1 00:00:42,959 --> 00:00:45,962 KING THE LAND 2 00:00:47,046 --> 00:00:48,089 Nu så. 3 00:00:48,673 --> 00:00:51,384 Det här är måltidens höjdpunkt. 4 00:01:13,531 --> 00:01:14,574 Är du okej? 5 00:01:14,657 --> 00:01:16,076 Är du skadad? 6 00:01:16,159 --> 00:01:17,160 Nej. 7 00:01:21,331 --> 00:01:22,832 Vad ska du göra med alla de här? 8 00:01:28,379 --> 00:01:29,839 Så länge du inte är skadad 9 00:01:30,673 --> 00:01:31,716 är det okej. 10 00:02:14,968 --> 00:02:16,094 Har jag… 11 00:02:17,679 --> 00:02:18,805 …din tillåtelse? 12 00:04:17,715 --> 00:04:18,758 Här. 13 00:04:24,138 --> 00:04:25,223 Jösses. 14 00:04:27,392 --> 00:04:28,268 Här. 15 00:04:28,351 --> 00:04:29,435 Tack. 16 00:04:37,568 --> 00:04:39,279 Jag vet inte vad det här är, 17 00:04:39,362 --> 00:04:40,697 men det är jättegott. 18 00:04:40,780 --> 00:04:44,242 Jag ville laga den bästa måltiden åt dig. 19 00:04:45,910 --> 00:04:47,245 Det har du redan gjort. 20 00:04:48,162 --> 00:04:49,831 Det var den bästa måltiden 21 00:04:49,914 --> 00:04:52,875 och den bästa middagsatmosfären i mitt liv. 22 00:04:54,377 --> 00:04:55,795 Jag är glad att du gillade det. 23 00:04:56,754 --> 00:04:57,880 Jag lagar åt dig igen. 24 00:04:57,964 --> 00:04:59,716 Jag lagar mat nästa gång. 25 00:04:59,799 --> 00:05:00,717 När? 26 00:05:01,301 --> 00:05:02,135 I morgon? 27 00:05:02,927 --> 00:05:03,803 Nej. 28 00:05:03,886 --> 00:05:04,929 När då? 29 00:05:08,599 --> 00:05:10,393 När du är som sötast. 30 00:05:13,229 --> 00:05:14,147 Skål. 31 00:05:27,493 --> 00:05:28,494 Nu äter vi. 32 00:05:32,081 --> 00:05:33,833 Du måste vara bra på allt. 33 00:05:33,916 --> 00:05:35,084 Självklart. 34 00:05:36,169 --> 00:05:37,879 Men jag vet inte vad det här är. 35 00:05:38,880 --> 00:05:41,299 AVSNITT 9 36 00:05:45,553 --> 00:05:47,847 Vi behöver bara 500 dollar till. 37 00:05:52,894 --> 00:05:53,978 Vi är körda. 38 00:05:54,562 --> 00:05:55,813 Vi stänger snart 39 00:05:55,897 --> 00:05:57,899 och det finns inte en person i sikte. 40 00:05:58,524 --> 00:06:00,526 Ha-neul, ska jag köpa en väska? 41 00:06:01,736 --> 00:06:04,072 Du vill inte få juridiska problem. 42 00:06:04,155 --> 00:06:05,698 Åk på en resa för pengarna. 43 00:06:11,537 --> 00:06:13,706 Men det är bara kul om vi åker tillsammans. 44 00:06:14,290 --> 00:06:15,875 Jag bjuder om jag vinner på lotto. 45 00:06:15,958 --> 00:06:17,335 Du köper inte ens biljetter. 46 00:06:17,418 --> 00:06:18,878 Det ska jag hädanefter. 47 00:06:18,961 --> 00:06:21,631 Ni har jobbat hårt. 48 00:06:22,215 --> 00:06:24,008 Vi äter grillade inälvor. Jag bjuder. 49 00:06:25,718 --> 00:06:26,844 Nu stänger vi. 50 00:06:26,928 --> 00:06:27,929 -Ja, frun. -Ja, frun. 51 00:06:28,721 --> 00:06:29,680 Ja, frun. 52 00:06:33,017 --> 00:06:34,644 Välkommen till Alanga! 53 00:06:34,727 --> 00:06:37,230 -Välkommen till Alanga! -Välkommen till Alanga! 54 00:06:37,313 --> 00:06:38,439 Kom in! 55 00:06:38,523 --> 00:06:40,566 -Den här vägen. -Vad tycker ni om den här? 56 00:06:40,650 --> 00:06:41,776 Den senaste designen. 57 00:06:42,527 --> 00:06:43,611 Tack. 58 00:06:48,074 --> 00:06:49,575 Tack. Trevlig resa. 59 00:06:49,659 --> 00:06:52,203 -Tack. Trevlig resa. -Tack. Trevlig resa. 60 00:07:02,296 --> 00:07:06,008 En skål för att fira purser Oh Pyeong-hwas befordran. 61 00:07:06,092 --> 00:07:08,177 -Skål! -Skål! 62 00:07:08,761 --> 00:07:10,888 -Grattis. -Grattis. 63 00:07:10,972 --> 00:07:13,057 Sluta. Det räcker. 64 00:07:13,141 --> 00:07:14,142 Varför? 65 00:07:14,225 --> 00:07:17,812 Fröken Yoo sa att det viktigaste kriteriet för befordran var flygförsäljning. 66 00:07:17,895 --> 00:07:20,231 Du sålde mest och vårt team vann. 67 00:07:20,314 --> 00:07:22,400 -Utan tvekan. -Självklart. 68 00:07:22,483 --> 00:07:24,193 Du har gått igenom mycket. 69 00:07:25,403 --> 00:07:27,780 Purser, när du blir befordrad, 70 00:07:27,864 --> 00:07:29,615 glöm inte bort oss och hjälp oss. 71 00:07:29,699 --> 00:07:31,075 Jag svär min trohet. 72 00:07:31,159 --> 00:07:32,660 Det räcker. 73 00:07:32,743 --> 00:07:33,995 Jag sa åt er att sluta. 74 00:07:36,164 --> 00:07:37,331 Frun, här borta! 75 00:07:38,541 --> 00:07:39,542 Hej. 76 00:07:41,210 --> 00:07:42,545 Varför tog det sån tid? 77 00:07:42,628 --> 00:07:44,922 Vi var så uttråkade utan dig. 78 00:07:45,006 --> 00:07:46,757 Ni verkar ha haft kul. 79 00:07:46,841 --> 00:07:48,217 Ni har det bättre utan tanten. 80 00:07:48,301 --> 00:07:50,261 Herregud. Varför säger du så? 81 00:07:51,679 --> 00:07:53,931 -Sätt dig här, frun. -Tack. 82 00:07:54,432 --> 00:07:56,309 -En fatöl, tack. -Ska bli. 83 00:07:58,519 --> 00:08:00,480 Ni har jobbat så hårt. 84 00:08:00,563 --> 00:08:04,400 Särskilt den största bidragsgivaren, fröken Oh Pyeong-hwa, som bar vårt team 85 00:08:04,484 --> 00:08:06,027 från sist till först. 86 00:08:06,110 --> 00:08:09,280 Vi kan väl ge henne en applåd? 87 00:08:12,241 --> 00:08:14,452 Det är tack vare dig. Tack. 88 00:08:15,786 --> 00:08:17,121 Det är tack vare er alla 89 00:08:17,205 --> 00:08:18,998 som vårt team rankades först. 90 00:08:20,583 --> 00:08:22,502 Det här är ett tecken på min uppskattning. 91 00:08:23,711 --> 00:08:26,923 Det känns inte bra att ta emot det när alla har jobbat så hårt. 92 00:08:27,006 --> 00:08:28,633 Du har all rätt att ta emot det. 93 00:08:29,133 --> 00:08:30,176 Unna dig. 94 00:08:30,801 --> 00:08:33,095 Tack. Jag ska använda dem väl. 95 00:08:33,179 --> 00:08:35,556 Nu till kvällens höjdpunkt. 96 00:08:35,640 --> 00:08:37,642 Jag har ett viktigt tillkännagivande. 97 00:08:38,142 --> 00:08:41,521 Nån av oss kommer att befordras till purser. 98 00:08:43,856 --> 00:08:45,149 Trumvirvel, tack. 99 00:08:45,233 --> 00:08:46,734 GRATTIS TILL DIN BEFORDRAN OH PYEONG-HWA 100 00:08:47,443 --> 00:08:49,403 Grattis till din befordran. 101 00:08:49,487 --> 00:08:51,614 Du har jobbat så hårt, Mi-na. 102 00:08:56,118 --> 00:08:56,953 Jag? 103 00:08:57,036 --> 00:08:58,371 Här är din purser-scarf. 104 00:09:02,333 --> 00:09:03,584 Tack. 105 00:09:04,252 --> 00:09:06,921 Jag ska göra mitt bästa. Tack. 106 00:09:07,505 --> 00:09:09,423 Purser Hwang, grattis. 107 00:09:10,716 --> 00:09:11,801 Tack. 108 00:09:14,262 --> 00:09:15,346 Det här är fantastiskt. 109 00:09:17,348 --> 00:09:19,308 Du passar i den, som väntat. 110 00:09:20,893 --> 00:09:24,313 -Klanka inte ner på mig -Kritisera mig inte 111 00:09:24,397 --> 00:09:28,025 -Du säger att jag är en grym kvinna -Du säger att jag är en grym kvinna 112 00:09:28,109 --> 00:09:31,112 -Det var för dig -Det var för dig 113 00:09:31,195 --> 00:09:34,740 Att jag valde att göra slut… 114 00:09:37,493 --> 00:09:38,536 Förlåt. 115 00:09:39,412 --> 00:09:40,621 Hur kan jag gå om dig 116 00:09:41,289 --> 00:09:45,251 när du varit min överordnade i många år? 117 00:09:47,211 --> 00:09:48,212 Det är okej. 118 00:09:48,296 --> 00:09:49,797 Du behöver inte oroa dig för mig. 119 00:09:49,880 --> 00:09:52,550 Du gjorde ett bra jobb. Grattis. 120 00:09:54,635 --> 00:09:57,471 Sluta säga att du är okej. 121 00:09:57,555 --> 00:09:58,472 Du är väl avundsjuk? 122 00:09:59,724 --> 00:10:03,102 Om du är avundsjuk, säg det bara. 123 00:10:03,185 --> 00:10:05,146 Nonchalansen får dig att verka mer patetisk. 124 00:10:05,229 --> 00:10:06,439 Sluta dricka. 125 00:10:07,106 --> 00:10:07,940 Du är full. 126 00:10:08,024 --> 00:10:10,693 Därför borde du ha ansträngt dig mer. 127 00:10:11,569 --> 00:10:13,696 Det är en sån lycklig dag för mig 128 00:10:14,405 --> 00:10:17,617 men jag tassar på tå runt dig. 129 00:10:18,826 --> 00:10:21,037 Du får mig att tycka synd om dig utan anledning. 130 00:10:21,871 --> 00:10:23,372 Vad är det här? 131 00:10:23,998 --> 00:10:25,124 Så obekvämt. 132 00:10:46,562 --> 00:10:48,522 Vad gör du här ute i kylan? 133 00:10:51,192 --> 00:10:52,485 Du blir förkyld. 134 00:10:54,111 --> 00:10:55,196 Tack. 135 00:11:07,708 --> 00:11:08,751 Är du okej? 136 00:11:11,003 --> 00:11:12,004 Nej. 137 00:11:13,130 --> 00:11:14,215 Det är jag inte. 138 00:11:15,216 --> 00:11:16,884 Jag skäms så… 139 00:11:18,803 --> 00:11:20,429 …för att jag hoppades. 140 00:11:22,014 --> 00:11:22,848 Pyeong-hwa. 141 00:11:24,141 --> 00:11:25,893 Minns du vad du sa förut? 142 00:11:27,436 --> 00:11:29,522 "Jag gillar bara att flyga." 143 00:11:34,860 --> 00:11:35,861 Det gjorde jag. 144 00:11:37,363 --> 00:11:38,739 Det gör jag fortfarande. 