1 00:00:42,959 --> 00:00:45,962 KING THE LAND 2 00:00:47,046 --> 00:00:49,132 -Meine Güte. -Papa. 3 00:00:53,553 --> 00:00:54,554 Ach. 4 00:00:54,637 --> 00:00:55,847 Wir servieren das Essen. 5 00:00:55,930 --> 00:00:56,973 Ja, klar. 6 00:01:34,010 --> 00:01:35,386 Fr. Nachwuchstalent. 7 00:01:35,470 --> 00:01:36,971 Lange nicht gesehen. 8 00:01:39,891 --> 00:01:42,477 Guten Tag, geht es Ihnen gut? 9 00:01:43,436 --> 00:01:45,772 Wenn sie die Beste ist, 10 00:01:45,855 --> 00:01:47,941 muss sie sehr talentiert sein. 11 00:01:50,652 --> 00:01:51,569 Überhaupt nicht. 12 00:01:52,153 --> 00:01:53,738 Er ist nur großzügig. 13 00:01:54,489 --> 00:01:56,908 Dann servieren wir zuerst die Suppe. 14 00:01:57,408 --> 00:01:59,828 Es ist schon entschieden, es gibt keinen Grund, es hinauszuzögern. 15 00:02:00,411 --> 00:02:02,205 Won, da deine Position feststeht, 16 00:02:02,288 --> 00:02:04,415 heirate Yu-ri noch dieses Jahr, bevor es zu spät ist. 17 00:02:43,163 --> 00:02:45,415 Es tut mir leid. Es tut mir wirklich leid. 18 00:02:48,251 --> 00:02:49,294 Bist du verletzt? 19 00:02:49,377 --> 00:02:50,253 Geht es dir gut? 20 00:02:50,336 --> 00:02:51,588 Es tut mir leid. 21 00:02:51,671 --> 00:02:53,298 Ich frage, ob es dir gut geht. 22 00:02:55,341 --> 00:02:56,384 Was? 23 00:03:04,809 --> 00:03:06,227 Ja, es geht mir gut. 24 00:03:07,103 --> 00:03:09,522 Es ist gefährlich, geh weg. Ich mache es weg. 25 00:03:09,606 --> 00:03:11,065 Nein, ich mache das. 26 00:03:12,317 --> 00:03:13,526 Ich mache das. 27 00:03:16,613 --> 00:03:17,614 Entschuldigen Sie. 28 00:03:17,697 --> 00:03:18,865 Lassen Sie mich machen. 29 00:03:18,948 --> 00:03:20,909 -Sa-rang, Sie können gehen. -Nein. 30 00:03:20,992 --> 00:03:22,201 -Ich werde… -Sa-rang? 31 00:03:35,089 --> 00:03:36,007 Es tut mir leid. 32 00:03:50,980 --> 00:03:52,023 -Hr. Gu. -Ja. 33 00:03:53,650 --> 00:03:54,651 Gute Güte. 34 00:03:58,655 --> 00:04:00,031 -Es ist köstlich. -Ist das so? 35 00:04:45,034 --> 00:04:47,412 FOLGE 13 36 00:04:48,037 --> 00:04:52,500 Als ich sah, wie Won das Jubiläum gemanagt hat, dachte ich: 37 00:04:52,583 --> 00:04:55,586 "Der Junge kann gut schauspielern." 38 00:04:55,670 --> 00:04:57,922 Aber wie es aussieht, war es keine Schauspielerei. 39 00:04:58,006 --> 00:05:00,550 Seine Angestellten sind ihm wirklich wichtig. 40 00:05:00,633 --> 00:05:03,553 Deshalb mag ich ihn. 41 00:05:04,137 --> 00:05:06,180 Er kümmert sich sogar um Leute wie sie. 42 00:05:06,264 --> 00:05:09,058 Er ist anders als all die überheblichen Männer da draußen. 43 00:05:10,435 --> 00:05:14,063 Es zeichnet Sie aus, dass Sie das an ihm mögen. 44 00:05:15,773 --> 00:05:19,819 Vorsitzender Han und ich werden alle Hochzeitsvorbereitungen treffen. 45 00:05:19,902 --> 00:05:20,987 Verstanden? 46 00:05:21,070 --> 00:05:22,447 Ja, Vater. 47 00:05:24,407 --> 00:05:25,283 Won. 48 00:05:25,366 --> 00:05:26,409 Was ist mit dir? 49 00:05:31,581 --> 00:05:32,540 Ich… 50 00:05:44,093 --> 00:05:45,053 Ich 51 00:05:46,512 --> 00:05:48,181 liebe eine andere. 52 00:05:53,770 --> 00:05:55,521 Was fällt Ihnen ein? 53 00:05:57,190 --> 00:05:58,149 Es tut mir leid. 54 00:05:58,900 --> 00:06:01,486 Wie haben Sie es so ins King the Land geschafft? 55 00:06:01,569 --> 00:06:02,653 Es tut mir leid. 56 00:06:02,737 --> 00:06:05,698 Ich übernehme die Bedienung und Sa-rang wird mir helfen. 57 00:06:05,782 --> 00:06:08,201 Wie kann ich sie nach diesem Patzer wieder reinlassen? 58 00:06:09,494 --> 00:06:11,704 Ich übernehme. Bleiben Sie im ersten Stock. 59 00:06:11,788 --> 00:06:14,665 Ist das nicht zu schwierig für eine Neue? 60 00:06:14,749 --> 00:06:16,375 Deshalb regeln Sie dort alles. 61 00:06:16,459 --> 00:06:18,252 -Ha-na? -Jawohl. 62 00:06:18,336 --> 00:06:20,630 Seit wann ist King the Land so nachlässig? 63 00:06:21,255 --> 00:06:23,174 So war es nicht, als ich dort war. 64 00:06:24,050 --> 00:06:25,593 Es ist das Zimmer ganz hinten. 65 00:06:25,676 --> 00:06:27,136 Keine weiteren Fehler, bitte. 66 00:06:28,679 --> 00:06:29,639 Jawohl. 67 00:06:30,473 --> 00:06:34,227 Gott, ich dachte, Won wäre nur ein Kind. Er ist jetzt erwachsen. 68 00:06:34,811 --> 00:06:36,479 Er hat sogar jemanden, den er liebt. 69 00:06:37,188 --> 00:06:39,273 -Lieben Sie sie sehr? -Ja. 70 00:06:39,357 --> 00:06:40,191 Natürlich. 71 00:06:40,274 --> 00:06:42,443 Ein Mann sollte wissen, wie man eine Frau liebt. 72 00:06:43,027 --> 00:06:46,155 Wir sind heute nicht hier, um herauszufinden, in wen du verliebt bist. 73 00:06:46,239 --> 00:06:47,615 Wir reden übers Heiraten. 74 00:06:47,698 --> 00:06:50,701 Wir müssen nur über dich und Yu-ri reden. 75 00:06:50,785 --> 00:06:52,620 Ich habe es dir von Anfang an gesagt. 76 00:06:53,121 --> 00:06:54,205 Es tut mir leid, 77 00:06:55,039 --> 00:06:58,334 aber ich hatte nie Gefühle für Yu-ri. 78 00:06:58,918 --> 00:07:01,045 -Und meine Gefühle ändern sich nicht. -Won. 79 00:07:01,838 --> 00:07:03,214 Schon gut. 80 00:07:03,297 --> 00:07:05,883 Jeder verliebt sich mal, und es vergeht auch wieder. 81 00:07:05,967 --> 00:07:08,511 Das ist ganz normal. Machen Sie sich keine Sorgen. 82 00:07:10,138 --> 00:07:11,139 Won. 83 00:07:11,222 --> 00:07:15,101 Liebe sie, wie du willst, und trenne dich dann von ihr. 84 00:07:15,184 --> 00:07:17,019 Wir müssen sowieso heiraten. 85 00:07:18,938 --> 00:07:22,400 Sie ist meine Tochter, aber sie hat so ein großes Herz. 86 00:07:22,942 --> 00:07:25,194 Deshalb habe ich ein Auge auf sie geworfen. 87 00:07:25,278 --> 00:07:26,320 Ein großes Herz. 88 00:07:29,115 --> 00:07:30,158 Ich sagte… 89 00:07:31,784 --> 00:07:34,745 Ich bin in eine andere verliebt, aber niemand interessiert es. 90 00:07:36,956 --> 00:07:38,416 Ich war kurz sauer. 91 00:07:39,542 --> 00:07:41,752 Aber das muss ich nicht sein. 92 00:07:42,253 --> 00:07:43,337 Denn 93 00:07:43,421 --> 00:07:46,174 ich habe auch kein Interesse an diesem Heiratsgerede. 94 00:07:47,216 --> 00:07:48,843 Ich gehe dann mal. 95 00:07:48,926 --> 00:07:50,803 Ich hoffe, Sie haben eine schöne Zeit. 96 00:07:50,887 --> 00:07:51,846 Du auch, Yu-ri. 97 00:07:52,930 --> 00:07:54,891 Treffen wir uns nächstes Mal allein. 98 00:07:55,516 --> 00:07:59,228 Ich dachte, er wäre ein Softie. 99 00:07:59,312 --> 00:08:00,605 Aber er hat Mumm. 100 00:08:01,230 --> 00:08:02,106 Oder, Papa? 101 00:08:02,190 --> 00:08:03,608 Er wächst dir ans Herz, oder? 102 00:08:03,691 --> 00:08:05,443 Ja, ich mag ihn. 103 00:08:07,236 --> 00:08:08,613 Ich entschuldige mich für ihn. 104 00:08:09,530 --> 00:08:10,698 Schon gut. 105 00:08:11,532 --> 00:08:12,950 Er gehört sowieso mir. 106 00:08:13,784 --> 00:08:15,953 Ich überlasse ihn niemand anderem, 107 00:08:16,037 --> 00:08:17,330 also keine Sorge. 108 00:08:43,147 --> 00:08:45,358 Der gewählte Teilnehmer ist nicht erreichbar… 109 00:09:01,791 --> 00:09:03,042 Wir müssen reden. 110 00:09:03,626 --> 00:09:05,211 Warum gehst du nicht ran? 111 00:09:05,294 --> 00:09:07,588 Mein Handy ist im Spind. Ich arbeite gerade. 112 00:09:11,467 --> 00:09:13,052 Sorry, dass du das hören musstest. 113 00:09:15,388 --> 00:09:17,014 Reden wir später. 114 00:09:17,723 --> 00:09:18,724 Bist du sauer? 115 00:09:20,935 --> 00:09:21,936 Nein. 116 00:09:24,230 --> 00:09:25,856 Ich war nur etwas schockiert. 117 00:09:33,197 --> 00:09:34,532 Es wird nicht passieren. 118 00:09:35,366 --> 00:09:36,200 Ok? 119 00:09:38,786 --> 00:09:39,787 Ok. 120 00:09:40,830 --> 00:09:43,249 Reden wir später. Ich muss das schnell servieren. 121 00:09:51,549 --> 00:09:53,175 Aber warum arbeitest du hier? 122 00:09:53,259 --> 00:09:54,635 Das ist nicht das Hotel. 123 00:09:57,013 --> 00:09:58,264 Das frage ich mich auch. 124 00:09:58,347 --> 00:10:00,891 Ich dachte, dass ich in einem Hotel arbeite. 125 00:10:06,731 --> 00:10:08,816 Können Sie bitte zur Seite treten? 126 00:10:13,404 --> 00:10:14,363 Gut. 127 00:10:15,156 --> 00:10:16,949 Ruf mich an, wenn du Feierabend hast. 128 00:10:17,867 --> 00:10:18,784 Ich werde warten. 129 00:10:24,123 --> 00:10:25,291 Geh schon. 130 00:10:55,780 --> 00:10:57,698 Ihr Essen ist fertig. 131 00:11:04,038 --> 00:11:05,706 Ihr Essen ist fertig. 132 00:11:12,546 --> 00:11:14,465 Ich werde Ihr Essen servieren. 