1 00:00:42,959 --> 00:00:45,962 KING THE LAND 2 00:00:47,046 --> 00:00:48,089 Now. 3 00:00:48,673 --> 00:00:51,384 This is the highlight of the meal. 4 00:01:13,531 --> 00:01:14,574 Are you all right? 5 00:01:14,657 --> 00:01:16,076 Are you hurt? 6 00:01:16,159 --> 00:01:17,160 No. 7 00:01:21,331 --> 00:01:22,832 What will you do with all these? 8 00:01:28,379 --> 00:01:29,839 As long as you aren't hurt, 9 00:01:30,673 --> 00:01:31,716 it's all right. 10 00:02:14,968 --> 00:02:16,094 Do I have… 11 00:02:17,679 --> 00:02:18,805 permission? 12 00:04:17,715 --> 00:04:18,758 Here. 13 00:04:24,138 --> 00:04:25,223 Gosh. 14 00:04:27,392 --> 00:04:28,268 Here. 15 00:04:28,351 --> 00:04:29,435 Thank you. 16 00:04:37,568 --> 00:04:39,279 I don't know what this is, 17 00:04:39,362 --> 00:04:40,697 but it's really good. 18 00:04:40,780 --> 00:04:44,242 I wanted to cook the best meal for you. 19 00:04:45,910 --> 00:04:47,245 You already did. 20 00:04:48,162 --> 00:04:49,831 It was the best meal 21 00:04:49,914 --> 00:04:52,875 and the best dining atmosphere of my life. 22 00:04:54,377 --> 00:04:55,795 I'm glad you liked it. 23 00:04:56,754 --> 00:04:57,880 I'll cook for you again. 24 00:04:57,964 --> 00:04:59,716 I'll cook next time. 25 00:04:59,799 --> 00:05:00,717 When? 26 00:05:01,301 --> 00:05:02,135 Tomorrow? 27 00:05:02,927 --> 00:05:03,803 No. 28 00:05:03,886 --> 00:05:04,929 Then when? 29 00:05:08,599 --> 00:05:10,393 When you look the most adorable. 30 00:05:13,229 --> 00:05:14,147 Cheers. 31 00:05:27,493 --> 00:05:28,494 Let's eat. 32 00:05:32,081 --> 00:05:33,833 You must really be good at everything. 33 00:05:33,916 --> 00:05:35,084 Of course. 34 00:05:36,169 --> 00:05:37,879 Though I don't know what this is. 35 00:05:38,880 --> 00:05:41,299 EPISODE 9 36 00:05:45,553 --> 00:05:47,847 We only need 500 more dollars. 37 00:05:52,894 --> 00:05:53,978 We're doomed. 38 00:05:54,562 --> 00:05:55,813 We're closing soon, 39 00:05:55,897 --> 00:05:57,899 and there's not a person in sight. 40 00:05:58,524 --> 00:06:00,526 Ha-neul, should I just buy a bag? 41 00:06:01,736 --> 00:06:04,072 You don't want to face legal issues. 42 00:06:04,155 --> 00:06:05,698 Just go on a trip with those 500 dollars. 43 00:06:11,537 --> 00:06:13,706 But it's only fun if we all go together. 44 00:06:14,290 --> 00:06:15,875 I'll pay for a team trip if I win the lottery. 45 00:06:15,958 --> 00:06:17,335 You don't even buy tickets. 46 00:06:17,418 --> 00:06:18,878 I will from now on. 47 00:06:18,961 --> 00:06:21,631 You all went through a lot working overtime. 48 00:06:22,215 --> 00:06:24,008 Let's eat grilled beef intestines. It's on me. 49 00:06:25,718 --> 00:06:26,844 Let's wrap up now. 50 00:06:26,928 --> 00:06:27,929 -Yes, ma'am. -Yes, ma'am. 51 00:06:28,721 --> 00:06:29,680 Yes, ma'am. 52 00:06:33,017 --> 00:06:34,644 Welcome to Alanga! 53 00:06:34,727 --> 00:06:37,230 -Welcome to Alanga! -Welcome to Alanga! 54 00:06:37,313 --> 00:06:38,439 Please come in! 55 00:06:38,523 --> 00:06:40,566 -This way, please. -What do you think of this? 56 00:06:40,650 --> 00:06:41,776 It's the latest design. 57 00:06:42,527 --> 00:06:43,611 Thank you. 58 00:06:48,074 --> 00:06:49,575 Thank you. Enjoy your trip. 59 00:06:49,659 --> 00:06:52,203 -Thank you. Enjoy your trip. -Thank you. Enjoy your trip. 60 00:07:02,296 --> 00:07:06,008 A toast to celebrate Purser Oh Pyeong-hwa's promotion. 61 00:07:06,092 --> 00:07:08,177 -Cheers! -Cheers! 62 00:07:08,761 --> 00:07:10,888 -Congratulations. -Congratulations. 63 00:07:10,972 --> 00:07:13,057 Stop it. That's enough. 64 00:07:13,141 --> 00:07:14,142 Why? 65 00:07:14,225 --> 00:07:17,812 Ms. Yoo said the most important criteria for promotion was in-flight sales. 66 00:07:17,895 --> 00:07:20,231 You had the most sales and our team came in first. 67 00:07:20,314 --> 00:07:22,400 -There's no doubt about it. -Of course. 68 00:07:22,483 --> 00:07:24,193 You've been through a lot. 69 00:07:25,403 --> 00:07:27,780 Purser Oh, once you're promoted, 70 00:07:27,864 --> 00:07:29,615 don't forget about us and help us out. 71 00:07:29,699 --> 00:07:31,075 I'll swear my allegiance. 72 00:07:31,159 --> 00:07:32,660 That's enough. 73 00:07:32,743 --> 00:07:33,995 I told you to stop. 74 00:07:36,164 --> 00:07:37,331 Ma'am, over here! 75 00:07:38,541 --> 00:07:39,542 Hello. 76 00:07:41,210 --> 00:07:42,545 What took you so long? 77 00:07:42,628 --> 00:07:44,922 We were so bored without you. 78 00:07:45,006 --> 00:07:46,757 Seems like you were having fun. 79 00:07:46,841 --> 00:07:48,217 You're better off without this old-timer. 80 00:07:48,301 --> 00:07:50,261 Goodness. Why would you say that? 81 00:07:51,679 --> 00:07:53,931 -Sit over here, ma'am. -Thank you. 82 00:07:54,432 --> 00:07:56,309 -One draft beer, please. -Coming right up. 83 00:07:58,519 --> 00:08:00,480 You all worked so hard. 84 00:08:00,563 --> 00:08:04,400 Especially the major contributor, Ms. Oh Pyeong-hwa, who carried our team 85 00:08:04,484 --> 00:08:06,027 from last to first. 86 00:08:06,110 --> 00:08:09,280 Why don't we give her a round of applause? 87 00:08:12,241 --> 00:08:14,452 It's all thanks to you. Thank you. 88 00:08:15,786 --> 00:08:17,121 It's thanks to you all 89 00:08:17,205 --> 00:08:18,998 that our team was able to rank first. 90 00:08:20,583 --> 00:08:22,502 This is a token of my appreciation. 91 00:08:23,711 --> 00:08:26,923 I feel bad receiving this when everyone worked so hard. 92 00:08:27,006 --> 00:08:28,633 You have every right to receive it. 93 00:08:29,133 --> 00:08:30,176 Treat yourself. 94 00:08:30,801 --> 00:08:33,095 Thank you. I'll use it well. 95 00:08:33,179 --> 00:08:35,556 Now for the highlight of the evening. 96 00:08:35,640 --> 00:08:37,642 I have an important announcement to make. 97 00:08:38,142 --> 00:08:41,521 Someone among us will be promoted to purser. 98 00:08:43,856 --> 00:08:45,149 Drumroll, please. 99 00:08:45,233 --> 00:08:46,734 CONGRATULATIONS ON YOUR PROMOTION, OH PYEONG-HWA 100 00:08:47,443 --> 00:08:49,403 Congratulations on your promotion. 101 00:08:49,487 --> 00:08:51,614 You've worked so hard, Mi-na. 102 00:08:56,118 --> 00:08:56,953 Me? 103 00:08:57,036 --> 00:08:58,371 Here's your purser scarf. 104 00:09:02,333 --> 00:09:03,584 Thank you. 105 00:09:04,252 --> 00:09:06,921 I'll do my best. Thank you. 106 00:09:07,505 --> 00:09:09,423 Purser Hwang, congratulations. 107 00:09:10,716 --> 00:09:11,801 Thank you. 108 00:09:14,262 --> 00:09:15,346 This is amazing. 109 00:09:17,348 --> 00:09:19,308 As expected, it looks good on you. 110 00:09:20,893 --> 00:09:24,313 -Don't bash me -Don't bash me 111 00:09:24,397 --> 00:09:28,025 -Saying I'm a cruel woman -Saying I'm a cruel woman 112 00:09:28,109 --> 00:09:31,112 -It was for you -It was for you 113 00:09:31,195 --> 00:09:34,740 That I chose to break up… 114 00:09:37,493 --> 00:09:38,536 I'm sorry. 115 00:09:39,412 --> 00:09:40,621 How can I dare surpass you 116 00:09:41,289 --> 00:09:45,251 when you're my senior by many years? 117 00:09:47,211 --> 00:09:48,212 It's okay. 118 00:09:48,296 --> 00:09:49,797 You don't have to worry about me. 119 00:09:49,880 --> 00:09:52,550 You did a great job. Congratulations. 120 00:09:54,635 --> 00:09:57,471 Cut the nonsense about being okay. 121 00:09:57,555 --> 00:09:58,472 You must be jealous. 122 00:09:59,724 --> 00:10:03,102 If you're jealous, just say you're jealous. 123 00:10:03,185 --> 00:10:05,146 The nonchalance makes you look more pathetic. 124 00:10:05,229 --> 00:10:06,439 Stop drinking. 125 00:10:07,106 --> 00:10:07,940 You're drunk. 126 00:10:08,024 --> 00:10:10,693 That's why you should've tried harder. 127 00:10:11,569 --> 00:10:13,696 It's such a happy day for me 128 00:10:14,405 --> 00:10:17,617 but I'm walking on eggshells around you. 129 00:10:18,826 --> 00:10:21,037 You're making me feel sorry for no reason. 130 00:10:21,871 --> 00:10:23,372 What is this? 131 00:10:23,998 --> 00:10:25,124 How uncomfortable. 132 00:10:46,562 --> 00:10:48,522 What are you doing out here in the cold? 133 00:10:51,192 --> 00:10:52,485 You'll catch a cold. 134 00:10:54,111 --> 00:10:55,196 Thanks. 135 00:11:07,708 --> 00:11:08,751 Are you okay? 136 00:11:11,003 --> 00:11:12,004 No. 137 00:11:13,130 --> 00:11:14,215 I'm not. 138 00:11:15,216 --> 00:11:16,884 I feel so embarrassed… 139 00:11:18,803 --> 00:11:20,429 for getting my hopes up. 140 00:11:22,014 --> 00:11:22,848 Pyeong-hwa. 141 00:11:24,141 --> 00:11:25,893 Do you remember what you said before? 142 00:11:27,436 --> 00:11:29,522 "I just like flying." 