1 00:00:42,959 --> 00:00:45,962 KING THE LAND 2 00:00:47,797 --> 00:00:51,301 Gâștele sălbatice trăiesc peste 100 de ani 3 00:00:51,384 --> 00:00:55,972 și, odată împerecheate, nu-și abandonează niciodată partenerul. 4 00:00:56,598 --> 00:01:00,351 Sunt simbolul iubirii eterne. 5 00:01:06,608 --> 00:01:09,194 CU O ORĂ ÎN URMĂ 6 00:01:14,240 --> 00:01:16,201 Cum ți se pare? Nu arăt grozav? 7 00:01:16,284 --> 00:01:17,702 Ba da, desigur. 8 00:01:18,912 --> 00:01:20,455 Dar nu ca cel mai important om. 9 00:01:23,416 --> 00:01:24,918 Să vedem! 10 00:01:28,046 --> 00:01:29,088 Aici sunt. 11 00:01:30,590 --> 00:01:31,758 Arată excelent. 12 00:01:31,841 --> 00:01:33,468 - Le iau pe astea. - Pe astea? 13 00:01:33,551 --> 00:01:34,594 Da, pe astea. 14 00:01:34,677 --> 00:01:35,970 Par foarte modeste. 15 00:01:36,054 --> 00:01:37,222 Ți se potrivesc perfect. 16 00:01:38,640 --> 00:01:39,766 Nici n-ai idee. 17 00:01:39,849 --> 00:01:42,727 Coreenii erau cunoscuți drept cei îmbrăcați în alb. 18 00:01:42,811 --> 00:01:44,479 Așa că, la sărbătorile importante, 19 00:01:44,562 --> 00:01:47,732 cea mai onorată persoană se îmbrăca în veșminte albe 20 00:01:47,816 --> 00:01:49,692 și făcea cea mai importantă treabă. 21 00:01:49,776 --> 00:01:51,986 Desigur, eu o să fiu acela astăzi. 22 00:01:52,070 --> 00:01:54,489 Eu sunt cel mai nobil și mai onorat! 23 00:01:54,572 --> 00:01:55,657 Da, știu. 24 00:01:55,740 --> 00:01:57,325 Tu i-ați alea și fă-ți treaba! 25 00:01:57,408 --> 00:01:59,410 Eu îmi iau astea și-mi fac treaba. 26 00:02:00,078 --> 00:02:01,329 Stai! 27 00:02:01,412 --> 00:02:02,664 Dă-mi hainele alea! 28 00:02:04,332 --> 00:02:06,835 Nu te pot pune să faci ceva atât de important. 29 00:02:07,919 --> 00:02:09,087 N-o să te descurci. 30 00:02:09,170 --> 00:02:11,506 Eu o să mă îmbrac în astea și o să fac treaba aia. 31 00:02:11,589 --> 00:02:13,258 Dă-mi-le mie! Îți ordon! 32 00:02:18,221 --> 00:02:20,932 Eu sunt cel mai nobil și onorat. 33 00:02:22,225 --> 00:02:23,226 Sa-rang! 34 00:02:28,022 --> 00:02:31,943 Mireasa și mirele vor bea din ceștile nupțiale! 35 00:02:40,869 --> 00:02:45,081 Mirele și mireasa, ridicați ceștile respectuos 36 00:02:45,165 --> 00:02:46,624 și beți! 37 00:02:57,135 --> 00:02:58,553 Ce? 38 00:02:59,971 --> 00:03:00,805 Hei! 39 00:03:02,473 --> 00:03:03,808 Ai venit! 40 00:03:03,892 --> 00:03:04,893 Ce cauți acolo? 41 00:03:04,976 --> 00:03:07,061 Ai vrut să facem schimb. Tu ai dat ordinul. 42 00:03:07,645 --> 00:03:08,813 Ai zis că e important! 43 00:03:08,897 --> 00:03:10,189 Îndrăznești să mă păcălești? 44 00:03:10,899 --> 00:03:12,692 Nimic nu e mai important 45 00:03:12,775 --> 00:03:14,694 decât să mături curtea 46 00:03:14,777 --> 00:03:16,654 pentru oaspeți în această zi specială. 47 00:03:16,738 --> 00:03:18,823 - Măi! - Ce e? 48 00:03:18,907 --> 00:03:20,700 - Tu, vino încoace! - Nu, vino tu! 49 00:03:20,783 --> 00:03:21,951 Vin! 50 00:03:22,035 --> 00:03:23,202 - Bine. - Hei! 51 00:03:23,286 --> 00:03:24,495 Treci înapoi! Oprește-te! 52 00:03:24,579 --> 00:03:26,789 Ce o să faci? 53 00:03:27,457 --> 00:03:28,875 Sa-rang, ești frumoasă! 54 00:03:28,958 --> 00:03:30,168 - Măi! - Hei! 55 00:03:30,752 --> 00:03:33,171 - Treci înapoi! - Vino mai târziu! 56 00:03:33,254 --> 00:03:34,964 Cum îndrăznești să mă păcălești? 57 00:03:36,633 --> 00:03:38,134 Hei! 58 00:03:38,217 --> 00:03:40,386 Măi! 59 00:03:44,974 --> 00:03:47,352 EPISODUL 8 60 00:03:55,068 --> 00:03:57,153 De ce ai acceptat ceva ce nu voiai să faci? 61 00:03:58,446 --> 00:04:00,156 Reprezint hotelul. 62 00:04:00,657 --> 00:04:04,702 Nu pot să-i distrug imaginea fiindcă am eu preferințe. 63 00:04:04,786 --> 00:04:06,788 Contractul n-a fost ușor de obținut. 64 00:04:10,583 --> 00:04:11,751 Tot nu mi-a convenit. 65 00:04:13,586 --> 00:04:15,755 - Ce? - Ce ați făcut. 66 00:04:16,297 --> 00:04:17,423 N-am vrut să văd. 67 00:04:19,342 --> 00:04:21,344 Stai, ești gelos? 68 00:04:22,720 --> 00:04:23,638 De ce aș fi? 69 00:04:24,347 --> 00:04:28,101 Doar ratații fără încredere în sine sunt geloși. 70 00:04:29,143 --> 00:04:30,186 Asta înseamnă 71 00:04:30,270 --> 00:04:32,897 că eu nu aș avea cum să fiu gelos. 72 00:04:34,941 --> 00:04:36,442 - Atunci, de ce? - Uite-așa! 73 00:04:37,568 --> 00:04:39,570 Nu mi-a plăcut să te văd cu alt bărbat. 74 00:04:42,699 --> 00:04:44,367 Aia se numește gelozie. 75 00:04:45,159 --> 00:04:46,494 Ba nu. 76 00:04:47,203 --> 00:04:48,663 Știi cum e omul ăla? 77 00:04:48,746 --> 00:04:51,165 Probabil că a ieșit cu peste 100 de femei. 78 00:04:51,249 --> 00:04:52,834 Probabil e și însurat. 79 00:04:52,917 --> 00:04:54,294 De trei… Nu, de patru ori! 80 00:04:54,377 --> 00:04:56,129 Serios? 81 00:04:56,212 --> 00:04:57,755 Nu poți fi cu alții, 82 00:04:58,298 --> 00:04:59,924 dar cu mai ales cu el. 83 00:05:00,008 --> 00:05:01,884 Niciodată. Deloc. 84 00:05:04,220 --> 00:05:05,054 Bine. 85 00:05:05,555 --> 00:05:09,100 Să zicem că nu e gelozie. 86 00:05:09,183 --> 00:05:11,853 Dar ceva asemănător. 87 00:05:12,937 --> 00:05:13,938 Nu e. 88 00:05:14,022 --> 00:05:15,523 Nu am fost gelos. 89 00:05:15,606 --> 00:05:17,275 Asta am spus și eu! 90 00:05:22,989 --> 00:05:24,073 Oricum, 91 00:05:24,157 --> 00:05:26,701 te-ai purtat foarte înțelept azi. 92 00:05:26,784 --> 00:05:28,745 Mi-am făcut griji că se va destrăma totul. 93 00:05:30,163 --> 00:05:32,123 Reprezint hotelul. 94 00:05:32,206 --> 00:05:34,667 Poate că sunt un nesimțit care face doar ce vrea el, 95 00:05:34,751 --> 00:05:36,044 dar munca e muncă. 96 00:05:38,463 --> 00:05:39,756 De când? 97 00:05:42,508 --> 00:05:43,718 De acum înainte. 98 00:05:44,302 --> 00:05:45,219 De ce? 99 00:05:46,471 --> 00:05:47,930 Vreau să protejez ceva. 100 00:05:50,808 --> 00:05:52,852 Cu orice preț. 101 00:05:54,020 --> 00:05:55,229 Și ca să fac asta, 102 00:05:56,189 --> 00:05:57,440 o să devin puternic. 103 00:06:08,117 --> 00:06:09,160 Te duci la sală? 104 00:06:10,453 --> 00:06:13,039 Nu, deja arăt grozav. 105 00:06:13,122 --> 00:06:14,624 - Vai! - De ce aș face-o? 106 00:06:16,626 --> 00:06:18,419 De unde ai atâta încredere în tine? 107 00:06:19,837 --> 00:06:20,880 E doar 108 00:06:21,839 --> 00:06:23,299 o constatare. 109 00:06:25,676 --> 00:06:27,762 Iertare că nu mi-am dat seama! 110 00:06:46,781 --> 00:06:49,367 De ce te uiți așa la mine? 111 00:06:51,786 --> 00:06:52,870 Fiindcă îmi place. 112 00:06:53,996 --> 00:06:54,831 Ce? 113 00:06:55,706 --> 00:06:56,791 Îmi place. 114 00:07:05,967 --> 00:07:07,301 Spun că îmi place totul. 115 00:07:07,844 --> 00:07:09,929 Vremea 116 00:07:10,805 --> 00:07:12,098 și vântul. 117 00:07:15,601 --> 00:07:16,894 Vremea… 118 00:07:17,812 --> 00:07:19,730 Da, vremea e minunată azi. 119 00:07:22,024 --> 00:07:23,776 Ce vreme minunată! 120 00:07:32,368 --> 00:07:33,703 Măi! 121 00:07:39,917 --> 00:07:42,044 Cum îndrăznești să-mi strici nunta sacră? 122 00:07:42,128 --> 00:07:43,629 Ți-ai bătut joc de iubirea mea! 123 00:07:43,713 --> 00:07:44,547 Iubire? 124 00:07:44,630 --> 00:07:45,923 Mă lași? 125 00:07:46,007 --> 00:07:48,551 Ai zis că ai ieșit cu peste 100 de femei până acum. 126 00:07:48,634 --> 00:07:50,511 Și ai avut două soții. Sau trei? 127 00:07:50,595 --> 00:07:52,138 Nu e o crimă să fii îndrăgit. 128 00:07:52,221 --> 00:07:53,973 Deși unul urât ca tine 129 00:07:54,056 --> 00:07:55,850 n-are de unde să știe. 130 00:07:56,934 --> 00:07:58,186 Sunt destul de îndrăgit. 131 00:07:58,269 --> 00:08:00,188 Doar că am ales să n-am prietenă. 132 00:08:00,271 --> 00:08:03,941 Un crai ca tine n-are cum să înțeleagă cât sunt de îndrăgit. 133 00:08:04,025 --> 00:08:07,320 Ești cam mândru pentru un sărăntoc. 134 00:08:08,279 --> 00:08:10,239 - Da' tu câți bani ai? - Mulți! 135 00:08:10,323 --> 00:08:11,365 Mă scuzați! 136 00:08:11,866 --> 00:08:14,243 Dacă voi doi vă certați, eu mă duc acasă. 137 00:08:17,038 --> 00:08:18,581 Nu ne certăm, Sa-rang! 138 00:08:19,081 --> 00:08:21,209 Nu ne certăm. Ne avertizam. 139 00:08:22,543 --> 00:08:24,504 Te avertizez. 140 00:08:24,587 --> 00:08:27,340 Nu ai voie să te apropii la mai puțin de 100 de metri de ea. 141 00:08:27,423 --> 00:08:29,050 Ai înțeles? Du-te! 142 00:08:29,133 --> 00:08:31,636 Ai uitat de contract? Eu dau ordinele. 