1 00:00:42,959 --> 00:00:45,962 UŚMIECH LOSU 2 00:00:47,797 --> 00:00:51,301 Dzikie gęsi żyją po 100 lat 3 00:00:51,384 --> 00:00:55,972 i przenigdy nie opuszczają swoich partnerów. 4 00:00:56,598 --> 00:01:00,351 Stanowią symbol wiecznej miłości. 5 00:01:06,608 --> 00:01:09,194 GODZINĘ WCZEŚNIEJ 6 00:01:14,240 --> 00:01:16,201 No i jak? Świetnie wyglądam, co? 7 00:01:16,284 --> 00:01:17,702 Zdecydowanie. 8 00:01:18,912 --> 00:01:20,455 Ale nie jak bohater. 9 00:01:23,416 --> 00:01:24,918 Sprawdźmy. 10 00:01:28,046 --> 00:01:29,088 No i jest. 11 00:01:30,590 --> 00:01:31,758 W sam raz. 12 00:01:31,841 --> 00:01:33,468 - Biorę. - To? 13 00:01:33,551 --> 00:01:34,594 Tak, to. 14 00:01:34,677 --> 00:01:35,970 Wygląda bardzo skromnie. 15 00:01:36,054 --> 00:01:37,222 Pasuje ci jak ulał. 16 00:01:38,640 --> 00:01:39,766 A żebyś wiedział. 17 00:01:39,849 --> 00:01:42,727 Koreańczyków zwano ludem ubranym na biało. 18 00:01:42,811 --> 00:01:44,479 Gdy świętujemy, 19 00:01:44,562 --> 00:01:47,732 najważniejsza osoba ubiera się na biało 20 00:01:47,816 --> 00:01:49,692 i wykonuje najistotniejszą pracę. 21 00:01:49,776 --> 00:01:51,986 Dzisiaj, naturalnie, będę to ja. 22 00:01:52,070 --> 00:01:54,489 Najważniejszy tutaj jestem ja! 23 00:01:54,572 --> 00:01:55,657 Tak, wiem. 24 00:01:55,740 --> 00:01:57,325 Zakładaj tamto i rób swoje. 25 00:01:57,408 --> 00:01:59,410 A ja biorę to i robię swoje. 26 00:02:00,078 --> 00:02:01,329 Stop! 27 00:02:01,412 --> 00:02:02,664 Dawaj mi ten strój. 28 00:02:04,332 --> 00:02:06,835 Nie mogę cię zmusić do tak ważnej roli. 29 00:02:07,919 --> 00:02:09,087 Nie dasz rady. 30 00:02:09,170 --> 00:02:11,506 Strój jest mój. Praca też. 31 00:02:11,589 --> 00:02:13,258 Oddawaj mi. Musisz mi oddać! 32 00:02:18,221 --> 00:02:20,932 To ja jestem najważniejszy. 33 00:02:22,225 --> 00:02:23,226 Sa-rang. 34 00:02:28,022 --> 00:02:31,943 Panna młoda i pan młody wypiją swój napój weselny. 35 00:02:40,869 --> 00:02:45,081 Państwo młodzi, unieście swoje filiżanki 36 00:02:45,165 --> 00:02:46,624 i wypijcie napój. 37 00:02:57,135 --> 00:02:58,553 Co? 38 00:02:59,971 --> 00:03:00,805 Stójcie! 39 00:03:02,473 --> 00:03:03,808 Och, jesteś. 40 00:03:03,892 --> 00:03:04,893 Co tam robisz? 41 00:03:04,976 --> 00:03:07,061 Sam się chciałeś zamienić. 42 00:03:07,645 --> 00:03:08,813 Mówiłeś, że to ważne! 43 00:03:08,897 --> 00:03:10,189 Jak śmiesz mnie oszukiwać? 44 00:03:10,899 --> 00:03:12,692 Nie ma nic ważniejszego 45 00:03:12,775 --> 00:03:14,694 niż wysprzątanie dziedzińca 46 00:03:14,777 --> 00:03:16,654 dla gości w ten dzień. 47 00:03:16,738 --> 00:03:18,823 - Słuchaj! - Co? 48 00:03:18,907 --> 00:03:20,700 - Chodź tu! - Nie, ty chodź. 49 00:03:20,783 --> 00:03:21,951 Idę! 50 00:03:22,035 --> 00:03:23,202 - Dobrze. - Ej! 51 00:03:23,286 --> 00:03:24,495 Wracaj tu. Stój! 52 00:03:24,579 --> 00:03:26,789 A co zrobisz? 53 00:03:27,457 --> 00:03:28,875 Sa-rang, jesteś piękna. 54 00:03:28,958 --> 00:03:30,168 - Ty. - Ej. 55 00:03:30,752 --> 00:03:33,171 - Wracaj. - Przyjdziesz później. 56 00:03:33,254 --> 00:03:34,964 Jak śmiesz mnie oszukiwać? 57 00:03:36,633 --> 00:03:38,134 Stój! 58 00:03:38,217 --> 00:03:40,386 Już ja ci dam! 59 00:03:44,974 --> 00:03:47,352 ODCINEK 8 60 00:03:55,068 --> 00:03:57,153 Zgodziłaś się na coś, czego nie chcesz? 61 00:03:58,446 --> 00:04:00,156 Reprezentuję tu hotel. 62 00:04:00,657 --> 00:04:04,702 Nie mogłam dopuścić, by hotel ucierpiał przez moje widzimisię. 63 00:04:04,786 --> 00:04:06,788 Nie było łatwo zdobyć tę umowę. 64 00:04:10,583 --> 00:04:11,751 Mimo wszystko. 65 00:04:13,586 --> 00:04:15,755 - To znaczy? - Nie podoba mi się to. 66 00:04:16,297 --> 00:04:17,423 Ty i on. 67 00:04:19,342 --> 00:04:21,344 Zaraz, czy to zazdrość? 68 00:04:22,720 --> 00:04:23,638 Niby skąd? 69 00:04:24,347 --> 00:04:28,101 Zazdrośni są tylko frajerzy bez pewności siebie. 70 00:04:29,143 --> 00:04:30,186 Czyli wiesz, 71 00:04:30,270 --> 00:04:32,897 takie coś do mnie w ogóle nie pasuje. 72 00:04:34,941 --> 00:04:36,442 - To dlaczego? - Ot tak. 73 00:04:37,568 --> 00:04:39,570 Nie lubię patrzeć, jak jesteś z innym. 74 00:04:42,699 --> 00:04:44,367 To właśnie zazdrość. 75 00:04:45,159 --> 00:04:46,494 Wcale nie. 76 00:04:47,203 --> 00:04:48,663 Wiesz, jaki on jest? 77 00:04:48,746 --> 00:04:51,165 Pewnie był z ponad setką kobiet. 78 00:04:51,249 --> 00:04:52,834 - Pewnie żonaty. - Rety. 79 00:04:52,917 --> 00:04:54,294 Drugi, trzeci, czwarty raz. 80 00:04:54,377 --> 00:04:56,129 Rety, poważnie? 81 00:04:56,212 --> 00:04:57,755 Nie możesz być z innymi, 82 00:04:58,298 --> 00:04:59,924 a już szczególnie nie z nim. 83 00:05:00,008 --> 00:05:01,884 Nigdy. Ani trochę. 84 00:05:04,220 --> 00:05:05,054 Dobrze. 85 00:05:05,555 --> 00:05:09,100 Powiedzmy, że to nie zazdrość. 86 00:05:09,183 --> 00:05:11,853 Ale coś jakby zazdrość. 87 00:05:12,937 --> 00:05:13,938 Nic a nic. 88 00:05:14,022 --> 00:05:15,523 Nie byłem zazdrosny. 89 00:05:15,606 --> 00:05:17,275 Przecież mówię. 90 00:05:22,989 --> 00:05:24,073 W każdym razie 91 00:05:24,157 --> 00:05:26,701 rozsądnie dzisiaj pan postępował. 92 00:05:26,784 --> 00:05:28,745 Już się bałam, że przegramy. 93 00:05:30,163 --> 00:05:32,123 W końcu reprezentuję hotel. 94 00:05:32,206 --> 00:05:34,667 Może i jestem samolubnym palantem, 95 00:05:34,751 --> 00:05:36,044 ale praca to praca. 96 00:05:38,463 --> 00:05:39,756 Od kiedy? 97 00:05:42,508 --> 00:05:43,718 Od teraz. 98 00:05:44,302 --> 00:05:45,219 Dlaczego? 99 00:05:46,471 --> 00:05:47,930 Bo mam co chronić. 100 00:05:50,808 --> 00:05:52,852 Będę to chronić za wszelką cenę. 101 00:05:54,020 --> 00:05:55,229 A w tym celu 102 00:05:56,189 --> 00:05:57,440 zdobędę więcej sił. 103 00:06:08,117 --> 00:06:09,160 Na siłowni? 104 00:06:10,453 --> 00:06:13,039 Nie, przecież już świetnie wyglądam. 105 00:06:13,122 --> 00:06:14,624 - O rety. - Niby po co? 106 00:06:16,626 --> 00:06:18,419 Skąd ta pewność siebie? 107 00:06:19,837 --> 00:06:20,880 Ja tylko… 108 00:06:21,839 --> 00:06:23,299 stwierdzam fakty. 109 00:06:25,676 --> 00:06:27,762 Przepraszam, że tego nie dostrzegłam. 110 00:06:46,781 --> 00:06:49,367 Czemu pan tak na mnie patrzy? 111 00:06:51,786 --> 00:06:52,870 Bo to kocham. 112 00:06:53,996 --> 00:06:54,831 Słucham? 113 00:06:55,706 --> 00:06:56,791 Kocham. 114 00:07:05,967 --> 00:07:07,301 Kocham wszystko. 115 00:07:07,844 --> 00:07:09,929 Kocham pogodę… 116 00:07:10,805 --> 00:07:12,098 i wiatr. 117 00:07:15,601 --> 00:07:16,894 Pogodę. 118 00:07:17,812 --> 00:07:19,730 Tak, pogoda jest dzisiaj piękna. 119 00:07:22,024 --> 00:07:23,776 Wspaniała pogoda. 120 00:07:32,368 --> 00:07:33,703 Halo! 121 00:07:39,917 --> 00:07:42,044 Jak śmiesz niszczyć mój święty ślub? 122 00:07:42,128 --> 00:07:43,629 Zakpiłeś z mej miłości! 123 00:07:43,713 --> 00:07:44,547 Miłości? 124 00:07:44,630 --> 00:07:45,923 Jakiej miłości? 125 00:07:46,007 --> 00:07:48,551 Sam mówiłeś, że spotykałeś się z setką kobiet. 126 00:07:48,634 --> 00:07:50,511 Dwukrotnie żonaty. Czy trzy? 127 00:07:50,595 --> 00:07:52,138 Powodzenie to nie zbrodnia. 128 00:07:52,221 --> 00:07:53,973 Ktoś bez powodzenia jak ty 129 00:07:54,056 --> 00:07:55,850 pewnie tego nie zrozumie. 130 00:07:56,934 --> 00:07:58,186 Też mam powodzenie. 131 00:07:58,269 --> 00:08:00,188 Po prostu nie szukam pary. 132 00:08:00,271 --> 00:08:03,941 Taki kobieciarz jak ty nawet nie rozumie, jakie mam powodzenie. 133 00:08:04,025 --> 00:08:07,320 Aleś ty dumny jak na nędzarza bez grosza przy duszy. 134 00:08:08,279 --> 00:08:10,239 - A ty ile masz? - Dużo mam. 135 00:08:10,323 --> 00:08:11,365 Przepraszam. 136 00:08:11,866 --> 00:08:14,243 Jeśli panowie się kłócą, wracam do domu. 137 00:08:17,038 --> 00:08:18,581 Nie kłócimy się, Sa-rang. 138 00:08:19,081 --> 00:08:21,209 Wcale nie. Tak tylko się ostrzegamy. 139 00:08:22,543 --> 00:08:24,504 Ostrzegam cię. 140 00:08:24,587 --> 00:08:27,340 Nie wolno ci zbliżać się na 100 metrów do pani Cheon. 141 00:08:27,423 --> 00:08:29,050 Jasne? Idź. 142 00:08:29,133 --> 00:08:31,636 Zapomniałeś o umowie? Ja tu wydaję rozkazy. 