1 00:00:42,959 --> 00:00:45,962 欢迎来到王之国 2 00:00:47,046 --> 00:00:48,089 来 3 00:00:48,673 --> 00:00:51,384 这就是今晚的重头戏 4 00:01:13,531 --> 00:01:14,574 没事吧? 5 00:01:14,657 --> 00:01:16,076 有没有受伤? 6 00:01:16,159 --> 00:01:17,160 我没事 7 00:01:21,331 --> 00:01:22,832 不过这些怎么办? 8 00:01:28,379 --> 00:01:29,839 你没受伤就好 9 00:01:30,673 --> 00:01:31,716 没关系 10 00:02:14,968 --> 00:02:16,094 你同意我… 11 00:02:17,554 --> 00:02:18,721 吻你吗? 12 00:04:17,757 --> 00:04:18,800 来 13 00:04:24,138 --> 00:04:25,223 真是的 14 00:04:27,392 --> 00:04:28,268 吃吧 15 00:04:28,351 --> 00:04:29,352 好的 16 00:04:37,568 --> 00:04:39,279 虽然不知道这是什么料理 17 00:04:39,362 --> 00:04:40,697 但这真的很好吃 18 00:04:40,780 --> 00:04:44,242 我原本想以最高级的 珍馐美馔来招待你 19 00:04:45,910 --> 00:04:47,245 我已经收到了 20 00:04:48,162 --> 00:04:49,831 这是我这辈子吃过的料理中 21 00:04:49,914 --> 00:04:52,875 最美味可口的 气氛也最棒 22 00:04:54,377 --> 00:04:55,795 谢谢你这么捧场 23 00:04:56,754 --> 00:04:57,880 我下次再为你下厨 24 00:04:57,964 --> 00:04:59,716 下次换我款待你吧 25 00:04:59,799 --> 00:05:00,717 什么时候? 26 00:05:01,301 --> 00:05:02,135 明天吗? 27 00:05:02,927 --> 00:05:03,803 不是 28 00:05:03,886 --> 00:05:04,929 那是什么时候? 29 00:05:08,599 --> 00:05:10,393 你看起来最讨人喜欢的那天 30 00:05:13,104 --> 00:05:14,063 干杯 31 00:05:27,452 --> 00:05:28,453 快吃吧 32 00:05:32,081 --> 00:05:33,833 看来你确实无所不能 33 00:05:33,916 --> 00:05:35,084 我什么都很擅长 34 00:05:36,085 --> 00:05:37,754 虽然我也不知道这是什么菜 35 00:05:38,880 --> 00:05:41,299 第 9 集 36 00:05:45,553 --> 00:05:47,847 我们只差500美元就达标了耶 37 00:05:52,894 --> 00:05:53,978 看来没希望了 38 00:05:54,562 --> 00:05:55,813 打烊时间快到了 39 00:05:55,897 --> 00:05:57,899 外面却连个人影都没有 40 00:05:58,524 --> 00:06:00,526 姐 不然我买个包包吧? 41 00:06:01,611 --> 00:06:03,946 你别为了奖励旅游被移送法办 42 00:06:04,030 --> 00:06:05,698 还是用那500美元自费旅游吧 43 00:06:11,454 --> 00:06:13,623 大家一起去玩才有趣啊 44 00:06:14,248 --> 00:06:15,875 如果我中乐透就招待你们去旅游 45 00:06:15,958 --> 00:06:17,335 你根本不买彩券啊 46 00:06:17,418 --> 00:06:18,878 我会从现在开始买 47 00:06:18,961 --> 00:06:21,631 你们每天都加班 真的很辛苦 48 00:06:22,215 --> 00:06:24,008 我们下班后去吃烤牛肠 我请客 49 00:06:25,718 --> 00:06:26,844 准备打烊吧 50 00:06:26,928 --> 00:06:27,929 -是 -是 51 00:06:28,721 --> 00:06:29,680 好的 52 00:06:33,017 --> 00:06:34,644 欢迎光临谒朗佳! 53 00:06:34,727 --> 00:06:37,230 -欢迎光临谒朗佳! -欢迎光临谒朗佳! 54 00:06:37,313 --> 00:06:38,439 请进来逛逛 55 00:06:38,523 --> 00:06:40,566 -这边请 -这个也很美 56 00:06:40,650 --> 00:06:41,776 这是新款商品 57 00:06:42,527 --> 00:06:43,611 谢谢惠顾 58 00:06:48,074 --> 00:06:49,575 谢谢光临 祝您旅途愉快 59 00:06:49,659 --> 00:06:52,203 -谢谢光临 祝您旅途愉快 -谢谢光临 祝您旅途愉快 60 00:07:02,296 --> 00:07:06,008 让我们恭喜吴平和事务长升迁 61 00:07:06,092 --> 00:07:08,177 -大家一起干杯! -干杯! 62 00:07:08,761 --> 00:07:10,888 -恭喜你 -恭喜你 63 00:07:10,972 --> 00:07:13,057 干吗这样?你们别闹了 64 00:07:13,141 --> 00:07:14,142 怎么了? 65 00:07:14,225 --> 00:07:17,812 事务长说这次机上销售额 占升迁审核的比重最大 66 00:07:17,895 --> 00:07:20,231 你个人业绩夺冠 让我们组跃升为第一名 67 00:07:20,314 --> 00:07:22,400 -所以绝对是你升迁啊 -那当然 68 00:07:22,483 --> 00:07:24,235 这段时间真是辛苦你了 69 00:07:25,403 --> 00:07:27,780 吴事务长 等你高升后 70 00:07:27,864 --> 00:07:29,615 千万别忘了我们 还请你大力提拔 71 00:07:29,699 --> 00:07:31,075 我会竭诚效忠的 72 00:07:31,159 --> 00:07:32,660 适可而止吧 73 00:07:32,743 --> 00:07:33,995 别捉弄我了 74 00:07:36,164 --> 00:07:37,331 事务长! 75 00:07:38,541 --> 00:07:39,542 你好 76 00:07:41,127 --> 00:07:42,545 你怎么这么晚来? 77 00:07:42,628 --> 00:07:44,922 你不在 我们都觉得很无聊 78 00:07:45,006 --> 00:07:46,883 我看你们玩得很欢乐啊 79 00:07:46,966 --> 00:07:48,217 没有老前辈在更开心吧 80 00:07:48,301 --> 00:07:50,261 天啊 你这么说就伤感情了 81 00:07:51,679 --> 00:07:53,931 -这边请坐 -谢谢 82 00:07:54,432 --> 00:07:56,309 -这里追加一杯生啤酒 -好的 83 00:07:58,519 --> 00:08:00,480 你们真的都辛苦了 84 00:08:00,563 --> 00:08:04,400 尤其是把万年垫底的我们组 拉升到第一名的 85 00:08:04,484 --> 00:08:06,027 头号功臣 86 00:08:06,110 --> 00:08:09,280 也就是吴平和小姐 让我们心怀感激地为她鼓掌 87 00:08:12,241 --> 00:08:14,452 这都是前辈的功劳 谢谢你 88 00:08:15,786 --> 00:08:17,121 我们组能夺得第一名 89 00:08:17,205 --> 00:08:19,081 都是多亏了各位的努力 90 00:08:20,500 --> 00:08:22,502 这是我为你准备的礼物 91 00:08:23,628 --> 00:08:26,923 大家都很辛苦 只有我收到礼物真是过意不去 92 00:08:27,006 --> 00:08:28,633 你绝对有资格收下它 93 00:08:29,133 --> 00:08:30,176 别觉得有负担 拿去用吧 94 00:08:30,801 --> 00:08:33,095 谢谢 我会好好使用的 95 00:08:33,179 --> 00:08:35,556 好的 接下来是今天的重头戏 96 00:08:35,640 --> 00:08:37,642 我要宣布一个重大消息 97 00:08:38,142 --> 00:08:41,521 我们之中有人要荣升事务长了 98 00:08:43,856 --> 00:08:45,149 那个人就是… 99 00:08:45,233 --> 00:08:46,734 (升迁志喜 吴平和) 100 00:08:47,360 --> 00:08:49,320 恭喜你晋升为事务长 101 00:08:49,403 --> 00:08:51,614 一直以来辛苦你了 未罗 102 00:08:56,118 --> 00:08:56,953 我吗? 103 00:08:57,036 --> 00:08:58,371 来 这是你的事务长领巾 104 00:09:02,333 --> 00:09:03,584 谢谢你 105 00:09:04,252 --> 00:09:06,921 我会全力以赴的 谢谢 106 00:09:07,505 --> 00:09:09,423 未罗事务长 恭喜你升迁 107 00:09:10,716 --> 00:09:11,801 谢谢你 108 00:09:14,262 --> 00:09:15,346 太棒了 109 00:09:17,265 --> 00:09:19,141 领巾果然很适合你 110 00:09:20,893 --> 00:09:24,313 -不要责骂我 -不要责骂我 111 00:09:24,397 --> 00:09:28,025 -是个残忍的女人 -是个残忍的女人 112 00:09:28,109 --> 00:09:31,112 -我只是为了你… -我只是为了你 113 00:09:31,195 --> 00:09:34,740 暂时选择了离别… 114 00:09:37,493 --> 00:09:38,536 对不起 115 00:09:39,412 --> 00:09:40,663 凭我这种小角色 116 00:09:41,372 --> 00:09:45,251 竟敢挤掉了大前辈晋升 117 00:09:47,211 --> 00:09:48,212 没关系 118 00:09:48,296 --> 00:09:49,797 你别在意我 119 00:09:49,880 --> 00:09:52,550 你真的非常辛苦 恭喜你 120 00:09:54,552 --> 00:09:57,471 你最好是没关系啦 121 00:09:57,555 --> 00:09:58,472 你很羡慕吧? 122 00:09:59,724 --> 00:10:03,102 你羡慕我的话就直说 123 00:10:03,185 --> 00:10:05,146 故作洒脱只会让你看起来更落魄 124 00:10:05,229 --> 00:10:06,439 别再喝了 125 00:10:07,106 --> 00:10:07,940 你醉了 126 00:10:08,024 --> 00:10:10,693 所以啊 你应该更努力的 127 00:10:11,569 --> 00:10:13,696 这么愉快的好日子 128 00:10:14,405 --> 00:10:17,617 为什么要让我看你脸色呢? 129 00:10:18,743 --> 00:10:20,911 害我莫名感到愧疚 130 00:10:21,829 --> 00:10:23,331 这算什么啊? 131 00:10:23,998 --> 00:10:25,124 让人好不自在 132 00:10:46,562 --> 00:10:48,522 天气很冷 你怎么坐在这里呢? 133 00:10:51,192 --> 00:10:52,485 你会感冒的 134 00:10:54,111 --> 00:10:55,196 谢谢你 135 00:11:07,625 --> 00:11:08,751 你还好吗? 136 00:11:11,003 --> 00:11:12,004 不好 137 00:11:13,130 --> 00:11:14,215 我不好 138 00:11:15,216 --> 00:11:17,051 抱着一丝期待的我… 139 00:11:18,761 --> 00:11:20,429 真是太丢脸了 140 00:11:22,014 --> 00:11:22,848 前辈 141 00:11:24,100 --> 00:11:25,935 你记得你以前跟我说过这句话吗? 142 00:11:27,436 --> 00:11:29,522 “我只是单纯喜欢飞行” 143 00:11:34,860 --> 00:11:35,861 我的确说过 144 00:11:37,363 --> 00:11:38,739 而且现在也是如此 145 00:11:40,241 --> 00:11:41,575 听说人们 146 00:11:41,659 --> 00:11:44,412 时常把自己想成为的样子 跟想做的事搞混 147 00:11:45,746 --> 00:11:49,875 你想做的事不是成就美好的飞行吗? 