1 00:00:42,959 --> 00:00:45,962 SORRISO REAL 2 00:00:47,797 --> 00:00:51,301 Gansos selvagens vivem mais de 100 anos 3 00:00:51,384 --> 00:00:55,972 e nunca abandonam um ao outro depois que se unem. 4 00:00:56,598 --> 00:01:00,351 São um símbolo de amor eterno. 5 00:01:06,608 --> 00:01:09,194 UMA HORA ANTES 6 00:01:14,240 --> 00:01:16,201 O que acha? Não estou ótimo? 7 00:01:16,284 --> 00:01:17,702 Sem dúvida. 8 00:01:18,912 --> 00:01:20,455 Mas não é o cara do momento. 9 00:01:23,416 --> 00:01:24,918 Vamos ver… 10 00:01:28,046 --> 00:01:29,088 Achei. 11 00:01:30,590 --> 00:01:31,758 Está linda. 12 00:01:31,841 --> 00:01:33,468 - Vou usar esta. - Essa? 13 00:01:33,551 --> 00:01:34,594 Esta mesmo. 14 00:01:34,677 --> 00:01:35,970 É claramente bem humilde. 15 00:01:36,054 --> 00:01:37,222 Combina com o senhor. 16 00:01:38,640 --> 00:01:39,766 Não sabe o que diz. 17 00:01:39,849 --> 00:01:42,727 O povo coreano era conhecido como "o povo de roupa branca". 18 00:01:42,811 --> 00:01:44,479 Então, em grandes celebrações, 19 00:01:44,562 --> 00:01:47,732 a pessoa mais honrada vestia uma roupa branca 20 00:01:47,816 --> 00:01:49,692 e tinha o papel mais importante. 21 00:01:49,776 --> 00:01:51,986 Hoje, no caso, sou eu. 22 00:01:52,070 --> 00:01:54,489 Sou o homem mais nobre e honrado aqui! 23 00:01:54,572 --> 00:01:55,657 Sim, eu sei. 24 00:01:55,740 --> 00:01:57,325 Então se vista como quiser. 25 00:01:57,408 --> 00:01:59,410 Eu vou me vestir como eu quiser. 26 00:02:00,078 --> 00:02:01,329 Pare! 27 00:02:01,412 --> 00:02:02,664 Me dê essa roupa. 28 00:02:04,332 --> 00:02:06,835 Não posso dar tamanha responsabilidade para você. 29 00:02:07,919 --> 00:02:09,087 Não daria conta. 30 00:02:09,170 --> 00:02:11,506 A roupa é minha, e o papel também é meu. 31 00:02:11,589 --> 00:02:13,258 Me dê logo. É uma ordem! 32 00:02:18,221 --> 00:02:20,932 Sou o mais nobre e honrado. 33 00:02:22,225 --> 00:02:23,226 Sa-rang… 34 00:02:28,022 --> 00:02:31,943 Os noivos compartilharão a bebida matrimonial. 35 00:02:40,869 --> 00:02:45,081 Noiva e noivo, segurem seus copos com respeito 36 00:02:45,165 --> 00:02:46,624 e bebam. 37 00:02:57,135 --> 00:02:58,553 O quê? 38 00:02:59,971 --> 00:03:00,805 Ei! 39 00:03:02,473 --> 00:03:03,808 Você chegou. 40 00:03:03,892 --> 00:03:04,893 Por que está aí? 41 00:03:04,976 --> 00:03:07,061 Você quis trocar. Cumpri sua ordem. 42 00:03:07,645 --> 00:03:08,813 Disse que era importante! 43 00:03:08,897 --> 00:03:10,189 Como ousa me enganar? 44 00:03:10,899 --> 00:03:14,694 Nada é mais importante do que varrer tudo e limpar o local 45 00:03:14,777 --> 00:03:16,654 para os convidados neste dia especial. 46 00:03:16,738 --> 00:03:18,823 - Maldito! - O quê? 47 00:03:18,907 --> 00:03:20,700 - Venha aqui! - Venha você. 48 00:03:20,783 --> 00:03:21,951 Estou indo! 49 00:03:22,035 --> 00:03:23,202 - Certo. - Ei! 50 00:03:23,286 --> 00:03:24,495 Volte aqui. Pare! 51 00:03:24,579 --> 00:03:26,789 O que vai fazer? 52 00:03:27,457 --> 00:03:28,875 Sa-rang, você está linda. 53 00:03:28,958 --> 00:03:30,168 - Seu… - Ei! 54 00:03:30,752 --> 00:03:33,171 - Volte aqui. - Pode voltar mais tarde. 55 00:03:33,254 --> 00:03:34,964 Como ousa me enganar? 56 00:03:36,633 --> 00:03:38,134 Ei! 57 00:03:38,217 --> 00:03:40,386 Maldito! 58 00:03:44,974 --> 00:03:47,352 EPISÓDIO 8 59 00:03:54,859 --> 00:03:57,153 Por que concordou com algo que não queria? 60 00:03:58,446 --> 00:04:00,156 Estou representando o hotel. 61 00:04:00,657 --> 00:04:04,702 Não podia prejudicar o hotel por motivos pessoais. 62 00:04:04,786 --> 00:04:07,038 Não foi fácil conseguir esse contrato. 63 00:04:10,583 --> 00:04:12,001 Mesmo assim, não gostei. 64 00:04:13,586 --> 00:04:15,755 - Como assim? - Você e ele fazendo aquilo. 65 00:04:16,297 --> 00:04:17,423 Eu não queria ver. 66 00:04:19,342 --> 00:04:21,344 Espere, está com ciúme? 67 00:04:22,720 --> 00:04:23,638 Por que estaria? 68 00:04:24,347 --> 00:04:28,101 Só perdedores sem um pingo de confiança ficam com ciúme. 69 00:04:29,143 --> 00:04:30,186 Ou seja, 70 00:04:30,270 --> 00:04:32,897 estou bem longe de sofrer com isso. 71 00:04:34,941 --> 00:04:36,442 - Então por quê? - Porque sim. 72 00:04:37,568 --> 00:04:39,570 Não gosto de ver você com outro homem. 73 00:04:42,699 --> 00:04:44,367 Isso se chama ciúme. 74 00:04:45,159 --> 00:04:46,494 Não é ciúme. 75 00:04:47,203 --> 00:04:48,663 Conhece aquele cara? 76 00:04:48,746 --> 00:04:51,165 Ele já deve ter namorado mais de 100 mulheres. 77 00:04:51,249 --> 00:04:52,834 - E já ter casado. - Nossa… 78 00:04:52,917 --> 00:04:54,294 Duas, três… Quatro vezes. 79 00:04:54,377 --> 00:04:56,129 Sério? 80 00:04:56,212 --> 00:04:57,755 Pode ficar com outros caras, 81 00:04:58,298 --> 00:04:59,924 mas não com ele. 82 00:05:00,008 --> 00:05:01,884 Nunca. De jeito nenhum. 83 00:05:04,220 --> 00:05:05,054 Entendi. 84 00:05:05,555 --> 00:05:09,100 Então digamos que não foi ciúme, 85 00:05:09,183 --> 00:05:11,853 mas algo parecido com ciúme. 86 00:05:12,937 --> 00:05:13,938 Não foi. 87 00:05:14,022 --> 00:05:15,523 Não fiquei com ciúme. 88 00:05:15,606 --> 00:05:17,275 É o que acabei de dizer. 89 00:05:22,989 --> 00:05:24,073 Seja como for, 90 00:05:24,157 --> 00:05:26,701 foi bem inteligente hoje. 91 00:05:26,784 --> 00:05:28,745 Fiquei com medo de que desse errado. 92 00:05:30,163 --> 00:05:32,123 Estou representando o hotel. 93 00:05:32,206 --> 00:05:36,044 Posso ser um babaca que só faz o que quer, mas trabalho é trabalho. 94 00:05:38,463 --> 00:05:39,756 Desde quando? 95 00:05:42,508 --> 00:05:43,718 A partir de agora. 96 00:05:44,302 --> 00:05:45,219 Por quê? 97 00:05:46,471 --> 00:05:47,930 Quero proteger algo. 98 00:05:50,808 --> 00:05:52,852 Vou proteger a qualquer custo. 99 00:05:54,020 --> 00:05:55,229 E, para isso, 100 00:05:56,189 --> 00:05:57,607 vou aumentar minha força. 101 00:06:08,117 --> 00:06:09,160 Vai malhar? 102 00:06:10,453 --> 00:06:13,039 Não. Já estou ótimo. 103 00:06:13,122 --> 00:06:14,624 - Nossa! - Não preciso. 104 00:06:16,626 --> 00:06:18,419 De onde tira tanta confiança? 105 00:06:19,837 --> 00:06:20,880 Só estou dizendo 106 00:06:21,839 --> 00:06:23,299 a mais pura verdade. 107 00:06:25,551 --> 00:06:27,762 Peço desculpa por não ter percebido. 108 00:06:46,781 --> 00:06:49,367 Por que está me olhando assim? 109 00:06:51,786 --> 00:06:52,870 Porque eu amo. 110 00:06:53,996 --> 00:06:54,831 O quê? 111 00:06:55,706 --> 00:06:56,791 Eu amo. 112 00:07:05,967 --> 00:07:07,301 Estou dizendo que amo tudo. 113 00:07:07,844 --> 00:07:09,929 Eu amo o clima 114 00:07:10,805 --> 00:07:12,098 e o vento. 115 00:07:15,601 --> 00:07:16,894 O clima… 116 00:07:17,812 --> 00:07:19,730 Hoje o clima está maravilhoso. 117 00:07:22,024 --> 00:07:23,776 Que clima ótimo! 118 00:07:32,368 --> 00:07:33,703 Ei! 119 00:07:39,709 --> 00:07:42,044 Como ousa arruinar meu casamento sagrado? 120 00:07:42,128 --> 00:07:43,629 Zombou do meu amor! 121 00:07:43,713 --> 00:07:44,547 Amor? 122 00:07:44,630 --> 00:07:45,923 Amor, uma ova! 123 00:07:46,007 --> 00:07:48,551 Disse que já namorou mais de 100 mulheres. 124 00:07:48,634 --> 00:07:50,511 E já se casou duas vezes. Ou eram três? 125 00:07:50,595 --> 00:07:52,138 Não é crime ser popular. 126 00:07:52,221 --> 00:07:55,850 Mas alguém pouco popular como você nunca entenderia isso. 127 00:07:56,934 --> 00:07:58,186 Já sou popular o bastante! 128 00:07:58,269 --> 00:08:00,188 Só escolhi não namorar. 129 00:08:00,271 --> 00:08:03,941 Um mulherengo como você não compreende as minhas qualidades. 130 00:08:04,025 --> 00:08:07,320 Você é bem orgulhoso para um pobretão! 131 00:08:08,279 --> 00:08:10,239 - Quanto dinheiro tem? - Um monte. 132 00:08:10,323 --> 00:08:11,365 Com licença. 133 00:08:11,866 --> 00:08:14,243 Se vocês vão brigar, vou para casa. 134 00:08:17,038 --> 00:08:18,581 Não estamos brigando, Sa-rang. 135 00:08:19,081 --> 00:08:21,209 Não estamos. Só estamos avisando um ao outro. 136 00:08:22,543 --> 00:08:24,504 Já vou deixar avisado. 137 00:08:24,587 --> 00:08:27,340 Está proibido de chegar a um raio de 100m da Srta. Cheon. 138 00:08:27,423 --> 00:08:29,050 Entendeu? Vá embora! 139 00:08:29,133 --> 00:08:31,636 Esqueceu o contrato? Sou eu quem dá as ordens. 140 00:08:31,719 --> 00:08:33,012 Livrem-se dele! 141 00:08:34,680 --> 00:08:36,140 O quê? Se livrar de mim? 142 00:08:36,224 --> 00:08:37,767 - Exatamente. - Acha isso possível? 