133 00:11:35,569 --> 00:11:37,363 Ihr Essen wird serviert. 134 00:12:09,937 --> 00:12:11,313 Oh mein Gott! 135 00:12:16,819 --> 00:12:17,945 Bist du dumm? 136 00:12:18,821 --> 00:12:20,739 Du bist so lustig. 137 00:12:20,823 --> 00:12:22,616 Dein Gesicht. Zum Totlachen. 138 00:12:24,243 --> 00:12:25,077 Wer bist du? 139 00:12:26,245 --> 00:12:28,581 Wie kannst du mich duzen? Siez mich! 140 00:12:29,206 --> 00:12:31,667 Als ob. Entschuldige dich. 141 00:12:31,750 --> 00:12:33,586 Entschuldigst du dich, vergebe ich dir. 142 00:12:33,669 --> 00:12:35,296 Das machen Leute wie du. 143 00:12:35,379 --> 00:12:36,922 Ich entschuldige mich nie. 144 00:12:38,090 --> 00:12:39,508 Was ist los mit dir? 145 00:12:40,301 --> 00:12:42,803 Das ist deine letzte Chance. Los, ich zähle bis drei. 146 00:12:42,887 --> 00:12:44,263 Was? Warum sollte ich? 147 00:12:44,346 --> 00:12:45,639 Eins. 148 00:12:45,723 --> 00:12:46,932 -Zwei. -Drei. 149 00:12:47,016 --> 00:12:48,184 Und was machst du jetzt? 150 00:13:00,112 --> 00:13:01,030 Entschuldige dich. 151 00:13:01,113 --> 00:13:03,157 Warum sollte ich? Weißt du, wer ich bin? 152 00:13:03,240 --> 00:13:04,742 Das muss ich nicht wissen. 153 00:13:04,825 --> 00:13:06,994 Verwöhnte Kinder wie du brauchen eine Lektion. 154 00:13:07,077 --> 00:13:08,954 Du sollst dich entschuldigen! 155 00:13:09,038 --> 00:13:10,873 Stopp! 156 00:13:10,956 --> 00:13:12,791 Das vergebe ich dir nicht! 157 00:13:12,875 --> 00:13:15,336 Ich habe dir zu vergeben. Nach deiner Entschuldigung. 158 00:13:15,419 --> 00:13:17,671 I'm sorry. Zufrieden? 159 00:13:17,755 --> 00:13:18,839 Auf Koreanisch! 160 00:13:18,923 --> 00:13:21,509 Es tut mir leid. Ich sagte, es tut mir leid. 161 00:13:22,510 --> 00:13:23,719 Meine Güte. 162 00:13:24,386 --> 00:13:26,805 Pass nur auf. Dafür wirst du bezahlen. 163 00:13:26,889 --> 00:13:28,182 Das wirst du bereuen. 164 00:13:28,891 --> 00:13:29,975 Tja, zu schade. 165 00:13:30,059 --> 00:13:31,685 Ich bereue nichts. 166 00:13:31,769 --> 00:13:32,937 Sa-rang? 167 00:13:34,563 --> 00:13:35,814 Ja, hier ist Cheon Sa-rang. 168 00:13:35,898 --> 00:13:38,692 Begleiten Sie Hrn. Ji-hu nach unten. Der Vorsitzende fragt nach ihm. 169 00:13:39,735 --> 00:13:41,862 -Wie bitte? Wer? -Hr. Ji-hu. 170 00:13:41,946 --> 00:13:43,239 Fr. Gus Sohn. 171 00:13:51,914 --> 00:13:52,915 Ji-hu? 172 00:14:00,339 --> 00:14:01,757 Hr. Gu fragt nach Ihnen. 173 00:14:01,840 --> 00:14:03,676 Sollen wir zusammen runtergehen? 174 00:14:10,057 --> 00:14:11,183 Wie lecker. 175 00:14:11,976 --> 00:14:13,644 Unser Ji-hu ist hier. 176 00:14:15,396 --> 00:14:16,689 Es ist mir ein Vergnügen. 177 00:14:16,772 --> 00:14:18,065 Wie geht es Ihnen? 178 00:14:18,148 --> 00:14:20,818 Aha. Du musst Ji-hu sein. 179 00:14:20,901 --> 00:14:22,611 Er ist schon so erwachsen. 180 00:14:23,195 --> 00:14:25,948 Ja, oder? Du siehst langsam wie dein Onkel aus. 181 00:14:26,031 --> 00:14:27,283 Sie schmeicheln mir. 182 00:14:28,576 --> 00:14:30,744 Er hat sich noch nie wie ein Baby benommen. 183 00:14:30,828 --> 00:14:32,746 Ich habe einen wunderbaren Enkel. 184 00:14:32,830 --> 00:14:35,499 Es ist eine Ehre, dein Enkel zu sein. 185 00:14:36,375 --> 00:14:37,501 Haben Sie ihn gehört? 186 00:14:37,585 --> 00:14:39,503 Wie könnte ich ihn nicht lieben? 187 00:14:45,843 --> 00:14:47,177 Gute Arbeit heute. 188 00:14:47,803 --> 00:14:49,513 Nehmen Sie das mit Dankbarkeit an. 189 00:14:50,014 --> 00:14:51,056 Danke. 190 00:14:52,099 --> 00:14:53,267 Danke. 191 00:14:53,350 --> 00:14:54,393 Danke. 192 00:14:55,477 --> 00:14:56,478 Danke. 193 00:14:57,688 --> 00:14:58,731 Danke. 194 00:15:00,316 --> 00:15:01,233 Danke. 195 00:15:03,444 --> 00:15:07,740 Sie wissen, dass Sie das nicht verdient haben, oder? 196 00:15:10,200 --> 00:15:11,243 Es tut mir leid. 197 00:15:11,327 --> 00:15:13,579 Haben Sie Nachsicht. Es war kein großes Problem. 198 00:15:13,662 --> 00:15:15,205 Sie hat oben auch viel mitgemacht. 199 00:15:16,290 --> 00:15:18,918 Wenn Sie je wieder Teil des Dream Teams werden, 200 00:15:19,001 --> 00:15:20,753 lernen Sie zuvor die Basics. 201 00:15:23,339 --> 00:15:24,173 Jawohl. 202 00:15:25,132 --> 00:15:26,175 Danke. 203 00:16:04,129 --> 00:16:06,715 Das Tagesgehalt ist so hoch wie mein Monatsgehalt. 204 00:16:31,532 --> 00:16:32,866 Du bist also verliebt? 205 00:16:34,827 --> 00:16:35,828 Ja. 206 00:16:37,371 --> 00:16:38,872 Ich fasse mich kurz. 207 00:16:39,456 --> 00:16:40,457 Beende es. 208 00:16:41,125 --> 00:16:42,251 Das habe ich nicht vor. 209 00:16:42,876 --> 00:16:43,877 Ich bin 210 00:16:44,712 --> 00:16:46,213 der Vater 211 00:16:46,797 --> 00:16:48,465 von dir und der King Group. 212 00:16:49,091 --> 00:16:52,678 Du bist auch der Sohn von mir und der King Group. 213 00:16:53,762 --> 00:16:55,014 Für uns 214 00:16:55,848 --> 00:16:57,975 geht es bei der Ehe um mehr als Liebe. 215 00:16:58,559 --> 00:16:59,977 Egal, wen du liebst, 216 00:17:01,311 --> 00:17:03,022 du kannst sie nicht beschützen. 217 00:17:04,064 --> 00:17:06,734 Und sie wird dich auch verlassen. 218 00:17:06,817 --> 00:17:07,860 Nein. 219 00:17:09,111 --> 00:17:10,863 Das wird nie passieren. 220 00:17:11,572 --> 00:17:12,656 Außerdem 221 00:17:13,532 --> 00:17:14,950 werde ich sie beschützen, 222 00:17:15,743 --> 00:17:16,952 koste es, was es wolle. 223 00:17:19,705 --> 00:17:22,332 Weil ich sie aus tiefstem Herzen liebe. 224 00:17:24,293 --> 00:17:26,336 Das sagen am Anfang alle. 225 00:17:26,420 --> 00:17:28,922 Du verstehst vielleicht noch nicht, was ich meine… 226 00:17:31,008 --> 00:17:32,676 …aber du wirst es bald herausfinden. 227 00:17:34,553 --> 00:17:36,180 Mehr habe ich nicht zu sagen. 228 00:17:51,070 --> 00:17:52,404 Der gewählte Teilnehmer… 229 00:18:13,801 --> 00:18:15,052 Der gewählte Teilnehmer… 230 00:18:15,135 --> 00:18:16,553 Ich habe so oft angerufen. 231 00:18:21,183 --> 00:18:22,226 Soll ich rüberspringen? 232 00:18:22,726 --> 00:18:24,311 Das Licht ist an. 233 00:18:27,439 --> 00:18:30,109 Mein Herr. Entschuldigung. 234 00:18:31,985 --> 00:18:33,195 Wohnen Sie hier? 235 00:18:37,366 --> 00:18:39,034 -Nein. -Nicht, oder? 236 00:18:39,118 --> 00:18:42,162 Uns wurde eine verdächtige Person gemeldet, die hier rumlungert. 237 00:18:42,955 --> 00:18:44,206 Eine verdächtige Person? 238 00:18:46,250 --> 00:18:47,584 Nein, nur ich bin hier. 239 00:18:47,668 --> 00:18:49,378 Ja, deshalb sind wir hier. 240 00:18:49,461 --> 00:18:51,171 Kann ich bitte Ihren Ausweis sehen? 241 00:18:55,384 --> 00:18:57,594 Jemand muss das falsch verstanden haben. 242 00:18:57,678 --> 00:18:59,388 Ich bin keine verdächtige Person. 243 00:18:59,471 --> 00:19:00,597 Warum sind Sie hier? 244 00:19:01,723 --> 00:19:03,642 Meine Freundin wohnt hier. 245 00:19:03,725 --> 00:19:06,436 Ich rief sie mehrmals an, aber sie ging nicht ran. 246 00:19:06,520 --> 00:19:07,896 Also war ich besorgt. 247 00:19:07,980 --> 00:19:09,606 Ja, er ist definitiv ein Stalker. 248 00:19:09,690 --> 00:19:11,567 Erst aufs Revier und dann ab nach Hause. 249 00:19:12,401 --> 00:19:14,611 Wir sollten keine voreiligen Schlüsse ziehen. 250 00:19:14,695 --> 00:19:16,321 -Prüfen wir es. -Was überprüfen? 251 00:19:16,405 --> 00:19:18,824 -Genau. -Seine Freundin geht nicht mal ran. 252 00:19:19,408 --> 00:19:22,911 Sie geht ihm aus dem Weg, aber er ist ihr gefolgt. 253 00:19:22,995 --> 00:19:25,455 Er ist definitiv ein Stalker. 254 00:19:25,539 --> 00:19:26,999 Was meinen Sie mit Stalker? 255 00:19:27,916 --> 00:19:30,836 Was an mir deutet darauf hin, dass ich ein Stalker bin? 256 00:19:30,919 --> 00:19:32,754 Alles an Ihnen. Zweifellos. 257 00:19:32,838 --> 00:19:34,381 Das ist dein Problem. 258 00:19:34,464 --> 00:19:37,718 Woher weißt du, ob es Liebe oder Stalking ist, ohne ihn anzuhören? 259 00:19:39,261 --> 00:19:40,387 Nicht wahr, mein Herr? 260 00:19:47,352 --> 00:19:49,479 Ja, ich bin kein Stalker. 261 00:19:50,439 --> 00:19:51,815 Ihre Augen sagen die Wahrheit. 262 00:20:05,162 --> 00:20:06,622 Ich wusste es. Es ist Liebe. 263 00:20:07,873 --> 00:20:10,959 Er kam extra her, um nach seiner Freundin zu sehen. 264 00:20:11,919 --> 00:20:14,671 Es tat ihm zu leid, um zu klingeln. 265 00:20:15,756 --> 00:20:16,798 Stimmt's? 266 00:20:18,884 --> 00:20:19,885 Stimmt. 