143 00:08:31,719 --> 00:08:33,012 Scăpați-mă de el! 144 00:08:34,680 --> 00:08:36,140 Ce? De mine? 145 00:08:36,224 --> 00:08:37,767 - Da. - Crezi că poți? 146 00:08:37,850 --> 00:08:38,809 Măi… 147 00:08:38,893 --> 00:08:40,311 - Să scapi de mine? - Da. 148 00:08:40,394 --> 00:08:41,354 Mai repede! 149 00:08:41,437 --> 00:08:42,730 Nu poți scăpa de mine! 150 00:08:42,813 --> 00:08:44,607 Dați-mi drumul! Pe bune? 151 00:08:44,690 --> 00:08:47,276 Frate, plutesc! 152 00:08:49,153 --> 00:08:49,987 În sfârșit! 153 00:08:50,738 --> 00:08:52,031 Suntem doar noi doi. 154 00:08:52,573 --> 00:08:53,407 Da. 155 00:08:53,491 --> 00:08:55,159 Să ne plimbăm, Sa-rang! 156 00:08:55,910 --> 00:08:57,036 Bine. 157 00:09:09,882 --> 00:09:12,051 Nu e greu să lucrezi în servicii? 158 00:09:13,844 --> 00:09:15,137 Bineînțeles că e greu! 159 00:09:15,721 --> 00:09:19,308 Nu e mereu ușor să-i servești pe toți cu zâmbetul pe buze. 160 00:09:19,392 --> 00:09:20,518 Îți dau un hotel. 161 00:09:21,227 --> 00:09:22,103 Poftim? 162 00:09:22,186 --> 00:09:23,312 Am multe. 163 00:09:23,396 --> 00:09:25,147 Poți să-l alegi pe care vrei. 164 00:09:25,231 --> 00:09:27,275 Și n-o să mai duci o viață așa grea. 165 00:09:28,234 --> 00:09:29,902 Nu-i nevoie, serios! 166 00:09:30,903 --> 00:09:33,698 O fi greu, dar tot îmi iubesc slujba. 167 00:09:34,240 --> 00:09:36,158 Ar fi mai bine dacă ai deține un hotel. 168 00:09:37,618 --> 00:09:40,162 Nu vreau să mă ocup de managementul afacerilor. 169 00:09:40,663 --> 00:09:44,500 Vreau să ofer o zi fericită fiecărui oaspete. 170 00:09:45,793 --> 00:09:49,338 E ceva special să-i prezinți cuiva fericirea. 171 00:09:49,922 --> 00:09:52,133 Iar asta n-o poate face oricine. 172 00:10:03,227 --> 00:10:04,604 Ești o femeie minunată. 173 00:10:05,730 --> 00:10:06,856 Știam eu! 174 00:10:06,939 --> 00:10:08,441 Mă pricep la oameni. 175 00:10:09,317 --> 00:10:10,901 Trebuie să dau o petrecere! 176 00:10:10,985 --> 00:10:12,612 Să înceapă petrecerea! 177 00:10:14,322 --> 00:10:15,364 Desigur. 178 00:10:24,624 --> 00:10:25,625 Du-te înăuntru! 179 00:10:25,708 --> 00:10:28,085 Am avut o zi minunată datorită ție. 180 00:10:28,794 --> 00:10:30,546 Sa-rang, ne vedem mâine! 181 00:10:31,380 --> 00:10:32,381 Da, Alteță. 182 00:10:38,971 --> 00:10:40,848 Nu ai zâmbit cam larg? 183 00:10:44,226 --> 00:10:45,436 Gata, în sfârșit! 184 00:10:46,395 --> 00:10:48,564 Bravo pentru azi, dle Gu! 185 00:10:48,648 --> 00:10:49,607 Bravo! 186 00:10:59,867 --> 00:11:00,701 Pune-ți ăștia! 187 00:11:02,328 --> 00:11:03,245 Nu-i nevoie. 188 00:11:03,329 --> 00:11:05,539 Ai mers pe tocuri toată ziua, fără pauză. 189 00:11:06,123 --> 00:11:07,708 Nu ți-e milă de picioarele tale? 190 00:11:07,792 --> 00:11:09,585 Lasă-le să se odihnească! 191 00:11:24,809 --> 00:11:26,519 Te porți de parcă faci ceva greșit. 192 00:11:26,602 --> 00:11:28,187 Dacă mă vede cineva? 193 00:11:28,270 --> 00:11:29,980 N-o să te vadă nimeni, calmează-te! 194 00:11:34,527 --> 00:11:35,569 Ce faci? 195 00:11:37,029 --> 00:11:38,280 Poți dormi aici la noapte. 196 00:11:44,245 --> 00:11:45,538 Să dorm aici? 197 00:12:08,352 --> 00:12:10,938 Bravo că ai escortat-o pe pacostea aia 198 00:12:11,021 --> 00:12:12,982 și ai lucrat peste program! 199 00:12:13,482 --> 00:12:17,027 O fi el clientul nostru VIP, dar tu ești angajata noastră VVIP. 200 00:12:18,070 --> 00:12:19,947 Meriți să stai aici în seara asta. 201 00:12:21,949 --> 00:12:23,409 Nu refuza! 202 00:12:25,786 --> 00:12:28,080 Nu refuz. Mulțumesc! 203 00:12:38,883 --> 00:12:41,010 Precis ți-e foame. Comandă ceva! 204 00:12:41,093 --> 00:12:42,720 Mănâncă ce vrei 205 00:12:43,345 --> 00:12:44,305 și odihnește-te! 206 00:12:46,098 --> 00:12:47,391 E bonus pentru angajați. 207 00:12:48,851 --> 00:12:49,852 Bine. 208 00:12:51,937 --> 00:12:53,022 Noapte bună! 209 00:13:11,540 --> 00:13:12,625 Domnule Gu! 210 00:13:38,275 --> 00:13:40,110 Ți-am zis să comanzi room-service, 211 00:13:40,194 --> 00:13:41,654 iar tu alegi tăieței instant? 212 00:13:41,737 --> 00:13:43,447 Sunt cea mai bună gustare. 213 00:13:43,531 --> 00:13:44,573 Nu știi, așa-i? 214 00:13:44,657 --> 00:13:46,617 Drept cine mă iei? 215 00:13:46,700 --> 00:13:47,743 Firește că știu! 216 00:13:49,078 --> 00:13:51,247 - Serios? - Da, serios. 217 00:13:53,290 --> 00:13:54,250 În cazul ăsta, 218 00:13:55,292 --> 00:13:56,126 aceștia! 219 00:14:01,632 --> 00:14:04,218 Am venit până la râul Han pentru tăieței instant! 220 00:14:06,178 --> 00:14:08,305 Tu chiar nu știi nimic. 221 00:14:08,889 --> 00:14:12,101 Dacă ești la râul Han, trebuie să-i iei pe ăștia. 222 00:14:12,184 --> 00:14:14,395 Ia uite! „Tăiețeii instant originali”. 223 00:14:37,835 --> 00:14:38,878 Așa de buni sunt? 224 00:14:38,961 --> 00:14:40,087 Cred 225 00:14:41,046 --> 00:14:42,131 că trebuie 226 00:14:43,299 --> 00:14:45,217 să duc aparatul ăla în camera mea. 227 00:14:45,301 --> 00:14:46,135 Haide! 228 00:14:46,218 --> 00:14:48,429 Atunci n-ar mai avea gustul ăsta. 229 00:14:48,512 --> 00:14:49,805 Sunt așa buni 230 00:14:49,889 --> 00:14:52,474 doar când adie briza lină a râului 231 00:14:52,558 --> 00:14:55,603 și ai priveliștea asta nocturnă superbă. 232 00:14:55,686 --> 00:14:57,021 Asta e cheia. 233 00:14:57,521 --> 00:15:00,357 Uneori, vin aici după serviciu pentru tăieței și bere. 234 00:15:00,441 --> 00:15:01,692 Au un gust divin. 235 00:15:02,985 --> 00:15:04,028 Auzi? 236 00:15:04,862 --> 00:15:07,072 Ai păstrat minunăția asta secretă? 237 00:15:07,156 --> 00:15:09,700 Ești mai egoistă decât credeam. 238 00:15:11,452 --> 00:15:14,663 Chiar trebuie să mă critici atât pentru niște tăieței? 239 00:15:14,747 --> 00:15:16,081 „Niște tăieței”? 240 00:15:16,165 --> 00:15:18,626 Sunt cei mai buni pe care i-am mâncat vreodată! 241 00:15:20,002 --> 00:15:21,128 Sunt foarte buni. 242 00:15:21,211 --> 00:15:22,463 Mă bucur. 243 00:15:23,881 --> 00:15:24,840 În acest caz… 244 00:15:25,466 --> 00:15:27,593 rar împărtășesc acest secret cu alții. 245 00:15:29,261 --> 00:15:30,554 Acum e momentul. 246 00:15:32,097 --> 00:15:33,307 Un colțunaș. 247 00:15:41,732 --> 00:15:43,192 - Deasupra. - Da. 248 00:15:52,076 --> 00:15:53,077 Nu e bun? 249 00:15:53,911 --> 00:15:55,412 Sunt minunați aici. 250 00:15:56,997 --> 00:16:00,417 Eu nu m-am bucurat niciodată de asemenea bunătăți. 251 00:16:01,001 --> 00:16:02,419 Am trăit degeaba. 252 00:16:03,504 --> 00:16:04,505 În fine. 253 00:16:05,381 --> 00:16:07,132 Există un moment bun pentru bere? 254 00:16:08,175 --> 00:16:10,135 - Firește că da! - Când e? 255 00:16:22,272 --> 00:16:24,566 - Acum! - Acum? 256 00:16:24,650 --> 00:16:26,652 - Acum? - Acum! Repede! 257 00:16:36,370 --> 00:16:37,913 - Acum. - Am avut dreptate, nu? 258 00:16:38,998 --> 00:16:40,165 Momentul perfect! 259 00:16:44,128 --> 00:16:45,546 - Ați venit! - Tată! 260 00:16:47,089 --> 00:16:48,132 Ce faci? 261 00:16:48,215 --> 00:16:50,759 - Ai venit devreme să te joci cu mine? - Păi… 262 00:16:52,136 --> 00:16:53,387 sunt prea obosit. 263 00:16:53,470 --> 00:16:55,556 - Joacă-te cu mama! - Eram sigură! 264 00:16:55,639 --> 00:16:57,266 Nu te joci niciodată cu mine. 265 00:16:57,349 --> 00:17:00,352 Cho-rong, arată-i noul dans pe care l-ai învățat azi! 266 00:17:01,311 --> 00:17:02,896 Sunt cea mai bună din clasă. 267 00:17:02,980 --> 00:17:04,732 Mai târziu. Sunt obosit. 268 00:17:07,860 --> 00:17:09,111 Unde e cina? Mi-e foame. 269 00:17:10,946 --> 00:17:12,489 Să mâncăm în oraș? 270 00:17:12,573 --> 00:17:14,366 Sau comandăm ceva? 271 00:17:14,450 --> 00:17:16,118 Vreau costițe sau pui prăjit. 272 00:17:16,201 --> 00:17:18,829 - Luăm? - M-am săturat să mâncăm în oraș. 273 00:17:18,912 --> 00:17:20,414 Hai să mâncăm ce avem! 274 00:17:32,176 --> 00:17:34,386 Dragă, duci tu gunoiul? 275 00:17:35,179 --> 00:17:36,346 Dragă! 276 00:18:06,877 --> 00:18:08,170 - Tată! - Da? 277 00:18:08,253 --> 00:18:09,797 Ție nu-ți e rușine? 278 00:18:09,880 --> 00:18:12,091 Dacă mama ți-a gătit, 279 00:18:12,174 --> 00:18:14,885 n-ar trebui măcar să duci gunoiul? 280 00:18:14,968 --> 00:18:16,345 Dar am mâncat entuziast! 281 00:18:16,428 --> 00:18:17,805 Știi ce greu e? 282 00:18:19,014 --> 00:18:20,349 Oribil de greu, da! 283 00:18:21,308 --> 00:18:22,351 Când mă fac mare, 284 00:18:22,434 --> 00:18:24,520 n-o să mă mărit în veci cu un leneș ca tine. 285 00:18:24,603 --> 00:18:25,437 Poftim? 