1 00:00:42,959 --> 00:00:45,962 ‏- חיוך מלכותי - 2 00:00:47,797 --> 00:00:51,301 ‏אווזי בר חיים יותר ממאה שנה 3 00:00:51,384 --> 00:00:55,972 ‏ולעולם אינם נפרדים לאחר שהזדווגו. 4 00:00:56,598 --> 00:01:00,351 ‏הם מסמלים אהבה נצחית. 5 00:01:06,608 --> 00:01:09,194 ‏- שעה לפני כן - 6 00:01:14,240 --> 00:01:16,201 ‏מה דעתך? נכון שאני נראה נהדר? 7 00:01:16,284 --> 00:01:17,702 ‏ברור שכן. 8 00:01:18,912 --> 00:01:20,455 ‏אבל פחות מאיש השעה. 9 00:01:23,416 --> 00:01:24,918 ‏בוא נראה. 10 00:01:28,046 --> 00:01:29,088 ‏הנה זה. 11 00:01:30,590 --> 00:01:31,758 ‏נראה נהדר. 12 00:01:31,841 --> 00:01:33,468 ‏אני אקח את זה. ‏-את זה? 13 00:01:33,551 --> 00:01:34,594 ‏כן, את זה. 14 00:01:34,677 --> 00:01:35,970 ‏זה אכן נראה צנוע מאוד. 15 00:01:36,054 --> 00:01:37,222 ‏זה מתאים לך בדיוק. 16 00:01:38,640 --> 00:01:39,766 ‏אין לך מושג. 17 00:01:39,849 --> 00:01:42,727 ‏הקוריאנים היו ידועים בתור "העם בלבן". 18 00:01:42,811 --> 00:01:44,479 ‏אז בחגיגות הגדולות ביותר שלנו, 19 00:01:44,562 --> 00:01:47,732 ‏האדם המכובד ביותר לבש בגד לבן 20 00:01:47,816 --> 00:01:49,692 ‏וביצע את המשימה החשובה ביותר. 21 00:01:49,776 --> 00:01:51,986 ‏כמובן, זה אני היום. 22 00:01:52,070 --> 00:01:54,489 ‏אני האדם האצילי והמכובד ביותר כאן! 23 00:01:54,572 --> 00:01:55,657 ‏כן, אני יודע. 24 00:01:55,740 --> 00:01:57,325 ‏אז תלבש את זה ותעשה את הקטע שלך. 25 00:01:57,408 --> 00:01:59,410 ‏אני אלבש את זה ואעשה את הקטע שלי. 26 00:02:00,078 --> 00:02:01,329 ‏עצור! 27 00:02:01,412 --> 00:02:02,664 ‏תן לי את הבגדים האלה. 28 00:02:04,332 --> 00:02:06,835 ‏אני לא יכול לבקש ממך ‏לעשות משהו כל כך חשוב. 29 00:02:07,919 --> 00:02:09,087 ‏זה גדול עליך. 30 00:02:09,170 --> 00:02:11,506 ‏הבגדים שלי, וגם המשימה הזאת שלי. 31 00:02:11,589 --> 00:02:13,258 ‏תן לי אותם. זאת פקודה! 32 00:02:18,221 --> 00:02:20,932 ‏אני האציל והמכובד ביותר. 33 00:02:22,225 --> 00:02:23,226 ‏סא-ראנג. 34 00:02:28,022 --> 00:02:31,943 ‏הכלה והחתן יחלקו את משקאות החתונה שלהם. 35 00:02:40,869 --> 00:02:45,081 ‏הכלה והחתן, הרימו את הכוסות שלכם בכבוד 36 00:02:45,165 --> 00:02:46,624 ‏ושתו את המשקאות שלכם. 37 00:02:57,135 --> 00:02:58,553 ‏מה? 38 00:02:59,971 --> 00:03:00,805 ‏היי! 39 00:03:02,473 --> 00:03:03,808 ‏אתה כאן. 40 00:03:03,892 --> 00:03:04,893 ‏למה אתה שם? 41 00:03:04,976 --> 00:03:07,061 ‏רצית להתחלף. נתת את הפקודה. 