1 00:00:42,959 --> 00:00:45,962 KING THE LAND - UN SORRISO SINCERO 2 00:00:47,797 --> 00:00:51,301 Le oche selvatiche hanno una vita lunghissima 3 00:00:51,384 --> 00:00:55,972 e una volta che si accoppiano restano insieme per sempre. 4 00:00:56,598 --> 00:01:00,351 Sono il simbolo dell'amore eterno. 5 00:01:06,608 --> 00:01:09,194 UN'ORA PRIMA 6 00:01:14,240 --> 00:01:16,201 Che ne pensi? Non sto bene? 7 00:01:16,284 --> 00:01:17,702 Sì, certo. 8 00:01:18,912 --> 00:01:20,455 Ma non quanto l'uomo del giorno. 9 00:01:23,416 --> 00:01:24,918 Vediamo un po'. 10 00:01:28,046 --> 00:01:29,088 Ecco qua. 11 00:01:30,590 --> 00:01:31,758 Questo è perfetto. 12 00:01:31,841 --> 00:01:33,468 - Prendo questo. - Questo? 13 00:01:33,551 --> 00:01:34,594 Sì, questo. 14 00:01:34,677 --> 00:01:35,970 Sembra molto umile. 15 00:01:36,054 --> 00:01:37,222 Ti si addice proprio. 16 00:01:38,640 --> 00:01:39,766 Tu non sai niente. 17 00:01:39,849 --> 00:01:42,727 Il popolo coreano era noto come il popolo vestito di bianco. 18 00:01:42,811 --> 00:01:44,479 Durante le cerimonie più importanti, 19 00:01:44,562 --> 00:01:47,732 la persona più onorata indossava un indumento bianco 20 00:01:47,816 --> 00:01:49,692 e svolgeva il lavoro più importante. 21 00:01:49,776 --> 00:01:51,986 Ovviamente, quella persona oggi sono io. 22 00:01:52,070 --> 00:01:54,489 Sono io l'uomo più nobile e onorato qui! 23 00:01:54,572 --> 00:01:55,657 Sì, lo so. 24 00:01:55,740 --> 00:01:59,410 Indossa quello e fa' quello che devi fare. Io farò altrettanto. 25 00:02:00,078 --> 00:02:01,329 Fermo! 26 00:02:01,412 --> 00:02:02,664 Dammi quei vestiti. 27 00:02:04,332 --> 00:02:06,835 Non posso farti fare una cosa così importante. 28 00:02:07,919 --> 00:02:09,087 Non puoi farcela. 29 00:02:09,170 --> 00:02:11,506 I vestiti sono miei e anche quel lavoro è mio. 30 00:02:11,589 --> 00:02:13,258 Dammeli. È un ordine! 31 00:02:18,221 --> 00:02:20,932 Sono io il più nobile e onorato. 32 00:02:22,225 --> 00:02:23,226 Sa-rang. 33 00:02:28,022 --> 00:02:31,943 La sposa e lo sposo condivideranno la bevanda nuziale. 34 00:02:40,869 --> 00:02:45,081 Sposa e sposo, sollevate rispettosamente le vostre coppe 35 00:02:45,165 --> 00:02:46,624 e bevete. 36 00:02:57,135 --> 00:02:58,553 Cosa? 37 00:02:59,971 --> 00:03:00,805 Ehi! 38 00:03:02,473 --> 00:03:03,808 Sei qui. 39 00:03:03,892 --> 00:03:04,893 Perché sei lì? 40 00:03:04,976 --> 00:03:07,061 Volevi fare a cambio. Hai dato tu l'ordine. 41 00:03:07,645 --> 00:03:08,813 Hai detto che era importante! 42 00:03:08,897 --> 00:03:10,189 Come osi ingannarmi? 43 00:03:10,899 --> 00:03:12,692 Non c'è niente di più importante 44 00:03:12,775 --> 00:03:14,694 che spazzare i cortili per i nostri ospiti 45 00:03:14,777 --> 00:03:16,654 in questo giorno speciale. 46 00:03:16,738 --> 00:03:18,823 - Tu! - Che c'è? 47 00:03:18,907 --> 00:03:20,700 - Tu, vieni qui! - No, vieni tu. 48 00:03:20,783 --> 00:03:21,951 Arrivo! 49 00:03:22,035 --> 00:03:23,202 - Ok. - Ehi! 50 00:03:23,286 --> 00:03:24,495 Torna qui. Fermo! 51 00:03:24,579 --> 00:03:26,789 Cosa vuoi fare? 52 00:03:27,457 --> 00:03:28,875 Sa-rang, sei bellissima. 53 00:03:28,958 --> 00:03:30,168 - Tu. - Ehi. 54 00:03:30,752 --> 00:03:33,171 - Torna qui. - Puoi tornare più tardi. 55 00:03:33,254 --> 00:03:34,964 Come osi ingannarmi? 56 00:03:36,633 --> 00:03:38,134 Ehi! 57 00:03:38,217 --> 00:03:40,386 Tu! 58 00:03:44,974 --> 00:03:47,352 EPISODIO 8 59 00:03:55,068 --> 00:03:57,153 Perché hai accettato di farlo, se non volevi? 60 00:03:58,446 --> 00:04:00,156 Sono qui a nome dell'hotel. 61 00:04:00,657 --> 00:04:04,702 Non potevo permettere che il contratto venisse annullato a causa mia. 62 00:04:04,786 --> 00:04:06,788 Non è stato facile ottenerlo. 63 00:04:10,583 --> 00:04:11,751 Non mi piaceva, comunque. 64 00:04:13,586 --> 00:04:15,755 - Che cosa? - L'idea delle nozze tra voi. 65 00:04:16,297 --> 00:04:17,423 Non volevo accadesse. 66 00:04:19,342 --> 00:04:21,344 Aspetti, è geloso? 67 00:04:22,720 --> 00:04:23,638 Perché dovrei? 68 00:04:24,347 --> 00:04:28,101 Solo gli sfigati senza autostima sono gelosi. 69 00:04:29,143 --> 00:04:30,186 Il che significa 70 00:04:30,270 --> 00:04:32,897 che è impossibile che io lo sia. 71 00:04:34,941 --> 00:04:36,442 - Allora perché? - Così. 72 00:04:37,568 --> 00:04:39,570 Non volevo vederti con un altro uomo. 73 00:04:42,699 --> 00:04:44,367 Quella si chiama gelosia. 74 00:04:45,159 --> 00:04:46,494 Non è così. 75 00:04:47,203 --> 00:04:48,663 Sai com'è fatto Samir? 76 00:04:48,746 --> 00:04:51,165 Sarà uscito con più di 100 donne. 77 00:04:51,249 --> 00:04:52,834 - Ed è già sposato. - Caspita. 78 00:04:52,917 --> 00:04:54,294 Due, tre… No, quattro volte. 79 00:04:54,377 --> 00:04:56,129 Wow, davvero? 80 00:04:56,212 --> 00:04:57,755 Non puoi stare con altri uomini, 81 00:04:58,298 --> 00:04:59,924 ma soprattutto non con lui. 82 00:05:00,008 --> 00:05:01,884 Mai. Assolutamente no. 83 00:05:04,220 --> 00:05:05,054 Ok. 84 00:05:05,555 --> 00:05:09,100 Allora diciamo che non era gelosia, 85 00:05:09,183 --> 00:05:11,853 ma qualcosa di simile. 86 00:05:12,937 --> 00:05:13,938 Non lo era. 87 00:05:14,022 --> 00:05:15,523 Non ero geloso. 88 00:05:15,606 --> 00:05:17,275 Sì, è proprio quello che ho detto. 89 00:05:22,989 --> 00:05:24,073 Comunque, 90 00:05:24,157 --> 00:05:26,701 si è comportato in modo molto saggio oggi. 91 00:05:26,784 --> 00:05:28,745 Temevo che andasse tutto a rotoli. 92 00:05:30,163 --> 00:05:32,123 Sono qui a nome dell'hotel. 93 00:05:32,206 --> 00:05:34,667 Sarò anche un idiota che fa solo come gli pare, 94 00:05:34,751 --> 00:05:36,044 ma il lavoro è lavoro. 95 00:05:38,463 --> 00:05:39,756 Da quando? 96 00:05:42,508 --> 00:05:43,718 Da adesso in poi. 97 00:05:44,302 --> 00:05:45,219 Perché? 98 00:05:46,471 --> 00:05:47,847 Voglio proteggere qualcosa. 99 00:05:50,808 --> 00:05:52,852 Lo proteggerò a tutti i costi. 100 00:05:54,020 --> 00:05:55,229 E per farlo, 101 00:05:56,189 --> 00:05:57,440 accrescerò il mio potere. 102 00:06:08,117 --> 00:06:09,160 Andrà in palestra? 103 00:06:10,453 --> 00:06:13,039 No, sto già benissimo. 104 00:06:13,122 --> 00:06:14,624 - Oh, cielo. - Perché dovrei? 105 00:06:16,626 --> 00:06:18,419 Come fa a essere così sicuro di sé? 106 00:06:19,837 --> 00:06:20,880 Era solo 107 00:06:21,839 --> 00:06:23,299 una condivisione dei fatti. 108 00:06:25,676 --> 00:06:27,762 Mi scuso sinceramente per non averlo capito. 109 00:06:46,781 --> 00:06:49,367 Perché mi fissa così? 110 00:06:51,786 --> 00:06:52,870 Perché mi piace. 111 00:06:53,996 --> 00:06:54,831 Cosa? 112 00:06:55,706 --> 00:06:56,791 Lo adoro. 113 00:07:05,967 --> 00:07:07,301 Sto dicendo che adoro tutto. 114 00:07:07,844 --> 00:07:09,929 Beh, adoro questo tempo 115 00:07:10,805 --> 00:07:12,098 e il vento. 116 00:07:15,601 --> 00:07:16,894 Il tempo. 117 00:07:17,812 --> 00:07:19,730 Sì, oggi il tempo è meraviglioso. 118 00:07:22,024 --> 00:07:23,776 Che bel tempo. 119 00:07:32,368 --> 00:07:33,703 Ehi! 120 00:07:39,917 --> 00:07:42,044 Come osi rovinare il mio sacro matrimonio? 121 00:07:42,128 --> 00:07:43,629 Hai preso in giro il mio amore! 122 00:07:43,713 --> 00:07:44,547 Amore? 123 00:07:44,630 --> 00:07:45,923 Amore, un corno. 124 00:07:46,007 --> 00:07:48,551 Hai detto di essere uscito con più di 100 donne finora. 125 00:07:48,634 --> 00:07:50,511 E di esserti sposato due volte. O tre? 126 00:07:50,595 --> 00:07:52,138 Non è un crimine essere popolare. 127 00:07:52,221 --> 00:07:53,973 Anche se uno impopolare come te 128 00:07:54,056 --> 00:07:55,850 non lo capirebbe mai. 129 00:07:56,934 --> 00:07:58,186 Io sono più che popolare. 130 00:07:58,269 --> 00:08:00,188 Ho solo scelto di non uscire con nessuno. 131 00:08:00,271 --> 00:08:03,941 Un dongiovanni come te non può capire quanto sono popolare. 132 00:08:04,025 --> 00:08:07,320 Sei piuttosto orgoglioso per essere un poveraccio senza un soldo. 133 00:08:08,279 --> 00:08:10,239 - E tu, quanti soldi hai? - Tantissimi. 134 00:08:10,323 --> 00:08:11,365 Scusate. 135 00:08:11,866 --> 00:08:14,243 Se voi due litigate, io vado a casa. 136 00:08:17,038 --> 00:08:18,581 Non stiamo litigando, Sa-rang. 137 00:08:19,081 --> 00:08:21,209 Ci stiamo solo mettendo in guardia a vicenda. 138 00:08:22,543 --> 00:08:24,504 Ti avverto. 139 00:08:24,587 --> 00:08:27,340 Ti proibisco di stare nel raggio di 100m dalla sig.na Cheon. 140 00:08:27,423 --> 00:08:29,050 Capito? Vai. 141 00:08:29,133 --> 00:08:31,636 Hai dimenticato il contratto? Sono io che do gli ordini. 142 00:08:31,719 --> 00:08:33,012 Sbarazzatevi di lui! 143 00:08:34,680 --> 00:08:36,140 Cosa? Sbarazzarsi di me? 144 00:08:36,224 --> 00:08:37,767 - Sì, di te. - Pensi sia possibile? 