1 00:00:42,959 --> 00:00:45,962 KING THE LAND 2 00:00:47,797 --> 00:00:51,301 Walaupun angsa liar hidup lebih seratus tahun, 3 00:00:51,384 --> 00:00:55,972 ia tak pernah sekali-kali berubah pasangan. 4 00:00:56,598 --> 00:01:00,351 Ia simbol untuk perjanjian cinta yang akan bertahan buat selamanya. 5 00:01:06,608 --> 00:01:09,194 SATU JAM LALU 6 00:01:14,240 --> 00:01:16,201 Bagaimana? Kacak, bukan? 7 00:01:16,284 --> 00:01:17,702 Ya. Awak kacak. 8 00:01:18,912 --> 00:01:20,455 Tapi tak sekacak pengantin. 9 00:01:23,416 --> 00:01:24,918 Mari lihat. 10 00:01:28,046 --> 00:01:29,088 Ini dia. 11 00:01:30,590 --> 00:01:31,758 Cantik. 12 00:01:31,841 --> 00:01:33,468 - Saya pilih yang ini. - Ini? 13 00:01:33,551 --> 00:01:34,594 Ya. Baju ini. 14 00:01:34,677 --> 00:01:35,970 Baju itu nampak murah. 15 00:01:36,054 --> 00:01:37,222 Sesuai dengan awak. 16 00:01:38,640 --> 00:01:39,766 Awak tak tahu apa-apa. 17 00:01:39,849 --> 00:01:42,727 Orang Korea digelar "baekuimin" atau "si baju putih" sejak dulu. 18 00:01:42,811 --> 00:01:44,479 Jadi untuk majlis penting, 19 00:01:44,562 --> 00:01:47,732 orang yang paling penting akan berpakaian serba putih 20 00:01:47,816 --> 00:01:49,692 dan buat tugas terpenting. 21 00:01:49,776 --> 00:01:51,986 Untuk hari ini, sayalah orangnya. 22 00:01:52,070 --> 00:01:54,489 Orang paling mulia dan terhormat di sini ialah saya. 23 00:01:54,572 --> 00:01:55,657 Ya. Saya tahu. 24 00:01:55,740 --> 00:01:57,325 Buat tugas awak ikut baju itu. 25 00:01:57,408 --> 00:01:59,410 Saya pun akan buat begitu juga. 26 00:02:00,078 --> 00:02:01,329 Berhenti! 27 00:02:01,412 --> 00:02:02,664 Beri baju itu. 28 00:02:04,332 --> 00:02:06,835 Awak tak boleh dipercayai untuk buat tugas penting. 29 00:02:07,919 --> 00:02:09,087 Awak tak mampu nak buat. 30 00:02:09,170 --> 00:02:11,506 Baju itu milik saya dan saya akan buat tugas itu. 31 00:02:11,589 --> 00:02:13,258 Berikannya sekarang. Itu arahan! 32 00:02:18,221 --> 00:02:20,932 Saya orang paling mulia dan terhormat. 33 00:02:22,225 --> 00:02:23,226 Sa-rang. 34 00:02:28,022 --> 00:02:31,943 Kita teruskan dengan upacara para pengantin minum bersama-sama. 35 00:02:40,869 --> 00:02:45,081 Pengantin lelaki dan perempuan akan minum arak 36 00:02:45,165 --> 00:02:46,624 yang telah dituangkan. 37 00:02:57,135 --> 00:02:58,553 Apa? 38 00:02:59,971 --> 00:03:00,805 Hei! 39 00:03:02,473 --> 00:03:03,808 Awak dah sampai. 40 00:03:03,892 --> 00:03:04,893 Kenapa awak di sana? 41 00:03:04,976 --> 00:03:07,061 Awak arahkan saya tukar baju dengan awak. 42 00:03:07,645 --> 00:03:08,813 Awak kata ini tugas penting! 43 00:03:08,897 --> 00:03:10,189 Berani awak tipu saya? 44 00:03:10,899 --> 00:03:12,692 Tiada tugas yang lebih penting 45 00:03:12,775 --> 00:03:14,694 daripada menyapu laman depan dan belakang 46 00:03:14,777 --> 00:03:16,654 untuk upacara penting seperti ini. 47 00:03:16,738 --> 00:03:18,823 - Hei! - Kenapa? 48 00:03:18,907 --> 00:03:20,700 - Mari sini! - Awak yang patut ke sini. 49 00:03:20,783 --> 00:03:21,951 Saya datang! 50 00:03:22,035 --> 00:03:23,202 - Okey. - Hei! 51 00:03:23,286 --> 00:03:24,495 Mari sini. Berhenti! 52 00:03:24,579 --> 00:03:26,789 Apa yang awak akan lakukan? 53 00:03:27,457 --> 00:03:28,875 Sa-rang, cantiknya awak. 54 00:03:28,958 --> 00:03:30,168 - Hei. - Hei. 55 00:03:30,752 --> 00:03:33,171 - Mari sini. - Cuba tangkap saya. 56 00:03:33,254 --> 00:03:34,964 Awak berani tipu saya? 57 00:03:36,633 --> 00:03:38,134 Hei! 58 00:03:38,217 --> 00:03:40,386 Hei! 59 00:03:44,974 --> 00:03:47,352 EPISOD 8 60 00:03:55,068 --> 00:03:57,153 Kenapa setuju sedangkan tak nak buat? 61 00:03:58,446 --> 00:04:00,156 Saya wakil hotel kita. 62 00:04:00,657 --> 00:04:04,702 Saya tak boleh timbulkan masalah hanya kerana kehendak peribadi saya. 63 00:04:04,786 --> 00:04:06,788 Bukan senang nak dapat kontrak dia. 64 00:04:10,583 --> 00:04:11,751 Tapi saya masih benci. 65 00:04:13,586 --> 00:04:15,755 - Apa? - Awak buat begitu dengan dia. 66 00:04:16,297 --> 00:04:17,423 Saya tak suka tengok. 67 00:04:19,342 --> 00:04:21,344 Awak cemburu? 68 00:04:22,720 --> 00:04:23,638 Saya? Kenapa? 69 00:04:24,347 --> 00:04:28,101 Hanya orang yang kurang keyakinan akan rasa cemburu. 70 00:04:29,143 --> 00:04:30,186 Jadi 71 00:04:30,270 --> 00:04:32,897 ia tak sesuai dengan orang seperti saya. 72 00:04:34,941 --> 00:04:36,442 - Jadi kenapa? - Tiada sebab. 73 00:04:37,568 --> 00:04:39,570 Saya benci tengok awak dengan lelaki lain. 74 00:04:42,699 --> 00:04:44,367 Itulah maksud cemburu. 75 00:04:45,159 --> 00:04:46,494 Saya tak cemburu. 76 00:04:47,203 --> 00:04:48,663 Awak tahu siapa dia? 77 00:04:48,746 --> 00:04:51,165 Dia dah bercinta dengan lebih 100 wanita. 78 00:04:51,249 --> 00:04:52,834 - Dia mungkin dah berkahwin. - Wah. 79 00:04:52,917 --> 00:04:54,294 Dua, tiga… Tak, empat kali. 80 00:04:54,377 --> 00:04:56,129 Betulkah? 81 00:04:56,212 --> 00:04:57,755 Jangan bersama lelaki lain, 82 00:04:58,298 --> 00:04:59,924 terutamanya dia. 83 00:05:00,008 --> 00:05:01,884 Jangan sesekali. 84 00:05:04,220 --> 00:05:05,054 Baiklah. 85 00:05:05,555 --> 00:05:09,100 Jadi awak tak cemburu, 86 00:05:09,183 --> 00:05:11,853 tapi sedang rasa sesuatu seperti cemburu. 87 00:05:12,937 --> 00:05:13,938 Tak. 88 00:05:14,022 --> 00:05:15,523 Saya tak cemburu. 89 00:05:15,606 --> 00:05:17,275 Okey. Betullah saya kata. 90 00:05:22,989 --> 00:05:24,073 Apa-apa pun, 91 00:05:24,157 --> 00:05:26,701 awak sangat hebat hari ini. 92 00:05:26,784 --> 00:05:28,745 Saya gelisah tadi. 93 00:05:30,163 --> 00:05:32,123 Saya wakil hotel. 94 00:05:32,206 --> 00:05:34,667 Saya perlu asingkan hal peribadi dan profesional 95 00:05:34,751 --> 00:05:36,044 dalam apa situasi pun. 96 00:05:38,463 --> 00:05:39,756 Sejak bila awak buat begitu? 97 00:05:42,508 --> 00:05:43,718 Mulai sekarang. 98 00:05:44,302 --> 00:05:45,219 Kenapa? 99 00:05:46,471 --> 00:05:47,930 Saya nak lindungi sesuatu. 100 00:05:50,808 --> 00:05:52,852 Saya akan lindunginya walau apa terjadi. 101 00:05:54,020 --> 00:05:55,229 Saya akan dapatkan kuasa 102 00:05:56,189 --> 00:05:57,440 demi buat begitu. 103 00:06:08,117 --> 00:06:09,160 Awak akan bersenam? 104 00:06:10,453 --> 00:06:13,039 Tak. Tubuh saya dah cukup hebat. 105 00:06:13,122 --> 00:06:14,624 - Amboi. - Jadi tak perlu. 106 00:06:16,626 --> 00:06:18,419 Dari mana sumber keyakinan awak? 107 00:06:19,837 --> 00:06:20,880 Saya 108 00:06:21,839 --> 00:06:23,299 cuma beritahu fakta saja. 109 00:06:25,676 --> 00:06:27,762 Maaf kerana tak tahu. 110 00:06:46,781 --> 00:06:49,367 Kenapa tenung saya begitu? 111 00:06:51,786 --> 00:06:52,870 Sebab saya suka. 112 00:06:53,996 --> 00:06:54,831 Apa? 113 00:06:55,706 --> 00:06:56,791 Saya suka. 114 00:07:05,967 --> 00:07:07,301 Saya suka semuanya. 115 00:07:07,844 --> 00:07:09,929 Cuaca pun sempurna. 116 00:07:10,805 --> 00:07:12,098 Begitu juga dengan angin. 117 00:07:15,601 --> 00:07:16,894 Cuaca? 118 00:07:17,812 --> 00:07:19,730 Cuaca hari ini memang baik. 119 00:07:22,024 --> 00:07:23,776 Cuaca memang cerah. 120 00:07:32,368 --> 00:07:33,703 Hei! 121 00:07:39,917 --> 00:07:42,044 Awak bukan saja musnahkan majlis saya, 122 00:07:42,128 --> 00:07:43,629 tapi rampas cinta sejati saya? 123 00:07:43,713 --> 00:07:44,547 Cinta sejati? 124 00:07:44,630 --> 00:07:45,923 Cinta sejati konon. 125 00:07:46,007 --> 00:07:48,551 Awak kata awak dah bercinta dengan lebih 100 wanita. 126 00:07:48,634 --> 00:07:50,511 Dah kahwin, bukan? Dua? Tiga kali? 127 00:07:50,595 --> 00:07:52,138 Tak salah jadi terkenal. 128 00:07:52,221 --> 00:07:53,973 Tapi orang tak dikenali macam awak 129 00:07:54,056 --> 00:07:55,850 pasti tak faham. 130 00:07:56,934 --> 00:07:58,186 Saya sangat terkenal. 131 00:07:58,269 --> 00:08:00,188 Saya yang tak nak jumpa mereka. 132 00:08:00,271 --> 00:08:03,941 Orang macam awak takkan dapat bayangkan jumlah peminat saya. 133 00:08:04,025 --> 00:08:07,320 Awak si miskin tak berduit yang cuma ada ego saja. 134 00:08:08,279 --> 00:08:10,239 - Berapa duit awak ada? - Amat banyak. 135 00:08:10,323 --> 00:08:11,365 Dengar sini. 136 00:08:11,866 --> 00:08:14,243 Saya nak balik jika awak terus bergaduh. 137 00:08:17,038 --> 00:08:18,581 Kami tak bergaduh, Sa-rang. 138 00:08:19,081 --> 00:08:21,209 Ini bukan pergaduhan. Saya beri amaran saja. 139 00:08:22,543 --> 00:08:24,504 Ini amaran saya untuk awak. 140 00:08:24,587 --> 00:08:27,340 Pastikan jarak awak dengan Sa-rang tak kurang 100 meter. 141 00:08:27,423 --> 00:08:29,050 Faham? Pergi. 142 00:08:29,133 --> 00:08:31,636 Dah lupa kontrak kita? Saya yang boleh beri arahan. 143 00:08:31,719 --> 00:08:33,012 Bawa dia pergi! 144 00:08:34,680 --> 00:08:36,140 Apa? Awak halau saya? 145 00:08:36,224 --> 00:08:37,767 - Ya. - Awak ingat awak siapa? 