148 00:11:51,752 --> 00:11:53,254 如果我当上事务长的话 149 00:11:54,296 --> 00:11:56,215 我的飞行应该会更美好吧? 150 00:11:56,298 --> 00:11:58,175 你现在已经够了不起了 151 00:11:59,802 --> 00:12:03,305 我想成为像你一样优秀的空服员 152 00:12:04,598 --> 00:12:05,683 像我一样? 153 00:12:06,892 --> 00:12:08,811 想想你这段时间看到的吧 154 00:12:08,894 --> 00:12:10,062 你没看到我这副德性吗? 155 00:12:10,646 --> 00:12:11,730 看到了 156 00:12:12,565 --> 00:12:13,816 因为我总是看着你 157 00:12:15,317 --> 00:12:17,695 为了提供乘客舒适安全的飞行体验 158 00:12:17,778 --> 00:12:19,572 你总是竭尽全力 159 00:12:19,655 --> 00:12:21,824 比起事务长吴平和 160 00:12:23,117 --> 00:12:24,660 最佳空服员吴平和 161 00:12:25,369 --> 00:12:26,620 这个头衔更了不起 162 00:12:34,044 --> 00:12:35,171 谢啦 163 00:12:35,671 --> 00:12:37,173 虽然这么说无法安慰我 164 00:12:38,716 --> 00:12:40,009 但我会打起精神的 165 00:12:56,692 --> 00:12:58,068 我们去走一走吧 166 00:13:55,125 --> 00:13:57,044 你今天为什么突然想走路? 167 00:13:57,127 --> 00:13:58,087 今天是个好日子啊 168 00:13:58,170 --> 00:14:00,256 天气很好 我心情也不错 169 00:14:00,339 --> 00:14:02,716 -偶尔也该有这样的日子 -真奇怪 170 00:14:05,177 --> 00:14:07,012 这股清新的味道是什么? 171 00:14:07,096 --> 00:14:09,723 -你喷了香水吗? -这不是“味道” 172 00:14:09,807 --> 00:14:10,808 是“香气” 173 00:14:10,891 --> 00:14:11,809 香气 174 00:14:11,892 --> 00:14:12,810 香水味 175 00:14:13,394 --> 00:14:14,520 真是受不了 176 00:14:14,603 --> 00:14:15,896 你少管我喷不喷香水 177 00:14:15,980 --> 00:14:17,815 -你好 -是 你好 178 00:14:19,483 --> 00:14:20,317 本部长 179 00:14:20,401 --> 00:14:22,570 他是本酒店服务年资最长的员工 180 00:14:22,653 --> 00:14:23,529 30年 181 00:14:25,155 --> 00:14:28,033 -开出去之后往左转 -好的 182 00:14:28,117 --> 00:14:29,410 他真的很了不起 183 00:14:34,999 --> 00:14:36,083 30年? 184 00:14:37,751 --> 00:14:38,752 怎么了? 185 00:14:40,838 --> 00:14:42,256 没事 没什么 186 00:14:47,136 --> 00:14:48,053 你好 187 00:14:48,137 --> 00:14:49,346 早安 188 00:14:49,430 --> 00:14:50,514 是 189 00:14:50,598 --> 00:14:52,016 早安 190 00:14:52,850 --> 00:14:54,351 今天感觉是个好日子呢 191 00:14:56,770 --> 00:14:58,314 “早安”? 192 00:15:16,790 --> 00:15:17,625 不行 193 00:15:27,384 --> 00:15:28,218 怎么回事? 194 00:15:28,302 --> 00:15:29,553 这幸福得要命的表情是怎样? 195 00:15:30,888 --> 00:15:32,014 你看错了 196 00:15:32,097 --> 00:15:34,558 才不是 我看得很准确 事情肯定不寻常 197 00:15:35,434 --> 00:15:36,393 是吧?嗣朗 198 00:15:36,477 --> 00:15:37,937 我不太清楚耶 199 00:15:38,562 --> 00:15:39,855 你面向前方 200 00:15:39,939 --> 00:15:41,273 你为什么不太清楚呢? 201 00:15:41,357 --> 00:15:42,441 真奇怪 202 00:16:01,460 --> 00:16:03,003 真的很奇怪 203 00:16:03,087 --> 00:16:05,255 你的眼睛都弯成月牙了 像精神失常一样 204 00:16:05,339 --> 00:16:06,590 废话少说 205 00:16:06,674 --> 00:16:07,883 出去 206 00:16:14,431 --> 00:16:16,642 -你怎么不出电梯? -我送你 207 00:16:17,643 --> 00:16:18,769 我可以自己上楼的 208 00:16:18,852 --> 00:16:20,521 我不想让你独自离开 209 00:16:26,235 --> 00:16:27,319 从后面都看得到 210 00:16:27,403 --> 00:16:29,321 那我遮住就行了 211 00:16:32,241 --> 00:16:33,409 这样就看不见了 212 00:16:46,880 --> 00:16:47,756 只能送到这里 213 00:16:47,840 --> 00:16:48,882 不能再往前了 214 00:16:53,429 --> 00:16:54,263 知道了 215 00:16:54,346 --> 00:16:55,514 我只通融这一次 216 00:16:55,597 --> 00:16:56,890 下次不能再这样了 217 00:16:58,434 --> 00:16:59,476 知道了 218 00:17:10,529 --> 00:17:12,990 你好像没有听懂我的意思 219 00:17:24,752 --> 00:17:25,711 进去吧 220 00:17:28,297 --> 00:17:29,256 好的 221 00:17:55,240 --> 00:17:56,241 他好帅 222 00:17:56,784 --> 00:17:58,619 我今天会认真工作的! 223 00:18:17,554 --> 00:18:18,597 他点了咖啡 224 00:18:20,099 --> 00:18:21,100 什么情况? 225 00:18:21,683 --> 00:18:23,602 他为什么一直待在这里不走? 226 00:18:24,186 --> 00:18:27,397 他是在监视我们有没有打混吗? 227 00:18:28,440 --> 00:18:29,858 没错 一定是那样 228 00:18:29,942 --> 00:18:32,152 真是毛骨悚然 没想到他是这种人 229 00:18:32,236 --> 00:18:33,403 他又在看了 230 00:18:38,867 --> 00:18:41,703 他一直偷偷地打量我们 231 00:18:41,787 --> 00:18:42,788 你说得对 232 00:18:42,871 --> 00:18:44,456 他是来监视我们的 233 00:18:47,417 --> 00:18:48,752 嗣朗 你去打探一下 234 00:18:49,711 --> 00:18:52,422 -打探什么? -你去看看他需要什么 235 00:18:52,506 --> 00:18:54,091 还有他待在这里的原因 236 00:18:54,174 --> 00:18:55,384 你去观察一下氛围 237 00:18:56,718 --> 00:18:58,303 -快点 -快点 238 00:19:00,973 --> 00:19:01,807 好的 239 00:19:17,614 --> 00:19:18,615 本部长 240 00:19:19,283 --> 00:19:21,994 请问你还需要些什么吗? 241 00:19:22,077 --> 00:19:22,911 不用 242 00:19:23,412 --> 00:19:26,206 那么方便请你现在离开吗? 243 00:19:26,290 --> 00:19:27,124 我不想 244 00:19:28,625 --> 00:19:32,796 你一直坐在这里 大家都觉得不太自在 245 00:19:33,422 --> 00:19:35,465 别在意我 你们忙吧 246 00:19:35,549 --> 00:19:36,550 那个… 247 00:19:42,639 --> 00:19:44,308 你这么令人在意地坐在这里 248 00:19:44,391 --> 00:19:46,351 我们怎么可能不在意你? 249 00:19:47,144 --> 00:19:49,146 -我只是坐在这里等开会 -几点开会? 250 00:19:49,229 --> 00:19:50,147 下午5点 251 00:19:51,190 --> 00:19:52,983 现在是下午2点 252 00:19:53,066 --> 00:19:54,443 你赶快离开 253 00:19:54,526 --> 00:19:56,820 -我再待一会 -你不能现在立刻离开吗? 254 00:19:56,904 --> 00:19:59,114 唉唷 我想见你嘛 255 00:19:59,198 --> 00:20:00,532 本部长! 256 00:20:09,124 --> 00:20:12,753 这里可是公司 257 00:20:13,962 --> 00:20:15,797 -你现在马上离开 -可是… 258 00:20:17,174 --> 00:20:20,510 这件事有必要这么严肃吗? 259 00:20:21,428 --> 00:20:24,890 有必要 大家都在看你脸色 无法专心工作啊 260 00:20:24,973 --> 00:20:26,099 包括我在内 261 00:20:31,730 --> 00:20:32,564 好吧 262 00:20:34,274 --> 00:20:35,776 我再喝一杯就走 263 00:20:36,985 --> 00:20:38,737 你已经喝三杯了 264 00:20:38,820 --> 00:20:40,864 我想你还是现在离开比较好 265 00:20:44,451 --> 00:20:45,494 快走 266 00:20:46,828 --> 00:20:48,080 你真的希望我走吗? 267 00:20:49,414 --> 00:20:50,249 对 268 00:20:51,250 --> 00:20:52,334 拜托你了 269 00:20:53,085 --> 00:20:54,044 “拜托”? 270 00:21:03,762 --> 00:21:04,805 好 271 00:21:05,806 --> 00:21:07,808 那我就如你所愿消失 272 00:21:24,533 --> 00:21:26,576 (王者酒店) 273 00:21:32,457 --> 00:21:34,501 嗨 你能推荐光化门一带 274 00:21:34,584 --> 00:21:35,919 适合外国人的韩式餐厅吗? 275 00:21:37,004 --> 00:21:38,046 -光化门吗? -是 276 00:21:38,130 --> 00:21:40,465 抱歉 我对那一带不太熟 277 00:21:42,050 --> 00:21:44,845 如果你不介意 我能为你推荐 278 00:21:44,928 --> 00:21:46,513 这附近的美食餐厅吗? 279 00:21:47,014 --> 00:21:49,349 不用 我要去光化门开会 280 00:22:01,194 --> 00:22:03,864 (素食餐厅) 281 00:22:03,947 --> 00:22:05,198 (南山附近美食餐厅清单) 282 00:22:06,616 --> 00:22:09,619 (光化门附近美食餐厅清单) 283 00:22:11,955 --> 00:22:12,956 先生 284 00:22:13,040 --> 00:22:15,250 有一家餐厅叫光化门韩定食 285 00:22:15,334 --> 00:22:17,502 那里深受全球旅客欢迎 286 00:22:17,586 --> 00:22:19,796 需要我先帮你订位吗? 