1 00:00:42,959 --> 00:00:45,962 KING THE LAND 2 00:00:47,046 --> 00:00:48,089 Agora, 3 00:00:48,673 --> 00:00:51,384 este é o ponto alto da refeição. 4 00:01:13,531 --> 00:01:14,574 Estás bem? 5 00:01:14,657 --> 00:01:16,076 Magoaste-te? 6 00:01:16,159 --> 00:01:17,160 Não. 7 00:01:21,331 --> 00:01:22,832 O que vais fazer a isto? 8 00:01:28,379 --> 00:01:29,839 Se não te magoaste, 9 00:01:30,673 --> 00:01:31,716 está tudo bem. 10 00:02:14,968 --> 00:02:16,094 Dás-me… 11 00:02:17,679 --> 00:02:18,805 … autorização? 12 00:04:17,715 --> 00:04:18,758 Aqui está. 13 00:04:24,138 --> 00:04:25,223 Céus! 14 00:04:27,392 --> 00:04:28,268 Toma. 15 00:04:28,351 --> 00:04:29,435 Obrigada. 16 00:04:37,568 --> 00:04:39,279 Não sei o que isto é, 17 00:04:39,362 --> 00:04:40,697 mas é muito bom. 18 00:04:40,780 --> 00:04:44,242 Queria fazer-te a melhor refeição. 19 00:04:45,910 --> 00:04:47,245 E fizeste. 20 00:04:48,162 --> 00:04:49,831 Foi a melhor refeição 21 00:04:49,914 --> 00:04:52,875 e o jantar com mais ambiente da minha vida. 22 00:04:54,377 --> 00:04:55,795 Ainda bem que gostaste. 23 00:04:56,754 --> 00:04:59,716 - Voltarei a cozinhar para ti. - Para a próxima, cozinho eu. 24 00:04:59,799 --> 00:05:00,717 Quando? 25 00:05:01,301 --> 00:05:02,135 Amanhã? 26 00:05:02,927 --> 00:05:03,803 Não. 27 00:05:03,886 --> 00:05:04,929 Então, quando? 28 00:05:08,599 --> 00:05:10,393 Quando estiveres mais adorável. 29 00:05:13,229 --> 00:05:14,147 Saúde. 30 00:05:27,493 --> 00:05:28,494 Vamos comer. 31 00:05:32,081 --> 00:05:33,833 Deves ser mesmo bom em tudo. 32 00:05:33,916 --> 00:05:35,084 Claro. 33 00:05:36,169 --> 00:05:37,879 Mas não sei o que isto é. 34 00:05:38,880 --> 00:05:41,299 EPISÓDIO 9 35 00:05:45,553 --> 00:05:47,847 Só precisamos de mais 500 dólares. 36 00:05:52,894 --> 00:05:53,978 Estamos tramadas. 37 00:05:54,562 --> 00:05:55,813 Vamos fechar em breve 38 00:05:55,897 --> 00:05:57,899 e não se vê ninguém. 39 00:05:58,524 --> 00:06:00,526 Ha-neul, compro uma mala? 40 00:06:01,736 --> 00:06:04,072 Não queres problemas legais. 41 00:06:04,155 --> 00:06:05,698 Viaja com esses 500 dólares. 42 00:06:11,537 --> 00:06:13,706 Mas só tem piada se formos todas juntas. 43 00:06:14,290 --> 00:06:16,000 Se ganhar a lotaria, pago uma viagem. 44 00:06:16,084 --> 00:06:17,335 Nem sequer joga. 45 00:06:17,418 --> 00:06:18,878 Vou passar a jogar. 46 00:06:18,961 --> 00:06:21,631 Vocês passaram por muito a trabalhar horas extra. 47 00:06:22,215 --> 00:06:24,008 Vamos comer tripas grelhadas. Pago eu. 48 00:06:25,718 --> 00:06:26,844 Vamos fechar. 49 00:06:26,928 --> 00:06:27,929 - Sim. - Sim. 50 00:06:28,721 --> 00:06:29,680 Sim. 51 00:06:33,017 --> 00:06:34,644 Bem-vindos à Alanga! 52 00:06:34,727 --> 00:06:37,230 - Bem-vindos à Alanga! - Bem-vindos à Alanga! 53 00:06:37,313 --> 00:06:38,439 Entrem, por favor! 54 00:06:38,523 --> 00:06:40,566 - Por aqui, por favor. - O que acham disto? 55 00:06:40,650 --> 00:06:41,776 É o último modelo. 56 00:06:42,527 --> 00:06:43,611 Obrigada. 57 00:06:48,074 --> 00:06:49,575 Obrigada. Boa viagem. 58 00:06:49,659 --> 00:06:52,203 - Obrigada. Boa viagem. - Obrigada. Boa viagem. 59 00:07:02,296 --> 00:07:06,008 Um brinde para celebrar a promoção da comissária Oh Pyeong-hwa. 60 00:07:06,092 --> 00:07:08,177 - Saúde! - Saúde! 61 00:07:08,761 --> 00:07:10,888 - Parabéns. - Parabéns. 62 00:07:10,972 --> 00:07:13,057 Parem. Já chega. 63 00:07:13,141 --> 00:07:14,142 Porquê? 64 00:07:14,225 --> 00:07:17,812 A Sra. Yoo disse que o critério principal para a promoção eram as vendas. 65 00:07:17,895 --> 00:07:20,231 Foste quem vendeu mais e a equipa ficou em primeiro. 66 00:07:20,314 --> 00:07:22,400 - Não há dúvida. - Claro. 67 00:07:22,483 --> 00:07:24,193 Passaste por muito. 68 00:07:25,403 --> 00:07:27,780 Comissária Oh, assim que fores promovida, 69 00:07:27,864 --> 00:07:29,615 não te esqueças de nós e ajuda-nos. 70 00:07:29,699 --> 00:07:31,075 Vou jurar fidelidade. 71 00:07:31,159 --> 00:07:32,660 Já chega. 72 00:07:32,743 --> 00:07:33,995 Disse-te para parares. 73 00:07:36,164 --> 00:07:37,331 Estamos aqui! 74 00:07:38,541 --> 00:07:39,542 Olá. 75 00:07:41,210 --> 00:07:42,545 Porque demorou tanto? 76 00:07:42,628 --> 00:07:44,922 Estávamos tão aborrecidos sem si. 77 00:07:45,006 --> 00:07:46,757 Parece que se estavam a divertir. 78 00:07:46,841 --> 00:07:48,217 Estão melhor sem esta velhota. 79 00:07:48,301 --> 00:07:50,261 Céus! Porque diz isso? 80 00:07:51,679 --> 00:07:53,931 - Sente-se aqui. - Obrigada. 81 00:07:54,432 --> 00:07:56,309 - Uma cerveja, por favor. - É para já. 82 00:07:58,519 --> 00:08:00,480 Vocês trabalharam muito. 83 00:08:00,563 --> 00:08:04,400 Especialmente a grande contribuidora, a Oh Pyeong-hwa, que ajudou a nossa equipa 84 00:08:04,484 --> 00:08:06,027 a passar de última a primeira. 85 00:08:06,110 --> 00:08:09,280 Porque não lhe damos uma salva de palmas? 86 00:08:12,241 --> 00:08:14,452 É tudo graças a ti. Obrigado. 87 00:08:15,786 --> 00:08:17,121 É graças a todos vocês 88 00:08:17,205 --> 00:08:18,998 que a nossa equipa foi a primeira. 89 00:08:20,583 --> 00:08:22,502 Isto é um símbolo do meu agradecimento. 90 00:08:23,711 --> 00:08:26,923 Sinto-me mal por receber isto. Todos se esforçaram tanto. 91 00:08:27,006 --> 00:08:28,633 Tem todo o direito de o receber. 92 00:08:29,133 --> 00:08:30,176 Desfrute. 93 00:08:30,801 --> 00:08:33,095 Obrigada. Vou usá-lo bem. 94 00:08:33,179 --> 00:08:35,556 Agora, o ponto alto da noite. 95 00:08:35,640 --> 00:08:37,642 Tenho um anúncio importante a fazer. 96 00:08:38,142 --> 00:08:41,521 Alguém entre nós será promovido a comissário de bordo. 97 00:08:43,856 --> 00:08:45,149 Tambores, por favor. 98 00:08:45,233 --> 00:08:46,734 PARABÉNS, OH PYEONG-HWA 99 00:08:47,443 --> 00:08:49,403 Parabéns pela promoção. 100 00:08:49,487 --> 00:08:51,614 Esforçou-se tanto, Mi-na. 101 00:08:56,118 --> 00:08:56,953 Eu? 102 00:08:57,036 --> 00:08:58,371 Aqui tem o seu lenço. 103 00:09:02,333 --> 00:09:03,584 Obrigada. 104 00:09:04,252 --> 00:09:06,921 Darei o meu melhor. Obrigada. 105 00:09:07,505 --> 00:09:09,423 Parabéns, comissária Hwang. 106 00:09:10,716 --> 00:09:11,801 Obrigada. 107 00:09:14,262 --> 00:09:15,346 Isto é fantástico. 108 00:09:17,348 --> 00:09:19,308 Como esperado, fica-te bem. 109 00:09:20,893 --> 00:09:24,313 - Não me critiques - Não me critiques 110 00:09:24,397 --> 00:09:28,025 - Dizes que sou uma mulher cruel - Dizes que sou uma mulher cruel 111 00:09:28,109 --> 00:09:31,112 - Foi por ti - Foi por ti 112 00:09:31,195 --> 00:09:34,740 Que decidi acabar… 113 00:09:37,493 --> 00:09:38,536 Lamento muito. 114 00:09:39,412 --> 00:09:40,621 Como ouso ultrapassar-te 115 00:09:41,289 --> 00:09:45,251 quando tens mais antiguidade que eu? 116 00:09:47,211 --> 00:09:48,212 Não faz mal. 117 00:09:48,296 --> 00:09:49,797 Não tens de te preocupar comigo. 118 00:09:49,880 --> 00:09:52,550 Fizeste um ótimo trabalho. Parabéns. 119 00:09:54,635 --> 00:09:57,471 Para com o disparate de estares bem. 120 00:09:57,555 --> 00:09:58,472 Deves ter inveja. 121 00:09:59,724 --> 00:10:03,102 Se tens inveja, diz. 122 00:10:03,185 --> 00:10:05,146 A indiferença faz-te parecer mais patética. 123 00:10:05,229 --> 00:10:06,439 Para de beber. 124 00:10:07,106 --> 00:10:07,940 Estás bêbeda. 125 00:10:08,024 --> 00:10:10,693 É por isso que devias ter-te esforçado mais. 126 00:10:11,569 --> 00:10:13,696 É um dia tão feliz para mim, 127 00:10:14,405 --> 00:10:17,617 mas tenho de ter cuidado contigo. 128 00:10:18,826 --> 00:10:21,037 Estás a fazer-me ter pena sem motivo. 129 00:10:21,871 --> 00:10:23,372 O que é isto? 130 00:10:23,998 --> 00:10:25,124 Que desconfortável! 131 00:10:46,562 --> 00:10:48,522 O que fazes aqui ao frio? 132 00:10:51,192 --> 00:10:52,485 Vais constipar-te. 133 00:10:54,111 --> 00:10:55,196 Obrigada. 134 00:11:07,708 --> 00:11:08,751 Estás bem? 135 00:11:11,003 --> 00:11:12,004 Não. 136 00:11:13,130 --> 00:11:14,215 Não estou. 137 00:11:15,216 --> 00:11:16,884 Sinto-me tão envergonhada… 138 00:11:18,803 --> 00:11:20,429 … por ter tido esperança. 139 00:11:22,014 --> 00:11:22,848 Pyeong-hwa, 140 00:11:24,141 --> 00:11:25,893 lembras-te do que disseste antes? 141 00:11:27,436 --> 00:11:29,522 "Só gosto de voar." 142 00:11:34,860 --> 00:11:35,861 Gostava. 143 00:11:37,363 --> 00:11:38,739 E ainda gosto. 