1 00:00:42,959 --> 00:00:45,962 KING THE LAND - UN SORRISO SINCERO 2 00:00:47,046 --> 00:00:47,881 E ora, 3 00:00:48,673 --> 00:00:51,384 il piatto forte della cena. 4 00:01:13,531 --> 00:01:14,574 Stai bene? 5 00:01:14,657 --> 00:01:16,076 Ti sei fatta male? 6 00:01:16,159 --> 00:01:16,993 No. 7 00:01:21,331 --> 00:01:22,832 Che farà con tutta questa roba? 8 00:01:28,379 --> 00:01:29,631 L'importante è 9 00:01:30,673 --> 00:01:31,716 che tu stia bene. 10 00:02:14,968 --> 00:02:15,969 Ho 11 00:02:17,470 --> 00:02:18,388 il permesso? 12 00:04:17,924 --> 00:04:18,758 Ecco. 13 00:04:24,138 --> 00:04:25,223 Cavolo. 14 00:04:27,392 --> 00:04:28,268 Ecco qua. 15 00:04:28,351 --> 00:04:29,185 Grazie. 16 00:04:37,568 --> 00:04:39,279 Non so cosa sia, 17 00:04:39,362 --> 00:04:40,697 ma è davvero buono. 18 00:04:40,780 --> 00:04:44,242 Volevo cucinare la migliore cena per te. 19 00:04:45,910 --> 00:04:46,995 L'hai già fatto. 20 00:04:48,162 --> 00:04:49,831 È stata la cena migliore di sempre 21 00:04:49,914 --> 00:04:52,875 con l'atmosfera più bella che abbia mai vissuto. 22 00:04:54,377 --> 00:04:55,837 Sono felice che ti sia piaciuta. 23 00:04:56,713 --> 00:04:57,880 Cucinerò di nuovo per te. 24 00:04:57,964 --> 00:04:59,716 La prossima volta cucinerò io. 25 00:04:59,799 --> 00:05:00,717 Quando? 26 00:05:01,301 --> 00:05:02,135 Domani? 27 00:05:02,927 --> 00:05:03,803 No. 28 00:05:03,886 --> 00:05:04,929 Allora quando? 29 00:05:08,599 --> 00:05:10,393 Quando sarai più adorabile. 30 00:05:13,229 --> 00:05:14,147 Salute. 31 00:05:27,493 --> 00:05:28,494 Mangiamo. 32 00:05:32,081 --> 00:05:33,833 Devi essere davvero bravo in tutto. 33 00:05:33,916 --> 00:05:35,084 Certo. 34 00:05:36,169 --> 00:05:37,879 Anche se non so cosa sia questo. 35 00:05:38,880 --> 00:05:41,299 EPISODIO 9 36 00:05:45,553 --> 00:05:47,847 Mancano solo altri 500 dollari. 37 00:05:52,894 --> 00:05:53,978 Siamo spacciate. 38 00:05:54,562 --> 00:05:55,813 Stiamo per chiudere 39 00:05:55,897 --> 00:05:57,899 e non si vede nessuno in giro. 40 00:05:58,524 --> 00:06:00,526 Ha-neul, compro una borsa? 41 00:06:01,736 --> 00:06:04,072 Potresti avere problemi legali. 42 00:06:04,155 --> 00:06:05,698 Fai un viaggio con quei soldi. 43 00:06:11,537 --> 00:06:13,706 Ma è divertente solo se andiamo tutte insieme. 44 00:06:14,290 --> 00:06:15,875 Se vinco alla lotteria, lo faremo. 45 00:06:15,958 --> 00:06:17,335 Ma non compri mai i biglietti. 46 00:06:17,418 --> 00:06:18,878 D'ora in poi lo farò. 47 00:06:18,961 --> 00:06:21,631 Avete fatto un sacco di straordinari. 48 00:06:22,215 --> 00:06:24,008 Mangiamo l'intestino di manzo. Offro io. 49 00:06:25,718 --> 00:06:26,844 Basta così, per oggi. 50 00:06:26,928 --> 00:06:27,929 - Sì, signora. - Sì. 51 00:06:28,721 --> 00:06:29,680 Sì, signora. 52 00:06:33,017 --> 00:06:34,644 Benvenuti ad Alanga! 53 00:06:34,727 --> 00:06:37,230 - Benvenuti ad Alanga! - Benvenuti ad Alanga! 54 00:06:37,313 --> 00:06:38,439 Prego, entrate! 55 00:06:38,523 --> 00:06:40,566 - Da questa parte. - Che ne pensa di questa? 56 00:06:40,650 --> 00:06:41,776 È l'ultimo grido. 57 00:06:42,527 --> 00:06:43,611 Grazie. 58 00:06:48,074 --> 00:06:49,575 Grazie. Buon viaggio. 59 00:06:49,659 --> 00:06:52,203 - Grazie. Buon viaggio. - Grazie. Buon viaggio. 60 00:07:02,296 --> 00:07:06,008 Brindiamo alla promozione della commissaria di bordo Oh Pyeong-hwa. 61 00:07:06,092 --> 00:07:08,177 - Salute! - Salute! 62 00:07:08,761 --> 00:07:10,888 - Congratulazioni. - Congratulazioni. 63 00:07:10,972 --> 00:07:13,057 Smettetela. Basta così. 64 00:07:13,141 --> 00:07:14,142 Perché? 65 00:07:14,225 --> 00:07:17,812 La sig.ra Yoo ha detto che il criterio più importante sono le vendite. 66 00:07:17,895 --> 00:07:20,231 Hai venduto di più e siamo arrivati primi. 67 00:07:20,314 --> 00:07:22,400 - Sarai promossa, non c'è dubbio. - Certo. 68 00:07:22,483 --> 00:07:24,193 Ne hai passate tante. 69 00:07:25,403 --> 00:07:27,780 Commissaria Oh, una volta ottenuta la promozione, 70 00:07:27,864 --> 00:07:29,615 non dimenticarti di noi e aiutaci. 71 00:07:29,699 --> 00:07:31,075 Ti giurerò fedeltà. 72 00:07:31,159 --> 00:07:32,660 Basta così. 73 00:07:32,743 --> 00:07:33,995 Vi ho detto di smetterla. 74 00:07:36,164 --> 00:07:37,331 Signora, da questa parte! 75 00:07:38,541 --> 00:07:39,542 Ciao. 76 00:07:41,210 --> 00:07:42,545 Perché ci ha messo tanto? 77 00:07:42,628 --> 00:07:44,964 Ci annoiavamo senza di lei. 78 00:07:45,047 --> 00:07:48,217 Sembra che vi stiate divertendo. State meglio senza questa vecchia. 79 00:07:48,301 --> 00:07:50,261 Santo cielo. Perché dice così? 80 00:07:51,679 --> 00:07:53,931 - Si sieda qui, signora. - Grazie. 81 00:07:54,432 --> 00:07:56,309 - Una birra alla spina. - Subito. 82 00:07:58,519 --> 00:08:00,480 Avete lavorato tutti sodo. 83 00:08:00,563 --> 00:08:04,400 Soprattutto la sig.na Oh Pyeong-hwa, che ha guidato la nostra squadra 84 00:08:04,484 --> 00:08:06,027 dall'ultimo al primo posto. 85 00:08:06,110 --> 00:08:09,280 Perché non le facciamo un applauso? 86 00:08:12,241 --> 00:08:14,452 È tutto merito tuo. Grazie. 87 00:08:15,786 --> 00:08:17,121 È grazie a tutti voi 88 00:08:17,205 --> 00:08:18,998 se la nostra squadra è arrivata prima. 89 00:08:20,583 --> 00:08:22,502 Questo è un segno della mia gratitudine. 90 00:08:23,711 --> 00:08:26,923 Mi dispiace prenderlo, tutti quanti hanno lavorato sodo. 91 00:08:27,006 --> 00:08:28,633 Hai tutto il diritto di riceverlo. 92 00:08:29,133 --> 00:08:30,176 Conceditelo. 93 00:08:30,801 --> 00:08:33,095 Grazie. Ne farò buon uso. 94 00:08:33,179 --> 00:08:35,556 E ora il momento clou della serata. 95 00:08:35,640 --> 00:08:37,642 Ho un annuncio importante da fare. 96 00:08:38,142 --> 00:08:41,521 Oggi qualcuno diventerà commissario di bordo. 97 00:08:43,856 --> 00:08:45,149 Rullo di tamburi. 98 00:08:45,233 --> 00:08:46,734 CONGRATULAZIONI, OH PYEONG-HWA 99 00:08:47,443 --> 00:08:49,403 Congratulazioni per la promozione. 100 00:08:49,487 --> 00:08:51,614 Hai lavorato sodo, Mi-na. 101 00:08:56,118 --> 00:08:56,953 Io? 102 00:08:57,036 --> 00:08:58,371 La sciarpa da commissaria. 103 00:09:02,333 --> 00:09:03,584 Grazie. 104 00:09:04,252 --> 00:09:06,921 Farò del mio meglio. Grazie. 105 00:09:07,505 --> 00:09:09,423 Congratulazioni, commissaria Hwang. 106 00:09:10,716 --> 00:09:11,801 Grazie. 107 00:09:14,262 --> 00:09:15,346 È incredibile. 108 00:09:17,348 --> 00:09:19,308 Come previsto, ti sta benissimo. 109 00:09:20,893 --> 00:09:24,313 - Non colpirmi - Non colpirmi 110 00:09:24,397 --> 00:09:28,025 - Dicendo che sono crudele - Dicendo che sono crudele 111 00:09:28,109 --> 00:09:31,112 - L'ho fatto per te - L'ho fatto per te 112 00:09:31,195 --> 00:09:34,740 Ho scelto di lasciarti… 113 00:09:37,493 --> 00:09:38,536 Mi dispiace. 114 00:09:39,412 --> 00:09:40,621 Ho osato superare te, 115 00:09:41,289 --> 00:09:45,251 la mia superiore da tanti anni. 116 00:09:47,211 --> 00:09:48,212 Va tutto bene. 117 00:09:48,296 --> 00:09:49,797 Non devi preoccuparti per me. 118 00:09:49,880 --> 00:09:52,550 Hai fatto un ottimo lavoro. Congratulazioni. 119 00:09:54,635 --> 00:09:57,471 Smettila di dire che va tutto bene. 120 00:09:57,555 --> 00:09:58,472 Sei gelosa, è ovvio. 121 00:09:59,724 --> 00:10:03,102 Se sei gelosa, dillo e basta. 122 00:10:03,185 --> 00:10:05,146 L'indifferenza ti rende ancora più patetica. 123 00:10:05,229 --> 00:10:06,439 Smettila di bere. 124 00:10:07,106 --> 00:10:07,940 Sei ubriaca. 125 00:10:08,024 --> 00:10:10,693 Ecco perché avresti dovuto impegnarti di più. 126 00:10:11,569 --> 00:10:13,696 Per me è un giorno felice, 127 00:10:14,405 --> 00:10:17,617 ma con te devo andarci coi piedi di piombo. 128 00:10:18,826 --> 00:10:21,037 Mi fai pena senza motivo. 129 00:10:21,871 --> 00:10:23,289 Che c'è? 130 00:10:23,789 --> 00:10:24,957 È una situazione scomoda. 131 00:10:46,562 --> 00:10:48,522 Che ci fai qui fuori al freddo? 132 00:10:51,192 --> 00:10:52,485 Prenderai un raffreddore. 133 00:10:54,111 --> 00:10:55,196 Grazie. 134 00:11:07,708 --> 00:11:08,751 Stai bene? 135 00:11:11,003 --> 00:11:12,004 No. 136 00:11:13,130 --> 00:11:14,215 Non sto bene. 137 00:11:15,216 --> 00:11:16,884 Mi vergogno tantissimo 138 00:11:18,803 --> 00:11:20,429 per essermi illusa. 139 00:11:22,014 --> 00:11:22,848 Pyeong-hwa. 140 00:11:24,141 --> 00:11:25,893 Ricordi cos'hai detto? 141 00:11:27,436 --> 00:11:29,522 "Mi piace volare e basta." 142 00:11:34,860 --> 00:11:35,861 Sì. 143 00:11:37,363 --> 00:11:38,739 Ed è ancora così. 144 00:11:40,241 --> 00:11:41,575 Dicono che la gente confonda 145 00:11:41,659 --> 00:11:44,412 ciò che vuole fare con ciò che vuole diventare. 