287 00:22:19,880 --> 00:22:21,131 是 麻烦你 288 00:22:21,214 --> 00:22:23,008 今晚7点 三位用餐 289 00:22:23,091 --> 00:22:26,178 好的 我会帮你预约今晚7点 290 00:22:26,261 --> 00:22:27,804 三人用餐 用你的名字订位 291 00:22:27,888 --> 00:22:29,097 太好了 谢谢 你的名字是… 292 00:22:29,181 --> 00:22:31,058 -我叫世浩 -世浩?感谢你 293 00:22:31,141 --> 00:22:32,100 再见 294 00:22:40,901 --> 00:22:42,110 “谢谢 有你真好” 295 00:22:42,194 --> 00:22:45,280 看来这句话是用在这种时候啊 296 00:22:45,363 --> 00:22:46,406 别这么说 297 00:22:46,907 --> 00:22:49,076 你的接待应对本来就是一流的 298 00:22:49,743 --> 00:22:52,120 -你是最棒的 -这倒是没错 299 00:22:53,497 --> 00:22:55,749 话说 刚才那本 美食餐厅清单是什么? 300 00:22:56,583 --> 00:22:58,585 包括热门菜色、地点 301 00:22:58,668 --> 00:23:01,588 以及是否有会说外语的店员 都详细记录下来了 302 00:23:01,671 --> 00:23:03,340 我在大厅工作时 有很多外国顾客 303 00:23:03,423 --> 00:23:05,300 都会询问餐厅相关资讯 304 00:23:05,383 --> 00:23:08,095 那是我休假时去探访美食餐厅 再抽空整理的清单 305 00:23:08,929 --> 00:23:09,930 你有点厉害喔 306 00:23:10,722 --> 00:23:12,390 最佳亲切员工果然不是浪得虚名 307 00:23:12,891 --> 00:23:14,184 我对你刮目相看了 308 00:23:14,267 --> 00:23:16,561 注重细节是服务业的致胜关键 309 00:23:17,813 --> 00:23:19,648 我把这本手册放在这里 310 00:23:19,731 --> 00:23:21,691 有需要时可以随时翻阅 311 00:23:21,775 --> 00:23:22,901 你不会舍不得吗? 312 00:23:22,984 --> 00:23:25,028 那可是你的心血结晶跟诀窍 313 00:23:25,737 --> 00:23:26,905 有什么好舍不得的? 314 00:23:26,988 --> 00:23:28,240 这是我们组要用的 315 00:23:28,824 --> 00:23:30,492 我们都是一家人啊 316 00:23:45,132 --> 00:23:48,552 你负责的100周年纪念活动 进行得还顺利吗? 317 00:23:48,635 --> 00:23:50,387 是 筹备工作顺利进行中 318 00:23:50,470 --> 00:23:51,721 具体来说筹备了什么? 319 00:23:52,681 --> 00:23:54,349 那可不是普通的活动 320 00:23:54,432 --> 00:23:56,852 王者酒店是王者集团的根基 321 00:23:56,935 --> 00:24:00,188 尤其今年适逢 集团100年历史发展之集大成 322 00:24:00,272 --> 00:24:01,982 我们需要一个宣布未来愿景的舞台 323 00:24:02,065 --> 00:24:02,899 我知道 324 00:24:02,983 --> 00:24:04,860 我们还得邀请政界人士莅临 325 00:24:04,943 --> 00:24:06,611 台面下的工作你一项都没做吧 326 00:24:07,487 --> 00:24:11,950 他们可不是那种提前两天邀请 就会出席活动的人 327 00:24:12,576 --> 00:24:14,578 祸乱说得有道理 328 00:24:14,661 --> 00:24:18,582 和国土交通委员会、企划财政部 跟关税厅等单位打交道要圆滑一点 329 00:24:19,332 --> 00:24:21,835 你姐手上握有那些人脉 330 00:24:21,918 --> 00:24:23,044 你请她帮忙吧 331 00:24:23,920 --> 00:24:25,380 你已经把这件事托付给我了 332 00:24:26,006 --> 00:24:27,090 我会好好准备的 333 00:24:27,174 --> 00:24:29,176 问题是你根本没有做好准备 334 00:24:30,552 --> 00:24:32,137 这是王者国度的事 335 00:24:32,888 --> 00:24:35,390 王者国度的事都归我管 336 00:24:35,473 --> 00:24:37,767 不对 这是酒店的事 337 00:24:39,019 --> 00:24:42,272 这场活动是为了展现 王者酒店的所有能力 338 00:24:46,151 --> 00:24:47,110 你说得对 339 00:24:47,861 --> 00:24:50,614 整家酒店都要为了这件事动起来 340 00:24:59,873 --> 00:25:00,957 那么以后 341 00:25:01,666 --> 00:25:04,294 我来试着负责整家酒店 342 00:25:12,177 --> 00:25:14,679 你姐掌管了航空跟物流 343 00:25:14,763 --> 00:25:16,681 酒店应该能由你负责 344 00:25:16,765 --> 00:25:18,016 不过 345 00:25:18,099 --> 00:25:20,060 这次你得向我证明你的能力 346 00:25:20,143 --> 00:25:22,687 等我看到100周年纪念活动的成果后 347 00:25:23,563 --> 00:25:24,731 我们再谈这件事 348 00:25:42,165 --> 00:25:44,876 本部长 需要再来点咖啡吗? 349 00:25:46,211 --> 00:25:47,254 不需要 350 00:26:33,633 --> 00:26:35,427 我们谈谈吧 351 00:26:42,267 --> 00:26:44,394 我以为你不想在公司跟我碰面 352 00:26:46,021 --> 00:26:47,105 难道… 353 00:26:49,149 --> 00:26:50,233 你生气了吗? 354 00:26:50,317 --> 00:26:51,318 我哪有? 355 00:26:51,818 --> 00:26:53,361 我可没有那么小家子气 356 00:26:53,445 --> 00:26:55,822 少来 你明明生气了 357 00:26:57,365 --> 00:26:58,325 你在说什么? 358 00:26:58,867 --> 00:27:01,328 我只是想在公司里公私分明 359 00:27:01,995 --> 00:27:03,413 正如你所愿 360 00:27:04,497 --> 00:27:05,749 真是的 361 00:27:05,832 --> 00:27:09,002 我刚才实在是不得已才会那样说话 362 00:27:09,085 --> 00:27:10,920 真是的 你还拜托我离开 363 00:27:11,004 --> 00:27:12,714 唉唷 你别生气嘛 364 00:27:12,797 --> 00:27:13,673 别碰我 365 00:27:20,055 --> 00:27:21,556 不要生气嘛 366 00:27:26,353 --> 00:27:27,395 你这样… 367 00:27:31,608 --> 00:27:32,567 -我不是… -算了 368 00:27:32,650 --> 00:27:33,902 -我… -我也会 369 00:27:33,985 --> 00:27:36,154 确实做到公私分明的 370 00:27:36,237 --> 00:27:38,031 我明白你的意思了 371 00:27:38,114 --> 00:27:39,949 -但是… -我们改天再谈吧 372 00:27:41,868 --> 00:27:42,786 但是… 373 00:27:46,915 --> 00:27:49,501 你能不能再做一次? 374 00:27:53,338 --> 00:27:54,255 大事不妙 375 00:27:57,926 --> 00:27:59,260 大事不妙啊 376 00:28:02,097 --> 00:28:03,556 本部长! 377 00:28:05,809 --> 00:28:07,310 -你真是太帅… -搞什么? 378 00:28:08,520 --> 00:28:10,688 你实在太棒了 简直是男子汉 379 00:28:11,606 --> 00:28:13,233 那就是你的代名词 380 00:28:13,942 --> 00:28:15,276 你在胡说什么? 381 00:28:15,360 --> 00:28:17,529 听说你终于向具常务宣战了 382 00:28:17,612 --> 00:28:19,989 “我来试着负责整家王者酒店” 383 00:28:20,907 --> 00:28:21,991 真是超级帅气 384 00:28:22,075 --> 00:28:24,160 你太帅了 做得好 385 00:28:24,244 --> 00:28:25,453 这只是刚开始而已 386 00:28:25,537 --> 00:28:28,331 我会为你打头阵的 387 00:28:32,293 --> 00:28:34,337 怎么回事?瞧你一脸哀怨的样子 388 00:28:34,421 --> 00:28:35,839 你刚才看起来还幸福得要命 389 00:28:35,922 --> 00:28:38,299 怎么现在看起来像是要没命了? 390 00:28:38,383 --> 00:28:39,551 什么情况? 391 00:28:39,634 --> 00:28:40,593 发生什么事了? 392 00:28:40,677 --> 00:28:42,053 什么事都没发生啦 393 00:28:42,637 --> 00:28:43,930 你看起来不像没事啊 394 00:28:44,514 --> 00:28:46,349 你拔剑之后才感到害怕吗? 395 00:28:47,100 --> 00:28:48,768 不是那样的 396 00:28:50,061 --> 00:28:52,981 那不然是感情问题吗? 397 00:28:53,064 --> 00:28:54,774 需要我给你一点建议吗? 398 00:29:02,991 --> 00:29:04,659 -这是我朋友遇到的事 -是 399 00:29:04,743 --> 00:29:06,619 我朋友跟他女友在公司吵架了 400 00:29:06,703 --> 00:29:10,123 原因是他女友希望 他在公司里跟她保持距离 401 00:29:10,206 --> 00:29:11,750 所以男方有点生气 402 00:29:11,833 --> 00:29:13,334 -是 -但我更无法理解的是 403 00:29:13,418 --> 00:29:16,087 他女友为了让生气的男友消气 404 00:29:16,171 --> 00:29:17,464 偷偷地从后面抱住他 405 00:29:18,173 --> 00:29:20,091 男方因此全身颤抖 406 00:29:20,675 --> 00:29:21,885 他其实很喜欢 407 00:29:22,510 --> 00:29:24,137 却因为吓了一跳而躲开 408 00:29:24,220 --> 00:29:26,264 他为什么会被吓到?真是个傻子 409 00:29:26,347 --> 00:29:28,016 他根本对恋爱一窍不通吧 410 00:29:29,058 --> 00:29:30,643 我也知道! 411 00:29:33,438 --> 00:29:34,522 你下班吧 412 00:29:37,108 --> 00:29:40,069 照这样下去 你会被本部长抢走一切的 413 00:29:40,153 --> 00:29:44,324 你千万不能小看 具元本部长最强大的武器 414 00:29:44,866 --> 00:29:45,700 什么武器? 415 00:29:45,784 --> 00:29:47,160 他是儿子的事实 416 00:29:52,373 --> 00:29:54,334 我接到从美国打来的紧急电话 417 00:29:54,417 --> 00:29:55,877 他们说一直联络不上你 418 00:29:55,960 --> 00:29:56,836 叫他们晚点再打 419 00:29:56,920 --> 00:29:59,172 那件急事似乎跟智厚少爷有关 420 00:29:59,255 --> 00:30:00,840 你没听到我的话吗? 421 00:30:01,674 --> 00:30:03,676 是 我明白了 422 00:30:08,473 --> 00:30:10,141 你担心吗?崔专务 423 00:30:10,767 --> 00:30:12,477 是 我难免有些担心 424 00:30:13,561 --> 00:30:14,687 你信不过我吗? 