144 00:11:40,241 --> 00:11:41,575 Sei que as pessoas confundem 145 00:11:41,659 --> 00:11:44,412 o que querem fazer com o que querem ser. 146 00:11:45,746 --> 00:11:49,875 O teu sonho não era fazer parte de voos bonitos? 147 00:11:51,752 --> 00:11:53,254 Se me tornasse comissária, 148 00:11:54,255 --> 00:11:56,215 os meus voos não seriam mais bonitos? 149 00:11:56,799 --> 00:11:58,175 Já és incrível. 150 00:11:59,927 --> 00:12:03,180 Quero ser um bom assistente de bordo como tu. 151 00:12:04,598 --> 00:12:05,683 Como eu? 152 00:12:06,892 --> 00:12:08,811 Pensa em tudo o que aconteceu. 153 00:12:08,894 --> 00:12:10,062 Olha para mim agora. 154 00:12:10,646 --> 00:12:11,730 Estou a olhar. 155 00:12:12,606 --> 00:12:13,858 Sempre olhei. 156 00:12:15,317 --> 00:12:17,570 Dás sempre o teu melhor para ajudar os passageiros 157 00:12:17,653 --> 00:12:19,572 a terem um voo seguro e confortável. 158 00:12:19,655 --> 00:12:21,699 Ser a melhor assistente de bordo 159 00:12:23,159 --> 00:12:24,660 é muito melhor 160 00:12:25,369 --> 00:12:26,620 do que ser comissária. 161 00:12:34,044 --> 00:12:35,588 Obrigada. 162 00:12:35,671 --> 00:12:37,173 Não é assim tão reconfortante, 163 00:12:38,716 --> 00:12:40,009 mas vou tentar animar-me. 164 00:12:56,692 --> 00:12:57,902 Vamos dar uma volta. 165 00:13:55,125 --> 00:13:57,044 Porque quiseste vir a pé hoje? 166 00:13:57,127 --> 00:13:58,087 Não está um belo dia? 167 00:13:58,170 --> 00:14:00,256 O tempo está tão bom e estou de bom humor. 168 00:14:00,339 --> 00:14:02,716 - Devia haver mais dias assim. - Que estranho. 169 00:14:05,177 --> 00:14:07,012 Que cheiro refrescante é este? 170 00:14:07,096 --> 00:14:09,723 - Puseste água-de-colónia? - Não é "cheiro". 171 00:14:09,807 --> 00:14:10,808 "Aroma." 172 00:14:10,891 --> 00:14:11,809 Aroma. 173 00:14:11,892 --> 00:14:12,810 Perfume. 174 00:14:13,394 --> 00:14:14,520 Céus! 175 00:14:14,603 --> 00:14:15,896 O que te importa? 176 00:14:15,980 --> 00:14:17,815 - Olá, senhor. - Sim, olá. 177 00:14:19,483 --> 00:14:20,317 Gu. 178 00:14:20,401 --> 00:14:22,570 É o funcionário mais antigo do King Hotel. 179 00:14:22,653 --> 00:14:23,529 Trinta anos. 180 00:14:25,155 --> 00:14:28,033 - Quando sair, vire à esquerda. - Está bem. 181 00:14:28,117 --> 00:14:29,410 Ele é fantástico. 182 00:14:34,999 --> 00:14:36,083 Trinta anos? 183 00:14:37,751 --> 00:14:38,752 O que se passa? 184 00:14:40,838 --> 00:14:42,256 Não é nada. 185 00:14:47,136 --> 00:14:48,053 Olá. 186 00:14:48,137 --> 00:14:49,346 Está uma bela manhã. 187 00:14:49,430 --> 00:14:50,514 Sim. 188 00:14:50,598 --> 00:14:51,932 Está uma bela manhã. 189 00:14:52,892 --> 00:14:54,393 Hoje vai ser um bom dia. 190 00:14:56,729 --> 00:14:58,272 "Está uma bela manhã"? 191 00:15:16,790 --> 00:15:17,625 Para. 192 00:15:27,468 --> 00:15:28,302 O que é isto? 193 00:15:28,385 --> 00:15:29,553 Porque estás tão feliz? 194 00:15:30,888 --> 00:15:32,014 Estás enganado. 195 00:15:32,097 --> 00:15:34,558 Não, não estou. Passa-se alguma coisa. 196 00:15:35,434 --> 00:15:36,393 Não é, Sa-rang? 197 00:15:36,477 --> 00:15:37,937 Não sei bem. 198 00:15:38,562 --> 00:15:39,855 Olha para a frente. 199 00:15:39,939 --> 00:15:41,273 Porque não sabes bem? 200 00:15:41,357 --> 00:15:42,441 Que estranho. 201 00:16:01,460 --> 00:16:03,003 Algo não está bem. 202 00:16:03,087 --> 00:16:05,255 Tens um sorriso rasgado. Pareces louco. 203 00:16:05,339 --> 00:16:06,590 Deixa-te de disparates. 204 00:16:06,674 --> 00:16:07,883 Sai. 205 00:16:14,431 --> 00:16:16,642 - Porque não saíste? - Eu acompanho-te. 206 00:16:17,643 --> 00:16:18,769 Posso ir sozinha. 207 00:16:18,852 --> 00:16:20,521 Não quero que vás sozinha. 208 00:16:26,235 --> 00:16:27,319 Podem ver-nos. 209 00:16:27,403 --> 00:16:29,321 Então, posso tapar as mãos. 210 00:16:32,241 --> 00:16:33,409 Agora, não podem ver. 211 00:16:46,880 --> 00:16:47,756 Só até aqui. 212 00:16:47,840 --> 00:16:48,882 Não avances mais. 213 00:16:53,429 --> 00:16:54,263 Está bem. 214 00:16:54,346 --> 00:16:55,514 Só o permito desta vez. 215 00:16:55,597 --> 00:16:56,890 Não podes fazer mais isto. 216 00:16:58,434 --> 00:16:59,476 Está bem. 217 00:17:10,571 --> 00:17:12,990 Acho que não me percebeste. 218 00:17:24,752 --> 00:17:25,711 Entra. 219 00:17:28,297 --> 00:17:29,256 Está bem. 220 00:17:55,282 --> 00:17:56,283 Ele é tão fixe. 221 00:17:56,825 --> 00:17:58,619 Hoje vou trabalhar muito! 222 00:18:17,554 --> 00:18:18,597 Ele pediu café. 223 00:18:20,099 --> 00:18:21,100 O que se passa? 224 00:18:21,683 --> 00:18:23,602 Porque não se vai embora? 225 00:18:24,186 --> 00:18:27,397 Acho que ele veio ver o quanto trabalhamos. 226 00:18:28,440 --> 00:18:29,858 Tens razão. É isso. 227 00:18:29,942 --> 00:18:32,152 Arrepia-me. Pensei que ele estava acima disto. 228 00:18:32,236 --> 00:18:33,403 Está a olhar outra vez. 229 00:18:38,867 --> 00:18:41,703 Está sempre a olhar para aqui. 230 00:18:41,787 --> 00:18:42,830 Tens razão. 231 00:18:42,913 --> 00:18:44,456 Ele está aqui para nos vigiar. 232 00:18:47,417 --> 00:18:48,752 Sa-rang, vê como ele está. 233 00:18:49,837 --> 00:18:52,422 - Como assim? - Vai ver se ele precisa de alguma coisa. 234 00:18:52,506 --> 00:18:54,133 Descobre porque está a agir assim. 235 00:18:54,216 --> 00:18:55,467 Vê a disposição dele. 236 00:18:56,718 --> 00:18:58,303 - Depressa. - Depressa. 237 00:19:00,973 --> 00:19:01,807 Está bem. 238 00:19:17,614 --> 00:19:18,615 Sr. Gu, 239 00:19:19,283 --> 00:19:21,994 posso ajudá-lo em mais alguma coisa? 240 00:19:22,077 --> 00:19:22,911 Não, estou bem. 241 00:19:23,412 --> 00:19:26,206 Então, porque não pensa em ir-se embora? 242 00:19:26,290 --> 00:19:27,124 Não quero. 243 00:19:28,625 --> 00:19:32,796 Toda a gente acha confrangedor vê-lo aqui sentado. 244 00:19:33,422 --> 00:19:35,465 Ignorem-me. Continuem a trabalhar. 245 00:19:35,549 --> 00:19:36,633 Bem… 246 00:19:42,639 --> 00:19:44,308 Como podemos fazer isso 247 00:19:44,391 --> 00:19:46,351 contigo aqui sentado? 248 00:19:47,144 --> 00:19:49,146 - Vou ter uma reunião aqui. - A que horas? 249 00:19:49,229 --> 00:19:50,147 Às 17 horas. 250 00:19:51,190 --> 00:19:52,983 São 14 horas. 251 00:19:53,066 --> 00:19:54,443 Despacha-te e sai. 252 00:19:54,526 --> 00:19:56,820 - Já me vou embora. - Podes sair agora? 253 00:19:56,904 --> 00:19:59,114 Vá lá. É porque te quero ver. 254 00:19:59,198 --> 00:20:00,532 Sr. Gu! 255 00:20:09,124 --> 00:20:12,711 Agora estamos no trabalho. 256 00:20:14,129 --> 00:20:15,797 - Tem de se ir embora. - Mas… 257 00:20:17,174 --> 00:20:20,510 Tinha de ficar tão séria? 258 00:20:21,428 --> 00:20:24,806 Ninguém consegue trabalhar por sua causa, 259 00:20:24,890 --> 00:20:26,099 inclusive eu. 260 00:20:31,730 --> 00:20:32,564 Está bem. 261 00:20:34,274 --> 00:20:35,776 Só mais um café. 262 00:20:36,985 --> 00:20:38,737 Já bebeu três. 263 00:20:38,820 --> 00:20:40,739 Acho que é melhor ir-se embora. 264 00:20:44,451 --> 00:20:45,494 Depressa. 265 00:20:46,828 --> 00:20:48,080 É isso que quer? 266 00:20:49,414 --> 00:20:50,249 Sim. 267 00:20:51,250 --> 00:20:52,334 Imploro-lhe. 268 00:20:53,168 --> 00:20:54,044 Implora? 269 00:21:03,845 --> 00:21:04,846 Está bem. 270 00:21:05,806 --> 00:21:07,808 Eu desapareço, se é o que deseja. 271 00:21:32,457 --> 00:21:35,919 Sabe se há bons restaurantes coreanos para estrangeiros em Gwanghwamun? 272 00:21:37,004 --> 00:21:38,046 - Em Gwanghwamun? - Sim. 273 00:21:38,130 --> 00:21:40,465 Desculpe. Não conheço bem a zona. 274 00:21:42,050 --> 00:21:44,845 Posso recomendar alguns restaurantes bons 275 00:21:44,928 --> 00:21:46,513 aqui perto? 276 00:21:47,014 --> 00:21:49,349 Não. A minha reunião é em Gwanghwamun. 277 00:22:01,194 --> 00:22:03,864 RESTAURANTES VEGAN 278 00:22:03,947 --> 00:22:05,198 RESTAURANTES EM NAMSAN 279 00:22:06,616 --> 00:22:09,619 RESTAURANTES EM GWANGHWAMUN 280 00:22:12,080 --> 00:22:13,081 Senhor, 281 00:22:13,165 --> 00:22:15,292 há um sítio chamado Gwanghwamun Hanjeongsik 282 00:22:15,375 --> 00:22:17,502 que é popular para os clientes internacionais. 283 00:22:17,586 --> 00:22:19,796 Quer que lhe faça uma reserva? 284 00:22:19,880 --> 00:22:21,131 Sim, claro. 285 00:22:21,214 --> 00:22:23,008 Para três, às 19 horas. 286 00:22:23,091 --> 00:22:26,178 Está bem. Vou fazer uma reserva para hoje às 19 horas, 287 00:22:26,261 --> 00:22:27,804 para três pessoas, em seu nome. 288 00:22:27,888 --> 00:22:29,097 Obrigado. Como se chama? 289 00:22:29,181 --> 00:22:31,058 - Chamo-me Se-ho. - Se-ho? Obrigado. 290 00:22:31,141 --> 00:22:32,100 Adeus. 