145 00:08:37,850 --> 00:08:38,809 Tu… 146 00:08:38,893 --> 00:08:40,311 - Sbarazzarsi di me? - Sì. 147 00:08:40,394 --> 00:08:41,354 Sparisci, subito! 148 00:08:41,437 --> 00:08:42,730 Non puoi sbarazzarti di me! 149 00:08:42,813 --> 00:08:44,607 Lasciatemi! Lo stai facendo davvero. 150 00:08:44,690 --> 00:08:47,276 Cavolo, non riesco a toccare terra. 151 00:08:49,153 --> 00:08:49,987 Finalmente. 152 00:08:50,738 --> 00:08:52,031 Ora siamo soli. 153 00:08:52,573 --> 00:08:53,407 Sì. 154 00:08:53,491 --> 00:08:55,159 Facciamo due passi, Sa-rang. 155 00:08:55,910 --> 00:08:57,036 Va bene. 156 00:09:09,882 --> 00:09:12,051 Non è dura servire gli ospiti per vivere? 157 00:09:13,844 --> 00:09:15,137 Certo che è dura. 158 00:09:15,721 --> 00:09:19,308 Non è sempre facile servire gli ospiti con un sorriso. 159 00:09:19,392 --> 00:09:20,518 Ti regalerò un hotel. 160 00:09:21,227 --> 00:09:22,103 Come? 161 00:09:22,186 --> 00:09:23,312 Ne ho tanti. 162 00:09:23,396 --> 00:09:25,147 Puoi scegliere quello che preferisci. 163 00:09:25,231 --> 00:09:27,316 Così non dovrai vivere una vita così difficile. 164 00:09:28,234 --> 00:09:29,902 Non c'è bisogno, davvero. 165 00:09:30,903 --> 00:09:33,698 Anche se è dura, amo comunque il mio lavoro. 166 00:09:34,240 --> 00:09:36,158 Sarebbe ancora meglio se avessi un hotel. 167 00:09:37,618 --> 00:09:40,162 Non voglio fare l'imprenditrice. 168 00:09:40,663 --> 00:09:44,500 Voglio offrire una giornata felice a tutti i nostri ospiti. 169 00:09:45,793 --> 00:09:49,338 Offrire felicità a qualcuno è una cosa speciale. 170 00:09:49,922 --> 00:09:52,133 E non è una cosa che possono fare tutti. 171 00:10:03,227 --> 00:10:04,604 Sei una donna meravigliosa. 172 00:10:05,730 --> 00:10:06,856 Lo sapevo. 173 00:10:06,939 --> 00:10:08,441 Ho occhio per le persone. 174 00:10:09,317 --> 00:10:10,901 Ci vuole una bella festa! 175 00:10:10,985 --> 00:10:12,612 Facciamo festa! 176 00:10:14,322 --> 00:10:15,364 Certo. 177 00:10:16,616 --> 00:10:18,534 HOTEL KING 178 00:10:24,624 --> 00:10:25,625 Entra. 179 00:10:25,708 --> 00:10:28,085 Ho trascorso una giornata meravigliosa grazie a voi. 180 00:10:28,794 --> 00:10:30,546 Sa-rang, a domani. 181 00:10:31,380 --> 00:10:32,381 Sì, Vostra Altezza. 182 00:10:38,929 --> 00:10:40,848 Quel sorriso era troppo grande, non trovi? 183 00:10:44,226 --> 00:10:45,436 Finalmente è finita. 184 00:10:46,395 --> 00:10:48,564 Ottimo lavoro oggi, sig. Gu. 185 00:10:48,648 --> 00:10:49,607 Ottimo lavoro. 186 00:10:59,867 --> 00:11:00,701 Mettiti queste. 187 00:11:02,328 --> 00:11:03,245 Sto bene. 188 00:11:03,329 --> 00:11:05,539 Hai camminato tutto il giorno con quei tacchi. 189 00:11:06,123 --> 00:11:07,708 Non ti fanno male i piedi? 190 00:11:07,792 --> 00:11:09,585 Trattali bene e lasciali riposare. 191 00:11:24,809 --> 00:11:26,519 Ti comporti come se stessi rubando. 192 00:11:26,602 --> 00:11:28,187 E se qualcuno mi vedesse? 193 00:11:28,270 --> 00:11:29,980 Non ti vedrà nessuno, calmati. 194 00:11:34,527 --> 00:11:35,569 Che sta facendo? 195 00:11:37,029 --> 00:11:38,280 Puoi dormire qui stanotte. 196 00:11:44,245 --> 00:11:45,538 Dormire qui? 197 00:12:08,352 --> 00:12:10,938 Sei stata brava a stare dietro a quell'impiastro 198 00:12:11,021 --> 00:12:12,982 e a fare gli straordinari per l'hotel. 199 00:12:13,482 --> 00:12:17,027 Lui sarà anche un nostro ospite VIP, ma tu sei una nostra dipendente VVIP. 200 00:12:18,070 --> 00:12:19,947 Meriti di stare qui stanotte. 201 00:12:21,949 --> 00:12:23,409 Non rifiutare. 202 00:12:25,786 --> 00:12:28,080 Non rifiuterò. Grazie. 203 00:12:38,883 --> 00:12:41,010 Avrai fame. Usa il servizio in camera. 204 00:12:41,093 --> 00:12:42,720 Mangia quello che vuoi 205 00:12:43,345 --> 00:12:44,305 e riposati. 206 00:12:46,098 --> 00:12:47,391 È un benefit per lo staff. 207 00:12:48,851 --> 00:12:49,852 Va bene. 208 00:12:51,937 --> 00:12:53,022 Buonanotte. 209 00:13:11,540 --> 00:13:12,625 Sig. Gu. 210 00:13:38,275 --> 00:13:40,110 Puoi usare il servizio in camera, 211 00:13:40,194 --> 00:13:41,654 ma vuoi i noodle istantanei? 212 00:13:41,737 --> 00:13:43,447 Sono il miglior spuntino notturno. 213 00:13:43,531 --> 00:13:44,573 Non lo sa, vero? 214 00:13:44,657 --> 00:13:46,617 Per chi mi hai preso? 215 00:13:46,700 --> 00:13:47,743 Certo che lo so. 216 00:13:49,078 --> 00:13:51,247 - Davvero? - Sì, davvero. 217 00:13:53,290 --> 00:13:54,250 In tal caso, 218 00:13:55,292 --> 00:13:56,126 scelgo questo. 219 00:14:01,632 --> 00:14:04,218 Siamo venuti fino al fiume Han per dei noodle istantanei. 220 00:14:06,178 --> 00:14:08,305 Non sai proprio niente. 221 00:14:08,889 --> 00:14:12,101 Qui sul fiume Han, bisogna mangiare questi. 222 00:14:12,184 --> 00:14:14,395 Leggi qui. "I noodle istantanei originali." 223 00:14:37,835 --> 00:14:38,878 Sono così buoni? 224 00:14:38,961 --> 00:14:40,087 Devo comprare 225 00:14:41,005 --> 00:14:42,131 uno di quegli apparecchi 226 00:14:43,299 --> 00:14:45,217 per la mia stanza. 227 00:14:45,301 --> 00:14:46,135 Andiamo. 228 00:14:46,218 --> 00:14:48,429 Non avrebbero lo stesso sapore. 229 00:14:48,512 --> 00:14:49,805 Qui sono così buoni 230 00:14:49,889 --> 00:14:52,474 perché sono accompagnati dalla lieve brezza del fiume 231 00:14:52,558 --> 00:14:55,603 e da una vista notturna mozzafiato. 232 00:14:55,686 --> 00:14:57,021 Sono ingredienti essenziali. 233 00:14:57,521 --> 00:15:00,357 A volte vengo qui dopo il lavoro. Mangio noodle e bevo birra. 234 00:15:00,441 --> 00:15:01,692 Hanno un sapore divino. 235 00:15:02,985 --> 00:15:04,028 Ehi. 236 00:15:04,862 --> 00:15:07,072 Ti sei tenuta questa attrazione tutta per te? 237 00:15:07,156 --> 00:15:09,700 Sei più egoista di quanto pensassi. 238 00:15:11,452 --> 00:15:14,663 Deve criticarmi così tanto per dei noodle istantanei? 239 00:15:14,747 --> 00:15:16,081 "Dei noodle istantanei?" 240 00:15:16,165 --> 00:15:18,626 Sono i migliori che abbia mai mangiato. 241 00:15:20,002 --> 00:15:21,128 Sono buonissimi. 242 00:15:21,211 --> 00:15:22,463 Mi fa piacere. 243 00:15:23,881 --> 00:15:24,840 In tal caso… 244 00:15:25,466 --> 00:15:27,593 Raramente condivido questo segreto. 245 00:15:29,261 --> 00:15:30,554 È il momento di farlo. 246 00:15:32,097 --> 00:15:33,307 Un raviolo. 247 00:15:41,732 --> 00:15:43,192 - Lo metto sopra. - Sì. 248 00:15:52,076 --> 00:15:53,077 Non è buono? 249 00:15:53,911 --> 00:15:55,412 Qui fanno dei ravioli buonissimi. 250 00:15:56,997 --> 00:16:00,417 Non ho mai mangiato delle cose così buone in vita mia. 251 00:16:01,001 --> 00:16:02,419 Finora ho vissuto invano. 252 00:16:03,504 --> 00:16:04,505 Comunque. 253 00:16:05,381 --> 00:16:07,132 C'è un momento ideale per la birra? 254 00:16:08,175 --> 00:16:10,135 - Certo che sì. - Quando? 255 00:16:22,272 --> 00:16:24,566 - Ora! - Ora? 256 00:16:24,650 --> 00:16:26,652 - Ora? - Ora! Si sbrighi. 257 00:16:36,370 --> 00:16:37,913 - Ora. - Avevo ragione, vero? 258 00:16:38,998 --> 00:16:40,165 Era il momento perfetto. 259 00:16:44,128 --> 00:16:45,546 - Siete a casa. - Papà! 260 00:16:47,089 --> 00:16:48,132 Che succede? 261 00:16:48,215 --> 00:16:50,551 - Sei venuto prima per giocare con me? - Sono 262 00:16:52,177 --> 00:16:53,387 troppo stanco per giocare. 263 00:16:53,470 --> 00:16:55,556 - Vai a giocare con la mamma. - Lo sapevo. 264 00:16:55,639 --> 00:16:57,266 Non giocheresti mai con me. 265 00:16:57,349 --> 00:17:00,352 Cho-rong, perché non gli mostri il ballo che hai imparato oggi? 266 00:17:01,311 --> 00:17:02,896 Sono la migliore della classe. 267 00:17:02,980 --> 00:17:04,732 Dopo. Sono stanco. 268 00:17:07,860 --> 00:17:09,111 Dov'è la cena? Ho fame. 269 00:17:10,946 --> 00:17:12,489 Mangiamo fuori? 270 00:17:12,573 --> 00:17:14,366 O ordiniamo qualcosa? 271 00:17:14,450 --> 00:17:16,118 Per me costolette o pollo fritto. 272 00:17:16,201 --> 00:17:18,829 - Mangiamo fuori? - Sono stufo di mangiare fuori. 273 00:17:18,912 --> 00:17:20,414 Mangiamo quello che abbiamo. 274 00:17:32,176 --> 00:17:34,261 Tesoro, puoi portare fuori la spazzatura? 275 00:17:35,179 --> 00:17:36,346 Tesoro? 276 00:18:06,877 --> 00:18:08,170 - Papà. - Sì? 277 00:18:08,253 --> 00:18:09,797 Non ti vergogni? 278 00:18:09,880 --> 00:18:12,091 La mamma ha cucinato per te, 279 00:18:12,174 --> 00:18:14,885 non dovresti almeno portare fuori la spazzatura? 280 00:18:14,968 --> 00:18:16,345 Ma ho apprezzato il suo cibo. 281 00:18:16,428 --> 00:18:17,805 Sai quant'è difficile? 282 00:18:19,014 --> 00:18:20,349 Che lavoro estenuante. 