143 00:08:37,850 --> 00:08:38,809 Seu… 144 00:08:38,893 --> 00:08:40,311 - Vai se livrar de mim? - Vou. 145 00:08:40,394 --> 00:08:41,354 Rapidamente. 146 00:08:41,437 --> 00:08:42,730 Não vai se livrar de mim! 147 00:08:42,813 --> 00:08:44,607 Me soltem! Vão fazer isso mesmo? 148 00:08:44,690 --> 00:08:47,276 Caramba, estou flutuando! 149 00:08:49,153 --> 00:08:49,987 Finalmente. 150 00:08:50,738 --> 00:08:52,031 Agora somos só nós dois. 151 00:08:52,573 --> 00:08:53,407 Sim. 152 00:08:53,491 --> 00:08:55,159 Vamos dar uma volta, Sa-rang. 153 00:08:55,910 --> 00:08:57,036 Certo. 154 00:09:09,882 --> 00:09:12,051 Não é ruim viver atendendo hóspedes? 155 00:09:13,844 --> 00:09:15,137 É bem complicado. 156 00:09:15,721 --> 00:09:19,308 Nem sempre é fácil atender todos com um sorriso. 157 00:09:19,392 --> 00:09:20,518 Vou te dar um hotel. 158 00:09:21,227 --> 00:09:22,103 O quê? 159 00:09:22,186 --> 00:09:23,312 Tenho vários. 160 00:09:23,396 --> 00:09:25,147 Pode escolher qual você quiser. 161 00:09:25,231 --> 00:09:27,275 Não vai precisar levar uma vida tão difícil. 162 00:09:28,234 --> 00:09:29,902 Está tudo bem. 163 00:09:30,903 --> 00:09:33,698 É difícil, mas amo meu trabalho. 164 00:09:34,198 --> 00:09:36,325 Vai ser ainda melhor se tiver um hotel. 165 00:09:37,618 --> 00:09:40,162 O que quero fazer não é administrar um negócio. 166 00:09:40,663 --> 00:09:44,500 Quero proporcionar um dia feliz para cada hóspede. 167 00:09:45,793 --> 00:09:49,338 É algo especial oferecer felicidade para alguém. 168 00:09:49,922 --> 00:09:52,133 Nem todo mundo pode fazer isso. 169 00:10:03,060 --> 00:10:04,604 É uma mulher maravilhosa. 170 00:10:05,730 --> 00:10:06,856 Eu sabia. 171 00:10:06,939 --> 00:10:08,441 Sei julgar bem as pessoas. 172 00:10:09,317 --> 00:10:10,901 Tenho que dar uma festa! 173 00:10:10,985 --> 00:10:12,612 Hora da festa! 174 00:10:14,322 --> 00:10:15,364 Claro. 175 00:10:16,616 --> 00:10:18,534 HOTEL KING 176 00:10:24,624 --> 00:10:25,625 Entre. 177 00:10:25,708 --> 00:10:28,085 Tive um dia maravilhoso graças a vocês. 178 00:10:28,794 --> 00:10:30,546 Sa-rang, até amanhã. 179 00:10:31,380 --> 00:10:32,381 Sim, Alteza. 180 00:10:38,971 --> 00:10:40,848 Não deu um sorriso grande demais? 181 00:10:44,226 --> 00:10:45,436 Finalmente acabou. 182 00:10:46,395 --> 00:10:48,564 Bom trabalho hoje, Sr. Gu. 183 00:10:48,648 --> 00:10:49,607 Bom trabalho. 184 00:10:59,867 --> 00:11:00,701 Coloque isto. 185 00:11:02,328 --> 00:11:03,245 Estou bem. 186 00:11:03,329 --> 00:11:05,539 Passou o dia todo com esses sapatos. 187 00:11:06,123 --> 00:11:07,708 Não sente dó dos seus pés? 188 00:11:07,792 --> 00:11:09,585 Seja gentil e deixe descansarem. 189 00:11:24,809 --> 00:11:26,519 Parece uma pessoa culpada de algo. 190 00:11:26,602 --> 00:11:28,187 E se alguém me vir? 191 00:11:28,270 --> 00:11:29,980 Ninguém vai ver. Fique calma. 192 00:11:34,527 --> 00:11:35,569 O que está fazendo? 193 00:11:37,029 --> 00:11:38,447 Pode dormir aqui hoje. 194 00:11:44,245 --> 00:11:45,538 Dormir aqui? 195 00:12:08,352 --> 00:12:10,938 Fez um ótimo trabalho acompanhando aquele chato 196 00:12:11,021 --> 00:12:12,982 e fazendo hora extra pelo hotel. 197 00:12:13,482 --> 00:12:17,027 Ele é hóspede VIP, mas você é nossa funcionária VVIP. 198 00:12:18,070 --> 00:12:19,947 Merece passar a noite aqui. 199 00:12:21,949 --> 00:12:23,409 Não recuse. 200 00:12:25,786 --> 00:12:28,080 Vou aceitar. Obrigada. 201 00:12:38,883 --> 00:12:41,010 Deve estar com fome. Use o serviço de quarto. 202 00:12:41,093 --> 00:12:42,720 Coma o que quiser 203 00:12:43,345 --> 00:12:44,305 e descanse. 204 00:12:46,098 --> 00:12:47,391 Benefício de funcionário. 205 00:12:48,851 --> 00:12:49,852 Certo. 206 00:12:51,937 --> 00:12:53,022 Boa noite. 207 00:13:11,540 --> 00:13:12,625 Sr. Gu. 208 00:13:38,275 --> 00:13:40,110 Eu disse para usar o serviço de quarto, 209 00:13:40,194 --> 00:13:41,654 mas prefere lámen instantâneo? 210 00:13:41,737 --> 00:13:43,447 É o melhor prato da madrugada. 211 00:13:43,531 --> 00:13:44,573 Nem faz ideia, né? 212 00:13:44,657 --> 00:13:46,617 Que tipo de pessoa acha que sou? 213 00:13:46,700 --> 00:13:47,910 Sei bem como é. 214 00:13:49,078 --> 00:13:51,247 - Sério? - Claro. 215 00:13:53,290 --> 00:13:54,250 Então… 216 00:13:55,292 --> 00:13:56,126 escolho este. 217 00:14:01,632 --> 00:14:04,385 Viemos até o Rio Han por um lámen básico. 218 00:14:06,011 --> 00:14:08,305 Você não sabe de nada mesmo. 219 00:14:08,889 --> 00:14:12,101 Se está no Rio Han, tem que comer este. 220 00:14:12,184 --> 00:14:14,395 Leia. "O lámen instantâneo original." 221 00:14:37,835 --> 00:14:38,878 É tão bom assim? 222 00:14:38,961 --> 00:14:40,087 Eu acho 223 00:14:41,046 --> 00:14:42,339 que tudo de que preciso 224 00:14:43,299 --> 00:14:45,217 é aquela máquina no meu quarto. 225 00:14:45,301 --> 00:14:46,135 Não adianta. 226 00:14:46,218 --> 00:14:48,429 Não teria esse gosto. 227 00:14:48,512 --> 00:14:49,805 Só é gostoso assim 228 00:14:49,889 --> 00:14:52,474 se adicionar esta brisa suave do rio 229 00:14:52,558 --> 00:14:55,603 e esta vista noturna deslumbrante. 230 00:14:55,686 --> 00:14:57,021 Este é o segredo. 231 00:14:57,521 --> 00:15:00,357 Às vezes venho comer lámen e beber cerveja após o trabalho. 232 00:15:00,441 --> 00:15:01,692 Tem gosto de paraíso. 233 00:15:02,985 --> 00:15:04,028 Veja só. 234 00:15:04,862 --> 00:15:07,072 Guardou esta atração incrível só para você? 235 00:15:07,156 --> 00:15:09,700 É mais egoísta do que eu pensava. 236 00:15:11,452 --> 00:15:14,663 Precisa me criticar tanto por causa de um lámen instantâneo? 237 00:15:14,747 --> 00:15:16,081 "Um lámen instantâneo"? 238 00:15:16,165 --> 00:15:18,626 É o melhor lámen que já comi na vida. 239 00:15:20,002 --> 00:15:21,128 É muito bom. 240 00:15:21,211 --> 00:15:22,463 Fico feliz. 241 00:15:23,881 --> 00:15:24,840 Nesse caso… 242 00:15:25,466 --> 00:15:27,593 Raramente divido segredo com os outros. 243 00:15:29,261 --> 00:15:30,554 A hora é agora. 244 00:15:32,097 --> 00:15:33,307 Um mandu. 245 00:15:41,732 --> 00:15:43,192 - Em cima. - Isso. 246 00:15:52,076 --> 00:15:53,077 Não é bom? 247 00:15:53,911 --> 00:15:55,412 O mandu daqui é incrível. 248 00:15:56,997 --> 00:16:00,417 Na minha vida, nunca pude aproveitar essas comidas. 249 00:16:01,001 --> 00:16:02,419 Desperdicei a vida. 250 00:16:03,504 --> 00:16:04,505 Enfim… 251 00:16:05,381 --> 00:16:07,132 Tem hora certa para beber também? 252 00:16:08,175 --> 00:16:10,135 - É claro. - Quando é? 253 00:16:22,272 --> 00:16:24,566 - Agora! - Agora? 254 00:16:24,650 --> 00:16:26,652 - Agora? - Agora! Rápido! 255 00:16:36,370 --> 00:16:37,913 - Agora. - Não acertei? 256 00:16:38,998 --> 00:16:40,165 Bem na hora. 257 00:16:44,128 --> 00:16:45,546 - Chegaram. - Pai! 258 00:16:47,089 --> 00:16:48,132 O que aconteceu? 259 00:16:48,215 --> 00:16:50,759 - Veio mais cedo para brincar comigo? - Estou… 260 00:16:52,136 --> 00:16:53,387 Estou cansado para brincar. 261 00:16:53,470 --> 00:16:55,556 - Vá brincar com a mamãe. - Eu sabia. 262 00:16:55,639 --> 00:16:57,266 Você nunca brinca comigo. 263 00:16:57,349 --> 00:17:00,352 Cho-rong, por que não mostra a nova dança que aprendeu hoje? 264 00:17:01,311 --> 00:17:02,896 Sou a melhor dançarina da turma. 265 00:17:02,980 --> 00:17:04,732 Depois. Estou cansado. 266 00:17:07,860 --> 00:17:09,111 E o jantar? Estou com fome. 267 00:17:10,946 --> 00:17:12,489 Vamos todos comer fora? 268 00:17:12,573 --> 00:17:14,366 Ou vamos pedir alguma coisa? 269 00:17:14,450 --> 00:17:16,118 Quero costelinha ou frango frito! 270 00:17:16,201 --> 00:17:18,829 - Que tal? - Não aguento mais comer fora. 271 00:17:18,912 --> 00:17:20,414 Vamos comer qualquer coisa. 272 00:17:32,176 --> 00:17:34,386 Amor, pode tirar o lixo? 273 00:17:35,179 --> 00:17:36,346 Amor? 274 00:18:06,877 --> 00:18:08,170 - Pai. - Oi? 275 00:18:08,253 --> 00:18:09,797 Não tem vergonha na cara? 276 00:18:09,880 --> 00:18:12,091 Se a mamãe cozinha para você, 277 00:18:12,174 --> 00:18:14,885 não deveria pelo menos tirar o lixo? 278 00:18:14,968 --> 00:18:17,805 Eu já aguento a comida dela. Sabe como é difícil? 279 00:18:19,014 --> 00:18:20,349 Deve ser difícil mesmo… 280 00:18:21,308 --> 00:18:24,520 Quando eu crescer, não vou me casar com um folgado como você. 281 00:18:24,603 --> 00:18:25,437 O quê? 282 00:18:25,979 --> 00:18:27,523 Antes você me achava o melhor. 283 00:18:27,606 --> 00:18:31,026 Eu não sabia de nada porque era pequena. 