1 00:00:42,959 --> 00:00:45,962 KING THE LAND 2 00:01:13,364 --> 00:01:15,325 Sonunda özgürlüğüme kavuştum. 3 00:01:15,408 --> 00:01:17,911 Her gün bir yılmış gibi eğleneceğiz, beni durdurma. 4 00:01:18,495 --> 00:01:19,829 Uyuma bile, tamam mı? 5 00:01:20,413 --> 00:01:21,372 Çok heyecanlısın. 6 00:01:21,456 --> 00:01:23,500 Mutlu musun? Cho-rong'u özlemiyor musun? 7 00:01:23,583 --> 00:01:26,044 Onun da biraz yalnız kalmaya ihtiyacı var. 8 00:01:26,711 --> 00:01:28,671 -Senin neyin var? -"Senin neyin var?" 9 00:01:28,755 --> 00:01:30,089 -"Senin neyin var?" -Pardon. 10 00:01:30,173 --> 00:01:31,549 -Evet, efendim? -Evet, efendim? 11 00:01:33,551 --> 00:01:35,970 Mesainiz hiç bitmiyor, değil mi? 12 00:01:36,054 --> 00:01:37,597 Sizi çağırmadı. Oturun. 13 00:01:40,558 --> 00:01:41,851 "Evet, efendim?" Komikti. 14 00:01:47,232 --> 00:01:48,274 Sonunda anladım. 15 00:01:48,358 --> 00:01:50,109 Gizemi çözdüm. 16 00:01:50,944 --> 00:01:51,986 Ne gizemi? 17 00:01:53,988 --> 00:01:57,033 Bay Gu herkes rahatsız olur diye başmüdür değil de 18 00:01:57,117 --> 00:01:59,327 müdür olduğunu söyledi. 19 00:01:59,410 --> 00:02:01,454 Ama neden bana kıdemli müdür 20 00:02:01,538 --> 00:02:03,331 ya da müdür değil de bölüm müdürü dedi? 21 00:02:05,166 --> 00:02:06,000 Acaba neden? 22 00:02:07,043 --> 00:02:09,170 Çünkü Bay Gu'nun kalbinde 23 00:02:09,254 --> 00:02:10,547 ben zaten bölüm müdürüyüm. 24 00:02:10,630 --> 00:02:12,841 Fırsattan istifade bölüm müdürü eğitimi 25 00:02:12,924 --> 00:02:14,425 almamı istiyor. 26 00:02:17,262 --> 00:02:19,514 Bence o kadar derin değildi. 27 00:02:19,597 --> 00:02:20,723 Öyleydi. Kesinlikle. 28 00:02:20,807 --> 00:02:22,225 -Öyle mi düşünüyorsunuz? -Evet! 29 00:02:22,308 --> 00:02:23,643 Hiç sanmıyorum. 30 00:02:25,145 --> 00:02:26,729 -Bay Yoo? -Evet? 31 00:02:27,313 --> 00:02:29,816 Sanırım biletlerimiz karışmış. 32 00:02:29,899 --> 00:02:31,234 Business class'tasınız. 33 00:02:35,488 --> 00:02:37,323 Gerçekten mi? Ben mi? 34 00:02:37,407 --> 00:02:40,034 Tabii ki business class'ta oturmalısınız, Bay Yoo. 35 00:02:41,119 --> 00:02:42,662 Bay No, sen oldun. 36 00:02:42,745 --> 00:02:46,207 Seni üstlerini düşünen biri olarak yetiştirdiğime sevindim. 37 00:02:46,291 --> 00:02:47,333 Alkış. 38 00:02:48,334 --> 00:02:52,380 Fikrimi değiştirmeden gitseniz iyi olur. 39 00:02:54,716 --> 00:02:55,550 Teşekkürler. 40 00:02:56,509 --> 00:02:58,720 Sakın değişme. 41 00:02:59,804 --> 00:03:01,973 Vay canına, business class mı? Yerine otur. 42 00:03:02,056 --> 00:03:03,600 Business class'a gidiyorum. 43 00:03:03,683 --> 00:03:04,893 Business, dostum. 44 00:03:10,273 --> 00:03:11,107 Buradayım. 45 00:03:12,901 --> 00:03:13,735 Neler oluyor? 46 00:03:14,319 --> 00:03:17,071 Ne sanıyorsun? Yerimi almak için geri geldim. 47 00:03:17,780 --> 00:03:19,949 Yerim hep senin yanında, değil mi? 48 00:03:22,118 --> 00:03:23,453 Doğru yerdesin. 49 00:03:24,954 --> 00:03:26,581 Rahatsız değil misin? 50 00:03:26,664 --> 00:03:27,665 Hiç de bile. 51 00:03:31,419 --> 00:03:32,962 Tam anlamıyla rahatım. 52 00:03:34,255 --> 00:03:35,089 Ne? 53 00:03:36,424 --> 00:03:38,259 Neden çalışmıyor bu? Arızalı mı? 54 00:03:38,343 --> 00:03:40,386 Hayır, en fazla bu kadar oluyor. 55 00:03:40,970 --> 00:03:42,555 -İndi. -Daha aşağı inmiyor. 56 00:03:42,639 --> 00:03:43,973 Affedersiniz Bay No. 57 00:03:44,057 --> 00:03:45,058 Evet? 58 00:03:45,600 --> 00:03:46,768 Bana sataşıyor musunuz? 59 00:03:46,851 --> 00:03:47,852 Ne sataşması? 60 00:03:48,770 --> 00:03:50,521 Bu. 61 00:03:50,605 --> 00:03:52,649 Geri itmeye devam ederseniz tekme atarım. 62 00:03:55,026 --> 00:03:56,319 Dikkatli olacağım. 63 00:04:04,202 --> 00:04:07,455 Neden yer değiştirip rahatsız olmayı seçtin ki? 64 00:04:09,415 --> 00:04:11,584 Seninle olmayı seçiyorum. 65 00:04:12,961 --> 00:04:14,003 Güzel, değil mi? 66 00:04:15,380 --> 00:04:16,381 Sadece bana mı güzel? 67 00:04:18,216 --> 00:04:19,217 Hayır. 68 00:04:21,261 --> 00:04:22,303 Bana da güzel. 69 00:04:41,948 --> 00:04:42,865 Çok güzel. 70 00:04:43,449 --> 00:04:44,450 Çok güzel. 71 00:04:54,836 --> 00:04:57,755 TAYLAND 72 00:05:01,259 --> 00:05:02,176 BASTIRALIM! 73 00:05:24,073 --> 00:05:26,701 (ÇOK GÜZELSİN) 74 00:06:23,841 --> 00:06:24,675 Geldik. 75 00:06:30,431 --> 00:06:31,516 Lütfen beni takip edin. 76 00:06:33,142 --> 00:06:34,268 Merhaba. 77 00:06:34,352 --> 00:06:37,021 Tabii ki güzel. 78 00:06:37,688 --> 00:06:38,856 Buna inanamıyorum. 79 00:06:39,482 --> 00:06:40,399 -Tanrım. -Dikkat. 80 00:06:40,483 --> 00:06:41,442 Merdivenlere dikkat. 81 00:06:47,115 --> 00:06:48,658 Bu ne? 82 00:06:49,242 --> 00:06:50,368 -Tanrım. -Bu ne? 83 00:06:52,787 --> 00:06:53,746 Olamaz. 84 00:07:02,505 --> 00:07:03,673 Burada bitmiyor. 85 00:07:03,756 --> 00:07:04,841 Beni takip edin. 86 00:07:05,633 --> 00:07:07,468 -Gerçekten mi? -Dahası da var. 87 00:07:28,614 --> 00:07:30,116 Fotoğraf çekelim. 88 00:07:31,075 --> 00:07:32,577 -Bir, iki, üç. -İşte! 89 00:07:32,660 --> 00:07:34,620 -Sen de gel. -Harika görünüyorsunuz. 90 00:07:35,246 --> 00:07:36,873 -Bir, iki, üç. -Bir, iki, üç. 91 00:07:38,166 --> 00:07:41,085 Havuz biraz küçük. 92 00:07:42,211 --> 00:07:44,213 Bu nasıl küçük? Harika. 93 00:07:44,297 --> 00:07:46,716 Evet, neden mutlu olamıyorsunuz? 94 00:07:46,799 --> 00:07:49,302 Bay Yoo, burası harika! 95 00:07:49,385 --> 00:07:50,261 Bay Yoo. 96 00:07:50,344 --> 00:07:51,554 Teşekkür ederim. 97 00:07:51,637 --> 00:07:53,389 Lafı bile olmaz. Önemli değil. 98 00:07:54,223 --> 00:07:56,726 Yukarı çıkalım. Orası daha da güzel. 99 00:07:56,809 --> 00:07:58,561 -Tanrım. -Bir kat daha mı var? 100 00:07:58,644 --> 00:07:59,562 -Gidelim! -Gidelim! 101 00:07:59,645 --> 00:08:01,147 -İkinci kat! -Gidelim! 102 00:08:01,230 --> 00:08:02,857 İkinci katta ne var? 103 00:08:02,940 --> 00:08:04,025 Çabuk gelin! 104 00:08:04,108 --> 00:08:05,276 İkinci kat! 105 00:08:10,072 --> 00:08:11,949 -No Sang-sik. -İkinci katta ne var? 106 00:08:12,033 --> 00:08:12,950 Tanrım. 107 00:08:14,327 --> 00:08:16,829 Odalar bunlar. Odalarınız sağda. 108 00:08:16,913 --> 00:08:17,955 Sağda mı? 109 00:08:18,039 --> 00:08:19,499 -Evet. -Burası mı? 110 00:08:19,582 --> 00:08:21,501 -Bu mu? -Burası bizim odamız. 111 00:08:21,584 --> 00:08:23,127 -Nasıl? -Bu mu? 112 00:08:26,631 --> 00:08:27,798 Üç, iki, bir. 113 00:08:28,466 --> 00:08:30,259 İşte. İşte çığlık. 114 00:08:32,345 --> 00:08:33,262 Çok yüksek! 115 00:08:33,930 --> 00:08:35,056 Odam nerede? 116 00:08:37,558 --> 00:08:39,143 İçeri girelim Bay No. 117 00:08:42,021 --> 00:08:43,064 Seni küçük… 118 00:08:45,149 --> 00:08:46,901 Bunlar da ne? 119 00:08:48,444 --> 00:08:51,572 Neden bu kadar insana sadece iki oda tuttun? 