283 00:18:21,308 --> 00:18:22,351 Quando sarò grande, 284 00:18:22,434 --> 00:18:24,520 non sposerò mai un fannullone come te. 285 00:18:24,603 --> 00:18:25,437 Cosa? 286 00:18:25,979 --> 00:18:27,523 Un tempo dicevi che ero forte. 287 00:18:27,606 --> 00:18:31,026 Non capivo perché ero troppo piccola. 288 00:18:31,110 --> 00:18:31,944 Cosa? 289 00:18:33,821 --> 00:18:35,322 È stato tanto tempo fa. 290 00:18:38,367 --> 00:18:40,702 Sei davvero cresciuta. 291 00:19:16,196 --> 00:19:17,948 Primo piano. Discesa. 292 00:19:19,700 --> 00:19:20,742 Chiusura porte. 293 00:19:21,910 --> 00:19:24,163 HOTEL KING 294 00:19:57,529 --> 00:19:58,405 Hai dormito bene? 295 00:19:59,114 --> 00:20:00,365 Sì, grazie a lei. 296 00:20:00,449 --> 00:20:02,451 Cosa vuoi per colazione? 297 00:20:03,160 --> 00:20:04,244 Che ore sono? 298 00:20:05,996 --> 00:20:06,830 Le 8:00. 299 00:20:08,457 --> 00:20:11,585 Il mio turno inizia alle 15:00, posso dormire ancora un po'? 300 00:20:11,668 --> 00:20:12,502 Mi dispiace. 301 00:20:13,212 --> 00:20:15,297 Pensavo che il tuo turno iniziasse prima. 302 00:20:15,380 --> 00:20:16,215 Va bene. Dormi. 303 00:20:17,716 --> 00:20:19,551 Ok. Grazie. 304 00:20:46,620 --> 00:20:47,579 Sì? 305 00:20:47,663 --> 00:20:49,289 Ho posticipato il check-out. 306 00:20:50,499 --> 00:20:52,584 - Grazie. - Ok. A dopo. 307 00:20:52,668 --> 00:20:54,127 - Sogni d'oro. - Ok. 308 00:20:59,424 --> 00:21:00,300 Che stai facendo? 309 00:21:01,301 --> 00:21:02,427 Che stai facendo? 310 00:21:16,149 --> 00:21:17,150 Oh, no. 311 00:21:17,234 --> 00:21:18,151 Che facciamo? 312 00:21:20,404 --> 00:21:21,822 - Nasconditi. - Cosa? 313 00:21:21,905 --> 00:21:22,739 Nasconditi. 314 00:21:32,666 --> 00:21:33,500 Cosa vuoi? 315 00:21:33,583 --> 00:21:35,210 Ho saputo che da ieri è qui, 316 00:21:35,294 --> 00:21:38,380 così sono venuta ad accertarmi che vada tutto bene. 317 00:21:38,463 --> 00:21:40,507 Sto bene, a parte questa visita inaspettata. 318 00:21:40,590 --> 00:21:41,466 Mi scusi. 319 00:21:41,550 --> 00:21:44,011 Volevo solo prendermi cura di lei. 320 00:21:44,094 --> 00:21:45,721 Il mio check-out è alle 15:00. 321 00:21:45,804 --> 00:21:49,266 Ho chiesto di non essere disturbato perché volevo riposarmi. 322 00:21:49,349 --> 00:21:50,600 Ti è sfuggito? 323 00:21:52,019 --> 00:21:53,020 Mi dispiace. 324 00:21:54,062 --> 00:21:57,107 Ma se ha bisogno di qualcosa o se qualcosa non va… 325 00:21:57,190 --> 00:21:58,775 Non ho bisogno di niente. Ciao. 326 00:22:04,448 --> 00:22:05,449 È così figo. 327 00:22:06,241 --> 00:22:08,118 I modi bruschi lo rendono affascinante. 328 00:22:11,580 --> 00:22:13,332 Salve, parla la manager Kim Su-mi. 329 00:22:16,168 --> 00:22:18,003 Sua Altezza mi sta cercando? 330 00:22:18,879 --> 00:22:19,796 Sì, va bene. 331 00:22:20,380 --> 00:22:22,049 Oh, cielo! Che succede? 332 00:22:28,305 --> 00:22:29,139 Dove sei? 333 00:22:30,265 --> 00:22:31,141 Ora puoi uscire. 334 00:22:34,728 --> 00:22:35,562 Se n'è andata? 335 00:22:37,230 --> 00:22:38,648 Non hai fatto niente di male. 336 00:22:40,108 --> 00:22:41,943 Non volevo si facesse un'idea sbagliata. 337 00:22:42,027 --> 00:22:44,821 La gente si farà un'idea sbagliata se ti comporti così. 338 00:22:44,905 --> 00:22:46,323 Ho detto che era un benefit. 339 00:22:46,823 --> 00:22:48,158 Mi sento strano anch'io. 340 00:22:48,241 --> 00:22:49,701 Ora sono sveglissima. 341 00:22:50,327 --> 00:22:52,037 - Devo andare. - Non ce n'è bisogno. 342 00:22:52,579 --> 00:22:54,623 Ho detto di non disturbarmi. 343 00:22:55,207 --> 00:22:56,750 No, sto bene così, davvero. 344 00:22:56,833 --> 00:22:58,960 Ho riposato bene grazie alla sua gentilezza. 345 00:22:59,461 --> 00:23:00,962 - Grazie. - Di niente. 346 00:23:01,046 --> 00:23:02,422 Dimenticavo. 347 00:23:02,506 --> 00:23:04,382 Dato che non mi ascolti… 348 00:23:35,247 --> 00:23:37,833 Non verrà nessuno, quindi dormi ancora un po'. 349 00:23:38,583 --> 00:23:39,668 Ok? 350 00:24:23,920 --> 00:24:26,131 - Buon pomeriggio. - Non per me. 351 00:24:26,214 --> 00:24:28,592 Non è neanche la prima volta. Mi prendi in giro? 352 00:24:29,467 --> 00:24:32,387 Eri mia acerrima nemica in una vita precedente? 353 00:24:34,097 --> 00:24:36,641 Perché devo fare queste futili commissioni? 354 00:24:36,725 --> 00:24:37,976 Perché? 355 00:24:39,394 --> 00:24:40,353 Cos'è questo? 356 00:24:40,437 --> 00:24:45,233 "Principessa, ecco un abito adatto alla festa di stasera. 357 00:24:45,859 --> 00:24:48,570 Assicurati di indossarlo." 358 00:24:48,653 --> 00:24:49,654 Chi l'ha detto? 359 00:24:49,738 --> 00:24:51,364 Il principe! 360 00:24:51,448 --> 00:24:52,741 Il tuo principe! 361 00:25:05,337 --> 00:25:06,922 Questo è da parte di Sua Altezza. 362 00:25:07,005 --> 00:25:09,341 È l'abito per la festa di stasera. Devi indossarlo. 363 00:25:10,926 --> 00:25:12,677 È fastidioso in così tanti modi. 364 00:25:12,761 --> 00:25:14,971 Ma ti ha mandato un regalo da amico. 365 00:25:15,055 --> 00:25:16,097 Devi essere felice. 366 00:25:16,681 --> 00:25:18,058 Non è un amico. 367 00:25:18,141 --> 00:25:19,559 Smettila. So che ti fa piacere. 368 00:25:19,643 --> 00:25:22,020 Allora lascia che lo apra io. 369 00:25:22,729 --> 00:25:23,939 Visto? 370 00:25:28,276 --> 00:25:29,361 Santo cielo. 371 00:25:30,320 --> 00:25:31,446 Non doveva… 372 00:25:36,534 --> 00:25:37,494 Quel brutto… 373 00:25:37,577 --> 00:25:39,829 Ma che cazzo! 374 00:26:19,119 --> 00:26:20,161 Sa-rang. 375 00:26:23,832 --> 00:26:26,126 Sapevo che ti sarebbe stato bene. 376 00:26:26,209 --> 00:26:27,669 Ho buon occhio. 377 00:26:29,129 --> 00:26:31,172 È strano indossare un abito simile. 378 00:26:31,923 --> 00:26:33,383 Volevo mostrarti 379 00:26:33,466 --> 00:26:35,969 qual è il tipo di abito più adatto a te. 380 00:26:36,052 --> 00:26:39,264 Sapevo che saresti stata bellissima con un abito così elegante. 381 00:26:40,015 --> 00:26:41,182 Capisco. 382 00:26:51,901 --> 00:26:52,944 Grazie. 383 00:26:57,532 --> 00:26:58,950 Diamo inizio alla festa. 384 00:27:24,809 --> 00:27:26,478 Che sta facendo? 385 00:27:27,937 --> 00:27:28,980 E quell'abbigliamento? 386 00:27:29,939 --> 00:27:30,940 Sono un volontario. 387 00:27:31,024 --> 00:27:33,276 Tutti i miei maggiordomi sono vestiti così. 388 00:27:33,360 --> 00:27:34,611 Rilassati e siediti, cara. 389 00:27:36,196 --> 00:27:37,238 Come faccio 390 00:27:37,781 --> 00:27:40,700 a rilassarmi e sedermi? Mi sento a disagio. 391 00:27:40,784 --> 00:27:41,951 Va tutto bene. 392 00:27:42,035 --> 00:27:43,578 Rilassati e siediti. 393 00:27:49,793 --> 00:27:51,586 Permettetemi di servirvi il vino. 394 00:27:59,677 --> 00:28:00,762 Perché non ce ne parli? 395 00:28:03,848 --> 00:28:06,351 Ho preparato questo vino costosissimo, 396 00:28:06,434 --> 00:28:09,479 degno della sua posizione, Altezza. 397 00:28:09,562 --> 00:28:10,688 Beva pure 398 00:28:10,772 --> 00:28:13,608 e ci aiuti ad aumentare le vendite. 399 00:28:14,651 --> 00:28:16,611 Qui servite il vino con quella faccia? 400 00:28:27,831 --> 00:28:29,541 Ehi. Vuoi che lo beva e muoia? 401 00:28:30,125 --> 00:28:31,876 Interpretalo come vuoi. 402 00:28:31,960 --> 00:28:35,004 Puoi berlo e morire o morire e berlo. 403 00:28:35,088 --> 00:28:36,798 Vado a preparare il cibo. 404 00:28:41,511 --> 00:28:43,596 Che succede? Perché ci sta servendo lui? 405 00:28:43,680 --> 00:28:45,640 Gliel'ho ordinato io. L'ho fatto per noi. 406 00:28:46,891 --> 00:28:47,934 Ma perché? 407 00:28:48,017 --> 00:28:50,437 Meriti solo il miglior servizio. 408 00:28:50,520 --> 00:28:53,523 E nessuno può essere più qualificato del direttore dell'hotel. 409 00:28:53,606 --> 00:28:54,607 Ecco perché. 410 00:28:56,943 --> 00:28:58,111 Grazie mille, 411 00:28:58,653 --> 00:29:00,905 ma io sono ancora una dipendente di questo hotel. 412 00:29:00,989 --> 00:29:02,449 Guardati adesso. 413 00:29:02,532 --> 00:29:03,366 Stai bene 414 00:29:04,117 --> 00:29:06,035 con un abito elegante, non con un'uniforme. 415 00:29:06,119 --> 00:29:07,746 In una reggia, non in un hotel. 416 00:29:07,829 --> 00:29:08,997 Sposami. 417 00:29:10,540 --> 00:29:11,374 Come? 418 00:29:11,458 --> 00:29:13,668 È una proposta ufficiale. 419 00:29:13,752 --> 00:29:15,253 Vuoi sposarmi? 420 00:29:16,129 --> 00:29:17,964 Aspetti, cosa sta… 421 00:29:20,508 --> 00:29:21,593 Sa-rang, 422 00:29:22,552 --> 00:29:23,887 amore mio. 423 00:29:45,742 --> 00:29:46,910 No! 424 00:29:46,993 --> 00:29:48,411 - Mai. - Che stai facendo? 425 00:29:48,495 --> 00:29:49,370 Assolutamente no. 426 00:29:49,454 --> 00:29:51,581 Mi oppongo a questa proposta. 427 00:29:51,664 --> 00:29:53,082 Chi ti credi di essere? 428 00:29:53,166 --> 00:29:55,168 Io? Ho il diritto di dirlo. 