267 00:20:19,968 --> 00:20:22,221 Bitte. Ersparen Sie es mir. 268 00:20:22,846 --> 00:20:24,640 Du hast genug Erfahrung. 269 00:20:25,182 --> 00:20:28,101 Schau. Das Licht ist an, und zwar sehr hell. 270 00:20:28,185 --> 00:20:29,561 Warum geht sie nicht ran? 271 00:20:30,854 --> 00:20:32,773 Sie hasst Sie einfach. 272 00:20:33,357 --> 00:20:35,275 Trotzdem rufen Sie weiter an. 273 00:20:35,817 --> 00:20:37,236 Und kommen sogar her. 274 00:20:37,319 --> 00:20:39,238 Gott. Wem würde das gefallen? 275 00:20:39,321 --> 00:20:42,241 Die Sache ist, Stalker merken nicht mal, dass sie Stalker sind. 276 00:20:42,324 --> 00:20:46,119 Hast du mich deshalb nie angerufen, wenn ich sauer war? 277 00:20:49,081 --> 00:20:51,166 Warum fängst du wieder damit an? 278 00:20:51,250 --> 00:20:53,168 Bist du je zu mir gekommen, 279 00:20:53,252 --> 00:20:55,254 wenn ich nach einem Streit weinte? 280 00:20:55,337 --> 00:20:58,257 Ich sagte, das würde ich, aber du hast es mir verboten. 281 00:20:58,340 --> 00:21:01,218 Wenn ich es dir verbiete, nimmst du das einfach hin? 282 00:21:01,301 --> 00:21:03,095 Darum bist du ein hoffnungsloser Fall! 283 00:21:03,178 --> 00:21:04,471 Du kannst nicht loslassen. 284 00:21:04,554 --> 00:21:07,224 Tatsächlich bist du ziemlich nachtragend. 285 00:21:07,307 --> 00:21:08,976 Wer hat mich dazu gemacht? 286 00:21:09,059 --> 00:21:10,936 Ich. Es ist alles meine Schuld. 287 00:21:12,396 --> 00:21:13,855 Ich. Alles ist meine Schuld. 288 00:21:13,939 --> 00:21:15,941 -Wenigstens weißt du es. -Alles wegen mir. 289 00:21:16,024 --> 00:21:18,777 Wenn ich Sie so höre… 290 00:21:19,403 --> 00:21:21,321 -Wie lächerlich. -Ich habe einen Rat. 291 00:21:21,405 --> 00:21:24,700 Sie sollten Händchen halten 292 00:21:25,993 --> 00:21:27,327 und Frieden schließen. 293 00:21:29,246 --> 00:21:31,456 Ich hoffe, Sie führen ein aufrichtiges Gespräch 294 00:21:32,207 --> 00:21:34,167 und einigen sich. 295 00:21:34,751 --> 00:21:36,920 Also dann. Ich gehe. 296 00:21:37,546 --> 00:21:39,589 Ich wünsche gute Unterhaltung. 297 00:21:39,673 --> 00:21:40,799 Auf Wiedersehen. 298 00:21:44,094 --> 00:21:45,262 Gib ihm seinen Ausweis. 299 00:21:49,558 --> 00:21:52,394 Ich kümmere mich um den Rest. Mach eine Pause. 300 00:21:52,477 --> 00:21:54,229 Du hast noch nichts gegessen, oder? 301 00:21:55,439 --> 00:21:56,940 Schon gut. Ich kann danach essen. 302 00:21:57,024 --> 00:21:58,775 Damit bin ich nicht einverstanden. 303 00:21:59,568 --> 00:22:00,736 Ruh dich aus. 304 00:22:09,244 --> 00:22:10,829 Wir verkaufen Duty-free-Sachen. 305 00:22:10,912 --> 00:22:12,914 Sagen Sie Bescheid, wenn Sie etwas brauchen. 306 00:22:12,998 --> 00:22:14,166 Duty-free sales. 307 00:22:14,249 --> 00:22:15,667 Wir verkaufen Duty-free-Sachen. 308 00:22:15,751 --> 00:22:17,210 Brauchen Sie etwas? 309 00:22:17,294 --> 00:22:18,837 Ich möchte das kaufen. 310 00:22:22,841 --> 00:22:24,551 Was? Warum bist du schon zurück? 311 00:22:25,302 --> 00:22:26,720 Wir dimmen bald das Licht. 312 00:22:27,637 --> 00:22:29,973 Wie willst du so die Verkäufe steigern? 313 00:22:30,849 --> 00:22:32,642 Mach weiter, bis ich sage, es reicht. 314 00:22:37,064 --> 00:22:39,775 Wir sollten die Ruhephasen der Passagiere nicht stören, 315 00:22:39,858 --> 00:22:40,984 um mehr zu verkaufen. 316 00:22:44,696 --> 00:22:47,074 Genau deshalb wirst du nie befördert. 317 00:22:48,408 --> 00:22:50,535 Pyeong-hwa, solltest du nicht weitermachen, 318 00:22:50,619 --> 00:22:52,162 selbst wenn ich sage, hör auf? 319 00:22:53,580 --> 00:22:56,458 Geh und verkauf mindestens noch einen Artikel. 320 00:22:58,210 --> 00:22:59,336 Es tut mir leid, 321 00:22:59,920 --> 00:23:01,630 aber das kann ich nicht. 322 00:23:01,713 --> 00:23:02,714 Pyeong-hwa! 323 00:23:04,966 --> 00:23:06,343 Wer hat hier das Sagen? 324 00:23:07,427 --> 00:23:09,638 -Du. -Und? 325 00:23:09,721 --> 00:23:11,723 Und du widersetzt dich meiner Anordnung? 326 00:23:11,807 --> 00:23:15,143 Für die Ruhe der Passagiere und die Sicherheit der Angestellten 327 00:23:15,227 --> 00:23:16,978 bitte ich, die Regeln zu befolgen. 328 00:23:19,397 --> 00:23:23,068 Ich wusste nicht, dass dir Passagiere und Angestellte so wichtig sind. 329 00:23:35,997 --> 00:23:37,582 Kommen Sie allein? 330 00:23:40,460 --> 00:23:42,462 -Ja. -Ich bringe Sie zu Ihrem Tisch. 331 00:24:11,616 --> 00:24:12,993 Ihr Kaffee ist fertig. 332 00:24:14,452 --> 00:24:15,787 Ich habe dich angerufen. 333 00:24:18,331 --> 00:24:21,042 Ich bin gestern früh eingeschlafen und hab es nicht gehört. 334 00:24:21,126 --> 00:24:24,296 Als ich aufwachte, war es zu spät, um zurückzurufen. 335 00:24:28,383 --> 00:24:31,011 Können wir nach der Arbeit reden? 336 00:24:32,470 --> 00:24:33,471 Won! 337 00:24:37,350 --> 00:24:38,560 Da bist du ja. 338 00:24:38,643 --> 00:24:42,397 -Warum gehst du nicht ans Telefon? -Besuch mich bitte nicht bei der Arbeit. 339 00:24:42,480 --> 00:24:43,815 Ich bin als Gast hier. 340 00:24:44,733 --> 00:24:47,068 -Ich möchte Kaffee. -Soll er warm sein? 341 00:24:47,152 --> 00:24:49,404 -Ja. -In Ordnung. Komm sofort. 342 00:24:56,578 --> 00:24:57,662 Was willst du? 343 00:24:57,746 --> 00:24:59,539 Ich komme gleich zur Sache. 344 00:25:00,207 --> 00:25:02,876 Es gibt viele Männer, die mich heiraten wollen. 345 00:25:02,959 --> 00:25:03,960 Ich weiß. 346 00:25:04,669 --> 00:25:06,087 Darum tut es mir nicht leid. 347 00:25:06,171 --> 00:25:08,673 Du bist so lässig. Deshalb mag ich dich. 348 00:25:09,925 --> 00:25:10,759 Yu-ri. 349 00:25:10,842 --> 00:25:11,968 Ja? 350 00:25:13,428 --> 00:25:14,679 Ich will, 351 00:25:15,722 --> 00:25:17,474 dass du erlebst, was Liebe ist. 352 00:25:18,642 --> 00:25:20,602 Ich hatte viele Beziehungen. 353 00:25:20,685 --> 00:25:21,811 Wahre Liebe. 354 00:25:23,563 --> 00:25:26,691 Dann wirst du verstehen, was es bedeutet, 355 00:25:27,484 --> 00:25:28,944 wenn ich sage, 356 00:25:30,237 --> 00:25:31,529 dass ich jemanden liebe. 357 00:25:34,574 --> 00:25:36,493 Ich will es ja erleben. 358 00:25:36,576 --> 00:25:37,410 Mit dir. 359 00:25:37,494 --> 00:25:38,870 Finde einen anderen. 360 00:25:39,829 --> 00:25:41,623 Jemand, der dich wirklich schätzen 361 00:25:41,706 --> 00:25:43,291 und lieben kann. 362 00:25:44,459 --> 00:25:45,502 Finde so jemanden. 363 00:25:48,046 --> 00:25:49,339 Überleg es dir gut. 364 00:25:50,340 --> 00:25:52,634 Wendest du dich jetzt ab, war es das. 365 00:25:55,136 --> 00:25:56,930 Du weißt es. 366 00:25:57,013 --> 00:25:59,933 Wenn ich dir helfe, kannst du die King Group für dich haben. 367 00:26:06,147 --> 00:26:07,607 Ich bezahle deinen Kaffee. 368 00:26:08,316 --> 00:26:09,442 Genieße deine Zeit hier. 369 00:26:13,905 --> 00:26:16,157 -Einen für jeden? -Ja. 370 00:26:16,241 --> 00:26:17,367 In Ordnung. Danke. 371 00:26:17,450 --> 00:26:18,952 Kommt sofort. 372 00:26:34,217 --> 00:26:35,719 Das habe ich nicht bestellt. 373 00:26:36,261 --> 00:26:37,679 Geht aufs Haus. Prost. 374 00:26:38,972 --> 00:26:39,806 Warum? 375 00:26:39,889 --> 00:26:43,101 Du hattest Streit mit deiner Freundin. Trink einfach. 376 00:26:48,815 --> 00:26:50,358 Wir haben uns nicht gestritten. 377 00:26:50,442 --> 00:26:51,526 Nehmen Sie das zurück. 378 00:26:52,152 --> 00:26:53,778 Wurdest du abserviert? 379 00:26:54,571 --> 00:26:57,240 Nein, sie hat mich auch nicht abserviert. 380 00:26:57,324 --> 00:26:58,616 Hab ich doch schon gesagt. 381 00:26:58,700 --> 00:27:00,577 Warum tun mir das alle an? 382 00:27:00,660 --> 00:27:03,371 Ich meine es ernst. Wir haben uns nicht gestritten. 383 00:27:03,913 --> 00:27:05,874 Ich wurde nicht verlassen, nehmen Sie es. 384 00:27:09,627 --> 00:27:10,628 Nimm es einfach an. 385 00:27:11,212 --> 00:27:12,380 Es kommt von Herzen. 386 00:27:13,131 --> 00:27:14,341 Du schaffst das. 387 00:27:14,424 --> 00:27:15,467 Danke! 388 00:27:48,875 --> 00:27:49,834 Geht es dir gut? 389 00:27:53,046 --> 00:27:55,632 Mein Kopf sagt das eine, 390 00:27:56,966 --> 00:27:58,843 mein Herz das andere. 391 00:27:58,927 --> 00:28:01,471 Das heißt, dir geht es nicht gut. 392 00:28:02,847 --> 00:28:04,808 Du musst nicht so tun, als ginge es dir gut. 393 00:28:05,517 --> 00:28:07,435 Ich werde darüber nachdenken. 