286 00:18:25,979 --> 00:18:27,523 Spuneai că sunt cel mai tare. 287 00:18:27,606 --> 00:18:31,026 Atât mă pricepeam, fiindcă eram prea mică. 288 00:18:31,110 --> 00:18:32,111 Ce? 289 00:18:33,779 --> 00:18:35,781 Asta a fost acum o mie de ani. 290 00:18:38,283 --> 00:18:40,702 Ai crescut. 291 00:19:16,196 --> 00:19:18,031 Etajul unu. Liftul coboară. 292 00:19:19,700 --> 00:19:20,742 Ușile se închid. 293 00:19:57,529 --> 00:19:58,405 Ai dormit bine? 294 00:19:59,114 --> 00:20:00,365 Da, mulțumită ție. 295 00:20:00,449 --> 00:20:02,534 Cum vrei micul-dejun? 296 00:20:03,160 --> 00:20:04,453 Cât e ceasul? 297 00:20:05,996 --> 00:20:06,830 Opt. 298 00:20:08,373 --> 00:20:11,585 Tura mea începe azi la ora 15:00. Pot să mai dorm puțin? 299 00:20:11,668 --> 00:20:12,586 Scuze! 300 00:20:13,212 --> 00:20:15,088 Credeam că începi devreme. 301 00:20:15,172 --> 00:20:16,215 Bine. Culcă-te! 302 00:20:17,716 --> 00:20:19,551 Bine. Mulțumesc! 303 00:20:46,495 --> 00:20:47,579 Da? 304 00:20:47,663 --> 00:20:49,289 Poți să eliberezi la 15:00. 305 00:20:50,499 --> 00:20:52,584 - Mulțumesc! - Bine. Pe mai târziu! 306 00:20:52,668 --> 00:20:54,336 - Somn ușor! - Bine. 307 00:20:59,424 --> 00:21:00,592 Ce faci? 308 00:21:01,301 --> 00:21:02,427 Ce faci? 309 00:21:16,149 --> 00:21:17,150 Vai, nu! 310 00:21:17,234 --> 00:21:18,151 Ce ne facem? 311 00:21:20,404 --> 00:21:21,822 - Ascunde-te! - Ce? 312 00:21:21,905 --> 00:21:22,990 Ascunde-te! 313 00:21:32,374 --> 00:21:33,500 Ce vrei? 314 00:21:33,583 --> 00:21:35,210 Am auzit că v-ați cazat ieri, 315 00:21:35,294 --> 00:21:38,380 așa că am venit să văd dacă vă deranjează ceva. 316 00:21:38,463 --> 00:21:40,507 Vizita asta neanunțată e deranjantă. 317 00:21:40,590 --> 00:21:41,466 Îmi pare rău. 318 00:21:41,550 --> 00:21:44,011 Voiam să am grijă de dv. 319 00:21:44,094 --> 00:21:45,721 Eliberez la 15:00. 320 00:21:45,804 --> 00:21:49,266 Am cerut să nu fiu deranjat, fiindcă voiam să mă odihnesc. 321 00:21:49,349 --> 00:21:50,600 N-ai primit înștiințarea? 322 00:21:52,019 --> 00:21:53,103 Îmi pare rău. 323 00:21:54,062 --> 00:21:57,107 Dar dacă aveți nevoie de ceva sau dacă nu vă simțiți… 324 00:21:57,190 --> 00:21:58,775 Nu am nevoie de nimic. O zi bună! 325 00:22:04,281 --> 00:22:05,449 Ce tare e! 326 00:22:06,241 --> 00:22:08,118 Curtoazia e farmecul lui. 327 00:22:11,455 --> 00:22:13,498 Bună ziua, sunt managera Kim Su-mi! 328 00:22:16,168 --> 00:22:18,128 Mă caută Alteța Sa? 329 00:22:18,879 --> 00:22:20,255 Da, bine. 330 00:22:20,339 --> 00:22:22,049 Vai de mine! Ce se întâmplă? 331 00:22:28,180 --> 00:22:29,139 Unde ești? 332 00:22:30,182 --> 00:22:31,558 Poți să ieși! 333 00:22:34,728 --> 00:22:35,771 A plecat? 334 00:22:37,230 --> 00:22:39,066 Nu ai făcut nimic greșit. 335 00:22:40,150 --> 00:22:41,943 N-am vrut să înțeleagă greșit. 336 00:22:42,027 --> 00:22:44,821 Comportamentul tău de acum lasă o impresie greșită. 337 00:22:44,905 --> 00:22:46,698 Am zis că e bonusul tău. 338 00:22:46,782 --> 00:22:48,158 Acum o să dau și eu prost. 339 00:22:48,241 --> 00:22:49,701 M-am trezit de-a binelea. 340 00:22:50,327 --> 00:22:52,037 - Trebuie să plec. - Nu e nevoie. 341 00:22:52,579 --> 00:22:54,623 Le-am spus să nu mă deranjeze. 342 00:22:55,207 --> 00:22:56,750 Nu, e-n regulă, serios! 343 00:22:56,833 --> 00:22:58,960 M-am odihnit bine datorită ție. 344 00:22:59,461 --> 00:23:00,962 - Mulțumesc! - Cu plăcere. 345 00:23:01,046 --> 00:23:02,422 Am uitat. 346 00:23:02,506 --> 00:23:04,382 Nu ești genul care ascultă. 347 00:23:35,247 --> 00:23:37,833 Nu o să vină nimeni, așa că mai dormi puțin! 348 00:23:38,583 --> 00:23:39,668 Bine? 349 00:24:23,920 --> 00:24:26,131 - Bună ziua! - Nu și pentru mine. 350 00:24:26,214 --> 00:24:28,592 Nu e nici măcar prima dată. Mă tachinezi? 351 00:24:29,467 --> 00:24:32,387 Mi-ai fost dușman de moarte într-o viață anterioară? 352 00:24:34,097 --> 00:24:36,641 De ce trebuie să fac treburi așa mărunte? 353 00:24:36,725 --> 00:24:37,976 De ce? 354 00:24:39,394 --> 00:24:40,353 Ce-i asta? 355 00:24:40,437 --> 00:24:45,233 Alteță, e o rochie care îndeplinește codul vestimentar pentru petrecerea de diseară. 356 00:24:45,859 --> 00:24:48,570 S-o porți la petrecere! 357 00:24:48,653 --> 00:24:49,654 Cine zice? 358 00:24:49,738 --> 00:24:51,364 Prințul zice! 359 00:24:51,448 --> 00:24:52,741 Prințul tău! 360 00:25:05,337 --> 00:25:06,922 E de la Alteța Sa. 361 00:25:07,005 --> 00:25:09,341 E ținuta pentru diseară. Trebuie s-o porți. 362 00:25:10,926 --> 00:25:12,677 Cât de enervant poate să fie! 363 00:25:12,761 --> 00:25:14,971 Dar ți-a trimis un cadou prietenește. 364 00:25:15,055 --> 00:25:16,097 Precis te bucuri. 365 00:25:16,681 --> 00:25:18,058 Nu suntem prieteni. 366 00:25:18,141 --> 00:25:19,517 Lasă! Știu că te bucuri. 367 00:25:19,601 --> 00:25:22,020 Atunci lasă-mă pe mine să-l deschid! 368 00:25:22,729 --> 00:25:23,939 Vezi? 369 00:25:28,276 --> 00:25:29,361 Aoleu! 370 00:25:30,320 --> 00:25:31,446 Nu trebuia să… 371 00:25:36,534 --> 00:25:37,494 Nesimțitul… 372 00:25:37,577 --> 00:25:39,829 Ce mama mă-sii? 373 00:26:19,119 --> 00:26:20,161 Sa-rang! 374 00:26:23,832 --> 00:26:26,126 Știam eu că am ochiul format! 375 00:26:26,209 --> 00:26:27,669 Știam c-o să-ți stea bine. 376 00:26:29,129 --> 00:26:31,172 E ciudat să fiu în așa ceva. 377 00:26:31,923 --> 00:26:33,383 Am vrut să vezi 378 00:26:33,466 --> 00:26:35,969 ce fel de ținută ți se potrivește. 379 00:26:36,052 --> 00:26:39,264 Știam eu că ți-ar sta bine într-o ținută elegantă ca asta! 380 00:26:40,015 --> 00:26:41,182 Înțeleg. 381 00:26:51,901 --> 00:26:52,944 Mulțumesc! 382 00:26:57,532 --> 00:26:58,950 Să înceapă petrecerea! 383 00:27:24,809 --> 00:27:26,478 Ce faci? 384 00:27:27,937 --> 00:27:28,980 Și ținuta? 385 00:27:29,939 --> 00:27:30,940 Mă ofer voluntar. 386 00:27:31,024 --> 00:27:33,276 Toți majordomii mei sunt îmbrăcați așa. 387 00:27:33,360 --> 00:27:34,611 Relaxează-te și ia loc! 388 00:27:36,196 --> 00:27:37,238 Păi, 389 00:27:37,781 --> 00:27:40,700 cum mă relaxez și să stau jos, dacă nu mă simt în largul meu? 390 00:27:40,784 --> 00:27:41,951 E în regulă, doamnă! 391 00:27:42,035 --> 00:27:43,578 Relaxați-vă și luați loc! 392 00:27:49,793 --> 00:27:51,586 Permiteți-mi să servesc vinul! 393 00:27:59,677 --> 00:28:00,762 Nu ni-l descrii? 394 00:28:03,848 --> 00:28:06,351 Am pregătit acest vin extrem de scump, 395 00:28:06,434 --> 00:28:09,479 potrivit rangului dv., Alteță! 396 00:28:09,562 --> 00:28:10,688 Beți 397 00:28:10,772 --> 00:28:13,608 și ajutați-ne să creștem vânzările! 398 00:28:14,651 --> 00:28:16,611 Aici se servește vin cu fața aia? 399 00:28:27,831 --> 00:28:29,541 Ce? Îmi spui să-l beau și să crăp? 400 00:28:30,125 --> 00:28:31,876 Ia-o cum vrei! 401 00:28:31,960 --> 00:28:35,004 Poți să-l bei și să crăpi, sau poți să crăpi și să-l bei. 402 00:28:35,088 --> 00:28:36,798 Vă pregătesc mâncarea. 403 00:28:41,511 --> 00:28:43,596 Ce se petrece? De ce ne servește? 404 00:28:43,680 --> 00:28:45,640 Eu l-am pus. Pentru noi. 405 00:28:46,891 --> 00:28:47,934 Dar de ce? 406 00:28:48,017 --> 00:28:50,437 Meriți cele mai bune servicii. 407 00:28:50,520 --> 00:28:53,523 Directorul hotelului s-ar califica, 408 00:28:53,606 --> 00:28:54,607 de aia l-am luat. 409 00:28:56,943 --> 00:28:58,111 Mulțumesc frumos, 410 00:28:58,653 --> 00:29:00,905 dar eu fac parte din personalul hotelului. 411 00:29:00,989 --> 00:29:02,449 Uită-te la tine! 412 00:29:02,532 --> 00:29:05,577 Nu uniforma e de tine, ci o rochie. 413 00:29:06,119 --> 00:29:07,746 Nu un hotel, ci familia mea regală! 414 00:29:07,829 --> 00:29:08,997 Căsătorește-te cu mine! 415 00:29:10,540 --> 00:29:11,374 Poftim? 416 00:29:11,458 --> 00:29:13,668 Te cer oficial. 417 00:29:13,752 --> 00:29:15,253 Vrei să fii soția mea? 418 00:29:16,129 --> 00:29:17,964 Stai, ce vrei să… 419 00:29:20,508 --> 00:29:21,593 Sa-rang, 420 00:29:22,552 --> 00:29:23,887 iubirea mea! 421 00:29:45,742 --> 00:29:46,910 Nu! 422 00:29:46,993 --> 00:29:48,411 - Niciodată! - Ce faci? 423 00:29:48,495 --> 00:29:49,370 Categoric, nu! 424 00:29:49,454 --> 00:29:51,581 Obiectez! 425 00:29:51,664 --> 00:29:53,082 Cine te crezi? 