145 00:11:40,241 --> 00:11:41,575 Folk blandar ihop 146 00:11:41,659 --> 00:11:44,412 vad de vill göra med vad de vill bli. 147 00:11:45,746 --> 00:11:49,875 Var det inte din dröm att vara med på vackra flygningar? 148 00:11:51,752 --> 00:11:53,254 Om jag blir purser, 149 00:11:54,255 --> 00:11:56,215 blir inte mina flygningar vackrare då? 150 00:11:56,799 --> 00:11:58,175 Du är redan fantastisk. 151 00:11:59,927 --> 00:12:03,180 Jag vill bli en bra flygvärd som du. 152 00:12:04,598 --> 00:12:05,683 Som jag? 153 00:12:06,892 --> 00:12:08,811 Tänk på allt som har hänt. 154 00:12:08,894 --> 00:12:10,062 Titta på mig nu. 155 00:12:10,646 --> 00:12:11,730 Jag tittar. 156 00:12:12,606 --> 00:12:13,858 Det har jag alltid gjort. 157 00:12:15,317 --> 00:12:17,570 Du gör alltid ditt bästa för att passagerarna 158 00:12:17,653 --> 00:12:19,572 ska ha en säker och bekväm resa. 159 00:12:19,655 --> 00:12:21,699 Att vara den bästa flygvärdinnan 160 00:12:23,159 --> 00:12:24,660 är mycket bättre 161 00:12:25,369 --> 00:12:26,620 än att bli purser. 162 00:12:34,044 --> 00:12:35,588 Tack. 163 00:12:35,671 --> 00:12:37,173 Det är ingen tröst… 164 00:12:38,716 --> 00:12:40,009 …men jag ska gaska upp mig. 165 00:12:56,692 --> 00:12:57,902 Vi går. 166 00:13:55,125 --> 00:13:57,044 Varför ville du gå i dag? 167 00:13:57,127 --> 00:13:58,087 Visst är det fint? 168 00:13:58,170 --> 00:14:00,256 Vädret är så fint och jag är på bra humör. 169 00:14:00,339 --> 00:14:02,716 -Såna här dagar behövs. -Vad konstigt. 170 00:14:05,177 --> 00:14:07,012 Vad är det för uppfriskande lukt? 171 00:14:07,096 --> 00:14:09,723 -Sprejade du cologne? -Inte "lukt". 172 00:14:09,807 --> 00:14:10,808 "Doft." 173 00:14:10,891 --> 00:14:11,809 Doft. 174 00:14:11,892 --> 00:14:12,810 Parfym. 175 00:14:13,394 --> 00:14:14,520 Jösses. 176 00:14:14,603 --> 00:14:15,896 Varför bryr du dig? 177 00:14:15,980 --> 00:14:17,815 -Hej, herrn. -Ja, hej. 178 00:14:19,483 --> 00:14:20,317 Herr Gu. 179 00:14:20,401 --> 00:14:22,570 Han har jobbat längst på hotell King. 180 00:14:22,653 --> 00:14:23,529 Trettio år. 181 00:14:25,155 --> 00:14:28,033 -Sväng vänster när du går. -Okej. 182 00:14:28,117 --> 00:14:29,410 Han är fantastisk. 183 00:14:34,999 --> 00:14:36,083 Trettio år? 184 00:14:37,751 --> 00:14:38,752 Vad är det? 185 00:14:40,838 --> 00:14:42,256 Det är inget. 186 00:14:47,136 --> 00:14:48,053 Hej. 187 00:14:48,137 --> 00:14:49,346 Det är en bra morgon. 188 00:14:49,430 --> 00:14:50,514 Ja. 189 00:14:50,598 --> 00:14:51,932 Det är en bra morgon. 190 00:14:52,892 --> 00:14:54,393 I dag blir en bra dag. 191 00:14:56,729 --> 00:14:58,272 "En bra morgon"? 192 00:15:16,790 --> 00:15:17,625 Sluta. 193 00:15:27,468 --> 00:15:28,302 Vad är det här? 194 00:15:28,385 --> 00:15:29,553 Varför ser du så glad ut? 195 00:15:30,888 --> 00:15:32,014 Du misstar dig. 196 00:15:32,097 --> 00:15:34,558 Nej, det gör jag inte. Det är definitivt nåt. 197 00:15:35,392 --> 00:15:36,393 Eller hur, Sa-rang? 198 00:15:36,477 --> 00:15:37,937 Jag vet inte. 199 00:15:38,562 --> 00:15:39,855 Titta framåt. 200 00:15:39,939 --> 00:15:41,273 Varför vet du inte? 201 00:15:41,357 --> 00:15:42,441 Vad konstigt. 202 00:16:01,460 --> 00:16:03,003 Nåt är fel. 203 00:16:03,087 --> 00:16:05,255 Du ler från öra till öra. Du ser galen ut. 204 00:16:05,339 --> 00:16:06,590 Skippa skitsnacket. 205 00:16:06,674 --> 00:16:07,883 Kliv ur. 206 00:16:14,431 --> 00:16:16,642 -Varför kliver du inte ur? -Jag följer med dig. 207 00:16:17,643 --> 00:16:18,769 Jag kan gå själv. 208 00:16:18,852 --> 00:16:20,521 Jag vill inte skicka dig ensam. 209 00:16:26,235 --> 00:16:27,319 Folk kan se oss. 210 00:16:27,403 --> 00:16:29,321 Då kan jag täcka våra händer. 211 00:16:32,241 --> 00:16:33,409 Nu kan de inte se. 212 00:16:46,880 --> 00:16:47,756 Bara hit upp. 213 00:16:47,840 --> 00:16:48,882 Inte längre. 214 00:16:53,429 --> 00:16:54,263 Okej. 215 00:16:54,346 --> 00:16:55,514 Jag tillåter det bara nu. 216 00:16:55,597 --> 00:16:56,890 Gör inte så här nästa gång. 217 00:16:58,434 --> 00:16:59,476 Okej. 218 00:17:10,571 --> 00:17:12,990 Jag tror inte att du förstod mig. 219 00:17:24,752 --> 00:17:25,711 Gå in. 220 00:17:28,297 --> 00:17:29,256 Okej. 221 00:17:55,282 --> 00:17:56,283 Han är så cool. 222 00:17:56,825 --> 00:17:58,619 Jag ska jobba hårt i dag! 223 00:18:17,554 --> 00:18:18,597 Han beställde kaffe. 224 00:18:20,099 --> 00:18:21,100 Vad händer? 225 00:18:21,683 --> 00:18:23,602 Varför går han inte? 226 00:18:24,186 --> 00:18:27,397 Jag tror att han är här för att observera hur hårt vi jobbar. 227 00:18:28,440 --> 00:18:29,858 Du har rätt. Så är det. 228 00:18:29,942 --> 00:18:32,152 Jag får rysningar. Jag trodde han var bättre än så. 229 00:18:32,236 --> 00:18:33,403 Han tittar igen. 230 00:18:38,867 --> 00:18:41,703 Han sneglar på oss. 231 00:18:41,787 --> 00:18:42,830 Du har rätt. 232 00:18:42,913 --> 00:18:44,456 Han är här för att hålla koll. 233 00:18:47,417 --> 00:18:48,752 Sa-rang, titta till honom. 234 00:18:49,837 --> 00:18:52,422 -Vad menar du? -Kolla om han behöver nåt. 235 00:18:52,506 --> 00:18:54,133 Ta reda på varför han beter sig så. 236 00:18:54,216 --> 00:18:55,467 Känn av hans humör. 237 00:18:56,718 --> 00:18:58,303 -Skynda dig. -Skynda dig. 238 00:19:00,973 --> 00:19:01,807 Okej. 239 00:19:17,614 --> 00:19:18,615 Herr Gu, 240 00:19:19,283 --> 00:19:21,994 kan jag hjälpa dig med nåt annat? 241 00:19:22,077 --> 00:19:22,911 Nej, det är bra. 242 00:19:23,412 --> 00:19:26,206 Varför går du inte nu då? 243 00:19:26,290 --> 00:19:27,124 Jag vill inte. 244 00:19:28,625 --> 00:19:32,796 Alla tycker att det är obekvämt att se dig sitta här. 245 00:19:33,422 --> 00:19:35,465 Bry er inte om mig. Fortsätt jobba. 246 00:19:35,549 --> 00:19:36,633 Tja… 247 00:19:42,639 --> 00:19:44,308 Hur ska vi göra det 248 00:19:44,391 --> 00:19:46,351 när du sitter här så här? 249 00:19:47,144 --> 00:19:49,146 -Jag har ett möte här senare. -Vilken tid? 250 00:19:49,229 --> 00:19:50,147 Klockan 17.00. 251 00:19:51,190 --> 00:19:52,983 Klockan är 14.00 nu. 252 00:19:53,066 --> 00:19:54,443 Skynda dig och gå. 253 00:19:54,526 --> 00:19:56,820 -Jag går snart. -Kan du gå nu? 254 00:19:56,904 --> 00:19:59,114 Kom igen. Det är för att jag vill träffa dig. 255 00:19:59,198 --> 00:20:00,532 Herr Gu! 256 00:20:09,124 --> 00:20:12,711 Vi är på jobbet nu. 257 00:20:14,129 --> 00:20:15,797 -Du måste gå. -Men… 258 00:20:17,174 --> 00:20:20,510 Var du tvungen att bli så allvarlig? 259 00:20:21,428 --> 00:20:24,806 Ingen kan jobba ordentligt på grund av dig, 260 00:20:24,890 --> 00:20:26,099 inklusive jag. 261 00:20:31,730 --> 00:20:32,564 Okej. 262 00:20:34,274 --> 00:20:35,776 Efter bara en kopp till. 263 00:20:36,985 --> 00:20:38,737 Du har redan druckit tre. 264 00:20:38,820 --> 00:20:40,739 Det är nog bäst att du går nu. 265 00:20:44,451 --> 00:20:45,494 Skynda dig. 266 00:20:46,828 --> 00:20:48,080 Är det vad du vill? 267 00:20:49,414 --> 00:20:50,249 Ja. 268 00:20:51,250 --> 00:20:52,334 Jag ber dig. 269 00:20:53,168 --> 00:20:54,044 "Ber"? 270 00:21:03,845 --> 00:21:04,846 Okej. 271 00:21:05,806 --> 00:21:07,808 Jag försvinner som du vill. 272 00:21:24,533 --> 00:21:26,576 HOTELL KING 273 00:21:32,457 --> 00:21:34,501 Finns det några bra koreanska restauranger 274 00:21:34,584 --> 00:21:35,919 i Gwanghwamun? 275 00:21:37,004 --> 00:21:38,046 -Gwanghwamun? -Ja. 276 00:21:38,130 --> 00:21:40,465 Förlåt. Jag vet inte mycket om området. 277 00:21:42,050 --> 00:21:44,845 Är det okej om jag rekommenderar några bra restauranger 278 00:21:44,928 --> 00:21:46,513 här istället? 279 00:21:47,014 --> 00:21:49,349 Mitt möte är i Gwanghwamun. 280 00:22:01,194 --> 00:22:03,864 VEGANSKA RESTAURANGER 281 00:22:03,947 --> 00:22:05,198 RESTAURANGER NÄRA NAMSAN 282 00:22:06,616 --> 00:22:09,619 RESTAURANGER NÄRA GWANGHWAMUN 283 00:22:12,080 --> 00:22:13,081 Herrn, 284 00:22:13,165 --> 00:22:15,292 det finns ett ställe som heter Gwanghwamun Hanjeongsik 285 00:22:15,375 --> 00:22:17,502 som är populärt bland globala kunder. 286 00:22:17,586 --> 00:22:19,796 Vill du att jag bokar bord åt dig? 287 00:22:19,880 --> 00:22:21,131 Ja, absolut. 288 00:22:21,214 --> 00:22:23,008 För tre kl. 19.00 ikväll. 289 00:22:23,091 --> 00:22:26,178 Okej. Jag bokar bord kl. 19.00, 290 00:22:26,261 --> 00:22:27,804 tre personer i ditt namn, sir. 291 00:22:27,888 --> 00:22:29,097 Tack. Vad heter du? 292 00:22:29,181 --> 00:22:31,058 -Se-ho. -Se-ho. Jag uppskattar det. 293 00:22:31,141 --> 00:22:32,100 Hej då. 294 00:22:40,901 --> 00:22:42,110 "Tack" 295 00:22:42,194 --> 00:22:45,280 måste vara ett uttryck att använda i stunder som dessa. 