425 00:30:16,105 --> 00:30:17,023 那倒不是 426 00:30:17,106 --> 00:30:18,191 如果不是的话 427 00:30:19,067 --> 00:30:20,151 你何必担心呢? 428 00:30:21,903 --> 00:30:23,613 王者集团从一开始就是我的 429 00:30:24,781 --> 00:30:26,866 它将来也会全部归我所有 430 00:30:26,950 --> 00:30:29,869 我不打算把任何一部分分给小元 431 00:30:32,038 --> 00:30:33,331 对不起 常务 432 00:30:35,166 --> 00:30:38,253 另外发送邀请函给我们这边的人 433 00:30:38,336 --> 00:30:40,672 你打算帮助本部长吗? 434 00:30:40,755 --> 00:30:42,382 是谁帮谁还不知道呢 435 00:30:42,465 --> 00:30:44,926 那场活动虽然是小元筹办的 436 00:30:45,552 --> 00:30:48,930 但场内将会充斥着支持我的人 437 00:30:50,223 --> 00:30:53,935 小元最后只会徒有其名 438 00:30:55,228 --> 00:30:56,396 你明白了吗? 439 00:31:40,315 --> 00:31:41,399 奶奶 我来了 440 00:31:41,482 --> 00:31:42,525 有什么事吗? 441 00:31:42,609 --> 00:31:45,194 你怎么会特地过来这里? 442 00:31:45,278 --> 00:31:46,362 那个… 443 00:31:47,488 --> 00:31:48,865 天啊 444 00:31:48,948 --> 00:31:49,824 奶奶 等一下! 445 00:31:54,913 --> 00:31:55,872 唉唷 446 00:31:55,955 --> 00:31:58,124 (综合医院) 447 00:31:59,000 --> 00:32:00,543 唉唷 我没事 448 00:32:00,627 --> 00:32:01,794 请躺下来吧 449 00:32:01,878 --> 00:32:05,173 只是受了一点小伤 何必带我来医院? 450 00:32:05,256 --> 00:32:06,591 你嫌钱太多吗? 451 00:32:07,258 --> 00:32:09,469 奶奶 你要是没来医院就麻烦了 452 00:32:09,552 --> 00:32:12,013 你两腿膝盖软骨都磨损了 453 00:32:12,096 --> 00:32:13,681 你这些日子是怎么走路的? 454 00:32:13,765 --> 00:32:16,392 当然是用两条腿走路的 不然呢? 455 00:32:16,976 --> 00:32:19,854 我活到这把年纪 关节不可能完好无缺 456 00:32:20,480 --> 00:32:22,231 要是关节灵活才奇怪吧 457 00:32:22,315 --> 00:32:24,108 让开 我要回去了 458 00:32:24,859 --> 00:32:27,320 -你没听到医生说什么吗? -什么? 459 00:32:27,403 --> 00:32:30,740 他说你既然来了 两腿膝盖就顺便注射治疗 460 00:32:30,823 --> 00:32:34,494 考虑到你年事已高 他也建议你多做几项检查 461 00:32:34,577 --> 00:32:35,870 那我要怎么开店? 462 00:32:35,954 --> 00:32:36,955 店里我会帮你打点好的 463 00:32:37,038 --> 00:32:38,081 天啊 464 00:32:38,164 --> 00:32:40,875 你连剥洋葱都不会 还敢说大话 465 00:32:40,959 --> 00:32:41,960 真是受不了 466 00:32:45,338 --> 00:32:46,297 奶奶 467 00:32:47,256 --> 00:32:48,508 无论你再怎么坚持 468 00:32:49,175 --> 00:32:52,804 在你接受注射治疗跟做完检查前 469 00:32:52,887 --> 00:32:54,472 你休想离开这家医院 470 00:32:56,099 --> 00:32:58,101 店里的事我会设法处理 471 00:32:58,685 --> 00:32:59,936 你现在要做的 472 00:33:00,937 --> 00:33:03,231 就是更专心照顾自己的身体 473 00:33:05,984 --> 00:33:06,818 干吗? 474 00:33:08,152 --> 00:33:09,737 你竟敢睁大眼睛瞪我? 475 00:33:12,240 --> 00:33:13,199 瞧瞧你 476 00:33:13,282 --> 00:33:16,494 看起来磨磨蹭蹭的 动作倒是很敏捷 477 00:33:17,120 --> 00:33:18,162 真是的 478 00:33:19,163 --> 00:33:20,832 你大老远跑来这里干吗? 479 00:33:21,541 --> 00:33:22,500 那个… 480 00:33:23,751 --> 00:33:25,670 我只是路过顺便来看你 481 00:33:25,753 --> 00:33:28,589 你从首尔能顺便路过这里吗? 482 00:33:28,673 --> 00:33:30,049 我看到那些花 483 00:33:31,426 --> 00:33:33,094 就突然想起了你 484 00:33:33,177 --> 00:33:35,763 你看到花应该想起心上人啊 485 00:33:36,597 --> 00:33:38,641 怎么会想到我这个老太婆? 486 00:33:39,892 --> 00:33:41,686 你不讲我也知道 487 00:33:42,353 --> 00:33:44,147 你跟嗣朗之间一定有什么 488 00:33:46,649 --> 00:33:47,817 你是怎么知道的? 489 00:33:47,900 --> 00:33:49,235 我一看就知道 490 00:33:49,318 --> 00:33:51,320 你的心事全写在脸上了 491 00:33:52,530 --> 00:33:55,366 你喜欢我们家嗣朗吧? 492 00:34:02,206 --> 00:34:04,667 是 我喜欢嗣朗 493 00:34:05,251 --> 00:34:06,753 那你跟她告白了吗? 494 00:34:08,463 --> 00:34:10,965 我们彼此心意相通 495 00:34:11,758 --> 00:34:13,760 有必要特别讲出来吗? 496 00:34:15,970 --> 00:34:16,888 你过来一下 497 00:34:16,971 --> 00:34:18,181 你在那里说就好… 498 00:34:18,264 --> 00:34:19,390 给我过来! 499 00:34:25,855 --> 00:34:27,023 我告诉你 500 00:34:27,774 --> 00:34:31,110 就算你们彼此心意相通 501 00:34:31,611 --> 00:34:35,364 如果不一字一句饱含真心地表达出来 502 00:34:35,448 --> 00:34:37,075 对方很多时候都会不晓得 503 00:34:38,367 --> 00:34:40,536 彼此喜欢时是这样 504 00:34:40,620 --> 00:34:42,455 互相争吵时也不例外 505 00:34:43,414 --> 00:34:46,209 即使对方伤了你的心 506 00:34:46,292 --> 00:34:49,337 你也要放下无谓的自尊心 507 00:34:50,338 --> 00:34:54,133 诚实地告诉对方你不开心的原因 508 00:34:54,217 --> 00:34:57,303 并真诚地倾听对方的想法 509 00:34:57,386 --> 00:35:00,056 这才是彼此相爱的不二法门 510 00:35:00,139 --> 00:35:01,307 知道吗? 511 00:35:04,644 --> 00:35:05,645 是 512 00:35:06,479 --> 00:35:07,647 我会铭记在心的 513 00:35:08,773 --> 00:35:10,066 很好 来 514 00:35:11,067 --> 00:35:14,153 首先 你登记成为候选人吧 515 00:35:14,237 --> 00:35:16,072 什么候选人? 516 00:35:16,155 --> 00:35:18,908 你是我们家嗣朗的第一号新郎人选 517 00:35:19,992 --> 00:35:23,412 我会多面试几个人 接着再做决定 518 00:35:23,496 --> 00:35:25,164 真是的 奶奶… 519 00:35:26,124 --> 00:35:27,125 奶奶 520 00:35:29,293 --> 00:35:30,711 奶奶 你还好吗? 521 00:35:30,795 --> 00:35:32,797 我很好 一点问题都没有 522 00:35:34,048 --> 00:35:35,424 你伤得多重?哪里不舒服? 523 00:35:35,508 --> 00:35:37,426 -你很痛吗? -唉唷 524 00:35:37,510 --> 00:35:40,304 我都说了没问题 我没事 525 00:35:41,514 --> 00:35:43,766 真是的 那家伙 526 00:35:43,850 --> 00:35:45,852 一个大男人这么没耐性 527 00:35:45,935 --> 00:35:48,938 这么快就忍不住到处宣传 528 00:35:49,021 --> 00:35:51,482 你嘴巴这么大能成事吗? 529 00:35:51,566 --> 00:35:54,694 你是住院伤患 所以我有义务通知监护人 530 00:35:54,777 --> 00:35:56,988 总之你被淘汰了 531 00:35:57,071 --> 00:35:58,322 你根本不够格 532 00:35:58,406 --> 00:35:59,615 你别再哭了 让开 533 00:35:59,699 --> 00:36:01,868 -让我下去 -你要去哪里? 534 00:36:01,951 --> 00:36:04,120 我要回去开店 535 00:36:04,203 --> 00:36:06,205 你都受伤了 开店有那么重要吗? 536 00:36:07,248 --> 00:36:10,084 我明明说过我在赚钱了 你不必再工作 537 00:36:10,168 --> 00:36:12,962 没关系 奶奶还很健壮 538 00:36:13,045 --> 00:36:15,298 你真的要让我继续担心吗? 539 00:36:15,381 --> 00:36:18,134 你知道我赶来的路上有多焦急吗? 540 00:36:20,761 --> 00:36:21,888 拜托 541 00:36:22,638 --> 00:36:24,473 我说过你不舒服就要告诉我 542 00:36:25,141 --> 00:36:27,685 累的话也要让我知道 543 00:36:29,770 --> 00:36:31,981 要是没有了你 我该怎么办? 544 00:36:33,566 --> 00:36:37,195 如果连你都不在的话 我该怎么活下去? 545 00:36:40,072 --> 00:36:42,783 好啦 我知道了 546 00:36:42,867 --> 00:36:44,869 没事 你别哭了 547 00:36:44,952 --> 00:36:47,496 我会接受注射治疗 也会做检查 548 00:36:48,080 --> 00:36:50,917 我会等到医生同意再出院的 549 00:36:51,000 --> 00:36:52,835 所以你别哭了 好了 550 00:36:55,129 --> 00:36:57,673 你答应过你会活得比我还要久 551 00:36:57,757 --> 00:36:59,467 唉唷 奶奶不会死的 552 00:37:00,426 --> 00:37:02,887 我的宝贝在这里 我还能去哪? 553 00:37:03,471 --> 00:37:04,805 我哪里都不会去的 554 00:37:05,389 --> 00:37:07,975 所以别哭了 好吗? 555 00:37:14,690 --> 00:37:15,942 好乖 556 00:37:40,675 --> 00:37:41,926 你别太担心 557 00:37:42,009 --> 00:37:43,219 奶奶不会有事的 558 00:37:43,761 --> 00:37:45,137 幸好她摔得不算重 559 00:37:46,222 --> 00:37:47,098 谢谢你 560 00:37:48,432 --> 00:37:49,934 你先回去 我整理完再离开 561 00:37:51,143 --> 00:37:52,186 我们一起整理吧 562 00:37:52,979 --> 00:37:54,897 不用 没关系 我可以搭计程车回去 563 00:37:54,981 --> 00:37:58,776 我答应你奶奶会平安地护送你回家 564 00:37:59,735 --> 00:38:00,861 我们一起整理 565 00:38:13,791 --> 00:38:16,419 那个应该直接换个 新的灯管就行了吧? 