1 00:00:42,835 --> 00:00:45,963 キング・ザ・ランド 2 00:00:47,089 --> 00:00:48,007 さあ 3 00:00:48,632 --> 00:00:51,385 今日のハイライトだ 4 00:01:13,449 --> 00:01:15,993 ケガしなかった? 5 00:01:16,076 --> 00:01:16,952 はい 6 00:01:21,373 --> 00:01:22,833 どうしよう 7 00:01:28,422 --> 00:01:29,882 無事ならいい 8 00:01:30,716 --> 00:01:31,717 大丈夫だ 9 00:02:14,802 --> 00:02:16,261 許してくれ 10 00:02:17,346 --> 00:02:18,263 君を… 11 00:04:17,758 --> 00:04:18,926 さあ 12 00:04:24,181 --> 00:04:25,265 よし 13 00:04:27,434 --> 00:04:28,310 食べて 14 00:04:28,393 --> 00:04:29,228 はい 15 00:04:37,569 --> 00:04:40,739 初めての味ですが おいしいです 16 00:04:40,822 --> 00:04:44,243 最高の料理で もてなしたかったのに 17 00:04:45,869 --> 00:04:47,162 十分です 18 00:04:48,121 --> 00:04:49,873 今まで食べた中で 19 00:04:49,957 --> 00:04:52,918 一番 おいしくて 雰囲気も最高でした 20 00:04:54,419 --> 00:04:55,837 ありがとう 21 00:04:56,713 --> 00:04:57,923 また作るよ 22 00:04:58,006 --> 00:04:59,758 次は私が招待します 23 00:04:59,841 --> 00:05:02,135 いつ? 明日? 24 00:05:02,970 --> 00:05:03,845 いいえ 25 00:05:03,929 --> 00:05:05,013 なら いつ? 26 00:05:08,475 --> 00:05:10,602 一番 ステキに見える日に 27 00:05:13,272 --> 00:05:14,189 乾杯 28 00:05:27,494 --> 00:05:28,412 食べよう 29 00:05:32,040 --> 00:05:33,834 何でもできるんですね 30 00:05:33,917 --> 00:05:35,252 もちろんだ 31 00:05:36,044 --> 00:05:37,671 初めて作るけど 32 00:05:38,839 --> 00:05:41,300 第9話 33 00:05:45,554 --> 00:05:47,806 あと500ドルで達成なのに 34 00:05:52,811 --> 00:05:53,979 無理よ 35 00:05:54,563 --> 00:05:57,941 閉店時間だけど 誰も通らない 36 00:05:58,567 --> 00:06:00,527 私が買いましょうか? 37 00:06:01,737 --> 00:06:05,699 売上のために身を削らず 自費で旅行して 38 00:06:11,538 --> 00:06:13,707 一緒に行きたいんです 39 00:06:14,207 --> 00:06:15,917 宝くじを当てるわ 40 00:06:16,001 --> 00:06:17,377 買わないでしょ 41 00:06:17,461 --> 00:06:18,920 買ってみる 42 00:06:19,004 --> 00:06:21,631 休まず よく頑張った 43 00:06:22,257 --> 00:06:24,051 ホルモン焼きを おごる 44 00:06:25,635 --> 00:06:26,887 閉店作業を 45 00:06:26,970 --> 00:06:27,888 はい 46 00:06:33,060 --> 00:06:34,686 いらっしゃいませ 47 00:06:34,770 --> 00:06:36,646 アランガです 48 00:06:37,230 --> 00:06:38,482 こちらへ 49 00:06:39,441 --> 00:06:41,777 新商品のバッグです 50 00:06:42,486 --> 00:06:43,612 どうも 51 00:06:48,033 --> 00:06:50,702 ありがとうございました 52 00:06:50,786 --> 00:06:52,245 よい ご旅行を 53 00:07:02,339 --> 00:07:06,051 オ・ピョンファ チーフの 昇進を祝って 54 00:07:06,134 --> 00:07:07,052 乾杯 55 00:07:07,135 --> 00:07:08,220 乾杯 56 00:07:08,303 --> 00:07:09,346 お祝いします 57 00:07:09,429 --> 00:07:10,931 おめでとうございます 58 00:07:11,014 --> 00:07:12,974 恥ずかしいわ やめて 59 00:07:13,058 --> 00:07:14,184 ご謙遜を 60 00:07:14,267 --> 00:07:17,729 機内販売の成績が 功を成したんですね 61 00:07:17,813 --> 00:07:21,274 個人の売上も1位で チームもトップに 62 00:07:21,358 --> 00:07:24,236 今まで お疲れさまでした 63 00:07:25,320 --> 00:07:29,658 チーフ 次は私たちを 昇進させてくださいね 64 00:07:29,741 --> 00:07:31,118 忠誠を誓います 65 00:07:31,201 --> 00:07:33,995 本当に もうやめてってば 66 00:07:36,206 --> 00:07:37,374 チーフ 67 00:07:38,458 --> 00:07:39,835 お疲れさまです 68 00:07:41,086 --> 00:07:42,587 遅かったですね 69 00:07:42,671 --> 00:07:44,798 みんな待ってたんですよ 70 00:07:44,881 --> 00:07:48,260 私がいなくて 伸び伸びしてたくせに 71 00:07:48,343 --> 00:07:50,303 そんなことありません 72 00:07:51,471 --> 00:07:52,889 こちらに 73 00:07:52,973 --> 00:07:53,974 ありがとう 74 00:07:54,474 --> 00:07:55,851 生ビールを1つ 75 00:07:58,562 --> 00:08:00,522 みんな よく頑張った 76 00:08:01,022 --> 00:08:06,069 特に最下位だったチームを 引き上げてくれた⸺ 77 00:08:06,153 --> 00:08:09,698 オ・ピョンファさんに 感謝の拍手を 78 00:08:12,159 --> 00:08:14,452 先輩のおかげです 79 00:08:15,787 --> 00:08:18,999 1位になったのは みんなのおかげよ 80 00:08:20,584 --> 00:08:22,502 私からのプレゼント 81 00:08:23,628 --> 00:08:26,965 みんなで頑張ったのに 私だけに? 82 00:08:27,048 --> 00:08:30,218 受け取る資格は十分よ 遠慮しないで 83 00:08:30,844 --> 00:08:33,054 ありがとうございます 84 00:08:33,138 --> 00:08:35,474 では今日のハイライト 85 00:08:35,557 --> 00:08:37,684 重大発表があります 86 00:08:38,185 --> 00:08:41,521 この中に チーフに昇進する人がいます 87 00:08:43,899 --> 00:08:44,608 それは なんと… 88 00:08:44,608 --> 00:08:46,735 それは なんと… “オ・ピョンファ 祝昇進” 89 00:08:47,402 --> 00:08:49,196 昇進おめでとう 90 00:08:49,279 --> 00:08:51,615 頑張ったわね ミナさん 91 00:08:56,161 --> 00:08:56,995 私が? 92 00:08:57,078 --> 00:08:58,413 青いスカーフ 93 00:09:02,375 --> 00:09:03,627 感謝します 94 00:09:04,294 --> 00:09:06,963 精いっぱい努力します 95 00:09:07,547 --> 00:09:09,424 ミナ先輩 おめでとう 96 00:09:10,759 --> 00:09:11,968 ありがとう 97 00:09:14,221 --> 00:09:15,388 信じられない 98 00:09:17,390 --> 00:09:19,351 よく似合ってるわよ 99 00:09:20,936 --> 00:09:24,231 残忍な女だと 100 00:09:24,314 --> 00:09:28,026 私をなじらないで 101 00:09:28,568 --> 00:09:31,029 あなたのために 102 00:09:31,112 --> 00:09:34,199 別れを選んだの 103 00:09:37,410 --> 00:09:38,703 すみません 104 00:09:39,412 --> 00:09:40,580 こんな私が⸺ 105 00:09:41,414 --> 00:09:45,252 先輩を追い抜いて 昇進するなんて 106 00:09:47,170 --> 00:09:49,839 気にしないで 私は平気よ 107 00:09:49,923 --> 00:09:52,592 よく頑張った おめでとう 108 00:09:54,553 --> 00:09:58,515 強がらないでください 羨(うらや)ましいんでしょ 109 00:09:59,683 --> 00:10:03,144 正直に言えばいいのに 110 00:10:03,228 --> 00:10:05,188 強がるほど惨めになる 111 00:10:05,272 --> 00:10:07,983 飲みすぎよ 酔ってる 112 00:10:08,066 --> 00:10:10,694 本当に不器用なのね 113 00:10:11,611 --> 00:10:13,738 こんな いい日に 114 00:10:14,322 --> 00:10:17,617 先輩の顔色を うかがわなきゃいけないの? 115 00:10:18,785 --> 00:10:21,079 心から喜べない 116 00:10:21,871 --> 00:10:23,415 台なしだわ 117 00:10:23,915 --> 00:10:25,166 気まずくて… 118 00:10:46,563 --> 00:10:48,523 寒いのに なぜ外に? 119 00:10:51,234 --> 00:10:52,527 風邪をひきます 120 00:10:54,029 --> 00:10:55,238 ありがとう 121 00:11:07,625 --> 00:11:08,710 大丈夫? 122 00:11:11,046 --> 00:11:14,257 いいえ 大丈夫じゃない 123 00:11:15,258 --> 00:11:20,430 もしかしたらと 期待してた自分が恥ずかしい 124 00:11:22,349 --> 00:11:25,935 先輩 言ってましたよね? 