296 00:22:45,363 --> 00:22:46,406 Ingen orsak. 297 00:22:46,907 --> 00:22:49,076 Tack för din goda service. 298 00:22:49,785 --> 00:22:52,120 -Du är bäst. -Det är sant. 299 00:22:53,497 --> 00:22:55,749 Men vad var det för anteckningsbok? 300 00:22:56,583 --> 00:22:58,585 Där fanns restaurangernas populäraste rätter, 301 00:22:58,668 --> 00:23:01,588 var de låg och anteckningar om anställdas språkkunskaper. 302 00:23:01,671 --> 00:23:03,340 När jag jobbade i lobbyn bad gäster 303 00:23:03,423 --> 00:23:05,300 om restaurangrekommendationer. 304 00:23:05,383 --> 00:23:08,095 Jag skapade listan genom att besöka bra restauranger. 305 00:23:08,970 --> 00:23:09,971 Stor respekt. 306 00:23:10,722 --> 00:23:12,390 Du är den bästa talangen av en anledning. 307 00:23:12,891 --> 00:23:14,184 Jag ser dig i ett nytt ljus. 308 00:23:14,267 --> 00:23:16,645 Noggrannhet är viktigt för kundservice. 309 00:23:17,854 --> 00:23:19,689 Jag lämnar den här. 310 00:23:19,773 --> 00:23:21,691 Du kan titta på den när du vill. 311 00:23:21,775 --> 00:23:22,901 Är det okej? 312 00:23:22,984 --> 00:23:25,028 Du ger bort dina ansträngningar och kunskaper. 313 00:23:25,737 --> 00:23:26,905 Vad är fel med det? 314 00:23:26,988 --> 00:23:28,240 Vårt team lär använda den. 315 00:23:28,824 --> 00:23:30,492 Vi är alla en familj. 316 00:23:45,132 --> 00:23:48,552 Går 100-årsjubileumsförberedelserna bra? 317 00:23:48,635 --> 00:23:50,387 Ja, allt går bra. 318 00:23:50,470 --> 00:23:51,721 Kan du utveckla? 319 00:23:52,681 --> 00:23:54,349 Det är inte vilket event som helst. 320 00:23:54,432 --> 00:23:56,852 Hotell King är roten till King-gruppen. 321 00:23:56,935 --> 00:24:00,188 I år hedrar vi de senaste 100 åren av gruppens historia, 322 00:24:00,272 --> 00:24:01,982 och presenterar vår nya vision. 323 00:24:02,065 --> 00:24:02,899 Jag vet. 324 00:24:02,983 --> 00:24:04,860 Vi måste bjuda in offentliga tjänstemän, 325 00:24:04,943 --> 00:24:06,611 men du har inte kontaktat dem än. 326 00:24:07,487 --> 00:24:11,950 De är inte typen som kommer med kort varsel. 327 00:24:12,576 --> 00:24:14,578 Hwa-ran har rätt. 328 00:24:14,661 --> 00:24:18,582 Man måste ha finess när man närmar sig folk som jobbar för regeringen. 329 00:24:19,332 --> 00:24:21,835 Din syster har det nätverket i sin ficka. 330 00:24:21,918 --> 00:24:23,044 Be henne om hjälp. 331 00:24:23,920 --> 00:24:25,380 Du anförtrodde mig det. 332 00:24:26,006 --> 00:24:27,090 Jag klarar det. 333 00:24:27,174 --> 00:24:29,176 Du har inte ens fått nåt gjort. 334 00:24:30,635 --> 00:24:32,804 Eventet äger rum på kungalandet. 335 00:24:32,888 --> 00:24:35,390 Så allt är upp till mig. 336 00:24:35,473 --> 00:24:37,767 Nej, det handlar om hotellet. 337 00:24:39,019 --> 00:24:42,272 Hotell Kings kapacitet ska visas under evenemanget. 338 00:24:46,234 --> 00:24:47,235 Du har rätt. 339 00:24:47,903 --> 00:24:50,447 Hela hotellet måste vara inblandat. 340 00:24:59,873 --> 00:25:00,957 Från och med nu 341 00:25:01,666 --> 00:25:04,294 tar jag hand om hotellet. 342 00:25:12,344 --> 00:25:14,804 Din syster ansvarar för King Air och distribution, 343 00:25:14,888 --> 00:25:16,681 så du kan sköta hotellet. 344 00:25:16,765 --> 00:25:18,016 Men 345 00:25:18,099 --> 00:25:20,060 du måste visa mig vad du är kapabel till. 346 00:25:20,143 --> 00:25:22,687 När 100-årsjubileet är över 347 00:25:23,563 --> 00:25:24,731 kan vi prata igen. 348 00:25:42,165 --> 00:25:44,876 Herr Gu, vill du ha mer kaffe? 349 00:25:46,211 --> 00:25:47,254 Absolut inte. 350 00:26:33,633 --> 00:26:35,427 Jag måste prata med dig. 351 00:26:42,183 --> 00:26:44,394 Jag trodde inte du ville prata med mig på jobbet. 352 00:26:46,021 --> 00:26:47,105 Är du möjligtvis 353 00:26:49,149 --> 00:26:50,233 upprörd? 354 00:26:50,317 --> 00:26:51,318 Knappast. 355 00:26:51,943 --> 00:26:53,361 Så småsint är jag inte. 356 00:26:53,445 --> 00:26:55,822 Snälla. Du tjurar. 357 00:26:57,365 --> 00:26:58,325 Vad säger du? 358 00:26:58,867 --> 00:27:01,328 Jag försöker bara att inte blanda nytta med nöje. 359 00:27:01,995 --> 00:27:02,829 Som du bad om. 360 00:27:04,497 --> 00:27:05,749 Herregud. 361 00:27:05,832 --> 00:27:09,002 Jag hade inget annat val än att göra det tidigare. 362 00:27:09,085 --> 00:27:10,920 Snälla. Du bad mig att gå. 363 00:27:11,004 --> 00:27:12,714 Kom igen. Sura inte över det. 364 00:27:12,797 --> 00:27:13,673 Sluta. 365 00:27:20,055 --> 00:27:21,556 Var inte upprörd. 366 00:27:26,353 --> 00:27:27,395 Jag menar… 367 00:27:30,690 --> 00:27:32,567 -Det är inte… -Glöm det. 368 00:27:32,650 --> 00:27:33,902 -Men… -Jag ska se till 369 00:27:33,985 --> 00:27:36,154 att inte blanda nytta med nöje heller. 370 00:27:36,237 --> 00:27:38,031 Jag förstår vad du menar. 371 00:27:38,114 --> 00:27:39,866 -Men… -Vi pratar igen nästa gång. 372 00:27:41,910 --> 00:27:42,827 Men… 373 00:27:46,915 --> 00:27:49,501 Kan du göra det en gång till? 374 00:27:53,213 --> 00:27:54,255 Det här är illa. 375 00:27:57,926 --> 00:27:59,094 Det här är illa. 376 00:28:02,097 --> 00:28:03,556 Herr Gu! 377 00:28:05,809 --> 00:28:07,310 -Du är… -Ut. 378 00:28:08,520 --> 00:28:10,688 Du är bäst. Du är mannen. 379 00:28:11,606 --> 00:28:13,233 Det är den du är. 380 00:28:13,942 --> 00:28:15,276 Vad säger du? 381 00:28:15,360 --> 00:28:17,529 Jag hörde att du äntligen förklarat krig mot fru Gu. 382 00:28:17,612 --> 00:28:19,989 "Jag tar hand om hotellet." 383 00:28:20,907 --> 00:28:21,991 Du är så cool. 384 00:28:22,075 --> 00:28:24,160 Du är fantastisk. Bra jobbat. 385 00:28:24,244 --> 00:28:25,453 Det här är bara början. 386 00:28:25,537 --> 00:28:28,331 Jag ska gå i bräschen. 387 00:28:32,335 --> 00:28:34,337 Vad? Varför ser du så deprimerad ut? 388 00:28:34,421 --> 00:28:35,839 Du var överlycklig förut. 389 00:28:35,922 --> 00:28:38,383 Varför är du deppig nu? 390 00:28:38,466 --> 00:28:39,551 Vad är det? 391 00:28:39,634 --> 00:28:40,593 Vad är fel? 392 00:28:40,677 --> 00:28:42,053 Det är inget. 393 00:28:42,637 --> 00:28:43,930 Jag tror inte det. 394 00:28:44,514 --> 00:28:46,349 Är du rädd efter att ha dragit svärdet? 395 00:28:47,100 --> 00:28:48,768 Det är inget sånt. 396 00:28:50,061 --> 00:28:52,981 Så är det ett relationsproblem? 397 00:28:53,064 --> 00:28:54,774 Behöver du mitt råd? 398 00:29:02,991 --> 00:29:04,659 -Det är nån jag känner. -Okej. 399 00:29:04,743 --> 00:29:06,619 Han bråkade med sin flickvän på jobbet. 400 00:29:06,703 --> 00:29:10,123 Hans flickvän sa åt honom att hålla sig borta från henne på jobbet. 401 00:29:10,206 --> 00:29:11,750 Så mannen blev lite upprörd. 402 00:29:11,833 --> 00:29:13,334 -Ja. -Men vad jag inte förstår 403 00:29:13,418 --> 00:29:16,087 är att när flickvännen kramade honom bakifrån 404 00:29:16,171 --> 00:29:18,089 för att muntra upp honom 405 00:29:18,173 --> 00:29:20,091 ryste killen. 406 00:29:20,675 --> 00:29:21,885 Han gillade det faktiskt, 407 00:29:22,510 --> 00:29:24,137 men blev rädd och stötte bort henne. 408 00:29:24,220 --> 00:29:26,264 Varför blev han rädd? Vilken idiot. 409 00:29:26,347 --> 00:29:28,016 Han kan inte veta nåt om dejting. 410 00:29:29,100 --> 00:29:29,934 Jag vet! 411 00:29:33,438 --> 00:29:34,522 Gå för dagen. 412 00:29:37,108 --> 00:29:40,069 I den här takten kan du förlora allt till herr Gu. 413 00:29:40,153 --> 00:29:44,324 Herr Gus främsta vapen bör inte underskattas. 414 00:29:44,866 --> 00:29:45,700 Vilket vapen? 415 00:29:45,784 --> 00:29:47,160 Han är hans son. 416 00:29:52,373 --> 00:29:54,334 Jag fick ett brådskande meddelande från USA. 417 00:29:54,417 --> 00:29:55,877 De kunde inte nå dig. 418 00:29:55,960 --> 00:29:56,836 Senare. 419 00:29:56,920 --> 00:29:59,172 Det är nåt brådskande angående din son, Ji-hu. 420 00:29:59,255 --> 00:30:00,840 Hörde du mig inte? 421 00:30:01,674 --> 00:30:03,676 Uppfattat, frun. 422 00:30:08,473 --> 00:30:10,141 Är du orolig, herr Choi? 423 00:30:10,767 --> 00:30:12,477 Ja, lite. 424 00:30:13,645 --> 00:30:14,771 Litar du inte på mig? 425 00:30:16,105 --> 00:30:17,023 Det är inte det. 426 00:30:17,106 --> 00:30:18,191 Så 427 00:30:19,067 --> 00:30:20,151 varför är du orolig? 428 00:30:21,945 --> 00:30:23,613 King-gruppen var min från början. 429 00:30:24,864 --> 00:30:26,866 Och så ska det förbli. 