143 00:11:34,860 --> 00:11:35,861 I did. 144 00:11:37,363 --> 00:11:38,739 And I still do. 145 00:11:40,241 --> 00:11:41,575 I heard that people confuse 146 00:11:41,659 --> 00:11:44,412 what they want to do with what they want to become. 147 00:11:45,746 --> 00:11:49,875 Wasn't it your dream to be a part of beautiful flights? 148 00:11:51,752 --> 00:11:53,254 If I become a purser, 149 00:11:54,255 --> 00:11:56,215 wouldn't my flights become more beautiful? 150 00:11:56,799 --> 00:11:58,175 You're already amazing. 151 00:11:59,927 --> 00:12:03,180 I want to become a good flight attendant like you. 152 00:12:04,598 --> 00:12:05,683 Like me? 153 00:12:06,892 --> 00:12:08,811 Think about everything that's happened. 154 00:12:08,894 --> 00:12:10,062 Look at me right now. 155 00:12:10,646 --> 00:12:11,730 I am looking. 156 00:12:12,606 --> 00:12:13,858 I always have. 157 00:12:15,317 --> 00:12:17,570 You always try your best to help passengers 158 00:12:17,653 --> 00:12:19,572 have a safe and comfortable flight. 159 00:12:19,655 --> 00:12:21,699 Being the best flight attendant 160 00:12:23,159 --> 00:12:24,660 is much better 161 00:12:25,369 --> 00:12:26,620 than becoming a purser. 162 00:12:34,044 --> 00:12:35,588 Thanks. 163 00:12:35,671 --> 00:12:37,173 It's not that comforting, 164 00:12:38,716 --> 00:12:40,009 but I'll try to cheer up. 165 00:12:56,692 --> 00:12:57,902 Let's walk. 166 00:13:55,125 --> 00:13:57,044 Why did you want to walk today? 167 00:13:57,127 --> 00:13:58,087 Isn't it great today? 168 00:13:58,170 --> 00:14:00,256 The weather's so nice and I'm in a good mood. 169 00:14:00,339 --> 00:14:02,716 -There need to be days like this. -How strange. 170 00:14:05,177 --> 00:14:07,012 What is this refreshing smell? 171 00:14:07,096 --> 00:14:09,723 -Did you spray cologne? -Not "smell." 172 00:14:09,807 --> 00:14:10,808 "Scent." 173 00:14:10,891 --> 00:14:11,809 Scent. 174 00:14:11,892 --> 00:14:12,810 Perfume. 175 00:14:13,394 --> 00:14:14,520 Jeez. 176 00:14:14,603 --> 00:14:15,896 Why do you care? 177 00:14:15,980 --> 00:14:17,815 -Hello, sir. -Yes, hello. 178 00:14:19,483 --> 00:14:20,317 Mr. Gu. 179 00:14:20,401 --> 00:14:22,570 He's the longest-working employee at King Hotel. 180 00:14:22,653 --> 00:14:23,529 Thirty years. 181 00:14:25,155 --> 00:14:28,033 -Once you leave, make a left. -Okay. 182 00:14:28,117 --> 00:14:29,410 He is amazing. 183 00:14:34,999 --> 00:14:36,083 Thirty years? 184 00:14:37,751 --> 00:14:38,752 What's wrong? 185 00:14:40,838 --> 00:14:42,256 It's nothing. 186 00:14:47,136 --> 00:14:48,053 Hello. 187 00:14:48,137 --> 00:14:49,346 It's a good morning. 188 00:14:49,430 --> 00:14:50,514 Yes. 189 00:14:50,598 --> 00:14:51,932 It is a good morning. 190 00:14:52,892 --> 00:14:54,393 Today is going to be a good day. 191 00:14:56,729 --> 00:14:58,272 "It's a good morning"? 192 00:15:16,790 --> 00:15:17,625 Don't. 193 00:15:27,468 --> 00:15:28,302 What's this? 194 00:15:28,385 --> 00:15:29,553 Why do you look so happy? 195 00:15:30,888 --> 00:15:32,014 You're mistaken. 196 00:15:32,097 --> 00:15:34,558 No, I'm not. There's definitely something. 197 00:15:35,434 --> 00:15:36,393 Right, Sa-rang? 198 00:15:36,477 --> 00:15:37,937 I'm not sure. 199 00:15:38,562 --> 00:15:39,855 Face forward. 200 00:15:39,939 --> 00:15:41,273 Why are you not sure? 201 00:15:41,357 --> 00:15:42,441 That's strange. 202 00:16:01,460 --> 00:16:03,003 Something's off. 203 00:16:03,087 --> 00:16:05,255 You're grinning from ear to ear. You look crazy. 204 00:16:05,339 --> 00:16:06,590 Cut the nonsense. 205 00:16:06,674 --> 00:16:07,883 Get off. 206 00:16:14,431 --> 00:16:16,642 -Why aren't you getting off? -I'll accompany you. 207 00:16:17,643 --> 00:16:18,769 I can go by myself. 208 00:16:18,852 --> 00:16:20,521 I don't want to send you alone. 209 00:16:26,235 --> 00:16:27,319 People can see us. 210 00:16:27,403 --> 00:16:29,321 Then I can just cover our hands. 211 00:16:32,241 --> 00:16:33,409 They can't see now. 212 00:16:46,880 --> 00:16:47,756 Only up to here. 213 00:16:47,840 --> 00:16:48,882 No further. 214 00:16:53,429 --> 00:16:54,263 Fine. 215 00:16:54,346 --> 00:16:55,514 I'm only allowing it this once. 216 00:16:55,597 --> 00:16:56,890 You can't do this next time. 217 00:16:58,434 --> 00:16:59,476 Okay. 218 00:17:10,571 --> 00:17:12,990 I don't think you understood me. 219 00:17:24,752 --> 00:17:25,711 Go inside. 220 00:17:28,297 --> 00:17:29,256 Okay. 221 00:17:55,282 --> 00:17:56,283 He's so cool. 222 00:17:56,825 --> 00:17:58,619 I'm going to work hard today! 223 00:18:17,554 --> 00:18:18,597 He ordered coffee. 224 00:18:20,099 --> 00:18:21,100 What's going on? 225 00:18:21,683 --> 00:18:23,602 Why isn't he leaving? 226 00:18:24,186 --> 00:18:27,397 I think he's here to observe how hard we're working. 227 00:18:28,440 --> 00:18:29,858 You're right. That's it. 228 00:18:29,942 --> 00:18:32,152 It's giving me chills. I thought he was better than this. 229 00:18:32,236 --> 00:18:33,403 He's watching again. 230 00:18:38,867 --> 00:18:41,703 He keeps glancing our way. 231 00:18:41,787 --> 00:18:42,830 You're right. 232 00:18:42,913 --> 00:18:44,456 He's here to keep an eye on us. 233 00:18:47,417 --> 00:18:48,752 Sa-rang, go check on him. 234 00:18:49,837 --> 00:18:52,422 -What do you mean? -Check to see if he needs anything. 235 00:18:52,506 --> 00:18:54,133 Find out why he's acting like that. 236 00:18:54,216 --> 00:18:55,467 Gauge his mood. 237 00:18:56,718 --> 00:18:58,303 -Hurry up. -Hurry up. 238 00:19:00,973 --> 00:19:01,807 All right. 239 00:19:17,614 --> 00:19:18,615 Mr. Gu, 240 00:19:19,283 --> 00:19:21,994 is there anything else I can help you with? 241 00:19:22,077 --> 00:19:22,911 No, I'm fine. 242 00:19:23,412 --> 00:19:26,206 Then why don't you consider leaving now? 243 00:19:26,290 --> 00:19:27,124 I don't want to. 244 00:19:28,625 --> 00:19:32,796 Everyone finds it uncomfortable to see you sitting here. 245 00:19:33,422 --> 00:19:35,465 Don't mind me. Just continue working. 246 00:19:35,549 --> 00:19:36,633 Well… 247 00:19:42,639 --> 00:19:44,308 How are we supposed to do that 248 00:19:44,391 --> 00:19:46,351 when you're sitting here like this? 249 00:19:47,144 --> 00:19:49,146 -I have a meeting here later. -What time? 250 00:19:49,229 --> 00:19:50,147 At 5 p.m. 251 00:19:51,190 --> 00:19:52,983 It's 2 p.m. right now. 252 00:19:53,066 --> 00:19:54,443 Hurry up and leave. 253 00:19:54,526 --> 00:19:56,820 -I'll leave in a bit. -Can you just leave now? 254 00:19:56,904 --> 00:19:59,114 Come on. It's because I want to see you. 255 00:19:59,198 --> 00:20:00,532 Mr. Gu! 256 00:20:09,124 --> 00:20:12,711 We are at work right now. 257 00:20:14,129 --> 00:20:15,797 -You need to leave. -But… 258 00:20:17,174 --> 00:20:20,510 Did you have to get so serious? 259 00:20:21,428 --> 00:20:24,806 No one can work properly because of you, 260 00:20:24,890 --> 00:20:26,099 including me. 261 00:20:31,730 --> 00:20:32,564 Fine. 262 00:20:34,274 --> 00:20:35,776 After just one more cup. 263 00:20:36,985 --> 00:20:38,737 You already had three. 264 00:20:38,820 --> 00:20:40,739 I think it'd be best for you to leave now. 265 00:20:44,451 --> 00:20:45,494 Hurry. 266 00:20:46,828 --> 00:20:48,080 Is that what you want? 267 00:20:49,414 --> 00:20:50,249 Yes. 268 00:20:51,250 --> 00:20:52,334 I beg you. 269 00:20:53,168 --> 00:20:54,044 "Beg"? 270 00:21:03,845 --> 00:21:04,846 Okay. 271 00:21:05,806 --> 00:21:07,808 I'll disappear as you wish. 272 00:22:01,194 --> 00:22:03,864 VEGAN RESTAURANTS 273 00:22:03,947 --> 00:22:05,198 MUST-EAT RESTAURANTS NEAR NAMSAN 274 00:22:06,616 --> 00:22:09,619 MUST-EAT RESTAURANTS NEAR GWANGHWAMUN 275 00:22:40,901 --> 00:22:42,110 "Thank you" 276 00:22:42,194 --> 00:22:45,280 must be an expression to use at times like this. 277 00:22:45,363 --> 00:22:46,406 Don't mention it. 278 00:22:46,907 --> 00:22:49,076 Thank yourself for your great service skills. 279 00:22:49,785 --> 00:22:52,120 -You're the best. -That's true. 280 00:22:53,497 --> 00:22:55,749 But what was that notebook earlier? 281 00:22:56,583 --> 00:22:58,585 It had the restaurants' most popular dishes, 282 00:22:58,668 --> 00:23:01,588 their locations, and notes about the employees' foreign language skills. 283 00:23:01,671 --> 00:23:03,340 When I worked in the lobby, a lot of foreign guests 284 00:23:03,423 --> 00:23:05,300 asked for restaurant recommendations. 285 00:23:05,383 --> 00:23:08,095 I created the list by touring good restaurants on my days off. 286 00:23:08,970 --> 00:23:09,971 Mad respect. 