146 00:08:37,850 --> 00:08:38,809 Awak… Hei. 147 00:08:38,893 --> 00:08:40,311 - Halau saya? - Ya. 148 00:08:40,394 --> 00:08:41,354 Berambus. 149 00:08:41,437 --> 00:08:42,730 Awak tak boleh halau saya! 150 00:08:42,813 --> 00:08:44,607 Lepas! Ini memang serius. 151 00:08:44,690 --> 00:08:47,276 Hei. Kaki saya tak cecah tanah. 152 00:08:49,153 --> 00:08:49,987 Akhirnya. 153 00:08:50,738 --> 00:08:52,031 Ada kita berdua saja. 154 00:08:52,573 --> 00:08:53,407 Ya. 155 00:08:53,491 --> 00:08:55,159 Jom ambil angin, Sa-rang. 156 00:08:55,910 --> 00:08:57,036 Ya. Baiklah. 157 00:09:09,882 --> 00:09:12,051 Tak letih melayan para tetamu? 158 00:09:13,844 --> 00:09:15,137 Mestilah letih. 159 00:09:15,721 --> 00:09:19,308 Tak mudah untuk sentiasa tersenyum apabila berjumpa orang. 160 00:09:19,392 --> 00:09:20,518 Saya akan beri awak hotel. 161 00:09:21,227 --> 00:09:22,103 Apa? 162 00:09:22,186 --> 00:09:23,312 Saya ada banyak hotel. 163 00:09:23,396 --> 00:09:25,147 Pilih mana-mana awak nak. 164 00:09:25,231 --> 00:09:27,275 Tak perlu awak bersusah payah. 165 00:09:28,234 --> 00:09:29,902 Tak apa. Tak perlu. 166 00:09:30,903 --> 00:09:33,698 Walaupun letih, saya suka kerja saya. 167 00:09:34,240 --> 00:09:36,158 Bukankah lagi elok jadi pemilik hotel? 168 00:09:37,618 --> 00:09:40,162 Saya tak berminat nak uruskan hotel. 169 00:09:40,663 --> 00:09:44,500 Saya nak hadiahkan hari yang indah buat para tetamu hotel. 170 00:09:45,793 --> 00:09:49,338 Menjadikan hari seseorang indah adalah tugas yang bermakna. 171 00:09:49,922 --> 00:09:52,133 Tak semua orang boleh buat begitu. 172 00:10:03,227 --> 00:10:04,604 Awak wanita hebat. 173 00:10:05,730 --> 00:10:06,856 Saya dah agak. 174 00:10:06,939 --> 00:10:08,441 Saya pandai menilai orang. 175 00:10:09,317 --> 00:10:10,901 Saya perlu adakan parti! 176 00:10:10,985 --> 00:10:12,612 Masa untuk berpesta! 177 00:10:14,322 --> 00:10:15,364 Baiklah. 178 00:10:16,616 --> 00:10:18,534 HOTEL KING 179 00:10:24,624 --> 00:10:25,625 Masuklah. 180 00:10:25,708 --> 00:10:28,085 Hari saya sangat indah kerana awak. 181 00:10:28,794 --> 00:10:30,546 Jumpa esok, Sa-rang. 182 00:10:31,380 --> 00:10:32,381 Baiklah. 183 00:10:38,971 --> 00:10:40,848 Jangan senyum dengan ceria. 184 00:10:44,226 --> 00:10:45,436 Akhirnya dah tamat. 185 00:10:46,395 --> 00:10:48,564 Hari ini hari yang sukar untuk awak juga. 186 00:10:48,648 --> 00:10:49,607 Awak juga. 187 00:10:59,867 --> 00:11:00,701 Pakai ini. 188 00:11:02,328 --> 00:11:03,245 Tak apa. 189 00:11:03,329 --> 00:11:05,539 Awak berjalan di luar tanpa berehat tadi. 190 00:11:06,123 --> 00:11:07,708 Tak kasihankan kaki awak? 191 00:11:07,792 --> 00:11:09,585 Awak patut rehatkan kaki awak. 192 00:11:24,809 --> 00:11:26,519 Awak ada buat salah? 193 00:11:26,602 --> 00:11:28,187 Macam mana kalau orang nampak? 194 00:11:28,270 --> 00:11:29,980 Itu takkan terjadi. Bertenang. 195 00:11:34,527 --> 00:11:35,569 Kenapa kita di sini? 196 00:11:37,029 --> 00:11:38,280 Awak boleh tidur di sini. 197 00:11:44,245 --> 00:11:45,538 Tidur di sini? 198 00:12:08,352 --> 00:12:10,938 Terima kasih jadi wakil pekerja yang buat tugas tambahan 199 00:12:11,021 --> 00:12:12,982 dan sanggup layan si jengkel tadi. 200 00:12:13,482 --> 00:12:17,027 Kalau dia tetamu VIP, awak pekerja VVIP kami. 201 00:12:18,070 --> 00:12:19,947 Awak berhak tinggal di sini hari ini. 202 00:12:21,949 --> 00:12:23,409 Jangan tolak. 203 00:12:25,786 --> 00:12:28,080 Baiklah. Terima kasih. 204 00:12:38,883 --> 00:12:41,010 Awak pasti lapar. Pesan servis bilik saja. 205 00:12:41,093 --> 00:12:42,720 Makan sepuas hati 206 00:12:43,345 --> 00:12:44,305 dan berehatlah. 207 00:12:46,098 --> 00:12:47,391 Ini manfaat pekerja. 208 00:12:48,851 --> 00:12:49,852 Baiklah. 209 00:12:51,937 --> 00:12:53,022 Selamat malam. 210 00:13:11,540 --> 00:13:12,625 En. Gu. 211 00:13:38,275 --> 00:13:40,110 Saya suruh guna servis bilik, 212 00:13:40,194 --> 00:13:41,654 tapi awak nak ramyeon? 213 00:13:41,737 --> 00:13:43,447 Ramyeon makanan lewat malam terbaik. 214 00:13:43,531 --> 00:13:44,573 Awak tak tahu, bukan? 215 00:13:44,657 --> 00:13:46,617 Aduhai. Awak tak kenal siapa saya. 216 00:13:46,700 --> 00:13:47,743 Mestilah saya tahu. 217 00:13:49,078 --> 00:13:51,247 - Betulkah? - Ya. 218 00:13:53,290 --> 00:13:54,250 Kalau begitu, 219 00:13:55,292 --> 00:13:56,126 saya nak yang ini. 220 00:14:01,632 --> 00:14:04,218 Kenapa makan ramyeon tak masak di Sungai Han? 221 00:14:06,178 --> 00:14:08,305 Awak tak tahu apa-apa. 222 00:14:08,889 --> 00:14:12,101 Kita perlu makan ramyeon pedas apabila di Sungai Han. 223 00:14:12,184 --> 00:14:14,395 Tengok ini. "Ramyeon dalam cawan yang asli." 224 00:14:37,835 --> 00:14:38,878 Ia begitu sedap? 225 00:14:38,961 --> 00:14:40,087 Saya 226 00:14:41,046 --> 00:14:42,131 perlukan 227 00:14:43,299 --> 00:14:45,217 mesin itu di bilik saya. 228 00:14:45,301 --> 00:14:46,135 Aduhai. 229 00:14:46,218 --> 00:14:48,429 Nanti ia tak rasa seperti ini. 230 00:14:48,512 --> 00:14:49,805 Awak perlu menikmati 231 00:14:49,889 --> 00:14:52,474 angin dari sungai 232 00:14:52,558 --> 00:14:55,603 dan pemandangan malam yang bersinar 233 00:14:55,686 --> 00:14:57,021 untuk ia rasa sesedap ini. 234 00:14:57,521 --> 00:15:00,357 Ramyeon dan bir yang dinikmati di sini selepas kerja 235 00:15:00,441 --> 00:15:01,692 terasa sangat sedap. 236 00:15:02,985 --> 00:15:04,028 Tapi 237 00:15:04,862 --> 00:15:07,072 awak rahsiakan semua ini selama ini. 238 00:15:07,156 --> 00:15:09,700 Awak sangat pentingkan diri sendiri. 239 00:15:11,452 --> 00:15:14,663 Adakah saya patut dikritik seperti itu hanya kerana sepeket ramyeon? 240 00:15:14,747 --> 00:15:16,081 "Hanya"? 241 00:15:16,165 --> 00:15:18,626 Ini ramyeon paling sedap saya pernah makan. 242 00:15:20,002 --> 00:15:21,128 Ini sangat sedap. 243 00:15:21,211 --> 00:15:22,463 Baguslah. 244 00:15:23,881 --> 00:15:24,840 Kalau begitu… 245 00:15:25,466 --> 00:15:27,593 Saya jarang beritahu orang perkara ini. 246 00:15:29,261 --> 00:15:30,554 Inilah masanya. 247 00:15:32,097 --> 00:15:33,307 Makan satu ladu. 248 00:15:41,732 --> 00:15:43,192 - Letak di atas. - Ya. 249 00:15:52,076 --> 00:15:53,077 Sedap, bukan? 250 00:15:53,911 --> 00:15:55,412 Ladu di sini sangat sedap. 251 00:15:56,997 --> 00:16:00,417 Saya tak pernah rasa ini. 252 00:16:01,001 --> 00:16:02,419 Saya membazir masa selama ini. 253 00:16:03,504 --> 00:16:04,505 Oh, ya. 254 00:16:05,381 --> 00:16:07,132 Ada masa terbaik untuk minum bir? 255 00:16:08,175 --> 00:16:10,135 - Mestilah. - Bila? 256 00:16:22,272 --> 00:16:24,566 - Sekarang! - Sekarang? 257 00:16:24,650 --> 00:16:26,652 - Sekarang? - Sekarang! Cepat. 258 00:16:36,370 --> 00:16:37,913 - Sekarang. - Betul tak? 259 00:16:38,998 --> 00:16:40,165 Masa yang terbaik. 260 00:16:44,128 --> 00:16:45,546 - Dah balik? - Ayah! 261 00:16:47,089 --> 00:16:48,132 Kenapa ini? 262 00:16:48,215 --> 00:16:50,759 - Ayah balik awal untuk main dengan saya? - Ayah… 263 00:16:52,136 --> 00:16:53,387 terlalu letih untuk bermain. 264 00:16:53,470 --> 00:16:55,556 - Main dengan mak. - Saya dah agak. 265 00:16:55,639 --> 00:16:57,266 Ayah takkan main dengan saya. 266 00:16:57,349 --> 00:17:00,352 Cho-rong. Tunjuk ayah apa kamu belajar di tadika tadi. 267 00:17:01,311 --> 00:17:02,896 Saya penari terbaik dalam kelas. 268 00:17:02,980 --> 00:17:04,732 Nantilah. Ayah letih. 269 00:17:07,860 --> 00:17:09,111 Saya nak makan. Saya lapar. 270 00:17:10,946 --> 00:17:12,489 Jom makan luar hari ini. 271 00:17:12,573 --> 00:17:14,366 Atau nak pesan makanan? 272 00:17:14,450 --> 00:17:16,118 Saya nak rusuk atau ayam goreng. 273 00:17:16,201 --> 00:17:18,829 - Nak pesan itu? - Saya dah muak makan makanan luar. 274 00:17:18,912 --> 00:17:20,414 Makan apa yang ada saja. 275 00:17:32,176 --> 00:17:34,386 Sayang. Tolong buang sampah. 276 00:17:35,179 --> 00:17:36,346 Sayang? 277 00:18:06,877 --> 00:18:08,170 - Ayah. - Ya? 278 00:18:08,253 --> 00:18:09,797 Semua orang perlu beradab. 279 00:18:09,880 --> 00:18:12,091 Mak dah masak makanan yang sedap, 280 00:18:12,174 --> 00:18:14,885 jadi ayah patut buang sampah. 281 00:18:14,968 --> 00:18:16,345 Ayah makan dengan berselera. 282 00:18:16,428 --> 00:18:17,805 Bukan mudah nak buat begitu. 283 00:18:19,014 --> 00:18:20,349 Susahnya tugas ayah. 284 00:18:21,308 --> 00:18:22,351 Apabila saya dewasa, 285 00:18:22,434 --> 00:18:24,520 saya tak nak kahwin dengan orang pemalas macam ayah. 286 00:18:24,603 --> 00:18:25,437 Apa? 287 00:18:25,979 --> 00:18:27,523 Dulu, kamu kata ayah paling hebat. 