284 00:18:31,110 --> 00:18:32,111 O quê? 285 00:18:33,779 --> 00:18:35,781 Isso foi há muito tempo. 286 00:18:38,283 --> 00:18:40,702 Agora está crescidinha. 287 00:19:16,196 --> 00:19:18,031 Primeiro andar. Descendo. 288 00:19:19,700 --> 00:19:20,742 Portas fechando. 289 00:19:21,910 --> 00:19:24,163 HOTEL KING 290 00:19:57,529 --> 00:19:58,405 Dormiu bem? 291 00:19:59,114 --> 00:20:00,365 Sim, graças ao senhor. 292 00:20:00,449 --> 00:20:02,534 O que quer de café da manhã? 293 00:20:03,160 --> 00:20:04,453 Que horas são? 294 00:20:05,996 --> 00:20:06,830 São 8h. 295 00:20:08,373 --> 00:20:11,585 Meu turno começa às 15h hoje. Posso dormir mais um pouco? 296 00:20:11,668 --> 00:20:12,586 Sinto muito. 297 00:20:13,212 --> 00:20:16,215 Achei que começasse mais cedo. Tudo bem. Pode dormir. 298 00:20:17,716 --> 00:20:19,551 Certo. Obrigada. 299 00:20:46,495 --> 00:20:47,579 O quê? 300 00:20:47,663 --> 00:20:49,289 Adiei seu check-out para as 15h. 301 00:20:50,499 --> 00:20:52,584 - Obrigada. - Certo. Até mais tarde. 302 00:20:52,668 --> 00:20:54,336 - Durma bem. - Certo. 303 00:20:59,424 --> 00:21:00,592 O que foi? 304 00:21:01,301 --> 00:21:02,427 O que está fazendo? 305 00:21:16,149 --> 00:21:17,150 Ai, não! 306 00:21:17,234 --> 00:21:18,151 E agora? 307 00:21:20,404 --> 00:21:21,822 - Se esconda. - O quê? 308 00:21:21,905 --> 00:21:22,990 Se esconda. 309 00:21:32,374 --> 00:21:33,500 O que você quer? 310 00:21:33,583 --> 00:21:35,210 Soube que fez o check-in ontem, 311 00:21:35,294 --> 00:21:38,380 então vim verificar se há algo incomodando o senhor. 312 00:21:38,463 --> 00:21:40,507 Visitas inesperadas me incomodam. 313 00:21:40,590 --> 00:21:41,466 Peço desculpas. 314 00:21:41,550 --> 00:21:44,011 Queria me certificar de que está sendo bem tratado. 315 00:21:44,094 --> 00:21:45,721 Meu check-out é às 15h. 316 00:21:45,804 --> 00:21:49,266 Pedi que não me incomodassem porque queria descansar bem. 317 00:21:49,349 --> 00:21:50,600 Não recebeu o recado? 318 00:21:52,019 --> 00:21:53,103 Sinto muito. 319 00:21:54,062 --> 00:21:57,107 Mas, se precisar de algo ou tiver algum incômodo… 320 00:21:57,190 --> 00:21:58,775 Não preciso de nada. Tchau. 321 00:22:04,281 --> 00:22:05,449 Ele é tão descolado! 322 00:22:06,241 --> 00:22:08,118 Ser curto e grosso é o charme dele. 323 00:22:11,455 --> 00:22:13,498 Olá, aqui é a gerente Kim Su-mi. 324 00:22:16,168 --> 00:22:18,128 Sua Alteza está me procurando? 325 00:22:18,879 --> 00:22:20,255 Sim, certo. 326 00:22:20,339 --> 00:22:22,049 Nossa! O que está acontecendo? 327 00:22:28,180 --> 00:22:29,139 Onde você está? 328 00:22:30,182 --> 00:22:31,558 Pode sair agora. 329 00:22:34,728 --> 00:22:35,771 Ela foi embora? 330 00:22:37,230 --> 00:22:39,066 Você não fez nada de errado. 331 00:22:40,150 --> 00:22:41,943 Não queria causar a impressão errada. 332 00:22:42,027 --> 00:22:44,821 Se comportar assim é que vai causar a impressão errada. 333 00:22:44,905 --> 00:22:46,698 É seu benefício como funcionária. 334 00:22:46,782 --> 00:22:48,158 Dei uma de estranho também. 335 00:22:48,241 --> 00:22:49,701 Agora acordei de vez. 336 00:22:50,327 --> 00:22:52,037 - Preciso ir. - Não precisa. 337 00:22:52,579 --> 00:22:54,623 Mandei não me incomodarem mais. 338 00:22:55,207 --> 00:22:56,750 É sério. Já estou bem. 339 00:22:56,833 --> 00:22:58,960 Descansei bastante graças à sua gentileza. 340 00:22:59,461 --> 00:23:00,962 - Obrigada. - De nada. 341 00:23:01,046 --> 00:23:02,422 Tinha esquecido. 342 00:23:02,506 --> 00:23:04,382 Você não é de ouvir os outros. 343 00:23:35,247 --> 00:23:37,833 Ninguém vai incomodar. Pode dormir mais um pouco. 344 00:23:38,583 --> 00:23:39,668 Está bem? 345 00:24:23,920 --> 00:24:26,131 - Boa tarde. - Não para mim. 346 00:24:26,214 --> 00:24:28,592 Não é a primeira vez. Está me provocando? 347 00:24:29,467 --> 00:24:32,387 Você era minha inimiga mortal em outra vida? 348 00:24:34,097 --> 00:24:36,641 Por que tenho que fazer essas tarefas bobas? 349 00:24:36,725 --> 00:24:37,976 Por quê? 350 00:24:39,394 --> 00:24:40,353 O que é isso? 351 00:24:40,437 --> 00:24:45,233 Princesa, este vestido atende ao código de vestimenta da festa de hoje. 352 00:24:45,859 --> 00:24:48,570 Precisa ir à festa com esta roupa. 353 00:24:48,653 --> 00:24:49,654 Quem disse? 354 00:24:49,738 --> 00:24:51,364 O príncipe! 355 00:24:51,448 --> 00:24:52,741 Seu príncipe! 356 00:25:05,337 --> 00:25:06,922 Enviado pela Alteza. 357 00:25:07,005 --> 00:25:09,341 É a roupa da festa de hoje à noite. Deve usá-la. 358 00:25:10,926 --> 00:25:12,677 Ele sabe ser irritante… 359 00:25:12,761 --> 00:25:14,971 Mas é um presente de amigo. 360 00:25:15,055 --> 00:25:16,097 Deveria ficar feliz. 361 00:25:16,681 --> 00:25:18,058 Ele não é meu amigo. 362 00:25:18,141 --> 00:25:19,517 Pare. Sei que está feliz. 363 00:25:19,601 --> 00:25:22,020 Posso abrir para o senhor. 364 00:25:22,729 --> 00:25:23,939 Viu só? 365 00:25:28,276 --> 00:25:29,361 Fala sério… 366 00:25:30,320 --> 00:25:31,446 Ele não precisava… 367 00:25:36,534 --> 00:25:37,494 Mas que cara… 368 00:25:37,577 --> 00:25:39,829 Que porra é essa? 369 00:26:19,119 --> 00:26:20,161 Sa-rang. 370 00:26:23,832 --> 00:26:26,126 Sabia que eu tinha um olhar apurado 371 00:26:26,209 --> 00:26:27,669 e que ia ficar bem em você. 372 00:26:29,129 --> 00:26:31,172 É estranho usar algo assim. 373 00:26:31,923 --> 00:26:33,383 Eu queria que você visse 374 00:26:33,466 --> 00:26:35,969 que tipo de roupa fica melhor em você. 375 00:26:36,052 --> 00:26:39,264 Sabia que ficaria linda em uma roupa elegante como essa. 376 00:26:40,015 --> 00:26:41,182 Entendi. 377 00:26:51,901 --> 00:26:52,944 Obrigada. 378 00:26:57,532 --> 00:26:58,950 Vamos começar a festa. 379 00:27:24,809 --> 00:27:26,478 O que está fazendo? 380 00:27:27,937 --> 00:27:28,980 E essa roupa? 381 00:27:29,939 --> 00:27:30,940 Sou voluntário. 382 00:27:31,024 --> 00:27:33,276 Todos os meus mordomos se vestem assim. 383 00:27:33,360 --> 00:27:34,611 Relaxe e sente-se, Sa-rang. 384 00:27:36,196 --> 00:27:37,238 É que… 385 00:27:37,781 --> 00:27:40,700 Como posso relaxar se estou me sentindo incomodada? 386 00:27:40,784 --> 00:27:41,951 Tudo bem, senhorita. 387 00:27:42,035 --> 00:27:43,787 Relaxe e sente-se, por favor. 388 00:27:49,793 --> 00:27:51,586 Servirei o vinho. 389 00:27:59,677 --> 00:28:00,762 Que vinho é esse? 390 00:28:03,848 --> 00:28:06,351 Selecionei este vinho caríssimo 391 00:28:06,434 --> 00:28:09,479 que é condizente com sua posição, Alteza. 392 00:28:09,562 --> 00:28:10,688 Por favor, beba 393 00:28:10,772 --> 00:28:13,608 e ajude a aumentar nosso faturamento. 394 00:28:14,651 --> 00:28:16,611 Fazem essa cara quando servem vinho aqui? 395 00:28:27,831 --> 00:28:29,541 O quê? Quer que eu beba até morrer? 396 00:28:30,125 --> 00:28:31,876 Entenda como quiser. 397 00:28:31,960 --> 00:28:35,004 Pode beber até morrer, ou morrer e depois beber. 398 00:28:35,088 --> 00:28:36,798 Vou trazer a comida. 399 00:28:41,511 --> 00:28:43,596 O que é isso? Por que ele está nos servindo? 400 00:28:43,680 --> 00:28:45,640 Eu o convoquei. Para nós. 401 00:28:46,891 --> 00:28:47,934 Mas por quê? 402 00:28:48,017 --> 00:28:50,437 Você merece o melhor serviço. 403 00:28:50,520 --> 00:28:53,523 O gerente-geral do hotel parece ser qualificado o suficiente, 404 00:28:53,606 --> 00:28:54,607 então eu o trouxe. 405 00:28:56,943 --> 00:28:58,111 Muito obrigada, 406 00:28:58,653 --> 00:29:00,905 mas ainda sou funcionária deste hotel. 407 00:29:00,989 --> 00:29:02,449 Olhe para você agora! 408 00:29:02,532 --> 00:29:03,366 O que cabe a você 409 00:29:04,117 --> 00:29:06,035 não é um uniforme, mas um vestido. 410 00:29:06,119 --> 00:29:07,746 Não um hotel, mas uma família real. 411 00:29:07,829 --> 00:29:08,997 Case-se comigo. 412 00:29:10,540 --> 00:29:11,374 Como é? 413 00:29:11,458 --> 00:29:13,668 Este é um pedido oficial. 414 00:29:13,752 --> 00:29:15,253 Quer se casar comigo? 415 00:29:16,129 --> 00:29:17,964 O que está… 416 00:29:20,508 --> 00:29:21,593 Sa-rang… 417 00:29:22,552 --> 00:29:23,887 meu amor. 418 00:29:45,742 --> 00:29:46,910 Não! 419 00:29:46,993 --> 00:29:48,411 - Nunca! - O que está fazendo? 420 00:29:48,495 --> 00:29:49,370 Claro que não! 421 00:29:49,454 --> 00:29:51,581 Eu me oponho a esse pedido. 422 00:29:51,664 --> 00:29:53,082 Quem pensa que é? 423 00:29:53,166 --> 00:29:55,168 Eu? Tenho o direito de dizer isso. 424 00:29:55,251 --> 00:29:57,629 Porque eu sou… 425 00:29:58,129 --> 00:30:00,089 A Srta. Cheon é uma das minhas funcionárias. 