1 00:00:42,959 --> 00:00:45,962 欢迎来到王之国 2 00:00:47,046 --> 00:00:48,673 -谢谢光临 -谢谢 3 00:00:48,757 --> 00:00:49,674 辛苦了 4 00:00:49,758 --> 00:00:51,176 -部长 谢谢你 -不会 5 00:00:51,259 --> 00:00:53,678 -啤酒买这些应该够吧? -应该够了吧 6 00:00:53,762 --> 00:00:56,097 不够待会再买就好 我们在赚钱 7 00:00:57,515 --> 00:00:58,683 部长好 8 00:01:00,060 --> 00:01:01,603 部长 不好意思 我们来晚了 9 00:01:01,686 --> 00:01:03,271 -强组长 你好 -你好 10 00:01:03,354 --> 00:01:05,273 约得这么临时 你们愿意来我就很感激了 11 00:01:05,356 --> 00:01:06,357 你们都还穿着制服耶 12 00:01:06,441 --> 00:01:08,902 因为我们在机场接到电话 就直接过来了 13 00:01:08,985 --> 00:01:09,986 嗣朗呢? 14 00:01:10,070 --> 00:01:11,196 她没接电话 15 00:01:11,279 --> 00:01:12,489 那卢科长大哥呢? 16 00:01:12,572 --> 00:01:13,782 他也没接电话 17 00:01:13,865 --> 00:01:15,158 我们先上车再继续打吧 18 00:01:15,241 --> 00:01:16,659 -好 -我们要坐这辆车过去吧? 19 00:01:16,743 --> 00:01:18,578 -上车吧 -部长 你坐前面吧 20 00:01:18,661 --> 00:01:20,538 -唉唷 不用啦 -这些我拿就好 21 00:01:20,622 --> 00:01:21,915 谢谢喔 22 00:01:21,998 --> 00:01:23,291 (卢秘书) 23 00:01:27,295 --> 00:01:29,297 您拨的电话无回应 哔声后… 24 00:01:29,380 --> 00:01:31,424 卢科长今天没事啊 怎么不接电话? 25 00:01:32,050 --> 00:01:33,551 那今天就我们四个一起喝 26 00:01:33,635 --> 00:01:35,470 曼谷结义就改天再聚吧 27 00:01:35,553 --> 00:01:36,971 -好 -好 28 00:01:38,431 --> 00:01:41,267 不过他们两个怎么都不接电话啊? 29 00:01:42,393 --> 00:01:44,646 他们该不会背着我们偷偷去玩吧? 30 00:01:45,939 --> 00:01:47,524 难道他们俩终于决定在一起了? 31 00:01:48,441 --> 00:01:49,526 真的吗? 32 00:01:49,609 --> 00:01:51,778 真不愧是大哥 真了不起 33 00:01:51,861 --> 00:01:53,029 果然有一套 34 00:01:53,113 --> 00:01:54,739 有哪套?他才没有 35 00:01:54,823 --> 00:01:56,533 你们身为朋友 怎么能什么都不知道呢? 36 00:01:56,616 --> 00:01:57,617 什么意思? 37 00:01:58,243 --> 00:02:00,078 他们两个已经玩完了 38 00:02:00,161 --> 00:02:01,412 什么?什么时候的事? 39 00:02:01,496 --> 00:02:03,331 他们开始过了吗? 40 00:02:03,414 --> 00:02:04,874 都还没开始就结束了 41 00:02:04,958 --> 00:02:07,710 他们两个在泰国 不是自己偷偷溜出去吗? 42 00:02:07,794 --> 00:02:10,797 听说那天卢科长告白 但好像被拒绝了 43 00:02:11,631 --> 00:02:12,507 真的吗? 44 00:02:12,590 --> 00:02:13,716 是卢科长大哥说的吗? 45 00:02:13,800 --> 00:02:16,469 这种事我怎么敢问? 问了只是勾起他的伤心事 46 00:02:16,553 --> 00:02:18,888 也是 他们进展好像不太顺利 47 00:02:19,681 --> 00:02:21,432 我一开始就知道他们不会顺利 48 00:02:21,516 --> 00:02:22,934 我了解本… 49 00:02:23,017 --> 00:02:24,853 我是说我了解卢科长 50 00:02:24,936 --> 00:02:27,689 以他的个性绝对谈不了恋爱 51 00:02:27,772 --> 00:02:30,733 就算我一对一传授他 最高级的恋爱技巧也没用 52 00:02:30,817 --> 00:02:32,110 他根本跟不上 53 00:02:32,193 --> 00:02:34,571 所以说谈恋爱的基本功很重要 54 00:02:35,405 --> 00:02:36,948 部长的恋爱经验很丰富吗? 55 00:02:37,031 --> 00:02:37,866 我? 56 00:02:38,575 --> 00:02:41,870 是有挺多女孩子喜欢我啦 57 00:02:41,953 --> 00:02:43,872 只是都没有人敢跟我告白 58 00:02:43,955 --> 00:02:45,748 我其实也没那么难追 59 00:02:45,832 --> 00:02:47,876 但大家好像都觉得我高不可攀 60 00:02:47,959 --> 00:02:51,588 也就是说你从来没谈过恋爱吧? 61 00:02:52,881 --> 00:02:54,507 我就说了真的很多人喜欢我 62 00:02:54,591 --> 00:02:57,802 只是大家都不敢跟我告白 63 00:03:00,930 --> 00:03:02,807 那你可以主动告白啊 64 00:03:02,891 --> 00:03:04,309 不行 女士优先 65 00:03:04,392 --> 00:03:06,019 你不晓得绅士的基本素养吗? 66 00:03:06,102 --> 00:03:07,687 难怪你交不到女朋友 67 00:03:07,770 --> 00:03:10,064 可以给我一点饼干吗?那个 68 00:03:10,148 --> 00:03:12,066 -请用 -谢谢 谢啦 69 00:03:12,775 --> 00:03:15,820 话说回来 大哥肯定很难过 70 00:03:15,904 --> 00:03:17,822 爱情竟然还没开始就结束了 71 00:03:18,573 --> 00:03:20,366 看来我得找时间跟他喝杯酒了 72 00:03:20,450 --> 00:03:21,993 喝吧 也吃点饼干 73 00:03:23,202 --> 00:03:25,413 -谢谢 -想不想看点有趣的? 74 00:03:26,122 --> 00:03:27,582 猴子! 75 00:03:27,665 --> 00:03:30,043 太好笑了 我也要 76 00:03:30,126 --> 00:03:31,252 谢谢 77 00:03:38,718 --> 00:03:41,512 -这也是你们自己漆的吗? -你怎么知道? 78 00:03:41,596 --> 00:03:42,889 因为看起来不太专业 79 00:03:43,723 --> 00:03:44,933 请进 80 00:03:45,016 --> 00:03:46,267 -好的 -欢迎 81 00:03:46,351 --> 00:03:48,102 -怎么回事? -怎么了? 82 00:03:48,186 --> 00:03:49,854 我们家里怎么有男鞋? 83 00:04:35,942 --> 00:04:38,361 第 12 集 84 00:04:41,030 --> 00:04:42,323 你们两个怎么回事? 85 00:04:42,949 --> 00:04:44,075 什么时候在一起的? 86 00:04:44,784 --> 00:04:46,327 刚在一起没多久 87 00:04:46,411 --> 00:04:48,830 那你之前还拼命否认 88 00:04:48,913 --> 00:04:49,789 抱歉 89 00:04:50,373 --> 00:04:52,375 总之现在就是这样了 90 00:04:52,458 --> 00:04:53,876 你老实告诉我们就好啊 91 00:04:53,960 --> 00:04:55,253 为什么要连我们都瞒? 92 00:04:55,336 --> 00:04:56,421 她没有瞒你们 93 00:04:56,504 --> 00:04:58,631 只是没说而已 94 00:04:58,715 --> 00:05:00,133 那就叫瞒 95 00:05:01,175 --> 00:05:02,302 大家怎么这么严肃? 96 00:05:02,385 --> 00:05:04,262 这毕竟是喜事 没必要指责他们吧 97 00:05:04,345 --> 00:05:06,597 我们不是指责 只是太惊讶了 98 00:05:06,681 --> 00:05:09,684 因为我们彼此之间一向没有任何秘密 99 00:05:09,767 --> 00:05:11,561 所以我现在不就告诉你们了吗? 100 00:05:12,937 --> 00:05:14,856 你们不要计较了嘛 101 00:05:15,898 --> 00:05:17,525 少来撒娇这一套 102 00:05:17,608 --> 00:05:19,402 你还想蒙混过去啊? 103 00:05:19,986 --> 00:05:22,947 大哥 恭喜你们 你们真的好般配 104 00:05:23,031 --> 00:05:23,990 谢谢 105 00:05:24,073 --> 00:05:25,199 你果然有眼光 106 00:05:26,409 --> 00:05:28,619 话说回来 你们没有其他事 瞒着我们了吧? 107 00:05:29,412 --> 00:05:31,164 我们不是刻意要瞒着你们的 108 00:05:31,247 --> 00:05:34,167 你们要是敢再欺骗我们 我们六结义就直接解散喔 109 00:05:34,250 --> 00:05:37,628 就算以后说什么你是会长的私生子 110 00:05:37,712 --> 00:05:39,255 都绝对行不通 听懂没? 111 00:05:45,136 --> 00:05:46,429 不要 别说 112 00:05:49,682 --> 00:05:51,768 我现在就全部据实以告 113 00:05:52,518 --> 00:05:55,313 其实我不是会长的私生子 114 00:05:56,898 --> 00:05:58,983 想也知道 115 00:05:59,067 --> 00:06:01,069 我只是举个例子而已 116 00:06:01,152 --> 00:06:02,111 我就是他儿子 117 00:06:02,195 --> 00:06:03,613 这我知道啊 我们都是他女儿… 118 00:06:07,992 --> 00:06:09,452 -你说你是谁的儿子? -没错 119 00:06:10,912 --> 00:06:12,663 他就是会长的儿子 120 00:06:23,091 --> 00:06:25,384 什么啦?吓我们一跳 121 00:06:25,468 --> 00:06:27,011 干吗撒这种谎? 122 00:06:27,095 --> 00:06:29,639 我们会长姓具 你姓卢 123 00:06:29,722 --> 00:06:31,516 对喔 大哥 你干吗这样? 124 00:06:31,599 --> 00:06:33,392 我差点就上当了 125 00:06:33,476 --> 00:06:36,020 对啊 他如果是会长儿子 那就是本部长了 126 00:06:36,104 --> 00:06:37,522 听说那个人就是个无赖 127 00:06:37,605 --> 00:06:39,190 而且还毫无人性 128 00:06:39,774 --> 00:06:40,858 那种没出息的空降部队 129 00:06:40,942 --> 00:06:43,945 跟你完全不能比啊 130 00:06:44,028 --> 00:06:45,947 那个没出息的空降部队无赖就是我 131 00:06:47,448 --> 00:06:49,450 真的很抱歉 我不是故意要欺骗你们 132 00:06:50,493 --> 00:06:52,370 我是本部长具元 133 00:06:52,453 --> 00:06:55,456 那边那位正在面壁的也不是刘部长 134 00:06:55,540 --> 00:06:57,083 他是卢常识科长 135 00:06:57,875 --> 00:06:59,168 嗣朗 这是真的吗? 136 00:06:59,252 --> 00:07:01,504 那个 正式向各位介绍一下 137 00:07:01,587 --> 00:07:04,966 这位是具元本部长 138 00:07:05,508 --> 00:07:08,177 那位则是卢常识科长 139 00:07:09,679 --> 00:07:12,306 我是卢常识科长 140 00:07:12,390 --> 00:07:13,391 大家好 141 00:07:21,149 --> 00:07:22,900 真的吗?