394 00:28:10,105 --> 00:28:11,106 In Ordnung. 395 00:28:11,940 --> 00:28:14,192 Du brauchst wahrscheinlich etwas Zeit. 396 00:28:17,153 --> 00:28:18,863 Aber mach dir nicht zu viele Sorgen. 397 00:28:21,408 --> 00:28:22,909 Wie soll ich das tun? 398 00:28:22,992 --> 00:28:24,702 Ich weiß, du machst dir Sorgen, 399 00:28:25,620 --> 00:28:27,539 aber ich hoffe, du kannst mir vertrauen. 400 00:28:28,540 --> 00:28:31,167 Ich kümmere mich darum. 401 00:28:31,251 --> 00:28:32,585 Es ist mein Problem. 402 00:28:34,087 --> 00:28:36,131 Ich entscheide über meine Zukunft. 403 00:28:45,807 --> 00:28:48,435 Trotzdem hoffe ich, du denkst nicht an Trennung. 404 00:28:52,355 --> 00:28:54,399 Warum sollte ich mich trennen wollen? 405 00:28:55,316 --> 00:28:56,609 Hast du daran gedacht? 406 00:28:56,693 --> 00:28:58,278 Nein, warum sollte ich? 407 00:28:58,361 --> 00:29:00,155 Das würde ich nie denken. 408 00:29:00,238 --> 00:29:01,614 Ich lasse dich nie gehen. 409 00:29:01,698 --> 00:29:04,242 Warum hast du es dann gesagt? Das regt mich auf. 410 00:29:04,325 --> 00:29:05,368 Ich meine… 411 00:29:06,286 --> 00:29:09,789 Du sagtest, du fühlst dich schlecht 412 00:29:09,873 --> 00:29:12,208 und brauchst Zeit zum Nachdenken, 413 00:29:13,460 --> 00:29:15,879 also dachte ich, es sei wegen neulich. 414 00:29:18,882 --> 00:29:20,008 Das Heiratsgerede? 415 00:29:20,842 --> 00:29:22,302 Es hat mich überrascht. 416 00:29:22,385 --> 00:29:24,554 Aber ich habe nicht erwartet, dass dein Vater 417 00:29:25,346 --> 00:29:27,056 mich mit offenen Armen empfängt. 418 00:29:28,558 --> 00:29:30,727 Du hast auch noch nicht Omas Zustimmung. 419 00:29:31,978 --> 00:29:33,813 Wovon redest du? 420 00:29:33,897 --> 00:29:36,691 Ich bin immer die Nummer eins in ihrem Herzen. 421 00:29:36,775 --> 00:29:38,485 Du meinst Kandidat Nummer eins. 422 00:29:38,568 --> 00:29:39,402 Wie auch immer, 423 00:29:39,486 --> 00:29:41,237 die unersetzliche Nummer eins 424 00:29:41,321 --> 00:29:42,739 ist meine Wenigkeit. 425 00:29:44,282 --> 00:29:47,744 Warum bist du so stolz? Es ist nicht mal so toll. 426 00:29:47,827 --> 00:29:49,871 Was meinst du, es ist nicht toll? 427 00:29:49,954 --> 00:29:52,707 Es ist der beste Titel, den ich habe. 428 00:30:00,757 --> 00:30:01,966 Endlich lächelst du. 429 00:30:05,553 --> 00:30:07,680 Ich wollte dich so gern lächeln sehen. 430 00:30:09,641 --> 00:30:11,768 Du hast früher mein Lächeln gehasst. 431 00:30:12,685 --> 00:30:14,395 Also keine Sorge. 432 00:30:14,979 --> 00:30:16,356 Du weißt, wie ich mich fühle. 433 00:30:16,439 --> 00:30:19,275 Umso besorgter war ich. 434 00:30:20,652 --> 00:30:23,154 Nimm dir nicht zu Herzen, was mein Vater gesagt hat. 435 00:30:23,238 --> 00:30:26,825 Ich habe deutlich gemacht, dass ich jemand anderen liebe. 436 00:30:29,619 --> 00:30:30,453 Ich meine, 437 00:30:30,537 --> 00:30:32,205 ich war überrumpelt, aber es ist ok. 438 00:30:33,248 --> 00:30:35,250 Ich wusste, du änderst dich nicht. 439 00:30:35,875 --> 00:30:38,044 Also versuchte ich, nicht negativ zu denken. 440 00:30:38,962 --> 00:30:40,004 Aber… 441 00:30:40,964 --> 00:30:43,800 Was meintest du, als du sagtest, du brauchst Zeit? 442 00:30:47,887 --> 00:30:49,722 Hast du vom Dream Team gehört? 443 00:30:53,643 --> 00:30:55,395 Dream Team? Was ist das? 444 00:30:55,478 --> 00:30:57,897 Das ist wohl der Traum eines jeden Concierge. 445 00:30:59,023 --> 00:31:00,859 Ich wusste es zuerst nicht, 446 00:31:00,942 --> 00:31:03,194 aber nachdem ich es erlebte, kam mir ein Gedanke. 447 00:31:04,487 --> 00:31:08,283 Wenn ich hart arbeite und an die Spitze komme… 448 00:31:11,202 --> 00:31:13,580 …werde ich nur eine Dienerin für eine reiche Familie. 449 00:31:16,916 --> 00:31:19,377 Das ist nicht die Hotelarbeit, von der ich träume. 450 00:31:20,712 --> 00:31:24,424 Ich wusste nicht, dass Hotelpersonal bei Privatveranstaltungen eingesetzt wird. 451 00:31:24,507 --> 00:31:28,094 Ich wusste nicht mal, warum du an dem Tag da warst. 452 00:31:32,348 --> 00:31:34,183 Ich werde versuchen, etwas zu ändern, 453 00:31:35,643 --> 00:31:36,936 warte einfach ein bisschen. 454 00:31:37,687 --> 00:31:40,690 Auch wenn es etwas dauert, ich sorge dafür, dass es klappt. 455 00:31:41,858 --> 00:31:43,526 Ich schaffe das Dream Team ab. 456 00:31:44,110 --> 00:31:46,070 Ich weiß nicht, was richtig ist. 457 00:31:47,447 --> 00:31:49,866 Alle anderen schienen es wegen des Geldes zu lieben. 458 00:31:50,909 --> 00:31:52,327 Das ist nur meine Meinung. 459 00:31:54,162 --> 00:31:55,622 Mein persönliches Missfallen 460 00:31:55,705 --> 00:31:58,499 sollte andere nicht davon abhalten, mehr Geld zu verdienen. 461 00:32:02,462 --> 00:32:05,548 Ok. Sie haben lange gewartet. 462 00:32:06,049 --> 00:32:08,927 Mann, du siehst energiegeladener aus. 463 00:32:09,010 --> 00:32:10,970 Vorhin war er den Tränen nahe. 464 00:32:11,054 --> 00:32:12,555 Wovon reden Sie? 465 00:32:13,431 --> 00:32:15,475 Wie schade. Ich hätte dich gerne weinen sehen. 466 00:32:15,558 --> 00:32:18,937 -Nein, das denkt er sich aus. -Warst du kurz vorm Tod? 467 00:32:19,520 --> 00:32:20,355 Meine Güte. 468 00:32:20,939 --> 00:32:22,273 Bitte kochen Sie nur für uns. 469 00:32:22,357 --> 00:32:24,651 In Ordnung. Nur für Sie beide 470 00:32:24,734 --> 00:32:26,819 beginne ich mit dem letzten Gang. 471 00:32:53,137 --> 00:32:55,640 -Es ist mein Herz. -Das wollte ich sagen. 472 00:32:55,723 --> 00:32:57,100 Pack alles in deine Tasche. 473 00:33:00,937 --> 00:33:02,772 Papa, was essen wir heute? 474 00:33:03,940 --> 00:33:05,692 Ich habe zu tun. 475 00:33:05,775 --> 00:33:08,152 Bestell Hühnchen mit deiner Mutter. 476 00:33:08,236 --> 00:33:10,113 Was? Wir wollten heute essen gehen. 477 00:33:10,196 --> 00:33:11,698 Ich habe ein Meeting. 478 00:33:12,573 --> 00:33:14,909 Heute ist euer Hochzeitstag. 479 00:33:15,493 --> 00:33:17,078 Sag nicht, du hast es vergessen. 480 00:33:17,912 --> 00:33:19,288 Du hast es vergessen, oder? 481 00:33:19,372 --> 00:33:20,331 Nein, habe ich nicht. 482 00:33:22,333 --> 00:33:25,878 Mein Chef wollte, dass wir uns heute alle treffen. 483 00:33:25,962 --> 00:33:27,130 Ausgerechnet heute? 484 00:33:27,213 --> 00:33:28,715 Hast du ihm gesagt, was heut ist? 485 00:33:28,798 --> 00:33:30,091 Natürlich habe ich das. 486 00:33:30,174 --> 00:33:33,094 Aber die Firma schert sich nicht um persönliche Umstände. 487 00:33:33,970 --> 00:33:35,972 Wieso bist du immer so? 488 00:33:36,514 --> 00:33:38,891 Es stimmt, Menschen ändern sich nicht. 489 00:33:39,600 --> 00:33:41,394 Die alten Sprüche stimmen immer. 490 00:33:41,978 --> 00:33:44,397 Wir können am Wochenende feiern. 491 00:33:46,482 --> 00:33:48,693 Übrigens, du solltest später einkaufen gehen. 492 00:33:48,776 --> 00:33:50,695 Vater beschwerte sich über die Beilagen. 493 00:33:50,778 --> 00:33:52,613 Warum kochst du nicht für ihn? 494 00:33:52,697 --> 00:33:54,615 Du bist sein Sohn, weißt du? 495 00:34:20,266 --> 00:34:21,184 Oh nein! 496 00:34:34,405 --> 00:34:36,240 -Schön! -Netter Birdie! 497 00:34:36,824 --> 00:34:37,909 Guter Schlag! 498 00:34:40,995 --> 00:34:42,830 -Hilf mir. -Schau. 499 00:34:42,914 --> 00:34:45,458 Du bist zu angespannt. Das ruiniert deinen Schwung. 500 00:34:45,541 --> 00:34:48,795 Hier. Öffne dich weit nach rechts, dann schwinge sanft. 501 00:34:55,510 --> 00:34:56,761 Gut. Guter Schlag! 502 00:34:56,844 --> 00:34:58,346 -Echt? -Er war toll. 503 00:35:01,599 --> 00:35:02,517 Bereit. 504 00:35:07,438 --> 00:35:08,439 Hey! 505 00:35:11,192 --> 00:35:13,027 Guter Schlag! 506 00:35:15,446 --> 00:35:17,323 Was? "Guter Schlag"? 507 00:35:17,406 --> 00:35:18,741 "Er war toll"? 508 00:35:18,825 --> 00:35:20,284 Lass es mich erklären. Warte. 509 00:35:20,368 --> 00:35:21,953 Wie toll, du Idiot! 510 00:35:22,537 --> 00:35:23,663 -Schatz. -Du bist tot. 511 00:35:23,746 --> 00:35:25,957 Wann reißt du dich zusammen? 512 00:35:26,040 --> 00:35:26,958 Schatz! 513 00:35:41,389 --> 00:35:43,641 Au, meine Beine. Mein Rücken tut weh. 514 00:35:44,559 --> 00:35:46,018 Wer sagt, du kannst aufstehen? 515 00:35:46,978 --> 00:35:48,771 Etwas Frühlingszwiebel ist hergeflogen. 516 00:35:49,647 --> 00:35:51,315 Woher wusstest du, wo ich bin? 517 00:35:56,070 --> 00:35:57,196 Warte. 