426 00:30:00,173 --> 00:30:03,051 Como chefe, tenho a responsabilidade de protegê-la. 427 00:30:03,134 --> 00:30:04,636 Além disso, é um mulherengo! 428 00:30:04,719 --> 00:30:06,304 E posso comprar isto também! 429 00:30:06,387 --> 00:30:07,388 Enfim, não. 430 00:30:07,472 --> 00:30:09,933 E chega dessa brincadeira. Vou embora. 431 00:30:10,016 --> 00:30:10,850 Vamos. 432 00:30:11,476 --> 00:30:12,477 Me dê o anel. 433 00:30:17,857 --> 00:30:18,942 O quê? 434 00:30:19,651 --> 00:30:20,902 Vai aceitar isto? 435 00:30:21,486 --> 00:30:23,029 É um presente para mim. 436 00:30:23,112 --> 00:30:23,988 Me dê. 437 00:30:52,684 --> 00:30:54,644 Nunca vi um anel tão lindo. 438 00:30:58,356 --> 00:31:00,817 Obrigada por me tratar com tanto carinho. 439 00:31:01,484 --> 00:31:04,487 Sua gentileza vai alegrar meu coração por muito tempo. 440 00:31:06,781 --> 00:31:09,158 Espere… Está me recusando? 441 00:31:09,242 --> 00:31:11,119 Vou só aceitar a lembrança. 442 00:31:12,078 --> 00:31:16,332 Foi uma grande honra servir um cavalheiro como Vossa Alteza. 443 00:31:17,041 --> 00:31:21,212 Vou me lembrar do senhor por muito tempo como o hóspede mais fabuloso que já tive. 444 00:31:21,296 --> 00:31:23,631 Que nosso melhor hóspede volte a nos visitar. 445 00:31:23,715 --> 00:31:26,634 Vamos sempre servir o senhor com alegria e dedicação. 446 00:31:29,888 --> 00:31:32,807 É a primeira vez que não me magoo com uma rejeição. 447 00:31:33,516 --> 00:31:35,226 Eu estava errado. 448 00:31:35,310 --> 00:31:36,853 Você é diferente do que pensei. 449 00:31:37,562 --> 00:31:39,772 É muito mais especial e fabulosa. 450 00:31:40,356 --> 00:31:43,318 Alteza, o senhor que é especial e fabuloso. 451 00:31:43,401 --> 00:31:44,235 Certo. 452 00:31:44,319 --> 00:31:46,154 Vou recuar desta vez. 453 00:31:46,946 --> 00:31:50,533 Da próxima, vou trazer um anel muito mais bonito e mais caro. 454 00:31:51,451 --> 00:31:52,744 Não vai poder me recusar. 455 00:31:59,542 --> 00:32:01,169 Podemos comer? Estou com fome. 456 00:32:01,252 --> 00:32:02,378 Com o Sr. Gu, é claro. 457 00:32:03,338 --> 00:32:04,756 Não. Ele está aqui para servir. 458 00:32:04,839 --> 00:32:06,257 Não quero jantar com ele. 459 00:32:07,467 --> 00:32:09,135 Mas é o seu último dia. 460 00:32:09,218 --> 00:32:10,762 Vamos aproveitar o jantar. 461 00:32:12,889 --> 00:32:15,391 Se é o seu desejo… 462 00:32:16,559 --> 00:32:19,103 - Sente-se. - Pode esquecer. Não quero comer. 463 00:32:24,859 --> 00:32:25,902 Sr. Gu. 464 00:32:29,697 --> 00:32:30,782 Sr. Gu. 465 00:32:34,535 --> 00:32:35,495 Hermès. 466 00:32:42,085 --> 00:32:43,336 Se quer tanto assim, 467 00:32:44,879 --> 00:32:46,214 vou comer com vocês. 468 00:32:53,513 --> 00:32:54,514 Sente-se. 469 00:32:58,142 --> 00:32:59,769 Nos sirva antes de se sentar. 470 00:33:04,273 --> 00:33:05,692 Obrigada. 471 00:33:06,275 --> 00:33:07,986 - Para mim também. - Você tem mãos. 472 00:33:12,991 --> 00:33:14,659 Você é muito irritante. 473 00:33:14,742 --> 00:33:15,952 Ele tem muitas namoradas. 474 00:33:20,999 --> 00:33:21,833 Saúde. 475 00:33:25,628 --> 00:33:27,630 É um presente meu. 476 00:33:27,714 --> 00:33:29,507 Por que não somos só nós dois? 477 00:33:30,091 --> 00:33:31,300 Volto em breve. 478 00:33:31,384 --> 00:33:33,803 Não namore outra pessoa antes de eu voltar, 479 00:33:33,886 --> 00:33:35,138 Sa-rang. 480 00:33:35,221 --> 00:33:36,597 Será sempre bem-vindo. 481 00:33:36,681 --> 00:33:37,890 Sa-rang. 482 00:33:39,434 --> 00:33:41,477 É melhor você ir. Está atrasado. 483 00:33:42,186 --> 00:33:43,730 Graças a você, me diverti. 484 00:33:43,813 --> 00:33:45,565 Sua gorjeta. 485 00:33:46,482 --> 00:33:48,026 É bem pão-duro para um príncipe. 486 00:33:48,526 --> 00:33:49,610 O que é isto? 487 00:33:49,694 --> 00:33:51,195 Me dê um cheque em branco. 488 00:33:51,904 --> 00:33:53,656 Fui generoso para o seu atendimento. 489 00:33:54,407 --> 00:33:56,284 Prepare-se para ser guia da próxima vez. 490 00:33:57,702 --> 00:33:59,203 Fala sério… 491 00:33:59,287 --> 00:34:01,748 Não volte mais. Vou fechar o hotel. 492 00:34:01,831 --> 00:34:04,167 Volto antes disso. Não vai nem sentir saudades. 493 00:34:08,296 --> 00:34:10,173 Até mais, meu amigo. 494 00:34:11,674 --> 00:34:12,759 O que está fazendo? 495 00:34:12,842 --> 00:34:15,762 Fala sério! Não preciso de amigos. 496 00:34:15,845 --> 00:34:17,346 Nem eu. 497 00:34:17,430 --> 00:34:19,599 Isso nos torna iguais. 498 00:34:20,183 --> 00:34:21,059 Logo eu volto, 499 00:34:21,142 --> 00:34:22,477 meu irmão Won. 500 00:34:26,981 --> 00:34:28,024 Não volte. 501 00:34:54,759 --> 00:34:57,887 Vocês são amigos mesmo. Curtiram até o último segundo. 502 00:34:57,970 --> 00:34:59,347 Amigos? Até parece! 503 00:34:59,430 --> 00:35:01,057 Odeio caras como ele. 504 00:35:04,060 --> 00:35:05,520 Posso perguntar uma coisa? 505 00:35:07,855 --> 00:35:08,940 Por que fez aquilo? 506 00:35:10,441 --> 00:35:13,027 Nunca aceitaria servir comida para os outros. 507 00:35:13,611 --> 00:35:15,279 Até se vestiu de mordomo. 508 00:35:16,948 --> 00:35:18,241 Prometi que ofereceria 509 00:35:18,950 --> 00:35:19,992 um ótimo atendimento 510 00:35:20,076 --> 00:35:23,246 até o último momento como representante deste hotel. 511 00:35:27,375 --> 00:35:28,709 E então? Me saí bem? 512 00:35:30,044 --> 00:35:32,672 Espero que tenha valido a pena me treinar. 513 00:35:32,755 --> 00:35:33,589 Valeu. 514 00:35:34,715 --> 00:35:36,801 Fez um trabalho esplêndido! 515 00:35:39,846 --> 00:35:40,847 A propósito… 516 00:35:43,182 --> 00:35:44,600 por que demorou tanto 517 00:35:45,726 --> 00:35:47,103 para responder a ele ontem? 518 00:35:48,938 --> 00:35:50,731 O pedido dele foi sincero. 519 00:35:51,399 --> 00:35:53,818 Não seria educado recusar de forma direta. 520 00:35:54,902 --> 00:35:57,071 Não dê brechas para espertões como ele. 521 00:35:57,155 --> 00:35:59,073 Nem precisa ser educada com eles. 522 00:36:01,033 --> 00:36:02,160 Espere aí. 523 00:36:03,244 --> 00:36:04,579 Por acaso pensou 524 00:36:05,496 --> 00:36:08,749 em aceitar o pedido dele, mesmo que por um segundo? 525 00:36:17,592 --> 00:36:18,885 É segredo. 526 00:36:20,178 --> 00:36:21,846 Não há segredos entre nós. 527 00:36:21,929 --> 00:36:23,723 É claro que há segredos entre nós. 528 00:36:23,806 --> 00:36:26,809 Está prestes a me deixar bem triste. Vai ser assim? 529 00:36:27,560 --> 00:36:28,811 Não vai mesmo me contar? 530 00:36:28,895 --> 00:36:30,146 É segredo. 531 00:36:31,230 --> 00:36:32,231 Mas… 532 00:36:32,315 --> 00:36:33,524 É segredo. 533 00:36:33,608 --> 00:36:34,609 Com licença. 534 00:36:34,692 --> 00:36:36,277 Aonde vai? Ainda não terminei. 535 00:36:36,360 --> 00:36:38,821 É a hora mais movimentada do dia. Preciso ir. 536 00:36:38,905 --> 00:36:40,156 Com licença. 537 00:36:40,865 --> 00:36:42,491 - É segredo. - O quê? 538 00:36:45,453 --> 00:36:47,038 Onde fica o salão de festas? 539 00:36:47,121 --> 00:36:48,748 Por aqui, por favor. 540 00:37:00,051 --> 00:37:01,135 Segredo? 541 00:37:07,683 --> 00:37:10,019 Vamos pousar em breve. É perigoso. Eu termino. 542 00:37:10,102 --> 00:37:12,563 Deixe comigo. Vá se preparar para o pouso. 543 00:37:21,489 --> 00:37:22,531 Aqui está. 544 00:37:22,615 --> 00:37:23,658 Obrigada. 545 00:37:28,829 --> 00:37:30,289 Caros passageiros, 546 00:37:30,373 --> 00:37:34,293 estamos chegando ao Aeroporto Internacional de Incheon. 547 00:37:34,919 --> 00:37:36,420 Permaneçam sentados 548 00:37:36,504 --> 00:37:38,965 até que a aeronave pare completamente 549 00:37:39,048 --> 00:37:40,800 e a luz do cinto de segurança apague. 550 00:37:41,676 --> 00:37:44,804 Agradecemos por voar com a King Air. 551 00:37:45,513 --> 00:37:47,098 Nossa tripulação 552 00:37:47,181 --> 00:37:50,977 busca sempre servir com segurança e conforto. 553 00:37:59,193 --> 00:38:00,069 Nossa! 554 00:38:01,320 --> 00:38:03,114 Pyeong-hwa, o que aconteceu? 555 00:38:03,197 --> 00:38:05,283 Não nos conhecemos, mas posso entrar? 556 00:38:06,200 --> 00:38:07,660 Claro, entre. 557 00:38:13,040 --> 00:38:14,125 Um segundo. 558 00:38:19,213 --> 00:38:20,423 O que houve? 559 00:38:20,506 --> 00:38:22,967 Acho que ela machucou as costas. 560 00:38:23,551 --> 00:38:25,177 Pode pôr gelo nela? 561 00:38:25,970 --> 00:38:29,890 Depois de 15 minutos, coloque um adesivo analgésico nela. 562 00:38:30,891 --> 00:38:31,767 Certo. 