1 00:00:42,959 --> 00:00:45,962 ‏- חיוך מלכותי - 2 00:00:47,046 --> 00:00:48,089 ‏עכשיו. 3 00:00:48,673 --> 00:00:51,384 ‏זו גולת הכותרת של הארוחה. 4 00:01:13,531 --> 00:01:14,574 ‏את בסדר? 5 00:01:14,657 --> 00:01:16,076 ‏נפצעת? 6 00:01:16,159 --> 00:01:17,160 ‏לא. 7 00:01:21,331 --> 00:01:22,832 ‏מה תעשה עם כל זה? 8 00:01:28,379 --> 00:01:29,839 ‏כל עוד לא נפצעת, 9 00:01:30,673 --> 00:01:31,716 ‏זה בסדר. 10 00:02:14,968 --> 00:02:16,094 ‏האם יש לי… 11 00:02:17,679 --> 00:02:18,805 ‏את רשותך? 12 00:04:17,715 --> 00:04:18,758 ‏הנה. 13 00:04:24,138 --> 00:04:25,223 ‏אלוהים. 14 00:04:27,392 --> 00:04:28,268 ‏בבקשה. 15 00:04:28,351 --> 00:04:29,435 ‏תודה. 16 00:04:37,568 --> 00:04:39,279 ‏אני לא יודעת מה זה, 17 00:04:39,362 --> 00:04:40,697 ‏אבל זה ממש טעים. 18 00:04:40,780 --> 00:04:44,242 ‏רציתי לבשל לך את הארוחה הכי טובה. 19 00:04:45,910 --> 00:04:47,245 ‏כבר עשית את זה. 20 00:04:48,162 --> 00:04:49,831 ‏זו הייתה הארוחה הטובה ביותר 21 00:04:49,914 --> 00:04:52,875 ‏ואווירת הארוחה הטובה ביותר בחיי. 22 00:04:54,377 --> 00:04:55,795 ‏אני שמח שאהבת אותה. 23 00:04:56,754 --> 00:04:57,880 ‏אבשל בשבילך שוב. 24 00:04:57,964 --> 00:04:59,716 ‏אני אבשל בפעם הבאה. 25 00:04:59,799 --> 00:05:00,717 ‏מתי? 26 00:05:01,301 --> 00:05:02,135 ‏מחר? 27 00:05:02,927 --> 00:05:03,803 ‏לא. 28 00:05:03,886 --> 00:05:04,929 ‏אז מתי? 29 00:05:08,599 --> 00:05:10,393 ‏כשתיראה הכי חמוד. 30 00:05:13,229 --> 00:05:14,147 ‏לחיים. 31 00:05:27,493 --> 00:05:28,494 ‏בואי נאכל. 32 00:05:32,081 --> 00:05:33,833 ‏אתה בטח ממש טוב בכול. 33 00:05:33,916 --> 00:05:35,084 ‏כמובן. 34 00:05:36,169 --> 00:05:37,879 ‏למרות שאני לא יודע מה זה. 35 00:05:38,880 --> 00:05:41,299 ‏- פרק 9 - 36 00:05:45,553 --> 00:05:47,847 ‏אנחנו צריכות רק עוד 500 דולר. 37 00:05:52,894 --> 00:05:53,978 ‏הלך עלינו. 38 00:05:54,562 --> 00:05:55,813 ‏אנחנו סוגרות בקרוב, 39 00:05:55,897 --> 00:05:57,899 ‏ואין אף אחד באופק. 40 00:05:58,524 --> 00:06:00,526 ‏הא-נול, שפשוט אקנה תיק? 41 00:06:01,736 --> 00:06:04,072 ‏לא כדאי לך להסתבך עם החוק. 42 00:06:04,155 --> 00:06:05,698 ‏עדיף שתטיילי עם 500 הדולר האלה. 43 00:06:11,537 --> 00:06:13,706 ‏אבל יהיה כיף רק אם כולנו ניסע ביחד. 44 00:06:14,290 --> 00:06:15,875 ‏אשלם על טיול קבוצתי אם אזכה בלוטו. 45 00:06:15,958 --> 00:06:17,335 ‏את בכלל לא קונה כרטיסים. 46 00:06:17,418 --> 00:06:18,878 ‏אני אתחיל לקנות. 47 00:06:18,961 --> 00:06:21,631 ‏כולכן עבדתן הרבה שעות נוספות. 48 00:06:22,215 --> 00:06:24,008 ‏בואו נאכל מעי בקר צלוי. עליי. 49 00:06:25,718 --> 00:06:26,844 ‏בואו נסיים. 50 00:06:26,928 --> 00:06:27,929 ‏כן, גברתי. ‏-כן, גברתי. 51 00:06:28,721 --> 00:06:29,680 ‏כן, גברתי. 52 00:06:33,017 --> 00:06:34,644 ‏ברוכים הבאים ל"אלאנגה"! 53 00:06:34,727 --> 00:06:37,230 ‏ברוכים הבאים ל"אלאנגה"! ‏-ברוכים הבאים ל"אלאנגה"! 54 00:06:37,313 --> 00:06:38,439 ‏תיכנסו, בבקשה! 55 00:06:38,523 --> 00:06:40,566 ‏מכאן, בבקשה. ‏-מה דעתכן על זה? 56 00:06:40,650 --> 00:06:41,776 ‏זה הדגם הכי חדש. 57 00:06:42,527 --> 00:06:43,611 ‏תודה. 58 00:06:48,074 --> 00:06:49,575 ‏תודה. תיהנו מהטיול. 59 00:06:49,659 --> 00:06:52,203 ‏תודה. תיהנו מהטיול. ‏-תודה. תיהנו מהטיול. 60 00:07:02,296 --> 00:07:06,008 ‏נרים כוסית לכבוד הקידום של או פיונג-הווא. 61 00:07:06,092 --> 00:07:08,177 ‏לחיים! ‏-לחיים! 62 00:07:08,761 --> 00:07:10,888 ‏מזל טוב. ‏-מזל טוב. 63 00:07:10,972 --> 00:07:13,057 ‏תפסיקו. זה מספיק. 64 00:07:13,141 --> 00:07:14,142 ‏למה? 65 00:07:14,225 --> 00:07:17,812 ‏גברת יו אמרה שהקריטריון החשוב ביותר לקידום ‏הוא מכירות בטיסה. 66 00:07:17,895 --> 00:07:20,231 ‏לך היו הכי הרבה מכירות ‏והצוות שלנו במקום הראשון. 67 00:07:20,314 --> 00:07:22,400 ‏אין ספק בכך. ‏-כמובן. 68 00:07:22,483 --> 00:07:24,193 ‏עברת הרבה. 69 00:07:25,403 --> 00:07:27,780 ‏הפרסרית או, כשתקודמי, 70 00:07:27,864 --> 00:07:29,615 ‏אל תשכחי אותנו ותעזרי לנו. 71 00:07:29,699 --> 00:07:31,075 ‏אני אישבע אמונים. 72 00:07:31,159 --> 00:07:32,660 ‏מספיק. 73 00:07:32,743 --> 00:07:33,995 ‏אמרתי לך להפסיק. 74 00:07:36,164 --> 00:07:37,331 ‏גברתי, כאן! 75 00:07:38,541 --> 00:07:39,542 ‏שלום. 76 00:07:41,210 --> 00:07:42,545 ‏מה לקח לך כל כך הרבה זמן? 77 00:07:42,628 --> 00:07:44,922 ‏היה לנו כל כך משעמם בלעדייך. 78 00:07:45,006 --> 00:07:46,757 ‏נראה שנהניתם. 79 00:07:46,841 --> 00:07:48,217 ‏עדיף לכם בלי הזקנה הזו. 80 00:07:48,301 --> 00:07:50,261 ‏אלוהים. למה את אומרת את זה? 81 00:07:51,679 --> 00:07:53,931 ‏שבי כאן, גברתי. ‏-תודה. 82 00:07:54,432 --> 00:07:56,309 ‏בירה מהחבית, בבקשה. ‏-מייד מגיעה. 83 00:07:58,519 --> 00:08:00,480 ‏כולכם עבדתם קשה מאוד. 84 00:08:00,563 --> 00:08:04,400 ‏במיוחד התורמת העיקרית, ‏גברת או פיונג-הווא, שהביאה את הצוות שלנו 85 00:08:04,484 --> 00:08:06,027 ‏ממקום אחרון לראשון. 86 00:08:06,110 --> 00:08:09,280 ‏למה שלא נמחא לה כפיים? 87 00:08:12,241 --> 00:08:14,452 ‏הכול הודות לך. תודה. 88 00:08:15,786 --> 00:08:17,121 ‏רק בזכותכם 89 00:08:17,205 --> 00:08:18,998 ‏הצוות שלנו הגיע למקום הראשון. 90 00:08:20,583 --> 00:08:22,502 ‏זהו אות להערכתי. 91 00:08:23,711 --> 00:08:26,923 ‏לא נעים לי לקבל את זה ‏כשכולם עבדו כל כך קשה. 92 00:08:27,006 --> 00:08:28,633 ‏יש לך כל זכות לקבל את זה. 93 00:08:29,133 --> 00:08:30,176 ‏תפנקי את עצמך. 94 00:08:30,801 --> 00:08:33,095 ‏תודה. אשתמש בזה היטב. 95 00:08:33,179 --> 00:08:35,556 ‏ועכשיו לרגע השיא של הערב. 96 00:08:35,640 --> 00:08:37,642 ‏יש לי הודעה חשובה. 97 00:08:38,142 --> 00:08:41,521 ‏מישהו מאיתנו יקודם לדרגת פרסר. 98 00:08:43,856 --> 00:08:45,149 ‏תופים, בבקשה. 99 00:08:45,233 --> 00:08:46,734 ‏- ברכות על הקידום, או פיונג-הווא - 100 00:08:47,443 --> 00:08:49,403 ‏ברכות על הקידום. 101 00:08:49,487 --> 00:08:51,614 ‏עבדת כל כך קשה, מי-נה. 102 00:08:56,118 --> 00:08:56,953 ‏אני? 103 00:08:57,036 --> 00:08:58,371 ‏הנה צעיף הפרסרית שלך. 104 00:09:02,333 --> 00:09:03,584 ‏תודה. 105 00:09:04,252 --> 00:09:06,921 ‏אעשה כמיטב יכולתי. תודה. 106 00:09:07,505 --> 00:09:09,423 ‏- הפרסרית הוואנג, ברכות - 107 00:09:10,716 --> 00:09:11,801 ‏תודה. 108 00:09:14,262 --> 00:09:15,346 ‏זה מדהים. 109 00:09:17,348 --> 00:09:19,308 ‏כצפוי, זה נראה טוב עלייך. 110 00:09:20,893 --> 00:09:24,313 ‏"אל תלכלך עליי ‏-אל תלכלכי עליי 111 00:09:24,397 --> 00:09:28,025 ‏"אל תאמר שאני אישה אכזרית ‏-אל תאמר שאני אישה אכזרית 112 00:09:28,109 --> 00:09:31,112 ‏"בגללך ‏-בגללך 113 00:09:31,195 --> 00:09:34,740 ‏"בחרתי להיפרד…" 114 00:09:37,493 --> 00:09:38,536 ‏אני מצטערת. 115 00:09:39,412 --> 00:09:40,621 ‏איך אני מעזה להתקדם 116 00:09:41,289 --> 00:09:45,251 ‏כשאת ותיקה ממני בהרבה שנים? 117 00:09:47,211 --> 00:09:48,212 ‏זה בסדר. 118 00:09:48,296 --> 00:09:49,797 ‏את לא צריכה לדאוג לי. 119 00:09:49,880 --> 00:09:52,550 ‏עשית עבודה נהדרת. ברכותיי. 120 00:09:54,635 --> 00:09:57,471 ‏תפסיקי עם השטויות של "זה בסדר". 121 00:09:57,555 --> 00:09:58,472 ‏את בטח מקנאה. 122 00:09:59,724 --> 00:10:03,102 ‏אם את מקנאה, פשוט תגידי שאת מקנאה. 123 00:10:03,185 --> 00:10:05,146 ‏האדישות גורמת לך להיראות יותר פתטית. 124 00:10:05,229 --> 00:10:06,439 ‏תפסיקי לשתות. 125 00:10:07,106 --> 00:10:07,940 ‏את שיכורה. 126 00:10:08,024 --> 00:10:10,693 ‏זו הסיבה שהיית צריכה להתאמץ יותר. 127 00:10:11,569 --> 00:10:13,696 ‏זה יום כל כך שמח בשבילי, 128 00:10:14,405 --> 00:10:17,617 ‏אבל אני הולכת על ביצים לידך. 129 00:10:18,826 --> 00:10:21,037 ‏את גורמת לי לרחם עלייך ללא סיבה. 130 00:10:21,871 --> 00:10:23,372 ‏מה זה? 131 00:10:23,998 --> 00:10:25,124 ‏כמה לא נוח. 132 00:10:46,562 --> 00:10:48,522 ‏מה את עושה פה בקור? 133 00:10:51,192 --> 00:10:52,485 ‏את תצטנני. 134 00:10:54,111 --> 00:10:55,196 ‏תודה. 135 00:11:07,708 --> 00:11:08,751 ‏את בסדר? 136 00:11:11,003 --> 00:11:12,004 ‏לא. 137 00:11:13,130 --> 00:11:14,215 ‏אני לא בסדר. 138 00:11:15,216 --> 00:11:16,884 ‏אני מרגישה ממש נבוכה… 139 00:11:18,803 --> 00:11:20,429 ‏כי פיתחתי ציפיות. 140 00:11:22,014 --> 00:11:22,848 ‏פיונג-הווא. 141 00:11:24,141 --> 00:11:25,893 ‏את זוכרת מה אמרת קודם? 142 00:11:27,436 --> 00:11:29,522 ‏"אני פשוט אוהבת לטוס." 143 00:11:34,860 --> 00:11:35,861 ‏זה נכון. 144 00:11:37,363 --> 00:11:38,739 ‏ואני עדיין אוהבת את זה. 145 00:11:40,241 --> 00:11:41,575 ‏שמעתי שאנשים מתבלבלים 146 00:11:41,659 --> 00:11:44,412 ‏בין מה שהם רוצים לעשות ‏למה שהם רוצים להיות. 