291 00:22:40,901 --> 00:22:42,110 "Obrigado" 292 00:22:42,194 --> 00:22:45,280 deve ser a palavra certa para usar nestas alturas. 293 00:22:45,363 --> 00:22:46,406 Não tens de quê. 294 00:22:46,907 --> 00:22:49,076 Agradece a ti mesmo pelo teu ótimo serviço. 295 00:22:49,785 --> 00:22:52,120 - És o melhor. - É verdade. 296 00:22:53,497 --> 00:22:55,749 Mas que caderno era aquele? 297 00:22:56,583 --> 00:22:58,585 Tinha os pratos populares do restaurante, 298 00:22:58,668 --> 00:23:01,588 a localização e notas sobre as línguas que os funcionários falam. 299 00:23:01,671 --> 00:23:03,340 Quando trabalhei na receção, 300 00:23:03,423 --> 00:23:05,300 pediam-me recomendações de restaurantes. 301 00:23:05,383 --> 00:23:08,095 Visitei os restaurantes bons nas minhas folgas para a lista. 302 00:23:08,970 --> 00:23:09,971 Respeito absoluto. 303 00:23:10,722 --> 00:23:12,390 Ganhaste o prémio talento com razão. 304 00:23:12,891 --> 00:23:14,184 Já te vejo de outra forma. 305 00:23:14,267 --> 00:23:16,645 Os detalhes importam no atendimento ao cliente. 306 00:23:17,854 --> 00:23:19,689 Vou deixar isto aqui. 307 00:23:19,773 --> 00:23:21,691 Podes vê-lo sempre que precisares. 308 00:23:21,775 --> 00:23:22,901 Pode ser? 309 00:23:22,984 --> 00:23:25,028 Estás a ceder o teu trabalho e conhecimento. 310 00:23:25,737 --> 00:23:26,905 Qual é o mal? 311 00:23:26,988 --> 00:23:28,240 Será a equipa a usá-lo. 312 00:23:28,824 --> 00:23:30,492 Somos uma família. 313 00:23:45,132 --> 00:23:48,552 A preparação do evento do 100.º aniversário está a correr bem? 314 00:23:48,635 --> 00:23:50,387 Sim, está tudo a correr bem. 315 00:23:50,470 --> 00:23:51,721 Podes desenvolver? 316 00:23:52,681 --> 00:23:54,349 Não é um evento qualquer. 317 00:23:54,432 --> 00:23:56,852 O King Hotel é a raiz do Grupo King. 318 00:23:56,935 --> 00:24:00,188 Este ano, honramos os últimos 100 anos da história do grupo, 319 00:24:00,272 --> 00:24:01,982 e apresentamos a nossa nova visão. 320 00:24:02,065 --> 00:24:02,899 Eu sei. 321 00:24:02,983 --> 00:24:04,860 Temos de convidar entidades públicas, 322 00:24:04,943 --> 00:24:06,611 mas ainda não falaste com ninguém. 323 00:24:07,487 --> 00:24:11,950 Não são o tipo de pessoas que apareçam sem pré-aviso. 324 00:24:12,576 --> 00:24:14,578 A Hwa-ran tem razão. 325 00:24:14,661 --> 00:24:18,582 É preciso delicadeza para abordar pessoas que trabalham para o governo. 326 00:24:19,332 --> 00:24:21,835 A tua irmã tem essa rede no bolso. 327 00:24:21,918 --> 00:24:23,044 Pede-lhe ajuda. 328 00:24:23,920 --> 00:24:25,380 Confiaste-me o evento. 329 00:24:26,006 --> 00:24:27,090 Eu trato disso. 330 00:24:27,174 --> 00:24:29,176 Ainda nem fizeste nada. 331 00:24:30,635 --> 00:24:32,804 É o King the Land que organiza o evento. 332 00:24:32,888 --> 00:24:35,390 Por isso, depende tudo de mim. 333 00:24:35,473 --> 00:24:37,767 Não, é uma questão do hotel. 334 00:24:39,019 --> 00:24:42,272 As capacidades do King Hotel devem ser demonstradas neste evento. 335 00:24:46,234 --> 00:24:47,235 Tens razão. 336 00:24:47,903 --> 00:24:50,447 Todo o hotel tem de estar envolvido. 337 00:24:59,873 --> 00:25:00,957 Portanto, doravante, 338 00:25:01,666 --> 00:25:04,294 vou tomar conta do hotel. 339 00:25:12,344 --> 00:25:14,804 A tua irmã gere a King Air e a Distribuição, 340 00:25:14,888 --> 00:25:16,681 por isso, podes gerir o hotel. 341 00:25:16,765 --> 00:25:18,016 No entanto, 342 00:25:18,099 --> 00:25:20,060 tens de me mostrar do que és capaz. 343 00:25:20,143 --> 00:25:22,687 Após o evento do 100.º aniversário, 344 00:25:23,563 --> 00:25:24,731 voltaremos a falar. 345 00:25:42,165 --> 00:25:44,876 Sr. Gu, quer mais café? 346 00:25:46,211 --> 00:25:47,254 De maneira nenhuma. 347 00:26:33,633 --> 00:26:35,427 Preciso de falar contigo. 348 00:26:42,183 --> 00:26:44,394 Pensei que não querias falar comigo no trabalho. 349 00:26:46,021 --> 00:26:47,105 Por acaso… 350 00:26:49,149 --> 00:26:50,233 … estás chateado? 351 00:26:50,317 --> 00:26:51,318 Até parece. 352 00:26:51,943 --> 00:26:53,361 Não sou assim tão mesquinho. 353 00:26:53,445 --> 00:26:55,822 Por favor. Estás amuado. 354 00:26:57,365 --> 00:26:58,325 O que estás a dizer? 355 00:26:58,867 --> 00:27:01,328 Só estou a tentar não misturar negócios com prazer. 356 00:27:01,995 --> 00:27:02,829 Como pediste. 357 00:27:04,497 --> 00:27:05,749 Céus! 358 00:27:05,832 --> 00:27:09,002 Não tive escolha. Tinha de fazer aquilo. 359 00:27:09,085 --> 00:27:10,920 Imploraste-me para me ir embora. 360 00:27:11,004 --> 00:27:12,714 Vá lá. Não amues por isso. 361 00:27:12,797 --> 00:27:13,673 Para. 362 00:27:20,055 --> 00:27:21,556 Não fiques chateado. 363 00:27:26,353 --> 00:27:27,395 Quer dizer… 364 00:27:30,690 --> 00:27:32,567 - Não é… - Esquece. 365 00:27:32,650 --> 00:27:33,902 - Mas… - Vou certificar-me 366 00:27:33,985 --> 00:27:36,154 de que não misturo negócios com prazer. 367 00:27:36,237 --> 00:27:38,031 Compreendo o que queres dizer. 368 00:27:38,114 --> 00:27:39,866 - Mas… - Falamos noutra altura. 369 00:27:41,910 --> 00:27:42,827 Mas… 370 00:27:46,915 --> 00:27:49,501 Podes fazer isso outra vez? 371 00:27:53,213 --> 00:27:54,255 Isto é mau. 372 00:27:57,926 --> 00:27:59,094 Isto é mau. 373 00:28:02,097 --> 00:28:03,556 Gu! 374 00:28:05,809 --> 00:28:07,310 - És o… - Sai. 375 00:28:08,520 --> 00:28:10,688 És o melhor. És o maior. 376 00:28:11,606 --> 00:28:13,233 É isso que és. 377 00:28:13,942 --> 00:28:15,151 O que estás a dizer? 378 00:28:15,235 --> 00:28:17,529 Soube que, finalmente, declaraste guerra à Sra. Gu. 379 00:28:17,612 --> 00:28:19,989 "Vou tomar conta do hotel." 380 00:28:20,907 --> 00:28:21,991 És tão fixe. 381 00:28:22,075 --> 00:28:24,160 És fantástico. Bom trabalho. 382 00:28:24,244 --> 00:28:25,453 Isto é só o início. 383 00:28:25,537 --> 00:28:28,331 Vou estar na primeira fila. 384 00:28:32,335 --> 00:28:34,337 O que foi? Porque estás tão deprimido? 385 00:28:34,421 --> 00:28:35,839 Há pouco, estavas nas nuvens. 386 00:28:35,922 --> 00:28:38,383 Porque estás tão em baixo? 387 00:28:38,466 --> 00:28:39,551 O que foi? 388 00:28:39,634 --> 00:28:40,593 O que se passa? 389 00:28:40,677 --> 00:28:42,053 Não é nada. 390 00:28:42,637 --> 00:28:43,930 Não me parece. 391 00:28:44,514 --> 00:28:46,349 Tens medo depois de mostrares os dentes? 392 00:28:47,100 --> 00:28:48,768 Não é nada disso. 393 00:28:50,061 --> 00:28:52,981 Então, é um problema amoroso? 394 00:28:53,064 --> 00:28:54,774 Precisas dos meus conselhos? 395 00:29:02,991 --> 00:29:04,659 - É sobre alguém que conheço. - Sim. 396 00:29:04,743 --> 00:29:06,619 Ele discutiu com a namorada no trabalho. 397 00:29:06,703 --> 00:29:10,123 Porque a namorada lhe disse para se afastar dela no trabalho. 398 00:29:10,206 --> 00:29:11,750 O homem ficou chateado. 399 00:29:11,833 --> 00:29:13,334 - Sim. - Mas o que não entendo 400 00:29:13,418 --> 00:29:16,087 é que, quando a namorada o abraçou por trás 401 00:29:16,171 --> 00:29:18,089 para o animar, 402 00:29:18,173 --> 00:29:20,091 o tipo estremeceu. 403 00:29:20,675 --> 00:29:21,885 Na verdade, ele adorou, 404 00:29:22,510 --> 00:29:24,137 mas empurrou-a porque se assustou. 405 00:29:24,220 --> 00:29:26,264 Porque se assustou? Que idiota! 406 00:29:26,347 --> 00:29:28,016 Não deve saber nada sobre namoros. 407 00:29:29,100 --> 00:29:29,934 Mas sei! 408 00:29:33,438 --> 00:29:34,522 Podes ir por hoje. 409 00:29:37,108 --> 00:29:40,069 A este ritmo, pode acabar por perder tudo para o Sr. Gu. 410 00:29:40,153 --> 00:29:44,324 A maior arma do Sr. Gu não deve ser subestimada. 411 00:29:44,866 --> 00:29:45,700 Que arma? 412 00:29:45,784 --> 00:29:47,160 O facto de ser filho dele. 413 00:29:52,373 --> 00:29:54,334 Recebi uma mensagem urgente dos EUA. 414 00:29:54,417 --> 00:29:55,877 Não a conseguiam contactar. 415 00:29:55,960 --> 00:29:56,836 Mais tarde. 416 00:29:56,920 --> 00:29:59,172 É algo urgente sobre o seu filho, o Ji-hu. 417 00:29:59,255 --> 00:30:00,840 Não me ouviu? 418 00:30:01,674 --> 00:30:03,676 Sim, senhora. 419 00:30:08,473 --> 00:30:10,141 Está preocupado, Sr. Choi? 420 00:30:10,767 --> 00:30:12,477 Sim, um pouco. 421 00:30:13,645 --> 00:30:14,771 Não confia em mim? 422 00:30:16,105 --> 00:30:17,023 Não é isso. 423 00:30:17,106 --> 00:30:18,191 Então, 424 00:30:19,067 --> 00:30:20,151 porque está preocupado? 425 00:30:21,945 --> 00:30:23,613 O Grupo King é meu desde o início. 426 00:30:24,864 --> 00:30:26,866 E vai continuar assim. 