等等喔 142 00:07:23,484 --> 00:07:25,194 这真的太扯了 143 00:07:29,699 --> 00:07:31,284 她们应该不生气了吧? 144 00:07:31,909 --> 00:07:33,911 看起来应该是 145 00:07:33,995 --> 00:07:34,996 太好了 146 00:07:37,039 --> 00:07:38,040 本部长 147 00:07:38,124 --> 00:07:39,876 地板凉 请用这块坐垫 148 00:07:39,959 --> 00:07:42,170 -不用 这里很温暖 -没关系 你坐得舒服一点 149 00:07:42,253 --> 00:07:43,504 我已经很舒服了 150 00:07:43,588 --> 00:07:46,007 我们没什么好招待你的 151 00:07:46,090 --> 00:07:48,092 喂 你还拿什么坐垫?请他坐沙发啊 152 00:07:48,176 --> 00:07:49,719 -本部长 请你坐这边吧 -唉唷 不用了 153 00:07:49,802 --> 00:07:51,804 我坐这边真的很舒服 154 00:07:51,888 --> 00:07:53,055 -真的不用了 -请你坐上来吧 155 00:07:53,681 --> 00:07:55,057 你这样我们会过意不去 156 00:07:55,141 --> 00:07:56,726 你们不要这么夸张 157 00:07:56,809 --> 00:07:58,978 我们就是怕你们不自在才没讲的 158 00:08:00,062 --> 00:08:03,191 本来就会不自在啊 他可是会长儿子耶 159 00:08:03,274 --> 00:08:04,775 对啊 自在才奇怪吧 160 00:08:04,859 --> 00:08:06,027 这样我更不自在 161 00:08:06,110 --> 00:08:08,070 你们还是赶快放轻松坐下吧 162 00:08:13,326 --> 00:08:15,620 搞什么?你们干吗跪下啊? 163 00:08:15,703 --> 00:08:17,330 -放轻松坐啊 -轻松点坐着就好 164 00:08:23,669 --> 00:08:25,463 那个 本部长 165 00:08:26,130 --> 00:08:29,383 我之前如果有什么冒犯到你的地方 166 00:08:29,467 --> 00:08:32,136 还请你海涵 167 00:08:32,220 --> 00:08:34,180 别这么说 你完全没有冒犯到我 168 00:08:34,263 --> 00:08:38,017 你只要像之前那样 肆无忌惮地对我就行了 169 00:08:38,100 --> 00:08:40,228 -这样我比较自在 -天啊 170 00:08:40,770 --> 00:08:42,313 -我之前很肆无忌惮吗? -对啊 171 00:08:42,396 --> 00:08:44,607 没有吧 怎么可能? 172 00:08:44,690 --> 00:08:47,235 你有 而且完全不留情面 173 00:08:47,318 --> 00:08:49,737 你在曼谷的时候还以前辈之姿 174 00:08:49,820 --> 00:08:50,863 把他叫到旁边训话 175 00:08:51,614 --> 00:08:53,741 我吗?我哪有啊? 176 00:08:53,824 --> 00:08:55,576 “惊叹号先生 去后面” 177 00:08:55,660 --> 00:08:57,662 你都忘了你这样指挥过他吗? 178 00:08:57,745 --> 00:08:58,955 我真的不介意 179 00:08:59,038 --> 00:09:03,167 我很清楚你这么做只是出于 对我这个职场菜鸟的关心 180 00:09:03,251 --> 00:09:04,126 真的没关系 181 00:09:04,210 --> 00:09:06,420 我真的很抱歉 182 00:09:06,504 --> 00:09:08,297 我罪该万死 183 00:09:08,381 --> 00:09:10,466 是我罪该万死! 184 00:09:10,550 --> 00:09:11,926 对不起 185 00:09:12,009 --> 00:09:14,053 -对不起 -你干吗啦? 186 00:09:14,136 --> 00:09:15,513 -现在是怎样? -对不起 187 00:09:15,596 --> 00:09:16,973 你干吗这样? 188 00:09:18,724 --> 00:09:19,684 那个 189 00:09:20,518 --> 00:09:21,769 本部长 190 00:09:22,436 --> 00:09:26,148 真的很不好意思 但请容我先失陪一下 191 00:09:26,232 --> 00:09:27,525 -你要去哪? -什么? 192 00:09:29,068 --> 00:09:30,194 那边 193 00:09:32,363 --> 00:09:33,281 你去吧 194 00:09:42,915 --> 00:09:44,417 麻烦跟我聊聊好吗? 195 00:09:44,500 --> 00:09:46,377 我们就在这里心平气和地聊吧 196 00:09:47,712 --> 00:09:48,546 跟我出来吧 197 00:09:48,629 --> 00:09:49,589 好 198 00:09:54,468 --> 00:09:55,428 先生 199 00:09:56,554 --> 00:09:59,473 你假扮部长也要有个限度吧 200 00:09:59,557 --> 00:10:01,100 你怎么可以这样整自己同事? 201 00:10:01,183 --> 00:10:02,893 我又没什么权力 202 00:10:02,977 --> 00:10:05,104 我也只是听命行事 203 00:10:05,688 --> 00:10:08,983 那你至少要给我们一点提示吧 204 00:10:09,692 --> 00:10:11,319 大家都是一家人 你怎么能这样? 205 00:10:11,402 --> 00:10:13,279 我们都无权无势的 你就体谅我一下吧 206 00:10:13,362 --> 00:10:17,033 不能称呼他为本部长 我也很难受啊 207 00:10:17,116 --> 00:10:20,995 我在机场的时候 其实也打算要解释我是卢科长 208 00:10:21,078 --> 00:10:22,163 结果… 209 00:10:23,873 --> 00:10:24,915 对不起 210 00:10:33,674 --> 00:10:34,634 本部长 请用 211 00:10:35,843 --> 00:10:38,512 你五分钟前还叫我大哥 212 00:10:39,263 --> 00:10:40,181 对不起 213 00:10:40,264 --> 00:10:41,515 你干吗道歉? 214 00:10:42,433 --> 00:10:46,979 我自己没有兄弟 也没有交情比较好的弟弟 215 00:10:47,063 --> 00:10:50,733 虽然不晓得我能不能 扮演好哥哥的角色 216 00:10:51,317 --> 00:10:53,110 但我会尽力 217 00:10:53,194 --> 00:10:54,195 我们好好相处吧 218 00:10:55,446 --> 00:10:56,739 好的 大哥 219 00:10:57,990 --> 00:10:59,909 平和 你对我也不用那么拘谨 220 00:10:59,992 --> 00:11:01,535 你们都放轻松坐下吧 221 00:11:02,578 --> 00:11:05,081 好的 我知道了 本部长 222 00:11:05,706 --> 00:11:07,124 请问还需要喝点什么吗? 223 00:11:07,208 --> 00:11:08,459 你真的不用这样 224 00:11:08,542 --> 00:11:09,752 我现在不是本部长 225 00:11:11,045 --> 00:11:12,296 我只是嗣朗的男朋友 226 00:11:13,964 --> 00:11:17,510 好的 嗣朗的男朋友 227 00:11:18,386 --> 00:11:20,429 以后如果有我帮得上忙的地方 228 00:11:20,513 --> 00:11:21,806 我一定会竭尽全力… 229 00:11:22,515 --> 00:11:24,183 他会需要我帮忙吗? 230 00:11:25,226 --> 00:11:26,394 你不说话就是在帮忙 231 00:11:26,477 --> 00:11:27,603 别再胡说八道了 232 00:11:29,271 --> 00:11:30,398 好 233 00:11:31,607 --> 00:11:34,151 那么为了机智地克服这个尴尬的… 234 00:11:34,235 --> 00:11:35,986 -我在说什么啊? -前辈 235 00:11:36,612 --> 00:11:37,446 好 236 00:11:37,530 --> 00:11:40,658 我先去把多乙带回来 237 00:11:40,741 --> 00:11:42,410 前辈 你坐着吧 我去就好 238 00:11:42,493 --> 00:11:43,619 等等 239 00:11:44,203 --> 00:11:47,331 我来负责收拾这个事态 由我去把她带回来 240 00:11:48,082 --> 00:11:49,250 -你们坐下 -可是… 241 00:11:49,333 --> 00:11:50,835 -还是我去吧 -不用 你坐下 242 00:11:50,918 --> 00:11:52,837 -放轻松坐着就好 -你… 243 00:11:54,004 --> 00:11:56,215 好的 嗣朗的男朋友 244 00:12:15,276 --> 00:12:16,235 你在干吗? 245 00:12:20,322 --> 00:12:21,657 怎么会有这种事? 246 00:12:21,740 --> 00:12:23,367 什么意思? 247 00:12:23,451 --> 00:12:25,077 你明明比我还不受欢迎 248 00:12:25,161 --> 00:12:26,745 怎么会比我先谈恋爱? 249 00:12:26,829 --> 00:12:28,456 这怎么说得过去? 250 00:12:30,458 --> 00:12:31,333 我 251 00:12:32,001 --> 00:12:33,169 真的不懂耶 252 00:12:33,252 --> 00:12:34,712 你不懂什么? 253 00:12:34,795 --> 00:12:36,505 不懂你到底为什么这么认为 254 00:12:36,589 --> 00:12:40,217 还有你谈恋爱了为什么不告诉我? 255 00:12:41,594 --> 00:12:43,471 你怎么可以瞒着我? 256 00:12:43,554 --> 00:12:44,597 唉唷 257 00:12:46,807 --> 00:12:48,184 你也真是的 258 00:12:48,267 --> 00:12:49,518 你们何时开始交往的? 259 00:12:49,602 --> 00:12:50,769 -卢常识 -什么事? 260 00:12:52,730 --> 00:12:54,023 -你哭吧 -好 261 00:12:54,773 --> 00:12:56,484 尽情哭吧 你是不是被骂得很惨? 262 00:12:56,567 --> 00:12:58,027 -对 -哭吧 263 00:12:59,236 --> 00:13:01,197 唉唷 264 00:13:02,072 --> 00:13:04,450 -可惜去不了迪拜了 -是啊 265 00:13:04,533 --> 00:13:05,576 没了耶 266 00:13:06,785 --> 00:13:08,120 可惜连酒也没得喝了 267 00:13:10,915 --> 00:13:13,125 搞什么?你们两个在聊什么? 268 00:13:14,627 --> 00:13:17,004 该不会在气我没告诉你们吧? 269 00:13:17,838 --> 00:13:19,965 没有 这种事我们可以理解 270 00:13:20,049 --> 00:13:21,550 我们才没那么死脑筋 271 00:13:22,384 --> 00:13:24,929 那不然呢?是在担心我吗? 272 00:13:25,012 --> 00:13:26,263 怕我会受伤? 273 00:13:27,306 --> 00:13:28,641 你怎么会受伤? 274 00:13:28,724 --> 00:13:29,892 卢科长是渣男吗? 275 00:13:29,975 --> 00:13:31,018 是本部长啦 276 00:13:32,561 --> 00:13:34,396 对啦 本部长 277 00:13:34,480 --> 00:13:35,940 他是渣男的类型吗? 278 00:13:36,023 --> 00:13:37,733 不 他绝对不是 279 00:13:38,400 --> 00:13:40,486 他要是渣男 我就不可能跟他在一起了 280 00:13:40,569 --> 00:13:42,780 不然是为什么?