:51:49,898 Está bien. 772 00:51:49,981 --> 00:51:52,442 - Pero es la última de verdad. - ¡Genial! 773 00:52:02,953 --> 00:52:03,787 Hacia arriba no… 774 00:52:07,874 --> 00:52:09,459 Otra vez. ¿Listo? 775 00:52:09,543 --> 00:52:10,418 Uno, 776 00:52:10,502 --> 00:52:11,586 dos, 777 00:52:11,670 --> 00:52:12,963 tres. 778 00:52:16,299 --> 00:52:17,384 Buen trabajo. 779 00:52:25,934 --> 00:52:27,018 Está rico, ¿verdad? 780 00:52:27,102 --> 00:52:28,270 Sí. 781 00:52:28,353 --> 00:52:30,814 Por cierto, tengo una pregunta. 782 00:52:31,982 --> 00:52:33,525 ¿Por qué hace eso? 783 00:52:33,608 --> 00:52:35,735 ¿Por qué se porta bien con los adultos 784 00:52:35,819 --> 00:52:37,529 y abusa de los débiles? 785 00:52:37,612 --> 00:52:38,905 ¿Le divierte? 786 00:52:39,656 --> 00:52:40,699 Hago lo que quiero. 787 00:52:44,327 --> 00:52:45,620 No tiene amigos, ¿verdad? 788 00:52:45,704 --> 00:52:48,373 Solo los donnadie hacen amigos. 789 00:52:48,999 --> 00:52:50,292 No los necesito. 790 00:52:51,543 --> 00:52:53,211 Lo sabía. 791 00:52:53,295 --> 00:52:55,630 ¿Quién querría ser amigo con un gruñón como usted? 792 00:52:56,506 --> 00:52:57,716 Eso no es verdad. 793 00:52:57,799 --> 00:53:00,051 No tengo porque no los necesito. 794 00:53:00,135 --> 00:53:01,928 Eso es lo que piensa. 795 00:53:02,012 --> 00:53:03,221 Qué va. 796 00:53:08,727 --> 00:53:10,937 Debe ser amable si quiere hacer amigos. 797 00:53:11,021 --> 00:53:14,107 Si se mete con la gente y la acosa, no hará amigos. 798 00:53:14,190 --> 00:53:16,818 Así que no sea así a partir de ahora. ¿Entendido? 799 00:53:19,237 --> 00:53:20,405 Vamos dentro. 800 00:53:25,619 --> 00:53:27,704 ¿Podemos jugar un poco más? 801 00:53:30,916 --> 00:53:32,292 ¿Me está pidiendo un favor? 802 00:53:40,717 --> 00:53:42,802 Vale. Solo porque es un favor. 803 00:53:42,886 --> 00:53:43,970 ¡Sí! 804 00:53:44,554 --> 00:53:46,139 Vale. Vamos a jugar. 805 00:53:47,682 --> 00:53:48,850 ¡Abuelo! 806 00:53:48,934 --> 00:53:49,893 Hola. 807 00:53:51,436 --> 00:53:52,938 Te lo habrás pasado muy bien. 808 00:53:53,021 --> 00:53:55,440 Sí. Mañana volveremos a jugar. 809 00:53:56,650 --> 00:53:58,151 Suba y lávese las manos. 810 00:53:58,234 --> 00:53:59,361 Traeré algo de picar. 811 00:53:59,444 --> 00:54:00,403 Vale, Sa-rang. 812 00:54:02,864 --> 00:54:05,200 Nunca lo había visto tan feliz. 813 00:54:05,283 --> 00:54:07,077 Es como si fueras su hermana. 814 00:54:08,203 --> 00:54:09,037 Gracias. 815 00:54:09,120 --> 00:54:11,456 No hay de qué. Yo también me lo he pasado muy bien. 816 00:54:24,427 --> 00:54:25,428 Estaba en casa. 817 00:54:25,512 --> 00:54:26,554 ¿Qué haces aquí? 818 00:54:28,515 --> 00:54:30,684 Voy a trabajar aquí por ahora. 