563 00:38:32,351 --> 00:38:34,353 Não se preocupe. Vou cuidar dela. 564 00:38:34,979 --> 00:38:36,230 Certo. Obrigado. 565 00:38:36,814 --> 00:38:39,025 Vou me apresentar direito da próxima vez. 566 00:38:39,692 --> 00:38:40,651 Está bem. 567 00:38:41,277 --> 00:38:42,486 Passo aqui amanhã. 568 00:38:43,195 --> 00:38:44,572 Não faça nada hoje 569 00:38:44,655 --> 00:38:46,907 e vá direto pra cama, está bem? 570 00:38:46,991 --> 00:38:48,576 Certo. Obrigada. 571 00:38:49,994 --> 00:38:51,037 Boa noite. 572 00:38:52,330 --> 00:38:53,414 Tchau. 573 00:38:55,875 --> 00:38:56,917 Tchau. 574 00:38:58,794 --> 00:39:00,254 Cuide-se. 575 00:39:06,761 --> 00:39:08,262 Ele é muito lindo! 576 00:39:08,346 --> 00:39:11,098 - Quem é? O cara daquela vez? - Minhas costas! 577 00:39:11,182 --> 00:39:13,309 Minhas costas… 578 00:39:15,895 --> 00:39:17,563 Vou colocar um adesivo analgésico. 579 00:39:23,861 --> 00:39:25,780 Nossa, como você é idiota… 580 00:39:25,863 --> 00:39:27,865 Podia ter sido bem pior. 581 00:39:27,948 --> 00:39:29,867 Uma promoção não vale sua saúde. 582 00:39:29,950 --> 00:39:32,078 Não quero tanto ser promovida. 583 00:39:32,703 --> 00:39:34,622 É minha luta desesperada para sobreviver. 584 00:39:34,705 --> 00:39:38,209 Se continuar lutando assim, vai falir comprando adesivos analgésicos. 585 00:39:39,794 --> 00:39:41,545 Quer tanto assim ser chefe de cabine? 586 00:39:42,505 --> 00:39:44,215 Não é que eu queira. 587 00:39:44,799 --> 00:39:46,258 Eu preciso ser. 588 00:39:48,177 --> 00:39:50,346 Mas acho que não vai acontecer nesta vida. 589 00:39:51,806 --> 00:39:54,392 E se esta for sua última vida? Não desista. 590 00:39:54,475 --> 00:39:57,478 Até machucou as costas trabalhando. Agora vá até o fim. 591 00:39:57,561 --> 00:39:59,563 Por mais que eu me esforce, 592 00:40:00,898 --> 00:40:03,192 não consigo fazer metade do que os outros fazem. 593 00:40:03,275 --> 00:40:04,902 O que os outros fazem? 594 00:40:05,403 --> 00:40:07,279 Ninguém dá tão duro quanto você. 595 00:40:12,493 --> 00:40:15,996 ALGUMAS HORAS ANTES 596 00:40:19,166 --> 00:40:22,711 Pensei que quisesse ser promovida. Acho que não quer tanto assim. 597 00:40:24,130 --> 00:40:25,756 Vou me esforçar mais. 598 00:40:25,840 --> 00:40:27,675 Esse é o seu problema. 599 00:40:28,259 --> 00:40:29,677 Todo mundo se esforça. 600 00:40:30,469 --> 00:40:32,638 Mas você só segue os protocolos. 601 00:40:33,848 --> 00:40:35,433 As outras equipes 602 00:40:35,516 --> 00:40:40,229 carregam os catálogos da duty-free, vendem e até entregam os produtos. 603 00:40:41,939 --> 00:40:44,066 Podem se prejudicar se forem pegos. 604 00:40:44,150 --> 00:40:45,776 A empresa vai ficar possessa. 605 00:40:45,860 --> 00:40:47,570 Acha mesmo que não sabem? 606 00:40:48,612 --> 00:40:49,572 Pyeong-hwa… 607 00:40:49,655 --> 00:40:51,740 nada no mundo é de graça. 608 00:40:51,824 --> 00:40:55,578 Só quem é dedicado a ponto de se arriscar dessa forma 609 00:40:55,661 --> 00:40:56,829 é promovido. 610 00:40:58,539 --> 00:40:59,623 Não tenha medo. 611 00:41:00,207 --> 00:41:01,667 Foi só um exemplo. 612 00:41:02,710 --> 00:41:05,045 Para vencer nessa competição acirrada, 613 00:41:05,129 --> 00:41:09,508 é preciso ter dedicação o suficiente para se equiparar aos outros. 614 00:41:13,762 --> 00:41:14,763 Sa-rang… 615 00:41:15,764 --> 00:41:16,682 O quê? 616 00:41:17,308 --> 00:41:20,436 Está livre amanhã à noite? 617 00:41:22,229 --> 00:41:24,231 SPA SAMSAM - SAUNA DE FORNO 618 00:41:31,655 --> 00:41:35,284 Por que tenho sardas no rosto, mas não nos pés? 619 00:41:37,286 --> 00:41:38,496 Os pés não tomam sol. 620 00:41:38,579 --> 00:41:40,706 Tem pele nos pés também. 621 00:41:40,789 --> 00:41:42,917 Mas por que ficariam com sardas? 622 00:41:43,000 --> 00:41:44,627 Precisariam tomar sol. 623 00:41:44,710 --> 00:41:46,587 É uma pena termos sardas no rosto. 624 00:41:47,630 --> 00:41:48,547 Nossa! 625 00:41:48,631 --> 00:41:50,424 É sério que posso comprar 626 00:41:50,508 --> 00:41:52,885 produtos da duty-free sem viajar? 627 00:41:53,511 --> 00:41:57,264 Claro! Posso entregar os produtos que você quiser. 628 00:41:57,348 --> 00:41:58,891 Não está funcionando. 629 00:42:02,019 --> 00:42:03,896 Serviço de entrega em domicílio? 630 00:42:03,979 --> 00:42:05,689 Que coisa mais incrível! 631 00:42:07,024 --> 00:42:07,858 Nossa! 632 00:42:07,942 --> 00:42:10,110 É aquele creme milagroso que alisa 633 00:42:10,194 --> 00:42:12,321 cada ruga que a gente tem? 634 00:42:12,404 --> 00:42:13,697 Exatamente! 635 00:42:13,781 --> 00:42:15,491 Pode experimentar. 636 00:42:16,075 --> 00:42:17,284 Vamos ver. 637 00:42:20,371 --> 00:42:21,205 Minha nossa! 638 00:42:21,789 --> 00:42:23,749 As rugas já estão sumindo. 639 00:42:23,832 --> 00:42:26,627 Já me sinto dez anos mais jovem! 640 00:42:28,921 --> 00:42:33,884 Suas rugas realmente sumiram em um piscar de olhos. 641 00:42:33,968 --> 00:42:36,220 É sério que só custa 59.900 wones? 642 00:42:36,303 --> 00:42:37,680 Não é barato demais? 643 00:42:38,389 --> 00:42:39,306 O que é isso? 644 00:42:39,890 --> 00:42:41,100 Quero experimentar. 645 00:42:41,183 --> 00:42:42,977 Eu também. Me dê um pouco. 646 00:42:43,060 --> 00:42:44,311 - Eu primeiro. - Está bem. 647 00:42:44,395 --> 00:42:46,272 Um segundo. Posso passar em você. 648 00:42:46,355 --> 00:42:47,398 Eu cheguei primeiro. 649 00:42:48,023 --> 00:42:51,193 É a edição limitada para o serviço de bordo, 650 00:42:51,277 --> 00:42:54,905 e uma promoção especial começou este mês. 651 00:42:54,989 --> 00:42:57,116 Já vi em lojas de departamento, 652 00:42:57,199 --> 00:42:59,827 mas era muito pequeno e caro para eu comprar. 653 00:43:00,452 --> 00:43:01,453 É a minha chance. 654 00:43:01,537 --> 00:43:03,330 Quantos você tem? Vou levar tudo. 655 00:43:03,414 --> 00:43:05,416 Não pode levar tudo. 656 00:43:05,499 --> 00:43:06,917 Vá com calma, mocinha. 657 00:43:07,001 --> 00:43:09,295 Quero comprar dois. 658 00:43:09,378 --> 00:43:10,421 Eu vou levar todos. 659 00:43:10,504 --> 00:43:12,298 Quantos posso comprar? Uns 50? 660 00:43:12,381 --> 00:43:15,384 Você tomou a melhor decisão possível. 661 00:43:15,467 --> 00:43:17,261 - Parece bem mais jovem. - Sério? 662 00:43:17,344 --> 00:43:18,929 Sim, suas rugas sumiram. 663 00:43:19,013 --> 00:43:20,472 - Já? - Sim! 664 00:43:23,517 --> 00:43:26,020 SALA DO GERENTE-GERAL 665 00:43:26,103 --> 00:43:28,731 Sr. Gu, passou nos Recursos Humanos? 666 00:43:28,814 --> 00:43:29,648 Por quê? 667 00:43:29,732 --> 00:43:32,067 Não achou um registro antigo, não é? 668 00:43:32,151 --> 00:43:35,654 Ele verificou todos os dados e cópias físicas desde então, 669 00:43:35,738 --> 00:43:37,573 não achou nada e veio chorando até mim. 670 00:43:38,073 --> 00:43:39,658 Ele está implorando pelo nome. 671 00:43:39,742 --> 00:43:40,659 Esqueça. 672 00:43:40,743 --> 00:43:42,453 Quem é? Está procurando quem? 673 00:43:42,536 --> 00:43:43,454 Está tudo bem. 674 00:43:43,996 --> 00:43:45,497 Não está no banco de dados? 675 00:43:45,581 --> 00:43:46,790 Foi tudo digitalizado. 676 00:43:46,874 --> 00:43:49,501 Não estava no servidor. Por isso fui procurar nos papéis. 677 00:43:49,585 --> 00:43:51,962 Então a pessoa não era importante aqui. 678 00:43:54,214 --> 00:43:55,132 O quê? 679 00:43:55,215 --> 00:43:58,010 Se o registro de um funcionário não foi arquivado, 680 00:43:58,093 --> 00:44:00,012 significa que não era importante. 681 00:44:00,095 --> 00:44:00,929 Em resumo, 682 00:44:01,013 --> 00:44:02,514 alguém insignificante. 683 00:44:05,851 --> 00:44:06,935 Como assim? 684 00:44:07,853 --> 00:44:10,731 Quem é poderoso ou importante fica registrado. 685 00:44:10,814 --> 00:44:12,316 Ou seja, entram para a história. 686 00:44:12,941 --> 00:44:14,109 Mas, para o resto de nós, 687 00:44:14,193 --> 00:44:17,112 não importa se desaparecermos sem deixar rastros, 688 00:44:17,946 --> 00:44:19,281 então apagam os registros. 689 00:44:20,366 --> 00:44:21,742 Digo isso pelo seu bem. 690 00:44:21,825 --> 00:44:23,619 Não acabe como a sua mãe. 691 00:44:24,328 --> 00:44:25,329 Viu? 692 00:44:25,412 --> 00:44:26,622 Ninguém se lembra dela. 693 00:44:27,498 --> 00:44:29,917 Nem você, nem eu. 694 00:44:30,709 --> 00:44:32,044 Quem é fracassado é assim. 695 00:44:36,507 --> 00:44:38,759 Ninguém neste mundo é insignificante. 