566 00:38:16,502 --> 00:38:19,255 不对 要先把电源全部关掉 567 00:38:19,338 --> 00:38:21,340 以确保安全为优先考量 568 00:38:22,842 --> 00:38:24,051 你换过灯泡吗? 569 00:38:24,135 --> 00:38:25,511 当然没有 570 00:38:27,013 --> 00:38:28,389 那我还是自己来吧 571 00:38:28,472 --> 00:38:29,432 不 572 00:38:30,099 --> 00:38:31,142 让我来 573 00:38:31,934 --> 00:38:33,019 相信我 574 00:38:43,487 --> 00:38:45,072 -这是… -你做了什么? 575 00:38:45,614 --> 00:38:49,660 我真的只是把手指头放上去 它突然就断电… 576 00:38:49,744 --> 00:38:51,203 等等 你的手机呢? 577 00:38:51,287 --> 00:38:52,830 -等等 手机… -手机在哪?先打开手电筒 578 00:38:52,913 --> 00:38:54,248 我的手机… 579 00:38:55,082 --> 00:38:56,000 我放在车上 580 00:38:56,500 --> 00:38:58,544 -我的手机也放在那里 -先等一下 581 00:38:59,045 --> 00:39:00,504 -该从哪里出去?门口在哪? -怎么办? 582 00:39:00,588 --> 00:39:01,839 -那我们… -在哪… 583 00:39:11,891 --> 00:39:13,017 等等… 584 00:39:14,268 --> 00:39:16,395 -不 我应该从这边… -那个 要往这边 585 00:39:16,479 --> 00:39:18,939 -好 我知道了 我过去 -不对 不是那里 586 00:39:19,023 --> 00:39:20,274 -等一下 -天啊 587 00:39:20,358 --> 00:39:22,026 对不起 你还好吗? 588 00:39:22,109 --> 00:39:23,611 -你没受伤吧? -暂停 589 00:39:27,198 --> 00:39:29,950 你就待在这里 不准乱动 590 00:39:31,535 --> 00:39:32,620 知道吗? 591 00:39:33,704 --> 00:39:34,747 知道了 592 00:39:35,748 --> 00:39:36,916 -可是… -别动 593 00:39:39,835 --> 00:39:40,920 知道了 594 00:39:46,008 --> 00:39:47,468 什么情况?怎么了? 595 00:39:47,551 --> 00:39:49,970 你在哪里?没事吧?有没有受伤? 596 00:39:50,054 --> 00:39:52,139 人呢?你到底在哪里? 597 00:39:52,223 --> 00:39:53,557 -我在这里 -天啊! 598 00:39:53,641 --> 00:39:54,725 没事 599 00:39:57,728 --> 00:39:59,605 -但我有事 -你是怎么回事? 600 00:39:59,688 --> 00:40:00,773 天啊 601 00:40:01,273 --> 00:40:02,942 你怎么动不动就晕倒呢? 602 00:40:03,025 --> 00:40:05,236 快醒醒 真是的 603 00:40:10,324 --> 00:40:12,076 你现在该回去了 604 00:40:16,789 --> 00:40:18,124 你真的希望我回去吗? 605 00:40:27,258 --> 00:40:28,384 我想跟你待在一起 606 00:40:30,803 --> 00:40:32,054 只有我这么想吗? 607 00:40:38,644 --> 00:40:39,687 不 608 00:40:41,272 --> 00:40:42,398 我也一样 609 00:40:50,448 --> 00:40:52,116 昨天的事我很抱歉 610 00:40:53,576 --> 00:40:55,119 是我太迟钝了 611 00:40:57,329 --> 00:40:58,289 我还以为 612 00:40:59,039 --> 00:41:00,916 只有我想见你 613 00:41:01,000 --> 00:41:04,295 只有我单方面喜欢你 所以才会故意闹脾气 614 00:41:07,548 --> 00:41:09,008 抱歉让你感到不舒服 615 00:41:12,720 --> 00:41:14,930 我讲话也太尖锐了 对不起 616 00:41:15,514 --> 00:41:17,600 我明明可以更委婉地说明 617 00:41:18,225 --> 00:41:20,561 都怪我太在意别人的想法 618 00:41:20,644 --> 00:41:22,271 才会变得那么敏感 619 00:41:25,024 --> 00:41:26,066 别这么说 620 00:41:27,151 --> 00:41:28,194 我很抱歉 621 00:41:34,950 --> 00:41:36,035 我也很抱歉 622 00:41:41,040 --> 00:41:43,876 万一我再犯错的话 623 00:41:44,418 --> 00:41:45,961 你可以随心所欲地发脾气 624 00:41:47,004 --> 00:41:48,422 我会让你消气的 625 00:41:49,798 --> 00:41:52,760 就算要花上一段时间 我也会设法让你消气 626 00:41:53,802 --> 00:41:55,471 所以你不需要对我忍耐 627 00:41:56,305 --> 00:41:57,640 把你真正的样子 628 00:41:59,225 --> 00:42:00,684 原原本本地展现给我看 629 00:42:08,567 --> 00:42:09,735 仔细想想 630 00:42:11,946 --> 00:42:15,658 我好像不曾正式对你表达过我的真心 631 00:42:34,051 --> 00:42:35,052 我 632 00:42:35,928 --> 00:42:37,680 真的非常喜欢你 633 00:42:46,772 --> 00:42:48,107 你愿意接受我的心意吗? 634 00:43:52,338 --> 00:43:56,091 话说 我们真的有必要 离得这么远吗? 635 00:43:56,175 --> 00:43:57,635 这里是奶奶的房间 636 00:43:58,677 --> 00:43:59,720 这我也知道 637 00:43:59,803 --> 00:44:00,971 可是… 638 00:44:02,806 --> 00:44:04,266 你实在离我太远了 639 00:44:04,350 --> 00:44:05,559 我甚至听不清楚你的声音 640 00:44:06,435 --> 00:44:07,269 喂? 641 00:44:08,395 --> 00:44:09,647 你能听到我讲话吗? 642 00:44:11,607 --> 00:44:15,444 那你要现在马上回首尔 还是要出去外面睡? 643 00:44:16,654 --> 00:44:17,738 有必要吗? 644 00:44:19,031 --> 00:44:19,865 你还真果决啊 645 00:44:21,909 --> 00:44:24,119 我们明天得早起准备开店 646 00:44:24,620 --> 00:44:27,331 现在只剩三个小时能睡了 快睡吧 647 00:44:28,999 --> 00:44:29,958 好吧 648 00:44:41,345 --> 00:44:42,471 -这是怎样? -睡吧 649 00:44:48,018 --> 00:44:49,269 快点睡觉 650 00:44:52,564 --> 00:44:53,607 这是第二次了 651 00:44:55,109 --> 00:44:56,193 什么意思? 652 00:44:57,403 --> 00:44:58,612 我们在同一个房间睡觉 653 00:44:59,780 --> 00:45:01,323 那时是两个房间吧 654 00:45:01,407 --> 00:45:03,200 你那时真的很尖酸刻薄 655 00:45:03,283 --> 00:45:04,910 你那时真的很无赖 656 00:45:08,872 --> 00:45:10,290 就算我气得眼睛冒火 657 00:45:11,250 --> 00:45:13,085 目露凶光地瞪着你 658 00:45:14,586 --> 00:45:15,671 心里却还是想着 659 00:45:16,880 --> 00:45:17,923 “搞什么? 660 00:45:18,757 --> 00:45:19,967 我怎么对她有好感? 661 00:45:21,260 --> 00:45:22,594 她为什么那么可爱?” 662 00:45:23,470 --> 00:45:24,388 我是这么想的 663 00:45:26,890 --> 00:45:28,392 现在回想起来 从一开始 664 00:45:29,309 --> 00:45:31,270 我就对你的一切充满好感 665 00:45:37,443 --> 00:45:40,612 谢谢你喜欢我的一切 666 00:45:48,745 --> 00:45:50,205 我会永远陪着你的 667 00:45:51,874 --> 00:45:53,709 在你睁眼可见之处 668 00:45:55,711 --> 00:45:56,920 在你伸手… 669 00:45:58,338 --> 00:45:59,506 可及之处 670 00:46:08,015 --> 00:46:09,308 现在能清楚地看到你了 671 00:46:14,188 --> 00:46:15,230 快睡吧 672 00:46:57,356 --> 00:46:58,607 那个… 673 00:46:59,733 --> 00:47:01,944 -你这混蛋! -是 奶奶 请别误会 674 00:47:02,027 --> 00:47:03,445 我发誓我什么都没做 675 00:47:03,529 --> 00:47:06,490 什么?你说你什么都没做? 676 00:47:06,573 --> 00:47:09,868 是 我说的是真的 我们只是手牵手睡觉 奶奶 677 00:47:09,952 --> 00:47:10,911 你真是… 678 00:47:10,994 --> 00:47:13,539 -你这个蠢蛋 -怎么了? 679 00:47:13,622 --> 00:47:15,082 -真够蠢的 -我怎么了? 680 00:47:15,165 --> 00:47:17,251 -唉唷 蠢蛋 你还算是男人吗? -什么? 681 00:47:17,334 --> 00:47:18,669 你这混蛋还算男人吗? 682 00:47:18,752 --> 00:47:20,254 -奶奶 -你竟然只牵手? 683 00:47:20,337 --> 00:47:21,380 真是的 684 00:47:27,678 --> 00:47:29,388 奶奶 你真的不去医院吗? 685 00:47:30,305 --> 00:47:33,892 我已经打针了 也做了检查 还去医院干吗? 686 00:47:33,976 --> 00:47:35,227 那你要去哪里? 687 00:47:35,310 --> 00:47:36,979 我会快去快回的 688 00:47:37,062 --> 00:47:38,689 你先剥好洋葱 689 00:47:38,772 --> 00:47:39,940 再帮我准备好炭火 690 00:47:40,023 --> 00:47:41,316 -我们走吧 -是 691 00:47:41,400 --> 00:47:42,568 你要带他去吗? 692 00:47:43,694 --> 00:47:45,487 什么情况?要去哪里? 693 00:47:46,238 --> 00:47:47,531 -快跟上 -是 694 00:47:49,241 --> 00:47:50,659 你们要去哪里? 695 00:47:56,999 --> 00:47:58,375 车女士 696 00:47:58,458 --> 00:47:59,668 过来喝点这个吧 697 00:48:06,216 --> 00:48:07,092 这是哪位? 698 00:48:07,175 --> 00:48:08,385 你的孙女婿吗? 