143 00:08:31,719 --> 00:08:33,012 Pozbyć się go! 144 00:08:34,680 --> 00:08:36,140 Co? Pozbyć się mnie? 145 00:08:36,224 --> 00:08:37,767 - Tak. - A to tak wolno? 146 00:08:37,850 --> 00:08:38,809 Zaraz… 147 00:08:38,893 --> 00:08:40,311 - Pozbyć się mnie? - Tak. 148 00:08:40,394 --> 00:08:41,354 Byle szybko. 149 00:08:41,437 --> 00:08:42,730 Nie pozbędziesz się mnie! 150 00:08:42,813 --> 00:08:44,607 Puszczaj! Zaraz, wy na serio? 151 00:08:44,690 --> 00:08:47,276 Gościu, postaw mnie na ziemi. 152 00:08:49,153 --> 00:08:49,987 W końcu. 153 00:08:50,738 --> 00:08:52,031 Zostaliśmy sami. 154 00:08:52,573 --> 00:08:53,407 Tak. 155 00:08:53,491 --> 00:08:55,159 Przejdźmy się, Sa-rang. 156 00:08:55,910 --> 00:08:57,036 Dobrze. 157 00:09:09,882 --> 00:09:12,051 Praca w obsłudze gości jest trudna? 158 00:09:13,844 --> 00:09:15,137 Oczywiście, że tak. 159 00:09:15,721 --> 00:09:19,308 Niełatwo obsługiwać każdego gościa z uśmiechem na twarzy. 160 00:09:19,392 --> 00:09:20,518 Dam ci hotel. 161 00:09:21,227 --> 00:09:22,103 Słucham? 162 00:09:22,186 --> 00:09:23,312 Mam ich dużo. 163 00:09:23,396 --> 00:09:25,147 Wybierzesz, jaki chcesz. 164 00:09:25,231 --> 00:09:27,275 Wtedy twoje życie będzie lżejsze. 165 00:09:28,234 --> 00:09:29,902 Nie trzeba, naprawdę. 166 00:09:30,903 --> 00:09:33,698 Może i bywa ciężko, ale kocham swoją pracę. 167 00:09:34,240 --> 00:09:36,158 Z hotelem będzie lepiej. 168 00:09:37,618 --> 00:09:40,162 Nie chcę się zajmować zarządzaniem. 169 00:09:40,663 --> 00:09:44,500 Chcę zapewnić radosny dzień wszystkim gościom. 170 00:09:45,793 --> 00:09:49,338 Sprawianie komuś radości to wyjątkowa rzecz. 171 00:09:49,922 --> 00:09:52,133 Nie każdy tak potrafi. 172 00:10:03,227 --> 00:10:04,604 Jesteś cudną kobietą. 173 00:10:05,730 --> 00:10:06,856 Wiedziałem. 174 00:10:06,939 --> 00:10:08,441 Znam się na ludziach. 175 00:10:09,317 --> 00:10:10,901 Muszę wystawić przyjęcie! 176 00:10:10,985 --> 00:10:12,612 Przyjęcie! 177 00:10:14,322 --> 00:10:15,364 Oczywiście. 178 00:10:24,624 --> 00:10:25,625 Idź do środka. 179 00:10:25,708 --> 00:10:28,085 Dzięki tobie spędziłem cudowny dzień. 180 00:10:28,794 --> 00:10:30,546 Sa-rang, do jutra. 181 00:10:31,380 --> 00:10:32,381 Tak, Wasza Wysokość. 182 00:10:38,971 --> 00:10:40,848 Nie przesadzasz z uśmiechem? 183 00:10:44,226 --> 00:10:45,436 Wreszcie koniec. 184 00:10:46,395 --> 00:10:48,564 Dobrze panu poszło, panie Gu. 185 00:10:48,648 --> 00:10:49,607 Tobie też. 186 00:10:59,867 --> 00:11:00,701 Włóż je. 187 00:11:02,328 --> 00:11:03,245 Nie trzeba. 188 00:11:03,329 --> 00:11:05,539 Cały dzień w niewygodnych butach. 189 00:11:06,123 --> 00:11:07,708 Nie żal ci stóp? 190 00:11:07,792 --> 00:11:09,585 Bądź dla nich choć trochę miła. 191 00:11:24,809 --> 00:11:26,519 Zepsułaś coś? 192 00:11:26,602 --> 00:11:28,187 A jak ktoś mnie zobaczy? 193 00:11:28,270 --> 00:11:29,980 Nikt nie zobaczy, spokojnie. 194 00:11:34,527 --> 00:11:35,569 Co pan robi? 195 00:11:37,029 --> 00:11:38,280 Możesz tu przenocować. 196 00:11:44,245 --> 00:11:45,538 Ja mam tu nocować? 197 00:12:08,352 --> 00:12:10,938 Świetnie sobie poradziłaś z tym utrapieniem 198 00:12:11,021 --> 00:12:12,982 i pracą po godzinach dla hotelu. 199 00:12:13,482 --> 00:12:17,027 On może i jest VIP-em, ale ty jesteś naszą pracownicą VIP. 200 00:12:18,070 --> 00:12:19,947 Zasługujesz na ten nocleg. 201 00:12:21,949 --> 00:12:23,409 Nie odmawiaj. 202 00:12:25,786 --> 00:12:28,080 Nie będę. Dziękuję. 203 00:12:38,883 --> 00:12:41,010 Pewnie zgłodniałaś. Zamów coś do pokoju. 204 00:12:41,093 --> 00:12:42,720 Cokolwiek chcesz. 205 00:12:43,345 --> 00:12:44,305 No i odpoczywaj. 206 00:12:46,098 --> 00:12:47,391 Bonus pracowniczy. 207 00:12:48,851 --> 00:12:49,852 Dobrze. 208 00:12:51,937 --> 00:12:53,022 Dobranoc. 209 00:13:11,540 --> 00:13:12,625 Panie Gu. 210 00:13:38,275 --> 00:13:40,110 Miał być room service. 211 00:13:40,194 --> 00:13:41,654 A ty wolisz zupki? 212 00:13:41,737 --> 00:13:43,447 To najlepsza przekąska na noc. 213 00:13:43,531 --> 00:13:44,573 Pan nie wie? 214 00:13:44,657 --> 00:13:46,617 Za kogo ty mnie masz? 215 00:13:46,700 --> 00:13:47,743 Jasne, że wiem. 216 00:13:49,078 --> 00:13:51,247 - Naprawdę? - Tak, naprawdę. 217 00:13:53,290 --> 00:13:54,250 W takim razie… 218 00:13:55,292 --> 00:13:56,126 wybieram to. 219 00:14:01,632 --> 00:14:04,218 Dojechaliśmy aż do rzeki Han, żeby kupić zupki. 220 00:14:06,178 --> 00:14:08,305 Co ty się znasz? 221 00:14:08,889 --> 00:14:12,101 Przy rzece Han trzeba kupić to. 222 00:14:12,184 --> 00:14:14,395 Patrz: „Oryginalny makaron instant”. 223 00:14:37,835 --> 00:14:38,878 Taki dobry? 224 00:14:38,961 --> 00:14:40,087 Powiem ci, 225 00:14:41,046 --> 00:14:42,131 że muszę… 226 00:14:43,299 --> 00:14:45,217 mieć taki sprzęt w pokoju. 227 00:14:45,301 --> 00:14:46,135 E tam. 228 00:14:46,218 --> 00:14:48,429 Nie smakowałoby tak dobrze. 229 00:14:48,512 --> 00:14:49,805 Czuć ten smak 230 00:14:49,889 --> 00:14:52,474 dzięki delikatnym powiewom znad rzeki 231 00:14:52,558 --> 00:14:55,603 i temu olśniewającemu widokowi. 232 00:14:55,686 --> 00:14:57,021 W tym sęk. 233 00:14:57,521 --> 00:15:00,357 Czasami wpadam tu na zupkę i piwko po pracy. 234 00:15:00,441 --> 00:15:01,692 Niebo w gębie. 235 00:15:02,985 --> 00:15:04,028 No co ty. 236 00:15:04,862 --> 00:15:07,072 Ukrywałaś takie miejsce? 237 00:15:07,156 --> 00:15:09,700 Jesteś bardziej samolubna, niż myślałem. 238 00:15:11,452 --> 00:15:14,663 Musi mnie pan krytykować przez zwykłą zupkę? 239 00:15:14,747 --> 00:15:16,081 „Zwykłą zupkę”? 240 00:15:16,165 --> 00:15:18,626 Najlepszą zupkę, jaką jadłem. 241 00:15:20,002 --> 00:15:21,128 Jest przepyszna. 242 00:15:21,211 --> 00:15:22,463 Cieszę się. 243 00:15:23,881 --> 00:15:24,840 W takim razie… 244 00:15:25,466 --> 00:15:27,593 Rzadko innym to pokazuję… 245 00:15:29,261 --> 00:15:30,554 Ale już czas. 246 00:15:32,097 --> 00:15:33,307 Jeden pierożek. 247 00:15:41,732 --> 00:15:43,192 - Na górę. - Tak. 248 00:15:52,076 --> 00:15:53,077 Dobre? 249 00:15:53,911 --> 00:15:55,412 Mają tu świetne pierożki. 250 00:15:56,997 --> 00:16:00,417 Mnie takie przyjemności jakoś omijały. 251 00:16:01,001 --> 00:16:02,419 Życia nie znałem. 252 00:16:03,504 --> 00:16:04,505 Ale ja nie o tym. 253 00:16:05,381 --> 00:16:07,132 Jest jakaś dobra pora na piwko? 254 00:16:08,175 --> 00:16:10,135 - Jasne, że jest. - A kiedy? 255 00:16:22,272 --> 00:16:24,566 - Teraz! - Teraz? 256 00:16:24,650 --> 00:16:26,652 - Teraz? - Teraz! Szybko. 257 00:16:36,370 --> 00:16:37,913 - Teraz. - A nie mówiłam? 258 00:16:38,998 --> 00:16:40,165 Idealna pora. 259 00:16:44,128 --> 00:16:45,546 - Wróciłyście. - Tato! 260 00:16:47,089 --> 00:16:48,132 Co tam? 261 00:16:48,215 --> 00:16:50,759 - Jesteś wcześniej się pobawić? - No… 262 00:16:52,136 --> 00:16:53,387 Jestem zbyt zmęczony. 263 00:16:53,470 --> 00:16:55,556 - Pobaw się z mamą. - Wiedziałam. 264 00:16:55,639 --> 00:16:57,266 Nigdy się ze mną nie bawisz. 265 00:16:57,349 --> 00:17:00,352 Cho-rong, pokażesz tacie taniec, którego się nauczyłaś? 266 00:17:01,311 --> 00:17:02,896 Jestem najlepsza w klasie. 267 00:17:02,980 --> 00:17:04,732 Później. Nie mam teraz siły. 268 00:17:07,860 --> 00:17:09,111 A obiad? Zgłodniałem. 269 00:17:10,946 --> 00:17:12,489 Może zjemy na mieście? 270 00:17:12,573 --> 00:17:14,366 Albo zamówimy coś? 271 00:17:14,450 --> 00:17:16,118 Żeberka albo kurczaka. 272 00:17:16,201 --> 00:17:18,829 - Tak? - Mam dość jedzenia na mieście. 273 00:17:18,912 --> 00:17:20,414 Zjedzmy to, co mamy. 274 00:17:32,176 --> 00:17:34,386 Kochanie, wyniesiesz śmieci? 275 00:17:35,179 --> 00:17:36,346 Kochanie? 276 00:18:06,877 --> 00:18:08,170 - Tato. - No? 277 00:18:08,253 --> 00:18:09,797 Nie wstyd ci? 278 00:18:09,880 --> 00:18:12,091 Mama dla ciebie gotowała, 279 00:18:12,174 --> 00:18:14,885 a ty nie chcesz śmieci wynieść? 280 00:18:14,968 --> 00:18:16,345 Zjadłem cały obiad. 281 00:18:16,428 --> 00:18:17,805 Wiesz, jakie to trudne? 282 00:18:19,014 --> 00:18:20,349 Strasznie trudne. 283 00:18:21,308 --> 00:18:22,351 Jak dorosnę, 284 00:18:22,434 --> 00:18:24,520 nie wezmę ślubu z takim leniuszkiem. 