819 00:54:30,767 --> 00:54:33,144 El presidente me ha pedido que cuide de Ji-hu. 820 00:54:34,646 --> 00:54:36,356 ¿Que cuides de Ji-hu? 821 00:54:38,858 --> 00:54:40,652 No tienes que hacerlo. Hablaré con él. 822 00:54:41,861 --> 00:54:43,405 Me lo pidió con respeto. 823 00:54:43,488 --> 00:54:45,532 No me lo ordenó como presidente. 824 00:54:45,615 --> 00:54:48,326 Me lo pidió por amor a su nieto, 825 00:54:48,410 --> 00:54:49,536 así que dije que sí. 826 00:54:49,619 --> 00:54:52,455 Pero ¿cómo pudo pedírtelo? 827 00:54:52,539 --> 00:54:53,790 Ya he aceptado. 828 00:54:53,873 --> 00:54:56,793 Me divierto a mi manera, no se preocupe. 829 00:54:59,254 --> 00:55:00,338 Vale, bien. 830 00:55:00,922 --> 00:55:03,967 Pero avísame si alguien te molesta. 831 00:55:05,051 --> 00:55:06,886 Claro. Eso haré. 832 00:55:11,599 --> 00:55:15,186 Esta es la habitación del director Gu Won. 833 00:55:15,895 --> 00:55:17,731 - ¿Puedo echar un vistazo? - Claro. 834 00:55:17,814 --> 00:55:20,817 ¿Vas a seguir llamándome de usted? 835 00:55:20,900 --> 00:55:22,068 No estamos en el trabajo. 836 00:55:25,238 --> 00:55:27,323 Vale, señor Won. 837 00:55:27,407 --> 00:55:28,992 ¿Qué es "señor Won"? 838 00:55:29,784 --> 00:55:30,618 No lo sé. 839 00:55:34,330 --> 00:55:35,498 Es el Rey Carpa. 840 00:55:38,793 --> 00:55:39,961 Esto… 841 00:55:42,088 --> 00:55:43,298 Fue muy difícil 842 00:55:43,381 --> 00:55:45,842 volver a juntar las piezas. 843 00:55:46,885 --> 00:55:49,012 ¿Por qué te tomaste tantas molestias? 844 00:55:49,804 --> 00:55:51,014 Es un recuerdo 845 00:55:51,097 --> 00:55:52,724 de nuestra primera cita. 846 00:55:57,729 --> 00:55:58,646 ¿Qué es esto? 847 00:56:02,650 --> 00:56:03,610 Espera. 848 00:56:03,693 --> 00:56:05,737 ¿Es aquí cuando empecé a gustarte? 849 00:56:05,820 --> 00:56:07,155 Bueno, no exactamente. 850 00:56:07,822 --> 00:56:09,532 - Devuélvemelo. Qué vergüenza. - Vaya. 851 00:56:09,616 --> 00:56:10,700 - No. - Vamos. 852 00:56:11,785 --> 00:56:13,411 - Vamos. Me da vergüenza. - No. 853 00:56:13,495 --> 00:56:14,621 - Dámelo. - No. 854 00:56:14,704 --> 00:56:15,914 - Me da vergüenza. - No. 855 00:56:15,997 --> 00:56:17,582 - Devuélvemelo ya. - No. 856 00:56:26,758 --> 00:56:28,426 ¿Qué haces en mi casa? 857 00:56:31,971 --> 00:56:33,098 Así que esta es 858 00:56:34,349 --> 00:56:36,935 su cama, señor Won. 859 00:56:46,820 --> 00:56:47,946 Sa-rang. 860 00:56:49,948 --> 00:56:51,157 ¿Estás aquí? 861 00:56:56,204 --> 00:56:57,455 Sa-rang, ¿estás aquí? 862 00:57:02,043 --> 00:57:02,961 ¡Tachán! 