125 00:11:27,479 --> 00:11:29,689 この仕事が好きだと 126 00:11:34,903 --> 00:11:35,904 そうよ 127 00:11:37,322 --> 00:11:38,698 今も変わらない 128 00:11:40,116 --> 00:11:41,618 “理想の自分”と 129 00:11:41,701 --> 00:11:44,454 “好きなこと”は 混同しやすいとか 130 00:11:45,789 --> 00:11:49,876 先輩が好きなことは いいフライトでは? 131 00:11:51,878 --> 00:11:56,257 チーフになれば もっといいフライトができる 132 00:11:56,341 --> 00:11:58,176 今も立派ですよ 133 00:11:59,803 --> 00:12:03,223 先輩のような乗務員に なりたいです 134 00:12:04,641 --> 00:12:05,850 私のように? 135 00:12:06,935 --> 00:12:10,063 今まで 何も見てこなかったのね 136 00:12:10,647 --> 00:12:11,648 いいえ 137 00:12:12,565 --> 00:12:14,275 ずっと見てました 138 00:12:15,318 --> 00:12:19,447 快適で安全なフライトのため 努力する姿を… 139 00:12:20,240 --> 00:12:21,866 チーフの肩書より 140 00:12:23,118 --> 00:12:26,788 “最高の乗務員”のほうが カッコいいです 141 00:12:34,087 --> 00:12:37,173 ありがとう 慰めにはならないけど 142 00:12:38,675 --> 00:12:40,009 元気を出す 143 00:12:56,735 --> 00:12:58,069 歩きましょう 144 00:13:55,168 --> 00:13:57,086 なぜ今日は徒歩で? 145 00:13:57,170 --> 00:14:01,174 たまにはいいだろ 気持ちのいい朝だし 146 00:14:01,257 --> 00:14:02,759 何だか変ですね 147 00:14:05,220 --> 00:14:07,055 この爽やかな匂いは? 148 00:14:07,138 --> 00:14:08,097 香水を? 149 00:14:08,181 --> 00:14:09,766 匂いじゃない 150 00:14:09,849 --> 00:14:11,851 “香り”だ 151 00:14:11,935 --> 00:14:13,353 パフューム 152 00:14:13,436 --> 00:14:14,437 まったく 153 00:14:14,521 --> 00:14:16,439 いちいち うるさいぞ 154 00:14:16,523 --> 00:14:17,899 ご苦労さまです 155 00:14:19,526 --> 00:14:20,610 本部長 156 00:14:20,693 --> 00:14:23,530 このホテルの古参です 勤続30年 157 00:14:25,198 --> 00:14:27,951 そこを出て左に行くと… 158 00:14:28,034 --> 00:14:29,452 すごいですよね 159 00:14:35,041 --> 00:14:36,084 30年? 160 00:14:37,544 --> 00:14:38,169 何か? 161 00:14:40,880 --> 00:14:42,257 何でもない 162 00:14:47,053 --> 00:14:48,096 どうも 163 00:14:48,179 --> 00:14:49,389 いい朝だね 164 00:14:50,640 --> 00:14:52,100 いい朝ですね 165 00:14:52,892 --> 00:14:54,435 いい日になりそうだ 166 00:14:56,771 --> 00:14:58,439 “いい朝だね”? 167 00:15:27,552 --> 00:15:29,554 幸せそうな顔ですね 168 00:15:30,930 --> 00:15:32,056 見間違いだ 169 00:15:32,140 --> 00:15:34,559 いいえ 何かあるはずです 170 00:15:35,476 --> 00:15:36,436 でしょ? 171 00:15:36,519 --> 00:15:38,521 私には分かりません 172 00:15:38,605 --> 00:15:39,856 前を向いてろ 173 00:15:39,939 --> 00:15:42,358 なぜ分からないのかな 174 00:16:01,502 --> 00:16:03,087 本当に変ですね 175 00:16:03,171 --> 00:16:05,298 さっきからニヤニヤして 176 00:16:05,381 --> 00:16:07,258 黙って降りろ 177 00:16:14,474 --> 00:16:15,558 どちらへ? 178 00:16:15,642 --> 00:16:16,643 送ってやる 179 00:16:17,602 --> 00:16:18,811 結構です 180 00:16:18,895 --> 00:16:20,521 1人で行かせたくない 181 00:16:26,277 --> 00:16:27,362 見えますよ 182 00:16:27,445 --> 00:16:29,322 こうやって隠せばいい 183 00:16:32,283 --> 00:16:33,451 見えないだろ 184 00:16:47,048 --> 00:16:48,800 これ以上はダメです 185 00:16:53,429 --> 00:16:54,305 分かった 186 00:16:54,389 --> 00:16:56,891 次からは1人で来ますから 187 00:16:58,476 --> 00:16:59,519 分かった 188 00:17:10,530 --> 00:17:13,032 話が通じてない気がします 189 00:17:24,794 --> 00:17:25,753 入って 190 00:17:28,339 --> 00:17:29,173 はい 191 00:17:55,324 --> 00:17:56,325 カッコいい 192 00:17:56,868 --> 00:17:58,661 今日も頑張れそう 193 00:18:17,472 --> 00:18:18,765 コーヒーを 194 00:18:20,391 --> 00:18:23,603 なぜ ずっと あの席にいるのかな 195 00:18:24,145 --> 00:18:27,523 私たちの仕事ぶりを 監視してるとか? 196 00:18:28,441 --> 00:18:29,859 間違いない 197 00:18:30,401 --> 00:18:32,195 そんな人だったとは 198 00:18:32,278 --> 00:18:33,446 また見てる 199 00:18:38,868 --> 00:18:44,457 ずっとチラ見してるから やっぱり監視してるのね 200 00:18:47,460 --> 00:18:48,753 行ってこい 201 00:18:49,712 --> 00:18:50,505 なぜ? 202 00:18:50,588 --> 00:18:52,465 必要な物はないか 203 00:18:52,548 --> 00:18:55,510 何しに来たのか探ってきて 204 00:18:56,761 --> 00:18:58,304 早く 205 00:19:00,890 --> 00:19:01,766 はい 206 00:19:17,657 --> 00:19:18,699 本部長 207 00:19:19,325 --> 00:19:22,036 何か必要な物でも? 208 00:19:22,119 --> 00:19:22,829 ない 209 00:19:23,329 --> 00:19:26,207 では そろそろお引き取りに 210 00:19:26,290 --> 00:19:27,125 イヤだ 211 00:19:28,543 --> 00:19:32,839 こちらにいらっしゃると みんな気を使ってしまうので 212 00:19:33,464 --> 00:19:35,508 気にせずに仕事して 213 00:19:35,591 --> 00:19:36,551 いえ… 214 00:19:42,515 --> 00:19:46,394 気にせずに仕事なんて できるわけないでしょ 215 00:19:47,186 --> 00:19:48,396 ここで会議が 216 00:19:48,479 --> 00:19:49,188 何時に? 217 00:19:49,272 --> 00:19:50,189 5時だ 218 00:19:51,232 --> 00:19:54,360 まだ2時です 早く行って 219 00:19:54,443 --> 00:19:55,862 もう少しだけ 220 00:19:55,945 --> 00:19:56,863 今 行って 221 00:19:57,947 --> 00:19:59,407 見ていたいんだ 222 00:19:59,490 --> 00:20:00,575 本部長! 223 00:20:09,166 --> 00:20:12,753 ここは職場ですよ 224 00:20:13,880 --> 00:20:15,006 早く行って 225 00:20:15,089 --> 00:20:15,965 いや… 226 00:20:17,091 --> 00:20:20,511 そんなに怒ることかな 227 00:20:21,304 --> 00:20:24,807 気になって仕事しづらいと 言ってますし 228 00:20:24,891 --> 00:20:26,100 私も同じです 229 00:20:31,731 --> 00:20:32,565 分かった 230 00:20:34,317 --> 00:20:35,776 あと1杯だけ 231 00:20:37,028 --> 00:20:38,779 3杯も お召し上がりに 232 00:20:38,863 --> 00:20:40,781 もう行かれたほうが 233 00:20:46,913 --> 00:20:48,080 行けと? 234 00:20:49,457 --> 00:20:50,291 はい 235 00:20:51,250 --> 00:20:52,335 お願いです 236 00:20:52,960 --> 00:20:54,086 “お願い”? 237 00:21:03,846 --> 00:21:04,889 分かった 238 00:21:05,765 --> 00:21:07,808 望みどおり消えてやる 239 00:21:24,575 --> 00:21:26,577 “キングホテル” 240 00:21:32,500 --> 00:21:35,920 〈光化門(クァンファムン)に いい韓国料理の店が?〉 241 00:21:37,046 --> 00:21:40,466 〈光化門? あまり詳しくなくて…〉 242 00:21:42,093 --> 00:21:46,347 〈よろしければ 近くの店をご紹介しても?〉 