518 00:35:57,822 --> 00:35:58,656 Ich mache das. 519 00:35:58,739 --> 00:36:00,575 Hier. Gib mir das. 520 00:36:01,450 --> 00:36:04,078 Was machst du? Du solltest damit helfen. 521 00:36:05,997 --> 00:36:07,623 Du sagtest, du hast ein Meeting. 522 00:36:08,749 --> 00:36:09,750 Weiß dein Chef das? 523 00:36:10,376 --> 00:36:11,586 Es gab ein Meeting… 524 00:36:11,669 --> 00:36:13,880 Gut. Ich rufe ihn an. 525 00:36:17,216 --> 00:36:18,509 Ich habe gekündigt. 526 00:36:22,930 --> 00:36:23,806 Ich meine, 527 00:36:23,890 --> 00:36:26,851 sie machten Stress, weil ich einen Vertrag vermasselt habe. 528 00:36:26,934 --> 00:36:30,146 Ernsthaft. Jeder macht Fehler! 529 00:36:30,229 --> 00:36:32,607 Bist du verrückt? Wann hast du gekündigt? 530 00:36:34,233 --> 00:36:35,193 Vor Kurzem. 531 00:36:35,276 --> 00:36:36,652 Wann genau? 532 00:36:36,736 --> 00:36:37,987 Im Frühling? 533 00:36:38,487 --> 00:36:39,322 Letztes Jahr. 534 00:36:39,989 --> 00:36:40,990 Vor fast einem Jahr? 535 00:36:41,741 --> 00:36:42,950 Meine Güte. 536 00:36:43,034 --> 00:36:45,494 Du hast jeden Tag so getan, als gingst du zur Arbeit? 537 00:36:48,623 --> 00:36:50,541 Woher hast du das Geld fürs Golfen? 538 00:36:50,625 --> 00:36:53,336 Komm schon. Meine Abfindung. 539 00:36:54,212 --> 00:36:56,005 Sie zahlen dir ziemlich viel. 540 00:36:56,088 --> 00:36:58,549 Ich weiß nicht, was ich ohne sie getan hätte. 541 00:37:00,092 --> 00:37:03,095 Seo Chung-jae, du Drecksack. 542 00:37:03,179 --> 00:37:05,181 Ich bringe dich heute Nacht um. 543 00:37:08,059 --> 00:37:11,062 DIREKTOR GU WON 544 00:37:38,839 --> 00:37:40,383 Tada. 545 00:37:43,719 --> 00:37:45,221 Da bist du ja. 546 00:37:46,681 --> 00:37:49,684 So arbeite ich mit meinen Angestellten. 547 00:37:49,767 --> 00:37:51,018 -Hier. -Es gibt noch mehr? 548 00:37:55,022 --> 00:37:59,527 Stärke, Schwäche, Gelegenheit, Bedrohung. 549 00:37:59,610 --> 00:38:01,153 Was sehen Kunden als unsere Stärke? 550 00:38:01,237 --> 00:38:02,405 Unsere Stärke? 551 00:38:14,333 --> 00:38:16,836 Ich rufe wegen des Dubai Hotels an. 552 00:38:17,878 --> 00:38:18,713 Ja. 553 00:39:23,361 --> 00:39:24,403 Won. 554 00:39:26,030 --> 00:39:28,616 Ich hörte, Fr. Gu ließ alle Führungskräfte 555 00:39:28,699 --> 00:39:30,951 eine Woche nonstop am Proposal arbeiten. 556 00:39:31,035 --> 00:39:33,079 Können wir sie schlagen? 557 00:39:33,662 --> 00:39:35,456 Das wird ein Kopf-an-Kopf-Rennen. 558 00:39:36,791 --> 00:39:38,793 Wir sind nicht hier, um zu kämpfen. 559 00:39:38,876 --> 00:39:40,586 Wir sind hier, um zu arbeiten. 560 00:39:40,669 --> 00:39:43,297 Ich weiß, aber sie fangen immer Streit an. 561 00:39:47,134 --> 00:39:48,094 Vertraust du mir? 562 00:39:48,177 --> 00:39:49,303 Natürlich tue ich das. 563 00:39:50,054 --> 00:39:51,055 Du schaffst das! 564 00:39:56,560 --> 00:39:58,771 Ok. Los. 565 00:39:59,772 --> 00:40:00,648 Geben Sie es ihm. 566 00:40:01,232 --> 00:40:02,233 Jawohl. 567 00:40:05,820 --> 00:40:07,071 Meine Güte. 568 00:40:07,822 --> 00:40:09,073 NOTFALLMASSNAHMEN UMSETZUNGSPLAN 569 00:40:09,156 --> 00:40:10,741 Gut vorbereitet. 570 00:40:10,825 --> 00:40:11,992 Der Kern ist simpel. 571 00:40:12,076 --> 00:40:15,871 Es geht um die allgemeine Reduktion unserer festen und variablen Ausgaben. 572 00:40:16,497 --> 00:40:18,499 Die erste Ausgabe sind die Gehälter. 573 00:40:19,375 --> 00:40:23,087 Weniger Vollzeitkräfte einstellen und mehr Vertragsstellen schaffen. 574 00:40:23,712 --> 00:40:26,632 Haben wir genug Leute für Hauptsaison und Bankette? 575 00:40:26,715 --> 00:40:29,885 Wir können Auszubildende oder Teilzeitkräfte einstellen. 576 00:40:31,929 --> 00:40:33,889 Beeinträchtigt das nicht den Service? 577 00:40:33,973 --> 00:40:37,143 Nein. Sie werden vor Banketten ausgebildet 578 00:40:37,226 --> 00:40:39,937 und müssen nur Essen servieren. Das ist kein Problem. 579 00:40:40,896 --> 00:40:45,609 Wenn wir Check-in und Check-out automatisieren, 580 00:40:45,693 --> 00:40:48,112 können wir schrittweise Personal reduzieren. 581 00:40:48,821 --> 00:40:50,739 "Den Shuttlebus abschaffen, 582 00:40:50,823 --> 00:40:52,741 das Menü der Cafeteria reduzieren 583 00:40:52,825 --> 00:40:56,120 und Wasser und Snacks im Personalraum streichen." 584 00:40:58,789 --> 00:41:00,291 Es betrifft alles. 585 00:41:01,083 --> 00:41:02,460 Es sind Notfallmaßnahmen. 586 00:41:03,586 --> 00:41:05,045 Was ist der erwartete Effekt? 587 00:41:05,129 --> 00:41:06,505 Wir werden monatlich ungefähr 588 00:41:06,589 --> 00:41:09,300 eine Milliarde Won und jährlich über zehn Milliarden sparen. 589 00:41:09,800 --> 00:41:10,843 Zehn Milliarden Won? 590 00:41:12,720 --> 00:41:13,846 Won, 591 00:41:13,929 --> 00:41:17,057 wie viele Zimmer müssten wir für zehn Milliarden vermieten? 592 00:41:17,141 --> 00:41:20,561 Was Standardzimmer angeht, etwa 34.000. 593 00:41:21,520 --> 00:41:22,354 Wie präzise. 594 00:41:23,147 --> 00:41:25,983 Hältst du Sparmaßnahmen immer noch für ineffektiv? 595 00:41:26,066 --> 00:41:27,109 Ja. 596 00:41:28,360 --> 00:41:31,947 Unser Direktor hier klingt so zuversichtlich. 597 00:41:32,490 --> 00:41:34,283 Alles, was du ab jetzt sagst, 598 00:41:34,366 --> 00:41:36,535 muss mehr als zehn Milliarden Won wert sein. 599 00:41:38,996 --> 00:41:40,122 Ein Hotel 600 00:41:40,956 --> 00:41:43,125 sollte nicht nur Zimmer verkaufen. 601 00:41:43,792 --> 00:41:45,878 Es sollte ein denkwürdiges Erlebnis bieten. 602 00:41:45,961 --> 00:41:48,464 Die Angestellten müssen von Herzen dienen. 603 00:41:48,547 --> 00:41:51,467 -Dazu muss die Firma… -Genug der Theorie. 604 00:41:51,550 --> 00:41:54,220 Reden wir über das Geld, ok? Das Geld. 605 00:41:56,847 --> 00:41:57,890 Also, 606 00:41:58,891 --> 00:42:00,726 dann fange ich an. 607 00:42:02,394 --> 00:42:04,063 Mit 100 Milliarden Won. 608 00:42:04,146 --> 00:42:05,314 Was? 609 00:42:17,660 --> 00:42:21,997 Ich bot 170 Hotels weltweit Management Consulting an, 610 00:42:22,081 --> 00:42:23,457 und 30 Hotels 611 00:42:23,541 --> 00:42:25,626 haben Verträge mit uns unterschrieben. 612 00:42:26,460 --> 00:42:28,337 Ein solches Abkommen gewährt uns 613 00:42:28,420 --> 00:42:30,839 einen Teil der Hotelgewinne 614 00:42:30,923 --> 00:42:34,093 als Gegenleistung für unseren Namen und unsere Dienste. 615 00:42:34,176 --> 00:42:35,636 Die voraussichtliche Rendite 616 00:42:37,263 --> 00:42:39,723 ist über 35 Milliarden Won pro Jahr. 617 00:42:42,184 --> 00:42:44,103 Wann hast du das auf die Beine gestellt? 618 00:42:44,186 --> 00:42:46,855 Ein Sechs-Sterne-Hotel im Bau in Dubai hat angeboten, 619 00:42:46,939 --> 00:42:48,566 uns zur Hotelkette zu machen. 620 00:42:48,649 --> 00:42:52,194 Wir haben bereits einen Kettenvertrag mit dem Comfortabele Resort in Belgien, 621 00:42:52,278 --> 00:42:53,821 einem Neuling in der Branche. 622 00:42:54,530 --> 00:42:57,491 King Hotel wird nicht länger eine einheimische Marke bleiben. 623 00:42:57,575 --> 00:43:02,538 Man wird King Hotel auf der ganzen Welt sehen können. 624 00:43:04,498 --> 00:43:05,958 Das war nur möglich, 625 00:43:06,041 --> 00:43:09,545 weil King Hotel die World of Best Talent gewann. 626 00:43:09,628 --> 00:43:12,214 Ich habe nichts alleine erreicht. 627 00:43:12,298 --> 00:43:14,675 Es ging nur mit allen, die das Hotel aufbauten. 628 00:43:15,467 --> 00:43:18,012 Und das schließt alle hier mit ein. 629 00:43:19,263 --> 00:43:20,848 Die Firma macht die Angestellten. 630 00:43:21,473 --> 00:43:23,601 Und die Angestellten machen die Firma. 631 00:43:24,101 --> 00:43:25,811 Wir sprachen über Gelegenheitsarbeit. 632 00:43:26,478 --> 00:43:29,565 So kann man leicht Leute einstellen und sie wieder loswerden. 633 00:43:29,648 --> 00:43:33,152 Aber es würde es auch einfach machen, die Firma zu verlassen. 634 00:43:34,069 --> 00:43:37,489 Dann arbeiten nur noch Leute zusammen, die mit einem Fuß draußen sind. 635 00:43:38,449 --> 00:43:39,700 Machen wir das nicht mehr. 636 00:43:41,577 --> 00:43:42,995 Ich denke, dieses Projekt wird 637 00:43:43,078 --> 00:43:45,205 mehr als 100 Milliarden Won einbringen. 638 00:43:45,748 --> 00:43:46,999 Was denkt die Geschäftsführerin? 