288 00:18:27,606 --> 00:18:31,026 Itu sewaktu saya kecil dan tak tahu apa-apa. 289 00:18:31,110 --> 00:18:32,111 Apa? 290 00:18:33,779 --> 00:18:35,781 Itu dulu. 291 00:18:38,283 --> 00:18:40,702 Dia dah besar. 292 00:19:16,196 --> 00:19:18,031 Tingkat satu. Lif akan turun. 293 00:19:19,700 --> 00:19:20,742 Pintu akan ditutup. 294 00:19:21,910 --> 00:19:24,163 HOTEL KING 295 00:19:57,529 --> 00:19:58,405 Awak tidur lena? 296 00:19:59,114 --> 00:20:00,365 Ya. Terima kasih. 297 00:20:00,449 --> 00:20:02,534 Awak nak sarapan yang macam mana? 298 00:20:03,160 --> 00:20:04,453 Sekarang pukul berapa? 299 00:20:05,996 --> 00:20:06,830 Pukul 8:00. 300 00:20:08,373 --> 00:20:11,585 Saya masuk kerja pukul 3:00 hari ini. Boleh saya tidur lagi? 301 00:20:11,668 --> 00:20:12,586 Maaf. 302 00:20:13,212 --> 00:20:15,088 Saya ingat awak masuk kerja awal. 303 00:20:15,172 --> 00:20:16,215 Okey. Tidurlah. 304 00:20:17,716 --> 00:20:19,551 Okey. Terima kasih. 305 00:20:46,495 --> 00:20:47,579 Ya? 306 00:20:47,663 --> 00:20:49,289 Saya tukar masa keluar ke pukul 3:00. 307 00:20:50,499 --> 00:20:52,584 - Baik. Terima kasih. - Okey. Jumpa nanti. 308 00:20:52,668 --> 00:20:54,336 - Tidurlah. - Baik. 309 00:20:59,424 --> 00:21:00,592 Awak buat apa? 310 00:21:01,301 --> 00:21:02,427 Kenapa? 311 00:21:16,149 --> 00:21:17,150 Alamak. 312 00:21:17,234 --> 00:21:18,151 Apa kita nak buat? 313 00:21:20,404 --> 00:21:21,822 - Menyorok. - Apa? 314 00:21:21,905 --> 00:21:22,990 Pergi menyorok. 315 00:21:32,374 --> 00:21:33,500 Kenapa datang? 316 00:21:33,583 --> 00:21:35,210 Saya datang untuk pastikan semua okey 317 00:21:35,294 --> 00:21:38,380 kerana dapat tahu tuan tinggal di sini malam tadi. 318 00:21:38,463 --> 00:21:40,507 Saya tak selesa awak datang tiba-tiba. 319 00:21:40,590 --> 00:21:41,466 Maafkan saya. 320 00:21:41,550 --> 00:21:44,011 Saya ingin pastikan semuanya sempurna demi tuan. 321 00:21:44,094 --> 00:21:45,721 Saya keluar pukul 3:00 322 00:21:45,804 --> 00:21:49,266 dan dah minta agar tak diganggu sehingga waktu itu. 323 00:21:49,349 --> 00:21:50,600 Awak tak tahu? 324 00:21:52,019 --> 00:21:53,103 Maafkan saya. 325 00:21:54,062 --> 00:21:57,107 Tapi jika tuan perlukan apa-apa sebelum keluar… 326 00:21:57,190 --> 00:21:58,775 Tiada apa. Awak boleh pergi. 327 00:22:04,281 --> 00:22:05,449 Hebat. 328 00:22:06,241 --> 00:22:08,118 Itulah daya tarikannya. 329 00:22:11,455 --> 00:22:13,498 Helo, Pengurus Kim Su-mi bercakap. 330 00:22:16,168 --> 00:22:18,128 Tuanku ingin berjumpa saya? 331 00:22:18,879 --> 00:22:20,255 Baiklah. 332 00:22:20,339 --> 00:22:22,049 Wah! Ini mengejutkan. 333 00:22:28,180 --> 00:22:29,139 Awak ada di mana? 334 00:22:30,182 --> 00:22:31,558 Awak boleh keluar sekarang. 335 00:22:34,728 --> 00:22:35,771 Dia dah pergi? 336 00:22:37,230 --> 00:22:39,066 Kenapa? Awak ada buat salah? 337 00:22:40,150 --> 00:22:41,943 Saya tak nak dia salah faham. 338 00:22:42,027 --> 00:22:44,821 Perbuatan awak yang boleh buat orang salah faham. 339 00:22:44,905 --> 00:22:46,698 Ini manfaat pekerja. 340 00:22:46,782 --> 00:22:48,158 Tapi sekarang, saya… 341 00:22:48,241 --> 00:22:49,701 Saya dah tak mengantuk lagi. 342 00:22:50,327 --> 00:22:52,037 - Saya perlu pergi. - Tak perlu. 343 00:22:52,579 --> 00:22:54,623 Saya dah minta untuk tak diganggu. 344 00:22:55,207 --> 00:22:56,750 Tak apa. 345 00:22:56,833 --> 00:22:58,960 Saya dapat berehat kerana awak. 346 00:22:59,461 --> 00:23:00,962 - Terima kasih. - Sama-sama. 347 00:23:01,046 --> 00:23:02,422 Saya terlupa sesuatu. 348 00:23:02,506 --> 00:23:04,382 Awak seorang yang degil. 349 00:23:35,247 --> 00:23:37,833 Tiada orang akan datang sini. Tidur saja. Jangan risau. 350 00:23:38,583 --> 00:23:39,668 Faham? 351 00:24:23,920 --> 00:24:26,131 - Helo. - Sudahlah. 352 00:24:26,214 --> 00:24:28,592 Dah berapa kali saya cakap? Saja nak sakitkan hati? 353 00:24:29,467 --> 00:24:32,387 Adakah kita bermusuh dalam hidup lampau kita? 354 00:24:34,097 --> 00:24:36,641 Kenapa saya perlu buat tugas seperti ini? 355 00:24:36,725 --> 00:24:37,976 Kenapa? 356 00:24:39,394 --> 00:24:40,353 Apa itu? 357 00:24:40,437 --> 00:24:45,233 Tuan puteri, ini baju untuk parti malam ini. 358 00:24:45,859 --> 00:24:48,570 Pakai ini untuk parti nanti. 359 00:24:48,653 --> 00:24:49,654 Arahan siapa? 360 00:24:49,738 --> 00:24:51,364 Putera itu! 361 00:24:51,448 --> 00:24:52,741 Tuan putera awak! 362 00:25:05,337 --> 00:25:06,922 Ini daripada Putera Samir. 363 00:25:07,005 --> 00:25:09,341 Awak diminta pakai ini untuk parti malam ini. 364 00:25:10,926 --> 00:25:12,677 Susah nak layan kerenahnya. 365 00:25:12,761 --> 00:25:14,971 Dia beri awak hadiah ini kerana awak kawannya. 366 00:25:15,055 --> 00:25:16,097 Awak pasti gembira. 367 00:25:16,681 --> 00:25:18,058 Kami tak berkawan. 368 00:25:18,141 --> 00:25:19,517 Sudahlah. Saya tahu awak suka. 369 00:25:19,601 --> 00:25:22,020 Saya akan buka kotak hadiah ini sekarang. 370 00:25:22,729 --> 00:25:23,939 Nampak? 371 00:25:28,276 --> 00:25:29,361 Aduhai. 372 00:25:30,320 --> 00:25:31,446 Dia tak perlu… 373 00:25:36,534 --> 00:25:37,494 Si tak guna… 374 00:25:37,577 --> 00:25:39,829 Celaka! 375 00:26:19,119 --> 00:26:20,161 Sa-rang. 376 00:26:23,832 --> 00:26:26,126 Mata saya memang hebat. 377 00:26:26,209 --> 00:26:27,669 Memang sesuai dengan awak. 378 00:26:29,129 --> 00:26:31,172 Rasa pelik sebab tak pernah berbaju begini. 379 00:26:31,923 --> 00:26:33,383 Saya nak tunjuk 380 00:26:33,466 --> 00:26:35,969 baju yang paling sesuai dengan awak. 381 00:26:36,052 --> 00:26:39,264 Saya dah agak pakaian anggun begini sesuai dengan awak. 382 00:26:40,015 --> 00:26:41,182 Begitu. 383 00:26:51,901 --> 00:26:52,944 Terima kasih. 384 00:26:57,532 --> 00:26:58,950 Kita mulakan parti kita. 385 00:27:24,809 --> 00:27:26,478 Awak sedang buat apa? 386 00:27:27,937 --> 00:27:28,980 Kenapa pakai begini? 387 00:27:29,939 --> 00:27:30,940 Saya sedang bertugas. 388 00:27:31,024 --> 00:27:33,276 Semua butler saya berpakaian seperti ini. 389 00:27:33,360 --> 00:27:34,611 Duduklah. Selesakan diri. 390 00:27:36,196 --> 00:27:37,238 Tapi… 391 00:27:37,781 --> 00:27:40,700 Saya tak boleh duduk sebab tak selesa. 392 00:27:40,784 --> 00:27:41,951 Tak apa. 393 00:27:42,035 --> 00:27:43,578 Jemput duduk dan selesakan diri. 394 00:27:49,793 --> 00:27:51,586 Saya akan tuangkan wain. 395 00:27:59,677 --> 00:28:00,762 Di mana penerangan tentang wain? 396 00:28:03,848 --> 00:28:06,351 Saya sengaja pilih wain yang mahal 397 00:28:06,434 --> 00:28:09,479 bersesuaian dengan tuan putera. 398 00:28:09,562 --> 00:28:10,688 Jemput minum 399 00:28:10,772 --> 00:28:13,608 dan bantu naikkan jualan kami. 400 00:28:14,651 --> 00:28:16,611 Pelayan buat muka begitu di sini? 401 00:28:27,831 --> 00:28:29,541 Apa? Nak saya mati lepas minum? 402 00:28:30,125 --> 00:28:31,876 Fikirlah sesuka hati awak. 403 00:28:31,960 --> 00:28:35,004 Sama ada awak akan mati lepas minum atau minum selepas mati. 404 00:28:35,088 --> 00:28:36,798 Saya akan sediakan makanan. 405 00:28:41,511 --> 00:28:43,596 Apa yang terjadi? Kenapa En. Gu jadi pelayan? 406 00:28:43,680 --> 00:28:45,640 Saya yang arahkan, demi kita. 407 00:28:46,891 --> 00:28:47,934 Kenapa? 408 00:28:48,017 --> 00:28:50,437 Awak layak mendapat layanan terbaik. 409 00:28:50,520 --> 00:28:53,523 Saya buat begini kerana hanya ketua pengurus ke atas 410 00:28:53,606 --> 00:28:54,607 layak layan awak. 411 00:28:56,943 --> 00:28:58,111 Terima kasih, 412 00:28:58,653 --> 00:29:00,905 tapi saya pekerja di sini. 413 00:29:00,989 --> 00:29:02,449 Tengok diri awak. 414 00:29:02,532 --> 00:29:03,366 Lihat apa yang sesuai. 415 00:29:04,117 --> 00:29:06,035 Itu yang sesuai, bukan pakaian seragam. 416 00:29:06,119 --> 00:29:07,746 Bukan hotel, tapi istana saya. 417 00:29:07,829 --> 00:29:08,997 Mari berkahwin. 418 00:29:10,540 --> 00:29:11,374 Apa? 419 00:29:11,458 --> 00:29:13,668 Saya sedang melamar awak secara rasmi. 420 00:29:13,752 --> 00:29:15,253 Sudikah awak mengahwini saya? 421 00:29:16,129 --> 00:29:17,964 Apa? Saya… 422 00:29:20,508 --> 00:29:21,593 Sa-rang. 423 00:29:22,552 --> 00:29:23,887 Sayangku. 424 00:29:45,742 --> 00:29:46,910 Tak boleh! 425 00:29:46,993 --> 00:29:48,411 - Tak boleh. - Apa yang awak buat? 426 00:29:48,495 --> 00:29:49,370 Tak boleh. 427 00:29:49,454 --> 00:29:51,581 Saya halang lamaran ini. 428 00:29:51,664 --> 00:29:53,082 Siapa awak untuk halang? 429 00:29:53,166 --> 00:29:55,168 Saya? Saya berhak buat begitu. 430 00:29:55,251 --> 00:29:57,629 Sebab saya… 431 00:29:58,129 --> 00:30:00,089 Cik Cheon ialah pekerja saya 432 00:30:00,173 --> 00:30:03,051 dan saya bertanggungjawab untuk melindungi dia. 433 00:30:03,134 --> 00:30:04,636 Awak suka berfoya-foya 434 00:30:04,719 --> 00:30:06,304 dan saya boleh beli cincin ini! 435 00:30:06,387 --> 00:30:07,388 Jadi tak boleh. 