147 00:11:45,746 --> 00:11:49,875 ‏החלום שלך לא היה לתרום לטיסות יפות, לא? 148 00:11:51,752 --> 00:11:53,254 ‏אם אהפוך לפרסרית, 149 00:11:54,255 --> 00:11:56,215 ‏הטיסות שלי לא יהיו יפות יותר? 150 00:11:56,799 --> 00:11:58,175 ‏את כבר מדהימה. 151 00:11:59,927 --> 00:12:03,180 ‏אני רוצה להיות דייל טוב כמוך. 152 00:12:04,598 --> 00:12:05,683 ‏כמוני? 153 00:12:06,892 --> 00:12:08,811 ‏תחשוב על כל מה שקרה. 154 00:12:08,894 --> 00:12:10,062 ‏תסתכל עליי עכשיו. 155 00:12:10,646 --> 00:12:11,730 ‏אני מסתכל. 156 00:12:12,606 --> 00:12:13,858 ‏תמיד הסתכלתי. 157 00:12:15,317 --> 00:12:17,570 ‏את תמיד עושה כמיטב יכולתך ‏כדי לעזור לנוסעים 158 00:12:17,653 --> 00:12:19,572 ‏לחוות טיסה בטוחה ונוחה. 159 00:12:19,655 --> 00:12:21,699 ‏להיות הדיילת הטובה ביותר 160 00:12:23,159 --> 00:12:24,660 ‏זה הרבה יותר טוב 161 00:12:25,369 --> 00:12:26,620 ‏מאשר להיות פרסרית. 162 00:12:34,044 --> 00:12:35,588 ‏תודה. 163 00:12:35,671 --> 00:12:37,173 ‏זה לא כזה מנחם, 164 00:12:38,716 --> 00:12:40,009 ‏אבל אני אנסה להתעודד. 165 00:12:56,692 --> 00:12:57,902 ‏בואי נלך. 166 00:13:55,125 --> 00:13:57,044 ‏למה רצית ללכת ברגל היום? 167 00:13:57,127 --> 00:13:58,087 ‏נהדר היום, נכון? 168 00:13:58,170 --> 00:14:00,256 ‏מזג האוויר כל כך יפה ואני במצב רוח טוב. 169 00:14:00,339 --> 00:14:02,716 ‏צריכים להיות ימים כאלה. ‏-כמה מוזר. 170 00:14:05,177 --> 00:14:07,012 ‏מה הריח המרענן הזה? 171 00:14:07,096 --> 00:14:09,723 ‏התזת בושם? ‏-לא "ריח". 172 00:14:09,807 --> 00:14:10,808 ‏"ניחוח." 173 00:14:10,891 --> 00:14:11,809 ‏ניחוח. 174 00:14:11,892 --> 00:14:12,810 ‏בושם. 175 00:14:13,394 --> 00:14:14,520 ‏אלוהים. 176 00:14:14,603 --> 00:14:15,896 ‏מה אכפת לך? 177 00:14:15,980 --> 00:14:17,815 ‏שלום, אדוני. ‏-כן, שלום. 178 00:14:19,483 --> 00:14:20,317 ‏מר גו. 179 00:14:20,401 --> 00:14:22,570 ‏הוא העובד הכי ותיק במלון קינג. 180 00:14:22,653 --> 00:14:23,529 ‏שלושים שנה. 181 00:14:25,155 --> 00:14:28,033 ‏כשאת יוצאת, תפני שמאלה. ‏-בסדר. 182 00:14:28,117 --> 00:14:29,410 ‏הוא מדהים. 183 00:14:34,999 --> 00:14:36,083 ‏שלושים שנה? 184 00:14:37,751 --> 00:14:38,752 ‏מה קרה? 185 00:14:40,838 --> 00:14:42,256 ‏שום דבר. 186 00:14:47,136 --> 00:14:48,053 ‏שלום. 187 00:14:48,137 --> 00:14:49,346 ‏זה בוקר טוב. 188 00:14:49,430 --> 00:14:50,514 ‏כן. 189 00:14:50,598 --> 00:14:51,932 ‏זה באמת בוקר טוב. 190 00:14:52,892 --> 00:14:54,393 ‏היום הולך להיות יום טוב. 191 00:14:56,729 --> 00:14:58,272 ‏"זה בוקר טוב"? 192 00:15:16,790 --> 00:15:17,625 ‏לא. 193 00:15:27,468 --> 00:15:28,302 ‏מה זה? 194 00:15:28,385 --> 00:15:29,553 ‏למה אתה נראה כל כך שמח? 195 00:15:30,888 --> 00:15:32,014 ‏אתה טועה. 196 00:15:32,097 --> 00:15:34,558 ‏אני לא. אין ספק שקורה פה משהו. 197 00:15:35,434 --> 00:15:36,393 ‏נכון, סא-ראנג? 198 00:15:36,477 --> 00:15:37,937 ‏אני לא בטוחה. 199 00:15:38,562 --> 00:15:39,855 ‏תסתכל קדימה. 200 00:15:39,939 --> 00:15:41,273 ‏למה את לא בטוחה? 201 00:15:41,357 --> 00:15:42,441 ‏זה מוזר. 202 00:16:01,460 --> 00:16:03,003 ‏משהו לא בסדר. 203 00:16:03,087 --> 00:16:05,255 ‏אתה מחייך מאוזן לאוזן. אתה נראה כמו משוגע. 204 00:16:05,339 --> 00:16:06,590 ‏תפסיק עם השטויות. 205 00:16:06,674 --> 00:16:07,883 ‏צא. 206 00:16:14,431 --> 00:16:16,642 ‏למה אתה לא יוצא? ‏-אני אלווה אותך. 207 00:16:17,643 --> 00:16:18,769 ‏אני יכולה ללכת לבד. 208 00:16:18,852 --> 00:16:20,521 ‏אני לא רוצה לשלוח אותך לבד. 209 00:16:26,235 --> 00:16:27,319 ‏אנשים יראו אותנו. 210 00:16:27,403 --> 00:16:29,321 ‏אז אני פשוט אכסה את הידיים שלנו. 211 00:16:32,241 --> 00:16:33,409 ‏עכשיו הם לא יכולים לראות. 212 00:16:46,880 --> 00:16:47,756 ‏רק עד כאן. 213 00:16:47,840 --> 00:16:48,882 ‏לא יותר. 214 00:16:53,429 --> 00:16:54,263 ‏בסדר. 215 00:16:54,346 --> 00:16:55,514 ‏ארשה את זה רק הפעם. 216 00:16:55,597 --> 00:16:56,890 ‏לא תוכל לעשות זאת בפעם הבאה. 217 00:16:58,434 --> 00:16:59,476 ‏בסדר. 218 00:17:10,571 --> 00:17:12,990 ‏אני לא חושבת שהבנת אותי. 219 00:17:24,752 --> 00:17:25,711 ‏תיכנסי פנימה. 220 00:17:28,297 --> 00:17:29,256 ‏בסדר. 221 00:17:55,282 --> 00:17:56,283 ‏הוא כל כך מגניב. 222 00:17:56,825 --> 00:17:58,619 ‏אני אעבוד קשה היום! 223 00:18:17,554 --> 00:18:18,597 ‏הוא הזמין קפה. 224 00:18:20,099 --> 00:18:21,100 ‏מה קורה פה? 225 00:18:21,683 --> 00:18:23,602 ‏למה הוא לא הולך? 226 00:18:24,186 --> 00:18:27,397 ‏אני חושבת שהוא בא לראות ‏כמה קשה אנחנו עובדים. 227 00:18:28,440 --> 00:18:29,858 ‏את צודקת. זה העניין. 228 00:18:29,942 --> 00:18:32,152 ‏זה עושה לי צמרמורת. ‏חשבתי שהוא יותר טוב מזה. 229 00:18:32,236 --> 00:18:33,403 ‏הוא שוב צופה. 230 00:18:38,867 --> 00:18:41,703 ‏הוא כל הזמן מסתכל עלינו. 231 00:18:41,787 --> 00:18:42,830 ‏צדקת. 232 00:18:42,913 --> 00:18:44,456 ‏הוא כאן כדי לפקוח עלינו עין. 233 00:18:47,417 --> 00:18:48,752 ‏סא-ראנג, תבדקי מה איתו. 234 00:18:49,837 --> 00:18:52,422 ‏מה זאת אומרת? ‏-תבדקי אם הוא צריך משהו. 235 00:18:52,506 --> 00:18:54,133 ‏תבררי למה הוא מתנהג ככה. 236 00:18:54,216 --> 00:18:55,467 ‏תאמדי את מצב הרוח שלו. 237 00:18:56,718 --> 00:18:58,303 ‏מהר. ‏-מהר. 238 00:19:00,973 --> 00:19:01,807 ‏בסדר. 239 00:19:17,614 --> 00:19:18,615 ‏מר גו, 240 00:19:19,283 --> 00:19:21,994 ‏האם אוכל לעזור לך בצורה כלשהי? 241 00:19:22,077 --> 00:19:22,911 ‏לא, אני בסדר. 242 00:19:23,412 --> 00:19:26,206 ‏אז למה שלא תשקול לעזוב עכשיו? 243 00:19:26,290 --> 00:19:27,124 ‏אני לא רוצה. 244 00:19:28,625 --> 00:19:32,796 ‏כולם מרגישים לא בנוח לראות אותך יושב פה. 245 00:19:33,422 --> 00:19:35,465 ‏אל תשימו לב אליי. פשוט תמשיכו לעבוד. 246 00:19:35,549 --> 00:19:36,633 ‏ובכן… 247 00:19:42,639 --> 00:19:44,308 ‏איך אנחנו אמורים לעשות את זה 248 00:19:44,391 --> 00:19:46,351 ‏כשאתה יושב פה ככה? 249 00:19:47,144 --> 00:19:49,146 ‏יש לי פה פגישה מאוחר יותר. ‏-באיזו שעה? 250 00:19:49,229 --> 00:19:50,147 ‏בשעה 17:00. 251 00:19:51,190 --> 00:19:52,983 ‏עכשיו 14:00 בדיוק. 252 00:19:53,066 --> 00:19:54,443 ‏לך מפה ומהר. 253 00:19:54,526 --> 00:19:56,820 ‏אני אצא עוד מעט. ‏-אתה יכול ללכת עכשיו? 254 00:19:56,904 --> 00:19:59,114 ‏בחייך. אני רוצה לראות אותך. 255 00:19:59,198 --> 00:20:00,532 ‏מר גו! 256 00:20:09,124 --> 00:20:12,711 ‏אנחנו בעבודה כרגע. 257 00:20:14,129 --> 00:20:15,797 ‏אתה צריך ללכת. ‏-אבל… 258 00:20:17,174 --> 00:20:20,510 ‏היית חייבת להיות רצינית כל כך? 259 00:20:21,428 --> 00:20:24,806 ‏אף אחד לא יכול לעבוד כמו שצריך בגללך, 260 00:20:24,890 --> 00:20:26,099 ‏כולל אותי. 261 00:20:31,730 --> 00:20:32,564 ‏בסדר. 262 00:20:34,274 --> 00:20:35,776 ‏אחרי עוד כוס אחת. 263 00:20:36,985 --> 00:20:38,737 ‏כבר שתית שלוש. 264 00:20:38,820 --> 00:20:40,739 ‏אני חושבת שעדיף שתעזוב עכשיו. 265 00:20:44,451 --> 00:20:45,494 ‏מהר. 266 00:20:46,828 --> 00:20:48,080 ‏זה מה שאת רוצה? 267 00:20:49,414 --> 00:20:50,249 ‏כן. 268 00:20:51,250 --> 00:20:52,334 ‏אני מתחננת בפניך. 269 00:20:53,168 --> 00:20:54,044 ‏"מתחננת"? 270 00:21:03,845 --> 00:21:04,846 ‏בסדר. 271 00:21:05,806 --> 00:21:07,808 ‏אני איעלם לפי בקשתך. 272 00:21:24,533 --> 00:21:26,576 ‏- מלון קינג - 273 00:21:32,457 --> 00:21:34,501 ‏היי, אתה יודע אם יש מסעדות קוריאניות טובות 274 00:21:34,584 --> 00:21:35,919 ‏לזרים בגואנגואמון? 275 00:21:37,004 --> 00:21:38,046 ‏גואנגואמון? ‏-כן. 276 00:21:38,130 --> 00:21:40,465 ‏סליחה. אני לא מכיר את האזור. 277 00:21:42,050 --> 00:21:44,845 ‏זה בסדר אם אמליץ על מסעדות טובות 278 00:21:44,928 --> 00:21:46,513 ‏בסביבה במקום זאת? 279 00:21:47,014 --> 00:21:49,349 ‏לא. הפגישה שלי היא בגואנגואמון. 280 00:22:01,194 --> 00:22:03,864 ‏- מסעדות טבעוניות - 281 00:22:03,947 --> 00:22:05,198 ‏- מסעדות חובה ליד נמסן - 282 00:22:06,616 --> 00:22:09,619 ‏- מסעדות חובה ליד גואנגואמון - 283 00:22:12,080 --> 00:22:13,081 ‏אדוני, 284 00:22:13,165 --> 00:22:15,292 ‏יש מקום בשם "גואנגואמון האנג'ונגסיק" 285 00:22:15,375 --> 00:22:17,502 ‏שפופולרי בקרב לקוחות זרים. 286 00:22:17,586 --> 00:22:19,796 ‏האם תרצה שאזמין עבורכם מקום? 287 00:22:19,880 --> 00:22:21,131 ‏כן, בהחלט. 288 00:22:21,214 --> 00:22:23,008 ‏לשלושה אנשים, הערב בשבע. 289 00:22:23,091 --> 00:22:26,178 ‏בסדר. אזמין שולחן הערב בשבע, 290 00:22:26,261 --> 00:22:27,804 ‏שלושה אנשים תחת שמך, אדוני. 