146 00:11:45,746 --> 00:11:49,875 Non era il tuo sogno fare dei bellissimi voli? 147 00:11:51,752 --> 00:11:53,254 Se diventassi commissaria, 148 00:11:54,255 --> 00:11:56,215 i miei voli sarebbero più belli, no? 149 00:11:56,799 --> 00:11:58,175 Sei già fantastica. 150 00:11:59,927 --> 00:12:03,180 Voglio diventare un bravo assistente di volo come te. 151 00:12:04,598 --> 00:12:05,683 Come me? 152 00:12:06,892 --> 00:12:08,811 Pensa a tutto quello che è successo. 153 00:12:08,894 --> 00:12:10,062 Guardami adesso. 154 00:12:10,646 --> 00:12:11,730 Ti sto guardando. 155 00:12:12,606 --> 00:12:13,858 L'ho sempre fatto. 156 00:12:15,317 --> 00:12:17,570 Fai sempre del tuo meglio per aiutare i passeggeri 157 00:12:17,653 --> 00:12:19,572 ad avere un volo sicuro e confortevole. 158 00:12:19,655 --> 00:12:21,699 Essere la migliore assistente di volo 159 00:12:23,159 --> 00:12:24,660 è molto meglio 160 00:12:25,369 --> 00:12:26,620 che diventare commissaria. 161 00:12:34,044 --> 00:12:35,588 Grazie. 162 00:12:35,671 --> 00:12:37,173 Non è una grande consolazione, 163 00:12:38,716 --> 00:12:40,009 ma cercherò di tirarmi su. 164 00:12:56,692 --> 00:12:57,902 Camminiamo un po'. 165 00:13:55,125 --> 00:13:57,044 Perché oggi vuoi camminare? 166 00:13:57,127 --> 00:13:58,087 È una bella giornata. 167 00:13:58,170 --> 00:14:00,256 Il tempo è bellissimo e sono di buon umore. 168 00:14:00,339 --> 00:14:02,716 - Ci fossero più giornate come questa! - Che strano. 169 00:14:05,177 --> 00:14:07,012 Cos'è quest'odore rinfrescante? 170 00:14:07,096 --> 00:14:09,723 - Hai messo la colonia? - Non si dice "odore". 171 00:14:09,807 --> 00:14:10,808 Si dice "fragranza". 172 00:14:10,891 --> 00:14:11,809 Fragranza. 173 00:14:11,892 --> 00:14:12,810 Profumo. 174 00:14:13,394 --> 00:14:14,520 Cavolo. 175 00:14:14,603 --> 00:14:15,896 Che ti importa? 176 00:14:15,980 --> 00:14:17,815 - Salve, signore. - Sì, salve. 177 00:14:19,483 --> 00:14:20,317 Sig. Gu. 178 00:14:20,401 --> 00:14:22,570 È il dipendente che lavora qui da più tempo. 179 00:14:22,653 --> 00:14:23,529 Da trent'anni. 180 00:14:25,155 --> 00:14:28,033 - Quando va via, giri a sinistra. - Ok. 181 00:14:28,117 --> 00:14:29,410 È bravissimo. 182 00:14:34,999 --> 00:14:36,083 Trent'anni? 183 00:14:37,751 --> 00:14:38,752 Che c'è? 184 00:14:40,838 --> 00:14:42,256 Niente. 185 00:14:47,136 --> 00:14:48,053 Buongiorno. 186 00:14:48,137 --> 00:14:49,346 È proprio un buon giorno. 187 00:14:49,430 --> 00:14:50,514 Sì. 188 00:14:50,598 --> 00:14:51,932 È un buon giorno. 189 00:14:52,892 --> 00:14:54,393 Oggi sarà una bella giornata. 190 00:14:56,729 --> 00:14:58,272 "È proprio un buon giorno?" 191 00:15:16,790 --> 00:15:17,625 Non farlo. 192 00:15:27,468 --> 00:15:28,302 Che c'è? 193 00:15:28,385 --> 00:15:29,553 Perché è così felice? 194 00:15:30,888 --> 00:15:32,014 Ti sbagli. 195 00:15:32,097 --> 00:15:34,558 No, non mi sbaglio. C'è sicuramente qualcosa. 196 00:15:35,434 --> 00:15:36,393 Vero, Sa-rang? 197 00:15:36,477 --> 00:15:37,937 Non saprei. 198 00:15:38,562 --> 00:15:39,855 Guardalo bene. 199 00:15:39,939 --> 00:15:41,273 "Non saprei?" 200 00:15:41,357 --> 00:15:42,441 È strano. 201 00:16:01,460 --> 00:16:03,003 C'è qualcosa che non va. 202 00:16:03,087 --> 00:16:05,255 Sorride da un orecchio all'altro. Sembra pazzo. 203 00:16:05,339 --> 00:16:06,340 Basta con le sciocchezze. 204 00:16:06,840 --> 00:16:07,883 Scendi. 205 00:16:14,515 --> 00:16:16,517 - Perché tu non scendi? - Ti accompagno. 206 00:16:17,643 --> 00:16:18,769 Posso andare da sola. 207 00:16:18,852 --> 00:16:20,521 Non voglio che tu vada da sola. 208 00:16:26,235 --> 00:16:27,319 Possono vederci. 209 00:16:27,403 --> 00:16:29,321 Allora posso coprire le mani. 210 00:16:32,241 --> 00:16:33,409 Ora non possono vederle. 211 00:16:46,880 --> 00:16:47,756 Solo fino a qui. 212 00:16:47,840 --> 00:16:48,757 Non oltre. 213 00:16:53,429 --> 00:16:54,263 Va bene. 214 00:16:54,346 --> 00:16:55,514 Solo questa volta. 215 00:16:55,597 --> 00:16:56,890 Non te lo permetterò più. 216 00:16:58,434 --> 00:16:59,268 Va bene. 217 00:17:10,612 --> 00:17:12,865 Forse non mi hai capito. 218 00:17:24,752 --> 00:17:25,627 Entra. 219 00:17:28,297 --> 00:17:29,131 Ok. 220 00:17:55,282 --> 00:17:56,283 Quant'è figo. 221 00:17:56,825 --> 00:17:58,619 Oggi lavorerò sodo! 222 00:18:17,554 --> 00:18:18,597 Ha ordinato un caffè. 223 00:18:20,265 --> 00:18:21,100 Che succede? 224 00:18:21,683 --> 00:18:23,602 Perché non se ne va? 225 00:18:23,685 --> 00:18:27,397 Credo sia qui per vedere se lavoriamo sodo. 226 00:18:28,440 --> 00:18:29,858 Hai ragione. È per questo. 227 00:18:29,942 --> 00:18:32,152 Ho i brividi. Non pensavo fosse così. 228 00:18:32,236 --> 00:18:33,403 Sta guardando di nuovo. 229 00:18:38,867 --> 00:18:41,703 Continua a guardare da questa parte. 230 00:18:41,787 --> 00:18:42,830 Hai ragione. 231 00:18:42,913 --> 00:18:44,456 È qui per tenerci d'occhio. 232 00:18:47,417 --> 00:18:48,752 Sa-rang, vai a controllare. 233 00:18:49,837 --> 00:18:52,422 - Che intende dire? - Chiedigli se ha bisogno di qualcosa. 234 00:18:52,506 --> 00:18:54,091 Scopri perché si comporta così. 235 00:18:54,174 --> 00:18:55,342 Valuta il suo umore. 236 00:18:56,718 --> 00:18:58,303 - Sbrigati. - Sbrigati. 237 00:19:00,973 --> 00:19:01,807 Va bene. 238 00:19:17,698 --> 00:19:18,615 Sig. Gu, 239 00:19:19,283 --> 00:19:21,994 posso fare qualcos'altro per lei? 240 00:19:22,077 --> 00:19:22,911 No, sto bene. 241 00:19:23,412 --> 00:19:26,206 Allora perché non considera l'idea di andarsene, ora? 242 00:19:26,290 --> 00:19:27,124 Non voglio. 243 00:19:28,625 --> 00:19:32,796 Tutti si sentono a disagio a vederla seduto qui. 244 00:19:33,422 --> 00:19:35,465 Non fate caso a me. Continuate a lavorare. 245 00:19:35,549 --> 00:19:36,550 Beh… 246 00:19:42,639 --> 00:19:44,308 Come possiamo farlo 247 00:19:44,391 --> 00:19:46,351 se se ne sta seduto qui così? 248 00:19:47,144 --> 00:19:49,146 - Ho una riunione qui più tardi. - A che ora? 249 00:19:49,229 --> 00:19:50,147 Alle 17:00. 250 00:19:51,190 --> 00:19:52,983 Sono le 14:00. 251 00:19:53,066 --> 00:19:54,443 Se ne vada subito. 252 00:19:54,526 --> 00:19:56,820 - Vado via tra poco. - Può andarsene ora? 253 00:19:56,904 --> 00:19:59,114 Dai. Voglio solo vederti. 254 00:19:59,198 --> 00:20:00,532 Sig. Gu! 255 00:20:09,124 --> 00:20:12,711 Siamo al lavoro. 256 00:20:14,129 --> 00:20:15,797 - Deve andarsene. - Ma… 257 00:20:17,174 --> 00:20:20,510 Perché sei così seria? 258 00:20:21,428 --> 00:20:24,806 Nessuno riesce a lavorare bene a causa sua, 259 00:20:24,890 --> 00:20:26,099 me compresa. 260 00:20:31,730 --> 00:20:32,564 Va bene. 261 00:20:34,274 --> 00:20:35,776 Solo un'altra tazza. 262 00:20:36,985 --> 00:20:38,737 Ne ha già bevute tre. 263 00:20:38,820 --> 00:20:40,739 Credo sia meglio che se ne vada. 264 00:20:44,451 --> 00:20:45,494 Sbrigati. 265 00:20:46,828 --> 00:20:48,080 È questo che vuoi? 266 00:20:49,414 --> 00:20:50,249 Sì. 267 00:20:51,250 --> 00:20:52,334 La supplico. 268 00:20:53,168 --> 00:20:54,044 "La supplico?" 269 00:21:03,845 --> 00:21:04,846 Ok. 270 00:21:05,806 --> 00:21:07,808 Scomparirò come desideri. 271 00:21:24,533 --> 00:21:26,576 HOTEL KING 272 00:21:32,457 --> 00:21:34,501 Sa se ci sono dei buoni ristoranti coreani 273 00:21:34,584 --> 00:21:35,919 per stranieri a Gwanghwamun? 274 00:21:37,004 --> 00:21:38,046 - A Gwanghwamun? - Sì. 275 00:21:38,130 --> 00:21:40,465 Mi dispiace. Non conosco bene la zona. 276 00:21:42,050 --> 00:21:44,845 Andrebbe bene se le consigliassi dei buoni ristoranti 277 00:21:44,928 --> 00:21:46,513 nei dintorni? 278 00:21:47,014 --> 00:21:49,349 No. Ho una riunione a Gwanghwamun. 279 00:22:01,194 --> 00:22:03,864 RISTORANTI VEGANI 280 00:22:03,947 --> 00:22:05,198 RISTORANTI VICINO A NAMSAN 281 00:22:06,616 --> 00:22:09,619 RISTORANTI VICINO A GWANGHWAMUN 282 00:22:12,080 --> 00:22:13,081 Signore, 283 00:22:13,165 --> 00:22:15,292 c'è un posto chiamato Gwanghwamun Hanjeongsik, 284 00:22:15,375 --> 00:22:17,502 è molto popolare tra gli stranieri. 285 00:22:17,586 --> 00:22:19,796 Vuole che prenoti per lei? 286 00:22:19,880 --> 00:22:21,131 Sì, certo. 287 00:22:21,214 --> 00:22:23,008 Per tre stasera alle 19:00. 288 00:22:23,091 --> 00:22:26,178 Ok. Prenoto per stasera alle 19:00, 289 00:22:26,261 --> 00:22:27,804 tre persone a suo nome, signore. 290 00:22:27,888 --> 00:22:29,097 Grazie. Come si chiama? 291 00:22:29,181 --> 00:22:31,058 - Mi chiamo Se-ho. - Se-ho. Grazie. 