699 00:48:08,468 --> 00:48:10,012 孙女婿个头 700 00:48:10,095 --> 00:48:11,972 他只是追着嗣朗跑的跟屁虫之一 701 00:48:12,055 --> 00:48:13,348 只是候选人啦 702 00:48:13,432 --> 00:48:14,683 唉唷 703 00:48:14,766 --> 00:48:16,018 你真是一表人才啊 704 00:48:16,101 --> 00:48:20,939 唉唷 至少要有这种水准 才配得上我们家嗣朗 705 00:48:21,023 --> 00:48:22,566 我们家嗣朗很漂亮的 706 00:48:22,649 --> 00:48:23,734 你说得对 707 00:48:24,318 --> 00:48:26,320 -请你喝 -没关系 708 00:48:26,403 --> 00:48:27,904 这是免费的 你就喝吧 709 00:48:28,488 --> 00:48:30,157 那我就心怀感激地收下了 710 00:48:31,491 --> 00:48:32,534 姐! 711 00:48:35,871 --> 00:48:37,581 听说你去住院啊 712 00:48:39,333 --> 00:48:41,126 这瓶请你喝 这样才能好得快 713 00:48:41,209 --> 00:48:42,044 好 714 00:48:43,295 --> 00:48:44,546 他是谁? 715 00:48:44,630 --> 00:48:46,882 -她的孙女婿吗? -不是 716 00:48:46,965 --> 00:48:49,885 他只是追着嗣朗跑的跟屁虫之一 717 00:48:49,968 --> 00:48:51,595 他只是候选人 718 00:48:57,976 --> 00:48:58,810 所以呢? 719 00:48:59,394 --> 00:49:01,313 你追求我们嗣朗多久了? 720 00:49:01,938 --> 00:49:03,940 -那个… -话说回来 你有工作吗? 721 00:49:04,524 --> 00:49:07,694 -是 我… -他跟嗣朗在同一家酒店工作 722 00:49:08,278 --> 00:49:09,404 王者酒店 723 00:49:09,488 --> 00:49:12,115 那可是国内最高级的酒店 724 00:49:12,824 --> 00:49:15,702 在那里住一晚要价几十万韩元 725 00:49:16,495 --> 00:49:18,205 酒店再怎么高级 726 00:49:18,288 --> 00:49:20,582 顶多也只是大型旅馆 727 00:49:20,666 --> 00:49:24,127 我孙女婿可是在首尔的大企业上班 728 00:49:24,211 --> 00:49:25,754 唉唷 大姐 729 00:49:25,837 --> 00:49:28,632 酒店也跟大企业一样啦 730 00:49:28,715 --> 00:49:30,467 话说 你有房子吗? 731 00:49:38,475 --> 00:49:41,019 我目前还没有买房需求 732 00:49:41,103 --> 00:49:42,479 天啊 733 00:49:42,562 --> 00:49:45,482 我活到这把年纪 还是头一次听到有人不需要房子 734 00:49:45,565 --> 00:49:48,568 唉唷 想在首尔买房子不容易啊 735 00:49:48,652 --> 00:49:51,655 他慢慢赚钱买房子就行了 你们担心什么? 736 00:49:51,738 --> 00:49:53,240 没关系的 737 00:49:53,323 --> 00:49:56,910 我孙女婿已经买房子了 738 00:49:56,993 --> 00:49:58,245 听说有五成是贷款啊 739 00:50:00,414 --> 00:50:01,623 你们又聚在一起聊天啦? 740 00:50:01,707 --> 00:50:03,125 不做生意吗? 741 00:50:11,550 --> 00:50:13,301 -配着这个吃吧 -谢谢 742 00:50:13,385 --> 00:50:14,636 -用餐愉快 -那个 媳妇 743 00:50:14,720 --> 00:50:16,012 -是 -再给我一点辣萝卜块 744 00:50:16,096 --> 00:50:17,514 没问题 辣萝卜块 745 00:50:20,767 --> 00:50:22,394 他们到底去哪了? 746 00:50:27,357 --> 00:50:29,568 你喜欢我们家嗣朗哪一点? 747 00:50:31,653 --> 00:50:32,779 全部都喜欢 748 00:50:33,363 --> 00:50:34,614 我对她没有任何不满 749 00:50:34,698 --> 00:50:37,659 你知道嗣朗在这里生活到几岁吗? 750 00:50:38,243 --> 00:50:39,911 她曾经在这里生活吗? 751 00:50:39,995 --> 00:50:41,663 是从几岁开始的? 752 00:50:42,164 --> 00:50:43,874 我负责提问 753 00:50:43,957 --> 00:50:45,083 你只能回答问题 754 00:50:46,001 --> 00:50:46,835 是 755 00:50:47,419 --> 00:50:50,213 嗣朗最喜欢的食物是什么? 756 00:50:53,383 --> 00:50:54,426 她不喜欢生鱼片 757 00:50:54,509 --> 00:50:56,595 我问你她不喜欢什么了吗? 758 00:50:56,678 --> 00:50:58,930 我是问你她最喜欢什么 759 00:51:00,390 --> 00:51:04,269 我会慢慢了解她的喜好的 760 00:51:06,813 --> 00:51:08,815 如果你喜欢她 761 00:51:08,899 --> 00:51:10,609 就应该先了解她过去的生活 762 00:51:10,692 --> 00:51:13,111 还有她是个什么样的人 763 00:51:13,195 --> 00:51:14,654 你对她一点都不了解 764 00:51:14,738 --> 00:51:16,531 还大放厥词地说你喜欢她 765 00:51:17,365 --> 00:51:20,702 你要当嗣朗的另一半根本不够格 766 00:51:23,955 --> 00:51:24,956 起来吧 767 00:51:25,957 --> 00:51:28,210 (阳吉银行) 768 00:51:28,293 --> 00:51:29,669 -奶奶 你来了 -是 769 00:51:35,467 --> 00:51:38,428 这位想必就是追着嗣朗跑的那位吧? 770 00:51:38,512 --> 00:51:39,930 你的孙女婿候选人 771 00:51:40,430 --> 00:51:41,890 是 就是我本人 772 00:51:43,475 --> 00:51:45,560 奶奶是个狠角色耶 773 00:51:45,644 --> 00:51:46,895 你这下麻烦大了 774 00:51:47,854 --> 00:51:49,064 奶奶 需要什么服务吗? 775 00:51:49,147 --> 00:51:50,649 你想再开一个储蓄账户吗? 776 00:51:50,732 --> 00:51:52,442 我要开住宅认购储蓄账户 777 00:51:52,526 --> 00:51:53,819 住宅认购?为什么? 778 00:51:53,902 --> 00:51:55,111 你已经有房子了啊 779 00:51:55,195 --> 00:51:57,447 不是我要用的 是他 780 00:51:58,323 --> 00:52:00,116 这是第一个月的存款 781 00:52:00,200 --> 00:52:02,911 从下个月起 你自己存钱吧 782 00:52:05,330 --> 00:52:07,374 现在就这么照顾孙女婿 783 00:52:07,457 --> 00:52:09,459 你还真是对他疼爱有加 784 00:52:09,543 --> 00:52:11,461 孙女婿个头 785 00:52:11,545 --> 00:52:13,296 他只是候选人啦 786 00:52:15,340 --> 00:52:17,300 你第一次来银行吗? 787 00:52:17,384 --> 00:52:18,760 你的身份证 788 00:52:18,844 --> 00:52:20,512 好的 789 00:52:23,473 --> 00:52:24,474 这里 790 00:52:25,684 --> 00:52:27,561 请稍等一下 我去影印一下就回来 791 00:52:32,357 --> 00:52:33,733 谢谢你 奶奶 792 00:52:34,818 --> 00:52:36,111 我会努力存钱的 793 00:52:36,194 --> 00:52:38,029 没有房子也无所谓 794 00:52:38,780 --> 00:52:41,992 你跟嗣朗可以一起认真工作存钱 795 00:52:42,075 --> 00:52:44,578 别为了那种事感到气馁 796 00:52:45,620 --> 00:52:47,497 你要努力地过日子 797 00:52:47,581 --> 00:52:49,833 对生活充满热忱 好吗? 798 00:52:52,210 --> 00:52:53,211 那么 799 00:52:53,795 --> 00:52:56,882 你总算认可我了吗? 800 00:52:58,383 --> 00:53:00,427 你刚才都没注意听吗? 801 00:53:00,510 --> 00:53:02,262 你根本不够格 802 00:53:02,345 --> 00:53:03,430 你不及格 803 00:53:09,603 --> 00:53:11,396 天啊 这些都是什么? 804 00:53:11,479 --> 00:53:13,064 今天是重要节日吗? 805 00:53:13,148 --> 00:53:15,901 我只是照平常吃的菜色 随便准备了几道 806 00:53:16,526 --> 00:53:18,069 快吃吧 807 00:53:18,153 --> 00:53:19,154 谢谢 808 00:53:23,283 --> 00:53:24,951 果然还是奶奶做的菜最美味 809 00:53:25,493 --> 00:53:27,579 -所以你不要生病 -嗯 810 00:53:27,662 --> 00:53:30,081 唉唷 你先尝尝这个 811 00:53:31,124 --> 00:53:33,335 我叫老板给我最好的部位 812 00:53:33,418 --> 00:53:36,546 但我不确定口感够不够嫩 813 00:53:36,630 --> 00:53:38,465 -我要开动了 -好 814 00:53:43,762 --> 00:53:46,348 来 你也吃吧 815 00:53:48,350 --> 00:53:49,184 真好吃 816 00:53:49,976 --> 00:53:51,227 -这样吗? -是 817 00:53:51,311 --> 00:53:53,605 -奶奶也吃一点吧 -好 我要吃了 818 00:53:59,319 --> 00:54:00,362 太好吃了 819 00:54:01,696 --> 00:54:02,530 快吃吧 奶奶 820 00:54:02,614 --> 00:54:03,698 好 821 00:54:11,164 --> 00:54:15,627 她说我在孙女婿候选人中排行第一名 822 00:54:15,710 --> 00:54:17,712 所以她还做饭给你吃吗? 823 00:54:18,546 --> 00:54:19,381 这什么情况? 824 00:54:20,340 --> 00:54:21,383 话说 825 00:54:23,718 --> 00:54:25,011 你最喜欢的食物是什么? 826 00:54:27,973 --> 00:54:29,182 应该是越南春卷? 827 00:54:29,265 --> 00:54:30,308 就那样? 828 00:54:31,017 --> 00:54:33,436 你什么意思?越南春卷超好吃的耶 829 00:54:35,021 --> 00:54:37,190 -那你呢? -那我也选越南春卷 830 00:54:38,024 --> 00:54:39,442 -什么啊? -我是说 831 00:54:40,026 --> 00:54:42,237 我喜欢的人喜欢的东西 832 00:54:42,904 --> 00:54:44,406 就是我最喜欢的东西 833 00:54:45,198 --> 00:54:46,658 我们改天一起去吃 834 00:54:47,158 --> 00:54:48,034 好啊 835 00:54:54,332 --> 00:54:55,875 我们要不要再绕一圈? 836 00:54:57,836 --> 00:55:00,046 我们好像已经绕了十几圈了 837 00:55:00,714 --> 00:55:01,756 那么… 838 00:55:03,174 --> 00:55:04,718 我们凑满二十圈吧 839 00:55:10,056 --> 00:55:10,890 我同意了 840 00:55:13,018 --> 00:55:14,102 我们走吧 841 00:55:15,979 --> 00:55:17,022 嗣朗 842 00:55:20,442 --> 00:55:21,651 你们刚才去了哪里? 843 00:55:22,402 --> 00:55:23,319 这是怎样? 844 00:55:24,487 --> 00:55:26,239 唉唷 卢科长 845 00:55:27,282 --> 00:55:28,491 卢科长? 846 00:55:30,827 --> 00:55:31,995 天啊 真的是他耶 847 00:55:38,543 --> 00:55:40,003 这些都是什么啊? 