120 00:08:51,656 --> 00:08:52,865 İki oda yeter. 121 00:08:52,949 --> 00:08:54,867 Bir erkek, bir de kadın odası. 122 00:08:56,953 --> 00:08:59,080 -Sen nerede uyuyacaksın? -Ben mi? 123 00:08:59,664 --> 00:09:00,998 Tabii ki 124 00:09:02,083 --> 00:09:03,125 burada uyuyacağım. 125 00:09:17,348 --> 00:09:18,349 Yani diyorsun ki 126 00:09:19,350 --> 00:09:21,477 bu saçma sapan yatağı 127 00:09:22,103 --> 00:09:25,231 ikimiz mi paylaşacağız? 128 00:09:25,314 --> 00:09:27,275 Buranın her şeyi çok güzel. 129 00:09:27,817 --> 00:09:29,026 Tanrım, çok rahat. 130 00:09:29,110 --> 00:09:30,236 Yanıma uzan. 131 00:09:30,778 --> 00:09:31,946 Seni aptal. 132 00:09:32,029 --> 00:09:33,406 Başka bir yerde kalacağız. 133 00:09:34,156 --> 00:09:35,992 Kalamayız. Paranın tamamını ödedik. 134 00:09:36,075 --> 00:09:37,743 Beş kişi, beş oda. 135 00:09:37,827 --> 00:09:38,869 Doğal olan bu. 136 00:09:38,953 --> 00:09:41,122 Kendimi açıkça ifade edeyim. 137 00:09:41,205 --> 00:09:43,249 Seninle aynı yatakta yatmayacağım. 138 00:09:43,332 --> 00:09:47,169 O yüzden ya yeni bir otel ayarla ya da eşyalarını toplayıp Kore'ye dön. 139 00:09:47,753 --> 00:09:48,588 Anladın mı? 140 00:09:51,757 --> 00:09:53,175 Bay Yoo! 141 00:10:06,105 --> 00:10:07,023 Unutma. 142 00:10:10,318 --> 00:10:11,861 Başmüdür benim. 143 00:10:13,362 --> 00:10:14,447 Tamam mı? 144 00:10:15,364 --> 00:10:16,407 Evet, efendim. 145 00:10:24,707 --> 00:10:26,334 BASTIRALIM! 146 00:10:27,835 --> 00:10:29,587 -İmdat! -Yapma. 147 00:10:29,670 --> 00:10:30,504 Kes şunu. 148 00:10:34,383 --> 00:10:35,635 Bay Yoo! 149 00:10:35,718 --> 00:10:38,179 -Burası harika. -Teşekkürler. 150 00:10:38,262 --> 00:10:41,057 Böyle harika bir yeri nasıl buldunuz? 151 00:10:41,140 --> 00:10:43,476 Çok zevklisiniz. 152 00:10:43,559 --> 00:10:45,686 Bayıldık. En iyisi! 153 00:10:46,812 --> 00:10:48,564 Bence de. 154 00:10:48,648 --> 00:10:51,817 Ancak bir sorun var. 155 00:10:52,318 --> 00:10:53,194 Ne sorunu? 156 00:10:53,277 --> 00:10:54,737 Sorun şu ki… 157 00:10:54,820 --> 00:10:56,030 Şey… 158 00:10:56,864 --> 00:10:58,699 Burayı herkes seviyor. 159 00:10:59,283 --> 00:11:01,827 Ne demek sorun var? 160 00:11:03,621 --> 00:11:05,122 -Gerçekten kalabilir miyiz? -Evet. 161 00:11:05,206 --> 00:11:06,165 -Gerçekten mi? -Evet. 162 00:11:07,750 --> 00:11:09,794 Sorun çözüldü. 163 00:11:09,877 --> 00:11:11,796 Neyse ki horoz ötmeyi bırakmış. 164 00:11:12,380 --> 00:11:14,173 O zaman ikiniz de buraya gelin! 165 00:11:14,256 --> 00:11:15,800 Burası çok serin! 166 00:11:15,883 --> 00:11:16,801 Girelim mi? Tamam. 167 00:11:16,884 --> 00:11:18,302 -Ayakkabısız. -Gerek yok. 168 00:11:18,386 --> 00:11:20,262 İçeri gelin. Hep birlikte oynayalım. 169 00:11:20,346 --> 00:11:22,223 Siz eğlenin. Bir dahaki sefere gelirim. 170 00:11:22,306 --> 00:11:23,307 Bir dahaki sefereymiş. 171 00:11:30,773 --> 00:11:31,690 Size uydu. 172 00:11:56,173 --> 00:11:58,759 BÖLÜM 10 173 00:11:58,843 --> 00:12:00,428 Havuzda eğlendiniz mi? 174 00:12:00,511 --> 00:12:01,429 -Evet! -Evet! 175 00:12:01,512 --> 00:12:02,930 Sevindim. 176 00:12:05,141 --> 00:12:07,685 Size bugünün programından bahsedeyim. 177 00:12:08,310 --> 00:12:10,104 Daha sonra sıvışalım. 178 00:12:10,187 --> 00:12:14,400 Bangkok'un en popüler gece pazarına gideceğiz. 179 00:12:14,483 --> 00:12:16,861 Ama grup olarak buradayız. Mümkün olur mu? 180 00:12:16,944 --> 00:12:18,279 Tabii ki olur. 181 00:12:18,362 --> 00:12:20,156 Tatil dediğin özgürlük demektir. 182 00:12:22,575 --> 00:12:23,951 Nereye gidiyoruz? 183 00:12:24,994 --> 00:12:26,620 Gidince görürsün. 184 00:12:28,414 --> 00:12:29,331 Bay No? 185 00:12:30,332 --> 00:12:32,918 Bay Yoo konuşuyor. Telefonu kapatın. 186 00:12:37,798 --> 00:12:38,841 Devam edin, Bay Yoo. 187 00:12:38,924 --> 00:12:42,094 İşler tehlikeli bir hâl alabilir, o yüzden bir şey hazırladım. 188 00:12:42,178 --> 00:12:44,513 Ne hazırladım? 189 00:12:44,597 --> 00:12:46,557 Grup turu tişörtleri! 190 00:12:47,057 --> 00:12:48,767 İnanılmaz. 191 00:12:49,518 --> 00:12:51,979 Ama hepimizin zevki farklı. 192 00:12:52,730 --> 00:12:54,023 Grup tişörtüne gerek yok… 193 00:12:54,106 --> 00:12:55,399 Teşekkürler Bay Yoo. 194 00:12:55,483 --> 00:12:56,734 Güzelce giyeceğiz. 195 00:12:57,234 --> 00:12:58,277 İşte. 196 00:12:58,360 --> 00:13:01,238 Üstümüzü değiştirelim, yarım saate burada buluşalım. 197 00:13:01,322 --> 00:13:02,323 -Peki. -Peki. 198 00:13:04,200 --> 00:13:05,367 Bay No. 199 00:13:05,451 --> 00:13:06,744 Gidelim. 200 00:13:10,247 --> 00:13:11,290 Nereye gidiyoruz? 201 00:13:11,373 --> 00:13:12,291 Sonra söylerim. 202 00:13:12,958 --> 00:13:14,335 Git üstünü değiştir. 203 00:13:21,383 --> 00:13:23,928 Bu harika. 204 00:13:24,470 --> 00:13:26,889 Bayan Gang, gezimizin teması neydi? 205 00:13:29,016 --> 00:13:30,017 Bastıralım! 206 00:13:30,100 --> 00:13:31,352 Aynen öyle! Bastıralım! 207 00:13:31,435 --> 00:13:33,979 Takım çalışmamız için bastıralım! 208 00:13:34,063 --> 00:13:36,357 Şirketimiz için bastıralım! 209 00:13:36,440 --> 00:13:37,483 "Bastıralım" olacak. 210 00:13:39,652 --> 00:13:41,612 Bildiğiniz gibi 211 00:13:41,695 --> 00:13:42,655 "Tırbasalım" değil. 212 00:13:42,738 --> 00:13:44,782 İnsanlar "Trabzon" yazdığını sanabilir. 213 00:13:46,951 --> 00:13:48,160 Çok komikti. 214 00:13:48,244 --> 00:13:49,453 Anladınız mı? Trabzon? 215 00:13:52,414 --> 00:13:54,708 "Bastıralım" olarak kalacağız. 216 00:13:54,792 --> 00:13:55,960 -Tamam mı? -Evet! 217 00:13:56,043 --> 00:13:59,463 O zaman önce Bayan Gang sonra biz tezahüratımızı yapalım. 218 00:14:00,047 --> 00:14:01,757 -Bastır. -Alım. 219 00:14:02,341 --> 00:14:04,093 -Bastır. -Alım. 220 00:14:13,602 --> 00:14:15,604 -Hadi! -Hadi! 221 00:14:16,397 --> 00:14:19,942 Bastıralım! 222 00:14:20,025 --> 00:14:21,735 -Bastıralım! -Bastıralım! 223 00:14:21,819 --> 00:14:23,654 -Bastıralım! -Bastıralım! 224 00:14:37,376 --> 00:14:39,503 Tayland'a kadar gelmişken 225 00:14:39,587 --> 00:14:41,505 neden Vietnam eriştesi yiyoruz? 226 00:14:41,589 --> 00:14:43,841 Kore'de Çin eriştesi yerken şikâyet etmiyoruz. 227 00:14:44,758 --> 00:14:47,970 Ama yine de bir sürü iyi Tayland usulü erişte yapan restoran olmalı. 228 00:14:48,637 --> 00:14:51,140 Ne zaman buraya gelsem gittiğim bir yer var. 229 00:14:51,223 --> 00:14:52,266 Neden oraya gitmiyoruz? 230 00:14:52,349 --> 00:14:54,310 Evet, Pyeong-hwa Bangkok'u çok iyi bilir. 231 00:14:54,393 --> 00:14:55,853 Onun hep gittiği yere gidelim. 232 00:14:55,936 --> 00:14:57,855 Hayır, bu harika bir restoran. 233 00:14:57,938 --> 00:14:58,898 Bir bakın. 