287 00:23:10,722 --> 00:23:12,390 You're the best talent for a reason. 288 00:23:12,891 --> 00:23:14,184 I'm seeing you in a new light. 289 00:23:14,267 --> 00:23:16,645 Attention to detail is important in customer service. 290 00:23:17,854 --> 00:23:19,689 I'll leave this here. 291 00:23:19,773 --> 00:23:21,691 You can look at it whenever you need to. 292 00:23:21,775 --> 00:23:22,901 Is that okay? 293 00:23:22,984 --> 00:23:25,028 You're giving away your efforts and know-how. 294 00:23:25,737 --> 00:23:26,905 What's wrong with that? 295 00:23:26,988 --> 00:23:28,240 Our team will be using it. 296 00:23:28,824 --> 00:23:30,492 We're all one family. 297 00:23:45,132 --> 00:23:48,552 Is the 100th-anniversary event preparation going smoothly? 298 00:23:48,635 --> 00:23:50,387 Yes, everything's going smoothly. 299 00:23:50,470 --> 00:23:51,721 Can you elaborate? 300 00:23:52,681 --> 00:23:54,349 This isn't just any event. 301 00:23:54,432 --> 00:23:56,852 King Hotel is the root of King Group. 302 00:23:56,935 --> 00:24:00,188 This year, we're honoring the past 100 years of the group's history, 303 00:24:00,272 --> 00:24:01,982 as well as presenting our new vision. 304 00:24:02,065 --> 00:24:02,899 I know. 305 00:24:02,983 --> 00:24:04,860 We also need to invite public officials, 306 00:24:04,943 --> 00:24:06,611 but you haven't reached out to them yet. 307 00:24:07,487 --> 00:24:11,950 They're not the type of people to come on short notice. 308 00:24:12,576 --> 00:24:14,578 Hwa-ran is right about that. 309 00:24:14,661 --> 00:24:18,582 You need finesse when approaching people who work for the government. 310 00:24:19,332 --> 00:24:21,835 Your sister has that network in her pocket. 311 00:24:21,918 --> 00:24:23,044 Ask her for help. 312 00:24:23,920 --> 00:24:25,380 You entrusted me with it. 313 00:24:26,006 --> 00:24:27,090 I can handle it. 314 00:24:27,174 --> 00:24:29,176 You haven't even gotten anything done. 315 00:24:30,635 --> 00:24:32,804 King the Land is hosting this event. 316 00:24:32,888 --> 00:24:35,390 So everything is up to me. 317 00:24:35,473 --> 00:24:37,767 No, it's a matter of the hotel. 318 00:24:39,019 --> 00:24:42,272 King Hotel's capabilities are to be displayed through this event. 319 00:24:46,234 --> 00:24:47,235 You're right. 320 00:24:47,903 --> 00:24:50,447 The entire hotel needs to be involved. 321 00:24:59,873 --> 00:25:00,957 Then from now on, 322 00:25:01,666 --> 00:25:04,294 I will take charge of the hotel. 323 00:25:12,344 --> 00:25:14,804 Your sister is in charge of King Air and Distribution, 324 00:25:14,888 --> 00:25:16,681 so you can manage the hotel. 325 00:25:16,765 --> 00:25:18,016 However, 326 00:25:18,099 --> 00:25:20,060 you have to show me what you're capable of. 327 00:25:20,143 --> 00:25:22,687 Once the 100th-anniversary event is over, 328 00:25:23,563 --> 00:25:24,731 let's talk again. 329 00:25:42,165 --> 00:25:44,876 Mr. Gu, would you like some more coffee? 330 00:25:46,211 --> 00:25:47,254 Absolutely not. 331 00:26:33,633 --> 00:26:35,427 I need to have a word with you. 332 00:26:42,183 --> 00:26:44,394 I thought you didn't want to talk to me at work. 333 00:26:46,021 --> 00:26:47,105 By any chance, 334 00:26:49,149 --> 00:26:50,233 are you upset? 335 00:26:50,317 --> 00:26:51,318 As if. 336 00:26:51,943 --> 00:26:53,361 I'm not that petty. 337 00:26:53,445 --> 00:26:55,822 Please. You're sulking. 338 00:26:57,365 --> 00:26:58,325 What are you saying? 339 00:26:58,867 --> 00:27:01,328 I'm just trying not to mix business with pleasure. 340 00:27:01,995 --> 00:27:02,829 As you asked. 341 00:27:04,497 --> 00:27:05,749 Goodness. 342 00:27:05,832 --> 00:27:09,002 I had no choice but to do that earlier. 343 00:27:09,085 --> 00:27:10,920 Please. You begged me to leave. 344 00:27:11,004 --> 00:27:12,714 Come on. Don't sulk over that. 345 00:27:12,797 --> 00:27:13,673 Stop. 346 00:27:20,055 --> 00:27:21,556 Don't be upset. 347 00:27:26,353 --> 00:27:27,395 I mean… 348 00:27:30,690 --> 00:27:32,567 -That's not-- -Forget it. 349 00:27:32,650 --> 00:27:33,902 -But-- -I'll make sure 350 00:27:33,985 --> 00:27:36,154 not to mix business with pleasure either. 351 00:27:36,237 --> 00:27:38,031 I understand what you mean. 352 00:27:38,114 --> 00:27:39,866 -But-- -Let's talk again next time. 353 00:27:41,910 --> 00:27:42,827 But… 354 00:27:46,915 --> 00:27:49,501 Can you do that one more time? 355 00:27:53,213 --> 00:27:54,255 This is bad. 356 00:27:57,926 --> 00:27:59,094 This is bad. 357 00:28:02,097 --> 00:28:03,556 Mr. Gu! 358 00:28:05,809 --> 00:28:07,310 -You're the-- -Get out. 359 00:28:08,520 --> 00:28:10,688 You're the best. You're the man. 360 00:28:11,606 --> 00:28:13,233 That is who you are. 361 00:28:13,942 --> 00:28:15,276 What are you saying? 362 00:28:15,360 --> 00:28:17,529 I heard you finally declared war against Ms. Gu. 363 00:28:17,612 --> 00:28:19,989 "I will take charge of the hotel." 364 00:28:20,907 --> 00:28:21,991 You're so cool. 365 00:28:22,075 --> 00:28:24,160 You're awesome. Good job. 366 00:28:24,244 --> 00:28:25,453 This is just the start. 367 00:28:25,537 --> 00:28:28,331 I will be at the forefront. 368 00:28:32,335 --> 00:28:34,337 What? Why do you look so depressed? 369 00:28:34,421 --> 00:28:35,839 You were over the moon earlier. 370 00:28:35,922 --> 00:28:38,383 Why are you down in the dumps now? 371 00:28:38,466 --> 00:28:39,551 What is it? 372 00:28:39,634 --> 00:28:40,593 What's wrong? 373 00:28:40,677 --> 00:28:42,053 It's nothing. 374 00:28:42,637 --> 00:28:43,930 I don't think so. 375 00:28:44,514 --> 00:28:46,349 Are you scared after drawing your sword? 376 00:28:47,100 --> 00:28:48,768 It's nothing like that. 377 00:28:50,061 --> 00:28:52,981 Then is it a relationship problem? 378 00:28:53,064 --> 00:28:54,774 Do you need my advice? 379 00:29:02,991 --> 00:29:04,659 -This is about someone I know. -Okay. 380 00:29:04,743 --> 00:29:06,619 He argued with his girlfriend at work. 381 00:29:06,703 --> 00:29:10,123 The reason being his girlfriend told him to stay away from her at work. 382 00:29:10,206 --> 00:29:11,750 So the man got a little upset. 383 00:29:11,833 --> 00:29:13,334 -Yes. -But what I don't understand 384 00:29:13,418 --> 00:29:16,087 is that when the girlfriend hugged him from behind 385 00:29:16,171 --> 00:29:18,089 to cheer him up, 386 00:29:18,173 --> 00:29:20,091 the guy shuddered. 387 00:29:20,675 --> 00:29:21,885 He actually loved it 388 00:29:22,510 --> 00:29:24,137 but pushed her away because he was startled. 389 00:29:24,220 --> 00:29:26,264 Why did he get startled? What an idiot. 390 00:29:26,347 --> 00:29:28,016 He must know nothing about dating. 391 00:29:29,100 --> 00:29:29,934 I do know! 392 00:29:33,438 --> 00:29:34,522 Leave for the day. 393 00:29:37,108 --> 00:29:40,069 At this rate, you could end up losing everything to Mr. Gu. 394 00:29:40,153 --> 00:29:44,324 Mr. Gu's greatest weapon should not be taken lightly. 395 00:29:44,866 --> 00:29:45,700 What weapon? 396 00:29:45,784 --> 00:29:47,160 The fact that he's his son. 397 00:29:52,373 --> 00:29:54,334 I received an urgent message from the US. 398 00:29:54,417 --> 00:29:55,877 They said they couldn't reach you. 399 00:29:55,960 --> 00:29:56,836 Later. 400 00:29:56,920 --> 00:29:59,172 It seems it's something urgent regarding your son, Ji-hu. 401 00:29:59,255 --> 00:30:00,840 Did you not hear me? 402 00:30:01,674 --> 00:30:03,676 Understood, ma'am. 403 00:30:08,473 --> 00:30:10,141 Are you worried, Mr. Choi? 404 00:30:10,767 --> 00:30:12,477 Yes, slightly. 405 00:30:13,645 --> 00:30:14,771 Do you not trust me? 406 00:30:16,105 --> 00:30:17,023 It's not that. 407 00:30:17,106 --> 00:30:18,191 Then, 408 00:30:19,067 --> 00:30:20,151 why are you worried? 409 00:30:21,945 --> 00:30:23,613 King Group was mine from the start. 410 00:30:24,864 --> 00:30:26,866 And it's going to stay that way. 411 00:30:26,950 --> 00:30:29,869 I'm not going to let Won have any of it. 412 00:30:32,121 --> 00:30:33,414 I'm sorry, ma'am. 413 00:30:35,166 --> 00:30:38,253 Send invitations to the people on our side. 414 00:30:38,336 --> 00:30:40,672 Are you thinking of helping Mr. Gu? 415 00:30:40,755 --> 00:30:42,382 Why would I help him? 416 00:30:42,465 --> 00:30:44,926 Won may be in charge of the event, 417 00:30:45,552 --> 00:30:48,930 but it's going to be full of people on my side. 418 00:30:50,223 --> 00:30:53,935 Won will be in charge in name only. 419 00:30:55,228 --> 00:30:56,396 Do you understand? 