你为什么会受伤? 281 00:13:45,074 --> 00:13:46,617 我怕你们 282 00:13:47,243 --> 00:13:50,329 提早担心我们之间 身份地位的差距太过悬殊 283 00:13:50,955 --> 00:13:51,872 拜托 284 00:13:51,956 --> 00:13:53,249 大家都一样是人 285 00:13:53,332 --> 00:13:54,750 哪有什么身份地位的差距? 286 00:13:54,833 --> 00:13:55,960 没错 287 00:13:56,043 --> 00:13:57,795 或许可能会有差距 288 00:13:57,878 --> 00:13:59,463 但那在爱情面前都不足挂齿 289 00:14:00,089 --> 00:14:02,633 那你们这么严肃 到底在聊什么? 290 00:14:05,553 --> 00:14:07,513 我们在认真讨论一个问题 291 00:14:07,596 --> 00:14:09,682 我们觉得你好像决定得太匆促了 292 00:14:11,725 --> 00:14:13,727 我这不是匆促的决定 293 00:14:14,353 --> 00:14:15,980 我考虑了很久 294 00:14:16,897 --> 00:14:18,232 他真的是个很不错的人 295 00:14:22,611 --> 00:14:24,196 那你喜欢他哪里? 296 00:14:28,784 --> 00:14:30,202 他就是我理想中的那种人 297 00:14:31,453 --> 00:14:34,832 他不会让我感到不安 也不会让我伤心 298 00:14:35,666 --> 00:14:38,002 每当我有需要的时候 他都会陪在我身边 299 00:14:39,295 --> 00:14:42,131 每次我只要遇到困难 他真的都会突然出现 300 00:14:43,591 --> 00:14:45,509 真看不出来卢科长这么浪漫 301 00:14:46,176 --> 00:14:47,511 本部长啦 302 00:14:47,595 --> 00:14:49,847 不管了啦 已经叫顺口了 303 00:14:49,930 --> 00:14:52,308 总之他这个人看起来确实不错 304 00:14:53,225 --> 00:14:54,059 恭喜你 305 00:14:55,102 --> 00:14:58,480 是啊 希望我们家嗣朗 收到满满的爱 有美好的恋情 306 00:15:00,691 --> 00:15:01,609 谢谢你们 307 00:15:03,027 --> 00:15:05,279 好 既然这样 308 00:15:05,779 --> 00:15:08,574 我们今晚就喝个痛快吧! 309 00:15:09,325 --> 00:15:10,868 没问题! 310 00:15:10,951 --> 00:15:12,995 我们不是已经喝一整晚了吗? 311 00:15:13,078 --> 00:15:14,079 -乱讲 -哪有? 312 00:15:14,163 --> 00:15:15,623 我们根本就还没开始 313 00:15:15,706 --> 00:15:18,125 -开始狂欢吧 -来 现在正式开始 314 00:15:21,587 --> 00:15:23,547 来 现在正式开始 315 00:15:25,257 --> 00:15:26,383 真是的 316 00:15:27,009 --> 00:15:28,928 (王者酒店) 317 00:15:30,971 --> 00:15:34,308 “王者酒店超越全世界各大酒店 成为韩国首家 318 00:15:34,391 --> 00:15:37,144 荣获世界最佳人才殊荣的酒店 319 00:15:37,227 --> 00:15:39,563 王者酒店将所有功劳归功于 320 00:15:39,647 --> 00:15:41,857 一同走过100年历史的每一位员工 321 00:15:42,650 --> 00:15:46,487 向全世界展现了 国内最佳酒店应有的格调” 322 00:15:47,363 --> 00:15:49,323 果然由我来代表酒店 323 00:15:49,406 --> 00:15:51,700 整家酒店的格调都提升了 324 00:15:53,869 --> 00:15:54,995 你代表酒店? 325 00:15:55,871 --> 00:15:58,540 -什么时候的事? -我负责接待宾客啊 326 00:15:59,166 --> 00:16:02,294 你不晓得第一个迎接宾客的人 就代表了整家酒店吗? 327 00:16:02,378 --> 00:16:05,047 这项艰难的任务 我做到了 328 00:16:07,716 --> 00:16:08,717 有道理 329 00:16:09,802 --> 00:16:12,388 这么艰难的任务 你做到了 330 00:16:13,722 --> 00:16:15,057 辛苦了 331 00:16:15,641 --> 00:16:16,725 你是最棒的 332 00:16:18,018 --> 00:16:19,645 你干吗用那么严肃的表情称赞我? 333 00:16:20,646 --> 00:16:22,356 本部长 你也做得非常好 334 00:16:22,439 --> 00:16:23,857 只要继续保持 335 00:16:23,941 --> 00:16:25,150 社长之位很快就是你的 336 00:16:25,234 --> 00:16:26,777 你少胡说八道 337 00:16:26,860 --> 00:16:28,487 现在局势已经发生变化 338 00:16:28,570 --> 00:16:31,365 你可以就这样慢慢 将酒店、航空、物流收入囊中 339 00:16:31,448 --> 00:16:33,742 现在是你的时代了 340 00:16:34,451 --> 00:16:36,495 谁的时代重要吗? 341 00:16:36,578 --> 00:16:38,372 重点应该是适不适合让人生存吧 342 00:16:38,914 --> 00:16:41,333 只要你能接管整个集团 就会适合生存 343 00:16:42,167 --> 00:16:45,671 你未来的路上都会有我为你铺满花瓣 344 00:16:48,090 --> 00:16:49,341 你尽管相信我吧 345 00:17:04,648 --> 00:17:05,607 说真的 346 00:17:06,358 --> 00:17:08,068 这次的活动太令人动容了 347 00:17:08,736 --> 00:17:11,321 以前的回忆涌现 我差点感动落泪 348 00:17:11,405 --> 00:17:13,490 我真是对具本部长刮目相看了 349 00:17:13,574 --> 00:17:16,160 其实我本来以为他会搞砸这次的活动 350 00:17:16,869 --> 00:17:18,871 没想到他办得这么有声有色 351 00:17:19,663 --> 00:17:21,957 宣传效果十足啊 352 00:17:22,541 --> 00:17:26,420 现在很多国际级的酒店 都在向我们索取活动视频 353 00:17:26,503 --> 00:17:29,840 就连《世界奢华旅游指南》 都提出采访要求了 354 00:17:31,258 --> 00:17:33,135 各位好像都很满意 355 00:17:33,218 --> 00:17:36,472 我们全体员工似乎都很满意 同时也提升了不少士气 356 00:17:38,682 --> 00:17:41,268 我好像太高估你们了 357 00:17:42,269 --> 00:17:45,647 那种煽情的戏码竟然能让你感动落泪 358 00:17:49,151 --> 00:17:50,736 这下我该信任谁 359 00:17:51,445 --> 00:17:53,197 跟谁一起带领公司呢? 360 00:17:55,449 --> 00:17:58,660 煽情的戏码确实容易赢得掌声 361 00:17:59,286 --> 00:18:01,455 但是那对我们来说能赚钱吗? 362 00:18:02,498 --> 00:18:06,418 那能带我们突破航空、物流和酒店的 363 00:18:07,127 --> 00:18:08,295 管理危机吗? 364 00:18:10,005 --> 00:18:12,049 现在是讨论感性管理的时候吗? 365 00:18:13,008 --> 00:18:14,968 其他集团现在讨论的不是紧急管理 366 00:18:15,719 --> 00:18:17,596 而是生存管理 367 00:18:18,347 --> 00:18:19,681 前几天 368 00:18:20,557 --> 00:18:22,267 我也告诉过会长 369 00:18:23,060 --> 00:18:24,603 我信不过他 370 00:18:26,313 --> 00:18:28,440 别让我连你们都信不过 371 00:18:28,524 --> 00:18:29,983 我就长话短说了 372 00:18:30,692 --> 00:18:34,571 今天的会议 麻烦愿意跟随我的人出席就好 373 00:18:41,161 --> 00:18:44,706 这次的100周年活动办得非常好 374 00:18:44,790 --> 00:18:48,293 以往这种周年活动 都是邀请对我们有帮助的人 375 00:18:48,377 --> 00:18:49,503 仿佛活动是为他们而办 376 00:18:49,586 --> 00:18:51,547 但这一次我们是真真确确的主角 377 00:18:51,630 --> 00:18:53,465 具本部长 你表现得非常好 378 00:18:54,591 --> 00:18:55,634 不 379 00:18:55,717 --> 00:18:57,094 这一切都是员工们的功劳 380 00:18:57,177 --> 00:18:59,972 那个 活动虽然落幕了 381 00:19:00,055 --> 00:19:02,182 但现在恐怕还不能高兴得太早 会长 382 00:19:02,266 --> 00:19:03,308 什么意思? 383 00:19:03,392 --> 00:19:04,601 以集团的角度来看 384 00:19:04,685 --> 00:19:06,728 整体营业额、利润、股价 385 00:19:06,812 --> 00:19:08,105 都处于停滞状态 386 00:19:08,897 --> 00:19:12,192 现在经济这么萧条 能够守住不倒退 已经很不错了吧? 387 00:19:12,276 --> 00:19:15,362 事实上 考虑到物价上涨以及升息 388 00:19:16,113 --> 00:19:19,241 我们确实算倒退 而不是停滞 389 00:19:21,076 --> 00:19:22,286 具常务 你怎么想? 390 00:19:22,369 --> 00:19:23,829 我也持相同意见 391 00:19:23,912 --> 00:19:26,290 现在十大集团当中有六家企业 392 00:19:26,373 --> 00:19:28,125 已经开始实施紧急管理体制 393 00:19:28,208 --> 00:19:31,086 我们也应该尽早宣布 进入紧急管理状态 394 00:19:32,004 --> 00:19:33,589 进行集团改革了 395 00:19:35,841 --> 00:19:36,842 其他人呢? 396 00:19:39,803 --> 00:19:42,556 你们似乎都持相同意见 397 00:19:54,401 --> 00:19:56,486 看来你真的是有备而来啊 398 00:19:56,570 --> 00:19:58,197 至少我得清醒一点吧 399 00:19:59,740 --> 00:20:00,866 我们现在起步已经算晚了 400 00:20:00,949 --> 00:20:03,493 我想现在应该不适合采取那种措施 401 00:20:06,496 --> 00:20:08,207 紧急管理只是在作秀吧 402 00:20:08,790 --> 00:20:12,294 这只是公开威胁员工 公司进入非常时期 403 00:20:13,045 --> 00:20:14,171 要他们勒紧裤带 404 00:20:14,254 --> 00:20:16,423 你难道不晓得比起提高营业额 405 00:20:16,506 --> 00:20:18,759 削减成本能更有效提高短期盈利吗? 406 00:20:18,842 --> 00:20:19,676 我晓得 407 00:20:19,760 --> 00:20:21,637 我也知道那是每次 408 00:20:21,720 --> 00:20:23,347 用来帮公司存钱的招数 409 00:20:24,306 --> 00:20:26,433 各位高阶主管也都这样想吗? 410 00:20:28,018 --> 00:20:29,061 你们认为这样正常吗? 