234 00:14:58,981 --> 00:15:00,441 KULLANICILARIN SEÇİMİ 2022 235 00:15:01,483 --> 00:15:02,693 Bana güvenip deneyin. 236 00:15:02,776 --> 00:15:04,486 Ben Tayland uzmanıyım. 237 00:15:04,570 --> 00:15:05,487 Lütfen içeri gelin. 238 00:15:10,117 --> 00:15:10,951 Biz… 239 00:15:11,744 --> 00:15:12,661 -Biriz. -Biriz. 240 00:15:12,745 --> 00:15:13,996 Bu çok zayıftı. 241 00:15:14,079 --> 00:15:14,914 Biz… 242 00:15:14,997 --> 00:15:16,832 -Biriz! -Biriz! 243 00:15:23,464 --> 00:15:24,798 Onu gerçekten sevmiyorum. 244 00:15:26,926 --> 00:15:28,594 Bunların hepsi erişte. 245 00:15:28,677 --> 00:15:30,638 Tabii ki. Burası erişte restoranı. 246 00:15:31,221 --> 00:15:33,307 Da-eul erişte sevmez. 247 00:15:33,390 --> 00:15:36,310 Neden bahsediyorsun? Erişteye bayılırım. 248 00:15:36,810 --> 00:15:38,437 Öyle mi? Ne zamandan beri? 249 00:15:38,520 --> 00:15:41,106 Bangkok'a geldiğimden beri canım erişte çekiyor. 250 00:15:42,316 --> 00:15:44,568 Bayan Gang'la iyi anlaşıyoruz. 251 00:15:47,029 --> 00:15:49,281 Bangkok'a gelince yapışkan erişte yemelisiniz. 252 00:15:49,365 --> 00:15:50,449 O ne? 253 00:15:51,116 --> 00:15:52,159 Erişteler… 254 00:15:53,953 --> 00:15:55,329 …çok yapışkan. 255 00:15:57,539 --> 00:16:00,167 Yapışkan oldukları için demek. 256 00:16:01,961 --> 00:16:03,212 Buradaki her şey harika 257 00:16:03,295 --> 00:16:05,756 ama bir numaralı menü en iyisi. 258 00:16:05,839 --> 00:16:07,841 -Bir numarayı alayım o zaman. -Tamam. 259 00:16:07,925 --> 00:16:09,259 -Ben de. -Tamam. 260 00:16:09,343 --> 00:16:10,469 Ben de. 261 00:16:10,552 --> 00:16:12,638 Peki ya siz, Bay No? 262 00:16:12,721 --> 00:16:15,474 Hava sıcak. Sıcak erişte yemek zorunda mıyız? 263 00:16:15,557 --> 00:16:17,643 Sadece bir bardak bira alacağım. 264 00:16:17,726 --> 00:16:19,186 Tamam. Affedersiniz! 265 00:16:21,605 --> 00:16:23,482 Beş tane bir numara alacağız. 266 00:16:25,109 --> 00:16:26,819 Yemiyorum dedim. 267 00:16:27,319 --> 00:16:28,779 İki porsiyon yiyeceğim. 268 00:16:28,862 --> 00:16:30,489 Tayca da mı biliyorsun? 269 00:16:31,323 --> 00:16:32,241 Evet. 270 00:16:33,534 --> 00:16:34,618 Bastıralım! 271 00:16:34,702 --> 00:16:36,286 -Bastıralım! -Bastıralım! 272 00:16:41,500 --> 00:16:42,543 İlaç gibi geldi. 273 00:16:42,626 --> 00:16:44,253 İşte bu. 274 00:16:55,597 --> 00:16:56,473 Bu çok iyi. 275 00:16:57,558 --> 00:16:59,643 Benim hep gittiğim restorandan çok daha iyi. 276 00:17:00,227 --> 00:17:01,311 Ne yazık. 277 00:17:01,395 --> 00:17:03,355 Bu soju'yla harika gider. 278 00:17:03,439 --> 00:17:06,316 Hayır, bu akşamdan kalmalığa birebir. 279 00:17:06,400 --> 00:17:07,985 Et suyunu bir dene. Delilik bu. 280 00:17:08,485 --> 00:17:09,945 Size söylemiştim. 281 00:17:10,029 --> 00:17:11,321 Bana güvenin yeter. 282 00:17:11,405 --> 00:17:13,157 Bay Yoo, harikasınız. 283 00:17:13,240 --> 00:17:15,826 Güzel olabilir ama bu sadece erişte. 284 00:17:16,785 --> 00:17:17,870 Bay Gu… 285 00:17:18,662 --> 00:17:20,289 Bay No, tadına bakın. 286 00:17:20,372 --> 00:17:22,249 -Gerek yok. -Tadına bakın. 287 00:17:22,332 --> 00:17:23,625 -Gerek yok. -Sadece bir kere. 288 00:17:23,709 --> 00:17:24,918 Sadece bir kere. 289 00:17:25,002 --> 00:17:26,962 -Gerek yok. -Bir kere. Lütfen? 290 00:17:29,840 --> 00:17:30,883 İşe bak. 291 00:17:40,559 --> 00:17:41,852 Az önce ne oldu? 292 00:17:41,935 --> 00:17:43,687 -Bu neden bu kadar güzel? -Ne? 293 00:17:43,771 --> 00:17:45,189 Az önce Bay No'yu besledin. 294 00:17:46,023 --> 00:17:47,900 Öyle mi? Ne zaman? 295 00:17:47,983 --> 00:17:48,942 Öyle yaptın. 296 00:17:50,694 --> 00:17:51,737 Öyle mi yaptım? 297 00:17:51,820 --> 00:17:53,489 Ne oldu? Ben görmedim. 298 00:17:53,572 --> 00:17:54,573 -Değil mi? -Evet. 299 00:17:55,074 --> 00:17:57,076 -Güzelmiş. -Paylaşıyordum sadece. 300 00:17:57,159 --> 00:17:58,619 Burası güzelmiş. 301 00:17:58,702 --> 00:17:59,912 -Bana verin. -Ne? 302 00:17:59,995 --> 00:18:01,455 -Güzelmiş. -O benim. 303 00:18:02,081 --> 00:18:04,041 Affedersiniz! Bir tane daha lütfen. 304 00:18:05,209 --> 00:18:06,460 Bu harika. 305 00:18:07,920 --> 00:18:09,296 O ne? 306 00:18:10,047 --> 00:18:10,923 Ne? 307 00:18:11,507 --> 00:18:13,425 -Dışarıda bir şey yok. -Her neyse. 308 00:18:13,509 --> 00:18:14,551 Buyurun. 309 00:18:16,095 --> 00:18:17,763 -Bu çok güzel. -Öyle. 310 00:18:21,600 --> 00:18:23,352 Birayla çok iyi gidiyor. 311 00:18:23,435 --> 00:18:25,145 -Güzel. -Mantılar çok güzel. 312 00:18:29,525 --> 00:18:30,859 Zamanımız azalıyor. 313 00:18:30,943 --> 00:18:33,153 Sıradaki durağımız Bangkok'un en popüler yeri. 314 00:18:33,237 --> 00:18:35,572 Her türlü eşya ve gıdayla dolu. 315 00:18:36,198 --> 00:18:38,742 -Bir yiyecek cenneti. -Daha yiyecek miyiz? 316 00:18:38,826 --> 00:18:40,035 Tayland'a yemeye geldim. 317 00:18:40,119 --> 00:18:41,995 Çok doydum. Daha fazla yiyemeyeceğim. 318 00:18:42,079 --> 00:18:44,206 Daha fazla yersem insan değilim. 319 00:18:44,289 --> 00:18:46,583 Diyetim mahvoldu. 320 00:18:46,667 --> 00:18:48,418 Artık bir şey yemeyeceğim. 321 00:18:48,502 --> 00:18:49,878 Bana bir şey ikram etme. 322 00:18:49,962 --> 00:18:52,214 Vaktimiz daralıyor. Harekete geçelim. 323 00:18:52,297 --> 00:18:55,008 Bastıralım! Biz biriz! 324 00:18:55,092 --> 00:18:56,093 Çabuk. Harekete geçin. 325 00:18:56,176 --> 00:18:57,177 Bay No. 326 00:18:57,719 --> 00:18:59,054 Hesabı ödeyip gel. 327 00:19:05,269 --> 00:19:06,645 -Gidelim mi? -Tamam. 328 00:19:32,045 --> 00:19:34,006 O ne? Güzel görünüyor! 329 00:19:47,895 --> 00:19:48,854 Bay Ünlem İşareti. 330 00:19:48,937 --> 00:19:50,022 Geriye. 331 00:19:56,403 --> 00:19:57,863 Bunu ben yapmadım. 332 00:20:02,576 --> 00:20:03,535 O ne? 333 00:20:03,619 --> 00:20:05,621 -İyi görünüyor, değil mi? -O ne? 334 00:20:05,704 --> 00:20:06,955 Pad thai. 335 00:20:07,581 --> 00:20:08,582 Biraz alsak mı? 336 00:20:08,665 --> 00:20:10,626 Bay Yoo! Bize biraz alın. 337 00:20:10,709 --> 00:20:11,752 -Bu mu? -Evet. 338 00:20:11,835 --> 00:20:13,378 Ben karidesli pad thai istiyorum. 339 00:20:13,462 --> 00:20:14,421 Çok güzel görünüyor. 340 00:20:14,504 --> 00:20:15,714 Hey, dondurma! 341 00:20:20,344 --> 00:20:21,887 FISTIKLI DONDURMA RULOSU 342 00:20:21,970 --> 00:20:24,348 TAYVAN USULÜ FISTIKLI DONDURMA 343 00:20:25,057 --> 00:20:27,935 Bangkok'ta Tayvan dondurması yemek zorunda mısın? 344 00:20:28,018 --> 00:20:30,812 Bangkok'ta fıstıklı dondurma yeme şansım olduğu için 345 00:20:30,896 --> 00:20:32,564 çok mutluyum. 346 00:20:32,648 --> 00:20:34,233 Tayland bir sokak yemeği cenneti. 347 00:20:40,656 --> 00:20:41,740 O kadar güzel mi? 348 00:20:41,823 --> 00:20:43,200 Kesinlikle. Biraz ister misin? 