285 00:18:24,603 --> 00:18:25,437 Co? 286 00:18:25,979 --> 00:18:27,523 Mówiłaś, że jestem fajny. 287 00:18:27,606 --> 00:18:31,026 Kiedyś się nie znałam, bo byłam mała. 288 00:18:31,110 --> 00:18:32,111 Co? 289 00:18:33,779 --> 00:18:35,781 Ale kiedy to było? 290 00:18:38,283 --> 00:18:40,702 Jesteś duża. Dorosła. 291 00:19:16,196 --> 00:19:18,031 Pierwsze piętro. Jazda w dół. 292 00:19:19,700 --> 00:19:20,742 Zamykanie drzwi. 293 00:19:57,529 --> 00:19:58,405 Wyspałaś się? 294 00:19:59,114 --> 00:20:00,365 Tak, dziękuję. 295 00:20:00,449 --> 00:20:02,534 Gdzie chcesz śniadanie? 296 00:20:03,160 --> 00:20:04,453 A która godzina? 297 00:20:05,996 --> 00:20:06,830 Ósma. 298 00:20:08,373 --> 00:20:11,585 Zaczynam zmianę o 15. Mogę jeszcze pospać? 299 00:20:11,668 --> 00:20:12,586 Przepraszam. 300 00:20:13,212 --> 00:20:15,088 Myślałem, że zaczynasz wcześniej. 301 00:20:15,172 --> 00:20:16,215 Jasne, śpij. 302 00:20:17,716 --> 00:20:19,551 Dobrze. Dziękuję bardzo. 303 00:20:46,495 --> 00:20:47,579 Tak? 304 00:20:47,663 --> 00:20:49,289 Możesz się wymeldować o 15. 305 00:20:50,499 --> 00:20:52,584 - Dziękuję. - Do zobaczenia. 306 00:20:52,668 --> 00:20:54,336 - Dobranoc. - Dziękuję. 307 00:20:59,424 --> 00:21:00,592 Co robisz? 308 00:21:01,301 --> 00:21:02,427 Co jest? 309 00:21:16,149 --> 00:21:17,150 O nie. 310 00:21:17,234 --> 00:21:18,151 Co teraz? 311 00:21:20,404 --> 00:21:21,822 - Chowaj się. - Co? 312 00:21:21,905 --> 00:21:22,990 Chowaj się. 313 00:21:32,374 --> 00:21:33,500 Tak, słucham? 314 00:21:33,583 --> 00:21:35,210 Zameldował się pan wczoraj, 315 00:21:35,294 --> 00:21:38,380 więc sprawdzam, czy wszystko panu pasuje. 316 00:21:38,463 --> 00:21:40,507 Taka wizyta mi nie pasuje. 317 00:21:40,590 --> 00:21:41,466 Przepraszam. 318 00:21:41,550 --> 00:21:44,011 Chciałam, by było panu jak najwygodniej. 319 00:21:44,094 --> 00:21:45,721 Wymeldowuję się o 15. 320 00:21:45,804 --> 00:21:49,266 Prosiłem, żeby mi nie przeszkadzać, bo chcę wypocząć. 321 00:21:49,349 --> 00:21:50,600 Nikt nie mówił? 322 00:21:52,019 --> 00:21:53,103 Przepraszam. 323 00:21:54,062 --> 00:21:57,107 Ale jeśli czegoś pan chce lub coś panu nie pasuje… 324 00:21:57,190 --> 00:21:58,775 Niczego nie chcę. Żegnam. 325 00:22:04,281 --> 00:22:05,449 Jaki on fajny. 326 00:22:06,241 --> 00:22:08,118 Jak on uroczo przerywa innym. 327 00:22:11,455 --> 00:22:13,498 Tu menadżerka Kim Su-mi. 328 00:22:16,168 --> 00:22:18,128 Jego Wysokość mnie szuka? 329 00:22:18,879 --> 00:22:20,255 Tak, już. 330 00:22:20,339 --> 00:22:22,049 O rety! Co się dzieje? 331 00:22:28,180 --> 00:22:29,139 Gdzie jesteś? 332 00:22:30,182 --> 00:22:31,558 Możesz wyjść. 333 00:22:34,728 --> 00:22:35,771 Poszła sobie? 334 00:22:37,230 --> 00:22:39,066 Nie zrobiłaś nic złego. 335 00:22:40,150 --> 00:22:41,943 Żeby tylko nic sobie nie pomyślała. 336 00:22:42,027 --> 00:22:44,821 Przez takie zachowanie można sobie coś pomyśleć. 337 00:22:44,905 --> 00:22:46,698 Dostałaś bonus pracowniczy. 338 00:22:46,782 --> 00:22:48,158 A ja tu urządzam gierki. 339 00:22:48,241 --> 00:22:49,701 Już nie usnę. 340 00:22:50,327 --> 00:22:52,037 - Muszę iść. - Nie musisz. 341 00:22:52,579 --> 00:22:54,623 Kazałem nikomu nie przeszkadzać. 342 00:22:55,207 --> 00:22:56,750 Ale nie trzeba. 343 00:22:56,833 --> 00:22:58,960 Dzięki panu się wyspałam. 344 00:22:59,461 --> 00:23:00,962 - Dziękuję. - Proszę. 345 00:23:01,046 --> 00:23:02,422 Zapomniałem. 346 00:23:02,506 --> 00:23:04,382 Ty się nigdy nie słuchasz. 347 00:23:35,247 --> 00:23:37,833 Nikt tu nie przyjdzie, więc śpij spokojnie. 348 00:23:38,583 --> 00:23:39,668 Dobrze? 349 00:24:23,920 --> 00:24:26,131 - Dzień dobry. - Nie dla mnie. 350 00:24:26,214 --> 00:24:28,592 To nie pierwszy raz. Chcesz mnie gnębić? 351 00:24:29,467 --> 00:24:32,387 Może w poprzednim życiu miałyśmy na pieńku? 352 00:24:34,097 --> 00:24:36,641 Czemu mam załatwiać takie błahostki? 353 00:24:36,725 --> 00:24:37,976 Czemu? 354 00:24:39,394 --> 00:24:40,353 Co to jest? 355 00:24:40,437 --> 00:24:45,233 Księżniczko, oto suknia, która pasuje do dzisiejszego wieczoru. 356 00:24:45,859 --> 00:24:48,570 Musisz ją koniecznie założyć. 357 00:24:48,653 --> 00:24:49,654 Kto tak mówi? 358 00:24:49,738 --> 00:24:51,364 Książę! 359 00:24:51,448 --> 00:24:52,741 Twój książę! 360 00:25:05,337 --> 00:25:06,922 To od Jego Wysokości. 361 00:25:07,005 --> 00:25:09,341 Na wieczorne przyjęcie. Musisz założyć. 362 00:25:10,926 --> 00:25:12,677 Jak on mnie wkurza. 363 00:25:12,761 --> 00:25:14,971 Prezent od przyjaciela. 364 00:25:15,055 --> 00:25:16,097 Ciesz się. 365 00:25:16,681 --> 00:25:18,058 To nie mój przyjaciel. 366 00:25:18,141 --> 00:25:19,517 Oj tam, cieszysz się. 367 00:25:19,601 --> 00:25:22,020 Pozwól, że ci otworzę. 368 00:25:22,729 --> 00:25:23,939 Widzisz? 369 00:25:28,276 --> 00:25:29,361 Oj, rety. 370 00:25:30,320 --> 00:25:31,446 Nie musiał… 371 00:25:36,534 --> 00:25:37,494 Co za typ… 372 00:25:37,577 --> 00:25:39,829 Co jest, do cholery? 373 00:26:19,119 --> 00:26:20,161 Sa-rang. 374 00:26:23,832 --> 00:26:26,126 Wiedziałem, że mam dobre oko. 375 00:26:26,209 --> 00:26:27,669 Że będzie ci w niej cudnie. 376 00:26:29,129 --> 00:26:31,172 Dziwnie tak się ubierać. 377 00:26:31,923 --> 00:26:33,383 Chciałem, byś zobaczyła, 378 00:26:33,466 --> 00:26:35,969 że taka suknia wspaniale na tobie leży. 379 00:26:36,052 --> 00:26:39,264 Wiedziałem, że dobrze ci w eleganckim stroju. 380 00:26:40,015 --> 00:26:41,182 Oczywiście. 381 00:26:51,901 --> 00:26:52,944 Dziękuję. 382 00:26:57,532 --> 00:26:58,950 Zaczynajmy przyjęcie. 383 00:27:24,809 --> 00:27:26,478 Co też pan robi? 384 00:27:27,937 --> 00:27:28,980 Co to za strój? 385 00:27:29,939 --> 00:27:30,940 Wolontariat. 386 00:27:31,024 --> 00:27:33,276 Każdy mój lokaj tak się ubiera. 387 00:27:33,360 --> 00:27:34,611 Usiądź sobie, Sa-rang. 388 00:27:36,196 --> 00:27:37,238 No ale… 389 00:27:37,781 --> 00:27:40,700 jak mogę sobie usiąść, kiedy czuję się tak niezręcznie? 390 00:27:40,784 --> 00:27:41,951 Proszę, pani usiądzie. 391 00:27:42,035 --> 00:27:43,578 Wszystkim się zajmę. 392 00:27:49,793 --> 00:27:51,586 Naleję pani wina. 393 00:27:59,677 --> 00:28:00,762 Nie opiszesz wina? 394 00:28:03,848 --> 00:28:06,351 To niepotrzebnie drogie wino 395 00:28:06,434 --> 00:28:09,479 pasuje do twojej pozycji, Wasza Wysokość. 396 00:28:09,562 --> 00:28:10,688 Wypij je 397 00:28:10,772 --> 00:28:13,608 i zwiększ nam sprzedaż. 398 00:28:14,651 --> 00:28:16,611 Podajecie tutaj wino z taką miną? 399 00:28:27,831 --> 00:28:29,541 Co, mam wypić, a potem zgon? 400 00:28:30,125 --> 00:28:31,876 Proszę pić do woli. 401 00:28:31,960 --> 00:28:35,004 Wypić i zgon, lub najpierw zgon, a potem wypić. 402 00:28:35,088 --> 00:28:36,798 Przygotuję jedzenie. 403 00:28:41,511 --> 00:28:43,596 Co się dzieje? Czemu on nas obsługuje? 404 00:28:43,680 --> 00:28:45,640 Kazałem mu. Dla nas. 405 00:28:46,891 --> 00:28:47,934 Ale dlaczego? 406 00:28:48,017 --> 00:28:50,437 Zasługujesz na najlepszą obsługę. 407 00:28:50,520 --> 00:28:53,523 Główny menadżer hotelu pasuje, 408 00:28:53,606 --> 00:28:54,607 więc oto jest. 409 00:28:56,943 --> 00:28:58,111 Dziękuję bardzo, 410 00:28:58,653 --> 00:29:00,905 ale sama wciąż pracuję w tym hotelu. 411 00:29:00,989 --> 00:29:02,449 Spójrz na siebie. 412 00:29:02,532 --> 00:29:03,366 Przecież tobie 413 00:29:04,117 --> 00:29:06,035 pasuje nie uniform, a suknia. 414 00:29:06,119 --> 00:29:07,746 Nie hotel, a rodzina królewska. 415 00:29:07,829 --> 00:29:08,997 Wyjdź za mnie. 416 00:29:10,540 --> 00:29:11,374 Słucham? 417 00:29:11,458 --> 00:29:13,668 To oficjalne oświadczyny. 418 00:29:13,752 --> 00:29:15,253 Wyjdziesz za mnie? 419 00:29:16,129 --> 00:29:17,964 Zaraz, co też Wasza… 420 00:29:20,508 --> 00:29:21,593 Sa-rang, 421 00:29:22,552 --> 00:29:23,887 kochanie. 422 00:29:45,742 --> 00:29:46,910 Nie! 423 00:29:46,993 --> 00:29:48,411 - Nigdy. - Co robisz? 424 00:29:48,495 --> 00:29:49,370 Po prostu nie. 425 00:29:49,454 --> 00:29:51,581 Sprzeciwiam się tym oświadczynom. 