863 00:57:03,545 --> 00:57:04,754 ¿Qué haces aquí? 864 00:57:05,588 --> 00:57:07,340 ¡Jugar al escondite! 865 00:57:07,924 --> 00:57:09,634 Esta vez debe esconderse usted. 866 00:57:09,717 --> 00:57:10,760 - Diez… - Espera. 867 00:57:10,844 --> 00:57:12,220 - Nueve… - Cuenta despacio. 868 00:57:12,303 --> 00:57:14,180 Ocho, siete, 869 00:57:14,848 --> 00:57:15,807 seis, 870 00:57:16,683 --> 00:57:17,600 cinco, 871 00:57:18,143 --> 00:57:20,520 cuatro, tres… 872 00:57:22,730 --> 00:57:25,024 ¡dos, uno! 873 00:57:25,692 --> 00:57:26,776 ¡Allá voy! 874 00:57:28,611 --> 00:57:31,448 Ji-hu, qué idiota. Ni siquiera ha llamado. 875 00:57:34,659 --> 00:57:35,869 Ha sido agotador, ¿no? 876 00:57:36,744 --> 00:57:38,746 Dicen que ser padre es lo más difícil. 877 00:57:38,830 --> 00:57:39,914 Creo que es verdad. 878 00:57:42,876 --> 00:57:44,085 Una pregunta. 879 00:57:45,003 --> 00:57:46,671 ¿Has pasado tiempo con Ji-hu? 880 00:57:47,839 --> 00:57:50,758 Cuando Ji-hu era pequeño, estaba estudiando en el extranjero. 881 00:57:50,842 --> 00:57:54,304 Cuando volví a Corea, él estaba fuera, así que casi no hemos coincidido. 882 00:57:55,096 --> 00:57:56,014 ¿Por? 883 00:57:56,097 --> 00:57:58,766 Porque es joven, pero ya parece muy solo. 884 00:57:58,850 --> 00:58:00,310 - ¿Ji-hu? - Sí. 885 00:58:01,853 --> 00:58:04,481 Parece que no tiene a nadie de su parte. 886 00:58:06,441 --> 00:58:10,111 Es muy educado y maduro, así que no tenía ni idea. 887 00:58:11,446 --> 00:58:13,406 Que los niños maduren no es buena señal. 888 00:58:13,490 --> 00:58:15,450 Los adultos deberían ser los maduros. 889 00:58:15,533 --> 00:58:17,410 Ser maduro como adulto es difícil. 890 00:58:46,856 --> 00:58:47,690 Ji-hu, 891 00:58:47,774 --> 00:58:49,359 deberías dormir en tu cama. 892 00:58:51,027 --> 00:58:51,861 Ji-hu. 893 00:58:55,490 --> 00:58:57,033 Estás en casa, tío Won. 894 00:58:57,116 --> 00:58:59,577 Sí. Vamos a dormir arriba. 895 00:59:00,912 --> 00:59:02,580 Mamá aún no ha llegado. 896 00:59:05,291 --> 00:59:06,876 Creo que tu madre llegará tarde. 897 00:59:06,960 --> 00:59:09,504 ¿Por qué no te acuestas pronto y la ves mañana? 898 00:59:09,587 --> 00:59:11,673 No la vi ni ayer ni antes de ayer. 899 00:59:12,549 --> 00:59:14,342 Quiero verla hoy. 900 00:59:14,425 --> 00:59:16,010 ¿Puedo esperarla? 901 00:59:23,059 --> 00:59:24,561 Claro, adelante. 902 00:59:25,436 --> 00:59:26,980 Vale. Gracias. 903 00:59:31,109 --> 00:59:32,151 ¡Mamá! 904 00:59:33,903 --> 00:59:35,196 ¿Por qué sigues aquí? 905 00:59:36,239 --> 00:59:37,574 ¿No te habías ido ya? 906 00:59:38,408 --> 00:59:40,660 ¿No puedo quedarme un poco más? 907 00:59:40,743 --> 00:59:42,620 Te dije que no era buen momento. 