426 00:29:53,166 --> 00:29:55,168 Eu? Am dreptul să spun asta. 427 00:29:55,251 --> 00:29:57,629 Pentru că eu sunt… 428 00:29:58,129 --> 00:30:00,089 E una dintre angajatele mele, 429 00:30:00,173 --> 00:30:03,051 și e responsabilitatea mea s-o protejez. 430 00:30:03,134 --> 00:30:04,636 În plus, ești un crai, 431 00:30:04,719 --> 00:30:06,304 și asta pot să-i iau și eu! 432 00:30:06,387 --> 00:30:07,388 În fine, nu. 433 00:30:07,472 --> 00:30:09,933 Nu-ți mai cânt în strună. Am plecat. 434 00:30:10,016 --> 00:30:10,850 Să mergem! 435 00:30:11,476 --> 00:30:12,477 Dă-mi inelul! 436 00:30:17,857 --> 00:30:18,942 Poftim? 437 00:30:19,651 --> 00:30:20,902 Îl accepți? 438 00:30:21,486 --> 00:30:23,029 Mie mi l-a făcut cadou. 439 00:30:23,112 --> 00:30:23,988 Dă-mi-l! 440 00:30:52,684 --> 00:30:54,644 N-am mai văzut un inel așa frumos. 441 00:30:58,356 --> 00:31:00,817 Mulțumesc că mă priviți astfel! 442 00:31:01,484 --> 00:31:04,487 Vă voi păstra bunătatea în inimă și o voi prețui multă vreme. 443 00:31:06,781 --> 00:31:09,158 Stai, mă refuzi? 444 00:31:09,242 --> 00:31:11,119 Accept doar ideea. 445 00:31:12,078 --> 00:31:16,332 A fost o mare onoare să lucrez pentru un domn ca dv., Alteță. 446 00:31:17,041 --> 00:31:21,212 O să vă țin minte multă vreme ca cel mai bun oaspete pe care l-am întâlnit. 447 00:31:21,296 --> 00:31:23,631 Reveniți, sunteți cel mai bun oaspete! 448 00:31:23,715 --> 00:31:26,634 Vă vom servi mereu cu bucurie, din toată inima. 449 00:31:30,096 --> 00:31:32,807 E prima dată când nu mă rănește un refuz! 450 00:31:33,516 --> 00:31:35,226 M-am înșelat. 451 00:31:35,310 --> 00:31:36,728 Nu ești cum credeam. 452 00:31:37,562 --> 00:31:39,772 Ești mult mai deosebită și fabuloasă! 453 00:31:40,356 --> 00:31:43,318 Alteță, dv. sunteți deosebit și fabulos! 454 00:31:43,401 --> 00:31:44,235 Bine. 455 00:31:44,319 --> 00:31:46,154 De data asta te las în pace. 456 00:31:46,946 --> 00:31:50,533 Data viitoare o să revin cu un inel mai frumos și mai scump. 457 00:31:51,451 --> 00:31:52,744 Să nu mă refuzi atunci! 458 00:31:59,542 --> 00:32:01,169 Putem mânca? Mi-e foame. 459 00:32:01,252 --> 00:32:02,378 Cu dl Gu, desigur. 460 00:32:03,338 --> 00:32:04,756 Nu, e aici ca ospătar. 461 00:32:04,839 --> 00:32:06,257 Nu vreau să cinez cu el. 462 00:32:07,467 --> 00:32:09,135 Dar e ultima zi! 463 00:32:09,218 --> 00:32:10,762 Să ne bucurăm de cină! 464 00:32:12,889 --> 00:32:15,391 Dacă asta vrei tu… 465 00:32:16,559 --> 00:32:19,103 - Ia loc! - Hai, lasă! Nu vreau să mănânc. 466 00:32:24,859 --> 00:32:25,902 Domnule Gu! 467 00:32:29,697 --> 00:32:30,782 Domnule Gu! 468 00:32:34,535 --> 00:32:35,495 Hermès! 469 00:32:42,085 --> 00:32:43,336 Dacă insiști, 470 00:32:44,879 --> 00:32:46,005 atunci, rămân. 471 00:32:53,513 --> 00:32:54,514 Ia loc! 472 00:32:58,142 --> 00:32:59,644 Servește înainte să iei loc! 473 00:33:04,273 --> 00:33:05,692 Mulțumesc! 474 00:33:06,275 --> 00:33:07,986 - Fă-o și pentru mine! - Ai mâini. 475 00:33:12,991 --> 00:33:14,659 Ești foarte enervant. 476 00:33:14,742 --> 00:33:15,952 Are multe prietene. 477 00:33:20,999 --> 00:33:21,833 Noroc! 478 00:33:25,628 --> 00:33:27,630 E un cadou de la mine. 479 00:33:27,714 --> 00:33:29,507 De ce nu suntem doar noi doi? 480 00:33:30,091 --> 00:33:31,300 O să revin curând. 481 00:33:31,384 --> 00:33:33,803 Să nu începi să ieși cu altul până atunci, 482 00:33:33,886 --> 00:33:35,138 Sa-rang! 483 00:33:35,221 --> 00:33:36,597 Sunteți mereu binevenit aici. 484 00:33:36,681 --> 00:33:37,890 Sa-rang! 485 00:33:39,434 --> 00:33:41,477 Ar trebui să pleci. O să întârzii. 486 00:33:42,186 --> 00:33:43,730 M-am distrat datorită ție. 487 00:33:43,813 --> 00:33:45,565 Ăsta e bacșișul tău. 488 00:33:46,482 --> 00:33:48,026 Ești cam zgârcit pentru un prinț. 489 00:33:48,526 --> 00:33:49,610 Ce-i asta? 490 00:33:49,694 --> 00:33:51,195 Dă-mi un cec în alb! 491 00:33:51,904 --> 00:33:53,656 Sunt generos, la cum ai prestat. 492 00:33:54,407 --> 00:33:56,284 Să fii pregătit data viitoare! 493 00:33:57,702 --> 00:33:59,203 Aoleu! 494 00:33:59,287 --> 00:34:01,748 Nu te mai întoarce! Închid hotelul. 495 00:34:01,831 --> 00:34:04,167 Mă întorc până atunci. Să nu mori de dor! 496 00:34:08,296 --> 00:34:10,173 Ne mai vedem, prietene! 497 00:34:11,674 --> 00:34:12,759 Ce faci? 498 00:34:12,842 --> 00:34:15,762 Haide! N-am nevoie de prieteni. 499 00:34:15,845 --> 00:34:17,346 Nici eu. 500 00:34:17,430 --> 00:34:19,599 Înseamnă că noi doi suntem la fel. 501 00:34:20,183 --> 00:34:21,059 O să mă întorc. 502 00:34:21,142 --> 00:34:22,477 Fratele meu, Won. 503 00:34:26,981 --> 00:34:28,024 Să nu te mai întorci! 504 00:34:54,926 --> 00:34:56,302 Chiar sunteți prieteni, 505 00:34:56,385 --> 00:34:57,887 vă distrați până în ultima clipă. 506 00:34:57,970 --> 00:34:59,347 Prieteni? Deloc. 507 00:34:59,430 --> 00:35:01,057 Nu-i sufăr pe cei ca el. 508 00:35:04,060 --> 00:35:05,520 Pot să te întreb ceva? 509 00:35:07,855 --> 00:35:08,940 De ce ai făcut asta? 510 00:35:10,441 --> 00:35:13,027 N-ai accepta niciodată să servești mâncare. 511 00:35:13,611 --> 00:35:15,279 Și te-ai îmbrăcat în majordom. 512 00:35:16,948 --> 00:35:18,241 Fiindcă am promis 513 00:35:18,950 --> 00:35:19,992 să fiu impecabil 514 00:35:20,076 --> 00:35:23,246 ca reprezentant al hotelului, până în ultima clipă. 515 00:35:27,375 --> 00:35:28,709 Deci? M-am descurcat? 516 00:35:30,044 --> 00:35:32,672 Sper că a meritat să mă înveți. 517 00:35:32,755 --> 00:35:33,589 Da. 518 00:35:34,715 --> 00:35:36,801 Ai făcut o treabă minunată. 519 00:35:39,846 --> 00:35:40,847 În fine. 520 00:35:43,182 --> 00:35:44,600 De ce a durat atât 521 00:35:45,726 --> 00:35:47,103 până să-i răspunzi ieri? 522 00:35:48,938 --> 00:35:50,731 Mi-a cerut mâna sincer, 523 00:35:51,399 --> 00:35:53,818 ar fi fost urât să fiu tranșantă. 524 00:35:54,902 --> 00:35:57,071 N-ar trebui să lași loc unui nesimțit! 525 00:35:57,155 --> 00:35:59,073 Nu-i nevoie nici de bune maniere. 526 00:36:01,033 --> 00:36:02,160 Ia stai! 527 00:36:03,244 --> 00:36:04,579 Te-ai gândit vreo clipă 528 00:36:05,496 --> 00:36:08,749 să-i accepți cererea în căsătorie? 529 00:36:17,592 --> 00:36:18,885 E secret. 530 00:36:20,178 --> 00:36:21,846 Între noi nu există secrete. 531 00:36:21,929 --> 00:36:23,723 Ba cum să nu existe? 532 00:36:23,806 --> 00:36:25,683 O să mă întristezi. 533 00:36:25,766 --> 00:36:26,809 Așa o să te porți? 534 00:36:27,560 --> 00:36:28,811 Chiar n-o să-mi spui? 535 00:36:28,895 --> 00:36:30,146 E secret. 536 00:36:31,230 --> 00:36:32,231 Adică… 537 00:36:32,315 --> 00:36:33,524 E secret. 538 00:36:33,608 --> 00:36:34,609 Scuză-mă! 539 00:36:34,692 --> 00:36:36,277 Unde pleci? N-am terminat. 540 00:36:36,360 --> 00:36:38,821 E cea mai aglomerată oră, ar trebui să plec. 541 00:36:38,905 --> 00:36:40,156 Te rog să mă scuzi! 542 00:36:40,865 --> 00:36:42,491 - E secret. - Ce? 543 00:36:45,453 --> 00:36:47,038 Unde e Grand Ballroom? 544 00:36:47,121 --> 00:36:48,748 Pe aici, vă rog! 545 00:37:00,051 --> 00:37:01,135 Secret? 546 00:37:07,683 --> 00:37:10,019 Aterizăm curând. E periculos, strâng eu. 547 00:37:10,102 --> 00:37:12,563 Mă descurc. Pregătește-te de aterizare! 548 00:37:21,489 --> 00:37:22,531 Poftim! 549 00:37:22,615 --> 00:37:23,658 Mulțumesc! 550 00:37:28,829 --> 00:37:30,289 Dragi pasageri, 551 00:37:30,373 --> 00:37:34,293 aterizăm pe Aeroportul Incheon. 552 00:37:34,919 --> 00:37:36,420 Rămâneți așezați 553 00:37:36,504 --> 00:37:38,965 până la oprirea completă a avionului 554 00:37:39,048 --> 00:37:40,800 și stingerea semnului centurii. 555 00:37:41,676 --> 00:37:44,804 Mulțumim că ați ales King Air! 556 00:37:45,513 --> 00:37:47,098 Echipajul nostru 557 00:37:47,181 --> 00:37:50,977 e mereu la dispoziție pentru siguranța și confortul dv. 558 00:37:59,193 --> 00:38:00,069 Aoleu! 559 00:38:01,320 --> 00:38:03,114 Pyeong-hwa, ce s-a întâmplat? 560 00:38:03,197 --> 00:38:05,283 Știu că nu ne cunoaștem, dar pot să intru? 561 00:38:06,200 --> 00:38:07,660 Sigur, intră! 562 00:38:13,040 --> 00:38:14,125 O clipă! 563 00:38:19,213 --> 00:38:20,423 Ce s-a întâmplat? 564 00:38:20,506 --> 00:38:22,967 Cred că a făcut o întindere. 565 00:38:23,551 --> 00:38:25,177 Poți să-i pui gheață? 566 00:38:25,970 --> 00:38:28,014 După 15 minute, 567 00:38:28,097 --> 00:38:29,890 pune-i un plasture analgezic! 