1 00:00:42,959 --> 00:00:45,962 歡迎來到王之國 2 00:00:47,046 --> 00:00:48,089 來 3 00:00:48,673 --> 00:00:51,384 這就是今晚的重頭戲 4 00:01:13,531 --> 00:01:14,574 沒事吧? 5 00:01:14,657 --> 00:01:16,076 有沒有受傷? 6 00:01:16,159 --> 00:01:17,160 我沒事 7 00:01:21,331 --> 00:01:22,832 不過這些怎麼辦? 8 00:01:28,379 --> 00:01:29,839 妳沒受傷就好 9 00:01:30,673 --> 00:01:31,716 沒關係 10 00:02:14,968 --> 00:02:16,094 妳同意我… 11 00:02:17,554 --> 00:02:18,721 吻妳嗎? 12 00:04:17,757 --> 00:04:18,800 來 13 00:04:24,138 --> 00:04:25,223 真是的 14 00:04:27,392 --> 00:04:28,268 吃吧 15 00:04:28,351 --> 00:04:29,352 好的 16 00:04:37,568 --> 00:04:39,279 雖然不知道這是什麼料理 17 00:04:39,362 --> 00:04:40,697 但這真的很好吃 18 00:04:40,780 --> 00:04:44,242 我原本想以最高級的 珍饈美饌來招待妳 19 00:04:45,910 --> 00:04:47,245 我已經收到了 20 00:04:48,162 --> 00:04:49,831 這是我這輩子吃過的料理中 21 00:04:49,914 --> 00:04:52,875 最美味可口的,氣氛也最棒 22 00:04:54,377 --> 00:04:55,795 謝謝妳這麼捧場 23 00:04:56,754 --> 00:04:57,880 我下次再為妳下廚 24 00:04:57,964 --> 00:04:59,716 下次換我款待你吧 25 00:04:59,799 --> 00:05:00,717 什麼時候? 26 00:05:01,301 --> 00:05:02,135 明天嗎? 27 00:05:02,927 --> 00:05:03,803 不是 28 00:05:03,886 --> 00:05:04,929 那是什麼時候? 29 00:05:08,599 --> 00:05:10,393 你看起來最討人喜歡的那天 30 00:05:13,104 --> 00:05:14,063 乾杯 31 00:05:27,452 --> 00:05:28,453 快吃吧 32 00:05:32,081 --> 00:05:33,833 看來你確實無所不能 33 00:05:33,916 --> 00:05:35,084 我什麼都很擅長 34 00:05:36,085 --> 00:05:37,754 雖然我也不知道這是什麼菜 35 00:05:38,880 --> 00:05:41,299 第 9 集 36 00:05:45,553 --> 00:05:47,847 我們只差500美元就達標了耶 37 00:05:52,894 --> 00:05:53,978 看來沒希望了 38 00:05:54,562 --> 00:05:55,813 打烊時間快到了 39 00:05:55,897 --> 00:05:57,899 外面卻連個人影都沒有 40 00:05:58,524 --> 00:06:00,526 姐,不然我買個包包吧? 41 00:06:01,611 --> 00:06:03,946 妳別為了獎勵旅遊被移送法辦 42 00:06:04,030 --> 00:06:05,698 還是用那500美元自費旅遊吧 43 00:06:11,454 --> 00:06:13,623 大家一起去玩才有趣啊 44 00:06:14,248 --> 00:06:15,875 如果我中樂透就招待妳們去旅遊 45 00:06:15,958 --> 00:06:17,335 妳根本不買彩券啊 46 00:06:17,418 --> 00:06:18,878 我會從現在開始買 47 00:06:18,961 --> 00:06:21,631 妳們每天都加班,真的很辛苦 48 00:06:22,215 --> 00:06:24,008 我們下班後去吃烤牛腸,我請客 49 00:06:25,718 --> 00:06:26,844 準備打烊吧 50 00:06:26,928 --> 00:06:27,929 -是 -是 51 00:06:28,721 --> 00:06:29,680 好的 52 00:06:33,017 --> 00:06:34,644 歡迎光臨謁朗佳! 53 00:06:34,727 --> 00:06:37,230 -歡迎光臨謁朗佳! -歡迎光臨謁朗佳! 54 00:06:37,313 --> 00:06:38,439 請進來逛逛 55 00:06:38,523 --> 00:06:40,566 -這邊請 -這個也很美 56 00:06:40,650 --> 00:06:41,776 這是新款商品 57 00:06:42,527 --> 00:06:43,611 謝謝惠顧 58 00:06:48,074 --> 00:06:49,575 謝謝光臨,祝您旅途愉快 59 00:06:49,659 --> 00:06:52,203 -謝謝光臨,祝您旅途愉快 -謝謝光臨,祝您旅途愉快 60 00:07:02,296 --> 00:07:06,008 讓我們恭喜吳平和事務長升遷 61 00:07:06,092 --> 00:07:08,177 -大家一起乾杯! -乾杯! 62 00:07:08,761 --> 00:07:10,888 -恭喜妳 -恭喜妳 63 00:07:10,972 --> 00:07:13,057 幹嘛這樣?你們別鬧了 64 00:07:13,141 --> 00:07:14,142 怎麼了? 65 00:07:14,225 --> 00:07:17,812 事務長說這次機上銷售額 占升遷審核的比重最大 66 00:07:17,895 --> 00:07:20,231 妳個人業績奪冠 讓我們組躍升為第一名 67 00:07:20,314 --> 00:07:22,400 -所以絕對是妳升遷啊 -那當然 68 00:07:22,483 --> 00:07:24,235 這段時間真是辛苦妳了 69 00:07:25,403 --> 00:07:27,780 吳事務長,等妳高升後 70 00:07:27,864 --> 00:07:29,615 千萬別忘了我們,還請妳大力提拔 71 00:07:29,699 --> 00:07:31,075 我會竭誠效忠的 72 00:07:31,159 --> 00:07:32,660 適可而止吧 73 00:07:32,743 --> 00:07:33,995 別捉弄我了 74 00:07:36,164 --> 00:07:37,331 事務長! 75 00:07:38,541 --> 00:07:39,542 妳好 76 00:07:41,127 --> 00:07:42,545 妳怎麼這麼晚來? 77 00:07:42,628 --> 00:07:44,922 妳不在,我們都覺得很無聊 78 00:07:45,006 --> 00:07:46,883 我看你們玩得很歡樂啊 79 00:07:46,966 --> 00:07:48,217 沒有老前輩在更開心吧 80 00:07:48,301 --> 00:07:50,261 天啊,妳這麼說就傷感情了 81 00:07:51,679 --> 00:07:53,931 -這邊請坐 -謝謝 82 00:07:54,432 --> 00:07:56,309 -這裡追加一杯生啤酒 -好的 83 00:07:58,519 --> 00:08:00,480 你們真的都辛苦了 84 00:08:00,563 --> 00:08:04,400 尤其是把萬年墊底的我們組 拉升到第一名的 85 00:08:04,484 --> 00:08:06,027 頭號功臣 86 00:08:06,110 --> 00:08:09,280 也就是吳平和小姐 讓我們心懷感激地為她鼓掌 87 00:08:12,241 --> 00:08:14,452 這都是前輩的功勞,謝謝妳 88 00:08:15,786 --> 00:08:17,121 我們組能奪得第一名 89 00:08:17,205 --> 00:08:19,081 都是多虧了各位的努力 90 00:08:20,500 --> 00:08:22,502 這是我為妳準備的禮物 91 00:08:23,628 --> 00:08:26,923 大家都很辛苦 只有我收到禮物真是過意不去 92 00:08:27,006 --> 00:08:28,633 妳絕對有資格收下它 93 00:08:29,133 --> 00:08:30,176 別覺得有負擔,拿去用吧 94 00:08:30,801 --> 00:08:33,095 謝謝,我會好好使用的 95 00:08:33,179 --> 00:08:35,556 好的,接下來是今天的重頭戲 96 00:08:35,640 --> 00:08:37,642 我要宣布一個重大消息 97 00:08:38,142 --> 00:08:41,521 我們之中有人要榮升事務長囉 98 00:08:43,856 --> 00:08:45,149 那個人就是… 99 00:08:45,233 --> 00:08:46,734 (升遷誌喜,吳平和) 100 00:08:47,360 --> 00:08:49,320 恭喜妳晉升為事務長 101 00:08:49,403 --> 00:08:51,614 一直以來辛苦妳了,未羅 102 00:08:56,118 --> 00:08:56,953 我嗎? 103 00:08:57,036 --> 00:08:58,371 來,這是妳的事務長領巾 104 00:09:02,333 --> 00:09:03,584 謝謝妳 105 00:09:04,252 --> 00:09:06,921 我會全力以赴的,謝謝 106 00:09:07,505 --> 00:09:09,423 未羅事務長,恭喜妳升遷 107 00:09:10,716 --> 00:09:11,801 謝謝妳 108 00:09:14,262 --> 00:09:15,346 太棒了 109 00:09:17,265 --> 00:09:19,141 領巾果然很適合妳 110 00:09:20,893 --> 00:09:24,313 -不要責罵我 -不要責罵我 111 00:09:24,397 --> 00:09:28,025 -是個殘忍的女人 -是個殘忍的女人 112 00:09:28,109 --> 00:09:31,112 -我只是為了你… -我只是為了你 113 00:09:31,195 --> 00:09:34,740 暫時選擇了離別… 114 00:09:37,493 --> 00:09:38,536 對不起 115 00:09:39,412 --> 00:09:40,663 憑我這種小角色 116 00:09:41,372 --> 00:09:45,251 竟敢擠掉了大前輩晉升 117 00:09:47,211 --> 00:09:48,212 沒關係 118 00:09:48,296 --> 00:09:49,797 妳別在意我 119 00:09:49,880 --> 00:09:52,550 妳真的非常辛苦,恭喜妳 120 00:09:54,552 --> 00:09:57,471 妳最好是沒關係啦 121 00:09:57,555 --> 00:09:58,472 妳很羨慕吧? 122 00:09:59,724 --> 00:10:03,102 妳羨慕我的話就直說 123 00:10:03,185 --> 00:10:05,146 故作灑脫只會讓妳看起來更落魄 124 00:10:05,229 --> 00:10:06,439 別再喝了 125 00:10:07,106 --> 00:10:07,940 妳醉了 126 00:10:08,024 --> 00:10:10,693 所以啊,妳應該更努力的 127 00:10:11,569 --> 00:10:13,696 這麼愉快的好日子 128 00:10:14,405 --> 00:10:17,617 為什麼要讓我看妳臉色呢? 129 00:10:18,743 --> 00:10:20,911 害我莫名感到愧疚 130 00:10:21,829 --> 00:10:23,331 這算什麼啊? 131 00:10:23,998 --> 00:10:25,124 讓人好不自在 132 00:10:46,562 --> 00:10:48,522 天氣很冷,妳怎麼坐在這裡呢? 133 00:10:51,192 --> 00:10:52,485 妳會感冒的 134 00:10:54,111 --> 00:10:55,196 謝謝你 135 00:11:07,625 --> 00:11:08,751 妳還好嗎? 136 00:11:11,003 --> 00:11:12,004 不好 137 00:11:13,130 --> 00:11:14,215 我不好 138 00:11:15,216 --> 00:11:17,051 抱著一絲期待的我… 139 00:11:18,761 --> 00:11:20,429 真是太丟臉了 140 00:11:22,014 --> 00:11:22,848 前輩 141 00:11:24,100 --> 00:11:25,935 妳記得妳以前跟我說過這句話嗎? 142 00:11:27,436 --> 00:11:29,522 “我只是單純喜歡飛行” 143 00:11:34,860 --> 00:11:35,861 我的確說過 144 00:11:37,363 --> 00:11:38,739 而且現在也是如此 145 00:11:40,241 --> 00:11:41,575 聽說人們 146 00:11:41,659 --> 00:11:44,412 時常把自己想成為的樣子 跟想做的事搞混 147 00:11:45,746 --> 00:11:49,875 妳想做的事不是成就美好的飛行嗎? 