908 00:59:42,704 --> 00:59:44,289 ¿Por qué no me haces caso? 909 00:59:45,540 --> 00:59:46,958 Lo siento. 910 00:59:48,293 --> 00:59:49,377 Vete a tu cuarto. 911 00:59:49,460 --> 00:59:50,461 Vale. 912 01:00:05,518 --> 01:00:08,396 Te has preparado mucho. 913 01:00:10,148 --> 01:00:11,274 Te lo dije. 914 01:00:12,191 --> 01:00:14,360 No mereces ser la dueña del grupo. 915 01:00:15,528 --> 01:00:17,030 Hablas como si hubieras ganado. 916 01:00:18,740 --> 01:00:20,867 ¿De verdad crees que se ha acabado? 917 01:00:20,950 --> 01:00:21,784 Eres muy ingenuo. 918 01:00:21,868 --> 01:00:23,328 ¿Solo te importa la empresa? 919 01:00:24,329 --> 01:00:26,623 ¿Ji-hu no existe para ti? 920 01:00:27,206 --> 01:00:28,750 ¿Sabes cuánto tiempo te esperó? 921 01:00:28,833 --> 01:00:29,876 ¿Qué? 922 01:00:30,918 --> 01:00:32,337 ¿Te recuerda a ti? 923 01:00:33,796 --> 01:00:35,715 Siempre llorabas buscando a tu mamá. 924 01:00:38,384 --> 01:00:39,344 Pero ¿sabes qué? 925 01:00:43,056 --> 01:00:44,599 Ji-hu no es tú. 926 01:00:45,642 --> 01:00:47,435 Y yo no soy como tu madre. 927 01:00:48,895 --> 01:00:51,105 No me des consejos desde tu humilde perspectiva. 928 01:00:52,398 --> 01:00:53,524 Qué arrogante. 929 01:01:45,660 --> 01:01:48,079 Nunca había estado en tu cuarto. 930 01:02:02,927 --> 01:02:04,637 Hacía mucho que no venías. 931 01:02:05,138 --> 01:02:06,639 ¿Quieres hacer algo? 932 01:02:07,849 --> 01:02:08,975 Estoy bien. 933 01:02:19,444 --> 01:02:20,486 Bueno, 934 01:02:21,446 --> 01:02:23,197 si se te ocurre algo, 935 01:02:24,449 --> 01:02:26,284 por favor, dímelo. 936 01:02:27,994 --> 01:02:29,328 Podemos hacerlo juntos. 937 01:02:50,224 --> 01:02:51,476 - ¡Tachán! - ¡Es gimbap! 938 01:02:51,559 --> 01:02:53,144 ¿Lo has hecho tú? 939 01:02:53,227 --> 01:02:54,812 Claro que sí. 940 01:03:04,030 --> 01:03:05,031 Toma. 941 01:03:10,286 --> 01:03:12,497 - Ji-hu. Uno, dos, tres. - Sujete esto. 942 01:03:13,706 --> 01:03:15,124 - Toma. - Se te da bien. 943 01:03:15,208 --> 01:03:16,334 Se me da muy bien. 944 01:03:16,417 --> 01:03:17,794 Lo conseguimos. 945 01:03:29,847 --> 01:03:31,766 De mayor seré como tú. 946 01:03:32,391 --> 01:03:33,351 ¿Por qué? 947 01:03:33,434 --> 01:03:34,811 Eres guay. 948 01:03:34,894 --> 01:03:37,021 Eres la persona más guay del mundo. 949 01:03:38,981 --> 01:03:41,400 Gracias por decir eso. 950 01:03:44,320 --> 01:03:45,404 Sin embargo, 951 01:03:46,364 --> 01:03:48,908 yo hice algo que tú no deberías hacer. 952 01:03:49,534 --> 01:03:50,868 ¿El qué? 953 01:03:55,748 --> 01:03:57,708 Tienes que llorar cuando quieras 954 01:03:58,668 --> 01:04:00,670 y reír cuando quieras. 