291 00:22:27,888 --> 00:22:29,097 ‏נהדר, תודה. איך קוראים לך? 292 00:22:29,181 --> 00:22:31,058 ‏שמי סה-הו. ‏-סה-הו? אני מעריך את זה. 293 00:22:31,141 --> 00:22:32,100 ‏ביי ביי. 294 00:22:40,901 --> 00:22:42,110 ‏"תודה" 295 00:22:42,194 --> 00:22:45,280 ‏הוא כנראה הביטוי המתאים לסיטואציה כזו. 296 00:22:45,363 --> 00:22:46,406 ‏אין בעד מה. 297 00:22:46,907 --> 00:22:49,076 ‏תודה לעצמך על כישורי השירות המעולים שלך. 298 00:22:49,785 --> 00:22:52,120 ‏אין כמוך. ‏-זה נכון. 299 00:22:53,497 --> 00:22:55,749 ‏אבל מה זו המחברת הזו? 300 00:22:56,583 --> 00:22:58,585 ‏היו בה המנות הפופולריות ביותר של המסעדות, 301 00:22:58,668 --> 00:23:01,588 ‏המיקום שלהן, ‏והערות על כישורי השפה הזרה של העובדים. 302 00:23:01,671 --> 00:23:03,340 ‏כשעבדתי בלובי, אורחים זרים רבים 303 00:23:03,423 --> 00:23:05,300 ‏ביקשו המלצות למסעדות. 304 00:23:05,383 --> 00:23:08,095 ‏יצרתי את הרשימה ‏על ידי סיור במסעדות טובות בימי החופש שלי. 305 00:23:08,970 --> 00:23:09,971 ‏כל הכבוד. 306 00:23:10,722 --> 00:23:12,390 ‏יש סיבה לכך שאת הכישרון הצעיר. 307 00:23:12,891 --> 00:23:14,184 ‏אני רואה אותך באור חדש. 308 00:23:14,267 --> 00:23:16,645 ‏תשומת לב לפרטים היא חשובה בשירות לקוחות. 309 00:23:17,854 --> 00:23:19,689 ‏אני אשאיר את זה כאן. 310 00:23:19,773 --> 00:23:21,691 ‏אתה יכול להסתכל בה מתי שתרצה. 311 00:23:21,775 --> 00:23:22,901 ‏זה בסדר? 312 00:23:22,984 --> 00:23:25,028 ‏את מחלקת את המאמץ והידע הפרטי שלך. 313 00:23:25,737 --> 00:23:26,905 ‏מה לא בסדר בזה? 314 00:23:26,988 --> 00:23:28,240 ‏הצוות שלנו ישתמש בזה. 315 00:23:28,824 --> 00:23:30,492 ‏כולנו משפחה אחת. 316 00:23:45,132 --> 00:23:48,552 ‏ההכנות לחגיגות המאה שלנו הולכות חלק? 317 00:23:48,635 --> 00:23:50,387 ‏כן, הכול הולך חלק. 318 00:23:50,470 --> 00:23:51,721 ‏אתה יכול לפרט? 319 00:23:52,681 --> 00:23:54,349 ‏זה לא סתם אירוע. 320 00:23:54,432 --> 00:23:56,852 ‏מלון קינג הוא הבסיס של תאגיד קינג. 321 00:23:56,935 --> 00:24:00,188 ‏השנה אנחנו חולקים כבוד ‏למאה שנות ההיסטוריה שלנו, 322 00:24:00,272 --> 00:24:01,982 ‏וגם מציגים את החזון החדש שלנו. 323 00:24:02,065 --> 00:24:02,899 ‏אני יודע. 324 00:24:02,983 --> 00:24:04,860 ‏אנחנו גם צריכים להזמין אנשי ציבור, 325 00:24:04,943 --> 00:24:06,611 ‏אבל עוד לא יצרת איתם קשר. 326 00:24:07,487 --> 00:24:11,950 ‏הם לא אנשים שיבואו בהתראה קצרה. 327 00:24:12,576 --> 00:24:14,578 ‏הווא-ראן צודקת לגבי זה. 328 00:24:14,661 --> 00:24:18,582 ‏צריך להיות עדינים ‏כשפונים לאנשים שעובדים עבור הממשלה. 329 00:24:19,332 --> 00:24:21,835 ‏לאחותך יש את הקשרים הללו בכיס. 330 00:24:21,918 --> 00:24:23,044 ‏תבקש את עזרתה. 331 00:24:23,920 --> 00:24:25,380 ‏הפקדת את המשימה בידיי. 332 00:24:26,006 --> 00:24:27,090 ‏אני יכול להתמודד עם זה. 333 00:24:27,174 --> 00:24:29,176 ‏לא עשית שום דבר בינתיים. 334 00:24:30,635 --> 00:24:32,804 ‏"ארץ הקינג" מארחת את האירוע הזה, 335 00:24:32,888 --> 00:24:35,390 ‏אז הכול תלוי בי. 336 00:24:35,473 --> 00:24:37,767 ‏לא, זה עניין של המלון. 337 00:24:39,019 --> 00:24:42,272 ‏היכולות של מלון קינג יוצגו באירוע הזה. 338 00:24:46,234 --> 00:24:47,235 ‏את צודקת. 339 00:24:47,903 --> 00:24:50,447 ‏כל המלון צריך להיות מעורב. 340 00:24:59,873 --> 00:25:00,957 ‏אם כך, מעתה והלאה, 341 00:25:01,666 --> 00:25:04,294 ‏אני אנהל את המלון. 342 00:25:12,344 --> 00:25:14,804 ‏אחותך אחראית על קינג אייר והפצה, 343 00:25:14,888 --> 00:25:16,681 ‏אז אתה יכול לנהל את המלון. 344 00:25:16,765 --> 00:25:18,016 ‏עם זאת, 345 00:25:18,099 --> 00:25:20,060 ‏אתה צריך להראות לי למה אתה מסוגל. 346 00:25:20,143 --> 00:25:22,687 ‏ברגע שאירוע חגיגות המאה יסתיים, 347 00:25:23,563 --> 00:25:24,731 ‏נדבר שוב. 348 00:25:42,165 --> 00:25:44,876 ‏מר גו, תרצה עוד קפה? 349 00:25:46,211 --> 00:25:47,254 ‏בשום פנים ואופן לא. 350 00:26:33,633 --> 00:26:35,427 ‏אני צריכה לדבר איתך. 351 00:26:42,183 --> 00:26:44,394 ‏חשבתי שאת לא רוצה לדבר איתי בעבודה. 352 00:26:46,021 --> 00:26:47,105 ‏יכול להיות 353 00:26:49,149 --> 00:26:50,233 ‏שאתה כועס? 354 00:26:50,317 --> 00:26:51,318 ‏ממש. 355 00:26:51,943 --> 00:26:53,361 ‏אני לא כזה קטנוני. 356 00:26:53,445 --> 00:26:55,822 ‏בחייך. אתה מזעיף פנים. 357 00:26:57,365 --> 00:26:58,325 ‏על מה את מדברת? 358 00:26:58,867 --> 00:27:01,328 ‏אני רק מנסה לא לערבב עסקים עם הנאה. 359 00:27:01,995 --> 00:27:02,829 ‏כפי שביקשת. 360 00:27:04,497 --> 00:27:05,749 ‏אלוהים. 361 00:27:05,832 --> 00:27:09,002 ‏לא הייתה לי ברירה אלא לעשות את זה קודם. 362 00:27:09,085 --> 00:27:10,920 ‏נו, באמת. התחננת בפניי שאעזוב. 363 00:27:11,004 --> 00:27:12,714 ‏בחייך. אל תזעף בגלל זה. 364 00:27:12,797 --> 00:27:13,673 ‏תפסיקי. 365 00:27:20,055 --> 00:27:21,556 ‏אל תכעס. 366 00:27:26,353 --> 00:27:27,395 ‏כלומר… 367 00:27:30,690 --> 00:27:32,567 ‏זה לא… ‏-שכח מזה. 368 00:27:32,650 --> 00:27:33,902 ‏אבל… ‏-גם אני אדאג 369 00:27:33,985 --> 00:27:36,154 ‏לא לערבב עסקים עם הנאה. 370 00:27:36,237 --> 00:27:38,031 ‏אני מבינה למה אתה מתכוון. 371 00:27:38,114 --> 00:27:39,866 ‏אבל… ‏-בוא נדבר שוב בפעם הבאה. 372 00:27:41,910 --> 00:27:42,827 ‏אבל… 373 00:27:46,915 --> 00:27:49,501 ‏את יכולה לחזור על זה? 374 00:27:53,213 --> 00:27:54,255 ‏זה רע. 375 00:27:57,926 --> 00:27:59,094 ‏זה רע. 376 00:28:02,097 --> 00:28:03,556 ‏מר גו! 377 00:28:05,809 --> 00:28:07,310 ‏איזה… ‏-צא החוצה. 378 00:28:08,520 --> 00:28:10,688 ‏אין כמוך. איזה גבר. 379 00:28:11,606 --> 00:28:13,233 ‏זה מה שאתה. 380 00:28:13,942 --> 00:28:15,276 ‏מה אתה מנסה לומר? 381 00:28:15,360 --> 00:28:17,529 ‏שמעתי שסוף סוף הכרזת מלחמה על גברת גו. 382 00:28:17,612 --> 00:28:19,989 ‏"אני אנהל את המלון." 383 00:28:20,907 --> 00:28:21,991 ‏אתה כל כך מגניב. 384 00:28:22,075 --> 00:28:24,160 ‏אתה אדיר. עבודה טובה. 385 00:28:24,244 --> 00:28:25,453 ‏וזוהי רק ההתחלה. 386 00:28:25,537 --> 00:28:28,331 ‏אני אהיה בחוד החנית. 387 00:28:32,335 --> 00:28:34,337 ‏מה? למה אתה נראה כל כך מדוכא? 388 00:28:34,421 --> 00:28:35,839 ‏היית בעננים קודם. 389 00:28:35,922 --> 00:28:38,383 ‏למה אתה עגמומי עכשיו? 390 00:28:38,466 --> 00:28:39,551 ‏מה העניין? 391 00:28:39,634 --> 00:28:40,593 ‏מה קרה? 392 00:28:40,677 --> 00:28:42,053 ‏שום דבר. 393 00:28:42,637 --> 00:28:43,930 ‏לא נראה לי. 394 00:28:44,514 --> 00:28:46,349 ‏אתה מפחד אחרי ששלפת את החרב שלך? 395 00:28:47,100 --> 00:28:48,768 ‏זה ממש לא העניין. 396 00:28:50,061 --> 00:28:52,981 ‏אז זו בעיה במערכת יחסים? 397 00:28:53,064 --> 00:28:54,774 ‏אתה זקוק לעצתי? 398 00:29:02,991 --> 00:29:04,659 ‏זה מישהו שאני מכיר. ‏-בסדר. 399 00:29:04,743 --> 00:29:06,619 ‏הוא התווכח עם החברה שלו בעבודה. 400 00:29:06,703 --> 00:29:10,123 ‏בגלל שהחברה שלו ‏אמרה לו להתרחק ממנה בעבודה. 401 00:29:10,206 --> 00:29:11,750 ‏אז הבחור קצת התעצבן. 402 00:29:11,833 --> 00:29:13,334 ‏כן. ‏-אבל מה שאני לא מבין, 403 00:29:13,418 --> 00:29:16,087 ‏זה שכשהחברה חיבקה אותו מאחור 404 00:29:16,171 --> 00:29:18,089 ‏כדי לעודד אותו, 405 00:29:18,173 --> 00:29:20,091 ‏הבחור רעד. 406 00:29:20,675 --> 00:29:21,885 ‏למעשה הוא אהב את זה, 407 00:29:22,510 --> 00:29:24,137 ‏אבל הוא הדף אותה כי הוא נבהל. 408 00:29:24,220 --> 00:29:26,264 ‏למה הוא נבהל? איזה אידיוט. 409 00:29:26,347 --> 00:29:28,016 ‏הוא בטח לא יודע כלום על יחסים. 410 00:29:29,100 --> 00:29:29,934 ‏אני כן יודע! 411 00:29:33,438 --> 00:29:34,522 ‏לך הביתה להיום. 412 00:29:37,108 --> 00:29:40,069 ‏בקצב הזה, את עלולה להפסיד הכול למר גו. 413 00:29:40,153 --> 00:29:44,324 ‏אסור להקל ראש בנשק החזק ביותר של מר גו. 414 00:29:44,866 --> 00:29:45,700 ‏איזה נשק? 415 00:29:45,784 --> 00:29:47,160 ‏העובדה שהוא בנו. 416 00:29:52,373 --> 00:29:54,334 ‏קיבלתי הודעה דחופה מארה"ב. 417 00:29:54,417 --> 00:29:55,877 ‏הם אמרו שלא הצליחו להשיג אותך. 418 00:29:55,960 --> 00:29:56,836 ‏אחר כך. 419 00:29:56,920 --> 00:29:59,172 ‏נראה שמדובר ‏בעניין דחוף בנוגע לבנך, ג'י-הו. 420 00:29:59,255 --> 00:30:00,840 ‏לא שמעת אותי? 421 00:30:01,674 --> 00:30:03,676 ‏מובן, גברתי. 422 00:30:08,473 --> 00:30:10,141 ‏אתה מודאג, מר צ'וי? 423 00:30:10,767 --> 00:30:12,477 ‏כן, קצת. 424 00:30:13,645 --> 00:30:14,771 ‏אתה לא סומך עליי? 425 00:30:16,105 --> 00:30:17,023 ‏זה לא העניין. 426 00:30:17,106 --> 00:30:18,191 ‏אם כך, 427 00:30:19,067 --> 00:30:20,151 ‏למה אתה מודאג? 428 00:30:21,945 --> 00:30:23,613 ‏תאגיד קינג היה שלי מההתחלה, 429 00:30:24,864 --> 00:30:26,866 ‏וכך זה יישאר. 