436 00:30:07,472 --> 00:30:09,933 Saya tak nak main permainan awak lagi. Saya pergi dulu. 437 00:30:10,016 --> 00:30:10,850 Jom. 438 00:30:11,476 --> 00:30:12,477 Pulangkan cincin itu. 439 00:30:17,857 --> 00:30:18,942 Adakah 440 00:30:19,651 --> 00:30:20,902 awak akan terima? 441 00:30:21,486 --> 00:30:23,029 Itu hadiah untuk saya. 442 00:30:23,112 --> 00:30:23,988 Pulangkannya. 443 00:30:52,684 --> 00:30:54,644 Saya tak pernah nampak cincin secantik ini. 444 00:30:58,356 --> 00:31:00,817 Terima kasih kerana memandang tinggi terhadap saya. 445 00:31:01,484 --> 00:31:04,487 Saya akan ingat semua ini dalam hati saya selama-lamanya. 446 00:31:06,781 --> 00:31:09,158 Adakah awak tolak lamaran saya? 447 00:31:09,242 --> 00:31:11,119 Saya berterima kasih atas semua ini. 448 00:31:12,078 --> 00:31:16,332 Saya berbesar hati dapat melayan seorang yang budiman seperti awak. 449 00:31:17,041 --> 00:31:21,212 Saya akan sentiasa ingat awak sebagai tetamu yang paling hebat. 450 00:31:21,296 --> 00:31:23,631 Sila datang lagi sebagai tetamu terbaik Hotel King. 451 00:31:23,715 --> 00:31:26,634 Saya sentiasa bersedia untuk sambut awak dengan sepenuh hati. 452 00:31:30,096 --> 00:31:32,807 Ini kali pertama saya tak terluka kerana ditolak. 453 00:31:33,516 --> 00:31:35,226 Saya yang salah. 454 00:31:35,310 --> 00:31:36,728 Awak lebih istimewa 455 00:31:37,562 --> 00:31:39,772 dan hebat daripada jangkaan saya. 456 00:31:40,356 --> 00:31:43,318 Awak yang istimewa dan hebat. 457 00:31:43,401 --> 00:31:44,235 Okey. 458 00:31:44,319 --> 00:31:46,154 Saya akan berhenti di sini hari ini. 459 00:31:46,946 --> 00:31:50,533 Saya akan bawa cincin yang lebih cantik dan mahal lain kali. 460 00:31:51,451 --> 00:31:52,744 Jangan tolak saya lagi. 461 00:31:59,542 --> 00:32:01,169 Saya lapar. Boleh kita makan? 462 00:32:01,252 --> 00:32:02,378 Dengan En. Gu. 463 00:32:03,338 --> 00:32:04,756 Tak boleh. Dia pelayan. 464 00:32:04,839 --> 00:32:06,257 Saya tak nak makan dengan dia. 465 00:32:07,467 --> 00:32:09,135 Ini hari terakhir awak di sini. 466 00:32:09,218 --> 00:32:10,762 Mari makan bersama-sama. 467 00:32:12,889 --> 00:32:15,391 Baiklah. Saya penuhi permintaan awak. 468 00:32:16,559 --> 00:32:19,103 - Duduklah. - Sudahlah. Saya tak mahu makan. 469 00:32:24,859 --> 00:32:25,902 En. Gu. 470 00:32:29,697 --> 00:32:30,782 En. Gu. 471 00:32:34,535 --> 00:32:35,495 Hermès. 472 00:32:42,085 --> 00:32:43,336 Jika itu yang awak nak, 473 00:32:44,879 --> 00:32:46,005 saya setuju. 474 00:32:53,513 --> 00:32:54,514 Silakan. 475 00:32:58,142 --> 00:32:59,644 Hidangkan makanan dulu. 476 00:33:04,273 --> 00:33:05,692 Terima kasih. 477 00:33:06,275 --> 00:33:07,986 - Untuk saya juga. - Tak ada tangan? 478 00:33:12,991 --> 00:33:14,659 Awak memang menjengkelkan. 479 00:33:14,742 --> 00:33:15,952 Dia ada ramai kekasih. 480 00:33:20,999 --> 00:33:21,833 Minum. 481 00:33:25,628 --> 00:33:27,630 Ini hadiah saya untuk awak. 482 00:33:27,714 --> 00:33:29,507 Awak patut beri gambar kita berdua. 483 00:33:30,091 --> 00:33:31,300 Saya akan datang lagi. 484 00:33:31,384 --> 00:33:33,803 Jangan bercinta dengan lelaki lain sebelum saya datang, 485 00:33:33,886 --> 00:33:35,138 Sa-rang. 486 00:33:35,221 --> 00:33:36,597 Sila datang lagi. 487 00:33:36,681 --> 00:33:37,890 Sa-rang. 488 00:33:39,434 --> 00:33:41,477 Pergi. Awak dah lambat. 489 00:33:42,186 --> 00:33:43,730 Saya berseronok kerana awak. 490 00:33:43,813 --> 00:33:45,565 Ini tip. 491 00:33:46,482 --> 00:33:48,026 Awak putera, tapi kedekut. 492 00:33:48,526 --> 00:33:49,610 Ini saja sebagai tip? 493 00:33:49,694 --> 00:33:51,195 Awak patut beri cek kosong. 494 00:33:51,904 --> 00:33:53,656 Ini dah cukup baik untuk layanan awak. 495 00:33:54,407 --> 00:33:56,284 Lain kali, buat betul-betul. 496 00:33:57,702 --> 00:33:59,203 Aduhai. 497 00:33:59,287 --> 00:34:01,748 Jangan datang lagi. Saya akan tutup hotel ini. 498 00:34:01,831 --> 00:34:04,167 Saya akan datang sebelum itu. Jangan rindukan saya. 499 00:34:08,296 --> 00:34:10,173 Jumpa lagi, sahabat. 500 00:34:11,674 --> 00:34:12,759 Kenapa buat begini? 501 00:34:12,842 --> 00:34:15,762 Aduhai. Saya tak perlukan kawan. 502 00:34:15,845 --> 00:34:17,346 Saya pun sama. 503 00:34:17,430 --> 00:34:19,599 Jadi kita berdua sama saja. 504 00:34:20,183 --> 00:34:21,059 Saya akan datang lagi. 505 00:34:21,142 --> 00:34:22,477 Sahabatku, Won. 506 00:34:26,981 --> 00:34:28,024 Jangan datang. 507 00:34:54,926 --> 00:34:56,302 Awak berdua memang kawan 508 00:34:56,385 --> 00:34:57,887 sebab sentiasa berseronok. 509 00:34:57,970 --> 00:34:59,347 Kawan? Kami bukan kawan. 510 00:34:59,430 --> 00:35:01,057 Saya benci orang seperti dia. 511 00:35:04,060 --> 00:35:05,520 Boleh saya tanya sesuatu? 512 00:35:07,855 --> 00:35:08,940 Kenapa buat begitu? 513 00:35:10,441 --> 00:35:13,027 Saya tahu perangai awak. Awak takkan setuju jadi pelayan. 514 00:35:13,611 --> 00:35:15,279 Awak pakai baju butler juga. 515 00:35:16,948 --> 00:35:18,241 Saya dah berjanji. 516 00:35:18,950 --> 00:35:19,992 Sebagai wakil hotel, 517 00:35:20,076 --> 00:35:23,246 saya perlu buat sebaiknya sehingga saat terakhir. 518 00:35:27,375 --> 00:35:28,709 Bagaimana? Okey? 519 00:35:30,044 --> 00:35:32,672 Awak perlu berbangga kerana ajar saya. 520 00:35:32,755 --> 00:35:33,589 Ya. 521 00:35:34,715 --> 00:35:36,801 Awak buat dengan baik sekali. 522 00:35:39,846 --> 00:35:40,847 Oh, ya. 523 00:35:43,182 --> 00:35:44,600 Semalam, kenapa 524 00:35:45,726 --> 00:35:47,103 awak teragak-agak nak jawab? 525 00:35:48,938 --> 00:35:50,731 Dia luahkan perasaan dengan ikhlas. 526 00:35:51,399 --> 00:35:53,818 Jadi saya tak boleh menolak dengan mudah. 527 00:35:54,902 --> 00:35:57,071 Jangan beri ruang untuk orang seperti dia. 528 00:35:57,155 --> 00:35:59,073 Tak perlu terlalu bersopan. 529 00:36:01,033 --> 00:36:02,160 Sekejap. 530 00:36:03,244 --> 00:36:04,579 Adakah awak terfikir 531 00:36:05,496 --> 00:36:08,749 walau sesaat untuk terima lamarannya? 532 00:36:17,592 --> 00:36:18,885 Itu rahsia. 533 00:36:20,178 --> 00:36:21,846 Tiada rahsia antara kita. 534 00:36:21,929 --> 00:36:23,723 Tentulah ada rahsia antara kita. 535 00:36:23,806 --> 00:36:25,683 Awak memang buat saya sedih. 536 00:36:25,766 --> 00:36:26,809 Ini layanan awak? 537 00:36:27,560 --> 00:36:28,811 Awak takkan beritahu? 538 00:36:28,895 --> 00:36:30,146 Saya kata ia rahsia. 539 00:36:31,230 --> 00:36:32,231 Tapi… 540 00:36:32,315 --> 00:36:33,524 Rahsia. 541 00:36:33,608 --> 00:36:34,609 Saya masuk dulu. 542 00:36:34,692 --> 00:36:36,277 Ke mana? Saya belum habis cakap. 543 00:36:36,360 --> 00:36:38,821 Sekarang waktu puncak. Saya perlu cepat. 544 00:36:38,905 --> 00:36:40,156 Saya masuk dulu. 545 00:36:40,865 --> 00:36:42,491 - Rahsia. - Apa? 546 00:36:45,453 --> 00:36:47,038 Di mana dewan utama? 547 00:36:47,121 --> 00:36:48,748 Sila ikut saya. 548 00:37:00,051 --> 00:37:01,135 Rahsia? 549 00:37:07,683 --> 00:37:10,019 Kita akan mendarat tak lama lagi. Saya akan buat. 550 00:37:10,102 --> 00:37:12,563 Tak apa, saya buat. Bersedia untuk mendarat. 551 00:37:21,489 --> 00:37:22,531 Terima kasih. 552 00:37:22,615 --> 00:37:23,658 Terima kasih. 553 00:37:28,829 --> 00:37:30,289 Tuan-tuan dan puan-puan. 554 00:37:30,373 --> 00:37:34,293 Kita akan tiba di Lapangan Terbang Antarabangsa Incheon sebentar lagi. 555 00:37:34,919 --> 00:37:36,420 Diminta semua penumpang 556 00:37:36,504 --> 00:37:38,965 untuk duduk di tempat masing-masing 557 00:37:39,048 --> 00:37:40,800 sehingga simbol tali pinggang dipadamkan. 558 00:37:41,676 --> 00:37:44,804 Terima kasih kerana memilih Penerbangan King. 559 00:37:45,513 --> 00:37:47,098 Kami sentiasa 560 00:37:47,181 --> 00:37:50,977 mengutamakan keselamatan anda dalam penerbangan kami. 561 00:37:59,193 --> 00:38:00,069 Aduhai! 562 00:38:01,320 --> 00:38:03,114 Apa yang terjadi, Pyeong-hwa? 563 00:38:03,197 --> 00:38:05,283 Maaf, tapi saya perlu masuk sebentar. 564 00:38:06,200 --> 00:38:07,660 Baiklah, silakan. 565 00:38:13,040 --> 00:38:14,125 Duduklah. 566 00:38:19,213 --> 00:38:20,423 Apa yang terjadi? 567 00:38:20,506 --> 00:38:22,967 Saya rasa pinggang Pyeong-hwa tergeliat. 568 00:38:23,551 --> 00:38:25,177 Boleh letakkan ais di pinggangnya? 569 00:38:25,970 --> 00:38:28,014 Selepas lebih kurang 15 minit, 570 00:38:28,097 --> 00:38:29,890 tolong tampalkan ubat telekap. 571 00:38:30,891 --> 00:38:31,767 Baiklah. 572 00:38:32,351 --> 00:38:34,353 Jangan risau. Saya akan jaga dia. 573 00:38:34,979 --> 00:38:36,230 Baik. Terima kasih. 574 00:38:36,814 --> 00:38:39,025 Saya akan kenalkan diri saya lain kali. 575 00:38:39,692 --> 00:38:40,651 Baiklah. 