148 00:11:51,752 --> 00:11:53,254 如果我當上事務長的話 149 00:11:54,296 --> 00:11:56,215 我的飛行應該會更美好吧? 150 00:11:56,298 --> 00:11:58,175 妳現在已經夠了不起了 151 00:11:59,802 --> 00:12:03,305 我想成為像妳一樣優秀的空服員 152 00:12:04,598 --> 00:12:05,683 像我一樣? 153 00:12:06,892 --> 00:12:08,811 想想你這段時間看到的吧 154 00:12:08,894 --> 00:12:10,062 你沒看到我這副德性嗎? 155 00:12:10,646 --> 00:12:11,730 看到了 156 00:12:12,565 --> 00:12:13,816 因為我總是看著妳 157 00:12:15,317 --> 00:12:17,695 為了提供乘客舒適安全的飛行體驗 158 00:12:17,778 --> 00:12:19,572 妳總是竭盡全力 159 00:12:19,655 --> 00:12:21,824 比起事務長吳平和 160 00:12:23,117 --> 00:12:24,660 最佳空服員吳平和 161 00:12:25,369 --> 00:12:26,620 這個頭銜更了不起 162 00:12:34,044 --> 00:12:35,171 謝啦 163 00:12:35,671 --> 00:12:37,173 雖然這麼說無法安慰我 164 00:12:38,716 --> 00:12:40,009 但我會打起精神的 165 00:12:56,692 --> 00:12:58,068 我們去走一走吧 166 00:13:55,125 --> 00:13:57,044 你今天為什麼突然想走路? 167 00:13:57,127 --> 00:13:58,087 今天是個好日子啊 168 00:13:58,170 --> 00:14:00,256 天氣很好,我心情也不錯 169 00:14:00,339 --> 00:14:02,716 -偶爾也該有這樣的日子 -真奇怪 170 00:14:05,177 --> 00:14:07,012 這股清新的味道是什麼? 171 00:14:07,096 --> 00:14:09,723 -你噴了香水嗎? -這不是“味道” 172 00:14:09,807 --> 00:14:10,808 是“香氣” 173 00:14:10,891 --> 00:14:11,809 香氣 174 00:14:11,892 --> 00:14:12,810 香水味 175 00:14:13,394 --> 00:14:14,520 真是受不了 176 00:14:14,603 --> 00:14:15,896 你少管我噴不噴香水 177 00:14:15,980 --> 00:14:17,815 -你好 -是,你好 178 00:14:19,483 --> 00:14:20,317 本部長 179 00:14:20,401 --> 00:14:22,570 他是本飯店服務年資最長的員工 180 00:14:22,653 --> 00:14:23,529 30年 181 00:14:25,155 --> 00:14:28,033 -開出去之後往左轉 -好的 182 00:14:28,117 --> 00:14:29,410 他真的很了不起 183 00:14:34,999 --> 00:14:36,083 30年? 184 00:14:37,751 --> 00:14:38,752 怎麼了? 185 00:14:40,838 --> 00:14:42,256 沒事,沒什麼 186 00:14:47,136 --> 00:14:48,053 你好 187 00:14:48,137 --> 00:14:49,346 早安 188 00:14:49,430 --> 00:14:50,514 是 189 00:14:50,598 --> 00:14:52,016 早安 190 00:14:52,850 --> 00:14:54,351 今天感覺是個好日子呢 191 00:14:56,770 --> 00:14:58,314 “早安”? 192 00:15:16,790 --> 00:15:17,625 不行 193 00:15:27,384 --> 00:15:28,218 怎麼回事? 194 00:15:28,302 --> 00:15:29,553 這幸福得要命的表情是怎樣? 195 00:15:30,888 --> 00:15:32,014 你看錯了 196 00:15:32,097 --> 00:15:34,558 才不是,我看得很準確 事情肯定不尋常 197 00:15:35,434 --> 00:15:36,393 是吧?嗣朗 198 00:15:36,477 --> 00:15:37,937 我不太清楚耶 199 00:15:38,562 --> 00:15:39,855 你面向前方 200 00:15:39,939 --> 00:15:41,273 妳為什麼不太清楚呢? 201 00:15:41,357 --> 00:15:42,441 真奇怪 202 00:16:01,460 --> 00:16:03,003 真的很奇怪 203 00:16:03,087 --> 00:16:05,255 你的眼睛都彎成月牙了 像精神失常一樣 204 00:16:05,339 --> 00:16:06,590 廢話少說 205 00:16:06,674 --> 00:16:07,883 出去 206 00:16:14,431 --> 00:16:16,642 -你怎麼不出電梯? -我送妳 207 00:16:17,643 --> 00:16:18,769 我可以自己上樓的 208 00:16:18,852 --> 00:16:20,521 我不想讓妳獨自離開 209 00:16:26,235 --> 00:16:27,319 從後面都看得到 210 00:16:27,403 --> 00:16:29,321 那我遮住就行了 211 00:16:32,241 --> 00:16:33,409 這樣就看不見了 212 00:16:46,880 --> 00:16:47,756 只能送到這裡 213 00:16:47,840 --> 00:16:48,882 不能再往前了 214 00:16:53,429 --> 00:16:54,263 知道了 215 00:16:54,346 --> 00:16:55,514 我只通融這一次 216 00:16:55,597 --> 00:16:56,890 下次不能再這樣了 217 00:16:58,434 --> 00:16:59,476 知道了 218 00:17:10,529 --> 00:17:12,990 你好像沒有聽懂我的意思 219 00:17:24,752 --> 00:17:25,711 進去吧 220 00:17:28,297 --> 00:17:29,256 好的 221 00:17:55,240 --> 00:17:56,241 他好帥 222 00:17:56,784 --> 00:17:58,619 我今天會認真工作的! 223 00:18:17,554 --> 00:18:18,597 他點了咖啡 224 00:18:20,099 --> 00:18:21,100 什麼情況? 225 00:18:21,683 --> 00:18:23,602 他為什麼一直待在這裡不走? 226 00:18:24,186 --> 00:18:27,397 他是在監視我們有沒有打混嗎? 227 00:18:28,440 --> 00:18:29,858 沒錯,一定是那樣 228 00:18:29,942 --> 00:18:32,152 真是毛骨悚然,沒想到他是這種人 229 00:18:32,236 --> 00:18:33,403 他又在看了 230 00:18:38,867 --> 00:18:41,703 他一直偷偷地打量我們 231 00:18:41,787 --> 00:18:42,788 妳說得對 232 00:18:42,871 --> 00:18:44,456 他是來監視我們的 233 00:18:47,417 --> 00:18:48,752 嗣朗,妳去打探一下 234 00:18:49,711 --> 00:18:52,422 -打探什麼? -妳去看看他需要什麼 235 00:18:52,506 --> 00:18:54,091 還有他待在這裡的原因 236 00:18:54,174 --> 00:18:55,384 妳去觀察一下氛圍 237 00:18:56,718 --> 00:18:58,303 -快點 -快點 238 00:19:00,973 --> 00:19:01,807 好的 239 00:19:17,614 --> 00:19:18,615 本部長 240 00:19:19,283 --> 00:19:21,994 請問你還需要些什麼嗎? 241 00:19:22,077 --> 00:19:22,911 不用 242 00:19:23,412 --> 00:19:26,206 那麼方便請你現在離開嗎? 243 00:19:26,290 --> 00:19:27,124 我不想 244 00:19:28,625 --> 00:19:32,796 你一直坐在這裡 大家都覺得不太自在 245 00:19:33,422 --> 00:19:35,465 別在意我,你們忙吧 246 00:19:35,549 --> 00:19:36,550 那個… 247 00:19:42,639 --> 00:19:44,308 你這麼令人在意地坐在這裡 248 00:19:44,391 --> 00:19:46,351 我們怎麼可能不在意你? 249 00:19:47,144 --> 00:19:49,146 -我只是坐在這裡等開會 -幾點開會? 250 00:19:49,229 --> 00:19:50,147 下午5點 251 00:19:51,190 --> 00:19:52,983 現在是下午2點 252 00:19:53,066 --> 00:19:54,443 你趕快離開 253 00:19:54,526 --> 00:19:56,820 -我再待一會 -你不能現在立刻離開嗎? 254 00:19:56,904 --> 00:19:59,114 唉唷,我想見妳嘛 255 00:19:59,198 --> 00:20:00,532 本部長! 256 00:20:09,124 --> 00:20:12,753 這裡可是公司 257 00:20:13,962 --> 00:20:15,797 -你現在馬上離開 -可是… 258 00:20:17,174 --> 00:20:20,510 這件事有必要這麼嚴肅嗎? 259 00:20:21,428 --> 00:20:24,890 有必要,大家都在看你臉色 無法專心工作啊 260 00:20:24,973 --> 00:20:26,099 包括我在內 261 00:20:31,730 --> 00:20:32,564 好吧 262 00:20:34,274 --> 00:20:35,776 我再喝一杯就走 263 00:20:36,985 --> 00:20:38,737 你已經喝三杯了 264 00:20:38,820 --> 00:20:40,864 我想你還是現在離開比較好 265 00:20:44,451 --> 00:20:45,494 快走 266 00:20:46,828 --> 00:20:48,080 妳真的希望我走嗎? 267 00:20:49,414 --> 00:20:50,249 對 268 00:20:51,250 --> 00:20:52,334 拜託你了 269 00:20:53,085 --> 00:20:54,044 “拜託”? 270 00:21:03,762 --> 00:21:04,805 好 271 00:21:05,806 --> 00:21:07,808 那我就如妳所願消失 272 00:21:24,533 --> 00:21:26,576 (王者飯店) 273 00:21:32,457 --> 00:21:34,501 嗨,你能推薦光化門一帶 274 00:21:34,584 --> 00:21:35,919 適合外國人的韓式餐廳嗎? 275 00:21:37,004 --> 00:21:38,046 -光化門嗎? -是 276 00:21:38,130 --> 00:21:40,465 抱歉,我對那一帶不太熟 277 00:21:42,050 --> 00:21:44,845 如果你不介意,我能為你推薦 278 00:21:44,928 --> 00:21:46,513 這附近的美食餐廳嗎? 279 00:21:47,014 --> 00:21:49,349 不用,我要去光化門開會 280 00:22:01,194 --> 00:22:03,864 (素食餐廳) 281 00:22:03,947 --> 00:22:05,198 (南山附近美食餐廳清單) 282 00:22:06,616 --> 00:22:09,619 (光化門附近美食餐廳清單) 283 00:22:11,955 --> 00:22:12,956 先生 284 00:22:13,040 --> 00:22:15,250 有一家餐廳叫光化門韓定食 285 00:22:15,334 --> 00:22:17,502 那裡深受全球旅客歡迎 286 00:22:17,586 --> 00:22:19,796 需要我先幫你訂位嗎? 