430 00:30:26,950 --> 00:30:29,869 ‏אני לא אתן לוון אף פיסה ממנו. 431 00:30:32,121 --> 00:30:33,414 ‏אני מצטער, גברתי. 432 00:30:35,166 --> 00:30:38,253 ‏תשלח הזמנות לאנשי הציבור שתומכים בנו. 433 00:30:38,336 --> 00:30:40,672 ‏את מתכוונת לעזור למר גו? 434 00:30:40,755 --> 00:30:42,382 ‏למה שאעזור לו? 435 00:30:42,465 --> 00:30:44,926 ‏וון אולי אחראי על האירוע, 436 00:30:45,552 --> 00:30:48,930 ‏אבל הוא יהיה מלא באנשים שתומכים בי. 437 00:30:50,223 --> 00:30:53,935 ‏וון יהיה האחראי עליו רק באופן רשמי. 438 00:30:55,228 --> 00:30:56,396 ‏עכשיו אתה מבין? 439 00:31:40,315 --> 00:31:41,399 ‏אני כאן, גברתי. 440 00:31:41,482 --> 00:31:42,525 ‏אלוהים אדירים. 441 00:31:42,609 --> 00:31:45,194 ‏מה מביא אותך עד לכאן? 442 00:31:45,278 --> 00:31:46,362 ‏טוב… 443 00:31:47,488 --> 00:31:48,865 ‏אוי ואבוי. 444 00:31:48,948 --> 00:31:49,824 ‏זהירות! 445 00:31:54,913 --> 00:31:55,872 ‏אלוהים. 446 00:31:55,955 --> 00:31:58,124 ‏- מרכז רפואי ג'נרל - 447 00:31:59,000 --> 00:32:00,543 ‏די, זה בסדר. 448 00:32:00,627 --> 00:32:01,794 ‏תשכבי, בבקשה. 449 00:32:01,878 --> 00:32:05,173 ‏למה הבאת אותי לבית החולים בגלל דבר כזה? 450 00:32:05,256 --> 00:32:06,591 ‏בטח יש לך כסף לשרוף. 451 00:32:07,258 --> 00:32:09,469 ‏היית יכולה להיות בצרות צרורות. 452 00:32:09,552 --> 00:32:12,013 ‏הסחוס שחוק לגמרי בשתי הברכיים שלך. 453 00:32:12,096 --> 00:32:13,681 ‏איך את הולכת כל הזמן הזה? 454 00:32:13,765 --> 00:32:16,392 ‏עם שתי הרגליים. אלא מה? 455 00:32:16,976 --> 00:32:19,854 ‏זה נורמלי שהמפרקים שלי ‏מתנהגים מוזר בגיל הזה. 456 00:32:20,480 --> 00:32:22,231 ‏זה היה מוזר יותר אם הם היו בריאים. 457 00:32:22,315 --> 00:32:24,108 ‏זוז מדרכי. אני הולכת. 458 00:32:24,859 --> 00:32:27,320 ‏לא שמעת מה הרופא אמר? ‏-מה? 459 00:32:27,403 --> 00:32:30,740 ‏הרופא הציע זריקות לברכיים אם את כבר כאן. 460 00:32:30,823 --> 00:32:34,494 ‏ובהתחשב בגילך, ‏הם רצו לעשות עוד כמה בדיקות. 461 00:32:34,577 --> 00:32:35,870 ‏מה עם המסעדה שלי? 462 00:32:35,954 --> 00:32:36,955 ‏אני אטפל בה. 463 00:32:37,038 --> 00:32:38,081 ‏אלוהים. 464 00:32:38,164 --> 00:32:40,875 ‏אתה מדבר הרבה ‏בשביל מישהו שלא יכול אפילו לקלף בצל. 465 00:32:40,959 --> 00:32:41,960 ‏בחיי. 466 00:32:45,421 --> 00:32:46,381 ‏גברתי, 467 00:32:47,340 --> 00:32:48,508 ‏לא משנה מה תגידי, 468 00:32:49,175 --> 00:32:52,804 ‏עד שתקבלי זריקות ותעברי את כל הבדיקות שלך, 469 00:32:52,887 --> 00:32:54,472 ‏אסור לך לעזוב את בית החולים. 470 00:32:56,224 --> 00:32:58,101 ‏אעשה מה שאוכל עם המסעדה שלך. 471 00:32:58,685 --> 00:32:59,936 ‏כל מה שאת צריכה לעשות 472 00:33:00,937 --> 00:33:03,231 ‏זה לדאוג לבריאות שלך. 473 00:33:05,984 --> 00:33:06,818 ‏מה? 474 00:33:08,152 --> 00:33:09,737 ‏איך אתה מעז לנעוץ בי מבט? 475 00:33:12,281 --> 00:33:13,241 ‏תראה אותך. 476 00:33:13,324 --> 00:33:16,536 ‏חשבתי שאתה איטי, אבל אתה די זריז. 477 00:33:17,120 --> 00:33:18,162 ‏אלוהים. 478 00:33:19,163 --> 00:33:20,832 ‏למה באת כל הדרך לכאן בכלל? 479 00:33:21,541 --> 00:33:22,500 ‏טוב… 480 00:33:23,751 --> 00:33:25,670 ‏קפצתי לביקור כי עברתי בסביבה. 481 00:33:25,753 --> 00:33:28,589 ‏באת כל הדרך מסיאול? 482 00:33:28,673 --> 00:33:29,966 ‏ראיתי פרחים 483 00:33:31,426 --> 00:33:33,094 ‏וחשבתי עלייך. 484 00:33:33,177 --> 00:33:35,763 ‏אתה צריך לחשוב על האישה שאתה אוהב. 485 00:33:36,597 --> 00:33:38,641 ‏למה חשבת עליי? 486 00:33:39,892 --> 00:33:41,686 ‏בטח קורה משהו 487 00:33:42,353 --> 00:33:44,147 ‏בינך לבין סא-ראנג. 488 00:33:46,649 --> 00:33:47,817 ‏איך ידעת? 489 00:33:47,900 --> 00:33:49,235 ‏אני פשוט יודעת. 490 00:33:49,318 --> 00:33:51,320 ‏זה כתוב לך על המצח. 491 00:33:52,530 --> 00:33:55,366 ‏יש לך רגשות כלפי סא-ראנג, נכון? 492 00:34:02,206 --> 00:34:04,667 ‏כן, אני מחבב את סא-ראנג. 493 00:34:05,251 --> 00:34:06,753 ‏אז הזמנת אותה לצאת איתך? 494 00:34:08,504 --> 00:34:10,923 ‏אני חייב לנסח את זה במילים 495 00:34:11,799 --> 00:34:13,760 ‏כששנינו יודעים שאנחנו מחבבים זה את זה? 496 00:34:15,970 --> 00:34:16,888 ‏תתקרב. 497 00:34:16,971 --> 00:34:18,181 ‏את יכולה פשוט להגיד… 498 00:34:18,264 --> 00:34:19,390 ‏תתקרב! 499 00:34:25,855 --> 00:34:27,023 ‏העניין הוא, 500 00:34:27,774 --> 00:34:31,110 ‏שאפילו אם אתה מרגיש חיבור רגשי עם מישהי, 501 00:34:31,611 --> 00:34:35,364 ‏אם לא תביע את רגשותיך הכנים, 502 00:34:35,448 --> 00:34:37,075 ‏סביר להניח שהיא לא תדע. 503 00:34:38,367 --> 00:34:40,536 ‏זה לא משנה אם המצב טוב או רע 504 00:34:40,620 --> 00:34:42,455 ‏במערכת היחסים שלכם. 505 00:34:43,414 --> 00:34:46,209 ‏אם משהו גרם לכם לכעוס, 506 00:34:46,292 --> 00:34:49,337 ‏פשוט תבלעו את הגאווה שלכם 507 00:34:50,338 --> 00:34:54,133 ‏ותספרו זה לזה מה הכעיס אתכם. 508 00:34:54,217 --> 00:34:57,303 ‏אתם גם צריכים להקשיב עם הלב. 509 00:34:57,386 --> 00:35:00,056 ‏כך עליכם לאהוב זה את זה. 510 00:35:00,139 --> 00:35:01,307 ‏אתה מבין? 511 00:35:04,644 --> 00:35:05,645 ‏כן. 512 00:35:06,479 --> 00:35:07,647 ‏אני אזכור את זה. 513 00:35:08,773 --> 00:35:10,024 ‏בסדר. הנה. 514 00:35:11,067 --> 00:35:14,153 ‏כל דבר בעתו. תירשם כמועמד. 515 00:35:14,237 --> 00:35:16,072 ‏מועמד למה? 516 00:35:16,155 --> 00:35:18,908 ‏אתה תהיה המועמד מספר אחת לבעלה של סא-ראנג. 517 00:35:19,992 --> 00:35:23,412 ‏אני אקבל החלטה ‏אחרי שאשקול עוד כמה מועמדים. 518 00:35:23,496 --> 00:35:25,164 ‏אבל גברתי… 519 00:35:26,124 --> 00:35:27,125 ‏סבתא. 520 00:35:29,293 --> 00:35:30,711 ‏סבתא, את בסדר? 521 00:35:30,795 --> 00:35:32,797 ‏אני בסדר. זה שום דבר. 522 00:35:34,090 --> 00:35:35,466 ‏כמה זה חמור? איפה כואב לך? 523 00:35:35,550 --> 00:35:37,426 ‏כואב לך מאוד? ‏-אלוהים. 524 00:35:37,510 --> 00:35:40,304 ‏אמרתי לך שאני בסדר. זה בסדר. 525 00:35:41,514 --> 00:35:43,766 ‏חתיכת… 526 00:35:43,850 --> 00:35:45,852 ‏אתה כל כך חסר סבלנות. 527 00:35:45,935 --> 00:35:48,938 ‏אני לא מאמינה שכבר סיפרת לה. 528 00:35:49,021 --> 00:35:51,482 ‏מה עוד תעשה עם הפה הגדול הזה שלך? 529 00:35:51,566 --> 00:35:54,694 ‏את אושפזת, אז הייתי צריך ‏ליצור קשר עם איש קשר למקרי חירום. 530 00:35:54,777 --> 00:35:56,988 ‏מה? אתה בחוץ. 531 00:35:57,071 --> 00:35:58,322 ‏אני פוסלת אותך. 532 00:35:58,406 --> 00:35:59,615 ‏זוזי גם את מדרכי. 533 00:35:59,699 --> 00:36:01,868 ‏אני קמה. ‏-לאן את הולכת? 534 00:36:01,951 --> 00:36:04,120 ‏אני צריכה לנהל את המסעדה שלי. 535 00:36:04,203 --> 00:36:06,205 ‏למי אכפת מהמסעדה כרגע? 536 00:36:07,248 --> 00:36:10,084 ‏אמרתי לך להפסיק לעבוד. ‏אני מרוויחה כסף עכשיו. 537 00:36:10,168 --> 00:36:12,962 ‏זה בסדר. אני בסדר גמור. 538 00:36:13,045 --> 00:36:15,298 ‏את מתכוונת להמשיך להדאיג אותי? 539 00:36:15,381 --> 00:36:18,134 ‏את יודעת איך הרגשתי בדרך לכאן? 540 00:36:20,845 --> 00:36:21,971 ‏בבקשה. 541 00:36:22,638 --> 00:36:24,473 ‏אמרתי לך להודיע לי 542 00:36:25,141 --> 00:36:27,560 ‏כשאת חולה או עוברת תקופה קשה, לא? 543 00:36:29,812 --> 00:36:32,023 ‏אני לא יכולה לחיות בלעדייך. 544 00:36:33,566 --> 00:36:37,195 ‏איך אני אמורה לחיות גם בלעדייך? 545 00:36:40,156 --> 00:36:42,783 ‏בסדר. טוב. 546 00:36:42,867 --> 00:36:44,869 ‏זה בסדר. אל תבכי. 547 00:36:44,952 --> 00:36:47,496 ‏אני אעבור את כל הטיפולים והבדיקות, 548 00:36:48,080 --> 00:36:50,917 ‏ולא אעזוב עד שרופא יגיד לי שאני יכולה. 549 00:36:51,000 --> 00:36:52,835 ‏אז תפסיקי לבכות. די, די. 550 00:36:55,129 --> 00:36:57,673 ‏הבטחת שתחיי יותר ממני. 551 00:36:57,757 --> 00:36:59,467 ‏תפסיקי. אני לא גוססת. 552 00:37:00,509 --> 00:37:02,887 ‏לאן אלך בלעדייך? 553 00:37:03,471 --> 00:37:04,805 ‏אני לא אלך לשום מקום. 554 00:37:05,389 --> 00:37:07,975 ‏אז תפסיקי לבכות. בסדר? 555 00:37:14,690 --> 00:37:15,942 ‏די, די. 556 00:37:40,675 --> 00:37:41,926 ‏אל תדאגי. 557 00:37:42,009 --> 00:37:43,219 ‏היא תהיה בסדר. 558 00:37:43,761 --> 00:37:45,137 ‏הנפילה שלה לא הייתה קשה. 559 00:37:46,222 --> 00:37:47,098 ‏תודה. 560 00:37:48,432 --> 00:37:49,934 ‏אתה יכול ללכת. אני אטפל בשאר. 561 00:37:51,310 --> 00:37:52,353 ‏בואי נעשה את זה יחד. 562 00:37:52,979 --> 00:37:54,897 ‏זה בסדר. אני יכולה פשוט לקחת מונית. 563 00:37:54,981 --> 00:37:58,776 ‏הבטחתי לסבתא שלך שאסיע אותך הביתה בבטחה. 564 00:37:59,735 --> 00:38:00,861 ‏בואי נעשה את זה ביחד. 565 00:38:13,874 --> 00:38:16,419 ‏צריך רק להחליף את הנורה, לא? 566 00:38:16,502 --> 00:38:19,338 ‏קודם צריך לנתק לגמרי את החשמל 567 00:38:19,422 --> 00:38:21,340 ‏כדי להבטיח את שלומנו. 