429 00:29:55,251 --> 00:29:57,629 Perché sono… 430 00:29:58,129 --> 00:30:00,089 La sig.na Cheon è una mia dipendente 431 00:30:00,173 --> 00:30:03,051 e io sono il suo datore di lavoro, perciò devo proteggerla. 432 00:30:03,134 --> 00:30:04,636 E poi, tu sei un playboy 433 00:30:04,719 --> 00:30:06,304 e anch'io posso comprare questo! 434 00:30:06,387 --> 00:30:07,388 Comunque, no. 435 00:30:07,472 --> 00:30:09,933 Non starò più al gioco. Me ne vado. 436 00:30:10,016 --> 00:30:10,850 Andiamo. 437 00:30:11,476 --> 00:30:12,477 Mi dia l'anello. 438 00:30:17,857 --> 00:30:18,942 Cosa? 439 00:30:19,651 --> 00:30:20,902 Lo accetterai? 440 00:30:21,486 --> 00:30:23,029 È un regalo per me. 441 00:30:23,112 --> 00:30:23,988 Me lo dia. 442 00:30:52,684 --> 00:30:54,644 Non ho mai visto un anello così bello. 443 00:30:58,356 --> 00:31:00,817 La ringrazio per la sua considerazione. 444 00:31:01,484 --> 00:31:04,487 Terrò la sua gentilezza nel mio cuore e la custodirò a lungo. 445 00:31:06,781 --> 00:31:09,158 Aspetta, mi stai rifiutando? 446 00:31:09,242 --> 00:31:11,119 Accetto il pensiero. 447 00:31:12,078 --> 00:31:16,332 È stato un grande onore servire un gentiluomo come lei, Altezza. 448 00:31:17,041 --> 00:31:21,212 La ricorderò a lungo come l'ospite più favoloso che abbia mai incontrato. 449 00:31:21,296 --> 00:31:23,631 Torni a trovarci come nostro miglior ospite. 450 00:31:23,715 --> 00:31:26,634 La serviremo sempre con gioia e con tutto il cuore. 451 00:31:30,096 --> 00:31:32,807 Per la prima volta non mi sento ferito da un rifiuto. 452 00:31:33,516 --> 00:31:35,226 Mi sbagliavo. 453 00:31:35,310 --> 00:31:36,728 Sei diversa da come pensavo. 454 00:31:37,562 --> 00:31:39,772 Tu sei molto più speciale e favolosa. 455 00:31:40,356 --> 00:31:43,318 Altezza, è lei a essere speciale e favoloso. 456 00:31:43,401 --> 00:31:44,235 Ok. 457 00:31:44,319 --> 00:31:46,154 Stavolta mi farò da parte. 458 00:31:46,946 --> 00:31:50,533 La prossima volta, tornerò con un anello molto più bello e costoso. 459 00:31:51,451 --> 00:31:52,744 Non dirmi di no, allora. 460 00:31:59,542 --> 00:32:01,169 Possiamo mangiare? Ho fame. 461 00:32:01,252 --> 00:32:02,378 Col sig. Gu, ovviamente. 462 00:32:03,338 --> 00:32:04,756 No, è qui come servo. 463 00:32:04,839 --> 00:32:06,257 Non voglio cenare con lui. 464 00:32:07,467 --> 00:32:09,135 Ma domani andrà via, Altezza. 465 00:32:09,218 --> 00:32:10,762 Godiamoci la cena. 466 00:32:12,889 --> 00:32:15,391 Beh, se è quello che vuoi. 467 00:32:16,559 --> 00:32:19,103 - Siediti. - Lascia stare. Non voglio mangiare. 468 00:32:24,859 --> 00:32:25,902 Sig. Gu. 469 00:32:29,697 --> 00:32:30,782 Sig. Gu. 470 00:32:34,535 --> 00:32:35,495 Hermès. 471 00:32:42,085 --> 00:32:43,336 Se lo vuoi così tanto, 472 00:32:44,879 --> 00:32:46,005 allora mi unisco a voi. 473 00:32:53,513 --> 00:32:54,514 Siediti. 474 00:32:58,142 --> 00:32:59,644 Servi prima di sederti. 475 00:33:04,273 --> 00:33:05,692 Grazie. 476 00:33:06,275 --> 00:33:07,986 - Fallo anche per me. - Hai le mani. 477 00:33:12,991 --> 00:33:14,659 Sei davvero fastidioso. 478 00:33:14,742 --> 00:33:15,952 Ha molte ragazze. 479 00:33:20,999 --> 00:33:21,833 Salute. 480 00:33:25,628 --> 00:33:27,630 Questo è un regalo da parte mia. 481 00:33:27,714 --> 00:33:29,507 Perché non siamo solo noi due? 482 00:33:30,091 --> 00:33:31,300 Tornerò presto. 483 00:33:31,384 --> 00:33:33,803 Non uscire con nessun altro prima di allora, 484 00:33:33,886 --> 00:33:35,138 Sa-rang. 485 00:33:35,221 --> 00:33:36,597 Sarà sempre il benvenuto qui. 486 00:33:36,681 --> 00:33:37,890 Sa-rang. 487 00:33:39,434 --> 00:33:41,477 Ehi, dovresti andare. Sei in ritardo. 488 00:33:42,186 --> 00:33:43,730 Mi sono divertito grazie a te. 489 00:33:43,813 --> 00:33:45,565 Questa è la tua mancia. 490 00:33:46,482 --> 00:33:48,026 Sei piuttosto tirchio. 491 00:33:48,526 --> 00:33:49,610 Che cos'è questo? 492 00:33:49,694 --> 00:33:51,195 Dammi un assegno in bianco. 493 00:33:51,904 --> 00:33:53,656 È fin troppo, per come mi hai servito. 494 00:33:54,407 --> 00:33:56,284 La prossima volta, preparati come guida. 495 00:33:57,702 --> 00:33:59,203 Accidenti. 496 00:33:59,287 --> 00:34:01,748 Non tornare mai più. Chiudo l'hotel. 497 00:34:01,831 --> 00:34:04,167 Tornerò prima. Non sentire troppo la mia mancanza. 498 00:34:08,296 --> 00:34:10,173 A presto, amico mio. 499 00:34:11,674 --> 00:34:12,759 Che stai facendo? 500 00:34:12,842 --> 00:34:15,762 Andiamo. Non ho bisogno di amici. 501 00:34:15,845 --> 00:34:17,346 Neanche io. 502 00:34:17,430 --> 00:34:19,599 Significa che io e te siamo uguali. 503 00:34:20,183 --> 00:34:21,059 Tornerò. 504 00:34:21,142 --> 00:34:22,477 Won, fratello mio. 505 00:34:26,981 --> 00:34:28,024 Non tornare. 506 00:34:54,926 --> 00:34:56,302 Voi due siete davvero amici. 507 00:34:56,385 --> 00:34:57,887 Avete scherzato fino all'ultimo. 508 00:34:57,970 --> 00:34:59,347 Amici? Non direi. 509 00:34:59,430 --> 00:35:01,057 Odio i tipi come lui. 510 00:35:04,060 --> 00:35:05,520 Posso chiederle una cosa? 511 00:35:07,855 --> 00:35:08,940 Perché l'ha fatto? 512 00:35:10,441 --> 00:35:13,027 Non accetterebbe mai un ordine di servire a tavola. 513 00:35:13,611 --> 00:35:15,279 E si è anche vestito da maggiordomo. 514 00:35:16,948 --> 00:35:18,241 Perché ho promesso 515 00:35:18,950 --> 00:35:19,992 di fare del mio meglio 516 00:35:20,076 --> 00:35:23,246 come rappresentante di questo hotel fino all'ultimo momento. 517 00:35:27,375 --> 00:35:28,709 Ho fatto un buon lavoro? 518 00:35:30,044 --> 00:35:32,672 Spero sia valsa la pena esercitarsi. 519 00:35:32,755 --> 00:35:33,589 Sì. 520 00:35:34,715 --> 00:35:36,801 Ha fatto uno splendido lavoro. 521 00:35:39,846 --> 00:35:40,680 Comunque… 522 00:35:43,182 --> 00:35:44,600 perché ci hai messo tanto 523 00:35:45,726 --> 00:35:47,103 a rispondergli, ieri? 524 00:35:48,938 --> 00:35:50,731 Era sincero, 525 00:35:51,399 --> 00:35:53,818 sarebbe stato maleducato rifiutarlo sbrigativamente. 526 00:35:54,902 --> 00:35:57,071 Non dovresti dare corda a degli idioti simili. 527 00:35:57,155 --> 00:35:59,073 Non c'è bisogno di essere educati con lui. 528 00:36:01,033 --> 00:36:02,160 Aspetta. 529 00:36:03,244 --> 00:36:04,579 Hai pensato 530 00:36:05,496 --> 00:36:08,749 di accettare la sua proposta, anche solo per un attimo? 531 00:36:17,592 --> 00:36:18,885 Questo è un segreto. 532 00:36:20,178 --> 00:36:21,846 Non ci sono segreti tra noi. 533 00:36:21,929 --> 00:36:23,723 Certo che ci sono segreti tra noi. 534 00:36:23,806 --> 00:36:25,683 Mi rendi davvero triste. 535 00:36:25,766 --> 00:36:26,809 Vuoi fare così? 536 00:36:27,560 --> 00:36:28,811 Davvero non vuoi dirmelo? 537 00:36:28,895 --> 00:36:30,146 È un segreto. 538 00:36:31,230 --> 00:36:32,231 Voglio dire… 539 00:36:32,315 --> 00:36:33,524 È un segreto. 540 00:36:33,608 --> 00:36:34,609 Con permesso. 541 00:36:34,692 --> 00:36:36,277 Dove vai? Non ho finito. 542 00:36:36,360 --> 00:36:38,821 Devo andare, a quest'ora c'è un sacco di lavoro. 543 00:36:38,905 --> 00:36:40,156 Con permesso. 544 00:36:40,865 --> 00:36:42,491 - È un segreto. - Cosa? 545 00:36:45,453 --> 00:36:47,038 Dov'è la sala da ballo? 546 00:36:47,121 --> 00:36:48,748 Prego, da questa parte. 547 00:37:00,051 --> 00:37:01,135 Un segreto? 548 00:37:07,683 --> 00:37:10,019 Stiamo per atterrare. È pericoloso, sistemo tutto. 549 00:37:10,102 --> 00:37:12,563 No, ci penso io. Preparati per l'atterraggio. 550 00:37:21,489 --> 00:37:22,531 Ecco qua. 551 00:37:22,615 --> 00:37:23,658 Grazie. 552 00:37:28,829 --> 00:37:30,289 Gentili passeggeri, 553 00:37:30,373 --> 00:37:34,418 stiamo arrivando all'Aeroporto Internazionale di Incheon. 554 00:37:34,919 --> 00:37:36,420 Vi preghiamo di restare seduti 555 00:37:36,504 --> 00:37:38,965 finché l'aereo non si fermerà completamente 556 00:37:39,048 --> 00:37:40,800 e il segnale luminoso non si spegnerà. 557 00:37:41,676 --> 00:37:44,804 Grazie per aver volato con la King Air. 558 00:37:45,513 --> 00:37:47,098 Il nostro equipaggio 559 00:37:47,181 --> 00:37:50,977 sarà sempre al vostro servizio per garantirvi sicurezza e comfort. 560 00:37:59,193 --> 00:38:00,069 Mio Dio! 561 00:38:01,320 --> 00:38:03,114 Pyeong-hwa, che succede? 562 00:38:03,197 --> 00:38:05,283 So che non ci conosciamo, ma posso entrare? 563 00:38:06,200 --> 00:38:07,660 Certo, entra pure. 564 00:38:13,040 --> 00:38:14,125 Un secondo. 565 00:38:19,213 --> 00:38:20,423 Cos'è successo? 566 00:38:20,506 --> 00:38:22,967 Credo si sia slogata la schiena. 567 00:38:23,551 --> 00:38:25,177 Potresti metterle del ghiaccio? 568 00:38:25,970 --> 00:38:28,014 Dopo circa 15 minuti, 569 00:38:28,097 --> 00:38:29,890 mettile un cerotto antidolorifico. 