287 00:22:19,880 --> 00:22:21,131 是,麻煩你 288 00:22:21,214 --> 00:22:23,008 今晚7點,三位用餐 289 00:22:23,091 --> 00:22:26,178 好的,我會幫你預約今晚7點 290 00:22:26,261 --> 00:22:27,804 三人用餐,用你的名字訂位 291 00:22:27,888 --> 00:22:29,097 太好了,謝謝,你的名字是? 292 00:22:29,181 --> 00:22:31,058 -我叫世浩 -世浩?感謝你 293 00:22:31,141 --> 00:22:32,100 再見 294 00:22:40,901 --> 00:22:42,110 “謝謝,有妳真好” 295 00:22:42,194 --> 00:22:45,280 看來這句話是用在這種時候啊 296 00:22:45,363 --> 00:22:46,406 別這麼說 297 00:22:46,907 --> 00:22:49,076 你的接待應對本來就是一流的 298 00:22:49,743 --> 00:22:52,120 -你是最棒的 -這倒是沒錯 299 00:22:53,497 --> 00:22:55,749 話說,剛才那本 美食餐廳清單是什麼? 300 00:22:56,583 --> 00:22:58,585 包括熱門菜色、地點 301 00:22:58,668 --> 00:23:01,588 以及是否有會說外語的店員 都詳細記錄下來了 302 00:23:01,671 --> 00:23:03,340 我在大廳工作時,有很多外國顧客 303 00:23:03,423 --> 00:23:05,300 都會詢問餐廳相關資訊 304 00:23:05,383 --> 00:23:08,095 那是我休假時去探訪美食餐廳 再抽空整理的清單 305 00:23:08,929 --> 00:23:09,930 妳有點厲害喔 306 00:23:10,722 --> 00:23:12,390 最佳親切員工果然不是浪得虛名 307 00:23:12,891 --> 00:23:14,184 我對妳刮目相看了 308 00:23:14,267 --> 00:23:16,561 注重細節是服務業的致勝關鍵 309 00:23:17,813 --> 00:23:19,648 我把這本手冊放在這裡 310 00:23:19,731 --> 00:23:21,691 有需要時可以隨時翻閱 311 00:23:21,775 --> 00:23:22,901 妳不會捨不得嗎? 312 00:23:22,984 --> 00:23:25,028 那可是妳的心血結晶跟訣竅 313 00:23:25,737 --> 00:23:26,905 有什麼好捨不得的? 314 00:23:26,988 --> 00:23:28,240 這是我們組要用的 315 00:23:28,824 --> 00:23:30,492 我們都是一家人啊 316 00:23:45,132 --> 00:23:48,552 你負責的100週年紀念活動 進行得還順利嗎? 317 00:23:48,635 --> 00:23:50,387 是,籌備工作順利進行中 318 00:23:50,470 --> 00:23:51,721 具體來說籌備了什麼? 319 00:23:52,681 --> 00:23:54,349 那可不是普通的活動 320 00:23:54,432 --> 00:23:56,852 王者飯店是王者集團的根基 321 00:23:56,935 --> 00:24:00,188 尤其今年適逢 集團100年歷史發展之集大成 322 00:24:00,272 --> 00:24:01,982 我們需要一個宣布未來願景的舞臺 323 00:24:02,065 --> 00:24:02,899 我知道 324 00:24:02,983 --> 00:24:04,860 我們還得邀請政界人士蒞臨 325 00:24:04,943 --> 00:24:06,611 檯面下的工作你一項都沒做吧 326 00:24:07,487 --> 00:24:11,950 他們可不是那種提前兩天邀請 就會出席活動的人 327 00:24:12,576 --> 00:24:14,578 禍亂說得有道理 328 00:24:14,661 --> 00:24:18,582 和國土交通委員會、企劃財政部 跟關稅廳等單位打交道要圓滑一點 329 00:24:19,332 --> 00:24:21,835 你姐手上握有那些人脈 330 00:24:21,918 --> 00:24:23,044 你請她幫忙吧 331 00:24:23,920 --> 00:24:25,380 你已經把這件事託付給我了 332 00:24:26,006 --> 00:24:27,090 我會好好準備的 333 00:24:27,174 --> 00:24:29,176 問題是你根本沒有做好準備 334 00:24:30,552 --> 00:24:32,137 這是王者國度的事 335 00:24:32,888 --> 00:24:35,390 王者國度的事都歸我管 336 00:24:35,473 --> 00:24:37,767 不對,這是飯店的事 337 00:24:39,019 --> 00:24:42,272 這場活動是為了展現 王者飯店的所有能力 338 00:24:46,151 --> 00:24:47,110 妳說得對 339 00:24:47,861 --> 00:24:50,614 整家飯店都要為了這件事動起來 340 00:24:59,873 --> 00:25:00,957 那麼以後 341 00:25:01,666 --> 00:25:04,294 我來試著負責整家飯店 342 00:25:12,177 --> 00:25:14,679 你姐掌管了航空跟物流 343 00:25:14,763 --> 00:25:16,681 飯店應該能由你負責 344 00:25:16,765 --> 00:25:18,016 不過 345 00:25:18,099 --> 00:25:20,060 這次你得向我證明你的能力 346 00:25:20,143 --> 00:25:22,687 等我看到100週年紀念活動的成果後 347 00:25:23,563 --> 00:25:24,731 我們再談這件事 348 00:25:42,165 --> 00:25:44,876 本部長,需要再來點咖啡嗎? 349 00:25:46,211 --> 00:25:47,254 不需要 350 00:26:33,633 --> 00:26:35,427 我們談談吧 351 00:26:42,267 --> 00:26:44,394 我以為妳不想在公司跟我碰面 352 00:26:46,021 --> 00:26:47,105 難道… 353 00:26:49,149 --> 00:26:50,233 你生氣了嗎? 354 00:26:50,317 --> 00:26:51,318 我哪有? 355 00:26:51,818 --> 00:26:53,361 我可沒有那麼小家子氣 356 00:26:53,445 --> 00:26:55,822 少來,你明明生氣了 357 00:26:57,365 --> 00:26:58,325 妳在說什麼? 358 00:26:58,867 --> 00:27:01,328 我只是想在公司裡公私分明 359 00:27:01,995 --> 00:27:03,413 正如妳所願 360 00:27:04,497 --> 00:27:05,749 真是的 361 00:27:05,832 --> 00:27:09,002 我剛才實在是不得已才會那樣說話 362 00:27:09,085 --> 00:27:10,920 真是的,妳還拜託我離開 363 00:27:11,004 --> 00:27:12,714 唉唷,你別生氣嘛 364 00:27:12,797 --> 00:27:13,673 別碰我 365 00:27:20,055 --> 00:27:21,556 不要生氣嘛 366 00:27:26,353 --> 00:27:27,395 妳這樣… 367 00:27:31,608 --> 00:27:32,567 -我不是… -算了 368 00:27:32,650 --> 00:27:33,902 -我… -我也會 369 00:27:33,985 --> 00:27:36,154 確實做到公私分明的 370 00:27:36,237 --> 00:27:38,031 我明白你的意思了 371 00:27:38,114 --> 00:27:39,949 -但是… -我們改天再談吧 372 00:27:41,868 --> 00:27:42,786 但是… 373 00:27:46,915 --> 00:27:49,501 妳能不能再做一次? 374 00:27:53,338 --> 00:27:54,255 大事不妙 375 00:27:57,926 --> 00:27:59,260 大事不妙啊 376 00:28:02,097 --> 00:28:03,556 本部長! 377 00:28:05,809 --> 00:28:07,310 -你真是太帥… -搞什麼? 378 00:28:08,520 --> 00:28:10,688 你實在太棒了,簡直是男子漢 379 00:28:11,606 --> 00:28:13,233 那就是你的代名詞 380 00:28:13,942 --> 00:28:15,276 你在胡說什麼? 381 00:28:15,360 --> 00:28:17,529 聽說你終於向具常務宣戰了 382 00:28:17,612 --> 00:28:19,989 “我來試著負責整家王者飯店” 383 00:28:20,907 --> 00:28:21,991 真是超級帥氣 384 00:28:22,075 --> 00:28:24,160 你太帥了,做得好 385 00:28:24,244 --> 00:28:25,453 這只是剛開始而已 386 00:28:25,537 --> 00:28:28,331 我會為你打頭陣的 387 00:28:32,293 --> 00:28:34,337 怎麼回事?瞧你一臉哀怨的樣子 388 00:28:34,421 --> 00:28:35,839 你剛才看起來還幸福得要命 389 00:28:35,922 --> 00:28:38,299 怎麼現在看起來像是要沒命了? 390 00:28:38,383 --> 00:28:39,551 什麼情況? 391 00:28:39,634 --> 00:28:40,593 發生什麼事了? 392 00:28:40,677 --> 00:28:42,053 什麼事都沒發生啦 393 00:28:42,637 --> 00:28:43,930 你看起來不像沒事啊 394 00:28:44,514 --> 00:28:46,349 你拔劍之後才感到害怕嗎? 395 00:28:47,100 --> 00:28:48,768 不是那樣的 396 00:28:50,061 --> 00:28:52,981 那不然是感情問題嗎? 397 00:28:53,064 --> 00:28:54,774 需要我給你一點建議嗎? 398 00:29:02,991 --> 00:29:04,659 -這是我朋友遇到的事 -是 399 00:29:04,743 --> 00:29:06,619 我朋友跟他女友在公司吵架了 400 00:29:06,703 --> 00:29:10,123 原因是他女友希望 他在公司裡跟她保持距離 401 00:29:10,206 --> 00:29:11,750 所以男方有點生氣 402 00:29:11,833 --> 00:29:13,334 -是 -但我更無法理解的是 403 00:29:13,418 --> 00:29:16,087 他女友為了讓生氣的男友消氣 404 00:29:16,171 --> 00:29:17,464 偷偷地從後面抱住他 405 00:29:18,173 --> 00:29:20,091 男方因此全身顫抖 406 00:29:20,675 --> 00:29:21,885 他其實很喜歡 407 00:29:22,510 --> 00:29:24,137 卻因為嚇了一跳而躲開 408 00:29:24,220 --> 00:29:26,264 他為什麼會被嚇到?真是個傻子 409 00:29:26,347 --> 00:29:28,016 他根本對戀愛一竅不通吧 410 00:29:29,058 --> 00:29:30,643 我也知道! 411 00:29:33,438 --> 00:29:34,522 你下班吧 412 00:29:37,108 --> 00:29:40,069 照這樣下去 妳會被本部長搶走一切的 413 00:29:40,153 --> 00:29:44,324 妳千萬不能小看 具元本部長最強大的武器 414 00:29:44,866 --> 00:29:45,700 什麼武器? 415 00:29:45,784 --> 00:29:47,160 他是兒子的事實 416 00:29:52,373 --> 00:29:54,334 我接到從美國打來的緊急電話 417 00:29:54,417 --> 00:29:55,877 他們說一直聯絡不上妳 418 00:29:55,960 --> 00:29:56,836 叫他們晚點再打 419 00:29:56,920 --> 00:29:59,172 那件急事似乎跟智厚少爺有關 420 00:29:59,255 --> 00:30:00,840 妳沒聽到我的話嗎? 421 00:30:01,674 --> 00:30:03,676 是,我明白了 422 00:30:08,473 --> 00:30:10,141 你擔心嗎?崔專務 423 00:30:10,767 --> 00:30:12,477 是,我難免有些擔心 424 00:30:13,561 --> 00:30:14,687 你信不過我嗎? 425 00:30:16,105 --> 00:30:17,023 那倒不是 426 00:30:17,106 --> 00:30:18,191 如果不是的話 427 00:30:19,067 --> 00:30:20,151 你何必擔心呢? 