576 00:38:41,277 --> 00:38:42,486 Saya akan datang esok. 577 00:38:43,195 --> 00:38:44,572 Jangan buat apa-apa hari ini 578 00:38:44,655 --> 00:38:46,907 dan tidur saja. Okey? 579 00:38:46,991 --> 00:38:48,576 Ya. Terima kasih. 580 00:38:49,994 --> 00:38:51,037 Saya minta diri dulu. 581 00:38:52,330 --> 00:38:53,414 Baiklah. 582 00:38:55,875 --> 00:38:56,917 Selamat jalan. 583 00:38:58,794 --> 00:39:00,254 Hati-hati. 584 00:39:06,761 --> 00:39:08,262 Dia sangat berkarisma! 585 00:39:08,346 --> 00:39:11,098 - Siapa dia? Lelaki hari itu? - Pinggang saya! 586 00:39:11,182 --> 00:39:13,309 Pinggang saya. 587 00:39:15,895 --> 00:39:17,563 Saya akan tampalkan ubat telekap. 588 00:39:23,861 --> 00:39:25,780 Budak ini. 589 00:39:25,863 --> 00:39:27,865 Bukankah susah kalau awak cedera teruk? 590 00:39:27,948 --> 00:39:29,867 Penting sangat nak naik pangkat? 591 00:39:29,950 --> 00:39:32,078 Saya bukannya nak naik pangkat. 592 00:39:32,703 --> 00:39:34,622 Saya nak terus bekerja di sana. 593 00:39:34,705 --> 00:39:38,209 Kalau awak terus buat begini, gaji akan habis untuk beli ubat telekap. 594 00:39:39,794 --> 00:39:41,545 Awak nak jadi ketua pramugari? 595 00:39:42,505 --> 00:39:44,215 Saya bukannya nak jadi ketua, 596 00:39:44,799 --> 00:39:46,258 tapi saya perlu jadi. 597 00:39:48,302 --> 00:39:50,346 Tapi rasanya saya akan gagal kali ini. 598 00:39:51,806 --> 00:39:54,392 Apa masalahnya jika gagal? Jangan putus asa. 599 00:39:54,475 --> 00:39:57,478 Awak gigih sehingga pinggang tergeliat, jadi terus berusaha. 600 00:39:57,561 --> 00:39:59,563 Walaupun saya berusaha gigih, 601 00:40:00,898 --> 00:40:03,192 saya masih ketinggalan lagi. 602 00:40:03,275 --> 00:40:04,902 Apa yang mereka lakukan? 603 00:40:05,403 --> 00:40:07,279 Tiada orang serajin awak. 604 00:40:12,493 --> 00:40:15,996 BEBERAPA JAM LALU 605 00:40:19,375 --> 00:40:21,252 Awak kata nak duduk di L1, 606 00:40:21,335 --> 00:40:22,711 tapi tak berusaha untuk itu. 607 00:40:24,130 --> 00:40:25,756 Saya akan lebih gigih lagi. 608 00:40:25,840 --> 00:40:27,675 Itulah masalah awak. 609 00:40:28,259 --> 00:40:29,677 Ingat semua tak gigih? 610 00:40:30,469 --> 00:40:32,638 Awak tak berjaya sebab ikut peraturan saja. 611 00:40:33,848 --> 00:40:35,433 Saya nampak pasukan lain 612 00:40:35,516 --> 00:40:37,560 bawa risalah promosi ke semua tempat 613 00:40:37,643 --> 00:40:40,229 dan sanggup jual dan hantar barangan kepada pelanggan. 614 00:40:41,939 --> 00:40:44,066 Tapi akan ada masalah jika tertangkap. 615 00:40:44,150 --> 00:40:45,776 Susah jika syarikat dapat tahu. 616 00:40:45,860 --> 00:40:47,570 Ingat syarikat kita tak tahu? 617 00:40:48,612 --> 00:40:49,572 Pyeong-hwa. 618 00:40:49,655 --> 00:40:51,740 Tiada yang percuma di dunia ini. 619 00:40:51,824 --> 00:40:55,578 Mereka bersungguh-sungguh sehingga sanggup ambil risiko. 620 00:40:55,661 --> 00:40:56,829 Itu sebabnya naik pangkat. 621 00:40:58,539 --> 00:40:59,623 Jangan takut. 622 00:41:00,207 --> 00:41:01,667 Saya beri contoh saja. 623 00:41:02,710 --> 00:41:05,045 Untuk menang dalam persaingan sengit, 624 00:41:05,129 --> 00:41:09,508 saya nak pesan yang kita perlu bersemangat seperti orang lain. 625 00:41:13,762 --> 00:41:14,763 Sa-rang. 626 00:41:15,764 --> 00:41:16,682 Ya? 627 00:41:17,308 --> 00:41:20,436 Awak ada masa malam esok? 628 00:41:22,229 --> 00:41:24,231 SPA SAMSAM, SAUNA RELAU PANAS 629 00:41:31,655 --> 00:41:35,284 Kenapa saya ada jeragat di muka, bukan di kaki? 630 00:41:37,286 --> 00:41:38,496 Kaki tak kena matahari. 631 00:41:38,579 --> 00:41:40,706 Kaki pun ada kulit. 632 00:41:40,789 --> 00:41:42,917 Pelik kalau berjeragat di tapak kaki 633 00:41:43,000 --> 00:41:44,627 sebab ia tak kena matahari. 634 00:41:44,710 --> 00:41:46,587 Sedihnya ada jeragat di muka. 635 00:41:47,630 --> 00:41:48,547 Aduhai. 636 00:41:48,631 --> 00:41:50,424 Saya tak perlu pergi bercuti 637 00:41:50,508 --> 00:41:52,885 untuk beli produk bebas cukai? 638 00:41:53,511 --> 00:41:57,264 Ya. Saya boleh hantarkan semua produk awak pilih ke rumah. 639 00:41:57,348 --> 00:41:58,891 Cuba buat elok-elok. 640 00:42:02,019 --> 00:42:03,896 Awak akan hantarkan produk itu? 641 00:42:03,979 --> 00:42:05,689 Awak sediakan servis yang baik! 642 00:42:07,024 --> 00:42:07,858 Aduhai. 643 00:42:07,942 --> 00:42:10,110 Ini krim yang akan hilangkan kedutan 644 00:42:10,194 --> 00:42:12,321 sebaik sahaja disapu di kulit? 645 00:42:12,404 --> 00:42:13,697 Ya, betul. 646 00:42:13,781 --> 00:42:15,491 Awak boleh cuba. 647 00:42:16,075 --> 00:42:17,284 Okey. 648 00:42:20,371 --> 00:42:21,205 Wah. 649 00:42:21,789 --> 00:42:23,749 Tengok. Kedutan di mata saya dah hilang. 650 00:42:23,832 --> 00:42:26,627 Saya rasa saya dah muda sepuluh tahun. 651 00:42:28,921 --> 00:42:33,884 Kedutan di mata awak sudah hilang dalam sekelip mata. 652 00:42:33,968 --> 00:42:36,220 Betulkah harganya 59,900 won? 653 00:42:36,303 --> 00:42:37,680 Tak terlalu murahkah? 654 00:42:38,389 --> 00:42:39,306 Apa itu? 655 00:42:39,890 --> 00:42:41,100 Saya pun nak cuba. 656 00:42:41,183 --> 00:42:42,977 Saya pun. Biar saya cuba. 657 00:42:43,060 --> 00:42:44,311 - Saya dulu. - Baiklah. 658 00:42:44,395 --> 00:42:46,272 Tunggu sebentar. Saya tolong sapukan. 659 00:42:46,355 --> 00:42:47,398 Saya dulu. 660 00:42:48,023 --> 00:42:51,193 Ini produk edisi terhad di kedai bebas cukai Korea, 661 00:42:51,277 --> 00:42:54,905 tapi ada promosi khas untuk produk ini bulan ini. 662 00:42:54,989 --> 00:42:57,116 Saya nampak produk ini di pusat beli-belah, 663 00:42:57,199 --> 00:42:59,827 tapi saya tak beli sebab ia kecil, tapi mahal. 664 00:43:00,452 --> 00:43:01,453 Inilah peluang saya. 665 00:43:01,537 --> 00:43:03,330 Ada berapa? Saya nak beli semua. 666 00:43:03,414 --> 00:43:05,416 Awak tak boleh beli semua. 667 00:43:05,499 --> 00:43:06,917 Janganlah begitu. 668 00:43:07,001 --> 00:43:09,295 Saya boleh beli dua. 669 00:43:09,378 --> 00:43:10,421 Tak, saya nak beli semua. 670 00:43:10,504 --> 00:43:12,298 Awak ada berapa? Ada 50 bekas? 671 00:43:12,381 --> 00:43:15,384 Itu pilihan yang tepat. 672 00:43:15,467 --> 00:43:17,261 - Awak nampak muda. - Betulkah? 673 00:43:17,344 --> 00:43:18,929 Kedutan awak sudah hilang. 674 00:43:19,013 --> 00:43:20,472 - Betulkah? - Ya. 675 00:43:23,517 --> 00:43:26,020 PEJABAT KETUA PENGURUS 676 00:43:26,103 --> 00:43:28,731 Saya dengar awak ke Unit Sumber Manusia. 677 00:43:28,814 --> 00:43:29,648 Kenapa? 678 00:43:29,732 --> 00:43:32,067 Dengarnya, awak tak jumpa maklumat pekerja lama. 679 00:43:32,151 --> 00:43:35,654 Dia menangis apabila jumpa saya kerana pekerja itu belum dijumpai 680 00:43:35,738 --> 00:43:37,573 walaupun dah periksa semua rekod. 681 00:43:38,073 --> 00:43:39,658 Dia nak tahu nama pekerja itu. 682 00:43:39,742 --> 00:43:40,659 Tak perlu. 683 00:43:40,743 --> 00:43:42,453 Siapa orangnya? Awak nak cari siapa? 684 00:43:42,536 --> 00:43:43,454 Sudahlah. 685 00:43:43,996 --> 00:43:45,497 Tak jumpa dalam pelayan kita? 686 00:43:45,581 --> 00:43:46,790 Sepatutnya semua rekod ada. 687 00:43:46,874 --> 00:43:49,501 Tak ada. Saya dah cari dalam pelayan dan fail kita. 688 00:43:49,585 --> 00:43:51,962 Nampaknya, dia tak penting dalam syarikat ini. 689 00:43:54,214 --> 00:43:55,132 Apa? 690 00:43:55,215 --> 00:43:58,010 Dia pernah bekerja di sini, tapi tiada maklumat tentang dia. 691 00:43:58,093 --> 00:44:00,012 Maksudnya, dia tak penting. 692 00:44:00,095 --> 00:44:00,929 Dalam ayat mudah, 693 00:44:01,013 --> 00:44:02,514 dia bukan sesiapa. 694 00:44:05,851 --> 00:44:06,935 Apa maksud awak? 695 00:44:07,853 --> 00:44:08,896 Orang berkuasa 696 00:44:08,979 --> 00:44:10,731 dan penting sentiasa ada rekod. 697 00:44:10,814 --> 00:44:12,316 Mereka tinggalkan sejarah. 698 00:44:12,941 --> 00:44:14,109 Orang lain pula 699 00:44:14,193 --> 00:44:17,112 tak dipedulikan walaupun lenyap dari dunia ini, 700 00:44:17,946 --> 00:44:19,281 jadi rekod dipadam. 701 00:44:20,366 --> 00:44:21,742 Saya cakap begini demi awak. 702 00:44:21,825 --> 00:44:23,619 Jangan jadi macam mak awak. 703 00:44:24,328 --> 00:44:25,329 Nampak? 704 00:44:25,412 --> 00:44:26,622 Tiada siapa ingat dia. 705 00:44:27,498 --> 00:44:29,917 Saya dan awak pun begitu. 706 00:44:30,709 --> 00:44:32,044 Itulah maksud untuk tewas. 707 00:44:36,590 --> 00:44:38,550 Tiada orang yang tak penting di dunia ini. 708 00:44:49,144 --> 00:44:50,813 Duduklah. 709 00:44:51,647 --> 00:44:53,857 Ayah ingatkan putera itu memilih, 710 00:44:53,941 --> 00:44:56,110 tapi dia baik dan panggil ayah "pak cik". 711 00:44:57,111 --> 00:45:01,115 Katanya, semua yang berkait dengan dia akan tinggal di hotel kita. 712 00:45:01,198 --> 00:45:03,325 Ayah tahu kamu akan berjaya. 