1 00:00:42,959 --> 00:00:45,962 L'EMPIRE DU SOURIRE 2 00:00:47,046 --> 00:00:48,089 Maintenant. 3 00:00:48,673 --> 00:00:51,384 C'est le clou du dîner. 4 00:01:13,531 --> 00:01:14,574 Ça va ? 5 00:01:14,657 --> 00:01:16,076 Vous êtes blessée ? 6 00:01:16,159 --> 00:01:17,160 Non. 7 00:01:21,331 --> 00:01:22,832 Qu'allez-vous faire ? 8 00:01:28,296 --> 00:01:29,964 Tant que vous n'avez rien, 9 00:01:30,673 --> 00:01:31,716 ça ira. 10 00:02:14,968 --> 00:02:16,094 Je peux… 11 00:02:17,679 --> 00:02:18,805 vous embrasser ? 12 00:04:17,715 --> 00:04:18,758 Et voilà. 13 00:04:24,138 --> 00:04:25,223 Punaise. 14 00:04:27,392 --> 00:04:28,268 Tiens. 15 00:04:28,351 --> 00:04:29,435 Merci. 16 00:04:37,568 --> 00:04:39,279 Je ne sais pas ce que c'est, 17 00:04:39,362 --> 00:04:40,697 mais c'est très bon. 18 00:04:40,780 --> 00:04:44,242 Je voulais te cuisiner le meilleur des repas. 19 00:04:45,910 --> 00:04:47,245 C'est ce que tu as fait. 20 00:04:48,162 --> 00:04:49,831 C'est le meilleur repas 21 00:04:49,914 --> 00:04:52,875 et l'ambiance entourant ce repas la plus agréable de ma vie. 22 00:04:54,377 --> 00:04:55,795 Content que ça t'ait plu. 23 00:04:56,754 --> 00:04:57,880 Je recommencerai. 24 00:04:57,964 --> 00:04:59,716 La prochaine fois, je cuisine. 25 00:04:59,799 --> 00:05:00,717 Quand ? 26 00:05:01,301 --> 00:05:02,135 Demain ? 27 00:05:02,927 --> 00:05:03,803 Non. 28 00:05:03,886 --> 00:05:04,929 Quand, alors ? 29 00:05:08,599 --> 00:05:10,393 Quand tu seras adorable à en craquer. 30 00:05:13,229 --> 00:05:14,147 Santé. 31 00:05:27,493 --> 00:05:28,494 Mangeons. 32 00:05:32,081 --> 00:05:33,833 Tu es vraiment doué pour tout. 33 00:05:33,916 --> 00:05:35,084 Bien sûr. 34 00:05:36,169 --> 00:05:37,962 Même si je ne sais pas ce qu'on mange. 35 00:05:38,880 --> 00:05:41,299 ÉPISODE 9 36 00:05:45,553 --> 00:05:47,847 Il ne nous manque que 500 dollars. 37 00:05:52,894 --> 00:05:53,978 C'est fichu. 38 00:05:54,562 --> 00:05:55,813 On ferme bientôt 39 00:05:55,897 --> 00:05:57,899 et il n'y a personne. 40 00:05:58,524 --> 00:06:00,526 Ha-neul, et si j'achetais un sac ? 41 00:06:01,736 --> 00:06:04,072 Tu risques d'avoir des problèmes. 42 00:06:04,155 --> 00:06:05,698 Pars plutôt en voyage. 43 00:06:11,537 --> 00:06:13,956 C'est amusant si on y va toutes ensemble. 44 00:06:14,040 --> 00:06:15,875 On partira ensemble si je gagne au loto. 45 00:06:15,958 --> 00:06:17,335 Tu ne joues même pas. 46 00:06:17,418 --> 00:06:18,878 Je jouerai, dorénavant. 47 00:06:18,961 --> 00:06:21,631 Vous avez tous fait des heures sup. 48 00:06:22,215 --> 00:06:24,008 Je vous offre des tripes grillées. 49 00:06:25,718 --> 00:06:26,844 On ferme. 50 00:06:26,928 --> 00:06:27,929 D'accord. 51 00:06:28,721 --> 00:06:29,680 D'accord. 52 00:06:33,017 --> 00:06:34,644 Bienvenue à Alanga ! 53 00:06:34,727 --> 00:06:37,230 Bienvenue à Alanga ! 54 00:06:37,313 --> 00:06:38,439 Entrez ! 55 00:06:38,523 --> 00:06:40,566 - Par ici. - Comment le trouvez-vous ? 56 00:06:40,650 --> 00:06:41,776 C'est le dernier modèle. 57 00:06:42,527 --> 00:06:43,611 Merci. 58 00:06:48,074 --> 00:06:49,575 Merci. Bon voyage. 59 00:06:49,659 --> 00:06:52,203 Merci. Bon voyage. 60 00:07:02,296 --> 00:07:06,008 Trinquons à la promotion de la chef de cabine Oh Pyeong-hwa. 61 00:07:06,092 --> 00:07:08,177 - Santé ! - Santé ! 62 00:07:08,761 --> 00:07:10,888 - Félicitations. - Félicitations. 63 00:07:10,972 --> 00:07:13,057 Arrêtez. Ça suffit. 64 00:07:13,141 --> 00:07:14,142 Pourquoi ? 65 00:07:14,225 --> 00:07:17,812 Mme Yoo dit que c'est les ventes à bord qui comptent pour une promotion. 66 00:07:17,895 --> 00:07:20,231 Vous en avez le plus, notre équipe est première. 67 00:07:20,314 --> 00:07:22,400 - Aucun doute là-dessus. - Mais oui. 68 00:07:22,483 --> 00:07:24,193 Vous vous êtes donné du mal. 69 00:07:25,403 --> 00:07:27,780 Chef de cabine Oh, une fois promue, 70 00:07:27,864 --> 00:07:29,615 ne nous oubliez pas et aidez-nous. 71 00:07:29,699 --> 00:07:31,075 Je ferai serment d'allégeance. 72 00:07:31,159 --> 00:07:32,660 Assez. 73 00:07:32,743 --> 00:07:33,995 Je vous ai dit d'arrêter. 74 00:07:36,164 --> 00:07:37,331 Madame, par ici ! 75 00:07:38,541 --> 00:07:39,542 Bonjour. 76 00:07:41,210 --> 00:07:42,545 Vous en avez mis du temps. 77 00:07:42,628 --> 00:07:44,922 On s'ennuyait sans vous. 78 00:07:45,006 --> 00:07:46,757 Vous aviez l'air de vous amuser. 79 00:07:46,841 --> 00:07:48,217 Vous êtes mieux sans moi. 80 00:07:48,301 --> 00:07:50,261 Pourquoi dites-vous ça ? 81 00:07:51,679 --> 00:07:53,931 - Asseyez-vous, madame. - Merci. 82 00:07:54,432 --> 00:07:56,309 - Une pression. - Tout de suite. 83 00:07:58,519 --> 00:08:00,480 Vous avez toutes travaillé très dur. 84 00:08:00,563 --> 00:08:04,400 Surtout la contributrice principale, Oh Pyeong-hwa, qui a hissé notre équipe 85 00:08:04,484 --> 00:08:06,027 à la première place. 86 00:08:06,110 --> 00:08:09,280 Applaudissons-la bien fort. 87 00:08:12,241 --> 00:08:14,452 C'est grâce à vous. Merci. 88 00:08:15,786 --> 00:08:17,121 C'est grâce à vous tous 89 00:08:17,205 --> 00:08:18,998 que notre équipe est arrivée première. 90 00:08:20,583 --> 00:08:22,502 C'est un gage de ma reconnaissance. 91 00:08:23,711 --> 00:08:26,923 Je me sens mal, tout le monde a travaillé dur. 92 00:08:27,006 --> 00:08:28,633 Vous l'avez amplement mérité. 93 00:08:29,133 --> 00:08:30,176 Faites-vous plaisir. 94 00:08:30,801 --> 00:08:33,095 Merci. J'en ferai bon usage. 95 00:08:33,179 --> 00:08:35,556 Et maintenant, le clou de la soirée. 96 00:08:35,640 --> 00:08:37,642 J'ai une annonce importante à faire. 97 00:08:38,142 --> 00:08:41,521 Quelqu'un parmi nous va être promu chef de cabine. 98 00:08:43,856 --> 00:08:45,149 Roulement de tambour. 99 00:08:45,233 --> 00:08:46,734 BRAVO OH PYEONG-HWA 100 00:08:47,443 --> 00:08:49,403 Félicitations pour votre promotion. 101 00:08:49,487 --> 00:08:51,614 Vous avez travaillé dur, Mi-na. 102 00:08:56,118 --> 00:08:56,953 Moi ? 103 00:08:57,036 --> 00:08:58,371 Le foulard de chef de cabine. 104 00:09:02,333 --> 00:09:03,584 Merci. 105 00:09:04,252 --> 00:09:06,921 Je ferai de mon mieux. Merci. 106 00:09:07,505 --> 00:09:09,423 Félicitations, Mi-na. 107 00:09:10,716 --> 00:09:11,801 Merci. 108 00:09:14,262 --> 00:09:15,346 C'est incroyable. 109 00:09:17,348 --> 00:09:19,308 Comme prévu, ça vous va bien. 110 00:09:20,893 --> 00:09:24,313 Ne me rabaisse pas 111 00:09:24,397 --> 00:09:28,025 En disant que je suis une femme cruelle 112 00:09:28,109 --> 00:09:31,112 C'est pour toi 113 00:09:31,195 --> 00:09:34,740 Que j'ai choisi de rompre… 114 00:09:37,493 --> 00:09:38,536 Je suis désolée. 115 00:09:39,412 --> 00:09:41,205 Comment je peux vous surpasser 116 00:09:41,289 --> 00:09:45,251 alors que vous êtes mon aînée de plusieurs années ? 117 00:09:47,211 --> 00:09:48,212 Ça va. 118 00:09:48,296 --> 00:09:49,797 Ne vous inquiétez pas pour moi. 119 00:09:49,880 --> 00:09:52,550 Vous avez fait du bon travail. Félicitations. 120 00:09:54,635 --> 00:09:57,263 Arrêtez de dire que tout va bien. 121 00:09:57,346 --> 00:09:58,472 Vous devez être jalouse. 122 00:09:59,724 --> 00:10:03,102 Si vous êtes jalouse, dites-le. 123 00:10:03,185 --> 00:10:05,146 C'est pathétique, cette nonchalance. 124 00:10:05,229 --> 00:10:06,439 Arrêtez de boire. 125 00:10:07,106 --> 00:10:07,940 Vous êtes saoule. 126 00:10:08,024 --> 00:10:10,693 Il fallait en faire plus. 127 00:10:11,569 --> 00:10:13,696 C'est un jour heureux pour moi, 128 00:10:14,405 --> 00:10:17,617 mais je ne peux pas me réjouir avec vous. 129 00:10:18,826 --> 00:10:21,037 Je me sens mal alors que je ne devrais pas. 130 00:10:21,871 --> 00:10:23,372 C'est quoi, ça ? 131 00:10:23,998 --> 00:10:25,124 C'est gênant. 132 00:10:46,562 --> 00:10:48,522 Que faites-vous dehors par ce froid ? 133 00:10:51,192 --> 00:10:52,485 Vous allez attraper froid. 134 00:10:54,111 --> 00:10:55,196 Merci. 135 00:11:07,708 --> 00:11:08,751 Ça va ? 136 00:11:11,003 --> 00:11:12,004 Non. 137 00:11:13,130 --> 00:11:14,215 Ça ne va pas. 138 00:11:15,216 --> 00:11:16,884 Je suis tellement gênée… 139 00:11:18,803 --> 00:11:20,429 d'avoir nourri de faux espoirs. 140 00:11:22,014 --> 00:11:22,848 Pyeong-hwa. 141 00:11:24,141 --> 00:11:25,893 Vous vous rappelez ? 142 00:11:27,436 --> 00:11:29,522 Vous disiez : "J'aime voler, c'est tout." 143 00:11:34,860 --> 00:11:35,861 C'est vrai. 144 00:11:37,363 --> 00:11:38,739 Et c'est toujours le cas. 145 00:11:40,157 --> 00:11:41,575 On dit que les gens confondent 146 00:11:41,659 --> 00:11:44,412 ce qu'ils veulent faire avec ce qu'ils veulent devenir. 