420 00:31:40,315 --> 00:31:41,399 I'm here, ma'am. 421 00:31:41,482 --> 00:31:42,525 Goodness gracious. 422 00:31:42,609 --> 00:31:45,194 What brings you all the way here? 423 00:31:45,278 --> 00:31:46,362 Well… 424 00:31:47,488 --> 00:31:48,865 Oh dear. 425 00:31:48,948 --> 00:31:49,824 Be careful! 426 00:31:54,913 --> 00:31:55,872 Goodness. 427 00:31:55,955 --> 00:31:58,124 GENERAL MEDICAL CENTER 428 00:31:59,000 --> 00:32:00,543 Jeez, it's fine. 429 00:32:00,627 --> 00:32:01,794 Please lie down. 430 00:32:01,878 --> 00:32:05,173 Why did you bring me to the hospital over something like this? 431 00:32:05,256 --> 00:32:06,591 You must have money to burn. 432 00:32:07,258 --> 00:32:09,469 You could've been in big trouble. 433 00:32:09,552 --> 00:32:12,013 The cartilage has degenerated in both of your knees. 434 00:32:12,096 --> 00:32:13,681 How have you been walking all this time? 435 00:32:13,765 --> 00:32:16,392 With my two legs. How else? 436 00:32:16,976 --> 00:32:19,854 It's normal for my joints to act up at this age. 437 00:32:20,480 --> 00:32:22,231 It'd be weirder if they were healthy. 438 00:32:22,315 --> 00:32:24,108 Get out of my way. I'm leaving. 439 00:32:24,859 --> 00:32:27,320 -Didn't you hear what the doctor said? -What? 440 00:32:27,403 --> 00:32:30,740 The doctor suggested getting knee injections while you're here. 441 00:32:30,823 --> 00:32:34,494 And considering your age, they wanted to run a few more tests. 442 00:32:34,577 --> 00:32:35,870 What about my restaurant? 443 00:32:35,954 --> 00:32:36,955 I'll take care of it. 444 00:32:37,038 --> 00:32:38,081 Goodness. 445 00:32:38,164 --> 00:32:40,875 You talk big for a guy who can't even peel onions. 446 00:32:40,959 --> 00:32:41,960 Jeez. 447 00:32:45,421 --> 00:32:46,381 Ma'am, 448 00:32:47,340 --> 00:32:48,508 no matter what you say, 449 00:32:49,175 --> 00:32:52,804 until you receive injection treatment and run all of your tests, 450 00:32:52,887 --> 00:32:54,472 you can't leave this hospital. 451 00:32:56,224 --> 00:32:58,101 I'll do what I can with your restaurant. 452 00:32:58,685 --> 00:32:59,936 All you have to do 453 00:33:00,937 --> 00:33:03,231 is take care of your health. 454 00:33:05,984 --> 00:33:06,818 What? 455 00:33:08,152 --> 00:33:09,737 How dare you glare at me? 456 00:33:12,281 --> 00:33:13,241 Look at you. 457 00:33:13,324 --> 00:33:16,536 I thought you were a sluggard, but you're quite agile. 458 00:33:17,120 --> 00:33:18,162 Gosh. 459 00:33:19,163 --> 00:33:20,832 Why did you come all the way here anyway? 460 00:33:21,541 --> 00:33:22,500 Well… 461 00:33:23,751 --> 00:33:25,670 I just dropped in while I was passing by. 462 00:33:25,753 --> 00:33:28,589 You dropped in all the way from Seoul? 463 00:33:28,673 --> 00:33:29,966 I saw some flowers 464 00:33:31,426 --> 00:33:33,094 and I thought of you. 465 00:33:33,177 --> 00:33:35,763 You should be thinking of a woman you love. 466 00:33:36,597 --> 00:33:38,641 Why did you think of me? 467 00:33:39,892 --> 00:33:41,686 There must be something going on 468 00:33:42,353 --> 00:33:44,147 between you and Sa-rang. 469 00:33:46,649 --> 00:33:47,817 How did you know? 470 00:33:47,900 --> 00:33:49,235 I can just tell. 471 00:33:49,318 --> 00:33:51,320 It's written all over your face. 472 00:33:52,530 --> 00:33:55,366 You have feelings for Sa-rang, don't you? 473 00:34:02,206 --> 00:34:04,667 Yes, I like Sa-rang. 474 00:34:05,251 --> 00:34:06,753 Then did you ask her out? 475 00:34:08,504 --> 00:34:10,923 Do I have to put it into words 476 00:34:11,799 --> 00:34:13,760 when we both know we like each other? 477 00:34:15,970 --> 00:34:16,888 Come over here. 478 00:34:16,971 --> 00:34:18,181 You can just tell me-- 479 00:34:18,264 --> 00:34:19,390 Come over here! 480 00:34:25,855 --> 00:34:27,023 The thing is, 481 00:34:27,774 --> 00:34:31,110 even if you feel an emotional connection with someone, 482 00:34:31,611 --> 00:34:35,364 if you don't express how you sincerely feel, 483 00:34:35,448 --> 00:34:37,075 it's likely they won't know. 484 00:34:38,367 --> 00:34:40,536 It's the same whether things are good 485 00:34:40,620 --> 00:34:42,455 or bad in your relationship. 486 00:34:43,414 --> 00:34:46,209 If something made you upset, 487 00:34:46,292 --> 00:34:49,337 just swallow your pride 488 00:34:50,338 --> 00:34:54,133 and tell each other what made you upset. 489 00:34:54,217 --> 00:34:57,303 You also have to listen with your heart. 490 00:34:57,386 --> 00:35:00,056 That is how you should love one another. 491 00:35:00,139 --> 00:35:01,307 Do you understand? 492 00:35:04,644 --> 00:35:05,645 Yes. 493 00:35:06,479 --> 00:35:07,647 I'll keep that in mind. 494 00:35:08,773 --> 00:35:10,024 Okay. Here. 495 00:35:11,067 --> 00:35:14,153 First things first. Sign up to be a candidate. 496 00:35:14,237 --> 00:35:16,072 A candidate for what? 497 00:35:16,155 --> 00:35:18,908 You'll be candidate number one for Sa-rang's husband. 498 00:35:19,992 --> 00:35:23,412 I'll make a decision after considering a few others. 499 00:35:23,496 --> 00:35:25,164 But ma'am… 500 00:35:26,124 --> 00:35:27,125 Grandma. 501 00:35:29,293 --> 00:35:30,711 Grandma, are you okay? 502 00:35:30,795 --> 00:35:32,797 I'm fine. This is nothing. 503 00:35:34,090 --> 00:35:35,466 How bad is it? Where does it hurt? 504 00:35:35,550 --> 00:35:37,426 -Are you in a lot of pain? -Goodness. 505 00:35:37,510 --> 00:35:40,304 I told you I'm fine. It's okay. 506 00:35:41,514 --> 00:35:43,766 Why, you little… 507 00:35:43,850 --> 00:35:45,852 You're so impatient. 508 00:35:45,935 --> 00:35:48,938 I can't believe you told her already. 509 00:35:49,021 --> 00:35:51,482 What are you going to do with that big mouth of yours? 510 00:35:51,566 --> 00:35:54,694 You've been admitted, so I had to contact your guardian. 511 00:35:54,777 --> 00:35:56,988 What? You're out. 512 00:35:57,071 --> 00:35:58,322 I disapprove. 513 00:35:58,406 --> 00:35:59,615 You get out of my way too. 514 00:35:59,699 --> 00:36:01,868 -I'm getting up. -Where are you going? 515 00:36:01,951 --> 00:36:04,120 I need to run my restaurant. 516 00:36:04,203 --> 00:36:06,205 Who cares about the restaurant right now? 517 00:36:07,248 --> 00:36:10,084 I told you to stop working. I make money now. 518 00:36:10,168 --> 00:36:12,962 It's okay. I'm totally fine. 519 00:36:13,045 --> 00:36:15,298 Are you going to keep worrying me? 520 00:36:15,381 --> 00:36:18,134 Do you know how I felt on my way here? 521 00:36:20,845 --> 00:36:21,971 Please. 522 00:36:22,638 --> 00:36:24,473 Didn't I tell you to let me know 523 00:36:25,141 --> 00:36:27,560 when you're sick or going through a tough time? 524 00:36:29,812 --> 00:36:32,023 I can't live without you. 525 00:36:33,566 --> 00:36:37,195 How am I supposed to live without you too? 526 00:36:40,156 --> 00:36:42,783 Okay. All right. 527 00:36:42,867 --> 00:36:44,869 It's okay. Don't cry. 528 00:36:44,952 --> 00:36:47,496 I'll get all the treatments and tests done, 529 00:36:48,080 --> 00:36:50,917 and I won't leave until the doctor tells me I can. 530 00:36:51,000 --> 00:36:52,835 So stop crying. There, there. 531 00:36:55,129 --> 00:36:57,673 You promised to live longer than me. 532 00:36:57,757 --> 00:36:59,467 Stop it. I'm not dying. 533 00:37:00,509 --> 00:37:02,887 Where would I go without you? 534 00:37:03,471 --> 00:37:04,805 I won't go anywhere. 535 00:37:05,389 --> 00:37:07,975 So stop crying. Okay? 536 00:37:14,690 --> 00:37:15,942 There, there. 537 00:37:40,675 --> 00:37:41,926 Don't worry. 538 00:37:42,009 --> 00:37:43,219 She'll be okay. 539 00:37:43,761 --> 00:37:45,137 Her fall wasn't that bad. 540 00:37:46,222 --> 00:37:47,098 Thank you. 541 00:37:48,432 --> 00:37:49,934 You can go first. I'll take care of the rest. 542 00:37:51,310 --> 00:37:52,353 Let's do it together. 543 00:37:52,979 --> 00:37:54,897 No, it's okay. I can just take a taxi. 544 00:37:54,981 --> 00:37:58,776 I promised your grandmother to take you home safely. 545 00:37:59,735 --> 00:38:00,861 Let's do it together. 546 00:38:13,874 --> 00:38:16,419 Don't we just have to switch out the lightbulb? 547 00:38:16,502 --> 00:38:19,338 No. We first need to completely cut off the electricity 548 00:38:19,422 --> 00:38:21,340 to ensure our safety. 549 00:38:22,842 --> 00:38:24,051 Have you done this before? 