713 00:45:04,034 --> 00:45:05,077 Terima kasih. 714 00:45:06,328 --> 00:45:10,249 Jemput Putera Samir untuk parti ulang tahun kita yang ke-100. 715 00:45:10,332 --> 00:45:11,166 Baik, ayah. 716 00:45:12,876 --> 00:45:15,546 Saya akan uruskan parti ulang tahun ke-100 kita. 717 00:45:16,171 --> 00:45:17,005 Apa? 718 00:45:17,089 --> 00:45:19,007 Awak tahu itu acara penting? 719 00:45:19,675 --> 00:45:23,137 Hanya VIP terpenting dijemput untuk sertai acara ini. 720 00:45:23,220 --> 00:45:24,680 Awak tak mampu nak uruskannya. 721 00:45:25,681 --> 00:45:27,182 Kalau tak tahu, diam saja. 722 00:45:27,266 --> 00:45:29,101 Ia acara terbesar hotel kita, 723 00:45:29,184 --> 00:45:30,853 jadi ia perlu diadakan di King the Land. 724 00:45:32,229 --> 00:45:34,815 Dulu, kakak bersusah payah uruskan semua sendirian. 725 00:45:35,649 --> 00:45:36,984 Dah boleh serahkan kepada saya. 726 00:45:41,029 --> 00:45:42,865 Ya. Akhirnya, kamu dah sedar. 727 00:45:43,449 --> 00:45:44,992 Okey. Kamu uruskan acara itu. 728 00:45:45,075 --> 00:45:45,993 Ayah. 729 00:45:46,618 --> 00:45:47,995 Ini terlalu sukar untuk Won. 730 00:45:48,078 --> 00:45:51,457 Melihat cara dia uruskan Putera Samir, ayah rasa Won boleh lakukannya. 731 00:45:52,499 --> 00:45:55,752 Hwa-ran, percayakan Won. Biar dia uruskan acara itu. 732 00:45:56,253 --> 00:45:57,504 Kamu boleh, bukan? 733 00:45:58,088 --> 00:45:59,339 - Ya. - Bagus. 734 00:46:01,049 --> 00:46:02,384 - Jemput makan. - Okey. 735 00:46:04,052 --> 00:46:05,429 Jom makan. 736 00:46:07,806 --> 00:46:11,310 Jadi awak nak cabar kakak? 737 00:46:11,894 --> 00:46:13,896 Kakak kata kita perlu bergaduh di sini. 738 00:46:15,189 --> 00:46:16,940 Jika tak boleh elak, saya nak lawan. 739 00:46:19,109 --> 00:46:21,904 Awak ingat orang macam awak boleh cabar kakak? 740 00:46:21,987 --> 00:46:23,322 Saya pernah kata 741 00:46:23,405 --> 00:46:27,159 yang orang macam kakak tak boleh jadi pemilik syarikat. 742 00:46:27,242 --> 00:46:29,786 Sejak bila awak mula fikir tentang syarikat? 743 00:46:29,870 --> 00:46:31,330 Sebab kakak melampau. 744 00:46:31,413 --> 00:46:34,249 Jika hantar orang ke tempat bahaya untuk dapatkan ginseng, 745 00:46:34,333 --> 00:46:35,792 kakak patut hantar bantuan. 746 00:46:35,876 --> 00:46:38,378 Kakak patut beri insentif yang berbaloi kepada pekerja 747 00:46:38,462 --> 00:46:40,005 yang rajin naikkan jualan. 748 00:46:40,088 --> 00:46:41,465 Apa kakak cuba nak buat? 749 00:46:41,548 --> 00:46:45,844 Pekerja perlu berikan hasil memadai kerana sudah dibayar gaji. 750 00:46:47,095 --> 00:46:49,056 Mereka cuma buat tugas mereka. 751 00:46:49,139 --> 00:46:50,390 Buat apa beri insentif? 752 00:46:52,976 --> 00:46:54,895 - Kakak memang begini. - Tak perlu sindir. 753 00:46:57,981 --> 00:46:59,650 Apa yang awak pertaruhkan? 754 00:47:01,652 --> 00:47:02,736 Kakak taruhkan semua. 755 00:47:03,487 --> 00:47:05,072 Kakak pertaruhkan semuanya 756 00:47:06,198 --> 00:47:07,491 dan sedang berlawan. 757 00:47:15,582 --> 00:47:17,501 Dulu, saya tak nak lawan. 758 00:47:18,877 --> 00:47:20,462 Tapi kakak buat saya nak lawan. 759 00:47:21,755 --> 00:47:25,342 Saya asyik nampak para pekerja dilayan dengan buruk. 760 00:47:25,425 --> 00:47:26,843 Saya tak boleh berdiam lagi. 761 00:47:27,761 --> 00:47:30,180 Saya akan cuba lindungi orang 762 00:47:31,056 --> 00:47:32,057 yang kakak anggap 763 00:47:33,183 --> 00:47:34,434 tak penting. 764 00:47:41,108 --> 00:47:42,901 Awak ingat awak layak? 765 00:47:42,985 --> 00:47:45,028 Sekurang-kurangnya, saya ada kesedaran. 766 00:47:45,821 --> 00:47:47,239 Lebih baik daripada kakak. 767 00:47:47,948 --> 00:47:49,408 Mari cuba buat yang sebaiknya. 768 00:47:54,204 --> 00:47:55,455 Awak tahu tak? 769 00:47:56,832 --> 00:47:58,792 Orang yang berlawan demi orang lain 770 00:48:01,044 --> 00:48:02,671 takkan dapat tewaskan orang 771 00:48:03,672 --> 00:48:04,923 yang lawan demi diri sendiri. 772 00:48:08,468 --> 00:48:09,595 Semoga berjaya. 773 00:49:51,405 --> 00:49:52,447 Apa ini? 774 00:49:57,035 --> 00:49:58,537 Kenapa awak ada di sana? 775 00:50:00,288 --> 00:50:01,915 Lepas. Lepaskan saya. 776 00:50:02,541 --> 00:50:04,584 Cheon Sa-rang. 777 00:50:04,668 --> 00:50:05,627 Tak. 778 00:50:05,711 --> 00:50:06,837 Lepaskan tangan dia. 779 00:50:06,920 --> 00:50:07,754 Lepas! 780 00:50:10,674 --> 00:50:11,675 Tak! 781 00:50:37,367 --> 00:50:39,327 HOTEL KING 782 00:50:42,873 --> 00:50:43,915 Helo. 783 00:50:44,791 --> 00:50:46,376 Itu perbuatan yang menyusahkan. 784 00:50:46,460 --> 00:50:49,254 Dah balik, tapi orang atasan minta tolong. 785 00:50:49,337 --> 00:50:51,214 Walaupun awak minta bantuannya, 786 00:50:51,298 --> 00:50:54,134 kami sebagai pekerja tak boleh tolak permintaan awak. 787 00:50:58,930 --> 00:50:59,973 Maaf. 788 00:51:00,056 --> 00:51:01,725 Awak tak dapat balik kerana saya. 789 00:51:01,808 --> 00:51:02,684 Tak, tuan. 790 00:51:02,768 --> 00:51:04,436 Saya perlu beri layanan 791 00:51:04,519 --> 00:51:07,856 sepenuh hati untuk semua. Bukan tuan seorang. 792 00:51:07,939 --> 00:51:09,483 Sila datang bila-bila masa. 793 00:51:10,275 --> 00:51:12,027 Saya akan datang pada waktu ditetapkan. 794 00:51:12,569 --> 00:51:13,570 Selamat bertugas. 795 00:51:28,210 --> 00:51:30,837 Tekan dan biar ia meresap. 796 00:51:31,630 --> 00:51:32,923 Nampak okey. 797 00:51:33,924 --> 00:51:35,050 Cubalah. 798 00:51:39,471 --> 00:51:40,305 Helo? 799 00:51:41,014 --> 00:51:42,307 Boleh jumpa sekejap? 800 00:51:43,058 --> 00:51:44,059 Sekarang? 801 00:51:45,477 --> 00:51:46,853 Saya sibuk. 802 00:51:46,937 --> 00:51:48,939 - Kita jumpa lain kali. - Saya ke sana. 803 00:51:49,940 --> 00:51:51,691 - Awak nak ke sini? - Ya. 804 00:51:51,775 --> 00:51:53,527 Saya nak cakap sesuatu juga. 805 00:51:55,779 --> 00:51:57,823 - Adakah ia penting? - Ya. 806 00:51:59,991 --> 00:52:02,828 Ini bukan tempat sesuai untuk bincangkan hal penting. 807 00:52:02,911 --> 00:52:03,829 Jumpa lain kali saja. 808 00:52:03,912 --> 00:52:05,539 Tak. Kita perlu jumpa sekarang. 809 00:52:06,289 --> 00:52:07,249 Awak ada di mana? 810 00:52:19,803 --> 00:52:23,598 SPA SAMSAM, SAUNA RELAU PANAS 811 00:52:53,420 --> 00:52:54,546 Awak jumpa tempat ini. 812 00:52:54,629 --> 00:52:56,965 - Ya. - Dah pakai baju sauna juga. 813 00:52:57,924 --> 00:52:59,593 Kenapa semua seperti ini? 814 00:53:00,886 --> 00:53:01,803 Ini sauna. 815 00:53:03,805 --> 00:53:05,932 - Beri saya tangan awak. - Saya pun tahu. 816 00:53:06,516 --> 00:53:09,185 Tapi kenapa mereka baring di sini dan tak tidur atas katil? 817 00:53:10,020 --> 00:53:11,396 Orang buat begini di sini. 818 00:53:12,147 --> 00:53:14,482 Awak perlu pakai begini supaya tak kehilangannya. 819 00:53:16,318 --> 00:53:17,485 Apa awak nak cakap? 820 00:53:20,155 --> 00:53:21,364 Perlu cakap di sini? 821 00:53:21,448 --> 00:53:23,700 Itu sebabnya saya ajak berjumpa hari lain. 822 00:53:24,451 --> 00:53:26,077 - Jom keluar. - Tak boleh. 823 00:53:26,703 --> 00:53:27,787 Kawan-kawan saya ada. 824 00:53:28,455 --> 00:53:30,290 - Kawan-kawan? - Aduhai. En. No! 825 00:53:32,459 --> 00:53:34,085 - Ada apa? - Hei. 826 00:53:35,378 --> 00:53:37,047 Cepat balik. 827 00:53:37,130 --> 00:53:38,632 Susah jika mereka tahan awak. 828 00:53:38,715 --> 00:53:39,966 Cepat pergi. 829 00:53:41,927 --> 00:53:43,511 Saya suruh awak tarik perhatian saja, 830 00:53:43,595 --> 00:53:44,971 tapi kenapa awak berlakon? 831 00:53:45,055 --> 00:53:47,599 Tapi semua berjalan lancar. Tak nampak saya jual semua? 832 00:53:47,682 --> 00:53:49,935 Saya yang berjaya jual semuanya. 833 00:53:50,018 --> 00:53:51,978 Kalau semula jadi, baru pelanggan datang. 834 00:53:53,021 --> 00:53:54,689 Jemput makan, En. No. 835 00:53:54,773 --> 00:53:55,982 Tak apa. 836 00:54:01,696 --> 00:54:02,948 Terima kasih. 837 00:54:15,001 --> 00:54:16,127 Bukankah 838 00:54:16,211 --> 00:54:17,587 lakonan saya sangat hebat tadi? 839 00:54:18,171 --> 00:54:20,715 Lakonan awak sangat teruk. Macam baca buku teks. 840 00:54:20,799 --> 00:54:23,009 Kita perlu tarik perhatian para pelanggan. 841 00:54:23,093 --> 00:54:24,511 Buat secara semula jadi. 842 00:54:24,594 --> 00:54:27,305 Betul. Saya dah kata peranan awak penting. 843 00:54:27,806 --> 00:54:29,349 Kalau begini, saya tak nak tolong. 844 00:54:29,933 --> 00:54:30,850 Jom balik. 845 00:54:35,522 --> 00:54:37,732 Awak tak makan malam? 846 00:54:38,692 --> 00:54:40,235 Ini kali pertama makan ini? 847 00:54:42,320 --> 00:54:44,489 Kasihan awak kerana tak pernah rasa ini. 848 00:54:45,281 --> 00:54:46,658 Minum ini juga. 849 00:54:48,159 --> 00:54:49,285 Terima kasih. 850 00:54:53,873 --> 00:54:55,875 Apa ini? 851 00:54:55,959 --> 00:54:57,711 Saya rasa ini bukan telur rebus biasa. 