428 00:30:21,903 --> 00:30:23,613 王者集團從一開始就是我的 429 00:30:24,781 --> 00:30:26,866 它將來也會全部歸我所有 430 00:30:26,950 --> 00:30:29,869 我不打算把任何一部分分給小元 431 00:30:32,038 --> 00:30:33,331 對不起,常務 432 00:30:35,166 --> 00:30:38,253 另外發送邀請函給我們這邊的人 433 00:30:38,336 --> 00:30:40,672 妳打算幫助本部長嗎? 434 00:30:40,755 --> 00:30:42,382 是誰幫誰還不知道呢 435 00:30:42,465 --> 00:30:44,926 那場活動雖然是小元籌辦的 436 00:30:45,552 --> 00:30:48,930 但場內將會充斥著支持我的人 437 00:30:50,223 --> 00:30:53,935 小元最後只會徒有其名 438 00:30:55,228 --> 00:30:56,396 你明白了嗎? 439 00:31:40,315 --> 00:31:41,399 奶奶,我來了 440 00:31:41,482 --> 00:31:42,525 有什麼事嗎? 441 00:31:42,609 --> 00:31:45,194 你怎麼會特地過來這裡? 442 00:31:45,278 --> 00:31:46,362 那個… 443 00:31:47,488 --> 00:31:48,865 天啊 444 00:31:48,948 --> 00:31:49,824 奶奶,等一下! 445 00:31:54,913 --> 00:31:55,872 唉唷 446 00:31:55,955 --> 00:31:58,124 (綜合醫院) 447 00:31:59,000 --> 00:32:00,543 唉唷,我沒事 448 00:32:00,627 --> 00:32:01,794 請躺下來吧 449 00:32:01,878 --> 00:32:05,173 只是受了一點小傷 何必帶我來醫院? 450 00:32:05,256 --> 00:32:06,591 你嫌錢太多嗎? 451 00:32:07,258 --> 00:32:09,469 奶奶,妳要是沒來醫院就麻煩了 452 00:32:09,552 --> 00:32:12,013 妳兩腳膝蓋軟骨都磨損了 453 00:32:12,096 --> 00:32:13,681 妳這些日子是怎麼走路的? 454 00:32:13,765 --> 00:32:16,392 當然是用兩條腿走路的,不然呢? 455 00:32:16,976 --> 00:32:19,854 我活到這把年紀 關節不可能完好無缺 456 00:32:20,480 --> 00:32:22,231 要是關節靈活才奇怪吧 457 00:32:22,315 --> 00:32:24,108 讓開,我要回去了 458 00:32:24,859 --> 00:32:27,320 -妳沒聽到醫生說什麼嗎? -什麼? 459 00:32:27,403 --> 00:32:30,740 他說妳既然來了 兩腳膝蓋也順便注射治療 460 00:32:30,823 --> 00:32:34,494 考慮到妳年事已高 他也建議妳多做幾項檢查 461 00:32:34,577 --> 00:32:35,870 那我要怎麼開店? 462 00:32:35,954 --> 00:32:36,955 店裡我會幫妳打點好的 463 00:32:37,038 --> 00:32:38,081 天啊 464 00:32:38,164 --> 00:32:40,875 你連剝洋蔥都不會,還敢說大話 465 00:32:40,959 --> 00:32:41,960 真是受不了 466 00:32:45,338 --> 00:32:46,297 奶奶 467 00:32:47,256 --> 00:32:48,508 無論妳再怎麼堅持 468 00:32:49,175 --> 00:32:52,804 在妳接受注射治療跟做完檢查前 469 00:32:52,887 --> 00:32:54,472 妳休想離開這家醫院 470 00:32:56,099 --> 00:32:58,101 店裡的事我會設法處理 471 00:32:58,685 --> 00:32:59,936 妳現在要做的 472 00:33:00,937 --> 00:33:03,231 就是更專心照顧自己的身體 473 00:33:05,984 --> 00:33:06,818 幹嘛? 474 00:33:08,152 --> 00:33:09,737 你竟敢睜大眼睛瞪我? 475 00:33:12,240 --> 00:33:13,199 瞧瞧你 476 00:33:13,282 --> 00:33:16,494 看起來像個慢郎中,動作倒是很敏捷 477 00:33:17,120 --> 00:33:18,162 真是的 478 00:33:19,163 --> 00:33:20,832 你大老遠跑來這裡幹嘛? 479 00:33:21,541 --> 00:33:22,500 那個… 480 00:33:23,751 --> 00:33:25,670 我只是路過順便來看妳 481 00:33:25,753 --> 00:33:28,589 你從首爾能順便路過這裡嗎? 482 00:33:28,673 --> 00:33:30,049 我看到那些花 483 00:33:31,426 --> 00:33:33,094 就突然想起了妳 484 00:33:33,177 --> 00:33:35,763 你看到花應該想起心上人啊 485 00:33:36,597 --> 00:33:38,641 怎麼會想到我這個老太婆? 486 00:33:39,892 --> 00:33:41,686 你不講我也知道 487 00:33:42,353 --> 00:33:44,147 你跟嗣朗之間一定有什麼 488 00:33:46,649 --> 00:33:47,817 妳是怎麼知道的? 489 00:33:47,900 --> 00:33:49,235 我一看就知道 490 00:33:49,318 --> 00:33:51,320 你的心事全寫在臉上了 491 00:33:52,530 --> 00:33:55,366 你喜歡我們家嗣朗吧? 492 00:34:02,206 --> 00:34:04,667 是,我喜歡嗣朗 493 00:34:05,251 --> 00:34:06,753 那你跟她告白了嗎? 494 00:34:08,463 --> 00:34:10,965 我們彼此心意相通 495 00:34:11,758 --> 00:34:13,760 有必要特別講出來嗎? 496 00:34:15,970 --> 00:34:16,888 你過來一下 497 00:34:16,971 --> 00:34:18,181 妳在那裡說就好… 498 00:34:18,264 --> 00:34:19,390 給我過來! 499 00:34:25,855 --> 00:34:27,023 我告訴你 500 00:34:27,774 --> 00:34:31,110 就算你們彼此心意相通 501 00:34:31,611 --> 00:34:35,364 如果不一字一句飽含真心地表達出來 502 00:34:35,448 --> 00:34:37,075 對方很多時候都會不曉得 503 00:34:38,367 --> 00:34:40,536 彼此喜歡時是這樣 504 00:34:40,620 --> 00:34:42,455 互相爭吵時也不例外 505 00:34:43,414 --> 00:34:46,209 即使對方傷了你的心 506 00:34:46,292 --> 00:34:49,337 你也要放下無謂的自尊心 507 00:34:50,338 --> 00:34:54,133 誠實地告訴對方你不開心的原因 508 00:34:54,217 --> 00:34:57,303 並真誠地傾聽對方的想法 509 00:34:57,386 --> 00:35:00,056 這才是彼此相愛的不二法門 510 00:35:00,139 --> 00:35:01,307 知道嗎? 511 00:35:04,644 --> 00:35:05,645 是 512 00:35:06,479 --> 00:35:07,647 我會銘記在心的 513 00:35:08,773 --> 00:35:10,066 很好,來 514 00:35:11,067 --> 00:35:14,153 首先,你登記成為候選人吧 515 00:35:14,237 --> 00:35:16,072 什麼候選人? 516 00:35:16,155 --> 00:35:18,908 你是我們家嗣朗的第一號新郎人選 517 00:35:19,992 --> 00:35:23,412 我會多面試幾個人,接著再做決定 518 00:35:23,496 --> 00:35:25,164 真是的,奶奶… 519 00:35:26,124 --> 00:35:27,125 奶奶 520 00:35:29,293 --> 00:35:30,711 奶奶,妳還好嗎? 521 00:35:30,795 --> 00:35:32,797 我很好,一點問題都沒有 522 00:35:34,048 --> 00:35:35,424 妳傷得多重?哪裡不舒服? 523 00:35:35,508 --> 00:35:37,426 -妳很痛嗎? -唉唷 524 00:35:37,510 --> 00:35:40,304 我都說了沒問題,我沒事 525 00:35:41,514 --> 00:35:43,766 真是的,那傢伙 526 00:35:43,850 --> 00:35:45,852 一個大男人這麼沒耐性 527 00:35:45,935 --> 00:35:48,938 這麼快就忍不住到處宣傳 528 00:35:49,021 --> 00:35:51,482 你嘴巴這麼大能成事嗎? 529 00:35:51,566 --> 00:35:54,694 妳是住院傷患 所以我有義務通知監護人 530 00:35:54,777 --> 00:35:56,988 總之你被淘汰了 531 00:35:57,071 --> 00:35:58,322 你根本不夠格 532 00:35:58,406 --> 00:35:59,615 妳別再哭了,讓開 533 00:35:59,699 --> 00:36:01,868 -讓我下去 -妳要去哪裡? 534 00:36:01,951 --> 00:36:04,120 我要回去開店 535 00:36:04,203 --> 00:36:06,205 妳都受傷了,開店有那麼重要嗎? 536 00:36:07,248 --> 00:36:10,084 我明明說過我在賺錢了 妳不必再工作 537 00:36:10,168 --> 00:36:12,962 沒關係,奶奶還很健壯 538 00:36:13,045 --> 00:36:15,298 妳真的要讓我繼續擔心嗎? 539 00:36:15,381 --> 00:36:18,134 妳知道我趕來的路上有多焦急嗎? 540 00:36:20,761 --> 00:36:21,888 拜託 541 00:36:22,638 --> 00:36:24,473 我說過妳不舒服就要告訴我 542 00:36:25,141 --> 00:36:27,685 累的話也要讓我知道 543 00:36:29,770 --> 00:36:31,981 要是沒有了妳,我該怎麼辦? 544 00:36:33,566 --> 00:36:37,195 如果連妳都不在的話 我該怎麼活下去? 545 00:36:40,072 --> 00:36:42,783 好啦,我知道了 546 00:36:42,867 --> 00:36:44,869 沒事,妳別哭了 547 00:36:44,952 --> 00:36:47,496 我會接受注射治療,也會做檢查 548 00:36:48,080 --> 00:36:50,917 我會等到醫生同意再出院的 549 00:36:51,000 --> 00:36:52,835 所以妳別哭了,好了 550 00:36:55,129 --> 00:36:57,673 妳答應過妳會活得比我還要久 551 00:36:57,757 --> 00:36:59,467 唉唷,奶奶不會死的 552 00:37:00,426 --> 00:37:02,887 我的寶貝在這裡,我還能去哪? 553 00:37:03,471 --> 00:37:04,805 我哪裡都不會去的 554 00:37:05,389 --> 00:37:07,975 所以別哭了,好嗎? 555 00:37:14,690 --> 00:37:15,942 好乖 556 00:37:40,675 --> 00:37:41,926 妳別太擔心 557 00:37:42,009 --> 00:37:43,219 奶奶不會有事的 558 00:37:43,761 --> 00:37:45,137 幸好她摔得不算重 559 00:37:46,222 --> 00:37:47,098 謝謝你 560 00:37:48,432 --> 00:37:49,934 你先回去,我整理完再離開 561 00:37:51,143 --> 00:37:52,186 我們一起整理吧 562 00:37:52,979 --> 00:37:54,897 不用,沒關係,我可以搭計程車回去 563 00:37:54,981 --> 00:37:58,776 我答應妳奶奶會平安地護送妳回家 564 00:37:59,735 --> 00:38:00,861 我們一起整理 565 00:38:13,791 --> 00:38:16,419 那個應該直接換個 新的燈管就行了吧? 