570 00:38:30,891 --> 00:38:31,767 Ok. 571 00:38:32,351 --> 00:38:34,353 Non preoccuparti. Mi prenderò cura di lei. 572 00:38:34,979 --> 00:38:36,230 Sì, grazie. 573 00:38:36,814 --> 00:38:39,025 Mi presenterò per bene la prossima volta. 574 00:38:39,692 --> 00:38:40,651 Ok. 575 00:38:41,277 --> 00:38:42,486 Tornerò domani. 576 00:38:43,195 --> 00:38:44,572 Oggi non fare niente 577 00:38:44,655 --> 00:38:46,907 e vai dritta a letto, ok? 578 00:38:46,991 --> 00:38:48,576 Ok. Grazie. 579 00:38:49,994 --> 00:38:51,037 Buonanotte. 580 00:38:52,330 --> 00:38:53,414 Ciao. 581 00:38:55,875 --> 00:38:56,917 Ciao. 582 00:38:58,794 --> 00:39:00,254 Buon rientro. 583 00:39:06,761 --> 00:39:08,262 È così attraente! 584 00:39:08,346 --> 00:39:11,098 - Chi è? Il ragazzo di quella volta? - La mia schiena! 585 00:39:11,182 --> 00:39:13,309 La mia schiena. 586 00:39:15,895 --> 00:39:17,563 Ti metto un cerotto antidolorifico. 587 00:39:23,861 --> 00:39:25,780 Santo cielo, sei proprio una sciocca. 588 00:39:25,863 --> 00:39:27,865 Sarebbe potuta andare molto peggio. 589 00:39:27,948 --> 00:39:29,867 Non ne vale la pena per una promozione. 590 00:39:29,950 --> 00:39:32,119 Non è che muoia dalla voglia di essere promossa. 591 00:39:32,703 --> 00:39:34,622 Sto solo lottando per sopravvivere. 592 00:39:34,705 --> 00:39:38,209 Se continui a lottare, finirai in bancarotta comprando questi cerotti. 593 00:39:39,794 --> 00:39:41,545 Vuoi davvero diventare commissaria? 594 00:39:42,505 --> 00:39:44,215 Non è che lo voglia. 595 00:39:44,799 --> 00:39:46,258 Devo diventarlo e basta. 596 00:39:48,302 --> 00:39:50,346 Ma dubito che accadrà in questa vita. 597 00:39:51,806 --> 00:39:54,392 E se questa fosse la tua ultima vita? Non arrenderti. 598 00:39:54,475 --> 00:39:57,478 Ti sei persino fatta male alla schiena. Non puoi mollare. 599 00:39:57,561 --> 00:39:59,563 Per quanto ci provi, 600 00:40:00,898 --> 00:40:03,192 non riesco a stare al passo con gli altri. 601 00:40:03,275 --> 00:40:04,902 Cosa fanno gli altri di speciale? 602 00:40:05,403 --> 00:40:07,279 Nessuno si impegna quanto te. 603 00:40:12,493 --> 00:40:15,996 POCHE ORE PRIMA 604 00:40:19,375 --> 00:40:20,835 Pensavo volessi diventare L1. 605 00:40:21,335 --> 00:40:22,711 Immagino tu non sia disperata. 606 00:40:24,130 --> 00:40:25,756 Mi impegnerò di più. 607 00:40:25,840 --> 00:40:27,675 È questo il tuo problema. 608 00:40:28,259 --> 00:40:29,677 Tutti lavorano sodo. 609 00:40:30,469 --> 00:40:32,638 È perché segui solo le procedure standard. 610 00:40:33,848 --> 00:40:35,433 Altre squadre 611 00:40:35,516 --> 00:40:37,560 portano in giro i duty free, 612 00:40:37,643 --> 00:40:40,229 vendendo e consegnando gli articoli. 613 00:40:41,939 --> 00:40:44,066 Finiranno nei guai se li beccano. 614 00:40:44,150 --> 00:40:45,776 L'azienda andrà su tutte le furie. 615 00:40:45,860 --> 00:40:47,570 Credi davvero che non lo sappiano? 616 00:40:48,612 --> 00:40:49,572 Pyeong-hwa, 617 00:40:49,655 --> 00:40:51,740 niente è gratis al mondo. 618 00:40:51,824 --> 00:40:55,578 Solo chi è abbastanza determinato da affrontare un tale rischio 619 00:40:55,661 --> 00:40:56,829 viene promosso. 620 00:40:58,539 --> 00:40:59,623 Non avere paura. 621 00:41:00,207 --> 00:41:01,667 È solo un esempio. 622 00:41:02,710 --> 00:41:05,045 La concorrenza è spietata. Per trionfare, 623 00:41:05,129 --> 00:41:08,924 devi mostrare di avere abbastanza passione da eguagliare ciò che fanno gli altri. 624 00:41:13,762 --> 00:41:14,597 Sa-rang. 625 00:41:15,764 --> 00:41:16,682 Sì? 626 00:41:17,308 --> 00:41:20,436 Sei libera domani sera? 627 00:41:22,229 --> 00:41:24,231 SPA SAMSAM, SAUNA TRADIZIONALE COREANA 628 00:41:31,655 --> 00:41:35,284 Perché ho le lentiggini solo in faccia, ma non sui piedi? 629 00:41:37,286 --> 00:41:38,496 Non stanno mai al sole. 630 00:41:38,579 --> 00:41:40,706 C'è della pelle anche sui piedi. 631 00:41:40,789 --> 00:41:42,917 Ma perché le tue piante hanno le lentiggini? 632 00:41:43,000 --> 00:41:44,627 Le esponi al sole? 633 00:41:44,710 --> 00:41:46,587 È brutto avere le lentiggini in faccia. 634 00:41:47,630 --> 00:41:48,547 Caspita! 635 00:41:48,631 --> 00:41:50,424 È possibile comprare articoli duty-free 636 00:41:50,508 --> 00:41:52,676 senza partire per un viaggio? 637 00:41:53,511 --> 00:41:57,264 Sì, le consegnerò personalmente gli articoli che desidera. 638 00:41:57,348 --> 00:41:58,891 Sii un po' più naturale. 639 00:42:02,019 --> 00:42:03,896 Oh, cielo, servizio porta a porta? 640 00:42:03,979 --> 00:42:05,689 È davvero fantastico! 641 00:42:07,024 --> 00:42:07,858 Oh, cielo. 642 00:42:07,942 --> 00:42:10,110 È questa la crema miracolosa 643 00:42:10,194 --> 00:42:12,321 che appiattisce ogni singola ruga? 644 00:42:12,404 --> 00:42:13,697 Proprio così. 645 00:42:13,781 --> 00:42:15,491 Può provarla. 646 00:42:16,075 --> 00:42:17,284 Vediamo. 647 00:42:20,371 --> 00:42:21,205 Santo cielo. 648 00:42:21,789 --> 00:42:23,749 Le rughe stanno scomparendo. 649 00:42:23,832 --> 00:42:26,627 Mi sento già dieci anni più giovane. 650 00:42:28,921 --> 00:42:33,884 Sì, le sue rughe sono scomparse in un istante. 651 00:42:33,968 --> 00:42:36,220 Sul serio costa solo 59.900 won? 652 00:42:36,303 --> 00:42:37,680 Non è troppo poco? 653 00:42:38,389 --> 00:42:39,306 Che cos'è? 654 00:42:39,890 --> 00:42:41,100 Voglio provarla anch'io. 655 00:42:41,183 --> 00:42:42,977 Anch'io. Mi faccia provare. 656 00:42:43,060 --> 00:42:44,311 - Prima io. - Ok. 657 00:42:44,395 --> 00:42:46,272 Un secondo. Gliela metto io. 658 00:42:46,355 --> 00:42:47,398 C'ero prima io. 659 00:42:48,023 --> 00:42:51,193 Questa è un'edizione limitata per i duty free a bordo, 660 00:42:51,277 --> 00:42:54,905 e proprio questo mese è iniziata una promozione speciale. 661 00:42:54,989 --> 00:42:57,116 L'avevo già vista nei centri commerciali, 662 00:42:57,199 --> 00:42:59,827 ma era troppo piccola e costosa per comprarla. 663 00:43:00,452 --> 00:43:01,412 È una vera occasione. 664 00:43:01,495 --> 00:43:03,330 Quante posso comprarne? Le prendo tutte. 665 00:43:03,414 --> 00:43:05,416 Non può comprarle tutte. 666 00:43:05,499 --> 00:43:06,917 Non sarebbe giusto, signorina. 667 00:43:07,001 --> 00:43:09,295 Io posso comprarne due. 668 00:43:09,378 --> 00:43:10,421 No, le compro tutte io. 669 00:43:10,504 --> 00:43:12,298 Quante posso comprarne? Tipo 50? 670 00:43:12,381 --> 00:43:15,384 Ha preso un'ottima decisione. 671 00:43:15,467 --> 00:43:17,261 - Sembra molto più giovane. - Davvero? 672 00:43:17,344 --> 00:43:18,929 Sì, le rughe sono sparite. 673 00:43:19,013 --> 00:43:20,472 - Di già? - Sì! 674 00:43:23,517 --> 00:43:26,020 UFFICIO DEL DIRETTORE GENRALE 675 00:43:26,103 --> 00:43:28,731 Sig. Gu, sei stato dal responsabile delle Risorse Umane? 676 00:43:28,814 --> 00:43:29,648 Perché? 677 00:43:29,732 --> 00:43:32,067 Stavi cercando un vecchio fascicolo, vero? 678 00:43:32,151 --> 00:43:35,654 Ha confrontato ogni file con le copie cartacee, ma non l'ha trovato 679 00:43:35,738 --> 00:43:37,573 ed è venuto da me in lacrime. 680 00:43:38,073 --> 00:43:39,658 Ti implora di dargli un nome. 681 00:43:39,742 --> 00:43:40,659 Non importa. 682 00:43:40,743 --> 00:43:42,453 Chi è? Chi stai cercando? 683 00:43:42,536 --> 00:43:43,454 Va tutto bene. 684 00:43:43,996 --> 00:43:46,790 Non è nel nostro database online? È stato digitalizzato tutto. 685 00:43:46,874 --> 00:43:49,501 Sul server non c'era. Per questo cercavo la copia cartacea. 686 00:43:49,585 --> 00:43:51,962 Allora non era una persona importante qui. 687 00:43:54,214 --> 00:43:55,132 Cosa? 688 00:43:55,215 --> 00:43:58,010 Se il fascicolo di un dipendente non è presente nel server, 689 00:43:58,093 --> 00:44:00,012 significa che non era importante. 690 00:44:00,095 --> 00:44:00,929 In poche parole, 691 00:44:01,013 --> 00:44:02,514 quella persona era una nullità. 692 00:44:05,851 --> 00:44:06,935 Che vuoi dire? 693 00:44:07,853 --> 00:44:08,896 Le persone potenti 694 00:44:08,979 --> 00:44:10,773 o importanti vengono registrate sempre. 695 00:44:10,856 --> 00:44:12,316 Alcune passano alla storia. 696 00:44:12,941 --> 00:44:14,109 Ma a nessuno importa 697 00:44:14,193 --> 00:44:17,112 se noi comuni mortali scompariamo senza lasciare traccia, 698 00:44:17,946 --> 00:44:19,281 e i dati vengono cancellati. 699 00:44:20,366 --> 00:44:21,742 Te lo dico per il tuo bene. 700 00:44:21,825 --> 00:44:23,619 Non finire come tua madre. 701 00:44:24,328 --> 00:44:25,329 Visto? 702 00:44:25,412 --> 00:44:26,622 Nessuno si ricorda di lei. 703 00:44:27,498 --> 00:44:29,917 Né io né te. 704 00:44:30,709 --> 00:44:32,044 I perdenti finiscono così. 705 00:44:36,590 --> 00:44:38,550 Nessuno al mondo è una nullità. 