955 01:04:02,296 --> 01:04:05,091 Si estás enfadado, enfádate y monta un número. 956 01:04:06,008 --> 01:04:07,385 Y lo más importante, 957 01:04:07,468 --> 01:04:10,137 si echas de menos a alguien, dile que lo echas de menos. 958 01:04:10,805 --> 01:04:12,515 Ya sea tu madre o tu padre. 959 01:04:16,310 --> 01:04:17,562 ¿Puedo hacer eso? 960 01:04:18,104 --> 01:04:19,021 Por supuesto. 961 01:04:20,147 --> 01:04:21,983 Ser sincero no es malo. 962 01:04:22,066 --> 01:04:23,359 Significa que eres valiente. 963 01:04:31,200 --> 01:04:32,285 Yo… 964 01:04:33,619 --> 01:04:36,289 quiero que seas valiente. 965 01:04:37,623 --> 01:04:41,168 Una persona valiente es la más guay. 966 01:04:41,961 --> 01:04:43,379 Incluso más que yo. 967 01:04:45,840 --> 01:04:46,841 Entonces… 968 01:04:48,134 --> 01:04:50,678 ¿puedo quedarme en Corea un poco más? 969 01:04:50,761 --> 01:04:52,972 - ¿Es lo que quieres? - Sí. 970 01:04:53,055 --> 01:04:55,224 Aún no he jugado con mi madre. 971 01:04:59,020 --> 01:04:59,979 Vale. 972 01:05:00,855 --> 01:05:03,107 Te ayudaré con eso. 973 01:05:03,190 --> 01:05:04,233 ¿En serio? 974 01:05:04,859 --> 01:05:06,027 Estoy muy agradecido. 975 01:05:07,194 --> 01:05:09,280 - Ji-hu. - ¡Sa-rang! 976 01:05:14,243 --> 01:05:15,411 ¿Qué es eso? 977 01:05:15,494 --> 01:05:17,079 Patatas. ¿Las ha probado? 978 01:05:17,163 --> 01:05:18,789 - No. - ¿No? 979 01:05:18,873 --> 01:05:19,874 - Dame. - ¿Lo quiere? 980 01:05:19,957 --> 01:05:20,875 No se las voy a dar. 981 01:05:22,168 --> 01:05:23,377 Tome. 982 01:06:34,573 --> 01:06:37,159 No ha venido a hablar de trabajo, ¿verdad? 983 01:06:38,327 --> 01:06:39,370 No. 984 01:06:40,830 --> 01:06:41,872 Entonces, 985 01:06:42,623 --> 01:06:44,583 ¿podemos tutearnos? 986 01:06:46,335 --> 01:06:47,712 Por supuesto. 987 01:06:49,880 --> 01:06:51,173 Te estaba esperando. 988 01:06:52,091 --> 01:06:54,176 Esperaba que vinieras a buscarme. 989 01:06:57,638 --> 01:06:58,681 Tú eres… 990 01:07:01,267 --> 01:07:03,769 la que me envió el expediente de mi madre, ¿verdad? 991 01:07:09,358 --> 01:07:10,901 Me gustaría preguntarte algo. 992 01:07:51,025 --> 01:07:53,569 ¿Crees que ahora entiendes a tu madre? 993 01:07:55,112 --> 01:07:56,030 No. 994 01:07:57,073 --> 01:07:59,283 Ya no es necesario. 995 01:08:01,494 --> 01:08:03,370 Pasó hace mucho tiempo. 996 01:08:05,664 --> 01:08:07,416 ¿Quieres saber dónde está? 997 01:08:07,500 --> 01:08:08,584 No pasa nada. 998 01:08:10,503 --> 01:08:12,254 Solo quería saber la verdad. 999 01:08:12,922 --> 01:08:14,215 Nunca quise verla. 1000 01:08:15,674 --> 01:08:17,593 Gracias por ser sincera conmigo. 