426 00:29:51,664 --> 00:29:53,082 Za kogo się masz? 427 00:29:53,166 --> 00:29:55,168 Ja? Mam prawo to powiedzieć. 428 00:29:55,251 --> 00:29:57,629 Bo ja… 429 00:29:58,129 --> 00:30:00,089 Pani Cheon u mnie pracuje. 430 00:30:00,173 --> 00:30:03,051 Moim obowiązkiem pracodawcy jest ją chronić. 431 00:30:03,134 --> 00:30:04,636 A ty jesteś kobieciarzem. 432 00:30:04,719 --> 00:30:06,304 A mnie też na taki stać! 433 00:30:06,387 --> 00:30:07,388 A więc nie. 434 00:30:07,472 --> 00:30:09,933 Koniec tych gierek. Dość już. 435 00:30:10,016 --> 00:30:10,850 Chodźmy. 436 00:30:11,476 --> 00:30:12,477 Chcę pierścionek. 437 00:30:17,857 --> 00:30:18,942 Co? 438 00:30:19,651 --> 00:30:20,902 Przyjmujesz? 439 00:30:21,486 --> 00:30:23,029 To prezent dla mnie. 440 00:30:23,112 --> 00:30:23,988 Proszę oddać. 441 00:30:52,684 --> 00:30:54,644 Nigdy nie widziałam piękniejszego. 442 00:30:58,356 --> 00:31:00,817 Dziękuję, że Wasza Wysokość o mnie pomyślał. 443 00:31:01,484 --> 00:31:04,487 Z radością będę wspominać dobroć Waszej Wysokości. 444 00:31:06,781 --> 00:31:09,158 Zaraz, czy ty mnie odrzucasz? 445 00:31:09,242 --> 00:31:11,119 Przyjmuję ten gest. 446 00:31:12,078 --> 00:31:16,332 To zaszczyt służyć takiemu dżentelmenowi, Wasza Wysokość. 447 00:31:17,041 --> 00:31:21,212 Zapamiętam Waszą Wysokość na lata jako najdostojniejszego gościa. 448 00:31:21,296 --> 00:31:23,631 Zapraszam ponownie do naszego hotelu. 449 00:31:23,715 --> 00:31:26,634 Zawsze będziemy Waszej Wysokości służyć z radością. 450 00:31:30,096 --> 00:31:32,807 Po raz pierwszy nie czuję bólu po odrzuceniu. 451 00:31:33,516 --> 00:31:35,226 Myliłem się. 452 00:31:35,310 --> 00:31:36,728 Jesteś inna, niż myślałem. 453 00:31:37,562 --> 00:31:39,772 Dużo bardziej wyjątkowa i cudowna. 454 00:31:40,356 --> 00:31:43,318 To Wasza Wysokość jest wyjątkowy i cudowny. 455 00:31:43,401 --> 00:31:44,235 Dobrze. 456 00:31:44,319 --> 00:31:46,154 Tym razem odpuszczę. 457 00:31:46,946 --> 00:31:50,533 Następnym razem przyniosę o wiele ładniejszy i droższy pierścionek. 458 00:31:51,451 --> 00:31:52,744 Wtedy mi nie odmówisz. 459 00:31:59,542 --> 00:32:01,169 Będziemy jeść? Zgłodniałam. 460 00:32:01,252 --> 00:32:02,378 Z panem Gu, oczywiście. 461 00:32:03,338 --> 00:32:04,756 Nie, on tu tylko podaje. 462 00:32:04,839 --> 00:32:06,257 Nie chcę z nim jeść. 463 00:32:07,467 --> 00:32:09,135 Ale to ostatni dzień pobytu. 464 00:32:09,218 --> 00:32:10,762 Zjedzmy kolację razem. 465 00:32:12,889 --> 00:32:15,391 Skoro tego chcesz. 466 00:32:16,559 --> 00:32:19,103 - Siadaj. - Nie, podziękuję. 467 00:32:24,859 --> 00:32:25,902 Panie Gu. 468 00:32:29,697 --> 00:32:30,782 Panie Gu. 469 00:32:34,535 --> 00:32:35,495 Hermès. 470 00:32:42,085 --> 00:32:43,336 Skoro każesz. 471 00:32:44,879 --> 00:32:46,005 Dołączę do was. 472 00:32:53,513 --> 00:32:54,514 Usiądź. 473 00:32:58,142 --> 00:32:59,644 Podaj, zanim usiądziesz. 474 00:33:04,273 --> 00:33:05,692 Dziękuję. 475 00:33:06,275 --> 00:33:07,986 - Mnie też. - Sam masz ręce. 476 00:33:12,991 --> 00:33:14,659 Wkurzasz mnie. 477 00:33:14,742 --> 00:33:15,952 On ma wiele dziewczyn. 478 00:33:20,999 --> 00:33:21,833 Zdrowie. 479 00:33:25,628 --> 00:33:27,630 Prezent ode mnie. 480 00:33:27,714 --> 00:33:29,507 Czemu nie jesteśmy tu sami? 481 00:33:30,091 --> 00:33:31,300 Niedługo wrócę. 482 00:33:31,384 --> 00:33:33,803 Nie poznawaj nikogo, nim wrócę. 483 00:33:33,886 --> 00:33:35,138 Sa-rang. 484 00:33:35,221 --> 00:33:36,597 Zapraszamy serdecznie. 485 00:33:36,681 --> 00:33:37,890 Sa-rang. 486 00:33:39,434 --> 00:33:41,477 Dobra, leć już, bo się spóźnisz. 487 00:33:42,186 --> 00:33:43,730 Dobrze się bawiłem. 488 00:33:43,813 --> 00:33:45,565 Oto napiwek. 489 00:33:46,482 --> 00:33:48,026 Skąpy jesteś, jak na księcia. 490 00:33:48,526 --> 00:33:49,610 Co to? 491 00:33:49,694 --> 00:33:51,195 Daj mi czek in blanco. 492 00:33:51,904 --> 00:33:53,656 Jak dla ciebie to i tak dużo. 493 00:33:54,407 --> 00:33:56,284 Poćwicz pracę przewodnika. 494 00:33:57,702 --> 00:33:59,203 No co za… 495 00:33:59,287 --> 00:34:01,748 Nie wracaj tu. Zamykam hotel. 496 00:34:01,831 --> 00:34:04,167 Zdążę przed zamknięciem. Nie tęsknij. 497 00:34:08,296 --> 00:34:10,173 Do zobaczenia, przyjacielu. 498 00:34:11,674 --> 00:34:12,759 Co robisz? 499 00:34:12,842 --> 00:34:15,762 Weź, nie potrzebuję przyjaciół. 500 00:34:15,845 --> 00:34:17,346 Ja też nie. 501 00:34:17,430 --> 00:34:19,599 Dlatego jesteśmy tacy sami. 502 00:34:20,183 --> 00:34:21,059 Wrócę tu. 503 00:34:21,142 --> 00:34:22,477 Braciszku Won. 504 00:34:26,981 --> 00:34:28,024 Nie wracaj. 505 00:34:54,926 --> 00:34:56,302 Naprawdę się przyjaźnicie. 506 00:34:56,385 --> 00:34:57,887 Zabawa do końca. 507 00:34:57,970 --> 00:34:59,347 Przyjaźnimy? Akurat. 508 00:34:59,430 --> 00:35:01,057 Nie znoszę takich jak on. 509 00:35:04,060 --> 00:35:05,520 Mogę o coś spytać? 510 00:35:07,855 --> 00:35:08,940 Dlaczego? 511 00:35:10,441 --> 00:35:13,027 Dlaczego zgodził się pan zostać kelnerem? 512 00:35:13,611 --> 00:35:15,279 Oraz ubrał jak lokaj. 513 00:35:16,948 --> 00:35:18,241 Ponieważ obiecałem, 514 00:35:18,950 --> 00:35:19,992 że będę się starał 515 00:35:20,076 --> 00:35:23,246 godnie reprezentować hotel do samego końca. 516 00:35:27,375 --> 00:35:28,709 I jak mi poszło? 517 00:35:30,044 --> 00:35:32,672 Mam nadzieję, że warto było mnie przeszkolić. 518 00:35:32,755 --> 00:35:33,589 Owszem. 519 00:35:34,715 --> 00:35:36,801 Doskonała praca. 520 00:35:39,846 --> 00:35:40,847 No dobra. 521 00:35:43,182 --> 00:35:44,600 A czemu tak zwlekałaś, 522 00:35:45,726 --> 00:35:47,103 żeby mu wczoraj odmówić? 523 00:35:48,938 --> 00:35:50,731 To były szczere oświadczyny. 524 00:35:51,399 --> 00:35:53,818 Dobre maniery tego ode mnie wymagały. 525 00:35:54,902 --> 00:35:57,071 Takim gamoniom nie można pobłażać. 526 00:35:57,155 --> 00:35:59,073 Ani okazywać dobrych manier. 527 00:36:01,033 --> 00:36:02,160 A powiedz. 528 00:36:03,244 --> 00:36:04,579 Nie zastanawiałaś się, 529 00:36:05,496 --> 00:36:08,749 czy może przyjąć te jego oświadczyny? 530 00:36:17,592 --> 00:36:18,885 Tajemnica. 531 00:36:20,178 --> 00:36:21,846 Między nami nie ma tajemnic. 532 00:36:21,929 --> 00:36:23,723 Oczywiście, że są. 533 00:36:23,806 --> 00:36:25,683 Nie zasmucaj mnie. 534 00:36:25,766 --> 00:36:26,809 O to ci chodzi? 535 00:36:27,560 --> 00:36:28,811 Serio mi nie powiesz? 536 00:36:28,895 --> 00:36:30,146 Tajemnica. 537 00:36:31,230 --> 00:36:32,231 Znaczy… 538 00:36:32,315 --> 00:36:33,524 Tajemnica. 539 00:36:33,608 --> 00:36:34,609 Proszę wybaczyć. 540 00:36:34,692 --> 00:36:36,277 A ty dokąd? Nie skończyłem. 541 00:36:36,360 --> 00:36:38,821 Godziny szczytu, muszę iść. 542 00:36:38,905 --> 00:36:40,156 Proszę mi wybaczyć. 543 00:36:40,865 --> 00:36:42,491 - Tajemnica. - Co? 544 00:36:45,453 --> 00:36:47,038 Gdzie jest sala balowa? 545 00:36:47,121 --> 00:36:48,748 Proszę tędy. 546 00:37:00,051 --> 00:37:01,135 Tajemnica? 547 00:37:07,683 --> 00:37:10,019 Wkrótce lądujemy. Posprzątam tutaj. 548 00:37:10,102 --> 00:37:12,563 Poradzę sobie. Przygotuj się do lądowania. 549 00:37:21,489 --> 00:37:22,531 Proszę bardzo. 550 00:37:22,615 --> 00:37:23,658 Dziękuję. 551 00:37:28,829 --> 00:37:30,289 Szanowni pasażerowie, 552 00:37:30,373 --> 00:37:34,293 wkrótce wylądujemy na lotnisku Seul-Inczon. 553 00:37:34,919 --> 00:37:36,420 Prosimy nie opuszczać miejsc, 554 00:37:36,504 --> 00:37:38,965 póki samolot jest w ruchu, a lampka pasów 555 00:37:39,048 --> 00:37:40,800 pozostaje włączona. 556 00:37:41,676 --> 00:37:44,804 Dziękujemy za wspólny lot z King Air. 557 00:37:45,513 --> 00:37:47,098 Nasza załoga 558 00:37:47,181 --> 00:37:50,977 służy państwa bezpieczeństwu i wygodzie. 559 00:37:59,193 --> 00:38:00,069 Boże! 560 00:38:01,320 --> 00:38:03,114 Pyeong-hwa, co się stało? 561 00:38:03,197 --> 00:38:05,283 Nie znamy się, ale mogę wejść? 562 00:38:06,200 --> 00:38:07,660 Jasne, proszę. 563 00:38:13,040 --> 00:38:14,125 Chwileczkę. 564 00:38:19,213 --> 00:38:20,423 Co się stało? 565 00:38:20,506 --> 00:38:22,967 Chyba nadwyrężyła sobie plecy. 