427 00:30:26,950 --> 00:30:29,869 Não vou deixar que o Won fique com nada. 428 00:30:32,121 --> 00:30:33,414 Peço desculpa, senhora. 429 00:30:35,166 --> 00:30:38,253 Envie convites às pessoas do nosso lado. 430 00:30:38,336 --> 00:30:40,672 Está a pensar em ajudar o Sr. Gu? 431 00:30:40,755 --> 00:30:42,382 Porque o ajudaria? 432 00:30:42,465 --> 00:30:44,926 O Won pode estar à frente do evento, 433 00:30:45,552 --> 00:30:48,930 mas estará cheio de pessoas do meu lado. 434 00:30:50,223 --> 00:30:53,935 O Won será responsável apenas de nome. 435 00:30:55,228 --> 00:30:56,396 Compreende? 436 00:31:40,315 --> 00:31:41,399 Cá estou eu. 437 00:31:41,482 --> 00:31:42,525 Santo Deus! 438 00:31:42,609 --> 00:31:45,194 O que te traz por cá? 439 00:31:45,278 --> 00:31:46,362 Bem… 440 00:31:47,488 --> 00:31:48,865 Céus! 441 00:31:48,948 --> 00:31:49,824 Cuidado! 442 00:31:54,913 --> 00:31:55,872 Céus! 443 00:31:55,955 --> 00:31:58,124 CENTRO MÉDICO 444 00:31:59,000 --> 00:32:00,543 Céus! Está tudo bem. 445 00:32:00,627 --> 00:32:01,794 Deite-se, por favor. 446 00:32:01,878 --> 00:32:05,173 Porque me trouxeste ao hospital por causa de uma coisa destas? 447 00:32:05,256 --> 00:32:06,591 Tens dinheiro para queimar. 448 00:32:07,258 --> 00:32:09,469 Podia ter arranjado algum problema. 449 00:32:09,552 --> 00:32:12,013 Tem as cartilagens desgastadas nos dois joelhos. 450 00:32:12,096 --> 00:32:13,681 Como conseguiu andar até agora? 451 00:32:13,765 --> 00:32:16,392 Com as minhas duas pernas. Como haveria de ser? 452 00:32:16,976 --> 00:32:19,854 É normal as articulações darem problemas nesta idade. 453 00:32:20,480 --> 00:32:22,231 Seria estranho se fossem saudáveis. 454 00:32:22,315 --> 00:32:24,108 Sai da frente. Vou-me embora. 455 00:32:24,859 --> 00:32:27,320 - Não ouviu o que o médico disse? - O quê? 456 00:32:27,403 --> 00:32:30,740 Já que está aqui, o médico sugeriu dar-lhe injeções nos joelhos. 457 00:32:30,823 --> 00:32:34,494 Tendo em conta a sua idade, quiseram fazer mais alguns exames. 458 00:32:34,577 --> 00:32:35,870 E o meu restaurante? 459 00:32:35,954 --> 00:32:36,955 Eu trato disso. 460 00:32:37,038 --> 00:32:38,081 Céus! 461 00:32:38,164 --> 00:32:40,875 Falas muito para quem nem sabe descascar cebolas. 462 00:32:40,959 --> 00:32:41,960 Credo… 463 00:32:45,421 --> 00:32:46,381 Minha senhora, 464 00:32:47,340 --> 00:32:48,508 diga o que disser, 465 00:32:49,175 --> 00:32:52,804 até levar as injeções e fazer todos os exames, 466 00:32:52,887 --> 00:32:54,472 não pode sair deste hospital. 467 00:32:56,224 --> 00:32:58,101 Farei o que puder no seu restaurante. 468 00:32:58,685 --> 00:32:59,936 Tudo o que tem de fazer 469 00:33:00,937 --> 00:33:03,231 é cuidar da sua saúde. 470 00:33:05,984 --> 00:33:06,818 O quê? 471 00:33:08,152 --> 00:33:09,737 Atreves-te a olhar assim para mim? 472 00:33:12,281 --> 00:33:13,241 Olha para ti. 473 00:33:13,324 --> 00:33:16,536 Pensava que eras lentinho, mas és muito ágil. 474 00:33:17,120 --> 00:33:18,162 Céus! 475 00:33:19,163 --> 00:33:20,832 Porque vieste até aqui? 476 00:33:21,541 --> 00:33:22,500 Bem… 477 00:33:23,751 --> 00:33:25,670 Apareci porque estava de passagem. 478 00:33:25,753 --> 00:33:28,589 Vieste de Seul assim de repente? 479 00:33:28,673 --> 00:33:29,966 Vi umas flores 480 00:33:31,426 --> 00:33:33,094 e pensei em si. 481 00:33:33,177 --> 00:33:35,763 Devias pensar na mulher que amas. 482 00:33:36,597 --> 00:33:38,641 Porque pensaste em mim? 483 00:33:39,892 --> 00:33:41,686 Deve passar-se alguma coisa 484 00:33:42,353 --> 00:33:44,147 entre ti e a Sa-rang. 485 00:33:46,649 --> 00:33:47,817 Como sabe? 486 00:33:47,900 --> 00:33:49,235 Dá para ver. 487 00:33:49,318 --> 00:33:51,320 Vê-se na tua cara. 488 00:33:52,530 --> 00:33:55,366 Gostas da Sa-rang, não gostas? 489 00:34:02,206 --> 00:34:04,667 Sim, gosto da Sa-rang. 490 00:34:05,251 --> 00:34:06,753 Então, convidaste-a para sair? 491 00:34:08,504 --> 00:34:10,923 Tenho de o pôr em palavras 492 00:34:11,799 --> 00:34:13,760 se ambos sabemos que gostamos um do outro? 493 00:34:15,970 --> 00:34:16,888 Vem cá. 494 00:34:16,971 --> 00:34:18,181 Pode dizer-me… 495 00:34:18,264 --> 00:34:19,390 Vem cá! 496 00:34:25,855 --> 00:34:27,023 Sabes, 497 00:34:27,774 --> 00:34:31,110 mesmo que sintas uma ligação emocional com alguém, 498 00:34:31,611 --> 00:34:35,364 se não expressares o que realmente sentes, 499 00:34:35,448 --> 00:34:37,075 é provável que a pessoa não saiba. 500 00:34:38,367 --> 00:34:40,536 Tanto faz se as coisas estão bem 501 00:34:40,620 --> 00:34:42,455 ou mal na vossa relação. 502 00:34:43,414 --> 00:34:46,209 Caso se tenham chateado por algo, 503 00:34:46,292 --> 00:34:49,337 engulam o orgulho 504 00:34:50,338 --> 00:34:54,133 e digam um ao outro o que vos chateou. 505 00:34:54,217 --> 00:34:57,303 Também têm de ouvir com o coração. 506 00:34:57,386 --> 00:35:00,056 É assim que se devem amar. 507 00:35:00,139 --> 00:35:01,307 Compreendes? 508 00:35:04,644 --> 00:35:05,645 Sim. 509 00:35:06,479 --> 00:35:07,647 Vou lembrar-me disso. 510 00:35:08,773 --> 00:35:10,024 Muito bem. Vem cá. 511 00:35:11,067 --> 00:35:14,153 Primeiro, o mais importante. Inscreve-te para seres candidato. 512 00:35:14,237 --> 00:35:16,072 Candidato para quê? 513 00:35:16,155 --> 00:35:18,908 Serás o candidato número um para marido da Sa-rang. 514 00:35:19,992 --> 00:35:23,412 Tomarei uma decisão depois de considerar mais alguns. 515 00:35:23,496 --> 00:35:25,164 Mas a senhora… 516 00:35:26,124 --> 00:35:27,125 Avó. 517 00:35:29,293 --> 00:35:30,711 Avó, estás bem? 518 00:35:30,795 --> 00:35:32,797 Estou bem. Isto não é nada. 519 00:35:34,090 --> 00:35:35,466 É muito grave? Onde te dói? 520 00:35:35,550 --> 00:35:37,426 - Tens muitas dores? - Céus! 521 00:35:37,510 --> 00:35:40,304 Já te disse que estou bem. Está tudo bem. 522 00:35:41,514 --> 00:35:43,766 Seu pequeno… 523 00:35:43,850 --> 00:35:45,852 És tão impaciente. 524 00:35:45,935 --> 00:35:48,938 Não acredito que já lhe disseste. 525 00:35:49,021 --> 00:35:51,482 O que vais fazer com essa tua boca grande? 526 00:35:51,566 --> 00:35:54,694 Foi internada, tive de contactar alguém responsável. 527 00:35:54,777 --> 00:35:56,988 O quê? Estás fora. 528 00:35:57,071 --> 00:35:58,322 Não aprovo. 529 00:35:58,406 --> 00:35:59,615 Sai da frente também. 530 00:35:59,699 --> 00:36:01,868 - Vou levantar-me. - Aonde vais? 531 00:36:01,951 --> 00:36:04,120 Tenho de tratar do restaurante. 532 00:36:04,203 --> 00:36:06,205 O que interessa o restaurante agora? 533 00:36:07,248 --> 00:36:10,084 Disse-te para deixares de trabalhar. Agora ganho dinheiro. 534 00:36:10,168 --> 00:36:12,962 Não faz mal. Estou muito bem. 535 00:36:13,045 --> 00:36:15,298 Vais continuar a preocupar-me? 536 00:36:15,381 --> 00:36:18,134 Sabes como me senti a caminho daqui? 537 00:36:20,845 --> 00:36:21,971 Por favor. 538 00:36:22,638 --> 00:36:24,473 Não te disse para me avisares 539 00:36:25,141 --> 00:36:27,560 quando estivesses doente ou a passar por dificuldades? 540 00:36:29,812 --> 00:36:32,023 Não consigo viver sem ti. 541 00:36:33,566 --> 00:36:37,195 Como vou viver se te perder também? 542 00:36:40,156 --> 00:36:42,783 Está bem. Pronto. 543 00:36:42,867 --> 00:36:44,869 Está tudo bem. Não chores. 544 00:36:44,952 --> 00:36:47,496 Vou fazer todos os tratamentos e exames 545 00:36:48,080 --> 00:36:50,917 e não me vou embora até o médico dizer que posso. 546 00:36:51,000 --> 00:36:52,835 Por isso, para de chorar. Pronto. 547 00:36:55,129 --> 00:36:57,673 Prometeste viver mais tempo do que eu. 548 00:36:57,757 --> 00:36:59,467 Para. Não estou a morrer. 549 00:37:00,509 --> 00:37:02,887 Para onde iria sem ti? 550 00:37:03,471 --> 00:37:04,805 Não vou a lado nenhum. 551 00:37:05,389 --> 00:37:07,975 Para de chorar. Está bem? 552 00:37:14,690 --> 00:37:15,942 Pronto. 553 00:37:40,675 --> 00:37:41,926 Não te preocupes. 554 00:37:42,009 --> 00:37:43,219 Ela vai ficar bem. 555 00:37:43,761 --> 00:37:45,137 A queda não foi muito má. 556 00:37:46,222 --> 00:37:47,098 Obrigada. 557 00:37:48,432 --> 00:37:49,934 Podes ir. Eu trato do resto. 558 00:37:51,310 --> 00:37:52,353 Fazemo-lo juntos. 559 00:37:52,979 --> 00:37:54,897 Não é preciso. Posso apanhar um táxi. 560 00:37:54,981 --> 00:37:58,776 Prometi à tua avó que te levava a casa em segurança. 561 00:37:59,735 --> 00:38:00,861 Fazemo-lo juntos. 562 00:38:13,874 --> 00:38:16,419 Não basta trocar a lâmpada? 