639 00:43:49,084 --> 00:43:50,419 Kostenreduzierung ist etwas, 640 00:43:50,502 --> 00:43:53,130 das jede Firma erreichen muss, 641 00:43:53,714 --> 00:43:56,300 egal, wie groß der Verkaufsanstieg ist. 642 00:43:56,383 --> 00:43:58,510 Ja, da stimme ich zu. 643 00:43:59,303 --> 00:44:00,387 Aber die Sache ist die… 644 00:44:02,640 --> 00:44:06,143 Immer, wenn ich im Ausland war, dachte ich dasselbe. 645 00:44:06,769 --> 00:44:08,812 "Warum hat dieses Land kein King Hotel?" 646 00:44:09,438 --> 00:44:12,066 "Warum können wir keine weltweite Hotelkette werden?" 647 00:44:12,941 --> 00:44:15,027 Wir haben doch die Ressourcen. 648 00:44:15,110 --> 00:44:16,028 Oder? 649 00:44:16,111 --> 00:44:17,321 Hr. Direktor, 650 00:44:18,405 --> 00:44:19,823 was ist der Grund? 651 00:44:21,575 --> 00:44:25,245 Ich denke, es ist, weil das King Hotel kein etabliertes Markenimage hat. 652 00:44:25,829 --> 00:44:29,875 Es ist nur eines der vielen Luxushotels, die es gibt. 653 00:44:29,958 --> 00:44:32,503 Aber es ist nicht einfach, ein Image zu schaffen. 654 00:44:32,586 --> 00:44:36,465 Es muss mit der Zeit aufgebaut werden. 655 00:44:37,091 --> 00:44:38,175 Zum Glück 656 00:44:38,258 --> 00:44:40,636 hat unser Hotel eine 100-jährige Geschichte. 657 00:44:41,345 --> 00:44:43,097 Mit dem 100-jährigen Jubiläum 658 00:44:43,806 --> 00:44:46,892 kann man sagen, dass das King Hotel 659 00:44:47,768 --> 00:44:49,144 sein Image erlangt hat. 660 00:44:54,274 --> 00:44:55,359 Won. 661 00:44:56,110 --> 00:44:57,486 Ab nächstem Monat 662 00:44:58,278 --> 00:44:59,655 leitest du das gesamte Hotel. 663 00:45:01,865 --> 00:45:05,119 Sei an vorderster Front und mach das King Hotel zum besten der Welt. 664 00:45:05,994 --> 00:45:08,205 -Vater… -Du solltest alles tun, um zu helfen. 665 00:45:09,540 --> 00:45:10,499 Du kannst das, oder? 666 00:45:11,083 --> 00:45:13,544 Ja, das werde ich. 667 00:45:21,593 --> 00:45:23,303 Du hast erreicht, 668 00:45:24,972 --> 00:45:26,390 was ich unbedingt wollte. 669 00:45:47,870 --> 00:45:49,621 Warum geben Sie das Hotel nicht auf? 670 00:45:50,122 --> 00:45:52,916 Sie sollten sich auf Air und Distribution konzentrieren. 671 00:45:54,334 --> 00:45:56,128 Das wäre effektiver. 672 00:45:56,712 --> 00:45:59,715 Das Hotel ist kleiner im Vergleich zu Air und Distribution. 673 00:45:59,798 --> 00:46:01,049 Aber die Sache ist die… 674 00:46:02,551 --> 00:46:04,094 Ich will ihm nichts schenken. 675 00:46:05,471 --> 00:46:08,640 Gibt es einen Grund, warum Sie das Hotel nicht aufgeben können? 676 00:46:08,724 --> 00:46:10,434 Weil Won das Hotel mag. 677 00:46:11,935 --> 00:46:13,770 Ein Grund mehr, es nicht aufzugeben. 678 00:46:16,523 --> 00:46:17,691 FAMILIENGERICHT SEOUL 679 00:46:17,774 --> 00:46:18,942 Scheidungspapiere? 680 00:46:21,361 --> 00:46:23,363 Seit wann stellen Sie solche Fragen? 681 00:46:23,447 --> 00:46:25,616 Wenn Sie sich scheiden lassen, nicht jetzt. 682 00:46:25,699 --> 00:46:26,825 Schlechtes Timing. 683 00:46:26,909 --> 00:46:28,285 Zögern Sie es hinaus. 684 00:46:30,537 --> 00:46:31,497 Hr. Choi. 685 00:46:32,080 --> 00:46:33,582 Wie lang kennen wir uns? 686 00:46:34,625 --> 00:46:36,919 Ich arbeite für Sie, seit Sie klein waren. 687 00:46:37,419 --> 00:46:39,421 Habe ich je etwas aufgegeben? 688 00:46:41,381 --> 00:46:42,216 Nein. 689 00:46:42,299 --> 00:46:44,760 Warum sagen Sie dann so was, wenn Sie das wissen? 690 00:46:45,677 --> 00:46:47,179 "Das Hotel aufgeben"? 691 00:46:49,473 --> 00:46:52,226 Es gibt nur einen Weg für Won, das Hotel in Besitz zu nehmen. 692 00:46:53,644 --> 00:46:55,354 Und zwar, wenn ich es verlasse. 693 00:46:57,022 --> 00:46:58,398 Nur dann wird es möglich sein. 694 00:47:02,069 --> 00:47:02,903 Ich verstehe. 695 00:47:03,695 --> 00:47:04,655 Sie können gehen. 696 00:47:24,716 --> 00:47:25,759 Danke. 697 00:47:27,135 --> 00:47:29,096 Das ist unglaublich. 698 00:47:29,179 --> 00:47:31,473 Habt ihr die Nachrichten gehört? 699 00:47:31,557 --> 00:47:32,641 Was denn? 700 00:47:32,724 --> 00:47:35,936 Hr. Gu hat Fr. Gu übertroffen und wird Generaldirektor. 701 00:47:36,520 --> 00:47:37,563 Wirklich? 702 00:47:38,063 --> 00:47:40,941 Hätte ich das gewusst, hätte ich mich mit ihm gutgestellt. 703 00:47:44,861 --> 00:47:46,905 Sa-rang, können wir reden? 704 00:47:46,989 --> 00:47:47,906 Jawohl. 705 00:47:55,038 --> 00:47:57,040 Sie werden im Sondereinsatz sein. 706 00:47:57,124 --> 00:47:59,668 Sie werden vorerst nicht in King the Land arbeiten. 707 00:48:00,502 --> 00:48:02,004 -Nur ich? -Ja. 708 00:48:02,588 --> 00:48:04,172 Sonderbefehl vom Vorsitzenden. 709 00:48:05,299 --> 00:48:06,508 Vom Vorsitzenden? 710 00:48:07,009 --> 00:48:08,468 Es tut mir leid. 711 00:48:08,552 --> 00:48:11,471 Ji-hu verlangte nach Ihnen. 712 00:48:12,097 --> 00:48:14,057 Kümmern Sie sich um ihn, solang er hier ist. 713 00:48:14,641 --> 00:48:16,727 Der Junge hat gute Menschenkenntnis. 714 00:48:17,394 --> 00:48:20,314 Er wusste sofort, dass Sie die beste Angestellte des Hotels sind. 715 00:48:24,568 --> 00:48:26,028 Es tut mir leid, 716 00:48:26,528 --> 00:48:30,949 aber darf ich fragen, ob ich das als Angestellte des King Hotels mache? 717 00:48:34,453 --> 00:48:36,371 Nennen wir es eine persönliche Bitte. 718 00:48:36,455 --> 00:48:40,083 Es ist das erste Mal, dass er mich um etwas bittet. 719 00:48:40,667 --> 00:48:44,755 Ich wollte nur den Wunsch meines Enkels erfüllen. 720 00:48:44,838 --> 00:48:46,173 Bin ich zu weit gegangen? 721 00:48:47,674 --> 00:48:49,760 Nein. Ich verstehe. 722 00:48:52,012 --> 00:48:54,056 -Aber… -Was ist? 723 00:48:55,557 --> 00:48:57,768 Kann ich ihn wie meinen kleinen Bruder behandeln? 724 00:48:58,727 --> 00:49:00,062 Das wäre wunderbar. 725 00:49:01,938 --> 00:49:04,983 Ji-hu ist ein Einzelkind, er wuchs einsam auf. 726 00:49:07,027 --> 00:49:08,070 Verstehe. 727 00:49:21,667 --> 00:49:23,085 Hr. Ji-hu? 728 00:49:24,920 --> 00:49:26,004 Hr. Ji-hu? 729 00:49:27,422 --> 00:49:29,591 Wo könnte er sein? 730 00:49:30,425 --> 00:49:31,885 Ji-hu! 731 00:49:32,886 --> 00:49:34,554 Wo in aller Welt bist du? 732 00:49:35,138 --> 00:49:36,390 Bist du hier? 733 00:50:10,215 --> 00:50:11,883 Was? Du hast mich erschreckt! 734 00:50:11,967 --> 00:50:13,343 Und wie fühlt sich das an? 735 00:50:13,427 --> 00:50:16,012 Wie kannst du es wagen? Denkst du, du kommst damit durch? 736 00:50:16,680 --> 00:50:17,639 Pass auf. 737 00:50:17,723 --> 00:50:19,182 Du wirst die Hölle kennenlernen. 738 00:50:19,266 --> 00:50:20,475 Was? 739 00:50:20,559 --> 00:50:23,061 Hast du nach mir gefragt, um dich zu rächen? 740 00:50:23,145 --> 00:50:24,479 Warum? Hast du Angst? 741 00:50:25,105 --> 00:50:26,606 Nein, überhaupt nicht. 742 00:50:27,190 --> 00:50:29,359 Wenn du ein Mann bist, solltest du fair spielen. 743 00:50:29,443 --> 00:50:30,861 Und nicht diese Maske tragen. 744 00:50:32,446 --> 00:50:35,323 Du bist eben ein Kind. Du verhältst dich unzivilisiert. 745 00:50:35,407 --> 00:50:36,366 Nenn mich nicht Kind. 746 00:50:36,450 --> 00:50:37,784 Ich bin kein Kind. 747 00:50:37,868 --> 00:50:39,661 Ist das so? 748 00:50:40,662 --> 00:50:41,747 Du hast recht. 749 00:50:41,830 --> 00:50:44,166 So kindisch, wie du bist, bist du kein Kind. 750 00:50:45,208 --> 00:50:47,127 Ein Baby. Du bist ein Baby. 751 00:50:47,210 --> 00:50:48,795 Du bist ein Baby, oder? 752 00:50:48,879 --> 00:50:50,547 Nenn mich nicht Baby! 753 00:50:50,630 --> 00:50:52,507 -Los geht's. -"Los geht's." 754 00:51:15,739 --> 00:51:16,782 Ich bin dran. 755 00:51:23,830 --> 00:51:25,624 Gewonnen. Also etwas mehr Respekt! 756 00:51:25,707 --> 00:51:26,875 Spielen wir noch einmal. 757 00:51:27,751 --> 00:51:29,127 Es steht zehn zu null. 758 00:51:29,211 --> 00:51:30,629 Das war die letzte Runde. 759 00:51:30,712 --> 00:51:32,339 Nur noch eine Runde. 760 00:51:32,422 --> 00:51:34,549 -Willst du so viel spielen? -Ja. 761 00:51:37,093 --> 00:51:39,262 Wie solltest du mich dann fragen? 762 00:51:41,473 --> 00:51:42,307 Sa-rang, 763 00:51:43,558 --> 00:51:45,519 können wir noch eine Runde spielen, 764 00:51:46,311 --> 00:51:47,479 bitte? 765 00:51:47,562 --> 00:51:48,730 Gut. 766 00:51:48,814 --> 00:51:49,898 In Ordnung. 767 00:51:49,981 --> 00:51:52,442 -Das ist wirklich das letzte Mal. -Super! 768 00:52:02,953 --> 00:52:03,787 Nicht hoch… 769 00:52:07,874 --> 00:52:09,459 Noch mal. Bereit? 