292 00:22:31,141 --> 00:22:32,100 Arrivederci. 293 00:22:40,901 --> 00:22:42,110 "Grazie" 294 00:22:42,194 --> 00:22:45,280 dev'essere la parola da usare in momenti come questo. 295 00:22:45,363 --> 00:22:46,406 Non c'è di che. 296 00:22:46,907 --> 00:22:49,076 Ringrazi se stesso per le sue capacità. 297 00:22:49,785 --> 00:22:52,120 - Lei è il migliore. - È vero. 298 00:22:53,497 --> 00:22:55,749 Ma cos'era quel quaderno, prima? 299 00:22:56,583 --> 00:22:58,585 C'erano i piatti più famosi dei ristoranti, 300 00:22:58,668 --> 00:23:01,588 i luoghi e appunti sulle abilità linguistiche dei dipendenti. 301 00:23:01,671 --> 00:23:03,340 Quando lavoravo nella hall, 302 00:23:03,423 --> 00:23:05,300 molti mi chiedevano consigli simili. 303 00:23:05,383 --> 00:23:08,095 Ho fatto una lista visitando i ristoranti nei giorni liberi. 304 00:23:08,970 --> 00:23:09,971 Massimo rispetto. 305 00:23:10,722 --> 00:23:12,390 Ora capisco perché sei la migliore. 306 00:23:12,891 --> 00:23:14,184 Ti vedo sotto una nuova luce. 307 00:23:14,267 --> 00:23:16,645 L'attenzione ai dettagli è essenziale. 308 00:23:17,854 --> 00:23:19,689 Lo lascio qui. 309 00:23:19,773 --> 00:23:21,691 Può guardarlo quando vuole. 310 00:23:21,775 --> 00:23:22,901 Ti sta bene? 311 00:23:22,984 --> 00:23:25,028 Stai condividendo le tue conoscenze. 312 00:23:25,737 --> 00:23:26,905 Che c'è di male? 313 00:23:26,988 --> 00:23:28,240 Lo userà la nostra squadra. 314 00:23:28,824 --> 00:23:30,492 Siamo una famiglia. 315 00:23:45,132 --> 00:23:48,552 I preparativi per il 100° anniversario procedono bene? 316 00:23:48,635 --> 00:23:50,387 Sì, va tutto bene. 317 00:23:50,470 --> 00:23:51,721 Puoi spiegarti meglio? 318 00:23:52,681 --> 00:23:54,349 Non è un evento qualunque. 319 00:23:54,432 --> 00:23:56,852 L'Hotel King è la radice del Gruppo King. 320 00:23:56,935 --> 00:24:00,188 Quest'anno onoriamo gli ultimi 100 anni della storia del gruppo 321 00:24:00,272 --> 00:24:01,982 e presentiamo una nuova visione. 322 00:24:02,065 --> 00:24:02,899 Lo so. 323 00:24:02,983 --> 00:24:04,860 Bisogna invitare dei funzionari pubblici, 324 00:24:04,943 --> 00:24:06,611 ma non li hai ancora contattati. 325 00:24:07,487 --> 00:24:11,950 I funzionari pubblici hanno bisogno di molto preavviso. 326 00:24:12,576 --> 00:24:14,578 Hwa-ran ha ragione. 327 00:24:14,661 --> 00:24:18,582 Bisogna essere raffinati con chi lavora per il governo. 328 00:24:19,332 --> 00:24:21,835 Tua sorella ha quella rete di persone in tasca. 329 00:24:21,918 --> 00:24:23,044 Chiedi aiuto a lei. 330 00:24:23,920 --> 00:24:25,380 Hai affidato il compito a me. 331 00:24:26,006 --> 00:24:27,090 Posso farcela. 332 00:24:27,174 --> 00:24:29,176 Non hai ancora fatto niente. 333 00:24:30,635 --> 00:24:32,804 King the Land ospiterà l'evento, 334 00:24:32,888 --> 00:24:35,390 quindi dipende tutto da me. 335 00:24:35,473 --> 00:24:37,767 No, è una questione che riguarda tutto l'hotel. 336 00:24:39,019 --> 00:24:42,272 L'evento sarà una vetrina delle capacità dell'Hotel King. 337 00:24:46,234 --> 00:24:47,235 Hai ragione. 338 00:24:47,903 --> 00:24:50,447 Dev'essere coinvolto tutto l'hotel. 339 00:24:59,873 --> 00:25:00,957 Allora, d'ora in poi, 340 00:25:01,666 --> 00:25:04,294 mi occuperò io dell'hotel. 341 00:25:12,344 --> 00:25:14,804 Hwa-ran si occupa della King Air e della Distribuzione, 342 00:25:14,888 --> 00:25:16,681 quindi tu puoi gestire l'hotel. 343 00:25:16,765 --> 00:25:18,016 Tuttavia, 344 00:25:18,099 --> 00:25:20,060 devi mostrarmi di cosa sei capace. 345 00:25:20,143 --> 00:25:22,687 Dopo il 100° anniversario, 346 00:25:23,563 --> 00:25:24,731 ne riparleremo. 347 00:25:42,165 --> 00:25:44,876 Sig. Gu, vuole dell'altro caffè? 348 00:25:46,211 --> 00:25:47,254 Assolutamente no. 349 00:26:33,633 --> 00:26:35,427 Devo parlarti un attimo. 350 00:26:42,183 --> 00:26:44,394 Pensavo che non volessi parlarmi al lavoro. 351 00:26:46,021 --> 00:26:47,105 Per caso, 352 00:26:49,149 --> 00:26:50,233 sei arrabbiato? 353 00:26:50,317 --> 00:26:51,318 Eccome. Voglio dire… 354 00:26:51,943 --> 00:26:53,361 No. Non sono così meschino. 355 00:26:53,445 --> 00:26:55,822 Non è vero. Hai il broncio. 356 00:26:57,365 --> 00:26:58,325 Che stai dicendo? 357 00:26:58,867 --> 00:27:01,328 Cerco solo di non mischiare lavoro e piacere. 358 00:27:01,995 --> 00:27:02,829 L'hai chiesto tu. 359 00:27:04,497 --> 00:27:05,749 Santo cielo. 360 00:27:05,832 --> 00:27:09,002 Prima non ho avuto altra scelta. 361 00:27:09,085 --> 00:27:10,920 Dai. Mi hai implorato di andarmene. 362 00:27:11,004 --> 00:27:12,714 Andiamo. Non tenere il broncio. 363 00:27:12,797 --> 00:27:13,673 Smettila. 364 00:27:20,055 --> 00:27:21,556 Non essere arrabbiato. 365 00:27:26,353 --> 00:27:27,395 Voglio dire… 366 00:27:30,690 --> 00:27:32,567 - Non è… - Lascia stare. 367 00:27:32,650 --> 00:27:33,902 - Ma… - Farò così anch'io. 368 00:27:33,985 --> 00:27:36,154 Non mischierò più lavoro e piacere. 369 00:27:36,237 --> 00:27:38,031 Capisco cosa intendi. 370 00:27:38,114 --> 00:27:39,866 - Ma… - Parliamone un'altra volta. 371 00:27:41,910 --> 00:27:42,827 Ma… 372 00:27:46,915 --> 00:27:49,501 Puoi farlo di nuovo? 373 00:27:53,213 --> 00:27:54,255 Non va bene. 374 00:27:57,926 --> 00:27:59,094 Non va bene. 375 00:28:02,097 --> 00:28:03,556 Sig. Gu! 376 00:28:05,809 --> 00:28:07,310 - Sei… - Vattene. 377 00:28:08,520 --> 00:28:10,688 Sei il migliore. Sei un grande. 378 00:28:11,606 --> 00:28:13,233 Ecco chi sei. 379 00:28:13,942 --> 00:28:15,276 Che stai dicendo? 380 00:28:15,360 --> 00:28:17,529 So che finalmente hai dichiarato guerra alla sig.ra Gu. 381 00:28:17,612 --> 00:28:19,989 "Mi occuperò io dell'hotel." 382 00:28:20,907 --> 00:28:21,991 Sei un grande. 383 00:28:22,075 --> 00:28:24,160 Sei fantastico. Ottimo lavoro. 384 00:28:24,244 --> 00:28:25,453 Questo è solo l'inizio. 385 00:28:25,537 --> 00:28:28,331 Io sarò in prima linea. 386 00:28:32,335 --> 00:28:34,337 Che c'è? Perché quell'aria depressa? 387 00:28:34,421 --> 00:28:35,839 Prima eri al settimo cielo. 388 00:28:35,922 --> 00:28:38,383 Perché ora sei così giù? 389 00:28:38,466 --> 00:28:39,551 Che c'è? 390 00:28:39,634 --> 00:28:40,593 Qualcosa non va? 391 00:28:40,677 --> 00:28:42,053 Non è niente. 392 00:28:42,637 --> 00:28:43,930 A me non sembra. 393 00:28:44,514 --> 00:28:46,349 Hai paura dopo aver sguainato la spada? 394 00:28:47,100 --> 00:28:48,768 Non è niente del genere. 395 00:28:50,061 --> 00:28:52,981 Allora è un problema di coppia? 396 00:28:53,064 --> 00:28:54,774 Ti serve un mio consiglio? 397 00:29:02,991 --> 00:29:04,659 - Si tratta di un conoscente. - Ok. 398 00:29:04,743 --> 00:29:06,619 Ha litigato con la sua ragazza al lavoro. 399 00:29:06,703 --> 00:29:10,123 Il motivo è che la sua ragazza gli ha detto di starle lontano al lavoro. 400 00:29:10,206 --> 00:29:11,750 Quindi lui si è un po' arrabbiato. 401 00:29:11,833 --> 00:29:13,334 - Sì. - Ma non capisco una cosa. 402 00:29:13,418 --> 00:29:16,087 Quando la ragazza l'ha abbracciato da dietro 403 00:29:16,171 --> 00:29:18,089 per tirarlo su di morale, 404 00:29:18,173 --> 00:29:20,091 lui ha sussultato. 405 00:29:20,675 --> 00:29:21,885 Gli è piaciuto, in realtà, 406 00:29:22,510 --> 00:29:24,137 ma l'ha spinta via per lo spavento. 407 00:29:24,220 --> 00:29:26,264 Perché si è spaventato? Che idiota. 408 00:29:26,347 --> 00:29:28,016 Non sa niente dell'amore, è ovvio. 409 00:29:29,100 --> 00:29:29,934 Sì che lo so! 410 00:29:33,438 --> 00:29:34,522 Per oggi puoi andare. 411 00:29:37,108 --> 00:29:40,069 Di questo passo, perderà tutto a favore del sig. Gu. 412 00:29:40,153 --> 00:29:44,324 L'arma più potente del sig. Gu non va presa alla leggera. 413 00:29:44,866 --> 00:29:45,700 Quale arma? 414 00:29:45,784 --> 00:29:47,160 Il fatto che è suo figlio. 415 00:29:52,373 --> 00:29:54,334 C'è un messaggio urgente dagli Stati Uniti. 416 00:29:54,417 --> 00:29:55,877 Non riuscivano a contattarla. 417 00:29:55,960 --> 00:29:56,836 Me lo dirai dopo. 418 00:29:56,920 --> 00:29:59,172 Riguarda suo figlio, Ji-hu. 419 00:29:59,255 --> 00:30:00,840 Non mi hai sentito? 420 00:30:01,674 --> 00:30:03,676 Ho capito, signora. 421 00:30:08,473 --> 00:30:10,141 Sei preoccupato, sig. Choi? 422 00:30:10,767 --> 00:30:12,477 Sì, un po'. 423 00:30:13,645 --> 00:30:14,771 Non ti fidi di me? 424 00:30:16,105 --> 00:30:17,023 Non è questo. 425 00:30:17,106 --> 00:30:18,191 Allora, 426 00:30:19,067 --> 00:30:20,151 perché sei preoccupato? 