550 00:38:24,135 --> 00:38:25,511 Of course not. 551 00:38:27,013 --> 00:38:28,389 Then I'll just do it. 552 00:38:28,472 --> 00:38:29,432 No. 553 00:38:30,099 --> 00:38:31,142 I'll do it. 554 00:38:31,934 --> 00:38:33,019 Just trust me. 555 00:38:43,487 --> 00:38:45,072 -This… -What did you do? 556 00:38:45,614 --> 00:38:49,660 All I did was place my finger there, but all of a sudden… 557 00:38:49,744 --> 00:38:51,203 Wait. Do you have your phone? 558 00:38:51,287 --> 00:38:52,830 -Hold on. -Where is it? Turn on the flashlight. 559 00:38:52,913 --> 00:38:54,248 My phone is… 560 00:38:55,166 --> 00:38:56,000 in my car. 561 00:38:56,500 --> 00:38:58,544 -I put mine over there too. -Hang on a second. 562 00:38:59,045 --> 00:39:00,421 -Which way is the exit? -What do I do? 563 00:39:00,504 --> 00:39:01,672 -Okay, then let's… -Where… 564 00:39:11,974 --> 00:39:13,100 Wait… 565 00:39:14,268 --> 00:39:16,520 -Should we go this way? -I need to go that way. 566 00:39:16,604 --> 00:39:18,939 -Okay. I'll go. -No, it's not that way. 567 00:39:19,023 --> 00:39:20,274 -Wait. Hold on. -Gosh. 568 00:39:20,358 --> 00:39:22,026 I'm sorry. Are you okay? 569 00:39:22,109 --> 00:39:23,611 -Are you hurt? -Freeze. 570 00:39:27,198 --> 00:39:29,950 Just stay still right here. 571 00:39:31,535 --> 00:39:32,620 All right? 572 00:39:33,788 --> 00:39:34,747 All right. 573 00:39:35,748 --> 00:39:36,916 -But-- -Don't. 574 00:39:39,835 --> 00:39:40,920 Fine. 575 00:39:46,008 --> 00:39:47,468 What? 576 00:39:47,551 --> 00:39:49,970 Where are you? Are you okay? Did you get hurt? 577 00:39:50,054 --> 00:39:52,181 Where are you? Where in the world are you? 578 00:39:52,264 --> 00:39:53,557 -Right here. -Oh my god! 579 00:39:53,641 --> 00:39:54,725 It's okay. 580 00:39:57,728 --> 00:39:59,605 -I'm not okay. -What's wrong with you? 581 00:39:59,688 --> 00:40:00,773 Come on. 582 00:40:01,273 --> 00:40:02,942 Why are you always fainting? 583 00:40:03,025 --> 00:40:05,069 Get up. Seriously. 584 00:40:10,324 --> 00:40:12,076 You should go back now. 585 00:40:16,831 --> 00:40:18,165 Is that what you really want? 586 00:40:27,258 --> 00:40:28,384 I want to stay with you. 587 00:40:30,803 --> 00:40:32,054 Is it just me? 588 00:40:38,853 --> 00:40:39,895 No. 589 00:40:41,272 --> 00:40:42,398 I feel the same way. 590 00:40:50,448 --> 00:40:52,116 I'm sorry about yesterday. 591 00:40:53,659 --> 00:40:55,244 I can be so clueless sometimes. 592 00:40:57,455 --> 00:40:58,414 I guess 593 00:40:59,039 --> 00:41:00,958 I made a fuss 594 00:41:01,041 --> 00:41:04,295 because it felt like you didn't miss me or like me back. 595 00:41:07,548 --> 00:41:09,008 Sorry for making you feel uncomfortable. 596 00:41:12,720 --> 00:41:14,930 I'm also sorry for snapping at you. 597 00:41:15,514 --> 00:41:17,600 I could've been more gentle, 598 00:41:18,225 --> 00:41:20,561 but I was worried about what the others would think, 599 00:41:20,644 --> 00:41:22,271 so I was on edge. 600 00:41:25,024 --> 00:41:26,066 No. 601 00:41:27,151 --> 00:41:28,194 I'm sorry. 602 00:41:34,992 --> 00:41:36,035 I'm sorry too. 603 00:41:41,040 --> 00:41:43,876 If I ever make a mistake again, 604 00:41:44,418 --> 00:41:45,961 you can sulk all you want. 605 00:41:47,004 --> 00:41:48,422 I'll handle it. 606 00:41:49,798 --> 00:41:52,760 Even if it may take a while, I'll make sure to cheer you up. 607 00:41:53,802 --> 00:41:55,471 So when you're with me, 608 00:41:56,388 --> 00:41:57,723 don't suppress your emotions. 609 00:41:59,308 --> 00:42:00,768 Just be yourself. 610 00:42:08,651 --> 00:42:09,818 Come to think of it, 611 00:42:12,029 --> 00:42:15,699 I don't think I've ever expressed how I truly feel. 612 00:42:34,051 --> 00:42:37,680 I like you a lot. 613 00:42:46,814 --> 00:42:48,148 Will you accept my feelings? 614 00:43:52,338 --> 00:43:56,091 But do we have to stay this far away from each other? 615 00:43:56,175 --> 00:43:57,635 This is my grandma's room. 616 00:43:58,761 --> 00:43:59,720 I know that. 617 00:43:59,803 --> 00:44:00,971 But… 618 00:44:02,806 --> 00:44:04,308 You're so far away. 619 00:44:04,391 --> 00:44:05,559 I can barely hear you. 620 00:44:06,435 --> 00:44:07,269 Hello? 621 00:44:08,395 --> 00:44:09,647 Can you hear me? 622 00:44:11,607 --> 00:44:15,444 Do you want to go to Seoul this instant or do you want to sleep outside? 623 00:44:16,654 --> 00:44:17,738 Really? 624 00:44:19,031 --> 00:44:19,865 You're so adamant. 625 00:44:21,909 --> 00:44:24,119 We have to get up early tomorrow to prep. 626 00:44:24,620 --> 00:44:27,331 We only have three hours before then, so go to sleep. 627 00:44:28,999 --> 00:44:29,958 Fine. 628 00:44:41,345 --> 00:44:42,471 -What was that? -Let's sleep. 629 00:44:48,018 --> 00:44:49,269 Hurry up and go to sleep. 630 00:44:52,564 --> 00:44:53,607 It's our second time. 631 00:44:55,234 --> 00:44:56,276 What do you mean? 632 00:44:57,403 --> 00:44:58,612 Sleeping in the same room. 633 00:44:59,780 --> 00:45:01,323 Last time, there were two rooms. 634 00:45:01,407 --> 00:45:03,200 You were so snappy then. 635 00:45:03,283 --> 00:45:04,910 You were such a jerk then. 636 00:45:08,914 --> 00:45:10,374 Even though I kept 637 00:45:11,417 --> 00:45:13,085 giving you the death stare, 638 00:45:14,753 --> 00:45:15,879 on the inside, 639 00:45:16,880 --> 00:45:17,923 I was thinking, "What?" 640 00:45:18,924 --> 00:45:19,967 "Why do I like her?" 641 00:45:21,260 --> 00:45:22,594 "Why does she look cute?" 642 00:45:23,470 --> 00:45:24,388 Really. 643 00:45:26,890 --> 00:45:28,392 Come to think of it, 644 00:45:29,226 --> 00:45:31,270 I liked everything about you from the start. 645 00:45:37,443 --> 00:45:40,612 Thank you for liking everything about me. 646 00:45:48,871 --> 00:45:50,289 I'll always be next to you. 647 00:45:51,915 --> 00:45:53,709 I'll always be in your line of sight. 648 00:45:55,836 --> 00:45:56,962 I'll always be 649 00:45:58,338 --> 00:45:59,506 within arm's reach. 650 00:46:08,015 --> 00:46:09,308 Now I can see you clearly. 651 00:46:14,188 --> 00:46:15,230 Let's sleep. 652 00:46:57,397 --> 00:46:58,607 This isn't… 653 00:46:59,733 --> 00:47:01,944 -Hey, you punk! -Don't get the wrong idea, ma'am. 654 00:47:02,027 --> 00:47:03,445 I swear I didn't do anything. 655 00:47:03,529 --> 00:47:06,490 What? You didn't do anything? 656 00:47:06,573 --> 00:47:09,868 Yes, I swear. I only held her hand, ma'am. 657 00:47:09,952 --> 00:47:11,036 Why you little… 658 00:47:11,119 --> 00:47:13,539 -You punk. -Why? 659 00:47:13,622 --> 00:47:15,082 -You idiot. -What did I do? 660 00:47:15,165 --> 00:47:17,251 -You idiot. You call yourself a man? -What? 661 00:47:17,334 --> 00:47:18,669 Are you a man, you punk? 662 00:47:18,752 --> 00:47:20,254 -Grandma. -You just held her hand? 663 00:47:20,337 --> 00:47:21,505 Darn you. 664 00:47:27,678 --> 00:47:29,388 You're not going to the hospital? 665 00:47:30,305 --> 00:47:33,892 Why would I go back there when I finished all of my treatments? 666 00:47:33,976 --> 00:47:35,227 Then where are you going? 667 00:47:35,310 --> 00:47:36,979 I'll be back soon. 668 00:47:37,062 --> 00:47:38,689 You should peel the onions 669 00:47:38,772 --> 00:47:39,940 and get the fire ready. 670 00:47:40,023 --> 00:47:41,316 -Let's go. -Yes, ma'am. 671 00:47:41,400 --> 00:47:42,568 You're taking him too? 672 00:47:43,694 --> 00:47:45,487 What's going on? 673 00:47:46,238 --> 00:47:47,531 -Hurry up. -Yes, ma'am. 674 00:47:49,241 --> 00:47:50,659 Where are you going? 675 00:47:56,999 --> 00:47:58,375 Ms. Cha! 676 00:47:58,458 --> 00:47:59,668 Drink one of these. 677 00:48:06,216 --> 00:48:07,092 Who is this? 678 00:48:07,175 --> 00:48:08,385 Your grandson-in-law? 679 00:48:08,468 --> 00:48:10,012 Don't be absurd. 680 00:48:10,095 --> 00:48:11,972 He's just one of the men who chase after Sa-rang. 681 00:48:12,556 --> 00:48:13,473 A candidate. 682 00:48:13,557 --> 00:48:14,683 I see. 683 00:48:14,766 --> 00:48:16,018 You're so handsome. 684 00:48:16,101 --> 00:48:20,939 That's the least he can do to be in Sa-rang's league. 685 00:48:21,023 --> 00:48:22,566 She's on another level. 686 00:48:22,649 --> 00:48:23,734 You're right. 687 00:48:24,318 --> 00:48:26,320 -Drink this. -I'm okay. 688 00:48:26,403 --> 00:48:27,904 It's my treat. Just drink it. 689 00:48:28,488 --> 00:48:30,157 Thank you. I appreciate it. 690 00:48:31,491 --> 00:48:32,534 Sun-hui! 691 00:48:35,871 --> 00:48:37,581 I heard you went to the hospital. 692 00:48:39,333 --> 00:48:41,126 Have one of these for a swift recovery. 693 00:48:41,209 --> 00:48:42,044 Okay. 694 00:48:43,295 --> 00:48:44,546 Who is he? 695 00:48:44,630 --> 00:48:46,882 -Her grandson-in-law? -No. 696 00:48:46,965 --> 00:48:49,885 He's just one of the many men who chase after Sa-rang. 697 00:48:49,968 --> 00:48:51,678 He's just a candidate. 