430 00:30:26,950 --> 00:30:29,869 Won ska inte få nåt av det. 431 00:30:32,121 --> 00:30:33,414 Jag är ledsen, frun. 432 00:30:35,166 --> 00:30:38,253 Skicka inbjudningar till folket på vår sida. 433 00:30:38,336 --> 00:30:40,672 Funderar du på att hjälpa herr Gu? 434 00:30:40,755 --> 00:30:42,382 Varför skulle jag hjälpa honom? 435 00:30:42,465 --> 00:30:44,926 Won må vara ansvarig för eventet, 436 00:30:45,552 --> 00:30:48,930 men det kommer att vara fullt av folk på min sida. 437 00:30:50,223 --> 00:30:53,935 Won kommer bara att vara ansvarig till namnet. 438 00:30:55,228 --> 00:30:56,396 Förstår du? 439 00:31:40,315 --> 00:31:41,399 Jag är här, frun. 440 00:31:41,482 --> 00:31:42,525 Herregud. 441 00:31:42,609 --> 00:31:45,194 Varför kom du hela vägen hit? 442 00:31:45,278 --> 00:31:46,362 Tja… 443 00:31:47,488 --> 00:31:48,865 Kära nån. 444 00:31:48,948 --> 00:31:49,824 Var försiktig! 445 00:31:54,913 --> 00:31:55,872 Herregud. 446 00:31:55,955 --> 00:31:58,124 ALLMÄNNA SJUKHUSET 447 00:31:59,000 --> 00:32:00,543 Jösses, det är okej. 448 00:32:00,627 --> 00:32:01,794 Lägg dig ner. 449 00:32:01,878 --> 00:32:05,173 Varför tog du mig till sjukhuset för nåt sånt här? 450 00:32:05,256 --> 00:32:06,591 Du måste ha pengar. 451 00:32:07,258 --> 00:32:09,469 Du kunde ha hamnat i trubbel. 452 00:32:09,552 --> 00:32:12,013 Brosket har brutits ner i båda dina knän. 453 00:32:12,096 --> 00:32:13,681 Hur har du kunnat gå hela tiden? 454 00:32:13,765 --> 00:32:16,392 Med mina två ben. Hur annars? 455 00:32:16,976 --> 00:32:19,854 Det är normalt att lederna krånglar i den här åldern. 456 00:32:20,480 --> 00:32:22,231 Det vore konstigare om de var friska. 457 00:32:22,315 --> 00:32:24,108 Ur vägen. Jag går. 458 00:32:24,859 --> 00:32:27,320 -Hörde du inte vad läkaren sa? -Va? 459 00:32:27,403 --> 00:32:30,740 Läkaren föreslog knäinjektioner medan du är här. 460 00:32:30,823 --> 00:32:34,494 Och med tanke på din ålder ville de ta några fler prover. 461 00:32:34,577 --> 00:32:35,870 Min restaurang då? 462 00:32:35,954 --> 00:32:36,955 Jag tar hand om den. 463 00:32:37,038 --> 00:32:38,081 Herregud. 464 00:32:38,164 --> 00:32:40,875 Du är stor i orden för nån som inte ens kan skala lök. 465 00:32:40,959 --> 00:32:41,960 Jösses. 466 00:32:45,421 --> 00:32:46,381 Frun, 467 00:32:47,340 --> 00:32:48,508 oavsett vad du säger, 468 00:32:49,175 --> 00:32:52,804 tills du får injektioner och gör alla dina tester, 469 00:32:52,887 --> 00:32:54,472 får du inte lämna sjukhuset. 470 00:32:56,224 --> 00:32:58,101 Jag gör vad jag kan med restaurangen. 471 00:32:58,685 --> 00:32:59,936 Allt du behöver göra 472 00:33:00,937 --> 00:33:03,231 är att ta hand om din hälsa. 473 00:33:05,984 --> 00:33:06,818 Va? 474 00:33:08,152 --> 00:33:09,737 Hur vågar du blänga på mig? 475 00:33:12,281 --> 00:33:13,241 Se på dig. 476 00:33:13,324 --> 00:33:16,536 Jag trodde att du var en snigel, men du är smidig. 477 00:33:17,120 --> 00:33:18,162 Jösses. 478 00:33:19,163 --> 00:33:20,832 Varför kom du hela vägen hit? 479 00:33:21,541 --> 00:33:22,500 Tja… 480 00:33:23,751 --> 00:33:25,670 Jag hade vägarna förbi. 481 00:33:25,753 --> 00:33:28,589 Kom du hela vägen från Seoul? 482 00:33:28,673 --> 00:33:29,966 Jag såg några blommor 483 00:33:31,426 --> 00:33:33,094 och tänkte på dig. 484 00:33:33,177 --> 00:33:35,763 Du borde tänka på kvinnan du älskar. 485 00:33:36,597 --> 00:33:38,641 Varför tänkte du på mig? 486 00:33:39,892 --> 00:33:41,686 Det måste vara nåt på gång 487 00:33:42,353 --> 00:33:44,147 mellan dig och Sa-rang. 488 00:33:46,649 --> 00:33:47,817 Hur visste du det? 489 00:33:47,900 --> 00:33:49,235 Jag ser det på dig. 490 00:33:49,318 --> 00:33:51,320 Det syns på dig. 491 00:33:52,530 --> 00:33:55,366 Du har känslor för Sa-rang, eller hur? 492 00:34:02,206 --> 00:34:04,667 Ja, jag gillar Sa-rang. 493 00:34:05,251 --> 00:34:06,753 Bjöd du ut henne? 494 00:34:08,504 --> 00:34:10,923 Måste jag sätta ord på det 495 00:34:11,799 --> 00:34:13,760 när vi båda vet att vi gillar varandra? 496 00:34:15,970 --> 00:34:16,888 Kom hit. 497 00:34:16,971 --> 00:34:18,181 Du kan berätta… 498 00:34:18,264 --> 00:34:19,390 Kom hit! 499 00:34:25,855 --> 00:34:27,023 Saken är den, 500 00:34:27,774 --> 00:34:31,110 även om man känner ett känslomässigt band till nån, 501 00:34:31,611 --> 00:34:35,364 om man inte uttrycker hur man verkligen känner, 502 00:34:35,448 --> 00:34:37,075 är det troligt att de inte vet. 503 00:34:38,367 --> 00:34:40,536 Det spelar ingen roll om det är bra 504 00:34:40,620 --> 00:34:42,455 eller dåligt i ert förhållande. 505 00:34:43,414 --> 00:34:46,209 Om nåt gjorde er upprörda, 506 00:34:46,292 --> 00:34:49,337 svälj er stolthet 507 00:34:50,338 --> 00:34:54,133 och berätta för varandra vad som gjorde er upprörda. 508 00:34:54,217 --> 00:34:57,303 Ni måste också lyssna med hjärtat. 509 00:34:57,386 --> 00:35:00,056 Det är så ni borde älska varandra. 510 00:35:00,139 --> 00:35:01,307 Förstår du? 511 00:35:04,644 --> 00:35:05,645 Ja. 512 00:35:06,479 --> 00:35:07,647 Det ska jag komma ihåg. 513 00:35:08,773 --> 00:35:10,024 Okej. Här. 514 00:35:11,067 --> 00:35:14,153 En sak i taget. Anmäl dig som kandidat. 515 00:35:14,237 --> 00:35:16,072 Kandidat till vad? 516 00:35:16,155 --> 00:35:18,908 Du blir kandidat nummer ett för Sa-rangs make. 517 00:35:19,992 --> 00:35:23,412 Jag fattar ett beslut efter att ha övervägt några andra. 518 00:35:23,496 --> 00:35:25,164 Men frun… 519 00:35:26,124 --> 00:35:27,125 Farmor. 520 00:35:29,293 --> 00:35:30,711 Farmor, är du okej? 521 00:35:30,795 --> 00:35:32,797 Jag mår bra. Det här är inget. 522 00:35:34,090 --> 00:35:35,466 Hur illa är det? Var gör det ont? 523 00:35:35,550 --> 00:35:37,426 -Har du väldigt ont? -Herregud. 524 00:35:37,510 --> 00:35:40,304 Jag sa ju att jag mår bra. Det är okej. 525 00:35:41,514 --> 00:35:43,766 Din lilla… 526 00:35:43,850 --> 00:35:45,852 Du är så otålig. 527 00:35:45,935 --> 00:35:48,938 Jag fattar inte att du redan har berättat. 528 00:35:49,021 --> 00:35:51,482 Vad ska du göra med din stora trut? 529 00:35:51,566 --> 00:35:54,694 Du är inlagd, så jag kontaktade din närstående. 530 00:35:54,777 --> 00:35:56,988 Va? Du är ute. 531 00:35:57,071 --> 00:35:58,322 Jag misstycker. 532 00:35:58,406 --> 00:35:59,615 Ur vägen du också. 533 00:35:59,699 --> 00:36:01,868 -Jag går upp. -Vart ska du? 534 00:36:01,951 --> 00:36:04,120 Jag måste driva min restaurang. 535 00:36:04,203 --> 00:36:06,205 Vem bryr sig om restaurangen nu? 536 00:36:07,248 --> 00:36:10,084 Jag sa åt dig att sluta jobba. Jag tjänar pengar nu. 537 00:36:10,168 --> 00:36:12,962 Det är okej. Jag mår bra. 538 00:36:13,045 --> 00:36:15,298 Ska du fortsätta oroa mig? 539 00:36:15,381 --> 00:36:18,134 Vet du hur jag kände mig på vägen hit? 540 00:36:20,845 --> 00:36:21,971 Snälla. 541 00:36:22,638 --> 00:36:24,473 Sa jag inte åt dig att säga till 542 00:36:25,141 --> 00:36:27,560 när du är sjuk eller har det jobbigt? 543 00:36:29,812 --> 00:36:32,023 Jag kan inte leva utan dig. 544 00:36:33,566 --> 00:36:37,195 Hur ska jag kunna leva utan dig också? 545 00:36:40,156 --> 00:36:42,783 Okej. Nåväl. 546 00:36:42,867 --> 00:36:44,869 Det är okej. Gråt inte. 547 00:36:44,952 --> 00:36:47,496 Jag ska ta alla behandlingar och prover, 548 00:36:48,080 --> 00:36:50,917 och jag går inte förrän läkaren säger att jag får. 549 00:36:51,000 --> 00:36:52,835 Så sluta gråta. Såja. 550 00:36:55,129 --> 00:36:57,673 Du lovade att leva längre än jag. 551 00:36:57,757 --> 00:36:59,467 Sluta. Jag är inte döende. 552 00:37:00,509 --> 00:37:02,887 Vart skulle jag ta vägen utan dig? 553 00:37:03,471 --> 00:37:04,805 Jag ska ingenstans. 554 00:37:05,389 --> 00:37:07,975 Så sluta gråta. Okej? 555 00:37:14,690 --> 00:37:15,942 Så ja. 556 00:37:40,675 --> 00:37:41,926 Oroa dig inte. 557 00:37:42,009 --> 00:37:43,219 Hon klarar sig. 558 00:37:43,761 --> 00:37:45,137 Hennes fall var inte så illa. 559 00:37:46,222 --> 00:37:47,098 Tack. 560 00:37:48,432 --> 00:37:49,934 Åk du. Jag tar hand om resten. 561 00:37:51,310 --> 00:37:52,353 Vi gör det tillsammans. 562 00:37:52,979 --> 00:37:54,897 Nej, det är okej. Jag kan ta en taxi. 563 00:37:54,981 --> 00:37:58,776 Jag lovade din farmor att köra hem dig. 564 00:37:59,735 --> 00:38:00,861 Vi gör det tillsammans. 565 00:38:13,874 --> 00:38:16,419 Måste vi inte bara byta glödlampa? 