427 00:30:21,945 --> 00:30:23,613 Il Gruppo King è sempre stato mio. 428 00:30:24,864 --> 00:30:26,866 E sarà sempre così. 429 00:30:26,950 --> 00:30:29,869 Non lascerò che Won abbia nulla. 430 00:30:32,121 --> 00:30:33,414 Mi dispiace, signora. 431 00:30:35,166 --> 00:30:38,253 Manda inviti a politici e funzionari da parte nostra. 432 00:30:38,336 --> 00:30:40,672 Sta pensando di aiutare il sig. Gu? 433 00:30:40,755 --> 00:30:42,382 Perché dovrei aiutarlo? 434 00:30:42,465 --> 00:30:44,926 Won sarà anche il responsabile dell'evento, 435 00:30:45,552 --> 00:30:48,930 ma sarà pieno di gente dalla mia parte. 436 00:30:50,223 --> 00:30:53,935 Won sarà il responsabile solo sulla carta. 437 00:30:55,228 --> 00:30:56,396 Capisci? 438 00:31:40,315 --> 00:31:41,399 Salve, signora. 439 00:31:41,482 --> 00:31:42,525 Bontà divina. 440 00:31:42,609 --> 00:31:45,194 Cosa ti porta fin qui? 441 00:31:45,278 --> 00:31:46,362 Beh… 442 00:31:47,488 --> 00:31:48,865 Oddio! 443 00:31:48,948 --> 00:31:49,824 Attenzione! 444 00:31:54,913 --> 00:31:55,872 Santo cielo. 445 00:31:55,955 --> 00:31:58,124 CENTRO MEDICO GENERALE 446 00:31:59,000 --> 00:32:00,543 Cavolo, va tutto bene. 447 00:32:00,627 --> 00:32:01,794 Si stenda. 448 00:32:01,878 --> 00:32:05,173 Perché mi hai portato in ospedale per una cosa del genere? 449 00:32:05,256 --> 00:32:06,591 Devi avere soldi da buttare. 450 00:32:07,258 --> 00:32:09,469 Poteva finire in guai grossi. 451 00:32:09,552 --> 00:32:12,013 La cartilagine è degenerata in entrambe le ginocchia. 452 00:32:12,096 --> 00:32:13,681 Come fa a camminare così? 453 00:32:13,765 --> 00:32:16,392 Con le mie gambe. In che altro modo? 454 00:32:16,976 --> 00:32:19,854 È normale che le mie articolazioni abbiano problemi a quest'età. 455 00:32:20,480 --> 00:32:22,231 Sarebbe più strano se fossero sane. 456 00:32:22,315 --> 00:32:24,108 Togliti di mezzo. Me ne vado. 457 00:32:24,859 --> 00:32:27,320 - Non ha sentito cos'ha detto il dottore? - Cosa? 458 00:32:27,403 --> 00:32:30,740 Ha suggerito di fare delle iniezioni alle ginocchia mentre è qui. 459 00:32:30,823 --> 00:32:34,494 E data la sua età, vogliono farle qualche altro esame. 460 00:32:34,577 --> 00:32:35,870 E il mio ristorante? 461 00:32:35,954 --> 00:32:36,955 Ci penso io. 462 00:32:37,038 --> 00:32:38,081 Santo cielo. 463 00:32:38,164 --> 00:32:40,875 Parli tanto, ma non sai neanche sbucciare le cipolle. 464 00:32:40,959 --> 00:32:41,960 Cavolo. 465 00:32:45,421 --> 00:32:46,381 Signora, 466 00:32:47,340 --> 00:32:48,549 può dire quello che vuole, 467 00:32:49,175 --> 00:32:52,804 ma finché non fa le iniezioni e tutti gli esami, 468 00:32:52,887 --> 00:32:54,472 non può lasciare l'ospedale. 469 00:32:56,224 --> 00:32:58,101 Farò il possibile per il suo ristorante. 470 00:32:58,685 --> 00:32:59,936 Deve solo 471 00:33:00,937 --> 00:33:03,231 prendersi cura della sua salute. 472 00:33:05,984 --> 00:33:06,818 Che c'è? 473 00:33:08,152 --> 00:33:09,737 Come osi guardarmi così? 474 00:33:12,281 --> 00:33:13,241 Guardati. 475 00:33:13,324 --> 00:33:16,536 Pensavo fossi un lumacone, invece sei piuttosto agile. 476 00:33:17,120 --> 00:33:18,162 Cavolo. 477 00:33:19,163 --> 00:33:20,832 Comunque, perché sei venuto fin qui? 478 00:33:21,541 --> 00:33:22,500 Beh… 479 00:33:23,751 --> 00:33:25,670 Passavo di qui per caso. 480 00:33:25,753 --> 00:33:28,589 Passavi di qui da Seoul? 481 00:33:28,673 --> 00:33:29,966 Ho visto dei fiori 482 00:33:31,426 --> 00:33:33,094 e ho pensato a lei. 483 00:33:33,177 --> 00:33:35,763 Dovresti pensare a una donna che ami. 484 00:33:36,597 --> 00:33:38,641 Perché hai pensato a me? 485 00:33:39,892 --> 00:33:41,686 Dev'esserci qualcosa 486 00:33:42,353 --> 00:33:44,147 tra te e Sa-rang. 487 00:33:46,649 --> 00:33:47,817 Come fa a saperlo? 488 00:33:47,900 --> 00:33:49,235 Si capisce. 489 00:33:49,318 --> 00:33:51,320 Te lo si legge in faccia. 490 00:33:52,530 --> 00:33:55,366 Provi qualcosa per Sa-rang, vero? 491 00:34:02,206 --> 00:34:04,667 Sì, mi piace Sa-rang. 492 00:34:05,251 --> 00:34:06,753 Allora le hai chiesto di uscire? 493 00:34:08,504 --> 00:34:10,923 C'è bisogno di dirlo a parole 494 00:34:11,799 --> 00:34:13,760 quando sappiamo entrambi che ci piacciamo? 495 00:34:15,970 --> 00:34:16,888 Vieni qui. 496 00:34:16,971 --> 00:34:18,181 Può solo dirmi… 497 00:34:18,264 --> 00:34:19,390 Vieni qui! 498 00:34:25,855 --> 00:34:27,023 Il punto è questo. 499 00:34:27,774 --> 00:34:31,110 Anche se senti di avere un legame emotivo con qualcuno, 500 00:34:31,611 --> 00:34:35,364 se non esprimi sinceramente i tuoi sentimenti, 501 00:34:35,448 --> 00:34:37,075 l'altra persona non capirà. 502 00:34:38,367 --> 00:34:40,536 Questo succede a prescindere che le cose 503 00:34:40,620 --> 00:34:42,455 vadano bene o male nella relazione. 504 00:34:43,414 --> 00:34:46,209 Se qualcosa vi ha fatto arrabbiare, 505 00:34:46,292 --> 00:34:49,337 mettete da parte l'orgoglio 506 00:34:50,338 --> 00:34:54,133 e ditevi cosa vi ha fatto arrabbiare. 507 00:34:54,217 --> 00:34:57,303 Dovete anche ascoltare con il cuore. 508 00:34:57,386 --> 00:35:00,056 È così che dovreste amarvi. 509 00:35:00,139 --> 00:35:01,307 Hai capito? 510 00:35:04,644 --> 00:35:05,645 Sì. 511 00:35:06,479 --> 00:35:07,647 Lo terrò a mente. 512 00:35:08,773 --> 00:35:10,024 Ok. Ecco. 513 00:35:11,067 --> 00:35:14,153 Procediamo con ordine. Iscriviti come candidato. 514 00:35:14,237 --> 00:35:16,072 Candidato a cosa? 515 00:35:16,155 --> 00:35:18,908 Sarai il candidato numero uno come marito di Sa-rang. 516 00:35:19,992 --> 00:35:23,412 Prenderò una decisione dopo aver valutato altri candidati. 517 00:35:23,496 --> 00:35:25,164 Ma signora… 518 00:35:26,124 --> 00:35:27,125 Nonna. 519 00:35:29,293 --> 00:35:30,711 Nonna, stai bene? 520 00:35:30,795 --> 00:35:32,797 Sto bene. Non è niente. 521 00:35:34,090 --> 00:35:35,466 È grave? Dove ti fa male? 522 00:35:35,550 --> 00:35:37,426 - Senti molto dolore? - Santo cielo. 523 00:35:37,510 --> 00:35:40,304 Ti ho detto che sto bene. Va tutto bene. 524 00:35:41,514 --> 00:35:43,766 Perché l'hai chiamata, brutto… 525 00:35:43,850 --> 00:35:45,852 Sei così impaziente. 526 00:35:45,935 --> 00:35:48,938 Non posso credere che tu gliel'abbia già detto. 527 00:35:49,021 --> 00:35:51,482 Hai proprio una lingua lunga. Cos'altro combinerai? 528 00:35:51,566 --> 00:35:54,694 È stata ricoverata, era mio dovere contattare la sua tutrice. 529 00:35:54,777 --> 00:35:56,988 Cosa? Sei fuori di testa. 530 00:35:57,071 --> 00:35:58,322 Non approvo. 531 00:35:58,406 --> 00:35:59,615 Togliti di mezzo anche tu. 532 00:35:59,699 --> 00:36:01,868 - Mi alzo. - Dove vai? 533 00:36:01,951 --> 00:36:04,120 Devo occuparmi del ristorante. 534 00:36:04,203 --> 00:36:06,205 A chi importa del ristorante ora? 535 00:36:07,248 --> 00:36:10,084 Ti ho detto di smettere di lavorare. Ora guadagno. 536 00:36:10,168 --> 00:36:12,962 Non c'è problema. Sto benissimo. 537 00:36:13,045 --> 00:36:15,298 Continuerai a farmi preoccupare? 538 00:36:15,381 --> 00:36:18,134 Sai come mi sono sentita venendo qui? 539 00:36:20,845 --> 00:36:21,971 Per favore. 540 00:36:22,638 --> 00:36:24,473 Non ti ho detto di dirmi 541 00:36:25,141 --> 00:36:27,560 quando sei malata o in difficoltà? 542 00:36:29,812 --> 00:36:32,023 Non posso vivere senza di te. 543 00:36:33,566 --> 00:36:37,195 Come posso vivere se mi lasci anche tu? 544 00:36:40,156 --> 00:36:42,783 D'accordo. Va bene. 545 00:36:42,867 --> 00:36:44,869 Va tutto bene. Non piangere. 546 00:36:44,952 --> 00:36:47,496 Farò tutte le cure e gli esami 547 00:36:48,080 --> 00:36:50,917 e non me ne andrò finché il dottore non dirà che posso farlo. 548 00:36:51,000 --> 00:36:52,835 Quindi smettila di piangere. Su, su. 549 00:36:55,129 --> 00:36:57,673 Hai promesso di vivere più a lungo di me. 550 00:36:57,757 --> 00:36:59,467 Smettila. Non sto mica morendo. 551 00:37:00,509 --> 00:37:02,887 Dove potrei andare senza di te? 552 00:37:03,471 --> 00:37:04,805 Non andrò da nessuna parte. 553 00:37:05,389 --> 00:37:07,975 Quindi smettila di piangere. Va bene? 554 00:37:14,690 --> 00:37:15,942 Su, su. 555 00:37:40,675 --> 00:37:41,926 Non preoccuparti. 556 00:37:42,009 --> 00:37:43,219 Starà bene. 557 00:37:43,761 --> 00:37:45,137 La caduta non è stata grave. 558 00:37:46,222 --> 00:37:47,098 Grazie. 559 00:37:48,432 --> 00:37:49,934 Vai pure. Penserò io al resto. 560 00:37:51,310 --> 00:37:52,353 Facciamolo insieme. 561 00:37:52,979 --> 00:37:54,897 No, va bene. Posso prendere un taxi. 562 00:37:54,981 --> 00:37:58,776 Ho promesso a tua nonna di riportarti a casa sana e salva. 