566 00:38:23,551 --> 00:38:25,177 Przyłożysz lód? 567 00:38:25,970 --> 00:38:28,014 Po jakimś kwadransie 568 00:38:28,097 --> 00:38:29,890 przyklej plaster przeciwbólowy. 569 00:38:30,891 --> 00:38:31,767 Dobrze. 570 00:38:32,351 --> 00:38:34,353 Bez obaw, zajmę się nią. 571 00:38:34,979 --> 00:38:36,230 Dobrze, dziękuję. 572 00:38:36,814 --> 00:38:39,025 Przedstawię się przy następnej okazji. 573 00:38:39,692 --> 00:38:40,651 W porządku. 574 00:38:41,277 --> 00:38:42,486 Wpadnę jutro. 575 00:38:43,195 --> 00:38:44,572 Dzisiaj nic nie rób, 576 00:38:44,655 --> 00:38:46,907 tylko od razu do łóżka, dobrze? 577 00:38:46,991 --> 00:38:48,576 Dobrze. Dziękuję. 578 00:38:49,994 --> 00:38:51,037 Dobranoc. 579 00:38:52,330 --> 00:38:53,414 Do zobaczenia. 580 00:38:55,875 --> 00:38:56,917 Na razie. 581 00:38:58,794 --> 00:39:00,254 Do zobaczenia. 582 00:39:06,761 --> 00:39:08,262 Ale z niego ciacho! 583 00:39:08,346 --> 00:39:11,098 - Kto to? Ten sam, co wtedy? - Moje plecy! 584 00:39:11,182 --> 00:39:13,309 Moje plecy. 585 00:39:15,895 --> 00:39:17,563 Dam ci plaster przeciwbólowy. 586 00:39:23,861 --> 00:39:25,780 Boże, ale jesteś głupia. 587 00:39:25,863 --> 00:39:27,865 Mogło być o wiele gorzej. 588 00:39:27,948 --> 00:39:29,867 Awans nie jest wart cierpienia. 589 00:39:29,950 --> 00:39:32,078 Nie zależy mi na awansie. 590 00:39:32,703 --> 00:39:34,622 Ja po prostu walczę o przetrwanie. 591 00:39:34,705 --> 00:39:38,209 Walcz jeszcze trochę, a wydasz majątek na te plastry. 592 00:39:39,794 --> 00:39:41,545 Tak bardzo chcesz tego awansu? 593 00:39:42,505 --> 00:39:44,215 Nie żebym bardzo chciała. 594 00:39:44,799 --> 00:39:46,258 Po prostu muszę. 595 00:39:48,302 --> 00:39:50,346 Ale chyba w innym życiu. 596 00:39:51,806 --> 00:39:54,392 A jeśli innego nie będzie? Nie poddawaj się. 597 00:39:54,475 --> 00:39:57,478 Nie pozwól, żeby kontuzja pleców poszła na marne. 598 00:39:57,561 --> 00:39:59,563 Nieważne, ile się staram, 599 00:40:00,898 --> 00:40:03,192 nie robię nawet połowy tego, co inni. 600 00:40:03,275 --> 00:40:04,902 A co robią inni? 601 00:40:05,403 --> 00:40:07,279 Nikt nie pracuje tak ciężko jak ty. 602 00:40:12,493 --> 00:40:15,996 KILKA GODZIN WCZEŚNIEJ 603 00:40:19,375 --> 00:40:21,252 Myślałam, że chcesz być L1. 604 00:40:21,335 --> 00:40:22,711 Ale chyba nie aż tak. 605 00:40:24,130 --> 00:40:25,756 Przyłożę się bardziej. 606 00:40:25,840 --> 00:40:27,675 W tym twój problem. 607 00:40:28,259 --> 00:40:29,677 Każdy się przykłada. 608 00:40:30,469 --> 00:40:32,638 Ale ty robisz same podstawy. 609 00:40:33,848 --> 00:40:35,433 W pozostałych zespołach 610 00:40:35,516 --> 00:40:37,560 chodzą z ofertą poza pokładem 611 00:40:37,643 --> 00:40:40,229 i nawet sami sprzedają produkty. 612 00:40:41,939 --> 00:40:44,066 Będą kłopoty, jak się ktoś dowie. 613 00:40:44,150 --> 00:40:45,776 W firmie się wściekną. 614 00:40:45,860 --> 00:40:47,570 Myślisz, że nie wiedzą? 615 00:40:48,612 --> 00:40:49,572 Pyeong-hwa. 616 00:40:49,655 --> 00:40:51,740 Na tym świecie nie ma nic za darmo. 617 00:40:51,824 --> 00:40:55,578 Tylko ludzie zdeterminowani na tyle, by ponieść ryzyko, 618 00:40:55,661 --> 00:40:56,829 otrzymują awans. 619 00:40:58,539 --> 00:40:59,623 Nie bój się. 620 00:41:00,207 --> 00:41:01,667 Daję ci tylko przykład. 621 00:41:02,710 --> 00:41:05,045 Żeby wygrać tę zaciekłą rywalizację, 622 00:41:05,129 --> 00:41:09,508 trzeba mieć dość determinacji i dorównać innym. 623 00:41:13,762 --> 00:41:14,763 Sa-rang. 624 00:41:15,764 --> 00:41:16,682 Tak? 625 00:41:17,308 --> 00:41:20,436 Masz jutro wolny wieczór? 626 00:41:22,229 --> 00:41:24,231 SPA SAMSAM, SAUNA KILN 627 00:41:31,655 --> 00:41:35,284 Czemu mam piegi na twarzy, a nie na stopach? 628 00:41:37,286 --> 00:41:38,496 Stóp się nie opala. 629 00:41:38,579 --> 00:41:40,706 Na stopach też jest skóra. 630 00:41:40,789 --> 00:41:42,917 Czemu miałyby się tam robić piegi? 631 00:41:43,000 --> 00:41:44,627 Musiałyby słońce oglądać. 632 00:41:44,710 --> 00:41:46,587 Szkoda, że mamy piegi na twarzy. 633 00:41:47,630 --> 00:41:48,547 Ojej. 634 00:41:48,631 --> 00:41:50,424 Możesz kupić produkty bezcłowe, 635 00:41:50,508 --> 00:41:52,885 nawet nie idąc na lotnisko? 636 00:41:53,511 --> 00:41:57,264 Tak, nawet sama ci mogę takie przywieźć. 637 00:41:57,348 --> 00:41:58,891 Staraj się bardziej. 638 00:42:02,019 --> 00:42:03,896 Serio, transport pod same drzwi? 639 00:42:03,979 --> 00:42:05,689 Cóż za wspaniałość! 640 00:42:07,024 --> 00:42:07,858 O rety. 641 00:42:07,942 --> 00:42:10,110 Czy to ten cudowny krem, 642 00:42:10,194 --> 00:42:12,321 który usuwa wszystkie zmarszczki? 643 00:42:12,404 --> 00:42:13,697 Tak jest. 644 00:42:13,781 --> 00:42:15,491 Możesz spróbować. 645 00:42:16,075 --> 00:42:17,284 Zobaczmy. 646 00:42:20,371 --> 00:42:21,205 O rety. 647 00:42:21,789 --> 00:42:23,749 Znikają mi zmarszczki spod oczu. 648 00:42:23,832 --> 00:42:26,627 Już czuję się dziesięć lat młodsza. 649 00:42:28,921 --> 00:42:33,884 Faktycznie, od razu zmarszczki ci zniknęły. 650 00:42:33,968 --> 00:42:36,220 Naprawdę tylko 59 900 wonów? 651 00:42:36,303 --> 00:42:37,680 Nie za tanio? 652 00:42:38,389 --> 00:42:39,306 Co to? 653 00:42:39,890 --> 00:42:41,100 Też chcę sprawdzić. 654 00:42:41,183 --> 00:42:42,977 Ja tak samo. Pokażcie. 655 00:42:43,060 --> 00:42:44,311 - Ja pierwsza. - Dobrze. 656 00:42:44,395 --> 00:42:46,272 Chwileczkę, tylko nałożę. 657 00:42:46,355 --> 00:42:47,398 Ja byłam pierwsza. 658 00:42:48,023 --> 00:42:51,193 Limitowana edycja produktów bezcłowych. 659 00:42:51,277 --> 00:42:54,905 W tym miesiącu ruszyła wyjątkowa promocja. 660 00:42:54,989 --> 00:42:57,116 Widziałam parę razy w sklepie, 661 00:42:57,199 --> 00:42:59,827 ale krem był za mały i za drogi. 662 00:43:00,452 --> 00:43:01,453 Teraz mam szansę. 663 00:43:01,537 --> 00:43:03,330 Ile mogę kupić? Biorę wszystko. 664 00:43:03,414 --> 00:43:05,416 Nie możesz wszystkiego. 665 00:43:05,499 --> 00:43:06,917 Nie bądź taka, młoda damo. 666 00:43:07,001 --> 00:43:09,295 Ja kupię dwa. 667 00:43:09,378 --> 00:43:10,421 Nie, ja biorę. 668 00:43:10,504 --> 00:43:12,298 Ile mogę? Da radę 50? 669 00:43:12,381 --> 00:43:15,384 Doskonała decyzja. 670 00:43:15,467 --> 00:43:17,261 - Od razu dużo młodziej. - Serio? 671 00:43:17,344 --> 00:43:18,929 Tak, zmarszczki znikają. 672 00:43:19,013 --> 00:43:20,472 - Już? - Tak! 673 00:43:23,517 --> 00:43:26,020 BIURO GŁÓWNEGO MENADŻERA 674 00:43:26,103 --> 00:43:28,731 Panie Gu, byłeś w kadrach? 675 00:43:28,814 --> 00:43:29,648 A co? 676 00:43:29,732 --> 00:43:32,067 Nie znalazłeś starych akt pracownika? 677 00:43:32,151 --> 00:43:35,654 Facet z kadr przeczesał wszystko 678 00:43:35,738 --> 00:43:37,573 i wrócił do mnie z płaczem. 679 00:43:38,073 --> 00:43:39,658 Błaga cię o nazwisko. 680 00:43:39,742 --> 00:43:40,659 Nieważne. 681 00:43:40,743 --> 00:43:42,453 Ale kogo szukałeś? 682 00:43:42,536 --> 00:43:43,454 Nie trzeba. 683 00:43:43,996 --> 00:43:45,497 Online nie ma? 684 00:43:45,581 --> 00:43:46,790 Akta są w sieci. 685 00:43:46,874 --> 00:43:49,501 Tych nie było, dlatego szukałem. 686 00:43:49,585 --> 00:43:51,962 Pewnie szukałeś jakiejś mało ważnej osoby. 687 00:43:54,214 --> 00:43:55,132 Co? 688 00:43:55,215 --> 00:43:58,010 Jeśli pracownik nie widnieje na serwerze, 689 00:43:58,093 --> 00:44:00,012 to znaczy, że nie był ważny. 690 00:44:00,095 --> 00:44:00,929 W skrócie: 691 00:44:01,013 --> 00:44:02,514 był nikim. 692 00:44:05,851 --> 00:44:06,935 Co masz na myśli? 693 00:44:07,853 --> 00:44:08,896 Ludzie z władzą, 694 00:44:08,979 --> 00:44:10,731 ludzie ważni mają swoje akta. 695 00:44:10,814 --> 00:44:12,316 O takich się pamięta. 696 00:44:12,941 --> 00:44:14,109 Ale my, pozostali, 697 00:44:14,193 --> 00:44:17,112 możemy nawet zniknąć bez śladu, 698 00:44:17,946 --> 00:44:19,281 a nasze dane usuną. 699 00:44:20,366 --> 00:44:21,742 Mówię to dla twojego dobra. 700 00:44:21,825 --> 00:44:23,619 Nie skończ jak twoja matka. 701 00:44:24,328 --> 00:44:25,329 Widzisz? 702 00:44:25,412 --> 00:44:26,622 Nikt o niej nie pamięta. 703 00:44:27,498 --> 00:44:29,917 Ani ty, ani ja. 704 00:44:30,709 --> 00:44:32,044 Takie przegrane życie. 