566 00:38:16,502 --> 00:38:19,255 不對,要先把電源全部關掉 567 00:38:19,338 --> 00:38:21,340 以確保安全為優先考量 568 00:38:22,842 --> 00:38:24,051 你換過燈泡嗎? 569 00:38:24,135 --> 00:38:25,511 當然沒有 570 00:38:27,013 --> 00:38:28,389 那我還是自己來吧 571 00:38:28,472 --> 00:38:29,432 不 572 00:38:30,099 --> 00:38:31,142 讓我來 573 00:38:31,934 --> 00:38:33,019 相信我 574 00:38:43,487 --> 00:38:45,072 -這是… -你做了什麼? 575 00:38:45,614 --> 00:38:49,660 我真的只是把手指頭放上去 它突然就斷電… 576 00:38:49,744 --> 00:38:51,203 等等,你的手機呢? 577 00:38:51,287 --> 00:38:52,830 -等等,手機… -手機在哪?先打開手電筒 578 00:38:52,913 --> 00:38:54,248 我的手機… 579 00:38:55,082 --> 00:38:56,000 我放在車上 580 00:38:56,500 --> 00:38:58,544 -我的手機也放在那裡 -先等一下 581 00:38:59,045 --> 00:39:00,504 -該從哪裡出去?門口在哪? -怎麼辦? 582 00:39:00,588 --> 00:39:01,839 -那我們… -在哪… 583 00:39:11,891 --> 00:39:13,017 等等… 584 00:39:14,268 --> 00:39:16,395 -不,我應該從這邊… -那個,要往這邊 585 00:39:16,479 --> 00:39:18,939 -好,我知道了,我過去 -不對,不是那裡 586 00:39:19,023 --> 00:39:20,274 -等一下 -天啊 587 00:39:20,358 --> 00:39:22,026 對不起,妳還好嗎? 588 00:39:22,109 --> 00:39:23,611 -妳沒受傷吧? -暫停 589 00:39:27,198 --> 00:39:29,950 你就待在這裡,不准亂動 590 00:39:31,535 --> 00:39:32,620 知道嗎? 591 00:39:33,704 --> 00:39:34,747 知道了 592 00:39:35,748 --> 00:39:36,916 -可是… -別動 593 00:39:39,835 --> 00:39:40,920 知道了 594 00:39:46,008 --> 00:39:47,468 什麼情況?怎麼了? 595 00:39:47,551 --> 00:39:49,970 妳在哪裡?沒事吧?有沒有受傷? 596 00:39:50,054 --> 00:39:52,139 人呢?妳到底在哪裡? 597 00:39:52,223 --> 00:39:53,557 -我在這裡 -天啊! 598 00:39:53,641 --> 00:39:54,725 沒事 599 00:39:57,728 --> 00:39:59,605 -但我有事 -你是怎麼回事? 600 00:39:59,688 --> 00:40:00,773 天啊 601 00:40:01,273 --> 00:40:02,942 你怎麼動不動就暈倒呢? 602 00:40:03,025 --> 00:40:05,236 快醒醒,真是的 603 00:40:10,324 --> 00:40:12,076 你現在該回去了 604 00:40:16,789 --> 00:40:18,124 妳真的希望我回去嗎? 605 00:40:27,258 --> 00:40:28,384 我想跟妳待在一起 606 00:40:30,803 --> 00:40:32,054 只有我這麼想嗎? 607 00:40:38,644 --> 00:40:39,687 不 608 00:40:41,272 --> 00:40:42,398 我也一樣 609 00:40:50,448 --> 00:40:52,116 昨天的事我很抱歉 610 00:40:53,576 --> 00:40:55,119 是我太遲鈍了 611 00:40:57,329 --> 00:40:58,289 我還以為 612 00:40:59,039 --> 00:41:00,916 只有我想見妳 613 00:41:01,000 --> 00:41:04,295 只有我單方面喜歡妳 所以才會故意鬧脾氣 614 00:41:07,548 --> 00:41:09,008 抱歉讓妳感到不舒服 615 00:41:12,720 --> 00:41:14,930 我講話也太尖銳了,對不起 616 00:41:15,514 --> 00:41:17,600 我明明可以更委婉地說明 617 00:41:18,225 --> 00:41:20,561 都怪我太在意別人的想法 618 00:41:20,644 --> 00:41:22,271 才會變得那麼敏感 619 00:41:25,024 --> 00:41:26,066 別這麼說 620 00:41:27,151 --> 00:41:28,194 我很抱歉 621 00:41:34,950 --> 00:41:36,035 我也很抱歉 622 00:41:41,040 --> 00:41:43,876 萬一我再犯錯的話 623 00:41:44,418 --> 00:41:45,961 妳可以隨心所欲地發脾氣 624 00:41:47,004 --> 00:41:48,422 我會讓妳消氣的 625 00:41:49,798 --> 00:41:52,760 就算要花上一段時間 我也會設法讓妳消氣 626 00:41:53,802 --> 00:41:55,471 所以妳不需要對我忍耐 627 00:41:56,305 --> 00:41:57,640 把妳真正的樣子 628 00:41:59,225 --> 00:42:00,684 原原本本地展現給我看 629 00:42:08,567 --> 00:42:09,735 仔細想想 630 00:42:11,946 --> 00:42:15,658 我好像不曾正式對妳表達過我的真心 631 00:42:34,051 --> 00:42:35,052 我 632 00:42:35,928 --> 00:42:37,680 真的非常喜歡妳 633 00:42:46,772 --> 00:42:48,107 妳願意接受我的心意嗎? 634 00:43:52,338 --> 00:43:56,091 話說,我們真的有必要 離得這麼遠嗎? 635 00:43:56,175 --> 00:43:57,635 這裡是奶奶的房間 636 00:43:58,677 --> 00:43:59,720 這我也知道 637 00:43:59,803 --> 00:44:00,971 可是… 638 00:44:02,806 --> 00:44:04,266 妳實在離我太遠了 639 00:44:04,350 --> 00:44:05,559 我甚至聽不清楚妳的聲音 640 00:44:06,435 --> 00:44:07,269 喂? 641 00:44:08,395 --> 00:44:09,647 妳有聽到我講話嗎? 642 00:44:11,607 --> 00:44:15,444 那你要現在馬上回首爾 還是要出去外面睡? 643 00:44:16,654 --> 00:44:17,738 有必要嗎? 644 00:44:19,031 --> 00:44:19,865 妳還真果決啊 645 00:44:21,909 --> 00:44:24,119 我們明天得早起準備開店 646 00:44:24,620 --> 00:44:27,331 現在只剩三個小時能睡了,快睡吧 647 00:44:28,999 --> 00:44:29,958 好吧 648 00:44:41,345 --> 00:44:42,471 -這是怎樣? -睡吧 649 00:44:48,018 --> 00:44:49,269 快點睡覺 650 00:44:52,564 --> 00:44:53,607 這是第二次了 651 00:44:55,109 --> 00:44:56,193 什麼意思? 652 00:44:57,403 --> 00:44:58,612 我們在同一個房間睡覺 653 00:44:59,780 --> 00:45:01,323 那時是兩個房間吧 654 00:45:01,407 --> 00:45:03,200 妳那時真的很尖酸刻薄 655 00:45:03,283 --> 00:45:04,910 你那時真的很無賴 656 00:45:08,872 --> 00:45:10,290 就算我氣得眼睛冒火 657 00:45:11,250 --> 00:45:13,085 目露凶光地瞪著妳 658 00:45:14,586 --> 00:45:15,671 心裡卻還是想著 659 00:45:16,880 --> 00:45:17,923 “搞什麼? 660 00:45:18,757 --> 00:45:19,967 我怎麼對她有好感? 661 00:45:21,260 --> 00:45:22,594 她為什麼那麼可愛?” 662 00:45:23,470 --> 00:45:24,388 我是這麼想的 663 00:45:26,890 --> 00:45:28,392 現在回想起來,從一開始 664 00:45:29,309 --> 00:45:31,270 我就對妳的一切充滿好感 665 00:45:37,443 --> 00:45:40,612 謝謝你喜歡我的一切 666 00:45:48,745 --> 00:45:50,205 我會永遠陪著妳的 667 00:45:51,874 --> 00:45:53,709 在妳睜眼可見之處 668 00:45:55,711 --> 00:45:56,920 在妳伸手… 669 00:45:58,338 --> 00:45:59,506 可及之處 670 00:46:08,015 --> 00:46:09,308 現在能清楚地看到妳了 671 00:46:14,188 --> 00:46:15,230 快睡吧 672 00:46:57,356 --> 00:46:58,607 那個… 673 00:46:59,733 --> 00:47:01,944 -你這混蛋! -是,奶奶,請別誤會 674 00:47:02,027 --> 00:47:03,445 我發誓我什麼都沒做 675 00:47:03,529 --> 00:47:06,490 什麼?你說你什麼都沒做? 676 00:47:06,573 --> 00:47:09,868 是,我說的是真的 我們只有手牽手睡覺,奶奶 677 00:47:09,952 --> 00:47:10,911 你真是… 678 00:47:10,994 --> 00:47:13,539 -你這個蠢蛋 -怎麼了? 679 00:47:13,622 --> 00:47:15,082 -真夠蠢的 -我怎麼了? 680 00:47:15,165 --> 00:47:17,251 -唉唷,蠢蛋,你還算是男人嗎? -什麼? 681 00:47:17,334 --> 00:47:18,669 你這混蛋還算男人嗎? 682 00:47:18,752 --> 00:47:20,254 -奶奶 -你竟然只牽手? 683 00:47:20,337 --> 00:47:21,380 真是的 684 00:47:27,678 --> 00:47:29,388 奶奶,妳真的不去醫院嗎? 685 00:47:30,305 --> 00:47:33,892 我已經打針了,也做了檢查 還去醫院幹嘛? 686 00:47:33,976 --> 00:47:35,227 那妳要去哪裡? 687 00:47:35,310 --> 00:47:36,979 我會快去快回的 688 00:47:37,062 --> 00:47:38,689 妳先剝好洋蔥 689 00:47:38,772 --> 00:47:39,940 再幫我準備好炭火 690 00:47:40,023 --> 00:47:41,316 -我們走吧 -是 691 00:47:41,400 --> 00:47:42,568 妳要帶他去嗎? 692 00:47:43,694 --> 00:47:45,487 什麼情況?要去哪裡? 693 00:47:46,238 --> 00:47:47,531 -快跟上 -是 694 00:47:49,241 --> 00:47:50,659 你們要去哪裡? 695 00:47:56,999 --> 00:47:58,375 車女士 696 00:47:58,458 --> 00:47:59,668 過來喝點這個吧 697 00:48:06,216 --> 00:48:07,092 這是哪位? 698 00:48:07,175 --> 00:48:08,385 妳的孫女婿嗎? 