852 00:54:57,794 --> 00:54:59,254 - Jom balik. - Sedap, bukan? 853 00:54:59,337 --> 00:55:01,047 Ini telur bakar. 854 00:55:01,131 --> 00:55:02,173 Awak boleh habiskan. 855 00:55:02,257 --> 00:55:04,175 Aduhai. Terima kasih. 856 00:55:04,259 --> 00:55:05,593 Tapi… 857 00:55:06,761 --> 00:55:09,264 awak datang nak makan telur atau jumpa saya? 858 00:55:09,347 --> 00:55:12,642 Mereka ikhlas nak beri. Jadi saya perlu makan ini. 859 00:55:14,936 --> 00:55:16,938 Ini sangat sedap. 860 00:55:31,494 --> 00:55:32,412 Sekejap. 861 00:55:33,079 --> 00:55:35,248 Apa kata kita guna En. No dan bukan Sa-rang? 862 00:55:36,249 --> 00:55:37,083 Saya? 863 00:55:37,167 --> 00:55:39,669 Saya rasa lebih baik jika kita ada orang tambahan. 864 00:55:39,753 --> 00:55:41,796 - Saya setuju. - Kenapa tak tanya saya dulu? 865 00:55:41,880 --> 00:55:44,215 Kita sekeluarga. Jadi kita perlu saling membantu. 866 00:55:44,299 --> 00:55:45,800 Tarik perhatian saja. 867 00:55:45,884 --> 00:55:47,218 Tarik perhatian apa? 868 00:55:48,303 --> 00:55:49,429 Dia tak pandai buat. 869 00:55:49,512 --> 00:55:50,430 Mudah saja. 870 00:55:50,513 --> 00:55:52,432 Awak perlu hafal beberapa ayat saja. 871 00:56:03,109 --> 00:56:04,903 PENERBANGAN KING 872 00:56:13,661 --> 00:56:17,040 Kita boleh beli barang bebas cukai tanpa pergi ke luar negara? 873 00:56:17,123 --> 00:56:20,502 Ya. Boleh dapat sepuluh peratus diskaun tambahan juga. 874 00:56:20,585 --> 00:56:23,088 Ada diskaun tambahan selain daripada bebas cukai? 875 00:56:23,171 --> 00:56:24,255 Ya. 876 00:56:24,339 --> 00:56:26,758 Bukan itu saja, hari ini ada promosi istimewa. 877 00:56:26,841 --> 00:56:29,803 Dapat sepeket ginseng percuma jika beli sepeket. 878 00:56:30,386 --> 00:56:32,597 Saya nak empat botol ekstrak ginseng 879 00:56:32,680 --> 00:56:34,057 dan tiga botol multivitamin. 880 00:56:34,140 --> 00:56:36,059 Saya perlu beli krim mata untuk awak juga. 881 00:56:36,851 --> 00:56:38,728 Beli banyak sementara ada diskaun. 882 00:56:38,812 --> 00:56:40,855 Bila lagi nak dapat peluang begini? 883 00:56:40,939 --> 00:56:43,733 Ekstrak ginseng ada diskaun 50 peratus? Itu ginseng apa? 884 00:56:43,817 --> 00:56:45,068 Saya pun nak tengok. 885 00:56:46,319 --> 00:56:47,821 Inilah produknya. 886 00:56:47,904 --> 00:56:50,448 Sekarang ada promosi beli satu, percuma satu. 887 00:56:50,532 --> 00:56:52,158 Ini produk bebas cukai. 888 00:56:52,242 --> 00:56:53,743 Apa lagi produk ada diskaun? 889 00:56:53,827 --> 00:56:54,994 Semua ada. 890 00:56:55,078 --> 00:56:57,705 Daripada kosmetik, arak, aksesori dan vitamin. Semua ada. 891 00:56:57,789 --> 00:57:00,125 Sila teliti semuanya dan cakap jika perlu bantuan. 892 00:57:00,208 --> 00:57:01,876 - Ini bagus. - Lagi murah daripada kedai bebas cukai? 893 00:57:02,502 --> 00:57:03,628 Ya. 894 00:57:03,711 --> 00:57:06,131 Saya pernah beli ini daripada dia dulu. 895 00:57:06,214 --> 00:57:09,384 Harganya separuh daripada di kedai. 896 00:57:09,467 --> 00:57:11,511 Kita tak boleh bercuti setiap masa. 897 00:57:11,594 --> 00:57:13,179 Jadi ini peluang yang baik. 898 00:57:13,263 --> 00:57:14,389 Ini memang bagus. 899 00:57:14,472 --> 00:57:16,891 - Aduhai. - Nak tiga? Awak takkan habis guna. 900 00:57:16,975 --> 00:57:18,810 - Dua pun banyak. - Ini sangat murah. 901 00:57:18,893 --> 00:57:21,688 - Dua pek seorang? Jadi enam peket? - Murahnya. 902 00:57:21,771 --> 00:57:23,565 - Betul, bukan? - Bagusnya! 903 00:57:24,149 --> 00:57:26,276 Lebih baik beli satu seorang. 904 00:57:26,359 --> 00:57:27,652 Ini paling murah. 905 00:57:27,735 --> 00:57:28,987 Ini yang awak mahukan. 906 00:57:29,070 --> 00:57:31,656 - Ya, inilah produknya. - Yakah? 907 00:57:31,739 --> 00:57:34,200 - Minum! - Minum! 908 00:57:38,121 --> 00:57:41,249 Awak akan berada di tempat pertama jika kita buat begini lagi. 909 00:57:41,332 --> 00:57:42,375 Terima kasih. 910 00:57:42,459 --> 00:57:44,669 Saya takkan lupa bantuan awak. 911 00:57:45,211 --> 00:57:46,921 Terima kasih, En. No. 912 00:57:47,005 --> 00:57:49,090 Saya memang tiada kelemahan. 913 00:57:49,174 --> 00:57:50,675 Awak sangat hebat. 914 00:57:51,384 --> 00:57:53,428 Awak akan berjaya dalam apa bidang pun. 915 00:57:54,762 --> 00:57:57,265 Tapi perlukah awak buat begini? 916 00:57:57,348 --> 00:57:58,433 Ini melanggar undang-undang. 917 00:57:59,434 --> 00:58:00,727 Ini tak salah. 918 00:58:01,436 --> 00:58:02,270 Betul tak? 919 00:58:08,276 --> 00:58:09,944 Ini tak salah, bukan? 920 00:58:12,238 --> 00:58:13,323 Betul apa En. No kata. 921 00:58:15,408 --> 00:58:16,659 Ini salah? 922 00:58:18,495 --> 00:58:19,621 Hanya saya tak tahu? 923 00:58:20,663 --> 00:58:21,998 Maaf. 924 00:58:22,081 --> 00:58:23,500 Saya ingatkan awak tahu. 925 00:58:23,583 --> 00:58:24,876 Awak tak patut buat begini. 926 00:58:24,959 --> 00:58:26,127 Kenapa perlu sampai begini? 927 00:58:26,211 --> 00:58:27,795 Jangan marah Pyeong-hwa. 928 00:58:27,879 --> 00:58:29,923 Dia takkan buat kalau bukan sebab terpaksa. 929 00:58:30,006 --> 00:58:32,467 Dia perlu bayar kos atas diskaun yang diberinya. 930 00:58:32,550 --> 00:58:34,177 Kenapa buat begini jika akan rugi? 931 00:58:34,260 --> 00:58:35,345 Macam mana kalau tertangkap? 932 00:58:35,428 --> 00:58:37,013 Saya tiada pilihan lain. 933 00:58:40,725 --> 00:58:41,935 Kita berhenti di sini. 934 00:58:42,602 --> 00:58:44,103 Bukan semua boleh buat jahat. 935 00:58:44,187 --> 00:58:47,982 Orang seperti kita tak boleh tidur jika buat perkara jahat. 936 00:58:49,275 --> 00:58:50,860 Rasa bersalah tak bertempat. 937 00:58:50,944 --> 00:58:53,363 Kenapa kita perlu jujur sedangkan orang tak hargainya? 938 00:58:53,446 --> 00:58:54,614 Tak dihargai pun tak apa. 939 00:58:54,697 --> 00:58:55,782 Yang penting, kita tahu. 940 00:58:56,908 --> 00:59:00,161 Kita tahu betapa rajinnya Pyeong-hwa. 941 00:59:00,245 --> 00:59:02,455 Ya. Pyeong-hwa yang terbaik. 942 00:59:03,540 --> 00:59:04,582 Sudahlah. 943 00:59:05,500 --> 00:59:06,918 Apa gunanya jika awak tahu? 944 00:59:07,001 --> 00:59:08,545 Saya akan ingat kegigihan awak. 945 00:59:09,128 --> 00:59:11,005 Apa gunanya jika awak tahu sekalipun? 946 00:59:11,089 --> 00:59:12,757 Tapi saya masih akan ingat. 947 00:59:12,840 --> 00:59:16,010 Saya akan ingat yang syarikat kita buat awak begini. 948 00:59:16,928 --> 00:59:18,346 Saya takkan lupa. 949 00:59:19,222 --> 00:59:20,557 Terima kasih kata begitu. 950 00:59:21,307 --> 00:59:24,644 Sebenarnya, orang yang perlu tahu ialah orang atasan kita, bukan awak. 951 00:59:32,151 --> 00:59:34,529 Hari yang baik pasti akan tiba. 952 00:59:35,405 --> 00:59:37,031 Kita minum untuk sambut hari itu. 953 00:59:38,449 --> 00:59:40,201 Okey. Minum! 954 00:59:40,285 --> 00:59:41,786 - Minum! - Minum! 955 00:59:44,664 --> 00:59:47,166 Awak nampak hebat kerana sangat gigih hari ini. 956 00:59:48,376 --> 00:59:50,044 Awak yang terbaik hari ini. 957 00:59:57,969 --> 00:59:59,053 En. No? 958 00:59:59,929 --> 01:00:01,055 Nak main dengan kami? 959 01:00:10,648 --> 01:00:11,774 En. No. 960 01:00:12,358 --> 01:00:13,526 Awak suka Sa-rang, bukan? 961 01:00:14,319 --> 01:00:16,070 Buat apa tanya jika dah jelas? 962 01:00:16,154 --> 01:00:17,030 Tengok pun dah tahu. 963 01:00:17,655 --> 01:00:18,489 Tak. 964 01:00:18,573 --> 01:00:19,824 Apa? Betulkah? 965 01:00:20,450 --> 01:00:23,494 Kalau begitu, kami buang awak dan akan promosikan putera Arab. 966 01:00:24,245 --> 01:00:26,080 Kenapa cakap begitu? 967 01:00:26,164 --> 01:00:29,334 Dia suka berfoya-foya dan berperangai buruk. 968 01:00:29,417 --> 01:00:32,170 Dia telefon Sa-rang malam tadi. 969 01:00:32,253 --> 01:00:35,882 Dia ajak Sa-rang ke Dubai dan sanggup hantar jet peribadi untuknya. 970 01:00:35,965 --> 01:00:38,092 Putera memang di tahap berbeza. 971 01:00:38,176 --> 01:00:40,386 Kita akan hidup mewah kerana Sa-rang. 972 01:00:40,470 --> 01:00:41,763 Dia telefon? 973 01:00:42,388 --> 01:00:43,264 Sekejap. 974 01:00:43,848 --> 01:00:47,185 Bukankah awak kata saya lulus penilaian untuk jadi kekasih Sa-rang 975 01:00:47,268 --> 01:00:49,270 dan akan menyokong saya? 976 01:00:49,354 --> 01:00:50,271 Saya? 977 01:00:50,355 --> 01:00:51,189 Ya. 978 01:00:51,272 --> 01:00:54,150 Bukan awak seorang, Pyeong-hwa pun bersetuju. 979 01:00:54,233 --> 01:00:55,443 Saya pun? 980 01:00:55,526 --> 01:00:58,279 Ya. Awak berdua bersetuju untuk sokong saya. 981 01:01:00,073 --> 01:01:02,659 Awak berdua memang pembelot. 982 01:01:03,701 --> 01:01:04,786 Kami bukannya pembelot, 983 01:01:04,869 --> 01:01:06,871 tapi nak pilih yang terbaik. 984 01:01:06,954 --> 01:01:08,665 Dubai memanggil kami! 985 01:01:14,671 --> 01:01:16,964 Kita semua sekeluarga. 986 01:01:17,048 --> 01:01:18,299 Jangan layan saya begini. 