705 00:44:36,590 --> 00:44:38,550 Na tym świecie każdy się liczy. 706 00:44:49,144 --> 00:44:50,813 Zapraszamy. 707 00:44:51,647 --> 00:44:53,857 Myślałem, że książę będzie grymasić, 708 00:44:53,941 --> 00:44:56,110 a okazał się miły i uprzejmy. 709 00:44:57,111 --> 00:45:01,115 Obiecał też, że wszyscy jego goście będą zatrzymywać się u nas. 710 00:45:01,198 --> 00:45:03,325 Wiedziałem, że ci się uda. 711 00:45:04,034 --> 00:45:05,077 Dziękuję. 712 00:45:06,328 --> 00:45:10,249 Zaproś księcia Samira na naszą setną rocznicę. 713 00:45:10,332 --> 00:45:11,166 Dobrze, tato. 714 00:45:12,876 --> 00:45:15,546 Chciałbym się zająć organizacją setnej rocznicy. 715 00:45:16,171 --> 00:45:17,005 Co? 716 00:45:17,089 --> 00:45:19,007 Wiesz, jakie to ważne? 717 00:45:19,675 --> 00:45:23,137 Zapraszamy tylko elitę spośród VIP-ów. 718 00:45:23,220 --> 00:45:24,680 Nie dasz rady. 719 00:45:25,681 --> 00:45:27,182 Nie znasz zespołu. 720 00:45:27,266 --> 00:45:29,101 Największe wydarzenie Hotelu King 721 00:45:29,184 --> 00:45:30,853 musi się odbyć na Ziemi Królewskiej. 722 00:45:32,229 --> 00:45:34,815 Miałaś trudne zadanie, zajmując się wszystkim. 723 00:45:35,649 --> 00:45:36,984 Teraz masz mnie. 724 00:45:41,029 --> 00:45:42,865 W końcu się opamiętałeś. 725 00:45:43,449 --> 00:45:44,992 Dobrze, zajmij się tym. 726 00:45:45,075 --> 00:45:45,993 Tato. 727 00:45:46,618 --> 00:45:47,995 Won nie da rady. 728 00:45:48,078 --> 00:45:51,457 Dał radę z księciem Samirem, więc możemy na nim polegać. 729 00:45:52,499 --> 00:45:55,752 Hwa-ran, zaufaj mu i pozwól spróbować. 730 00:45:56,253 --> 00:45:57,504 Dasz radę, prawda? 731 00:45:58,088 --> 00:45:59,339 - Tak. - Świetnie. 732 00:46:01,049 --> 00:46:02,384 - Jedzmy. - Dobrze. 733 00:46:04,052 --> 00:46:05,429 Czas jeść. 734 00:46:07,806 --> 00:46:11,310 Naprawdę chcesz iść ze mną na noże? 735 00:46:11,894 --> 00:46:13,896 Mówiłaś, że mi nie odpuścisz. 736 00:46:15,189 --> 00:46:16,940 Nie unikniemy tego. 737 00:46:19,109 --> 00:46:21,904 Myślisz, że ktoś taki jak ty ma ze mną szanse? 738 00:46:21,987 --> 00:46:23,322 Już ci mówiłem, 739 00:46:23,405 --> 00:46:27,159 że ktoś taki jak ty nie powinien kierować firmą. 740 00:46:27,242 --> 00:46:29,786 Od kiedy zależy ci na firmie? 741 00:46:29,870 --> 00:46:31,330 Posunęłaś się za daleko. 742 00:46:31,413 --> 00:46:34,249 Naraziłaś pracownicę przez byle żeń-szeń, 743 00:46:34,333 --> 00:46:35,792 więc mogłaś jej pomóc. 744 00:46:35,876 --> 00:46:38,378 Albo przynajmniej dawać prowizje 745 00:46:38,462 --> 00:46:40,005 za podniesienie sprzedaży. 746 00:46:40,088 --> 00:46:41,465 Jaki masz w tym cel? 747 00:46:41,548 --> 00:46:45,844 Pracownicy muszą zapracować na wypłatę. 748 00:46:47,095 --> 00:46:49,056 Czemu dawać im prowizje 749 00:46:49,139 --> 00:46:50,390 za wykonywanie pracy? 750 00:46:52,976 --> 00:46:54,895 - Ale masz styl. - Nie bądź złośliwy. 751 00:46:57,981 --> 00:46:59,650 Co poświęcisz dla tej walki? 752 00:47:01,652 --> 00:47:02,736 Bo ja wszystko. 753 00:47:03,487 --> 00:47:05,072 Będę walczyć 754 00:47:06,198 --> 00:47:07,491 dosłownie o wszystko. 755 00:47:15,582 --> 00:47:17,501 Nie chciałem walczyć. 756 00:47:18,877 --> 00:47:20,462 Ale ty ciągle mnie zmuszałaś. 757 00:47:21,755 --> 00:47:25,342 Widzę, jak pracownicy są niesprawiedliwie traktowani. 758 00:47:25,425 --> 00:47:26,843 Nie chcę być współwinny. 759 00:47:27,761 --> 00:47:30,180 Spróbuję ochronić ludzi, 760 00:47:31,056 --> 00:47:32,057 których ty 761 00:47:33,183 --> 00:47:34,434 masz za nic. 762 00:47:41,108 --> 00:47:42,901 Za kogo ty się masz? 763 00:47:42,985 --> 00:47:45,028 Za kogoś z odrobiną przyzwoitości. 764 00:47:45,821 --> 00:47:47,239 A więc lepszego od ciebie. 765 00:47:47,948 --> 00:47:49,408 Walczmy uczciwie. 766 00:47:54,204 --> 00:47:55,455 Wiesz co? 767 00:47:56,832 --> 00:47:58,792 Kto walczy za innych… 768 00:48:01,044 --> 00:48:02,671 nie ma szans z kimś, 769 00:48:03,672 --> 00:48:04,923 kto walczy za siebie. 770 00:48:08,468 --> 00:48:09,595 Powodzenia. 771 00:49:51,405 --> 00:49:52,447 A ty co? 772 00:49:57,035 --> 00:49:58,537 Co tam robisz? 773 00:50:00,288 --> 00:50:01,915 Puść mnie już. 774 00:50:02,541 --> 00:50:04,584 Sa-rang. 775 00:50:04,668 --> 00:50:05,627 Nie. 776 00:50:05,711 --> 00:50:06,837 Zostaw go. 777 00:50:06,920 --> 00:50:07,754 Puść mnie! 778 00:50:10,674 --> 00:50:11,675 Nie! 779 00:50:42,873 --> 00:50:43,915 Dzień dobry. 780 00:50:44,791 --> 00:50:46,376 To zwykłe zawracanie głowy. 781 00:50:46,460 --> 00:50:49,254 Bardzo grzeczna prośba głównego menadżera. 782 00:50:49,337 --> 00:50:51,214 Dla pana to zwykła prośba, 783 00:50:51,298 --> 00:50:54,134 ale dla nas to rozkaz do wykonania. 784 00:50:58,930 --> 00:50:59,973 Przepraszam. 785 00:51:00,056 --> 00:51:01,725 Przeze mnie pan tu siedzi? 786 00:51:01,808 --> 00:51:02,684 Nie. 787 00:51:02,768 --> 00:51:04,436 Ktokolwiek by tu był, 788 00:51:04,519 --> 00:51:07,856 to naturalne, że doglądamy każdego gościa z najwyższą troską. 789 00:51:07,939 --> 00:51:09,483 Zapraszamy kiedykolwiek. 790 00:51:10,275 --> 00:51:12,027 Następnym razem wyjdę o czasie. 791 00:51:12,569 --> 00:51:13,570 Do widzenia. 792 00:51:28,210 --> 00:51:30,837 Postukaj, niech wsiąknie. 793 00:51:31,630 --> 00:51:32,923 Ale fajnie. 794 00:51:33,924 --> 00:51:35,050 Spróbuj. 795 00:51:39,471 --> 00:51:40,305 Halo? 796 00:51:41,014 --> 00:51:42,307 Możemy się spotkać? 797 00:51:43,058 --> 00:51:44,059 Teraz? 798 00:51:45,477 --> 00:51:46,853 Jestem zajęta. 799 00:51:46,937 --> 00:51:48,939 - Innym razem. - Przyjadę do ciebie. 800 00:51:49,940 --> 00:51:51,691 - Pan tutaj? - Tak. 801 00:51:51,775 --> 00:51:53,527 Chcę ci coś powiedzieć. 802 00:51:55,779 --> 00:51:57,823 - Coś ważnego? - Tak. 803 00:51:59,991 --> 00:52:02,828 To nie miejsce na takie rzeczy. 804 00:52:02,911 --> 00:52:03,829 Może innym razem. 805 00:52:03,912 --> 00:52:05,539 Nie, musi być teraz. 806 00:52:06,289 --> 00:52:07,249 Gdzie jesteś? 807 00:52:19,803 --> 00:52:23,598 SPA SAMSAM, SAUNA KILN 808 00:52:53,420 --> 00:52:54,546 Znalazł mnie pan. 809 00:52:54,629 --> 00:52:56,965 - Hej. - Wyszykowany na saunę. 810 00:52:57,924 --> 00:52:59,593 Czemu wszyscy tak tu leżą? 811 00:53:00,886 --> 00:53:01,803 Bo to sauna. 812 00:53:03,805 --> 00:53:05,932 - Rękę proszę. - Znam zasady. 813 00:53:06,516 --> 00:53:09,185 Ale czemu leżą tutaj, a nie u siebie w domu? 814 00:53:10,020 --> 00:53:11,396 Tak się tu robi. 815 00:53:12,147 --> 00:53:14,482 Trzeba mieć na dłoni, żeby nie spadło. 816 00:53:16,318 --> 00:53:17,485 Po co pan przyjechał? 817 00:53:20,155 --> 00:53:21,364 Muszę mówić tutaj? 818 00:53:21,448 --> 00:53:23,700 Dlatego mówiłam, żeby innym razem. 819 00:53:24,451 --> 00:53:26,077 - Wyjdźmy na zewnątrz. - Nie. 820 00:53:26,703 --> 00:53:27,787 Nie jestem sama. 821 00:53:28,455 --> 00:53:30,290 - Nie… - Ojejku, pan No! 822 00:53:32,459 --> 00:53:34,085 - Co cię tu sprowadza? - Hej. 823 00:53:35,378 --> 00:53:37,047 Pan już idzie. 824 00:53:37,130 --> 00:53:38,632 Inaczej będą kłopoty. 825 00:53:38,715 --> 00:53:39,966 Szybciutko. 826 00:53:41,927 --> 00:53:43,511 Miałaś mi pomagać, 827 00:53:43,595 --> 00:53:44,971 ale marna z ciebie aktorka. 828 00:53:45,055 --> 00:53:47,599 Przecież wszystko poszło dzięki mnie. 829 00:53:47,682 --> 00:53:49,935 Słuchaj, ja wykonałam całą robotę. 830 00:53:50,018 --> 00:53:51,978 Trzeba zachowywać się naturalnie. 831 00:53:53,021 --> 00:53:54,689 Panie No, proszę spróbować. 832 00:53:54,773 --> 00:53:55,982 Podziękuję. 833 00:54:01,696 --> 00:54:02,948 Dziękuję. 834 00:54:15,001 --> 00:54:16,127 No ale mów, 835 00:54:16,211 --> 00:54:17,587 dobrze grałam, nie? 836 00:54:18,171 --> 00:54:20,715 Byłaś do kitu. Sztywna jak kij. 837 00:54:20,799 --> 00:54:23,009 Musisz się bardziej starać. 838 00:54:23,093 --> 00:54:24,511 Masz być naturalna. 839 00:54:24,594 --> 00:54:27,305 Mówiłam, że masz ważną rolę. 840 00:54:27,806 --> 00:54:29,349 Nie narzekaj, bo nie pomogę. 841 00:54:29,933 --> 00:54:30,850 Chodźmy. 842 00:54:35,522 --> 00:54:37,732 Nie jadłeś kolacji? 