848 00:55:40,086 --> 00:55:42,047 我今天打算喝到挂 849 00:55:42,547 --> 00:55:45,175 她现在保持清醒的话会撑不下去 850 00:55:45,258 --> 00:55:47,302 为什么?发生了什么事吗? 851 00:55:47,927 --> 00:55:49,763 你知道奖励旅游吧? 852 00:55:49,846 --> 00:55:52,307 我们整个月拼命工作 达到了奖励的目标 853 00:55:53,183 --> 00:55:55,185 结果却换来一日巴厘岛旅游 854 00:55:55,268 --> 00:55:57,062 你是说当天来回巴厘岛吗? 855 00:55:57,145 --> 00:55:58,104 嗯 856 00:55:58,188 --> 00:55:59,439 我刚才旅游回来了 857 00:56:13,328 --> 00:56:14,662 喂! 858 00:56:14,746 --> 00:56:16,664 我的发型都毁了 859 00:56:17,248 --> 00:56:19,292 真是受不了 860 00:56:19,375 --> 00:56:20,293 对不起 861 00:56:20,376 --> 00:56:21,795 你想确认一下吗? 862 00:56:25,590 --> 00:56:27,258 巴厘岛也没什么特别的 863 00:56:27,759 --> 00:56:30,887 这里有大海跟椰子树 就跟置身巴厘岛没两样啊 864 00:56:31,513 --> 00:56:34,390 (在巴厘岛) 865 00:56:34,474 --> 00:56:36,726 你的意思是我们去不成了吗? 866 00:56:36,810 --> 00:56:38,186 是啊 867 00:56:38,269 --> 00:56:39,854 我们这次就这样过过干瘾 868 00:56:39,938 --> 00:56:41,397 下次再去泰国旅游 869 00:56:41,481 --> 00:56:45,360 你说过达成30%的目标 就奖励我们去东南亚旅游的 870 00:56:45,443 --> 00:56:49,322 我们真的很拼命 忙到连休息 跟上厕所的时间都没有 871 00:56:49,405 --> 00:56:50,490 我当然知道 872 00:56:50,573 --> 00:56:54,744 我下次会负责争取到泰国旅游 873 00:56:54,828 --> 00:56:56,871 所以我们再冲一下营业额吧 874 00:56:56,955 --> 00:56:58,081 科长! 875 00:56:58,164 --> 00:57:00,083 难得来到这么棒的地方 876 00:57:00,166 --> 00:57:03,002 别破坏气氛 我们聊点开心的事 877 00:57:03,586 --> 00:57:06,506 我去过巴厘岛 景色跟这里一模一样 878 00:57:07,215 --> 00:57:09,175 特地飞去那里只是浪费时间 879 00:57:09,259 --> 00:57:10,385 喂 880 00:57:11,803 --> 00:57:12,720 用特效镜头 881 00:57:15,598 --> 00:57:16,724 这样还可以吗? 882 00:57:16,808 --> 00:57:18,726 -嗯 -保持微笑 883 00:57:18,810 --> 00:57:20,645 很好 非常好 884 00:57:20,728 --> 00:57:21,813 -看起来像李孝利 -我吗? 885 00:57:21,896 --> 00:57:23,231 真是太差劲了 886 00:57:23,314 --> 00:57:24,649 简直恶劣到极点 887 00:57:25,275 --> 00:57:27,152 她跟我们事务长是同类耶 888 00:57:27,235 --> 00:57:28,611 你的上司又做了什么? 889 00:57:29,320 --> 00:57:31,573 她说只要提升销售额 就让平和当事务长 890 00:57:31,656 --> 00:57:33,741 但平和带领万年垫底的团队 冲上第一名后 891 00:57:33,825 --> 00:57:35,869 她却不声不响地让平和底下的人晋升 892 00:57:35,952 --> 00:57:37,203 提拔自己疼爱的后辈 893 00:57:37,287 --> 00:57:40,957 早知如此 她就不用扭到腰 还拼命工作了 894 00:57:41,040 --> 00:57:44,294 机上销售额对于升任事务长 有那么重要吗? 895 00:57:44,377 --> 00:57:47,797 机上免税品是利润极高的营收来源 896 00:57:48,298 --> 00:57:50,175 公司为了大力鞭策我们 897 00:57:50,258 --> 00:57:52,260 凡是每月销售额未达标的组别 898 00:57:52,343 --> 00:57:53,678 人事考核成绩也会很惨 899 00:57:53,761 --> 00:57:56,306 那么多卖一点的话 会有奖励吗? 900 00:57:56,389 --> 00:57:57,891 没有那种东西 901 00:57:57,974 --> 00:57:59,476 表现得好是理所当然的 902 00:57:59,559 --> 00:58:01,603 表现不好就得看人脸色 被上司盯 903 00:58:02,687 --> 00:58:04,564 王者集团都是这副德性 904 00:58:04,647 --> 00:58:07,650 嗣朗也是 连续两年 获选最佳亲切员工也没用 905 00:58:07,734 --> 00:58:09,777 奖励就只有一枚微笑徽章 906 00:58:10,570 --> 00:58:11,779 等一下 907 00:58:12,572 --> 00:58:16,117 你连续两年获选最佳亲切员工 908 00:58:16,201 --> 00:58:17,452 却只得到一枚徽章吗? 909 00:58:18,328 --> 00:58:20,371 因为是连续两年获选 所以我有两枚 910 00:58:21,206 --> 00:58:23,124 我也没有心怀期待 没关系 911 00:58:23,208 --> 00:58:25,793 没关系个头 你什么事都说没关系 912 00:58:25,877 --> 00:58:28,046 就算觉得有关系也不能怎样啊 913 00:58:32,342 --> 00:58:34,177 最佳亲切员工只有徽章一枚 914 00:58:34,761 --> 00:58:37,222 多乙是营业额达标了 915 00:58:37,305 --> 00:58:39,307 却得不到当初说好的奖励 916 00:58:39,390 --> 00:58:43,603 平和是销售额居冠的话 原本说好让你升任事务长 917 00:58:43,686 --> 00:58:44,979 结果却是别人晋升 918 00:58:46,314 --> 00:58:47,899 只能怪我相信那种鬼话 919 00:58:48,775 --> 00:58:50,235 这到底是为什么… 920 00:58:50,318 --> 00:58:52,654 公司应该给予努力的员工相应的报酬 921 00:58:52,737 --> 00:58:54,781 还有上司居然不遵守诺言? 922 00:58:54,864 --> 00:58:58,368 而且那些上司 做了承诺却出尔反尔 这像话吗? 923 00:58:58,451 --> 00:58:59,452 当然像话啊 924 00:58:59,536 --> 00:59:01,955 那些高层们都是看上不看下 925 00:59:02,038 --> 00:59:03,873 根本不在乎我们这些底层员工 926 00:59:03,957 --> 00:59:07,126 业绩好是他们的功劳 业绩差是我们的错 927 00:59:07,210 --> 00:59:08,920 那怎么会是你的错呢? 928 00:59:09,504 --> 00:59:11,548 在场的三位 你们都没有错 929 00:59:11,631 --> 00:59:13,049 做错事的是公司 930 00:59:13,132 --> 00:59:14,801 还有不信守诺言的上司 931 00:59:15,510 --> 00:59:18,429 我们绝对不能轻易姑息这种事 932 00:59:19,013 --> 00:59:23,810 我无论如何都会负起责任 彻底导正公司乱象 933 00:59:24,936 --> 00:59:26,980 -等等 -以科长的权责 934 00:59:27,063 --> 00:59:28,189 能导正乱象吗? 935 00:59:29,023 --> 00:59:30,108 是啊 936 00:59:30,191 --> 00:59:31,693 如果是部长还有可能 937 00:59:31,776 --> 00:59:33,027 部长也很难吧 938 00:59:33,111 --> 00:59:34,612 至少要本部长层级才行 939 00:59:34,696 --> 00:59:37,031 喂 你没听到嗣朗说的吗? 940 00:59:37,115 --> 00:59:40,285 本部长是个超没用的无赖啊 941 00:59:40,368 --> 00:59:41,911 上班只是他的兴趣 942 00:59:41,995 --> 00:59:44,289 他才不在乎我们这些下等人 943 00:59:44,914 --> 00:59:46,416 是吧?嗣朗 944 00:59:52,839 --> 00:59:53,756 不是 945 00:59:55,091 --> 00:59:58,094 不是 他现在不是无赖了 946 00:59:58,177 --> 00:59:59,679 他真的是超级大好人 947 00:59:59,762 --> 01:00:01,723 喂 你清醒一点 948 01:00:01,806 --> 01:00:03,474 俗话说“上梁不正下梁歪” 949 01:00:03,558 --> 01:00:06,102 本部长是好人的话 公司会是这副德性吗? 950 01:00:06,185 --> 01:00:07,186 是吧?卢科长 951 01:00:07,854 --> 01:00:09,147 我觉得他挺好的啊 952 01:00:09,230 --> 01:00:11,482 像卢科长这样的人才应该当本部长 953 01:00:11,566 --> 01:00:12,609 是啊 954 01:00:12,692 --> 01:00:16,195 来 预祝卢科长当上本部长! 955 01:00:19,115 --> 01:00:21,534 由谁来当本部长并不重要 956 01:00:21,618 --> 01:00:23,369 重点是你们这么认真工作 957 01:00:23,453 --> 01:00:25,371 公司当然要善待你们 958 01:00:25,455 --> 01:00:27,498 我根本不奢望被善待 959 01:00:27,582 --> 01:00:30,376 只要我的努力 能得到相应的回报就行了 960 01:00:31,210 --> 01:00:34,297 我们为什么要期待理应得到的回报? 961 01:00:34,881 --> 01:00:37,383 那是我们理应得到的啊 962 01:00:43,765 --> 01:00:46,643 总之我今天感到非常荣幸 963 01:00:46,726 --> 01:00:49,395 王者航空、王者物流的最佳员工 964 01:00:49,479 --> 01:00:51,105 还有王者酒店最佳员工 965 01:00:51,189 --> 01:00:54,359 我很荣幸能跟王者集团 最棒的员工们同席 966 01:00:55,318 --> 01:00:56,402 我就说吧 967 01:00:56,486 --> 01:00:58,946 卢科长应该去当本部长的 968 01:00:59,030 --> 01:01:01,157 如果你出马角逐职位 我会投你一票的 969 01:01:01,240 --> 01:01:03,034 是卢科长 970 01:01:03,117 --> 01:01:04,661 -是卢科长 -是卢科长 971 01:01:04,744 --> 01:01:06,204 -是卢科长 -是卢科长 972 01:01:06,287 --> 01:01:10,041 既然你们这么支持我 我也要有所回应啊 973 01:01:10,625 --> 01:01:13,378 你们今晚想吃什么尽量点 974 01:01:13,461 --> 01:01:15,672 我代表公司… 975 01:01:20,343 --> 01:01:21,469 以卢科长的身份 976 01:01:22,303 --> 01:01:23,429 全部买单! 977 01:01:24,597 --> 01:01:26,599 来吧! 978 01:01:26,683 --> 01:01:27,934 来吧! 979 01:01:28,017 --> 01:01:29,560 卢科长! 980 01:01:30,061 --> 01:01:32,021 “强多乙、吴平和 981 01:01:32,105 --> 01:01:33,439 天嗣朗”? 982 01:01:34,023 --> 01:01:34,982 亲切的嗣朗? 983 01:01:35,066 --> 01:01:36,401 这是什么名单? 