1001 01:09:08,644 --> 01:09:09,687 Tengo hambre. 1002 01:09:12,106 --> 01:09:13,232 Vamos a comer. 1003 01:09:24,743 --> 01:09:26,912 - ¿Guiso de pasta de soja? - ¿No huele bien? 1004 01:09:26,996 --> 01:09:29,206 Sí, tiene muy buena pinta. ¿Puedo probarlo? 1005 01:09:29,290 --> 01:09:30,332 ¿Un poco? 1006 01:09:35,462 --> 01:09:36,589 Bien. 1007 01:09:38,132 --> 01:09:39,133 Voy a cortar esto. 1008 01:09:47,308 --> 01:09:49,643 Es increíble. 1009 01:09:49,727 --> 01:09:51,478 Solo un bocado. 1010 01:09:56,442 --> 01:09:58,068 - Que aproveche. - Que aproveche. 1011 01:10:03,365 --> 01:10:04,783 Guiso de pasta de soja. 1012 01:10:04,867 --> 01:10:05,826 Arroz. 1013 01:10:06,535 --> 01:10:08,078 Y tortilla. 1014 01:10:14,460 --> 01:10:15,502 Qué bien. 1015 01:10:24,845 --> 01:10:27,139 ¿No vas a ver a tu madre? 1016 01:10:33,896 --> 01:10:36,148 Quería saber por qué me dejó. 1017 01:10:39,026 --> 01:10:40,444 Ahora lo sé. Se acabó. 1018 01:10:42,488 --> 01:10:44,782 Podría haber sido porque te quería mucho. 1019 01:10:47,284 --> 01:10:49,036 Si me quería, 1020 01:10:49,119 --> 01:10:52,623 debería haberse quedado a mi lado pasara lo que pasara. 1021 01:10:54,541 --> 01:10:57,169 Sea cual sea la razón, me dejó. 1022 01:10:59,296 --> 01:11:01,840 Eso significa que no signifiqué mucho para ella. 1023 01:11:07,137 --> 01:11:10,015 Podría haber otra razón que desconoces. 1024 01:11:12,101 --> 01:11:13,811 Por eso quería que la vieras. 1025 01:11:15,646 --> 01:11:18,732 Así sabrías cómo se sentía. 1026 01:11:26,448 --> 01:11:29,493 Ya no quiero pensar en mi madre. 1027 01:11:31,370 --> 01:11:32,621 Por fin siento 1028 01:11:33,831 --> 01:11:35,499 como si estuviera libre de ella. 1029 01:11:50,180 --> 01:11:52,099 Mientras te sientas a gusto. 1030 01:11:57,813 --> 01:11:58,856 Sí. 1031 01:11:59,982 --> 01:12:01,066 Gracias 1032 01:12:02,568 --> 01:12:04,153 por traerme hasta aquí. 1033 01:12:39,021 --> 01:12:42,024 KING THE LAND 1034 01:13:14,098 --> 01:13:16,392 "El amor secreto de tercera generación". 1035 01:13:17,476 --> 01:13:18,602 ¿Cómo ligaste con él? 1036 01:13:18,685 --> 01:13:20,437 Cuéntame tus secretos. 1037 01:13:20,521 --> 01:13:24,775 ¡Causó mayores daños solo para su beneficio personal! 1038 01:13:24,858 --> 01:13:29,822 La junta directiva se opone al ascenso del señor Gu. 1039 01:13:30,906 --> 01:13:32,866 Entiendo por qué le gustas a Won. 1040 01:13:32,950 --> 01:13:35,160 Y por eso da más miedo. 1041 01:13:36,370 --> 01:13:38,747 Solo los peores transgresores acaban aquí. 1042 01:13:39,665 --> 01:13:41,291 ¿Dónde está Cheon Sa-rang? 1043 01:13:43,335 --> 01:13:48,340 Subtítulos: Aida López Estudillo