1 00:00:42,959 --> 00:00:45,962 KING THE LAND 2 00:00:47,797 --> 00:00:51,301 Os gansos selvagens vivem mais de 100 anos 3 00:00:51,384 --> 00:00:55,972 e nunca abandonam o parceiro depois de estarem acasalados. 4 00:00:56,598 --> 00:01:00,351 São um símbolo do amor eterno. 5 00:01:06,608 --> 00:01:09,194 UMA HORA ANTES 6 00:01:14,240 --> 00:01:16,201 O que achas? Não estou ótimo? 7 00:01:16,284 --> 00:01:17,702 Claro que estás. 8 00:01:18,912 --> 00:01:20,455 Mas não como o homem do momento. 9 00:01:23,416 --> 00:01:24,918 Vejamos. 10 00:01:28,046 --> 00:01:29,088 Aqui está. 11 00:01:30,590 --> 00:01:31,758 É ótimo. 12 00:01:31,841 --> 00:01:33,468 - Levo este. - Esse? 13 00:01:33,551 --> 00:01:34,594 Sim, este. 14 00:01:34,677 --> 00:01:35,970 Parece muito humilde. 15 00:01:36,054 --> 00:01:37,222 Assenta-te na perfeição. 16 00:01:38,640 --> 00:01:39,766 Nem imaginas. 17 00:01:39,849 --> 00:01:42,727 Os coreanos eram conhecidos como os vestidos de branco. 18 00:01:42,811 --> 00:01:44,479 Nas nossas maiores celebrações, 19 00:01:44,562 --> 00:01:47,732 a pessoa mais honrada vestia um fato branco 20 00:01:47,816 --> 00:01:49,692 e fazia o trabalho mais importante. 21 00:01:49,776 --> 00:01:51,986 Claro que serei eu, hoje. 22 00:01:52,070 --> 00:01:54,489 Sou o homem mais nobre e honrado aqui! 23 00:01:54,572 --> 00:01:55,657 Sim, eu sei. 24 00:01:55,740 --> 00:01:57,325 Veste isso e faz a tua cena. 25 00:01:57,408 --> 00:01:59,410 Vou vestir isto e fazer a minha cena. 26 00:02:00,078 --> 00:02:01,329 Para! 27 00:02:01,412 --> 00:02:02,664 Dá-me essa roupa. 28 00:02:04,332 --> 00:02:06,835 Não te posso sujeitar a algo tão importante. 29 00:02:07,919 --> 00:02:09,087 Não aguentas. 30 00:02:09,170 --> 00:02:11,506 A roupa é minha e essa função também é minha. 31 00:02:11,589 --> 00:02:13,258 Dá-me isso. É uma ordem! 32 00:02:18,221 --> 00:02:20,932 Sou o mais nobre e honrado. 33 00:02:22,225 --> 00:02:23,226 Sa-rang. 34 00:02:28,022 --> 00:02:31,943 Os noivos partilharão as suas bebidas nupciais. 35 00:02:40,869 --> 00:02:45,081 Noivos, ergam as taças com respeito 36 00:02:45,165 --> 00:02:46,624 e bebam as vossas bebidas. 37 00:02:57,135 --> 00:02:58,553 O quê? 38 00:02:59,971 --> 00:03:00,805 Então? 39 00:03:02,473 --> 00:03:03,808 Estás aqui. 40 00:03:03,892 --> 00:03:04,893 Porque estás aí? 41 00:03:04,976 --> 00:03:07,061 Quiseste trocar. Deste a ordem. 42 00:03:07,645 --> 00:03:10,189 Disseste que era importante! Como ousas enganar-me? 43 00:03:10,899 --> 00:03:12,692 Não há nada mais importante 44 00:03:12,775 --> 00:03:14,694 do que varrer os jardins e limpar o espaço 45 00:03:14,777 --> 00:03:16,654 para os convidados neste dia especial. 46 00:03:16,738 --> 00:03:18,823 - Tu! - O quê? 47 00:03:18,907 --> 00:03:20,700 - Tu, anda cá! - Não, vem tu. 48 00:03:20,783 --> 00:03:21,951 Já vou! 49 00:03:22,035 --> 00:03:23,202 - Está bem. - Então? 50 00:03:23,286 --> 00:03:24,495 Volta aqui. Para! 51 00:03:24,579 --> 00:03:26,789 O que vais fazer? 52 00:03:27,457 --> 00:03:28,875 Sa-rang, está linda. 53 00:03:28,958 --> 00:03:30,168 - Tu! - Então? 54 00:03:30,752 --> 00:03:33,171 - Volta aqui. - Podes voltar mais tarde. 55 00:03:33,254 --> 00:03:34,964 Como te atreves a enganar-me? 56 00:03:36,633 --> 00:03:38,134 Ouve lá! 57 00:03:38,217 --> 00:03:40,386 Tu! 58 00:03:44,974 --> 00:03:47,352 EPISÓDIO 8 59 00:03:55,068 --> 00:03:57,153 Porque aceitaste algo que não querias fazer? 60 00:03:58,446 --> 00:04:00,156 Estou aqui em nome do hotel. 61 00:04:00,657 --> 00:04:04,702 Não podia permitir que fosse prejudicado por causa dos meus desejos pessoais. 62 00:04:04,786 --> 00:04:06,788 Não foi fácil conseguir este contrato. 63 00:04:10,583 --> 00:04:11,751 Mesmo assim, não gostei. 64 00:04:13,586 --> 00:04:15,755 - Como assim? - Tu e ele a fazerem aquilo. 65 00:04:16,297 --> 00:04:17,423 Eu não queria ver. 66 00:04:19,342 --> 00:04:21,344 Espera, estás com ciúmes? 67 00:04:22,720 --> 00:04:23,638 Porque estaria? 68 00:04:24,347 --> 00:04:28,101 Só falhados sem confiança é que têm ciúmes. 69 00:04:29,143 --> 00:04:30,186 O que significa 70 00:04:30,270 --> 00:04:32,897 que é algo que eu não faria. 71 00:04:34,941 --> 00:04:36,442 - Então, porquê? - Porque não. 72 00:04:37,568 --> 00:04:39,570 Não gosto de te ver com outro homem. 73 00:04:42,699 --> 00:04:44,367 Isso chama-se ciúmes. 74 00:04:45,159 --> 00:04:46,494 Não é isso. 75 00:04:47,203 --> 00:04:48,663 Sabes como ele é? 76 00:04:48,746 --> 00:04:51,165 Já deve ter namorado mais de 100 mulheres. 77 00:04:51,249 --> 00:04:52,834 - E deve ser casado. - Credo! 78 00:04:52,917 --> 00:04:54,294 Duas, três… Não, quatro vezes. 79 00:04:54,377 --> 00:04:56,129 A sério? 80 00:04:56,212 --> 00:04:57,755 Não podes estar com outros, 81 00:04:58,298 --> 00:04:59,924 sobretudo com ele. 82 00:05:00,008 --> 00:05:01,884 Nunca. Nada disso. 83 00:05:04,220 --> 00:05:05,054 Está bem. 84 00:05:05,555 --> 00:05:09,100 Então, digamos que não foram ciúmes. 85 00:05:09,183 --> 00:05:11,853 Mas algo parecido com ciúmes. 86 00:05:12,937 --> 00:05:13,938 Não foi isso. 87 00:05:14,022 --> 00:05:15,523 Não tive ciúmes. 88 00:05:15,606 --> 00:05:17,275 Sim, foi o que eu disse. 89 00:05:22,989 --> 00:05:24,073 Seja como for, 90 00:05:24,157 --> 00:05:26,701 hoje agiste de forma muito sensata. 91 00:05:26,784 --> 00:05:28,745 Tive receio de que tudo desmoronasse. 92 00:05:30,163 --> 00:05:32,123 Estou aqui em nome do hotel. 93 00:05:32,206 --> 00:05:34,667 Posso ser um idiota que só faz o que quer, 94 00:05:34,751 --> 00:05:36,044 mas trabalho é trabalho. 95 00:05:38,463 --> 00:05:39,756 Desde quando? 96 00:05:42,508 --> 00:05:43,718 Daqui em diante. 97 00:05:44,302 --> 00:05:45,219 Porquê? 98 00:05:46,471 --> 00:05:47,930 Quero proteger algo. 99 00:05:50,808 --> 00:05:52,852 Protegê-lo-ei a todo o custo. 100 00:05:54,020 --> 00:05:55,229 E para fazer isso, 101 00:05:56,189 --> 00:05:57,440 vou aumentar o meu poder. 102 00:06:08,117 --> 00:06:09,160 Vais fazer exercício? 103 00:06:10,453 --> 00:06:13,039 Não, já estou ótimo. 104 00:06:13,122 --> 00:06:14,624 - Céus! - Achas que preciso? 105 00:06:16,626 --> 00:06:18,419 Onde vais buscar tanta confiança? 106 00:06:19,837 --> 00:06:20,880 Eu estava 107 00:06:21,839 --> 00:06:23,299 apenas a partilhar factos. 108 00:06:25,676 --> 00:06:27,762 Peço desculpa por não ter percebido isso. 109 00:06:46,781 --> 00:06:49,367 Porque me olhas assim? 110 00:06:51,786 --> 00:06:52,870 Porque adoro. 111 00:06:53,996 --> 00:06:54,831 O quê? 112 00:06:55,706 --> 00:06:56,791 O amor. 113 00:07:05,967 --> 00:07:07,301 Estou a dizer que adoro tudo. 114 00:07:07,844 --> 00:07:09,929 Bem, o tempo 115 00:07:10,805 --> 00:07:12,098 e o vento. 116 00:07:15,601 --> 00:07:16,894 O tempo. 117 00:07:17,812 --> 00:07:19,730 Sim, o tempo está maravilhoso hoje. 118 00:07:22,024 --> 00:07:23,776 Que tempo ótimo. 119 00:07:32,368 --> 00:07:33,703 Ouve lá! 120 00:07:39,917 --> 00:07:42,044 Como ousas estragar o meu casamento sagrado? 121 00:07:42,128 --> 00:07:43,629 Ridicularizaste o meu amor! 122 00:07:43,713 --> 00:07:44,547 Amor? 123 00:07:44,630 --> 00:07:45,923 Amor, o tanas. 124 00:07:46,007 --> 00:07:48,551 Disseste que já namoraste com mais de 100 mulheres. 125 00:07:48,634 --> 00:07:50,511 E foste casado duas vezes. Ou foram três? 126 00:07:50,595 --> 00:07:52,138 Ser popular não é crime. 127 00:07:52,221 --> 00:07:53,973 Mas alguém tão impopular como tu 128 00:07:54,056 --> 00:07:55,850 nunca saberia. 129 00:07:56,934 --> 00:07:58,186 Sou popular o suficiente. 130 00:07:58,269 --> 00:08:00,188 Só escolhi não namorar. 131 00:08:00,271 --> 00:08:03,941 Um mulherengo como tu nem compreende como sou popular. 132 00:08:04,025 --> 00:08:07,320 Tens muito orgulho para um pobretanas. 133 00:08:08,279 --> 00:08:10,239 - Quanto dinheiro tens? - Imenso. 134 00:08:10,323 --> 00:08:11,365 Com licença. 135 00:08:11,866 --> 00:08:14,243 Se vão discutir, vou para casa. 136 00:08:17,038 --> 00:08:18,581 Não estamos a discutir, Sa-rang. 137 00:08:19,081 --> 00:08:21,209 Não estamos. Só estamos a avisar um ao outro. 138 00:08:22,543 --> 00:08:24,504 Estou a avisar-te. 139 00:08:24,587 --> 00:08:27,340 Estás proibido de estar num raio de 100 metros da Sra. Cheon. 140 00:08:27,423 --> 00:08:29,050 Entendido? Vai. 141 00:08:29,133 --> 00:08:31,636 Esqueceste-te do contrato? Eu é que dou as ordens. 142 00:08:31,719 --> 00:08:33,012 Livrem-me dele! 143 00:08:34,680 --> 00:08:36,140 O quê? Livrarem-te de mim? 144 00:08:36,224 --> 00:08:37,767 - Sim. - Achas isso possível? 