568 00:38:30,891 --> 00:38:31,767 Bine. 569 00:38:32,351 --> 00:38:34,353 Stai liniștit! Am eu grijă de ea. 570 00:38:34,979 --> 00:38:36,230 Bine, mulțumesc! 571 00:38:36,814 --> 00:38:39,025 O să mă prezint cum se cuvine data viitoare. 572 00:38:39,692 --> 00:38:40,651 Bine. 573 00:38:41,277 --> 00:38:42,486 Vin mâine. 574 00:38:43,195 --> 00:38:44,572 Nu face nimic azi, 575 00:38:44,655 --> 00:38:46,907 du-te direct la culcare, bine? 576 00:38:46,991 --> 00:38:48,576 Bine. Mulțumesc! 577 00:38:49,994 --> 00:38:51,037 O seară bună! 578 00:38:52,330 --> 00:38:53,414 La revedere! 579 00:38:55,875 --> 00:38:56,917 Pa! 580 00:38:58,794 --> 00:39:00,254 Ai grijă! 581 00:39:06,761 --> 00:39:08,262 Ce atrăgător e! 582 00:39:08,346 --> 00:39:11,098 - Cine e? Tipul de atunci? - Spatele meu! 583 00:39:11,182 --> 00:39:13,309 Spatele meu! 584 00:39:15,895 --> 00:39:17,563 O să-ți pun un plasture. 585 00:39:23,861 --> 00:39:25,780 Of, ce fraieră ești! 586 00:39:25,863 --> 00:39:27,865 Puteai s-o pățești mult mai rău. 587 00:39:27,948 --> 00:39:29,867 Nu merită să suferi pentru o promovare. 588 00:39:29,950 --> 00:39:32,078 Nu-mi doresc o promovare. 589 00:39:32,703 --> 00:39:34,622 Mă zbat să supraviețuiesc. 590 00:39:34,705 --> 00:39:38,209 Dacă te mai zbați mult așa, o să dai faliment cumpărând analgezice. 591 00:39:39,794 --> 00:39:41,545 Așa tare vrei să fii promovată? 592 00:39:42,505 --> 00:39:44,215 Nu e vorba că vreau. 593 00:39:44,799 --> 00:39:46,258 Chiar trebuie. 594 00:39:48,302 --> 00:39:50,346 Dar nu cred c-o să reușesc. 595 00:39:51,680 --> 00:39:54,392 Dacă asta e ultima ta viață? Nu te da bătută! 596 00:39:54,475 --> 00:39:57,478 Te-ai lovit și la spate muncind, nu te lăsa acum! 597 00:39:57,561 --> 00:39:59,563 Oricât aș încerca, 598 00:40:00,898 --> 00:40:03,192 nu pot să fac nici jumătate din cât fac alții. 599 00:40:03,275 --> 00:40:04,902 Ceilalți ce fac? 600 00:40:05,403 --> 00:40:07,279 Nimeni nu muncește cât tine. 601 00:40:12,493 --> 00:40:15,996 CU CÂTEVA ORE ÎN URMĂ 602 00:40:19,375 --> 00:40:21,252 Credeam că vrei să devii L1. 603 00:40:21,335 --> 00:40:22,711 Se pare că nu așa mult. 604 00:40:24,130 --> 00:40:25,756 O să muncesc mai mult. 605 00:40:25,840 --> 00:40:27,675 Asta e problema ta. 606 00:40:28,259 --> 00:40:29,677 Toată lumea muncește din greu. 607 00:40:30,469 --> 00:40:32,638 Tu faci doar cerințele necesare. 608 00:40:33,848 --> 00:40:35,433 Alte echipe 609 00:40:35,516 --> 00:40:37,435 prezintă cărți din duty-free, 610 00:40:37,518 --> 00:40:40,229 le vând și chiar le livrează ei. 611 00:40:41,939 --> 00:40:44,066 Vor avea probleme dacă sunt prinși. 612 00:40:44,150 --> 00:40:45,776 Cei de la companie o s-o ia razna. 613 00:40:45,860 --> 00:40:47,570 Chiar crezi că ei nu știu? 614 00:40:48,612 --> 00:40:49,572 Pyeong-hwa, 615 00:40:49,655 --> 00:40:51,740 nimic nu e gratis pe lumea asta. 616 00:40:51,824 --> 00:40:55,578 Doar cei care sunt atât de pasionați încât să riște așa 617 00:40:55,661 --> 00:40:56,829 sunt promovați. 618 00:40:58,539 --> 00:40:59,623 Nu te teme! 619 00:41:00,207 --> 00:41:01,667 Îți dau doar un exemplu. 620 00:41:02,710 --> 00:41:05,045 Ca să triumfi în această competiție acerbă, 621 00:41:05,129 --> 00:41:09,508 trebuie să ai suficientă pasiune încât să faci ce fac ceilalți. 622 00:41:13,762 --> 00:41:14,763 Sa-rang! 623 00:41:15,764 --> 00:41:16,682 Da? 624 00:41:17,308 --> 00:41:20,436 Ești liberă mâine-seară? 625 00:41:22,229 --> 00:41:24,231 SAMSAM SPA SAUNĂ 626 00:41:31,655 --> 00:41:35,284 De ce am pistrui doar pe față, dar nu și pe picioare? 627 00:41:37,286 --> 00:41:38,496 Nu stau la soare. 628 00:41:38,579 --> 00:41:40,706 Ai piele și pe picioare. 629 00:41:40,789 --> 00:41:42,917 Dar cum să ai pistrui pe tălpi? 630 00:41:43,000 --> 00:41:44,627 Trebuie să vadă soarele. 631 00:41:44,710 --> 00:41:46,587 Păcat că ne-am ales cu pistrui pe față. 632 00:41:47,630 --> 00:41:48,547 Vai de mine! 633 00:41:48,631 --> 00:41:50,424 Poți cumpăra produse duty-free 634 00:41:50,508 --> 00:41:52,885 fără să pleci în excursie? 635 00:41:53,511 --> 00:41:57,264 Da, o să-ți livrez personal produse la alegere. 636 00:41:57,348 --> 00:41:58,891 Mai cu viață! 637 00:42:02,019 --> 00:42:03,896 Un serviciu din ușă în ușă? 638 00:42:03,979 --> 00:42:05,689 E absolut extraordinar! 639 00:42:07,024 --> 00:42:07,858 Vai de mine! 640 00:42:07,942 --> 00:42:10,110 Asta e crema aia miraculoasă 641 00:42:10,194 --> 00:42:12,321 care șterge ridurile? 642 00:42:12,404 --> 00:42:13,697 Întocmai! 643 00:42:13,781 --> 00:42:15,491 Poți s-o încerci! 644 00:42:16,075 --> 00:42:17,284 Să vedem! 645 00:42:20,371 --> 00:42:21,205 Vai de mine! 646 00:42:21,789 --> 00:42:23,749 Mi-a dispărut laba gâștei! 647 00:42:23,832 --> 00:42:26,627 Deja mă simt cu zece ani mai tânără. 648 00:42:28,921 --> 00:42:33,884 Da, ridurile chiar ți-au dispărut într-o clipită! 649 00:42:33,968 --> 00:42:36,220 Chiar costă doar 59.900 de woni? 650 00:42:36,303 --> 00:42:37,680 Nu e prea ieftin? 651 00:42:38,389 --> 00:42:39,306 Ce-i aia? 652 00:42:39,890 --> 00:42:41,100 Vreau s-o testez și eu. 653 00:42:41,183 --> 00:42:42,977 Și eu. Ia s-o încerc și eu! 654 00:42:43,060 --> 00:42:44,311 - Eu prima. - Bine. 655 00:42:44,395 --> 00:42:46,272 O clipă! Te dau eu! 656 00:42:46,355 --> 00:42:47,398 Eu am fost prima. 657 00:42:48,023 --> 00:42:51,193 E ediție limitată pentru serviciile duty-free, 658 00:42:51,277 --> 00:42:54,905 iar luna asta am început o promoție specială. 659 00:42:54,989 --> 00:42:57,116 Am văzut-o de câteva ori prin magazine, 660 00:42:57,199 --> 00:42:59,827 dar era prea mică și scumpă ca s-o cumpăr. 661 00:43:00,452 --> 00:43:01,453 Acum e șansa mea. 662 00:43:01,537 --> 00:43:03,330 Câte îmi dai? Le iau pe toate. 663 00:43:03,414 --> 00:43:05,416 Nu poți să le iei pe toate! 664 00:43:05,499 --> 00:43:06,917 Nu fi așa, domnișoară! 665 00:43:07,001 --> 00:43:09,295 Pot să cumpăr două. 666 00:43:09,378 --> 00:43:10,421 Nu, le iau pe toate. 667 00:43:10,504 --> 00:43:12,298 Câte poți să îmi dai? Vreo 50? 668 00:43:12,381 --> 00:43:15,384 Ai luat o decizie minunată. 669 00:43:15,467 --> 00:43:17,261 - Pari mult mai tânără. - Serios? 670 00:43:17,344 --> 00:43:18,929 Da, nu mai ai riduri. 671 00:43:19,013 --> 00:43:20,472 - Deja? - Da! 672 00:43:23,517 --> 00:43:26,020 BIROU DIRECTOR 673 00:43:26,103 --> 00:43:28,731 Domnule Gu, ai fost la Resurse Umane? 674 00:43:28,814 --> 00:43:29,648 De ce? 675 00:43:29,732 --> 00:43:32,067 Nu găseai o fișă veche, nu? 676 00:43:32,151 --> 00:43:35,654 După vizita ta, a comparat toate fișele cu copiile fizice, 677 00:43:35,738 --> 00:43:37,948 dar n-a găsit nimic și a venit la mine plângând. 678 00:43:38,032 --> 00:43:39,658 Te imploră să-i dai numele. 679 00:43:39,742 --> 00:43:40,659 Nu contează. 680 00:43:40,743 --> 00:43:42,453 Cine e? Pe cine cauți? 681 00:43:42,536 --> 00:43:43,454 E în regulă. 682 00:43:43,996 --> 00:43:45,497 Nu e în baza de date online? 683 00:43:45,581 --> 00:43:46,790 S-a digitalizat tot. 684 00:43:46,874 --> 00:43:49,501 Nu era pe server. De asta am căutat o copia fizică. 685 00:43:49,585 --> 00:43:51,962 Înseamnă că persoana nu era importantă aici. 686 00:43:54,214 --> 00:43:55,132 Ce? 687 00:43:55,215 --> 00:43:58,010 Dacă datele nu s-au păstrat în dosare sau pe server, 688 00:43:58,093 --> 00:44:00,012 înseamnă că nu erau importante. 689 00:44:00,095 --> 00:44:00,929 Pe scurt, 690 00:44:01,013 --> 00:44:02,514 era un nimeni. 691 00:44:05,851 --> 00:44:06,935 Cum adică? 692 00:44:07,853 --> 00:44:08,896 Cei puternici 693 00:44:08,979 --> 00:44:10,731 sau importanți sunt înregistrați. 694 00:44:10,814 --> 00:44:12,316 Unii rămân în istorie. 695 00:44:12,941 --> 00:44:14,109 Dar pentru noi, restul, 696 00:44:14,193 --> 00:44:17,112 nu contează dacă dispărem fără urmă, 697 00:44:17,946 --> 00:44:19,281 și ni se șterg datele. 698 00:44:20,366 --> 00:44:21,742 Ți-o spun pentru binele tău. 699 00:44:21,825 --> 00:44:23,619 Să nu ajungi ca mama ta! 700 00:44:24,328 --> 00:44:25,329 Vezi? 701 00:44:25,412 --> 00:44:26,622 Nimeni nu-și amintește de ea. 702 00:44:27,498 --> 00:44:29,917 Nici tu, nici eu. 703 00:44:30,709 --> 00:44:32,044 Asta-i viața cuiva ratat. 704 00:44:36,590 --> 00:44:38,550 Niciun om nu e un nimeni. 