147 00:11:45,746 --> 00:11:49,875 Votre rêve était de participer à des vols remarquables, non ? 148 00:11:51,752 --> 00:11:53,254 Si je suis chef de cabine, 149 00:11:54,255 --> 00:11:56,215 mes vols le seront encore plus, non ? 150 00:11:56,799 --> 00:11:58,175 Vous êtes déjà exceptionnelle. 151 00:11:59,927 --> 00:12:03,180 Je veux devenir aussi bon que vous l'êtes. 152 00:12:04,598 --> 00:12:05,683 Aussi bon que moi ? 153 00:12:06,892 --> 00:12:08,811 Pensez à tout ce qui s'est passé. 154 00:12:08,894 --> 00:12:10,062 Regardez-moi bien. 155 00:12:10,646 --> 00:12:11,730 Je vous regarde. 156 00:12:12,606 --> 00:12:13,858 Je l'ai toujours fait. 157 00:12:15,317 --> 00:12:17,570 Vous faites tout pour que les passagers 158 00:12:17,653 --> 00:12:19,572 aient un vol sûr et confortable. 159 00:12:19,655 --> 00:12:21,699 Être la meilleure hôtesse de l'air, 160 00:12:23,159 --> 00:12:24,660 c'est beaucoup mieux 161 00:12:25,369 --> 00:12:26,620 que devenir chef de cabine. 162 00:12:34,044 --> 00:12:35,588 Merci. 163 00:12:35,671 --> 00:12:37,173 Ce n'est pas très réconfortant, 164 00:12:38,716 --> 00:12:40,009 mais je vais essayer. 165 00:12:56,692 --> 00:12:57,902 On fait un tour ? 166 00:13:55,125 --> 00:13:57,044 Pourquoi voulais-tu marcher aujourd'hui ? 167 00:13:57,127 --> 00:13:58,254 C'est une belle journée. 168 00:13:58,337 --> 00:14:00,256 Il fait beau et je suis de bonne humeur. 169 00:14:00,339 --> 00:14:02,716 - C'est bien, les jours comme ça. - Étrange. 170 00:14:05,177 --> 00:14:07,012 Quelle est cette odeur rafraîchissante ? 171 00:14:07,096 --> 00:14:09,723 - Tu as mis de l'eau de toilette ? - Pas "odeur". 172 00:14:09,807 --> 00:14:10,808 "Senteur". 173 00:14:10,891 --> 00:14:11,809 Senteur. 174 00:14:11,892 --> 00:14:12,810 C'est du parfum. 175 00:14:13,394 --> 00:14:14,520 Bon sang. 176 00:14:14,603 --> 00:14:15,896 Et alors ? 177 00:14:15,980 --> 00:14:17,815 - Bonjour, monsieur. - Oui, bonjour. 178 00:14:19,483 --> 00:14:20,317 Monsieur Gu. 179 00:14:20,401 --> 00:14:22,570 C'est le plus ancien employé du King Hôtel. 180 00:14:22,653 --> 00:14:23,529 Trente ans. 181 00:14:25,155 --> 00:14:28,033 - Tout droit et à gauche. - D'accord. 182 00:14:28,117 --> 00:14:29,410 Il est extraordinaire. 183 00:14:34,999 --> 00:14:36,083 Trente ans ? 184 00:14:37,751 --> 00:14:38,752 Qu'est-ce qu'il y a ? 185 00:14:40,838 --> 00:14:42,256 Rien. 186 00:14:47,136 --> 00:14:48,053 Bonjour. 187 00:14:48,137 --> 00:14:49,346 C'est une belle matinée. 188 00:14:49,430 --> 00:14:50,514 Oui. 189 00:14:50,598 --> 00:14:51,932 C'est une belle matinée. 190 00:14:52,892 --> 00:14:54,393 Ça va être une bonne journée. 191 00:14:56,729 --> 00:14:58,272 "C'est une belle matinée" ? 192 00:15:16,790 --> 00:15:17,625 Non. 193 00:15:27,468 --> 00:15:28,302 Qu'y a-t-il ? 194 00:15:28,385 --> 00:15:29,553 Pourquoi cet air béat ? 195 00:15:30,888 --> 00:15:32,014 Tu te trompes. 196 00:15:32,097 --> 00:15:34,558 Non. Il y a quelque chose. 197 00:15:35,434 --> 00:15:36,393 Hein, Sa-rang ? 198 00:15:36,477 --> 00:15:37,937 Je ne sais pas. 199 00:15:38,562 --> 00:15:39,855 Tourne-toi. 200 00:15:39,939 --> 00:15:41,273 Ah bon, tu ne sais pas ? 201 00:15:41,357 --> 00:15:42,441 C'est bizarre. 202 00:16:01,460 --> 00:16:03,003 Il y a un truc. 203 00:16:03,087 --> 00:16:05,255 Tes yeux pétillent. On dirait un fou. 204 00:16:05,339 --> 00:16:06,590 Arrête tes bêtises. 205 00:16:06,674 --> 00:16:07,883 Descends. 206 00:16:14,431 --> 00:16:16,642 - Tu ne descends pas ? - Je t'accompagne. 207 00:16:17,643 --> 00:16:18,769 Je peux y aller seule. 208 00:16:18,852 --> 00:16:20,521 Je n'ai pas envie. 209 00:16:26,235 --> 00:16:27,319 On pourrait nous voir. 210 00:16:27,403 --> 00:16:29,321 Il suffit que je cache nos mains. 211 00:16:32,241 --> 00:16:33,409 On ne voit plus rien. 212 00:16:46,880 --> 00:16:47,756 Tu t'arrêtes là. 213 00:16:47,840 --> 00:16:48,882 Pas plus loin. 214 00:16:53,429 --> 00:16:54,263 D'accord. 215 00:16:54,346 --> 00:16:55,514 Et c'était la seule fois. 216 00:16:55,597 --> 00:16:56,890 Il n'y en aura pas d'autres. 217 00:16:58,434 --> 00:16:59,476 D'accord. 218 00:17:10,571 --> 00:17:12,990 Je crois que tu ne m'as pas comprise. 219 00:17:24,752 --> 00:17:25,711 Rentre. 220 00:17:28,297 --> 00:17:29,256 D'accord. 221 00:17:55,282 --> 00:17:56,283 Il est trop cool. 222 00:17:56,825 --> 00:17:58,619 Je vais travailler dur aujourd'hui ! 223 00:18:17,554 --> 00:18:18,597 Il a commandé un café. 224 00:18:20,099 --> 00:18:21,100 Que se passe-t-il ? 225 00:18:21,683 --> 00:18:23,602 Pourquoi il ne part pas ? 226 00:18:24,186 --> 00:18:27,397 Je crois qu'il est là pour voir si on travaille dur. 227 00:18:28,440 --> 00:18:29,858 Tu as raison. C'est ça. 228 00:18:29,942 --> 00:18:32,402 J'en ai des frissons. Je ne le croyais pas si mesquin. 229 00:18:32,486 --> 00:18:33,529 Il regarde encore. 230 00:18:38,867 --> 00:18:41,703 Il n'arrête pas de nous regarder. 231 00:18:41,787 --> 00:18:42,830 Tu as raison. 232 00:18:42,913 --> 00:18:44,456 Il est là pour nous surveiller. 233 00:18:47,417 --> 00:18:48,752 Sa-rang, va le voir. 234 00:18:49,837 --> 00:18:52,422 - Pourquoi ? - Va voir s'il a besoin de quelque chose. 235 00:18:52,506 --> 00:18:54,133 Découvre pourquoi il fait ça. 236 00:18:54,216 --> 00:18:55,467 Et de quelle humeur il est. 237 00:18:56,718 --> 00:18:58,303 - Dépêche-toi. - Vite. 238 00:19:00,973 --> 00:19:01,807 D'accord. 239 00:19:17,614 --> 00:19:18,615 Monsieur Gu, 240 00:19:19,283 --> 00:19:21,994 je peux faire autre chose pour vous ? 241 00:19:22,077 --> 00:19:22,911 Non, ça va. 242 00:19:23,412 --> 00:19:26,206 Alors pourquoi ne pas envisager de partir, maintenant ? 243 00:19:26,290 --> 00:19:27,124 Je ne veux pas. 244 00:19:28,625 --> 00:19:32,796 Ça les met mal à l'aise de te voir assis là. 245 00:19:33,422 --> 00:19:35,465 Travaillez comme si je n'étais pas là. 246 00:19:35,549 --> 00:19:36,633 Eh bien… 247 00:19:42,639 --> 00:19:44,308 Comment veux-tu qu'on y arrive 248 00:19:44,391 --> 00:19:46,351 si tu restes assis là ? 249 00:19:47,144 --> 00:19:49,146 - J'ai une réunion ici. - À quelle heure ? 250 00:19:49,229 --> 00:19:50,147 À 17 h. 251 00:19:51,190 --> 00:19:52,983 Il est 14 h. 252 00:19:53,066 --> 00:19:54,443 Allez, va-t'en. 253 00:19:54,526 --> 00:19:56,820 - Je pars bientôt. - Tu peux partir maintenant ? 254 00:19:56,904 --> 00:19:59,114 Allez. C'est parce que je veux te voir. 255 00:19:59,198 --> 00:20:00,532 Monsieur Gu ! 256 00:20:09,124 --> 00:20:12,711 On est au travail. 257 00:20:14,129 --> 00:20:15,797 - Il faut que tu partes. - Mais… 258 00:20:17,174 --> 00:20:20,510 Tu étais obligée de te fâcher ? 259 00:20:21,428 --> 00:20:24,806 Personne ne travaille correctement à cause de toi, 260 00:20:24,890 --> 00:20:26,099 moi comprise. 261 00:20:31,730 --> 00:20:32,564 Bon, d'accord. 262 00:20:34,274 --> 00:20:35,776 Après un dernier café. 263 00:20:36,985 --> 00:20:38,737 Tu en as déjà bu trois. 264 00:20:38,820 --> 00:20:40,739 Ce serait mieux que tu partes. 265 00:20:44,451 --> 00:20:45,494 Vite. 266 00:20:46,828 --> 00:20:48,080 C'est ce que tu veux ? 267 00:20:49,414 --> 00:20:50,249 Oui. 268 00:20:51,250 --> 00:20:52,334 Je t'en supplie. 269 00:20:53,168 --> 00:20:54,044 Tu me supplies ? 270 00:21:03,845 --> 00:21:04,846 D'accord. 271 00:21:05,806 --> 00:21:07,808 Je vais disparaître, comme tu le souhaites. 272 00:21:32,457 --> 00:21:34,459 Bonjour, y a-t-il de bons restaurants coréens 273 00:21:34,543 --> 00:21:35,919 pour étrangers à Gwanghwamun ? 274 00:21:37,004 --> 00:21:38,046 - Gwanghwamun ? - Oui. 275 00:21:38,130 --> 00:21:40,465 Désolé. Je ne connais pas bien le coin. 276 00:21:42,050 --> 00:21:44,845 Je peux vous recommander de bons restaurants 277 00:21:44,928 --> 00:21:46,513 dans les environs. 278 00:21:47,014 --> 00:21:49,349 Non. J'ai rendez-vous à Gwanghwamun. 279 00:22:01,194 --> 00:22:03,864 RESTAURANTS VÉGANS 280 00:22:03,947 --> 00:22:05,198 INCONTOURNABLE - NAMSAN 281 00:22:06,616 --> 00:22:09,619 INCONTOURNABLE - GWANGHWAMUN 282 00:22:12,080 --> 00:22:13,081 Monsieur, 283 00:22:13,165 --> 00:22:15,292 le restaurant Gwanghwamun Hanjeongsik 284 00:22:15,375 --> 00:22:17,502 est populaire auprès des étrangers. 285 00:22:17,586 --> 00:22:19,796 Voulez-vous que je réserve pour vous ? 286 00:22:19,880 --> 00:22:21,131 Oui, bien sûr. 287 00:22:21,214 --> 00:22:23,008 Pour trois, à 19 h. 288 00:22:23,091 --> 00:22:26,178 D'accord. Je vais réserver une table pour trois ce soir à 19 h, 289 00:22:26,261 --> 00:22:27,804 à votre nom. 290 00:22:27,888 --> 00:22:29,097 Super, merci. Votre nom ? 