843 00:54:38,692 --> 00:54:40,235 Nigdy tego nie jadłeś? 844 00:54:42,320 --> 00:54:44,489 Jakoś trudno mi uwierzyć. 845 00:54:45,281 --> 00:54:46,658 Proszę, spróbuj i tego. 846 00:54:48,159 --> 00:54:49,285 Dziękuję. 847 00:54:53,873 --> 00:54:55,875 A co to jest tak w ogóle? 848 00:54:55,959 --> 00:54:57,711 Nie wyglądają jak zwykłe jajka. 849 00:54:57,794 --> 00:54:59,254 - Chodźmy. - Dobre, co? 850 00:54:59,337 --> 00:55:01,047 Pieczone na kamiennej płycie. 851 00:55:01,131 --> 00:55:02,173 Proszę, zjedz więcej. 852 00:55:02,257 --> 00:55:04,175 Och, dziękuję. 853 00:55:04,259 --> 00:55:05,593 Chwila. 854 00:55:06,761 --> 00:55:09,264 Będziemy jeść jajka, czy w końcu porozmawiamy? 855 00:55:09,347 --> 00:55:12,642 Jak mogę ich nie zjeść, skoro dostałem? 856 00:55:14,936 --> 00:55:16,938 Całkiem smaczne. 857 00:55:31,494 --> 00:55:32,412 Zaraz. 858 00:55:33,079 --> 00:55:35,248 A może pan No zamiast Sa-rang? 859 00:55:36,249 --> 00:55:37,083 Ja? 860 00:55:37,167 --> 00:55:39,669 Im nas więcej, tym lepiej, nie? 861 00:55:39,753 --> 00:55:41,796 - Zgoda. - Czemu mnie nie spytacie? 862 00:55:41,880 --> 00:55:44,215 Jesteśmy rodziną. Pomóż jej. 863 00:55:44,299 --> 00:55:45,800 Bądź tym skrzydłowym. 864 00:55:45,884 --> 00:55:47,218 Skrzydłowym? Po co? 865 00:55:48,303 --> 00:55:49,429 On nie umie. 866 00:55:49,512 --> 00:55:50,430 Nic trudnego. 867 00:55:50,513 --> 00:55:52,432 Nauczymy cię paru kwestii. 868 00:56:13,661 --> 00:56:17,040 Czyli można kupić produkty bezcłowe, nigdzie nie lecąc? 869 00:56:17,123 --> 00:56:20,502 Tak, masz wtedy 10% zniżki. 870 00:56:20,585 --> 00:56:23,088 Nie dość, że bez cła, to minus 10%? 871 00:56:23,171 --> 00:56:24,255 Właśnie. 872 00:56:24,339 --> 00:56:26,758 Poza tym dzisiaj jest promocja 873 00:56:26,841 --> 00:56:29,803 i dwa ekstrakty z czerwonego żeń-szenia w cenie jednego. 874 00:56:30,386 --> 00:56:32,597 To ja biorę cztery zestawy 875 00:56:32,680 --> 00:56:34,057 i trzy multiwitaminy. 876 00:56:34,140 --> 00:56:36,059 Oraz krem dla ciebie, skarbie. 877 00:56:36,851 --> 00:56:38,728 Bierz, póki jest wyprzedaż. 878 00:56:38,812 --> 00:56:40,855 Taka okazja może się nie powtórzyć. 879 00:56:40,939 --> 00:56:43,733 Czerwony żeń-szeń za pół ceny? Jaka marka? 880 00:56:43,817 --> 00:56:45,068 Też chcę zobaczyć. 881 00:56:46,319 --> 00:56:47,821 Ta. 882 00:56:47,904 --> 00:56:50,448 Dwa w cenie jednego. 883 00:56:50,532 --> 00:56:52,158 Ach, produkty bezcłowe. 884 00:56:52,242 --> 00:56:53,743 Coś jeszcze na promocji? 885 00:56:53,827 --> 00:56:54,994 Wszystko. 886 00:56:55,078 --> 00:56:57,705 Kosmetyki, alkohol, akcesoria, suplementy diety. 887 00:56:57,789 --> 00:57:00,125 Proszę dawać znać, co potrzeba. 888 00:57:00,208 --> 00:57:01,876 - Ale dobre. - Tańsze? 889 00:57:02,502 --> 00:57:03,628 Oczywiście. 890 00:57:03,711 --> 00:57:06,131 Ostatnio od niej sama kupiłam 891 00:57:06,214 --> 00:57:09,384 i było normalnie za pół ceny w porównaniu do sklepu. 892 00:57:09,467 --> 00:57:11,511 Nie da się codziennie latać, prawda, 893 00:57:11,594 --> 00:57:13,179 więc okazja jest wspaniała. 894 00:57:13,263 --> 00:57:14,389 Ale super. 895 00:57:14,472 --> 00:57:16,891 - Rety. - Chcesz trzy? Nigdy nie zużyjesz. 896 00:57:16,975 --> 00:57:18,810 - Weź dwa. - Te są za pół ceny. 897 00:57:18,893 --> 00:57:21,688 - Dwa, dwa i dwa, czyli sześć. - Tanio. 898 00:57:21,771 --> 00:57:23,565 - Co nie? - Bomba! 899 00:57:24,149 --> 00:57:26,276 Weźcie po jednym. 900 00:57:26,359 --> 00:57:27,652 Ten najtańszy. 901 00:57:27,735 --> 00:57:28,987 Chciałaś kupić. 902 00:57:29,070 --> 00:57:31,656 - To jest to. - Naprawdę? 903 00:57:31,739 --> 00:57:34,200 - Zdrowie! - Zdrowie! 904 00:57:38,121 --> 00:57:41,249 Jeszcze kilka rundek i wejdziecie na szczyt. 905 00:57:41,332 --> 00:57:42,375 Dziękuję. 906 00:57:42,459 --> 00:57:44,669 Nigdy tego nie zapomnę. 907 00:57:45,211 --> 00:57:46,921 Dziękuję, panie No. 908 00:57:47,005 --> 00:57:49,090 W sumie jestem dobry we wszystkim. 909 00:57:49,174 --> 00:57:50,675 Byłeś serio czadowy. 910 00:57:51,384 --> 00:57:53,428 Poradzisz sobie zawsze. 911 00:57:54,762 --> 00:57:57,265 Ale naprawdę musicie tak sprzedawać? 912 00:57:57,348 --> 00:57:58,433 To nielegalne. 913 00:57:59,434 --> 00:58:00,727 Wcale nie. 914 00:58:01,436 --> 00:58:02,270 Nie, prawda? 915 00:58:08,276 --> 00:58:09,944 To nie jest nielegalne, co? 916 00:58:12,238 --> 00:58:13,323 Jest. 917 00:58:15,408 --> 00:58:16,659 Jest? 918 00:58:18,495 --> 00:58:19,621 Ja jedyna nie wiem? 919 00:58:20,663 --> 00:58:21,998 Sorki. 920 00:58:22,081 --> 00:58:23,500 Myślałam, że wiesz. 921 00:58:23,583 --> 00:58:24,876 Tak nie można. 922 00:58:24,959 --> 00:58:26,127 Co z wami? 923 00:58:26,211 --> 00:58:27,795 Nie oceniaj jej. 924 00:58:27,879 --> 00:58:29,923 Pewnie ją do tego zmusili. 925 00:58:30,006 --> 00:58:32,467 Poza tym dopłaca do tej dużej zniżki. 926 00:58:32,550 --> 00:58:34,177 Czemu niby dopłacasz? 927 00:58:34,260 --> 00:58:35,345 A jeśli cię złapią? 928 00:58:35,428 --> 00:58:37,013 Bo muszę. 929 00:58:40,725 --> 00:58:41,935 Skończmy z tym. 930 00:58:42,602 --> 00:58:44,103 Łamanie prawa nie dla nas. 931 00:58:44,187 --> 00:58:47,982 Jak my coś źle zrobimy, to potem nie możemy spać po nocach. 932 00:58:49,275 --> 00:58:50,860 Pieprzone sumienie. 933 00:58:50,944 --> 00:58:53,363 Po co się starać, skoro nikt nie docenia? 934 00:58:53,446 --> 00:58:54,614 Jak to nikt? 935 00:58:54,697 --> 00:58:55,782 A my co? 936 00:58:56,908 --> 00:59:00,161 Wiemy, że Pyeong-hwa świetnie pracuje. 937 00:59:00,245 --> 00:59:02,455 Nasza pani miś rządzi. 938 00:59:03,540 --> 00:59:04,582 Weź przestań. 939 00:59:05,500 --> 00:59:06,918 Co z tego, że wy? 940 00:59:07,001 --> 00:59:08,545 Ja też doceniam. 941 00:59:09,128 --> 00:59:11,005 I co z tego, panie No? 942 00:59:11,089 --> 00:59:12,757 Mimo wszystko doceniam. 943 00:59:12,840 --> 00:59:16,010 Będę pamiętał, że firma tak zmusza pracowników. 944 00:59:16,928 --> 00:59:18,346 Nie zapomnę. 945 00:59:19,222 --> 00:59:20,557 Dziękuję za te słowa. 946 00:59:21,307 --> 00:59:24,644 Ale to góra powinna o tym wiedzieć. 947 00:59:32,151 --> 00:59:34,529 Będzie lepiej. Jestem pewien. 948 00:59:35,405 --> 00:59:37,031 Wypijmy za to. 949 00:59:38,449 --> 00:59:40,201 Brzmi świetnie. Na zdrowie! 950 00:59:40,285 --> 00:59:41,786 - Zdrowie! - Na zdrowie! 951 00:59:44,664 --> 00:59:47,166 Miło było widzieć, jak się starasz. 952 00:59:48,376 --> 00:59:50,044 Byłaś najlepsza. 953 00:59:57,969 --> 00:59:59,053 Panie No? 954 00:59:59,929 --> 01:00:01,055 Zagramy? 955 01:00:10,648 --> 01:00:11,774 Panie No. 956 01:00:12,358 --> 01:00:13,526 Podoba ci się Sa-rang? 957 01:00:14,319 --> 01:00:16,070 Musisz pytać? 958 01:00:16,154 --> 01:00:17,030 Widać od razu. 959 01:00:17,655 --> 01:00:18,489 Nie. 960 01:00:18,573 --> 01:00:19,824 Co? Naprawdę? 961 01:00:20,450 --> 01:00:23,494 No to mniejsza z tobą, wybieramy arabskiego księcia. 962 01:00:24,245 --> 01:00:26,080 Czemu o nim wspominasz? 963 01:00:26,164 --> 01:00:29,334 To kobieciarz o paskudnym charakterze. 964 01:00:29,417 --> 01:00:32,170 Wczoraj dzwonił do Sa-rang. 965 01:00:32,253 --> 01:00:35,882 Zaproponował, że latem polecimy do Dubaju prywatnym odrzutowcem. 966 01:00:35,965 --> 01:00:38,092 Facet jest hojny jak nikt. 967 01:00:38,176 --> 01:00:40,386 Będzie nas rozpieszczał dzięki Sa-rang. 968 01:00:40,470 --> 01:00:41,763 Dzwonił wczoraj? 969 01:00:42,388 --> 01:00:43,264 Chwila. 970 01:00:43,848 --> 01:00:47,185 Same mówiłyście, że zdałem test na chłopaka Sa-rang. 971 01:00:47,268 --> 01:00:49,270 Wy obie tak mówiłyście. 972 01:00:49,354 --> 01:00:50,271 Ja też? 973 01:00:50,355 --> 01:00:51,189 Tak. 974 01:00:51,272 --> 01:00:54,150 Wy obie. Pyeong-hwa też. 975 01:00:54,233 --> 01:00:55,443 Ja też? 976 01:00:55,526 --> 01:00:58,279 Tak, pamiętam tę zgodę. 977 01:01:00,073 --> 01:01:02,659 Co wy takie oszustki? 978 01:01:03,701 --> 01:01:04,786 Żadne oszustki. 979 01:01:04,869 --> 01:01:06,871 Po prostu mamy swój rozum. 980 01:01:06,954 --> 01:01:08,665 Dubaj nas wzywa! 981 01:01:14,671 --> 01:01:16,964 Jesteśmy jedną wielką rodziną. 