349 00:20:43,283 --> 00:20:44,243 Almayayım. 350 00:20:44,326 --> 00:20:45,911 -Hadi ama. -Hayır. 351 00:20:45,994 --> 00:20:49,581 Neyse, çok doyduğunu söylediğini çok net hatırlıyorum. 352 00:20:50,165 --> 00:20:52,376 İnsanlar Tayland'ı yemek için ziyaret eder. 353 00:20:52,459 --> 00:20:54,086 Daha başlamadım bile. 354 00:20:54,169 --> 00:20:55,671 Doyduğunu söyledin. 355 00:20:55,754 --> 00:20:57,839 -Patlayacağını söyledin. -Bu tatlı. 356 00:20:57,923 --> 00:20:59,258 -Ayrı miden mi var? -Bay No! 357 00:21:00,300 --> 00:21:01,260 -Döndü mü? -Bay No! 358 00:21:04,096 --> 00:21:05,180 Bir yer bulalım. 359 00:21:05,973 --> 00:21:06,807 Ben mi? 360 00:21:06,890 --> 00:21:08,642 Evet, sen. 361 00:21:11,895 --> 00:21:14,064 Bunlar da ne? 362 00:21:14,815 --> 00:21:17,025 Tayland'dayız, tüm yemekleri denemeliyiz. 363 00:21:17,609 --> 00:21:18,568 Daha yeni yedik. 364 00:21:18,652 --> 00:21:20,320 Bunların hepsini nasıl yiyeceğiz, 365 00:21:20,404 --> 00:21:21,238 efendim? 366 00:21:21,321 --> 00:21:22,489 Kalabalığız. 367 00:21:22,572 --> 00:21:24,116 Kişi başı bir lokma, çok sayılmaz. 368 00:21:24,199 --> 00:21:25,575 Nereden başlasam? 369 00:21:25,659 --> 00:21:28,036 Düşünmek yerine yemeye başlamalısın. 370 00:21:28,120 --> 00:21:28,996 Değil mi? 371 00:21:29,788 --> 00:21:30,789 Başlayalım. 372 00:21:30,872 --> 00:21:32,708 Teşekkürler Bay Yoo. 373 00:21:32,791 --> 00:21:34,418 -Afiyet olsun. -Teşekkürler. 374 00:21:34,501 --> 00:21:36,378 Evet, yemeden önce kadeh kaldıralım. 375 00:21:36,461 --> 00:21:37,671 Öyle mi? Harika olur. 376 00:21:37,754 --> 00:21:39,047 Tamam. Bastıralım! 377 00:21:39,131 --> 00:21:41,174 -Bastıralım! -Bastıralım! 378 00:21:46,680 --> 00:21:48,932 Bayan Gang, iyi iş çıkardınız. 379 00:21:49,016 --> 00:21:50,434 Hadi ama. 380 00:21:50,976 --> 00:21:53,020 -Teşekkürler efendim. -İyi iş çıkardınız. 381 00:21:53,103 --> 00:21:54,771 Siz de Bay Yoo. 382 00:21:55,355 --> 00:21:56,773 -Bay Yoo. -Buna yetişmek zor. 383 00:21:59,026 --> 00:22:00,110 Teşekkürler. 384 00:22:01,069 --> 00:22:04,281 Bay No, sen de iyi iş çıkardın. 385 00:22:08,744 --> 00:22:09,786 Bay Yoo. 386 00:23:22,442 --> 00:23:24,277 -Şerefe! -Şerefe! 387 00:23:29,116 --> 00:23:30,283 İster misin? 388 00:23:43,880 --> 00:23:47,509 -Bir daha! -Bir daha! 389 00:23:47,592 --> 00:23:49,803 KING OTEL 390 00:23:53,306 --> 00:23:54,516 Her şey yolunda mı? 391 00:23:55,392 --> 00:23:58,478 Sayenizde her şey sorunsuz gidiyor, Bayan Gu. 392 00:24:02,107 --> 00:24:03,108 Şey… 393 00:24:03,191 --> 00:24:06,528 Geçenlerde her alt kuruluşun en iyi personelini seçip 394 00:24:06,611 --> 00:24:08,697 geziye gönderdiniz, değil mi? 395 00:24:08,780 --> 00:24:10,782 Gezi mi? Benim haberim yok. 396 00:24:11,950 --> 00:24:15,871 Bay Gu Won; King Otel, King Hava Yolları ve King Moda'nın en iyi çalışanlarını alıp 397 00:24:15,954 --> 00:24:17,831 bir teşvik gezisine çıkardı. 398 00:24:19,958 --> 00:24:21,960 -Bay Choi. -Evet? 399 00:24:22,043 --> 00:24:25,172 King Grup'ta nasıl benden habersiz bir şey yapılabilir? 400 00:24:25,672 --> 00:24:27,132 Üstelik teşvik mi? 401 00:24:27,215 --> 00:24:29,509 Özür dilerim efendim. Bunu araştıracağım. 402 00:25:05,545 --> 00:25:06,504 Uyuyor musun? 403 00:25:10,717 --> 00:25:12,052 Hayır, uyumuyorum. 404 00:25:12,886 --> 00:25:14,429 Görüşebilir miyiz? 405 00:25:16,264 --> 00:25:17,224 Şimdi mi? 406 00:25:25,065 --> 00:25:26,107 Şu anda. 407 00:25:26,191 --> 00:25:27,234 Tamam. 408 00:25:44,876 --> 00:25:47,545 Neden bu kadar ağırsın? 409 00:25:56,846 --> 00:25:57,722 Sa-rang. 410 00:25:59,849 --> 00:26:01,726 Evde bira var mı? 411 00:26:03,353 --> 00:26:04,187 Evde mi? 412 00:26:05,230 --> 00:26:06,273 Evet. 413 00:27:59,094 --> 00:28:00,261 Uyumuyor muydun? 414 00:28:02,013 --> 00:28:03,014 Bekliyordum. 415 00:28:05,475 --> 00:28:06,518 Ben de. 416 00:28:10,397 --> 00:28:12,857 Kore'ye döndüğümüzde Bay No'yu öldüreceğim. 417 00:28:12,941 --> 00:28:13,775 Neden? 418 00:28:13,858 --> 00:28:15,610 Bu gezi için çok şey hazırladı. 419 00:28:15,693 --> 00:28:18,446 Sorun da o. Çok fazla. 420 00:28:18,530 --> 00:28:20,490 "Bastıralım" mı? Çok banal. 421 00:28:20,573 --> 00:28:22,325 Da-eul da berbat. 422 00:28:22,409 --> 00:28:24,202 "Bay Ünlem İşareti, geriye." 423 00:28:24,828 --> 00:28:27,330 Hiç bahsetme. Rüyama girecekler. 424 00:28:30,458 --> 00:28:33,670 Üniversiteden beri arkadaşlarımla seyahate çıkmadım. 425 00:28:34,921 --> 00:28:37,799 Arkadaşlarımla hiç yurt dışına çıkmadım. 426 00:28:37,882 --> 00:28:40,260 Büyükannemle de hiçbir yere gitmedim. 427 00:28:41,177 --> 00:28:42,887 Hayatım boyunca ne yaptım? 428 00:28:49,102 --> 00:28:50,270 Artık buradasın. 429 00:28:51,938 --> 00:28:53,523 Ve daha fazla seyahat edeceğiz. 430 00:28:54,774 --> 00:28:55,775 O da olacak. 431 00:28:58,862 --> 00:29:01,531 Burada seninle olmak güzel. 432 00:29:03,742 --> 00:29:05,493 Sonunda tatildeymişim gibi geliyor. 433 00:29:05,577 --> 00:29:07,579 Acemi birliğinde olduğumuzu sandım. 434 00:29:10,457 --> 00:29:12,375 Yarın daha da iyi olacak. 435 00:29:14,461 --> 00:29:18,131 Her gününü mutlulukla dolduracağım. 436 00:29:21,593 --> 00:29:23,678 Şu an da yeterince mutluyum. 437 00:29:40,570 --> 00:29:41,571 Geliyor musun? 438 00:29:44,449 --> 00:29:45,492 Hadi. 439 00:30:10,266 --> 00:30:11,392 Seni özledim. 440 00:30:13,186 --> 00:30:15,188 Bütün gün birlikteydik. 441 00:30:17,732 --> 00:30:19,234 Kafanın arkasını değil. 442 00:30:19,317 --> 00:30:20,360 Yüzünü. 443 00:30:23,196 --> 00:30:25,406 Bu güzel yüzü çok özledim. 444 00:31:50,825 --> 00:31:52,785 Bu neden bu kadar ağır? 445 00:31:56,372 --> 00:32:02,462 PYEONG-HWA BU AKŞAM NE YAPIYORSUNUZ? 446 00:32:02,545 --> 00:32:03,421 Ro-un. 447 00:32:04,672 --> 00:32:06,507 İşten sonra ne yapıyorsun? 448 00:32:06,591 --> 00:32:07,967 Yemeğe çıkalım mı? 449 00:32:10,011 --> 00:32:11,054 Planım var. 450 00:32:11,804 --> 00:32:12,639 Gerçekten mi? 451 00:32:12,722 --> 00:32:14,599 Bu akşam planın mı var? 452 00:32:14,682 --> 00:32:15,642 Evet. 453 00:32:16,517 --> 00:32:17,560 Bu akşam. 454 00:32:35,078 --> 00:32:35,995 O ses ne? 455 00:32:52,845 --> 00:32:54,847 Günaydın. 456 00:32:54,931 --> 00:32:57,433 Evet, Bay Yoo. Günaydın. 457 00:32:57,517 --> 00:32:59,727 Bugünün programını açıklıyorum. 458 00:32:59,811 --> 00:33:02,563 Günümüze Wat Arun'u gezerek başlayacağız. 459 00:33:02,647 --> 00:33:04,232 En iyi restoranlarda yiyeceğiz. 460 00:33:04,315 --> 00:33:08,069 Alışveriş için Bangkok'un simgesi ICONSIAM'ı ziyaret edeceğiz. 461 00:33:08,152 --> 00:33:10,905 Sonra günü feribotta bir partiyle noktalayacağız. 