698 00:48:57,976 --> 00:48:58,810 So? 699 00:48:59,394 --> 00:49:01,313 How long have you chased after Sa-rang? 700 00:49:01,938 --> 00:49:03,940 -Well-- -By the way, do you have a job? 701 00:49:04,524 --> 00:49:07,694 -Yes, I-- -He works at the same hotel as Sa-rang. 702 00:49:08,278 --> 00:49:09,404 King Hotel. 703 00:49:09,488 --> 00:49:12,115 The best hotel in the country. 704 00:49:12,824 --> 00:49:15,702 It costs several hundred thousand won for one night. 705 00:49:16,536 --> 00:49:18,205 No matter how great the hotel is, 706 00:49:18,288 --> 00:49:20,582 it's still just a huge inn. 707 00:49:20,666 --> 00:49:24,127 My grandson-in-law works for a major company in Seoul. 708 00:49:24,211 --> 00:49:25,754 Goodness. 709 00:49:25,837 --> 00:49:28,632 A hotel is almost a major company. 710 00:49:28,715 --> 00:49:30,467 But do you own a house? 711 00:49:38,475 --> 00:49:41,019 I don't feel the need to yet. 712 00:49:41,103 --> 00:49:42,396 Goodness. 713 00:49:42,479 --> 00:49:46,066 I can't believe I'm hearing someone say they don't need a house. 714 00:49:46,149 --> 00:49:48,568 It's not easy to buy a house in Seoul. 715 00:49:48,652 --> 00:49:51,655 He can take his time. Why are you worried about his house? 716 00:49:51,738 --> 00:49:52,698 It's okay. 717 00:49:52,781 --> 00:49:56,910 My grandson-in-law bought a house. 718 00:49:56,993 --> 00:49:58,245 He's only paid off half the mortgage. 719 00:50:00,414 --> 00:50:01,623 You're all chatting again? 720 00:50:01,707 --> 00:50:03,125 Aren't you going to work? 721 00:50:11,550 --> 00:50:13,301 -Eat it with this. -Thank you. 722 00:50:13,385 --> 00:50:14,636 -Enjoy. -Hey, my daughter-in-law. 723 00:50:14,720 --> 00:50:15,971 -Yes? -More radish kimchi, please. 724 00:50:16,054 --> 00:50:17,472 Okay. Radish kimchi. 725 00:50:20,767 --> 00:50:22,394 Where did they go? 726 00:50:27,357 --> 00:50:29,484 What do you like about Sa-rang? 727 00:50:31,653 --> 00:50:32,779 Just everything. 728 00:50:33,363 --> 00:50:34,614 There's nothing I dislike about her. 729 00:50:34,698 --> 00:50:37,659 Do you know how long Sa-rang lived here? 730 00:50:38,243 --> 00:50:39,911 She used to live here? 731 00:50:39,995 --> 00:50:41,663 Since when? 732 00:50:42,164 --> 00:50:43,874 I ask the questions. 733 00:50:43,957 --> 00:50:45,083 You just answer. 734 00:50:46,001 --> 00:50:46,835 Yes, ma'am. 735 00:50:47,419 --> 00:50:50,213 What's Sa-rang's favorite food? 736 00:50:53,383 --> 00:50:54,426 She doesn't like raw fish. 737 00:50:54,509 --> 00:50:56,595 Did I ask you what she doesn't like? 738 00:50:56,678 --> 00:50:58,930 I asked you what she likes. 739 00:51:00,390 --> 00:51:04,269 I will find out one by one. 740 00:51:06,813 --> 00:51:08,815 If you like her, 741 00:51:08,899 --> 00:51:11,610 you should first find out what kind of life she's lived 742 00:51:11,693 --> 00:51:13,111 and what kind of person she is. 743 00:51:13,195 --> 00:51:14,654 How can you just declare you like her 744 00:51:14,738 --> 00:51:16,531 when you don't know anything about her? 745 00:51:17,491 --> 00:51:20,702 You don't pass as Sa-rang's partner. 746 00:51:23,955 --> 00:51:24,956 Get up. 747 00:51:25,957 --> 00:51:28,210 YANGGIL BANK 748 00:51:28,293 --> 00:51:29,669 -Hello, ma'am. -Yes. 749 00:51:35,467 --> 00:51:38,428 This must be the man who's been chasing after Sa-rang, right? 750 00:51:38,512 --> 00:51:39,930 Your potential grandson-in-law. 751 00:51:40,430 --> 00:51:41,890 Yes, that's me. 752 00:51:43,475 --> 00:51:45,560 Ms. Cha is a hard nut to crack. 753 00:51:45,644 --> 00:51:46,895 You're in for a rough ride. 754 00:51:47,854 --> 00:51:49,064 What can I help you with? 755 00:51:49,147 --> 00:51:50,649 Another savings account? 756 00:51:50,732 --> 00:51:52,442 A housing subscription account. 757 00:51:52,526 --> 00:51:53,819 Really? Why? 758 00:51:53,902 --> 00:51:55,111 You already have a house. 759 00:51:55,195 --> 00:51:57,447 It's not for me. It's for him. 760 00:51:58,323 --> 00:52:00,617 This is for the first month. 761 00:52:00,700 --> 00:52:02,869 Starting next month, you make the deposits. 762 00:52:05,080 --> 00:52:07,374 You're already taking care of your grandson-in-law. 763 00:52:07,457 --> 00:52:09,459 You're so loving, ma'am. 764 00:52:09,543 --> 00:52:11,461 Grandson-in-law, my foot. 765 00:52:11,545 --> 00:52:13,296 He's just a candidate. 766 00:52:15,340 --> 00:52:17,300 Is this your first time at a bank? 767 00:52:17,384 --> 00:52:18,760 Your ID. 768 00:52:18,844 --> 00:52:20,512 Right. Yes, ma'am. 769 00:52:23,473 --> 00:52:24,474 Here you go. 770 00:52:25,684 --> 00:52:27,561 Please wait here. I'll make a quick copy. 771 00:52:32,357 --> 00:52:33,733 Thank you, ma'am. 772 00:52:34,818 --> 00:52:36,111 I'll save a lot of money. 773 00:52:36,194 --> 00:52:38,029 You don't need a house right now. 774 00:52:38,780 --> 00:52:41,992 You and Sa-rang can work hard and save money. 775 00:52:42,075 --> 00:52:44,578 Don't let something like that get you down. 776 00:52:45,620 --> 00:52:47,497 Just work hard 777 00:52:47,581 --> 00:52:49,833 and live a good life. Okay? 778 00:52:52,210 --> 00:52:56,298 Then are you finally giving me your approval? 779 00:52:58,383 --> 00:53:00,427 Didn't you hear me? 780 00:53:00,510 --> 00:53:02,262 You're no good. 781 00:53:02,345 --> 00:53:03,430 You don't pass. 782 00:53:09,603 --> 00:53:11,396 Wow, what's all this? 783 00:53:11,479 --> 00:53:13,064 Is this a feast? 784 00:53:13,148 --> 00:53:15,901 I just prepared the usual dishes with not much effort. 785 00:53:16,526 --> 00:53:18,069 Eat up. 786 00:53:18,153 --> 00:53:19,154 Thank you. 787 00:53:23,283 --> 00:53:24,951 Grandma's food is the best. 788 00:53:25,493 --> 00:53:27,579 -So don't be sick. -Okay. 789 00:53:27,662 --> 00:53:30,081 Hey, eat this first. 790 00:53:31,124 --> 00:53:33,335 I asked them to give me their best cut. 791 00:53:33,418 --> 00:53:36,546 But I'm not sure if it'll be tender and juicy. 792 00:53:36,630 --> 00:53:38,465 -Thank you. -Sure. 793 00:53:43,762 --> 00:53:46,348 Here. You should try it too. 794 00:53:48,350 --> 00:53:49,184 It's amazing. 795 00:53:49,976 --> 00:53:51,227 -Is that so? -Yes. 796 00:53:51,311 --> 00:53:53,605 -You should have some too. -Okay, I will. 797 00:53:59,319 --> 00:54:00,362 It's so good. 798 00:54:01,696 --> 00:54:02,530 Please eat. 799 00:54:02,614 --> 00:54:03,698 Okay. 800 00:54:11,164 --> 00:54:15,627 She told me I was the number one candidate for grandson-in-law. 801 00:54:15,710 --> 00:54:17,712 Is that why she cooked for you? 802 00:54:18,546 --> 00:54:19,381 How odd. 803 00:54:20,340 --> 00:54:21,383 By the way, 804 00:54:23,718 --> 00:54:25,011 what's your favorite food? 805 00:54:28,098 --> 00:54:29,182 Maybe spring rolls? 806 00:54:29,265 --> 00:54:30,308 That's it? 807 00:54:31,017 --> 00:54:33,436 What do you mean? Spring rolls are amazing. 808 00:54:35,021 --> 00:54:37,190 -What about you? -I'll go with spring rolls too. 809 00:54:38,024 --> 00:54:39,442 -What? -I mean, 810 00:54:40,026 --> 00:54:42,821 you're the person I like. 811 00:54:42,904 --> 00:54:44,406 So I like what you like. 812 00:54:45,198 --> 00:54:46,658 Let's go eat them sometime. 813 00:54:47,158 --> 00:54:48,034 Okay. 814 00:54:54,332 --> 00:54:55,875 Should we take one more lap? 815 00:54:57,836 --> 00:55:00,046 I think we've taken over ten laps already. 816 00:55:00,714 --> 00:55:01,756 Then… 817 00:55:03,174 --> 00:55:04,718 we can just make it 20. 818 00:55:10,056 --> 00:55:10,890 I'll allow it. 819 00:55:13,018 --> 00:55:14,102 Let's go. 820 00:55:15,979 --> 00:55:17,022 Sa-rang! 821 00:55:20,442 --> 00:55:21,651 Where are you coming from? 822 00:55:22,402 --> 00:55:23,319 What's up? 823 00:55:24,487 --> 00:55:26,239 Goodness. Mr. No. 824 00:55:27,282 --> 00:55:28,491 Mr. No? 825 00:55:30,827 --> 00:55:31,995 It's really him. 826 00:55:38,543 --> 00:55:40,003 What is all of this? 827 00:55:40,086 --> 00:55:42,047 I'm going to drink like a fish tonight. 828 00:55:42,547 --> 00:55:45,175 She can't survive right now without drinking. 829 00:55:45,258 --> 00:55:47,302 Why? Did something happen? 830 00:55:47,927 --> 00:55:49,763 You know what an incentive trip is, right? 831 00:55:49,846 --> 00:55:52,307 We reached our goal after working our butts off for a month. 