243 00:21:46,847 --> 00:21:49,350 〈光化門で会議があるんだ〉 244 00:22:01,237 --> 00:22:03,990 “ビーガン レストラン” 245 00:22:04,073 --> 00:22:05,241 “南山(ナムサン)エリア” 246 00:22:06,659 --> 00:22:09,620 “光化門エリアの名店” 247 00:22:11,998 --> 00:22:17,545 〈“光化門韓定食”という 外国の方に人気の店が〉 248 00:22:17,628 --> 00:22:19,839 〈よろしければ ご予約を?〉 249 00:22:19,922 --> 00:22:21,173 〈頼みます〉 250 00:22:21,257 --> 00:22:23,050 〈7時に3名で〉 251 00:22:23,134 --> 00:22:27,847 〈承知しました 今夜7時 3名様で予約します〉 252 00:22:27,930 --> 00:22:29,140 〈名前は?〉 253 00:22:29,223 --> 00:22:30,057 〈セホです〉 254 00:22:30,141 --> 00:22:31,100 〈ありがとう〉 255 00:22:31,183 --> 00:22:32,018 〈どうも〉 256 00:22:40,818 --> 00:22:42,153 助かったよ 257 00:22:42,236 --> 00:22:45,323 こういう時には 礼を言うべきかな 258 00:22:45,406 --> 00:22:46,449 いいえ 259 00:22:46,949 --> 00:22:50,619 先輩の応対は最高でした 260 00:22:51,162 --> 00:22:52,288 まあな 261 00:22:53,539 --> 00:22:55,791 さっきのリストは何だ 262 00:22:56,625 --> 00:22:58,627 エリア別にメニューと 263 00:22:58,711 --> 00:23:01,589 外国語が可能かも 書いてあった 264 00:23:01,672 --> 00:23:05,343 外国人のお客様に よく聞かれるので 265 00:23:05,426 --> 00:23:08,095 休日に店を回って 調べたんです 266 00:23:08,971 --> 00:23:10,097 すごいな 267 00:23:10,765 --> 00:23:12,516 さすが最優秀社員だ 268 00:23:13,017 --> 00:23:14,101 見直した 269 00:23:14,185 --> 00:23:16,520 細やかな配慮が命ですので 270 00:23:17,772 --> 00:23:21,734 ここに入れておきますので 使ってください 271 00:23:21,817 --> 00:23:22,943 いいのか? 272 00:23:23,027 --> 00:23:25,196 君が調べた情報なのに 273 00:23:25,780 --> 00:23:28,240 みんなで共有すべきです 274 00:23:28,741 --> 00:23:30,618 ワンチームですから 275 00:23:45,091 --> 00:23:48,469 100周年記念行事の準備は 順調か? 276 00:23:48,552 --> 00:23:50,429 うまくいってる 277 00:23:50,513 --> 00:23:51,722 具体的には? 278 00:23:52,598 --> 00:23:54,392 単純な行事じゃない 279 00:23:54,475 --> 00:23:56,894 ホテルはグループの要よ 280 00:23:56,977 --> 00:24:02,024 創立100周年記念行事は ビジョンを示す場になるの 281 00:24:02,108 --> 00:24:02,733 分かってる 282 00:24:02,817 --> 00:24:06,612 政官界の要人たちに 根回しもできてない 283 00:24:07,321 --> 00:24:11,951 直前に知らせたところで すぐ動けるわけじゃないのよ 284 00:24:12,618 --> 00:24:14,370 そのとおりだ 285 00:24:14,453 --> 00:24:18,874 国土交通委員会や 企画財政部や関税庁の方面は 286 00:24:19,375 --> 00:24:23,087 ファランの人脈を借りて 根回しをしておけ 287 00:24:23,796 --> 00:24:27,133 僕に任せたなら 信頼してほしい 288 00:24:27,216 --> 00:24:29,343 何も進んでないからよ 289 00:24:30,636 --> 00:24:35,433 キング・ザ・ランドの仕事は 僕の管轄だろ 290 00:24:35,516 --> 00:24:37,768 これはホテルの仕事よ 291 00:24:39,061 --> 00:24:42,273 キングホテルの力量が 試されるの 292 00:24:46,277 --> 00:24:47,236 確かに 293 00:24:47,736 --> 00:24:50,614 ホテル全体に関わることだ 294 00:24:59,915 --> 00:25:04,295 それなら今後は 僕がホテルを引き受けよう 295 00:25:12,219 --> 00:25:16,098 航空と流通はファランに ホテルはお前に任せる 296 00:25:16,891 --> 00:25:20,019 その前に お前の手腕を見せてみろ 297 00:25:20,102 --> 00:25:24,773 100周年記念行事の結果を 考慮して判断する 298 00:25:42,208 --> 00:25:45,044 本部長 コーヒーのお代わりは? 299 00:25:46,170 --> 00:25:47,296 結構です 300 00:26:33,676 --> 00:26:35,427 話をしましょう 301 00:26:42,142 --> 00:26:44,395 職場で会うのはイヤなんだろ 302 00:26:46,063 --> 00:26:47,147 もしかして 303 00:26:49,191 --> 00:26:50,276 すねてます? 304 00:26:50,359 --> 00:26:53,404 そんな器の小さい男じゃない 305 00:26:54,363 --> 00:26:55,864 すねてるくせに 306 00:26:57,283 --> 00:26:58,242 やめろ 307 00:26:58,742 --> 00:27:01,495 公私を確実に 区別したいだけだ 308 00:27:01,996 --> 00:27:03,539 君の望みどおりに 309 00:27:04,540 --> 00:27:05,791 まったく… 310 00:27:05,874 --> 00:27:09,044 そう言うしかなかったんです 311 00:27:09,128 --> 00:27:10,921 “頼むから行け”と 312 00:27:11,004 --> 00:27:12,756 すねないで 313 00:27:12,840 --> 00:27:13,674 やめろ 314 00:27:19,972 --> 00:27:21,598 機嫌を直して… 315 00:27:26,395 --> 00:27:27,438 だから… 316 00:27:30,733 --> 00:27:31,567 いや… 317 00:27:31,650 --> 00:27:32,609 そうですか 318 00:27:33,319 --> 00:27:36,196 私も公私混同はしません 319 00:27:36,280 --> 00:27:37,990 よく分かりました 320 00:27:38,490 --> 00:27:39,742 話は今度に 321 00:27:41,952 --> 00:27:42,911 おい… 322 00:27:46,957 --> 00:27:49,501 もう一度 してくれたら… 323 00:27:53,255 --> 00:27:54,298 マズい 324 00:27:57,968 --> 00:27:59,136 マズいぞ 325 00:28:01,638 --> 00:28:03,599 本部長 326 00:28:05,726 --> 00:28:06,977 完全に… 327 00:28:08,520 --> 00:28:10,689 最高です 男の中の男 328 00:28:11,648 --> 00:28:13,233 さすがク・ウォン 329 00:28:13,984 --> 00:28:15,319 何の話だ 330 00:28:15,402 --> 00:28:17,571 常務に宣戦布告したと 331 00:28:17,654 --> 00:28:20,657 “僕が ホテルを引き受けよう” 332 00:28:20,741 --> 00:28:22,034 カッコいい 333 00:28:22,117 --> 00:28:24,203 よくぞ言ってくれました 334 00:28:24,286 --> 00:28:25,496 いざ出陣 335 00:28:25,579 --> 00:28:28,248 この僕が先陣を切ります 336 00:28:32,252 --> 00:28:34,380 その悲しげな顔は? 337 00:28:34,463 --> 00:28:38,425 今朝は満面の笑みを 浮かべてたのに 338 00:28:38,509 --> 00:28:40,636 何があったんですか? 339 00:28:40,719 --> 00:28:42,096 何もない 340 00:28:42,680 --> 00:28:46,392 刀を抜いたら 急に怖くなったんですか? 341 00:28:47,142 --> 00:28:48,769 そんなんじゃない 342 00:28:50,104 --> 00:28:52,898 もしかして恋の悩みとか? 343 00:28:52,981 --> 00:28:54,817 相談に乗りますよ 344 00:29:02,991 --> 00:29:06,662 職場恋愛中の知り合いが 彼女とケンカした 345 00:29:06,745 --> 00:29:10,165 “仕事しづらい”と 言われたことで⸺ 346 00:29:10,249 --> 00:29:13,252 知り合いが すねたことが原因だ 347 00:29:13,335 --> 00:29:17,631 場を和ませようとして 彼女が背後からハグしたら 348 00:29:18,173 --> 00:29:24,179 それに驚いた知り合いが 思わず手を振りほどいた 349 00:29:24,263 --> 00:29:28,016 その知り合いはバカか 恋愛初心者? 350 00:29:29,268 --> 00:29:30,602 分かってる 351 00:29:33,355 --> 00:29:34,565 退勤しろ 352 00:29:36,817 --> 00:29:40,112 このままでは 全て奪われてしまいます 353 00:29:40,195 --> 00:29:44,366 本部長が持つ武器を 過小評価してはいけません 354 00:29:44,908 --> 00:29:45,742 武器? 355 00:29:45,826 --> 00:29:47,202 息子という立場です 356 00:29:52,416 --> 00:29:55,919 アメリカから “電話がつながらない”と 357 00:29:56,003 --> 00:29:56,879 あとにして 358 00:29:56,962 --> 00:29:59,173 ジフさんのことだそうです 359 00:29:59,256 --> 00:30:00,841 聞こえなかった? 360 00:30:01,633 --> 00:30:03,677 はい 分かりました 361 00:30:08,390 --> 00:30:10,142 そんなに心配? 362 00:30:10,768 --> 00:30:12,519 もちろんです 363 00:30:13,562 --> 00:30:14,897 私が頼りない? 364 00:30:16,148 --> 00:30:17,065 違います 365 00:30:17,149 --> 00:30:20,152 だったら何が心配なの? 366 00:30:21,862 --> 00:30:26,909 キンググループは今までも これからも私のものよ 367 00:30:26,992 --> 00:30:29,870 ウォンには 何一つ渡すつもりはない 368 00:30:32,039 --> 00:30:33,457 すみません 369 00:30:35,209 --> 00:30:38,295 こちら側の関係者に 招待状を送って 370 00:30:38,378 --> 00:30:40,714 本部長を助けると? 