462 00:33:10,989 --> 00:33:12,281 Anladınız mı? 463 00:33:13,116 --> 00:33:14,409 Boş zaman yok mu, 464 00:33:14,993 --> 00:33:15,827 efendim? 465 00:33:15,910 --> 00:33:17,954 Grup turunda boş zaman olmaz. 466 00:33:18,037 --> 00:33:18,955 Yok. 467 00:33:19,038 --> 00:33:21,082 Nasıl bir turda boş zaman olmaz? 468 00:33:21,165 --> 00:33:22,000 Haklı. 469 00:33:22,083 --> 00:33:23,960 Zorbalık bu. Ne kadar kötü. 470 00:33:24,043 --> 00:33:26,629 Hayır, bu geziye özgür iradenizle geldiniz. 471 00:33:26,713 --> 00:33:28,131 Burada boş zaman aramayın. 472 00:33:30,967 --> 00:33:31,843 Değil mi? 473 00:33:32,552 --> 00:33:34,512 Hazırlanın. Yarım saate aşağıda görüşürüz. 474 00:33:35,096 --> 00:33:36,097 Evet efendim. 475 00:33:40,393 --> 00:33:41,477 Görüşürüz. 476 00:33:51,446 --> 00:33:55,283 Bastıralım! 477 00:33:55,950 --> 00:33:57,660 -Çok havalı. -Öyle. 478 00:33:58,244 --> 00:33:59,495 İnanılmaz. 479 00:34:06,419 --> 00:34:09,047 Gerçekte daha da nefes kesici. 480 00:34:09,130 --> 00:34:11,132 İşte Wat Arun Tapınağı. 481 00:34:11,215 --> 00:34:12,425 İçeri girelim. 482 00:34:17,597 --> 00:34:18,723 Çok güzel, değil mi? 483 00:34:20,391 --> 00:34:23,144 Yürürken keşiş görürseniz… 484 00:34:38,659 --> 00:34:39,660 Bay No. 485 00:34:41,245 --> 00:34:42,246 Arkaya geç. 486 00:34:43,873 --> 00:34:45,166 Neden? Burada iyiyim. 487 00:34:45,249 --> 00:34:46,709 Dizilimimiz yanlış. 488 00:34:46,793 --> 00:34:49,170 Eğlenirken de bastıralım! 489 00:34:49,253 --> 00:34:50,755 Yemek yerken de bastıralım! 490 00:34:50,838 --> 00:34:52,381 "Bastıralım" demeyi kesin. 491 00:34:52,465 --> 00:34:54,425 Bugün o tişörtleri giymiyoruz. 492 00:34:54,509 --> 00:34:57,512 Tişörtlerimizi giymeyebiliriz ama sonsuza dek bastıracağız. 493 00:34:57,595 --> 00:35:00,264 Sen sonsuza dek bir ünlemsin. Yerine dön. 494 00:35:07,063 --> 00:35:08,314 Bay Ünlem İşareti. 495 00:35:08,397 --> 00:35:10,024 Neden yerinizde değilsiniz? 496 00:35:14,112 --> 00:35:14,946 Gidelim. 497 00:35:15,029 --> 00:35:16,322 Gerçekten bu sırayla 498 00:35:17,323 --> 00:35:19,826 yürümek zorunda mıyız? 499 00:35:19,909 --> 00:35:21,994 Bay No, ne zamandır çalışıyorsunuz? 500 00:35:28,376 --> 00:35:29,418 Altı yıl mı? 501 00:35:30,336 --> 00:35:31,212 Altı ay. 502 00:35:33,464 --> 00:35:35,550 Üstünüz olarak bir şey söyleyeyim. 503 00:35:35,633 --> 00:35:38,344 Bay Yoo'nun sinirini bozmayın. Hayatımızı zorlaştırır. 504 00:35:38,427 --> 00:35:40,263 Bizim tarafımızda değil miydiniz? 505 00:35:40,346 --> 00:35:43,224 Ekip olduğumuz için bunu yapıyorum. Yabancılar umurumda değil. 506 00:35:43,307 --> 00:35:44,433 Ünlem İşareti, geriye. 507 00:35:45,101 --> 00:35:46,352 Beni bekle! 508 00:35:46,435 --> 00:35:47,311 Hadi. 509 00:35:47,395 --> 00:35:49,438 -Üçümüz birlikte. -Bir fotoğraf çekin lütfen. 510 00:35:49,522 --> 00:35:51,399 Şimdi çekiyorum. Buraya. 511 00:35:51,482 --> 00:35:53,317 Bir, iki, üç. 512 00:35:53,401 --> 00:35:54,610 Bastıralım. 513 00:35:56,362 --> 00:35:57,488 Bay No, çekecek misin? 514 00:35:58,364 --> 00:35:59,365 Tabii. 515 00:36:00,950 --> 00:36:02,410 Ben çekerim. 516 00:36:02,493 --> 00:36:03,619 Gerçekten mi? 517 00:36:03,703 --> 00:36:05,746 -Gelin buraya. Bizimle çekin. -Gerçekten mi? 518 00:36:05,830 --> 00:36:06,747 -Bastıralım! -Bastıralım! 519 00:36:06,831 --> 00:36:07,957 -Bastıralım! -Bastıralım! 520 00:36:08,040 --> 00:36:09,584 Bir kez daha. Bastıralım! 521 00:36:09,667 --> 00:36:11,127 -Bastıralım! -Bastıralım! 522 00:36:25,474 --> 00:36:26,309 Bastıralım! 523 00:36:37,862 --> 00:36:39,405 -Bastıralım! -Bastıralım! 524 00:36:40,448 --> 00:36:41,324 -Bastıralım! -Bastıralım! 525 00:36:45,286 --> 00:36:46,954 -Bastıralım! -Bastıralım! 526 00:36:47,038 --> 00:36:48,873 -Bastıralım! -Bastıralım! 527 00:36:50,208 --> 00:36:51,042 Bastıralım! 528 00:36:51,709 --> 00:36:54,337 -Bastıralım! -Bastıralım! 529 00:36:54,420 --> 00:36:56,130 Bu taraftan değil. Bu taraftan. 530 00:36:56,214 --> 00:36:58,507 -Hayır, bu taraftan. -Hadi, Bay Yoo. 531 00:36:58,591 --> 00:37:00,134 -Biraz daha. -İşte. 532 00:37:00,218 --> 00:37:01,844 Burada yapalım. Bu mükemmel. 533 00:37:03,095 --> 00:37:04,180 Bastıralım! 534 00:37:04,263 --> 00:37:05,640 -Bastıralım! -Bastıralım! 535 00:37:20,071 --> 00:37:21,697 Şimdi günün en önemli anı. 536 00:37:21,781 --> 00:37:24,492 Feribotta akşam yemeği partisine hoş geldiniz! 537 00:37:25,076 --> 00:37:26,452 Bu harika. 538 00:37:26,535 --> 00:37:28,955 Bangkok'a her geldiğimde bunu denemek istedim. 539 00:37:29,038 --> 00:37:30,706 Bay Yoo, harikasınız! 540 00:37:32,416 --> 00:37:33,459 Gidelim buradan. 541 00:37:34,126 --> 00:37:36,045 -Şimdi mi? -Birazdan. 542 00:37:37,004 --> 00:37:38,256 Bu mümkün mü? 543 00:37:38,839 --> 00:37:39,966 Sadece beni takip et. 544 00:37:40,049 --> 00:37:41,926 İçeri girin. 545 00:37:47,640 --> 00:37:48,599 Şimdi. 546 00:38:24,343 --> 00:38:25,177 Ne oluyor? 547 00:38:27,930 --> 00:38:28,931 Neden buradasın? 548 00:38:29,015 --> 00:38:30,891 Neden bana soruyorsun? 549 00:38:31,475 --> 00:38:33,185 Bir şey mi söyleyeceksin? 550 00:38:34,979 --> 00:38:36,063 Kahretsin. 551 00:38:36,147 --> 00:38:37,148 Hayır! 552 00:38:38,733 --> 00:38:39,608 Yani… 553 00:38:43,779 --> 00:38:45,448 Tekrar sıraya girmemiz gerek. 554 00:38:46,407 --> 00:38:48,701 Feribotu sevmediysen söyleseydin. 555 00:39:18,981 --> 00:39:19,815 İşte. 556 00:39:20,399 --> 00:39:21,984 Soğuk bir şey iç. 557 00:39:23,110 --> 00:39:24,111 Teşekkürler. 558 00:39:25,446 --> 00:39:26,864 Hâlâ kızgın mısın? 559 00:39:27,406 --> 00:39:30,076 Aptallık ettim. Ne yapıyorum ben? 560 00:39:31,285 --> 00:39:34,747 Bay No birden aramıza girdi. Bunun ihtimali nedir ki? 561 00:39:35,456 --> 00:39:37,124 Her şeyi mahvediyor. 562 00:39:41,170 --> 00:39:42,463 Ama sen çok havalıydın. 563 00:39:49,095 --> 00:39:50,346 Bay No, neredesin? 564 00:39:51,389 --> 00:39:52,515 Bay No! 565 00:39:53,599 --> 00:39:54,683 İşte buradasın. 566 00:39:59,105 --> 00:40:00,189 Çabuk gel. 567 00:40:05,027 --> 00:40:07,279 Tayland geceleri çok güzel görünüyor. 568 00:40:07,363 --> 00:40:08,656 Ben de çok huzurluyum. 569 00:40:09,407 --> 00:40:12,201 Herkes çok neşeli ve rahat görünüyor. 570 00:40:12,952 --> 00:40:15,454 Taycada bir kelime var. Sabai. 571 00:40:15,538 --> 00:40:18,499 Sürekli acele edip etrafta koşuşturmak yerine 572 00:40:18,582 --> 00:40:21,168 sana yavaşlamanı ve biraz rahatlamanı söyler. 573 00:40:21,252 --> 00:40:22,211 Sabai. 574 00:40:22,294 --> 00:40:23,629 Belki de bu yüzdendir. 575 00:40:23,712 --> 00:40:25,965 Sabai. 576 00:40:26,048 --> 00:40:27,174 Güzel. 