411 00:20:31,521 --> 00:20:33,148 本部长 你也知道 412 00:20:33,232 --> 00:20:37,277 不只我们 削减成本也是 全球所有企业着重的目标 413 00:20:37,361 --> 00:20:40,322 所以你们这群想把王者集团 打造成国际企业的能人 414 00:20:40,405 --> 00:20:41,949 聚在一起想出的办法 415 00:20:42,032 --> 00:20:43,867 竟然只是要压榨员工 416 00:20:45,035 --> 00:20:46,245 精品品牌之所以存在 417 00:20:46,870 --> 00:20:49,081 是因为它们蕴含着历史 418 00:20:49,164 --> 00:20:51,208 如果想成为国际企业 419 00:20:51,291 --> 00:20:53,877 我认为我们应该拥有与之相应的历史 420 00:20:53,961 --> 00:20:54,878 但是 421 00:20:55,504 --> 00:20:57,214 你们想留下的历史 422 00:20:57,297 --> 00:20:59,633 竟然只是压榨员工 423 00:21:00,342 --> 00:21:01,468 追求短期盈利? 424 00:21:01,551 --> 00:21:04,012 想书写历史 就应该先在历史中存活下来 425 00:21:04,096 --> 00:21:05,931 夭折的话连历史都没有 426 00:21:06,014 --> 00:21:07,557 存活的方式 427 00:21:08,517 --> 00:21:10,519 应该比存活下来更重要吧 428 00:21:10,602 --> 00:21:11,687 我真担心你 429 00:21:12,938 --> 00:21:15,399 你竟然要以这种理念来管理企业 430 00:21:16,692 --> 00:21:17,776 爸 431 00:21:17,859 --> 00:21:19,486 你要是做不了决定 我来帮你 432 00:21:22,239 --> 00:21:25,284 现在有助于公司的办法 只剩下削减成本吗? 433 00:21:25,993 --> 00:21:26,910 对 434 00:21:29,079 --> 00:21:33,208 你有把握在不削减成本的情况下 让公司经营状况好转吗? 435 00:21:33,792 --> 00:21:35,711 是 我有把握 436 00:21:35,794 --> 00:21:37,671 那真是个大好消息 437 00:21:37,754 --> 00:21:39,965 这代表不管我们有没有削减成本 438 00:21:40,048 --> 00:21:42,217 公司都能越来越好啊 439 00:21:45,804 --> 00:21:47,180 下次开会时 440 00:21:47,973 --> 00:21:51,810 交出一份报告 阐述你们对王者集团的愿景 441 00:21:52,853 --> 00:21:53,895 你 442 00:21:54,563 --> 00:21:56,815 跟你 你们俩都是 443 00:21:58,900 --> 00:21:59,901 好的 444 00:22:17,461 --> 00:22:19,338 战争正式开打了 445 00:22:19,421 --> 00:22:21,256 但对方阵营有百万兵马 446 00:22:21,340 --> 00:22:22,507 这边 447 00:22:23,091 --> 00:22:24,051 却只有我一个人 448 00:22:24,134 --> 00:22:25,218 怎么会是你一个? 449 00:22:26,053 --> 00:22:27,095 是我们两个 450 00:22:29,014 --> 00:22:31,099 是啊 没错 451 00:22:31,183 --> 00:22:33,852 我们两个总是在一起 452 00:22:33,935 --> 00:22:35,062 你说得对 453 00:22:35,145 --> 00:22:36,688 你干吗啦?真是的 454 00:22:37,522 --> 00:22:38,356 来 455 00:22:41,401 --> 00:22:42,402 本部长 456 00:22:43,028 --> 00:22:44,613 你只要记住一点 457 00:22:44,696 --> 00:22:47,199 你身边永远都会有我在 458 00:22:47,282 --> 00:22:49,993 就算他们有百万、千万兵马 我们都不怕 459 00:22:50,077 --> 00:22:51,078 因为我们… 460 00:22:53,038 --> 00:22:54,206 两人同心 461 00:22:56,708 --> 00:22:57,834 我还是一个人好了 462 00:22:59,795 --> 00:23:00,796 少骗人了 463 00:23:04,591 --> 00:23:05,842 今天结束这趟航程 464 00:23:05,926 --> 00:23:08,386 我就要调进总公司了 465 00:23:08,470 --> 00:23:10,847 过去跟你们一起合作的美好航程 466 00:23:10,931 --> 00:23:14,142 我不会忘 会永远铭记在心 467 00:23:14,226 --> 00:23:17,229 事务长 这段时间真的辛苦你了 468 00:23:19,523 --> 00:23:22,609 这是我准备的一点心意 469 00:23:22,692 --> 00:23:25,737 你干吗还准备礼物啦? 470 00:23:26,822 --> 00:23:29,699 果然还是我们未罗最好了 471 00:23:31,952 --> 00:23:36,081 以后我们组就拜托你了 黄未罗事务长 472 00:23:36,164 --> 00:23:38,875 我一定会遵照你的教诲全力以赴 473 00:23:41,128 --> 00:23:42,587 这段日子谢谢你的照顾 474 00:23:42,671 --> 00:23:44,881 真的辛苦你了 475 00:23:45,549 --> 00:23:47,384 真的很谢谢你们 476 00:23:52,556 --> 00:23:53,598 喂? 477 00:23:54,391 --> 00:23:56,810 嗯 你看到我们这组 冲上机上销售冠军了吧? 478 00:23:58,979 --> 00:24:00,188 不觉得很惊人吗? 479 00:24:00,272 --> 00:24:03,400 我还因为这样升迁 被调进总公司了 480 00:24:03,483 --> 00:24:04,526 真的吗? 481 00:24:06,653 --> 00:24:08,446 等等喔 我待会再打给你 482 00:24:10,782 --> 00:24:12,742 怎么了?你有话跟我说吗? 483 00:24:14,411 --> 00:24:16,163 你没有话要跟我说吗? 484 00:24:16,246 --> 00:24:17,080 没有啊 485 00:24:18,206 --> 00:24:19,291 你至少 486 00:24:20,041 --> 00:24:23,503 应该跟我说句抱歉吧 487 00:24:24,880 --> 00:24:25,797 我为什么要? 488 00:24:25,881 --> 00:24:27,382 你明知故问吗? 489 00:24:27,465 --> 00:24:30,218 你从一开始就没打算让我升上事务长 490 00:24:31,052 --> 00:24:33,013 只是为了提高销售额利用我而已 491 00:24:34,181 --> 00:24:35,682 以你的资历来说 492 00:24:35,765 --> 00:24:38,018 不管能不能升迁 你都应该努力提高销售额吧 493 00:24:38,727 --> 00:24:42,314 何况你应该比任何人都清楚 你当上事务长的可能性有多渺茫 494 00:24:42,898 --> 00:24:43,732 你说什么? 495 00:24:47,944 --> 00:24:50,030 你以为我不知道你离过婚啊? 496 00:24:54,367 --> 00:24:57,204 大家都担心离婚会对人事考核不利 497 00:24:57,287 --> 00:24:58,371 所以一向闭口不谈 498 00:24:58,455 --> 00:25:00,332 这部分我可以理解 499 00:25:00,957 --> 00:25:01,917 但是 500 00:25:02,626 --> 00:25:04,711 你起码要有自知之明吧 501 00:25:05,837 --> 00:25:09,007 你要知道我是念在我们同期 才没有大肆声张 502 00:25:10,800 --> 00:25:11,885 保重了 503 00:25:12,594 --> 00:25:13,720 加油 504 00:25:30,528 --> 00:25:32,030 (申请人:吴平和) 505 00:25:32,113 --> 00:25:34,115 (结婚撤销登记申请书) 506 00:25:34,199 --> 00:25:35,158 真的不行 507 00:25:35,742 --> 00:25:36,701 不是嘛 508 00:25:36,785 --> 00:25:39,871 她男友是因为她提分手 才偷偷递交结婚登记申请书的 509 00:25:39,955 --> 00:25:42,624 但是已经登记了 我也帮不上忙 510 00:25:42,707 --> 00:25:45,543 怎么可以帮不上忙? 他这根本是骗婚! 511 00:25:45,627 --> 00:25:46,544 法律就是这样规定的 512 00:25:46,628 --> 00:25:49,089 结婚登记申请书是你自己填的吧? 513 00:25:49,172 --> 00:25:51,508 那是在我们庆祝交往百日的时候 514 00:25:51,591 --> 00:25:53,218 他说填着好玩的 515 00:25:53,843 --> 00:25:56,054 那么重要的东西你怎么能随便填呢? 516 00:25:56,554 --> 00:25:59,599 总之结婚登记是不可能撤销的 517 00:25:59,683 --> 00:26:01,643 那我该怎么办才好? 518 00:26:01,726 --> 00:26:04,854 你是可以提出婚姻无效的诉讼 519 00:26:04,938 --> 00:26:06,481 但这基本上行不通 520 00:26:06,564 --> 00:26:08,358 只有离婚这条路可以选了 521 00:26:08,441 --> 00:26:09,943 -离婚? -什么? 522 00:26:10,026 --> 00:26:11,987 他们都没结婚 你怎么能叫她离婚? 523 00:26:12,070 --> 00:26:13,697 拜托你帮她撤销吧 524 00:26:13,780 --> 00:26:15,532 拜托你 求求你帮她撤销嘛 525 00:26:15,615 --> 00:26:17,492 我这边真的帮不上忙 526 00:26:17,575 --> 00:26:19,911 你们还是去找律师吧 527 00:26:22,163 --> 00:26:24,666 我该怎么办? 528 00:26:27,085 --> 00:26:28,420 小姐 拜托你帮她一次 529 00:26:28,503 --> 00:26:29,879 -就这一次 -麻烦你重新看一下嘛 530 00:26:29,963 --> 00:26:31,715 她还这么年轻 怎么能离婚? 531 00:26:31,798 --> 00:26:33,758 -求求你了 -拜托你帮帮我吧 532 00:26:34,634 --> 00:26:36,052 我要怎么办? 533 00:26:36,136 --> 00:26:37,470 都怪你不清醒一点 534 00:26:37,554 --> 00:26:39,264 搞到现在居然还要离婚! 535 00:26:49,941 --> 00:26:52,027 你把我邀来 536 00:26:52,110 --> 00:26:53,653 还不只是来作客而已 537 00:26:53,737 --> 00:26:56,906 你拜托我致词 我答应了 538 00:26:56,990 --> 00:26:58,825 结果竟然让我坐冷板凳? 539 00:26:59,326 --> 00:27:01,328 我也没料到事情会变成那样 540 00:27:01,995 --> 00:27:04,497 你没料到 那谁料得到? 541 00:27:04,998 --> 00:27:08,752 我那天真是丢脸丢到家 都没脸见我下属了 542 00:27:10,128 --> 00:27:12,630 议员哪需要看下属的脸色啊? 543 00:27:13,340 --> 00:27:16,051 那天的冒犯 日后我会慢慢弥补 544 00:27:16,134 --> 00:27:17,552 希望你别太生气 545 00:27:22,265 --> 00:27:26,478 这是由全球只有5%的 100%纯种食橡果伊比利猪 546 00:27:26,561 --> 00:27:28,480 制成的顶级西班牙火腿 547 00:27:29,272 --> 00:27:30,273 喂 548 00:27:30,357 --> 00:27:34,319 你的桌边服务 怎么一下在左边、一下在右边? 549 00:27:34,402 --> 00:27:36,780 走来走去的 搞得我眼花缭乱 550 00:27:38,531 --> 00:27:39,616 非常抱歉 551 00:27:39,699 --> 00:27:41,576 请问您比较希望 我在哪边为您服务呢? 