291 00:22:29,181 --> 00:22:31,058 - Je m'appelle Se-ho. - Se-ho ? Merci. 292 00:22:31,141 --> 00:22:32,100 Au revoir. 293 00:22:40,901 --> 00:22:42,110 "Merci", 294 00:22:42,194 --> 00:22:45,280 je crois que c'est le mot qui convient. 295 00:22:45,363 --> 00:22:46,406 Ce n'est rien. 296 00:22:46,907 --> 00:22:49,076 Le sens du service, c'est toi. 297 00:22:49,785 --> 00:22:52,120 - Tu es le meilleur. - C'est vrai. 298 00:22:53,497 --> 00:22:55,749 Mais c'est quoi, ce carnet ? 299 00:22:56,583 --> 00:22:58,585 Il recense les plats les plus populaires, 300 00:22:58,668 --> 00:23:01,588 les restaurants, les langues parlées par les employés. 301 00:23:01,671 --> 00:23:03,048 Quand j'étais à la réception, 302 00:23:03,131 --> 00:23:05,300 les clients étrangers demandaient des restaus. 303 00:23:05,383 --> 00:23:08,095 J'en ai visité pendant mes congés et j'ai fait une liste. 304 00:23:08,970 --> 00:23:09,971 Grand respect. 305 00:23:10,680 --> 00:23:12,808 Normal que tu sois la meilleure employée. 306 00:23:12,891 --> 00:23:14,184 Je te vois autrement. 307 00:23:14,267 --> 00:23:16,645 Le service à la clientèle est affaire de détails. 308 00:23:17,854 --> 00:23:19,689 Je le laisse ici. 309 00:23:19,773 --> 00:23:21,691 Tu peux le regarder quand tu veux. 310 00:23:21,775 --> 00:23:22,901 Ça ne te dérange pas ? 311 00:23:22,984 --> 00:23:25,070 Les autres profitent de tes efforts personnels. 312 00:23:25,737 --> 00:23:26,905 Et alors ? 313 00:23:26,988 --> 00:23:28,240 Ça va servir à l'équipe. 314 00:23:28,824 --> 00:23:30,492 On est une famille. 315 00:23:45,132 --> 00:23:48,552 Les préparatifs pour le centenaire avancent bien ? 316 00:23:48,635 --> 00:23:50,387 Oui, tout se passe bien. 317 00:23:50,470 --> 00:23:51,721 Tu peux développer ? 318 00:23:52,597 --> 00:23:54,349 Ce n'est pas n'importe quel événement. 319 00:23:54,432 --> 00:23:56,852 Le King Hôtel est à l'origine du groupe King. 320 00:23:56,935 --> 00:24:00,188 Cette année, nous commémorons le centenaire de l'existence du groupe 321 00:24:00,272 --> 00:24:01,982 et présentons notre nouvelle vision. 322 00:24:02,065 --> 00:24:02,899 Je sais. 323 00:24:02,983 --> 00:24:04,860 Nous devons y convier des fonctionnaires, 324 00:24:04,943 --> 00:24:06,611 mais tu ne les as pas contactés. 325 00:24:07,487 --> 00:24:11,950 On ne peut pas les prévenir à la dernière minute. 326 00:24:12,576 --> 00:24:14,578 Hwa-ran a raison. 327 00:24:14,661 --> 00:24:18,582 Il faut faire preuve de finesse pour traiter avec ces gens-là. 328 00:24:19,332 --> 00:24:21,835 Ta sœur a ce réseau dans sa poche. 329 00:24:21,918 --> 00:24:23,044 Demande-lui de l'aide. 330 00:24:23,920 --> 00:24:25,380 Tu m'as confié cette tâche. 331 00:24:26,006 --> 00:24:27,090 Je vais m'en occuper. 332 00:24:27,174 --> 00:24:29,176 Tu n'as encore rien fait. 333 00:24:30,635 --> 00:24:32,804 King the Land organise l'événement. 334 00:24:32,888 --> 00:24:35,390 C'est moi qui décide de tout. 335 00:24:35,473 --> 00:24:37,767 Non, ça concerne l'hôtel. 336 00:24:39,019 --> 00:24:42,272 L'hôtel sera exposé à l'occasion de cet événement. 337 00:24:46,234 --> 00:24:47,235 Tu as raison. 338 00:24:47,903 --> 00:24:50,447 C'est tout l'hôtel qui est impliqué. 339 00:24:59,873 --> 00:25:00,957 À partir de maintenant, 340 00:25:01,666 --> 00:25:04,294 je vais m'occuper de l'hôtel. 341 00:25:12,344 --> 00:25:14,804 Ta sœur gère King Aviation et King Distribution, 342 00:25:14,888 --> 00:25:16,681 donc tu peux gérer l'hôtel. 343 00:25:16,765 --> 00:25:18,016 Cependant, 344 00:25:18,099 --> 00:25:20,060 tu dois faire tes preuves. 345 00:25:20,143 --> 00:25:22,687 Une fois la commémoration du centenaire terminée, 346 00:25:23,563 --> 00:25:24,731 on en reparlera. 347 00:25:42,165 --> 00:25:44,876 Monsieur Gu, encore un peu de café ? 348 00:25:46,211 --> 00:25:47,254 Absolument pas. 349 00:26:33,633 --> 00:26:35,427 Je dois te parler. 350 00:26:41,933 --> 00:26:44,394 Je croyais que tu ne voulais pas me parler au travail. 351 00:26:46,021 --> 00:26:47,105 À tout hasard, 352 00:26:49,149 --> 00:26:50,233 serais-tu fâché ? 353 00:26:50,317 --> 00:26:51,318 N'importe quoi. 354 00:26:51,943 --> 00:26:53,361 Je ne suis pas si mesquin. 355 00:26:53,445 --> 00:26:55,822 Arrête. Tu boudes. 356 00:26:57,365 --> 00:26:58,325 Quoi ? 357 00:26:58,867 --> 00:27:01,703 Je sépare les affaires et le plaisir, c'est tout. 358 00:27:01,786 --> 00:27:02,829 Comme tu l'as demandé. 359 00:27:04,497 --> 00:27:05,749 Mon Dieu. 360 00:27:05,832 --> 00:27:09,002 J'étais bien obligée. 361 00:27:09,085 --> 00:27:10,920 Tu m'as supplié de partir. 362 00:27:11,004 --> 00:27:12,714 Allez. Ne boude pas pour ça. 363 00:27:12,797 --> 00:27:13,673 Arrête. 364 00:27:20,055 --> 00:27:21,556 Sois pas fâché. 365 00:27:26,353 --> 00:27:27,395 En fait… 366 00:27:30,690 --> 00:27:32,567 - Ce n'est pas… - Laisse tomber. 367 00:27:32,650 --> 00:27:33,902 - Mais… - Je veillerai 368 00:27:33,985 --> 00:27:36,154 à ne pas mélanger affaires et plaisir. 369 00:27:36,237 --> 00:27:38,031 Je comprends. 370 00:27:38,114 --> 00:27:39,866 - Mais… - On parlera une autre fois. 371 00:27:41,910 --> 00:27:42,827 Mais… 372 00:27:46,915 --> 00:27:49,501 Peux-tu refaire ça ? 373 00:27:53,213 --> 00:27:54,255 C'est pas bon. 374 00:27:57,926 --> 00:27:59,094 C'est pas bon. 375 00:28:02,097 --> 00:28:03,556 Gu Won ! 376 00:28:05,809 --> 00:28:07,310 - Tu es le… - Dégage. 377 00:28:08,520 --> 00:28:10,688 Tu es le meilleur. Le meilleur. 378 00:28:11,606 --> 00:28:13,233 Voilà ce que tu es. 379 00:28:13,942 --> 00:28:15,276 Qu'est-ce que tu racontes ? 380 00:28:15,360 --> 00:28:17,529 Tu as enfin déclaré la guerre à Mme Gu. 381 00:28:17,612 --> 00:28:19,989 "Je vais m'occuper de l'hôtel." 382 00:28:20,907 --> 00:28:21,991 Tu es trop cool. 383 00:28:22,075 --> 00:28:24,160 Tu es génial. Bien joué. 384 00:28:24,244 --> 00:28:25,453 Ce n'est que le début. 385 00:28:25,537 --> 00:28:28,331 Je serai aux premières loges. 386 00:28:32,335 --> 00:28:34,337 Quoi ? C'est quoi cet air déprimé ? 387 00:28:34,421 --> 00:28:35,839 Tu étais béat tout à l'heure. 388 00:28:35,922 --> 00:28:38,383 Pourquoi tu déprimes maintenant ? 389 00:28:38,466 --> 00:28:39,551 Qu'y a-t-il ? 390 00:28:39,634 --> 00:28:40,593 Où est le problème ? 391 00:28:40,677 --> 00:28:42,053 Il n'y a rien. 392 00:28:42,637 --> 00:28:43,930 Je ne crois pas. 393 00:28:44,514 --> 00:28:46,349 Tu flippes après avoir sorti ton épée ? 394 00:28:47,100 --> 00:28:48,768 Rien à voir. 395 00:28:50,061 --> 00:28:52,981 Alors, c'est un problème de couple ? 396 00:28:53,064 --> 00:28:54,774 Tu as besoin d'un conseil ? 397 00:29:02,991 --> 00:29:04,659 - Un type que je connais… - Oui. 398 00:29:04,743 --> 00:29:06,745 Il s'est disputé avec sa copine au travail. 399 00:29:06,828 --> 00:29:10,123 La raison étant que sa copine lui a dit de l'éviter au travail. 400 00:29:10,206 --> 00:29:11,750 L'homme s'est un peu fâché. 401 00:29:11,833 --> 00:29:13,334 - Oui. - Mais il y a un truc. 402 00:29:13,418 --> 00:29:16,087 Quand sa copine l'a enlacé par-derrière 403 00:29:16,171 --> 00:29:18,089 pour lui remonter le moral, 404 00:29:18,173 --> 00:29:20,091 le type a tressailli. 405 00:29:20,675 --> 00:29:21,885 Il a adoré, 406 00:29:22,510 --> 00:29:24,137 mais par réflexe, il l'a repoussée. 407 00:29:24,220 --> 00:29:26,264 Pourquoi a-t-il été surpris ? Quel idiot. 408 00:29:26,347 --> 00:29:28,016 Il ne connaît rien à l'amour. 409 00:29:29,017 --> 00:29:29,934 Je m'y connais ! 410 00:29:33,438 --> 00:29:34,522 Tu peux rentrer. 411 00:29:37,108 --> 00:29:40,069 À ce rythme, vous risquez de tout perdre au profit de M. Gu. 412 00:29:40,153 --> 00:29:44,324 L'arme la plus puissante de M. Gu n'est pas à prendre à la légère. 413 00:29:44,866 --> 00:29:45,700 Quelle arme ? 414 00:29:45,784 --> 00:29:47,160 Le fait qu'il est son fils. 415 00:29:52,373 --> 00:29:54,334 J'ai reçu un message urgent des États-Unis. 416 00:29:54,417 --> 00:29:55,877 Ils cherchent à vous joindre. 417 00:29:55,960 --> 00:29:56,836 Plus tard. 418 00:29:56,920 --> 00:29:59,172 C'est urgent, c'est au sujet de votre fils, Ji-hu. 419 00:29:59,255 --> 00:30:00,840 Vous ne m'avez pas entendue ? 420 00:30:01,674 --> 00:30:03,676 Compris, madame. 421 00:30:08,473 --> 00:30:10,141 Vous êtes inquiet, monsieur Choi ? 422 00:30:10,767 --> 00:30:12,477 Oui, un peu. 423 00:30:13,478 --> 00:30:15,104 Vous ne me faites pas confiance ? 424 00:30:16,105 --> 00:30:17,023 Ce n'est pas ça. 425 00:30:17,106 --> 00:30:18,191 Alors, 426 00:30:18,983 --> 00:30:20,151 pourquoi vous inquiéter ? 