577 00:40:27,258 --> 00:40:29,802 Ama satışlarımız konusunda sabai yaparsak kovuluruz. 578 00:40:30,970 --> 00:40:34,974 Uçuş sırasında sabai yaparsak servisimizi zamanında bitiremeyiz. 579 00:40:35,057 --> 00:40:36,600 Otel için de aynı şey geçerli. 580 00:40:37,184 --> 00:40:39,603 Bizim için ne kadar yabancı bir kavram, değil mi? 581 00:40:41,605 --> 00:40:43,274 O zaman hazır Bangkok'a gelmişken 582 00:40:43,357 --> 00:40:47,528 yarın neden biraz boş zamanın tadını çıkarmıyoruz? 583 00:40:48,362 --> 00:40:50,072 Herkese boş zaman. 584 00:40:51,574 --> 00:40:53,826 Sabai. 585 00:40:54,618 --> 00:40:56,912 Sabai. 586 00:40:56,996 --> 00:40:57,872 Güle güle. 587 00:40:58,706 --> 00:41:01,959 Bu gezinin sonuna kadar bastıracağız. 588 00:41:02,042 --> 00:41:03,419 Rahatlamak istiyorsanız 589 00:41:03,502 --> 00:41:05,796 eve gidip kendiniz yapabilirsiniz. 590 00:41:05,880 --> 00:41:09,758 Bir ihtimal şu an eve gitmek istiyorsanız 591 00:41:09,842 --> 00:41:12,219 eve gidip rahatlayabilirsiniz. 592 00:41:12,303 --> 00:41:13,512 Bu çok eğlenceli. 593 00:41:13,596 --> 00:41:15,055 Çok eğlenceli. 594 00:41:16,765 --> 00:41:19,268 Ro-un, hangi rüzgâr attı seni buraya? 595 00:41:19,852 --> 00:41:21,645 Geçerken uğradım. 596 00:41:22,855 --> 00:41:23,772 Merhaba. 597 00:41:24,440 --> 00:41:25,608 -Adım Lee Ro-un. -O kim? 598 00:41:25,691 --> 00:41:27,234 -Uçuştan sonra vaktim kaldı. -Astı. 599 00:41:27,318 --> 00:41:28,861 Pyeong-hwa'yı görmek için uğradım. 600 00:41:29,653 --> 00:41:30,946 Memnun oldum. 601 00:41:32,198 --> 00:41:33,657 Ekibimden astım. 602 00:41:35,409 --> 00:41:36,869 Buraya nasıl geldin? 603 00:41:37,661 --> 00:41:41,373 Daha sonra ne yapacağınızı sordum, burada yemek yiyeceğinizi söylediniz. 604 00:41:41,457 --> 00:41:42,333 O değil. 605 00:41:42,416 --> 00:41:44,960 Bay Yoo, o da bize katılabilir mi? 606 00:41:45,044 --> 00:41:46,837 Bir dakika, o çok yakışıklı. 607 00:41:46,921 --> 00:41:48,214 İmajlarımız biraz örtüşüyor. 608 00:41:48,297 --> 00:41:49,924 O zaman sizi tanıştıralım. 609 00:41:50,007 --> 00:41:53,177 Bu, King Grup Genel Merkezi'nden Bölüm Müdürü Yoo Sang-sik. 610 00:41:53,260 --> 00:41:54,720 Bu da Müdür No. 611 00:41:55,346 --> 00:41:57,640 Bu, King Otel'den Cheon Sa-rang. 612 00:41:57,723 --> 00:41:59,808 Ben de Alanga'dan Gang Da-eul. 613 00:41:59,892 --> 00:42:01,519 Memnun oldum. Ben Lee Ro-un. 614 00:42:01,602 --> 00:42:04,021 Bastıralım Ekibi'ne yeni bir üye katıldı. 615 00:42:04,104 --> 00:42:05,773 Hoş geldin. Otur. 616 00:42:06,941 --> 00:42:07,900 Pardon. 617 00:42:08,526 --> 00:42:09,693 Bir bira lütfen. 618 00:42:11,153 --> 00:42:13,030 En yeni üyemize kadeh kaldıralım. 619 00:42:13,697 --> 00:42:15,199 Evet, Ro-un. 620 00:42:15,282 --> 00:42:17,409 "Bastıralım" dediğimde sen de söyle. 621 00:42:17,493 --> 00:42:19,119 -Tamam. -Bastıralım! 622 00:42:19,620 --> 00:42:21,288 -Bastıralım! -Bastıralım! 623 00:42:48,983 --> 00:42:52,361 Burası Bangkok'un simgesi, ICONSIAM. 624 00:42:52,444 --> 00:42:53,737 Bir alkış alalım. 625 00:42:53,821 --> 00:42:54,905 Çeşme burada. 626 00:42:54,989 --> 00:42:57,157 Arkada feribot varken bir fotoğraf çekelim. 627 00:42:57,241 --> 00:42:58,409 -Harika. -Tamam. 628 00:42:58,492 --> 00:42:59,910 -Tabii ki. -Yine mi? 629 00:42:59,994 --> 00:43:01,870 -Bunu hatırlamak için. -Çekmemiz gerek. 630 00:43:01,954 --> 00:43:03,622 -Herkes girdi mi? -Evet. 631 00:43:03,706 --> 00:43:05,499 Çekiyorum. Bir, iki, üç. 632 00:43:10,921 --> 00:43:12,673 Böyle olacağını biliyordum! 633 00:43:13,340 --> 00:43:14,758 Biliyordum! 634 00:45:10,541 --> 00:45:12,584 Eğlendim. Müsaadenizle. 635 00:45:12,668 --> 00:45:14,378 Hayır, gidemezsin. 636 00:45:14,461 --> 00:45:15,879 Zaten bizimlesin. 637 00:45:16,422 --> 00:45:17,256 Burada kal. 638 00:45:17,756 --> 00:45:18,590 Kalabilir miyim? 639 00:45:18,674 --> 00:45:19,508 Tabii ki. 640 00:45:19,591 --> 00:45:20,426 Yapamaz. 641 00:45:20,509 --> 00:45:23,387 Uçuş ekibi aktarma sırasında sadece belirlenen otellerde kalır. 642 00:45:23,470 --> 00:45:24,638 Endişelenmene gerek yok. 643 00:45:24,721 --> 00:45:27,349 Bay No bunu halledebilir, değil mi? 644 00:45:31,645 --> 00:45:34,022 Halledebilirim. 645 00:45:35,649 --> 00:45:36,608 Ama yer yok. 646 00:45:36,692 --> 00:45:37,818 Ne demek istiyorsun? 647 00:45:37,901 --> 00:45:39,069 Kadın ve erkek odası. 648 00:45:39,153 --> 00:45:40,237 İki odamız var. 649 00:45:40,320 --> 00:45:44,408 Ayrıca yatağımız king boy, yani üç kişi alır. 650 00:45:44,491 --> 00:45:46,910 King değil. Queen. 651 00:45:46,994 --> 00:45:48,871 Yerde de yatabilirim. 652 00:45:48,954 --> 00:45:50,581 Hayır, üşütürsün. 653 00:45:50,664 --> 00:45:53,000 Çok büyük. Üç kişiye yeter. 654 00:45:54,168 --> 00:45:55,210 O zaman… 655 00:45:57,963 --> 00:45:59,339 Tabii, kalırım. 656 00:45:59,423 --> 00:46:00,257 Teşekkürler. 657 00:46:00,966 --> 00:46:03,635 O zaman altı kardeşin şerefine kadeh kaldıralım. 658 00:46:03,719 --> 00:46:05,345 Evet, kadeh kaldıralım. 659 00:46:05,429 --> 00:46:06,638 Tamam. 660 00:46:06,722 --> 00:46:07,681 Bastıralım! 661 00:46:08,182 --> 00:46:09,933 -Bastıralım! -Bastıralım! 662 00:46:17,900 --> 00:46:19,568 Düşünüyorum da 663 00:46:19,651 --> 00:46:24,490 üniversiteden beri erkeklerle aynı odada yatmamıştım. 664 00:46:25,115 --> 00:46:26,366 Bunu yapmak istiyordum. 665 00:46:27,701 --> 00:46:29,286 Arkadaşlarla seyahat ederken 666 00:46:29,369 --> 00:46:32,915 kalabalık bir grup erkek bunun yarısı kadar bir odada yatar. 667 00:46:32,998 --> 00:46:35,000 Ama ben hiç rahatsız hissetmezdim. 668 00:46:35,083 --> 00:46:36,084 -Değil mi? -Evet. 669 00:46:36,710 --> 00:46:38,462 Şu an rahatsızım. 670 00:46:38,545 --> 00:46:39,922 Hadi uyuyalım. 671 00:46:40,005 --> 00:46:41,256 Uyu, seni tutan yok. 672 00:46:41,840 --> 00:46:43,342 Ro-un'la konuşacak çok şeyim var. 673 00:46:44,218 --> 00:46:45,219 Çok mutluyum. 674 00:46:45,302 --> 00:46:47,095 O zaman dışarıda konuşabilirsiniz. 675 00:46:47,888 --> 00:46:48,805 Yorgunum. 676 00:46:48,889 --> 00:46:50,057 O zaman uyu. 677 00:46:50,140 --> 00:46:53,060 Yalnız olduğunu ve uyuman gerektiğini düşün. 678 00:46:53,143 --> 00:46:54,603 Hemen uykuya dalarsın. 679 00:46:54,686 --> 00:46:55,771 Değil mi? 680 00:46:55,854 --> 00:46:57,814 -Evet. -Bu nasıl bir saçmalık? 681 00:47:00,526 --> 00:47:02,611 Yakın görünüyorsunuz. Arkadaş gibisiniz. 682 00:47:02,694 --> 00:47:03,862 Arkadaş mı? 683 00:47:03,946 --> 00:47:06,823 Bay Yoo gibi insanlardan kesinlikle nefret ederim. 684 00:47:07,616 --> 00:47:09,743 Bay No bana karşı biraz yapışkandır. 