145 00:08:37,850 --> 00:08:38,809 Tu… 146 00:08:38,893 --> 00:08:40,311 - Livrarem-te de mim? - Sim. 147 00:08:40,394 --> 00:08:41,354 Vão depressa. 148 00:08:41,437 --> 00:08:42,730 Não te podem livrar de mim! 149 00:08:42,813 --> 00:08:44,607 Larguem! Espera, vão mesmo fazer isto. 150 00:08:44,690 --> 00:08:47,276 Sinto-me a andar no ar. 151 00:08:49,153 --> 00:08:49,987 Finalmente. 152 00:08:50,738 --> 00:08:52,031 Estamos só os dois. 153 00:08:52,573 --> 00:08:53,407 Sim. 154 00:08:53,491 --> 00:08:55,159 Vamos dar uma volta, Sa-rang. 155 00:08:55,910 --> 00:08:57,036 Muito bem. 156 00:09:09,882 --> 00:09:12,051 Não é difícil ganhar a vida a servir hóspedes? 157 00:09:13,844 --> 00:09:15,137 É claro que é difícil. 158 00:09:15,721 --> 00:09:19,308 Nem sempre é fácil servir os hóspedes com um sorriso. 159 00:09:19,392 --> 00:09:20,518 Vou dar-lhe um hotel. 160 00:09:21,227 --> 00:09:22,103 Desculpe? 161 00:09:22,186 --> 00:09:23,312 Tenho muitos. 162 00:09:23,396 --> 00:09:25,147 Pode escolher o que quiser. 163 00:09:25,231 --> 00:09:27,275 Assim, não terá de viver uma vida tão difícil. 164 00:09:28,234 --> 00:09:29,902 Não é preciso, a sério. 165 00:09:30,903 --> 00:09:33,698 Pode ser difícil, mas adoro o meu trabalho. 166 00:09:34,240 --> 00:09:36,158 Será ainda melhor se tiver um hotel. 167 00:09:37,618 --> 00:09:40,162 O que quero fazer não é gerir um negócio. 168 00:09:40,663 --> 00:09:44,500 Quero proporcionar um dia feliz a todos os nossos hóspedes. 169 00:09:45,793 --> 00:09:49,338 É especial proporcionar felicidade a alguém. 170 00:09:49,922 --> 00:09:52,133 E não é algo que qualquer um possa fazer. 171 00:10:03,227 --> 00:10:04,604 És uma mulher maravilhosa. 172 00:10:05,730 --> 00:10:06,856 Eu sabia. 173 00:10:06,939 --> 00:10:08,441 Tenho bom olho para as pessoas. 174 00:10:09,317 --> 00:10:10,901 Tenho de dar uma festa! 175 00:10:10,985 --> 00:10:12,612 Hora da festa! 176 00:10:14,322 --> 00:10:15,364 Claro. 177 00:10:24,624 --> 00:10:25,625 Entra. 178 00:10:25,708 --> 00:10:28,085 Tive um dia maravilhoso, graças a vocês. 179 00:10:28,794 --> 00:10:30,546 Sa-rang, até amanhã. 180 00:10:31,380 --> 00:10:32,381 Sim, Alteza. 181 00:10:38,971 --> 00:10:40,848 Esse sorriso não foi exagerado? 182 00:10:44,226 --> 00:10:45,436 Finalmente acabou. 183 00:10:46,395 --> 00:10:48,564 Bom trabalho, Sr. Gu. 184 00:10:48,648 --> 00:10:49,607 Bom trabalho. 185 00:10:59,867 --> 00:11:00,701 Calça isto. 186 00:11:02,328 --> 00:11:03,245 Estou bem. 187 00:11:03,329 --> 00:11:05,539 Passaste o dia a arrastar-te com esses sapatos. 188 00:11:06,123 --> 00:11:07,708 Não tens pena dos teus pés? 189 00:11:07,792 --> 00:11:09,585 Sê gentil e deixa-os descansar. 190 00:11:24,809 --> 00:11:26,519 Parece que fizeste algo de errado. 191 00:11:26,602 --> 00:11:28,187 E se alguém me vir? 192 00:11:28,270 --> 00:11:29,980 Ninguém te verá, acalma-te. 193 00:11:34,527 --> 00:11:35,569 O que estás a fazer? 194 00:11:37,029 --> 00:11:38,280 Podes dormir aqui. 195 00:11:44,245 --> 00:11:45,538 Dormir aqui? 196 00:12:08,352 --> 00:12:10,938 Bom trabalho a acompanhar aquela dor de cabeça 197 00:12:11,021 --> 00:12:12,982 e a fazer horas extraordinárias pelo hotel. 198 00:12:13,482 --> 00:12:17,027 Ele pode ser o nosso hóspede VIP, mas tu és a nossa funcionária VVIP. 199 00:12:18,070 --> 00:12:19,947 Mereces ficar aqui esta noite. 200 00:12:21,949 --> 00:12:23,409 Não recuses. 201 00:12:25,786 --> 00:12:28,080 Não vou recusar. Obrigada. 202 00:12:38,883 --> 00:12:41,010 Deves ter fome. Pede serviço de quartos. 203 00:12:41,093 --> 00:12:42,720 Come o que quiseres 204 00:12:43,345 --> 00:12:44,305 e descansa. 205 00:12:46,098 --> 00:12:47,391 Isto é uma regalia. 206 00:12:48,851 --> 00:12:49,852 Está bem. 207 00:12:51,937 --> 00:12:53,022 Boa noite. 208 00:13:11,540 --> 00:13:12,625 Gu. 209 00:13:38,275 --> 00:13:40,110 Disse para pedires serviço de quartos, 210 00:13:40,194 --> 00:13:41,654 mas queres noodles instantâneos? 211 00:13:41,737 --> 00:13:43,447 É o melhor petisco noturno. 212 00:13:43,531 --> 00:13:44,573 Não sabes, pois não? 213 00:13:44,657 --> 00:13:46,617 Por quem me tomas? 214 00:13:46,700 --> 00:13:47,743 Claro que sei. 215 00:13:49,078 --> 00:13:51,247 - A sério? - Sim, a sério. 216 00:13:53,290 --> 00:13:54,250 Nesse caso, 217 00:13:55,292 --> 00:13:56,126 escolho isto. 218 00:14:01,632 --> 00:14:04,218 Viemos ao rio Han buscar noodles instantâneos crus. 219 00:14:06,178 --> 00:14:08,305 Não sabes mesmo nada. 220 00:14:08,889 --> 00:14:12,101 Se estás no rio Han, tens de comer estes. 221 00:14:12,184 --> 00:14:14,395 Lê isto. "Os noodles instantâneos originais." 222 00:14:37,835 --> 00:14:38,878 É assim tão bom? 223 00:14:38,961 --> 00:14:40,087 Parece-me 224 00:14:41,046 --> 00:14:42,131 que tenho mesmo 225 00:14:43,299 --> 00:14:45,217 de pôr aquela máquina no meu quarto. 226 00:14:45,301 --> 00:14:46,135 Vá lá. 227 00:14:46,218 --> 00:14:48,429 Assim, não teria este sabor. 228 00:14:48,512 --> 00:14:49,805 Só sabe assim tão bem 229 00:14:49,889 --> 00:14:52,474 quando se junta esta brisa suave do rio 230 00:14:52,558 --> 00:14:55,603 e a vista noturna deslumbrante. 231 00:14:55,686 --> 00:14:57,021 É essencial. 232 00:14:57,521 --> 00:15:00,357 Às vezes, venho depois do trabalho comer noodles com cerveja. 233 00:15:00,441 --> 00:15:01,692 Sabe divinamente. 234 00:15:02,985 --> 00:15:04,028 Escuta. 235 00:15:04,862 --> 00:15:07,072 Guardaste esta atração fantástica para ti? 236 00:15:07,156 --> 00:15:09,700 És mais egoísta do que eu pensava. 237 00:15:11,452 --> 00:15:14,663 Tens de me criticar tanto por uns noodles instantâneos? 238 00:15:14,747 --> 00:15:16,081 "Uns noodles instantâneos"? 239 00:15:16,165 --> 00:15:18,626 São os melhores noodles instantâneos que já comi. 240 00:15:20,002 --> 00:15:21,128 São tão bons. 241 00:15:21,211 --> 00:15:22,463 Ainda bem. 242 00:15:23,881 --> 00:15:24,840 Nesse caso… 243 00:15:25,466 --> 00:15:27,593 Raramente partilho este segredo. 244 00:15:29,261 --> 00:15:30,554 É agora. 245 00:15:32,097 --> 00:15:33,307 Um pastel. 246 00:15:41,732 --> 00:15:43,192 - Por cima. - Sim. 247 00:15:52,076 --> 00:15:53,077 Não é bom? 248 00:15:53,911 --> 00:15:55,412 Os pastéis daqui são ótimos. 249 00:15:56,997 --> 00:16:00,417 Nunca provei coisas tão saborosas. 250 00:16:01,001 --> 00:16:02,419 Vivi em vão. 251 00:16:03,504 --> 00:16:04,505 Enfim… 252 00:16:05,381 --> 00:16:07,132 Há uma hora certa para beber cerveja? 253 00:16:08,175 --> 00:16:10,135 - Claro que sim. - Quando é? 254 00:16:22,272 --> 00:16:24,566 - Agora! - Agora? 255 00:16:24,650 --> 00:16:26,652 - Agora? - Agora! Despacha-te. 256 00:16:36,370 --> 00:16:37,913 - Agora. - Tinha razão, não tinha? 257 00:16:38,998 --> 00:16:40,165 Foi perfeito. 258 00:16:44,128 --> 00:16:45,546 - Já chegaram. - Pai! 259 00:16:47,089 --> 00:16:48,132 O que se passa? 260 00:16:48,215 --> 00:16:50,759 - Vieste cedo para brincar comigo? - Estou… 261 00:16:52,136 --> 00:16:53,387 … muito cansado. 262 00:16:53,470 --> 00:16:55,556 - Vai brincar com a mãe. - Eu sabia. 263 00:16:55,639 --> 00:16:57,266 Nunca brincarias comigo. 264 00:16:57,349 --> 00:17:00,352 Cho-rong, porque não lhe mostras a dança nova que aprendeste hoje? 265 00:17:01,311 --> 00:17:02,896 Sou a melhor dançarina da turma. 266 00:17:02,980 --> 00:17:04,732 Mais logo. Estou cansado. 267 00:17:07,860 --> 00:17:09,111 E o jantar? Tenho fome. 268 00:17:10,946 --> 00:17:12,489 Vamos os três comer fora? 269 00:17:12,573 --> 00:17:14,366 Ou pedimos alguma coisa? 270 00:17:14,450 --> 00:17:16,118 Quero entrecosto ou frango frito. 271 00:17:16,201 --> 00:17:18,829 - Vamos? - Estou farto de comer fora. 272 00:17:18,912 --> 00:17:20,414 Vamos comer o que houver. 273 00:17:32,176 --> 00:17:34,386 Querido, podes levar o lixo? 274 00:17:35,179 --> 00:17:36,346 Querido? 275 00:18:06,877 --> 00:18:08,170 - Pai. - Sim? 276 00:18:08,253 --> 00:18:09,797 Não tens vergonha? 277 00:18:09,880 --> 00:18:12,091 Se a mãe cozinhou para ti, 278 00:18:12,174 --> 00:18:14,885 não devias, pelo menos, levar o lixo? 279 00:18:14,968 --> 00:18:16,345 Comi com entusiasmo. 280 00:18:16,428 --> 00:18:17,805 Sabes como isso é difícil? 281 00:18:19,014 --> 00:18:20,349 Deve ser um trabalho difícil. 