371 00:30:40,798 --> 00:30:42,424 誰がそんなことを 372 00:30:42,508 --> 00:30:44,968 行事はウォンが仕切るけど 373 00:30:45,469 --> 00:30:49,097 会場は こっちの関係者で埋める 374 00:30:50,265 --> 00:30:54,102 結局 ウォンは うわべだけの主催者に 375 00:30:55,270 --> 00:30:56,438 分かった? 376 00:31:40,357 --> 00:31:41,441 こんにちは 377 00:31:41,525 --> 00:31:42,568 どうした 378 00:31:42,651 --> 00:31:45,237 また何しに来たんだ 379 00:31:45,320 --> 00:31:46,280 あの… 380 00:31:48,991 --> 00:31:49,491 危ない 381 00:31:55,998 --> 00:31:58,166 “総合病院” 382 00:31:59,001 --> 00:32:00,460 余計なことを… 383 00:32:00,544 --> 00:32:01,837 安静に 384 00:32:01,920 --> 00:32:05,215 こんなことくらいで 入院させるとは 385 00:32:05,299 --> 00:32:06,633 無駄遣いだ 386 00:32:07,301 --> 00:32:09,511 病院に来てよかったです 387 00:32:09,595 --> 00:32:13,724 両膝(ひざ)の軟骨が すり減ってた よく歩けましたね 388 00:32:13,807 --> 00:32:16,393 この脚で普通に歩いてた 389 00:32:17,019 --> 00:32:22,274 年を取れば 誰だって脚が不自由になる 390 00:32:22,357 --> 00:32:24,276 帰るから どいて 391 00:32:24,860 --> 00:32:27,362 先生の話を聞きましたよね 392 00:32:27,446 --> 00:32:30,782 せっかくなので 両膝に注射を打って 393 00:32:30,866 --> 00:32:34,536 いくつか検査を 受けたほうがいいと 394 00:32:34,620 --> 00:32:35,913 店はどうする 395 00:32:35,996 --> 00:32:36,997 お任せを 396 00:32:37,080 --> 00:32:40,917 玉ねぎすら むけないくせに よく言うよ 397 00:32:41,001 --> 00:32:42,002 まったく 398 00:32:45,380 --> 00:32:46,423 おばあさん 399 00:32:47,215 --> 00:32:52,429 ちゃんと注射を打って 一通り検査を終えるまでは 400 00:32:52,930 --> 00:32:54,514 絶対に帰せません 401 00:32:56,141 --> 00:32:58,143 店は僕に任せて 402 00:32:58,727 --> 00:33:03,273 おばあさんは 体をいたわってください 403 00:33:08,195 --> 00:33:09,738 その視線は何だ 404 00:33:12,324 --> 00:33:16,578 意外と動きは軽いようだね 405 00:33:19,206 --> 00:33:20,874 店には何しに来た 406 00:33:21,500 --> 00:33:22,417 ただ… 407 00:33:23,752 --> 00:33:25,712 通りすがりに寄りました 408 00:33:25,796 --> 00:33:28,632 ソウルから来たのに 通りすがり? 409 00:33:28,715 --> 00:33:33,136 花を見たら おばあさんの顔を思い出して 410 00:33:33,220 --> 00:33:38,684 好きな人の顔を思い出さずに なぜ年寄りを? 411 00:33:39,935 --> 00:33:41,853 思ったとおりだ 412 00:33:42,396 --> 00:33:44,189 サランと何かあったな 413 00:33:46,566 --> 00:33:47,859 なぜ それを? 414 00:33:47,943 --> 00:33:51,321 全部 顔に書いてある 415 00:33:52,447 --> 00:33:55,367 うちのサランに好意が? 416 00:34:02,207 --> 00:34:04,710 はい サランさんが好きです 417 00:34:05,252 --> 00:34:06,795 それで告白は? 418 00:34:08,547 --> 00:34:13,927 気持ちは通じ合ってるので 告白する必要はないかと 419 00:34:15,470 --> 00:34:16,930 こっちへ来て 420 00:34:17,013 --> 00:34:18,223 ここでも… 421 00:34:18,306 --> 00:34:19,433 早く来い 422 00:34:25,897 --> 00:34:26,982 あのね 423 00:34:27,691 --> 00:34:31,111 いくら気持ちが通じていても 424 00:34:31,611 --> 00:34:37,200 真心を言葉で伝えないと 届かないことがある 425 00:34:38,410 --> 00:34:42,622 愛の言葉も ケンカした時も同じだ 426 00:34:43,457 --> 00:34:46,126 気に入らないことがあっても 427 00:34:46,209 --> 00:34:49,296 お互いに 意地を張るべきじゃない 428 00:34:50,380 --> 00:34:54,176 何が気に入らないのか 正直に話して 429 00:34:54,259 --> 00:34:57,220 素直に聞く耳を持つこと 430 00:34:57,304 --> 00:35:00,098 それが愛する人への礼儀だ 431 00:35:00,182 --> 00:35:01,349 分かるか? 432 00:35:04,686 --> 00:35:05,562 はい 433 00:35:06,480 --> 00:35:07,647 肝に銘じます 434 00:35:08,690 --> 00:35:10,066 手を貸して 435 00:35:11,151 --> 00:35:13,195 お前は候補に入れておく 436 00:35:14,279 --> 00:35:16,114 何の候補ですか? 437 00:35:16,198 --> 00:35:18,909 サランの夫候補1番だ 438 00:35:20,035 --> 00:35:23,330 何年か見てから決めよう 439 00:35:23,413 --> 00:35:25,165 おばあさん 440 00:35:26,124 --> 00:35:27,334 おばあちゃん 441 00:35:29,336 --> 00:35:30,712 大丈夫なの? 442 00:35:30,796 --> 00:35:32,964 何ともない 安心して 443 00:35:34,132 --> 00:35:36,259 どこをケガしたの? 444 00:35:36,343 --> 00:35:37,469 まったく 445 00:35:37,552 --> 00:35:40,347 何ともないと言っただろ 446 00:35:41,556 --> 00:35:43,683 そいつのせいだな 447 00:35:43,767 --> 00:35:48,980 ペラペラしゃべって うちの孫を心配させるとは 448 00:35:49,064 --> 00:35:51,525 そんなに口が軽くて どうする 449 00:35:51,608 --> 00:35:54,736 入院するには 家族へ知らせることに 450 00:35:55,737 --> 00:35:57,030 お前は脱落だ 451 00:35:57,113 --> 00:35:58,240 不合格 452 00:35:58,323 --> 00:36:00,492 いいから どいて 453 00:36:00,575 --> 00:36:01,910 どこへ行くの? 454 00:36:01,993 --> 00:36:04,162 早く店に戻らないと 455 00:36:04,246 --> 00:36:06,248 店を心配してる場合? 456 00:36:07,249 --> 00:36:10,127 私が稼ぐと言ったでしょ 457 00:36:10,210 --> 00:36:13,004 元気だから まだ店はできる 458 00:36:13,088 --> 00:36:15,340 もう心配させないで 459 00:36:15,423 --> 00:36:18,176 どんな思いで ここに来たか 460 00:36:20,762 --> 00:36:22,138 お願いだから 461 00:36:22,681 --> 00:36:27,602 痛い所があるなら ちゃんと私に言ってよ 462 00:36:29,855 --> 00:36:32,190 おばあちゃんがいないと 463 00:36:33,483 --> 00:36:37,195 私1人じゃ生きていけない 464 00:36:40,198 --> 00:36:42,576 そうかい 分かった 465 00:36:42,659 --> 00:36:44,911 大丈夫だから泣かないで 466 00:36:44,995 --> 00:36:47,539 注射を打って 検査も受ける 467 00:36:48,123 --> 00:36:50,959 先生の許可が出るまで 帰らないから 468 00:36:51,042 --> 00:36:52,836 もう泣きやんで 469 00:36:55,088 --> 00:36:57,716 私より長生きする約束でしょ 470 00:36:57,799 --> 00:36:59,509 まだ死なない 471 00:37:00,427 --> 00:37:03,013 かわいい孫がいるんだ 472 00:37:03,513 --> 00:37:08,018 どこにも行かないから もう泣きやんで 473 00:37:14,733 --> 00:37:15,942 大丈夫だ 474 00:37:40,717 --> 00:37:41,968 心配するな 475 00:37:42,052 --> 00:37:45,180 足を踏み外したが 僕が受け止めた 476 00:37:46,264 --> 00:37:47,140 ありがとう 477 00:37:48,475 --> 00:37:49,976 私は店の整理を 478 00:37:51,269 --> 00:37:52,229 一緒に 479 00:37:52,938 --> 00:37:54,940 タクシーで帰りますので 480 00:37:55,023 --> 00:37:58,818 家まで送ると おばあさんに約束したんだ 481 00:37:59,778 --> 00:38:00,904 一緒にやろう 482 00:38:13,917 --> 00:38:16,461 電球を替えればいいのでは? 483 00:38:16,544 --> 00:38:21,341 ブレーカーを落として 電気を遮断したあとに替える 484 00:38:22,926 --> 00:38:24,094 やったことが? 