706 00:44:49,144 --> 00:44:50,813 Accomodati. 707 00:44:51,647 --> 00:44:53,857 Mi aspettavo che il principe fosse schizzinoso, 708 00:44:53,941 --> 00:44:56,110 ma è stato piuttosto amichevole ed educato. 709 00:44:57,111 --> 00:45:01,115 Mi ha anche promesso che i suoi ospiti pernotteranno qui d'ora in poi. 710 00:45:01,198 --> 00:45:03,325 Sapevo che ce l'avresti fatta. 711 00:45:04,034 --> 00:45:05,077 Grazie. 712 00:45:06,328 --> 00:45:10,249 Invita il principe Samir al nostro 100° anniversario. 713 00:45:10,332 --> 00:45:11,166 Sì, papà. 714 00:45:12,876 --> 00:45:15,546 Vorrei occuparmi io dell'evento per il 100° anniversario. 715 00:45:16,171 --> 00:45:17,005 Cosa? 716 00:45:17,089 --> 00:45:19,007 Sai quant'è importante? 717 00:45:19,675 --> 00:45:23,137 Invitiamo solo l'élite dei nostri ospiti VIP. 718 00:45:23,220 --> 00:45:24,680 È ancora troppo per te. 719 00:45:25,681 --> 00:45:27,182 Impara prima di parlare. 720 00:45:27,266 --> 00:45:29,101 È il più grande evento dell'Hotel King, 721 00:45:29,184 --> 00:45:30,853 quindi si terrà a King the Land. 722 00:45:32,229 --> 00:45:34,815 Dev'essere stato difficile gestire tutto da sola finora. 723 00:45:35,649 --> 00:45:36,984 Ora lascia fare a me. 724 00:45:41,029 --> 00:45:42,865 Sì, finalmente sei rinsavito. 725 00:45:43,449 --> 00:45:44,992 Ok, puoi occupartene tu. 726 00:45:45,075 --> 00:45:45,993 Papà. 727 00:45:46,618 --> 00:45:47,995 Won non può ancora farcela. 728 00:45:48,078 --> 00:45:51,457 Ha gestito bene il principe Samir, possiamo contare su di lui. 729 00:45:52,499 --> 00:45:55,752 Hwa-ran, abbi fiducia in lui e lascialo provare. 730 00:45:56,253 --> 00:45:57,504 Puoi farcela, vero? 731 00:45:58,088 --> 00:45:59,339 - Sì. - Ottimo. 732 00:46:01,049 --> 00:46:02,384 - Mangiamo. - Ok. 733 00:46:04,052 --> 00:46:05,429 Mangiamo. 734 00:46:07,806 --> 00:46:11,310 Vuoi davvero dichiararmi guerra? 735 00:46:11,894 --> 00:46:13,896 Hai detto che avrei dovuto vedermela con te. 736 00:46:15,189 --> 00:46:16,940 È inevitabile, perciò darò il massimo. 737 00:46:19,109 --> 00:46:21,904 Pensi di avere qualche possibilità di vincere contro di me? 738 00:46:21,987 --> 00:46:23,322 Ti ho già detto 739 00:46:23,405 --> 00:46:27,159 che una come te non dovrebbe possedere l'azienda. 740 00:46:27,242 --> 00:46:29,786 Da quando ti importa tanto dell'azienda? 741 00:46:29,870 --> 00:46:31,330 Hai oltrepassato il limite. 742 00:46:31,413 --> 00:46:34,249 Hai messo in pericolo una dipendente per del ginseng 743 00:46:34,333 --> 00:46:35,792 e poi non l'hai neanche aiutata. 744 00:46:35,876 --> 00:46:38,378 Non dai allo staff gli incentivi che meritano 745 00:46:38,462 --> 00:46:40,005 per aver aumentato le vendite. 746 00:46:40,088 --> 00:46:41,465 Cosa stai cercando di fare? 747 00:46:41,548 --> 00:46:45,844 I dipendenti devono guadagnarsi lo stipendio. 748 00:46:47,095 --> 00:46:49,056 Perché dovremmo dargli degli incentivi? 749 00:46:49,139 --> 00:46:50,390 Fanno solo il loro lavoro. 750 00:46:52,976 --> 00:46:54,895 - È proprio da te. - Non essere insolente. 751 00:46:57,981 --> 00:46:59,650 Cosa scommetti in questa battaglia? 752 00:47:01,652 --> 00:47:02,736 Io ho puntato tutto. 753 00:47:03,487 --> 00:47:05,072 Sto puntando 754 00:47:06,198 --> 00:47:07,491 tutto quello che ho. 755 00:47:15,582 --> 00:47:17,501 Non volevo battermi. 756 00:47:18,877 --> 00:47:20,462 Ma continui a coinvolgermi. 757 00:47:21,755 --> 00:47:25,342 Continuo a vedere dipendenti che subiscono un trattamento ingiusto. 758 00:47:25,425 --> 00:47:26,843 Non sarò tuo complice. 759 00:47:27,761 --> 00:47:30,180 Cercherò di proteggere le persone 760 00:47:31,056 --> 00:47:32,057 che tu consideri 761 00:47:33,183 --> 00:47:34,434 delle nullità. 762 00:47:41,108 --> 00:47:42,901 Chi ti credi di essere? 763 00:47:42,985 --> 00:47:45,028 Se non altro, ho una coscienza. 764 00:47:45,821 --> 00:47:47,239 Quindi sono migliore di te. 765 00:47:47,948 --> 00:47:49,408 Che vinca il migliore. 766 00:47:54,204 --> 00:47:55,455 Sai una cosa? 767 00:47:56,832 --> 00:47:58,792 Chi lotta per gli altri… 768 00:48:01,044 --> 00:48:02,671 non ha possibilità contro qualcuno 769 00:48:03,672 --> 00:48:04,923 che lotta per se stesso. 770 00:48:08,468 --> 00:48:09,595 Buona fortuna. 771 00:49:51,405 --> 00:49:52,447 Che succede? 772 00:49:57,035 --> 00:49:58,537 Che ci fate lì? 773 00:50:00,288 --> 00:50:01,915 Lasciami andare. Lasciami. 774 00:50:02,541 --> 00:50:04,584 Cheon Sa-rang. 775 00:50:04,668 --> 00:50:05,627 No. 776 00:50:05,711 --> 00:50:06,837 Lascialo andare. 777 00:50:06,920 --> 00:50:07,754 Lasciami! 778 00:50:10,674 --> 00:50:11,675 No! 779 00:50:37,367 --> 00:50:39,327 HOTEL KING 780 00:50:42,873 --> 00:50:43,915 Salve, signore. 781 00:50:44,791 --> 00:50:46,376 Era più una seccatura. 782 00:50:46,460 --> 00:50:49,254 Era un ordine speciale del direttore generale. 783 00:50:49,337 --> 00:50:51,214 A lei potrà sembrare un semplice favore, 784 00:50:51,298 --> 00:50:54,134 ma per noi è un ordine da eseguire. 785 00:50:58,930 --> 00:50:59,973 Mi dispiace. 786 00:51:00,056 --> 00:51:01,725 Ti ho trattenuto fino a tardi. 787 00:51:01,808 --> 00:51:02,684 No, signore. 788 00:51:02,768 --> 00:51:04,436 Anche se non fosse stato lei, 789 00:51:04,519 --> 00:51:07,856 è naturale per noi servire ogni singolo ospite con la massima cura. 790 00:51:07,939 --> 00:51:09,483 Venga quando vuole. 791 00:51:10,275 --> 00:51:12,068 Andrò via entro la chiusura, in futuro. 792 00:51:12,569 --> 00:51:13,570 Arrivederci. 793 00:51:28,210 --> 00:51:30,837 Picchietti un po' per farla assorbire. 794 00:51:31,630 --> 00:51:32,923 Che bello. 795 00:51:33,924 --> 00:51:35,050 La provi. 796 00:51:39,471 --> 00:51:40,305 Pronto? 797 00:51:41,014 --> 00:51:42,307 Possiamo vederci? 798 00:51:43,058 --> 00:51:44,059 Adesso? 799 00:51:45,477 --> 00:51:46,853 Ora ho da fare. 800 00:51:46,937 --> 00:51:48,939 - Facciamo un'altra volta. - Vengo io da te. 801 00:51:49,940 --> 00:51:51,691 - Vuole venire qui? - Sì. 802 00:51:51,775 --> 00:51:53,527 Devo dirti una cosa. 803 00:51:55,779 --> 00:51:57,823 - È importante? - Sì. 804 00:51:59,991 --> 00:52:02,828 Non sono nel posto adatto per parlare di cose importanti. 805 00:52:02,911 --> 00:52:03,829 Rimandiamo. 806 00:52:03,912 --> 00:52:05,539 No, devo vederti adesso. 807 00:52:06,289 --> 00:52:07,249 Dove sei? 808 00:52:19,803 --> 00:52:23,598 SPA SAMSAM, SAUNA TRADIZIONALE COREANA 809 00:52:53,420 --> 00:52:54,546 Mi ha trovata. 810 00:52:54,629 --> 00:52:56,965 - Ehi. - Ha messo anche gli abiti per la sauna. 811 00:52:57,924 --> 00:52:59,593 Perché poltriscono tutti? 812 00:53:00,886 --> 00:53:01,803 È una sauna. 813 00:53:03,805 --> 00:53:05,932 - Mi dia il braccio. - Lo so. 814 00:53:06,516 --> 00:53:09,185 Ma perché sono tutti stesi qui invece che a casa loro? 815 00:53:10,020 --> 00:53:11,396 È quello che fa la gente qui. 816 00:53:12,147 --> 00:53:14,482 Deve indossarlo così, per non perderlo. 817 00:53:16,318 --> 00:53:17,485 Cosa voleva dirmi? 818 00:53:20,155 --> 00:53:21,364 Devo dirtelo qui? 819 00:53:21,448 --> 00:53:23,700 Gliel'avevo detto. Per questo volevo rimandare. 820 00:53:24,451 --> 00:53:26,077 - Andiamo fuori. - No. 821 00:53:26,703 --> 00:53:27,787 Sono con le mie amiche. 822 00:53:28,455 --> 00:53:30,290 - Le tue amiche? - Oh, cielo. Sig. No! 823 00:53:32,459 --> 00:53:34,085 - Come mai qui? - Ehi. 824 00:53:35,378 --> 00:53:37,047 È meglio che lei vada. 825 00:53:37,130 --> 00:53:38,632 Sarebbe imbarazzante se restasse. 826 00:53:38,715 --> 00:53:39,966 Si sbrighi, vada. 827 00:53:41,927 --> 00:53:43,511 Volevo che fossi la mia spalla, 828 00:53:43,595 --> 00:53:44,971 ma sei una pessima attrice. 829 00:53:45,055 --> 00:53:47,599 Sto andando alla grande. È tutto esaurito grazie a me. 830 00:53:47,682 --> 00:53:49,935 Ehi, sono io che ho fatto tutto. 831 00:53:50,018 --> 00:53:51,978 Devi essere naturale per attirare la gente. 832 00:53:53,021 --> 00:53:54,689 Sig. No, provane uno. 833 00:53:54,773 --> 00:53:55,982 Sto bene. 834 00:54:01,696 --> 00:54:02,948 Grazie. 835 00:54:15,001 --> 00:54:16,127 Comunque, 836 00:54:16,211 --> 00:54:17,587 non ho recitato bene? 837 00:54:18,171 --> 00:54:20,715 Sei stata terribile. Eri rigidissima. 838 00:54:20,799 --> 00:54:23,009 Devi impegnarti di più per attirare le persone. 839 00:54:23,093 --> 00:54:24,511 Cerca di essere più naturale. 840 00:54:24,594 --> 00:54:27,305 Esatto. Il tuo ruolo è importante. 841 00:54:27,806 --> 00:54:29,349 Non ti aiuterò se mi tratti così. 842 00:54:29,933 --> 00:54:30,850 Andiamocene. 