566 00:38:16,502 --> 00:38:19,338 Först måste vi stänga av elektriciteten 567 00:38:19,422 --> 00:38:21,340 för att garantera vår säkerhet. 568 00:38:22,842 --> 00:38:24,051 Har du gjort det förut? 569 00:38:24,135 --> 00:38:25,511 Självklart inte. 570 00:38:27,013 --> 00:38:28,389 Då gör jag det bara. 571 00:38:28,472 --> 00:38:29,432 Nej. 572 00:38:30,099 --> 00:38:31,142 Jag gör det. 573 00:38:31,934 --> 00:38:33,019 Lita på mig. 574 00:38:43,487 --> 00:38:45,072 -Den här… -Vad gjorde du? 575 00:38:45,614 --> 00:38:49,660 Jag satte bara fingret där, men plötsligt… 576 00:38:49,744 --> 00:38:51,203 Vänta. Har du din telefon? 577 00:38:51,287 --> 00:38:52,830 -Vänta. -Var är den? Tänd ficklampan. 578 00:38:52,913 --> 00:38:54,248 Min telefon är… 579 00:38:55,166 --> 00:38:56,000 …i min bil. 580 00:38:56,500 --> 00:38:58,544 -Jag la min där också. -Vänta lite. 581 00:38:59,045 --> 00:39:00,421 -Var är dörren? -Vad ska jag göra? 582 00:39:00,504 --> 00:39:01,672 -Okej, då… -Var… 583 00:39:11,974 --> 00:39:13,100 Vänta… 584 00:39:14,268 --> 00:39:16,520 -Ska vi gå hitåt? -Jag måste ditåt. 585 00:39:16,604 --> 00:39:18,939 -Okej. Jag går. -Nej, det är inte ditåt. 586 00:39:19,023 --> 00:39:20,274 -Vänta. -Jösses. 587 00:39:20,358 --> 00:39:22,026 Förlåt. Är du okej? 588 00:39:22,109 --> 00:39:23,611 -Är du skadad? -Stå still. 589 00:39:27,198 --> 00:39:29,950 Stå still här. 590 00:39:31,535 --> 00:39:32,620 Okej? 591 00:39:33,788 --> 00:39:34,747 Okej. 592 00:39:35,748 --> 00:39:36,916 -Men... -Gör det inte. 593 00:39:39,835 --> 00:39:40,920 Okej. 594 00:39:46,008 --> 00:39:47,468 Vad? 595 00:39:47,551 --> 00:39:49,970 Var är du? Är du okej? Är du skadad? 596 00:39:50,054 --> 00:39:52,181 Var är du? Var i hela friden är du? 597 00:39:52,264 --> 00:39:53,557 -Här. -Herregud! 598 00:39:53,641 --> 00:39:54,725 Det är okej. 599 00:39:57,728 --> 00:39:59,605 -Jag är inte okej. -Vad är det med dig? 600 00:39:59,688 --> 00:40:00,773 Kom igen. 601 00:40:01,273 --> 00:40:02,942 Varför svimmar du alltid? 602 00:40:03,025 --> 00:40:05,069 Upp med dig. Allvarligt. 603 00:40:10,324 --> 00:40:12,076 Du borde åka tillbaka nu. 604 00:40:16,831 --> 00:40:18,165 Är det verkligen vad du vill? 605 00:40:27,258 --> 00:40:28,384 Jag vill stanna hos dig. 606 00:40:30,803 --> 00:40:32,054 Är det bara jag? 607 00:40:38,853 --> 00:40:39,895 Nej. 608 00:40:41,272 --> 00:40:42,398 Jag känner likadant. 609 00:40:50,448 --> 00:40:52,116 Förlåt för i går. 610 00:40:53,659 --> 00:40:55,244 Jag kan vara så korkad ibland. 611 00:40:57,455 --> 00:40:58,414 Jag antar 612 00:40:59,039 --> 00:41:00,958 att jag gjorde en stor grej av det 613 00:41:01,041 --> 00:41:04,295 för det kändes som att du inte saknade mig eller gillade mig. 614 00:41:07,548 --> 00:41:09,008 Förlåt att jag gjorde dig obekväm. 615 00:41:12,720 --> 00:41:14,930 Förlåt att jag snäste åt dig. 616 00:41:15,514 --> 00:41:17,600 Jag kunde ha varit vänligare, 617 00:41:18,225 --> 00:41:20,561 men jag var orolig för vad de andra skulle tycka, 618 00:41:20,644 --> 00:41:22,271 så jag var på helspänn. 619 00:41:25,024 --> 00:41:26,066 Nej. 620 00:41:27,151 --> 00:41:28,194 Jag är ledsen. 621 00:41:34,992 --> 00:41:36,035 Jag är också ledsen. 622 00:41:41,040 --> 00:41:43,876 Om jag nånsin gör ett misstag igen 623 00:41:44,418 --> 00:41:45,961 kan du tjura så mycket du vill. 624 00:41:47,004 --> 00:41:48,422 Jag hanterar det. 625 00:41:49,798 --> 00:41:52,760 Även om det tar ett tag ska jag se till att muntra upp dig. 626 00:41:53,802 --> 00:41:55,471 Så när du är med mig 627 00:41:56,388 --> 00:41:57,723 undertryck inte dina känslor. 628 00:41:59,308 --> 00:42:00,768 Var bara dig själv. 629 00:42:08,651 --> 00:42:09,818 När jag tänker efter 630 00:42:12,029 --> 00:42:15,699 har jag nog aldrig uttryckt hur jag verkligen känner. 631 00:42:34,051 --> 00:42:37,680 Jag gillar dig mycket. 632 00:42:46,814 --> 00:42:48,148 Accepterar du mina känslor? 633 00:43:52,338 --> 00:43:56,091 Men måste vi hålla oss så här långt ifrån varandra? 634 00:43:56,175 --> 00:43:57,635 Det här är min farmors rum. 635 00:43:58,761 --> 00:43:59,720 Jag vet det. 636 00:43:59,803 --> 00:44:00,971 Men… 637 00:44:02,806 --> 00:44:04,308 Du är så långt borta. 638 00:44:04,391 --> 00:44:05,559 Jag hör dig knappt. 639 00:44:06,435 --> 00:44:07,269 Hallå? 640 00:44:08,395 --> 00:44:09,647 Hör du mig? 641 00:44:11,607 --> 00:44:15,444 Vill du åka till Seoul nu eller vill du sova utomhus? 642 00:44:16,654 --> 00:44:17,738 Jaså? 643 00:44:19,031 --> 00:44:19,865 Du är så orubblig. 644 00:44:21,909 --> 00:44:24,119 Vi måste upp tidigt i morgon. 645 00:44:24,620 --> 00:44:27,331 Vi har bara tre timmar på oss, så sov nu. 646 00:44:28,999 --> 00:44:29,958 Okej. 647 00:44:41,345 --> 00:44:42,471 -Vad var det? -Sov nu. 648 00:44:48,018 --> 00:44:49,269 Skynda dig och sov. 649 00:44:52,564 --> 00:44:53,607 Det är andra gången. 650 00:44:55,234 --> 00:44:56,276 Vad menar du? 651 00:44:57,403 --> 00:44:58,612 Som vi sover i samma rum. 652 00:44:59,780 --> 00:45:01,323 Förra gången var det två rum. 653 00:45:01,407 --> 00:45:03,200 Du var så bitsk då. 654 00:45:03,283 --> 00:45:04,910 Du var en sån idiot då. 655 00:45:08,914 --> 00:45:10,374 Trots att jag 656 00:45:11,417 --> 00:45:13,085 gav dig dödsblicken, 657 00:45:14,753 --> 00:45:15,879 på insidan 658 00:45:16,880 --> 00:45:17,923 tänkte jag: "Va?" 659 00:45:18,924 --> 00:45:19,967 "Varför gillar jag henne?" 660 00:45:21,260 --> 00:45:22,594 "Varför är hon söt?" 661 00:45:23,470 --> 00:45:24,388 Allvarligt. 662 00:45:26,890 --> 00:45:28,392 När jag tänker efter, 663 00:45:29,226 --> 00:45:31,270 gillade jag allt med dig från början. 664 00:45:37,443 --> 00:45:40,612 Tack för att du gillar allt med mig. 665 00:45:48,871 --> 00:45:50,289 Jag kommer alltid vara vid din sida. 666 00:45:51,915 --> 00:45:53,709 Jag kommer alltid vara i ditt synfält. 667 00:45:55,836 --> 00:45:56,962 Jag kommer alltid vara 668 00:45:58,338 --> 00:45:59,506 inom armlängds avstånd. 669 00:46:08,015 --> 00:46:09,308 Nu ser jag dig tydligt. 670 00:46:14,188 --> 00:46:15,230 Nu sover vi. 671 00:46:57,397 --> 00:46:58,607 Det här är inte… 672 00:46:59,733 --> 00:47:01,944 -Hördu, din idiot! -Missförstå mig inte, frun. 673 00:47:02,027 --> 00:47:03,445 Jag gjorde inget. 674 00:47:03,529 --> 00:47:06,490 Va? Gjorde du inget? 675 00:47:06,573 --> 00:47:09,868 Nej, jag svär. Jag höll henne bara i handen. 676 00:47:09,952 --> 00:47:11,036 Din lilla… 677 00:47:11,119 --> 00:47:13,539 -Din idiot. -Varför? 678 00:47:13,622 --> 00:47:15,082 -Din idiot. -Vad har jag gjort? 679 00:47:15,165 --> 00:47:17,251 -Din idiot. Kallar du dig själv en man? -Va? 680 00:47:17,334 --> 00:47:18,669 Är du en man, din idiot? 681 00:47:18,752 --> 00:47:20,254 -Farmor. -Höll du hennes hand? 682 00:47:20,337 --> 00:47:21,505 Fan ta dig. 683 00:47:27,678 --> 00:47:29,388 Ska du inte till sjukhuset? 684 00:47:30,305 --> 00:47:33,892 Varför skulle jag gå tillbaka när jag är klar med behandlingarna? 685 00:47:33,976 --> 00:47:35,227 Vart ska du då? 686 00:47:35,310 --> 00:47:36,979 Jag är snart tillbaka. 687 00:47:37,062 --> 00:47:38,689 Du borde skala löken 688 00:47:38,772 --> 00:47:39,940 och göra upp eld. 689 00:47:40,023 --> 00:47:41,316 -Kom igen. -Ja, frun. 690 00:47:41,400 --> 00:47:42,568 Tar du honom också? 691 00:47:43,694 --> 00:47:45,487 Vad händer? 692 00:47:46,238 --> 00:47:47,531 -Skynda dig. -Ja, frun. 693 00:47:49,241 --> 00:47:50,659 Vart ska du? 694 00:47:56,999 --> 00:47:58,375 Fuu Cha! 695 00:47:58,458 --> 00:47:59,668 Drick en sån här. 696 00:48:06,216 --> 00:48:07,092 Vem är det? 697 00:48:07,175 --> 00:48:08,385 Din svärson? 698 00:48:08,468 --> 00:48:10,012 Var inte löjlig. 699 00:48:10,095 --> 00:48:11,972 Han är en av männen som jagar Sa-rang. 700 00:48:12,556 --> 00:48:13,473 En kandidat. 701 00:48:13,557 --> 00:48:14,683 Jag förstår. 702 00:48:14,766 --> 00:48:16,018 Du är så stilig. 703 00:48:16,101 --> 00:48:20,939 Det är det minsta han kan vara för att vara i Sa-rangs liga. 704 00:48:21,023 --> 00:48:22,566 Hon är på en annan nivå. 705 00:48:22,649 --> 00:48:23,734 Du har rätt. 706 00:48:24,318 --> 00:48:26,320 -Drick det här. -Jag är okej. 707 00:48:26,403 --> 00:48:27,904 Jag bjuder. Drick det bara. 708 00:48:28,488 --> 00:48:30,157 Tack. Jag uppskattar det. 709 00:48:31,491 --> 00:48:32,534 Sun-hui! 710 00:48:35,871 --> 00:48:37,581 Jag hörde att du var på sjukhuset. 