427 00:30:21,945 --> 00:30:23,613 Le groupe King est à moi. 428 00:30:24,864 --> 00:30:26,866 Et il le restera. 429 00:30:26,950 --> 00:30:29,869 Je ne laisserai rien à Won. 430 00:30:32,121 --> 00:30:33,414 Excusez-moi, madame. 431 00:30:35,166 --> 00:30:38,253 Envoyez des invitations à ceux qui sont avec nous. 432 00:30:38,336 --> 00:30:40,672 Vous voulez aider M. Gu ? 433 00:30:40,755 --> 00:30:42,382 Pourquoi l'aiderais-je ? 434 00:30:42,465 --> 00:30:44,926 Won est chargé d'organiser l'événement, 435 00:30:45,552 --> 00:30:48,930 mais il sera rempli de gens qui sont de mon côté. 436 00:30:50,223 --> 00:30:53,935 Won ne sera responsable que sur le papier. 437 00:30:55,228 --> 00:30:56,396 Vous saisissez ? 438 00:31:40,315 --> 00:31:41,399 Je suis là, madame. 439 00:31:41,482 --> 00:31:42,525 Bonté divine. 440 00:31:42,609 --> 00:31:45,194 Qu'est-ce qui t'amène ici ? 441 00:31:45,278 --> 00:31:46,362 Eh bien… 442 00:31:47,488 --> 00:31:48,865 Mon Dieu. 443 00:31:48,948 --> 00:31:49,824 Attention ! 444 00:31:54,913 --> 00:31:55,872 Mon Dieu. 445 00:31:55,955 --> 00:31:58,124 CENTRE MÉDICAL 446 00:31:59,000 --> 00:32:00,543 Je vais très bien. 447 00:32:00,627 --> 00:32:01,794 Allongez-vous. 448 00:32:01,878 --> 00:32:05,173 Pourquoi m'amener à l'hôpital pour ça ? 449 00:32:05,256 --> 00:32:06,674 Tu as de l'argent à perdre. 450 00:32:07,258 --> 00:32:09,469 Vous auriez pu avoir de gros ennuis. 451 00:32:09,552 --> 00:32:12,013 Le cartilage s'est abîmé dans vos deux genoux. 452 00:32:12,096 --> 00:32:13,681 Comment faites-vous pour marcher ? 453 00:32:13,765 --> 00:32:16,392 Avec mes deux jambes. À ton avis ? 454 00:32:16,976 --> 00:32:19,854 À mon âge, les articulations sont usées. 455 00:32:20,480 --> 00:32:22,231 Le contraire serait inquiétant. 456 00:32:22,315 --> 00:32:24,108 Laisse-moi passer. Je m'en vais. 457 00:32:24,859 --> 00:32:27,320 - Vous n'avez pas entendu le médecin ? - Quoi ? 458 00:32:27,403 --> 00:32:30,740 Le médecin veut en profiter pour vous faire des injections aux genoux. 459 00:32:30,823 --> 00:32:34,494 Et vu votre âge, il aimerait faire d'autres examens. 460 00:32:34,577 --> 00:32:35,870 Et mon restaurant ? 461 00:32:35,954 --> 00:32:36,955 Je m'en occupe. 462 00:32:37,038 --> 00:32:38,081 Mon Dieu. 463 00:32:38,164 --> 00:32:40,875 Tu ne sais même pas éplucher les oignons. 464 00:32:40,959 --> 00:32:41,960 Bon sang. 465 00:32:45,421 --> 00:32:46,381 Madame, 466 00:32:47,340 --> 00:32:48,508 quoi que vous disiez, 467 00:32:49,175 --> 00:32:52,804 ils vont vous faire les injections et les examens 468 00:32:52,887 --> 00:32:54,472 avant que vous repartiez. 469 00:32:56,224 --> 00:32:58,184 Je me débrouillerai avec votre restaurant. 470 00:32:58,685 --> 00:32:59,936 Vous avez juste 471 00:33:00,937 --> 00:33:03,231 à prendre soin de votre santé. 472 00:33:05,984 --> 00:33:06,818 Quoi ? 473 00:33:08,152 --> 00:33:09,737 As-tu fini de me fixer comme ça ? 474 00:33:12,281 --> 00:33:13,241 Voyez-vous ça. 475 00:33:13,324 --> 00:33:16,536 Je te prenais pour un mollasson, mais tu es très agile. 476 00:33:17,120 --> 00:33:18,162 Bon sang. 477 00:33:19,163 --> 00:33:20,832 Pourquoi tu es venu jusqu'ici ? 478 00:33:21,541 --> 00:33:22,500 Eh bien… 479 00:33:23,751 --> 00:33:25,670 Je passais par là, alors je me suis arrêté. 480 00:33:25,753 --> 00:33:28,589 Tout ce chemin depuis Séoul ? 481 00:33:28,673 --> 00:33:29,966 J'ai vu des fleurs 482 00:33:31,426 --> 00:33:33,094 et j'ai pensé à vous. 483 00:33:33,177 --> 00:33:35,763 Tu devrais penser à une femme que tu aimes. 484 00:33:36,597 --> 00:33:38,641 Pourquoi tu as pensé à moi ? 485 00:33:39,892 --> 00:33:41,686 Il doit y avoir quelque chose 486 00:33:42,353 --> 00:33:44,147 entre Sa-rang et toi. 487 00:33:46,649 --> 00:33:47,817 Comment vous le savez ? 488 00:33:47,900 --> 00:33:49,235 Ça se voit. 489 00:33:49,318 --> 00:33:51,320 C'est écrit sur ton visage. 490 00:33:52,530 --> 00:33:55,366 Tu as des sentiments pour Sa-rang, non ? 491 00:34:02,206 --> 00:34:04,667 Oui, Sa-rang me plaît. 492 00:34:05,251 --> 00:34:06,753 Alors, tu l'as invitée à sortir ? 493 00:34:08,504 --> 00:34:10,923 Dois-je le dire avec des mots 494 00:34:11,799 --> 00:34:13,760 alors qu'on sait qu'on se plaît ? 495 00:34:15,970 --> 00:34:16,888 Viens ici. 496 00:34:16,971 --> 00:34:18,181 Vous pouvez me le dire… 497 00:34:18,264 --> 00:34:19,390 Viens là ! 498 00:34:25,855 --> 00:34:27,023 En fait, 499 00:34:27,774 --> 00:34:31,110 même si tu sens un lien affectif avec quelqu'un, 500 00:34:31,611 --> 00:34:35,364 si tu n'exprimes pas ce que tu éprouves, 501 00:34:35,448 --> 00:34:37,075 l'autre n'en saura rien. 502 00:34:38,367 --> 00:34:40,536 Et il faut le faire, que les choses 503 00:34:40,620 --> 00:34:42,455 aillent bien ou mal dans une relation. 504 00:34:43,414 --> 00:34:46,209 Si quelque chose te contrarie, 505 00:34:46,292 --> 00:34:49,337 ravale ta fierté 506 00:34:50,338 --> 00:34:54,133 et dis à l'autre ce qui te contrarie. 507 00:34:54,217 --> 00:34:57,303 Tu dois aussi écouter ton cœur. 508 00:34:57,386 --> 00:35:00,056 C'est comme ça que l'on doit s'aimer. 509 00:35:00,139 --> 00:35:01,307 Tu comprends ? 510 00:35:04,644 --> 00:35:05,645 Oui. 511 00:35:06,479 --> 00:35:07,647 Je m'en souviendrai. 512 00:35:08,773 --> 00:35:10,024 D'accord. Tiens. 513 00:35:11,067 --> 00:35:14,153 Chaque chose en son temps. Inscris-toi en tant que candidat. 514 00:35:14,237 --> 00:35:16,072 Candidat à quoi ? 515 00:35:16,155 --> 00:35:18,908 Tu es le candidat numéro un au poste de mari de Sa-rang. 516 00:35:19,992 --> 00:35:23,412 Je prendrai une décision après en avoir vu d'autres. 517 00:35:23,496 --> 00:35:25,164 Mais madame… 518 00:35:26,124 --> 00:35:27,125 Mamie. 519 00:35:29,293 --> 00:35:30,711 Ça va, mamie ? 520 00:35:30,795 --> 00:35:32,797 Je vais bien. Ce n'est rien. 521 00:35:34,090 --> 00:35:35,591 C'est grave ? Où es-tu blessée ? 522 00:35:35,675 --> 00:35:37,426 - Tu as très mal ? - Seigneur. 523 00:35:37,510 --> 00:35:40,304 Je t'ai dit que ça allait. C'est bon. 524 00:35:41,514 --> 00:35:43,766 Espèce de petit… 525 00:35:43,850 --> 00:35:45,852 Quel empressement. 526 00:35:45,935 --> 00:35:48,938 Je n'en reviens pas que tu lui aies déjà dit. 527 00:35:49,021 --> 00:35:51,482 Comment peut-on avoir une si grande bouche ? 528 00:35:51,566 --> 00:35:54,694 Vous êtes hospitalisée, j'ai dû contacter un proche. 529 00:35:54,777 --> 00:35:56,988 Quoi ? Éliminé. 530 00:35:57,071 --> 00:35:58,322 Je désapprouve. 531 00:35:58,406 --> 00:35:59,615 Pousse-toi, toi aussi. 532 00:35:59,699 --> 00:36:01,868 - Je me lève. - Où vas-tu ? 533 00:36:01,951 --> 00:36:04,120 Je dois gérer mon restaurant. 534 00:36:04,203 --> 00:36:06,205 On s'en fiche du restaurant. 535 00:36:07,248 --> 00:36:10,084 Je t'ai dit d'arrêter de travailler. Je gagne de l'argent. 536 00:36:10,168 --> 00:36:12,962 C'est bon. Je vais très bien. 537 00:36:13,045 --> 00:36:15,298 Tu vas continuer à m'inquiéter ? 538 00:36:15,381 --> 00:36:18,134 Tu sais ce que je ressentais sur le chemin pour venir ici ? 539 00:36:20,845 --> 00:36:21,971 S'il te plaît. 540 00:36:22,638 --> 00:36:24,473 Je t'ai dit de me prévenir 541 00:36:25,141 --> 00:36:27,560 quand tu es malade ou que tu as des difficultés. 542 00:36:29,812 --> 00:36:32,023 Je ne peux pas vivre sans toi. 543 00:36:33,566 --> 00:36:37,195 Comment pourrais-je vivre sans toi ? 544 00:36:40,156 --> 00:36:42,783 D'accord. Très bien. 545 00:36:42,867 --> 00:36:44,869 Tout va bien. Ne pleure pas. 546 00:36:44,952 --> 00:36:47,496 Je vais prendre les traitements et faire les examens, 547 00:36:48,080 --> 00:36:50,917 et je ne partirai pas sans l'accord du médecin. 548 00:36:51,000 --> 00:36:52,835 Alors, arrête de pleurer. 549 00:36:55,129 --> 00:36:57,673 Tu as promis de vivre plus longtemps que moi. 550 00:36:57,757 --> 00:36:59,467 Arrête. Je ne suis pas mourante. 551 00:37:00,509 --> 00:37:02,887 Où irais-je sans toi ? 552 00:37:03,471 --> 00:37:04,805 Je n'irai nulle part. 553 00:37:05,389 --> 00:37:07,975 Alors, arrête de pleurer. D'accord ? 554 00:37:14,690 --> 00:37:15,942 Allons, allons. 555 00:37:40,675 --> 00:37:41,926 Ne t'inquiète pas. 556 00:37:42,009 --> 00:37:43,219 Ça va aller. 557 00:37:43,761 --> 00:37:45,137 Sa chute n'était pas grave. 558 00:37:46,222 --> 00:37:47,098 Merci. 559 00:37:48,432 --> 00:37:49,934 C'est bon, je prends le relais. 560 00:37:51,310 --> 00:37:52,353 Faisons-le ensemble. 561 00:37:52,979 --> 00:37:54,897 Non, ça va. Je prendrai un taxi. 562 00:37:54,981 --> 00:37:58,776 J'ai promis à ta grand-mère de te ramener. 563 00:37:59,735 --> 00:38:00,861 Faisons-le ensemble. 