282 00:18:21,308 --> 00:18:22,351 Quando crescer, 283 00:18:22,434 --> 00:18:24,520 nunca me casarei com um preguiçoso como tu. 284 00:18:24,603 --> 00:18:25,437 O quê? 285 00:18:25,979 --> 00:18:27,523 Dizias que eu era o mais fixe. 286 00:18:27,606 --> 00:18:31,026 Não sabia porque era muito nova. 287 00:18:31,110 --> 00:18:32,111 O quê? 288 00:18:33,779 --> 00:18:35,781 Isso foi há séculos. 289 00:18:38,283 --> 00:18:40,702 Estás tão crescida. Tão crescida. 290 00:19:16,196 --> 00:19:18,031 Primeiro andar. A descer. 291 00:19:19,700 --> 00:19:20,742 Portas a fechar. 292 00:19:57,529 --> 00:19:58,405 Dormiste bem? 293 00:19:59,114 --> 00:20:00,365 Sim, graças a ti. 294 00:20:00,449 --> 00:20:02,534 Como queres o pequeno-almoço? 295 00:20:03,160 --> 00:20:04,453 Que horas são? 296 00:20:05,996 --> 00:20:06,830 Oito horas. 297 00:20:08,373 --> 00:20:11,585 O meu turno começa às 15 horas. Posso dormir mais um pouco? 298 00:20:11,668 --> 00:20:12,586 Desculpa. 299 00:20:13,212 --> 00:20:15,088 Pensei que o teu turno era mais cedo. 300 00:20:15,172 --> 00:20:16,215 Está bem. Vai dormir. 301 00:20:17,716 --> 00:20:19,551 Está bem. Obrigada. 302 00:20:46,495 --> 00:20:47,579 Sim? 303 00:20:47,663 --> 00:20:49,289 Adiei a tua saída para as 15 horas. 304 00:20:50,499 --> 00:20:52,584 - Obrigada. - Está bem. Até logo. 305 00:20:52,668 --> 00:20:54,336 - Dorme bem. - Está bem. 306 00:20:59,424 --> 00:21:00,592 O que estás a fazer? 307 00:21:01,301 --> 00:21:02,427 O que estás a fazer? 308 00:21:16,149 --> 00:21:17,150 Não. 309 00:21:17,234 --> 00:21:18,151 O que fazemos? 310 00:21:20,404 --> 00:21:21,822 - Esconde-te. - O quê? 311 00:21:21,905 --> 00:21:22,990 Esconde-te. 312 00:21:32,374 --> 00:21:33,500 O que quer? 313 00:21:33,583 --> 00:21:35,210 Soube que deu entrada ontem, 314 00:21:35,294 --> 00:21:38,380 por isso, vim ver se havia algo desconfortável. 315 00:21:38,463 --> 00:21:40,507 Esta visita inesperada é desconfortável. 316 00:21:40,590 --> 00:21:41,466 Lamento. 317 00:21:41,550 --> 00:21:44,011 Queria cuidar muito bem de si. 318 00:21:44,094 --> 00:21:45,721 A minha saída é às 15 horas. 319 00:21:45,804 --> 00:21:49,266 Pedi para não me incomodarem porque queria descansar. 320 00:21:49,349 --> 00:21:50,600 Não viu o recado? 321 00:21:52,019 --> 00:21:53,103 Desculpe. 322 00:21:54,062 --> 00:21:57,107 Mas se precisar de alguma coisa ou encontrar algo desconfortável… 323 00:21:57,190 --> 00:21:58,775 Não preciso de nada. Adeus. 324 00:22:04,281 --> 00:22:05,449 Ele é tão fixe. 325 00:22:06,241 --> 00:22:08,118 O comportamento brusco é o charme dele. 326 00:22:11,455 --> 00:22:13,498 Olá, fala a gerente Kim Su-mi. 327 00:22:16,168 --> 00:22:18,128 Sua Alteza está à minha procura? 328 00:22:18,879 --> 00:22:20,255 Sim, está bem. 329 00:22:20,339 --> 00:22:22,049 Meu Deus! O que se passa? 330 00:22:28,180 --> 00:22:29,139 Onde estás? 331 00:22:30,182 --> 00:22:31,558 Já podes aparecer. 332 00:22:34,728 --> 00:22:35,771 Ela foi-se embora? 333 00:22:37,230 --> 00:22:39,066 Não fizeste nada de mal. 334 00:22:40,150 --> 00:22:41,943 Não queria dar a ideia errada. 335 00:22:42,027 --> 00:22:44,821 Esse teu comportamento dará a ideia errada às pessoas. 336 00:22:44,905 --> 00:22:46,698 Disse que era uma regalia. 337 00:22:46,782 --> 00:22:48,158 Fizeste-me parecer estranho. 338 00:22:48,241 --> 00:22:49,701 Já estou desperta. 339 00:22:50,327 --> 00:22:52,037 - Tenho de ir. - Não é preciso. 340 00:22:52,579 --> 00:22:54,623 Disse-lhes para não me incomodarem. 341 00:22:55,207 --> 00:22:56,750 Não. Estou bem, a sério. 342 00:22:56,833 --> 00:22:58,960 Descansei bem graças à tua bondade. 343 00:22:59,461 --> 00:23:00,962 - Obrigada. - Claro. 344 00:23:01,046 --> 00:23:02,422 Esqueci-me. 345 00:23:02,506 --> 00:23:04,382 Não faz o teu estilo ouvir os outros. 346 00:23:35,247 --> 00:23:37,833 Não virá ninguém. Portanto, não ligues e dorme mais. 347 00:23:38,583 --> 00:23:39,668 Está bem? 348 00:24:23,920 --> 00:24:26,131 - Boa tarde. - Para mim, não. 349 00:24:26,214 --> 00:24:28,592 Nem sequer é a primeira vez. Está a gozar comigo? 350 00:24:29,467 --> 00:24:32,387 Foi minha inimiga mortal numa vida passada? 351 00:24:34,097 --> 00:24:36,641 Porque tenho de fazer recados tão triviais? 352 00:24:36,725 --> 00:24:37,976 Porquê? 353 00:24:39,394 --> 00:24:40,353 O que é isto? 354 00:24:40,437 --> 00:24:45,233 Princesa, é um vestido que cumpre o código de vestuário para a festa desta noite. 355 00:24:45,859 --> 00:24:48,570 Certifique-se de que vai à festa com ele vestido. 356 00:24:48,653 --> 00:24:49,654 Quem disse? 357 00:24:49,738 --> 00:24:51,364 O príncipe! 358 00:24:51,448 --> 00:24:52,741 O seu príncipe! 359 00:25:05,337 --> 00:25:06,922 Isto é de Sua Alteza. 360 00:25:07,005 --> 00:25:09,341 É a roupa para a festa de hoje. Tens de a vestir. 361 00:25:10,926 --> 00:25:12,677 Ele é irritante de muitas formas. 362 00:25:12,761 --> 00:25:14,971 Mas enviou-te um presente como amigo. 363 00:25:15,055 --> 00:25:16,097 Deves estar feliz. 364 00:25:16,681 --> 00:25:18,058 Ele não é meu amigo. 365 00:25:18,141 --> 00:25:19,517 Para. Sei que estás contente. 366 00:25:19,601 --> 00:25:22,020 Portanto, deixa-me abri-lo. 367 00:25:22,729 --> 00:25:23,939 Estás a ver? 368 00:25:28,276 --> 00:25:29,361 Credo… 369 00:25:30,320 --> 00:25:31,446 Ele não tinha de… 370 00:25:36,534 --> 00:25:37,494 Aquele… 371 00:25:37,577 --> 00:25:39,829 Mas que merda? 372 00:26:19,119 --> 00:26:20,161 Sa-rang. 373 00:26:23,832 --> 00:26:26,126 Eu sabia que tinha bom olho. 374 00:26:26,209 --> 00:26:27,669 Sabia que te ia ficar bem. 375 00:26:29,129 --> 00:26:31,172 É estranho vestir algo assim. 376 00:26:31,923 --> 00:26:33,383 Queria que visses 377 00:26:33,466 --> 00:26:35,969 o tipo de roupa que te fica melhor. 378 00:26:36,052 --> 00:26:39,264 Sabia que ficarias linda com uma peça elegante como esta. 379 00:26:40,015 --> 00:26:41,182 Certo. 380 00:26:51,901 --> 00:26:52,944 Obrigada. 381 00:26:57,532 --> 00:26:58,950 Vamos começar a festa. 382 00:27:24,809 --> 00:27:26,478 O que estás a fazer? 383 00:27:27,937 --> 00:27:28,980 E a tua roupa? 384 00:27:29,939 --> 00:27:30,940 Voluntariei-me. 385 00:27:31,024 --> 00:27:33,276 Os meus mordomos vestem-se todos assim. 386 00:27:33,360 --> 00:27:34,611 Relaxa e senta-te, Sa-rang. 387 00:27:36,196 --> 00:27:37,238 Bem, 388 00:27:37,781 --> 00:27:40,700 como posso relaxar e sentar-me quando me sinto desconfortável? 389 00:27:40,784 --> 00:27:41,951 Está tudo bem, senhora. 390 00:27:42,035 --> 00:27:43,578 Por favor, relaxe e sente-se. 391 00:27:49,793 --> 00:27:51,586 Permitam-me que sirva o vinho. 392 00:27:59,677 --> 00:28:00,762 Não falas do vinho? 393 00:28:03,848 --> 00:28:06,351 Preparei este vinho extremamente caro 394 00:28:06,434 --> 00:28:09,479 e digno da sua posição, Alteza. 395 00:28:09,562 --> 00:28:10,688 Beba-o 396 00:28:10,772 --> 00:28:13,608 e ajude-nos a melhorar as vendas. 397 00:28:14,651 --> 00:28:16,611 Este hotel serve vinho com essa cara? 398 00:28:27,831 --> 00:28:29,541 O quê? Queres que beba isto e morra? 399 00:28:30,125 --> 00:28:31,876 Interpreta-o como quiseres. 400 00:28:31,960 --> 00:28:35,004 Podes beber e morrer ou morrer e beber. 401 00:28:35,088 --> 00:28:36,798 Vou preparar a vossa comida. 402 00:28:41,511 --> 00:28:43,596 O que se passa? Porque nos está ele a servir? 403 00:28:43,680 --> 00:28:45,640 Fui eu que o convenci. Por nós. 404 00:28:46,891 --> 00:28:47,934 Mas porquê? 405 00:28:48,017 --> 00:28:50,437 Mereces o melhor serviço. 406 00:28:50,520 --> 00:28:53,523 Alguém como o diretor do hotel parecia adequado, 407 00:28:53,606 --> 00:28:54,607 por isso, chamei-o. 408 00:28:56,943 --> 00:28:58,111 Muito obrigada, 409 00:28:58,653 --> 00:29:00,905 mas sou funcionária do hotel. 410 00:29:00,989 --> 00:29:02,449 Olha para ti. 411 00:29:02,532 --> 00:29:03,366 O que te fica bem 412 00:29:04,117 --> 00:29:06,035 não é uma farda, é um vestido. 413 00:29:06,119 --> 00:29:07,746 Não um hotel, a minha família real. 414 00:29:07,829 --> 00:29:08,997 Casa comigo. 415 00:29:10,540 --> 00:29:11,374 Desculpe? 416 00:29:11,458 --> 00:29:13,668 Isto é um pedido oficial. 417 00:29:13,752 --> 00:29:15,253 Casas comigo? 418 00:29:16,129 --> 00:29:17,964 Espere, o que está… 419 00:29:20,508 --> 00:29:21,593 Sa-rang… 420 00:29:22,552 --> 00:29:23,887 … meu amor. 421 00:29:45,742 --> 00:29:46,910 Não! 422 00:29:46,993 --> 00:29:48,411 - Nunca. - O que estás a fazer? 423 00:29:48,495 --> 00:29:49,370 Nem pensar. 424 00:29:49,454 --> 00:29:51,581 Oponho-me a este pedido. 