485 00:38:24,177 --> 00:38:25,512 あるわけない 486 00:38:27,055 --> 00:38:28,431 私がやります 487 00:38:28,515 --> 00:38:29,349 いや 488 00:38:30,141 --> 00:38:31,184 僕がやる 489 00:38:31,977 --> 00:38:33,061 任せろ 490 00:38:43,363 --> 00:38:44,072 なぜ… 491 00:38:44,155 --> 00:38:45,073 何を? 492 00:38:45,573 --> 00:38:49,703 指先で触れただけなのに 急に電気が… 493 00:38:49,786 --> 00:38:51,246 スマホは? 494 00:38:51,329 --> 00:38:52,872 ライト機能を 495 00:38:52,956 --> 00:38:54,416 スマホは… 496 00:38:55,083 --> 00:38:56,292 車の中だ 497 00:38:56,376 --> 00:38:57,585 私のも車に 498 00:38:57,669 --> 00:39:00,463 とにかく まずは外に出よう 499 00:39:00,547 --> 00:39:01,715 あっちへ… 500 00:39:12,017 --> 00:39:13,143 あの… 501 00:39:14,310 --> 00:39:16,396 出入口は あっちだな 502 00:39:16,479 --> 00:39:18,106 分かった 僕が… 503 00:39:18,189 --> 00:39:18,982 違います 504 00:39:19,065 --> 00:39:20,316 待って 505 00:39:20,400 --> 00:39:22,569 ごめん 大丈夫か? 506 00:39:22,652 --> 00:39:23,653 ストップ 507 00:39:27,240 --> 00:39:29,993 ここで じっとしていて 508 00:39:31,578 --> 00:39:32,662 いいですね? 509 00:39:33,830 --> 00:39:34,789 分かった 510 00:39:35,665 --> 00:39:36,291 でも… 511 00:39:36,374 --> 00:39:37,083 黙って 512 00:39:39,878 --> 00:39:40,962 分かった 513 00:39:45,925 --> 00:39:47,510 何だ どうした 514 00:39:47,594 --> 00:39:50,013 どこだ ケガはない? 515 00:39:50,096 --> 00:39:52,223 一体 どこにいる 516 00:39:52,307 --> 00:39:53,475 ここです 517 00:39:53,558 --> 00:39:54,642 無事ですよ 518 00:39:57,645 --> 00:39:59,022 僕は無事じゃない 519 00:39:59,105 --> 00:40:00,690 何ですか? 520 00:40:01,232 --> 00:40:02,984 すぐ気を失うのね 521 00:40:03,068 --> 00:40:04,110 起きて 522 00:40:04,194 --> 00:40:05,361 まったく 523 00:40:10,366 --> 00:40:12,035 もう帰ってください 524 00:40:16,831 --> 00:40:18,166 本心か? 525 00:40:27,133 --> 00:40:28,385 一緒にいたい 526 00:40:30,845 --> 00:40:31,971 僕だけか? 527 00:40:38,770 --> 00:40:39,687 いいえ 528 00:40:41,189 --> 00:40:42,440 私もです 529 00:40:50,448 --> 00:40:52,117 昨日のことは謝る 530 00:40:53,576 --> 00:40:55,286 気が利かなかった 531 00:40:57,372 --> 00:40:58,456 ただ⸺ 532 00:40:59,082 --> 00:41:04,712 一方的に僕だけが 思いを募らせるのかと 533 00:41:07,507 --> 00:41:09,008 困らせて ごめん 534 00:41:12,554 --> 00:41:14,931 そっけなくして すみません 535 00:41:15,557 --> 00:41:17,642 優しく接してれば… 536 00:41:18,268 --> 00:41:22,272 同僚がいたので わざと冷たくしたんです 537 00:41:25,066 --> 00:41:26,067 いや 538 00:41:27,193 --> 00:41:28,194 悪かった 539 00:41:34,993 --> 00:41:36,453 ごめんなさい 540 00:41:41,082 --> 00:41:43,918 また僕が 間違ったことをしたら 541 00:41:44,461 --> 00:41:46,004 怒ってくれ 542 00:41:46,921 --> 00:41:48,423 僕が改める 543 00:41:49,757 --> 00:41:53,219 時間がかかっても わだかまりを解くから 544 00:41:53,845 --> 00:41:57,724 我慢せずに正直に⸺ 545 00:41:59,267 --> 00:42:01,060 僕に接してほしい 546 00:42:08,568 --> 00:42:09,986 考えてみたら⸺ 547 00:42:11,946 --> 00:42:15,742 僕の気持ちを きちんと伝えてなかった 548 00:42:34,052 --> 00:42:37,722 心から君を大切に思ってる 549 00:42:46,773 --> 00:42:48,399 受け入れてくれる? 550 00:43:52,380 --> 00:43:56,134 ここまで離れる必要が あるかな? 551 00:43:56,217 --> 00:43:57,802 祖母の部屋です 552 00:43:58,678 --> 00:44:01,014 それは分かってるけど 553 00:44:02,849 --> 00:44:05,602 遠すぎて 声がよく聞こえない 554 00:44:06,519 --> 00:44:07,312 もしもし 555 00:44:08,354 --> 00:44:09,814 聞こえてますか? 556 00:44:11,649 --> 00:44:15,486 だったらソウルに帰るか 外で寝てください 557 00:44:16,696 --> 00:44:17,739 本当に⸺ 558 00:44:19,073 --> 00:44:19,907 頑固だな 559 00:44:21,951 --> 00:44:24,370 開店準備があるので 560 00:44:24,454 --> 00:44:27,332 もう3時間しか 寝られませんよ 561 00:44:29,000 --> 00:44:30,001 分かった 562 00:44:39,385 --> 00:44:40,345 あの… 563 00:44:41,262 --> 00:44:41,846 何を? 564 00:44:41,929 --> 00:44:43,014 寝よう 565 00:44:48,061 --> 00:44:49,312 早く寝て 566 00:44:52,482 --> 00:44:53,649 2回目だな 567 00:44:55,151 --> 00:44:56,069 何が? 568 00:44:57,445 --> 00:44:58,613 隣で寝るのが 569 00:44:59,822 --> 00:45:01,366 あれは別の部屋です 570 00:45:01,449 --> 00:45:03,242 あの時はとがってた 571 00:45:03,326 --> 00:45:04,911 ろくでなしだった 572 00:45:08,831 --> 00:45:13,127 不機嫌な顔で君を見てたけど 573 00:45:14,671 --> 00:45:15,922 心の中では 574 00:45:16,881 --> 00:45:19,884 “この感情は何だ” 575 00:45:21,010 --> 00:45:24,389 “やけに かわいく見える” と思ってた 576 00:45:26,933 --> 00:45:30,895 出会った時に 好きになってたようだ 577 00:45:37,485 --> 00:45:40,405 好きになってくれて ありがとう 578 00:45:48,788 --> 00:45:50,456 ずっと そばにいる 579 00:45:51,833 --> 00:45:53,876 目の届く範囲に 580 00:45:55,628 --> 00:45:57,004 手を伸ばせば 581 00:45:58,297 --> 00:45:59,674 触れられる所に 582 00:46:07,932 --> 00:46:09,308 よく顔が見える 583 00:46:13,980 --> 00:46:15,273 寝ましょう 584 00:46:57,440 --> 00:46:58,608 いえ… 585 00:46:59,776 --> 00:47:00,735 何を? 586 00:47:00,818 --> 00:47:03,488 誤解です 何もしてません 587 00:47:03,571 --> 00:47:06,532 本当に何もしてないんだね? 588 00:47:06,616 --> 00:47:09,911 本当に 手をつないで寝ただけです 589 00:47:09,994 --> 00:47:12,497 このバカ者 腰抜け 590 00:47:12,580 --> 00:47:13,581 なぜ? 591 00:47:13,664 --> 00:47:15,124 意気地なし 592 00:47:15,208 --> 00:47:17,293 それでも男か? 593 00:47:17,376 --> 00:47:20,296 ただ手をつないで寝た? 594 00:47:20,379 --> 00:47:21,547 まったく 595 00:47:27,720 --> 00:47:29,555 病院に戻らないの? 596 00:47:30,348 --> 00:47:33,935 注射を打って検査もしたから 戻らない 597 00:47:34,018 --> 00:47:35,269 どこへ? 598 00:47:35,353 --> 00:47:36,771 すぐに戻るから 599 00:47:36,854 --> 00:47:39,982 玉ねぎをむいて 釜に火を入れておいて 600 00:47:40,066 --> 00:47:41,359 行くよ 601 00:47:41,442 --> 00:47:42,610 連れていくの? 602 00:47:43,736 --> 00:47:45,530 (どこへ行くと?) 603 00:47:46,280 --> 00:47:47,573 早く来い 604 00:47:49,158 --> 00:47:50,660 行き先は? 605 00:47:57,041 --> 00:47:58,417 チャさん 606 00:47:58,501 --> 00:47:59,710 飲んでいって 607 00:48:06,259 --> 00:48:08,302 孫の旦那さん? 608 00:48:08,386 --> 00:48:12,014 サランを追いかけてるだけだ 609 00:48:12,098 --> 00:48:13,516 婿候補の1人 610 00:48:14,809 --> 00:48:16,060 いい男だね 611 00:48:16,143 --> 00:48:20,982 これくらいじゃないと サランと釣り合わない 612 00:48:21,065 --> 00:48:22,608 美人だからね 613 00:48:22,692 --> 00:48:23,776 そうね 614 00:48:24,360 --> 00:48:25,403 飲んで 615 00:48:25,486 --> 00:48:26,362 結構です 616 00:48:26,445 --> 00:48:28,447 あげるから飲んで 617 00:48:28,531 --> 00:48:30,157 いただきます 618 00:48:31,409 --> 00:48:32,535 チャさん 619 00:48:35,872 --> 00:48:37,623 入院したんだって? 