564 00:38:13,874 --> 00:38:16,419 Il ne suffit pas de changer l'ampoule ? 565 00:38:16,502 --> 00:38:19,338 Il faut d'abord couper l'électricité 566 00:38:19,422 --> 00:38:21,340 pour assurer notre sécurité. 567 00:38:22,842 --> 00:38:24,051 Tu as déjà fait ça ? 568 00:38:24,135 --> 00:38:25,511 Bien sûr que non. 569 00:38:27,013 --> 00:38:28,389 Alors, je vais le faire. 570 00:38:28,472 --> 00:38:29,432 Non. 571 00:38:30,099 --> 00:38:31,142 Je vais le faire. 572 00:38:31,934 --> 00:38:33,019 Fais-moi confiance. 573 00:38:43,487 --> 00:38:45,072 - C'est… - T'as fait quoi ? 574 00:38:45,614 --> 00:38:49,660 J'ai juste mis mon doigt là, et tout à coup… 575 00:38:49,744 --> 00:38:51,203 Tu as ton téléphone ? 576 00:38:51,287 --> 00:38:52,830 - Attends. - Mets la torche. 577 00:38:52,913 --> 00:38:54,248 Mon téléphone est… 578 00:38:55,166 --> 00:38:56,000 dans ma voiture. 579 00:38:56,500 --> 00:38:58,544 - Le mien aussi. - Attends une seconde. 580 00:38:59,045 --> 00:39:00,421 - Je sors où ? - Je fais quoi ? 581 00:39:00,504 --> 00:39:01,672 - D'accord, alors… - Où… 582 00:39:11,974 --> 00:39:13,100 Attends… 583 00:39:14,268 --> 00:39:16,520 - On va par là ? - C'est par là. 584 00:39:16,604 --> 00:39:18,939 - D'accord. J'y vais. - Non, ce n'est pas par là. 585 00:39:19,023 --> 00:39:20,274 - Attends. - Punaise. 586 00:39:20,358 --> 00:39:22,026 Je suis désolé. Ça va ? 587 00:39:22,109 --> 00:39:23,611 - Tu es blessée ? - Ne bouge pas. 588 00:39:27,198 --> 00:39:29,950 Reste où tu es. 589 00:39:31,535 --> 00:39:32,620 D'accord ? 590 00:39:33,788 --> 00:39:34,747 D'accord. 591 00:39:35,748 --> 00:39:36,916 - Mais… - Non. 592 00:39:39,835 --> 00:39:40,920 D'accord. 593 00:39:46,008 --> 00:39:47,468 Quoi ? 594 00:39:47,551 --> 00:39:49,970 Où es-tu ? Ça va ? Tu es blessée ? 595 00:39:50,054 --> 00:39:52,181 Mais où es-tu, à la fin ? 596 00:39:52,264 --> 00:39:53,557 - Juste là. - Oh, mon Dieu ! 597 00:39:53,641 --> 00:39:54,725 Tout va bien. 598 00:39:57,728 --> 00:39:59,605 - Pas moi. - Qu'est-ce que tu as ? 599 00:39:59,688 --> 00:40:00,773 Allez. 600 00:40:01,273 --> 00:40:02,942 Pourquoi tu t'évanouis toujours ? 601 00:40:03,025 --> 00:40:05,069 Lève-toi. Sérieux. 602 00:40:10,324 --> 00:40:12,076 Tu devrais rentrer. 603 00:40:16,831 --> 00:40:18,165 C'est ce que tu veux ? 604 00:40:27,258 --> 00:40:28,384 Je veux rester avec toi. 605 00:40:30,803 --> 00:40:32,054 C'est juste moi ? 606 00:40:38,853 --> 00:40:39,895 Non. 607 00:40:41,272 --> 00:40:42,398 Moi aussi. 608 00:40:50,448 --> 00:40:52,116 Je suis désolé pour hier. 609 00:40:53,659 --> 00:40:55,244 Je ne comprends rien, parfois. 610 00:40:57,455 --> 00:40:58,414 Je crois 611 00:40:59,039 --> 00:41:00,958 que j'ai fait tout ce cinéma 612 00:41:01,041 --> 00:41:04,295 de peur de ne pas te manquer, de ne pas te plaire. 613 00:41:07,548 --> 00:41:09,008 Pardon de t'avoir gênée. 614 00:41:12,720 --> 00:41:14,930 Et pardon de t'avoir crié dessus. 615 00:41:15,514 --> 00:41:17,600 J'aurais pu être plus douce, 616 00:41:18,225 --> 00:41:20,561 mais j'avais peur de ce que les autres penseraient, 617 00:41:20,644 --> 00:41:22,271 j'étais stressée. 618 00:41:25,024 --> 00:41:26,066 Non. 619 00:41:27,151 --> 00:41:28,194 Je suis désolé. 620 00:41:34,992 --> 00:41:36,035 Moi aussi. 621 00:41:41,040 --> 00:41:43,876 Si je refais une erreur, 622 00:41:44,418 --> 00:41:46,170 tu pourras bouder autant que tu veux. 623 00:41:47,004 --> 00:41:48,422 Je ferai avec. 624 00:41:49,798 --> 00:41:52,760 Même si ça prend du temps, je te remonterai le moral. 625 00:41:53,802 --> 00:41:55,471 Alors, quand tu es avec moi, 626 00:41:56,388 --> 00:41:57,723 ne refoule pas tes émotions. 627 00:41:59,308 --> 00:42:00,768 Sois toi-même. 628 00:42:08,651 --> 00:42:09,818 En parlant de ça, 629 00:42:12,029 --> 00:42:15,699 je crois que je n'ai jamais vraiment exprimé mes sentiments. 630 00:42:34,051 --> 00:42:37,680 Je t'aime beaucoup. 631 00:42:46,814 --> 00:42:48,148 Acceptes-tu mes sentiments ? 632 00:43:52,338 --> 00:43:56,091 On doit vraiment rester aussi loin l'un de l'autre ? 633 00:43:56,175 --> 00:43:57,760 C'est la chambre de ma grand-mère. 634 00:43:58,761 --> 00:43:59,720 Je sais. 635 00:43:59,803 --> 00:44:00,971 Mais… 636 00:44:02,806 --> 00:44:04,308 Tu es très loin. 637 00:44:04,391 --> 00:44:05,559 Je t'entends à peine. 638 00:44:06,435 --> 00:44:07,269 Allô ? 639 00:44:08,395 --> 00:44:09,647 Tu m'entends ? 640 00:44:11,607 --> 00:44:15,444 Tu veux rentrer tout de suite à Séoul, ou dormir dehors ? 641 00:44:16,654 --> 00:44:17,738 Vraiment ? 642 00:44:19,031 --> 00:44:19,865 Tu es inflexible. 643 00:44:21,909 --> 00:44:24,119 On doit se lever tôt demain matin. 644 00:44:24,620 --> 00:44:27,331 C'est dans trois heures, il faut qu'on dorme. 645 00:44:28,999 --> 00:44:29,958 D'accord. 646 00:44:41,345 --> 00:44:42,471 - C'est quoi ? - Dormons. 647 00:44:48,018 --> 00:44:49,269 Dépêche-toi de dormir. 648 00:44:52,564 --> 00:44:53,607 C'est la deuxième fois. 649 00:44:55,234 --> 00:44:56,276 Que quoi ? 650 00:44:57,277 --> 00:44:58,612 Qu'on partage une chambre. 651 00:44:59,571 --> 00:45:01,323 La dernière fois, il y en avait deux. 652 00:45:01,407 --> 00:45:03,200 Tu étais très irritable. 653 00:45:03,283 --> 00:45:04,910 Et toi, un vrai crétin. 654 00:45:08,914 --> 00:45:10,374 Même si je n'arrêtais pas 655 00:45:11,417 --> 00:45:13,085 de te regarder de travers, 656 00:45:14,753 --> 00:45:15,879 au fond de moi, 657 00:45:16,880 --> 00:45:17,923 je me disais : "Quoi ?" 658 00:45:18,882 --> 00:45:20,134 "Pourquoi elle me plaît ?" 659 00:45:21,260 --> 00:45:22,678 "Pourquoi elle est mignonne ?" 660 00:45:23,470 --> 00:45:24,388 Vraiment. 661 00:45:26,890 --> 00:45:28,392 Quand j'y pense, 662 00:45:29,226 --> 00:45:31,270 tout m'a plu chez toi dès le début. 663 00:45:37,443 --> 00:45:40,612 Merci d'aimer tout chez moi. 664 00:45:48,871 --> 00:45:50,289 Je serai toujours à tes côtés. 665 00:45:51,915 --> 00:45:53,709 Dans ton champ de vision. 666 00:45:55,836 --> 00:45:56,962 Je serai toujours 667 00:45:58,338 --> 00:45:59,506 à portée de main. 668 00:46:08,015 --> 00:46:09,308 Là, je te vois bien. 669 00:46:14,188 --> 00:46:15,230 Dormons. 670 00:46:57,397 --> 00:46:58,607 Qu'est-ce que… 671 00:46:59,733 --> 00:47:01,944 - Hé, toi ! - Ne vous méprenez pas, madame. 672 00:47:02,027 --> 00:47:03,445 Je n'ai rien fait, je le jure. 673 00:47:03,529 --> 00:47:06,490 Quoi ? Tu n'as rien fait ? 674 00:47:06,573 --> 00:47:09,868 Non, je le jure. Je lui ai juste tenu la main. 675 00:47:09,952 --> 00:47:11,036 Espèce de petit… 676 00:47:11,119 --> 00:47:13,539 - Petit crétin. - Pourquoi ? 677 00:47:13,622 --> 00:47:15,082 - Idiot. - Quoi ? 678 00:47:15,165 --> 00:47:17,251 - Et ça se dit un homme ? - Quoi ? 679 00:47:17,334 --> 00:47:18,669 Tu es un homme, crétin ? 680 00:47:18,752 --> 00:47:20,254 - Mamie. - Tenu la main, hein ? 681 00:47:20,337 --> 00:47:21,505 Bon sang. 682 00:47:27,678 --> 00:47:29,388 Tu ne vas pas à l'hôpital ? 683 00:47:30,305 --> 00:47:33,892 Pourquoi j'y retournerais, j'ai pris tous mes traitements. 684 00:47:33,976 --> 00:47:35,227 Où tu vas, alors ? 685 00:47:35,310 --> 00:47:36,979 Je reviens vite. 686 00:47:37,062 --> 00:47:38,689 Épluche les oignons 687 00:47:38,772 --> 00:47:39,940 et prépare le feu. 688 00:47:40,023 --> 00:47:41,316 - Allons-y. - Oui, madame. 689 00:47:41,400 --> 00:47:42,568 Tu l'emmènes ? 690 00:47:43,694 --> 00:47:45,487 Que se passe-t-il ? 691 00:47:46,238 --> 00:47:47,531 - Plus vite. - Oui, madame. 692 00:47:49,241 --> 00:47:50,659 Où allez-vous ? 693 00:47:56,999 --> 00:47:58,375 Madame Cha ! 694 00:47:58,458 --> 00:47:59,668 Buvez ça. 695 00:48:06,216 --> 00:48:07,092 Qui est-ce ? 696 00:48:07,175 --> 00:48:08,385 Votre petit-fils ? 697 00:48:08,468 --> 00:48:10,012 Ne sois pas ridicule. 698 00:48:10,095 --> 00:48:11,972 C'est un des prétendants de Sa-rang. 699 00:48:12,556 --> 00:48:13,473 Un candidat. 700 00:48:13,557 --> 00:48:14,683 Je vois. 701 00:48:14,766 --> 00:48:16,018 Vous êtes très beau. 702 00:48:16,101 --> 00:48:20,939 C'est le moins qu'il puisse faire pour être dans la catégorie de Sa-rang. 703 00:48:21,023 --> 00:48:22,566 Elle est à un autre niveau. 704 00:48:22,649 --> 00:48:23,734 Tu as raison. 705 00:48:24,318 --> 00:48:26,320 - Bois ça. - Ça va. 706 00:48:26,403 --> 00:48:27,904 C'est moi qui offre. Bois-le. 707 00:48:28,488 --> 00:48:30,157 Merci. C'est gentil. 708 00:48:31,491 --> 00:48:32,534 Sun-hui ! 709 00:48:35,871 --> 00:48:37,581 Alors, tu es allée à l'hôpital ? 