425 00:29:51,664 --> 00:29:53,082 Quem pensas que és? 426 00:29:53,166 --> 00:29:55,168 Eu? Tenho o direito de dizer isto. 427 00:29:55,251 --> 00:29:57,629 Porque sou… 428 00:29:58,129 --> 00:30:00,089 A Sra. Cheon é minha funcionária 429 00:30:00,173 --> 00:30:03,051 e tenho a responsabilidade de a proteger. 430 00:30:03,134 --> 00:30:04,636 Além disso, és um engatatão 431 00:30:04,719 --> 00:30:06,304 e também posso comprar isto! 432 00:30:06,387 --> 00:30:07,388 Seja como for, não. 433 00:30:07,472 --> 00:30:09,933 Não vou alinhar mais nesta partida. Vou-me embora. 434 00:30:10,016 --> 00:30:10,850 Vamos. 435 00:30:11,476 --> 00:30:12,477 Dá-me o anel. 436 00:30:17,857 --> 00:30:18,942 O quê? 437 00:30:19,651 --> 00:30:20,902 Vais aceitar isto? 438 00:30:21,486 --> 00:30:23,029 É um presente para mim. 439 00:30:23,112 --> 00:30:23,988 Dá-mo. 440 00:30:52,684 --> 00:30:54,644 Nunca tinha visto um anel tão bonito. 441 00:30:58,356 --> 00:31:00,817 Obrigada por me ter em boa estima. 442 00:31:01,484 --> 00:31:04,487 Guardarei a sua bondade no coração e vou acarinhá-la muito tempo. 443 00:31:06,781 --> 00:31:09,158 Espera, estás a rejeitar-me? 444 00:31:09,242 --> 00:31:11,119 Aceito a ideia. 445 00:31:12,078 --> 00:31:16,332 Foi uma grande honra servir um cavalheiro como Vossa Alteza. 446 00:31:17,041 --> 00:31:21,212 Vou lembrá-lo durante muito tempo como o hóspede mais fabuloso que já tive. 447 00:31:21,296 --> 00:31:23,631 Volte sempre como o nosso melhor hóspede de sempre. 448 00:31:23,715 --> 00:31:26,634 Servi-lo-emos sempre com alegria e dedicação. 449 00:31:30,096 --> 00:31:32,807 Foi a primeira vez que não me magoei após uma rejeição. 450 00:31:33,516 --> 00:31:35,226 Enganei-me. 451 00:31:35,310 --> 00:31:36,728 És diferente do que eu pensava. 452 00:31:37,562 --> 00:31:39,772 És muito mais especial e fabulosa. 453 00:31:40,356 --> 00:31:43,318 Especial e fabuloso é Vossa Alteza. 454 00:31:43,401 --> 00:31:44,235 Está bem. 455 00:31:44,319 --> 00:31:46,154 Desta vez, afasto-me. 456 00:31:46,946 --> 00:31:50,533 Para a próxima, trago um anel muito mais bonito e mais caro. 457 00:31:51,451 --> 00:31:52,744 Nesse dia, não recuses. 458 00:31:59,542 --> 00:32:01,169 Podemos comer? Tenho fome. 459 00:32:01,252 --> 00:32:02,378 Com o Sr. Gu, claro. 460 00:32:03,338 --> 00:32:04,756 Não, ele vai servir à mesa. 461 00:32:04,839 --> 00:32:06,257 Não quero jantar com ele. 462 00:32:07,467 --> 00:32:09,135 Mas é o seu último dia. 463 00:32:09,218 --> 00:32:10,762 Vamos desfrutar do jantar juntos. 464 00:32:12,889 --> 00:32:15,391 Bem, se é isso que queres. 465 00:32:16,559 --> 00:32:19,103 - Senta-te. - Esquece. Não quero comer. 466 00:32:24,859 --> 00:32:25,902 Gu… 467 00:32:29,697 --> 00:32:30,782 Gu. 468 00:32:34,535 --> 00:32:35,495 Hermès! 469 00:32:42,085 --> 00:32:43,336 Se queres assim tanto… 470 00:32:44,879 --> 00:32:46,005 … faço-vos companhia. 471 00:32:53,513 --> 00:32:54,514 Senta-te. 472 00:32:58,142 --> 00:32:59,644 Serve-nos antes de te sentares. 473 00:33:04,273 --> 00:33:05,692 Obrigada. 474 00:33:06,275 --> 00:33:07,986 - Faz-me isso também. - Tens mãos. 475 00:33:12,991 --> 00:33:14,659 És mesmo irritante. 476 00:33:14,742 --> 00:33:15,952 Ele tem muitas namoradas. 477 00:33:20,999 --> 00:33:21,833 Saúde. 478 00:33:25,628 --> 00:33:27,630 Isto é um presente meu. 479 00:33:27,714 --> 00:33:29,507 Porque não estamos só nós os dois? 480 00:33:30,091 --> 00:33:31,300 Volto em breve. 481 00:33:31,384 --> 00:33:33,803 Não comeces a namorar com outro antes de eu voltar, 482 00:33:33,886 --> 00:33:35,138 Sa-rang. 483 00:33:35,221 --> 00:33:36,597 Será sempre bem-vindo. 484 00:33:36,681 --> 00:33:37,890 Sa-rang. 485 00:33:39,434 --> 00:33:41,477 É melhor ires. Estás atrasado. 486 00:33:42,186 --> 00:33:43,730 Diverti-me graças a vocês. 487 00:33:43,813 --> 00:33:45,565 Esta é a tua gorjeta. 488 00:33:46,482 --> 00:33:48,026 És muito sovina para um príncipe. 489 00:33:48,526 --> 00:33:49,610 O que é isto? 490 00:33:49,694 --> 00:33:51,195 Dá-me um cheque em branco. 491 00:33:51,904 --> 00:33:53,656 Para o teu desempenho, é generoso. 492 00:33:54,407 --> 00:33:56,284 Para a próxima, prepara-te como guia. 493 00:33:57,702 --> 00:33:59,203 Credo… 494 00:33:59,287 --> 00:34:01,748 Nunca mais voltes. Vou fechar o hotel. 495 00:34:01,831 --> 00:34:04,167 Volto antes disso. Não sintas muito a minha falta. 496 00:34:08,296 --> 00:34:10,173 Até à próxima, meu amigo. 497 00:34:11,674 --> 00:34:12,759 O que estás a fazer? 498 00:34:12,842 --> 00:34:15,762 Vá lá. Não preciso de amigos. 499 00:34:15,845 --> 00:34:17,346 Nem eu. 500 00:34:17,430 --> 00:34:19,599 Isso faz de nós iguais. 501 00:34:20,183 --> 00:34:21,059 Eu voltarei. 502 00:34:21,142 --> 00:34:22,477 Meu irmão, Won. 503 00:34:26,981 --> 00:34:28,024 Não voltes. 504 00:34:54,926 --> 00:34:56,302 Vocês são mesmo amigos, 505 00:34:56,385 --> 00:34:57,887 divertem-se até ao fim. 506 00:34:57,970 --> 00:34:59,347 Amigos? Dificilmente. 507 00:34:59,430 --> 00:35:01,057 Odeio tipos como ele. 508 00:35:04,060 --> 00:35:05,520 Posso perguntar-te uma coisa? 509 00:35:07,855 --> 00:35:08,940 Porque fizeste aquilo? 510 00:35:10,441 --> 00:35:13,027 Nunca aceitarias uma ordem para servir comida. 511 00:35:13,611 --> 00:35:15,279 E vestiste-te como um mordomo. 512 00:35:16,948 --> 00:35:18,241 Porque prometi mostrar 513 00:35:18,866 --> 00:35:19,992 um desempenho fantástico 514 00:35:20,076 --> 00:35:23,246 como representante deste hotel até ao último momento. 515 00:35:27,375 --> 00:35:28,709 Então? Estive bem? 516 00:35:30,044 --> 00:35:32,672 Espero que treinares-me tenha valido a pena. 517 00:35:32,755 --> 00:35:33,589 Sim. 518 00:35:34,715 --> 00:35:36,801 Fizeste um ótimo trabalho. 519 00:35:39,846 --> 00:35:40,847 Enfim… 520 00:35:43,182 --> 00:35:44,600 Porque demoraste tanto 521 00:35:45,726 --> 00:35:47,103 a responder-lhe ontem? 522 00:35:48,938 --> 00:35:50,731 Pediu-me em casamento com sinceridade. 523 00:35:51,399 --> 00:35:53,818 Seria falta de educação recusá-lo tão depressa. 524 00:35:54,902 --> 00:35:57,071 Não devias dar abébias a estes fedelhos. 525 00:35:57,155 --> 00:35:59,073 E não temos de ser educados com ele. 526 00:36:01,033 --> 00:36:02,160 Espera. 527 00:36:03,244 --> 00:36:04,579 Consideraste sequer 528 00:36:05,496 --> 00:36:08,749 aceitar o pedido dele? 529 00:36:17,592 --> 00:36:18,885 É segredo. 530 00:36:20,178 --> 00:36:21,846 Não há segredos entre nós. 531 00:36:21,929 --> 00:36:23,723 Claro que há segredos entre nós. 532 00:36:23,806 --> 00:36:25,683 Vais deixar-me muito triste. 533 00:36:25,766 --> 00:36:26,809 Vais ser assim? 534 00:36:27,560 --> 00:36:28,811 Não me vais mesmo contar? 535 00:36:28,895 --> 00:36:30,146 É segredo. 536 00:36:31,230 --> 00:36:32,231 Quer dizer… 537 00:36:32,315 --> 00:36:33,524 É segredo. 538 00:36:33,608 --> 00:36:34,609 Com licença. 539 00:36:34,692 --> 00:36:36,277 Aonde vais? Ainda não acabei. 540 00:36:36,360 --> 00:36:38,821 É a hora de mais movimento, tenho de ir. 541 00:36:38,905 --> 00:36:40,156 Com licença. 542 00:36:40,865 --> 00:36:42,491 - É segredo. - O quê? 543 00:36:45,453 --> 00:36:47,038 Onde é o Salão de Baile? 544 00:36:47,121 --> 00:36:48,748 Por aqui, por favor. 545 00:37:00,051 --> 00:37:01,135 É segredo? 546 00:37:07,683 --> 00:37:10,019 Vamos aterrar em breve. É perigoso, eu termino. 547 00:37:10,102 --> 00:37:12,563 Não, eu consigo. Prepara-te para aterrar. 548 00:37:21,489 --> 00:37:22,531 Aqui tem. 549 00:37:22,615 --> 00:37:23,658 Obrigada. 550 00:37:28,829 --> 00:37:30,289 Caros passageiros, 551 00:37:30,373 --> 00:37:34,293 estamos a chegar ao Aeroporto de Incheon. 552 00:37:34,919 --> 00:37:36,420 Permaneçam sentados 553 00:37:36,504 --> 00:37:38,965 até o avião parar completamente 554 00:37:39,048 --> 00:37:40,800 e o sinal do cinto ser desligado. 555 00:37:41,676 --> 00:37:44,804 Obrigada por voarem com a King Air. 556 00:37:45,513 --> 00:37:47,098 A nossa tripulação 557 00:37:47,181 --> 00:37:50,977 irá servir-vos sempre com segurança e conforto. 558 00:37:59,193 --> 00:38:00,069 Meu Deus! 559 00:38:01,320 --> 00:38:03,114 Pyeong-hwa, o que se passa? 560 00:38:03,197 --> 00:38:05,283 Sei que não nos conhecemos, mas posso entrar? 561 00:38:06,200 --> 00:38:07,660 Claro, entrem. 562 00:38:13,040 --> 00:38:14,125 Um segundo. 563 00:38:19,213 --> 00:38:20,423 O que aconteceu? 564 00:38:20,506 --> 00:38:22,967 Acho que ela deu um jeito às costas. 565 00:38:23,551 --> 00:38:25,177 Pode pôr-lhe gelo? 566 00:38:25,970 --> 00:38:28,014 Daqui a 15 minutos, 567 00:38:28,097 --> 00:38:29,890 pode pôr-lhe um penso para as dores. 