705 00:44:49,144 --> 00:44:50,813 Ia loc! 706 00:44:51,647 --> 00:44:53,857 Mă așteptam ca prințul să fie pretențios, 707 00:44:53,941 --> 00:44:56,110 dar a fost mai degrabă prietenos și politicos. 708 00:44:57,111 --> 00:45:01,115 Mi-a promis și că toți oaspeții lui vor sta aici de acum înainte. 709 00:45:01,198 --> 00:45:03,325 Știam eu c-o să reușești! 710 00:45:04,034 --> 00:45:05,077 Mulțumesc! 711 00:45:06,328 --> 00:45:10,249 Invită-l pe prințul Samir la centenarul nostru! 712 00:45:10,332 --> 00:45:11,166 Bine, tată. 713 00:45:12,876 --> 00:45:15,546 Aș vrea să mă ocup eu de centenar. 714 00:45:16,171 --> 00:45:17,005 Poftim? 715 00:45:17,089 --> 00:45:19,007 Știi cât de important e? 716 00:45:19,675 --> 00:45:23,137 Clienții noștri VIP fac parte din elita elitelor. 717 00:45:23,220 --> 00:45:24,680 Încă nu te pricepi. 718 00:45:25,681 --> 00:45:27,182 Învață înainte să vorbești! 719 00:45:27,266 --> 00:45:29,101 E cel mai important eveniment, 720 00:45:29,184 --> 00:45:30,853 deci se va ține la King the Land. 721 00:45:32,229 --> 00:45:34,815 Precis a fost greu să te ocupi de toate singură. 722 00:45:35,649 --> 00:45:36,984 Acum mă poți lăsa pe mine. 723 00:45:41,029 --> 00:45:42,865 În sfârșit ți-a venit mintea la cap! 724 00:45:43,449 --> 00:45:44,992 Bine, poți să te ocupi tu! 725 00:45:45,075 --> 00:45:45,993 Tată! 726 00:45:46,618 --> 00:45:47,995 Won încă nu se descurcă. 727 00:45:48,078 --> 00:45:51,457 La cât de bine s-a descurcat cu prințul, sigur ne putem baza pe el. 728 00:45:52,499 --> 00:45:55,752 Hwa-ran, ai încredere în el și lasă-l să încerce! 729 00:45:56,253 --> 00:45:57,504 Poți s-o faci, nu? 730 00:45:58,088 --> 00:45:59,339 - Da. - Excelent! 731 00:46:01,049 --> 00:46:02,384 - Să mâncăm! - Bine. 732 00:46:04,052 --> 00:46:05,429 Să mâncăm! 733 00:46:07,806 --> 00:46:11,310 Cumva vrei să te pui cu mine? 734 00:46:11,894 --> 00:46:13,896 Ai zis că trebuie să mă lupt cu tine. 735 00:46:15,189 --> 00:46:16,940 E inevitabil, așa că o s-o fac. 736 00:46:19,109 --> 00:46:21,904 Crezi că unul ca tine are vreo șansă împotriva mea? 737 00:46:21,987 --> 00:46:23,322 Ți-am mai spus, 738 00:46:23,405 --> 00:46:27,159 această companie n-are ce căuta în mâinile cuiva ca tine. 739 00:46:27,242 --> 00:46:29,786 De când îți pasă așa mult de companie? 740 00:46:29,870 --> 00:46:31,330 Ai mers prea departe. 741 00:46:31,413 --> 00:46:34,249 Ai pus în pericol un angajat pentru niște ginseng. 742 00:46:34,333 --> 00:46:35,792 Trebuia să trimiți ajutoare. 743 00:46:35,876 --> 00:46:38,378 Sau le puteai da angajaților bonusurile meritate 744 00:46:38,462 --> 00:46:40,005 pentru creșterea vânzărilor. 745 00:46:40,088 --> 00:46:41,465 Ce încerci să faci? 746 00:46:41,548 --> 00:46:45,844 Angajații ar trebui să-și câștige salariile. 747 00:46:47,095 --> 00:46:50,390 De ce să le oferim stimulente doar pentru că-și fac treaba? 748 00:46:52,976 --> 00:46:54,895 - Tipic. - Nu fi sarcastic! 749 00:46:57,981 --> 00:46:59,650 Ce pui la bătaie în lupta asta? 750 00:47:01,652 --> 00:47:02,736 Eu am pus totul. 751 00:47:03,487 --> 00:47:05,072 Eu, când lupt, 752 00:47:06,198 --> 00:47:07,491 pun totul în joc. 753 00:47:15,582 --> 00:47:17,501 N-am vrut să lupt. 754 00:47:18,877 --> 00:47:20,462 Dar tu mă tot implici. 755 00:47:21,755 --> 00:47:25,217 Tot văd angajați tratați nedrept. 756 00:47:25,300 --> 00:47:26,843 Sunt complice dacă nu fac nimic. 757 00:47:27,761 --> 00:47:30,180 O să încerc să-i protejez pe cei 758 00:47:31,056 --> 00:47:32,057 pe care-i consideri 759 00:47:33,183 --> 00:47:34,434 niște nimeni. 760 00:47:41,108 --> 00:47:42,901 Cine te crezi? 761 00:47:42,985 --> 00:47:45,028 Măcar eu am conștiință. 762 00:47:45,821 --> 00:47:47,239 Deci sunt mai bun decât tine. 763 00:47:47,948 --> 00:47:49,408 Să avem o luptă pe cinste! 764 00:47:54,204 --> 00:47:55,455 Știi ce? 765 00:47:56,832 --> 00:47:58,792 Cei care luptă pentru alții… 766 00:48:01,044 --> 00:48:02,671 n-au nicio șansă în fața celui 767 00:48:03,672 --> 00:48:04,923 care luptă pentru sine. 768 00:48:08,468 --> 00:48:09,595 Succes! 769 00:49:51,405 --> 00:49:52,447 Ce-i asta? 770 00:49:57,035 --> 00:49:58,537 De ce ești acolo? 771 00:50:00,288 --> 00:50:01,915 Dă-mi drumul! 772 00:50:02,541 --> 00:50:04,584 Cheon Sa-rang! 773 00:50:04,668 --> 00:50:05,627 Nu! 774 00:50:05,711 --> 00:50:06,837 Dă-i drumul! 775 00:50:06,920 --> 00:50:07,754 Dă-mi drumul! 776 00:50:10,674 --> 00:50:11,675 Nu! 777 00:50:42,873 --> 00:50:43,915 Bună seara, domnule! 778 00:50:44,791 --> 00:50:46,376 Asta se numește deranj! 779 00:50:46,460 --> 00:50:49,254 A fost o cerere din partea directorului. 780 00:50:49,337 --> 00:50:51,214 Ție poate că ți se pare o favoare, 781 00:50:51,298 --> 00:50:54,134 dar pentru noi e un ordin care trebuie respectat. 782 00:50:58,930 --> 00:50:59,973 Îmi cer scuze! 783 00:51:00,056 --> 00:51:01,725 Te-am ținut până târziu? 784 00:51:01,808 --> 00:51:02,684 Nu, domnule. 785 00:51:02,768 --> 00:51:04,436 Chiar dacă n-ați fi stat dv., 786 00:51:04,519 --> 00:51:07,856 e normal să-i servim pe toți cu cea mai mare grijă. 787 00:51:07,939 --> 00:51:09,483 Vă rog să veniți oricând doriți! 788 00:51:10,275 --> 00:51:12,027 O să plec la timp pe viitor. 789 00:51:12,569 --> 00:51:13,570 La revedere! 790 00:51:28,210 --> 00:51:30,837 Tapotați și lăsați-o să se absoarbă! 791 00:51:31,630 --> 00:51:32,923 Ce plăcut e! 792 00:51:33,924 --> 00:51:35,050 Încearc-o! 793 00:51:39,471 --> 00:51:40,305 Alo? 794 00:51:41,014 --> 00:51:42,307 Ne putem vedea? 795 00:51:43,058 --> 00:51:44,059 Acum? 796 00:51:45,477 --> 00:51:46,853 Sunt ocupată acum. 797 00:51:46,937 --> 00:51:48,939 - Ne vedem altă dată! - Vin eu la tine. 798 00:51:49,940 --> 00:51:51,691 - O să vii aici? - Da. 799 00:51:51,775 --> 00:51:53,527 Și am ceva să-ți spun. 800 00:51:55,779 --> 00:51:57,823 - E important? - Da. 801 00:51:59,991 --> 00:52:02,828 Nu e locul potrivit să spui ceva important. 802 00:52:02,911 --> 00:52:03,829 Ne vedem altă dată. 803 00:52:03,912 --> 00:52:05,539 Nu, trebuie să te văd acum. 804 00:52:06,289 --> 00:52:07,249 Unde ești? 805 00:52:19,803 --> 00:52:23,598 SAMSAM SPA SAUNĂ 806 00:52:53,420 --> 00:52:54,546 M-ai găsit, se pare. 807 00:52:54,629 --> 00:52:56,965 - Bună! - Și ești în haine de saună. 808 00:52:57,924 --> 00:52:59,593 De ce lenevește toată lumea? 809 00:53:00,886 --> 00:53:01,803 E o saună. 810 00:53:03,805 --> 00:53:05,932 - Dă-mi mâna! - Știu că e o saună. 811 00:53:06,516 --> 00:53:09,185 De ce zace toată lumea aici și nu acasă? 812 00:53:10,020 --> 00:53:11,396 Asta fac oamenii aici. 813 00:53:12,147 --> 00:53:14,482 Trebuie s-o porți așa ca să n-o pierzi. 814 00:53:16,318 --> 00:53:17,485 Ce aveai de zis? 815 00:53:20,155 --> 00:53:21,364 Trebuie s-o zic aici? 816 00:53:21,448 --> 00:53:23,700 Ți-am spus. De asta nu voiam să ne vedem acum. 817 00:53:24,451 --> 00:53:26,077 - Să mergem afară! - Nu. 818 00:53:26,703 --> 00:53:27,787 Sunt cu prietenele. 819 00:53:28,455 --> 00:53:30,290 - Prietenele? - Vai, dle No! 820 00:53:32,459 --> 00:53:34,085 - Ce faci aici? - Bună! 821 00:53:35,378 --> 00:53:37,047 Ar trebui să pleci. 822 00:53:37,130 --> 00:53:38,632 O să fie aiurea dacă rămâi. 823 00:53:38,715 --> 00:53:39,966 Hai, du-te! 824 00:53:41,927 --> 00:53:43,511 Voiam să mă ajuți, 825 00:53:43,595 --> 00:53:44,971 dar ești înfiorătoare. 826 00:53:45,055 --> 00:53:47,599 Din contră! Ai vândut tot datorită mie. 827 00:53:47,682 --> 00:53:49,935 Măi, eu am făcut totul! 828 00:53:50,018 --> 00:53:51,978 Trebuie să fii naturală! 829 00:53:53,021 --> 00:53:54,689 Domnule No, gustă! 830 00:53:54,773 --> 00:53:55,982 E-n regulă. 831 00:54:01,696 --> 00:54:02,948 Mulțumesc! 832 00:54:15,001 --> 00:54:16,127 În fine, 833 00:54:16,211 --> 00:54:17,587 n-am fost actriță bună? 834 00:54:18,171 --> 00:54:20,715 Ai fost înfiorătoare. Foarte rigidă. 835 00:54:20,799 --> 00:54:23,009 Nu așa se atrag oamenii. 836 00:54:23,093 --> 00:54:24,511 Fii mai naturală! 837 00:54:24,594 --> 00:54:27,305 Exact! Am zis că rolul tău e important. 838 00:54:27,806 --> 00:54:29,349 Nu te mai ajut dacă mă cerți. 839 00:54:29,933 --> 00:54:30,850 Să mergem! 840 00:54:35,522 --> 00:54:37,732 N-ai mâncat de seară? 