563 00:38:16,502 --> 00:38:19,338 Não. Primeiro, temos de cortar completamente a eletricidade 564 00:38:19,422 --> 00:38:21,340 para garantir a nossa segurança. 565 00:38:22,842 --> 00:38:24,051 Já fizeste isto antes? 566 00:38:24,135 --> 00:38:25,511 Claro que não. 567 00:38:27,013 --> 00:38:28,389 Então, faço-o eu. 568 00:38:28,472 --> 00:38:29,432 Não. 569 00:38:30,099 --> 00:38:31,142 Eu faço-o. 570 00:38:31,934 --> 00:38:33,019 Confia em mim. 571 00:38:43,487 --> 00:38:45,072 - Isto… - O que fizeste? 572 00:38:45,614 --> 00:38:49,660 Só pus o dedo ali e de repente… 573 00:38:49,744 --> 00:38:51,203 Espera. Tens o teu telemóvel? 574 00:38:51,287 --> 00:38:52,830 - Espera. - Liga a lanterna. 575 00:38:52,913 --> 00:38:54,248 O meu telemóvel… 576 00:38:55,166 --> 00:38:56,000 … está no carro. 577 00:38:56,500 --> 00:38:58,544 - Também deixei lá o meu. - Espera um segundo. 578 00:38:59,045 --> 00:39:00,421 - Onde é a saída? - O que faço? 579 00:39:00,504 --> 00:39:01,672 - Então, vamos… - Onde… 580 00:39:11,974 --> 00:39:13,100 Espera… 581 00:39:14,268 --> 00:39:16,520 - Vamos por aqui? - Tenho de ir por ali. 582 00:39:16,604 --> 00:39:18,939 - Está bem. Eu vou. - Não, não é por aí. 583 00:39:19,023 --> 00:39:20,274 - Espera. - Céus! 584 00:39:20,358 --> 00:39:22,026 Desculpa. Estás bem? 585 00:39:22,109 --> 00:39:23,611 - Magoaste-te? - Quieto. 586 00:39:27,198 --> 00:39:29,950 Fica quieto aqui. 587 00:39:31,535 --> 00:39:32,620 Está bem? 588 00:39:33,788 --> 00:39:34,747 Está bem. 589 00:39:35,748 --> 00:39:36,916 - Mas… - Não. 590 00:39:39,835 --> 00:39:40,920 Está bem. 591 00:39:46,008 --> 00:39:47,468 O que foi? 592 00:39:47,551 --> 00:39:49,970 Onde estás? Estás bem? Estás ferida? 593 00:39:50,054 --> 00:39:52,181 Onde estás? Onde raio estás? 594 00:39:52,264 --> 00:39:53,557 - Aqui. - Meu Deus! 595 00:39:53,641 --> 00:39:54,725 Está tudo bem. 596 00:39:57,728 --> 00:39:59,605 - Não me sinto bem. - O que tens? 597 00:39:59,688 --> 00:40:00,773 Vá lá… 598 00:40:01,273 --> 00:40:02,942 Porque estás sempre a desmaiar? 599 00:40:03,025 --> 00:40:05,069 Levanta-te. A sério. 600 00:40:10,324 --> 00:40:12,076 Devias voltar. 601 00:40:16,831 --> 00:40:18,165 É mesmo isso que queres? 602 00:40:27,258 --> 00:40:28,384 Quero ficar contigo. 603 00:40:30,803 --> 00:40:32,054 Sou só eu? 604 00:40:38,853 --> 00:40:39,895 Não. 605 00:40:41,272 --> 00:40:42,398 Sinto o mesmo. 606 00:40:50,448 --> 00:40:52,116 Desculpa por ontem. 607 00:40:53,659 --> 00:40:55,244 Às vezes, sou muito despistado. 608 00:40:57,455 --> 00:40:58,414 Parece-me 609 00:40:59,039 --> 00:41:00,958 que armei confusão 610 00:41:01,041 --> 00:41:04,295 porque achei que não sentias a minha falta nem gostavas de mim. 611 00:41:07,548 --> 00:41:09,008 Desculpa deixar-te confrangida. 612 00:41:12,720 --> 00:41:14,930 Também peço desculpa por me ter passado contigo. 613 00:41:15,514 --> 00:41:17,600 Podia ter sido mais meiga, 614 00:41:18,225 --> 00:41:20,561 mas estava preocupada com o que os outros pensariam, 615 00:41:20,644 --> 00:41:22,271 por isso, estava nervosa. 616 00:41:25,024 --> 00:41:26,066 Não. 617 00:41:27,151 --> 00:41:28,194 Eu é que peço desculpa. 618 00:41:34,992 --> 00:41:36,035 Também peço desculpa. 619 00:41:41,040 --> 00:41:43,876 Se voltar a cometer um erro, 620 00:41:44,418 --> 00:41:45,961 podes amuar o quanto quiseres. 621 00:41:47,004 --> 00:41:48,422 Eu aguento. 622 00:41:49,798 --> 00:41:52,760 Mesmo que demore algum tempo, farei tudo para te animar. 623 00:41:53,802 --> 00:41:55,471 Por isso, quando estiveres comigo, 624 00:41:56,388 --> 00:41:57,723 não reprimas as tuas emoções. 625 00:41:59,308 --> 00:42:00,768 Sê tu mesma. 626 00:42:08,651 --> 00:42:09,818 Pensando bem… 627 00:42:12,029 --> 00:42:15,699 … acho que nunca expressei o que realmente sinto. 628 00:42:34,051 --> 00:42:37,680 Gosto muito de ti. 629 00:42:46,814 --> 00:42:48,148 Aceitas os meus sentimentos? 630 00:43:52,338 --> 00:43:56,091 Mas temos de ficar tão longe um do outro? 631 00:43:56,175 --> 00:43:57,635 É o quarto da minha avó. 632 00:43:58,761 --> 00:43:59,720 Eu sei. 633 00:43:59,803 --> 00:44:00,971 Mas… 634 00:44:02,806 --> 00:44:04,308 Estás tão longe. 635 00:44:04,391 --> 00:44:05,559 Mal te ouço. 636 00:44:06,435 --> 00:44:07,269 Estás aí? 637 00:44:08,395 --> 00:44:09,647 Consegues ouvir-me? 638 00:44:11,607 --> 00:44:15,444 Queres ir já para Seul ou dormir lá fora? 639 00:44:16,654 --> 00:44:17,738 A sério? 640 00:44:19,031 --> 00:44:19,865 És tão inflexível. 641 00:44:21,909 --> 00:44:24,119 Temos de acordar cedo para preparar tudo. 642 00:44:24,620 --> 00:44:27,331 Só temos três horas até lá. Dorme. 643 00:44:28,999 --> 00:44:29,958 Está bem. 644 00:44:41,345 --> 00:44:42,471 - Então? - Vamos dormir. 645 00:44:48,018 --> 00:44:49,269 Despacha-te e dorme. 646 00:44:52,564 --> 00:44:53,607 É a nossa segunda vez. 647 00:44:55,234 --> 00:44:56,276 Como assim? 648 00:44:57,403 --> 00:44:58,612 A dormir no mesmo quarto. 649 00:44:59,780 --> 00:45:01,323 Da última vez, havia dois quartos. 650 00:45:01,407 --> 00:45:03,200 Eras tão irritadiça. 651 00:45:03,283 --> 00:45:04,910 Eras tão idiota. 652 00:45:08,914 --> 00:45:10,374 Apesar de eu estar sempre 653 00:45:11,417 --> 00:45:13,085 a lançar-te um olhar mortífero, 654 00:45:14,753 --> 00:45:15,879 por dentro, 655 00:45:16,880 --> 00:45:17,923 pensava: "O quê?" 656 00:45:18,924 --> 00:45:19,967 "Porque gosto dela?" 657 00:45:21,260 --> 00:45:22,594 "Porque a acho gira?" 658 00:45:23,470 --> 00:45:24,388 A sério. 659 00:45:26,890 --> 00:45:28,392 Pensando bem, 660 00:45:29,226 --> 00:45:31,270 gostei de tudo em ti desde o início. 661 00:45:37,443 --> 00:45:40,612 Obrigada por gostares de tudo em mim. 662 00:45:48,871 --> 00:45:50,289 Estarei sempre ao teu lado. 663 00:45:51,915 --> 00:45:53,709 Estarei sempre onde me vejas. 664 00:45:55,836 --> 00:45:56,962 Estarei sempre… 665 00:45:58,338 --> 00:45:59,548 … à distância de um braço. 666 00:46:08,015 --> 00:46:09,308 Agora, vejo-te claramente. 667 00:46:14,188 --> 00:46:15,230 Vamos dormir. 668 00:46:57,397 --> 00:46:58,607 Isto não é… 669 00:46:59,733 --> 00:47:01,944 - Então, fedelho? - Não fique com a ideia errada. 670 00:47:02,027 --> 00:47:03,445 Juro que não fiz nada. 671 00:47:03,529 --> 00:47:06,490 O quê? Não fizeste nada? 672 00:47:06,573 --> 00:47:09,868 Sim, juro. Só lhe dei a mão. 673 00:47:09,952 --> 00:47:11,036 Seu… 674 00:47:11,119 --> 00:47:13,539 - Sacana! - Porquê? 675 00:47:13,622 --> 00:47:15,082 - Seu idiota. - O que fiz eu? 676 00:47:15,165 --> 00:47:17,251 - Idiota. E dizes que és um homem? - O quê? 677 00:47:17,334 --> 00:47:18,669 És um homem, sacana? 678 00:47:18,752 --> 00:47:20,254 - Avó. - Só lhe deste a mão? 679 00:47:20,337 --> 00:47:21,505 Raios te partam! 680 00:47:27,678 --> 00:47:29,388 Não vais ao hospital? 681 00:47:30,305 --> 00:47:33,892 Porque voltaria lá se já fiz os tratamentos? 682 00:47:33,976 --> 00:47:35,227 Então, aonde vais? 683 00:47:35,310 --> 00:47:36,979 Voltarei em breve. 684 00:47:37,062 --> 00:47:38,689 Devias descascar as cebolas 685 00:47:38,772 --> 00:47:39,940 e preparar o lume. 686 00:47:40,023 --> 00:47:41,316 - Vamos. - Sim, senhora. 687 00:47:41,400 --> 00:47:42,568 Também o vais levar? 688 00:47:43,694 --> 00:47:45,487 O que se passa? 689 00:47:46,238 --> 00:47:47,531 - Despacha-te. - Sim. 690 00:47:49,241 --> 00:47:50,659 Aonde vão? 691 00:47:56,999 --> 00:47:58,375 Sra. Cha! 692 00:47:58,458 --> 00:47:59,668 Beba um. 693 00:48:06,216 --> 00:48:07,092 Quem é este? 694 00:48:07,175 --> 00:48:08,385 O seu genro? 695 00:48:08,468 --> 00:48:10,012 Não seja absurda. 696 00:48:10,095 --> 00:48:11,972 É só um dos que andam atrás da Sa-rang. 697 00:48:12,556 --> 00:48:13,473 Um candidato. 698 00:48:13,557 --> 00:48:14,683 Estou a ver. 699 00:48:14,766 --> 00:48:16,018 É muito bonito. 700 00:48:16,101 --> 00:48:20,939 Para estar ao nível da Sa-rang, é o mínimo. 701 00:48:21,023 --> 00:48:22,566 Ela está noutro nível. 702 00:48:22,649 --> 00:48:23,734 Tem razão. 703 00:48:24,318 --> 00:48:26,320 - Beba isto. - Estou bem. 704 00:48:26,403 --> 00:48:27,904 É por minha conta. Beba. 705 00:48:28,488 --> 00:48:30,157 Obrigado. Agradeço. 706 00:48:31,491 --> 00:48:32,534 Sun-hui! 707 00:48:35,871 --> 00:48:37,581 Soube que foste ao hospital. 708 00:48:39,333 --> 00:48:41,126 Toma um para recuperares depressa. 