770 00:52:09,543 --> 00:52:10,418 Eins, 771 00:52:10,502 --> 00:52:11,586 zwei, 772 00:52:11,670 --> 00:52:12,963 drei. 773 00:52:16,299 --> 00:52:17,384 Gut gemacht. 774 00:52:25,934 --> 00:52:27,018 Lecker, oder? 775 00:52:27,102 --> 00:52:28,270 Ja. 776 00:52:28,353 --> 00:52:30,814 Übrigens, ich habe eine Frage. 777 00:52:31,982 --> 00:52:33,525 Warum machst du das? 778 00:52:33,608 --> 00:52:35,735 Warum tust du vor den Erwachsenen brav 779 00:52:35,819 --> 00:52:37,529 und schikanierst die Schwachen? 780 00:52:37,612 --> 00:52:38,905 Macht das Spaß? 781 00:52:39,656 --> 00:52:40,699 Ich tue, was ich will. 782 00:52:44,327 --> 00:52:45,620 Du hast keine Freunde, oder? 783 00:52:45,704 --> 00:52:48,373 Nur Niemande haben Freunde. 784 00:52:48,999 --> 00:52:50,292 Ich brauche sie nicht. 785 00:52:51,543 --> 00:52:53,211 Ich wusste es. 786 00:52:53,295 --> 00:52:55,630 Wer will mit einem Griesgram wie dir abhängen? 787 00:52:56,506 --> 00:52:57,716 Das stimmt nicht. 788 00:52:57,799 --> 00:53:00,051 Ich habe keine, weil ich sie nicht brauche. 789 00:53:00,135 --> 00:53:01,928 Das willst du glauben. 790 00:53:02,012 --> 00:53:03,221 Nein. 791 00:53:08,727 --> 00:53:10,937 Du musst nett sein, um Freunde zu finden. 792 00:53:11,021 --> 00:53:14,107 Wenn du Leute schikanierst, findest du keine Freunde. 793 00:53:14,190 --> 00:53:16,818 Also benimm dich nicht mehr so. Verstanden? 794 00:53:19,237 --> 00:53:20,405 Gehen wir rein. 795 00:53:25,619 --> 00:53:27,704 Können wir noch etwas spielen? 796 00:53:30,916 --> 00:53:32,292 Ist das eine Bitte? 797 00:53:40,717 --> 00:53:42,802 In Ordnung. Nur weil es ein Gefallen ist. 798 00:53:42,886 --> 00:53:43,970 Ja! 799 00:53:44,554 --> 00:53:46,139 Ok. Spielen wir. 800 00:53:47,682 --> 00:53:48,850 Opa! 801 00:53:48,934 --> 00:53:49,893 Hallo. 802 00:53:51,436 --> 00:53:52,938 Du hattest sicher viel Spaß. 803 00:53:53,021 --> 00:53:55,440 Ja. Wir spielen morgen wieder. 804 00:53:56,650 --> 00:53:58,151 Geh hoch und wasch dir die Hände. 805 00:53:58,234 --> 00:53:59,361 Ich bringe Snacks mit. 806 00:53:59,444 --> 00:54:00,403 Okay, Sa-rang. 807 00:54:02,864 --> 00:54:05,200 Ich habe ihn noch nie so glücklich gesehen. 808 00:54:05,283 --> 00:54:07,077 Als wären Sie seine echte Schwester. 809 00:54:08,203 --> 00:54:09,037 Danke. 810 00:54:09,120 --> 00:54:11,456 Nicht der Rede wert. Ich hatte auch viel Spaß. 811 00:54:24,427 --> 00:54:25,428 Du warst zu Hause. 812 00:54:25,512 --> 00:54:26,554 Warum bist du hier? 813 00:54:28,515 --> 00:54:30,684 Ich werde vorerst hier arbeiten. 814 00:54:30,767 --> 00:54:33,144 Der Vorsitzende bat mich, mich um Ji-hu zu kümmern. 815 00:54:34,646 --> 00:54:36,356 Du sollst dich um Ji-hu kümmern? 816 00:54:38,858 --> 00:54:40,652 Das musst du nicht. Ich rede mit ihm. 817 00:54:41,861 --> 00:54:43,405 Er bat mich respektvoll. 818 00:54:43,488 --> 00:54:45,532 Er befahl es mir nicht als Vorsitzender. 819 00:54:45,615 --> 00:54:48,326 Er bat mich aus Liebe zu seinem Enkel, 820 00:54:48,410 --> 00:54:49,536 also sagte ich Ja. 821 00:54:49,619 --> 00:54:52,455 Aber trotzdem, wie kann er dich darum bitten? 822 00:54:52,539 --> 00:54:53,790 Ich habe schon zugestimmt. 823 00:54:53,873 --> 00:54:56,793 Ich habe auf meine Art Spaß, also keine Sorge. 824 00:54:59,254 --> 00:55:00,338 Ok, gut. 825 00:55:00,922 --> 00:55:03,967 Aber du musst mir sagen, wenn dir jemand das Leben schwer macht. 826 00:55:05,051 --> 00:55:06,886 Ok. Das werde ich. 827 00:55:11,599 --> 00:55:15,186 Das ist also das Zimmer von Direktor Gu Won. 828 00:55:15,895 --> 00:55:17,731 -Kann ich mich umsehen? -Natürlich. 829 00:55:17,814 --> 00:55:20,817 Aber wie lange willst du mich noch mit meinem Titel anreden? 830 00:55:20,900 --> 00:55:22,277 Wir sind nicht bei der Arbeit. 831 00:55:25,238 --> 00:55:27,323 Gut, Hr. Won. 832 00:55:27,407 --> 00:55:28,992 Wer ist "Hr. Won"? 833 00:55:29,784 --> 00:55:30,618 Ich weiß nicht. 834 00:55:34,330 --> 00:55:35,498 Der Karpfenkönig. 835 00:55:38,793 --> 00:55:39,961 Das… 836 00:55:42,088 --> 00:55:43,298 Es war so schwer, 837 00:55:43,381 --> 00:55:45,842 die Teile wieder zusammenzusetzen. 838 00:55:46,885 --> 00:55:49,012 Warum hast du dir die Mühe gemacht? 839 00:55:49,804 --> 00:55:51,014 Es ist eine Erinnerung 840 00:55:51,097 --> 00:55:52,724 an unser erstes Date. 841 00:55:57,729 --> 00:55:58,646 Was ist das? 842 00:56:02,650 --> 00:56:03,610 Warte. 843 00:56:03,693 --> 00:56:05,737 Fingst du da an, mich zu mögen? 844 00:56:05,820 --> 00:56:07,155 Na ja, nicht direkt. 845 00:56:07,822 --> 00:56:09,532 -Gib her. Es ist mir peinlich. -Gott. 846 00:56:09,616 --> 00:56:10,700 -Nein. -Komm schon. 847 00:56:11,785 --> 00:56:13,411 -Komm schon. Es ist peinlich. -Nein. 848 00:56:13,495 --> 00:56:14,621 -Gib es mir. -Nein. 849 00:56:14,704 --> 00:56:15,914 -Es ist mir peinlich. -Nö. 850 00:56:15,997 --> 00:56:17,582 -Gib es zurück. -Nein. 851 00:56:26,758 --> 00:56:28,426 Was machst du in meinem Haus? 852 00:56:31,971 --> 00:56:33,098 Das ist also 853 00:56:34,349 --> 00:56:36,935 das Bett, in dem Hr. Won schläft. 854 00:56:46,820 --> 00:56:47,946 Sa-rang. 855 00:56:49,948 --> 00:56:51,157 Bist du hier drin? 856 00:56:56,204 --> 00:56:57,455 Sa-rang, bist du hier? 857 00:57:02,043 --> 00:57:02,961 Tada! 858 00:57:03,545 --> 00:57:04,754 Was machst du hier? 859 00:57:05,588 --> 00:57:07,340 Verstecken! 860 00:57:07,924 --> 00:57:09,634 Diesmal musst du dich verstecken, ok? 861 00:57:09,717 --> 00:57:10,760 -Zehn. -Moment. 862 00:57:10,844 --> 00:57:12,220 -Neun. -Langsam zählen. 863 00:57:12,303 --> 00:57:14,180 Acht, sieben. 864 00:57:14,848 --> 00:57:15,807 Sechs. 865 00:57:16,683 --> 00:57:17,600 Fünf. 866 00:57:18,143 --> 00:57:20,520 Vier, drei… 867 00:57:22,730 --> 00:57:25,024 Zwei. Eins! 868 00:57:25,692 --> 00:57:26,776 Ich komme! 869 00:57:28,611 --> 00:57:31,448 Ji-hu, dieser Bengel. Er hat nicht mal geklopft. 870 00:57:34,659 --> 00:57:35,869 Das war anstrengend, oder? 871 00:57:36,744 --> 00:57:38,746 Elternschaft ist der härteste Job der Welt. 872 00:57:38,830 --> 00:57:39,914 Ich glaube, das stimmt. 873 00:57:42,876 --> 00:57:44,085 Hast du zufällig 874 00:57:45,003 --> 00:57:46,671 je Zeit mit Ji-hu verbracht? 875 00:57:47,839 --> 00:57:50,758 Als Ji-hu jünger war, studierte ich im Ausland. 876 00:57:50,842 --> 00:57:54,304 Und als ich in Korea war, war er im Ausland, also trafen wir uns selten. 877 00:57:55,096 --> 00:57:56,014 Warum fragst du? 878 00:57:56,097 --> 00:57:58,766 Er ist jung, aber schon so einsam. 879 00:57:58,850 --> 00:58:00,310 -Ji-hu? -Ja. 880 00:58:01,853 --> 00:58:04,481 Es fühlt sich an, als hätte er niemanden um sich. 881 00:58:06,441 --> 00:58:10,111 Er ist so brav und reif, ich hatte keine Ahnung. 882 00:58:11,446 --> 00:58:13,406 Reife Kinder sind kein gutes Zeichen. 883 00:58:13,490 --> 00:58:15,450 Erwachsene sollten die Reifen sein. 884 00:58:15,533 --> 00:58:17,410 Selbst reif zu sein, ist schon schwer. 885 00:58:46,856 --> 00:58:47,690 Ji-hu. 886 00:58:47,774 --> 00:58:49,359 Schlaf in deinem Bett. 887 00:58:51,027 --> 00:58:51,861 Ji-hu? 888 00:58:55,490 --> 00:58:57,033 Du bist zu Hause, Onkel Won. 889 00:58:57,116 --> 00:58:59,577 Ja. Schlafen wir oben. 890 00:59:00,912 --> 00:59:02,580 Mama ist noch nicht zu Hause. 891 00:59:05,291 --> 00:59:06,876 Ich glaube, es wird spät bei ihr. 892 00:59:06,960 --> 00:59:09,504 Warum gehst du nicht früh schlafen und siehst sie morgen? 893 00:59:09,587 --> 00:59:11,673 Ich habe sie gestern und vorgestern verpasst. 894 00:59:12,549 --> 00:59:14,342 Ich will sie wirklich heute sehen. 895 00:59:14,425 --> 00:59:16,010 Kann ich auf sie warten? 896 00:59:23,059 --> 00:59:24,561 Klar, nur zu. 897 00:59:25,436 --> 00:59:26,980 Ok. Danke. 898 00:59:31,109 --> 00:59:32,151 Mama! 899 00:59:33,903 --> 00:59:35,196 Warum bist du noch hier? 900 00:59:36,239 --> 00:59:37,574 Bist du nicht in den USA? 901 00:59:38,408 --> 00:59:40,660 Kann ich nicht noch etwas bleiben? 902 00:59:40,743 --> 00:59:42,620 Ich sagte doch, es ist gerade ungünstig. 903 00:59:42,704 --> 00:59:44,289 Warum hörst du nicht? 904 00:59:45,540 --> 00:59:46,958 Es tut mir leid. 905 00:59:48,293 --> 00:59:49,377 Geh in dein Zimmer. 