568 00:38:30,891 --> 00:38:31,767 Está bem. 569 00:38:32,351 --> 00:38:34,353 Não se preocupe. Eu trato dela. 570 00:38:34,979 --> 00:38:36,230 Sim, obrigado. 571 00:38:36,814 --> 00:38:39,025 Para a próxima, apresento-me devidamente. 572 00:38:39,692 --> 00:38:40,651 Está bem. 573 00:38:41,277 --> 00:38:42,486 Passo por cá amanhã. 574 00:38:43,195 --> 00:38:44,572 Não faças nada hoje 575 00:38:44,655 --> 00:38:46,907 e vai para a cama, está bem? 576 00:38:46,991 --> 00:38:48,576 Está bem. Obrigada. 577 00:38:49,994 --> 00:38:51,037 Boa noite. 578 00:38:52,330 --> 00:38:53,414 Adeus. 579 00:38:55,875 --> 00:38:56,917 Adeus. 580 00:38:58,794 --> 00:39:00,254 Fique bem. 581 00:39:06,761 --> 00:39:08,262 Ele é tão atraente! 582 00:39:08,346 --> 00:39:11,098 - Quem é? O tipo daquela vez? - As minhas costas! 583 00:39:11,182 --> 00:39:13,309 As minhas costas. 584 00:39:15,895 --> 00:39:17,563 Vou pôr-te um penso para as dores. 585 00:39:23,861 --> 00:39:25,780 Céus! És tão tola. 586 00:39:25,863 --> 00:39:27,865 Podia ter sido muito pior. 587 00:39:27,948 --> 00:39:29,867 Uma promoção não justifica magoares-te. 588 00:39:29,950 --> 00:39:32,078 Não é que queira muito ser promovida. 589 00:39:32,703 --> 00:39:34,622 É a minha luta desesperada para sobreviver. 590 00:39:34,705 --> 00:39:38,209 Se continuas a lutar, vais à falência a comprar estes pensos. 591 00:39:39,794 --> 00:39:41,545 Queres tanto ser comissária de bordo? 592 00:39:42,505 --> 00:39:44,215 Não é que queira. 593 00:39:44,799 --> 00:39:46,258 Tenho mesmo de ser. 594 00:39:48,302 --> 00:39:50,346 Mas acho que não vai acontecer nesta vida. 595 00:39:51,806 --> 00:39:54,392 E se esta for a tua última vida? Não desistas. 596 00:39:54,475 --> 00:39:57,478 Até magoaste as costas a trabalhar, por isso, continua até ao fim. 597 00:39:57,561 --> 00:39:59,563 Por mais que tente, 598 00:40:00,898 --> 00:40:03,192 não faço nem metade do que os outros fazem. 599 00:40:03,275 --> 00:40:04,902 O que fazem os outros? 600 00:40:05,403 --> 00:40:07,279 Ninguém se esforça tanto como tu. 601 00:40:12,493 --> 00:40:15,996 ALGUMAS HORAS ANTES 602 00:40:19,375 --> 00:40:21,252 Pensei que querias chegar ao 1.º escalão. 603 00:40:21,335 --> 00:40:22,711 Não pareces desesperada. 604 00:40:24,130 --> 00:40:25,756 Vou esforçar-me mais. 605 00:40:25,840 --> 00:40:27,675 É esse o teu problema. 606 00:40:28,259 --> 00:40:29,677 Todos se esforçam. 607 00:40:30,469 --> 00:40:32,638 Mas só segues os procedimentos normais. 608 00:40:33,848 --> 00:40:35,433 As outras equipas 609 00:40:35,516 --> 00:40:37,560 andam com os livros do duty-free, 610 00:40:37,643 --> 00:40:40,229 vendem e até entregam os artigos. 611 00:40:41,939 --> 00:40:44,066 Vão ter problemas se forem apanhados. 612 00:40:44,150 --> 00:40:45,776 A empresa vai ficar furiosa. 613 00:40:45,860 --> 00:40:47,570 Achas mesmo que não sabem? 614 00:40:48,612 --> 00:40:49,572 Pyeong-hwa, 615 00:40:49,655 --> 00:40:51,740 não há almoços grátis neste mundo. 616 00:40:51,824 --> 00:40:55,578 Só quem tem paixão suficiente para correr tantos riscos 617 00:40:55,661 --> 00:40:56,829 consegue ser promovido. 618 00:40:58,539 --> 00:40:59,623 Não tenhas medo. 619 00:41:00,207 --> 00:41:01,667 Só estou a dar um exemplo. 620 00:41:02,710 --> 00:41:05,045 Para triunfar nesta competição feroz, 621 00:41:05,129 --> 00:41:09,508 tens de mostrar paixão suficiente para igualares o que os outros fazem. 622 00:41:13,762 --> 00:41:14,763 Sa-rang? 623 00:41:15,764 --> 00:41:16,682 Sim? 624 00:41:17,308 --> 00:41:20,436 Estás livre amanhã à noite? 625 00:41:22,229 --> 00:41:24,231 SPA SAMSAM, SAUNA 626 00:41:31,655 --> 00:41:35,284 Porque só tenho sardas na cara e não nos pés? 627 00:41:37,286 --> 00:41:38,496 Nunca apanham sol. 628 00:41:38,579 --> 00:41:40,706 Também há pele nos pés. 629 00:41:40,789 --> 00:41:42,917 Porque terias sardas nas solas dos pés? 630 00:41:43,000 --> 00:41:44,627 Teriam de ver o sol. 631 00:41:44,710 --> 00:41:46,587 É uma pena ficarmos com sardas na cara. 632 00:41:47,630 --> 00:41:48,547 Meu Deus! 633 00:41:48,631 --> 00:41:50,424 Podemos comprar artigos duty-free 634 00:41:50,508 --> 00:41:52,885 sem ser preciso viajar? 635 00:41:53,511 --> 00:41:57,264 Sim, entrego pessoalmente os artigos que escolheres. 636 00:41:57,348 --> 00:41:58,891 Esforça-te um pouco mais. 637 00:42:02,019 --> 00:42:03,896 Um serviço de entrega ao domicílio? 638 00:42:03,979 --> 00:42:05,689 Isso é fantástico! 639 00:42:07,024 --> 00:42:07,858 Céus! 640 00:42:07,942 --> 00:42:10,110 É aquele creme milagroso que reduz 641 00:42:10,194 --> 00:42:12,321 todas as rugas? 642 00:42:12,404 --> 00:42:13,697 Tens razão. 643 00:42:13,781 --> 00:42:15,491 Podes experimentar. 644 00:42:16,075 --> 00:42:17,284 Vejamos. 645 00:42:20,371 --> 00:42:21,205 Céus! 646 00:42:21,789 --> 00:42:23,749 As minhas rugas estão a desaparecer. 647 00:42:23,832 --> 00:42:26,627 Já me sinto dez anos mais nova. 648 00:42:28,921 --> 00:42:33,884 Sim, as tuas rugas desapareceram num instante. 649 00:42:33,968 --> 00:42:36,220 Custa mesmo só 59 900 wons? 650 00:42:36,303 --> 00:42:37,680 Não é demasiado barato? 651 00:42:38,389 --> 00:42:39,306 O que é isso? 652 00:42:39,890 --> 00:42:41,100 Deixa-me experimentar. 653 00:42:41,183 --> 00:42:42,977 Eu também. Deixa-me experimentar. 654 00:42:43,060 --> 00:42:44,311 - Eu primeiro. - Está bem. 655 00:42:44,395 --> 00:42:46,272 Um segundo. Deixa-me pôr-to. 656 00:42:46,355 --> 00:42:47,398 Eu cheguei primeiro. 657 00:42:48,023 --> 00:42:51,193 Isto é uma edição limitada para serviços duty-free nos voos 658 00:42:51,277 --> 00:42:54,905 e começou uma promoção especial este mês. 659 00:42:54,989 --> 00:42:57,116 Vi isto algumas vezes em lojas, 660 00:42:57,199 --> 00:42:59,827 mas era demasiado pequeno e caro para o comprar. 661 00:43:00,452 --> 00:43:01,453 É a minha hipótese. 662 00:43:01,537 --> 00:43:03,330 Quantos posso comprar? Levo-os todos. 663 00:43:03,414 --> 00:43:05,416 Não os podes levar todos. 664 00:43:05,499 --> 00:43:06,917 Não sejas assim, menina. 665 00:43:07,001 --> 00:43:09,295 Posso comprar dois. 666 00:43:09,378 --> 00:43:10,421 Não, vou levar todos. 667 00:43:10,504 --> 00:43:12,298 Quantos posso levar? Uns 50? 668 00:43:12,381 --> 00:43:15,384 Tomou uma decisão maravilhosa. 669 00:43:15,467 --> 00:43:17,261 - Pareces muito mais nova. - A sério? 670 00:43:17,344 --> 00:43:18,929 Sim, já não tens rugas. 671 00:43:19,013 --> 00:43:20,472 - Já? - Sim! 672 00:43:23,517 --> 00:43:26,020 GABINETE DO DIRETOR 673 00:43:26,103 --> 00:43:28,731 Gu, foste aos Recursos Humanos? 674 00:43:28,814 --> 00:43:29,648 Porquê? 675 00:43:29,732 --> 00:43:32,067 Não encontravas um registo pessoal antigo, certo? 676 00:43:32,151 --> 00:43:35,654 Depois de ires lá, ele comparou todos os ficheiros com as cópias físicas, 677 00:43:35,738 --> 00:43:37,573 mas não encontrou e chegou-me a chorar. 678 00:43:38,073 --> 00:43:39,658 Está a implorar pelo nome. 679 00:43:39,742 --> 00:43:40,659 Esquece. 680 00:43:40,743 --> 00:43:42,453 Quem é? Quem procuras? 681 00:43:42,536 --> 00:43:43,454 Não faz mal. 682 00:43:43,996 --> 00:43:45,497 Não está na base de dados online? 683 00:43:45,581 --> 00:43:46,790 Foi tudo digitalizado. 684 00:43:46,874 --> 00:43:49,501 Não estava no servidor. Pedi uma cópia física por isso. 685 00:43:49,585 --> 00:43:51,962 Então, a pessoa não devia ser importante aqui. 686 00:43:54,214 --> 00:43:55,132 O quê? 687 00:43:55,215 --> 00:43:58,010 Se não há registo de alguém nos ficheiros nem no servidor, 688 00:43:58,093 --> 00:44:00,012 significa que não era importante. 689 00:44:00,095 --> 00:44:00,929 Ou seja, 690 00:44:01,013 --> 00:44:02,514 um zé-ninguém. 691 00:44:05,851 --> 00:44:06,935 Como assim? 692 00:44:07,853 --> 00:44:08,896 Quem é poderoso 693 00:44:08,979 --> 00:44:10,731 ou importante fica sempre registado. 694 00:44:10,814 --> 00:44:12,316 Alguns ficam na história. 695 00:44:12,941 --> 00:44:14,109 Quanto ao resto de nós, 696 00:44:14,193 --> 00:44:17,112 não importa se desaparecermos sem deixar rasto, 697 00:44:17,946 --> 00:44:19,281 e os registos são apagados. 698 00:44:20,366 --> 00:44:21,742 Digo-te isto para teu bem. 699 00:44:21,825 --> 00:44:23,619 Não acabes como a tua mãe. 700 00:44:24,328 --> 00:44:25,329 Vês? 701 00:44:25,412 --> 00:44:26,622 Ninguém se lembra dela. 702 00:44:27,498 --> 00:44:29,917 Nem tu nem eu. 703 00:44:30,709 --> 00:44:32,044 É a vida de uma falhada. 