685 00:47:12,496 --> 00:47:14,373 Kişiliği yüzünden hiç arkadaşı yok. 686 00:47:14,456 --> 00:47:16,083 -Gerçekten mi? -Evet. 687 00:47:16,166 --> 00:47:17,876 Bu yüzden cömert kalbimle 688 00:47:17,960 --> 00:47:19,419 onunla ilgileniyorum. Değil mi? 689 00:47:19,503 --> 00:47:21,046 Işıkları kapatıyorum. İyi geceler. 690 00:47:21,129 --> 00:47:23,423 -Hayır, kapatma. -Uyuyun. 691 00:47:23,507 --> 00:47:24,591 Işıkları aç. 692 00:47:25,217 --> 00:47:27,302 Seninle konuşuyorum Bay No. 693 00:47:27,386 --> 00:47:29,429 Ben bölüm müdürüyüm, sense sadece müdürsün. 694 00:47:29,513 --> 00:47:30,764 Hemen aç. 695 00:47:32,724 --> 00:47:34,851 Bütün gün saçmalıklarına katlandım. 696 00:47:34,935 --> 00:47:35,769 Bekle! 697 00:47:37,020 --> 00:47:37,896 Şimdi mutlu musun? 698 00:47:38,438 --> 00:47:40,440 İşte, Cho-rong! 699 00:47:40,524 --> 00:47:41,942 Bak! Güzel değil mi? 700 00:47:42,025 --> 00:47:43,860 Öyle. Çok güzel. 701 00:47:44,820 --> 00:47:46,029 Bak. 702 00:47:47,614 --> 00:47:49,116 Peki ya bu? 703 00:47:49,199 --> 00:47:50,617 O da çok tatlı. 704 00:47:50,701 --> 00:47:53,036 Sadece bana mı aldın? Ya seninki? 705 00:47:53,120 --> 00:47:55,330 Ne? Hiçbir şeye ihtiyacım yok. 706 00:47:56,206 --> 00:47:57,791 İlla ihtiyacın olması mı gerek? 707 00:47:58,500 --> 00:47:59,876 Güzelse al. 708 00:48:00,502 --> 00:48:01,753 Yarın sırf benimkini alma. 709 00:48:01,837 --> 00:48:04,172 Kendine de bir şey al, tamam mı? 710 00:48:04,256 --> 00:48:05,340 Söz ver. 711 00:48:05,424 --> 00:48:07,092 Tamam, söz veriyorum. 712 00:48:07,175 --> 00:48:08,385 Arabalara dikkat et. 713 00:48:08,468 --> 00:48:10,053 Ve kötü insanları takip etme. 714 00:48:10,137 --> 00:48:11,680 Teyzelerimin yanından ayrılma. 715 00:48:11,763 --> 00:48:13,265 Tamam, dikkat ederim. 716 00:48:14,099 --> 00:48:15,934 İyi geceler tatlım. 717 00:48:16,018 --> 00:48:18,020 -Seni seviyorum. -Ben de seni seviyorum. 718 00:48:18,103 --> 00:48:19,980 -İyi geceler. -İyi geceler! 719 00:48:25,235 --> 00:48:27,529 Cho-rong olmasa ne yapardın? 720 00:48:27,613 --> 00:48:29,114 Evli olmanı kıskanmıyorum da 721 00:48:29,197 --> 00:48:31,033 Cho-rong'un kızın olmasını kıskanıyorum. 722 00:48:31,116 --> 00:48:31,950 Ben de. 723 00:48:32,034 --> 00:48:35,787 Siz de doğurun. Her zaman sevimli olmuyorlar. 724 00:48:35,871 --> 00:48:39,207 Ama Cho-rong'u doğurmak yine de hayatımda yaptığım en iyi şey. 725 00:48:44,880 --> 00:48:45,964 Al bunu. 726 00:48:46,590 --> 00:48:47,674 Bu ne? 727 00:48:49,176 --> 00:48:50,886 Yolda bulduk. 728 00:48:51,762 --> 00:48:52,929 Ne? 729 00:48:55,891 --> 00:48:57,225 Bu ne? 730 00:48:58,435 --> 00:49:00,312 Kızlar, hadi ama. 731 00:49:00,395 --> 00:49:02,230 İkiniz beni duygulandırıyorsunuz. 732 00:49:02,314 --> 00:49:06,026 Cho-rong sana kendine iyi bakmanı söylüyor ama sen dinlemezsin. 733 00:49:06,109 --> 00:49:08,236 Ne yapalım? Bari biz sana bakalım. 734 00:49:10,322 --> 00:49:12,032 Teşekkürler. Ciddiyim. 735 00:49:15,494 --> 00:49:17,204 -Neler oluyor? -Hayır. 736 00:49:17,287 --> 00:49:18,413 -Hayır. -Hey. 737 00:49:18,497 --> 00:49:21,249 -Hayır. Ağlamıyorum. -Şu an ağlamıyorsundur umarım. 738 00:49:21,333 --> 00:49:23,377 Ağlarsan seninle ömür boyu dalga geçeriz. 739 00:49:23,460 --> 00:49:24,336 Asla. 740 00:49:24,920 --> 00:49:26,171 Hadi ama. 741 00:49:27,506 --> 00:49:28,965 İkiniz çok iyisiniz. 742 00:49:29,466 --> 00:49:31,385 -Hadi ama. -Benim için sadece siz varsınız. 743 00:49:31,468 --> 00:49:32,928 Teşekkürler. 744 00:49:36,306 --> 00:49:38,809 Ben de. Benim için sadece siz varsınız. 745 00:49:41,812 --> 00:49:43,021 Sen değil. 746 00:49:43,522 --> 00:49:44,856 Ro-un'un var. 747 00:49:44,940 --> 00:49:47,150 Tayland'a kadar onca yolu senin için gelen Ro-un. 748 00:49:47,234 --> 00:49:48,443 Gerçekten öyle değil. 749 00:49:49,069 --> 00:49:51,613 "Pyeong-hwa'yı görmek için uğradım. Memnun oldum." 750 00:49:51,697 --> 00:49:53,532 "Yerde de yatabilirim." 751 00:49:53,615 --> 00:49:55,283 Öyle değil. 752 00:49:55,367 --> 00:49:57,244 Değil. Bir şey olduğu yok. 753 00:49:57,327 --> 00:49:59,496 -"O zaman kalırım. Teşekkürler." -Yeter. 754 00:49:59,579 --> 00:50:00,956 -Kesin şunu. -Neden? 755 00:50:01,039 --> 00:50:02,791 -Hey, kesin şunu! -"Pyeong-hwa…" 756 00:50:02,874 --> 00:50:04,167 -Ne oldu? -Tanrım. 757 00:50:04,251 --> 00:50:05,711 -İyi misin? -Ne oldu? 758 00:50:05,794 --> 00:50:07,254 -Özür dilerim. -"Pyeong-hwa." 759 00:50:07,337 --> 00:50:08,463 "İyi misin, Pyeong-hwa?" 760 00:50:09,047 --> 00:50:10,632 "İyiyim, Pyeong-hwa." 761 00:50:10,716 --> 00:50:12,467 Böyle diyeceğini biliyordum! 762 00:50:12,551 --> 00:50:14,511 -Biliyordum! -"İyiyim, Pyeong-hwa." 763 00:50:14,594 --> 00:50:15,846 Çok tatlı! 764 00:50:15,929 --> 00:50:17,764 "İyiyim, Pyeong-hwa." 765 00:50:19,182 --> 00:50:21,601 -Kesin şunu! -"Seni çok özlediğim için geldim." 766 00:50:21,685 --> 00:50:23,145 "Pyeong-hwa." 767 00:50:23,228 --> 00:50:24,688 -"Pyeong-hwa." -Seni duyamıyorum. 768 00:50:24,771 --> 00:50:29,609 "Seninle olabileceksem sert, soğuk yerde bile uyuyabilirim!" 769 00:51:15,697 --> 00:51:17,449 Çıkmadan yemek yemeyi unutma. 770 00:51:17,532 --> 00:51:18,575 Teşekkürler. 771 00:51:55,195 --> 00:51:56,279 Bay Yoo. 772 00:51:57,072 --> 00:51:58,073 Bay Yoo. 773 00:51:58,156 --> 00:51:59,407 -Sa-rang yok mu? -Yok mu? 774 00:51:59,491 --> 00:52:01,117 Yok. Bay No da gitmiş. 775 00:52:01,993 --> 00:52:03,119 -Orada. -Ne? 776 00:52:04,830 --> 00:52:05,789 Bay No! 777 00:52:06,373 --> 00:52:07,290 Nereye gidiyorsun? 778 00:52:07,874 --> 00:52:09,000 Nereye gidiyorsun? 779 00:52:11,086 --> 00:52:12,462 Nereye gidiyorsunuz? 780 00:52:13,296 --> 00:52:16,091 Özgürlüğümüzü bulmaya gidiyoruz. 781 00:52:16,174 --> 00:52:17,884 Hoşça kalın millet! 782 00:52:18,468 --> 00:52:19,845 Hey, Cheon Sa-rang! 783 00:52:19,928 --> 00:52:21,555 Hain! 784 00:52:21,638 --> 00:52:24,850 Beni bekle! Ben de gelmek istiyorum! 785 00:53:01,720 --> 00:53:03,305 -Güzel değil mi? -Evet. 786 00:53:27,370 --> 00:53:28,288 İyisin. 787 00:53:32,626 --> 00:53:33,627 Kore mi? 788 00:53:34,169 --> 00:53:35,003 Evet. 789 00:53:35,086 --> 00:53:37,172 İkiniz çok güzel görünüyorsunuz. 790 00:53:37,255 --> 00:53:39,424 Sen bir prenssin. Sen bir prensessin. 791 00:53:39,507 --> 00:53:41,426 Çok güzel. 792 00:53:41,509 --> 00:53:43,511 -Fotoğraf çekin. -Gerek yok. 793 00:53:43,595 --> 00:53:45,305 Hayır, çekelim. Çekmek istiyorum. 794 00:53:46,473 --> 00:53:47,515 Lütfen. 795 00:53:51,061 --> 00:53:53,396 -Bu sefer gülümsemelisin. -Gülümseyeceğim. 796 00:53:54,564 --> 00:53:55,732 Ve bir kalp yap. 797 00:53:56,316 --> 00:53:57,359 Onu da yapacağım. 798 00:53:57,984 --> 00:53:59,069 Ve gülümse. 799 00:53:59,986 --> 00:54:00,987 Güzel. 