563 00:37:59,735 --> 00:38:00,861 Facciamolo insieme. 564 00:38:13,874 --> 00:38:16,419 Non basta cambiare la lampadina? 565 00:38:16,502 --> 00:38:19,338 No. Prima dobbiamo staccare completamente l'elettricità 566 00:38:19,422 --> 00:38:21,340 per la nostra sicurezza. 567 00:38:22,842 --> 00:38:24,051 L'hai mai fatto prima? 568 00:38:24,135 --> 00:38:25,511 Certo che no. 569 00:38:27,013 --> 00:38:28,389 Allora lo farò io. 570 00:38:28,472 --> 00:38:29,432 No. 571 00:38:30,099 --> 00:38:31,142 Faccio io. 572 00:38:31,934 --> 00:38:33,019 Fidati di me. 573 00:38:43,487 --> 00:38:45,072 - Questo… - Cos'hai fatto? 574 00:38:45,614 --> 00:38:49,660 Ho solo messo il dito lì, ma all'improvviso… 575 00:38:49,744 --> 00:38:51,203 Aspetta. Hai il telefono? 576 00:38:51,287 --> 00:38:52,830 - Aspetta. - Accendi la torcia. 577 00:38:52,913 --> 00:38:54,248 Il mio telefono è… 578 00:38:55,166 --> 00:38:56,000 È in macchina. 579 00:38:56,500 --> 00:38:58,544 - Anche il mio. - Aspetta un attimo. 580 00:38:59,045 --> 00:39:00,421 - Dov'è l'uscita? - Che faccio? 581 00:39:00,504 --> 00:39:01,672 - Ok, allora… - Dove… 582 00:39:11,974 --> 00:39:13,100 Aspetta. 583 00:39:14,268 --> 00:39:16,520 - Andiamo da questa parte? - Devo andare di là. 584 00:39:16,604 --> 00:39:18,939 - Ok. Vado io. - No, non è di là. 585 00:39:19,023 --> 00:39:20,274 - Aspetta. - Cavolo. 586 00:39:20,358 --> 00:39:22,026 Mi dispiace. Stai bene? 587 00:39:22,109 --> 00:39:23,611 - Ti sei fatta male? - Fermo. 588 00:39:27,198 --> 00:39:29,950 Resta fermo qui. 589 00:39:31,535 --> 00:39:32,620 Va bene? 590 00:39:33,788 --> 00:39:34,747 Va bene. 591 00:39:35,748 --> 00:39:36,916 - Ma… - No. 592 00:39:39,835 --> 00:39:40,920 Va bene. 593 00:39:46,008 --> 00:39:47,468 Che succede? 594 00:39:47,551 --> 00:39:49,970 Dove sei? Stai bene? Ti sei fatta male? 595 00:39:50,054 --> 00:39:52,181 Dove sei? Dove diavolo sei? 596 00:39:52,264 --> 00:39:53,557 - Sono qui. - Oh, mio Dio! 597 00:39:53,641 --> 00:39:54,725 Va tutto bene. 598 00:39:57,728 --> 00:39:59,605 - Non mi sento bene. - Che ti prende? 599 00:39:59,688 --> 00:40:00,773 Andiamo. 600 00:40:01,273 --> 00:40:02,942 Perché svieni sempre? 601 00:40:03,025 --> 00:40:05,069 Alzati. Dai. 602 00:40:10,324 --> 00:40:12,076 Ora dovresti tornare a Seoul. 603 00:40:16,831 --> 00:40:18,165 È davvero quello che vuoi? 604 00:40:27,258 --> 00:40:28,384 Voglio stare con te. 605 00:40:30,803 --> 00:40:32,054 Lo voglio solo io? 606 00:40:38,853 --> 00:40:39,895 No. 607 00:40:41,272 --> 00:40:42,398 Lo voglio anch'io. 608 00:40:50,448 --> 00:40:52,116 Mi dispiace per ieri. 609 00:40:53,659 --> 00:40:55,244 A volte sono proprio uno sciocco. 610 00:40:57,455 --> 00:40:58,414 Ho fatto 611 00:40:59,039 --> 00:41:00,958 un sacco di storie 612 00:41:01,041 --> 00:41:04,295 perché sembrava che non ti mancassi o non ti piacessi. 613 00:41:07,548 --> 00:41:09,008 Scusa se ti ho messa a disagio. 614 00:41:12,720 --> 00:41:14,930 Scusami anche tu per averti aggredito. 615 00:41:15,514 --> 00:41:17,600 Avrei potuto essere più gentile, 616 00:41:18,225 --> 00:41:20,561 ma temevo cosa avrebbero pensato gli altri 617 00:41:20,644 --> 00:41:22,271 ed ero molto tesa. 618 00:41:25,024 --> 00:41:26,066 No. 619 00:41:27,151 --> 00:41:28,194 Devo scusarmi io. 620 00:41:34,992 --> 00:41:36,035 Dispiace anche a me. 621 00:41:41,040 --> 00:41:43,876 Se commetterò un altro errore, 622 00:41:44,418 --> 00:41:45,961 tieni il broncio quanto vuoi. 623 00:41:47,004 --> 00:41:48,422 Lo sopporterò. 624 00:41:49,798 --> 00:41:52,760 Anche se ci vorrà un po', farò in modo di tirarti su di morale. 625 00:41:53,802 --> 00:41:55,471 Quindi, quando sei con me, 626 00:41:56,388 --> 00:41:57,723 non reprimere ciò che provi. 627 00:41:59,308 --> 00:42:00,768 Sii te stessa. 628 00:42:08,651 --> 00:42:09,818 Ora che ci penso, 629 00:42:12,029 --> 00:42:15,699 credo di non aver mai espresso ciò che provo. 630 00:42:34,051 --> 00:42:37,680 Mi piaci molto. 631 00:42:46,814 --> 00:42:48,148 Accetterai i miei sentimenti? 632 00:43:52,338 --> 00:43:56,091 Dobbiamo proprio stare così lontani l'uno dall'altra? 633 00:43:56,175 --> 00:43:57,635 Questa è la stanza di mia nonna. 634 00:43:58,761 --> 00:43:59,720 Lo so. 635 00:43:59,803 --> 00:44:00,971 Ma… 636 00:44:02,806 --> 00:44:04,308 Sei troppo lontana. 637 00:44:04,391 --> 00:44:05,559 Ti sento a malapena. 638 00:44:06,435 --> 00:44:07,269 Ehi? 639 00:44:08,395 --> 00:44:09,647 Mi senti? 640 00:44:11,607 --> 00:44:15,444 Vuoi andare subito a Seoul o dormire fuori? 641 00:44:16,654 --> 00:44:17,738 Sul serio? 642 00:44:19,031 --> 00:44:19,865 Sei irremovibile. 643 00:44:21,909 --> 00:44:24,119 Dobbiamo alzarci presto per preparare tutto. 644 00:44:24,620 --> 00:44:27,331 La sveglia è fra tre ore, quindi dormi. 645 00:44:28,999 --> 00:44:29,958 Va bene. 646 00:44:41,303 --> 00:44:42,471 - Cos'è stato? - Dormiamo. 647 00:44:48,018 --> 00:44:49,269 Dai, dormi. 648 00:44:52,564 --> 00:44:53,607 È la seconda volta. 649 00:44:55,234 --> 00:44:56,276 Che vuoi dire? 650 00:44:57,403 --> 00:44:58,612 Nella stessa stanza. 651 00:44:59,780 --> 00:45:01,323 L'altra volta c'erano due stanze. 652 00:45:01,407 --> 00:45:03,200 Sei stata così impertinente. 653 00:45:03,283 --> 00:45:04,910 E tu sei stato proprio uno stronzo. 654 00:45:08,914 --> 00:45:10,374 Anche se continuavo a osservarti 655 00:45:11,417 --> 00:45:13,085 con uno sguardo assassino, 656 00:45:14,753 --> 00:45:15,879 dentro di me 657 00:45:16,880 --> 00:45:17,923 pensavo: "Cosa?" 658 00:45:18,924 --> 00:45:19,967 "Perché mi piace?" 659 00:45:21,260 --> 00:45:22,594 "Perché la trovo carina?" 660 00:45:23,470 --> 00:45:24,388 Davvero. 661 00:45:26,890 --> 00:45:28,392 Ora che ci penso, 662 00:45:29,226 --> 00:45:31,270 mi è piaciuto tutto di te fin dall'inizio. 663 00:45:37,443 --> 00:45:40,612 Grazie per le tue parole. 664 00:45:48,871 --> 00:45:50,289 Ti starò sempre accanto. 665 00:45:51,915 --> 00:45:53,709 Sarò sempre nel tuo campo visivo. 666 00:45:55,836 --> 00:45:56,962 Sarò sempre 667 00:45:58,338 --> 00:45:59,506 a portata di mano. 668 00:46:08,015 --> 00:46:09,308 Ora ti vedo chiaramente. 669 00:46:14,188 --> 00:46:15,230 Dormiamo. 670 00:46:57,397 --> 00:46:58,607 Non è come… 671 00:46:59,733 --> 00:47:01,944 - Ehi, idiota! - Non si faccia un'idea sbagliata. 672 00:47:02,027 --> 00:47:03,445 Giuro che non ho fatto niente. 673 00:47:03,529 --> 00:47:06,490 Cosa? Non hai fatto niente? 674 00:47:06,573 --> 00:47:09,868 Sì, lo giuro. Le ho solo tenuto la mano, signora. 675 00:47:09,952 --> 00:47:11,036 Brutto… 676 00:47:11,119 --> 00:47:13,539 - Sei un idiota. - Perché? 677 00:47:13,622 --> 00:47:15,082 - Idiota. - Cos'ho fatto? 678 00:47:15,165 --> 00:47:17,251 - Idiota. E ti definisci un uomo? - Cosa? 679 00:47:17,334 --> 00:47:18,669 Sei un uomo, idiota? 680 00:47:18,752 --> 00:47:20,254 - Nonna. - Le tenevi solo la mano? 681 00:47:20,337 --> 00:47:21,505 Accidenti a te. 682 00:47:27,678 --> 00:47:29,388 Non vai in ospedale? 683 00:47:30,305 --> 00:47:33,892 Perché dovrei tornarci? Ho finito tutte le cure. 684 00:47:33,976 --> 00:47:35,227 Allora dove vai? 685 00:47:35,310 --> 00:47:36,979 Tornerò presto. 686 00:47:37,062 --> 00:47:38,689 Sbuccia le cipolle 687 00:47:38,772 --> 00:47:39,940 e accendi il fuoco. 688 00:47:40,023 --> 00:47:41,316 - Andiamo. - Sì, signora. 689 00:47:41,400 --> 00:47:42,568 Lo porti con te? 690 00:47:43,694 --> 00:47:45,487 Che succede? 691 00:47:46,238 --> 00:47:47,531 - Sbrigati. - Sì, signora. 692 00:47:49,241 --> 00:47:50,659 Dove andate? 693 00:47:56,999 --> 00:47:58,375 Sig.ra Cha! 694 00:47:58,458 --> 00:47:59,668 Beva uno di questi. 695 00:48:06,216 --> 00:48:07,092 Chi è? 696 00:48:07,175 --> 00:48:08,385 Suo nipote acquisito? 697 00:48:08,468 --> 00:48:10,012 Non dire assurdità. 698 00:48:10,095 --> 00:48:11,972 È solo uno dei pretendenti di Sa-rang. 699 00:48:12,556 --> 00:48:13,473 Un candidato. 700 00:48:13,557 --> 00:48:14,683 Capisco. 701 00:48:14,766 --> 00:48:16,018 È così bello. 702 00:48:16,101 --> 00:48:20,939 È il minimo che possa fare per essere al livello di Sa-rang. 703 00:48:21,023 --> 00:48:22,566 Mia nipote è a un altro livello. 704 00:48:22,649 --> 00:48:23,734 Ha ragione. 705 00:48:24,318 --> 00:48:26,320 - Beva questo. - Sono a posto. 706 00:48:26,403 --> 00:48:27,904 Offro io. Lo beva e basta. 707 00:48:28,488 --> 00:48:30,157 Grazie. Lo apprezzo molto. 708 00:48:31,491 --> 00:48:32,534 Sun-hui! 709 00:48:35,871 --> 00:48:37,581 Ho saputo che sei stata in ospedale. 