906 00:59:49,460 --> 00:59:50,461 Ok. 907 01:00:05,518 --> 01:00:08,396 Du hast hinter den Kulissen viel erreicht. 908 01:00:10,148 --> 01:00:11,274 Ich habe es dir gesagt. 909 01:00:12,191 --> 01:00:14,360 Du verdienst es nicht, den Konzern zu leiten. 910 01:00:15,528 --> 01:00:17,030 Als hättest du schon gewonnen. 911 01:00:18,740 --> 01:00:20,867 Denkst du wirklich, es ist vorbei? 912 01:00:20,950 --> 01:00:21,784 Du bist so naiv. 913 01:00:21,868 --> 01:00:23,328 Ist die Firma alles, was zählt? 914 01:00:24,329 --> 01:00:26,623 Existiert Ji-hu für dich nicht? 915 01:00:27,206 --> 01:00:28,750 Weißt du, dass er auf dich wartet? 916 01:00:28,833 --> 01:00:29,876 Was? 917 01:00:30,918 --> 01:00:32,337 Erinnert er dich an dich? 918 01:00:33,796 --> 01:00:35,715 Du hast immer nach deiner Mutter geweint. 919 01:00:38,384 --> 01:00:39,344 Aber weißt du was? 920 01:00:43,056 --> 01:00:44,599 Ji-hu ist nicht du. 921 01:00:45,642 --> 01:00:47,435 Und ich bin nicht wie deine Mutter. 922 01:00:48,895 --> 01:00:51,105 Ich brauche keine Tipps von einem Simpel wie dir. 923 01:00:52,398 --> 01:00:53,524 Wie arrogant von dir. 924 01:01:45,660 --> 01:01:48,079 Ich bin zum ersten Mal in deinem Zimmer. 925 01:02:02,927 --> 01:02:04,637 Du warst lang nicht zu Hause. 926 01:02:05,138 --> 01:02:06,639 Gibt es etwas, das du tun willst? 927 01:02:07,849 --> 01:02:08,975 Schon ok. 928 01:02:19,444 --> 01:02:20,486 Nun, 929 01:02:21,446 --> 01:02:23,197 wenn dir zufällig etwas einfällt, 930 01:02:24,449 --> 01:02:26,284 lass es mich bitte wissen. 931 01:02:27,994 --> 01:02:29,328 Machen wir es gemeinsam. 932 01:02:50,224 --> 01:02:51,476 -Tada! -Das ist Gimbap! 933 01:02:51,559 --> 01:02:53,144 Hast du das alles selbst gemacht? 934 01:02:53,227 --> 01:02:54,812 Natürlich habe ich das. 935 01:03:04,030 --> 01:03:05,031 Hier. 936 01:03:10,286 --> 01:03:12,497 -Ji-hu! Eins, zwei, drei. -Halte das. 937 01:03:13,706 --> 01:03:15,124 -Hier. -Du kannst das gut. 938 01:03:15,208 --> 01:03:16,334 Ich bin ziemlich gut. 939 01:03:16,417 --> 01:03:17,794 Geschafft. 940 01:03:29,847 --> 01:03:31,766 Wenn ich groß bin, will ich wie du sein. 941 01:03:32,391 --> 01:03:33,351 Warum? 942 01:03:33,434 --> 01:03:34,811 Du bist cool. 943 01:03:34,894 --> 01:03:37,021 Du bist der coolste Mensch der Welt. 944 01:03:38,981 --> 01:03:41,400 Danke, dass du das sagst. 945 01:03:44,320 --> 01:03:45,404 Aber 946 01:03:46,364 --> 01:03:48,908 es gibt etwas, das du mir nicht nachmachen solltest. 947 01:03:49,534 --> 01:03:50,868 Was denn? 948 01:03:55,748 --> 01:03:57,708 Du musst weinen, wenn du willst, 949 01:03:58,668 --> 01:04:00,670 und lachen, wenn du willst. 950 01:04:02,296 --> 01:04:05,091 Wenn du wütend bist, sei wütend und mach einen Aufstand. 951 01:04:06,008 --> 01:04:07,385 Aber am wichtigsten ist, 952 01:04:07,468 --> 01:04:10,137 wenn du jemanden vermisst, sag ihm, dass du ihn vermisst. 953 01:04:10,805 --> 01:04:12,515 Sei es deine Mutter oder dein Vater. 954 01:04:16,310 --> 01:04:17,562 Kann ich das? 955 01:04:18,104 --> 01:04:19,021 Natürlich. 956 01:04:20,147 --> 01:04:21,983 Ehrlich zu sein, ist nicht schlecht. 957 01:04:22,066 --> 01:04:23,359 Es heißt, du bist mutig. 958 01:04:31,200 --> 01:04:32,285 Ich 959 01:04:33,619 --> 01:04:36,289 will, dass du mutig bist. 960 01:04:37,623 --> 01:04:41,168 Ein mutiger Mensch ist der coolste Mensch. 961 01:04:41,961 --> 01:04:43,379 Sogar cooler als ich. 962 01:04:45,840 --> 01:04:46,841 Dann 963 01:04:48,134 --> 01:04:50,678 kann ich noch etwas länger in Korea bleiben? 964 01:04:50,761 --> 01:04:52,972 -Willst du das? -Ja. 965 01:04:53,055 --> 01:04:55,224 Ich konnte noch nie mit meiner Mutter spielen. 966 01:04:59,020 --> 01:04:59,979 Ok. 967 01:05:00,855 --> 01:05:03,107 Ich helfe dir dabei. 968 01:05:03,190 --> 01:05:04,233 Wirklich? 969 01:05:04,859 --> 01:05:06,027 Danke. 970 01:05:07,194 --> 01:05:09,280 -Ji-hu! -Sa-rang! 971 01:05:14,243 --> 01:05:15,411 Was ist das? 972 01:05:15,494 --> 01:05:17,079 Tornado-Chips. Schon probiert? 973 01:05:17,163 --> 01:05:18,789 -Nein. -Nicht? 974 01:05:18,873 --> 01:05:19,874 -Gib her. -Willst du? 975 01:05:19,957 --> 01:05:20,875 Du kriegst es nicht. 976 01:05:22,168 --> 01:05:23,377 Hier, bitte. 977 01:06:34,573 --> 01:06:37,159 Sie sind nicht hier, um über die Arbeit zu reden, oder? 978 01:06:38,327 --> 01:06:39,370 Nein, bin ich nicht. 979 01:06:40,830 --> 01:06:41,872 Darf ich 980 01:06:42,623 --> 01:06:44,583 dann ungezwungen sein? 981 01:06:46,335 --> 01:06:47,712 Ja, dürfen Sie. 982 01:06:49,880 --> 01:06:51,173 Ich habe gewartet. 983 01:06:52,091 --> 01:06:54,176 Darauf, dass du mich findest. 984 01:06:57,638 --> 01:06:58,681 Sie sind es… 985 01:07:01,267 --> 01:07:03,769 …die mir die Personalakte meiner Mutter schickte, oder? 986 01:07:09,358 --> 01:07:10,901 Ich möchte etwas fragen. 987 01:07:51,025 --> 01:07:53,569 Kannst du deine Mutter jetzt verstehen? 988 01:07:55,112 --> 01:07:56,030 Nein. 989 01:07:57,073 --> 01:07:59,283 Das ist nicht mehr nötig. 990 01:08:01,494 --> 01:08:03,370 Es ist so lange her. 991 01:08:05,664 --> 01:08:07,416 Willst du wissen, wo sie ist? 992 01:08:07,500 --> 01:08:08,584 Schon gut. 993 01:08:10,503 --> 01:08:12,254 Ich wollte nur die Wahrheit wissen. 994 01:08:12,922 --> 01:08:14,215 Ich wollte sie nie sehen. 995 01:08:15,674 --> 01:08:17,593 Danke für die Ehrlichkeit. 996 01:09:08,644 --> 01:09:09,687 Ich habe Hunger. 997 01:09:12,106 --> 01:09:13,232 Essen wir. 998 01:09:24,743 --> 01:09:26,912 -Sojabohneneintopf? -Riecht das nicht gut? 999 01:09:26,996 --> 01:09:29,206 Ja, es sieht so gut aus. Darf ich probieren? 1000 01:09:29,290 --> 01:09:30,332 Probieren? 1001 01:09:35,462 --> 01:09:36,589 Gut. 1002 01:09:38,132 --> 01:09:39,133 Ich schneide das auch. 1003 01:09:47,308 --> 01:09:49,643 Das ist atemberaubend. 1004 01:09:49,727 --> 01:09:51,478 Nur einen Bissen. 1005 01:09:56,442 --> 01:09:58,068 -Guten Appetit. -Guten Appetit. 1006 01:10:03,365 --> 01:10:04,783 Sojabohneneintopf. 1007 01:10:04,867 --> 01:10:05,826 Reis. 1008 01:10:06,535 --> 01:10:08,078 Und gerolltes Omelett. 1009 01:10:14,460 --> 01:10:15,502 Das ist schön. 1010 01:10:24,845 --> 01:10:27,139 Wirst du deine Mutter nicht treffen? 1011 01:10:33,896 --> 01:10:36,148 Ich wollte wissen, warum sie mich verlassen hat. 1012 01:10:39,026 --> 01:10:40,444 Jetzt weiß ich es. Das reicht. 1013 01:10:42,488 --> 01:10:44,782 Vielleicht, weil sie dich so liebte. 1014 01:10:47,284 --> 01:10:49,036 Wenn sie mich liebte, 1015 01:10:49,119 --> 01:10:52,623 hätte sie an meiner Seite bleiben sollen, egal, was war. 1016 01:10:54,541 --> 01:10:57,169 Was auch immer der Grund war, sie hat mich verlassen. 1017 01:10:59,296 --> 01:11:01,840 Das heißt, ich bedeutete ihr nicht viel. 1018 01:11:07,137 --> 01:11:10,015 Es könnte noch einen Grund geben, den du nicht kennst. 1019 01:11:12,101 --> 01:11:13,811 Darum solltest du sie treffen. 1020 01:11:15,646 --> 01:11:18,732 So weißt du, wie sie sich fühlt. 1021 01:11:26,448 --> 01:11:29,493 Ich will nicht mehr an meine Mutter denken. 1022 01:11:31,370 --> 01:11:32,621 Es fühlt sich endlich an, 1023 01:11:33,831 --> 01:11:35,499 als wäre ich frei von ihr. 1024 01:11:50,180 --> 01:11:52,099 Solange du dich jetzt wohlfühlst. 1025 01:11:57,813 --> 01:11:58,856 Ja. 1026 01:11:59,982 --> 01:12:01,066 Danke, 1027 01:12:02,568 --> 01:12:04,361 dass du mich so weit gebracht hast. 1028 01:12:39,021 --> 01:12:42,024 KING THE LAND 1029 01:13:14,098 --> 01:13:16,392 "Geheime Affäre eines Magnatensohns." 1030 01:13:17,476 --> 01:13:18,602 Wie hast du ihn rumgekriegt? 1031 01:13:18,685 --> 01:13:20,437 Was ist dein Geheimnis? 1032 01:13:20,521 --> 01:13:24,775 Du richtetest großen Schaden an, nur um dich zu bereichern! 1033 01:13:24,858 --> 01:13:29,822 Wir, der Vorstand, sind gegen Hrn. Gus Beförderung. 1034 01:13:30,906 --> 01:13:32,866 Ich verstehe, warum Won Sie mag. 1035 01:13:32,950 --> 01:13:35,160 Und deshalb ist es beängstigender. 1036 01:13:36,370 --> 01:13:38,747 Nur die schlimmsten Übeltäter landen hier. 1037 01:13:39,665 --> 01:13:41,291 Wo ist Sa-rang? 1038 01:13:43,335 --> 01:13:48,340 Untertitel von: Birte Wrage