42 00:03:07,645 --> 00:03:08,813 ‏אתה אמרת שזה חשוב! 43 00:03:08,897 --> 00:03:10,189 ‏איך העזת לרמות אותי? 44 00:03:10,899 --> 00:03:12,692 ‏אין דבר חשוב יותר 45 00:03:12,775 --> 00:03:14,694 ‏מטאטוא החצרות כדי שהמקום יהיה נקי 46 00:03:14,777 --> 00:03:16,654 ‏עבור אורחינו ביום המיוחד הזה. 47 00:03:16,738 --> 00:03:18,823 ‏חתיכת… ‏-מה? 48 00:03:18,907 --> 00:03:20,700 ‏אתה, בוא הנה! ‏-לא, תבוא אתה. 49 00:03:20,783 --> 00:03:21,951 ‏אני בא! 50 00:03:22,035 --> 00:03:23,202 ‏בסדר. ‏-היי! 51 00:03:23,286 --> 00:03:24,495 ‏תחזור הנה. עצור! 52 00:03:24,579 --> 00:03:26,789 ‏מה אתה מתכוון לעשות? 53 00:03:27,457 --> 00:03:28,875 ‏סא-ראנג, את יפהפייה. 54 00:03:28,958 --> 00:03:30,168 ‏אתה. ‏-היי. 55 00:03:30,752 --> 00:03:33,171 ‏תחזור הנה. ‏-תוכל לחזור אחר כך. 56 00:03:33,254 --> 00:03:34,964 ‏איך אתה מעז לרמות אותי? 57 00:03:36,633 --> 00:03:38,134 ‏היי! 58 00:03:38,217 --> 00:03:40,386 ‏חתיכת… 59 00:03:44,974 --> 00:03:47,352 ‏- פרק 8 - 60 00:03:55,068 --> 00:03:57,153 ‏למה הסכמת לעשות משהו שלא רצית לעשות? 61 00:03:58,446 --> 00:04:00,156 ‏אני כאן למען המלון. 62 00:04:00,657 --> 00:04:04,702 ‏לא יכולתי להרשות שייקרה לו נזק ‏בגלל רצונות אישיים. 63 00:04:04,786 --> 00:04:06,788 ‏לא היה קל להשיג את החוזה הזה. 64 00:04:10,583 --> 00:04:11,751 ‏בכל זאת, לא אהבתי את זה. 65 00:04:13,586 --> 00:04:15,755 ‏מה זאת אומרת? ‏-שאת והוא עשיתם את זה. 66 00:04:16,297 --> 00:04:17,423 ‏לא רציתי לראות את זה. 67 00:04:19,342 --> 00:04:21,344 ‏רגע, אתה מקנא? 68 00:04:22,720 --> 00:04:23,638 ‏למה שאקנא? 69 00:04:24,347 --> 00:04:28,101 ‏רק לוזרים עם אפס ביטחון עצמי מקנאים. 70 00:04:29,143 --> 00:04:30,186 ‏וזה אומר 71 00:04:30,270 --> 00:04:32,897 ‏שזה ממש לא משהו שאני הייתי עושה. 72 00:04:34,941 --> 00:04:36,442 ‏אז למה? ‏-סתם ככה. 73 00:04:37,568 --> 00:04:39,570 ‏לא אהבתי לראות אותך עם גבר אחר. 74 00:04:42,699 --> 00:04:44,367 ‏זה נקרא קנאה. 75 00:04:45,159 --> 00:04:46,494 ‏זו לא הייתה קנאה. 76 00:04:47,203 --> 00:04:48,663 ‏את יודעת מי הוא? 77 00:04:48,746 --> 00:04:51,165 ‏הוא בטח יצא עם יותר מ-100 נשים. 78 00:04:51,249 --> 00:04:52,834 ‏הוא בטח גם נשוי. ‏-ואו. 79 00:04:52,917 --> 00:04:54,294 ‏פעמיים, שלוש… לא, ארבע פעמים. 