568 00:38:22,842 --> 00:38:24,051 ‏עשית את זה פעם? 569 00:38:24,135 --> 00:38:25,511 ‏ברור שלא. 570 00:38:27,013 --> 00:38:28,389 ‏אז אני אעשה את זה. 571 00:38:28,472 --> 00:38:29,432 ‏לא. 572 00:38:30,099 --> 00:38:31,142 ‏אני אעשה את זה. 573 00:38:31,934 --> 00:38:33,019 ‏תסמכי עליי. 574 00:38:43,487 --> 00:38:45,072 ‏זה… ‏-מה עשית? 575 00:38:45,614 --> 00:38:49,660 ‏רק שמתי שם את האצבע, אבל פתאום… 576 00:38:49,744 --> 00:38:51,203 ‏רגע. הטלפון שלך איתך? 577 00:38:51,287 --> 00:38:52,830 ‏רגע. ‏-איפה הוא? תדליק את הפנס. 578 00:38:52,913 --> 00:38:54,248 ‏הטלפון שלי… 579 00:38:55,166 --> 00:38:56,000 ‏במכונית שלי. 580 00:38:56,500 --> 00:38:58,544 ‏גם אני שמתי את שלי שם. ‏-חכי שנייה. 581 00:38:59,045 --> 00:39:00,421 ‏איפה היציאה? ‏-מה אעשה? 582 00:39:00,504 --> 00:39:01,672 ‏טוב, אז בוא… ‏-לאן… 583 00:39:11,974 --> 00:39:13,100 ‏רגע… 584 00:39:14,268 --> 00:39:16,520 ‏שנלך מכאן? ‏-אני צריך ללכת בכיוון הזה. 585 00:39:16,604 --> 00:39:18,939 ‏בסדר. אני אלך. ‏-לא, זה לא משם. 586 00:39:19,023 --> 00:39:20,274 ‏רגע. שנייה. ‏-אלוהים. 587 00:39:20,358 --> 00:39:22,026 ‏אני מצטער. את בסדר? 588 00:39:22,109 --> 00:39:23,611 ‏נפצעת? ‏-אל תזוז. 589 00:39:27,198 --> 00:39:29,950 ‏אל תזוז ממקומך. 590 00:39:31,535 --> 00:39:32,620 ‏בסדר? 591 00:39:33,788 --> 00:39:34,747 ‏בסדר. 592 00:39:35,748 --> 00:39:36,916 ‏אבל… ‏-לא. 593 00:39:39,835 --> 00:39:40,920 ‏בסדר. 594 00:39:46,008 --> 00:39:47,468 ‏מה? 595 00:39:47,551 --> 00:39:49,970 ‏איפה את? את בסדר? נפצעת? 596 00:39:50,054 --> 00:39:52,181 ‏איפה את? איפה את, לכל הרוחות? 597 00:39:52,264 --> 00:39:53,557 ‏כאן. ‏-אימא'לה! 598 00:39:53,641 --> 00:39:54,725 ‏זה בסדר. 599 00:39:57,728 --> 00:39:59,605 ‏אני לא בסדר. ‏-מה קרה לך? 600 00:39:59,688 --> 00:40:00,773 ‏בחייך. 601 00:40:01,273 --> 00:40:02,942 ‏למה אתה תמיד מתעלף? 602 00:40:03,025 --> 00:40:05,069 ‏קום. ברצינות. 603 00:40:10,324 --> 00:40:12,076 ‏כדאי שתחזור הביתה עכשיו. 604 00:40:16,831 --> 00:40:18,165 ‏זה באמת מה שאת רוצה? 605 00:40:27,258 --> 00:40:28,384 ‏אני רוצה להישאר איתך. 606 00:40:30,803 --> 00:40:32,054 ‏רק אני מרגיש ככה? 607 00:40:38,853 --> 00:40:39,895 ‏לא. 608 00:40:41,272 --> 00:40:42,398 ‏גם אני מרגישה כך. 609 00:40:50,448 --> 00:40:52,116 ‏אני מצטער על אתמול. 610 00:40:53,659 --> 00:40:55,244 ‏אני ממש חסר מושג לפעמים. 611 00:40:57,455 --> 00:40:58,414 ‏כנראה 612 00:40:59,039 --> 00:41:00,958 ‏עשיתי מזה עניין 613 00:41:01,041 --> 00:41:04,295 ‏כי הרגשתי שלא התגעגעת אליי ‏או לא חיבבת אותי חזרה. 614 00:41:07,548 --> 00:41:09,008 ‏סליחה שגרמתי לך להרגיש לא בנוח. 615 00:41:12,720 --> 00:41:14,930 ‏גם אני מצטערת שהתפרצתי עליך. 616 00:41:15,514 --> 00:41:17,600 ‏יכולתי להיות עדינה יותר, 617 00:41:18,225 --> 00:41:20,561 ‏אבל חששתי ממה שהאחרים יחשבו, 618 00:41:20,644 --> 00:41:22,271 ‏אז הייתי על הקצה. 619 00:41:25,024 --> 00:41:26,066 ‏לא. 620 00:41:27,151 --> 00:41:28,194 ‏אני מצטער. 621 00:41:34,992 --> 00:41:36,035 ‏גם אני מצטערת. 622 00:41:41,040 --> 00:41:43,876 ‏אם אי פעם אעשה טעות שוב, 623 00:41:44,418 --> 00:41:45,961 ‏תוכלי לזעוף כמה שתרצי. 624 00:41:47,004 --> 00:41:48,422 ‏אני אתמודד עם זה. 625 00:41:49,798 --> 00:41:52,760 ‏גם אם זה ייקח זמן, אני אדאג לעודד אותך. 626 00:41:53,802 --> 00:41:55,471 ‏אז כשאת איתי, 627 00:41:56,388 --> 00:41:57,723 ‏אל תדחיקי את הרגשות שלך. 628 00:41:59,308 --> 00:42:00,768 ‏פשוט תהיי עצמך. 629 00:42:08,651 --> 00:42:09,818 ‏כשחושבים על זה, 630 00:42:12,029 --> 00:42:15,699 ‏לא נראה לי ‏שאי פעם הבעתי את רגשותיי האמיתיים. 631 00:42:34,051 --> 00:42:37,680 ‏אני מחבב אותך מאוד. 632 00:42:46,814 --> 00:42:48,148 ‏האם תקבלי את רגשותיי? 633 00:43:52,338 --> 00:43:56,091 ‏אנחנו באמת חייבים להיות ‏רחוקים כל כך זה מזה? 634 00:43:56,175 --> 00:43:57,635 ‏זה החדר של סבתא שלי. 635 00:43:58,761 --> 00:43:59,720 ‏אני יודע את זה. 636 00:43:59,803 --> 00:44:00,971 ‏אבל… 637 00:44:02,806 --> 00:44:04,308 ‏את כל כך רחוקה. 638 00:44:04,391 --> 00:44:05,559 ‏אני בקושי שומע אותך. 639 00:44:06,435 --> 00:44:07,269 ‏שלום? 640 00:44:08,395 --> 00:44:09,647 ‏את שומעת אותי? 641 00:44:11,607 --> 00:44:15,444 ‏אתה רוצה לנסוע לסיאול ברגע זה, ‏או שאתה רוצה לישון בחוץ? 642 00:44:16,654 --> 00:44:17,738 ‏באמת? 643 00:44:19,031 --> 00:44:19,865 ‏את כל כך תקיפה. 644 00:44:21,909 --> 00:44:24,119 ‏אנחנו צריכים לקום מוקדם מחר כדי להתכונן. 645 00:44:24,620 --> 00:44:27,331 ‏יש לנו רק שלוש שעות, אז לך לישון. 646 00:44:28,999 --> 00:44:29,958 ‏בסדר. 647 00:44:41,345 --> 00:44:42,471 ‏מה זה היה? ‏-בואי נישן. 648 00:44:48,018 --> 00:44:49,269 ‏לך כבר לישון. 649 00:44:52,564 --> 00:44:53,607 ‏זו הפעם השנייה שלנו. 650 00:44:55,234 --> 00:44:56,276 ‏למה אתה מתכוון? 651 00:44:57,403 --> 00:44:58,612 ‏שאנחנו ישנים באותו חדר. 652 00:44:59,780 --> 00:45:01,323 ‏בפעם הקודמת היו שני חדרים. 653 00:45:01,407 --> 00:45:03,200 ‏היית כל כך תוקפנית אז. 654 00:45:03,283 --> 00:45:04,910 ‏היית כזה מניאק אז. 655 00:45:08,914 --> 00:45:10,374 ‏למרות שהמשכתי 656 00:45:11,417 --> 00:45:13,085 ‏לנעוץ בך מבט מוות, 657 00:45:14,753 --> 00:45:15,879 ‏מבפנים 658 00:45:16,880 --> 00:45:17,923 ‏חשבתי, "מה? 659 00:45:18,924 --> 00:45:19,967 ‏"למה אני מחבב אותה? 660 00:45:21,260 --> 00:45:22,594 ‏"למה היא נראית חמודה?" 661 00:45:23,470 --> 00:45:24,388 ‏באמת. 662 00:45:26,890 --> 00:45:28,392 ‏כשחושבים על זה, 663 00:45:29,226 --> 00:45:31,270 ‏אהבתי כל דבר בך מההתחלה. 664 00:45:37,443 --> 00:45:40,612 ‏תודה שאהבת כל דבר בי. 665 00:45:48,871 --> 00:45:50,289 ‏אני תמיד אהיה לצידך. 666 00:45:51,915 --> 00:45:53,709 ‏אני תמיד אהיה בקו הראייה שלך. 667 00:45:55,836 --> 00:45:56,962 ‏אני תמיד אהיה 668 00:45:58,338 --> 00:45:59,506 ‏בהישג יד. 669 00:46:08,015 --> 00:46:09,308 ‏עכשיו אני רואה אותך בבירור. 670 00:46:14,188 --> 00:46:15,230 ‏בוא נישן. 671 00:46:57,397 --> 00:46:58,607 ‏זה לא… 672 00:46:59,733 --> 00:47:01,944 ‏היי, חתיכת פרחח! ‏-אל תביני לא נכון, גברתי. 673 00:47:02,027 --> 00:47:03,445 ‏אני נשבע שלא עשיתי כלום. 674 00:47:03,529 --> 00:47:06,490 ‏מה? לא עשית כלום? 675 00:47:06,573 --> 00:47:09,868 ‏כן, אני נשבע. רק החזקתי לה את היד, גברתי. 676 00:47:09,952 --> 00:47:11,036 ‏חתיכת… 677 00:47:11,119 --> 00:47:13,539 ‏חוצפן. ‏-למה? 678 00:47:13,622 --> 00:47:15,082 ‏אידיוט. ‏-מה עשיתי? 679 00:47:15,165 --> 00:47:17,251 ‏אידיוט שכמוך. אתה קורא לעצמך גבר? ‏-מה? 680 00:47:17,334 --> 00:47:18,669 ‏אתה גבר, חתיכת חוצפן? 681 00:47:18,752 --> 00:47:20,254 ‏סבתא. ‏-רק החזקת לה את היד? 682 00:47:20,337 --> 00:47:21,505 ‏לעזאזל איתך. 683 00:47:27,678 --> 00:47:29,388 ‏את לא הולכת לבית החולים? 684 00:47:30,305 --> 00:47:33,892 ‏למה שאחזור לשם ‏אחרי שסיימתי את כל הטיפולים שלי? 685 00:47:33,976 --> 00:47:35,227 ‏אז לאן את הולכת? 686 00:47:35,310 --> 00:47:36,979 ‏אני אחזור בקרוב. 687 00:47:37,062 --> 00:47:38,689 ‏את צריכה לקלף את הבצלים 688 00:47:38,772 --> 00:47:39,940 ‏ולהכין את האש. 689 00:47:40,023 --> 00:47:41,316 ‏בוא. ‏-כן, גברתי. 690 00:47:41,400 --> 00:47:42,568 ‏את לוקחת גם אותו? 691 00:47:43,694 --> 00:47:45,487 ‏מה קורה פה? 692 00:47:46,238 --> 00:47:47,531 ‏מהר. ‏-כן, גברתי. 693 00:47:49,241 --> 00:47:50,659 ‏לאן אתם הולכים? 694 00:47:56,999 --> 00:47:58,375 ‏גברת צ'ה! 695 00:47:58,458 --> 00:47:59,668 ‏תשתי אחד. 696 00:48:06,216 --> 00:48:07,092 ‏מי זה? 697 00:48:07,175 --> 00:48:08,385 ‏החתן של הנכדה שלך? 698 00:48:08,468 --> 00:48:10,012 ‏אל תהיי מגוחכת. 699 00:48:10,095 --> 00:48:11,972 ‏הוא רק אחד הגברים שרודפים אחרי סא-ראנג. 700 00:48:12,556 --> 00:48:13,473 ‏מועמד. 701 00:48:13,557 --> 00:48:14,683 ‏הבנתי. 702 00:48:14,766 --> 00:48:16,018 ‏אתה כל כך נאה. 703 00:48:16,101 --> 00:48:20,939 ‏זה המינימום שהוא יכול לעשות ‏כדי להיות בליגה של סא-ראנג. 704 00:48:21,023 --> 00:48:22,566 ‏היא ברמה אחרת. 705 00:48:22,649 --> 00:48:23,734 ‏את צודקת. 706 00:48:24,318 --> 00:48:26,320 ‏תשתה את זה. ‏-אני בסדר. 707 00:48:26,403 --> 00:48:27,904 ‏זה על חשבוני. פשוט תשתה. 708 00:48:28,488 --> 00:48:30,157 ‏תודה. אני מעריך את זה. 709 00:48:31,491 --> 00:48:32,534 ‏סון-הוי! 710 00:48:35,871 --> 00:48:37,581 ‏שמעתי שהיית בבית החולים. 711 00:48:39,333 --> 00:48:41,126 ‏קחי אחד מאלה להחלמה מהירה. 