709 00:48:41,209 --> 00:48:42,044 Está bem. 710 00:48:43,295 --> 00:48:44,546 Quem é ele? 711 00:48:44,630 --> 00:48:46,882 - É o genro dela? - Não. 712 00:48:46,965 --> 00:48:49,885 É só um dos muitos homens que andam atrás da Sa-rang. 713 00:48:49,968 --> 00:48:51,678 É só um candidato. 714 00:48:57,976 --> 00:48:58,810 E então? 715 00:48:59,394 --> 00:49:01,313 Há quanto tempo anda atrás da Sa-rang? 716 00:49:01,938 --> 00:49:03,940 - Bem… - A propósito, tem emprego? 717 00:49:04,524 --> 00:49:07,694 - Sim, eu… - Trabalha no mesmo hotel que a Sa-rang. 718 00:49:08,278 --> 00:49:09,404 No King Hotel. 719 00:49:09,488 --> 00:49:12,115 O melhor hotel do país. 720 00:49:12,824 --> 00:49:15,702 Uma noite custa várias centenas de milhares de wons. 721 00:49:16,536 --> 00:49:18,205 Por muito bom que o hotel seja, 722 00:49:18,288 --> 00:49:20,582 é apenas uma grande pousada. 723 00:49:20,666 --> 00:49:24,127 O meu genro trabalha numa grande empresa em Seul. 724 00:49:24,211 --> 00:49:25,754 Céus! 725 00:49:25,837 --> 00:49:28,632 Um hotel é quase uma grande empresa. 726 00:49:28,715 --> 00:49:30,467 Mas tem casa própria? 727 00:49:38,475 --> 00:49:41,019 Ainda não preciso. 728 00:49:41,103 --> 00:49:42,396 Céus! 729 00:49:42,479 --> 00:49:46,066 Não acredito que estou a ouvir alguém dizer que não precisa de casa. 730 00:49:46,149 --> 00:49:48,568 Não é fácil comprar casa em Seul. 731 00:49:48,652 --> 00:49:51,655 Ele pode esperar. Porque se preocupa com a casa dele? 732 00:49:51,738 --> 00:49:52,698 Não faz mal. 733 00:49:52,781 --> 00:49:56,910 O meu genro comprou uma casa. 734 00:49:56,993 --> 00:49:58,245 Metade está hipotecada. 735 00:50:00,414 --> 00:50:01,623 Outra vez na conversa? 736 00:50:01,707 --> 00:50:03,125 Não vão trabalhar? 737 00:50:11,550 --> 00:50:13,301 - Come com isto. - Obrigado. 738 00:50:13,385 --> 00:50:14,636 - Bom apetite. - Minha nora. 739 00:50:14,720 --> 00:50:15,971 - Sim? - Kimchi de rabanete. 740 00:50:16,054 --> 00:50:17,472 Está bem. Kimchi de rabanete. 741 00:50:20,767 --> 00:50:22,394 Onde se meteram? 742 00:50:27,357 --> 00:50:29,484 Do que gostas na Sa-rang? 743 00:50:31,653 --> 00:50:32,779 De tudo. 744 00:50:33,280 --> 00:50:34,614 Não há nada de que não goste. 745 00:50:34,698 --> 00:50:37,659 Sabes quanto tempo a Sa-rang viveu aqui? 746 00:50:38,243 --> 00:50:39,911 Ela viveu aqui? 747 00:50:39,995 --> 00:50:41,663 Desde quando? 748 00:50:42,164 --> 00:50:43,874 Eu faço as perguntas. 749 00:50:43,957 --> 00:50:45,083 Tu só respondes. 750 00:50:46,001 --> 00:50:46,835 Sim. 751 00:50:47,419 --> 00:50:50,213 Qual é o prato preferido da Sa-rang? 752 00:50:53,383 --> 00:50:54,426 Não gosta de peixe cru. 753 00:50:54,509 --> 00:50:56,595 Perguntei-te do que ela não gosta? 754 00:50:56,678 --> 00:50:58,930 Perguntei-te do que ela gosta. 755 00:51:00,390 --> 00:51:04,269 Descobrirei pouco a pouco. 756 00:51:06,813 --> 00:51:08,815 Se gostas dela, 757 00:51:08,899 --> 00:51:11,610 devias primeiro saber o tipo de vida que ela teve 758 00:51:11,693 --> 00:51:13,111 e o tipo de pessoa que é. 759 00:51:13,195 --> 00:51:14,654 Como podes dizer que gostas dela 760 00:51:14,738 --> 00:51:16,531 se não sabes nada sobre ela? 761 00:51:17,491 --> 00:51:20,702 Não passas como companheiro da Sa-rang. 762 00:51:23,955 --> 00:51:24,956 Levanta-te. 763 00:51:25,957 --> 00:51:28,210 BANCO YANGGIL 764 00:51:28,293 --> 00:51:29,669 - Olá, minha senhora. - Sim. 765 00:51:35,467 --> 00:51:38,428 Este deve ser o homem que anda atrás da Sa-rang, certo? 766 00:51:38,512 --> 00:51:39,930 O seu potencial genro. 767 00:51:40,430 --> 00:51:41,890 Sim, sou eu. 768 00:51:43,475 --> 00:51:45,560 A Sra. Cha é um osso duro de roer. 769 00:51:45,644 --> 00:51:46,895 Vai passar um mau bocado. 770 00:51:47,854 --> 00:51:49,064 Em que posso ajudar? 771 00:51:49,147 --> 00:51:50,649 Outra conta poupança? 772 00:51:50,732 --> 00:51:52,442 Uma poupança habitação. 773 00:51:52,526 --> 00:51:53,819 A sério? Porquê? 774 00:51:53,902 --> 00:51:55,111 Já tem uma casa. 775 00:51:55,195 --> 00:51:57,447 Não é para mim. É para ele. 776 00:51:58,323 --> 00:52:00,617 Isto é para o primeiro mês. 777 00:52:00,700 --> 00:52:02,869 A partir do mês que vem, fazes tu os depósitos. 778 00:52:05,080 --> 00:52:07,374 Já está a cuidar do seu genro. 779 00:52:07,457 --> 00:52:09,459 A senhora é muito carinhosa. 780 00:52:09,543 --> 00:52:11,461 Genro, o tanas! 781 00:52:11,545 --> 00:52:13,296 É só um candidato. 782 00:52:15,340 --> 00:52:17,300 É a primeira vez que vens a um banco? 783 00:52:17,384 --> 00:52:18,760 A tua identificação. 784 00:52:18,844 --> 00:52:20,512 Certo. Sim, senhora. 785 00:52:23,473 --> 00:52:24,474 Aqui tem. 786 00:52:25,684 --> 00:52:27,561 Um segundo. Vou fazer uma cópia. 787 00:52:32,357 --> 00:52:33,733 Obrigado. 788 00:52:34,818 --> 00:52:36,111 Vou poupar muito dinheiro. 789 00:52:36,194 --> 00:52:38,029 Neste momento, não precisas de casa. 790 00:52:38,780 --> 00:52:41,992 Tu e a Sa-rang podem trabalhar muito e poupar dinheiro. 791 00:52:42,075 --> 00:52:44,578 Não deixes que isso te afete. 792 00:52:45,620 --> 00:52:47,497 Trabalha muito 793 00:52:47,581 --> 00:52:49,833 e vive uma boa vida. Está bem? 794 00:52:52,210 --> 00:52:56,298 Então, vai finalmente dar-me a sua aprovação? 795 00:52:58,383 --> 00:53:00,427 Não me ouviste? 796 00:53:00,510 --> 00:53:02,262 Não prestas. 797 00:53:02,345 --> 00:53:03,430 Não passas. 798 00:53:09,603 --> 00:53:11,396 O que é isto tudo? 799 00:53:11,479 --> 00:53:13,064 É um banquete? 800 00:53:13,148 --> 00:53:15,901 Preparei os pratos do costume com pouco esforço. 801 00:53:16,526 --> 00:53:18,069 Come. 802 00:53:18,153 --> 00:53:19,154 Obrigado. 803 00:53:23,283 --> 00:53:24,951 A comida da avó é a melhor. 804 00:53:25,493 --> 00:53:27,579 - Não adoeças. - Está bem. 805 00:53:27,662 --> 00:53:30,081 Come isto primeiro. 806 00:53:31,124 --> 00:53:33,335 Pedi-lhes que me dessem o melhor corte. 807 00:53:33,418 --> 00:53:36,546 Mas não sei se estará tenra e suculenta. 808 00:53:36,630 --> 00:53:38,465 - Obrigado. - De nada. 809 00:53:43,762 --> 00:53:46,348 Toma. Também devias provar. 810 00:53:48,350 --> 00:53:49,184 É fantástico. 811 00:53:49,976 --> 00:53:51,227 - A sério? - Sim. 812 00:53:51,311 --> 00:53:53,605 - Também devia provar. - Está bem. 813 00:53:59,319 --> 00:54:00,362 É tão bom. 814 00:54:01,696 --> 00:54:02,530 Coma, por favor. 815 00:54:02,614 --> 00:54:03,698 Está bem. 816 00:54:11,164 --> 00:54:15,627 Ela disse-me que eu era o primeiro candidato a genro. 817 00:54:15,710 --> 00:54:17,712 Foi por isso que cozinhou para ti? 818 00:54:18,546 --> 00:54:19,381 Que estranho. 819 00:54:20,340 --> 00:54:21,383 A propósito, 820 00:54:23,677 --> 00:54:25,011 qual é o teu prato preferido? 821 00:54:28,098 --> 00:54:29,182 Talvez crepes chineses. 822 00:54:29,265 --> 00:54:30,308 Só isso? 823 00:54:31,017 --> 00:54:33,436 Como assim? Os crepes são fantásticos. 824 00:54:35,021 --> 00:54:37,190 - E tu? - Também vou escolher os crepes. 825 00:54:38,024 --> 00:54:39,442 - O quê? - Quero dizer, 826 00:54:40,026 --> 00:54:42,821 é de ti que eu gosto. 827 00:54:42,904 --> 00:54:44,406 Por isso, gosto do que tu gostas. 828 00:54:45,198 --> 00:54:46,658 Um dia destes, comemos crepes. 829 00:54:47,158 --> 00:54:48,034 Está bem. 830 00:54:54,332 --> 00:54:55,875 Damos mais uma volta? 831 00:54:57,836 --> 00:55:00,046 Acho que já demos mais de dez voltas. 832 00:55:00,714 --> 00:55:01,756 Então… 833 00:55:03,174 --> 00:55:04,718 … podemos chegar às 20. 834 00:55:10,056 --> 00:55:10,890 Pode ser. 835 00:55:13,018 --> 00:55:14,102 Vamos. 836 00:55:15,979 --> 00:55:17,022 Sa-rang! 837 00:55:20,442 --> 00:55:21,651 De onde vens? 838 00:55:22,402 --> 00:55:23,319 O que se passa? 839 00:55:24,487 --> 00:55:26,239 Céus! Sr. No. 840 00:55:27,282 --> 00:55:28,491 Sr. No? 841 00:55:30,827 --> 00:55:31,995 É mesmo ele. 842 00:55:38,543 --> 00:55:40,003 O que é isto tudo? 843 00:55:40,086 --> 00:55:42,047 Esta noite, vou beber como um peixe. 844 00:55:42,547 --> 00:55:45,175 Ela não consegue sobreviver sem beber. 845 00:55:45,258 --> 00:55:47,302 Porquê? Aconteceu alguma coisa? 846 00:55:47,927 --> 00:55:49,763 Sabem o que é uma viagem de incentivo? 847 00:55:49,846 --> 00:55:52,307 Atingimos o objetivo após um mês a esfalfarmo-nos. 848 00:55:53,183 --> 00:55:55,185 Mas deram-nos uma viagem de um dia a Bali. 849 00:55:55,268 --> 00:55:57,062 Uma viagem de um dia a Bali? 850 00:55:57,145 --> 00:55:58,104 Sim. 851 00:55:58,188 --> 00:55:59,439 Acabei de voltar. 