710 00:48:39,333 --> 00:48:41,126 Prends ça pour vite récupérer. 711 00:48:41,209 --> 00:48:42,044 D'accord. 712 00:48:43,295 --> 00:48:44,546 C'est qui ? 713 00:48:44,630 --> 00:48:46,882 - Son beau-fils ? - Non. 714 00:48:46,965 --> 00:48:49,885 C'est un des nombreux hommes qui courent après Sa-rang. 715 00:48:49,968 --> 00:48:51,678 C'est juste un candidat. 716 00:48:57,976 --> 00:48:58,810 Alors ? 717 00:48:59,394 --> 00:49:01,313 Depuis quand tu cours après Sa-rang ? 718 00:49:01,938 --> 00:49:03,940 - Eh bien… - Au fait, tu as un travail ? 719 00:49:04,524 --> 00:49:07,694 - Oui, je… - Il travaille au même hôtel que Sa-rang. 720 00:49:08,278 --> 00:49:09,404 Le King Hôtel. 721 00:49:09,488 --> 00:49:12,115 Le meilleur hôtel du pays. 722 00:49:12,824 --> 00:49:15,702 C'est plusieurs centaines de milliers de wons la nuit. 723 00:49:16,536 --> 00:49:18,205 Aussi beau que soit l'hôtel, 724 00:49:18,288 --> 00:49:20,582 ça reste une grande auberge. 725 00:49:20,666 --> 00:49:24,127 Mon petit-fils par alliance travaille pour une grande entreprise à Séoul. 726 00:49:24,211 --> 00:49:25,754 Mon Dieu. 727 00:49:25,837 --> 00:49:28,632 Un hôtel est presque une grande entreprise. 728 00:49:28,715 --> 00:49:30,467 Tu as une maison ? 729 00:49:38,475 --> 00:49:41,019 Je n'en ressens pas encore le besoin. 730 00:49:41,103 --> 00:49:42,396 Mon Dieu. 731 00:49:42,479 --> 00:49:46,066 Comment quelqu'un peut-il dire qu'il n'a pas besoin d'une maison ? 732 00:49:46,149 --> 00:49:48,568 Ce n'est pas facile d'acheter une maison à Séoul. 733 00:49:48,652 --> 00:49:51,655 Il a le temps. Pourquoi tu t'inquiètes pour sa maison ? 734 00:49:51,738 --> 00:49:52,698 Ça va. 735 00:49:52,781 --> 00:49:56,910 Mon petit-fils par alliance a acheté une maison. 736 00:49:56,993 --> 00:49:58,245 Il n'a pas tout remboursé. 737 00:50:00,414 --> 00:50:01,623 Encore à bavarder ? 738 00:50:01,707 --> 00:50:03,125 Vous n'allez pas travailler ? 739 00:50:11,550 --> 00:50:13,301 - Et voilà. - Merci. 740 00:50:13,385 --> 00:50:14,636 - Bon appétit. - Hé. 741 00:50:14,720 --> 00:50:15,971 - Oui ? - Du kimchi. 742 00:50:16,054 --> 00:50:17,472 D'accord. Du kimchi. 743 00:50:20,767 --> 00:50:22,394 Qu'est-ce qu'ils font ? 744 00:50:27,357 --> 00:50:29,484 Qu'est-ce qui te plaît chez Sa-rang ? 745 00:50:31,653 --> 00:50:32,779 Tout. 746 00:50:33,363 --> 00:50:34,614 J'aime tout chez elle. 747 00:50:34,698 --> 00:50:37,659 Tu sais depuis quand Sa-rang vit ici ? 748 00:50:38,243 --> 00:50:39,911 Elle a vécu ici ? 749 00:50:39,995 --> 00:50:41,663 Quand ça ? 750 00:50:42,164 --> 00:50:43,874 Je pose les questions. 751 00:50:43,957 --> 00:50:45,083 Tu réponds. 752 00:50:46,001 --> 00:50:46,835 Oui, madame. 753 00:50:47,419 --> 00:50:50,213 Quel est le plat préféré de Sa-rang ? 754 00:50:53,383 --> 00:50:54,426 Pas le poisson cru. 755 00:50:54,509 --> 00:50:56,595 Je t'ai demandé ce qu'elle n'aime pas ? 756 00:50:56,678 --> 00:50:58,930 Je t'ai demandé ce qu'elle aime. 757 00:51:00,390 --> 00:51:04,269 Je vais le découvrir, peu à peu. 758 00:51:06,813 --> 00:51:08,815 Si tu l'aimes, 759 00:51:08,899 --> 00:51:11,401 tu dois savoir quel genre de vie elle a vécu 760 00:51:11,485 --> 00:51:13,320 et quel genre de personne elle est. 761 00:51:13,403 --> 00:51:14,654 Tu dis que tu l'aimes 762 00:51:14,738 --> 00:51:16,531 sans rien savoir d'elle ? 763 00:51:17,491 --> 00:51:20,702 Tu n'es pas qualifié pour être le conjoint de Sa-rang. 764 00:51:23,955 --> 00:51:24,956 Lève-toi. 765 00:51:25,957 --> 00:51:28,210 BANQUE YANGGIL 766 00:51:28,293 --> 00:51:29,669 - Bonjour, madame. - Oui. 767 00:51:35,467 --> 00:51:38,428 Ça doit être le prétendant de Sa-rang, non ? 768 00:51:38,512 --> 00:51:39,930 Votre potentiel petit-fils. 769 00:51:40,430 --> 00:51:41,890 Oui, c'est moi. 770 00:51:43,475 --> 00:51:45,560 Mme Cha est difficile à amadouer. 771 00:51:45,644 --> 00:51:46,895 Ça va être dur. 772 00:51:47,854 --> 00:51:49,064 Je peux vous aider ? 773 00:51:49,147 --> 00:51:50,649 Un autre compte épargne ? 774 00:51:50,732 --> 00:51:52,442 Un plan d'épargne logement. 775 00:51:52,526 --> 00:51:53,819 Vraiment ? Pourquoi ? 776 00:51:53,902 --> 00:51:55,111 Vous avez déjà une maison. 777 00:51:55,195 --> 00:51:57,447 Ce n'est pas pour moi. C'est pour lui. 778 00:51:58,323 --> 00:52:00,617 C'est pour le premier mois. 779 00:52:00,700 --> 00:52:02,869 Dès le mois prochain, tu feras les versements. 780 00:52:05,080 --> 00:52:07,374 Vous vous occupez de votre petit-fils. 781 00:52:07,457 --> 00:52:09,459 Vous êtes adorable. 782 00:52:09,543 --> 00:52:11,461 Petit-fils, mon œil. 783 00:52:11,545 --> 00:52:13,296 C'est juste un candidat. 784 00:52:15,340 --> 00:52:17,300 Tu n'es jamais allé à la banque ? 785 00:52:17,384 --> 00:52:18,760 Ta carte d'identité. 786 00:52:18,844 --> 00:52:20,512 Oui, madame. 787 00:52:23,473 --> 00:52:24,474 Tenez. 788 00:52:25,684 --> 00:52:27,561 Attendez ici. Je vais faire une copie. 789 00:52:32,357 --> 00:52:33,733 Merci, madame. 790 00:52:34,818 --> 00:52:36,111 J'économiserai. 791 00:52:36,194 --> 00:52:38,113 Tu n'as pas besoin d'une maison maintenant. 792 00:52:38,780 --> 00:52:41,992 Sa-rang et toi pouvez travailler dur et économiser de l'argent. 793 00:52:42,075 --> 00:52:44,578 Ne te laisse pas abattre pour si peu. 794 00:52:45,620 --> 00:52:47,497 Travaille dur 795 00:52:47,581 --> 00:52:49,833 et mène une belle vie. D'accord ? 796 00:52:52,210 --> 00:52:56,298 Vous me donnez votre approbation, finalement ? 797 00:52:58,383 --> 00:53:00,427 Tu ne m'as pas entendue ? 798 00:53:00,510 --> 00:53:02,262 Tu ne vaux rien. 799 00:53:02,345 --> 00:53:03,430 Tu n'es pas qualifié. 800 00:53:09,603 --> 00:53:11,396 C'est quoi, tout ça ? 801 00:53:11,479 --> 00:53:13,064 C'est un festin ? 802 00:53:13,148 --> 00:53:15,901 J'ai préparé les plats habituels. 803 00:53:16,526 --> 00:53:18,069 Mange. 804 00:53:18,153 --> 00:53:19,154 Merci. 805 00:53:23,199 --> 00:53:24,993 La cuisine de mamie est la meilleure. 806 00:53:25,493 --> 00:53:27,579 - Fais-y honneur. - D'accord. 807 00:53:27,662 --> 00:53:30,081 Mange ça d'abord. 808 00:53:31,124 --> 00:53:33,335 Je leur ai demandé leur meilleur morceau. 809 00:53:33,418 --> 00:53:36,546 Mais je ne sais pas s'il va être tendre et juteux. 810 00:53:36,630 --> 00:53:38,465 - Merci. - De rien. 811 00:53:43,762 --> 00:53:46,348 Tiens. Goûte aussi. 812 00:53:48,350 --> 00:53:49,184 C'est incroyable. 813 00:53:49,976 --> 00:53:51,227 - Vraiment ? - Oui. 814 00:53:51,311 --> 00:53:53,605 - Prenez-en aussi. - D'accord. 815 00:53:59,319 --> 00:54:00,362 C'est trop bon. 816 00:54:01,696 --> 00:54:02,530 Mange. 817 00:54:02,614 --> 00:54:03,698 D'accord. 818 00:54:11,164 --> 00:54:15,627 Elle m'a dit que j'étais le candidat numéro un au poste de petit-fils. 819 00:54:15,710 --> 00:54:17,712 C'est pour ça qu'elle a cuisiné ? 820 00:54:18,546 --> 00:54:19,381 C'est bizarre. 821 00:54:20,340 --> 00:54:21,383 Au fait, 822 00:54:23,718 --> 00:54:25,011 quel est ton plat préféré ? 823 00:54:28,014 --> 00:54:29,182 Rouleaux de printemps. 824 00:54:29,265 --> 00:54:30,308 Ça ? 825 00:54:31,017 --> 00:54:33,436 Quoi ? C'est excellent, les rouleaux de printemps. 826 00:54:35,021 --> 00:54:37,190 - Et toi ? - Rouleaux de printemps. 827 00:54:38,024 --> 00:54:39,442 - Quoi ? - Eh bien… 828 00:54:40,026 --> 00:54:42,821 C'est toi que j'aime. 829 00:54:42,904 --> 00:54:44,406 Donc j'aime ce que tu aimes. 830 00:54:45,198 --> 00:54:46,658 On ira en manger un jour. 831 00:54:47,158 --> 00:54:48,034 D'accord. 832 00:54:54,332 --> 00:54:55,875 On fait encore un tour ? 833 00:54:57,836 --> 00:55:00,046 Je crois qu'on a déjà fait plus de dix tours. 834 00:55:00,714 --> 00:55:01,756 Alors… 835 00:55:03,174 --> 00:55:04,718 on n'a qu'à en faire 20. 836 00:55:10,056 --> 00:55:10,890 C'est d'accord. 837 00:55:13,018 --> 00:55:14,102 Allons-y. 838 00:55:15,979 --> 00:55:17,022 Sa-rang ! 839 00:55:20,442 --> 00:55:21,651 Tu viens d'où ? 840 00:55:22,402 --> 00:55:23,319 Ça va ? 841 00:55:24,487 --> 00:55:26,239 Mais… C'est M. No. 842 00:55:27,282 --> 00:55:28,491 Monsieur No ? 843 00:55:30,827 --> 00:55:31,995 C'est vraiment lui. 844 00:55:38,543 --> 00:55:40,003 C'est quoi, tout ça ? 845 00:55:40,086 --> 00:55:42,047 Je vais boire comme un trou ce soir. 846 00:55:42,547 --> 00:55:45,175 Elle ne survivra pas sans boire. 847 00:55:45,258 --> 00:55:47,302 Pourquoi ? Il s'est passé quelque chose ? 848 00:55:47,886 --> 00:55:49,679 Vous savez, les voyages-récompenses ? 849 00:55:49,763 --> 00:55:52,307 On a atteint l'objectif après un mois de travail acharné. 