699 00:48:08,468 --> 00:48:10,012 孫女婿個頭 700 00:48:10,095 --> 00:48:11,972 他只是追著嗣朗跑的跟屁蟲之一 701 00:48:12,055 --> 00:48:13,348 只是候選人啦 702 00:48:13,432 --> 00:48:14,683 唉唷 703 00:48:14,766 --> 00:48:16,018 你真是一表人才啊 704 00:48:16,101 --> 00:48:20,939 唉唷,至少要有這種水準 才配得上我們家嗣朗 705 00:48:21,023 --> 00:48:22,566 我們家嗣朗很漂亮的 706 00:48:22,649 --> 00:48:23,734 妳說得對 707 00:48:24,318 --> 00:48:26,320 -請你喝 -沒關係 708 00:48:26,403 --> 00:48:27,904 這是免費的,你就喝吧 709 00:48:28,488 --> 00:48:30,157 那我就心懷感激地收下了 710 00:48:31,491 --> 00:48:32,534 姐! 711 00:48:35,871 --> 00:48:37,581 聽說妳去住院啊 712 00:48:39,333 --> 00:48:41,126 這瓶請妳喝,這樣才能好得快 713 00:48:41,209 --> 00:48:42,044 好 714 00:48:43,295 --> 00:48:44,546 他是誰? 715 00:48:44,630 --> 00:48:46,882 -她的孫女婿嗎? -不是 716 00:48:46,965 --> 00:48:49,885 他只是追著嗣朗跑的跟屁蟲之一 717 00:48:49,968 --> 00:48:51,595 他只是候選人 718 00:48:57,976 --> 00:48:58,810 所以呢? 719 00:48:59,394 --> 00:49:01,313 你追求我們嗣朗多久了? 720 00:49:01,938 --> 00:49:03,940 -那個… -話說回來,你有工作嗎? 721 00:49:04,524 --> 00:49:07,694 -是,我… -他跟嗣朗在同一家飯店工作 722 00:49:08,278 --> 00:49:09,404 王者飯店 723 00:49:09,488 --> 00:49:12,115 那可是國內最高級的飯店 724 00:49:12,824 --> 00:49:15,702 在那裡住一晚要價幾十萬韓元 725 00:49:16,495 --> 00:49:18,205 飯店再怎麼高級 726 00:49:18,288 --> 00:49:20,582 頂多也只是大型旅館 727 00:49:20,666 --> 00:49:24,127 我孫女婿可是在首爾的大企業上班 728 00:49:24,211 --> 00:49:25,754 唉唷,大姐 729 00:49:25,837 --> 00:49:28,632 飯店也跟大企業一樣啦 730 00:49:28,715 --> 00:49:30,467 話說,你有房子嗎? 731 00:49:38,475 --> 00:49:41,019 我目前還沒有買房需求 732 00:49:41,103 --> 00:49:42,479 天啊 733 00:49:42,562 --> 00:49:45,482 我活到這把年紀 還是頭一次聽到有人不需要房子 734 00:49:45,565 --> 00:49:48,568 唉唷,想在首爾買房子不容易啊 735 00:49:48,652 --> 00:49:51,655 他慢慢賺錢買房子就行了 妳們擔心什麼? 736 00:49:51,738 --> 00:49:53,240 沒關係的 737 00:49:53,323 --> 00:49:56,910 我孫女婿已經買房子了 738 00:49:56,993 --> 00:49:58,245 聽說有五成是貸款啊 739 00:50:00,414 --> 00:50:01,623 妳們又聚在一起聊天啦? 740 00:50:01,707 --> 00:50:03,125 不做生意嗎? 741 00:50:11,550 --> 00:50:13,301 -配著這個吃吧 -謝謝 742 00:50:13,385 --> 00:50:14,636 -用餐愉快 -那個,媳婦 743 00:50:14,720 --> 00:50:16,012 -是 -再給我一點辣蘿蔔塊 744 00:50:16,096 --> 00:50:17,514 沒問題,辣蘿蔔塊 745 00:50:20,767 --> 00:50:22,394 他們到底去哪了? 746 00:50:27,357 --> 00:50:29,568 你喜歡我們家嗣朗哪一點? 747 00:50:31,653 --> 00:50:32,779 全部都喜歡 748 00:50:33,363 --> 00:50:34,614 我對她沒有任何不滿 749 00:50:34,698 --> 00:50:37,659 你知道嗣朗在這裡生活到幾歲嗎? 750 00:50:38,243 --> 00:50:39,911 她曾經在這裡生活嗎? 751 00:50:39,995 --> 00:50:41,663 是從幾歲開始的? 752 00:50:42,164 --> 00:50:43,874 我負責提問 753 00:50:43,957 --> 00:50:45,083 你只能回答問題 754 00:50:46,001 --> 00:50:46,835 是 755 00:50:47,419 --> 00:50:50,213 嗣朗最喜歡的食物是什麼? 756 00:50:53,383 --> 00:50:54,426 她不喜歡生魚片 757 00:50:54,509 --> 00:50:56,595 我有問你她不喜歡什麼嗎? 758 00:50:56,678 --> 00:50:58,930 我是問你她最喜歡什麼 759 00:51:00,390 --> 00:51:04,269 我會慢慢瞭解她的喜好的 760 00:51:06,813 --> 00:51:08,815 如果你喜歡她 761 00:51:08,899 --> 00:51:10,609 就應該先瞭解她過去的生活 762 00:51:10,692 --> 00:51:13,111 還有她是個什麼樣的人 763 00:51:13,195 --> 00:51:14,654 你對她一點都不瞭解 764 00:51:14,738 --> 00:51:16,531 還大放厥詞地說你喜歡她 765 00:51:17,365 --> 00:51:20,702 你要當嗣朗的另一半根本不夠格 766 00:51:23,955 --> 00:51:24,956 起來吧 767 00:51:25,957 --> 00:51:28,210 (陽吉銀行) 768 00:51:28,293 --> 00:51:29,669 -奶奶,妳來了 -是 769 00:51:35,467 --> 00:51:38,428 這位想必就是追著嗣朗跑的那位吧? 770 00:51:38,512 --> 00:51:39,930 妳的孫女婿候選人 771 00:51:40,430 --> 00:51:41,890 是,就是我本人 772 00:51:43,475 --> 00:51:45,560 奶奶是個狠角色耶 773 00:51:45,644 --> 00:51:46,895 你這下麻煩大了 774 00:51:47,854 --> 00:51:49,064 奶奶,需要什麼服務嗎? 775 00:51:49,147 --> 00:51:50,649 妳想再開一個儲蓄帳戶嗎? 776 00:51:50,732 --> 00:51:52,442 我要開住宅認購儲蓄帳戶 777 00:51:52,526 --> 00:51:53,819 住宅認購?為什麼? 778 00:51:53,902 --> 00:51:55,111 妳已經有房子了啊 779 00:51:55,195 --> 00:51:57,447 不是我要用的,是他 780 00:51:58,323 --> 00:52:00,116 這是第一個月的存款 781 00:52:00,200 --> 00:52:02,911 從下個月起,你自己存錢吧 782 00:52:05,330 --> 00:52:07,374 現在就這麼照顧孫女婿 783 00:52:07,457 --> 00:52:09,459 妳還真是對他疼愛有加 784 00:52:09,543 --> 00:52:11,461 孫女婿個頭 785 00:52:11,545 --> 00:52:13,296 他只是候選人啦 786 00:52:15,340 --> 00:52:17,300 你第一次來銀行嗎? 787 00:52:17,384 --> 00:52:18,760 你的身分證 788 00:52:18,844 --> 00:52:20,512 喔,好的 789 00:52:23,473 --> 00:52:24,474 這裡 790 00:52:25,684 --> 00:52:27,561 請稍等一下,我去影印一下就回來 791 00:52:32,357 --> 00:52:33,733 謝謝妳,奶奶 792 00:52:34,818 --> 00:52:36,111 我會努力存錢的 793 00:52:36,194 --> 00:52:38,029 沒有房子也無所謂 794 00:52:38,780 --> 00:52:41,992 你跟嗣朗可以一起認真工作存錢 795 00:52:42,075 --> 00:52:44,578 別為了那種事感到氣餒 796 00:52:45,620 --> 00:52:47,497 你要努力地過日子 797 00:52:47,581 --> 00:52:49,833 對生活充滿熱忱,好嗎? 798 00:52:52,210 --> 00:52:53,211 那麼 799 00:52:53,795 --> 00:52:56,882 妳總算認可我了嗎? 800 00:52:58,383 --> 00:53:00,427 你剛才都沒注意聽嗎? 801 00:53:00,510 --> 00:53:02,262 你根本不夠格 802 00:53:02,345 --> 00:53:03,430 你不及格 803 00:53:09,603 --> 00:53:11,396 天啊,這些都是什麼? 804 00:53:11,479 --> 00:53:13,064 今天是重要節日嗎? 805 00:53:13,148 --> 00:53:15,901 我只是照平常吃的菜色 隨便準備了幾道 806 00:53:16,526 --> 00:53:18,069 快吃吧 807 00:53:18,153 --> 00:53:19,154 謝謝 808 00:53:23,283 --> 00:53:24,951 果然還是奶奶做的菜最美味 809 00:53:25,493 --> 00:53:27,579 -所以妳不要生病 -嗯 810 00:53:27,662 --> 00:53:30,081 唉唷,你先嚐嚐這個 811 00:53:31,124 --> 00:53:33,335 我叫老闆給我最好的部位 812 00:53:33,418 --> 00:53:36,546 但我不確定口感夠不夠嫩 813 00:53:36,630 --> 00:53:38,465 -我要開動了 -好 814 00:53:43,762 --> 00:53:46,348 來,妳也吃吧 815 00:53:48,350 --> 00:53:49,184 真好吃 816 00:53:49,976 --> 00:53:51,227 -這樣嗎? -是 817 00:53:51,311 --> 00:53:53,605 -奶奶也吃一點吧 -好,我要吃了 818 00:53:59,319 --> 00:54:00,362 太好吃了 819 00:54:01,696 --> 00:54:02,530 快吃吧,奶奶 820 00:54:02,614 --> 00:54:03,698 好 821 00:54:11,164 --> 00:54:15,627 她說我在孫女婿候選人中排行第一名 822 00:54:15,710 --> 00:54:17,712 所以她還做飯給你吃嗎? 823 00:54:18,546 --> 00:54:19,381 這什麼情況? 824 00:54:20,340 --> 00:54:21,383 話說 825 00:54:23,718 --> 00:54:25,011 妳最喜歡的食物是什麼? 826 00:54:27,973 --> 00:54:29,182 應該是越南春捲? 827 00:54:29,265 --> 00:54:30,308 就那樣? 828 00:54:31,017 --> 00:54:33,436 你什麼意思?越南春捲超好吃的耶 829 00:54:35,021 --> 00:54:37,190 -那你呢? -那我也選越南春捲 830 00:54:38,024 --> 00:54:39,442 -什麼啊? -我是說 831 00:54:40,026 --> 00:54:42,237 我喜歡的人喜歡的東西 832 00:54:42,904 --> 00:54:44,406 就是我最喜歡的東西 833 00:54:45,198 --> 00:54:46,658 我們改天一起去吃 834 00:54:47,158 --> 00:54:48,034 好啊 835 00:54:54,332 --> 00:54:55,875 我們要不要再繞一圈? 836 00:54:57,836 --> 00:55:00,046 我們好像已經繞了十幾圈了 837 00:55:00,714 --> 00:55:01,756 那麼… 838 00:55:03,174 --> 00:55:04,718 我們湊滿二十圈吧 839 00:55:10,056 --> 00:55:10,890 我同意了 840 00:55:13,018 --> 00:55:14,102 我們走吧 841 00:55:15,979 --> 00:55:17,022 嗣朗 842 00:55:20,442 --> 00:55:21,651 妳們剛才去了哪裡? 843 00:55:22,402 --> 00:55:23,319 這是怎樣? 844 00:55:24,487 --> 00:55:26,239 唉唷,盧科長 845 00:55:27,282 --> 00:55:28,491 盧科長? 846 00:55:30,827 --> 00:55:31,995 天啊,真的是他耶 847 00:55:38,543 --> 00:55:40,003 這些都是什麼啊? 