696 00:44:49,144 --> 00:44:50,813 Sente-se. 697 00:44:51,647 --> 00:44:53,857 Eu esperava que o príncipe fosse difícil, 698 00:44:53,941 --> 00:44:56,110 mas foi muito amigável e educado. 699 00:44:57,111 --> 00:45:01,115 E prometeu que todos os convidados dele vão se hospedar aqui de agora em diante. 700 00:45:01,198 --> 00:45:03,325 Eu sabia que você conseguiria. 701 00:45:04,034 --> 00:45:05,077 Obrigado. 702 00:45:06,328 --> 00:45:10,249 Convide o príncipe Samir para o nosso aniversário de 100 anos. 703 00:45:10,332 --> 00:45:11,166 Sim, pai. 704 00:45:12,876 --> 00:45:15,546 Eu gostaria de cuidar do evento de 100 anos. 705 00:45:16,171 --> 00:45:17,005 O quê? 706 00:45:17,089 --> 00:45:19,007 Sabe o quanto isso é importante? 707 00:45:19,675 --> 00:45:23,137 Só convidamos a mais alta elite entre nossos hóspedes VIP. 708 00:45:23,220 --> 00:45:24,680 Não é da sua alçada. 709 00:45:25,681 --> 00:45:27,182 Precisa se enxergar. 710 00:45:27,266 --> 00:45:30,853 É o maior evento do Hotel King, então tem que ser na Terra King. 711 00:45:32,229 --> 00:45:34,815 Deve ser complicado para você organizar tudo sozinha. 712 00:45:35,649 --> 00:45:36,984 Pode deixar comigo agora. 713 00:45:41,029 --> 00:45:42,865 Finalmente colocou a cabeça no lugar. 714 00:45:43,449 --> 00:45:44,992 Pode assumir o evento. 715 00:45:45,075 --> 00:45:45,993 Pai… 716 00:45:46,618 --> 00:45:47,995 Ele ainda não é capaz. 717 00:45:48,078 --> 00:45:51,457 Como ele lidou bem com o príncipe Samir, acho que podemos confiar nele. 718 00:45:52,499 --> 00:45:55,752 Hwa-ran, confie e dê uma chance para ele. 719 00:45:56,253 --> 00:45:57,504 Você consegue, certo? 720 00:45:58,088 --> 00:45:59,339 - Sim. - Ótimo. 721 00:46:01,049 --> 00:46:02,384 - Vamos comer. - Certo. 722 00:46:04,052 --> 00:46:05,429 Vamos comer. 723 00:46:07,806 --> 00:46:11,310 Tem certeza de que quer entrar em uma disputa comigo? 724 00:46:11,894 --> 00:46:13,896 Disse que eu teria que encarar você. 725 00:46:15,189 --> 00:46:16,940 É inevitável. Vou dar o meu melhor. 726 00:46:19,109 --> 00:46:21,904 Acha que alguém como você tem alguma chance contra mim? 727 00:46:21,987 --> 00:46:23,322 Como eu já disse, 728 00:46:23,405 --> 00:46:27,159 uma pessoa como você não deveria ser dona da empresa. 729 00:46:27,242 --> 00:46:29,786 Desde quando se importa tanto com a empresa? 730 00:46:29,870 --> 00:46:31,330 É porque você foi longe demais. 731 00:46:31,413 --> 00:46:34,249 Se colocou uma funcionária em perigo por causa de ginseng, 732 00:46:34,333 --> 00:46:35,792 devia ao menos tê-la socorrido. 733 00:46:35,876 --> 00:46:38,378 Ou podia ter oferecido à equipe uma comissão digna 734 00:46:38,462 --> 00:46:40,005 para aumentar as vendas. 735 00:46:40,088 --> 00:46:41,465 O que está tentando fazer? 736 00:46:41,548 --> 00:46:45,844 Funcionários devem trabalhar pelo salário. 737 00:46:47,095 --> 00:46:50,390 Precisamos oferecer incentivos só para fazerem o trabalho deles? 738 00:46:52,976 --> 00:46:55,187 - Típico de você. - Não seja maldoso. 739 00:46:57,981 --> 00:46:59,650 O que está apostando nesta disputa? 740 00:47:01,652 --> 00:47:02,736 Aposto tudo. 741 00:47:03,487 --> 00:47:05,072 Eu vou lutar 742 00:47:06,198 --> 00:47:07,491 pondo tudo em jogo. 743 00:47:15,582 --> 00:47:17,501 Eu não queria lutar. 744 00:47:18,877 --> 00:47:20,462 Você faz com que eu me envolva. 745 00:47:21,755 --> 00:47:25,342 Funcionários estão sofrendo por serem tratados de forma injusta. 746 00:47:25,425 --> 00:47:26,843 Serei cúmplice se ficar parado. 747 00:47:27,761 --> 00:47:30,180 Vou tentar proteger as pessoas 748 00:47:31,056 --> 00:47:32,224 que você considera 749 00:47:33,183 --> 00:47:34,434 insignificantes. 750 00:47:41,108 --> 00:47:42,901 Quem você pensa que é? 751 00:47:42,985 --> 00:47:45,028 Pelo menos eu tenho consciência. 752 00:47:45,821 --> 00:47:47,239 Sou melhor do que você. 753 00:47:47,948 --> 00:47:49,408 Desejo uma boa luta. 754 00:47:54,204 --> 00:47:55,455 Quer saber? 755 00:47:56,832 --> 00:47:58,792 Quem luta pelos outros… 756 00:48:01,044 --> 00:48:02,838 não tem chance contra alguém 757 00:48:03,672 --> 00:48:05,173 que luta por si mesmo. 758 00:48:08,468 --> 00:48:09,595 Boa sorte. 759 00:49:51,405 --> 00:49:52,447 O que é isso? 760 00:49:57,035 --> 00:49:58,537 Por que está aí? 761 00:50:00,288 --> 00:50:01,915 Me solte! 762 00:50:02,541 --> 00:50:04,584 Cheon Sa-rang! 763 00:50:04,668 --> 00:50:05,627 Não! 764 00:50:05,711 --> 00:50:06,837 Solte-o! 765 00:50:06,920 --> 00:50:07,754 Me solte! 766 00:50:10,674 --> 00:50:11,675 Não! 767 00:50:37,367 --> 00:50:39,327 HOTEL KING 768 00:50:42,873 --> 00:50:43,915 Olá, senhor. 769 00:50:44,791 --> 00:50:46,376 Isso se chama ser inconveniente. 770 00:50:46,460 --> 00:50:49,254 Foi um pedido especial do gerente. 771 00:50:49,337 --> 00:50:51,214 Pode parecer um simples favor para você, 772 00:50:51,298 --> 00:50:54,134 mas, para nós, é uma ordem a ser obedecida. 773 00:50:58,930 --> 00:50:59,973 Desculpe. 774 00:51:00,056 --> 00:51:01,725 Fiz você ficar aqui até tarde? 775 00:51:01,808 --> 00:51:02,684 Não, senhor. 776 00:51:02,768 --> 00:51:04,436 Mesmo que não fosse o senhor, 777 00:51:04,519 --> 00:51:07,856 é nosso dever servir todos os hóspedes com o máximo de cuidado. 778 00:51:07,939 --> 00:51:09,483 Venha sempre que quiser. 779 00:51:10,275 --> 00:51:12,027 Na próxima, vou embora na hora certa. 780 00:51:12,569 --> 00:51:13,570 Até mais. 781 00:51:28,210 --> 00:51:30,837 Batam com o dedo e deixem a pele absorver. 782 00:51:31,630 --> 00:51:32,923 É ótimo. 783 00:51:33,924 --> 00:51:35,050 Experimente. 784 00:51:39,471 --> 00:51:40,305 Alô? 785 00:51:41,014 --> 00:51:42,307 Posso ver você? 786 00:51:43,058 --> 00:51:44,059 Agora? 787 00:51:45,477 --> 00:51:46,853 Estou ocupada agora. 788 00:51:46,937 --> 00:51:48,939 - Fica para a próxima. - Eu vou até você. 789 00:51:49,940 --> 00:51:51,691 - Quer vir aqui? - Quero. 790 00:51:51,775 --> 00:51:53,527 Preciso falar uma coisa. 791 00:51:55,779 --> 00:51:57,823 - É tão importante assim? - É. 792 00:51:59,991 --> 00:52:02,828 Aqui não é o melhor lugar para falar coisas importantes. 793 00:52:02,911 --> 00:52:03,829 Nos vemos outro dia. 794 00:52:03,912 --> 00:52:05,539 Precisa ser agora. 795 00:52:06,289 --> 00:52:07,249 Onde você está? 796 00:52:19,803 --> 00:52:23,598 SPA SAMSAM - SAUNA DE FORNO 797 00:52:53,420 --> 00:52:54,546 Me encontrou mesmo. 798 00:52:54,629 --> 00:52:56,965 - Oi. - E também está com roupa de sauna. 799 00:52:57,924 --> 00:52:59,718 Por que está todo mundo descansando? 800 00:53:00,886 --> 00:53:01,803 É uma sauna. 801 00:53:03,805 --> 00:53:05,932 - Me mostre seu braço. - Eu sei. 802 00:53:06,516 --> 00:53:09,185 Por que está todo mundo deitado aqui e não em casa? 803 00:53:10,020 --> 00:53:11,396 É o que todos vêm fazer aqui. 804 00:53:12,147 --> 00:53:14,482 Precisa usar assim para não perder. 805 00:53:16,318 --> 00:53:17,485 O que queria dizer? 806 00:53:20,155 --> 00:53:21,364 Preciso dizer aqui? 807 00:53:21,448 --> 00:53:23,700 Eu avisei. Por isso falei para ser outra hora. 808 00:53:24,451 --> 00:53:26,077 - Vamos lá fora. - Não. 809 00:53:26,703 --> 00:53:27,787 Estou entre amigas. 810 00:53:28,455 --> 00:53:30,290 - Amigas? - Nossa! Sr. No! 811 00:53:32,459 --> 00:53:34,085 - O que veio fazer aqui? - Oi. 812 00:53:35,378 --> 00:53:37,047 É melhor ir embora. 813 00:53:37,130 --> 00:53:38,632 Vai ser chato se ficar. 814 00:53:38,715 --> 00:53:39,966 Vá logo. 815 00:53:41,927 --> 00:53:43,511 Podia ser minha coadjuvante, 816 00:53:43,595 --> 00:53:44,971 mas é uma péssima atriz. 817 00:53:45,055 --> 00:53:47,599 Fui muito bem. Tudo foi vendido graças a mim. 818 00:53:47,682 --> 00:53:49,935 Na verdade, só conseguimos por minha causa. 819 00:53:50,018 --> 00:53:51,978 Precisa ser natural para atrair a multidão. 820 00:53:53,021 --> 00:53:54,689 Experimente, Sr. No. 821 00:53:54,773 --> 00:53:55,982 Estou bem. 822 00:54:01,696 --> 00:54:02,948 Obrigado. 823 00:54:15,001 --> 00:54:16,127 Enfim… 824 00:54:16,211 --> 00:54:17,587 não acha que fingi bem? 825 00:54:18,171 --> 00:54:20,715 Você foi horrível. Muito artificial. 826 00:54:20,799 --> 00:54:23,009 Precisa melhorar para atrair as pessoas. 827 00:54:23,093 --> 00:54:24,511 Tente ser mais natural. 828 00:54:24,594 --> 00:54:27,305 Exatamente. Eu disse que seu papel era importante. 829 00:54:27,806 --> 00:54:29,349 Parem de pegar no meu pé. 830 00:54:29,933 --> 00:54:30,850 Vamos. 831 00:54:35,522 --> 00:54:37,732 O senhor não jantou? 