850 00:55:53,183 --> 00:55:55,185 Et on a passé une journée à Bali. 851 00:55:55,268 --> 00:55:57,062 Une journée à Bali ? 852 00:55:57,145 --> 00:55:58,104 Oui. 853 00:55:58,188 --> 00:55:59,439 Je viens de rentrer. 854 00:56:13,328 --> 00:56:14,662 Hé ! 855 00:56:14,746 --> 00:56:16,664 Vous m'avez décoiffée. 856 00:56:17,248 --> 00:56:19,292 Bon sang. 857 00:56:19,375 --> 00:56:20,293 Je suis désolée. 858 00:56:20,376 --> 00:56:21,795 Vous voulez regarder ? 859 00:56:25,590 --> 00:56:27,258 Bali n'a rien de spécial. 860 00:56:27,759 --> 00:56:30,887 Avec une plage et un palmier, on y est presque. 861 00:56:31,513 --> 00:56:34,390 BALI-VERNES 862 00:56:34,474 --> 00:56:36,726 On ne peut pas y aller ? 863 00:56:36,810 --> 00:56:38,019 Exactement. 864 00:56:38,103 --> 00:56:39,854 Cette fois, on se contentera de ça. 865 00:56:39,938 --> 00:56:41,397 On ira en Thaïlande plus tard. 866 00:56:41,481 --> 00:56:45,360 Vous avez dit qu'on irait en Asie du Sud-Est si on atteignait 30 %. 867 00:56:45,443 --> 00:56:49,322 On s'est démenées sans faire de pause. 868 00:56:49,405 --> 00:56:50,490 Ne m'en parlez pas. 869 00:56:50,573 --> 00:56:54,744 La prochaine fois, je ferai tout pour vous payer un voyage en Thaïlande. 870 00:56:54,828 --> 00:56:56,871 Augmentons encore un peu les ventes. 871 00:56:56,955 --> 00:56:58,081 Madame Do. 872 00:56:58,164 --> 00:57:00,083 On est dans un bel endroit. 873 00:57:00,166 --> 00:57:03,002 Ne gâchez pas l'ambiance. Ne parlons que de choses positives. 874 00:57:03,586 --> 00:57:06,506 Je suis déjà allée à Bali. C'est identique à cet endroit. 875 00:57:07,215 --> 00:57:09,217 C'est une perte de temps d'y aller ! 876 00:57:09,759 --> 00:57:10,593 Hé. 877 00:57:11,803 --> 00:57:12,720 Effets spéciaux. 878 00:57:15,598 --> 00:57:16,724 C'est bon ? 879 00:57:16,808 --> 00:57:18,726 - Oui. - Continuez à sourire. 880 00:57:18,810 --> 00:57:20,478 Super. Magnifique. 881 00:57:20,562 --> 00:57:21,938 - On dirait Lee Hyo-ri. - Moi ? 882 00:57:22,021 --> 00:57:23,231 Horrible. 883 00:57:23,314 --> 00:57:24,649 Elle est diabolique. 884 00:57:25,275 --> 00:57:27,152 Elle est comme ma supérieure. 885 00:57:27,235 --> 00:57:28,611 Qu'a fait votre supérieure ? 886 00:57:29,320 --> 00:57:31,573 Elle a promis de passer Pyeong-hwa chef de cabine 887 00:57:31,656 --> 00:57:33,908 si elle augmentait les ventes. 888 00:57:33,992 --> 00:57:35,869 Mais elle a promu une fille plus jeune, 889 00:57:35,952 --> 00:57:37,203 sa préférée. 890 00:57:37,287 --> 00:57:40,957 Elle n'aurait pas travaillé au point de se faire mal au dos si elle avait su. 891 00:57:41,040 --> 00:57:44,294 Les ventes en vol sont importantes pour devenir chef de cabine ? 892 00:57:44,377 --> 00:57:47,797 Elles rapportent beaucoup d'argent grâce à leur marge élevée. 893 00:57:48,298 --> 00:57:50,175 L'entreprise nous pousse. 894 00:57:50,258 --> 00:57:52,552 Si l'équipe n'atteint pas son objectif de vente, 895 00:57:52,635 --> 00:57:53,678 on est mal noté. 896 00:57:53,761 --> 00:57:56,306 Y a-t-il des avantages à vendre beaucoup ? 897 00:57:56,389 --> 00:57:57,891 Non. 898 00:57:57,974 --> 00:57:59,476 Si je réussis, c'est un dû. 899 00:57:59,559 --> 00:58:01,603 Si j'échoue, je me mets mes supérieurs à dos. 900 00:58:02,687 --> 00:58:04,564 Que peut-on attendre du groupe King ? 901 00:58:04,647 --> 00:58:07,650 Même Sa-rang a été élue meilleure employée deux ans de suite, 902 00:58:07,734 --> 00:58:09,777 mais elle n'a eu qu'un badge avec un smiley. 903 00:58:10,570 --> 00:58:11,779 Attendez. 904 00:58:12,572 --> 00:58:16,117 Tu as été élue meilleure employée deux ans de suite, 905 00:58:16,201 --> 00:58:17,452 et tu n'as eu qu'un badge ? 906 00:58:18,328 --> 00:58:20,371 C'est arrivé deux fois, j'ai eu deux badges. 907 00:58:21,206 --> 00:58:23,124 Je ne m'attendais à rien, donc ça va. 908 00:58:23,208 --> 00:58:25,793 Non, ça ne va pas. Tu dis toujours ça pour tout. 909 00:58:25,877 --> 00:58:28,046 Qu'est-ce que j'y peux ? 910 00:58:32,342 --> 00:58:34,177 La meilleure employée a un badge. 911 00:58:34,761 --> 00:58:37,222 Da-eul, même après avoir atteint ton but, 912 00:58:37,305 --> 00:58:40,725 tu n'as pas eu le voyage promis. Pyeong-hwa, on t'a promis une promotion 913 00:58:40,808 --> 00:58:43,603 si ton équipe finissait première, 914 00:58:43,686 --> 00:58:44,979 mais une autre l'a obtenue. 915 00:58:46,314 --> 00:58:48,024 C'est ma faute, je suis trop naïve. 916 00:58:48,775 --> 00:58:50,235 Mais pourquoi… 917 00:58:50,318 --> 00:58:52,904 L'entreprise doit reconnaître et récompenser ses employés. 918 00:58:52,987 --> 00:58:54,989 Et un supérieur qui ne tient pas parole ? 919 00:58:55,073 --> 00:58:58,493 C'est logique qu'un supérieur ne tienne pas sa promesse ? 920 00:58:58,576 --> 00:58:59,452 Oui. 921 00:58:59,536 --> 00:59:01,955 Les supérieurs regardent vers le haut. 922 00:59:02,038 --> 00:59:03,873 Ils s'en fichent, de nous. 923 00:59:03,957 --> 00:59:07,126 Si ça se passe bien, c'est grâce à eux. Sinon, c'est notre faute. 924 00:59:07,210 --> 00:59:08,920 Pourquoi ce serait votre faute ? 925 00:59:09,504 --> 00:59:11,548 Aucune de vous trois n'est fautive. 926 00:59:11,631 --> 00:59:13,049 La faute revient à l'entreprise 927 00:59:13,132 --> 00:59:15,426 et à vos supérieurs qui vous ont trompées. 928 00:59:15,510 --> 00:59:18,429 On ne peut pas laisser passer ça. 929 00:59:19,013 --> 00:59:23,810 Je prendrai la responsabilité de faire tout ce qu'il faut pour changer ça. 930 00:59:24,936 --> 00:59:26,980 - Attendez. - Vous pouvez faire ça ? 931 00:59:27,063 --> 00:59:28,189 En tant que manager ? 932 00:59:29,023 --> 00:59:30,108 Oui, hein ? 933 00:59:30,191 --> 00:59:31,693 S'il était directeur de service… 934 00:59:31,776 --> 00:59:33,027 C'est dur aussi. 935 00:59:33,111 --> 00:59:34,612 Il faut être directeur. 936 00:59:34,696 --> 00:59:37,031 Tu n'as pas entendu ce qu'a dit Sa-rang ? 937 00:59:37,115 --> 00:59:40,285 Elle a dit que son manager était un abruti. 938 00:59:40,368 --> 00:59:41,911 Il travaille pour s'amuser. 939 00:59:41,995 --> 00:59:44,289 Il n'en a rien à faire de nous. 940 00:59:45,039 --> 00:59:46,416 Pas vrai, Sa-rang ? 941 00:59:52,839 --> 00:59:53,756 Non. 942 00:59:55,091 --> 00:59:58,094 Ce n'est plus un abruti. 943 00:59:58,177 --> 00:59:59,679 Il est très gentil. 944 00:59:59,762 --> 01:00:01,639 Hé, redescends sur terre. 945 01:00:01,723 --> 01:00:03,474 Tel est le roi, tels sont ses sujets. 946 01:00:03,558 --> 01:00:06,102 Si c'était quelqu'un de bien, on ne souffrirait pas. 947 01:00:06,185 --> 01:00:07,186 Hein, monsieur No ? 948 01:00:07,854 --> 01:00:09,147 Je pense qu'il est bien. 949 01:00:09,230 --> 01:00:11,482 C'est M. No qui devrait être directeur. 950 01:00:11,566 --> 01:00:12,609 Tu as raison. 951 01:00:12,692 --> 01:00:16,195 D'accord. Que M. No devienne directeur ! 952 01:00:19,115 --> 01:00:21,409 Peu importe de qui il s'agit. 953 01:00:21,492 --> 01:00:23,369 Celui qui travaille dur pour l'entreprise 954 01:00:23,453 --> 01:00:25,371 doit être bien traité. 955 01:00:25,455 --> 01:00:27,498 Je n'en attends même pas tant. 956 01:00:27,582 --> 01:00:30,376 Je veux juste être appréciée pour mon travail. 957 01:00:31,210 --> 01:00:34,297 Pourquoi faut-il qu'on espère ce qu'on devrait déjà avoir ? 958 01:00:34,881 --> 01:00:37,383 On mérite ce qu'on mérite. 959 01:00:43,765 --> 01:00:46,643 En tout cas, c'est un honneur. 960 01:00:46,726 --> 01:00:49,395 Les meilleures employées de King Aviation, 961 01:00:49,479 --> 01:00:51,105 King Distribution et King Hôtel. 962 01:00:51,189 --> 01:00:54,359 Je suis avec les meilleures employées du groupe King. 963 01:00:55,318 --> 01:00:56,402 Comme je l'ai dit, 964 01:00:56,486 --> 01:00:58,946 vous devriez être directeur, monsieur No. 965 01:00:59,030 --> 01:01:01,157 Si vous vous présentez, je voterai pour vous. 966 01:01:01,240 --> 01:01:03,034 Vive M. No. 967 01:01:03,117 --> 01:01:04,661 Vive M. No. 968 01:01:04,744 --> 01:01:06,204 Vive M. No. 969 01:01:06,287 --> 01:01:10,041 Puisque vous me soutenez, je ne peux pas rester sans rien faire. 970 01:01:10,625 --> 01:01:13,378 Commandez tout ce que vous voulez ce soir. 971 01:01:13,461 --> 01:01:15,672 Au nom de l'entreprise, je… 972 01:01:20,343 --> 01:01:21,469 En tant que manager, 973 01:01:22,303 --> 01:01:23,429 c'est moi qui régale ! 974 01:01:24,597 --> 01:01:26,599 Allez ! 975 01:01:26,683 --> 01:01:27,934 Allez ! 976 01:01:28,017 --> 01:01:29,560 Monsieur No ! 977 01:01:30,061 --> 01:01:32,021 "Gang Da-eul, Oh Pyeong-hwa, 978 01:01:32,105 --> 01:01:33,439 Cheon Sa-rang" ? 979 01:01:34,023 --> 01:01:34,982 La gentille Sa-rang ? 