987 01:01:18,383 --> 01:01:20,885 Awak kata awak tak sukakan Sa-rang. 988 01:01:20,968 --> 01:01:23,137 Jadi kita tak perlu berbincang lagi. 989 01:01:23,221 --> 01:01:24,138 Tunggu. 990 01:01:25,348 --> 01:01:26,391 Kita… 991 01:01:27,433 --> 01:01:28,601 perlu terus berbincang 992 01:01:29,352 --> 01:01:31,312 sehingga saya habiskan semua duit ini. 993 01:01:34,774 --> 01:01:35,692 Duduklah. 994 01:01:40,154 --> 01:01:41,322 Pusingan pertama. 995 01:01:42,156 --> 01:01:43,533 Sedia? Mula! 996 01:01:43,616 --> 01:01:44,575 Luahkan saja. 997 01:01:45,576 --> 01:01:46,494 Luahkan apa? 998 01:01:46,577 --> 01:01:47,995 Perasaan awak. 999 01:01:48,079 --> 01:01:49,455 Minta dia jadi kekasih awak. 1000 01:01:49,539 --> 01:01:51,249 Bukannya susah nak cakap begitu. 1001 01:01:52,291 --> 01:01:54,752 Rasanya tak perlu guna kata-kata untuk perkara begitu. 1002 01:01:55,628 --> 01:01:56,921 Hati yang lebih penting. 1003 01:01:57,004 --> 01:01:58,673 Orang tak tahu jika tak cakap. 1004 01:01:58,756 --> 01:02:01,759 Jangan beri dia terlalu banyak ruang hingga kehilangannya. 1005 01:02:02,760 --> 01:02:04,095 Luahkan perasaan awak. 1006 01:02:32,915 --> 01:02:33,875 Okey! 1007 01:02:37,211 --> 01:02:38,504 Tewas. Sempurna. 1008 01:02:45,636 --> 01:02:47,013 Sedap makan benda sejuk 1009 01:02:47,096 --> 01:02:49,140 selepas berpeluh di sauna, bukan? 1010 01:02:49,223 --> 01:02:50,141 Ya. 1011 01:02:50,224 --> 01:02:51,642 Saya dah faham kenapa orang datang ke sini. 1012 01:02:55,521 --> 01:02:57,190 Terima kasih untuk hari ini. 1013 01:02:57,940 --> 01:03:00,651 Kita perlu tolong ahli keluarga kita. 1014 01:03:03,362 --> 01:03:04,614 Awak dah banyak berubah. 1015 01:03:05,573 --> 01:03:08,826 Dulu awak pemarah, tapi awak fikirkan orang lain sekarang. 1016 01:03:22,465 --> 01:03:23,674 Ada masa minggu depan? 1017 01:03:25,760 --> 01:03:26,886 Kenapa awak tanya? 1018 01:03:28,554 --> 01:03:31,516 Saya nak cakap tentang kita. 1019 01:03:33,267 --> 01:03:34,685 Tentang kita? 1020 01:03:36,020 --> 01:03:37,897 Ya, kita. 1021 01:03:40,525 --> 01:03:41,776 Mari bincang tentang kita. 1022 01:03:49,367 --> 01:03:50,201 Baiklah. 1023 01:04:57,059 --> 01:04:59,687 CINTA 1024 01:05:16,787 --> 01:05:17,747 Selamat datang. 1025 01:05:17,830 --> 01:05:19,165 Apa semua ini? 1026 01:05:19,248 --> 01:05:20,875 Adakah awak Cik Cheon Sa-rang? 1027 01:05:21,709 --> 01:05:23,836 - Ya. - Sila beri saya kot awak. 1028 01:05:25,046 --> 01:05:26,088 Terima kasih. 1029 01:05:35,973 --> 01:05:37,558 Sila ke sini. 1030 01:05:40,436 --> 01:05:41,687 Terima kasih. 1031 01:05:47,109 --> 01:05:50,529 Restoran kami menyediakan makanan mengikut pilihan cef. 1032 01:05:50,613 --> 01:05:51,739 Awak tak kisah? 1033 01:05:52,239 --> 01:05:54,951 Ya. Tolong sediakan makanan terbaik untuk saya. 1034 01:05:55,618 --> 01:05:58,037 Tapi siapa cef restoran ini? 1035 01:05:58,120 --> 01:05:59,205 Cef hari ini 1036 01:05:59,288 --> 01:06:00,581 ialah Gu Won. 1037 01:06:00,665 --> 01:06:02,124 Awak tahu memasak? 1038 01:06:02,708 --> 01:06:05,920 Awak akan dapat jawapan pantas jika tanya apa saya tak boleh buat. 1039 01:06:07,463 --> 01:06:11,258 Seingat saya, awak tak pandai kupas bawang pun. 1040 01:06:11,342 --> 01:06:13,344 Lupakan kisah lama. 1041 01:06:13,427 --> 01:06:16,764 Saya mendapatkan latihan istimewa daripada cef terkemuka untuk hari ini, 1042 01:06:16,847 --> 01:06:18,641 jadi awak tak perlu risau. 1043 01:06:18,724 --> 01:06:19,934 Awak bersemangat. 1044 01:06:20,476 --> 01:06:21,978 Baiklah. Saya takkan risau. 1045 01:06:22,061 --> 01:06:25,314 Saya cef dan pelayan untuk hari ini. 1046 01:06:25,398 --> 01:06:26,524 Oleh itu, saya minta 1047 01:06:26,607 --> 01:06:29,652 agar awak memahami jika saya ambil masa untuk memasak. 1048 01:06:29,735 --> 01:06:31,153 Baiklah. Saya faham. 1049 01:06:31,237 --> 01:06:33,614 Sila ambil masa awak untuk sediakan makanan sedap. 1050 01:06:39,412 --> 01:06:41,706 Kita perlukan arak untuk hari begini. 1051 01:06:43,499 --> 01:06:45,876 Ini sangria yang saya buat sendiri. 1052 01:06:47,420 --> 01:06:49,255 Awak buat arak ini? 1053 01:06:49,338 --> 01:06:50,172 Ya. 1054 01:06:50,840 --> 01:06:52,133 Saya rasa dulu. 1055 01:07:00,016 --> 01:07:01,308 Sedapnya. 1056 01:07:06,522 --> 01:07:08,107 Ini hidangan pemula. 1057 01:07:11,861 --> 01:07:14,363 Comelnya! Saya tak sampai hati nak makan. 1058 01:07:14,447 --> 01:07:15,656 Kalau begitu, tengok saja. 1059 01:07:15,740 --> 01:07:17,324 Tapi saya perlu rasa. 1060 01:07:17,408 --> 01:07:18,743 Terima kasih. 1061 01:07:24,457 --> 01:07:26,459 - Ini sangat sedap. - Mestilah. 1062 01:07:26,542 --> 01:07:28,586 Nampaknya, awak memang tahu memasak. 1063 01:07:28,669 --> 01:07:30,671 Masalah saya ialah saya boleh buat semuanya. 1064 01:07:30,755 --> 01:07:32,423 Sila tunggu untuk menu seterusnya. 1065 01:07:32,506 --> 01:07:33,549 Baiklah. 1066 01:08:25,559 --> 01:08:27,144 Pasta. 1067 01:08:27,895 --> 01:08:29,647 Saya akan rasa sekarang. 1068 01:08:37,947 --> 01:08:39,532 Ini sangat sedap. 1069 01:08:40,157 --> 01:08:41,200 Rasalah, En. Gu. 1070 01:08:42,409 --> 01:08:43,494 Silakan. 1071 01:08:48,707 --> 01:08:50,376 - Boleh tahan. - Bukan boleh tahan, 1072 01:08:50,459 --> 01:08:52,503 tapi ini sangat sedap. 1073 01:08:53,295 --> 01:08:54,130 Cef Gu. 1074 01:08:55,464 --> 01:08:57,007 Awak sangat hebat. 1075 01:08:57,091 --> 01:08:59,260 Terima kasih kerana iktiraf kebolehan saya. 1076 01:08:59,343 --> 01:09:00,928 Ada hikmah saya berusaha gigih. 1077 01:09:01,887 --> 01:09:04,640 Tapi ada apa hari ini? 1078 01:09:06,892 --> 01:09:09,645 Hari ini hari yang sangat penting. 1079 01:09:10,813 --> 01:09:12,022 Hari apa? 1080 01:09:13,274 --> 01:09:14,900 Hari layan VIP bernama Sa-rang. 1081 01:09:16,402 --> 01:09:18,404 Saya sedar sewaktu lawatan Samir. 1082 01:09:19,029 --> 01:09:22,324 Saya tahu perasaan untuk melayan tetamu yang pelbagai ragam. 1083 01:09:23,117 --> 01:09:27,079 Ia buat saya terfikir betapa sukarnya perjalanan untuk jadi pekerja terbaik. 1084 01:09:28,080 --> 01:09:29,832 Jadi saya nak beri layanan istimewa. 1085 01:09:31,292 --> 01:09:32,376 Saya dah agak. 1086 01:09:33,210 --> 01:09:36,839 Saya dapat rasakan layanan baik awak sejak saya masuk ke tempat ini. 1087 01:09:36,922 --> 01:09:38,257 Baguslah awak sedar. 1088 01:09:38,841 --> 01:09:40,050 Awak rasa keikhlasan saya. 1089 01:09:41,510 --> 01:09:42,803 Terima kasih. 1090 01:09:42,887 --> 01:09:46,223 Saya berbesar hati dapat makan makanan sedap begini. 1091 01:09:49,268 --> 01:09:50,352 Selain itu, 1092 01:09:51,729 --> 01:09:55,316 saya nak berbincang sesuatu yang serius juga. 1093 01:09:56,817 --> 01:09:58,235 Apa yang awak nak kata? 1094 01:10:00,905 --> 01:10:02,698 Selepas awak makan, 1095 01:10:03,282 --> 01:10:04,575 saya akan beritahu awak. 1096 01:10:04,658 --> 01:10:07,578 Menu utama belum keluar lagi. Sila tunggu sebentar. 1097 01:10:07,661 --> 01:10:08,829 Apa? 1098 01:10:10,247 --> 01:10:11,290 Awak nak tahu? 1099 01:10:16,003 --> 01:10:18,130 - Boleh saya minum lagi? - Tunggu. 1100 01:10:18,214 --> 01:10:20,549 - Saya ambilkan lepas ini. - Tak apa. Saya buat. 1101 01:10:33,187 --> 01:10:35,898 Awak nampak hebat hari ini. 1102 01:10:35,981 --> 01:10:37,233 Saya sentiasa hebat. 1103 01:10:40,861 --> 01:10:41,695 Okey. 1104 01:10:42,571 --> 01:10:44,782 Ini persembahan utama hari ini. 1105 01:11:15,854 --> 01:11:17,898 Awak okey? Awak tak cedera? 1106 01:11:18,941 --> 01:11:19,984 Ya. 1107 01:11:24,196 --> 01:11:25,656 Bagaimana dengan makanan kita? 1108 01:11:31,245 --> 01:11:32,621 Yang penting, awak selamat. 1109 01:11:33,455 --> 01:11:34,540 Tak apa. 1110 01:12:20,961 --> 01:12:22,421 Saya dapat… 1111 01:12:23,630 --> 01:12:24,757 kebenaran? 1112 01:14:36,513 --> 01:14:39,516 KING THE LAND 1113 01:15:12,090 --> 01:15:14,092 - Awak merajuk? - Mengarut. 1114 01:15:14,176 --> 01:15:15,385 Janganlah merajuk. 1115 01:15:16,887 --> 01:15:18,305 - Saya… - Sudahlah. 1116 01:15:18,388 --> 01:15:20,474 Awak sukakan Sa-rang, bukan? 1117 01:15:24,019 --> 01:15:26,522 Awak tak layak jadi pasangan Sa-rang. 1118 01:15:26,605 --> 01:15:27,898 Hati-hati, nenek! 1119 01:15:29,691 --> 01:15:30,526 Sa-rang! 1120 01:15:32,236 --> 01:15:33,445 En. Gu! 1121 01:15:33,529 --> 01:15:36,240 Saya dengar awak isytihar perang dengan Pn. Gu. 1122 01:15:36,323 --> 01:15:38,492 Saya akan uruskan hotel ini. 1123 01:15:39,284 --> 01:15:40,410 Awak okey? 1124 01:15:41,036 --> 01:15:42,162 Tak. 1125 01:15:42,246 --> 01:15:44,790 Saya pergi sekejap lagi. Sebab rindukan awak. 1126 01:15:44,873 --> 01:15:46,458 En. Gu! 1127 01:15:49,461 --> 01:15:54,466 Terjemahan sari kata oleh Ahmad Zaid