711 00:48:39,333 --> 00:48:41,126 Ta en sån här för att tillfriskna. 712 00:48:41,209 --> 00:48:42,044 Okej. 713 00:48:43,295 --> 00:48:44,546 Vem är han? 714 00:48:44,630 --> 00:48:46,882 -Hennes svärson? -Nej. 715 00:48:46,965 --> 00:48:49,885 Han är bara en av många män som jagar Sa-rang. 716 00:48:49,968 --> 00:48:51,678 Han är bara en kandidat. 717 00:48:57,976 --> 00:48:58,810 Nå? 718 00:48:59,394 --> 00:49:01,313 Hur länge har du jagat Sa-rang? 719 00:49:01,938 --> 00:49:03,940 -Tja… -Förresten, har du ett jobb? 720 00:49:04,524 --> 00:49:07,694 -Ja, jag… -Han jobbar på samma hotell som Sa-rang. 721 00:49:08,278 --> 00:49:09,404 Hotell King. 722 00:49:09,488 --> 00:49:12,115 Landets bästa hotell. 723 00:49:12,824 --> 00:49:15,702 Det kostar flera hundra tusen won för en natt. 724 00:49:16,536 --> 00:49:18,205 Hur bra hotellet än är 725 00:49:18,288 --> 00:49:20,582 är det bara ett stort värdshus. 726 00:49:20,666 --> 00:49:24,127 Mitt svärbarnbarn jobbar för ett stort företag i Seoul. 727 00:49:24,211 --> 00:49:25,754 Herregud. 728 00:49:25,837 --> 00:49:28,632 Ett hotell är nästan ett stort företag. 729 00:49:28,715 --> 00:49:30,467 Men äger du ett hus? 730 00:49:38,475 --> 00:49:41,019 Jag känner inte behovet än. 731 00:49:41,103 --> 00:49:42,396 Herregud. 732 00:49:42,479 --> 00:49:46,066 Jag fattar inte att jag hör nån säga att de inte behöver ett hus. 733 00:49:46,149 --> 00:49:48,568 Det är inte lätt att köpa hus i Seoul. 734 00:49:48,652 --> 00:49:51,655 Han kan ta god tid på sig. Varför oroar du dig för hans hus? 735 00:49:51,738 --> 00:49:52,698 Det är okej. 736 00:49:52,781 --> 00:49:56,910 Mitt svärbarnbarn har köpt ett hus. 737 00:49:56,993 --> 00:49:58,245 Han har bara betalat av halva lånet. 738 00:50:00,414 --> 00:50:01,623 Pratar ni igen? 739 00:50:01,707 --> 00:50:03,125 Ska ni inte till jobbet? 740 00:50:11,550 --> 00:50:13,301 -Ät med den här. -Tack. 741 00:50:13,385 --> 00:50:14,636 -Smaklig måltid. -Svärdotter. 742 00:50:14,720 --> 00:50:15,971 -Ja? -Mer rädiskimchi, tack. 743 00:50:16,054 --> 00:50:17,472 Okej. Rädiskimchi. 744 00:50:20,767 --> 00:50:22,394 Vart tog de vägen? 745 00:50:27,357 --> 00:50:29,484 Vad gillar du med Sa-rang? 746 00:50:31,653 --> 00:50:32,779 Allt. 747 00:50:33,363 --> 00:50:34,614 Det finns inget jag ogillar. 748 00:50:34,698 --> 00:50:37,659 Vet du hur länge Sa-rang bodde här? 749 00:50:38,243 --> 00:50:39,911 Bodde hon här? 750 00:50:39,995 --> 00:50:41,663 Sen när? 751 00:50:42,164 --> 00:50:43,874 Jag ställer frågorna. 752 00:50:43,957 --> 00:50:45,083 Svara bara. 753 00:50:46,001 --> 00:50:46,835 Ja, frun. 754 00:50:47,419 --> 00:50:50,213 Vad är Sa-rangs favoritmat? 755 00:50:53,383 --> 00:50:54,426 Hon ogillar rå fisk. 756 00:50:54,509 --> 00:50:56,595 Frågade jag vad hon ogillar? 757 00:50:56,678 --> 00:50:58,930 Jag frågade vad hon gillar. 758 00:51:00,390 --> 00:51:04,269 Jag ska ta reda på det. 759 00:51:06,813 --> 00:51:08,815 Om du gillar henne 760 00:51:08,899 --> 00:51:11,610 borde du först ta reda på vilket liv hon har levt 761 00:51:11,693 --> 00:51:13,111 och vilken sorts person hon är. 762 00:51:13,195 --> 00:51:14,654 Hur kan du gilla henne 763 00:51:14,738 --> 00:51:16,531 när du inte vet nåt om henne? 764 00:51:17,491 --> 00:51:20,702 Du godkänds inte som Sa-rangs partner. 765 00:51:23,955 --> 00:51:24,956 Upp med dig. 766 00:51:25,957 --> 00:51:28,210 YANGGIL-BANKEN 767 00:51:28,293 --> 00:51:29,669 -Hej, frun. -Ja. 768 00:51:35,467 --> 00:51:38,428 Det här måste vara mannen som har jagat Sa-rang, eller hur? 769 00:51:38,512 --> 00:51:39,930 Ditt potentiella svärbarnbarn. 770 00:51:40,430 --> 00:51:41,890 Ja, det är jag. 771 00:51:43,475 --> 00:51:45,560 Ms Cha är en svår nöt att knäcka. 772 00:51:45,644 --> 00:51:46,895 Det blir en tuff resa. 773 00:51:47,854 --> 00:51:49,064 Hur kan jag hjälpa dig? 774 00:51:49,147 --> 00:51:50,649 Ett sparkonto till? 775 00:51:50,732 --> 00:51:52,442 Ett bostadsprenumerationskonto. 776 00:51:52,526 --> 00:51:53,819 Jaså? Varför? 777 00:51:53,902 --> 00:51:55,111 Du har redan ett hus. 778 00:51:55,195 --> 00:51:57,447 Det är inte till mig. Det är till honom. 779 00:51:58,323 --> 00:52:00,617 Det här är för första månaden. 780 00:52:00,700 --> 00:52:02,869 Från och med nästa månad gör du insättningarna. 781 00:52:05,080 --> 00:52:07,374 Du tar redan hand om ditt svärbarnbarn. 782 00:52:07,457 --> 00:52:09,459 Du är så kärleksfull, frun. 783 00:52:09,543 --> 00:52:11,461 Svärbarnbarn, knappast. 784 00:52:11,545 --> 00:52:13,296 Han är bara en kandidat. 785 00:52:15,340 --> 00:52:17,300 Är det första gången du är på en bank? 786 00:52:17,384 --> 00:52:18,760 Ditt ID-kort. 787 00:52:18,844 --> 00:52:20,512 Okej. Ja, frun. 788 00:52:23,473 --> 00:52:24,474 Varsågod. 789 00:52:25,684 --> 00:52:27,561 Vänta här. Jag gör en snabb kopia. 790 00:52:32,357 --> 00:52:33,733 Tack, frun. 791 00:52:34,818 --> 00:52:36,111 Jag ska spara mycket pengar. 792 00:52:36,194 --> 00:52:38,029 Du behöver inget hus just nu. 793 00:52:38,780 --> 00:52:41,992 Du och Sa-rang kan jobba hårt och spara pengar. 794 00:52:42,075 --> 00:52:44,578 Låt dig inte nedslås av nåt sånt. 795 00:52:45,620 --> 00:52:47,497 Jobba bara hårt 796 00:52:47,581 --> 00:52:49,833 och lev ett bra liv. Okej? 797 00:52:52,210 --> 00:52:56,298 Ger du mig äntligen ditt godkännande? 798 00:52:58,383 --> 00:53:00,427 Hörde du mig inte? 799 00:53:00,510 --> 00:53:02,262 Du är inte bra. 800 00:53:02,345 --> 00:53:03,430 Du blir inte godkänd. 801 00:53:09,603 --> 00:53:11,396 Vad är allt det här? 802 00:53:11,479 --> 00:53:13,064 Är det en festmåltid? 803 00:53:13,148 --> 00:53:15,901 Jag lagade bara de vanliga rätterna utan större ansträngning. 804 00:53:16,526 --> 00:53:18,069 Ät upp. 805 00:53:18,153 --> 00:53:19,154 Tack. 806 00:53:23,283 --> 00:53:24,951 Farmors mat är bäst. 807 00:53:25,493 --> 00:53:27,579 -Så var inte sjuk. -Okej. 808 00:53:27,662 --> 00:53:30,081 Ät det här först. 809 00:53:31,124 --> 00:53:33,335 Jag bad om deras bästa bit. 810 00:53:33,418 --> 00:53:36,546 Men jag vet inte om den är mör och saftig. 811 00:53:36,630 --> 00:53:38,465 -Tack. -Visst. 812 00:53:43,762 --> 00:53:46,348 Här. Du borde också smaka. 813 00:53:48,350 --> 00:53:49,184 Det är gott. 814 00:53:49,976 --> 00:53:51,227 -Jaså? -Ja. 815 00:53:51,311 --> 00:53:53,605 -Du borde också smaka. -Okej, det ska jag. 816 00:53:59,319 --> 00:54:00,362 Det är så gott. 817 00:54:01,696 --> 00:54:02,530 Snälla, ät. 818 00:54:02,614 --> 00:54:03,698 Okej. 819 00:54:11,164 --> 00:54:15,627 Hon sa att jag var den främsta kandidaten för att bli hennes svärbarnbarn. 820 00:54:15,710 --> 00:54:17,712 Var det därför hon lagade mat åt dig? 821 00:54:18,546 --> 00:54:19,381 Vad konstigt. 822 00:54:20,340 --> 00:54:21,383 Förresten, 823 00:54:23,718 --> 00:54:25,011 vad är din favoritmat? 824 00:54:28,098 --> 00:54:29,182 Kanske vårrullar? 825 00:54:29,265 --> 00:54:30,308 Är det allt? 826 00:54:31,017 --> 00:54:33,436 Vad menar du? Vårrullar är fantastiska. 827 00:54:35,021 --> 00:54:37,190 -Du då? -Också vårrullar. 828 00:54:38,024 --> 00:54:39,442 -Va? -Jag menar, 829 00:54:40,026 --> 00:54:42,821 det är dig jag gillar. 830 00:54:42,904 --> 00:54:44,406 Så jag gillar det du gillar. 831 00:54:45,198 --> 00:54:46,658 Vi går och äter dem nån gång. 832 00:54:47,158 --> 00:54:48,034 Okej. 833 00:54:54,332 --> 00:54:55,875 Ska vi ta ett varv till? 834 00:54:57,836 --> 00:55:00,046 Jag tror att vi har tagit över tio varv redan. 835 00:55:00,714 --> 00:55:01,756 Då… 836 00:55:03,174 --> 00:55:04,718 …kan vi ta 20. 837 00:55:10,056 --> 00:55:10,890 Jag tillåter det. 838 00:55:13,018 --> 00:55:14,102 Kom igen. 839 00:55:15,979 --> 00:55:17,022 Sa-rang! 840 00:55:20,442 --> 00:55:21,651 Var har du varit? 841 00:55:22,402 --> 00:55:23,319 Vad är det? 842 00:55:24,487 --> 00:55:26,239 Herregud. Herr No. 843 00:55:27,282 --> 00:55:28,491 Herr No? 844 00:55:30,827 --> 00:55:31,995 Det är verkligen han. 845 00:55:38,543 --> 00:55:40,003 Vad är allt det här? 846 00:55:40,086 --> 00:55:42,047 Jag ska dricka som en svamp ikväll. 847 00:55:42,547 --> 00:55:45,175 Hon överlever inte nu utan att dricka. 848 00:55:45,258 --> 00:55:47,302 Varför? Har det hänt nåt? 849 00:55:47,927 --> 00:55:49,763 Du vet väl vad en bonusresa är? 850 00:55:49,846 --> 00:55:52,307 Vi nådde målet efter att ha jobbat häcken av oss. 851 00:55:53,183 --> 00:55:55,185 Men de skickade oss på en dagsresa till Bali. 852 00:55:55,268 --> 00:55:57,062 En dagsresa till Bali? 853 00:55:57,145 --> 00:55:58,104 Ja. 854 00:55:58,188 --> 00:55:59,439 Jag kom precis tillbaka. 