620 00:48:39,375 --> 00:48:41,460 飲んで早く治して 621 00:48:43,212 --> 00:48:45,214 もしかして お婿さん? 622 00:48:45,756 --> 00:48:46,924 いいえ 623 00:48:47,008 --> 00:48:49,802 サランを追いかけてる人よ 624 00:48:49,886 --> 00:48:51,470 婿候補だって 625 00:48:57,935 --> 00:49:01,355 いつから サランを追いかけてるの? 626 00:49:01,856 --> 00:49:03,024 それは… 627 00:49:03,107 --> 00:49:03,983 職業は? 628 00:49:04,817 --> 00:49:07,737 サランが働くホテルの 同僚だとか 629 00:49:08,321 --> 00:49:09,447 キングホテル 630 00:49:09,530 --> 00:49:12,116 国内随一のホテルだよ 631 00:49:12,950 --> 00:49:15,703 1泊するのに 数十万ウォンする 632 00:49:16,579 --> 00:49:20,625 いくらいいホテルでも 宿泊施設でしょ 633 00:49:20,708 --> 00:49:24,170 うちの孫の夫は ソウルで大企業に勤めてる 634 00:49:24,253 --> 00:49:28,674 ホテルも大企業と 同じようなものでしょ 635 00:49:28,758 --> 00:49:30,509 ところで持ち家は? 636 00:49:38,476 --> 00:49:40,937 まだ必要ないので 637 00:49:41,687 --> 00:49:46,108 家が要らないって人は 初めて見たわ 638 00:49:46,192 --> 00:49:48,611 ソウルで家は買えない 639 00:49:48,694 --> 00:49:51,697 お金をためてから 買えばいい 640 00:49:51,781 --> 00:49:52,740 大丈夫だ 641 00:49:52,823 --> 00:49:56,953 うちの孫の夫は もう家を買ったそうよ 642 00:49:57,036 --> 00:49:58,287 半分は借金だ 643 00:50:00,498 --> 00:50:03,167 また井戸端会議を? 644 00:50:11,592 --> 00:50:13,344 お待たせしました 645 00:50:13,427 --> 00:50:14,679 ごゆっくり 646 00:50:14,762 --> 00:50:16,013 カクテキを 647 00:50:16,097 --> 00:50:17,515 カクテキですね 648 00:50:20,226 --> 00:50:22,436 どこへ行ったのよ 649 00:50:27,358 --> 00:50:29,527 サランのどこが好き? 650 00:50:31,570 --> 00:50:34,657 全部です 嫌いなところがありません 651 00:50:34,740 --> 00:50:37,702 何歳まで ここに住んでたか知ってる? 652 00:50:38,285 --> 00:50:39,954 サランさんが ここに? 653 00:50:40,037 --> 00:50:41,580 何歳からですか? 654 00:50:42,081 --> 00:50:45,084 私の質問に答えなさい 655 00:50:46,043 --> 00:50:46,836 はい 656 00:50:47,378 --> 00:50:50,256 サランが 一番 好きな食べ物は? 657 00:50:53,300 --> 00:50:54,468 刺し身は嫌いです 658 00:50:54,552 --> 00:50:56,637 嫌いな物は聞いてない 659 00:50:56,721 --> 00:50:58,931 一番の好物は何だ 660 00:51:00,307 --> 00:51:04,270 それは… これから知っていこうかと 661 00:51:06,731 --> 00:51:08,858 サランが好きなら⸺ 662 00:51:08,941 --> 00:51:13,028 どうやって生きてきたか 知ろうとすべきだ 663 00:51:13,112 --> 00:51:16,532 何も知らないのに ただ好きだって? 664 00:51:17,408 --> 00:51:20,745 サランの伴侶には不合格だ 665 00:51:23,873 --> 00:51:24,874 来な 666 00:51:26,000 --> 00:51:28,252 “ヤンギル銀行” 667 00:51:28,335 --> 00:51:29,336 チャさん 668 00:51:35,009 --> 00:51:38,471 サランを 追いかけてる人ですね 669 00:51:38,554 --> 00:51:39,930 お婿さん候補 670 00:51:40,431 --> 00:51:41,891 そのとおりです 671 00:51:43,392 --> 00:51:46,937 チャさんは なかなか手ごわいですよ 672 00:51:47,772 --> 00:51:50,691 今日は預金通帳を作りに? 673 00:51:50,775 --> 00:51:52,359 住宅財形を 674 00:51:52,443 --> 00:51:55,154 ご自宅は持ち家でしょ? 675 00:51:55,237 --> 00:51:57,448 うちじゃなくて こっち 676 00:51:58,282 --> 00:52:00,659 初月はこれで 677 00:52:00,743 --> 00:52:02,912 次からは自分で積み立てな 678 00:52:05,206 --> 00:52:09,376 今から お婿さんのために? お優しいですね 679 00:52:09,460 --> 00:52:13,297 婿じゃない まだ候補だよ 680 00:52:15,257 --> 00:52:18,677 銀行は初めて? 本人証明を 681 00:52:19,762 --> 00:52:20,513 はい 682 00:52:23,474 --> 00:52:24,642 お願いします 683 00:52:25,684 --> 00:52:27,895 コピーを取ってきますね 684 00:52:32,274 --> 00:52:33,776 ありがとうございます 685 00:52:34,819 --> 00:52:36,153 しっかりためます 686 00:52:36,237 --> 00:52:38,072 家がなくてもいい 687 00:52:38,697 --> 00:52:42,034 サランと2人で コツコツためればいいから 688 00:52:42,118 --> 00:52:44,578 落ち込むことはない 689 00:52:45,663 --> 00:52:49,834 一生懸命に ひたむきに生きなさい 690 00:52:51,752 --> 00:52:53,129 つまり⸺ 691 00:52:53,629 --> 00:52:56,340 僕を認めてくれたんですか? 692 00:52:58,300 --> 00:53:00,469 聞いてなかったのか? 693 00:53:00,553 --> 00:53:02,304 お前は脱落だ 694 00:53:02,388 --> 00:53:03,472 不合格 695 00:53:04,098 --> 00:53:05,140 まったく 696 00:53:09,395 --> 00:53:10,104 食べな 697 00:53:10,187 --> 00:53:12,982 ごちそうね 何かのお祝い? 698 00:53:13,065 --> 00:53:15,943 残り物で適当に作った 699 00:53:16,569 --> 00:53:17,987 早く食べて 700 00:53:18,070 --> 00:53:19,196 いただきます 701 00:53:22,449 --> 00:53:24,994 おばあちゃんの料理が一番 702 00:53:25,536 --> 00:53:27,621 だから元気でいてね 703 00:53:27,705 --> 00:53:30,082 これも食べてみて 704 00:53:31,041 --> 00:53:33,377 一番いい肉を買ってきた 705 00:53:33,460 --> 00:53:36,589 柔らかく煮えたかどうか 分からない 706 00:53:36,672 --> 00:53:38,007 いただきます 707 00:53:43,804 --> 00:53:46,390 さあ サランも食べな 708 00:53:48,392 --> 00:53:49,226 おいしい 709 00:53:49,894 --> 00:53:50,728 そうか 710 00:53:51,228 --> 00:53:52,354 食べてください 711 00:53:52,438 --> 00:53:53,647 そうするよ 712 00:53:59,361 --> 00:54:00,362 最高だ 713 00:54:01,530 --> 00:54:02,573 どうぞ 714 00:54:02,656 --> 00:54:03,741 分かったよ 715 00:54:11,207 --> 00:54:15,544 “婿候補1位だ”と 言ってくださったんだ 716 00:54:15,628 --> 00:54:17,755 それで あの夕飯を? 717 00:54:18,631 --> 00:54:19,381 なぜ? 718 00:54:20,257 --> 00:54:21,425 ところで 719 00:54:23,636 --> 00:54:25,012 一番の好物は? 720 00:54:28,015 --> 00:54:29,225 生春巻きです 721 00:54:29,308 --> 00:54:30,434 そんなのが? 722 00:54:30,935 --> 00:54:33,479 どういう意味ですか? 723 00:54:34,980 --> 00:54:35,981 本部長は? 724 00:54:36,065 --> 00:54:37,858 僕も生春巻きにする 725 00:54:37,942 --> 00:54:38,859 ずるい 726 00:54:38,943 --> 00:54:44,406 好きな人が好きな物が 一番いいから 727 00:54:45,115 --> 00:54:46,659 今度 食べに行こう 728 00:54:47,159 --> 00:54:48,035 ぜひ 729 00:54:54,375 --> 00:54:55,918 あと1周だけ? 730 00:54:57,878 --> 00:55:00,089 もう10周はしましたよ 731 00:55:00,714 --> 00:55:01,799 なら⸺ 732 00:55:03,092 --> 00:55:04,718 20周して帰るよ 733 00:55:10,057 --> 00:55:10,891 認めよう 734 00:55:13,435 --> 00:55:14,395 行きましょ 735 00:55:16,021 --> 00:55:17,022 サラン 736 00:55:20,401 --> 00:55:21,652 今まで どこに? 737 00:55:22,444 --> 00:55:23,737 何してたの? 738 00:55:24,405 --> 00:55:26,281 あら ノ課長 739 00:55:27,324 --> 00:55:28,325 ノ課長? 740 00:55:30,869 --> 00:55:32,037 本当だ 741 00:55:38,585 --> 00:55:39,920 このお酒は? 742 00:55:40,004 --> 00:55:41,922 飲んで死のうかと 743 00:55:42,423 --> 00:55:45,217 飲まないと やってられない 744 00:55:45,301 --> 00:55:47,303 何かあったんですか? 