843 00:54:35,522 --> 00:54:37,732 Hai saltato la cena? 844 00:54:38,692 --> 00:54:40,235 È la prima volta che le assaggi? 845 00:54:42,320 --> 00:54:44,489 Non posso crederci. 846 00:54:45,281 --> 00:54:46,658 Assaggia anche questo. Tieni. 847 00:54:48,159 --> 00:54:49,285 Grazie. 848 00:54:53,873 --> 00:54:55,875 A proposito, cosa sono queste? 849 00:54:55,959 --> 00:54:57,711 Non sembrano uova normali. 850 00:54:57,794 --> 00:54:59,254 - Andiamo via. - Non sono buone? 851 00:54:59,337 --> 00:55:01,047 Sono state arrostite sulla pietra. 852 00:55:01,131 --> 00:55:02,173 Mangiale pure. 853 00:55:02,257 --> 00:55:04,175 Santo cielo, grazie. 854 00:55:04,259 --> 00:55:05,593 Ehi, aspetta. 855 00:55:06,761 --> 00:55:09,264 Sei qui per mangiare le uova o per vedere me? 856 00:55:09,347 --> 00:55:12,642 Mi ha gentilmente offerto le uova. Come posso andarmene prima di finirle? 857 00:55:14,936 --> 00:55:16,938 Sono davvero deliziose. 858 00:55:31,494 --> 00:55:32,412 Aspettate. 859 00:55:33,079 --> 00:55:35,248 Che ne dite del sig. No al posto di Sa-rang? 860 00:55:36,249 --> 00:55:37,083 Io? 861 00:55:37,167 --> 00:55:39,669 Più siamo, meglio è, no? 862 00:55:39,753 --> 00:55:41,796 - Io dico di sì. - Chiedete prima a me, no? 863 00:55:41,880 --> 00:55:44,215 Dai, siamo una famiglia. Dalle una mano. 864 00:55:44,299 --> 00:55:45,800 Falle da spalla. 865 00:55:45,884 --> 00:55:47,218 Da spalla? Per cosa? 866 00:55:48,303 --> 00:55:49,429 Lui non ci sa fare. 867 00:55:49,512 --> 00:55:50,430 Non è niente di che. 868 00:55:50,513 --> 00:55:52,432 Devi solo memorizzare qualche battuta. 869 00:56:13,661 --> 00:56:17,040 Ehi, è davvero possibile acquistare i duty-free senza andare all'estero? 870 00:56:17,123 --> 00:56:20,502 Sì, e con uno sconto del dieci percento! 871 00:56:20,585 --> 00:56:23,088 Uno sconto del dieci percento sui prezzi dei duty-free? 872 00:56:23,171 --> 00:56:24,255 Sì. 873 00:56:24,339 --> 00:56:26,758 Inoltre, solo per oggi, 874 00:56:26,841 --> 00:56:29,803 se comprate l'estratto di ginseng, avrete una confezione gratis. 875 00:56:30,386 --> 00:56:32,597 Allora quattro confezioni di estratto di ginseng 876 00:56:32,680 --> 00:56:34,057 e tre multivitamine. 877 00:56:34,140 --> 00:56:36,059 E una crema per gli occhi per te, tesoro. 878 00:56:36,851 --> 00:56:38,728 Ne approfitti finché è in saldo. 879 00:56:38,812 --> 00:56:40,855 È un'occasione unica. 880 00:56:40,939 --> 00:56:43,733 Il ginseng è a metà prezzo? Che marca? 881 00:56:43,817 --> 00:56:45,068 Mi faccia vedere. 882 00:56:46,319 --> 00:56:47,821 È questo. 883 00:56:47,904 --> 00:56:50,448 Può acquistarne due al prezzo di uno. 884 00:56:50,532 --> 00:56:52,158 Capisco. Articoli duty-free. 885 00:56:52,242 --> 00:56:53,743 C'è altro in saldo? 886 00:56:53,827 --> 00:56:54,994 È tutto in saldo. 887 00:56:55,078 --> 00:56:57,705 Cosmetici, liquori, accessori, integratori, tutto. 888 00:56:57,789 --> 00:57:00,125 Si prenda il suo tempo e mi dica cosa desidera. 889 00:57:00,208 --> 00:57:01,876 - Questo è buono. - E costa meno? 890 00:57:02,502 --> 00:57:03,628 Certo. 891 00:57:03,711 --> 00:57:06,131 L'ho comprato da lei l'ultima volta 892 00:57:06,214 --> 00:57:09,384 e costava la metà di quello che trova nei centri commerciali. 893 00:57:09,467 --> 00:57:11,511 Non si va all'estero ogni giorno. 894 00:57:11,594 --> 00:57:13,179 Questa è una grande occasione. 895 00:57:13,263 --> 00:57:14,389 È meraviglioso. 896 00:57:14,472 --> 00:57:16,891 - Santo cielo. - Ne vuoi tre? Non lo finirai neanche. 897 00:57:16,975 --> 00:57:18,810 - Prendine due. - Sono a metà prezzo. 898 00:57:18,893 --> 00:57:21,688 - Due, due, due, quindi sei confezioni. - Costa pochissimo. 899 00:57:21,771 --> 00:57:23,565 - Vero? - È fantastico! 900 00:57:24,149 --> 00:57:26,276 Dovreste comprarne uno a testa. 901 00:57:26,359 --> 00:57:27,652 Questo è il più economico. 902 00:57:27,735 --> 00:57:28,987 Volevi comprare questo. 903 00:57:29,070 --> 00:57:31,656 - Sì, è questo. - Davvero? 904 00:57:31,739 --> 00:57:34,200 - Salute! - Salute! 905 00:57:38,121 --> 00:57:41,249 Un altro paio di giri e raggiungerai l'obiettivo. 906 00:57:41,332 --> 00:57:42,375 Grazie. 907 00:57:42,459 --> 00:57:44,669 Non dimenticherò mai il vostro aiuto. 908 00:57:45,211 --> 00:57:46,921 Grazie, sig. No. 909 00:57:47,005 --> 00:57:49,090 Beh, io sono bravo in tutto. 910 00:57:49,174 --> 00:57:50,675 Sei stato davvero bravo. 911 00:57:51,384 --> 00:57:53,428 Ti guadagnerai da vivere ovunque andrai. 912 00:57:54,762 --> 00:57:57,265 Comunque, c'è bisogno di arrivare a tanto? 913 00:57:57,348 --> 00:57:58,433 È illegale. 914 00:57:59,434 --> 00:58:00,727 Non è illegale. 915 00:58:01,436 --> 00:58:02,270 Non lo è, vero? 916 00:58:08,276 --> 00:58:09,944 Non è illegale, vero? 917 00:58:12,238 --> 00:58:13,323 Lo è, in effetti. 918 00:58:15,408 --> 00:58:16,659 Davvero? 919 00:58:18,495 --> 00:58:19,621 Solo io non lo sapevo? 920 00:58:20,663 --> 00:58:21,998 Mi dispiace. 921 00:58:22,081 --> 00:58:23,500 Pensavo lo sapessi. 922 00:58:23,583 --> 00:58:24,876 Ma è sbagliatissimo. 923 00:58:24,959 --> 00:58:26,127 Perché l'hai fatto? 924 00:58:26,211 --> 00:58:27,795 Non essere così dura con lei. 925 00:58:27,879 --> 00:58:29,923 L'avranno messa sotto pressione. 926 00:58:30,006 --> 00:58:32,467 E sta pagando anche per quello sconto extra. 927 00:58:32,550 --> 00:58:34,219 E perché rimetterci i propri soldi? 928 00:58:34,302 --> 00:58:35,345 E se ti beccano? 929 00:58:35,428 --> 00:58:37,013 Non ho altra scelta. 930 00:58:40,725 --> 00:58:41,935 Fermiamoci qui. 931 00:58:42,602 --> 00:58:44,103 Le malefatte non sono per tutti. 932 00:58:44,187 --> 00:58:47,982 Quelli come noi non dormono in pace quando sbagliano. 933 00:58:49,275 --> 00:58:50,860 Maledetta coscienza. 934 00:58:50,944 --> 00:58:53,363 Perché siamo oneste? Nessuno lo apprezza. 935 00:58:53,446 --> 00:58:55,782 Che importa? Possiamo apprezzarlo noi. 936 00:58:56,908 --> 00:59:00,161 Sappiamo tutti che Pyeong-hwa è un'ottima lavoratrice. 937 00:59:00,245 --> 00:59:02,455 Sì, la nostra orsacchiotta è la migliore. 938 00:59:03,540 --> 00:59:04,582 Smettila. 939 00:59:05,500 --> 00:59:06,918 Che importa se lo apprezzate solo voi? 940 00:59:07,001 --> 00:59:08,545 Lo apprezzo anch'io. 941 00:59:09,128 --> 00:59:11,005 A che serve, sig. No? 942 00:59:11,089 --> 00:59:12,757 Ma lo apprezzerò comunque. 943 00:59:12,840 --> 00:59:16,010 Ricorderò che è stata l'azienda a spingerti fino a questo punto. 944 00:59:16,928 --> 00:59:18,346 Non lo dimenticherò. 945 00:59:19,222 --> 00:59:20,557 Grazie per le tue parole. 946 00:59:21,307 --> 00:59:24,644 Dovrebbero apprezzarlo quelli ai piani alti, non tu, sig. No. 947 00:59:32,151 --> 00:59:34,529 Arriveranno tempi migliori. Ne sono certo. 948 00:59:35,405 --> 00:59:37,031 Brindiamo a quei tempi. 949 00:59:38,449 --> 00:59:40,201 Ottima idea. Salute! 950 00:59:40,285 --> 00:59:41,786 - Salute! - Salute! 951 00:59:44,664 --> 00:59:47,166 È stato bello vederti impegnarti così tanto oggi. 952 00:59:48,376 --> 00:59:50,044 Sei stata la migliore. 953 00:59:57,969 --> 00:59:59,053 Sig. No? 954 00:59:59,929 --> 01:00:01,055 Vuoi giocare? 955 01:00:10,648 --> 01:00:11,774 Sig. No. 956 01:00:12,358 --> 01:00:13,526 Ti piace Sa-rang, vero? 957 01:00:14,319 --> 01:00:16,070 C'è bisogno di chiederglielo? 958 01:00:16,154 --> 01:00:17,030 È così ovvio. 959 01:00:17,655 --> 01:00:18,489 No. 960 01:00:18,573 --> 01:00:19,824 Cosa? Davvero? 961 01:00:20,450 --> 01:00:23,494 Allora ti bocceremo e sceglieremo il principe arabo. 962 01:00:24,245 --> 01:00:26,080 Perché lo tiri in ballo adesso? 963 01:00:26,164 --> 01:00:29,334 È un playboy con un caratteraccio. 964 01:00:29,417 --> 01:00:32,170 Ha chiamato Sa-rang ieri sera. 965 01:00:32,253 --> 01:00:35,882 Si è offerto di portarci a Dubai con un jet privato quest'estate. 966 01:00:35,965 --> 01:00:38,092 La generosità di quel principe è straordinaria. 967 01:00:38,176 --> 01:00:40,386 Ci aspetta una bel viaggio grazie a Sa-rang. 968 01:00:40,470 --> 01:00:41,763 L'ha chiamata? 969 01:00:42,388 --> 01:00:43,264 Aspettate. 970 01:00:43,848 --> 01:00:47,185 L'altra volta avete detto che mi approvate come ragazzo di Sa-rang 971 01:00:47,268 --> 01:00:49,270 e che posso contare sul vostro appoggio. 972 01:00:49,354 --> 01:00:50,271 Io? 973 01:00:50,355 --> 01:00:51,189 Sì. 974 01:00:51,272 --> 01:00:54,150 L'avete detto entrambe, anche Pyeong-hwa. 975 01:00:54,233 --> 01:00:55,443 Anch'io? 976 01:00:55,526 --> 01:00:58,279 Sì, ricordo chiaramente la tua approvazione. 977 01:01:00,073 --> 01:01:02,659 Santo cielo. Siete proprio delle traditrici. 978 01:01:03,701 --> 01:01:04,786 Non siamo traditrici. 