80 00:04:54,377 --> 00:04:56,129 ‏ואו, באמת? 81 00:04:56,212 --> 00:04:57,755 ‏את לא יכולה להיות עם גברים אחרים, 82 00:04:58,298 --> 00:04:59,924 ‏אבל במיוחד לא איתו. 83 00:05:00,008 --> 00:05:01,884 ‏אף פעם. לחלוטין לא. 84 00:05:04,220 --> 00:05:05,054 ‏בסדר. 85 00:05:05,555 --> 00:05:09,100 ‏אז בוא נגיד שזו לא הייתה קנאה. 86 00:05:09,183 --> 00:05:11,853 ‏אלא משהו כמו קנאה. 87 00:05:12,937 --> 00:05:13,938 ‏זו לא הייתה קנאה. 88 00:05:14,022 --> 00:05:15,523 ‏לא קינאתי. 89 00:05:15,606 --> 00:05:17,275 ‏כן, זה מה שאמרתי. 90 00:05:22,989 --> 00:05:24,073 ‏בכל אופן, 91 00:05:24,157 --> 00:05:26,701 ‏התנהגת בחוכמה רבה היום. 92 00:05:26,784 --> 00:05:28,745 ‏חששתי שהכול יקרוס. 93 00:05:30,163 --> 00:05:32,123 ‏אני כאן בשם המלון. 94 00:05:32,206 --> 00:05:34,667 ‏אני אולי אידיוט שעושה רק מה שאני רוצה, 95 00:05:34,751 --> 00:05:36,044 ‏אבל עבודה היא עבודה. 96 00:05:38,463 --> 00:05:39,756 ‏ממתי? 97 00:05:42,508 --> 00:05:43,718 ‏מעתה והלאה. 98 00:05:44,302 --> 00:05:45,219 ‏למה? 99 00:05:46,471 --> 00:05:47,930 ‏אני רוצה להגן על משהו. 100 00:05:50,808 --> 00:05:52,852 ‏אני אגן עליו בכל מחיר. 101 00:05:54,020 --> 00:05:55,229 ‏וכדי לעשות את זה, 102 00:05:56,189 --> 00:05:57,440 ‏אני אבנה את הכוח שלי. 103 00:06:08,117 --> 00:06:09,160 ‏תלך לחדר כושר? 104 00:06:10,453 --> 00:06:13,039 ‏לא, אני כבר נראה נהדר. 105 00:06:13,122 --> 00:06:14,624 ‏בחיי. ‏-למה לי? 106 00:06:16,626 --> 00:06:18,419 ‏מאיפה הביטחון העצמי כזה? 107 00:06:19,837 --> 00:06:20,880 ‏אני רק 108 00:06:21,839 --> 00:06:23,299 ‏שיתפתי אותך בעובדות. 109 00:06:25,676 --> 00:06:27,762 ‏אני באמת מתנצלת שלא הבנתי את זה. 110 00:06:46,781 --> 00:06:49,367 ‏למה אתה בוהה בי ככה? 111 00:06:51,786 --> 00:06:52,870 ‏כי אני אוהב את זה. 112 00:06:53,996 --> 00:06:54,831 ‏מה? 113 00:06:55,706 --> 00:06:56,791 ‏אוהב. 114 00:07:05,967 --> 00:07:07,301 ‏אני אומר שאני אוהב הכול. 115 00:07:07,844 --> 00:07:09,929 ‏טוב, את מזג האוויר 116 00:07:10,805 --> 00:07:12,098 ‏והרוח. 117 00:07:15,601 --> 00:07:16,894 ‏מזג האוויר. 