832 00:54:38,692 --> 00:54:40,235 É a primeira vez que come isso? 833 00:54:42,320 --> 00:54:44,489 Não acredito que nunca comeu antes. 834 00:54:45,281 --> 00:54:46,658 Experimente isto também. 835 00:54:48,159 --> 00:54:49,285 Obrigado. 836 00:54:53,873 --> 00:54:55,875 A propósito, o que é isto? 837 00:54:55,959 --> 00:54:57,711 Não parecem ovos comuns. 838 00:54:57,794 --> 00:54:59,254 - Vamos. - Não são bons? 839 00:54:59,337 --> 00:55:01,047 Foram assados em assadeira de pedra. 840 00:55:01,131 --> 00:55:02,173 Pode comer o resto. 841 00:55:02,257 --> 00:55:04,175 Nossa… Muito obrigado. 842 00:55:04,259 --> 00:55:05,593 Espere aí. 843 00:55:06,761 --> 00:55:09,264 Veio aqui para comer ovos ou para me ver? 844 00:55:09,347 --> 00:55:12,642 Não posso ir embora sem comer depois dessa gentileza dela. 845 00:55:14,936 --> 00:55:16,938 É realmente delicioso. 846 00:55:31,494 --> 00:55:32,412 Já sei. 847 00:55:33,079 --> 00:55:35,248 E se o Sr. No substituir a Sa-rang? 848 00:55:36,249 --> 00:55:37,083 Eu? 849 00:55:37,167 --> 00:55:39,669 Quanto mais, melhor, certo? 850 00:55:39,753 --> 00:55:41,796 - Aceito. - Não sou eu quem tem que aceitar? 851 00:55:41,880 --> 00:55:44,215 Somos uma família. Dê uma mãozinha para ela. 852 00:55:44,299 --> 00:55:45,800 É só ser o coadjuvante. 853 00:55:45,884 --> 00:55:47,218 Coadjuvante? Para quê? 854 00:55:48,303 --> 00:55:49,429 Ele não é bom. 855 00:55:49,512 --> 00:55:50,430 Não é nada de mais. 856 00:55:50,513 --> 00:55:52,432 Só precisa decorar algumas falas. 857 00:56:13,661 --> 00:56:17,040 Então posso comprar itens da duty-free sem viajar para o exterior? 858 00:56:17,123 --> 00:56:20,502 Isso! E ainda recebe um desconto de 10%. 859 00:56:20,585 --> 00:56:23,088 Um desconto de 10% nos preços da duty-free? 860 00:56:23,171 --> 00:56:24,255 Isso! 861 00:56:24,339 --> 00:56:26,758 Além disso, só por hoje, 862 00:56:26,841 --> 00:56:29,803 comprando um extrato de ginseng vermelho, leva outro de graça. 863 00:56:30,386 --> 00:56:34,057 Quero quatro extratos de ginseng e três multivitamínicos. 864 00:56:34,140 --> 00:56:36,059 E um creme para os seus olhos, amor. 865 00:56:36,851 --> 00:56:38,728 Aproveitem a promoção. 866 00:56:38,812 --> 00:56:40,855 Não vão ter outra chance como esta. 867 00:56:40,939 --> 00:56:43,733 O ginseng vermelho está pela metade do preço? De que marca? 868 00:56:43,817 --> 00:56:45,068 Também quero ver. 869 00:56:46,319 --> 00:56:47,821 É este aqui. 870 00:56:47,904 --> 00:56:50,448 No momento, se comprar um, vai levar dois. 871 00:56:50,532 --> 00:56:52,158 São produtos da duty-free. 872 00:56:52,242 --> 00:56:53,743 O que mais tem à venda? 873 00:56:53,827 --> 00:56:54,994 Tudo. 874 00:56:55,078 --> 00:56:57,705 Cosméticos, bebidas, acessórios, suplementos, tudo. 875 00:56:57,789 --> 00:57:00,125 Fiquem à vontade e me digam o que precisarem. 876 00:57:00,208 --> 00:57:01,876 - Este é bom. - Mais barato que lá? 877 00:57:02,502 --> 00:57:03,628 Claro. 878 00:57:03,711 --> 00:57:06,131 Comprei com ela da última vez, 879 00:57:06,214 --> 00:57:09,384 e foi metade do preço das lojas de departamento. 880 00:57:09,467 --> 00:57:13,179 É raro viajar para o exterior, então é uma ótima oportunidade. 881 00:57:13,263 --> 00:57:14,389 Isso é maravilhoso! 882 00:57:14,472 --> 00:57:16,891 - Nossa! - Quer três? Nem vai usar tudo. 883 00:57:16,975 --> 00:57:18,810 - Dois bastam. - Pela metade do preço. 884 00:57:18,893 --> 00:57:21,688 - Dois para cada. Seis pacotes. - Que barato! 885 00:57:21,771 --> 00:57:23,565 - Não é? - Que demais! 886 00:57:24,149 --> 00:57:26,276 Deveriam comprar um de cada. 887 00:57:26,359 --> 00:57:27,652 Este é o mais barato. 888 00:57:27,735 --> 00:57:28,987 Você queria comprar este. 889 00:57:29,070 --> 00:57:31,656 - É este mesmo. - Sério? 890 00:57:31,739 --> 00:57:34,200 - Saúde! - Saúde! 891 00:57:38,121 --> 00:57:41,249 Vai conseguir chegar ao topo depois de mais algumas rodadas. 892 00:57:41,332 --> 00:57:42,375 Obrigada. 893 00:57:42,459 --> 00:57:44,669 Nunca vou esquecer a ajuda de vocês. 894 00:57:45,211 --> 00:57:46,921 Muito obrigada, Sr. No. 895 00:57:47,005 --> 00:57:49,090 Aparentemente, sou bom em tudo. 896 00:57:49,174 --> 00:57:50,675 Atuou muito bem. 897 00:57:51,384 --> 00:57:53,428 Aonde quer que vá, vai conseguir sobreviver. 898 00:57:54,762 --> 00:57:57,265 A propósito, precisam ir tão longe? 899 00:57:57,348 --> 00:57:58,433 Isso é ilegal. 900 00:57:59,434 --> 00:58:00,727 Não é ilegal. 901 00:58:01,436 --> 00:58:02,270 Não é, certo? 902 00:58:08,276 --> 00:58:09,944 Não é ilegal, certo? 903 00:58:12,238 --> 00:58:13,323 É ilegal. 904 00:58:15,408 --> 00:58:16,659 É ilegal? 905 00:58:18,495 --> 00:58:19,621 Só eu não sabia? 906 00:58:20,663 --> 00:58:21,998 Desculpe. 907 00:58:22,081 --> 00:58:23,500 Pensei que soubesse. 908 00:58:23,583 --> 00:58:24,876 Isso é muito errado! 909 00:58:24,959 --> 00:58:26,127 Pra que tudo isso? 910 00:58:26,211 --> 00:58:27,795 Não seja tão dura com ela. 911 00:58:27,879 --> 00:58:29,923 Ela deve ter sido pressionada. 912 00:58:30,006 --> 00:58:32,467 E o desconto extra vai sair do bolso dela. 913 00:58:32,550 --> 00:58:35,345 Por que vai gastar seu dinheiro? E se for pega? 914 00:58:35,428 --> 00:58:37,013 Porque preciso. 915 00:58:40,725 --> 00:58:41,935 Vamos parar agora. 916 00:58:42,602 --> 00:58:44,103 Nem todos lidam bem com isso. 917 00:58:44,187 --> 00:58:47,982 Pessoas como nós não conseguem dormir depois de fazer algo errado. 918 00:58:49,275 --> 00:58:50,860 Maldita consciência… 919 00:58:50,944 --> 00:58:53,363 Por que somos honestas se ninguém nos dá valor? 920 00:58:53,446 --> 00:58:55,782 E daí? Nós nos valorizamos. 921 00:58:56,908 --> 00:59:00,161 Sabemos que a Pyeong-hwa é trabalhadora. 922 00:59:00,245 --> 00:59:02,455 Nossa ursinha é a melhor! 923 00:59:03,540 --> 00:59:04,582 Parem. 924 00:59:05,500 --> 00:59:06,918 De que adianta só vocês duas? 925 00:59:07,001 --> 00:59:08,545 Também reconheço seu valor. 926 00:59:09,128 --> 00:59:11,005 De que adianta, Sr. No? 927 00:59:11,089 --> 00:59:12,757 Mesmo assim, reconheço. 928 00:59:12,840 --> 00:59:16,010 Vou lembrar que a empresa levou você a esse ponto. 929 00:59:16,928 --> 00:59:18,346 Não vou esquecer. 930 00:59:19,222 --> 00:59:20,557 Obrigada por dizer isso. 931 00:59:21,307 --> 00:59:24,644 Quem precisa saber disso é o alto escalão, não o senhor. 932 00:59:32,151 --> 00:59:34,529 Dias melhores vão chegar. Tenho certeza. 933 00:59:35,405 --> 00:59:37,031 Um brinde a dias melhores. 934 00:59:38,449 --> 00:59:40,201 Boa ideia. Saúde! 935 00:59:40,285 --> 00:59:41,786 - Saúde! - Saúde! 936 00:59:44,664 --> 00:59:47,166 Foi maravilhoso ver você se esforçando hoje. 937 00:59:48,376 --> 00:59:50,044 Você foi a melhor. 938 00:59:57,969 --> 00:59:59,053 Sr. No? 939 00:59:59,929 --> 01:00:01,055 Quer jogar? 940 01:00:10,648 --> 01:00:11,774 Sr. No, 941 01:00:12,358 --> 01:00:13,526 gosta da Sa-rang, não é? 942 01:00:14,319 --> 01:00:16,070 Precisa perguntar? 943 01:00:16,154 --> 01:00:17,030 É óbvio. 944 01:00:17,655 --> 01:00:18,489 Não. 945 01:00:18,573 --> 01:00:19,824 O quê? Sério? 946 01:00:20,450 --> 01:00:23,494 Então vamos perder o senhor e ficar com o príncipe árabe. 947 01:00:24,245 --> 01:00:26,080 Por que está falando dele agora? 948 01:00:26,164 --> 01:00:29,334 Ele é um mulherengo do pior tipo. 949 01:00:29,417 --> 01:00:32,170 Ele ligou para a Sa-rang ontem. 950 01:00:32,253 --> 01:00:35,882 Ele se ofereceu para nos levar a Dubai em um jatinho particular no verão. 951 01:00:35,965 --> 01:00:38,092 A generosidade dele é sem igual. 952 01:00:38,176 --> 01:00:40,386 Vamos nos dar bem graças à Sa-rang! 953 01:00:40,470 --> 01:00:41,763 Ele ligou? 954 01:00:42,388 --> 01:00:43,264 Esperem. 955 01:00:43,848 --> 01:00:47,185 Me lembro claramente de me aprovarem como namorado da Sa-rang. 956 01:00:47,268 --> 01:00:49,270 Vocês duas disseram que ficariam do meu lado. 957 01:00:49,354 --> 01:00:50,271 Eu? 958 01:00:50,355 --> 01:00:51,189 Você! 959 01:00:51,272 --> 01:00:54,150 Na verdade, vocês duas. A Pyeong-hwa também. 960 01:00:54,233 --> 01:00:55,443 Eu também? 961 01:00:55,526 --> 01:00:58,279 Sim, me lembro claramente de ser aprovado. 962 01:01:00,073 --> 01:01:02,659 Fala sério… São traidoras profissionais? 963 01:01:03,701 --> 01:01:04,786 Não é traição. 964 01:01:04,869 --> 01:01:06,871 É só inteligência. 965 01:01:06,954 --> 01:01:08,665 Dubai nos espera! 