832 00:55:53,183 --> 00:55:55,185 But they sent us on a day trip to Bali. 833 00:55:55,268 --> 00:55:57,062 A day trip to Bali? 834 00:55:57,145 --> 00:55:58,104 Yes. 835 00:55:58,188 --> 00:55:59,439 I just got back. 836 00:56:13,328 --> 00:56:14,662 Hey! 837 00:56:14,746 --> 00:56:16,664 You ruined my hair. 838 00:56:17,248 --> 00:56:19,292 Good grief. 839 00:56:19,375 --> 00:56:20,293 I'm sorry. 840 00:56:20,376 --> 00:56:21,795 Do you want to check these? 841 00:56:25,590 --> 00:56:27,258 There's nothing special about Bali. 842 00:56:27,759 --> 00:56:30,887 With a beach and a palm tree, we're basically there. 843 00:56:31,513 --> 00:56:34,390 YOU BETTER BALI-VE IT 844 00:56:34,474 --> 00:56:36,726 So you're saying we can't go? 845 00:56:36,810 --> 00:56:38,019 Yes, that's right. 846 00:56:38,103 --> 00:56:39,854 This time, we can settle for this. 847 00:56:39,938 --> 00:56:41,397 We'll go to Thailand next time. 848 00:56:41,481 --> 00:56:45,360 You said we'd go to Southeast Asia if we reached 30%. 849 00:56:45,443 --> 00:56:49,322 We worked our butts off without any bathroom breaks. 850 00:56:49,405 --> 00:56:50,490 Tell me about it. 851 00:56:50,573 --> 00:56:54,744 Next time, I'll do whatever it takes to get you girls a trip to Thailand. 852 00:56:54,828 --> 00:56:56,871 So let's increase the sales a little more. 853 00:56:56,955 --> 00:56:58,081 Ms. Do. 854 00:56:58,164 --> 00:57:00,083 We came somewhere nice. 855 00:57:00,166 --> 00:57:03,002 Don't ruin the mood. Let's talk about good things only. 856 00:57:03,586 --> 00:57:06,506 I've been to Bali before. It's identical to this place. 857 00:57:07,215 --> 00:57:09,217 It's a waste of time to fly there! 858 00:57:09,759 --> 00:57:10,593 Hey. 859 00:57:11,803 --> 00:57:12,720 The special effects. 860 00:57:15,598 --> 00:57:16,724 Is this good? 861 00:57:16,808 --> 00:57:18,726 -Yes. -Keep smiling. 862 00:57:18,810 --> 00:57:20,645 Nice. Wonderful. 863 00:57:20,728 --> 00:57:21,813 -You look like Lee Hyo-ri. -Me? 864 00:57:21,896 --> 00:57:23,231 That's the worst. 865 00:57:23,314 --> 00:57:24,649 She's so evil. 866 00:57:25,275 --> 00:57:27,152 She's just like my supervisor. 867 00:57:27,235 --> 00:57:28,611 What did your supervisor do? 868 00:57:29,320 --> 00:57:31,573 She promised to make Pyeong-hwa a purser 869 00:57:31,656 --> 00:57:33,741 if she increased sales, so she made her team first. 870 00:57:33,825 --> 00:57:35,869 But instead, she promoted Pyeong-hwa's junior, 871 00:57:35,952 --> 00:57:37,203 her favorite. 872 00:57:37,287 --> 00:57:40,957 She wouldn't have worked to the point of hurting her back had she known. 873 00:57:41,040 --> 00:57:44,294 Are in-flight sales that important for becoming a purser? 874 00:57:44,377 --> 00:57:47,797 They bring in a lot of money thanks to their high profit margin. 875 00:57:48,298 --> 00:57:50,175 The company keeps pushing us. 876 00:57:50,258 --> 00:57:52,385 If your team doesn't reach its monthly sales target, 877 00:57:52,469 --> 00:57:53,678 you'll get a poor performance rating. 878 00:57:53,761 --> 00:57:56,306 Are there any incentives for selling a lot? 879 00:57:56,389 --> 00:57:57,891 No, there aren't. 880 00:57:57,974 --> 00:57:59,476 If I do well, it's a given. 881 00:57:59,559 --> 00:58:01,603 If I do poorly, I get on my superiors' bad side. 882 00:58:02,687 --> 00:58:04,564 What do you expect from King Group? 883 00:58:04,647 --> 00:58:07,650 Even Sa-rang was chosen as the best talent for two years straight, 884 00:58:07,734 --> 00:58:09,777 but all she was given was a smiley face badge. 885 00:58:10,570 --> 00:58:11,779 Hold on. 886 00:58:12,572 --> 00:58:16,117 You were chosen as the best talent for two consecutive years, 887 00:58:16,201 --> 00:58:17,452 but all you got was a badge? 888 00:58:18,328 --> 00:58:20,371 Since it was two years, I got two badges. 889 00:58:21,206 --> 00:58:23,124 I wasn't expecting anything, so it's okay. 890 00:58:23,208 --> 00:58:25,793 It's not okay. You always say that with everything. 891 00:58:25,877 --> 00:58:28,046 What can I do if it's not okay? 892 00:58:32,342 --> 00:58:34,177 So the best talent only got a badge. 893 00:58:34,761 --> 00:58:37,222 Da-eul, even after reaching your goal, 894 00:58:37,305 --> 00:58:39,307 you weren't given the trip you were promised. 895 00:58:39,390 --> 00:58:43,603 Pyeong-hwa, you were promised a promotion if your team came in first, 896 00:58:43,686 --> 00:58:44,979 but someone else got it. 897 00:58:46,314 --> 00:58:47,899 It's my fault for being so naive. 898 00:58:48,775 --> 00:58:50,235 Why in the world… 899 00:58:50,318 --> 00:58:52,737 The company should recognize and reward its employees. 900 00:58:52,820 --> 00:58:54,781 Also, a superior not keeping their word? 901 00:58:54,864 --> 00:58:58,493 How does it make sense for a superior to break their promise? 902 00:58:58,576 --> 00:58:59,452 It does. 903 00:58:59,536 --> 00:59:01,955 The higher-ups only look up. 904 00:59:02,038 --> 00:59:03,873 They don't care about us. 905 00:59:03,957 --> 00:59:07,126 If things go well, it's thanks to them. If not, it's our fault. 906 00:59:07,210 --> 00:59:08,920 Why is that your fault? 907 00:59:09,504 --> 00:59:11,548 All three of you are not at fault. 908 00:59:11,631 --> 00:59:13,049 The fault lies in the company 909 00:59:13,132 --> 00:59:14,801 and your superiors for tricking you. 910 00:59:15,510 --> 00:59:18,429 We cannot let this slide. 911 00:59:19,013 --> 00:59:23,810 I'll do whatever it takes and take responsibility to amend this. 912 00:59:24,936 --> 00:59:26,980 -Wait. -Won't it be difficult for you 913 00:59:27,063 --> 00:59:28,189 to do much as a manager? 914 00:59:29,023 --> 00:59:30,108 I know, right? 915 00:59:30,191 --> 00:59:31,693 If he were a department manager… 916 00:59:31,776 --> 00:59:33,027 That's hard too. 917 00:59:33,111 --> 00:59:34,612 He needs to be a head manager at least. 918 00:59:34,696 --> 00:59:37,031 Hey, didn't you hear what Sa-rang said? 919 00:59:37,115 --> 00:59:40,285 She said her head manager was a total jerk. 920 00:59:40,368 --> 00:59:41,911 He goes to work for fun. 921 00:59:41,995 --> 00:59:44,289 He wouldn't care about us lowlings. 922 00:59:45,039 --> 00:59:46,416 Right, Sa-rang? 923 00:59:52,839 --> 00:59:53,756 No. 924 00:59:55,091 --> 00:59:58,094 No. He's not a jerk anymore. 925 00:59:58,177 --> 00:59:59,679 He's a really nice person. 926 00:59:59,762 --> 01:00:01,723 Hey, get your head straight. 927 01:00:01,806 --> 01:00:03,474 As is the king, so are the subjects. 928 01:00:03,558 --> 01:00:06,102 If he were a good person, we wouldn't be suffering like this. 929 01:00:06,185 --> 01:00:07,186 Right, Mr. No? 930 01:00:07,854 --> 01:00:09,147 I think he's all right. 931 01:00:09,230 --> 01:00:11,482 Someone like Mr. No should be the head manager. 932 01:00:11,566 --> 01:00:12,609 You're right. 933 01:00:12,692 --> 01:00:16,195 Okay. May Mr. No become the head manager! 934 01:00:19,115 --> 01:00:21,534 It doesn't matter who does it. 935 01:00:21,618 --> 01:00:23,369 If you work this hard for the company, 936 01:00:23,453 --> 01:00:25,371 the company should also treat you well. 937 01:00:25,455 --> 01:00:27,498 I don't even expect that much. 938 01:00:27,582 --> 01:00:30,376 I just want to be appreciated for the work that I do. 939 01:00:31,210 --> 01:00:34,297 Why do we have to wish for something that should already be given? 940 01:00:34,881 --> 01:00:37,383 We deserve what we deserve. 941 01:00:43,765 --> 01:00:46,643 Anyway, it is an honor. 942 01:00:46,726 --> 01:00:49,395 The best employee at King Air, King Distribution, 943 01:00:49,479 --> 01:00:51,105 and King Hotel. 944 01:00:51,189 --> 01:00:54,359 I'm with the best employees of King Group right now. 945 01:00:55,318 --> 01:00:56,402 Like I said, 946 01:00:56,486 --> 01:00:58,946 you should be the head manager, Mr. No. 947 01:00:59,030 --> 01:01:01,157 If you run for the position, I'll vote for you. 948 01:01:01,240 --> 01:01:03,034 It's Mr. No. 949 01:01:03,117 --> 01:01:04,661 -It's Mr. No. -It's Mr. No. 950 01:01:04,744 --> 01:01:06,204 -It's Mr. No. -It's Mr. No. 951 01:01:06,287 --> 01:01:10,041 Since you guys are rooting for me, I can't sit still. 952 01:01:10,625 --> 01:01:13,378 Order everything you want to eat tonight. 953 01:01:13,461 --> 01:01:15,672 On behalf of the company, I… 954 01:01:20,343 --> 01:01:21,469 As a manager, 955 01:01:22,303 --> 01:01:23,429 I'll pay for everything! 956 01:01:28,017 --> 01:01:29,560 Mr. No! 957 01:01:30,061 --> 01:01:32,021 "Gang Da-eul, Oh Pyeong-hwa, 958 01:01:32,105 --> 01:01:33,439 Cheon Sa-rang"? 