980 01:01:35,066 --> 01:01:36,401 C'est quoi ? 981 01:01:36,484 --> 01:01:40,446 Les meilleures employées de King Distribution, Aviation et Hôtel. 982 01:01:40,530 --> 01:01:42,490 Les meilleures employées du groupe King. 983 01:01:42,573 --> 01:01:44,826 Elles méritent un voyage à l'étranger. 984 01:01:44,909 --> 01:01:46,911 Les autres employés iront chacun leur tour. 985 01:01:46,994 --> 01:01:50,248 Pourquoi tu t'intéresses aux voyages-récompenses des employés ? 986 01:01:51,165 --> 01:01:53,793 L'entreprise doit les récompenser. 987 01:01:53,876 --> 01:01:55,211 C'est normal, non ? 988 01:01:55,837 --> 01:01:57,922 Je ne connais pas d'entreprise aussi généreuse. 989 01:02:02,468 --> 01:02:03,553 À part celle-ci. 990 01:02:04,095 --> 01:02:06,055 - Il faut l'approbation de Mme Gu ? - Non. 991 01:02:06,639 --> 01:02:08,641 Je prends toutes les décisions pour l'hôtel. 992 01:02:08,725 --> 01:02:11,602 Il y a des employées du groupe King. 993 01:02:11,686 --> 01:02:13,730 - Vous n'aurez pas de problèmes ? - Vas-y. 994 01:02:13,813 --> 01:02:15,606 J'en prends la responsabilité. 995 01:02:15,690 --> 01:02:17,233 Les meilleures employées du groupe 996 01:02:17,316 --> 01:02:21,070 doivent vivre la meilleure et la plus luxueuse des expériences. 997 01:02:24,073 --> 01:02:26,284 GROUPE KING 998 01:02:26,367 --> 01:02:27,326 GROUPE KING 999 01:02:27,410 --> 01:02:28,411 GROUPE KING 1000 01:02:29,245 --> 01:02:30,204 Moi ? 1001 01:02:34,375 --> 01:02:35,209 "Un beau voyage" ? 1002 01:02:35,293 --> 01:02:37,211 ON VOUS RÉCOMPENSE AVEC UN BEAU VOYAGE 1003 01:02:38,463 --> 01:02:39,630 Quoi ? 1004 01:02:39,714 --> 01:02:43,634 "Mlle Oh Pyeong-hwa, merci pour votre dévouement et votre travail." 1005 01:02:44,135 --> 01:02:46,220 "On vous récompense avec un beau voyage." 1006 01:02:47,472 --> 01:02:48,431 Félicitations. 1007 01:02:48,514 --> 01:02:51,225 Les meilleures employées du groupe ont un voyage-récompense. 1008 01:02:51,893 --> 01:02:53,019 Félicitations. 1009 01:03:01,819 --> 01:03:02,862 Merci. 1010 01:03:06,574 --> 01:03:09,202 Elles partent demain. Tout est prêt ? 1011 01:03:09,285 --> 01:03:10,328 Bien sûr. 1012 01:03:10,411 --> 01:03:13,039 Elles vont vivre le meilleur voyage de leur vie. 1013 01:03:13,122 --> 01:03:14,457 Vous allez être choqué. 1014 01:03:18,461 --> 01:03:19,420 Montez, monsieur. 1015 01:03:19,504 --> 01:03:21,297 Quoi ? Tu n'as jamais fait ça. 1016 01:03:21,380 --> 01:03:23,090 Je le fais 1017 01:03:23,174 --> 01:03:26,135 en tant que meilleur assistant du groupe King. Tu le sais, non ? 1018 01:03:35,186 --> 01:03:37,563 - Tu es malade ? - Non, je vais très bien. 1019 01:03:43,361 --> 01:03:44,779 Je te ramène chez toi. 1020 01:03:53,162 --> 01:03:55,373 TERMINAL NUMÉRO 1 1021 01:04:02,463 --> 01:04:03,297 J'ai trop hâte. 1022 01:04:05,341 --> 01:04:06,676 - Tellement contente ! - Hé ! 1023 01:04:08,594 --> 01:04:10,429 Monsieur No ! 1024 01:04:10,513 --> 01:04:11,430 Vous êtes là. 1025 01:04:11,514 --> 01:04:13,391 C'est grâce à vous. 1026 01:04:13,474 --> 01:04:14,559 Je n'ai rien fait. 1027 01:04:14,642 --> 01:04:17,436 On fait ce voyage car vous en avez parlé aux supérieurs. 1028 01:04:17,520 --> 01:04:19,105 Vous serez béni. 1029 01:04:19,188 --> 01:04:20,731 Merci beaucoup. 1030 01:04:21,941 --> 01:04:24,986 Oublions tout et faisons de ce voyage 1031 01:04:25,069 --> 01:04:26,863 un séjour heureux, exaltant 1032 01:04:26,946 --> 01:04:28,364 et agréable. 1033 01:04:28,447 --> 01:04:29,866 Allons nous détendre. 1034 01:04:29,949 --> 01:04:30,867 D'accord ! 1035 01:04:31,450 --> 01:04:32,493 Allons-y. 1036 01:04:41,961 --> 01:04:43,379 Je suis si heureuse. 1037 01:04:43,963 --> 01:04:45,131 On commence par quoi ? 1038 01:04:45,214 --> 01:04:46,632 Bonne question. 1039 01:04:51,512 --> 01:04:52,680 Monsieur… 1040 01:04:54,015 --> 01:04:57,143 le directeur ! 1041 01:05:01,522 --> 01:05:02,690 Tais-toi. 1042 01:05:02,773 --> 01:05:04,150 - C'est qui ? - Il le connaît ? 1043 01:05:04,233 --> 01:05:05,067 Que fais-tu ici ? 1044 01:05:05,151 --> 01:05:06,986 Comme meilleur assistant du groupe King, 1045 01:05:07,069 --> 01:05:07,987 j'y ai droit. 1046 01:05:08,070 --> 01:05:11,490 D'accord. Je t'enverrai en voyage la prochaine fois. Alors, va… 1047 01:05:11,574 --> 01:05:13,743 C'est ridicule. Je dois t'assister. 1048 01:05:13,826 --> 01:05:15,369 M'assister pour quoi ? 1049 01:05:15,453 --> 01:05:17,163 - Arrête. - Qui êtes-vous ? 1050 01:05:21,500 --> 01:05:23,794 - Salut, Sa-rang. - Bonjour. 1051 01:05:24,629 --> 01:05:26,589 - C'est un honneur - Il travaille à l'hôtel. 1052 01:05:26,672 --> 01:05:28,090 de vous rencontrer en personne. 1053 01:05:28,174 --> 01:05:29,800 Je me présente. Je suis… 1054 01:05:29,884 --> 01:05:30,843 C'est l'homme 1055 01:05:32,428 --> 01:05:34,555 à qui on doit ce voyage, 1056 01:05:34,639 --> 01:05:36,265 le chef de service Yoo Sang-sik. 1057 01:05:39,644 --> 01:05:41,228 Que dis-tu ? 1058 01:05:44,273 --> 01:05:46,275 Présentons-nous à nouveau. 1059 01:05:46,359 --> 01:05:49,403 Voici M. Yoo Sang-sik. Il est chef de service. 1060 01:05:51,072 --> 01:05:52,031 Et je suis 1061 01:05:52,615 --> 01:05:53,616 M. No. 1062 01:05:53,699 --> 01:05:55,785 Merci, monsieur Yoo. 1063 01:05:55,868 --> 01:05:57,662 Monsieur Yoo, merci. 1064 01:05:57,745 --> 01:05:59,205 Monsieur Yoo Sang-sik, 1065 01:05:59,288 --> 01:06:00,581 merci. 1066 01:06:01,707 --> 01:06:02,959 Monsieur Yoo, 1067 01:06:03,709 --> 01:06:06,253 je les guiderai du début à la fin, 1068 01:06:07,171 --> 01:06:08,756 - vous pouvez… - Poussez-vous. 1069 01:06:08,839 --> 01:06:09,715 - Quoi ? - "Quoi ?" 1070 01:06:09,799 --> 01:06:10,800 - Pardon ? - Oui. 1071 01:06:10,883 --> 01:06:12,301 Je suis chef de service. 1072 01:06:12,385 --> 01:06:13,719 Vous pouvez aller là-bas ? 1073 01:06:14,720 --> 01:06:16,681 Laissez-moi me présenter correctement. 1074 01:06:16,764 --> 01:06:19,350 Je suis le responsable de ce voyage, 1075 01:06:19,433 --> 01:06:21,185 No… Je veux dire, Yoo Sang-sik. 1076 01:06:21,268 --> 01:06:22,395 Ravi de vous rencontrer. 1077 01:06:26,315 --> 01:06:28,734 Le concept de ce voyage, c'est : "À fond." 1078 01:06:29,402 --> 01:06:30,945 Quand on mange, c'est à fond. 1079 01:06:31,028 --> 01:06:32,655 Quand on s'amuse, c'est à fond. 1080 01:06:32,738 --> 01:06:34,532 - Tous ensemble… - À fond ! 1081 01:06:34,615 --> 01:06:35,491 Quelle énergie. 1082 01:06:37,076 --> 01:06:40,037 Mais monsieur No, pourquoi vous ne dites rien ? 1083 01:06:45,710 --> 01:06:47,712 Faites comme si je n'étais pas là. 1084 01:06:47,795 --> 01:06:49,505 L'unité est la clé de ce voyage. 1085 01:06:49,588 --> 01:06:51,298 Activités individuelles interdites. 1086 01:06:51,382 --> 01:06:53,801 On partira après avoir crié notre slogan. 1087 01:06:54,427 --> 01:06:56,220 - Quand on mange, c'est… - À fond ! 1088 01:06:56,303 --> 01:06:58,055 - Quand on s'amuse, c'est… - À fond ! 1089 01:06:58,139 --> 01:06:59,932 - Tous ensemble, à fond ! - À fond ! 1090 01:07:00,016 --> 01:07:01,976 D'accord. Allons-y ! 1091 01:07:12,695 --> 01:07:13,946 Tu ne viens pas ? 1092 01:07:14,030 --> 01:07:17,241 M. No ne s'en tirera pas comme ça. 1093 01:07:17,324 --> 01:07:18,659 C'est M. Yoo. 1094 01:07:19,618 --> 01:07:21,287 Son enthousiasme est sympa. 1095 01:07:24,457 --> 01:07:25,499 Monsieur No ! 1096 01:07:26,042 --> 01:07:28,294 Vite ! 1097 01:07:28,377 --> 01:07:30,004 D'accord. J'arrive. 1098 01:07:30,671 --> 01:07:31,589 J'arrive. 1099 01:07:31,672 --> 01:07:33,758 Monsieur No, allons-y ! 1100 01:07:34,759 --> 01:07:37,887 Allons-y ! 1101 01:07:49,190 --> 01:07:52,193 L'EMPIRE DU SOURIRE 1102 01:08:24,308 --> 01:08:25,142 À fond ! 1103 01:08:25,226 --> 01:08:26,227 - À fond ! - À fond ! 1104 01:08:27,561 --> 01:08:29,355 Voici le programme d'aujourd'hui. 1105 01:08:29,438 --> 01:08:30,397 Et le temps libre ? 1106 01:08:30,481 --> 01:08:32,233 Il n'y en a pas en voyage organisé. 1107 01:08:32,316 --> 01:08:33,901 - Allons-nous-en. - Maintenant ? 1108 01:08:33,984 --> 01:08:34,985 Maintenant. 1109 01:08:36,946 --> 01:08:37,863 Un voyage ? 1110 01:08:37,947 --> 01:08:40,866 Le groupe King est impliqué sans que je le sache ? 1111 01:08:40,950 --> 01:08:43,619 Mais j'en veux toujours plus. 1112 01:08:43,702 --> 01:08:47,289 Je suis si heureuse que je me demande si j'ai droit à tant de bonheur. 1113 01:08:47,373 --> 01:08:51,585 J'espère que je serai toujours aussi heureuse. 1114 01:08:51,669 --> 01:08:54,463 Je ferai de chacun de tes jours un pur bonheur. 1115 01:08:57,049 --> 01:09:02,054 Sous-titres : Catherine Biros