704 00:44:36,590 --> 00:44:38,550 Ninguém neste mundo é um zé-ninguém. 705 00:44:49,144 --> 00:44:50,813 Entra. 706 00:44:51,647 --> 00:44:53,857 Esperava que o príncipe fosse exigente, 707 00:44:53,941 --> 00:44:56,110 mas foi muito simpático e educado. 708 00:44:57,111 --> 00:45:01,115 Também me prometeu que todos os seus convidados ficariam aqui. 709 00:45:01,198 --> 00:45:03,325 Eu sabia que conseguirias. 710 00:45:04,034 --> 00:45:05,077 Obrigado. 711 00:45:06,328 --> 00:45:10,249 Convida o Príncipe Samir para o nosso centésimo aniversário. 712 00:45:10,332 --> 00:45:11,166 Sim, pai. 713 00:45:12,876 --> 00:45:15,546 Gostaria de organizar o evento do centenário. 714 00:45:16,171 --> 00:45:17,005 O quê? 715 00:45:17,089 --> 00:45:19,007 Sabes como isto é importante? 716 00:45:19,675 --> 00:45:23,137 Só convidamos a elite dos nossos hóspedes VIP. 717 00:45:23,220 --> 00:45:24,680 Ainda não consegues gerir isso. 718 00:45:25,681 --> 00:45:27,182 Aprende antes de falares. 719 00:45:27,266 --> 00:45:29,101 Como é o maior evento do King Hotel, 720 00:45:29,184 --> 00:45:30,853 tem de ser no King the Land. 721 00:45:32,229 --> 00:45:34,815 Deve ter sido difícil gerires tudo sozinha. 722 00:45:35,649 --> 00:45:36,984 Podes deixar comigo. 723 00:45:41,029 --> 00:45:42,865 Sim, finalmente caíste em ti. 724 00:45:43,449 --> 00:45:44,992 Certo, podes assumir o comando. 725 00:45:45,075 --> 00:45:45,993 Pai. 726 00:45:46,618 --> 00:45:47,995 O Won não consegue gerir isto. 727 00:45:48,078 --> 00:45:51,457 Vendo como lidou com o Príncipe Samir, podemos contar com ele. 728 00:45:52,499 --> 00:45:55,752 Hwa-ran, tem fé nele e deixa-o tentar isto. 729 00:45:56,253 --> 00:45:57,504 Consegues, certo? 730 00:45:58,088 --> 00:45:59,339 - Sim. - Ótimo. 731 00:46:01,049 --> 00:46:02,384 - Vamos comer. - Está bem. 732 00:46:04,052 --> 00:46:05,429 Vamos comer. 733 00:46:07,806 --> 00:46:11,310 Estás mesmo a provocar-me? 734 00:46:11,894 --> 00:46:14,062 Disseste que teria de lutar contigo a vida toda. 735 00:46:15,189 --> 00:46:16,940 Como é inevitável, darei o meu melhor. 736 00:46:19,109 --> 00:46:21,904 Achas que alguém como tu tem hipóteses contra mim? 737 00:46:21,987 --> 00:46:23,322 Já te disse 738 00:46:23,405 --> 00:46:27,159 que alguém como tu não devia ser dono da empresa. 739 00:46:27,242 --> 00:46:29,786 Desde quando te preocupas tanto com a empresa? 740 00:46:29,870 --> 00:46:31,330 Foste longe demais. 741 00:46:31,413 --> 00:46:34,249 Se puseste uma funcionária em perigo por causa de ginseng, 742 00:46:34,333 --> 00:46:35,792 devias ter enviado ajuda. 743 00:46:35,876 --> 00:46:38,378 Ou podias dar aos funcionários os incentivos que merecem 744 00:46:38,462 --> 00:46:40,005 por aumentarem as vendas. 745 00:46:40,088 --> 00:46:41,465 O que estás a tentar fazer? 746 00:46:41,548 --> 00:46:45,844 Os funcionários têm de merecer o salário. 747 00:46:47,095 --> 00:46:49,056 Porque lhes daríamos incentivos 748 00:46:49,139 --> 00:46:50,390 por fazerem o seu trabalho? 749 00:46:52,976 --> 00:46:54,895 - É a tua cara. - Não sejas sarcástico. 750 00:46:57,981 --> 00:46:59,650 Quanto apostas nesta luta? 751 00:47:01,652 --> 00:47:02,736 Eu apostei tudo. 752 00:47:03,487 --> 00:47:05,072 Vou à luta 753 00:47:06,198 --> 00:47:07,491 com tudo em jogo. 754 00:47:15,582 --> 00:47:17,501 Eu não queria lutar. 755 00:47:18,877 --> 00:47:20,462 Mas estás sempre a envolver-me. 756 00:47:21,755 --> 00:47:25,342 Estou sempre a ver funcionários a serem tratados injustamente. 757 00:47:25,425 --> 00:47:26,843 Se fico parado, sou cúmplice. 758 00:47:27,761 --> 00:47:30,180 Vou tentar proteger as pessoas 759 00:47:31,056 --> 00:47:32,057 que consideras 760 00:47:33,183 --> 00:47:34,434 zés-ninguém. 761 00:47:41,108 --> 00:47:42,901 Quem pensas que és? 762 00:47:42,985 --> 00:47:45,028 Pelo menos, tenho consciência. 763 00:47:45,821 --> 00:47:47,239 Por isso, sou melhor do que tu. 764 00:47:47,948 --> 00:47:49,408 Vamos ter uma boa luta. 765 00:47:54,204 --> 00:47:55,455 Sabes que mais? 766 00:47:56,832 --> 00:47:58,792 Quem luta pelos outros… 767 00:48:01,044 --> 00:48:02,671 … não tem hipóteses contra alguém 768 00:48:03,672 --> 00:48:04,923 que luta por si mesmo. 769 00:48:08,468 --> 00:48:09,595 Boa sorte. 770 00:49:51,405 --> 00:49:52,447 O que é isto? 771 00:49:57,035 --> 00:49:58,537 Porque estás aí? 772 00:50:00,288 --> 00:50:01,915 Larga-me! Solta-me. 773 00:50:02,541 --> 00:50:04,584 Cheon Sa-rang. 774 00:50:04,668 --> 00:50:05,627 Não. 775 00:50:05,711 --> 00:50:06,837 Larga-o. 776 00:50:06,920 --> 00:50:07,754 Larga-me! 777 00:50:10,674 --> 00:50:11,675 Não! 778 00:50:42,873 --> 00:50:43,915 Olá, senhor. 779 00:50:44,791 --> 00:50:46,376 É o que se chama ser um incómodo. 780 00:50:46,460 --> 00:50:49,254 Foi um pedido especial do diretor. 781 00:50:49,337 --> 00:50:51,214 Pode parecer um simples favor para si, 782 00:50:51,298 --> 00:50:54,134 mas, para nós, é uma ordem que deve ser obedecida. 783 00:50:58,930 --> 00:50:59,973 Peço desculpa. 784 00:51:00,056 --> 00:51:01,725 Fi-lo ficar até tarde? 785 00:51:01,808 --> 00:51:02,684 Não, senhor. 786 00:51:02,768 --> 00:51:04,436 Mesmo que não fosse o senhor, 787 00:51:04,519 --> 00:51:07,856 é natural que sirvamos todos os hóspedes com o máximo de cuidado. 788 00:51:07,939 --> 00:51:09,483 Por favor, apareça quando quiser. 789 00:51:10,275 --> 00:51:12,027 Sairei a horas, no futuro. 790 00:51:12,569 --> 00:51:13,570 Adeus. 791 00:51:28,210 --> 00:51:30,837 Deem toques e deixem absorver. 792 00:51:31,630 --> 00:51:32,923 É bom. 793 00:51:33,924 --> 00:51:35,050 Experimenta. 794 00:51:39,471 --> 00:51:40,305 Estou? 795 00:51:41,014 --> 00:51:42,307 Posso ver-te? 796 00:51:43,058 --> 00:51:44,059 Agora? 797 00:51:45,477 --> 00:51:46,853 Estou ocupada. 798 00:51:46,937 --> 00:51:48,939 - Fica para a próxima. - Vou ter contigo. 799 00:51:49,940 --> 00:51:51,691 - Vens aqui? - Sim. 800 00:51:51,775 --> 00:51:53,527 Também tenho algo para te dizer. 801 00:51:55,779 --> 00:51:57,823 - É importante? - Sim. 802 00:51:59,991 --> 00:52:02,828 Isto não é sítio para dizer algo importante. 803 00:52:02,911 --> 00:52:03,829 Fica para a próxima. 804 00:52:03,912 --> 00:52:05,539 Não, tenho de te ver agora. 805 00:52:06,289 --> 00:52:07,249 Onde estás? 806 00:52:19,803 --> 00:52:23,598 SPA SAMSAM, SAUNA 807 00:52:53,420 --> 00:52:54,546 Encontraste-me mesmo. 808 00:52:54,629 --> 00:52:56,965 - Olá. - E também tens roupa de sauna. 809 00:52:57,924 --> 00:52:59,593 Porque estão todos deitados por aí? 810 00:53:00,886 --> 00:53:01,803 É uma sauna. 811 00:53:03,805 --> 00:53:05,932 - Dá-me o teu braço. - Eu sei. 812 00:53:06,516 --> 00:53:09,185 Porque estão todos aqui deitados e não em casa? 813 00:53:10,020 --> 00:53:11,396 É o que as pessoas fazem aqui. 814 00:53:12,147 --> 00:53:14,482 Tens de a usar assim para não a perderes. 815 00:53:16,318 --> 00:53:17,485 O que me querias dizer? 816 00:53:20,155 --> 00:53:21,364 Tenho de o dizer aqui? 817 00:53:21,448 --> 00:53:23,700 Eu disse-te. Era por isso que nos víamos depois. 818 00:53:24,451 --> 00:53:26,077 - Vamos lá fora. - Não. 819 00:53:26,661 --> 00:53:27,787 Vim com as minhas amigas. 820 00:53:28,455 --> 00:53:30,290 - Amigas? - Céus! Sr. No! 821 00:53:32,459 --> 00:53:34,085 - O que o traz por cá? - Olá. 822 00:53:35,378 --> 00:53:37,047 É melhor ires-te embora. 823 00:53:37,130 --> 00:53:38,632 Se ficares, será uma chatice. 824 00:53:38,715 --> 00:53:39,966 Despacha-te e vai. 825 00:53:41,927 --> 00:53:43,511 Queria-te como minha parceira, 826 00:53:43,595 --> 00:53:44,971 mas és uma péssima atriz. 827 00:53:45,055 --> 00:53:47,599 Saí-me muito bem. Esgotou tudo graças a mim. 828 00:53:47,682 --> 00:53:49,935 Fui eu que fiz tudo. 829 00:53:50,018 --> 00:53:51,978 Tens de agir naturalmente para atrair gente. 830 00:53:53,021 --> 00:53:54,689 Sr. No, prove. 831 00:53:54,773 --> 00:53:55,982 Estou bem. 832 00:54:01,696 --> 00:54:02,948 Obrigado. 833 00:54:15,001 --> 00:54:16,127 Então, 834 00:54:16,211 --> 00:54:17,587 não fui boa atriz? 835 00:54:18,171 --> 00:54:20,715 Foste mesmo horrível. Tão rígida. 836 00:54:20,799 --> 00:54:23,009 Tens de ser melhor para atraíres as pessoas. 837 00:54:23,093 --> 00:54:24,511 Tenta ser mais natural. 838 00:54:24,594 --> 00:54:27,305 Exato. Disse que o teu papel é importante. 839 00:54:27,806 --> 00:54:29,349 Se me vais chatear, não te ajudo. 840 00:54:29,933 --> 00:54:30,850 Vamos. 841 00:54:35,522 --> 00:54:37,732 Não jantou? 