855 00:56:13,328 --> 00:56:14,662 Hallå! 856 00:56:14,746 --> 00:56:16,664 Du förstörde mitt hår. 857 00:56:17,248 --> 00:56:19,292 Kära nån. 858 00:56:19,375 --> 00:56:20,293 Förlåt. 859 00:56:20,376 --> 00:56:21,795 Vill du kolla de här? 860 00:56:25,590 --> 00:56:27,258 Det är inget speciellt med Bali. 861 00:56:27,759 --> 00:56:30,887 Med en strand och en palm är vi i princip där. 862 00:56:31,513 --> 00:56:34,390 DET HÄR ÄR BALI 863 00:56:34,474 --> 00:56:36,726 Så du säger att vi inte kan åka? 864 00:56:36,810 --> 00:56:38,019 Ja, det stämmer. 865 00:56:38,103 --> 00:56:39,854 Den här gången nöjer vi oss med detta. 866 00:56:39,938 --> 00:56:41,397 Vi tar Thailand nästa gång. 867 00:56:41,481 --> 00:56:45,360 Du sa att vi skulle åka till Sydostasien om vi nådde 30 %. 868 00:56:45,443 --> 00:56:49,322 Vi jobbade häcken av oss utan toapauser. 869 00:56:49,405 --> 00:56:50,490 Jag vet. 870 00:56:50,573 --> 00:56:54,744 Nästa gång gör jag allt för att ni ska få åka till Thailand. 871 00:56:54,828 --> 00:56:56,871 Så låt oss öka försäljningen lite till. 872 00:56:56,955 --> 00:56:58,081 Fröken Do. 873 00:56:58,164 --> 00:57:00,083 Vi kom till ett fint ställe. 874 00:57:00,166 --> 00:57:03,002 Förstör inte stämningen. Låt oss bara prata om bra saker. 875 00:57:03,586 --> 00:57:06,506 Jag har varit på Bali. Det är identiskt med det här stället. 876 00:57:07,215 --> 00:57:09,217 Det är slöseri med tid att flyga dit! 877 00:57:09,759 --> 00:57:10,593 Hallå. 878 00:57:11,803 --> 00:57:12,720 Specialeffekterna. 879 00:57:15,598 --> 00:57:16,724 Är det här bra? 880 00:57:16,808 --> 00:57:18,726 -Ja. -Fortsätt le. 881 00:57:18,810 --> 00:57:20,645 Snyggt. Underbart. 882 00:57:20,728 --> 00:57:21,813 -Du ser ut som Lee Hyo-ri. -Jag? 883 00:57:21,896 --> 00:57:23,231 Vad hemskt. 884 00:57:23,314 --> 00:57:24,649 Hon är så ond. 885 00:57:25,275 --> 00:57:27,152 Hon är precis som min chef. 886 00:57:27,235 --> 00:57:28,611 Vad gjorde din chef? 887 00:57:29,320 --> 00:57:31,573 Hon lovade att göra Pyeong-hwa till purser 888 00:57:31,656 --> 00:57:33,741 om hon ökade försäljningen. 889 00:57:33,825 --> 00:57:35,869 Men istället befordrade hon en underordnade, 890 00:57:35,952 --> 00:57:37,203 hennes favorit. 891 00:57:37,287 --> 00:57:40,957 Hon hade inte ansträngt sig så om hon hade vetat. 892 00:57:41,040 --> 00:57:44,294 Är flygförsäljning så viktigt för att bli purser? 893 00:57:44,377 --> 00:57:47,797 De drar in mycket pengar tack vare sin höga vinstmarginal. 894 00:57:48,298 --> 00:57:50,175 Företaget pressar oss. 895 00:57:50,258 --> 00:57:52,385 Om ens team inte når sitt månatliga mål 896 00:57:52,469 --> 00:57:53,678 får man dåliga resultat. 897 00:57:53,761 --> 00:57:56,306 Finns det bonusar för att sälja mycket? 898 00:57:56,389 --> 00:57:57,891 Nej. 899 00:57:57,974 --> 00:57:59,476 Gör jag bra ifrån mig är det givet. 900 00:57:59,559 --> 00:58:01,603 Annars ogillar mina överordnade mig. 901 00:58:02,687 --> 00:58:04,564 Vad förväntar du dig av King-gruppen? 902 00:58:04,647 --> 00:58:07,650 Sa-rang utsågs till den bästa talangen två år i rad, 903 00:58:07,734 --> 00:58:09,777 men allt hon fick var ett smiley-märke. 904 00:58:10,570 --> 00:58:11,779 Vänta. 905 00:58:12,572 --> 00:58:16,117 Du valdes till bästa talang två år i rad, 906 00:58:16,201 --> 00:58:17,452 och du fick bara ett märke? 907 00:58:18,328 --> 00:58:20,371 Eftersom det var två år fick jag två märken. 908 00:58:21,206 --> 00:58:23,124 Jag förväntade mig inget, så det är okej. 909 00:58:23,208 --> 00:58:25,793 Det är inte okej. Det säger du alltid. 910 00:58:25,877 --> 00:58:28,046 Vad kan jag göra om det inte är okej? 911 00:58:32,342 --> 00:58:34,177 Så den bästa talangen fick ett märke. 912 00:58:34,761 --> 00:58:37,222 Da-eul, även efter att ha nått ditt mål 913 00:58:37,305 --> 00:58:39,307 fick du inte resan du lovades. 914 00:58:39,390 --> 00:58:43,603 Pyeong-hwa, du blev lovad en befordran om ditt team vann, 915 00:58:43,686 --> 00:58:44,979 men nån annan fick den. 916 00:58:46,314 --> 00:58:47,899 Det är mitt fel. Jag var så naiv. 917 00:58:48,775 --> 00:58:50,235 Varför i hela friden… 918 00:58:50,318 --> 00:58:52,737 Företaget borde erkänna och belöna sina anställda. 919 00:58:52,820 --> 00:58:54,781 Och en överordnad som inte håller sitt ord? 920 00:58:54,864 --> 00:58:58,493 Varför skulle en överordnad bryta sitt löfte? 921 00:58:58,576 --> 00:58:59,452 Så är det. 922 00:58:59,536 --> 00:59:01,955 De överordnade tittar bara uppåt. 923 00:59:02,038 --> 00:59:03,873 De bryr sig inte om oss. 924 00:59:03,957 --> 00:59:07,126 Om det går bra är det tack vare dem. Om inte, är det vårt fel. 925 00:59:07,210 --> 00:59:08,920 Varför är det ert fel? 926 00:59:09,504 --> 00:59:11,548 Ingen av er tre bär skulden. 927 00:59:11,631 --> 00:59:13,049 Felet ligger hos företaget 928 00:59:13,132 --> 00:59:14,801 och de överordnade. 929 00:59:15,510 --> 00:59:18,429 Vi kan inte låta det passera. 930 00:59:19,013 --> 00:59:23,810 Jag gör vad som än krävs och tar ansvar för att rätta till det här. 931 00:59:24,936 --> 00:59:26,980 -Vänta. -Blir det inte svårt att göra det 932 00:59:27,063 --> 00:59:28,189 som manager? 933 00:59:29,023 --> 00:59:30,108 Eller hur? 934 00:59:30,191 --> 00:59:31,693 Om han var avdelningschef… 935 00:59:31,776 --> 00:59:33,027 Det är också svårt. 936 00:59:33,111 --> 00:59:34,612 Han måste åtminstone vara chef. 937 00:59:34,696 --> 00:59:37,031 Hörde du inte vad Sa-rang sa? 938 00:59:37,115 --> 00:59:40,285 Hon sa att hennes chef var en idiot. 939 00:59:40,368 --> 00:59:41,911 Han jobbar för skojs skull. 940 00:59:41,995 --> 00:59:44,289 Han skulle inte bry sig om oss oduglingar. 941 00:59:45,039 --> 00:59:46,416 Eller hur, Sa-rang? 942 00:59:52,839 --> 00:59:53,756 Nej. 943 00:59:55,091 --> 00:59:58,094 Han är ingen idiot längre. 944 00:59:58,177 --> 00:59:59,679 Han är en trevlig person. 945 00:59:59,762 --> 01:00:01,723 Hördu, skärp dig. 946 01:00:01,806 --> 01:00:03,474 Liksom kungen är undersåtarna. 947 01:00:03,558 --> 01:00:06,102 Om han var en bra person skulle vi inte lida så här. 948 01:00:06,185 --> 01:00:07,186 Eller hur, herr No? 949 01:00:07,854 --> 01:00:09,147 Jag tycker att han är okej. 950 01:00:09,230 --> 01:00:11,482 Nån som herr No borde vara chef. 951 01:00:11,566 --> 01:00:12,609 Du har rätt. 952 01:00:12,692 --> 01:00:16,195 Okej. Må herr No bli chef! 953 01:00:19,115 --> 01:00:21,534 Det spelar ingen roll vem som gör det. 954 01:00:21,618 --> 01:00:23,369 Om ni jobbar så hårt för företaget 955 01:00:23,453 --> 01:00:25,371 borde företaget behandla er väl. 956 01:00:25,455 --> 01:00:27,498 Jag förväntar mig inte ens det. 957 01:00:27,582 --> 01:00:30,376 Jag vill bara bli uppskattad för det jag gör. 958 01:00:31,210 --> 01:00:34,297 Varför måste vi önska oss nåt som redan borde vara givet? 959 01:00:34,881 --> 01:00:37,383 Vi förtjänar det vi förtjänar. 960 01:00:43,765 --> 01:00:46,643 Hur som helst, det är en ära. 961 01:00:46,726 --> 01:00:49,395 Den bästa anställda på King Air, King Distribution 962 01:00:49,479 --> 01:00:51,105 och hotell King. 963 01:00:51,189 --> 01:00:54,359 Jag är med King-gruppens bästa anställda just nu. 964 01:00:55,318 --> 01:00:56,402 Som jag sa, 965 01:00:56,486 --> 01:00:58,946 du borde bli chef, herr No. 966 01:00:59,030 --> 01:01:01,157 Om du ställer upp i valet röstar jag på dig. 967 01:01:01,240 --> 01:01:03,034 Det är herr No. 968 01:01:03,117 --> 01:01:04,661 -Det är herr No. -Det är herr No. 969 01:01:04,744 --> 01:01:06,204 -Det är herr No. -Det är herr No. 970 01:01:06,287 --> 01:01:10,041 Eftersom ni hejar på mig kan jag inte sitta still. 971 01:01:10,625 --> 01:01:13,378 Beställ allt ni vill äta ikväll. 972 01:01:13,461 --> 01:01:15,672 Å företagets vägnar… 973 01:01:20,343 --> 01:01:21,469 Som manager, 974 01:01:22,303 --> 01:01:23,429 betalar jag för allt! 975 01:01:24,597 --> 01:01:26,599 Kom igen! 976 01:01:26,683 --> 01:01:27,934 Kom igen! 977 01:01:28,017 --> 01:01:29,560 Herr No! 978 01:01:30,061 --> 01:01:32,021 "Gang Da-eul, Oh Pyeong-hwa, 979 01:01:32,105 --> 01:01:33,439 Cheon Sa-rang"? 980 01:01:34,023 --> 01:01:34,982 Fröken Sa-rang? 981 01:01:35,066 --> 01:01:36,401 Vad är det här? 982 01:01:36,484 --> 01:01:40,613 De främsta anställda på King Distribution, Air och hotell. 