852 00:56:13,328 --> 00:56:14,662 Então? 853 00:56:14,746 --> 00:56:16,664 Estragou-me o penteado. 854 00:56:17,248 --> 00:56:19,292 Credo! 855 00:56:19,375 --> 00:56:20,293 Desculpe. 856 00:56:20,376 --> 00:56:21,795 Quer ver estas? 857 00:56:25,590 --> 00:56:27,258 Bali não tem nada de especial. 858 00:56:27,759 --> 00:56:30,887 Com uma praia e uma palmeira, basicamente, estamos lá. 859 00:56:31,513 --> 00:56:34,390 TAL E QUAL BALI 860 00:56:34,474 --> 00:56:36,726 Então, não podemos ir? 861 00:56:36,810 --> 00:56:38,019 Sim, isso mesmo. 862 00:56:38,103 --> 00:56:39,854 Desta vez, contentamo-nos com isto. 863 00:56:39,938 --> 00:56:41,397 Da próxima, vamos à Tailândia. 864 00:56:41,481 --> 00:56:45,360 Disse que íamos ao sudeste asiático se chegássemos aos 30 %. 865 00:56:45,443 --> 00:56:49,322 Fartámo-nos de trabalhar sem parar para ir à casa de banho. 866 00:56:49,405 --> 00:56:50,490 A quem o diz. 867 00:56:50,573 --> 00:56:54,744 Para a próxima, faço o que for preciso para vos arranjar uma viagem à Tailândia. 868 00:56:54,828 --> 00:56:56,871 Portanto, vamos aumentar mais as vendas. 869 00:56:56,955 --> 00:56:58,081 Sra. Do. 870 00:56:58,164 --> 00:57:00,083 Viemos a um sítio agradável. 871 00:57:00,166 --> 00:57:03,002 Não estrague o ambiente. Vamos falar só de coisas boas. 872 00:57:03,586 --> 00:57:06,506 Já estive em Bali. É idêntico a este sítio. 873 00:57:07,215 --> 00:57:09,217 Voar até lá é uma perda de tempo! 874 00:57:09,759 --> 00:57:10,593 Então? 875 00:57:11,803 --> 00:57:12,720 Efeitos especiais. 876 00:57:15,598 --> 00:57:16,724 Está bom? 877 00:57:16,808 --> 00:57:18,726 - Sim. - Continue a sorrir. 878 00:57:18,810 --> 00:57:20,645 Boa. Maravilhoso. 879 00:57:20,728 --> 00:57:21,813 - Parece a Lee Hyo-ri. - Eu? 880 00:57:21,896 --> 00:57:23,231 Isso é péssimo. 881 00:57:23,314 --> 00:57:24,649 Ela é tão má. 882 00:57:25,275 --> 00:57:27,152 É como a minha supervisora. 883 00:57:27,235 --> 00:57:28,611 O que fez a sua supervisora? 884 00:57:29,320 --> 00:57:31,573 Prometeu tornar a Pyeong-hwa comissária 885 00:57:31,656 --> 00:57:33,741 se a equipa ficasse em primeiro nas vendas, 886 00:57:33,825 --> 00:57:35,869 mas promoveu a subordinada da Pyeong-hwa, 887 00:57:35,952 --> 00:57:37,203 a preferida dela. 888 00:57:37,287 --> 00:57:40,957 Se ela soubesse, não teria trabalhado ao ponto de magoar as costas. 889 00:57:41,040 --> 00:57:44,294 As vendas a bordo são assim tão importantes para ser comissário? 890 00:57:44,377 --> 00:57:47,797 Rendem muito dinheiro graças à grande margem de lucro. 891 00:57:48,298 --> 00:57:50,175 A empresa está sempre a pressionar-nos. 892 00:57:50,258 --> 00:57:52,385 Se a equipa não atingir o objetivo de vendas, 893 00:57:52,469 --> 00:57:53,678 terá uma má avaliação. 894 00:57:53,761 --> 00:57:56,306 Há incentivos por vender muito? 895 00:57:56,389 --> 00:57:57,891 Não, não há. 896 00:57:57,974 --> 00:57:59,476 Se me sair bem, é garantido. 897 00:57:59,559 --> 00:58:01,603 Se me sair mal, tenho os superiores à perna. 898 00:58:02,687 --> 00:58:04,564 O que esperavas do Grupo King? 899 00:58:04,647 --> 00:58:07,650 A Sa-rang ganhou o prémio talento dois anos seguidos, 900 00:58:07,734 --> 00:58:09,777 mas só recebeu um crachá com um smiley. 901 00:58:10,570 --> 00:58:11,779 Esperem lá. 902 00:58:12,572 --> 00:58:16,117 Ganhaste o prémio talento dois anos consecutivos, 903 00:58:16,201 --> 00:58:17,452 mas só recebeste um crachá? 904 00:58:18,328 --> 00:58:20,371 Como foram dois anos, recebi dois crachás. 905 00:58:21,206 --> 00:58:23,124 Como não esperava nada, não faz mal. 906 00:58:23,208 --> 00:58:25,793 Faz mal, sim. Dizes sempre isso. 907 00:58:25,877 --> 00:58:28,046 Se faz mal, o que posso fazer? 908 00:58:32,342 --> 00:58:34,177 O prémio talento só ganhou um crachá. 909 00:58:34,761 --> 00:58:37,222 Da-eul, mesmo tendo alcançado o objetivo, 910 00:58:37,305 --> 00:58:39,307 não ganhou a viagem que lhe prometeram. 911 00:58:39,390 --> 00:58:43,603 Pyeong-hwa, prometeram-lhe uma promoção se a sua equipa ficasse em primeiro, 912 00:58:43,686 --> 00:58:44,979 mas foi para outra pessoa. 913 00:58:46,314 --> 00:58:47,899 A culpa é minha por ser ingénua. 914 00:58:48,775 --> 00:58:50,235 Porque é que… 915 00:58:50,318 --> 00:58:52,737 A empresa devia reconhecer e recompensar o pessoal. 916 00:58:52,820 --> 00:58:54,781 E um superior que não cumpre a palavra? 917 00:58:54,864 --> 00:58:58,493 Faz sentido um superior quebrar uma promessa? 918 00:58:58,576 --> 00:58:59,452 Faz. 919 00:58:59,536 --> 00:59:01,955 Os superiores só olham para cima. 920 00:59:02,038 --> 00:59:03,873 Não querem saber de nós. 921 00:59:03,957 --> 00:59:07,126 Se as coisas correm bem, é graças a eles. Senão, a culpa é nossa. 922 00:59:07,210 --> 00:59:08,920 Porque é que a culpa é vossa? 923 00:59:09,504 --> 00:59:11,548 A culpa não é de nenhuma de vocês. 924 00:59:11,631 --> 00:59:13,049 A culpa é da empresa 925 00:59:13,132 --> 00:59:14,801 e dos superiores que vos enganam. 926 00:59:15,510 --> 00:59:18,429 Não podemos ignorar isto. 927 00:59:19,013 --> 00:59:23,810 Farei o que for preciso e assumo a responsabilidade de emendar isto. 928 00:59:24,936 --> 00:59:26,980 - Espera. - Não será difícil para si 929 00:59:27,063 --> 00:59:28,189 fazer isso como gerente? 930 00:59:29,023 --> 00:59:30,108 É, não é? 931 00:59:30,191 --> 00:59:31,693 Se fosse diretor de departamento… 932 00:59:31,776 --> 00:59:33,027 Também seria difícil. 933 00:59:33,111 --> 00:59:34,612 Teria de ser diretor, pelo menos. 934 00:59:34,696 --> 00:59:37,031 Não ouviste o que a Sa-rang disse? 935 00:59:37,115 --> 00:59:40,285 Ela disse que o diretor era um idiota. 936 00:59:40,368 --> 00:59:41,911 Ele trabalha por diversão. 937 00:59:41,995 --> 00:59:44,289 Não quer saber de pobres coitados como nós. 938 00:59:45,039 --> 00:59:46,416 Não é, Sa-rang? 939 00:59:52,839 --> 00:59:53,756 Não. 940 00:59:55,091 --> 00:59:58,094 Não. Ele já não é um idiota. 941 00:59:58,177 --> 00:59:59,679 É muito boa pessoa. 942 00:59:59,762 --> 01:00:01,723 Vê se atinas. 943 01:00:01,806 --> 01:00:03,474 Os súbditos são como o rei. 944 01:00:03,558 --> 01:00:06,102 Se ele fosse boa pessoa, não estaríamos a sofrer assim. 945 01:00:06,185 --> 01:00:07,186 Não é, Sr. No? 946 01:00:07,854 --> 01:00:09,147 Acho que ele não é mau. 947 01:00:09,230 --> 01:00:11,482 O diretor devia ser alguém como o Sr. No. 948 01:00:11,566 --> 01:00:12,609 Tens razão. 949 01:00:12,692 --> 01:00:16,195 Certo. Que o Sr. No se torne diretor! 950 01:00:19,115 --> 01:00:21,534 Não importa quem o faz. 951 01:00:21,618 --> 01:00:23,369 Se trabalham tanto pela empresa, 952 01:00:23,453 --> 01:00:25,371 a empresa tem de vos tratar bem. 953 01:00:25,455 --> 01:00:27,498 Não espero tanto. 954 01:00:27,582 --> 01:00:30,376 Só quero que me deem valor pelo trabalho que faço. 955 01:00:31,210 --> 01:00:34,297 Porque temos de desejar algo que já nos deviam ter dado? 956 01:00:34,881 --> 01:00:37,383 Merecemos o que merecemos. 957 01:00:43,765 --> 01:00:46,643 Seja como for, é uma honra. 958 01:00:46,726 --> 01:00:49,395 A melhor funcionária da King Air, da King Distribuição 959 01:00:49,479 --> 01:00:51,105 e do King Hotel. 960 01:00:51,189 --> 01:00:54,359 Estou com as melhores funcionárias do Grupo King. 961 01:00:55,318 --> 01:00:56,402 Como eu disse, 962 01:00:56,486 --> 01:00:58,946 o Sr. No devia ser o diretor. 963 01:00:59,030 --> 01:01:01,157 Se se candidatar ao cargo, votarei em si. 964 01:01:01,240 --> 01:01:03,034 É o Sr. No. 965 01:01:03,117 --> 01:01:04,661 - É o Sr. No! - É o Sr. No! 966 01:01:04,744 --> 01:01:06,204 - É o Sr. No! - É o Sr. No! 967 01:01:06,287 --> 01:01:10,041 Como estão a torcer por mim, não consigo ficar quieto. 968 01:01:10,625 --> 01:01:13,378 Peçam tudo o que quiserem para comer. 969 01:01:13,461 --> 01:01:15,672 Em nome da empresa, eu… 970 01:01:20,343 --> 01:01:21,469 Como gerente, 971 01:01:22,303 --> 01:01:23,429 pagarei por tudo! 972 01:01:24,597 --> 01:01:26,599 Vá lá! 973 01:01:26,683 --> 01:01:27,934 Vá lá! 974 01:01:28,017 --> 01:01:29,560 Sr. No! 975 01:01:30,061 --> 01:01:32,021 "Gang Da-eul, Oh Pyeong-hwa, 976 01:01:32,105 --> 01:01:33,439 Cheon Sa-rang"? 977 01:01:34,023 --> 01:01:34,982 A meiga Sa-rang? 978 01:01:35,066 --> 01:01:36,401 O que é isto? 979 01:01:36,484 --> 01:01:40,613 As melhores funcionárias da King Distribuição, Air e Hotel. 