966 01:01:14,671 --> 01:01:16,964 Escutem. Somos uma grande família. 967 01:01:17,048 --> 01:01:18,299 Não vamos fazer isso. 968 01:01:18,383 --> 01:01:20,885 Mas disse que não gostava dela. 969 01:01:20,968 --> 01:01:23,137 Então acho que já decidimos. 970 01:01:23,221 --> 01:01:24,138 Esperem. 971 01:01:25,348 --> 01:01:26,391 Vamos… 972 01:01:27,433 --> 01:01:28,601 conversar mais 973 01:01:29,352 --> 01:01:31,312 até usarmos todas estas moedas. 974 01:01:34,774 --> 01:01:35,692 Sentem-se. 975 01:01:40,154 --> 01:01:41,322 Primeiro round. 976 01:01:42,156 --> 01:01:43,533 Prontos, já! 977 01:01:43,616 --> 01:01:44,575 Diga a ela. 978 01:01:45,576 --> 01:01:46,494 Dizer o quê? 979 01:01:46,577 --> 01:01:47,995 Como se sente. 980 01:01:48,079 --> 01:01:51,249 "Gosto de você. Saia comigo." É tão difícil assim? 981 01:01:52,291 --> 01:01:54,752 Preciso dizer com palavras? 982 01:01:55,628 --> 01:01:56,921 O que vale é a intenção. 983 01:01:57,004 --> 01:01:58,673 Ela não vai saber se não disser. 984 01:01:58,756 --> 01:02:01,759 Se continuar enrolando, vai perdê-la. 985 01:02:02,760 --> 01:02:04,095 Convide-a para sair. 986 01:02:32,915 --> 01:02:33,875 Isso! 987 01:02:37,211 --> 01:02:38,504 Nocaute. Perfeito. 988 01:02:45,636 --> 01:02:47,013 Não é bom um docinho gelado 989 01:02:47,096 --> 01:02:49,140 depois de ficar na sauna? 990 01:02:49,223 --> 01:02:50,141 É. 991 01:02:50,224 --> 01:02:51,893 Entendi por que todos vêm aqui. 992 01:02:55,521 --> 01:02:57,190 Obrigada por hoje. 993 01:02:57,940 --> 01:03:00,651 Somos uma grande família, então devemos nos ajudar. 994 01:03:03,362 --> 01:03:04,739 O senhor mudou bastante. 995 01:03:05,573 --> 01:03:08,826 Era tão desagradável, mas agora até faz piadas. 996 01:03:22,465 --> 01:03:23,674 Livre no fim de semana? 997 01:03:25,593 --> 01:03:26,886 Por que quer saber? 998 01:03:28,554 --> 01:03:31,516 Quero conversar sobre nós. 999 01:03:33,267 --> 01:03:34,685 Sobre nós? 1000 01:03:36,020 --> 01:03:37,897 Sim, sobre nós. 1001 01:03:40,525 --> 01:03:41,943 Vamos conversar sobre nós. 1002 01:03:49,367 --> 01:03:50,201 Certo. 1003 01:04:57,059 --> 01:04:59,687 COZINHA DO WON 1004 01:05:16,787 --> 01:05:17,747 Bem-vinda. 1005 01:05:17,830 --> 01:05:19,165 O que é tudo isto? 1006 01:05:19,248 --> 01:05:20,875 É a Srta. Cheon Sa-rang? 1007 01:05:21,709 --> 01:05:23,836 - Sou. - Posso guardar o seu casaco? 1008 01:05:25,046 --> 01:05:26,088 Obrigada. 1009 01:05:35,973 --> 01:05:37,558 Por aqui, por favor. 1010 01:05:40,436 --> 01:05:41,687 Obrigada. 1011 01:05:47,109 --> 01:05:50,529 Em nosso restaurante, só servimos o especial do chef. 1012 01:05:50,613 --> 01:05:51,739 Tudo bem? 1013 01:05:52,239 --> 01:05:54,951 Tudo bem. Por favor, sirva o seu melhor prato. 1014 01:05:55,618 --> 01:05:58,037 Aliás, quem seria o chef? 1015 01:05:58,120 --> 01:05:59,205 Hoje, eu sou o chef. 1016 01:05:59,288 --> 01:06:00,581 Gu Won. 1017 01:06:00,665 --> 01:06:02,124 Sabe cozinhar também? 1018 01:06:02,708 --> 01:06:05,920 Seria mais rápido se perguntasse as coisas que não sei fazer. 1019 01:06:07,463 --> 01:06:11,258 Se me lembro bem, não sabia nem descascar uma cebola. 1020 01:06:11,342 --> 01:06:13,344 Esqueça, isso é coisa do passado. 1021 01:06:13,427 --> 01:06:16,764 Recebi treinamento especial da melhor chef, 1022 01:06:16,847 --> 01:06:18,641 então não se preocupe. 1023 01:06:18,724 --> 01:06:19,934 Conheço sua dedicação. 1024 01:06:20,476 --> 01:06:21,978 Não vou me preocupar. 1025 01:06:22,061 --> 01:06:25,314 Hoje, estou sozinho no comando da cozinha e do serviço. 1026 01:06:25,398 --> 01:06:26,524 Peço sua compreensão 1027 01:06:26,607 --> 01:06:29,652 caso ocorra algum atraso e precise esperar. 1028 01:06:29,735 --> 01:06:31,153 Claro. Sem problema. 1029 01:06:31,237 --> 01:06:33,614 Cozinhe com calma e me traga pratos deliciosos. 1030 01:06:39,412 --> 01:06:41,706 Precisamos beber em uma noite como esta. 1031 01:06:43,499 --> 01:06:45,876 Eu mesmo fiz a sangria. 1032 01:06:47,420 --> 01:06:49,255 O senhor que fez? 1033 01:06:49,338 --> 01:06:50,172 Sim. 1034 01:06:50,840 --> 01:06:52,133 Vou provar. 1035 01:07:00,016 --> 01:07:01,308 Está muito boa. 1036 01:07:06,522 --> 01:07:08,107 A entrada. 1037 01:07:11,861 --> 01:07:14,363 Como vou comer algo tão fofo? 1038 01:07:14,447 --> 01:07:15,656 Então fique só olhando. 1039 01:07:15,740 --> 01:07:17,324 Não, preciso provar. 1040 01:07:17,408 --> 01:07:18,743 Obrigada. 1041 01:07:24,457 --> 01:07:26,459 - Está uma delícia! - Claro! 1042 01:07:26,542 --> 01:07:28,586 Então sabe mesmo cozinhar. 1043 01:07:28,669 --> 01:07:30,671 O problema é que sou bom em tudo. 1044 01:07:30,755 --> 01:07:32,423 Não vejo a hora do próximo prato. 1045 01:07:32,506 --> 01:07:33,549 Certo. 1046 01:08:25,559 --> 01:08:27,144 Massa. 1047 01:08:27,895 --> 01:08:29,647 Vou provar. 1048 01:08:37,947 --> 01:08:39,532 Está muito boa! 1049 01:08:40,157 --> 01:08:41,200 Prove também. 1050 01:08:42,409 --> 01:08:43,494 Aqui. 1051 01:08:48,707 --> 01:08:50,376 - Muito boa. - Mais do que boa. 1052 01:08:50,459 --> 01:08:52,503 Está deliciosa! 1053 01:08:53,295 --> 01:08:54,130 Chef Gu… 1054 01:08:55,464 --> 01:08:57,007 está excelente. 1055 01:08:57,091 --> 01:08:59,260 Agradeço por provar. 1056 01:08:59,343 --> 01:09:00,928 Fez tudo valer a pena. 1057 01:09:01,887 --> 01:09:04,640 Enfim, qual é a ocasião? 1058 01:09:06,892 --> 01:09:09,645 É um dia muito importante. 1059 01:09:10,813 --> 01:09:12,022 Por quê? 1060 01:09:13,107 --> 01:09:14,900 Um dia para minha VIP Srta. Cheon. 1061 01:09:16,235 --> 01:09:18,404 Finalmente entendi quando Samir veio. 1062 01:09:19,029 --> 01:09:22,324 Descobri como é agradar e servir os mais diferentes babacas. 1063 01:09:23,117 --> 01:09:27,079 Percebi que deve ter se esforçado muito para ser o melhor talento. 1064 01:09:28,080 --> 01:09:29,832 Então quis dar o meu melhor para você. 1065 01:09:31,292 --> 01:09:32,376 Eu sabia. 1066 01:09:33,210 --> 01:09:36,839 Senti a atmosfera acolhedora assim que cheguei. 1067 01:09:36,922 --> 01:09:38,257 Que bom que se sentiu assim. 1068 01:09:38,841 --> 01:09:40,050 Sinceridade é o segredo. 1069 01:09:41,510 --> 01:09:42,803 Obrigada. 1070 01:09:42,887 --> 01:09:46,223 É uma honra apreciar pratos tão maravilhosos. 1071 01:09:49,268 --> 01:09:50,352 Além disso, 1072 01:09:51,729 --> 01:09:55,316 queria ter uma conversa séria com você. 1073 01:09:56,817 --> 01:09:58,235 Sobre o quê? 1074 01:10:00,905 --> 01:10:02,698 Vamos deixar para depois do jantar. 1075 01:10:03,282 --> 01:10:04,575 Depois eu conto. 1076 01:10:04,658 --> 01:10:07,578 A melhor parte ainda está por vir, então me dê um minuto. 1077 01:10:07,661 --> 01:10:08,829 O que é? 1078 01:10:10,247 --> 01:10:11,290 Quer saber? 1079 01:10:16,003 --> 01:10:18,130 - Posso tomar outro copo? - Um segundo. 1080 01:10:18,214 --> 01:10:20,549 - Já levo para você. - Eu pego. 1081 01:10:33,187 --> 01:10:35,898 O senhor está todo sofisticado hoje. 1082 01:10:35,981 --> 01:10:37,233 Eu sou sofisticado. 1083 01:10:40,861 --> 01:10:41,695 Agora. 1084 01:10:42,571 --> 01:10:44,782 Este é o ponto alto desta refeição. 1085 01:11:15,854 --> 01:11:17,898 Você está bem? Se machucou? 1086 01:11:18,941 --> 01:11:19,984 Tudo bem. 1087 01:11:24,196 --> 01:11:25,656 O que vai fazer agora? 1088 01:11:31,245 --> 01:11:32,621 Não estando machucada, 1089 01:11:33,455 --> 01:11:34,540 está tudo bem. 1090 01:12:20,961 --> 01:12:22,421 Você… 1091 01:12:23,630 --> 01:12:24,757 me autoriza? 1092 01:14:36,513 --> 01:14:39,516 SORRISO REAL 1093 01:15:12,090 --> 01:15:14,092 - Está chateado? - Até parece! 1094 01:15:14,176 --> 01:15:15,385 Não fique chateado. 1095 01:15:16,887 --> 01:15:18,305 - Não é… - Esqueça. 1096 01:15:18,388 --> 01:15:20,474 Você gosta da Sa-rang, não é? 1097 01:15:24,019 --> 01:15:26,522 Não serve para ser parceiro da Sa-rang. 1098 01:15:26,605 --> 01:15:27,898 Cuidado! 1099 01:15:29,691 --> 01:15:30,526 Sa-rang! 1100 01:15:32,236 --> 01:15:33,445 Sr. Gu! 1101 01:15:33,529 --> 01:15:36,240 Soube que finalmente declarou guerra à Sra. Gu. 1102 01:15:36,323 --> 01:15:38,492 Vou assumir a direção do hotel. 1103 01:15:39,284 --> 01:15:40,410 Você está bem? 1104 01:15:41,036 --> 01:15:42,162 Não. 1105 01:15:42,246 --> 01:15:44,790 Já vou embora. É que eu queria te ver. 1106 01:15:44,873 --> 01:15:46,458 Sr. Gu! 1107 01:15:49,461 --> 01:15:54,466 Legendas: Rafael Henrique Olivato