959 01:01:34,023 --> 01:01:34,982 The kind Ms. Sa-rang? 960 01:01:35,066 --> 01:01:36,401 What is this? 961 01:01:36,484 --> 01:01:40,613 The number one employees of King Distribution, Air, and Hotel. 962 01:01:40,697 --> 01:01:42,490 They are King Group's best employees. 963 01:01:42,573 --> 01:01:44,826 Prepare an overseas trip as their incentive. 964 01:01:44,909 --> 01:01:46,911 The remaining employees will be sent in turn. 965 01:01:46,994 --> 01:01:50,248 Why are you so concerned about the employees' incentive trips? 966 01:01:51,165 --> 01:01:53,793 The company should reward them for their performance. 967 01:01:53,876 --> 01:01:55,211 Isn't that a given? 968 01:01:55,837 --> 01:01:57,797 I've never seen such an openhanded company. 969 01:02:02,468 --> 01:02:03,553 There's one right here. 970 01:02:04,095 --> 01:02:06,055 -Ms. Gu's approval is needed, right? -No. 971 01:02:06,639 --> 01:02:08,641 I'm making all the decisions about the hotel. 972 01:02:08,725 --> 01:02:11,602 With employees from Distribution and Air, it's the group's issue. 973 01:02:11,686 --> 01:02:13,730 -Will you be okay? -You may proceed. 974 01:02:13,813 --> 01:02:15,690 I'll take responsibility. 975 01:02:15,773 --> 01:02:17,233 They are our group's best employees, 976 01:02:17,316 --> 01:02:21,070 so it needs to be the finest and most luxurious experience. 977 01:02:29,245 --> 01:02:30,204 Me? 978 01:02:34,375 --> 01:02:35,209 "A nice trip"? 979 01:02:35,293 --> 01:02:37,211 WE'LL REWARD YOU WITH A NICE TRIP 980 01:02:38,463 --> 01:02:39,630 What? 981 01:02:39,714 --> 01:02:43,634 "Ms. Oh Pyeong-hwa, thank you for your devotion and hard work." 982 01:02:44,135 --> 01:02:46,220 "We'll reward you with a nice trip." 983 01:02:47,472 --> 01:02:48,431 Congratulations. 984 01:02:48,514 --> 01:02:51,225 The best staff of the group are being given incentive trips. 985 01:02:51,893 --> 01:02:53,019 Congratulations. 986 01:03:01,819 --> 01:03:02,862 Thank you. 987 01:03:06,574 --> 01:03:09,202 They're leaving tomorrow. Is everything ready? 988 01:03:09,285 --> 01:03:10,328 Of course. 989 01:03:10,411 --> 01:03:13,039 They will experience the best trip of their lives. 990 01:03:13,122 --> 01:03:14,457 You'll be shocked. 991 01:03:18,461 --> 01:03:19,420 Get in, sir. 992 01:03:19,504 --> 01:03:21,297 What? You've never done this before. 993 01:03:21,380 --> 01:03:23,090 No, this is what I usually do 994 01:03:23,174 --> 01:03:26,135 as King Group's best assistant. You know that, right? 995 01:03:35,186 --> 01:03:37,563 -Are you sick? -No, I'm perfectly fine. 996 01:03:43,361 --> 01:03:44,779 I'll drive you home safely. 997 01:04:02,463 --> 01:04:03,297 I'm so excited. 998 01:04:05,341 --> 01:04:06,676 -I'm so happy! -Hey! 999 01:04:08,594 --> 01:04:10,429 Oh my. Mr. No! 1000 01:04:10,513 --> 01:04:11,430 You're here. 1001 01:04:11,514 --> 01:04:13,391 This is all thanks to you. 1002 01:04:13,474 --> 01:04:14,559 I didn't do anything. 1003 01:04:14,642 --> 01:04:17,436 We're going on this trip because you told the higher-ups. 1004 01:04:17,520 --> 01:04:19,105 You'll be blessed. 1005 01:04:19,188 --> 01:04:20,731 Thank you so much. 1006 01:04:21,941 --> 01:04:24,986 For this trip, let's forget about everything 1007 01:04:25,069 --> 01:04:26,863 and make this a happy, exciting, 1008 01:04:26,946 --> 01:04:28,364 and comfortable trip. 1009 01:04:28,447 --> 01:04:29,866 Let's go relax. 1010 01:04:29,949 --> 01:04:30,867 -Okay! -Okay! 1011 01:04:31,450 --> 01:04:32,493 Let's go then. 1012 01:04:41,961 --> 01:04:43,379 I'm so happy. 1013 01:04:43,963 --> 01:04:45,131 What should we eat first? 1014 01:04:45,214 --> 01:04:46,632 That's a good question. 1015 01:04:51,512 --> 01:04:52,680 Head… 1016 01:04:54,015 --> 01:04:57,143 Manager! 1017 01:05:01,522 --> 01:05:02,815 Be quiet. 1018 01:05:02,899 --> 01:05:04,025 -Who is he? -Someone he knows? 1019 01:05:04,108 --> 01:05:04,942 Why are you here? 1020 01:05:05,026 --> 01:05:06,652 This is a trip for King Group's best employees. 1021 01:05:06,736 --> 01:05:07,862 I'm the best assistant. 1022 01:05:07,945 --> 01:05:11,490 I get what you're saying. I'll send you on a trip next time. So go-- 1023 01:05:11,574 --> 01:05:13,743 That's ridiculous. I need to assist you. 1024 01:05:13,826 --> 01:05:15,369 Assist me with what? 1025 01:05:15,453 --> 01:05:17,163 -Just leave. -Who are you? 1026 01:05:21,500 --> 01:05:23,794 -Hi, Sa-rang. -Hello. 1027 01:05:24,837 --> 01:05:26,839 -It is an honor to finally meet -He works at the hotel. 1028 01:05:26,923 --> 01:05:28,090 the people who were on the papers. 1029 01:05:28,174 --> 01:05:29,800 Let me introduce myself. I'm-- 1030 01:05:29,884 --> 01:05:30,843 He is 1031 01:05:32,428 --> 01:05:34,555 the man behind this incentive trip, 1032 01:05:34,639 --> 01:05:36,265 Department Manager Yoo Sang-sik. 1033 01:05:39,644 --> 01:05:41,228 What are you talking about? 1034 01:05:44,273 --> 01:05:46,275 Let's introduce ourselves again. 1035 01:05:46,359 --> 01:05:49,403 This is Mr. Yoo Sang-sik. He's a department manager. 1036 01:05:51,072 --> 01:05:52,031 And I'm 1037 01:05:52,615 --> 01:05:53,616 Mr. No. 1038 01:05:53,699 --> 01:05:55,785 Thank you, Mr. Yoo. 1039 01:05:55,868 --> 01:05:57,662 Mr. Yoo, thank you. 1040 01:05:57,745 --> 01:05:59,205 Mr. Yoo Sang-sik, 1041 01:05:59,288 --> 01:06:00,581 thank you. 1042 01:06:01,707 --> 01:06:02,959 Mr. Yoo, 1043 01:06:03,709 --> 01:06:06,253 I will guide them from start to finish, 1044 01:06:07,171 --> 01:06:08,756 -so you may… -Will you move, Mr. No? 1045 01:06:08,839 --> 01:06:09,715 -What? -"What?" 1046 01:06:09,799 --> 01:06:10,925 -Pardon? -Yes, "pardon." 1047 01:06:11,008 --> 01:06:12,301 I'm a department manager. You're just a manager. 1048 01:06:12,385 --> 01:06:13,719 So can you go over there? 1049 01:06:14,720 --> 01:06:16,681 Let me introduce myself again properly. 1050 01:06:16,764 --> 01:06:19,350 I am the department manager in charge of this trip, 1051 01:06:19,433 --> 01:06:21,185 No… I mean, Yoo Sang-sik. 1052 01:06:21,268 --> 01:06:22,395 It's nice to meet you. 1053 01:06:26,315 --> 01:06:28,734 The concept of this trip is "We go hard." 1054 01:06:29,402 --> 01:06:30,945 When we eat, go hard. 1055 01:06:31,028 --> 01:06:32,655 When we have fun, go hard. 1056 01:06:32,738 --> 01:06:34,532 -All together… -We go hard! 1057 01:06:34,615 --> 01:06:35,491 You're so energetic. 1058 01:06:37,076 --> 01:06:40,037 But Mr. No, why do you have your mouth shut? 1059 01:06:45,710 --> 01:06:47,712 Just act like I'm not here, please. 1060 01:06:47,795 --> 01:06:49,505 Unity is key for this trip. 1061 01:06:49,588 --> 01:06:51,298 Individual activities are not allowed. 1062 01:06:51,382 --> 01:06:53,801 We'll set off after shouting our chant. 1063 01:06:54,427 --> 01:06:56,220 -When we eat… -Go hard! 1064 01:06:56,303 --> 01:06:58,055 -When we have fun… -Go hard! 1065 01:06:58,139 --> 01:06:59,932 -All together, we go hard! -We go hard! 1066 01:07:00,016 --> 01:07:01,976 Okay. Let's go! 1067 01:07:12,695 --> 01:07:13,946 Why aren't you coming? 1068 01:07:14,030 --> 01:07:17,241 I'm not letting Mr. No get away with this. 1069 01:07:17,324 --> 01:07:18,659 I thought he was Mr. Yoo. 1070 01:07:19,618 --> 01:07:21,287 His enthusiasm is nice. Let's go. 1071 01:07:24,457 --> 01:07:25,499 Mr. No! 1072 01:07:26,042 --> 01:07:28,294 -Hurry up! -Hurry up! 1073 01:07:28,377 --> 01:07:30,004 Okay. Coming. 1074 01:07:30,671 --> 01:07:31,589 I'm coming. 1075 01:07:31,672 --> 01:07:33,758 Mr. No, let's go! 1076 01:07:34,759 --> 01:07:37,887 Mr. No, let's go! 1077 01:07:49,190 --> 01:07:52,193 KING THE LAND 1078 01:08:24,308 --> 01:08:25,142 Go hard! 1079 01:08:25,226 --> 01:08:26,227 -Go hard! -Go hard! 1080 01:08:27,561 --> 01:08:29,355 Let me announce today's schedule. 1081 01:08:29,438 --> 01:08:30,397 What about free time? 1082 01:08:30,481 --> 01:08:32,066 There's no free time on a group tour. 1083 01:08:32,149 --> 01:08:33,901 -Let's get out of here. -Now? 1084 01:08:33,984 --> 01:08:34,985 Now. 1085 01:08:36,946 --> 01:08:37,863 A trip? 1086 01:08:37,947 --> 01:08:40,866 How could something in King Group be carried out without my knowledge? 1087 01:08:40,950 --> 01:08:43,619 But I keep wanting more. 1088 01:08:43,702 --> 01:08:47,289 I feel so happy that I begin to wonder if I'm allowed this much happiness. 1089 01:08:47,373 --> 01:08:51,585 I keep hoping that I'll continue to be this happy. 1090 01:08:51,669 --> 01:08:54,463 I'll make every day of yours filled with happiness. 1091 01:08:57,049 --> 01:09:02,054 Subtitle translation by: Stephanie Jung