848 00:55:40,086 --> 00:55:42,047 我今天打算喝到掛 849 00:55:42,547 --> 00:55:45,175 她現在保持清醒的話會撐不下去 850 00:55:45,258 --> 00:55:47,302 為什麼?發生了什麼事嗎? 851 00:55:47,927 --> 00:55:49,763 你知道獎勵旅遊吧? 852 00:55:49,846 --> 00:55:52,307 我們整個月拼命工作 達到了獎勵的目標 853 00:55:53,183 --> 00:55:55,185 結果卻換來一日峇里島旅遊 854 00:55:55,268 --> 00:55:57,062 妳是說當天來回峇里島嗎? 855 00:55:57,145 --> 00:55:58,104 嗯 856 00:55:58,188 --> 00:55:59,439 我剛才旅遊回來了 857 00:56:13,328 --> 00:56:14,662 喂! 858 00:56:14,746 --> 00:56:16,664 我的髮型都毀了 859 00:56:17,248 --> 00:56:19,292 真是受不了 860 00:56:19,375 --> 00:56:20,293 對不起 861 00:56:20,376 --> 00:56:21,795 妳想確認一下嗎? 862 00:56:25,590 --> 00:56:27,258 峇里島也沒什麼特別的 863 00:56:27,759 --> 00:56:30,887 這裡有大海跟椰子樹 就跟置身峇里島沒兩樣啊 864 00:56:31,513 --> 00:56:34,390 (在峇里島) 865 00:56:34,474 --> 00:56:36,726 妳的意思是我們去不成了嗎? 866 00:56:36,810 --> 00:56:38,186 是啊 867 00:56:38,269 --> 00:56:39,854 我們這次就這樣過過乾癮 868 00:56:39,938 --> 00:56:41,397 下次再去泰國旅遊 869 00:56:41,481 --> 00:56:45,360 妳說過達成30%的目標 就獎勵我們去東南亞旅遊的 870 00:56:45,443 --> 00:56:49,322 我們真的很拼命,忙到連休息 跟上廁所的時間都沒有 871 00:56:49,405 --> 00:56:50,490 我當然知道 872 00:56:50,573 --> 00:56:54,744 我下次會負責爭取到泰國旅遊 873 00:56:54,828 --> 00:56:56,871 所以我們再衝一下營業額吧 874 00:56:56,955 --> 00:56:58,081 科長! 875 00:56:58,164 --> 00:57:00,083 難得來到這麼棒的地方 876 00:57:00,166 --> 00:57:03,002 別破壞氣氛,我們聊點開心的事 877 00:57:03,586 --> 00:57:06,506 我去過峇里島,景色跟這裡一模一樣 878 00:57:07,215 --> 00:57:09,175 特地飛去那裡只是浪費時間 879 00:57:09,259 --> 00:57:10,385 喂 880 00:57:11,803 --> 00:57:12,720 用特效鏡頭 881 00:57:15,598 --> 00:57:16,724 這樣還可以嗎? 882 00:57:16,808 --> 00:57:18,726 -嗯 -保持微笑 883 00:57:18,810 --> 00:57:20,645 很好,非常好 884 00:57:20,728 --> 00:57:21,813 -看起來像李孝利 -我嗎? 885 00:57:21,896 --> 00:57:23,231 真是太差勁了 886 00:57:23,314 --> 00:57:24,649 簡直惡劣到極點 887 00:57:25,275 --> 00:57:27,152 她跟我們事務長是同類耶 888 00:57:27,235 --> 00:57:28,611 妳的上司又做了什麼? 889 00:57:29,320 --> 00:57:31,573 她說只要提升銷售額 就讓平和當事務長 890 00:57:31,656 --> 00:57:33,741 但平和帶領萬年墊底的團隊 衝上第一名後 891 00:57:33,825 --> 00:57:35,869 她卻不聲不響地讓平和底下的人晉升 892 00:57:35,952 --> 00:57:37,203 提拔自己疼愛的後輩 893 00:57:37,287 --> 00:57:40,957 早知如此,她就不用扭到腰 還拼命工作了 894 00:57:41,040 --> 00:57:44,294 機上銷售額對於升任事務長 有那麼重要嗎? 895 00:57:44,377 --> 00:57:47,797 機上免稅品是利潤極高的營收來源 896 00:57:48,298 --> 00:57:50,175 公司為了大力鞭策我們 897 00:57:50,258 --> 00:57:52,260 凡是每月銷售額未達標的組別 898 00:57:52,343 --> 00:57:53,678 人事考核成績也會很慘 899 00:57:53,761 --> 00:57:56,306 那麼多賣一點的話,會有獎勵嗎? 900 00:57:56,389 --> 00:57:57,891 沒有那種東西 901 00:57:57,974 --> 00:57:59,476 表現得好是理所當然的 902 00:57:59,559 --> 00:58:01,603 表現不好就得看人臉色,被上司盯 903 00:58:02,687 --> 00:58:04,564 王者集團都是這副德性 904 00:58:04,647 --> 00:58:07,650 嗣朗也是,連續兩年 獲選最佳親切員工也沒用 905 00:58:07,734 --> 00:58:09,777 獎勵就只有一枚微笑徽章 906 00:58:10,570 --> 00:58:11,779 等一下 907 00:58:12,572 --> 00:58:16,117 妳連續兩年獲選最佳親切員工 908 00:58:16,201 --> 00:58:17,452 卻只得到一枚徽章嗎? 909 00:58:18,328 --> 00:58:20,371 因為是連續兩年獲選,所以我有兩枚 910 00:58:21,206 --> 00:58:23,124 我也沒有抱持期待,沒關係 911 00:58:23,208 --> 00:58:25,793 沒關係個頭,妳什麼事都說沒關係 912 00:58:25,877 --> 00:58:28,046 就算覺得有關係也不能怎樣啊 913 00:58:32,342 --> 00:58:34,177 最佳親切員工只有徽章一枚 914 00:58:34,761 --> 00:58:37,222 多乙是營業額達標了 915 00:58:37,305 --> 00:58:39,307 卻得不到當初說好的獎勵 916 00:58:39,390 --> 00:58:43,603 平和是銷售額居冠的話 原本說好讓妳升任事務長 917 00:58:43,686 --> 00:58:44,979 結果卻是別人晉升 918 00:58:46,314 --> 00:58:47,899 只能怪我相信那種鬼話 919 00:58:48,775 --> 00:58:50,235 這到底是為什麼… 920 00:58:50,318 --> 00:58:52,654 公司應該給予努力的員工相應的報酬 921 00:58:52,737 --> 00:58:54,781 還有,上司居然不遵守諾言? 922 00:58:54,864 --> 00:58:58,368 而且那些上司 做了承諾卻出爾反爾,這像話嗎? 923 00:58:58,451 --> 00:58:59,452 當然像話啊 924 00:58:59,536 --> 00:59:01,955 那些高層們都是看上不看下 925 00:59:02,038 --> 00:59:03,873 根本不在乎我們這些底層員工 926 00:59:03,957 --> 00:59:07,126 業績好是他們的功勞 業績差是我們的錯 927 00:59:07,210 --> 00:59:08,920 那怎麼會是妳的錯呢? 928 00:59:09,504 --> 00:59:11,548 在場的三位,妳們都沒有錯 929 00:59:11,631 --> 00:59:13,049 做錯事的是公司 930 00:59:13,132 --> 00:59:14,801 還有不信守諾言的上司 931 00:59:15,510 --> 00:59:18,429 我們絕對不能輕易姑息這種事 932 00:59:19,013 --> 00:59:23,810 我無論如何都會負起責任 徹底導正公司亂象 933 00:59:24,936 --> 00:59:26,980 -等等 -以科長的權責 934 00:59:27,063 --> 00:59:28,189 能導正亂象嗎? 935 00:59:29,023 --> 00:59:30,108 是啊 936 00:59:30,191 --> 00:59:31,693 如果是部長還有可能 937 00:59:31,776 --> 00:59:33,027 部長也很難吧 938 00:59:33,111 --> 00:59:34,612 至少要本部長層級才行 939 00:59:34,696 --> 00:59:37,031 喂,妳沒聽到嗣朗說的嗎? 940 00:59:37,115 --> 00:59:40,285 本部長是個超沒用的無賴啊 941 00:59:40,368 --> 00:59:41,911 上班只是他的興趣 942 00:59:41,995 --> 00:59:44,289 他才不在乎我們這些下等人 943 00:59:44,914 --> 00:59:46,416 是吧?嗣朗 944 00:59:52,839 --> 00:59:53,756 不是 945 00:59:55,091 --> 00:59:58,094 不是,他現在不是無賴了 946 00:59:58,177 --> 00:59:59,679 他真的是超級大好人 947 00:59:59,762 --> 01:00:01,723 喂,妳清醒一點 948 01:00:01,806 --> 01:00:03,474 俗話說“上梁不正下梁歪” 949 01:00:03,558 --> 01:00:06,102 本部長是好人的話 公司會是這副德性嗎? 950 01:00:06,185 --> 01:00:07,186 是吧?盧科長 951 01:00:07,854 --> 01:00:09,147 我覺得他滿好的啊 952 01:00:09,230 --> 01:00:11,482 像盧科長這樣的人才應該當本部長 953 01:00:11,566 --> 01:00:12,609 是啊 954 01:00:12,692 --> 01:00:16,195 來,預祝盧科長當上本部長! 955 01:00:19,115 --> 01:00:21,534 由誰來當本部長並不重要 956 01:00:21,618 --> 01:00:23,369 重點是妳們這麼認真工作 957 01:00:23,453 --> 01:00:25,371 公司當然要善待妳們 958 01:00:25,455 --> 01:00:27,498 我根本不奢望被善待 959 01:00:27,582 --> 01:00:30,376 只要我的努力 能得到相應的回報就行了 960 01:00:31,210 --> 01:00:34,297 我們為什麼要期待理應得到的回報? 961 01:00:34,881 --> 01:00:37,383 那是我們理應得到的啊 962 01:00:43,765 --> 01:00:46,643 總之,我今天感到非常榮幸 963 01:00:46,726 --> 01:00:49,395 王者航空、王者物流的最佳員工 964 01:00:49,479 --> 01:00:51,105 還有王者飯店最佳員工 965 01:00:51,189 --> 01:00:54,359 我很榮幸能跟王者集團 最棒的員工們同席 966 01:00:55,318 --> 01:00:56,402 我就說吧 967 01:00:56,486 --> 01:00:58,946 盧科長應該去當本部長的 968 01:00:59,030 --> 01:01:01,157 如果你出馬角逐職位 我會投你一票的 969 01:01:01,240 --> 01:01:03,034 是盧科長 970 01:01:03,117 --> 01:01:04,661 -是盧科長 -是盧科長 971 01:01:04,744 --> 01:01:06,204 -是盧科長 -是盧科長 972 01:01:06,287 --> 01:01:10,041 既然妳們這麼支持我 我也要有所回應啊 973 01:01:10,625 --> 01:01:13,378 妳們今晚想吃什麼盡量點 974 01:01:13,461 --> 01:01:15,672 我代表公司… 975 01:01:20,343 --> 01:01:21,469 以盧科長的身分 976 01:01:22,303 --> 01:01:23,429 全部買單! 977 01:01:24,597 --> 01:01:26,599 來吧! 978 01:01:26,683 --> 01:01:27,934 來吧! 979 01:01:28,017 --> 01:01:29,560 盧科長! 980 01:01:30,061 --> 01:01:32,021 “強多乙、吳平和 981 01:01:32,105 --> 01:01:33,439 天嗣朗”? 982 01:01:34,023 --> 01:01:34,982 親切的嗣朗? 983 01:01:35,066 --> 01:01:36,401 這是什麼名單? 