712 00:48:41,209 --> 00:48:42,044 ‏בסדר. 713 00:48:43,295 --> 00:48:44,546 ‏מי זה? 714 00:48:44,630 --> 00:48:46,882 ‏החתן של הנכדה שלה? ‏-לא. 715 00:48:46,965 --> 00:48:49,885 ‏הוא רק אחד מהגברים הרבים ‏שרודפים אחרי סא-ראנג. 716 00:48:49,968 --> 00:48:51,678 ‏הוא סתם מועמד. 717 00:48:57,976 --> 00:48:58,810 ‏נו? 718 00:48:59,394 --> 00:49:01,313 ‏כמה זמן אתה כבר רודף אחרי סא-ראנג? 719 00:49:01,938 --> 00:49:03,940 ‏ובכן… ‏-דרך אגב, יש לך עבודה? 720 00:49:04,524 --> 00:49:07,694 ‏כן, אני… ‏-הוא עובד באותו מלון כמו סא-ראנג. 721 00:49:08,278 --> 00:49:09,404 ‏מלון קינג. 722 00:49:09,488 --> 00:49:12,115 ‏המלון הכי טוב במדינה. 723 00:49:12,824 --> 00:49:15,702 ‏הם לוקחים כמה מאות אלפי וון ללילה אחד. 724 00:49:16,536 --> 00:49:18,205 ‏לא משנה כמה המלון נהדר, 725 00:49:18,288 --> 00:49:20,582 ‏זה עדיין רק פונדק ענק. 726 00:49:20,666 --> 00:49:24,127 ‏החתן של נכדתי עובד בחברה גדולה בסיאול. 727 00:49:24,211 --> 00:49:25,754 ‏אלוהים. 728 00:49:25,837 --> 00:49:28,632 ‏מלון הוא כמעט חברה גדולה. 729 00:49:28,715 --> 00:49:30,467 ‏אבל יש לך בית בבעלותך? 730 00:49:38,475 --> 00:49:41,019 ‏אני עדיין לא מרגיש צורך בכך. 731 00:49:41,103 --> 00:49:42,396 ‏אבוי לי. 732 00:49:42,479 --> 00:49:46,066 ‏אני לא מאמינה שאני שומעת ‏מישהו אומר שהוא לא צריך בית. 733 00:49:46,149 --> 00:49:48,568 ‏לא קל לקנות בית בסיאול. 734 00:49:48,652 --> 00:49:51,655 ‏הוא יכול לקחת את הזמן. ‏למה את דואגת לבית שלו? 735 00:49:51,738 --> 00:49:52,698 ‏זה בסדר. 736 00:49:52,781 --> 00:49:56,910 ‏החתן של נכדתי קנה בית. 737 00:49:56,993 --> 00:49:58,245 ‏נשארה לו חצי משכנתה לשלם. 738 00:50:00,414 --> 00:50:01,623 ‏אתן שוב מפטפטות? 739 00:50:01,707 --> 00:50:03,125 ‏אתן לא מתכוונות לעבוד? 740 00:50:11,550 --> 00:50:13,301 ‏תאכל את זה עם זה. ‏-תודה. 741 00:50:13,385 --> 00:50:14,636 ‏תיהנו. ‏-היי, כלתי. 742 00:50:14,720 --> 00:50:15,971 ‏כן? ‏-עוד קימצ'י צנון, בבקשה. 743 00:50:16,054 --> 00:50:17,472 ‏בסדר. קימצ'י צנון. 744 00:50:20,767 --> 00:50:22,394 ‏לאן הם הלכו? 745 00:50:27,357 --> 00:50:29,484 ‏מה אתה אוהב בסא-ראנג? 746 00:50:31,653 --> 00:50:32,779 ‏הכול. 747 00:50:33,363 --> 00:50:34,614 ‏אין בה דבר שאני לא אוהב. 748 00:50:34,698 --> 00:50:37,659 ‏אתה יודע כמה זמן סא-ראנג גרה פה? 749 00:50:38,243 --> 00:50:39,911 ‏היא גרה פה פעם? 750 00:50:39,995 --> 00:50:41,663 ‏ממתי? 751 00:50:42,164 --> 00:50:43,874 ‏אני שואלת את השאלות. 752 00:50:43,957 --> 00:50:45,083 ‏אתה פשוט עונה. 753 00:50:46,001 --> 00:50:46,835 ‏כן, גברתי. 754 00:50:47,419 --> 00:50:50,213 ‏מה המאכל האהוב על סא-ראנג? 755 00:50:53,383 --> 00:50:54,426 ‏היא לא אוהבת דגים נאים. 756 00:50:54,509 --> 00:50:56,595 ‏שאלתי אותך מה היא לא אוהבת? 757 00:50:56,678 --> 00:50:58,930 ‏שאלתי אותך מה היא אוהבת. 758 00:51:00,390 --> 00:51:04,269 ‏אני אגלה, בהדרגה. 759 00:51:06,813 --> 00:51:08,815 ‏אם אתה מחבב אותה, 760 00:51:08,899 --> 00:51:11,610 ‏אתה צריך קודם לגלות איזה חיים היו לה 761 00:51:11,693 --> 00:51:13,111 ‏ואיזה מין אדם היא. 762 00:51:13,195 --> 00:51:14,654 ‏איך אתה מצהיר שאתה מחבב אותה 763 00:51:14,738 --> 00:51:16,531 ‏אם אתה לא יודע עליה כלום? 764 00:51:17,491 --> 00:51:20,702 ‏אתה לא נראה כמו בן זוג של סא-ראנג. 765 00:51:23,955 --> 00:51:24,956 ‏קום. 766 00:51:25,957 --> 00:51:28,210 ‏- בנק יאנגיל - 767 00:51:28,293 --> 00:51:29,669 ‏שלום, גברתי. ‏-כן. 768 00:51:35,467 --> 00:51:38,428 ‏זה בטח הגבר שרודף אחרי סא-ראנג, נכון? 769 00:51:38,512 --> 00:51:39,930 ‏החתן הפוטנציאלי של נכדתך. 770 00:51:40,430 --> 00:51:41,890 ‏כן, זה אני. 771 00:51:43,475 --> 00:51:45,560 ‏גברת צ'ה היא אגוז קשה לפיצוח. 772 00:51:45,644 --> 00:51:46,895 ‏מחכה לך אתגר קשה. 773 00:51:47,854 --> 00:51:49,064 ‏איך אפשר לעזור לך? 774 00:51:49,147 --> 00:51:50,649 ‏עוד חשבון חיסכון? 775 00:51:50,732 --> 00:51:52,442 ‏חשבון מנוי למגורים. 776 00:51:52,526 --> 00:51:53,819 ‏באמת? למה? 777 00:51:53,902 --> 00:51:55,111 ‏כבר יש לך בית. 778 00:51:55,195 --> 00:51:57,447 ‏זה לא בשבילי. זה בשבילו. 779 00:51:58,323 --> 00:52:00,617 ‏זה עבור החודש הראשון. 780 00:52:00,700 --> 00:52:02,869 ‏החל מהחודש הבא, אתה תבצע את ההפקדות. 781 00:52:05,080 --> 00:52:07,374 ‏את כבר מטפלת בחתן של נכדתך. 782 00:52:07,457 --> 00:52:09,459 ‏את אישה כל כך אוהבת, גברתי. 783 00:52:09,543 --> 00:52:11,461 ‏חתן של נכדתי בתחת שלי. 784 00:52:11,545 --> 00:52:13,296 ‏הוא רק מועמד. 785 00:52:15,340 --> 00:52:17,300 ‏זו הפעם הראשונה שלך בבנק? 786 00:52:17,384 --> 00:52:18,760 ‏תעודת הזהות שלך. 787 00:52:18,844 --> 00:52:20,512 ‏נכון. כן, גברתי. 788 00:52:23,473 --> 00:52:24,474 ‏בבקשה. 789 00:52:25,684 --> 00:52:27,561 ‏חכו כאן, בבקשה. אני אצלם אותה מהר. 790 00:52:32,357 --> 00:52:33,733 ‏תודה, גברתי. 791 00:52:34,818 --> 00:52:36,111 ‏אני אחסוך הרבה כסף. 792 00:52:36,194 --> 00:52:38,029 ‏אתם לא צריכים בית כרגע. 793 00:52:38,780 --> 00:52:41,992 ‏אתה וסא-ראנג יכולים לעבוד קשה ולחסוך כסף. 794 00:52:42,075 --> 00:52:44,578 ‏אל תיתנו למשהו כזה לדכא אתכם. 795 00:52:45,620 --> 00:52:47,497 ‏פשוט תעבדו קשה 796 00:52:47,581 --> 00:52:49,833 ‏ותחיו חיים טובים. בסדר? 797 00:52:52,210 --> 00:52:56,298 ‏אז את סוף סוף מאשרת אותי? 798 00:52:58,383 --> 00:53:00,427 ‏לא שמעת אותי? 799 00:53:00,510 --> 00:53:02,262 ‏אתה חסר תועלת. 800 00:53:02,345 --> 00:53:03,430 ‏אתה לא עובר. 801 00:53:09,603 --> 00:53:11,396 ‏ואו, מה כל זה? 802 00:53:11,479 --> 00:53:13,064 ‏זו סעודה חגיגית? 803 00:53:13,148 --> 00:53:15,901 ‏רק הכנתי את המנות הרגילות, בלי הרבה מאמץ. 804 00:53:16,526 --> 00:53:18,069 ‏תאכלו. 805 00:53:18,153 --> 00:53:19,154 ‏תודה. 806 00:53:23,283 --> 00:53:24,951 ‏האוכל של סבתא הוא הכי טוב. 807 00:53:25,493 --> 00:53:27,579 ‏אז אל תהיי חולה. ‏-בסדר. 808 00:53:27,662 --> 00:53:30,081 ‏היי, תאכל את זה קודם. 809 00:53:31,124 --> 00:53:33,335 ‏ביקשתי מהם לתת לי את הנתח הכי טוב. 810 00:53:33,418 --> 00:53:36,546 ‏אבל אני לא בטוחה שהוא יהיה רך ועסיסי. 811 00:53:36,630 --> 00:53:38,465 ‏תודה. ‏-בשמחה. 812 00:53:43,762 --> 00:53:46,348 ‏קחי. כדאי גם לך לטעום את זה. 813 00:53:48,350 --> 00:53:49,184 ‏זה מדהים. 814 00:53:49,976 --> 00:53:51,227 ‏באמת? ‏-כן. 815 00:53:51,311 --> 00:53:53,605 ‏גם את צריכה לאכול. ‏-בסדר, אני אוכל. 816 00:53:59,319 --> 00:54:00,362 ‏זה כל כך טעים. 817 00:54:01,696 --> 00:54:02,530 ‏תאכלי בבקשה. 818 00:54:02,614 --> 00:54:03,698 ‏בסדר. 819 00:54:11,164 --> 00:54:15,627 ‏היא אמרה לי ‏שאני המועמד המוביל להיות החתן של נכדתה. 820 00:54:15,710 --> 00:54:17,712 ‏זו הסיבה שהיא בישלה בשבילך? 821 00:54:18,546 --> 00:54:19,381 ‏כמה מוזר. 822 00:54:20,340 --> 00:54:21,383 ‏דרך אגב, 823 00:54:23,718 --> 00:54:25,011 ‏מה המאכל האהוב עלייך? 824 00:54:28,098 --> 00:54:29,182 ‏אולי ספרינג רולס? 825 00:54:29,265 --> 00:54:30,308 ‏באמת? 826 00:54:31,017 --> 00:54:33,436 ‏מה זאת אומרת? ספרינג רולס זה מדהים. 827 00:54:35,021 --> 00:54:37,190 ‏מה איתך? ‏-גם אני בוחר בספרינג רולס. 828 00:54:38,024 --> 00:54:39,442 ‏מה? ‏-כלומר, 829 00:54:40,026 --> 00:54:42,821 ‏את האדם שאני מחבב. 830 00:54:42,904 --> 00:54:44,406 ‏אז אני אוהב את מה שאת אוהבת. 831 00:54:45,198 --> 00:54:46,658 ‏בואי נאכל אותם מתישהו. 832 00:54:47,158 --> 00:54:48,034 ‏בסדר. 833 00:54:54,332 --> 00:54:55,875 ‏שנעשה עוד סיבוב אחד? 834 00:54:57,836 --> 00:55:00,046 ‏אני חושבת שכבר עשינו מעל עשרה סיבובים. 835 00:55:00,714 --> 00:55:01,756 ‏אז… 836 00:55:03,174 --> 00:55:04,718 ‏נוכל לעשות 20. 837 00:55:10,056 --> 00:55:10,890 ‏אני ארשה את זה. 838 00:55:13,018 --> 00:55:14,102 ‏קדימה. 839 00:55:15,979 --> 00:55:17,022 ‏סא-ראנג! 840 00:55:20,442 --> 00:55:21,651 ‏מאיפה את מגיעה? 841 00:55:22,402 --> 00:55:23,319 ‏מה קורה? 842 00:55:24,487 --> 00:55:26,239 ‏בחיי. מר נו. 843 00:55:27,282 --> 00:55:28,491 ‏מר נו? 844 00:55:30,827 --> 00:55:31,995 ‏זה באמת הוא. 845 00:55:38,543 --> 00:55:40,003 ‏מה כל זה? 846 00:55:40,086 --> 00:55:42,047 ‏אני אשתה כמו דג הלילה. 847 00:55:42,547 --> 00:55:45,175 ‏היא לא יכולה לשרוד עכשיו בלי לשתות. 848 00:55:45,258 --> 00:55:47,302 ‏למה? קרה משהו? 849 00:55:47,927 --> 00:55:49,763 ‏אתה יודע מה זה טיול תמריץ, נכון? 850 00:55:49,846 --> 00:55:52,307 ‏השגנו את המטרה שלנו ‏אחרי שקרענו את התחת במשך חודש. 851 00:55:53,183 --> 00:55:55,185 ‏אבל הם שלחו אותנו לטיול יום בבאלי. 852 00:55:55,268 --> 00:55:57,062 ‏טיול יום בבאלי? 