710 00:48:39,333 --> 00:48:41,126 Bevi questo, guarirai in fretta. 711 00:48:41,209 --> 00:48:42,044 Sì. 712 00:48:43,295 --> 00:48:44,546 Chi è? 713 00:48:44,630 --> 00:48:46,882 - Suo nipote acquisito? - No. 714 00:48:46,965 --> 00:48:49,885 È solo uno dei tanti pretendenti di Sa-rang. 715 00:48:49,968 --> 00:48:51,678 È solo un candidato. 716 00:48:57,976 --> 00:48:58,810 Allora? 717 00:48:59,394 --> 00:49:01,313 Da quanto corteggi Sa-rang? 718 00:49:01,938 --> 00:49:03,940 - Beh… - Comunque, hai un lavoro? 719 00:49:04,524 --> 00:49:07,694 - Sì, io… - Lavora nello stesso hotel di Sa-rang. 720 00:49:08,278 --> 00:49:09,404 L'Hotel King. 721 00:49:09,488 --> 00:49:12,115 Il miglior hotel del Paese. 722 00:49:12,824 --> 00:49:15,702 Costa centinaia di migliaia di won per una notte. 723 00:49:16,536 --> 00:49:18,205 L'hotel sarà pure fantastico, 724 00:49:18,288 --> 00:49:20,582 ma è pur sempre una grande locanda. 725 00:49:20,666 --> 00:49:24,127 Mio nipote lavora per una grande azienda a Seoul. 726 00:49:24,211 --> 00:49:25,754 Santo cielo. 727 00:49:25,837 --> 00:49:28,632 Un hotel è praticamente una grande azienda. 728 00:49:28,715 --> 00:49:30,467 Ma possiedi una casa? 729 00:49:38,475 --> 00:49:41,019 Non ne sento ancora il bisogno. 730 00:49:41,103 --> 00:49:42,396 Santo cielo. 731 00:49:42,479 --> 00:49:46,066 Non posso credere che a qualcuno non serva una casa. 732 00:49:46,149 --> 00:49:48,568 Non è facile comprare una casa a Seoul. 733 00:49:48,652 --> 00:49:51,655 Può fare con calma. Perché ti preoccupi della sua casa? 734 00:49:51,738 --> 00:49:52,698 Non c'è problema. 735 00:49:52,781 --> 00:49:56,910 Mio nipote acquisito ha già comprato una casa. 736 00:49:56,993 --> 00:49:58,245 Ne ha pagato solo la metà. 737 00:50:00,414 --> 00:50:01,623 Basta chiacchiere. 738 00:50:01,707 --> 00:50:03,125 Non andate al lavoro? 739 00:50:11,550 --> 00:50:13,301 - Mangialo con questo. - Grazie. 740 00:50:13,385 --> 00:50:14,636 - Buon appetito. - Nuora! 741 00:50:14,720 --> 00:50:15,971 - Sì? - Dell'altro kimchi. 742 00:50:16,054 --> 00:50:17,472 Ok. Del kimchi di ravanelli. 743 00:50:20,767 --> 00:50:22,394 Dove saranno andati? 744 00:50:27,357 --> 00:50:29,484 Cosa ti piace di Sa-rang? 745 00:50:31,653 --> 00:50:32,779 Semplicemente tutto. 746 00:50:33,363 --> 00:50:34,614 Mi piace tutto di lei. 747 00:50:34,698 --> 00:50:37,659 Sai per quanto tempo Sa-rang ha vissuto qui? 748 00:50:38,243 --> 00:50:39,911 Ha vissuto qui? 749 00:50:39,995 --> 00:50:41,663 Per quanto tempo? 750 00:50:42,164 --> 00:50:43,874 Faccio io le domande. 751 00:50:43,957 --> 00:50:45,083 Tu rispondi e basta. 752 00:50:46,001 --> 00:50:46,835 Sì, signora. 753 00:50:47,419 --> 00:50:50,213 Qual è il cibo preferito di Sa-rang? 754 00:50:53,383 --> 00:50:54,426 Non ama il pesce crudo. 755 00:50:54,509 --> 00:50:56,595 Ti ho chiesto cosa non le piace? 756 00:50:56,678 --> 00:50:58,930 Ti ho chiesto cosa le piace. 757 00:51:00,390 --> 00:51:04,269 Scoprirò queste cose una per volta. 758 00:51:06,813 --> 00:51:08,815 Se ti piace davvero, 759 00:51:08,899 --> 00:51:11,610 devi prima scoprire che tipo di vita ha vissuto 760 00:51:11,693 --> 00:51:13,111 e che tipo di persona è. 761 00:51:13,195 --> 00:51:14,654 Come puoi dichiararti innamorato 762 00:51:14,738 --> 00:51:16,531 se non sai niente di lei? 763 00:51:17,491 --> 00:51:20,702 Non ti approvo come compagno di Sa-rang. 764 00:51:23,955 --> 00:51:24,956 Alzati. 765 00:51:25,957 --> 00:51:28,210 BANCA YANGGIL 766 00:51:28,293 --> 00:51:29,669 - Salve, signora. - Sì. 767 00:51:35,467 --> 00:51:38,428 Lui dev'essere il pretendente di Sa-rang, giusto? 768 00:51:38,512 --> 00:51:39,930 Il potenziale nipote acquisito. 769 00:51:40,430 --> 00:51:41,890 Sì, sono io. 770 00:51:43,475 --> 00:51:45,560 La sig.ra Cha è un osso duro. 771 00:51:45,644 --> 00:51:46,895 Non avrà vita facile. 772 00:51:47,854 --> 00:51:49,064 Come posso aiutarla? 773 00:51:49,147 --> 00:51:50,649 Un altro conto di risparmio? 774 00:51:50,732 --> 00:51:52,442 No, un mutuo. 775 00:51:52,526 --> 00:51:53,819 Davvero? Perché? 776 00:51:53,902 --> 00:51:55,111 Lei ha già una casa. 777 00:51:55,195 --> 00:51:57,447 Non è per me. È per lui. 778 00:51:58,323 --> 00:52:00,617 Questo è per il primo mese. 779 00:52:00,700 --> 00:52:02,869 Dal mese prossimo, i versamenti li fai tu. 780 00:52:05,080 --> 00:52:07,374 Si prende già cura di suo nipote acquisito. 781 00:52:07,457 --> 00:52:09,459 È così gentile, signora. 782 00:52:09,543 --> 00:52:11,461 Nipote acquisito, un corno. 783 00:52:11,545 --> 00:52:13,296 È solo un candidato. 784 00:52:15,340 --> 00:52:17,300 È la tua prima volta in banca? 785 00:52:17,384 --> 00:52:18,760 Servono i tuoi documenti. 786 00:52:18,844 --> 00:52:20,512 Giusto. Sì, signora. 787 00:52:23,473 --> 00:52:24,474 Ecco a lei. 788 00:52:25,684 --> 00:52:27,561 Aspetti qui. Faccio una copia veloce. 789 00:52:32,357 --> 00:52:33,733 Grazie, signora. 790 00:52:34,818 --> 00:52:36,111 Risparmierò tanti soldi. 791 00:52:36,194 --> 00:52:38,029 Non ti serve una casa subito. 792 00:52:38,780 --> 00:52:41,992 Tu e Sa-rang potete lavorare sodo e risparmiare. 793 00:52:42,075 --> 00:52:44,578 Non lasciare che questo ti butti giù. 794 00:52:45,620 --> 00:52:47,497 Lavora sodo 795 00:52:47,581 --> 00:52:49,833 e vivi una vita felice. Capito? 796 00:52:52,210 --> 00:52:56,298 Allora, finalmente mi dà la sua approvazione? 797 00:52:58,383 --> 00:53:00,427 Non mi hai sentito? 798 00:53:00,510 --> 00:53:02,262 Non mi piaci. 799 00:53:02,345 --> 00:53:03,430 Non ti approvo. 800 00:53:09,603 --> 00:53:11,396 Wow, cos'è tutto questo? 801 00:53:11,479 --> 00:53:13,064 È un banchetto? 802 00:53:13,148 --> 00:53:15,901 Ho solo preparato i soliti piatti, non c'è voluto molto. 803 00:53:16,526 --> 00:53:18,069 Mangia. 804 00:53:18,153 --> 00:53:19,154 Grazie. 805 00:53:23,283 --> 00:53:24,951 Il cibo della nonna è il migliore. 806 00:53:25,493 --> 00:53:27,579 - Perciò non ammalarti. - Sì. 807 00:53:27,662 --> 00:53:30,081 Ehi, mangia prima questa. 808 00:53:31,124 --> 00:53:33,335 Ho chiesto il taglio migliore. 809 00:53:33,418 --> 00:53:36,546 Ma non so se è tenera e succosa. 810 00:53:36,630 --> 00:53:38,465 - Grazie. - Di niente. 811 00:53:43,762 --> 00:53:46,348 Ecco. Assaggia anche tu. 812 00:53:48,350 --> 00:53:49,184 È fantastica. 813 00:53:49,976 --> 00:53:51,227 - Davvero? - Sì. 814 00:53:51,311 --> 00:53:53,605 - Dovrebbe assaggiarla anche lei. - Certo. 815 00:53:59,319 --> 00:54:00,362 È buonissima. 816 00:54:01,696 --> 00:54:02,530 Mangi pure. 817 00:54:02,614 --> 00:54:03,698 Va bene. 818 00:54:11,164 --> 00:54:15,627 Mi ha detto che sono il primo candidato come nipote acquisito. 819 00:54:15,710 --> 00:54:17,712 Per questo ha cucinato per te? 820 00:54:18,546 --> 00:54:19,381 Che strano. 821 00:54:20,340 --> 00:54:21,383 Comunque, 822 00:54:23,677 --> 00:54:25,011 qual è il tuo cibo preferito? 823 00:54:28,056 --> 00:54:29,182 Gli involtini primavera? 824 00:54:29,265 --> 00:54:30,308 Tutto qui? 825 00:54:31,017 --> 00:54:33,436 Che vuoi dire? Sono buonissimi. 826 00:54:35,021 --> 00:54:37,190 - E il tuo? - Gli involtini primavera. 827 00:54:38,024 --> 00:54:39,442 - Cosa? - Voglio dire… 828 00:54:40,026 --> 00:54:44,406 Sei tu la persona che mi piace, quindi mi piacciono le stesse cose. 829 00:54:45,198 --> 00:54:46,658 Andiamo a mangiarli. 830 00:54:47,158 --> 00:54:48,034 Ok. 831 00:54:54,332 --> 00:54:55,875 Facciamo un altro giro? 832 00:54:57,836 --> 00:55:00,046 Abbiamo già fatto più di dieci giri. 833 00:55:00,714 --> 00:55:01,756 Allora 834 00:55:03,174 --> 00:55:04,718 facciamone 20. 835 00:55:10,056 --> 00:55:10,890 Concesso. 836 00:55:13,018 --> 00:55:14,102 Andiamo. 837 00:55:15,979 --> 00:55:17,022 Sa-rang! 838 00:55:20,442 --> 00:55:21,651 Da dove vieni? 839 00:55:22,402 --> 00:55:23,319 Che succede? 840 00:55:24,487 --> 00:55:26,239 Santo cielo. Sig. No. 841 00:55:27,282 --> 00:55:28,491 Sig. No? 842 00:55:30,827 --> 00:55:31,995 È proprio lui. 843 00:55:38,543 --> 00:55:40,003 Perché tutte queste birre? 844 00:55:40,086 --> 00:55:42,047 Stasera berrò come una spugna. 845 00:55:42,547 --> 00:55:45,175 In questo momento non può sopravvivere senza bere. 846 00:55:45,258 --> 00:55:47,302 Perché? È successo qualcosa? 847 00:55:47,927 --> 00:55:49,763 Sai cos'è un viaggio d'incentivazione? 848 00:55:49,846 --> 00:55:52,307 Ci siamo fatte il mazzo per un mese e… 849 00:55:53,183 --> 00:55:55,185 siamo state alla Piccola Bali per un giorno. 850 00:55:55,268 --> 00:55:57,062 Alla Piccola Bali per un giorno? 