841 00:54:38,692 --> 00:54:40,235 E prima dată când mănânci? 842 00:54:42,320 --> 00:54:44,489 Nu pot să cred că n-ai mai mâncat! 843 00:54:45,281 --> 00:54:46,658 Gustă și asta! Poftim! 844 00:54:48,159 --> 00:54:49,285 Mulțumesc! 845 00:54:53,873 --> 00:54:55,875 Apropo, ce-i cu astea? 846 00:54:55,959 --> 00:54:57,711 Nu par ouă obișnuite. 847 00:54:57,794 --> 00:54:59,254 - Hai! - Nu sunt bune? 848 00:54:59,337 --> 00:55:01,047 Sunt coapte pe piatră. 849 00:55:01,131 --> 00:55:02,173 Poți să le iei tu. 850 00:55:02,257 --> 00:55:04,175 Vai, mulțumesc! 851 00:55:04,259 --> 00:55:05,593 Ia stai! 852 00:55:06,761 --> 00:55:09,264 Ai venit să mănânci ouă sau să mă vezi pe mine? 853 00:55:09,347 --> 00:55:12,642 Cum să plec fără să termin, dacă mi le-a dăruit? 854 00:55:14,936 --> 00:55:16,938 Sunt delicioase. 855 00:55:31,494 --> 00:55:32,412 Stai! 856 00:55:33,079 --> 00:55:35,248 Ce zici de dl No în loc de Sa-rang? 857 00:55:36,249 --> 00:55:37,083 Eu? 858 00:55:37,167 --> 00:55:39,669 Cu cât mai mulți, cu atât mai bine, nu? 859 00:55:39,753 --> 00:55:41,796 - Da. - Nu mă întrebi și pe mine? 860 00:55:41,880 --> 00:55:44,215 Haide, suntem o familie! Ajut-o! 861 00:55:44,299 --> 00:55:45,800 Fi-i de ajutor! 862 00:55:45,884 --> 00:55:47,218 S-o ajut? La ce? 863 00:55:48,303 --> 00:55:49,429 Nu se pricepe. 864 00:55:49,512 --> 00:55:50,430 Nu e mare lucru. 865 00:55:50,513 --> 00:55:52,432 Trebuie doar să memorezi câteva replici. 866 00:56:13,661 --> 00:56:17,040 Poți cumpăra produse duty-free acasă, fără să călătorești în străinătate? 867 00:56:17,123 --> 00:56:20,502 Da, și primești o reducere de 10% în plus. 868 00:56:20,585 --> 00:56:23,088 O reducere de 10% la duty-free? 869 00:56:23,171 --> 00:56:24,255 Da. 870 00:56:24,339 --> 00:56:26,758 În plus, 871 00:56:26,841 --> 00:56:29,803 dacă iei extract de ginseng roșu, primești unul gratis. 872 00:56:30,386 --> 00:56:32,597 Atunci vreau patru bucăți 873 00:56:32,680 --> 00:56:34,057 și trei multivitamine. 874 00:56:34,140 --> 00:56:36,059 Și o cremă de ochi pentru tine. 875 00:56:36,851 --> 00:56:38,728 Ia cât sunt la reducere! 876 00:56:38,812 --> 00:56:40,855 Ocazie ca asta nu mai prinzi! 877 00:56:40,939 --> 00:56:43,733 Stai, ginsengul roșu e la jumătate de preț? Ce marcă? 878 00:56:43,817 --> 00:56:45,068 Să văd și eu! 879 00:56:46,319 --> 00:56:47,821 Ăsta e. 880 00:56:47,904 --> 00:56:50,448 Acum sunt două la preț de unul. 881 00:56:50,532 --> 00:56:52,158 Aha! Articole din duty-free. 882 00:56:52,242 --> 00:56:53,743 Mai e ceva la reducere? 883 00:56:53,827 --> 00:56:54,994 Totul. 884 00:56:55,078 --> 00:56:57,705 Cosmetice, băuturi, accesorii, suplimente, de toate. 885 00:56:57,789 --> 00:57:00,125 Nu te grăbi și anunță-mă ce vrei! 886 00:57:00,208 --> 00:57:01,876 E mai ieftin decât duty-free? 887 00:57:02,502 --> 00:57:03,628 Desigur. 888 00:57:03,711 --> 00:57:06,131 L-am cumpărat de la ea data trecută 889 00:57:06,214 --> 00:57:09,384 și era la jumătate de preț față de magazinele universale. 890 00:57:09,467 --> 00:57:11,511 Nu poți călători în străinătate zilnic, 891 00:57:11,594 --> 00:57:13,179 deci mi se pare o ocazie grozavă. 892 00:57:13,263 --> 00:57:14,389 E minunat. 893 00:57:14,472 --> 00:57:16,891 - Vai! - Vrei trei? Nici n-o să le termini. 894 00:57:16,975 --> 00:57:18,810 - Ia două! - Sunt la jumătate de preț. 895 00:57:18,893 --> 00:57:21,688 - Două, două, două, deci șase pachete. - Ce ieftin! 896 00:57:21,771 --> 00:57:23,565 - Nu? - E grozav! 897 00:57:24,149 --> 00:57:26,276 Ar trebui să luați fiecare câte una. 898 00:57:26,359 --> 00:57:27,652 Asta e cea mai ieftină. 899 00:57:27,735 --> 00:57:28,987 Pe asta o voiai. 900 00:57:29,070 --> 00:57:31,656 - Da, asta e. - Serios? 901 00:57:31,739 --> 00:57:34,200 - Noroc! - Noroc! 902 00:57:38,121 --> 00:57:41,249 Mai ai câteva și o să fii promovată! 903 00:57:41,332 --> 00:57:42,375 Mulțumesc! 904 00:57:42,459 --> 00:57:44,669 Nu o să uit ajutorul vostru. 905 00:57:45,211 --> 00:57:46,921 Mulțumesc, dle No! 906 00:57:47,005 --> 00:57:49,090 Asta e, sunt bun la toate. 907 00:57:49,174 --> 00:57:50,675 Te-ai descurcat foarte bine. 908 00:57:51,384 --> 00:57:53,428 O să-ți câștigi existența oriunde te-ai duce. 909 00:57:54,637 --> 00:57:57,265 În fine, chiar trebuie să mergi așa departe? 910 00:57:57,348 --> 00:57:58,433 E ilegal. 911 00:57:59,434 --> 00:58:00,727 Nu e ilegal. 912 00:58:01,436 --> 00:58:02,270 Nu e, așa-i? 913 00:58:08,276 --> 00:58:09,944 Nu e ilegal, nu? 914 00:58:12,238 --> 00:58:13,323 Ba da. 915 00:58:15,408 --> 00:58:16,659 Este? 916 00:58:18,495 --> 00:58:19,621 Numai eu nu știam? 917 00:58:20,663 --> 00:58:21,998 Îmi pare rău. 918 00:58:22,081 --> 00:58:23,500 Credeam că știi. 919 00:58:23,583 --> 00:58:24,876 E foarte greșit. 920 00:58:24,959 --> 00:58:26,127 De ce mergi așa departe? 921 00:58:26,211 --> 00:58:27,795 Nu fi așa dură cu ea! 922 00:58:27,879 --> 00:58:29,923 Probabil a fost presată să facă asta. 923 00:58:30,006 --> 00:58:32,467 Și plătește și reducerea aia în plus. 924 00:58:32,550 --> 00:58:34,177 De ce-ți cheltui propriii bani? 925 00:58:34,260 --> 00:58:35,345 Dacă ești prinsă? 926 00:58:35,428 --> 00:58:37,013 Fiindcă sunt nevoită. 927 00:58:40,725 --> 00:58:41,935 Hai să ne oprim! 928 00:58:42,602 --> 00:58:44,103 Fărădelegea nu e pentru toți. 929 00:58:44,187 --> 00:58:47,982 Oamenii ca noi nu pot dormi liniștiți dacă fac ceva rău. 930 00:58:49,275 --> 00:58:50,860 Conștiința asta nenorocită! 931 00:58:50,944 --> 00:58:53,363 La ce suntem cinstiți dacă nu ni se recunosc meritele? 932 00:58:53,446 --> 00:58:54,614 Cui îi pasă? 933 00:58:54,697 --> 00:58:55,782 Ne lăudăm între noi. 934 00:58:56,908 --> 00:59:00,161 Știm cu toții ce harnică e Pyeong-hwa. 935 00:59:00,245 --> 00:59:02,455 Da, ursulica noastră e cea mai tare! 936 00:59:03,540 --> 00:59:04,582 Încetați! 937 00:59:05,500 --> 00:59:06,918 Degeaba le apreciați doar voi. 938 00:59:07,001 --> 00:59:08,545 Îți recunosc și eu meritele. 939 00:59:09,128 --> 00:59:11,005 La ce bun, dle No? 940 00:59:11,089 --> 00:59:12,757 Tot ți le recunosc. 941 00:59:12,840 --> 00:59:16,010 O să-mi amintesc că ai făcut ce-ai făcut din cauza companiei. 942 00:59:16,928 --> 00:59:18,346 Nu o să uit. 943 00:59:19,222 --> 00:59:20,557 Mulțumesc că spui asta! 944 00:59:21,307 --> 00:59:24,644 Cei care ar trebui să știe asta sunt șefii, nu tu, dle No. 945 00:59:32,151 --> 00:59:34,529 O să vină și vremea ta. Sunt convins. 946 00:59:35,405 --> 00:59:37,031 Să ciocnim pentru acea zi! 947 00:59:38,449 --> 00:59:40,201 Sună minunat. Noroc! 948 00:59:40,285 --> 00:59:41,786 - Noroc! - Noroc! 949 00:59:44,664 --> 00:59:47,166 A fost minunat să te văd străduindu-te azi. 950 00:59:48,376 --> 00:59:50,044 Ai fost cea mai bună. 951 00:59:57,969 --> 00:59:59,053 Domnule No! 952 00:59:59,929 --> 01:00:01,055 Vrei să joci? 953 01:00:10,648 --> 01:00:11,774 Domnule No! 954 01:00:12,358 --> 01:00:13,526 O placi pe Sa-rang? 955 01:00:14,319 --> 01:00:16,070 Mai întrebi? 956 01:00:16,154 --> 01:00:17,030 E evident. 957 01:00:17,655 --> 01:00:18,489 Nu. 958 01:00:18,573 --> 01:00:19,824 Poftim? Serios? 959 01:00:20,450 --> 01:00:23,494 Atunci, pe tine te lăsăm și-l alegem pe prințul arab. 960 01:00:24,245 --> 01:00:26,080 De ce aduceți vorba de el acum? 961 01:00:26,164 --> 01:00:29,334 E un crai cu un caracter oribil. 962 01:00:29,417 --> 01:00:32,170 A sunat-o pe Sa-rang aseară. 963 01:00:32,253 --> 01:00:35,882 S-a oferit să ne ducă în Dubai cu un avion privat vara asta. 964 01:00:35,965 --> 01:00:38,092 Generozitatea lui e ireală! 965 01:00:38,176 --> 01:00:40,386 Ne așteaptă un răsfăț mulțumită lui Sa-rang. 966 01:00:40,470 --> 01:00:41,763 A sunat? 967 01:00:42,388 --> 01:00:43,264 Stai! 968 01:00:43,848 --> 01:00:47,185 Îmi amintesc clar că ați zis că par iubitul lui Sa-rang. 969 01:00:47,268 --> 01:00:49,270 Amândouă ați zis că sunteți de acord. 970 01:00:49,354 --> 01:00:50,271 Eu? 971 01:00:50,355 --> 01:00:51,189 Da. 972 01:00:51,272 --> 01:00:54,150 Mai exact, amândouă, inclusiv Pyeong-hwa. 973 01:00:54,233 --> 01:00:55,443 Și eu? 974 01:00:55,526 --> 01:00:58,279 Da, îmi amintesc perfect aprobarea ta. 975 01:01:00,073 --> 01:01:02,659 Trădarea e specialitatea voastră? 976 01:01:03,701 --> 01:01:04,786 Asta nu e trădare. 