853 00:55:57,145 --> 00:55:58,104 ‏כן. 854 00:55:58,188 --> 00:55:59,439 ‏עכשיו חזרתי. 855 00:56:13,328 --> 00:56:14,662 ‏היי! 856 00:56:14,746 --> 00:56:16,664 ‏הרסת לי את השיער. 857 00:56:17,248 --> 00:56:19,292 ‏אלוהים. 858 00:56:19,375 --> 00:56:20,293 ‏אני מצטערת. 859 00:56:20,376 --> 00:56:21,795 ‏רוצה לבדוק את אלה? 860 00:56:25,590 --> 00:56:27,258 ‏אין שום דבר מיוחד בבאלי. 861 00:56:27,759 --> 00:56:30,887 ‏עם חוף ועץ דקל, אנחנו שם בעיקרון. 862 00:56:31,513 --> 00:56:34,390 ‏- כשלא בא לי באלי - 863 00:56:34,474 --> 00:56:36,726 ‏אז את אומרת שלא נוכל לנסוע? 864 00:56:36,810 --> 00:56:38,019 ‏כן, נכון. 865 00:56:38,103 --> 00:56:39,854 ‏הפעם, נוכל להסתפק בזה. 866 00:56:39,938 --> 00:56:41,397 ‏ניסע לתאילנד בפעם הבאה. 867 00:56:41,481 --> 00:56:45,360 ‏אמרת שניסע לדרום מזרח אסיה ‏אם נגיע ל-30 אחוז. 868 00:56:45,443 --> 00:56:49,322 ‏קרענו את התחת בלי הפסקות שירותים. 869 00:56:49,405 --> 00:56:50,490 ‏תספרי לי על זה. 870 00:56:50,573 --> 00:56:54,744 ‏בפעם הבאה, אעשה כל מה שצריך ‏כדי להשיג לכן טיול לתאילנד. 871 00:56:54,828 --> 00:56:56,871 ‏אז בואו נגדיל את המכירות עוד קצת. 872 00:56:56,955 --> 00:56:58,081 ‏גברת דו. 873 00:56:58,164 --> 00:57:00,083 ‏באנו למקום נחמד. 874 00:57:00,166 --> 00:57:03,002 ‏אל תהרסו את האווירה. ‏בואו נדבר רק על דברים טובים. 875 00:57:03,586 --> 00:57:06,506 ‏הייתי בבאלי בעבר. היא זהה למקום הזה. 876 00:57:07,215 --> 00:57:09,217 ‏זה בזבוז זמן לטוס לשם! 877 00:57:09,759 --> 00:57:10,593 ‏היי. 878 00:57:11,803 --> 00:57:12,720 ‏האפקטים המיוחדים. 879 00:57:15,598 --> 00:57:16,724 ‏זה טוב? 880 00:57:16,808 --> 00:57:18,726 ‏כן. ‏-תמשיכי לחייך. 881 00:57:18,810 --> 00:57:20,645 ‏יפה. נפלא. 882 00:57:20,728 --> 00:57:21,813 ‏את דומה ללי היורי. ‏-אני? 883 00:57:21,896 --> 00:57:23,231 ‏זה שפל המדרגה. 884 00:57:23,314 --> 00:57:24,649 ‏היא כל כך מרושעת. 885 00:57:25,275 --> 00:57:27,152 ‏היא בדיוק כמו המנהלת שלי. 886 00:57:27,235 --> 00:57:28,611 ‏מה המנהלת שלך עשתה? 887 00:57:29,320 --> 00:57:31,573 ‏היא הבטיחה למנות את פיונג-הווא לפרסרית 888 00:57:31,656 --> 00:57:33,741 ‏אם היא תגדיל מכירות, ‏והיא הגיעה למקום הראשון, 889 00:57:33,825 --> 00:57:35,869 ‏אבל בסוף היא קידמה ‏עובדת זוטרה מפיונג-הווא, 890 00:57:35,952 --> 00:57:37,203 ‏כי היא החביבה עליה. 891 00:57:37,287 --> 00:57:40,957 ‏היא לא הייתה עובדת ‏עד שהגב שלה נשבר לו ידעה זאת מראש. 892 00:57:41,040 --> 00:57:44,294 ‏מכירות בטיסה חשובות כל כך ‏כדי להתמנות לפרסרית? 893 00:57:44,377 --> 00:57:47,797 ‏הן מכניסות הרבה כסף ‏הודות לרווחים הגבוהים מהן. 894 00:57:48,298 --> 00:57:50,175 ‏החברה ממשיכה ללחוץ עלינו. 895 00:57:50,258 --> 00:57:52,385 ‏אם הצוות לא מגיע ליעדי המכירות החודשיים, 896 00:57:52,469 --> 00:57:53,678 ‏מקבלים דירוג ביצועים נמוך. 897 00:57:53,761 --> 00:57:56,306 ‏יש תמריצים למכירות רבות? 898 00:57:56,389 --> 00:57:57,891 ‏לא, אין. 899 00:57:57,974 --> 00:57:59,476 ‏אם אני מצליחה, זה מובן מאליו. 900 00:57:59,559 --> 00:58:01,603 ‏אם אני נכשלת, אני בצרות עם הממונים עליי. 901 00:58:02,687 --> 00:58:04,564 ‏למה כבר אפשר לצפות מתאגיד קינג? 902 00:58:04,647 --> 00:58:07,650 ‏אפילו סא-ראנג נבחרה ‏ככישרון הצעיר במשך שנתיים, 903 00:58:07,734 --> 00:58:09,777 ‏אבל כל מה שהיא קיבלה זה תג עם סמיילי. 904 00:58:10,570 --> 00:58:11,779 ‏רק רגע. 905 00:58:12,572 --> 00:58:16,117 ‏את נבחרת לכישרון הצעיר במשך שנתיים רצופות, 906 00:58:16,201 --> 00:58:17,452 ‏וכל מה שקיבלת זה תג? 907 00:58:18,328 --> 00:58:20,371 ‏מכיוון שמדובר בשנתיים, קיבלתי שני תגים. 908 00:58:21,206 --> 00:58:23,124 ‏לא ציפיתי לשום דבר, אז זה בסדר. 909 00:58:23,208 --> 00:58:25,793 ‏זה לא בסדר. את תמיד אומרת שהכול בסדר. 910 00:58:25,877 --> 00:58:28,046 ‏מה אני יכולה לעשות אם זה לא בסדר? 911 00:58:32,342 --> 00:58:34,177 ‏אז הכישרון הצעיר קיבלה רק תג. 912 00:58:34,761 --> 00:58:37,222 ‏דה-יול, גם אחרי שהגעת ליעד שלך, 913 00:58:37,305 --> 00:58:39,307 ‏לא קיבלת את הנסיעה שהובטחה לך. 914 00:58:39,390 --> 00:58:43,603 ‏פיונג-הווא, הבטיחו לך קידום ‏אם הצוות שלך יגיע למקום הראשון, 915 00:58:43,686 --> 00:58:44,979 ‏אבל מישהי אחרת קיבלה אותו. 916 00:58:46,314 --> 00:58:47,899 ‏זו אשמתי שהייתי כל כך תמימה. 917 00:58:48,775 --> 00:58:50,235 ‏למה לעזאזל… 918 00:58:50,318 --> 00:58:52,737 ‏החברה צריכה להכיר בעובדיה ולתגמל אותם. 919 00:58:52,820 --> 00:58:54,781 ‏בנוסף, מנהלת שלא מקיימת את הבטחתה? 920 00:58:54,864 --> 00:58:58,493 ‏איך זה הגיוני ‏שמישהי בכירה ממך תפר את הבטחתה? 921 00:58:58,576 --> 00:58:59,452 ‏זה הגיוני. 922 00:58:59,536 --> 00:59:01,955 ‏הבכירים מסתכלים רק למעלה. 923 00:59:02,038 --> 00:59:03,873 ‏לא אכפת להם מאיתנו. 924 00:59:03,957 --> 00:59:07,126 ‏אם הכול הולך כשורה, זה בזכותם. ‏אם לא, זו אשמתנו. 925 00:59:07,210 --> 00:59:08,920 ‏למה זו אשמתכן? 926 00:59:09,504 --> 00:59:11,548 ‏שלושתכן לא אשמות. 927 00:59:11,631 --> 00:59:13,049 ‏האשמה היא בחברה 928 00:59:13,132 --> 00:59:14,801 ‏ובבכירים מכן שרימו אתכן. 929 00:59:15,510 --> 00:59:18,429 ‏לא נוכל לעבור על זה בשתיקה. 930 00:59:19,013 --> 00:59:23,810 ‏אעשה כל מה שצריך ‏ואקח אחריות כדי לתקן את זה. 931 00:59:24,936 --> 00:59:26,980 ‏רגע. ‏-אתה תוכל לעשות משהו 932 00:59:27,063 --> 00:59:28,189 ‏בתור מנהל זוטר? 933 00:59:29,023 --> 00:59:30,108 ‏את צודקת. 934 00:59:30,191 --> 00:59:31,693 ‏אם הוא היה מנהל מחלקה… 935 00:59:31,776 --> 00:59:33,027 ‏גם זה קשה. 936 00:59:33,111 --> 00:59:34,612 ‏הוא צריך להיות לפחות מנהל ראשי. 937 00:59:34,696 --> 00:59:37,031 ‏היי, לא שמעת מה סא-ראנג אמרה? 938 00:59:37,115 --> 00:59:40,285 ‏היא אמרה שהמנהל הראשי שלה מניאק מתנשא. 939 00:59:40,368 --> 00:59:41,911 ‏הוא הולך לעבודה בשביל הכיף. 940 00:59:41,995 --> 00:59:44,289 ‏לא יהיה לו אכפת מאיתנו, העובדים הפשוטים. 941 00:59:45,039 --> 00:59:46,416 ‏נכון, סא-ראנג? 942 00:59:52,839 --> 00:59:53,756 ‏לא. 943 00:59:55,091 --> 00:59:58,094 ‏הוא כבר לא מניאק. 944 00:59:58,177 --> 00:59:59,679 ‏הוא אדם ממש נחמד. 945 00:59:59,762 --> 01:00:01,723 ‏היי, תתאפסי על עצמך. 946 01:00:01,806 --> 01:00:03,474 ‏אופי המלך משפיע על הנתינים. 947 01:00:03,558 --> 01:00:06,102 ‏אם הוא היה אדם טוב, לא היינו סובלות ככה. 948 01:00:06,185 --> 01:00:07,186 ‏נכון, מר נו? 949 01:00:07,854 --> 01:00:09,147 ‏אני חושב שהוא בסדר. 950 01:00:09,230 --> 01:00:11,482 ‏מישהו כמו מר נו צריך להיות המנהל הראשי. 951 01:00:11,566 --> 01:00:12,609 ‏את צודקת. 952 01:00:12,692 --> 01:00:16,195 ‏בסדר. מי ייתן ומר נו יהפוך למנהל הראשי! 953 01:00:19,115 --> 01:00:21,534 ‏זה לא משנה מי יעשה את זה. 954 01:00:21,618 --> 01:00:23,369 ‏אם אתן עובדות כל כך קשה בשביל החברה, 955 01:00:23,453 --> 01:00:25,371 ‏החברה צריכה להתייחס אליכן יפה. 956 01:00:25,455 --> 01:00:27,498 ‏אני לא מצפה להרבה. 957 01:00:27,582 --> 01:00:30,376 ‏אני רק רוצה ‏שיעריכו אותי על העבודה שאני עושה. 958 01:00:31,210 --> 01:00:34,297 ‏למה אנחנו צריכות לייחל ‏למשהו שכבר היה צריך להינתן? 959 01:00:34,881 --> 01:00:37,383 ‏מגיע לנו מה שמגיע לנו. 960 01:00:43,765 --> 01:00:46,643 ‏בכל אופן, לכבוד הוא לי. 961 01:00:46,726 --> 01:00:49,395 ‏העובדות הטובות ביותר בקינג אייר, קינג הפצה 962 01:00:49,479 --> 01:00:51,105 ‏ומלון קינג. 963 01:00:51,189 --> 01:00:54,359 ‏אני עם העובדות הטובות ביותר ‏של תאגיד קינג כרגע. 964 01:00:55,318 --> 01:00:56,402 ‏כמו שאמרתי, 965 01:00:56,486 --> 01:00:58,946 ‏אתה צריך להיות המנהל הראשי, מר נו. 966 01:00:59,030 --> 01:01:01,157 ‏אם תתמודד על התפקיד, אני אצביע לך. 967 01:01:01,240 --> 01:01:03,034 ‏זה מר נו. 968 01:01:03,117 --> 01:01:04,661 ‏זה מר נו. ‏-זה מר נו. 969 01:01:04,744 --> 01:01:06,204 ‏זה מר נו. ‏-זה מר נו. 970 01:01:06,287 --> 01:01:10,041 ‏מאחר שאתן מעודדות אותי, ‏אני לא יכול לשבת בשקט. 971 01:01:10,625 --> 01:01:13,378 ‏תזמינו כל מה שאתן רוצות לאכול הערב. 972 01:01:13,461 --> 01:01:15,672 ‏בשם החברה כולה, אני… 973 01:01:20,343 --> 01:01:21,469 ‏כמנהל, 974 01:01:22,303 --> 01:01:23,429 ‏אני אשלם על הכול! 975 01:01:24,597 --> 01:01:26,599 ‏קדימה! 976 01:01:26,683 --> 01:01:27,934 ‏קדימה! 977 01:01:28,017 --> 01:01:29,560 ‏מר נו! 978 01:01:30,061 --> 01:01:32,021 ‏"גאנג דה-יול, או פיונג-הווא, 979 01:01:32,105 --> 01:01:33,439 ‏"צ'ון סא-ראנג"? 980 01:01:34,023 --> 01:01:34,982 ‏גברת סא-ראנג הנחמדה? 