552 00:27:41,659 --> 00:27:44,746 我是问你为什么要走来走去 搞得我眼花缭乱 553 00:27:44,829 --> 00:27:46,956 你的回应怎么会是道歉呢? 554 00:27:47,582 --> 00:27:49,000 你是耳朵聋了吗? 555 00:27:49,084 --> 00:27:50,543 为什么听不懂人话? 556 00:27:52,253 --> 00:27:55,799 我们王者国度所提供的服务 是采欧洲王室风格 557 00:27:55,882 --> 00:27:59,260 因此上葡萄酒或其他饮品 都是从右侧 餐点服务则是从左侧 558 00:28:00,303 --> 00:28:01,679 如果您觉得不习惯 559 00:28:01,763 --> 00:28:04,432 我可以改到您希望的方向为您服务 560 00:28:04,516 --> 00:28:05,558 唉唷 561 00:28:05,642 --> 00:28:07,143 好厉害 562 00:28:07,227 --> 00:28:08,353 你真了不起 563 00:28:08,937 --> 00:28:13,024 明明只要一句道歉就能解决的事 564 00:28:13,108 --> 00:28:14,359 你竟然还跟我说教? 565 00:28:14,901 --> 00:28:16,069 在上课啊? 566 00:28:17,529 --> 00:28:19,280 不是的 非常抱歉 567 00:28:19,364 --> 00:28:21,157 一句道歉就想了事啊? 568 00:28:21,825 --> 00:28:24,536 具常务 你们这些员工是怎么教的? 569 00:28:25,245 --> 00:28:28,706 难道我被你无视还不够 570 00:28:28,790 --> 00:28:30,875 还要遭受这种员工的轻视吗? 571 00:28:33,211 --> 00:28:34,212 把她开除! 572 00:28:34,754 --> 00:28:38,299 否则我就不会再见你了 573 00:28:42,804 --> 00:28:43,972 常务请吩咐 574 00:28:44,055 --> 00:28:46,433 让这里的所有员工重新受训 575 00:28:46,516 --> 00:28:47,434 然后把她处理掉 576 00:28:48,893 --> 00:28:50,520 -什么? -把她处理掉 577 00:28:52,689 --> 00:28:53,565 好的 578 00:28:55,942 --> 00:28:57,026 处理什么? 579 00:28:57,110 --> 00:28:58,528 员工又不是物品 580 00:28:58,611 --> 00:29:00,280 这里没有你插嘴的余地 出去 581 00:29:00,363 --> 00:29:01,823 我觉得应该有 582 00:29:03,032 --> 00:29:04,284 你好 583 00:29:04,367 --> 00:29:06,536 我是王者国度的负责人具元 584 00:29:06,619 --> 00:29:08,580 嗯 所以呢? 585 00:29:09,539 --> 00:29:10,540 朴议员 586 00:29:11,416 --> 00:29:13,293 制式化的用餐礼节 587 00:29:13,376 --> 00:29:15,962 是在19世纪 维多利亚女王时期制定完成的 588 00:29:16,629 --> 00:29:18,506 我们通常称之为餐桌礼仪 589 00:29:19,758 --> 00:29:22,385 餐刀是决斗用剑的缩小版 590 00:29:22,469 --> 00:29:24,679 所以务必避免刀刃 591 00:29:25,889 --> 00:29:26,806 向着他人 592 00:29:29,100 --> 00:29:32,103 丢毛巾的动作意味着宣战 593 00:29:32,187 --> 00:29:34,981 所以用来取代毛巾的餐巾 594 00:29:35,815 --> 00:29:36,816 也不该乱丢 595 00:29:37,650 --> 00:29:40,862 礼仪不同于法律 不一定要遵守 596 00:29:40,945 --> 00:29:43,490 但却足以衡量一个人的价值 597 00:29:45,492 --> 00:29:47,160 能否麻烦朴议员维持一下 598 00:29:48,077 --> 00:29:49,579 符合自身地位的礼仪? 599 00:29:53,208 --> 00:29:56,878 我看你实在不是做生意的料 600 00:29:58,671 --> 00:29:59,964 王者酒店 601 00:30:00,757 --> 00:30:03,092 你们得罪我的频率还真高! 602 00:30:03,176 --> 00:30:05,386 我再重新安排一次饭局吧 603 00:30:05,470 --> 00:30:09,098 我都没脸见我的下属了! 604 00:30:09,182 --> 00:30:10,058 太丢脸了! 605 00:30:13,019 --> 00:30:13,978 朴议员 606 00:30:15,647 --> 00:30:18,233 你竟敢为了护住区区一个员工 让我这么难堪? 607 00:30:18,817 --> 00:30:20,652 你不晓得朴议员 现在对我们有多重要吗? 608 00:30:20,735 --> 00:30:23,071 员工很重要 你别把他们说得一文不值! 609 00:30:25,448 --> 00:30:27,116 只要我是这里的负责人 610 00:30:28,117 --> 00:30:29,828 我就会保护我的员工 611 00:30:34,958 --> 00:30:36,209 你确定她只是员工? 612 00:30:36,876 --> 00:30:37,919 没有其他因素? 613 00:30:39,587 --> 00:30:40,630 你在说什么? 614 00:30:40,713 --> 00:30:42,966 毕竟血缘骗不了人 我问一下而已 615 00:30:44,717 --> 00:30:46,594 你之前还为了她出动直升机啊 616 00:31:01,276 --> 00:31:03,653 对不起 都是我的错 617 00:31:05,530 --> 00:31:07,866 别这么说 你做得很好 618 00:31:10,076 --> 00:31:11,536 以后要是再发生类似情形 619 00:31:11,619 --> 00:31:12,996 麻烦优先保护我们的员工 620 00:31:13,538 --> 00:31:15,290 这是身为经理的义务 621 00:31:15,373 --> 00:31:16,207 好的 622 00:31:16,291 --> 00:31:17,834 无论如何都要保护员工 623 00:31:18,501 --> 00:31:20,003 有事我负责 624 00:31:35,393 --> 00:31:37,186 今天真是煎熬的一天 625 00:31:37,270 --> 00:31:39,898 对啊 我们赶快整理完回家吧 626 00:31:39,981 --> 00:31:41,107 太难熬了 627 00:31:46,487 --> 00:31:47,488 对不起 628 00:31:48,031 --> 00:31:49,824 这又不是你的错 629 00:31:49,908 --> 00:31:52,911 他今天就是打定主意要拿人开刀 你能有什么办法? 630 00:31:53,494 --> 00:31:55,121 朴议员真的很倒人胃口 631 00:31:55,204 --> 00:31:57,498 他就是被具常务摆了一道 硬要找无辜的人出气 632 00:31:57,582 --> 00:32:00,126 至少今天本部长救了我们所有人 633 00:32:00,710 --> 00:32:03,421 你们还记得上次朴议员喝醉闹事吗? 634 00:32:03,504 --> 00:32:05,089 怎么可能忘得了? 635 00:32:05,173 --> 00:32:07,091 那时候所有员工排排站 636 00:32:07,175 --> 00:32:09,969 在那边听了他一个多小时的精神训话 637 00:32:11,137 --> 00:32:12,597 就我们最好欺负 638 00:32:12,680 --> 00:32:14,223 反正他真的很讨人厌 639 00:32:14,307 --> 00:32:16,893 那件事就别提了 我真的不想回忆 640 00:32:16,976 --> 00:32:18,561 我们就当作今天踩到大便 641 00:32:18,645 --> 00:32:20,313 -一起去喝杯啤酒吧 -好啊 642 00:32:20,396 --> 00:32:22,649 今天踩到了大便 就当是去撒盐驱邪吧 643 00:32:23,691 --> 00:32:25,652 那收尾交给我就好 你们先下班吧 644 00:32:25,735 --> 00:32:27,070 你不去吗? 645 00:32:29,030 --> 00:32:30,365 我也要去吗? 646 00:32:30,448 --> 00:32:31,991 你不是我们的一分子吗? 647 00:32:32,075 --> 00:32:33,576 我们一起收完赶快走吧 648 00:32:35,912 --> 00:32:36,871 -好 -好 649 00:32:51,386 --> 00:32:52,387 嗣朗 650 00:32:52,470 --> 00:32:54,472 你从泰国买回来的药挺好用的 651 00:32:54,555 --> 00:32:56,182 多亏了它 我现在好多了 652 00:32:56,265 --> 00:32:58,142 幸好它有效 653 00:32:58,226 --> 00:32:59,936 你也太善良了 654 00:33:00,019 --> 00:33:02,313 我要是你 肯定不会带伴手礼送我们 655 00:33:02,397 --> 00:33:03,272 对啊 656 00:33:03,356 --> 00:33:04,899 我们之前对她多刻薄啊 657 00:33:05,650 --> 00:33:08,277 喂 不是我们 你最过分 658 00:33:08,361 --> 00:33:09,988 什么?你现在想推卸责任吗? 659 00:33:10,071 --> 00:33:11,906 -你们两个半斤八两啦 -你明明也有 660 00:33:11,990 --> 00:33:14,033 -好了啦 -真是… 661 00:33:14,617 --> 00:33:17,412 老实说 我之前真的不喜欢你 662 00:33:18,287 --> 00:33:21,124 毕竟我们都是费了 九牛二虎之力才升到这里 663 00:33:21,207 --> 00:33:24,502 但你却因为会长一句话 就直接升上来了 664 00:33:25,086 --> 00:33:26,796 不过跟你共事以后 665 00:33:26,879 --> 00:33:29,966 我就明白你也是凭实力升上来的 666 00:33:30,550 --> 00:33:33,136 谢谢你不是那种虚有其表的人 667 00:33:35,430 --> 00:33:36,556 别这么说 668 00:33:37,890 --> 00:33:39,934 你们本来就有一套既定制度 669 00:33:40,018 --> 00:33:43,104 我能理解我的加入 一定让你们难以接受 670 00:33:44,188 --> 00:33:46,107 所以为了成为称职的一员 671 00:33:46,190 --> 00:33:48,276 我真的下了很大的工夫 672 00:33:48,359 --> 00:33:50,903 我们都看见了 你表现得很好 673 00:33:51,863 --> 00:33:52,905 谢谢 674 00:33:53,489 --> 00:33:54,574 一起干杯吧 675 00:33:54,657 --> 00:33:56,034 好 676 00:33:56,117 --> 00:33:58,786 -干杯! -干杯! 677 00:34:06,002 --> 00:34:09,464 话说回来 你们不觉得 刚才本部长真的很帅吗? 678 00:34:10,173 --> 00:34:12,925 我真的从来没想过 高阶主管会帮我们说话 679 00:34:13,009 --> 00:34:13,926 对啊 680 00:34:14,010 --> 00:34:17,555 以前顾客只要有意见 他们都只会要我们无条件认错 681 00:34:17,638 --> 00:34:19,182 其实我也觉得好惊讶 682 00:34:19,265 --> 00:34:22,143 感觉本部长真的是个真诚的人 683 00:34:22,226 --> 00:34:23,811 你们确认过自己的账户了吗? 684 00:34:24,896 --> 00:34:25,938 怎么了吗? 685 00:34:26,022 --> 00:34:29,233 这次100周年的纪念礼 是每人100万韩元的奖金 686 00:34:30,860 --> 00:34:33,821 本来不是都发住宿券 或自助餐券之类的吗? 