800 00:54:10,372 --> 00:54:11,206 Merhaba. 801 00:54:25,136 --> 00:54:26,429 Burası neresi? 802 00:54:27,764 --> 00:54:30,809 Seninle gitmek istediğim bir yer olduğunu söylemiştim, değil mi? 803 00:54:31,476 --> 00:54:32,602 Burası. 804 00:54:34,729 --> 00:54:36,856 Bir tablo kadar güzel. 805 00:54:37,732 --> 00:54:40,819 Her gün böyle bir manzara görsem çok mutlu olurdum. 806 00:54:43,571 --> 00:54:44,614 Burada yaşayalım mı? 807 00:54:46,950 --> 00:54:48,284 Kulağa rüya gibi geliyor. 808 00:54:48,368 --> 00:54:49,995 O zaman rüya gibi yaşarız. 809 00:55:13,351 --> 00:55:14,853 Afiyet olsun. 810 00:55:17,939 --> 00:55:19,107 O kadar mı mutlusun? 811 00:55:20,316 --> 00:55:22,694 Bir sürü Tay yemeği yedim ama böylesini hiç yemedim. 812 00:55:23,361 --> 00:55:26,448 Hepsi çok güzel. Eminim çok lezzetlidirler! 813 00:55:28,116 --> 00:55:29,826 Önce bunu dene. Aç ağzını. 814 00:55:34,789 --> 00:55:35,874 Güzel. 815 00:55:47,427 --> 00:55:49,054 Bu çok güzel. İşte. 816 00:55:53,308 --> 00:55:54,601 -Değil mi? -Evet. 817 00:55:56,561 --> 00:55:58,313 Acele etme, diğerlerini de dene. 818 00:56:09,824 --> 00:56:11,076 Yemeği beğendin mi? 819 00:56:11,159 --> 00:56:13,411 Evet, çok güzeldi. 820 00:56:16,873 --> 00:56:18,583 Gece manzarası da çok güzel. 821 00:56:20,710 --> 00:56:22,837 Beğenmene çok sevindim. 822 00:56:29,594 --> 00:56:30,762 Çocukluğumdan beri 823 00:56:31,346 --> 00:56:33,640 hiçbir şey ummadım. 824 00:56:34,891 --> 00:56:36,810 Umutlarımın ve arzularımın 825 00:56:36,893 --> 00:56:39,354 sevdiğim şeyleri benden almasından korkardım. 826 00:56:41,022 --> 00:56:42,774 Ama daha fazlasını istiyorum. 827 00:56:45,026 --> 00:56:48,905 O kadar mutluyum ki bu kadar mutlu olmaya hakkım var mı diye düşünüyorum. 828 00:56:50,990 --> 00:56:55,120 Böyle mutlu olmaya devam etmeyi umuyorum. 829 00:57:00,458 --> 00:57:01,876 Daha fazlasını isteyebilirsin. 830 00:57:03,294 --> 00:57:07,006 Yapmak, sahip olmak ve olmak istediğin şeyler. 831 00:57:08,341 --> 00:57:09,676 Hepsini isteyebilirsin. 832 00:57:10,510 --> 00:57:11,719 Bunu hak ediyorsun. 833 00:57:33,283 --> 00:57:35,160 Ablamla benim annelerimiz farklı. 834 00:57:37,328 --> 00:57:39,789 Babam, annemle evlendikten sonra ben doğdum. 835 00:57:42,750 --> 00:57:44,461 Ben küçükken annem ortadan kayboldu. 836 00:57:45,753 --> 00:57:47,172 Birdenbire, 837 00:57:48,006 --> 00:57:49,174 tek kelime etmeden. 838 00:57:50,717 --> 00:57:52,427 Onu ararken hüngür hüngür ağlıyordum 839 00:57:53,386 --> 00:57:55,763 ama herkesin yüzünde bir gülümseme vardı. 840 00:57:57,599 --> 00:58:00,310 İlk kez gülümsemenin korkunç görünebileceğini düşündüm. 841 00:58:01,352 --> 00:58:02,479 Ve hayatımda kimsenin 842 00:58:04,147 --> 00:58:06,316 gerçek duygularını göstermediğini. 843 00:58:10,153 --> 00:58:11,779 Sonra Cheon Sa-rang geldi, 844 00:58:12,780 --> 00:58:14,157 içten duygularıyla. 845 00:58:18,077 --> 00:58:20,914 Hâlâ nerede olduğunu bilmiyor musun? 846 00:58:21,664 --> 00:58:22,916 Ondan haber alamadın mı? 847 00:58:22,999 --> 00:58:24,000 Evet. 848 00:58:26,669 --> 00:58:29,172 Aramaya devam ettim ama ondan hiçbir iz yoktu. 849 00:58:29,839 --> 00:58:30,840 Sanki 850 00:58:31,466 --> 00:58:34,886 bu dünyada hiç var olmamış gibi. 851 00:58:36,346 --> 00:58:41,601 Beni terk mi etti yoksa gitmek için bir sebebi mi vardı, bilmiyorum. 852 00:58:42,101 --> 00:58:44,437 Onu özlesem mi, ondan nefret mi etsem bilemiyorum. 853 00:58:46,105 --> 00:58:47,732 Bir yerlerde olduğuna eminim. 854 00:58:48,775 --> 00:58:49,984 Onu birlikte bulalım. 855 00:58:58,493 --> 00:58:59,827 Buna gerek yok. 856 00:59:00,912 --> 00:59:03,414 Sadece merak ettim. Onu özlediğimi söyleyemem. 857 00:59:05,333 --> 00:59:06,876 Artık merak bile etmiyorum. 858 00:59:15,510 --> 00:59:17,595 Gece manzarası güzel. Dışarı çıkalım. 859 00:59:45,665 --> 00:59:48,126 Hayatıma girdiğin için teşekkür ederim. 860 00:59:51,296 --> 00:59:54,007 Hayatıma girdiğin için teşekkür ederim. 861 01:00:23,369 --> 01:00:24,746 Bir şey hazırladım. 862 01:00:26,414 --> 01:00:27,457 İşte. 863 01:00:31,044 --> 01:00:32,170 Bu değil. 864 01:00:32,253 --> 01:00:33,630 Bu VIP. 865 01:00:33,713 --> 01:00:38,134 Hayır, rezervasyonu yaparken VIP sedan istemiştim. 866 01:00:38,217 --> 01:00:40,470 Evet, bu VIP. 867 01:00:46,643 --> 01:00:48,269 Ne yapabiliriz ki? 868 01:00:48,353 --> 01:00:49,646 Bu VIP'ler için. 869 01:00:50,271 --> 01:00:51,105 Haklısın. 870 01:00:51,689 --> 01:00:52,523 Hadi binelim. 871 01:01:27,141 --> 01:01:28,142 Şuna bak. 872 01:01:28,226 --> 01:01:29,811 Kısa bir mola verelim. 873 01:01:29,894 --> 01:01:30,853 Orada mı? 874 01:01:46,119 --> 01:01:47,453 Bu harika. 875 01:01:48,246 --> 01:01:49,914 Bunu 100 kere falan söyledin. 876 01:01:49,997 --> 01:01:51,416 Ama gerçekten harika. 877 01:01:53,000 --> 01:01:54,627 Dolunay! Bir dilek tut. 878 01:02:13,771 --> 01:02:14,731 Bitti mi? 879 01:02:15,356 --> 01:02:16,190 Evet. 880 01:02:33,624 --> 01:02:35,042 Bu harika. 881 01:02:59,692 --> 01:03:01,944 Aydan ne dilemiştin? 882 01:03:06,157 --> 01:03:08,701 Her zaman şimdiki gibi mutlu olmayı. 883 01:03:08,785 --> 01:03:10,745 Bu senin için yeterince iyi mi? 884 01:03:11,621 --> 01:03:13,289 Daha fazlasını dilemeliydin. 885 01:03:15,458 --> 01:03:16,751 O zaman sen ne diledin? 886 01:03:18,878 --> 01:03:20,421 Ben mi? Hiçbir şey. 887 01:03:21,130 --> 01:03:22,131 Neden? 888 01:03:23,758 --> 01:03:25,593 İsteyecek başka bir şey yok. 889 01:03:27,845 --> 01:03:29,305 Yanımda sen varsın. 890 01:03:30,264 --> 01:03:31,849 Başka bir şeye ihtiyacım yok. 891 01:03:34,894 --> 01:03:38,064 Ama bana bu kadar değerli birini verdiği için 892 01:03:38,147 --> 01:03:39,732 ona teşekkür ettim. 893 01:03:41,400 --> 01:03:42,443 Teşekkürler. 894 01:03:45,154 --> 01:03:47,907 Seni seviyorum, Sa-rang. 895 01:03:52,495 --> 01:03:53,746 Ben de seni seviyorum. 896 01:04:30,825 --> 01:04:33,828 KING THE LAND 897 01:05:05,902 --> 01:05:08,404 100'üncü yıl dönümü etkinliği davetli listesi bitmedi. 898 01:05:08,487 --> 01:05:10,239 Bitti. Sadece son kararı vermem gerek. 899 01:05:10,323 --> 01:05:12,033 O listedeki insanları davet et. 900 01:05:12,116 --> 01:05:14,702 Bu benim sorumluluğumda. İstediğimi yaparım. 901 01:05:14,785 --> 01:05:17,663 Kahramanı oynamak eğlenceli olmalı. 902 01:05:20,416 --> 01:05:21,542 Acıyor. 903 01:05:25,046 --> 01:05:27,048 Won'u kendi hâline mi bırakacaksın? 904 01:05:28,758 --> 01:05:29,592 Bir ihtimal… 905 01:05:30,593 --> 01:05:32,637 …ona anneni sordun mu? 906 01:05:33,304 --> 01:05:35,306 Eminim biliyordur. 907 01:05:37,850 --> 01:05:42,855 Alt yazı çevirmeni: Ayse Kim