984 01:01:36,484 --> 01:01:40,613 王者物流、航空跟飯店的最佳員工 985 01:01:40,697 --> 01:01:42,490 她們是王者集團最棒的員工們 986 01:01:42,573 --> 01:01:44,826 去做好準備,獎勵她們出國旅遊 987 01:01:44,909 --> 01:01:46,911 其他組員們也依序辦理 988 01:01:46,994 --> 01:01:50,248 你為何連員工們的獎勵旅遊 都如此費心? 989 01:01:51,165 --> 01:01:53,793 公司應該給予認真的員工相應的回報 990 01:01:53,876 --> 01:01:55,211 這不是理所當然的嗎? 991 01:01:55,837 --> 01:01:57,797 有哪家公司會那麼認為啊? 992 01:02:02,468 --> 01:02:03,553 這裡就有一家 993 01:02:03,636 --> 01:02:06,055 -讓具常務批准就行了吧? -不 994 01:02:06,639 --> 01:02:08,641 今後飯店的事由我決定 995 01:02:08,725 --> 01:02:11,602 但這涉及王者物流跟航空的員工 所以是集團的事 996 01:02:11,686 --> 01:02:13,730 -這樣沒問題嗎? -照我說的去做 997 01:02:13,813 --> 01:02:15,690 有事我負責 998 01:02:15,773 --> 01:02:17,233 安排一趟跟最佳員工們匹配的 999 01:02:17,316 --> 01:02:21,070 最高級、超豪華的奢華旅程 1000 01:02:24,073 --> 01:02:26,284 (王者集團) 1001 01:02:26,367 --> 01:02:27,326 (王者集團) 1002 01:02:27,410 --> 01:02:28,411 (王者集團) 1003 01:02:29,245 --> 01:02:30,204 我嗎? 1004 01:02:34,375 --> 01:02:35,209 “美好的旅程…” 1005 01:02:35,293 --> 01:02:37,211 (我們將以一趟美好的旅程 作為回報) 1006 01:02:38,463 --> 01:02:39,630 什麼啊? 1007 01:02:39,714 --> 01:02:43,634 “吳平和員工,感謝妳的熱忱與辛勞 1008 01:02:44,135 --> 01:02:46,220 我們將以一趟美好的旅程作為回報” 1009 01:02:47,472 --> 01:02:48,431 恭喜妳 1010 01:02:48,514 --> 01:02:51,225 這是集團給優秀員工們的獎勵旅遊 1011 01:02:51,893 --> 01:02:53,019 恭喜妳 1012 01:02:58,107 --> 01:02:59,776 (王者飯店) 1013 01:03:01,819 --> 01:03:02,862 謝謝 1014 01:03:06,574 --> 01:03:08,743 明天就要出發了 一切都準備就緒了嗎? 1015 01:03:09,285 --> 01:03:10,328 那當然 1016 01:03:10,411 --> 01:03:13,039 她們將體驗最頂級的旅程 展開一趟最棒的旅遊 1017 01:03:13,122 --> 01:03:14,457 你一定會嚇一跳的 1018 01:03:18,461 --> 01:03:19,420 請上車 1019 01:03:19,504 --> 01:03:21,297 搞什麼?幹嘛做這種反常的舉動? 1020 01:03:21,380 --> 01:03:23,090 沒有啊,我一向都是這麼做的 1021 01:03:23,174 --> 01:03:26,135 我是王者集團最優秀的祕書 你知道的 1022 01:03:35,186 --> 01:03:37,563 -你生病了嗎? -沒有,我狀況很好 1023 01:03:43,361 --> 01:03:44,779 我會安全地送你回家 1024 01:03:53,162 --> 01:03:55,373 (第一旅客航廈) 1025 01:04:02,463 --> 01:04:03,297 好興奮 1026 01:04:05,341 --> 01:04:06,676 -超開心的! -喂! 1027 01:04:08,594 --> 01:04:10,429 天啊,盧科長! 1028 01:04:10,513 --> 01:04:11,430 妳們來了 1029 01:04:11,514 --> 01:04:13,391 謝謝,這都是託你的福 1030 01:04:13,474 --> 01:04:14,559 我沒有幫上什麼忙 1031 01:04:14,642 --> 01:04:17,436 多虧你跟高層反映,我們才能去旅遊 1032 01:04:17,520 --> 01:04:19,105 你一定會有好報的 1033 01:04:19,188 --> 01:04:20,731 真的很感謝你 1034 01:04:21,941 --> 01:04:24,986 那麼這趟旅遊,請妳們放空享受 1035 01:04:25,069 --> 01:04:26,863 帶著開心、興奮 1036 01:04:26,946 --> 01:04:28,364 又自在的心情 1037 01:04:28,447 --> 01:04:29,866 好好地放鬆一下 1038 01:04:29,949 --> 01:04:30,867 -是! -是! 1039 01:04:31,450 --> 01:04:32,493 我們走吧 1040 01:04:41,961 --> 01:04:43,379 好開心喔,天啊 1041 01:04:43,963 --> 01:04:45,131 我們要先吃什麼? 1042 01:04:45,214 --> 01:04:46,632 真是個好問題 1043 01:04:51,512 --> 01:04:53,931 本… 1044 01:04:54,515 --> 01:04:57,143 部長! 1045 01:05:01,522 --> 01:05:02,815 安靜點 1046 01:05:02,899 --> 01:05:04,025 -他是誰? -是他認識的人嗎? 1047 01:05:04,108 --> 01:05:04,942 你來這裡幹嘛? 1048 01:05:05,026 --> 01:05:06,652 這是王者集團最佳員工的休假獎勵 1049 01:05:06,736 --> 01:05:07,862 我是最優秀的祕書啊 1050 01:05:07,945 --> 01:05:11,490 我明白你的意思 下次再讓你出國,你快回家 1051 01:05:11,574 --> 01:05:13,743 那說不過去啊,我得伺候你 1052 01:05:13,826 --> 01:05:15,369 伺候我個頭 1053 01:05:15,453 --> 01:05:17,163 -快點離開 -請問你是哪位? 1054 01:05:21,500 --> 01:05:23,794 -嗨,嗣朗 -你好 1055 01:05:24,837 --> 01:05:26,839 -我只在文件上看過兩位的名字 -他是飯店的員工 1056 01:05:26,923 --> 01:05:28,090 很榮幸見到妳們 1057 01:05:28,174 --> 01:05:29,800 請容我先自我介紹,我是… 1058 01:05:29,884 --> 01:05:30,843 這位是… 1059 01:05:32,428 --> 01:05:34,555 負責規劃這次獎勵旅遊所有行程的 1060 01:05:34,639 --> 01:05:36,265 劉常識部長 1061 01:05:39,644 --> 01:05:41,228 你在胡說什麼? 1062 01:05:44,273 --> 01:05:46,275 容我再為各位介紹一次 1063 01:05:46,359 --> 01:05:49,403 這位是劉常識部長 1064 01:05:51,072 --> 01:05:52,031 至於我 1065 01:05:52,615 --> 01:05:53,616 我是盧科長 1066 01:05:53,699 --> 01:05:55,785 謝謝劉部長 1067 01:05:55,868 --> 01:05:57,662 劉部長,謝謝你 1068 01:05:57,745 --> 01:05:59,205 劉常識部長 1069 01:05:59,288 --> 01:06:00,581 謝謝你 1070 01:06:01,707 --> 01:06:02,959 劉部長 1071 01:06:03,709 --> 01:06:06,253 這趟旅遊我會從頭到尾 1072 01:06:07,171 --> 01:06:08,756 -好好地接手處理… -你能讓開嗎?盧科長 1073 01:06:08,839 --> 01:06:09,715 -什麼? -“什麼?” 1074 01:06:09,799 --> 01:06:10,925 -抱歉 -對,說“抱歉”才對 1075 01:06:11,008 --> 01:06:12,301 我是部長,你只是個科長 1076 01:06:12,385 --> 01:06:13,719 所以你能閃邊去嗎? 1077 01:06:14,720 --> 01:06:16,681 請容我正式地自我介紹 1078 01:06:16,764 --> 01:06:19,350 我是負責這次旅遊的部長 1079 01:06:19,433 --> 01:06:21,185 盧…不對,是劉常識部長 1080 01:06:21,268 --> 01:06:22,395 很高興認識妳們 1081 01:06:26,315 --> 01:06:28,734 這次旅遊的主題是“玩得盡興” 1082 01:06:29,402 --> 01:06:30,945 吃飯的時候要盡興 1083 01:06:31,028 --> 01:06:32,655 玩耍的時候要盡興 1084 01:06:32,738 --> 01:06:34,532 -大家一起… -玩得盡興! 1085 01:06:34,615 --> 01:06:35,491 果然很有活力 1086 01:06:37,076 --> 01:06:40,037 但盧科長為什麼不跟著喊呢? 1087 01:06:45,710 --> 01:06:47,712 你就當作我不存在吧 1088 01:06:47,795 --> 01:06:49,505 這次旅遊的重點是團結 1089 01:06:49,588 --> 01:06:51,298 我絕對不允許脫隊行為 1090 01:06:51,382 --> 01:06:53,801 我們再喊一次口號就出發 1091 01:06:54,427 --> 01:06:56,220 -吃飯的時候… -要盡興! 1092 01:06:56,303 --> 01:06:58,055 -玩耍的時候… -要盡興! 1093 01:06:58,139 --> 01:06:59,932 -大家一起,玩得盡興! -玩得盡興! 1094 01:07:00,016 --> 01:07:01,976 好,出發! 1095 01:07:12,695 --> 01:07:13,946 你怎麼不跟上? 1096 01:07:14,030 --> 01:07:17,241 盧科長真是夠了,我不會放過他的 1097 01:07:17,324 --> 01:07:18,659 你不是叫他劉部長嗎? 1098 01:07:19,618 --> 01:07:21,287 他熱情洋溢很棒啊,我們快走吧 1099 01:07:24,457 --> 01:07:25,499 盧科長! 1100 01:07:26,042 --> 01:07:28,294 -快來啊! -快來啊! 1101 01:07:28,377 --> 01:07:30,004 是,馬上來 1102 01:07:30,671 --> 01:07:31,589 來了 1103 01:07:31,672 --> 01:07:33,758 盧科長,我們走吧! 1104 01:07:34,759 --> 01:07:37,887 盧科長,我們走吧! 1105 01:07:49,190 --> 01:07:52,193 歡迎來到王之國 1106 01:08:24,308 --> 01:08:25,142 玩得… 1107 01:08:25,226 --> 01:08:26,227 -盡興! -盡興! 1108 01:08:27,561 --> 01:08:28,813 我來宣布一下今天的行程 1109 01:08:28,896 --> 01:08:30,481 那自由活動時間呢? 1110 01:08:30,564 --> 01:08:31,982 我們是團體旅遊 哪有什麼自由活動? 1111 01:08:32,066 --> 01:08:33,901 -我們就在這開溜吧 -現在嗎? 1112 01:08:33,984 --> 01:08:34,985 就是現在 1113 01:08:36,946 --> 01:08:37,863 旅遊? 1114 01:08:37,947 --> 01:08:40,866 王者集團裡竟然有我不知道的事? 1115 01:08:40,950 --> 01:08:43,619 但我現在卻越來越貪心 1116 01:08:43,702 --> 01:08:47,206 我已經幸福到開始懷疑自己 是不是有這個資格了 1117 01:08:47,289 --> 01:08:51,877 心裡還暗自希望 可以這樣一直幸福下去 1118 01:08:51,961 --> 01:08:54,463 我會讓妳每天都沉浸在幸福之中 1119 01:08:57,049 --> 01:09:02,054 字幕翻譯:陳孟聰