842 00:54:38,692 --> 00:54:40,235 É a primeira vez que prova isto? 843 00:54:42,320 --> 00:54:44,489 Não acredito que nunca provou. 844 00:54:45,281 --> 00:54:46,658 Prove isto também. Tome. 845 00:54:48,159 --> 00:54:49,285 Obrigado. 846 00:54:53,873 --> 00:54:55,875 Já agora, o que é isto? 847 00:54:55,959 --> 00:54:57,711 Não parecem ovos normais. 848 00:54:57,794 --> 00:54:59,254 - Vamos. - Não são bons? 849 00:54:59,337 --> 00:55:01,047 Foram assados num prato de pedra. 850 00:55:01,131 --> 00:55:02,173 Força. Coma estes. 851 00:55:02,257 --> 00:55:04,175 Céus! Obrigado. 852 00:55:04,259 --> 00:55:05,593 Espera. 853 00:55:06,761 --> 00:55:09,264 Vieste comer ovos ou ver-me? 854 00:55:09,347 --> 00:55:12,642 Como podia ir-me embora sem comer tudo, se ela mos deu? 855 00:55:14,936 --> 00:55:16,938 Isto é delicioso. 856 00:55:31,494 --> 00:55:32,412 Espera. 857 00:55:33,079 --> 00:55:35,248 E se for o Sr. No em vez da Sa-rang? 858 00:55:36,249 --> 00:55:37,083 Eu? 859 00:55:37,167 --> 00:55:39,669 Quantos mais, melhor, certo? 860 00:55:39,753 --> 00:55:41,796 - Eu digo que sim. - Porque não me pede? 861 00:55:41,880 --> 00:55:44,215 Vá lá, somos todos família. Dê-lhe uma ajuda. 862 00:55:44,299 --> 00:55:45,800 Seja o meu parceiro. 863 00:55:45,884 --> 00:55:47,218 Parceiro? Para quê? 864 00:55:48,303 --> 00:55:49,429 Ele não é bom nisso. 865 00:55:49,512 --> 00:55:50,430 Não é complicado. 866 00:55:50,513 --> 00:55:52,432 Só tem de decorar algumas falas. 867 00:56:13,661 --> 00:56:17,040 Espera, posso comprar artigos duty-free sem viajar para o estrangeiro? 868 00:56:17,123 --> 00:56:20,502 Sim, e com 10 % de desconto extra. 869 00:56:20,585 --> 00:56:23,088 Espera, 10 % de desconto extra nos preços do duty-free? 870 00:56:23,171 --> 00:56:24,255 Sim. 871 00:56:24,339 --> 00:56:26,758 Além disso, só por hoje, 872 00:56:26,841 --> 00:56:29,803 se comprares extrato de ginseng vermelho, recebes um grátis. 873 00:56:30,386 --> 00:56:32,597 Então, quero quatro pacotes de extrato de ginseng 874 00:56:32,680 --> 00:56:34,057 e três multivitaminas. 875 00:56:34,140 --> 00:56:36,059 E um creme para os olhos para ti, querida. 876 00:56:36,851 --> 00:56:38,728 Compra as coisas enquanto estão em saldo. 877 00:56:38,812 --> 00:56:40,855 Não terás outra oportunidade destas. 878 00:56:40,939 --> 00:56:43,733 Calma, ginseng vermelho a metade do preço? De que marca? 879 00:56:43,817 --> 00:56:45,068 Deixa-me ver. 880 00:56:46,319 --> 00:56:47,821 É esta. 881 00:56:47,904 --> 00:56:50,448 Neste momento, compre um, leve dois. 882 00:56:50,532 --> 00:56:52,158 Estou a ver. Artigos duty-free. 883 00:56:52,242 --> 00:56:53,743 Há mais alguma coisa em saldo? 884 00:56:53,827 --> 00:56:54,994 Tudo. 885 00:56:55,078 --> 00:56:57,705 Cosméticos, bebidas, acessórios, suplementos, tudo. 886 00:56:57,789 --> 00:57:00,125 Estejam à vontade e digam-me o que precisarem. 887 00:57:00,208 --> 00:57:01,876 - Este é bom. - Mais barato que o duty-free? 888 00:57:02,502 --> 00:57:03,628 Claro. 889 00:57:03,711 --> 00:57:06,131 Comprei-lhe um da última vez 890 00:57:06,214 --> 00:57:09,384 e custou metade do preço das lojas. 891 00:57:09,467 --> 00:57:11,511 Como não podemos viajar todos os dias, 892 00:57:11,594 --> 00:57:13,179 é uma grande oportunidade. 893 00:57:13,263 --> 00:57:14,389 Isto é maravilhoso. 894 00:57:14,472 --> 00:57:16,891 - Meu Deus! - Queres três? Nem os acabas. 895 00:57:16,975 --> 00:57:18,810 - Leva só dois. - É metade do preço. 896 00:57:18,893 --> 00:57:21,688 - Dois, dois, dois. Seis pacotes. - Tão barato. 897 00:57:21,771 --> 00:57:23,565 - Certo? - Isto é ótimo! 898 00:57:24,149 --> 00:57:26,276 Deviam levar um de cada. 899 00:57:26,359 --> 00:57:27,652 Este é o mais barato. 900 00:57:27,735 --> 00:57:28,987 Querias comprar este. 901 00:57:29,070 --> 00:57:31,656 - Sim, é este. - A sério? 902 00:57:31,739 --> 00:57:34,200 - Saúde! - Saúde! 903 00:57:38,121 --> 00:57:41,249 Mais umas rodadas e chegarás ao topo. 904 00:57:41,332 --> 00:57:42,375 Obrigada. 905 00:57:42,459 --> 00:57:44,669 Nunca esquecerei a vossa ajuda. 906 00:57:45,211 --> 00:57:46,921 Obrigada, Sr. No. 907 00:57:47,005 --> 00:57:49,090 Bem, sou bom em tudo. 908 00:57:49,174 --> 00:57:50,675 Foi mesmo bom. 909 00:57:51,384 --> 00:57:53,428 Vai ganhar a vida, vá para onde for. 910 00:57:54,762 --> 00:57:57,265 Mas é preciso ir tão longe? 911 00:57:57,348 --> 00:57:58,433 Isto é ilegal. 912 00:57:59,434 --> 00:58:00,727 Não é ilegal. 913 00:58:01,436 --> 00:58:02,270 Não é, pois não? 914 00:58:08,276 --> 00:58:09,944 Não é ilegal, pois não? 915 00:58:12,238 --> 00:58:13,323 É, sim. 916 00:58:15,408 --> 00:58:16,659 É ilegal? 917 00:58:18,495 --> 00:58:19,621 Só eu é que não sabia? 918 00:58:20,663 --> 00:58:21,998 Desculpa. 919 00:58:22,081 --> 00:58:23,500 Pensei que sabias. 920 00:58:23,583 --> 00:58:24,876 Isto é muito errado. 921 00:58:24,959 --> 00:58:26,127 Porque vais tão longe? 922 00:58:26,211 --> 00:58:27,795 Não sejas tão dura com ela. 923 00:58:27,879 --> 00:58:29,923 Ela deve ter sido pressionada. 924 00:58:30,006 --> 00:58:32,467 E paga o desconto extra. 925 00:58:32,550 --> 00:58:34,177 Porque gastas o teu dinheiro? 926 00:58:34,260 --> 00:58:35,345 E se fores apanhada? 927 00:58:35,428 --> 00:58:37,013 Porque tenho de o fazer. 928 00:58:40,725 --> 00:58:41,935 Vamos parar. 929 00:58:42,602 --> 00:58:44,103 A ilegalidade não é para todos. 930 00:58:44,187 --> 00:58:47,982 Pessoas como nós não podem dormir em paz depois de fazerem algo errado. 931 00:58:49,275 --> 00:58:50,860 Maldita consciência. 932 00:58:50,944 --> 00:58:53,363 Porque somos honestos se ninguém nos dá o mérito? 933 00:58:53,446 --> 00:58:54,614 O que importa? 934 00:58:54,697 --> 00:58:55,782 Damo-lo uns aos outros. 935 00:58:56,908 --> 00:59:00,161 Todos sabemos que a Pyeong-hwa é uma ótima trabalhadora. 936 00:59:00,245 --> 00:59:02,455 Sim, a nossa ursinha é a melhor. 937 00:59:03,540 --> 00:59:04,582 Para. 938 00:59:05,500 --> 00:59:06,918 Que importa que sejam só vocês? 939 00:59:07,001 --> 00:59:08,545 Também lhe dou o mérito. 940 00:59:09,128 --> 00:59:11,005 De que serve isso, Sr. No? 941 00:59:11,089 --> 00:59:12,757 Mesmo assim, dou-lho. 942 00:59:12,840 --> 00:59:16,010 Vou lembrar-me de que a empresa a fez levar as coisas tão longe. 943 00:59:16,928 --> 00:59:18,346 Não o esquecerei. 944 00:59:19,222 --> 00:59:20,557 Obrigada por dizer isso. 945 00:59:21,307 --> 00:59:24,644 Quem devia saber é quem manda e não o Sr. No. 946 00:59:32,151 --> 00:59:34,529 Melhores dias virão. Tenho a certeza. 947 00:59:35,405 --> 00:59:37,031 Vamos brindar a esses dias. 948 00:59:38,449 --> 00:59:40,201 Parece-me ótimo. Saúde! 949 00:59:40,285 --> 00:59:41,786 - Saúde! - Saúde! 950 00:59:44,664 --> 00:59:47,166 Foi maravilhoso ver-te a esforçares-te tanto hoje. 951 00:59:48,376 --> 00:59:50,044 Foste a melhor. 952 00:59:57,969 --> 00:59:59,053 Sr. No? 953 00:59:59,929 --> 01:00:01,055 Quer jogar? 954 01:00:10,648 --> 01:00:11,774 Sr. No, 955 01:00:12,358 --> 01:00:13,526 gosta da Sa-rang, certo? 956 01:00:14,319 --> 01:00:16,070 É preciso perguntar? 957 01:00:16,154 --> 01:00:17,030 É tão óbvio. 958 01:00:17,655 --> 01:00:18,489 Não. 959 01:00:18,573 --> 01:00:19,824 O quê? A sério? 960 01:00:20,450 --> 01:00:23,494 Então, mandamo-lo embora e ficamos com o príncipe árabe. 961 01:00:24,245 --> 01:00:26,080 Porque está a falar nele agora? 962 01:00:26,164 --> 01:00:29,334 É um engatatão com uma personalidade horrível. 963 01:00:29,417 --> 01:00:32,170 Ele ligou à Sa-rang ontem à noite. 964 01:00:32,253 --> 01:00:35,882 Ofereceu-se para nos levar ao Dubai de jato privado, este verão. 965 01:00:35,965 --> 01:00:38,092 A generosidade do príncipe é do outro mundo. 966 01:00:38,176 --> 01:00:40,386 Vamos ter muita sorte, graças à Sa-rang. 967 01:00:40,470 --> 01:00:41,763 Ele ligou-lhe? 968 01:00:42,388 --> 01:00:43,264 Esperem. 969 01:00:43,848 --> 01:00:47,185 Lembro-me de dizerem que eu passava por namorado da Sa-rang. 970 01:00:47,268 --> 01:00:49,270 Ambas disseram que ficariam do meu lado. 971 01:00:49,354 --> 01:00:50,271 Eu? 972 01:00:50,355 --> 01:00:51,189 Sim. 973 01:00:51,272 --> 01:00:54,150 Para ser exato, foram as duas e a Pyeong-hwa também. 974 01:00:54,233 --> 01:00:55,443 Eu também? 975 01:00:55,526 --> 01:00:58,279 Sim, lembro-me perfeitamente da sua aprovação. 976 01:01:00,073 --> 01:01:02,659 Credo! A traição é a vossa especialidade? 977 01:01:03,701 --> 01:01:04,786 Isto não é traição. 