851 00:55:57,145 --> 00:55:58,104 Sì. 852 00:55:58,188 --> 00:55:59,439 Sono appena tornata. 853 00:56:13,328 --> 00:56:14,662 Ehi! 854 00:56:14,746 --> 00:56:16,664 Mi hai rovinato la piega. 855 00:56:17,248 --> 00:56:19,292 Accidenti. 856 00:56:19,375 --> 00:56:20,293 Mi dispiace. 857 00:56:20,376 --> 00:56:21,795 Vuole controllare questi? 858 00:56:25,590 --> 00:56:27,258 Bali non ha niente di speciale. 859 00:56:27,759 --> 00:56:30,887 Bastano una spiaggia e una palma e il gioco è fatto. 860 00:56:31,513 --> 00:56:34,390 LA PICCOLA BALI 861 00:56:34,474 --> 00:56:36,726 Quindi non possiamo andare? 862 00:56:36,810 --> 00:56:38,019 Sì, esatto. 863 00:56:38,103 --> 00:56:39,854 Stavolta ci accontentiamo di questo. 864 00:56:39,938 --> 00:56:41,397 La prossima, Thailandia sia. 865 00:56:41,481 --> 00:56:45,360 Saremmo dovute andare nel Sud-est asiatico col 30% di vendite in più. 866 00:56:45,443 --> 00:56:49,322 Ci siamo fatte il mazzo senza neanche andare in bagno. 867 00:56:49,405 --> 00:56:50,490 Non dirlo a me. 868 00:56:50,573 --> 00:56:54,744 La prossima volta farò di tutto per farvi andare in Thailandia. 869 00:56:54,828 --> 00:56:56,871 Aumentiamo ancora un po' le vendite. 870 00:56:56,955 --> 00:56:58,081 Sig.ra Do. 871 00:56:58,164 --> 00:57:00,083 Siamo venute in un bel posto. 872 00:57:00,166 --> 00:57:03,002 Non rovinate l'atmosfera. Parliamo solo di cose belle. 873 00:57:03,586 --> 00:57:06,506 Sono già stata a Bali. È identica a questo posto. 874 00:57:07,215 --> 00:57:09,217 Volare fin lì è una perdita di tempo! 875 00:57:09,759 --> 00:57:10,593 Ehi. 876 00:57:11,803 --> 00:57:12,762 Gli effetti speciali. 877 00:57:15,598 --> 00:57:16,724 Va bene così? 878 00:57:16,808 --> 00:57:18,726 - Sì. - Continui a sorridere. 879 00:57:18,810 --> 00:57:20,645 Bello. Meraviglioso. 880 00:57:20,728 --> 00:57:21,813 - Sembra Lee Hyo-ri. - Io? 881 00:57:21,896 --> 00:57:23,231 Terribile. 882 00:57:23,314 --> 00:57:24,649 È così malvagia. 883 00:57:25,275 --> 00:57:27,152 Anche la mia superiore è così. 884 00:57:27,235 --> 00:57:28,611 Cos'ha fatto la tua superiore? 885 00:57:29,279 --> 00:57:31,573 Le aveva promesso che sarebbe diventata commissaria 886 00:57:31,656 --> 00:57:33,741 se avesse venduto di più. 887 00:57:33,825 --> 00:57:35,869 Ma ha promosso la sottoposta di Pyeong-hwa, 888 00:57:35,952 --> 00:57:37,203 la sua preferita. 889 00:57:37,287 --> 00:57:40,957 Se l'avesse saputo, non avrebbe lavorato fino a farsi male alla schiena. 890 00:57:41,040 --> 00:57:44,294 Le vendite sono così importanti per diventare commissario di bordo? 891 00:57:44,377 --> 00:57:47,797 Portano un sacco di soldi grazie al loro alto margine di profitto. 892 00:57:48,298 --> 00:57:50,175 L'azienda continua a fare pressioni. 893 00:57:50,258 --> 00:57:52,385 Se la squadra non raggiunge il target mensile, 894 00:57:52,469 --> 00:57:53,678 si viene penalizzati. 895 00:57:53,761 --> 00:57:56,306 Ci sono incentivi per chi vende molto? 896 00:57:56,389 --> 00:57:59,476 No. Se ottengo dei risultati, non vengono riconosciuti. 897 00:57:59,559 --> 00:58:01,603 Se non ne ottengo, i miei superiori mi odiano. 898 00:58:02,687 --> 00:58:04,564 Cosa vi aspettate dal Gruppo King? 899 00:58:04,647 --> 00:58:07,650 Sa-rang è stata scelta come miglior talento per due anni di fila, 900 00:58:07,734 --> 00:58:09,777 ma ha ricevuto solo una spilla con uno smile. 901 00:58:10,570 --> 00:58:11,779 Aspetta. 902 00:58:12,572 --> 00:58:16,117 Sei stata eletta miglior talento per due anni consecutivi 903 00:58:16,201 --> 00:58:17,452 e ti hanno dato una spilla? 904 00:58:18,328 --> 00:58:20,371 No, una ogni anno. Quindi due. 905 00:58:21,206 --> 00:58:23,124 Non mi aspettavo niente, è tutto a posto. 906 00:58:23,208 --> 00:58:25,793 Non è a posto. Dici sempre così. 907 00:58:25,877 --> 00:58:28,046 Anche se non fosse a posto, che potrei fare? 908 00:58:32,342 --> 00:58:34,177 Il miglior talento ha avuto una spilla. 909 00:58:34,761 --> 00:58:37,222 Da-eul, nonostante tu abbia raggiunto l'obiettivo, 910 00:58:37,305 --> 00:58:39,307 non hai fatto il viaggio che ti spettava. 911 00:58:39,390 --> 00:58:43,603 Pyeong-hwa, a te era stata promessa una promozione, 912 00:58:43,686 --> 00:58:44,979 ma l'ha avuta qualcun altro. 913 00:58:46,314 --> 00:58:47,899 È colpa mia, sono stata ingenua. 914 00:58:48,775 --> 00:58:50,235 Perché mai… 915 00:58:50,318 --> 00:58:52,737 L'azienda dovrebbe premiare i propri dipendenti. 916 00:58:52,820 --> 00:58:54,781 E un superiore che non mantiene la parola? 917 00:58:54,864 --> 00:58:58,493 Che senso ha che un superiore rompa una promessa? 918 00:58:58,576 --> 00:58:59,452 Ha un senso. 919 00:58:59,536 --> 00:59:01,955 Ai piani alti guardano solo in alto. 920 00:59:02,038 --> 00:59:03,873 Non gli importa di noi. 921 00:59:03,957 --> 00:59:07,126 Se le cose vanno bene, è grazie a loro. Altrimenti, è colpa nostra. 922 00:59:07,210 --> 00:59:08,920 Perché sarebbe colpa vostra? 923 00:59:09,504 --> 00:59:11,548 Voi tre non siete colpevoli. 924 00:59:11,631 --> 00:59:13,049 La colpa è dell'azienda 925 00:59:13,132 --> 00:59:14,801 e delle vostre superiori. 926 00:59:15,510 --> 00:59:18,429 Vi hanno ingannato. Non possiamo lasciar correre. 927 00:59:19,013 --> 00:59:23,810 Farò tutto il necessario e mi assumerò la responsabilità di rimediare. 928 00:59:24,936 --> 00:59:26,980 - Aspetta. - Sei solo un manager. 929 00:59:27,063 --> 00:59:28,189 Cosa puoi fare? 930 00:59:29,023 --> 00:59:30,108 Vero? 931 00:59:30,191 --> 00:59:31,693 Se fosse almeno un caporeparto… 932 00:59:31,776 --> 00:59:33,027 Non basterebbe. 933 00:59:33,111 --> 00:59:34,612 Mica è il direttore generale. 934 00:59:34,696 --> 00:59:37,031 Ehi, non hai sentito cos'ha detto Sa-rang? 935 00:59:37,115 --> 00:59:40,285 Ha detto che il suo direttore generale è uno stronzo. 936 00:59:40,368 --> 00:59:41,911 Va al lavoro per divertimento. 937 00:59:41,995 --> 00:59:44,289 Non gli importa di noi poveracci. 938 00:59:45,039 --> 00:59:46,416 Vero, Sa-rang? 939 00:59:52,839 --> 00:59:53,756 No. 940 00:59:55,091 --> 00:59:58,094 No. Non è più uno stronzo. 941 00:59:58,177 --> 00:59:59,679 È una bravissima persona. 942 00:59:59,762 --> 01:00:01,723 Ehi, fai pace col cervello. 943 01:00:01,806 --> 01:00:03,474 I sudditi sono il riflesso del re. 944 01:00:03,558 --> 01:00:06,102 Se fosse una brava persona, non soffriremmo così. 945 01:00:06,185 --> 01:00:07,186 Giusto, sig. No? 946 01:00:07,854 --> 01:00:09,147 Credo che sia a posto. 947 01:00:09,230 --> 01:00:11,482 Il sig. No dovrebbe essere il direttore generale. 948 01:00:11,566 --> 01:00:12,609 Hai ragione. 949 01:00:12,692 --> 01:00:16,195 Ok. Che il sig. No diventi direttore generale! 950 01:00:19,115 --> 01:00:21,534 Non importa chi è il direttore generale. 951 01:00:21,618 --> 01:00:23,369 L'azienda dovrebbe trattare bene 952 01:00:23,453 --> 01:00:25,371 le persone che lavorano sodo. 953 01:00:25,455 --> 01:00:27,498 Non mi aspetto così tanto. 954 01:00:27,582 --> 01:00:30,376 Voglio solo essere apprezzata per il lavoro che faccio. 955 01:00:31,210 --> 01:00:34,297 Perché dobbiamo desiderare qualcosa che dovrebbe essere scontato? 956 01:00:34,881 --> 01:00:37,383 Meritiamo ciò che meritiamo. 957 01:00:43,765 --> 01:00:46,643 Comunque, è un onore. 958 01:00:46,726 --> 01:00:49,395 La miglior dipendente della King Air, della Distribuzione 959 01:00:49,479 --> 01:00:51,105 e dell'Hotel King. 960 01:00:51,189 --> 01:00:54,359 Sono con le migliori dipendenti del Gruppo King. 961 01:00:55,318 --> 01:00:56,402 Come ho detto, 962 01:00:56,486 --> 01:00:58,946 dovresti essere tu il direttore generale, sig. No. 963 01:00:59,030 --> 01:01:01,157 Se ti candidi, voterò per te. 964 01:01:01,240 --> 01:01:03,034 È il sig. No. 965 01:01:03,117 --> 01:01:04,661 - Il sig. No. - Il sig. No. 966 01:01:04,744 --> 01:01:06,204 - Il sig. No. - Il sig. No. 967 01:01:06,287 --> 01:01:10,041 Visto che tifate per me, non posso starmene con le mani in mano. 968 01:01:10,625 --> 01:01:13,378 Ordinate tutto quello che volete stasera. 969 01:01:13,461 --> 01:01:15,672 A nome dell'azienda, io… 970 01:01:20,343 --> 01:01:21,469 Come manager, 971 01:01:22,303 --> 01:01:23,429 pagherò tutto io! 972 01:01:24,597 --> 01:01:26,599 Andiamo! 973 01:01:26,683 --> 01:01:27,934 Andiamo! 974 01:01:28,017 --> 01:01:29,560 Sig. No! 975 01:01:30,061 --> 01:01:32,021 "Gang Da-eul, Oh Pyeong-hwa, 976 01:01:32,105 --> 01:01:33,439 Cheon Sa-rang?" 977 01:01:34,023 --> 01:01:34,982 La sig.na Sa-rang? 978 01:01:35,066 --> 01:01:36,401 Che cos'è? 979 01:01:36,484 --> 01:01:40,613 Le migliori dipendenti della King Air, della Distribuzione e dell'Hotel King. 980 01:01:40,697 --> 01:01:42,490 Sono le migliori dipendenti del gruppo. 