745 00:55:47,970 --> 00:55:49,555 報奨旅行のために 746 00:55:49,638 --> 00:55:52,349 死ぬほど働いて 目標達成したら 747 00:55:53,183 --> 00:55:55,227 日帰りのバリ旅行へ 748 00:55:55,310 --> 00:55:57,104 日帰りでバリに? 749 00:55:58,230 --> 00:55:59,481 今 帰ったところ 750 00:56:13,370 --> 00:56:14,705 ちょっと! 751 00:56:14,788 --> 00:56:16,707 スタイルが崩れる 752 00:56:18,000 --> 00:56:19,334 まったく 753 00:56:19,418 --> 00:56:20,336 すみません 754 00:56:20,419 --> 00:56:21,712 ご確認を 755 00:56:25,549 --> 00:56:30,804 バリと言えば海にヤシの木 まさに ここね 756 00:56:31,555 --> 00:56:34,516 “バリだよん” 757 00:56:34,516 --> 00:56:35,017 行けないってことですね? “バリだよん” 758 00:56:35,017 --> 00:56:36,769 行けないってことですね? 759 00:56:38,228 --> 00:56:41,440 今回は ここで楽しんで 次はタイに行こう 760 00:56:41,523 --> 00:56:45,402 30%を達成したら 報奨旅行に行く約束では? 761 00:56:45,486 --> 00:56:49,239 トイレ休憩も取らずに 働いたんですよ 762 00:56:49,323 --> 00:56:50,532 そうよね 763 00:56:50,616 --> 00:56:54,661 次は必ず タイに行かせてあげるから 764 00:56:54,745 --> 00:56:56,914 もう少し売上を伸ばそう 765 00:56:56,997 --> 00:56:57,998 課長 766 00:56:58,082 --> 00:57:03,003 せっかく遊びに来たんだから 楽しみましょうよ 767 00:57:03,504 --> 00:57:06,715 以前 行ったバリの景色と 全く同じよ 768 00:57:07,216 --> 00:57:09,259 行き帰りが楽でいいわ 769 00:57:10,886 --> 00:57:11,762 すみません 770 00:57:11,845 --> 00:57:12,888 盛ってね 771 00:57:15,641 --> 00:57:17,267 いかがですか? 772 00:57:17,351 --> 00:57:18,769 笑顔で 773 00:57:19,603 --> 00:57:20,604 ステキです 774 00:57:20,687 --> 00:57:21,855 ヒョリみたい 775 00:57:21,939 --> 00:57:23,273 最悪な上司ね 776 00:57:23,357 --> 00:57:24,650 歴代1位かも 777 00:57:25,275 --> 00:57:27,194 うちのチーフと同類ね 778 00:57:27,277 --> 00:57:28,612 ピョンファさんも? 779 00:57:29,279 --> 00:57:33,700 昇進させると約束して チームを売上1位にしたら 780 00:57:33,784 --> 00:57:37,746 ピョンファの後輩を 昇進させたんです 781 00:57:37,830 --> 00:57:40,999 腰を痛めながらも 頑張ったのに 782 00:57:41,083 --> 00:57:44,336 チーフになるのに 機内販売の成績が? 783 00:57:44,419 --> 00:57:47,673 免税品の販売が いい利益になるので 784 00:57:48,173 --> 00:57:50,217 会社から圧力が強くて 785 00:57:50,300 --> 00:57:53,720 目標に届かないと 評価が下がるんです 786 00:57:53,804 --> 00:57:56,348 売ればインセンティブが? 787 00:57:56,432 --> 00:57:57,850 ありません 788 00:57:57,933 --> 00:58:01,603 頑張るのは当然で 売れなければ責められる 789 00:58:02,646 --> 00:58:04,606 どこも同じですよ 790 00:58:04,690 --> 00:58:07,734 サランは2年連続で 最優秀社員になったのに 791 00:58:07,818 --> 00:58:09,778 もらったのはバッジだけ 792 00:58:10,612 --> 00:58:11,780 待って 793 00:58:12,489 --> 00:58:16,160 2年連続で 最優秀社員に選ばれたのに 794 00:58:16,243 --> 00:58:17,453 バッジ1つ? 795 00:58:18,245 --> 00:58:20,372 2年連続なので2つです 796 00:58:21,331 --> 00:58:23,125 見返りは求めてません 797 00:58:23,208 --> 00:58:25,836 本当に欲がないんだから 798 00:58:25,919 --> 00:58:28,046 しかたないでしょ 799 00:58:32,259 --> 00:58:34,094 最優秀社員はバッジ 800 00:58:34,678 --> 00:58:37,222 ダウルさんは 目標達成したのに 801 00:58:37,306 --> 00:58:39,349 報奨旅行は立ち消え 802 00:58:39,433 --> 00:58:43,520 ピョンファさんは 売上1位になったのに 803 00:58:43,604 --> 00:58:44,980 後輩が昇進を? 804 00:58:46,064 --> 00:58:47,900 信じた私がバカでした 805 00:58:48,775 --> 00:58:50,277 一体 なぜ… 806 00:58:50,360 --> 00:58:53,197 努力しただけ報われもしない 807 00:58:53,280 --> 00:58:58,410 それ以前に 上司が 約束を破るとは話にならない 808 00:58:58,493 --> 00:59:01,747 上司が見てるのは上だけで 809 00:59:01,830 --> 00:59:03,916 下は気にも留めない 810 00:59:03,999 --> 00:59:07,169 手柄は上司のもので 失敗は部下のせい 811 00:59:07,252 --> 00:59:08,921 ダウルさんのせいに? 812 00:59:09,504 --> 00:59:11,548 3人とも頑張ってます 813 00:59:11,632 --> 00:59:14,843 悪いのは会社で 上司も間違ってる 814 00:59:15,469 --> 00:59:18,430 このまま 見過ごしてはいけません 815 00:59:19,056 --> 00:59:23,727 僕が責任を持って この問題を正します 816 00:59:24,978 --> 00:59:28,190 課長が正すのは難しいかと 817 00:59:28,941 --> 00:59:30,150 そうね 818 00:59:30,234 --> 00:59:31,735 部長くらいは… 819 00:59:31,818 --> 00:59:34,571 部長も無理よ 本部長クラスじゃないと 820 00:59:34,655 --> 00:59:36,907 サランの話を忘れたの? 821 00:59:36,990 --> 00:59:40,327 本部長は ろくでなしだと言ってた 822 00:59:40,410 --> 00:59:44,414 遊び半分で会社に来る人が 社員に興味を持つと? 823 00:59:44,915 --> 00:59:46,083 そうでしょ? 824 00:59:52,881 --> 00:59:53,757 違うの 825 00:59:55,008 --> 00:59:59,721 今は ろくでなしじゃなくて 本当に いい人よ 826 00:59:59,805 --> 01:00:01,682 バカ言わないで 827 01:00:01,765 --> 01:00:06,144 本部長がいい人なら 職場環境はよくなってるはず 828 01:00:06,228 --> 01:00:07,229 ですよね? 829 01:00:07,771 --> 01:00:09,189 悪くないけど… 830 01:00:09,273 --> 01:00:11,984 ノ課長が 本部長ならいいのに 831 01:00:12,734 --> 01:00:15,737 ノ課長を本部長にしよう! 832 01:00:19,157 --> 01:00:21,577 誰が本部長でも⸺ 833 01:00:21,660 --> 01:00:25,289 頑張る社員は 報われるべきです 834 01:00:25,372 --> 01:00:27,541 そこまでは望みません 835 01:00:27,624 --> 01:00:30,377 正当に 評価してほしいだけです 836 01:00:31,128 --> 01:00:34,214 それって ごく当たり前のことなのに 837 01:00:34,798 --> 01:00:37,384 望まなきゃいけないのかな 838 01:00:43,682 --> 01:00:46,685 とにかく今日は光栄です 839 01:00:46,768 --> 01:00:49,438 航空で1位 流通で1位 840 01:00:49,521 --> 01:00:51,148 ホテルで1位 841 01:00:51,231 --> 01:00:54,526 こうして最高の社員たちと 同席できた 842 01:00:55,360 --> 01:00:58,864 やっぱりノ課長が 本部長になってほしい 843 01:00:58,947 --> 01:01:01,199 出馬したら1票を投じます 844 01:01:01,283 --> 01:01:03,076 イッツ ノ課長 845 01:01:03,160 --> 01:01:04,703 イッツ ノ課長 846 01:01:04,786 --> 01:01:06,121 イッツ ノ課長 847 01:01:06,204 --> 01:01:10,000 支持してくださる方の期待に 応えないと 848 01:01:10,667 --> 01:01:13,295 食べたい物を 何でも頼んでください 849 01:01:13,378 --> 01:01:15,714 僕が会社を代表して… 850 01:01:20,302 --> 01:01:21,470 ノ課長として 851 01:01:22,095 --> 01:01:23,347 おごります 852 01:01:24,640 --> 01:01:26,516 カモーン! 853 01:01:26,600 --> 01:01:27,976 カモーン! 854 01:01:28,060 --> 01:01:29,478 ノ課長! 855 01:01:30,103 --> 01:01:32,064 “カン・ダウル オ・ピョンファ” 856 01:01:32,147 --> 01:01:33,440 “チョン・サラン” 857 01:01:34,066 --> 01:01:35,025 サランさん? 858 01:01:35,108 --> 01:01:36,318 何ですか? 859 01:01:36,401 --> 01:01:38,653 流通で1位 航空で1位 860 01:01:38,737 --> 01:01:40,405 ホテルで1位 861 01:01:40,489 --> 01:01:44,868 グループで最高の社員に 報奨旅行を贈る 862 01:01:44,951 --> 01:01:46,912 同僚たちも順番に 863 01:01:46,995 --> 01:01:50,248 なぜ本部長が 社員のインセンティブを? 