687 00:34:33,905 --> 00:34:34,989 本来是 688 00:34:35,073 --> 00:34:39,368 但这次本部长下令做问卷调查 看全体员工想要什么礼物 689 00:34:39,452 --> 00:34:41,412 调查结果是现金遥遥领先 690 00:34:42,538 --> 00:34:43,623 他就马上给钱了 691 00:34:43,706 --> 00:34:46,542 公司以前从来不会顺从我们的期望 692 00:34:47,460 --> 00:34:50,379 我还以为这次的问卷调查 也只是做个形式 693 00:34:50,463 --> 00:34:51,297 对啊 694 00:34:51,881 --> 00:34:55,218 换了新上司竟然就带来新气象了 695 00:34:55,301 --> 00:34:57,053 我们再来干一杯吧 696 00:34:57,136 --> 00:34:59,514 敬具元本部长! 697 00:34:59,597 --> 00:35:01,766 -干杯! -干杯! 698 00:35:05,645 --> 00:35:06,729 感觉真好 699 00:35:13,444 --> 00:35:15,071 -雨下好大喔 -真的 700 00:35:15,154 --> 00:35:16,280 怎么办? 701 00:35:16,364 --> 00:35:17,573 计程车来了 702 00:35:17,657 --> 00:35:19,200 -嗣朗 我们先走了 -嗣朗 我们先走了 703 00:35:19,283 --> 00:35:20,368 -路上小心 -拜拜 704 00:35:21,035 --> 00:35:22,453 我要走这边 明天见了 705 00:35:22,537 --> 00:35:23,913 -嗣朗也明天见 -好 再见 706 00:35:23,996 --> 00:35:24,997 嗣朗 你要怎么回家? 707 00:35:25,081 --> 00:35:27,291 我要搭公交车 708 00:35:27,375 --> 00:35:28,251 那我们先走了 709 00:35:28,334 --> 00:35:29,794 -好 路上小心 -再见 710 00:36:14,839 --> 00:36:15,756 你怎么会来? 711 00:36:15,840 --> 00:36:17,466 我想说下雨了 712 00:36:17,550 --> 00:36:19,093 而且你们聚餐还没结束 713 00:36:20,303 --> 00:36:21,470 你干吗不打给我? 714 00:36:21,554 --> 00:36:24,390 我不能为了一己之私 妨碍你们愉快的时光啊 715 00:36:25,933 --> 00:36:26,851 聚餐开心吗? 716 00:36:27,852 --> 00:36:28,769 嗯 717 00:36:29,604 --> 00:36:32,440 感觉我终于也被认可为 他们的一分子了 718 00:36:32,523 --> 00:36:33,441 我很开心 719 00:36:33,524 --> 00:36:35,443 我相信他们早就认可你了 720 00:36:36,110 --> 00:36:37,945 只是要打破中间那堵墙 721 00:36:38,029 --> 00:36:39,822 需要一点时间罢了 722 00:36:40,406 --> 00:36:41,699 我好感谢他们 723 00:36:42,408 --> 00:36:45,244 感觉他们好像是为了我 特地约了这次聚餐 724 00:36:47,205 --> 00:36:48,789 对了 你还好吗? 725 00:36:49,916 --> 00:36:52,168 具常务好像很生气 726 00:36:52,251 --> 00:36:53,211 那又如何? 727 00:36:53,878 --> 00:36:56,756 假如顾客是王 那他也该有当王的资格 728 00:36:57,798 --> 00:37:00,760 我们酒店的格调太高 实在没有必要 729 00:37:00,843 --> 00:37:04,013 把我们的亲切用在那种无礼之人身上 730 00:37:06,682 --> 00:37:07,516 走吧 731 00:37:11,646 --> 00:37:12,647 来 732 00:37:30,581 --> 00:37:32,416 你看到我反应多快了吧? 733 00:37:44,262 --> 00:37:45,429 天啊 734 00:37:57,191 --> 00:37:58,401 怎么了?出什么事了? 735 00:37:58,985 --> 00:38:00,319 怎么样?发生什么事了? 736 00:38:00,403 --> 00:38:01,362 什么?怎么了? 737 00:38:01,445 --> 00:38:03,114 什么事?你怎么了? 738 00:38:03,197 --> 00:38:04,573 -发生什么事了? -什么? 739 00:38:04,657 --> 00:38:07,702 没有啦 我只是看视频吓到而已 740 00:38:12,790 --> 00:38:13,624 这… 741 00:38:19,255 --> 00:38:22,049 你怎么不把衣服穿好再出来? 742 00:38:22,133 --> 00:38:23,384 吓到我了 743 00:38:25,678 --> 00:38:26,679 我是因为 744 00:38:27,596 --> 00:38:30,766 刚刚听到你尖叫 就匆匆忙忙跑出来了 745 00:38:33,602 --> 00:38:35,479 我先泡茶 746 00:38:35,563 --> 00:38:37,523 你赶快先去擦干再出来 747 00:39:04,717 --> 00:39:05,801 扣子啦 748 00:39:09,555 --> 00:39:10,723 脱掉吗? 749 00:39:12,683 --> 00:39:13,934 扣起来啦 750 00:39:15,853 --> 00:39:19,065 你明明都看过了 怎么还这么害羞? 751 00:39:20,274 --> 00:39:23,027 拜托 我看过什么了? 752 00:39:24,487 --> 00:39:26,697 你赶快去擦干啦 免得感冒 753 00:39:27,907 --> 00:39:30,159 你为什么这么害羞? 754 00:39:31,535 --> 00:39:32,495 太可爱了吧 755 00:39:35,081 --> 00:39:36,165 我哪有? 756 00:39:39,210 --> 00:39:40,586 你要是这么可爱 757 00:39:42,046 --> 00:39:43,422 我就不可能放过你了 758 00:39:47,176 --> 00:39:48,260 你要负责 759 00:40:26,590 --> 00:40:28,592 (王者酒店) 760 00:40:32,096 --> 00:40:33,931 -放轻松 喝吧 -好 761 00:40:34,014 --> 00:40:34,932 谢谢 762 00:40:37,226 --> 00:40:38,227 你应该很想知道 763 00:40:39,478 --> 00:40:40,771 我找你来的原因吧 764 00:40:41,856 --> 00:40:42,773 是 765 00:40:44,108 --> 00:40:45,276 能请你告诉我吗? 766 00:40:45,359 --> 00:40:47,027 听说你是个有晋升野心的人 767 00:40:47,987 --> 00:40:50,156 晋升野心吗?是啊 我的野心很大 768 00:40:50,823 --> 00:40:52,700 所以现在才会在本部长底下工作 769 00:40:52,783 --> 00:40:55,619 而且他的个性 除了我以外 没有人受得了 770 00:40:59,373 --> 00:41:01,000 卢科长 我可以提拔你 771 00:41:02,793 --> 00:41:07,423 以后请你把关于 具本部长的一切都向我报告 772 00:41:12,928 --> 00:41:13,804 那… 773 00:41:14,930 --> 00:41:16,640 你指的范围有哪些? 774 00:41:16,724 --> 00:41:17,600 全部 775 00:41:18,726 --> 00:41:20,978 包含公事以及私下动向 776 00:41:21,061 --> 00:41:24,482 一切都要巨细靡遗地向我报告 777 00:41:29,403 --> 00:41:31,113 我先喝口咖啡 778 00:41:37,703 --> 00:41:38,871 那么 779 00:41:39,580 --> 00:41:41,248 你能把我提拔到 780 00:41:42,500 --> 00:41:43,667 多高的职位? 781 00:41:55,554 --> 00:41:56,639 舅妈好 782 00:42:10,569 --> 00:42:12,655 -你在做什么? -吓我一跳 783 00:42:12,738 --> 00:42:14,657 你走路出点声啦! 784 00:42:16,742 --> 00:42:18,160 我难得要参加同学会 785 00:42:18,244 --> 00:42:20,996 所以在找一些可以穿的衣服 786 00:42:21,914 --> 00:42:23,541 但你赚的钱到底都花在哪了? 787 00:42:24,458 --> 00:42:26,961 拜托你不要这么穷酸 买点衣服吧 788 00:42:27,044 --> 00:42:28,837 这些衣服都过时了 真是的 789 00:42:28,921 --> 00:42:31,257 你干吗乱翻别人的衣柜? 790 00:42:31,340 --> 00:42:33,801 一家人分这么清楚干吗? 791 00:42:33,884 --> 00:42:36,095 一家人当然也要分清楚东西的所有权 792 00:42:36,178 --> 00:42:37,805 妈妈 我肚子饿 793 00:42:37,888 --> 00:42:39,557 好 舅妈会准备东西给你吃 794 00:42:39,640 --> 00:42:42,393 大嫂 麻烦你弄点心给泰利吃 795 00:42:43,394 --> 00:42:44,562 什么? 796 00:42:48,524 --> 00:42:50,818 -来 -你明明在免税店上班 797 00:42:51,360 --> 00:42:53,153 不是名牌也就算了 798 00:42:53,654 --> 00:42:55,698 怎么连双像样的鞋子都没有? 799 00:42:57,783 --> 00:42:59,034 只能穿这双了 800 00:42:59,577 --> 00:43:01,537 -大嫂 我走了 -什么? 801 00:43:01,620 --> 00:43:02,705 等等 802 00:43:02,788 --> 00:43:04,707 那泰利呢?你不带他走吗? 803 00:43:04,790 --> 00:43:06,125 有你在家 我干吗带他去? 804 00:43:06,709 --> 00:43:08,919 我今天会很晚结束 你直接哄他睡 别等我了 805 00:43:09,003 --> 00:43:10,879 天啊 小姑! 806 00:43:20,139 --> 00:43:21,765 你会吵醒泰利啦 807 00:43:23,934 --> 00:43:25,394 小姑会不会太过分啊? 808 00:43:26,270 --> 00:43:27,980 拜托你说说她啦 809 00:43:28,063 --> 00:43:29,982 她居然像流浪猫一样偷偷溜进来 810 00:43:30,065 --> 00:43:32,109 翻我的衣服、鞋子、包包 811 00:43:32,776 --> 00:43:34,695 把整个房间弄得一团乱 812 00:43:35,279 --> 00:43:36,780 家人之间分那么清楚干吗? 813 00:43:36,864 --> 00:43:38,282 东西就是要一起用啊 814 00:43:38,365 --> 00:43:40,576 家人之间也要遵守应有的界线 815 00:43:40,659 --> 00:43:42,911 拜托你不要这么刻薄 816 00:43:42,995 --> 00:43:44,371 小心以后有报应 817 00:43:44,455 --> 00:43:45,414 刻薄? 818 00:43:47,166 --> 00:43:49,168 老实说 小姑帮忙照顾过初珑吗? 819 00:43:49,251 --> 00:43:51,629 还是她帮初珑买过玩具? 820 00:43:52,129 --> 00:43:55,132 你爸妈也从来没给过初珑零用钱 或帮她买过半件衣服 821 00:43:55,215 --> 00:43:57,092 你怎么这么贪心啊? 822 00:43:58,385 --> 00:43:59,553 你这样小心遭天谴 823 00:44:00,471 --> 00:44:01,805 遭你个头 824 00:44:02,598 --> 00:44:04,099 叫她至少付出得跟我一样多 825 00:44:04,183 --> 00:44:05,851 “叫她至少付出得跟我一样多” 826 00:44:05,934 --> 00:44:06,894 去帮我准备晚餐吧 827 00:44:07,978 --> 00:44:09,563 我欠你的吗? 