118 00:07:17,812 --> 00:07:19,730 ‏כן, מזג האוויר נפלא היום. 119 00:07:22,024 --> 00:07:23,776 ‏איזה מזג אוויר נהדר. 120 00:07:32,368 --> 00:07:33,703 ‏היי! 121 00:07:39,917 --> 00:07:42,044 ‏איך העזת להרוס את החתונה הקדושה שלי? 122 00:07:42,128 --> 00:07:43,629 ‏עשית צחוק מאהבתי! 123 00:07:43,713 --> 00:07:44,547 ‏אהבה? 124 00:07:44,630 --> 00:07:45,923 ‏אהבה בתחת שלי. 125 00:07:46,007 --> 00:07:48,551 ‏אמרת שיצאת עם יותר מ-100 נשים עד עכשיו. 126 00:07:48,634 --> 00:07:50,511 ‏והיית נשוי פעמיים. או אולי שלוש פעמים? 127 00:07:50,595 --> 00:07:52,138 ‏זה לא פשע להיות פופולרי. 128 00:07:52,221 --> 00:07:53,973 ‏אבל מישהו לא פופולרי כמוך 129 00:07:54,056 --> 00:07:55,850 ‏לעולם לא יבין. 130 00:07:56,934 --> 00:07:58,186 ‏אני פופולרי מספיק. 131 00:07:58,269 --> 00:08:00,188 ‏פשוט בחרתי לא לצאת. 132 00:08:00,271 --> 00:08:03,941 ‏רודף שמלות כמוך ‏לא מסוגל אפילו לדמיין כמה אני פופולרי. 133 00:08:04,025 --> 00:08:07,320 ‏אתה די גאה בשביל אביון חסר פרוטה. 134 00:08:08,279 --> 00:08:10,239 ‏כמה כסף יש לך? ‏-טונות. 135 00:08:10,323 --> 00:08:11,365 ‏סליחה. 136 00:08:11,866 --> 00:08:14,243 ‏אם אתם מתכוונים לריב, אני הולכת הביתה. 137 00:08:17,038 --> 00:08:18,581 ‏אנחנו לא רבים, סא-ראנג. 138 00:08:19,081 --> 00:08:21,209 ‏לא. אנחנו רק מזהירים זה את זה. 139 00:08:22,543 --> 00:08:24,504 ‏אני מזהיר אותך. 140 00:08:24,587 --> 00:08:27,340 ‏אסור לך להיות ברדיוס ‏של 100 מטר מגברת צ'ון. 141 00:08:27,423 --> 00:08:29,050 ‏הבנת? לך. 142 00:08:29,133 --> 00:08:31,636 ‏שכחת מהחוזה? אני זה שנותן את הפקודות. 143 00:08:31,719 --> 00:08:33,012 ‏תיפטרו ממנו! 144 00:08:34,680 --> 00:08:36,140 ‏מה? להיפטר ממני? 145 00:08:36,224 --> 00:08:37,767 ‏כן, ממך. ‏-אתה חושב שזה אפשרי? 146 00:08:37,850 --> 00:08:38,809 ‏חתיכת… 147 00:08:38,893 --> 00:08:40,311 ‏להיפטר ממני? ‏-כן. 148 00:08:40,394 --> 00:08:41,354 ‏מהר. 149 00:08:41,437 --> 00:08:42,730 ‏אתה לא יכול להיפטר ממני! 150 00:08:42,813 --> 00:08:44,607 ‏עזבו אותי! אתם באמת עושים את זה. 151 00:08:44,690 --> 00:08:47,276 ‏בחיי, אני מרחף. 152 00:08:49,153 --> 00:08:49,987 ‏סוף סוף. 153 00:08:50,738 --> 00:08:52,031 ‏נשארנו רק שנינו. 154 00:08:52,573 --> 00:08:53,407 ‏כן. 155 00:08:53,491 --> 00:08:55,159 ‏בואי נצא להליכה, סא-ראנג. 156 00:08:55,910 --> 00:08:57,036 ‏בסדר. 157 00:09:09,882 --> 00:09:12,051 ‏זה לא קשה לשרת אורחים למחייתך? 