983 01:01:40,697 --> 01:01:42,490 De är King-gruppens bästa anställda. 984 01:01:42,573 --> 01:01:44,826 Förbered en utlandsresa som bonus. 985 01:01:44,909 --> 01:01:46,911 Övriga anställda skickas i tur och ordning. 986 01:01:46,994 --> 01:01:50,248 Varför är du så bekymrad över de anställdas bonusresor? 987 01:01:51,165 --> 01:01:53,793 Företaget borde belöna dem för deras prestation. 988 01:01:53,876 --> 01:01:55,211 Är inte det givet? 989 01:01:55,837 --> 01:01:57,797 Jag har aldrig sett ett så generöst företag. 990 01:02:02,468 --> 01:02:03,553 Det finns ett här. 991 01:02:04,095 --> 01:02:06,055 -Fröken Gus godkännande behövs väl? -Nej. 992 01:02:06,639 --> 01:02:08,641 Jag fattar alla beslut om hotellet. 993 01:02:08,725 --> 01:02:11,602 Med anställda från Distribution och Air är det gruppens ärende. 994 01:02:11,686 --> 01:02:13,730 -Klarar du dig? -Du kan fortsätta. 995 01:02:13,813 --> 01:02:15,690 Jag tar ansvaret. 996 01:02:15,773 --> 01:02:17,233 De är gruppens bästa anställda, 997 01:02:17,316 --> 01:02:21,070 så det måste vara den finaste och lyxigaste upplevelsen. 998 01:02:24,073 --> 01:02:26,284 KING-GRUPPEN 999 01:02:26,367 --> 01:02:27,326 KING-GRUPPEN 1000 01:02:27,410 --> 01:02:28,411 KING-GRUPPEN 1001 01:02:29,245 --> 01:02:30,204 Jag? 1002 01:02:34,375 --> 01:02:35,209 "En trevlig resa"? 1003 01:02:35,293 --> 01:02:37,211 VI BELÖNAR DIG MED EN TREVLIG RESA 1004 01:02:38,463 --> 01:02:39,630 Va? 1005 01:02:39,714 --> 01:02:43,634 "Fröken. Oh Pyeong-hwa, tack för din hängivenhet och ditt hårda arbete." 1006 01:02:44,135 --> 01:02:46,220 "Vi belönar dig med en trevlig resa." 1007 01:02:47,472 --> 01:02:48,431 Grattis. 1008 01:02:48,514 --> 01:02:51,225 Den bästa personalen i gruppen får bonusresor. 1009 01:02:51,893 --> 01:02:53,019 Grattis. 1010 01:02:58,107 --> 01:02:59,776 HOTELL KING 1011 01:03:01,819 --> 01:03:02,862 Tack. 1012 01:03:06,574 --> 01:03:09,202 De åker imorgon. Är allt klart? 1013 01:03:09,285 --> 01:03:10,328 Självklart. 1014 01:03:10,411 --> 01:03:13,039 Det blir deras livs bästa resa. 1015 01:03:13,122 --> 01:03:14,457 Du kommer att bli chockad. 1016 01:03:18,461 --> 01:03:19,420 Hoppa in, herrn. 1017 01:03:19,504 --> 01:03:21,297 Va? Du har aldrig gjort det här förut. 1018 01:03:21,380 --> 01:03:23,090 Nej, det här är vad jag brukar göra 1019 01:03:23,174 --> 01:03:26,135 som King-gruppens bästa assistent. Det vet du väl? 1020 01:03:35,186 --> 01:03:37,563 -Är du sjuk? -Nej, jag mår bra. 1021 01:03:43,361 --> 01:03:44,779 Jag kör hem dig. 1022 01:03:53,162 --> 01:03:55,373 PASSAGERARTERMINAL 1 1023 01:04:02,463 --> 01:04:03,297 Jag är så glad. 1024 01:04:05,341 --> 01:04:06,676 -Jag är så glad! -Hallå! 1025 01:04:08,594 --> 01:04:10,429 Jösses. Herr No! 1026 01:04:10,513 --> 01:04:11,430 Du är här. 1027 01:04:11,514 --> 01:04:13,391 Det är tack vare dig. 1028 01:04:13,474 --> 01:04:14,559 Jag har inte gjort nåt. 1029 01:04:14,642 --> 01:04:17,436 Vi åker på den här resan för att du berättade för cheferna. 1030 01:04:17,520 --> 01:04:19,105 Du blir välsignad. 1031 01:04:19,188 --> 01:04:20,731 Tack så mycket. 1032 01:04:21,941 --> 01:04:24,986 Låt oss glömma allt på den här resan 1033 01:04:25,069 --> 01:04:26,863 och göra det till en glad, spännande 1034 01:04:26,946 --> 01:04:28,364 och bekväm resa. 1035 01:04:28,447 --> 01:04:29,866 Nu slappnar vi av. 1036 01:04:29,949 --> 01:04:30,867 -Okej! -Okej! 1037 01:04:31,450 --> 01:04:32,493 Då åker vi. 1038 01:04:41,961 --> 01:04:43,379 Jag är så glad. 1039 01:04:43,963 --> 01:04:45,131 Vad ska vi äta först? 1040 01:04:45,214 --> 01:04:46,632 Det är en bra fråga. 1041 01:04:51,512 --> 01:04:52,680 Che… 1042 01:04:54,015 --> 01:04:57,143 …fen! 1043 01:05:01,522 --> 01:05:02,815 Var tyst. 1044 01:05:02,899 --> 01:05:04,025 -Vem är han? -Nån han känner? 1045 01:05:04,108 --> 01:05:04,942 Varför är du här? 1046 01:05:05,026 --> 01:05:06,652 Resan är för de bästa anställda. 1047 01:05:06,736 --> 01:05:07,862 Jag är den bästa assistenten. 1048 01:05:07,945 --> 01:05:11,490 Jag förstår vad du menar. Jag skickar dig på en resa nästa gång. Så åk… 1049 01:05:11,574 --> 01:05:13,743 Det är löjligt. Jag måste hjälpa dig. 1050 01:05:13,826 --> 01:05:15,369 Med vad? 1051 01:05:15,453 --> 01:05:17,163 -Gå bara. -Vem är du? 1052 01:05:21,500 --> 01:05:23,794 -Hej, Sa-rang. -Hej. 1053 01:05:24,837 --> 01:05:26,839 -Vilken ära att träffa -Han jobbar på hotellet. 1054 01:05:26,923 --> 01:05:28,090 de som var med på listan. 1055 01:05:28,174 --> 01:05:29,800 Låt mig presentera mig. Jag är… 1056 01:05:29,884 --> 01:05:30,843 Han är… 1057 01:05:32,428 --> 01:05:34,555 …mannen bakom bonusresan, 1058 01:05:34,639 --> 01:05:36,265 avdelningschef Yoo Sang-sik. 1059 01:05:39,644 --> 01:05:41,228 Vad pratar du om? 1060 01:05:44,273 --> 01:05:46,275 Vi presenterar oss igen. 1061 01:05:46,359 --> 01:05:49,403 Det här är herr Yoo Sang-sik. Han är avdelningschef. 1062 01:05:51,072 --> 01:05:52,031 Och jag är 1063 01:05:52,615 --> 01:05:53,616 herr No. 1064 01:05:53,699 --> 01:05:55,785 Tack, herr Yoo. 1065 01:05:55,868 --> 01:05:57,662 Herr Yoo, tack. 1066 01:05:57,745 --> 01:05:59,205 Herr Yoo Sang-sik, 1067 01:05:59,288 --> 01:06:00,581 tack. 1068 01:06:01,707 --> 01:06:02,959 Herr Yoo, 1069 01:06:03,709 --> 01:06:06,253 jag ska guida dem från början till slut, 1070 01:06:07,171 --> 01:06:08,756 -så du kan… -Flytta, dig herr No. 1071 01:06:08,839 --> 01:06:09,715 -Va? -"Va?" 1072 01:06:09,799 --> 01:06:10,925 -Ursäkta? -Ja, "ursäkta". 1073 01:06:11,008 --> 01:06:12,301 Jag är chef. Du är bara manager. 1074 01:06:12,385 --> 01:06:13,719 Kan du gå dit bort? 1075 01:06:14,720 --> 01:06:16,681 Låt mig presentera mig igen. 1076 01:06:16,764 --> 01:06:19,350 Jag är avdelningschefen som ansvarar för resan. 1077 01:06:19,433 --> 01:06:21,185 Nej… Jag menar Yoo Sang-sik. 1078 01:06:21,268 --> 01:06:22,395 Trevligt att träffas. 1079 01:06:26,315 --> 01:06:28,734 Konceptet för resan är: "Vi kör hårt." 1080 01:06:29,402 --> 01:06:30,945 När vi äter, kör hårt. 1081 01:06:31,028 --> 01:06:32,655 När vi har kul, kör hårt. 1082 01:06:32,738 --> 01:06:34,532 -Alla tillsammans... -Vi kör hårt! 1083 01:06:34,615 --> 01:06:35,491 Du är så energisk. 1084 01:06:37,076 --> 01:06:40,037 Men herr No, varför är du tyst? 1085 01:06:45,710 --> 01:06:47,712 Bete dig som om jag inte är här. 1086 01:06:47,795 --> 01:06:49,505 Enighet är viktigt på den här resan. 1087 01:06:49,588 --> 01:06:51,298 Individuella aktiviteter är inte tillåtna. 1088 01:06:51,382 --> 01:06:53,801 Vi går när vi har ropat vår ramsa. 1089 01:06:54,427 --> 01:06:56,220 -När vi äter… -Kör hårt! 1090 01:06:56,303 --> 01:06:58,055 -När vi har kul... -Kör hårt! 1091 01:06:58,139 --> 01:06:59,932 -Tillsammans kör vi hårt! -Vi kör hårt! 1092 01:07:00,016 --> 01:07:01,976 Okej. Kom igen! 1093 01:07:12,695 --> 01:07:13,946 Varför kommer du inte? 1094 01:07:14,030 --> 01:07:17,241 Jag låter inte herr No komma undan. 1095 01:07:17,324 --> 01:07:18,659 Jag trodde han var herr Yoo. 1096 01:07:19,618 --> 01:07:21,287 Hans entusiasm är fin. Kom igen. 1097 01:07:24,457 --> 01:07:25,499 Herr No! 1098 01:07:26,042 --> 01:07:28,294 -Skynda på! -Skynda på! 1099 01:07:28,377 --> 01:07:30,004 Okej. Jag kommer. 1100 01:07:30,671 --> 01:07:31,589 Jag kommer. 1101 01:07:31,672 --> 01:07:33,758 Herr No, kom igen! 1102 01:07:34,759 --> 01:07:37,887 Herr No, kom igen! 1103 01:07:49,190 --> 01:07:52,193 KING THE LAND 1104 01:08:24,308 --> 01:08:25,142 Kör hårt! 1105 01:08:25,226 --> 01:08:26,227 -Kör hårt! -Kör hårt! 1106 01:08:27,561 --> 01:08:29,355 Låt mig tillkännage dagens schema. 1107 01:08:29,438 --> 01:08:30,397 Fritid då? 1108 01:08:30,481 --> 01:08:32,066 Det finns ingen fritid. 1109 01:08:32,149 --> 01:08:33,901 -Vi drar härifrån. -Nu? 1110 01:08:33,984 --> 01:08:34,985 Nu. 1111 01:08:36,946 --> 01:08:37,863 En resa? 1112 01:08:37,947 --> 01:08:40,866 Hur kunde nåt i King-gruppen utföras utan min vetskap? 1113 01:08:40,950 --> 01:08:43,619 Men jag vill ha mer. 1114 01:08:43,702 --> 01:08:47,289 Jag är så lycklig att jag börjar undra om jag får vara så här lycklig. 1115 01:08:47,373 --> 01:08:51,585 Jag hoppas att jag fortsätter vara så här lycklig. 1116 01:08:51,669 --> 01:08:54,463 Jag ska göra varje dag lycklig. 1117 01:08:57,049 --> 01:09:02,054 Undertexter: Sara Terho