977 01:01:04,869 --> 01:01:06,871 Ci istețime. 978 01:01:06,954 --> 01:01:08,665 Ne cheamă Dubai! 979 01:01:14,671 --> 01:01:16,964 Suntem o mare familie. 980 01:01:17,048 --> 01:01:18,299 Hai să nu facem asta! 981 01:01:18,383 --> 01:01:20,885 Dar ai zis că n-o placi. 982 01:01:20,968 --> 01:01:23,137 Cred că am terminat aici. 983 01:01:23,221 --> 01:01:24,138 Stați! 984 01:01:25,348 --> 01:01:26,391 Haideți 985 01:01:27,433 --> 01:01:28,601 să mai vorbim 986 01:01:29,352 --> 01:01:31,312 până folosim toate monedele! 987 01:01:34,774 --> 01:01:35,692 Stați jos, vă rog! 988 01:01:40,154 --> 01:01:41,322 Runda întâi. 989 01:01:42,156 --> 01:01:43,533 Fiți gata, start! 990 01:01:43,616 --> 01:01:44,575 Spune-i! 991 01:01:45,576 --> 01:01:46,494 Ce să-i spun? 992 01:01:46,577 --> 01:01:47,995 Ce simți. 993 01:01:48,079 --> 01:01:49,455 „Te plac. Ieși cu mine!” 994 01:01:49,539 --> 01:01:51,249 De ce e așa de greu? 995 01:01:52,291 --> 01:01:54,752 Trebuie s-o spun în cuvinte? 996 01:01:55,628 --> 01:01:56,921 Inima contează. 997 01:01:57,004 --> 01:01:58,673 N-o să știe dacă nu-i spui. 998 01:01:58,756 --> 01:02:01,759 Dacă te mai învârți mult în jurul cozii, o s-o pierzi. 999 01:02:02,760 --> 01:02:04,095 Invit-o în oraș! 1000 01:02:32,915 --> 01:02:33,875 Frumos! 1001 01:02:45,636 --> 01:02:49,140 Nu e plăcut să mănânci ceva rece după o saună fierbinte? 1002 01:02:49,223 --> 01:02:50,141 Ba da. 1003 01:02:50,224 --> 01:02:51,642 Înțeleg de ce vine lumea aici. 1004 01:02:55,521 --> 01:02:57,190 Mulțumesc pentru azi! 1005 01:02:57,940 --> 01:03:00,651 Suntem o mare familie, ar trebui să ne ajutăm reciproc. 1006 01:03:03,362 --> 01:03:04,614 Te-ai schimbat mult. 1007 01:03:05,573 --> 01:03:08,826 Înainte erai caustic, iar acum faci și glume. 1008 01:03:22,465 --> 01:03:23,674 Ce faci în weekend? 1009 01:03:25,760 --> 01:03:26,886 De ce întrebi? 1010 01:03:28,554 --> 01:03:31,516 Vreau să vorbim despre noi. 1011 01:03:33,267 --> 01:03:34,685 Despre noi? 1012 01:03:36,020 --> 01:03:37,897 Da, despre noi. 1013 01:03:40,525 --> 01:03:41,776 Să vorbim despre noi! 1014 01:03:49,367 --> 01:03:50,201 Bine. 1015 01:04:57,059 --> 01:04:59,687 WONSIKDANG 1016 01:05:16,787 --> 01:05:17,747 Bun-venit! 1017 01:05:17,830 --> 01:05:19,165 Ce-i asta? 1018 01:05:19,248 --> 01:05:20,875 Sunteți domnișoara Cheon Sa-rang? 1019 01:05:21,709 --> 01:05:23,836 - Da. - Pot să vă iau haina? 1020 01:05:25,046 --> 01:05:26,088 Mulțumesc! 1021 01:05:35,973 --> 01:05:37,558 Pe aici, vă rog! 1022 01:05:40,436 --> 01:05:41,687 Mulțumesc! 1023 01:05:47,109 --> 01:05:50,529 Restaurantul nostru servește doar specialitatea bucătarului. 1024 01:05:50,613 --> 01:05:51,739 E-n regulă? 1025 01:05:52,239 --> 01:05:54,951 Da, servește-mă cu ce ai mai bun! 1026 01:05:55,618 --> 01:05:58,037 Cine e bucătarul-șef? 1027 01:05:58,120 --> 01:06:00,581 Eu sunt bucătarul de azi, Gu Won. 1028 01:06:00,665 --> 01:06:02,124 Aha! Știi și să gătești? 1029 01:06:02,708 --> 01:06:05,920 Ar merge mai repede dacă ai întreba ce nu știu să fac. 1030 01:06:07,463 --> 01:06:11,258 Țin minte că nu erai în stare nici să cureți o ceapă. 1031 01:06:11,342 --> 01:06:13,344 Era demult, te rog să uiți! 1032 01:06:13,427 --> 01:06:16,764 Am fost instruit special de cel mai bun bucătar, 1033 01:06:16,847 --> 01:06:18,641 așa că stai liniștită! 1034 01:06:18,724 --> 01:06:19,934 Ești foarte pasionat. 1035 01:06:20,476 --> 01:06:21,978 O să las grija deoparte. 1036 01:06:22,061 --> 01:06:25,314 Doar eu gătesc și servesc în seara asta. 1037 01:06:25,398 --> 01:06:26,524 Așa că vă cer 1038 01:06:26,607 --> 01:06:29,652 să fiți înțelegătoare chiar dacă voi întârzia puțin. 1039 01:06:29,735 --> 01:06:31,153 Sigur, e în regulă. 1040 01:06:31,237 --> 01:06:33,614 Nu te grăbi și adu-mi delicii! 1041 01:06:39,412 --> 01:06:41,706 Trebuie să bem într-o seară ca asta. 1042 01:06:43,499 --> 01:06:45,876 Eu am făcut sangria asta. 1043 01:06:47,420 --> 01:06:49,255 Tu ai făcut-o? 1044 01:06:49,338 --> 01:06:50,172 Da. 1045 01:06:50,840 --> 01:06:52,133 Vreau să gust! 1046 01:07:00,016 --> 01:07:01,308 E foarte bună. 1047 01:07:06,522 --> 01:07:08,107 Aperitivul. 1048 01:07:11,861 --> 01:07:14,363 Cum să mănânc ceva așa drăguț? 1049 01:07:14,447 --> 01:07:17,324 - Atunci poți să te holbezi la ea! - Nu, trebuie să gust! 1050 01:07:17,408 --> 01:07:18,743 Mulțumesc! 1051 01:07:24,457 --> 01:07:26,459 - E excelentă! - Firește! 1052 01:07:26,542 --> 01:07:28,586 Deci chiar știi să gătești! 1053 01:07:28,669 --> 01:07:30,671 Problema e că sunt bun la toate. 1054 01:07:30,755 --> 01:07:32,423 Vine următorul fel. 1055 01:07:32,506 --> 01:07:33,549 Bine. 1056 01:08:25,559 --> 01:08:27,144 Paste. 1057 01:08:27,895 --> 01:08:29,647 Ia să gust! 1058 01:08:37,947 --> 01:08:39,532 E foarte bun. 1059 01:08:40,157 --> 01:08:41,200 Ia și tu! 1060 01:08:42,409 --> 01:08:43,494 Poftim! 1061 01:08:48,707 --> 01:08:50,376 - E bun. - Nu e doar bun. 1062 01:08:50,459 --> 01:08:52,503 E de-a dreptul delicios. 1063 01:08:53,254 --> 01:08:54,130 Domnule bucătar Gu! 1064 01:08:55,464 --> 01:08:57,007 E excelentă mâncarea! 1065 01:08:57,091 --> 01:08:59,260 Mulțumesc că ai observat! 1066 01:08:59,343 --> 01:09:00,928 Ai făcut ca totul să merite. 1067 01:09:01,887 --> 01:09:04,640 În fine, cu ce ocazie? 1068 01:09:06,892 --> 01:09:09,645 E o zi foarte importantă. 1069 01:09:10,813 --> 01:09:12,022 Ce e azi? 1070 01:09:13,274 --> 01:09:14,900 Ziua în care îmi răsfăț VIP-ul. 1071 01:09:16,402 --> 01:09:18,404 Mi-am dat seama când Samir era aici. 1072 01:09:19,029 --> 01:09:22,324 Am aflat cum e să le faci pe plac tuturor nesimțiților. 1073 01:09:23,117 --> 01:09:27,079 Apoi mi-am dat seama cât ai muncit ca să fii aleasă cea mai bună, 1074 01:09:28,080 --> 01:09:29,832 așa că am vrut să te răsfăț și eu. 1075 01:09:31,292 --> 01:09:32,376 Știam eu! 1076 01:09:33,210 --> 01:09:36,839 Am fost primită cu căldură de cum am intrat. 1077 01:09:36,922 --> 01:09:40,050 Mă bucur că simți asta. Deci sinceritatea funcționează! 1078 01:09:41,510 --> 01:09:42,803 Mulțumesc! 1079 01:09:42,887 --> 01:09:46,223 E o onoare să mă bucur de preparate așa minunate. 1080 01:09:49,268 --> 01:09:50,352 De asemenea, 1081 01:09:51,729 --> 01:09:55,316 aș vrea să avem o conversație serioasă. 1082 01:09:56,817 --> 01:09:58,235 Despre ce e vorba? 1083 01:10:00,905 --> 01:10:02,698 O să vezi după cină. 1084 01:10:03,282 --> 01:10:04,575 Îți spun atunci. 1085 01:10:04,658 --> 01:10:07,578 Partea cea mai bună abia acum urmează, așa că lasă-mă puțin! 1086 01:10:07,661 --> 01:10:08,829 Ce e? 1087 01:10:10,247 --> 01:10:11,290 Vrei să știi? 1088 01:10:16,003 --> 01:10:18,130 - Îmi mai dai un pahar? - O secundă! 1089 01:10:18,214 --> 01:10:20,549 - Ți-l aduc după. - Îl aduc eu. 1090 01:10:33,187 --> 01:10:35,898 Ești chiar șmecher azi. 1091 01:10:35,981 --> 01:10:37,233 Eu mereu sunt șmecher. 1092 01:10:40,861 --> 01:10:41,695 Acum. 1093 01:10:42,571 --> 01:10:44,782 Ăsta e punctul culminant al mesei. 1094 01:11:15,854 --> 01:11:17,898 Ești bine? Ai pățit ceva? 1095 01:11:18,941 --> 01:11:19,984 Nu. 1096 01:11:24,196 --> 01:11:25,656 Ce faci cu toate astea? 1097 01:11:31,245 --> 01:11:32,621 Cât timp ești teafără, 1098 01:11:33,455 --> 01:11:34,540 n-are nimic. 1099 01:12:20,961 --> 01:12:22,421 Îmi dai… 1100 01:12:23,630 --> 01:12:24,757 voie? 1101 01:14:36,513 --> 01:14:39,516 KING THE LAND 1102 01:15:12,090 --> 01:15:14,092 - Te-ai supărat? - Vezi să nu! 1103 01:15:14,176 --> 01:15:15,385 Nu fi supărat! 1104 01:15:16,887 --> 01:15:18,305 - Nu e… - Lasă! 1105 01:15:18,388 --> 01:15:20,474 Ești îndrăgostit de Sa-rang, așa-i? 1106 01:15:24,019 --> 01:15:26,522 Nu pari prietenul lui Sa-rang. 1107 01:15:26,605 --> 01:15:27,898 Aveți grijă! 1108 01:15:29,691 --> 01:15:30,526 Sa-rang! 1109 01:15:32,236 --> 01:15:33,445 Domnule Gu! 1110 01:15:33,529 --> 01:15:36,240 Am auzit că în sfârșit i-ai declarat război dnei Gu. 1111 01:15:36,323 --> 01:15:38,492 O să preiau conducerea hotelului. 1112 01:15:39,284 --> 01:15:40,410 Ești bine? 1113 01:15:41,036 --> 01:15:42,162 Nu. 1114 01:15:42,246 --> 01:15:44,790 O să plec imediat. Fiindcă vreau să te văd. 1115 01:15:44,873 --> 01:15:46,458 Domnule Gu! 1116 01:15:49,461 --> 01:15:54,466 Subtitrarea: Clara Lițescu