980 01:01:40,697 --> 01:01:42,490 As melhores funcionárias do Grupo King. 981 01:01:42,573 --> 01:01:44,826 Prepara uma viagem ao estrangeiro como incentivo. 982 01:01:44,909 --> 01:01:46,911 Os outros farão o trabalho delas. 983 01:01:46,994 --> 01:01:50,248 Porque te preocupas com as viagens de incentivo dos funcionários? 984 01:01:51,165 --> 01:01:53,793 A empresa devia recompensá-los pelo desempenho. 985 01:01:53,876 --> 01:01:55,211 Isso não é um dado adquirido? 986 01:01:55,837 --> 01:01:57,797 Nunca vi uma empresa tão generosa. 987 01:02:02,468 --> 01:02:03,553 Como esta. 988 01:02:04,095 --> 01:02:06,055 - A Sra. Gu tem de aprovar? - Não. 989 01:02:06,639 --> 01:02:08,641 Eu tomo todas as decisões sobre o hotel. 990 01:02:08,725 --> 01:02:11,602 Como funcionárias da Distribuição e Air, é uma questão do grupo. 991 01:02:11,686 --> 01:02:13,730 - Não há problema? - Podes avançar. 992 01:02:13,813 --> 01:02:15,690 Eu assumo a responsabilidade. 993 01:02:15,773 --> 01:02:17,233 São as melhores do grupo, 994 01:02:17,316 --> 01:02:21,070 por isso, tem de ser a melhor e mais luxuosa experiência. 995 01:02:24,073 --> 01:02:26,284 GRUPO KING 996 01:02:26,367 --> 01:02:27,326 GRUPO KING 997 01:02:27,410 --> 01:02:28,411 GRUPO KING 998 01:02:29,245 --> 01:02:30,204 Para mim? 999 01:02:34,375 --> 01:02:35,209 "Faça boa viagem"? 1000 01:02:35,293 --> 01:02:37,211 RECOMPENSAMO-LA COM UMA BOA VIAGEM 1001 01:02:38,463 --> 01:02:39,630 O quê? 1002 01:02:39,714 --> 01:02:43,634 "Sra. Oh Pyeong-hwa, obrigado pela dedicação e pelo trabalho árduo. 1003 01:02:44,135 --> 01:02:46,220 Recompensamo-la com uma boa viagem." 1004 01:02:47,472 --> 01:02:48,431 Parabéns. 1005 01:02:48,514 --> 01:02:51,225 Os melhores funcionários ganharam viagens de incentivo. 1006 01:02:51,893 --> 01:02:53,019 Parabéns. 1007 01:03:01,819 --> 01:03:02,862 Obrigado. 1008 01:03:06,574 --> 01:03:09,202 Vão partir amanhã. Está tudo pronto? 1009 01:03:09,285 --> 01:03:10,328 Claro. 1010 01:03:10,411 --> 01:03:13,039 Vão ter a melhor viagem das vidas delas. 1011 01:03:13,122 --> 01:03:14,457 Vais ficar chocado. 1012 01:03:18,461 --> 01:03:19,420 Entra. 1013 01:03:19,504 --> 01:03:21,297 O quê? Nunca fizeste isto. 1014 01:03:21,380 --> 01:03:23,090 Não, isto é o que costumo fazer 1015 01:03:23,174 --> 01:03:26,135 como melhor assistente do Grupo King. Sabes disso, certo? 1016 01:03:35,186 --> 01:03:37,563 - Estás doente? - Não, estou ótimo. 1017 01:03:43,361 --> 01:03:44,779 Eu levo-te a casa em segurança. 1018 01:03:53,162 --> 01:03:55,373 TERMINAL DE PASSAGEIROS 1 1019 01:04:02,463 --> 01:04:03,297 Estou em pulgas! 1020 01:04:05,341 --> 01:04:06,676 - Estou tão feliz! - Olá! 1021 01:04:08,594 --> 01:04:10,429 Meu Deus! Sr. No! 1022 01:04:10,513 --> 01:04:11,430 Já chegaram. 1023 01:04:11,514 --> 01:04:13,391 Isto é tudo graças a si. 1024 01:04:13,474 --> 01:04:14,559 Eu não fiz nada. 1025 01:04:14,642 --> 01:04:17,436 Vamos fazer esta viagem porque disse às chefias. 1026 01:04:17,520 --> 01:04:19,105 Será abençoado. 1027 01:04:19,188 --> 01:04:20,731 Muito obrigada. 1028 01:04:21,941 --> 01:04:24,986 Nesta viagem, vamos esquecer tudo 1029 01:04:25,069 --> 01:04:26,863 e que seja uma viagem feliz, empolgante 1030 01:04:26,946 --> 01:04:28,364 e confortável. 1031 01:04:28,447 --> 01:04:29,866 Vamos relaxar. 1032 01:04:29,949 --> 01:04:30,867 - Sim! - Sim! 1033 01:04:31,450 --> 01:04:32,493 Então, vamos. 1034 01:04:41,961 --> 01:04:43,379 Estou tão feliz. 1035 01:04:43,963 --> 01:04:45,131 O que comemos primeiro? 1036 01:04:45,214 --> 01:04:46,632 É uma boa questão. 1037 01:04:51,512 --> 01:04:52,680 Meu… 1038 01:04:54,015 --> 01:04:57,143 … Diretor! 1039 01:05:01,522 --> 01:05:02,815 Cala-te. 1040 01:05:02,899 --> 01:05:04,025 - Quem é? - Um conhecido? 1041 01:05:04,108 --> 01:05:04,942 Porque estás aqui? 1042 01:05:05,026 --> 01:05:07,862 É a viagem dos melhores funcionários. Sou o melhor assistente. 1043 01:05:07,945 --> 01:05:11,490 Percebo o que dizes. Para a próxima, levo-te numa viagem. Por isso, vai… 1044 01:05:11,574 --> 01:05:13,743 Isso é ridículo. Tenho de te ajudar. 1045 01:05:13,826 --> 01:05:15,369 Ajudar-me com o quê? 1046 01:05:15,453 --> 01:05:17,163 - Vai-te embora. - Quem é o senhor? 1047 01:05:21,500 --> 01:05:23,794 - Olá, Sa-rang. - Olá. 1048 01:05:24,837 --> 01:05:26,839 - É uma honra. - Ele trabalha no hotel. 1049 01:05:26,923 --> 01:05:28,090 Saíram nos jornais. 1050 01:05:28,174 --> 01:05:29,800 Permitam que me apresente. Sou… 1051 01:05:29,884 --> 01:05:30,843 Ele é… 1052 01:05:32,428 --> 01:05:34,430 … o responsável pela viagem de incentivo, 1053 01:05:34,513 --> 01:05:36,265 o chefe de departamento, Yoo Sang-sik. 1054 01:05:39,644 --> 01:05:41,228 Do que estás a falar? 1055 01:05:44,273 --> 01:05:46,275 Vamos voltar a apresentar-nos. 1056 01:05:46,359 --> 01:05:49,403 Este é o Sr. Yoo Sang-sik. É chefe de departamento. 1057 01:05:51,072 --> 01:05:52,031 E eu sou 1058 01:05:52,615 --> 01:05:53,616 o Sr. No. 1059 01:05:53,699 --> 01:05:55,785 Obrigada, Sr. Yoo. 1060 01:05:55,868 --> 01:05:57,662 Obrigada, Sr. Yoo. 1061 01:05:57,745 --> 01:05:59,205 Sr. Yoo Sang-sik, 1062 01:05:59,288 --> 01:06:00,581 obrigada. 1063 01:06:01,707 --> 01:06:02,959 Sr. Yoo, 1064 01:06:03,709 --> 01:06:06,253 vou guiá-las do princípio ao fim. 1065 01:06:07,171 --> 01:06:08,756 - Pode… - Saia da frente, Sr. No. 1066 01:06:08,839 --> 01:06:09,715 - O quê? - "O quê?" 1067 01:06:09,799 --> 01:06:10,967 - Perdão? - Sim, "perdão". 1068 01:06:11,050 --> 01:06:12,301 Sou chefe de departamento. És só gerente. 1069 01:06:12,385 --> 01:06:13,719 Podes ir para ali? 1070 01:06:14,720 --> 01:06:16,681 Vou voltar a apresentar-me devidamente. 1071 01:06:16,764 --> 01:06:19,350 Sou o chefe de departamento responsável por esta viagem. 1072 01:06:19,433 --> 01:06:21,185 Não… Quer dizer, Yoo Sang-sik. 1073 01:06:21,268 --> 01:06:22,395 Prazer em conhecer-vos. 1074 01:06:26,315 --> 01:06:28,734 O conceito desta viagem é: "Damos tudo por tudo." 1075 01:06:29,402 --> 01:06:30,945 Quando comemos, damos tudo. 1076 01:06:31,028 --> 01:06:32,655 Quando nos divertimos, damos tudo. 1077 01:06:32,738 --> 01:06:34,532 - Todos juntos… - Damos tudo! 1078 01:06:34,615 --> 01:06:35,491 São tão enérgicas. 1079 01:06:37,076 --> 01:06:40,037 Sr. No, porque não abriu a boca? 1080 01:06:45,710 --> 01:06:47,712 Finja que não estou aqui, por favor. 1081 01:06:47,795 --> 01:06:49,505 A união é a chave desta viagem. 1082 01:06:49,588 --> 01:06:51,298 Não haverá atividades individuais. 1083 01:06:51,382 --> 01:06:53,801 Partimos depois do nosso cântico. 1084 01:06:54,427 --> 01:06:56,220 - Quando comemos… - Damos tudo! 1085 01:06:56,303 --> 01:06:58,055 - Quando nos divertirmos… - Damos tudo! 1086 01:06:58,139 --> 01:06:59,932 - Todos juntos… - Damos tudo! 1087 01:07:00,016 --> 01:07:01,976 Muito bem. Vamos! 1088 01:07:12,695 --> 01:07:13,946 Porque não vens? 1089 01:07:14,030 --> 01:07:17,241 O No não se vai safar com isto. 1090 01:07:17,324 --> 01:07:18,659 Pensei que era o Sr. Yoo. 1091 01:07:19,618 --> 01:07:21,287 O entusiasmo dele é bom. Vamos. 1092 01:07:24,457 --> 01:07:25,499 Sr. No! 1093 01:07:26,042 --> 01:07:28,294 - Depressa! - Depressa! 1094 01:07:28,377 --> 01:07:30,004 Está bem. Já vou. 1095 01:07:30,671 --> 01:07:31,589 Já vou. 1096 01:07:31,672 --> 01:07:33,758 Sr. No, vamos! 1097 01:07:34,759 --> 01:07:37,887 Sr. No, vamos! 1098 01:07:49,190 --> 01:07:52,193 KING THE LAND 1099 01:08:24,308 --> 01:08:25,142 Damos tudo! 1100 01:08:25,226 --> 01:08:26,227 Damos tudo! 1101 01:08:27,561 --> 01:08:29,355 Quero anunciar o programa para hoje. 1102 01:08:29,438 --> 01:08:30,397 E tempo livre? 1103 01:08:30,481 --> 01:08:32,066 Numa viagem de grupo, não há. 1104 01:08:32,149 --> 01:08:33,901 - Vamos sair daqui. - Agora? 1105 01:08:33,984 --> 01:08:34,985 Agora. 1106 01:08:36,946 --> 01:08:37,863 Uma viagem? 1107 01:08:37,947 --> 01:08:40,866 Como puderam fazer algo no Grupo King sem o meu conhecimento? 1108 01:08:40,950 --> 01:08:43,619 Mas quero sempre mais. 1109 01:08:43,702 --> 01:08:47,289 Sinto-me tão feliz que começo a questionar se me é permitida tanta felicidade. 1110 01:08:47,373 --> 01:08:51,585 Tenho sempre esperança de continuar a ser assim tão feliz. 1111 01:08:51,669 --> 01:08:54,463 Vou encher todos os teus dias de felicidade. 1112 01:08:57,049 --> 01:09:02,054 Legendas: Paulo Montes