864 01:01:51,041 --> 01:01:55,253 成果を出した社員に 報奨を出すのは当然だろ 865 01:01:55,754 --> 01:01:57,839 そんな会社が どこに? 866 01:02:02,511 --> 01:02:03,470 ここに 867 01:02:04,137 --> 01:02:05,597 常務に決裁を? 868 01:02:06,640 --> 01:02:08,767 ホテルのことは僕が決める 869 01:02:08,850 --> 01:02:12,479 グループ会社の社員にも 報奨を出すんですか? 870 01:02:12,562 --> 01:02:14,856 問題ない 僕が責任を取る 871 01:02:15,774 --> 01:02:21,113 最高の社員にふさわしい 超豪華なツアーを組め 872 01:02:24,116 --> 01:02:26,326 “キンググループ” 873 01:02:26,410 --> 01:02:27,369 “キンググループ” 874 01:02:27,452 --> 01:02:28,453 “キンググループ” 875 01:02:29,287 --> 01:02:30,205 私に? 876 01:02:34,626 --> 01:02:36,086 “よい旅を…” 877 01:02:38,505 --> 01:02:39,548 ウソでしょ 878 01:02:39,631 --> 01:02:43,635 “オさんの熱意と ご献身に感謝を表し” 879 01:02:44,136 --> 01:02:46,221 “報奨旅行を贈ります” 880 01:02:47,389 --> 01:02:48,473 おめでとう 881 01:02:48,557 --> 01:02:51,268 優秀社員に 報奨旅行を贈るそうよ 882 01:02:51,935 --> 01:02:53,061 おめでとう 883 01:03:01,862 --> 01:03:03,029 どうも 884 01:03:06,491 --> 01:03:09,119 明日 出発だ 準備はできてるな? 885 01:03:09,202 --> 01:03:10,370 もちろんです 886 01:03:10,454 --> 01:03:13,081 最高のツアーを ご用意しました 887 01:03:13,165 --> 01:03:14,499 驚きますよ 888 01:03:18,503 --> 01:03:19,463 どうぞ 889 01:03:19,546 --> 01:03:21,339 急に どうした 890 01:03:21,423 --> 01:03:23,133 いつもやってます 891 01:03:23,216 --> 01:03:26,136 キンググループ 1位の秘書として 892 01:03:34,978 --> 01:03:35,645 病気か? 893 01:03:35,729 --> 01:03:37,564 いいえ 元気です 894 01:03:43,236 --> 01:03:44,779 安全に お連れします 895 01:04:02,506 --> 01:04:03,673 最高だわ 896 01:04:08,637 --> 01:04:10,347 あら ノ課長 897 01:04:10,430 --> 01:04:11,473 やあ 898 01:04:11,556 --> 01:04:13,433 ありがとうございます 899 01:04:13,517 --> 01:04:14,601 僕は何も 900 01:04:14,684 --> 01:04:17,479 ノ課長が 話してくれたんでしょ? 901 01:04:17,562 --> 01:04:19,022 幸運が訪れますよ 902 01:04:19,105 --> 01:04:20,774 感謝してます 903 01:04:21,942 --> 01:04:25,028 この旅行は何も考えず 904 01:04:25,111 --> 01:04:29,908 楽しむことだけ心掛けて リラックスしに行きましょう 905 01:04:29,991 --> 01:04:30,867 はい 906 01:04:31,451 --> 01:04:32,285 出発を 907 01:04:51,555 --> 01:04:52,722 本… 908 01:04:54,057 --> 01:04:55,308 部… 909 01:04:56,226 --> 01:04:57,185 長… 910 01:05:02,065 --> 01:05:02,857 黙れ 911 01:05:02,941 --> 01:05:04,067 どなた? 912 01:05:04,150 --> 01:05:04,985 何しに来た 913 01:05:05,068 --> 01:05:06,695 報奨旅行に 914 01:05:06,778 --> 01:05:07,904 秘書1位です 915 01:05:07,988 --> 01:05:10,073 言いたいことは分かった 916 01:05:10,156 --> 01:05:11,533 今度 贈ってやる 917 01:05:11,616 --> 01:05:13,785 いいえ 僕が引率しないと 918 01:05:13,868 --> 01:05:15,412 何を言ってる 919 01:05:15,495 --> 01:05:16,037 うせろ 920 01:05:16,121 --> 01:05:17,163 そちらは? 921 01:05:21,543 --> 01:05:22,460 サランさん 922 01:05:22,544 --> 01:05:23,837 こんにちは 923 01:05:24,963 --> 01:05:28,133 お目にかかれて 大変 光栄です 924 01:05:28,216 --> 01:05:29,843 ご挨拶(あいさつ)を 僕は… 925 01:05:29,926 --> 01:05:30,844 この方は… 926 01:05:32,470 --> 01:05:36,308 報奨旅行を企画した ユ・サンシク部長です 927 01:05:40,103 --> 01:05:41,271 一体 何を… 928 01:05:44,232 --> 01:05:46,192 もう一度 紹介します 929 01:05:46,276 --> 01:05:49,446 こちらはユ・サンシク部長で 930 01:05:51,114 --> 01:05:53,658 僕はノ課長です 931 01:05:53,742 --> 01:05:55,827 ありがとうございます 部長 932 01:05:55,910 --> 01:05:57,704 部長 感謝します 933 01:05:57,787 --> 01:06:00,624 ユ・サンシク部長 ありがとうございます 934 01:06:01,625 --> 01:06:02,584 部長 935 01:06:03,752 --> 01:06:06,296 今回の旅行は この僕が… 936 01:06:07,213 --> 01:06:07,923 引率を… 937 01:06:08,006 --> 01:06:09,382 どいてくれ 938 01:06:10,300 --> 01:06:12,344 僕は部長で 君は課長だろ 939 01:06:12,427 --> 01:06:13,720 あっちへ 940 01:06:14,763 --> 01:06:16,723 改めて自己紹介を 941 01:06:16,806 --> 01:06:19,392 旅行に同行する部長の⸺ 942 01:06:19,476 --> 01:06:21,227 ノ… ユ・サンシクです 943 01:06:21,311 --> 01:06:22,395 よろしく 944 01:06:26,358 --> 01:06:28,777 旅行のコンセプトは “ウシャウシャ!”です 945 01:06:29,361 --> 01:06:30,987 食事でも ウシャウシャ! 946 01:06:31,071 --> 01:06:32,697 遊びでも ウシャウシャ! 947 01:06:32,781 --> 01:06:33,448 ご一緒に 948 01:06:33,531 --> 01:06:34,574 ウシャウシャ! 949 01:06:34,658 --> 01:06:35,492 その調子 950 01:06:37,118 --> 01:06:40,080 ノ課長だけ なぜ黙ってるのかな 951 01:06:45,710 --> 01:06:47,754 いないと思ってください 952 01:06:47,837 --> 01:06:49,547 重要なのは団結です 953 01:06:49,631 --> 01:06:51,341 単独行動は許しません 954 01:06:51,424 --> 01:06:53,843 掛け声を練習して出発します 955 01:06:54,344 --> 01:06:55,136 食事でも 956 01:06:55,220 --> 01:06:56,262 ウシャウシャ! 957 01:06:56,346 --> 01:06:57,097 遊びでも 958 01:06:57,180 --> 01:06:58,098 ウシャウシャ! 959 01:06:58,181 --> 01:06:58,890 ご一緒に 960 01:06:58,973 --> 01:07:00,350 ウシャウシャ! 961 01:07:00,850 --> 01:07:02,018 出発! 962 01:07:12,737 --> 01:07:13,988 行きましょう 963 01:07:14,072 --> 01:07:17,283 ノ課長め 絶対に許さない 964 01:07:17,367 --> 01:07:18,660 ユ部長では? 965 01:07:19,661 --> 01:07:21,287 ほら 早く行きましょ 966 01:07:24,457 --> 01:07:25,542 ノ課長 967 01:07:26,084 --> 01:07:28,336 早く こっちへ 968 01:07:28,420 --> 01:07:30,004 はい 行きますよ 969 01:07:30,630 --> 01:07:31,631 行きます 970 01:07:31,715 --> 01:07:33,758 ノ課長 行きましょう 971 01:07:34,801 --> 01:07:36,219 ノ課長 972 01:07:36,761 --> 01:07:37,929 行きましょう 973 01:07:49,190 --> 01:07:52,193 キング・ザ・ランド 974 01:08:24,309 --> 01:08:25,143 ウシャ 975 01:08:25,226 --> 01:08:26,227 ウシャ! 976 01:08:27,562 --> 01:08:29,355 今日の予定を発表します 977 01:08:29,439 --> 01:08:30,398 自由時間は? 978 01:08:30,482 --> 01:08:32,066 団体旅行にはない 979 01:08:32,150 --> 01:08:33,026 抜けよう 980 01:08:33,109 --> 01:08:33,902 今? 981 01:08:33,985 --> 01:08:34,986 今だ 982 01:08:36,946 --> 01:08:40,867 グループ内に 私の知らないことが? 983 01:08:40,950 --> 01:08:43,620 なのに欲が出るの 984 01:08:43,703 --> 01:08:47,290 いいのかと思うほど 幸せだから 985 01:08:47,373 --> 01:08:51,586 この幸せが続くようにと 願ってしまう 986 01:08:51,669 --> 01:08:54,506 毎日毎日を 幸せにしてあげる 987 01:08:54,589 --> 01:08:57,092 日本語字幕 金光 小夜子