981 01:01:42,573 --> 01:01:44,826 Prepara un viaggio all'estero come incentivo. 982 01:01:44,909 --> 01:01:46,911 Gli altri dipendenti ci andranno a turno. 983 01:01:46,994 --> 01:01:50,248 Perché ti preoccupano tanto gli incentivi dei dipendenti? 984 01:01:51,165 --> 01:01:53,793 L'azienda dovrebbe premiarli per il loro rendimento. 985 01:01:53,876 --> 01:01:55,211 Non è scontato? 986 01:01:55,837 --> 01:01:57,797 Non ho mai visto un'azienda così generosa. 987 01:02:02,468 --> 01:02:03,553 Il Gruppo King lo è. 988 01:02:04,053 --> 01:02:06,055 - Serve l'approvazione della sig.ra Gu? - No. 989 01:02:06,639 --> 01:02:08,641 Prendo io tutte le decisioni sull'hotel. 990 01:02:08,725 --> 01:02:11,602 Ma riguarda anche la Distribuzione e la King Air. 991 01:02:11,686 --> 01:02:13,730 - Te la caverai? - Puoi procedere. 992 01:02:13,813 --> 01:02:15,690 Mi prendo io la responsabilità. 993 01:02:15,773 --> 01:02:17,233 Sono le dipendenti migliori, 994 01:02:17,316 --> 01:02:21,070 quindi dev'essere un'esperienza raffinata e lussuosa. 995 01:02:24,073 --> 01:02:26,284 GRUPPO KING 996 01:02:26,367 --> 01:02:27,326 GRUPPO KING 997 01:02:27,410 --> 01:02:28,411 GRUPPO KING 998 01:02:29,245 --> 01:02:30,204 Per me? 999 01:02:34,375 --> 01:02:35,209 "Un bel viaggio?" 1000 01:02:35,293 --> 01:02:37,211 LA RICOMPENSEREMO CON UN BEL VIAGGIO 1001 01:02:38,463 --> 01:02:39,630 Cosa? 1002 01:02:39,714 --> 01:02:43,634 "La ringraziamo per la sua devozione e il suo duro lavoro. 1003 01:02:44,135 --> 01:02:46,220 La ricompenseremo con un bel viaggio." 1004 01:02:47,472 --> 01:02:48,431 Congratulazioni. 1005 01:02:48,514 --> 01:02:51,225 Il miglior staff del gruppo riceve viaggi d'incentivazione. 1006 01:02:51,893 --> 01:02:53,019 Congratulazioni. 1007 01:02:58,107 --> 01:02:59,776 HOTEL KING 1008 01:03:01,819 --> 01:03:02,862 Grazie. 1009 01:03:06,574 --> 01:03:09,202 Partiranno domani. È tutto pronto? 1010 01:03:09,285 --> 01:03:10,328 Certo. 1011 01:03:10,411 --> 01:03:13,039 Sarà il viaggio più bello della loro vita. 1012 01:03:13,122 --> 01:03:14,457 Rimarrai a bocca aperta. 1013 01:03:18,461 --> 01:03:19,420 Prego, signore. 1014 01:03:19,504 --> 01:03:21,297 Cosa? Non l'hai mai fatto prima. 1015 01:03:21,380 --> 01:03:23,090 No, è quello che faccio di solito 1016 01:03:23,174 --> 01:03:26,135 come miglior assistente del Gruppo King. Lo sai, vero? 1017 01:03:35,186 --> 01:03:37,563 - Stai male? - No, sto benissimo. 1018 01:03:43,361 --> 01:03:44,779 Ti accompagno a casa. 1019 01:03:53,162 --> 01:03:55,373 TERMINAL PASSEGGERI 1 1020 01:04:02,463 --> 01:04:03,297 Sono emozionata. 1021 01:04:05,341 --> 01:04:06,676 - Sono felicissima! - Ehi! 1022 01:04:08,594 --> 01:04:10,429 Oh, cielo. Sig. No! 1023 01:04:10,513 --> 01:04:11,430 Siete qui. 1024 01:04:11,514 --> 01:04:13,391 È tutto merito tuo. 1025 01:04:13,474 --> 01:04:14,559 Non ho fatto niente. 1026 01:04:14,642 --> 01:04:17,436 Siamo qui perché tu hai parlato con i superiori. 1027 01:04:17,520 --> 01:04:19,105 Che tu sia benedetto. 1028 01:04:19,188 --> 01:04:20,731 Grazie mille. 1029 01:04:21,941 --> 01:04:24,986 Durante questo viaggio, dimentichiamoci di tutto 1030 01:04:25,069 --> 01:04:26,863 e rendiamolo un viaggio felice, 1031 01:04:26,946 --> 01:04:28,364 emozionante e confortevole. 1032 01:04:28,447 --> 01:04:29,866 Andiamo a rilassarci. 1033 01:04:29,949 --> 01:04:30,867 - Ok! - Ok! 1034 01:04:31,450 --> 01:04:32,493 Andiamo, allora. 1035 01:04:41,961 --> 01:04:43,379 Sono così felice. 1036 01:04:43,963 --> 01:04:45,131 Cosa mangiamo prima? 1037 01:04:45,214 --> 01:04:46,632 Bella domanda. 1038 01:04:51,512 --> 01:04:52,680 Direttore… 1039 01:04:54,015 --> 01:04:57,143 generale! 1040 01:05:01,522 --> 01:05:02,815 Sta' zitto. 1041 01:05:02,899 --> 01:05:04,025 - Chi è? - Si conoscono? 1042 01:05:04,108 --> 01:05:04,942 Perché sei qui? 1043 01:05:05,026 --> 01:05:06,652 È un viaggio per i migliori. 1044 01:05:06,736 --> 01:05:07,862 Sono il miglior assistente. 1045 01:05:07,945 --> 01:05:11,490 Lo capisco. La prossima volta ti faccio fare un viaggio. Ma ora vai… 1046 01:05:11,574 --> 01:05:13,743 È ridicolo. Devo assisterti. 1047 01:05:13,826 --> 01:05:15,369 Assistermi per fare cosa? 1048 01:05:15,453 --> 01:05:17,163 - Vattene. - Chi è lei? 1049 01:05:21,500 --> 01:05:23,794 - Ciao, Sa-rang. - Salve. 1050 01:05:24,837 --> 01:05:26,839 - È un onore. - Lavora all'hotel. 1051 01:05:26,923 --> 01:05:28,090 Finalmente ci conosciamo. 1052 01:05:28,174 --> 01:05:29,800 Mi presento. Sono… 1053 01:05:29,884 --> 01:05:30,843 È lui… 1054 01:05:32,428 --> 01:05:34,555 l'uomo dietro questo viaggio, 1055 01:05:34,639 --> 01:05:36,265 il caporeparto Yoo Sang-sik. 1056 01:05:39,644 --> 01:05:41,103 Cosa? 1057 01:05:44,273 --> 01:05:46,275 Presentiamoci di nuovo. 1058 01:05:46,359 --> 01:05:49,403 Lui è Yoo Sang-sik. È un caporeparto. 1059 01:05:51,072 --> 01:05:52,031 E io sono 1060 01:05:52,615 --> 01:05:53,616 il sig. No. 1061 01:05:53,699 --> 01:05:55,785 Grazie, sig. Yoo. 1062 01:05:55,868 --> 01:05:57,662 Grazie, sig. Yoo. 1063 01:05:57,745 --> 01:05:59,205 Grazie, 1064 01:05:59,288 --> 01:06:00,581 sig. Yoo Sang-sik. 1065 01:06:01,707 --> 01:06:02,959 Sig. Yoo, 1066 01:06:03,709 --> 01:06:06,253 le guiderò io, dall'inizio alla fine. 1067 01:06:07,171 --> 01:06:08,756 - Quindi può… - Vuoi spostarti? 1068 01:06:08,839 --> 01:06:09,715 - Cosa? - "Cosa?" 1069 01:06:09,799 --> 01:06:10,925 - Scusi? - Sì, hai capito. 1070 01:06:11,008 --> 01:06:12,301 Sei solo un manager. 1071 01:06:12,385 --> 01:06:13,719 Puoi andare laggiù? 1072 01:06:14,720 --> 01:06:16,681 Mi presento di nuovo come si deve. 1073 01:06:16,764 --> 01:06:19,350 Sono il caporeparto responsabile di questo viaggio, 1074 01:06:19,433 --> 01:06:21,185 Il sig. No… Cioè, Yoo Sang-sik. 1075 01:06:21,268 --> 01:06:22,395 Piacere di conoscervi. 1076 01:06:26,315 --> 01:06:28,734 L'idea alla base del viaggio è "darci dentro". 1077 01:06:29,402 --> 01:06:30,945 Quando mangiamo, diamoci dentro. 1078 01:06:31,028 --> 01:06:32,655 Ci divertiamo? Diamoci dentro. 1079 01:06:32,738 --> 01:06:34,532 - Tutti insieme… - Diamoci dentro! 1080 01:06:34,615 --> 01:06:35,491 È così energico. 1081 01:06:37,076 --> 01:06:40,037 Ma sig. No, perché non parli? 1082 01:06:45,710 --> 01:06:47,712 Fate come se non ci fossi. 1083 01:06:47,795 --> 01:06:49,505 L'unità è la chiave del viaggio. 1084 01:06:49,588 --> 01:06:51,298 Le attività individuali sono vietate. 1085 01:06:51,382 --> 01:06:53,801 Partiremo dopo aver urlato il nostro slogan. 1086 01:06:54,427 --> 01:06:56,220 - Quando mangiamo… - Diamoci dentro! 1087 01:06:56,303 --> 01:06:58,055 - Ci divertiamo? - Diamoci dentro! 1088 01:06:58,139 --> 01:06:59,932 - Tutti insieme! - Diamoci dentro! 1089 01:07:00,016 --> 01:07:01,976 Ok. Andiamo! 1090 01:07:12,695 --> 01:07:13,946 Perché non vieni? 1091 01:07:14,030 --> 01:07:17,241 Non lascerò che il sig. No la faccia franca. 1092 01:07:17,324 --> 01:07:18,659 Pensavo fosse il sig. Yoo. 1093 01:07:19,618 --> 01:07:21,287 Mi piace il suo entusiasmo. Andiamo. 1094 01:07:24,457 --> 01:07:25,499 Sig. No! 1095 01:07:26,042 --> 01:07:28,294 - Presto! - Presto! 1096 01:07:28,377 --> 01:07:30,004 Ok. Arrivo. 1097 01:07:30,671 --> 01:07:31,589 Arrivo. 1098 01:07:31,672 --> 01:07:33,758 Sig. No, andiamo! 1099 01:07:34,759 --> 01:07:37,887 Sig. No, andiamo! 1100 01:07:49,190 --> 01:07:52,193 KING THE LAND - UN SORRISO SINCERO 1101 01:08:24,308 --> 01:08:25,142 Diamoci dentro! 1102 01:08:25,226 --> 01:08:26,227 Diamoci dentro! 1103 01:08:27,561 --> 01:08:29,355 Ora annuncerò il programma di oggi. 1104 01:08:29,438 --> 01:08:30,397 E il tempo libero? 1105 01:08:30,481 --> 01:08:32,066 Non c'è tempo libero. 1106 01:08:32,149 --> 01:08:33,901 - Andiamocene da qui. - Ora? 1107 01:08:33,984 --> 01:08:34,985 Ora. 1108 01:08:36,946 --> 01:08:37,863 In viaggio? 1109 01:08:37,947 --> 01:08:40,866 Com'è potuto succedere qualcosa nel Gruppo King a mia insaputa? 1110 01:08:40,950 --> 01:08:43,619 Ma continuo a volere di più. 1111 01:08:43,702 --> 01:08:47,289 Sono così felice che mi chiedo se tutta questa felicità mi sia concessa. 1112 01:08:47,373 --> 01:08:51,585 Continuo a sperare di poter continuare a essere così felice. 1113 01:08:51,669 --> 01:08:54,463 Renderò ogni tuo giorno pieno di felicità. 1114 01:08:57,049 --> 01:09:02,054 Sottotitoli: Caterina Angela Dettori