828 00:44:09,647 --> 00:44:11,649 想吃自己去弄 829 00:44:16,070 --> 00:44:17,196 唉唷 830 00:44:17,279 --> 00:44:19,156 儿子 妈来了 831 00:44:19,239 --> 00:44:20,282 欢迎回来 832 00:44:20,366 --> 00:44:22,409 -奶奶 -乖 833 00:44:22,493 --> 00:44:23,869 快去准备晚餐吧 我饿了 834 00:44:25,037 --> 00:44:26,497 有牛肉吧? 835 00:44:26,580 --> 00:44:27,623 烤一些肉来吃 836 00:44:28,332 --> 00:44:30,626 如果有腌鲭鱼也烤一点 837 00:44:31,335 --> 00:44:33,170 我最近都没什么胃口 838 00:44:34,713 --> 00:44:36,965 顺便再煮个辣口的大酱锅 839 00:44:38,217 --> 00:44:40,010 好 我马上去准备 840 00:44:40,094 --> 00:44:41,345 你还没吃啊? 841 00:44:42,012 --> 00:44:43,180 我都快饿死了 842 00:44:52,606 --> 00:44:54,274 唉唷 843 00:44:55,317 --> 00:44:57,444 要躺去床上躺 地板很凉 844 00:44:58,237 --> 00:44:59,988 我觉得好烦 845 00:45:00,656 --> 00:45:02,366 完全不想动 846 00:45:03,242 --> 00:45:06,036 你以后千万别结婚 847 00:45:07,079 --> 00:45:08,956 你之前不是还催我赶快结婚? 848 00:45:09,039 --> 00:45:12,126 抱歉 是我认知错误 849 00:45:12,209 --> 00:45:14,545 你还是享受谈恋爱的过程就好 850 00:45:15,129 --> 00:45:17,172 能够想吃就吃 851 00:45:17,256 --> 00:45:19,091 想躺下就躺下 852 00:45:19,675 --> 00:45:22,719 可以什么都不做的自由有多珍贵 853 00:45:23,637 --> 00:45:24,847 你绝对无法体会 854 00:45:25,764 --> 00:45:26,932 你是怎么了? 855 00:45:31,645 --> 00:45:33,939 (王者酒店) 856 00:45:34,022 --> 00:45:36,275 我亲自去确认过了 857 00:45:36,358 --> 00:45:37,985 客房里面就是没找到 858 00:45:38,068 --> 00:45:40,779 能不能麻烦你们再找最后一次? 859 00:45:41,321 --> 00:45:44,116 我女儿没有那个玩偶会睡不着 860 00:45:44,700 --> 00:45:45,701 真的很抱歉 861 00:45:45,784 --> 00:45:47,494 如果后续我们找到了 862 00:45:47,578 --> 00:45:49,621 一定会马上联络您 863 00:45:53,083 --> 00:45:55,961 如果可以的话 能不能让我去帮忙找找? 864 00:45:56,587 --> 00:45:59,631 我们房务组的人说没有就是没有了 865 00:45:59,715 --> 00:46:02,342 但有可能是连同床单一起被收走了 866 00:46:02,426 --> 00:46:03,760 我去被服室找找看 867 00:46:03,844 --> 00:46:05,888 真的可以吗? 868 00:46:05,971 --> 00:46:08,682 可以 但可能会花一点时间 869 00:46:08,765 --> 00:46:10,100 您可以接受吗? 870 00:46:10,184 --> 00:46:12,853 是 没问题 我们可以等 871 00:46:14,730 --> 00:46:16,607 玩偶长什么样子呢? 872 00:46:16,690 --> 00:46:17,608 它叫珍妮 873 00:46:18,233 --> 00:46:19,651 是我的朋友 874 00:46:19,735 --> 00:46:21,612 请你一定要帮我找到它 875 00:46:22,237 --> 00:46:23,280 是一只兔子玩偶 876 00:46:23,363 --> 00:46:26,200 好的 我会尽快找到 877 00:47:01,151 --> 00:47:02,110 她是谁? 878 00:47:03,070 --> 00:47:04,613 她是王者国度的员工 879 00:47:04,696 --> 00:47:07,366 客房有人遗失玩偶 她在帮忙找 880 00:47:07,449 --> 00:47:08,700 那房务组在干吗? 881 00:47:08,784 --> 00:47:10,494 房务组已经说了找不到 882 00:47:10,577 --> 00:47:13,080 但她还是坚持帮忙找 已经来翻半个小时了 883 00:47:24,550 --> 00:47:25,425 小姐 884 00:47:30,222 --> 00:47:31,348 你好 885 00:47:32,516 --> 00:47:33,850 我还想说是谁呢 886 00:47:34,393 --> 00:47:36,144 你在这里找玩偶是海底捞针吧? 887 00:47:36,728 --> 00:47:38,230 房务组都检查过了 888 00:47:38,313 --> 00:47:40,691 你就告诉顾客如果之后找到 会再联络他们吧 889 00:47:40,774 --> 00:47:42,818 小朋友说那个玩偶是她很重要的朋友 890 00:47:42,901 --> 00:47:44,736 我再找最后一遍就好 891 00:47:55,664 --> 00:47:56,665 前辈 892 00:47:58,041 --> 00:48:00,043 我有很重要的问题想请教你 893 00:48:00,627 --> 00:48:03,797 能不能看你什么时候方便 拨点时间给我? 894 00:48:11,346 --> 00:48:12,180 好啊 895 00:48:13,265 --> 00:48:14,308 谢谢你 896 00:48:32,075 --> 00:48:34,202 -珍妮! -找到了 897 00:48:41,126 --> 00:48:42,753 谢谢姐姐 898 00:48:42,836 --> 00:48:43,795 不客气 899 00:48:48,008 --> 00:48:50,719 你难道不晓得 我们不能随便给顾客承诺吗? 900 00:48:50,802 --> 00:48:52,929 万一你答应了顾客 最后却找不到 901 00:48:53,013 --> 00:48:54,473 你要怎么承担后果? 902 00:48:55,390 --> 00:48:59,770 但如果因为害怕承担后果 就连找都不找 好像更奇怪 903 00:49:00,395 --> 00:49:02,189 我不是要责怪你 904 00:49:02,856 --> 00:49:05,108 只是我看过太多凡事尽心尽力的人 905 00:49:05,192 --> 00:49:07,736 最后反而陷入麻烦的例子 906 00:49:09,613 --> 00:49:12,115 这些努力又没人知道 907 00:49:13,408 --> 00:49:14,701 可是我心知肚明啊 908 00:49:15,285 --> 00:49:17,412 我知道自己有没有竭尽全力 909 00:49:20,248 --> 00:49:22,250 你想问我什么? 910 00:49:22,334 --> 00:49:23,293 那个… 911 00:49:24,586 --> 00:49:28,256 我想打听一位很久以前 待过王者酒店的员工 912 00:49:29,007 --> 00:49:31,843 因为查不到她的人事记录 也都没人认识她 913 00:49:34,596 --> 00:49:37,599 她的名字叫韩微笑 914 00:49:43,855 --> 00:49:45,649 你是不是认识她? 915 00:49:51,363 --> 00:49:53,532 她曾经是我最好的朋友 916 00:49:57,369 --> 00:49:59,079 那她是个什么样的人呢? 917 00:50:02,874 --> 00:50:05,127 她比任何人都还要勇敢 918 00:50:05,210 --> 00:50:07,379 也长得非常漂亮 919 00:50:08,547 --> 00:50:10,298 同时也是非常好的一个人 920 00:50:14,136 --> 00:50:15,178 太好了 921 00:50:15,762 --> 00:50:17,639 你希望她是个好人吗? 922 00:50:20,475 --> 00:50:21,476 对啊 923 00:50:27,107 --> 00:50:29,317 你看起来也是个很好的人 924 00:50:31,737 --> 00:50:32,821 谢谢 925 00:50:53,008 --> 00:50:54,092 吓我一跳 926 00:50:54,176 --> 00:50:55,302 你等很久了吗? 927 00:50:56,052 --> 00:50:56,928 没有 928 00:50:58,597 --> 00:51:00,432 你是跑来的吗?你的车呢? 929 00:51:00,515 --> 00:51:03,226 路上太塞了 所以我用跑的过来 930 00:51:04,019 --> 00:51:04,978 干吗这么辛苦? 931 00:51:08,982 --> 00:51:10,942 你有什么好事吗? 怎么看起来心情这么好? 932 00:51:11,735 --> 00:51:12,694 我心情当然好 933 00:51:13,278 --> 00:51:16,448 这可是你第一次主动约我见面 还在这里等我 934 00:51:17,783 --> 00:51:19,326 -是吗? -是啊 935 00:51:19,993 --> 00:51:21,912 之前都是我在等你 936 00:51:22,662 --> 00:51:25,749 都是我主动约你吃饭 937 00:51:26,708 --> 00:51:30,420 主动约你出去的也都是我 938 00:51:33,715 --> 00:51:35,258 所以今天换我了 939 00:51:35,884 --> 00:51:37,093 我想去一个地方 940 00:51:38,220 --> 00:51:40,222 -走吧 -你不问我想去哪里吗? 941 00:51:40,305 --> 00:51:42,265 反正去哪都可以 942 00:51:42,933 --> 00:51:44,142 你要去哪? 943 00:51:45,894 --> 00:51:46,895 去开车 944 00:51:47,938 --> 00:51:49,022 一起去吧 945 00:52:01,159 --> 00:52:02,160 要不要加速? 946 00:52:02,911 --> 00:52:03,787 好啊 947 00:52:51,001 --> 00:52:52,294 你想来看海啊? 948 00:52:53,044 --> 00:52:54,004 不是 949 00:52:54,629 --> 00:52:56,089 我是想来看我妈妈 950 00:52:58,300 --> 00:53:00,093 以前每当我想她的时候 951 00:53:00,176 --> 00:53:02,137 就会跟我奶奶一起来看海 952 00:53:03,972 --> 00:53:07,475 感觉我妈妈就在那道水平线后面 953 00:53:10,103 --> 00:53:12,147 一想到你是带着这样的心情来海边… 954 00:53:14,983 --> 00:53:16,359 我就觉得好心疼 955 00:53:17,527 --> 00:53:19,029 这都是以前的事了 956 00:53:21,156 --> 00:53:25,076 后来有一天 那里突然 出现了那些风力发电机 957 00:53:26,036 --> 00:53:29,748 在小时候的我眼里 它们看起来就像巨大的风车 958 00:53:30,957 --> 00:53:32,417 于是我就想 959 00:53:33,293 --> 00:53:36,755 那么大的风车 应该足够让我飞起来去找妈妈吧 960 00:53:38,089 --> 00:53:41,176 但又想到我不可能走在海面上 961 00:53:41,801 --> 00:53:43,178 正准备转身的时候 962 00:53:45,597 --> 00:53:47,849 海中就突然冒出了一条路 963 00:53:48,725 --> 00:53:49,768 就像现在这样 964 00:53:54,356 --> 00:53:56,691 仿佛上天听到了我的愿望一样 965 00:53:58,902 --> 00:54:01,196 虽然不是真的能见到我妈妈 966 00:54:02,781 --> 00:54:04,199 但从那天起 967 00:54:04,282 --> 00:54:08,078 这条路对我而言 就一直是我走向她的途径 968 00:54:13,291 --> 00:54:14,292 你要跟我一起去吗? 