979 01:01:04,869 --> 01:01:06,871 Siamo semplicemente intelligenti. 980 01:01:06,954 --> 01:01:08,665 Dubai ci sta aspettando! 981 01:01:14,671 --> 01:01:16,964 Ehi, siamo una grande famiglia. 982 01:01:17,048 --> 01:01:18,299 Non fate così. 983 01:01:18,383 --> 01:01:20,885 Ma hai detto che non ti piaceva. 984 01:01:20,968 --> 01:01:23,137 Quindi la cosa si chiude qui. 985 01:01:23,221 --> 01:01:24,138 Aspettate. 986 01:01:25,348 --> 01:01:26,391 Chiacchieriamo 987 01:01:27,433 --> 01:01:28,601 ancora un po' 988 01:01:29,352 --> 01:01:31,312 finché non avremo finito le monete. 989 01:01:34,774 --> 01:01:35,692 Sedetevi. 990 01:01:40,154 --> 01:01:41,322 Primo round. 991 01:01:42,156 --> 01:01:43,533 Pronti, via! 992 01:01:43,616 --> 01:01:44,575 Diglielo. 993 01:01:45,576 --> 01:01:46,494 Dirle cosa? 994 01:01:46,577 --> 01:01:47,995 Quello che provi. 995 01:01:48,079 --> 01:01:49,455 "Mi piaci. Esci con me." 996 01:01:49,539 --> 01:01:51,249 È così difficile? 997 01:01:52,291 --> 01:01:54,752 Devo dirlo a parole? 998 01:01:55,628 --> 01:01:56,921 È il cuore che conta. 999 01:01:57,004 --> 01:01:58,673 Non lo capirà, se non glielo dici. 1000 01:01:58,756 --> 01:02:01,759 Se continui a girarci intorno, finirai per perderla. 1001 01:02:02,760 --> 01:02:04,095 Chiedile di uscire. 1002 01:02:32,874 --> 01:02:33,708 Ottimo! 1003 01:02:36,961 --> 01:02:38,504 KO. Perfetto. 1004 01:02:45,636 --> 01:02:47,013 È bello mangiare un ghiacciolo 1005 01:02:47,096 --> 01:02:49,140 dopo essere stati nella sauna, vero? 1006 01:02:49,223 --> 01:02:50,141 Sì. 1007 01:02:50,224 --> 01:02:51,768 Capisco perché la gente viene qui. 1008 01:02:55,521 --> 01:02:57,190 Grazie per oggi. 1009 01:02:57,940 --> 01:03:00,651 Siamo una grande famiglia, dovremmo aiutarci a vicenda. 1010 01:03:03,362 --> 01:03:04,614 Lei è cambiato molto. 1011 01:03:05,573 --> 01:03:08,826 Prima era così duro, ma ora fa persino delle battute. 1012 01:03:22,465 --> 01:03:23,674 Sei libera nel weekend? 1013 01:03:25,760 --> 01:03:26,886 Perché me lo chiede? 1014 01:03:28,721 --> 01:03:31,224 Voglio parlare di noi. 1015 01:03:33,267 --> 01:03:34,685 Di noi? 1016 01:03:36,020 --> 01:03:37,897 Sì, di noi. 1017 01:03:40,525 --> 01:03:41,776 Parliamo di noi. 1018 01:03:49,367 --> 01:03:50,201 Ok. 1019 01:04:57,059 --> 01:04:59,687 LA CUCINA DI WON 1020 01:05:16,787 --> 01:05:17,747 Benvenuta. 1021 01:05:17,830 --> 01:05:19,165 Cos'è tutto questo? 1022 01:05:19,248 --> 01:05:20,875 Lei è la sig.na Cheon Sa-rang? 1023 01:05:21,709 --> 01:05:23,836 - Sì. - Vuole darmi il cappotto? 1024 01:05:25,046 --> 01:05:26,088 Grazie. 1025 01:05:35,973 --> 01:05:37,558 Da questa parte, prego. 1026 01:05:40,436 --> 01:05:41,687 Grazie. 1027 01:05:47,109 --> 01:05:50,529 Il nostro ristorante serve solo le specialità dello chef. 1028 01:05:50,613 --> 01:05:51,739 Va bene? 1029 01:05:52,239 --> 01:05:54,951 Sì, mi porti pure i piatti migliori. 1030 01:05:55,618 --> 01:05:58,037 Allora, chi è lo chef? 1031 01:05:58,120 --> 01:05:59,205 Sono lo chef di oggi, 1032 01:05:59,288 --> 01:06:00,581 Gu Won. 1033 01:06:00,665 --> 01:06:02,124 Capisco. Sa anche cucinare? 1034 01:06:02,708 --> 01:06:05,920 Faresti prima a chiedermi cosa non so fare. 1035 01:06:07,463 --> 01:06:11,258 Io ricordo che non sapeva neanche sbucciare una cipolla. 1036 01:06:11,342 --> 01:06:13,344 Ti prego, dimentica quella vecchia storia. 1037 01:06:13,427 --> 01:06:16,764 Ho ricevuto una formazione speciale dal miglior chef, 1038 01:06:16,847 --> 01:06:18,641 quindi stai tranquilla. 1039 01:06:18,724 --> 01:06:19,934 È molto convincente. 1040 01:06:20,476 --> 01:06:21,978 Mi fiderò di lei. 1041 01:06:22,061 --> 01:06:25,314 Sono l'unico responsabile della cucina e del servizio, stasera. 1042 01:06:25,398 --> 01:06:26,524 Quindi 1043 01:06:26,607 --> 01:06:29,652 chiedo la tua comprensione, anche se ci sarà qualche ritardo. 1044 01:06:29,735 --> 01:06:31,153 Certo, mi sta bene. 1045 01:06:31,237 --> 01:06:33,614 Faccia con calma e mi porti dei piatti deliziosi. 1046 01:06:39,412 --> 01:06:41,706 Dobbiamo bere qualcosa in una serata come questa. 1047 01:06:43,499 --> 01:06:45,876 Ho fatto io questa sangria. 1048 01:06:47,420 --> 01:06:49,255 L'ha fatta lei? 1049 01:06:49,338 --> 01:06:50,172 Sì. 1050 01:06:50,840 --> 01:06:52,133 Me la faccia assaggiare. 1051 01:07:00,016 --> 01:07:01,308 È davvero buona. 1052 01:07:06,522 --> 01:07:08,107 L'antipasto. 1053 01:07:11,861 --> 01:07:14,363 Come posso mangiare una cosa così carina? 1054 01:07:14,447 --> 01:07:15,656 Puoi fissarla e basta. 1055 01:07:15,740 --> 01:07:17,324 No, devo assaggiarla. 1056 01:07:17,408 --> 01:07:18,743 Grazie. 1057 01:07:24,457 --> 01:07:26,459 - È buonissima. - Certo. 1058 01:07:26,542 --> 01:07:28,586 Allora sa cucinare davvero. 1059 01:07:28,669 --> 01:07:30,629 Il problema è che io sono bravo in tutto. 1060 01:07:30,713 --> 01:07:32,423 E ora, il prossimo piatto. 1061 01:07:32,506 --> 01:07:33,340 Ok. 1062 01:08:25,559 --> 01:08:27,144 La pasta. 1063 01:08:27,895 --> 01:08:29,647 La assaggio. 1064 01:08:37,947 --> 01:08:39,532 È davvero buona. 1065 01:08:40,157 --> 01:08:41,200 La provi anche lei. 1066 01:08:42,409 --> 01:08:43,494 Ecco. 1067 01:08:48,707 --> 01:08:50,376 - È molto buona. - È più che buona. 1068 01:08:50,459 --> 01:08:52,503 È davvero deliziosa. 1069 01:08:53,295 --> 01:08:54,130 Chef Gu. 1070 01:08:55,464 --> 01:08:57,007 È eccellente. 1071 01:08:57,091 --> 01:08:59,260 Grazie per l'apprezzamento. 1072 01:08:59,343 --> 01:09:00,928 Significa che ne è valsa la pena. 1073 01:09:01,887 --> 01:09:04,640 Comunque, stiamo festeggiando qualcosa? 1074 01:09:06,892 --> 01:09:09,645 È un giorno molto importante. 1075 01:09:10,813 --> 01:09:12,022 Perché? 1076 01:09:13,274 --> 01:09:14,900 Un omaggio per la mia dipendente VIP. 1077 01:09:16,402 --> 01:09:18,404 L'ho capito quando Samir era qui. 1078 01:09:19,029 --> 01:09:22,324 Ho scoperto come ci si sente a servire idioti del genere. 1079 01:09:23,117 --> 01:09:27,079 Poi ho capito che ti eri impegnata molto per diventare il miglior talento, 1080 01:09:28,080 --> 01:09:29,832 così ho voluto trattarti al meglio. 1081 01:09:31,292 --> 01:09:32,376 Lo sapevo. 1082 01:09:33,210 --> 01:09:36,839 Mi sono sentita accolta calorosamente appena sono entrata. 1083 01:09:36,922 --> 01:09:38,257 Mi fa piacere. 1084 01:09:38,841 --> 01:09:40,050 La sincerità funziona sempre. 1085 01:09:41,510 --> 01:09:42,803 Grazie. 1086 01:09:42,887 --> 01:09:46,223 È un onore gustare piatti così meravigliosi. 1087 01:09:49,268 --> 01:09:50,352 Ma non è tutto. 1088 01:09:51,729 --> 01:09:55,316 Vorrei parlare seriamente con te. 1089 01:09:56,817 --> 01:09:58,235 Di cosa si tratta? 1090 01:10:00,905 --> 01:10:02,698 Dopo cena. 1091 01:10:03,282 --> 01:10:04,575 Te lo dirò dopo. 1092 01:10:04,658 --> 01:10:07,578 Il meglio deve ancora venire, dammi un minuto. 1093 01:10:07,661 --> 01:10:08,829 Che c'è? 1094 01:10:10,247 --> 01:10:11,290 Vuoi saperlo? 1095 01:10:16,003 --> 01:10:18,130 - Posso averne un altro bicchiere? - Un attimo. 1096 01:10:18,214 --> 01:10:20,549 - Finisco qui e te lo porto. - Faccio io. 1097 01:10:33,187 --> 01:10:35,898 È forte oggi. 1098 01:10:35,981 --> 01:10:37,233 Io sono sempre forte. 1099 01:10:40,861 --> 01:10:41,695 E ora, 1100 01:10:42,571 --> 01:10:44,782 il piatto forte della cena. 1101 01:11:15,854 --> 01:11:17,898 Stai bene? Ti sei fatta male? 1102 01:11:18,941 --> 01:11:19,984 No. 1103 01:11:24,196 --> 01:11:25,656 Che farà con tutta questa roba? 1104 01:11:31,245 --> 01:11:32,621 L'importante è 1105 01:11:33,455 --> 01:11:34,540 che tu stia bene. 1106 01:12:20,961 --> 01:12:22,087 Ho 1107 01:12:23,797 --> 01:12:24,757 il permesso? 1108 01:14:36,513 --> 01:14:39,516 KING THE LAND - UN SORRISO SINCERO 1109 01:15:12,090 --> 01:15:14,092 - Sei arrabbiato? - Eccome. 1110 01:15:14,176 --> 01:15:15,385 Non essere arrabbiato. 1111 01:15:16,887 --> 01:15:18,305 - Non è… - Lascia stare. 1112 01:15:18,388 --> 01:15:20,474 Provi qualcosa per Sa-rang, vero? 1113 01:15:24,019 --> 01:15:26,522 Non ti approvo come compagno di Sa-rang. 1114 01:15:26,605 --> 01:15:27,898 Attenzione! 1115 01:15:29,691 --> 01:15:30,526 Sa-rang! 1116 01:15:32,236 --> 01:15:33,445 Sig. Gu! 1117 01:15:33,529 --> 01:15:36,240 So che finalmente hai dichiarato guerra alla sig.ra Gu. 1118 01:15:36,323 --> 01:15:38,492 Mi occuperò io dell'hotel. 1119 01:15:39,284 --> 01:15:40,410 Stai bene? 1120 01:15:41,036 --> 01:15:42,162 No. 1121 01:15:42,246 --> 01:15:44,790 Vado via tra poco. Voglio solo vederti. 1122 01:15:44,873 --> 01:15:45,874 Sig. Gu! 1123 01:15:49,461 --> 01:15:54,466 Sottotitoli: Caterina Angela Dettori