978 01:01:04,869 --> 01:01:06,871 Estamos só a ser inteligentes. 979 01:01:06,954 --> 01:01:08,665 O Dubai está a chamar por nós! 980 01:01:14,671 --> 01:01:16,964 Somos todos uma grande família. 981 01:01:17,048 --> 01:01:18,299 Não vamos fazer isto. 982 01:01:18,383 --> 01:01:20,885 Mas disse que não gosta dela. 983 01:01:20,968 --> 01:01:23,137 Acho que ficamos por aqui. 984 01:01:23,221 --> 01:01:24,138 Esperem. 985 01:01:25,348 --> 01:01:26,391 Vamos 986 01:01:27,433 --> 01:01:28,601 conversar mais um pouco 987 01:01:29,352 --> 01:01:31,312 até gastarmos as moedas todas. 988 01:01:34,774 --> 01:01:35,692 Sentem-se. 989 01:01:40,154 --> 01:01:41,322 Ronda um. 990 01:01:42,156 --> 01:01:43,533 Preparar, já! 991 01:01:43,616 --> 01:01:44,575 Diga-lhe. 992 01:01:45,576 --> 01:01:46,494 Digo-lhe o quê? 993 01:01:46,577 --> 01:01:47,995 O que sente. 994 01:01:48,079 --> 01:01:49,455 "Gosto de ti. Namora comigo." 995 01:01:49,539 --> 01:01:51,249 É assim tão difícil? 996 01:01:52,291 --> 01:01:54,752 Tenho de o dizer com palavras? 997 01:01:55,628 --> 01:01:56,921 É o coração que conta. 998 01:01:57,004 --> 01:01:58,673 Ela não saberá, se não lho disser. 999 01:01:58,756 --> 01:02:01,759 Se continuar com rodeios, vai acabar por perdê-la. 1000 01:02:02,760 --> 01:02:04,095 Convide-a para sair. 1001 01:02:32,915 --> 01:02:33,875 Boa! 1002 01:02:37,211 --> 01:02:38,504 KO. Perfeito. 1003 01:02:45,636 --> 01:02:47,013 Não sabe bem algo fresquinho 1004 01:02:47,096 --> 01:02:49,140 depois de estar na sauna? 1005 01:02:49,223 --> 01:02:50,141 Sim. 1006 01:02:50,224 --> 01:02:51,642 Percebo porque vêm cá. 1007 01:02:55,521 --> 01:02:57,190 Obrigada por hoje. 1008 01:02:57,940 --> 01:03:00,651 Somos uma grande família, devíamos entreajudar-nos. 1009 01:03:03,362 --> 01:03:04,614 Mudaste muito. 1010 01:03:05,573 --> 01:03:08,826 Eras tão mordaz, mas agora até fazes piadas. 1011 01:03:22,423 --> 01:03:23,674 Trabalhas no fim de semana? 1012 01:03:25,760 --> 01:03:26,886 Porque perguntas? 1013 01:03:28,554 --> 01:03:31,516 Quero falar sobre nós. 1014 01:03:33,267 --> 01:03:34,685 Sobre nós? 1015 01:03:36,020 --> 01:03:37,897 Sim, sobre nós. 1016 01:03:40,525 --> 01:03:41,776 Vamos falar sobre nós. 1017 01:03:49,367 --> 01:03:50,201 Está bem. 1018 01:05:16,787 --> 01:05:17,747 Bem-vinda. 1019 01:05:17,830 --> 01:05:19,165 O que é isto? 1020 01:05:19,248 --> 01:05:20,875 É a Sra. Cheon Sa-rang? 1021 01:05:21,709 --> 01:05:23,836 - Sim. - Posso levar o seu casaco? 1022 01:05:25,046 --> 01:05:26,088 Obrigada. 1023 01:05:35,973 --> 01:05:37,558 Por aqui, por favor. 1024 01:05:40,436 --> 01:05:41,687 Obrigada. 1025 01:05:47,109 --> 01:05:50,529 O nosso restaurante só serve a especialidade do chefe. 1026 01:05:50,613 --> 01:05:51,739 Pode ser? 1027 01:05:52,239 --> 01:05:54,951 Sim, sirva-me o seu melhor. 1028 01:05:55,618 --> 01:05:58,037 Então, quem é o chefe? 1029 01:05:58,120 --> 01:05:59,205 Sou o chefe de hoje, 1030 01:05:59,288 --> 01:06:00,581 o Gu Won. 1031 01:06:00,665 --> 01:06:02,124 Estou a ver. Também cozinhas? 1032 01:06:02,708 --> 01:06:05,920 Seria mais rápido perguntares o que não sei fazer. 1033 01:06:07,463 --> 01:06:11,258 Lembro-me de que nem sabias descascar uma cebola. 1034 01:06:11,342 --> 01:06:13,344 Esquece isso, é história antiga. 1035 01:06:13,427 --> 01:06:16,764 Tive treino especial do melhor chefe, 1036 01:06:16,847 --> 01:06:18,641 por isso, fica descansada. 1037 01:06:18,724 --> 01:06:19,934 És muito fervoroso. 1038 01:06:20,476 --> 01:06:21,978 Vou esquecer as preocupações. 1039 01:06:22,061 --> 01:06:25,314 Sou o único responsável por cozinhar e servir esta noite. 1040 01:06:25,398 --> 01:06:26,524 Por isso, 1041 01:06:26,607 --> 01:06:29,652 peço a tua compreensão, mesmo que haja uma pequena demora. 1042 01:06:29,735 --> 01:06:31,153 Claro. Por mim, tudo bem. 1043 01:06:31,237 --> 01:06:33,614 Fica à vontade e traz-me pratos deliciosos. 1044 01:06:39,412 --> 01:06:41,706 Numa noite destas, temos de beber. 1045 01:06:43,499 --> 01:06:45,876 Fui eu que fiz esta sangria. 1046 01:06:47,420 --> 01:06:49,255 Foste tu que fizeste? 1047 01:06:49,338 --> 01:06:50,172 Sim. 1048 01:06:50,840 --> 01:06:52,133 Deixa-me provar. 1049 01:07:00,016 --> 01:07:01,308 Está muito boa. 1050 01:07:06,522 --> 01:07:08,107 A entrada. 1051 01:07:11,861 --> 01:07:14,363 Como posso comer algo tão giro? 1052 01:07:14,447 --> 01:07:15,656 Então, fica só a olhar. 1053 01:07:15,740 --> 01:07:17,324 Não, tenho de provar. 1054 01:07:17,408 --> 01:07:18,743 Obrigada. 1055 01:07:24,457 --> 01:07:26,459 - Está tão bom. - É claro. 1056 01:07:26,542 --> 01:07:28,586 Sabes mesmo cozinhar. 1057 01:07:28,669 --> 01:07:30,671 O problema é que sou bom em tudo. 1058 01:07:30,755 --> 01:07:32,423 Espera só pelo próximo prato. 1059 01:07:32,506 --> 01:07:33,549 Está bem. 1060 01:08:25,559 --> 01:08:27,144 Massa. 1061 01:08:27,895 --> 01:08:29,647 Deixa-me provar isto. 1062 01:08:37,947 --> 01:08:39,532 Isto é mesmo bom. 1063 01:08:40,157 --> 01:08:41,200 Também devias provar. 1064 01:08:42,409 --> 01:08:43,494 Toma. 1065 01:08:48,707 --> 01:08:50,376 - Muito bom. - Não é só bom. 1066 01:08:50,459 --> 01:08:52,503 É mesmo delicioso. 1067 01:08:53,295 --> 01:08:54,130 Chefe Gu! 1068 01:08:55,464 --> 01:08:57,007 Está excelente. 1069 01:08:57,091 --> 01:08:59,260 Obrigado por reparares. 1070 01:08:59,343 --> 01:09:00,928 Fizeste tudo valer a pena. 1071 01:09:01,887 --> 01:09:04,640 Seja como for, qual é a ocasião? 1072 01:09:06,892 --> 01:09:09,645 É um dia muito importante. 1073 01:09:10,813 --> 01:09:12,022 É dia de quê? 1074 01:09:13,274 --> 01:09:14,900 De mimar a minha VIP, a Sra. Cheon. 1075 01:09:16,402 --> 01:09:18,404 Percebi quando o Samir esteve cá. 1076 01:09:19,029 --> 01:09:22,324 Descobri o que era fazer a vontade e servir todo o tipo de idiotas. 1077 01:09:23,117 --> 01:09:27,079 Percebi que te deves ter esforçado muito para ganhares o prémio talento, 1078 01:09:28,080 --> 01:09:29,832 e quis dar-te o meu melhor. 1079 01:09:31,292 --> 01:09:32,376 Eu percebi. 1080 01:09:33,210 --> 01:09:36,839 Senti que fui muito bem recebida assim que entrei. 1081 01:09:36,922 --> 01:09:38,257 Ainda bem que sentiste isso. 1082 01:09:38,841 --> 01:09:40,050 A sinceridade resulta sempre. 1083 01:09:41,510 --> 01:09:42,803 Obrigada. 1084 01:09:42,887 --> 01:09:46,223 É uma honra desfrutar de pratos tão maravilhosos. 1085 01:09:49,268 --> 01:09:50,352 Além disso… 1086 01:09:51,729 --> 01:09:55,316 … gostaria de ter uma conversa séria contigo. 1087 01:09:56,817 --> 01:09:58,235 Sobre o quê? 1088 01:10:00,905 --> 01:10:02,698 Fica para depois do jantar. 1089 01:10:03,282 --> 01:10:04,575 Depois conto-te. 1090 01:10:04,658 --> 01:10:07,578 A melhor parte ainda está para vir, dá-me um minuto. 1091 01:10:07,661 --> 01:10:08,829 O que é? 1092 01:10:10,247 --> 01:10:11,290 Queres saber? 1093 01:10:16,003 --> 01:10:18,130 - Dás-me outro copo? - Um segundo. 1094 01:10:18,214 --> 01:10:20,549 - Levo-to depois disto. - Posso ir servir-me. 1095 01:10:33,187 --> 01:10:35,898 Hoje estás com muito estilo. 1096 01:10:35,981 --> 01:10:37,233 Estou sempre com estilo. 1097 01:10:40,861 --> 01:10:41,695 Agora, 1098 01:10:42,571 --> 01:10:44,782 este é o ponto alto da refeição. 1099 01:11:15,854 --> 01:11:17,898 Estás bem? Magoaste-te? 1100 01:11:18,941 --> 01:11:19,984 Não. 1101 01:11:24,196 --> 01:11:25,656 O que vais fazer a isto? 1102 01:11:31,245 --> 01:11:32,621 Se não te magoaste, 1103 01:11:33,455 --> 01:11:34,540 está tudo bem. 1104 01:12:20,961 --> 01:12:22,421 Dás-me… 1105 01:12:23,630 --> 01:12:24,757 … autorização? 1106 01:14:36,513 --> 01:14:39,516 KING THE LAND 1107 01:15:12,090 --> 01:15:14,092 - Estás chateado? - Até parece. 1108 01:15:14,176 --> 01:15:15,385 Não fiques chateado. 1109 01:15:16,887 --> 01:15:18,305 - Não é… - Esquece. 1110 01:15:18,388 --> 01:15:20,474 Gostas da Sa-rang, não gostas? 1111 01:15:24,019 --> 01:15:26,522 Não passas por colega da Sa-rang. 1112 01:15:26,605 --> 01:15:27,898 Cuidado! 1113 01:15:29,691 --> 01:15:30,526 Sa-rang! 1114 01:15:32,236 --> 01:15:33,445 Gu! 1115 01:15:33,529 --> 01:15:36,240 Soube que, finalmente, declaraste guerra à Sra. Gu. 1116 01:15:36,323 --> 01:15:38,492 Vou tomar conta do hotel. 1117 01:15:39,284 --> 01:15:40,410 Estás bem? 1118 01:15:41,036 --> 01:15:42,162 Não. 1119 01:15:42,246 --> 01:15:44,790 Já me vou embora. É porque te quero ver. 1120 01:15:44,873 --> 01:15:46,458 Sr. Gu! 1121 01:15:49,461 --> 01:15:54,466 Legendas: Paulo Montes