969 00:54:19,339 --> 00:54:20,340 嗯 970 00:54:45,156 --> 00:54:46,992 听说只要心中有路 971 00:54:47,909 --> 00:54:49,536 任何地方都到得了 972 00:55:25,447 --> 00:55:27,574 有一位前辈叫金玉子 973 00:55:28,825 --> 00:55:30,160 任职于被服室 974 00:55:30,243 --> 00:55:32,495 她是你妈妈的老朋友 这是她给我的 975 00:55:36,624 --> 00:55:38,918 她说你妈妈很勇敢、很漂亮 976 00:55:41,129 --> 00:55:42,756 也是一个很好的人 977 00:55:46,634 --> 00:55:48,887 等你回首尔 一定要找她聊聊 978 00:55:56,102 --> 00:55:57,896 我不希望你像我一样后悔 979 00:57:07,715 --> 00:57:09,676 (国际线入境) 980 00:57:09,759 --> 00:57:12,512 (协议离婚意愿确认申请书) 981 00:57:12,595 --> 00:57:14,180 (签章 尹晟训) 982 00:57:14,264 --> 00:57:15,974 我说过别再闹了 983 00:57:16,057 --> 00:57:17,767 你以为一直逃避 问题就能解决吗? 984 00:57:18,643 --> 00:57:19,727 我没有逃避 985 00:57:19,811 --> 00:57:21,396 只是这件事不值得我理会 986 00:57:22,772 --> 00:57:23,857 你走吧 987 00:57:23,940 --> 00:57:25,024 我很忙 988 00:57:25,608 --> 00:57:27,235 我们就别闹到打官司了 989 00:57:28,570 --> 00:57:29,779 上了新闻也没好处 990 00:57:29,863 --> 00:57:31,865 我说了现在不行 991 00:57:31,948 --> 00:57:33,366 但我也是非现在不可 992 00:57:33,950 --> 00:57:34,993 你一定要这样吗? 993 00:57:35,076 --> 00:57:36,035 算我拜托你了 994 00:57:45,962 --> 00:57:47,881 (智厚) 995 00:57:50,091 --> 00:57:51,342 妈妈现在很忙 996 00:57:51,426 --> 00:57:52,677 之后再打给你 997 00:57:53,720 --> 00:57:54,762 你说什么? 998 00:57:58,433 --> 00:58:00,602 -智厚 -妈妈! 999 00:58:01,311 --> 00:58:02,312 你怎么回来了? 1000 00:58:02,896 --> 00:58:04,522 我太想你了 1001 00:58:05,398 --> 00:58:06,649 现在可是关键时期 1002 00:58:06,733 --> 00:58:08,651 怎么连你都回来添乱? 1003 00:58:09,486 --> 00:58:11,863 能不能别连你都让妈妈操心? 1004 00:58:11,946 --> 00:58:13,364 这件事很难吗? 1005 00:58:14,657 --> 00:58:15,742 对不起 1006 00:58:24,709 --> 00:58:26,169 知道错了就回去吧 1007 00:58:27,170 --> 00:58:28,796 回去做你该做的事 1008 00:58:29,380 --> 00:58:30,882 这才是在帮妈妈的忙 1009 00:58:31,549 --> 00:58:32,592 好吧 1010 00:58:46,523 --> 00:58:48,024 看起来好好吃 1011 00:58:48,650 --> 00:58:51,236 我朋友飞国外时买回来过 我吃了觉得很好吃 1012 00:58:51,319 --> 00:58:53,446 就请她再帮我买一盒 拿来分大家吃 1013 00:58:53,530 --> 00:58:54,447 你们快吃 1014 00:58:54,531 --> 00:58:56,658 你真的太贴心了 那我不客气了 1015 00:59:01,120 --> 00:59:02,205 好吃耶 1016 00:59:02,288 --> 00:59:04,916 对啊 不会太甜 很适合配咖啡 1017 00:59:04,999 --> 00:59:06,209 对吧? 1018 00:59:09,045 --> 00:59:10,088 坐吧 1019 00:59:12,882 --> 00:59:13,716 嗣朗 1020 00:59:14,551 --> 00:59:16,219 你听过梦幻小组吗? 1021 00:59:16,803 --> 00:59:18,054 没有耶 这是我第一次听到 1022 00:59:19,222 --> 00:59:21,766 那你认为王者酒店 酒店接待员能达到的 1023 00:59:21,849 --> 00:59:23,142 最高职位是什么? 1024 00:59:24,227 --> 00:59:25,395 就是在我们王者国度工作 1025 00:59:26,771 --> 00:59:28,147 再上去就是梦幻小组了 1026 00:59:29,607 --> 00:59:32,026 是吗?那是什么团队? 1027 00:59:32,110 --> 00:59:34,487 那是一支为会长的私人活动 服务的团队 1028 00:59:34,571 --> 00:59:37,407 就是一种高格调到府服务 1029 00:59:37,490 --> 00:59:40,577 你讲话怎么都这么没格调啊? 1030 00:59:40,660 --> 00:59:42,704 哪有?我又没说错 1031 00:59:42,787 --> 00:59:45,415 这支团队的成员 只有极为优秀的员工能被选上 1032 00:59:45,999 --> 00:59:47,792 虽然这支团队鲜为人知 1033 00:59:47,875 --> 00:59:50,420 但是知情的人都会梦想被选上 1034 00:59:50,503 --> 00:59:51,713 这也是它叫梦幻小组的原因 1035 00:59:53,047 --> 00:59:55,049 这周末有个活动 1036 00:59:55,133 --> 00:59:56,843 会长秘书室通知我们 1037 00:59:56,926 --> 00:59:58,052 让你也加入 1038 01:00:00,221 --> 01:00:01,222 天嗣朗 1039 01:00:01,306 --> 01:00:03,099 你终于要加入梦幻小组了 1040 01:00:03,182 --> 01:00:05,602 天嗣朗 你出人头地了 恭喜喔 1041 01:00:06,311 --> 01:00:07,395 谢谢 1042 01:00:08,229 --> 01:00:10,523 虽然我还不是很清楚细节 1043 01:00:10,607 --> 01:00:12,567 但我一定会尽力不拖大家后腿 1044 01:00:12,650 --> 01:00:14,777 -恭喜 -太好了 1045 01:00:31,127 --> 01:00:32,712 我们现在要去哪里? 1046 01:00:34,297 --> 01:00:35,798 你就是天嗣朗吗? 1047 01:00:35,882 --> 01:00:36,924 你第一次来吧? 1048 01:00:37,508 --> 01:00:38,384 对 1049 01:00:39,135 --> 01:00:41,971 我是隶属会长秘书室的梦幻小组组长 1050 01:00:42,680 --> 01:00:44,307 记得遵守保密协议 1051 01:00:44,390 --> 01:00:47,268 凡事不要多问 摒除好奇心 1052 01:00:47,894 --> 01:00:49,020 保持应有的格调 1053 01:00:50,063 --> 01:00:51,105 好的 1054 01:01:02,742 --> 01:01:04,619 光是围裙就很惊人吧? 1055 01:01:05,203 --> 01:01:07,622 我真怕溅到韩式泡菜的汤汁 1056 01:01:08,414 --> 01:01:10,500 我宁可汤汁溅到我身上 1057 01:01:10,583 --> 01:01:12,627 你想想万一溅到会长身上怎么办? 1058 01:01:13,628 --> 01:01:15,088 光想就觉得毛骨悚然 1059 01:01:18,257 --> 01:01:20,134 这套衣服看起来是挺高级的 1060 01:01:21,219 --> 01:01:24,263 但怎么感觉让人联想到女仆装呢? 1061 01:01:25,056 --> 01:01:27,100 我们穿洋装又不会变成公主 1062 01:01:27,934 --> 01:01:30,978 能穿上昂贵的围裙 就够我们感恩戴德了 1063 01:01:49,914 --> 01:01:52,125 各位知道我们为什么叫梦幻小组吧? 1064 01:01:52,208 --> 01:01:53,334 -知道 -知道 1065 01:01:53,418 --> 01:01:57,922 我们梦幻小组至今 从未在服务过程中出过任何差错 1066 01:01:58,005 --> 01:02:00,341 当然 今天也不会有 1067 01:02:00,425 --> 01:02:01,968 我们的表情要有气质 1068 01:02:02,051 --> 01:02:03,553 举止要优雅 1069 01:02:04,095 --> 01:02:06,389 我们的格调掌握在我们手中 1070 01:02:07,014 --> 01:02:09,308 好 那我们开始吧 1071 01:02:10,059 --> 01:02:11,185 -是 -是 1072 01:02:15,773 --> 01:02:20,319 他和他姐姐正在进行 争夺王者酒店的战争 1073 01:02:20,403 --> 01:02:21,863 哪有时间分心? 1074 01:02:21,946 --> 01:02:23,614 真是的 你又在胡说八道 1075 01:02:23,698 --> 01:02:25,533 要不要来打赌 1076 01:02:25,616 --> 01:02:27,535 看看我到底是不是在胡说八道? 1077 01:02:27,618 --> 01:02:28,786 真受不了你 1078 01:02:28,870 --> 01:02:29,746 -爸 -真是的 1079 01:02:38,087 --> 01:02:39,297 我们来为各位上菜 1080 01:02:39,380 --> 01:02:40,506 好 1081 01:03:10,745 --> 01:03:12,497 我们的最佳亲切员工 1082 01:03:12,580 --> 01:03:13,790 好久不见啊 1083 01:03:16,667 --> 01:03:19,128 会长好 您最近好吗? 1084 01:03:20,213 --> 01:03:22,548 她居然有最佳亲切员工的头衔 1085 01:03:22,632 --> 01:03:24,717 看来是不可多得的人才吧 1086 01:03:27,470 --> 01:03:28,387 您过奖了 1087 01:03:28,971 --> 01:03:30,556 是会长太看好我了 1088 01:03:31,516 --> 01:03:34,143 那么先帮各位上汤品 1089 01:03:34,227 --> 01:03:35,269 嗯 1090 01:03:35,353 --> 01:03:38,314 反正都已经决定好 就不需要再多议了吧 1091 01:03:38,397 --> 01:03:39,982 小元目前也已经站稳脚步 1092 01:03:40,066 --> 01:03:42,401 就在今年之内尽早跟侑莉结婚吧 1093 01:04:09,011 --> 01:04:12,014 欢迎来到王之国 1094 01:04:45,590 --> 01:04:47,842 您拨的电话无回应… 1095 01:04:48,342 --> 01:04:50,428 我也不多说了 分手吧 1096 01:04:50,511 --> 01:04:52,305 今天真的是正面对决了 1097 01:04:52,388 --> 01:04:55,016 有什么不能放弃酒店的原因吗? 1098 01:04:57,310 --> 01:04:59,353 你有特殊任务 1099 01:04:59,437 --> 01:05:02,064 可能暂时没办法参与王者国度的工作 1100 01:05:02,899 --> 01:05:05,276 我一定会想办法处理好 1101 01:05:05,359 --> 01:05:06,569 这是我的事 1102 01:05:06,652 --> 01:05:08,571 我自己会决定以后该怎么做 1103 01:05:11,824 --> 01:05:16,829 字幕翻译:黄荣君