982 01:01:17,048 --> 01:01:18,299 Nie róbmy tego. 983 01:01:18,383 --> 01:01:20,885 Sam mówiłeś, że ona ci się nie podoba. 984 01:01:20,968 --> 01:01:23,137 Czyli to koniec. 985 01:01:23,221 --> 01:01:24,138 Czekajcie. 986 01:01:25,348 --> 01:01:26,391 Porozmawiajmy 987 01:01:27,433 --> 01:01:28,601 jeszcze chwilę, 988 01:01:29,352 --> 01:01:31,312 aż skończą się nam monety. 989 01:01:34,774 --> 01:01:35,692 Siadajcie. 990 01:01:40,154 --> 01:01:41,322 Runda pierwsza. 991 01:01:42,156 --> 01:01:43,533 Gotowi, start! 992 01:01:43,616 --> 01:01:44,575 Powiedz jej. 993 01:01:45,576 --> 01:01:46,494 Co? 994 01:01:46,577 --> 01:01:47,995 Co czujesz. 995 01:01:48,079 --> 01:01:49,455 „Podobasz mi się”. 996 01:01:49,539 --> 01:01:51,249 To takie trudne? 997 01:01:52,291 --> 01:01:54,752 A muszę to ubierać w słowa? 998 01:01:55,628 --> 01:01:56,921 Liczy się serce. 999 01:01:57,004 --> 01:01:58,673 Inaczej nie będzie wiedziała. 1000 01:01:58,756 --> 01:02:01,759 Jeśli nie powiesz jej wprost, w końcu ją stracisz. 1001 01:02:02,760 --> 01:02:04,095 Zaproś ją na randkę. 1002 01:02:32,915 --> 01:02:33,875 Nieźle! 1003 01:02:37,211 --> 01:02:38,504 Nokaut. Idealnie. 1004 01:02:45,636 --> 01:02:47,013 Fajnie zjeść coś zimnego 1005 01:02:47,096 --> 01:02:49,140 po wyjściu z sauny, co nie? 1006 01:02:49,223 --> 01:02:50,141 Tak. 1007 01:02:50,224 --> 01:02:51,642 Już zrozumiałem te sauny. 1008 01:02:55,521 --> 01:02:57,190 Dziękuję za dzisiaj. 1009 01:02:57,940 --> 01:03:00,651 Jesteśmy rodziną i powinniśmy sobie pomagać. 1010 01:03:03,362 --> 01:03:04,614 Bardzo się pan zmienił. 1011 01:03:05,573 --> 01:03:08,826 Był pan wstrętny, a teraz żartuje. 1012 01:03:22,465 --> 01:03:23,674 Masz wolny weekend? 1013 01:03:25,760 --> 01:03:26,886 A czemu? 1014 01:03:28,554 --> 01:03:31,516 Chcę porozmawiać o nas. 1015 01:03:33,267 --> 01:03:34,685 O nas? 1016 01:03:36,020 --> 01:03:37,897 Tak, o nas. 1017 01:03:40,525 --> 01:03:41,776 Porozmawiajmy o nas. 1018 01:03:49,367 --> 01:03:50,201 Dobrze. 1019 01:05:16,787 --> 01:05:17,747 Dzień dobry. 1020 01:05:17,830 --> 01:05:19,165 Co to jest? 1021 01:05:19,248 --> 01:05:20,875 Pani Cheon Sa-rang? 1022 01:05:21,709 --> 01:05:23,836 - Tak. - Mogę wziąć płaszcz? 1023 01:05:25,046 --> 01:05:26,088 Dziękuję. 1024 01:05:35,973 --> 01:05:37,558 Tędy, proszę. 1025 01:05:40,436 --> 01:05:41,687 Dziękuję. 1026 01:05:47,109 --> 01:05:50,529 W naszej restauracji podajemy tylko specjały szefa kuchni. 1027 01:05:50,613 --> 01:05:51,739 Czy pani reflektuje? 1028 01:05:52,239 --> 01:05:54,951 Tak, proszę podać, co ma pan najlepszego. 1029 01:05:55,618 --> 01:05:58,037 A kto jest szefem kuchni? 1030 01:05:58,120 --> 01:05:59,205 Dzisiaj ja, 1031 01:05:59,288 --> 01:06:00,581 Gu Won. 1032 01:06:00,665 --> 01:06:02,124 Potrafi pan też gotować? 1033 01:06:02,708 --> 01:06:05,920 Łatwiej byłoby spytać, czy czegoś nie potrafię. 1034 01:06:07,463 --> 01:06:11,258 Pamiętam, że cebuli pan nie potrafił obrać. 1035 01:06:11,342 --> 01:06:13,344 Proszę zapomnieć o dawnych czasach. 1036 01:06:13,427 --> 01:06:16,764 Odbyłem specjalne szkolenie u najlepszego szefa kuchni, 1037 01:06:16,847 --> 01:06:18,641 więc proszę się nie martwić. 1038 01:06:18,724 --> 01:06:19,934 Wyczuwam tę pasję. 1039 01:06:20,476 --> 01:06:21,978 Nie będę się martwić. 1040 01:06:22,061 --> 01:06:25,314 Dzisiaj gotuję i podaję wyłącznie ja. 1041 01:06:25,398 --> 01:06:26,524 Dlatego proszę 1042 01:06:26,607 --> 01:06:29,652 o wyrozumiałość, choćbym zaliczył jakieś opóźnienie. 1043 01:06:29,735 --> 01:06:31,153 Dobrze, mnie pasuje. 1044 01:06:31,237 --> 01:06:33,614 Proszę bez pośpiechu podawać pyszne dania. 1045 01:06:39,412 --> 01:06:41,706 Taki wieczór należy uczcić drinkiem. 1046 01:06:43,499 --> 01:06:45,876 Tę sangrię zrobiłem sam. 1047 01:06:47,420 --> 01:06:49,255 Sam pan zrobił? 1048 01:06:49,338 --> 01:06:50,172 Tak. 1049 01:06:50,840 --> 01:06:52,133 Spróbuję. 1050 01:07:00,016 --> 01:07:01,308 Naprawdę dobra. 1051 01:07:06,522 --> 01:07:08,107 Przystawka. 1052 01:07:11,861 --> 01:07:14,363 Jak mogę zjeść coś tak uroczego? 1053 01:07:14,447 --> 01:07:15,656 Może się pani napatrzeć. 1054 01:07:15,740 --> 01:07:17,324 Nie, muszę spróbować. 1055 01:07:17,408 --> 01:07:18,743 Dziękuję bardzo. 1056 01:07:24,457 --> 01:07:26,459 - Ale dobre. - Oczywiście. 1057 01:07:26,542 --> 01:07:28,586 Naprawdę potrafi pan gotować. 1058 01:07:28,669 --> 01:07:30,671 W tym problem. Potrafię wszystko. 1059 01:07:30,755 --> 01:07:32,423 Pani zaczeka na kolejne danie. 1060 01:07:32,506 --> 01:07:33,549 Dobrze. 1061 01:08:25,559 --> 01:08:27,144 Pasta. 1062 01:08:27,895 --> 01:08:29,647 Spróbuję. 1063 01:08:37,947 --> 01:08:39,532 Naprawdę dobre. 1064 01:08:40,157 --> 01:08:41,200 Pan też spróbuje. 1065 01:08:42,409 --> 01:08:43,494 Proszę. 1066 01:08:48,707 --> 01:08:50,376 - Całkiem dobre. - Mało tego. 1067 01:08:50,459 --> 01:08:52,503 Przepyszne. 1068 01:08:53,295 --> 01:08:54,130 Szefie Gu. 1069 01:08:55,464 --> 01:08:57,007 Wyśmienita kuchnia. 1070 01:08:57,091 --> 01:08:59,260 Dziękuję za docenienie. 1071 01:08:59,343 --> 01:09:00,928 Dzięki pani było warto. 1072 01:09:01,887 --> 01:09:04,640 Ale co to za okazja? 1073 01:09:06,892 --> 01:09:09,645 Mamy pewien bardzo ważny dzień. 1074 01:09:10,813 --> 01:09:12,022 Jaki dzień? 1075 01:09:13,274 --> 01:09:14,900 Dzień mojej VIP, pani Cheon. 1076 01:09:16,402 --> 01:09:18,404 Dzięki Samirowi zrozumiałem, 1077 01:09:19,029 --> 01:09:22,324 jakie to uczucie dogadzać i służyć takim palantom. 1078 01:09:23,117 --> 01:09:27,079 Zdałem sobie sprawę, ile wysiłku wymagał tytuł najlepszej pracownicy, 1079 01:09:28,080 --> 01:09:29,832 więc chciałem się postarać. 1080 01:09:31,292 --> 01:09:32,376 Wiedziałam. 1081 01:09:33,210 --> 01:09:36,839 Od samego początku czułam, że jestem tu mile widziana. 1082 01:09:36,922 --> 01:09:38,257 Cieszę się. 1083 01:09:38,841 --> 01:09:40,050 Szczerość procentuje. 1084 01:09:41,510 --> 01:09:42,803 Dziękuję bardzo. 1085 01:09:42,887 --> 01:09:46,223 To zaszczyt kosztować takie wspaniałe dania. 1086 01:09:49,268 --> 01:09:50,352 Poza tym 1087 01:09:51,729 --> 01:09:55,316 chciałbym poważnie porozmawiać. 1088 01:09:56,817 --> 01:09:58,235 O czym? 1089 01:10:00,905 --> 01:10:02,698 Powiem po kolacji. 1090 01:10:03,282 --> 01:10:04,575 Wtedy zdradzę. 1091 01:10:04,658 --> 01:10:07,578 Najlepsze przed nami, więc proszę o cierpliwość. 1092 01:10:07,661 --> 01:10:08,829 No ale co? 1093 01:10:10,247 --> 01:10:11,290 Mam zdradzić? 1094 01:10:16,003 --> 01:10:18,130 - Mogę kolejny kieliszek? - Moment. 1095 01:10:18,214 --> 01:10:20,549 - Przyniosę później. - Sama mogę. 1096 01:10:33,187 --> 01:10:35,898 Ależ pan dzisiaj daje czadu. 1097 01:10:35,981 --> 01:10:37,233 Jak zawsze. 1098 01:10:40,861 --> 01:10:41,695 Proszę. 1099 01:10:42,571 --> 01:10:44,782 Oto gwóźdź programu. 1100 01:11:15,854 --> 01:11:17,898 Nic ci nie jest? Zraniłaś się? 1101 01:11:18,941 --> 01:11:19,984 Nie. 1102 01:11:24,196 --> 01:11:25,656 Ale co z jedzeniem? 1103 01:11:31,245 --> 01:11:32,621 O ile nic ci nie jest, 1104 01:11:33,455 --> 01:11:34,540 to nie szkodzi. 1105 01:12:20,961 --> 01:12:22,421 Czy mi… 1106 01:12:23,630 --> 01:12:24,757 pozwolisz? 1107 01:14:36,513 --> 01:14:39,516 UŚMIECH LOSU 1108 01:15:12,090 --> 01:15:14,092 - Jesteś zły? - Nie. 1109 01:15:14,176 --> 01:15:15,385 Nie gniewaj się. 1110 01:15:16,887 --> 01:15:18,305 - Ale ja nie… - Nieważne. 1111 01:15:18,388 --> 01:15:20,474 Czujesz coś do Sa-rang, tak? 1112 01:15:24,019 --> 01:15:26,522 Nie pasujesz mi na partię dla Sa-rang. 1113 01:15:26,605 --> 01:15:27,898 Ostrożnie! 1114 01:15:29,691 --> 01:15:30,526 Sa-rang! 1115 01:15:32,236 --> 01:15:33,445 Panie Gu! 1116 01:15:33,529 --> 01:15:36,240 W końcu wypowiedziałeś wojnę pani Gu. 1117 01:15:36,323 --> 01:15:38,492 Zajmę się hotelem. 1118 01:15:39,284 --> 01:15:40,410 Wszystko w porządku? 1119 01:15:41,036 --> 01:15:42,162 Nie. 1120 01:15:42,246 --> 01:15:44,790 Za chwilę pójdę. Chciałem cię zobaczyć. 1121 01:15:44,873 --> 01:15:46,458 Ale…panie Gu! 1122 01:15:49,461 --> 01:15:54,466 Napisy: Cezary Kucharski