981 01:01:35,066 --> 01:01:36,401 ‏מה זה? 982 01:01:36,484 --> 01:01:40,613 ‏העובדות מספר אחת של קינג הפצה, ‏קינג אייר ומלון קינג. 983 01:01:40,697 --> 01:01:42,490 ‏הן העובדות הטובות ביותר של תאגיד קינג. 984 01:01:42,573 --> 01:01:44,826 ‏תכין נסיעה לחו"ל כתמריץ עבורן. 985 01:01:44,909 --> 01:01:46,911 ‏שאר העובדים יישלחו בתורם. 986 01:01:46,994 --> 01:01:50,248 ‏למה אתה דואג כל כך ‏לנסיעות התמריץ של העובדים? 987 01:01:51,165 --> 01:01:53,793 ‏החברה צריכה לתגמל אותם על ביצועים. 988 01:01:53,876 --> 01:01:55,211 ‏זה לא מובן מאליו? 989 01:01:55,837 --> 01:01:57,797 ‏מעולם לא ראיתי חברה כל כך נדיבה. 990 01:02:02,468 --> 01:02:03,553 ‏אתה רציני. 991 01:02:04,095 --> 01:02:06,055 ‏דרוש אישור מגברת גו, נכון? ‏-לא. 992 01:02:06,639 --> 01:02:08,641 ‏אני מקבל את כל ההחלטות בנוגע למלון. 993 01:02:08,725 --> 01:02:11,602 ‏אבל עובדות ההפצה ואייר ‏הן באחריותו של התאגיד. 994 01:02:11,686 --> 01:02:13,730 ‏אתה לא תחטוף? ‏-אתה רשאי להמשיך בכך. 995 01:02:13,813 --> 01:02:15,690 ‏אני אקח אחריות. 996 01:02:15,773 --> 01:02:17,233 ‏הן העובדות הטובות ביותר שלנו, 997 01:02:17,316 --> 01:02:21,070 ‏אז זו צריכה להיות ‏החוויה הכי משובחת ויוקרתית שיש. 998 01:02:24,073 --> 01:02:26,284 ‏- תאגיד קינג - 999 01:02:26,367 --> 01:02:27,326 ‏- תאגיד קינג - 1000 01:02:27,410 --> 01:02:28,411 ‏- תאגיד קינג - 1001 01:02:29,245 --> 01:02:30,204 ‏אני? 1002 01:02:34,375 --> 01:02:35,209 ‏"טיול נחמד"? 1003 01:02:35,293 --> 01:02:37,211 ‏- אנחנו נגמול לך בטיול נחמד - 1004 01:02:38,463 --> 01:02:39,630 ‏מה? 1005 01:02:39,714 --> 01:02:43,634 ‏" גברת או פיונג-הווא, ‏תודה על המסירות והעבודה הקשה שלך. 1006 01:02:44,135 --> 01:02:46,220 ‏"אנחנו נגמול לך בטיול נחמד." 1007 01:02:47,472 --> 01:02:48,431 ‏מזל טוב. 1008 01:02:48,514 --> 01:02:51,225 ‏העובדים הטובים ביותר בתאגיד קינג ‏מקבלים טיולי תמריץ. 1009 01:02:51,893 --> 01:02:53,019 ‏מזל טוב. 1010 01:02:58,107 --> 01:02:59,776 ‏- מלון קינג - 1011 01:03:01,819 --> 01:03:02,862 ‏תודה. 1012 01:03:06,574 --> 01:03:09,202 ‏הן עוזבות מחר. הכול מוכן? 1013 01:03:09,285 --> 01:03:10,328 ‏כמובן. 1014 01:03:10,411 --> 01:03:13,039 ‏הן יחוו את הטיול הטוב ביותר בחייהן. 1015 01:03:13,122 --> 01:03:14,457 ‏אתה תהיה בהלם. 1016 01:03:18,461 --> 01:03:19,420 ‏היכנס, אדוני. 1017 01:03:19,504 --> 01:03:21,297 ‏מה? אף פעם לא עשית את זה. 1018 01:03:21,380 --> 01:03:23,090 ‏לא, זה מה שאני בדרך כלל עושה 1019 01:03:23,174 --> 01:03:26,135 ‏בתור העוזר הכי טוב בתאגיד קינג. ‏אתה יודע את זה, נכון? 1020 01:03:35,186 --> 01:03:37,563 ‏אתה חולה? ‏-לא, אני בסדר גמור. 1021 01:03:43,361 --> 01:03:44,779 ‏אסיע אותך הביתה בבטחה. 1022 01:03:53,162 --> 01:03:55,373 ‏- טרמינל 1 - 1023 01:04:02,463 --> 01:04:03,297 ‏אני כל כך מתרגשת. 1024 01:04:05,341 --> 01:04:06,676 ‏אני כל כך שמחה! ‏-היי! 1025 01:04:08,594 --> 01:04:10,429 ‏בחיי. מר נו! 1026 01:04:10,513 --> 01:04:11,430 ‏אתן כאן. 1027 01:04:11,514 --> 01:04:13,391 ‏הכול בזכותך. 1028 01:04:13,474 --> 01:04:14,559 ‏אני לא עשיתי כלום. 1029 01:04:14,642 --> 01:04:17,436 ‏אנחנו נוסעות לטיול הזה ‏כי דיברת עם הדרגים הבכירים. 1030 01:04:17,520 --> 01:04:19,105 ‏תבורך. 1031 01:04:19,188 --> 01:04:20,731 ‏תודה רבה. 1032 01:04:21,941 --> 01:04:24,986 ‏בטיול הזה, בואו נשכח מהכול 1033 01:04:25,069 --> 01:04:26,863 ‏ונהפוך את הטיול הזה לשמח, מרגש 1034 01:04:26,946 --> 01:04:28,364 ‏ונעים. 1035 01:04:28,447 --> 01:04:29,866 ‏בואו ניסע לנפוש. 1036 01:04:29,949 --> 01:04:30,867 ‏בסדר! ‏-בסדר! 1037 01:04:31,450 --> 01:04:32,493 ‏בואו נזוז. 1038 01:04:41,961 --> 01:04:43,379 ‏אני כל כך שמחה. 1039 01:04:43,963 --> 01:04:45,131 ‏מה נאכל דבר ראשון? 1040 01:04:45,214 --> 01:04:46,632 ‏שאלה טובה. 1041 01:04:51,512 --> 01:04:52,680 ‏המנהל… 1042 01:04:54,015 --> 01:04:57,143 ‏הראשי! 1043 01:05:01,522 --> 01:05:02,815 ‏תהיה בשקט. 1044 01:05:02,899 --> 01:05:04,025 ‏מי זה? ‏-מישהו שהוא מכיר? 1045 01:05:04,108 --> 01:05:04,942 ‏למה אתה כאן? 1046 01:05:05,026 --> 01:05:06,652 ‏זה טיול לעובדים הכי טובים של החברה. 1047 01:05:06,736 --> 01:05:07,862 ‏אני העוזר הכי טוב. 1048 01:05:07,945 --> 01:05:11,490 ‏אני מבין את דבריך. ‏אני אשלח אותך לטיול בפעם הבאה. אז לך… 1049 01:05:11,574 --> 01:05:13,743 ‏זה מגוחך. אני צריך לעזור לך. 1050 01:05:13,826 --> 01:05:15,369 ‏לעזור לי במה? 1051 01:05:15,453 --> 01:05:17,163 ‏פשוט תלך. ‏-מי אתה? 1052 01:05:21,500 --> 01:05:23,794 ‏היי, סא-ראנג. ‏-שלום. 1053 01:05:24,837 --> 01:05:26,839 ‏זה כבוד לפגוש סוף סוף… ‏-הוא עובד במלון. 1054 01:05:26,923 --> 01:05:28,090 ‏את האנשים מהמסמכים. 1055 01:05:28,174 --> 01:05:29,800 ‏הרשו לי להציג את עצמי. אני… 1056 01:05:29,884 --> 01:05:30,843 ‏הוא… 1057 01:05:32,428 --> 01:05:34,555 ‏האדם שעומד מאחורי נסיעת התמריץ הזו, 1058 01:05:34,639 --> 01:05:36,265 ‏מנהל המחלקה יו סאנג-סיק. 1059 01:05:39,644 --> 01:05:41,228 ‏על מה אתה מדבר? 1060 01:05:44,273 --> 01:05:46,275 ‏בואו נציג את עצמנו שוב. 1061 01:05:46,359 --> 01:05:49,403 ‏זהו מר יו סאנג-סיק. הוא מנהל מחלקה. 1062 01:05:51,072 --> 01:05:52,031 ‏ואני… 1063 01:05:52,615 --> 01:05:53,616 ‏מר נו. 1064 01:05:53,699 --> 01:05:55,785 ‏תודה לך, מר יו. 1065 01:05:55,868 --> 01:05:57,662 ‏מר יו, תודה לך. 1066 01:05:57,745 --> 01:05:59,205 ‏מר יו סאנג-סיק, 1067 01:05:59,288 --> 01:06:00,581 ‏תודה לך. 1068 01:06:01,707 --> 01:06:02,959 ‏מר יו, 1069 01:06:03,709 --> 01:06:06,253 ‏אני אדריך אותן במהלך כל הטיול, 1070 01:06:07,171 --> 01:06:08,756 ‏אז אתה… ‏-אתה מוכן לזוז, מר נו? 1071 01:06:08,839 --> 01:06:09,715 ‏מה? ‏-"מה?" 1072 01:06:09,799 --> 01:06:10,925 ‏סליחה? ‏-כן, "סליחה". 1073 01:06:11,008 --> 01:06:12,301 ‏אני מנהל מחלקה. אתה רק מנהל. 1074 01:06:12,385 --> 01:06:13,719 ‏אז אתה יכול ללכת לשם? 1075 01:06:14,720 --> 01:06:16,681 ‏אני אציג את עצמי שוב, כמו שצריך. 1076 01:06:16,764 --> 01:06:19,350 ‏אני מנהל המחלקה שאחראי על הטיול הזה. 1077 01:06:19,433 --> 01:06:21,185 ‏לא… כלומר, יו סאנג-סיק. 1078 01:06:21,268 --> 01:06:22,395 ‏נעים להכיר. 1079 01:06:26,315 --> 01:06:28,734 ‏הקונספט של הטיול הזה הוא "בכל הכוח". 1080 01:06:29,402 --> 01:06:30,945 ‏כשאנחנו אוכלים, אוכלים בכל הכוח. 1081 01:06:31,028 --> 01:06:32,655 ‏כשאנחנו נהנים, נהנים בכל הכוח. 1082 01:06:32,738 --> 01:06:34,532 ‏כולם ביחד… ‏-בכל הכוח! 1083 01:06:34,615 --> 01:06:35,491 ‏אתן כל כך אנרגטיות. 1084 01:06:37,076 --> 01:06:40,037 ‏אבל מר נו, למה אתה סותם את הפה? 1085 01:06:45,710 --> 01:06:47,712 ‏פשוט תתנהג כאילו אני לא פה, בבקשה. 1086 01:06:47,795 --> 01:06:49,505 ‏אחידות היא המפתח בטיול הזה. 1087 01:06:49,588 --> 01:06:51,298 ‏פעילויות אישיות אסורות. 1088 01:06:51,382 --> 01:06:53,801 ‏נצא לדרך אחרי שנצעק את הקריאה שלנו. 1089 01:06:54,427 --> 01:06:56,220 ‏כשאנחנו אוכלים… ‏-בכל הכוח! 1090 01:06:56,303 --> 01:06:58,055 ‏כשאנחנו נהנים… ‏-בכל הכוח! 1091 01:06:58,139 --> 01:06:59,932 ‏כולנו ביחד, בכל הכוח! ‏-בכל הכוח! 1092 01:07:00,016 --> 01:07:01,976 ‏בסדר. קדימה! 1093 01:07:12,695 --> 01:07:13,946 ‏למה אתה לא בא? 1094 01:07:14,030 --> 01:07:17,241 ‏אני לא אוותר למר נו על זה. 1095 01:07:17,324 --> 01:07:18,659 ‏חשבתי ששמו מר יו. 1096 01:07:19,618 --> 01:07:21,287 ‏ההתלהבות שלו נחמדה. בוא נלך. 1097 01:07:24,457 --> 01:07:25,499 ‏מר נו! 1098 01:07:26,042 --> 01:07:28,294 ‏מהר! ‏-מהר! 1099 01:07:28,377 --> 01:07:30,004 ‏בסדר. אני בא. 1100 01:07:30,671 --> 01:07:31,589 ‏אני בא. 1101 01:07:31,672 --> 01:07:33,758 ‏מר נו, קדימה! 1102 01:07:34,759 --> 01:07:37,887 ‏מר נו, קדימה! 1103 01:07:49,190 --> 01:07:52,193 ‏- חיוך מלכותי - 1104 01:08:24,308 --> 01:08:25,142 ‏בכל הכוח! 1105 01:08:25,226 --> 01:08:26,227 ‏בכל הכוח! ‏-בכל הכוח! 1106 01:08:27,561 --> 01:08:29,355 ‏הרשו לי להכריז על הלו"ז של היום. 1107 01:08:29,438 --> 01:08:30,397 ‏מה עם זמן חופשי? 1108 01:08:30,481 --> 01:08:32,066 ‏אין זמן חופשי בטיול קבוצתי. 1109 01:08:32,149 --> 01:08:33,901 ‏בואי נסתלק מכאן. ‏-עכשיו? 1110 01:08:33,984 --> 01:08:34,985 ‏עכשיו. 1111 01:08:36,946 --> 01:08:37,863 ‏טיול? 1112 01:08:37,947 --> 01:08:40,866 ‏איך משהו בתאגיד קינג ‏יכול להתבצע ללא ידיעתי? 1113 01:08:40,950 --> 01:08:43,619 ‏אבל אני כל הזמן רוצה עוד. 1114 01:08:43,702 --> 01:08:47,289 ‏אני כל כך מאושרת שאני מתחילה לתהות ‏אם מותר לי להיות כל כך מאושרת. 1115 01:08:47,373 --> 01:08:51,585 ‏אני ממשיכה לקוות שאמשיך להיות מאושרת. 1116 01:08:51,669 --> 01:08:54,463 ‏אני אגרום לכל יום שלך להיות מלא באושר. 1117 01:08:57,049 --> 01:09:02,054 ‏תרגום כתוביות: רון לייזר