984 01:01:36,484 --> 01:01:40,613 王者物流、航空跟酒店的最佳员工 985 01:01:40,697 --> 01:01:42,490 她们是王者集团最棒的员工们 986 01:01:42,573 --> 01:01:44,826 去做好准备 奖励她们出国旅游 987 01:01:44,909 --> 01:01:46,911 其他组员们也依序办理 988 01:01:46,994 --> 01:01:50,248 你为何连员工们的奖励旅游 都如此费心? 989 01:01:51,165 --> 01:01:53,793 公司应该给予认真的员工相应的回报 990 01:01:53,876 --> 01:01:55,211 这不是理所当然的吗? 991 01:01:55,837 --> 01:01:57,797 有哪家公司会那么认为啊? 992 01:02:02,468 --> 01:02:03,553 这里就有一家 993 01:02:03,636 --> 01:02:06,055 -让具常务批准就行了吧? -不 994 01:02:06,639 --> 01:02:08,641 今后酒店的事由我决定 995 01:02:08,725 --> 01:02:11,602 但这涉及王者物流跟航空的员工 所以是集团的事 996 01:02:11,686 --> 01:02:13,730 -这样没问题吗? -照我说的去做 997 01:02:13,813 --> 01:02:15,690 有事我负责 998 01:02:15,773 --> 01:02:17,233 安排一趟跟最佳员工们匹配的 999 01:02:17,316 --> 01:02:21,070 最高级、超豪华的奢华旅程 1000 01:02:24,073 --> 01:02:26,284 (王者集团) 1001 01:02:26,367 --> 01:02:27,326 (王者集团) 1002 01:02:27,410 --> 01:02:28,411 (王者集团) 1003 01:02:29,245 --> 01:02:30,204 我吗? 1004 01:02:34,375 --> 01:02:35,209 “美好的旅程…” 1005 01:02:35,293 --> 01:02:37,211 (我们将以一趟美好的旅程 作为回报) 1006 01:02:38,463 --> 01:02:39,630 什么啊? 1007 01:02:39,714 --> 01:02:43,634 “吴平和员工 感谢你的热忱与辛劳 1008 01:02:44,135 --> 01:02:46,220 我们将以一趟美好的旅程作为回报” 1009 01:02:47,472 --> 01:02:48,431 恭喜你 1010 01:02:48,514 --> 01:02:51,225 这是集团给优秀员工们的奖励旅游 1011 01:02:51,893 --> 01:02:53,019 恭喜你 1012 01:02:58,107 --> 01:02:59,776 (王者酒店) 1013 01:03:01,819 --> 01:03:02,862 谢谢 1014 01:03:06,574 --> 01:03:08,743 明天就要出发了 一切都准备就绪了吗? 1015 01:03:09,285 --> 01:03:10,328 那当然 1016 01:03:10,411 --> 01:03:13,039 她们将体验最顶级的旅程 展开一趟最棒的旅游 1017 01:03:13,122 --> 01:03:14,457 你一定会吓一跳的 1018 01:03:18,461 --> 01:03:19,420 请上车 1019 01:03:19,504 --> 01:03:21,297 搞什么?干吗做这种反常的举动? 1020 01:03:21,380 --> 01:03:23,090 没有啊 我一向都是这么做的 1021 01:03:23,174 --> 01:03:26,135 我是王者集团最优秀的秘书 你知道的 1022 01:03:35,186 --> 01:03:37,563 -你生病了吗? -没有 我状况很好 1023 01:03:43,361 --> 01:03:44,779 我会安全地送你回家 1024 01:04:02,463 --> 01:04:03,297 好兴奋 1025 01:04:05,341 --> 01:04:06,676 -超开心的! -喂! 1026 01:04:08,594 --> 01:04:10,429 天啊 卢科长! 1027 01:04:10,513 --> 01:04:11,430 你们来了 1028 01:04:11,514 --> 01:04:13,391 谢谢 这都是托你的福 1029 01:04:13,474 --> 01:04:14,559 我没有帮上什么忙 1030 01:04:14,642 --> 01:04:17,436 多亏你跟高层反映 我们才能去旅游 1031 01:04:17,520 --> 01:04:19,105 你一定会有好报的 1032 01:04:19,188 --> 01:04:20,731 真的很感谢你 1033 01:04:21,941 --> 01:04:24,986 那么这趟旅游 请你们放空享受 1034 01:04:25,069 --> 01:04:26,863 带着开心、兴奋 1035 01:04:26,946 --> 01:04:28,364 又自在的心情 1036 01:04:28,447 --> 01:04:29,866 好好地放松一下 1037 01:04:29,949 --> 01:04:30,867 -是! -是! 1038 01:04:31,450 --> 01:04:32,493 我们走吧 1039 01:04:41,961 --> 01:04:43,379 好开心喔 天啊 1040 01:04:43,963 --> 01:04:45,131 我们要先吃什么? 1041 01:04:45,214 --> 01:04:46,632 真是个好问题 1042 01:04:51,512 --> 01:04:53,931 本… 1043 01:04:54,515 --> 01:04:57,143 部长! 1044 01:05:01,522 --> 01:05:02,815 安静点 1045 01:05:02,899 --> 01:05:04,025 -他是谁? -是他认识的人吗? 1046 01:05:04,108 --> 01:05:04,942 你来这里干吗? 1047 01:05:05,026 --> 01:05:06,652 这是王者集团最佳员工的休假奖励 1048 01:05:06,736 --> 01:05:07,862 我是最优秀的秘书啊 1049 01:05:07,945 --> 01:05:11,490 我明白你的意思 下次再让你出国 你快回家 1050 01:05:11,574 --> 01:05:13,743 那说不过去啊 我得伺候你 1051 01:05:13,826 --> 01:05:15,369 伺候我个头 1052 01:05:15,453 --> 01:05:17,163 -快点离开 -请问你是哪位? 1053 01:05:21,500 --> 01:05:23,794 -嗨 嗣朗 -你好 1054 01:05:24,837 --> 01:05:26,839 -我只在文件上看过两位的名字 -他是酒店的员工 1055 01:05:26,923 --> 01:05:28,090 很荣幸见到你们 1056 01:05:28,174 --> 01:05:29,800 请容我先自我介绍 我是… 1057 01:05:29,884 --> 01:05:30,843 这位是… 1058 01:05:32,428 --> 01:05:34,555 负责规划这次奖励旅游所有行程的 1059 01:05:34,639 --> 01:05:36,265 刘常识部长 1060 01:05:39,644 --> 01:05:41,228 你在胡说什么? 1061 01:05:44,273 --> 01:05:46,275 容我再为各位介绍一次 1062 01:05:46,359 --> 01:05:49,403 这位是刘常识部长 1063 01:05:51,072 --> 01:05:52,031 至于我 1064 01:05:52,615 --> 01:05:53,616 我是卢科长 1065 01:05:53,699 --> 01:05:55,785 谢谢刘部长 1066 01:05:55,868 --> 01:05:57,662 刘部长 谢谢你 1067 01:05:57,745 --> 01:05:59,205 刘常识部长 1068 01:05:59,288 --> 01:06:00,581 谢谢你 1069 01:06:01,707 --> 01:06:02,959 刘部长 1070 01:06:03,709 --> 01:06:06,253 这趟旅游我会从头到尾 1071 01:06:07,171 --> 01:06:08,756 -好好地接手处理… -你能让开吗?卢科长 1072 01:06:08,839 --> 01:06:09,715 -什么? -“什么?” 1073 01:06:09,799 --> 01:06:10,925 -抱歉 -对 说“抱歉”才对 1074 01:06:11,008 --> 01:06:12,301 我是部长 你只是个科长 1075 01:06:12,385 --> 01:06:13,719 所以你能闪边去吗? 1076 01:06:14,720 --> 01:06:16,681 请容我正式地自我介绍 1077 01:06:16,764 --> 01:06:19,350 我是负责这次旅游的部长 1078 01:06:19,433 --> 01:06:21,185 卢…不对 是刘常识部长 1079 01:06:21,268 --> 01:06:22,395 很高兴认识你们 1080 01:06:26,315 --> 01:06:28,734 这次旅游的主题是“玩得尽兴” 1081 01:06:29,402 --> 01:06:30,945 吃饭的时候要尽兴 1082 01:06:31,028 --> 01:06:32,655 玩耍的时候要尽兴 1083 01:06:32,738 --> 01:06:34,532 -大家一起… -玩得尽兴! 1084 01:06:34,615 --> 01:06:35,491 果然很有活力 1085 01:06:37,076 --> 01:06:40,037 但卢科长为什么不跟着喊呢? 1086 01:06:45,710 --> 01:06:47,712 你就当作我不存在吧 1087 01:06:47,795 --> 01:06:49,505 这次旅游的重点是团结 1088 01:06:49,588 --> 01:06:51,298 我绝对不允许脱队行为 1089 01:06:51,382 --> 01:06:53,801 我们再喊一次口号就出发 1090 01:06:54,427 --> 01:06:56,220 -吃饭的时候… -要尽兴! 1091 01:06:56,303 --> 01:06:58,055 -玩耍的时候… -要尽兴! 1092 01:06:58,139 --> 01:06:59,932 -大家一起 玩得尽兴! -玩得尽兴! 1093 01:07:00,016 --> 01:07:01,976 好 出发! 1094 01:07:12,695 --> 01:07:13,946 你怎么不跟上? 1095 01:07:14,030 --> 01:07:17,241 卢科长真是够了 我不会放过他的 1096 01:07:17,324 --> 01:07:18,659 你不是叫他刘部长吗? 1097 01:07:19,618 --> 01:07:21,287 他热情洋溢很棒啊 我们快走吧 1098 01:07:24,457 --> 01:07:25,499 卢科长! 1099 01:07:26,042 --> 01:07:28,294 -快来啊! -快来啊! 1100 01:07:28,377 --> 01:07:30,004 是 马上来 1101 01:07:30,671 --> 01:07:31,589 来了 1102 01:07:31,672 --> 01:07:33,758 卢科长 我们走吧! 1103 01:07:34,759 --> 01:07:37,887 卢科长 我们走吧! 1104 01:07:49,190 --> 01:07:52,193 欢迎来到王之国 1105 01:08:24,308 --> 01:08:25,142 玩得… 1106 01:08:25,226 --> 01:08:26,227 -尽兴! -尽兴! 1107 01:08:27,561 --> 01:08:29,313 我来宣布一下今天的行程 1108 01:08:29,396 --> 01:08:30,481 那自由活动时间呢? 1109 01:08:30,564 --> 01:08:32,024 我们是团体旅游 哪有什么自由活动? 1110 01:08:32,108 --> 01:08:33,901 -我们就在这开溜吧 -现在吗? 1111 01:08:33,984 --> 01:08:34,985 就是现在 1112 01:08:36,946 --> 01:08:37,863 旅游? 1113 01:08:37,947 --> 01:08:40,866 王者集团里竟然有我不知道的事? 1114 01:08:40,950 --> 01:08:43,619 但我现在却越来越贪心 1115 01:08:43,702 --> 01:08:47,206 我已经幸福到开始怀疑自己 是不是有这个资格了 1116 01:08:47,289 --> 01:08:51,877 心里还暗自希望 可以这样一直幸福下去 1117 01:08:51,961 --> 01:08:54,463 我会让你每天都沉浸在幸福之中 1118 01:08:57,049 --> 01:09:02,054 字幕翻译:黄荣君