158 00:09:13,844 --> 00:09:15,137 ‏ברור שזה קשה. 159 00:09:15,721 --> 00:09:19,308 ‏זה לא תמיד קל לשרת כל אורח עם חיוך. 160 00:09:19,392 --> 00:09:20,518 ‏אני אתן לך מלון. 161 00:09:21,227 --> 00:09:22,103 ‏סליחה? 162 00:09:22,186 --> 00:09:23,312 ‏יש לי הרבה מהם. 163 00:09:23,396 --> 00:09:25,147 ‏את יכולה לבחור איזה שאת רוצה. 164 00:09:25,231 --> 00:09:27,275 ‏ואז לא תצטרכי לחיות חיים כאלה קשים. 165 00:09:28,234 --> 00:09:29,902 ‏זה בסדר, באמת. 166 00:09:30,903 --> 00:09:33,698 ‏זה אולי קשה, אבל אני אוהבת את העבודה שלי. 167 00:09:34,240 --> 00:09:36,158 ‏זה יהיה יותר טוב אם יהיה לך מלון. 168 00:09:37,618 --> 00:09:40,162 ‏אני לא רוצה להתעסק עם ניהול עסקי. 169 00:09:40,663 --> 00:09:44,500 ‏אני רוצה לספק יום שמח לכל אורח שלנו. 170 00:09:45,793 --> 00:09:49,338 ‏זה דבר מיוחד, לספק אושר למישהו. 171 00:09:49,922 --> 00:09:52,133 ‏וזה לא משהו שכל אחד יכול לעשות. 172 00:10:03,227 --> 00:10:04,604 ‏את אישה כל כך נפלאה. 173 00:10:05,730 --> 00:10:06,856 ‏ידעתי את זה. 174 00:10:06,939 --> 00:10:08,441 ‏אני קולט אנשים. 175 00:10:09,317 --> 00:10:10,901 ‏אני חייב לערוך מסיבה! 176 00:10:10,985 --> 00:10:12,612 ‏זמן למסיבה! 177 00:10:14,322 --> 00:10:15,364 ‏בטח. 178 00:10:16,616 --> 00:10:18,534 ‏- מלון קינג - 179 00:10:24,624 --> 00:10:25,625 ‏תיכנס פנימה. 180 00:10:25,708 --> 00:10:28,085 ‏היה לי יום נפלא בזכותך. 181 00:10:28,794 --> 00:10:30,546 ‏סא-ראנג, נתראה מחר. 182 00:10:31,380 --> 00:10:32,381 ‏כן, הוד מעלתך. 183 00:10:38,971 --> 00:10:40,848 ‏את לא חושבת שהחיוך היה גדול מדי? 184 00:10:44,226 --> 00:10:45,436 ‏זה סוף סוף נגמר. 185 00:10:46,395 --> 00:10:48,564 ‏עבודה נהדרת היום, מר גו. 186 00:10:48,648 --> 00:10:49,607 ‏עבודה נהדרת. 187 00:10:59,867 --> 00:11:00,701 ‏תנעלי אותן. 188 00:11:02,328 --> 00:11:03,245 ‏אני בסדר. 189 00:11:03,329 --> 00:11:05,539 ‏התשת אותן כל היום, בלי הפסקה. 190 00:11:06,123 --> 00:11:07,708 ‏את לא מרחמת על הרגליים שלך? 191 00:11:07,792 --> 00:11:09,585 ‏תפגיני טוב לב ותני להן לנוח. 192 00:11:24,809 --> 00:11:26,519 ‏את מתנהגת כאילו עשית משהו לא בסדר. 193 00:11:26,602 --> 00:11:28,187 ‏מה אם מישהו יראה אותי? 194 00:11:28,270 --> 00:11:29,980 ‏אף אחד לא יראה, תירגעי. 195 00:11:34,527 --> 00:11:35,569 ‏מה אתה עושה? 196 00:11:37,029 --> 00:11:38,280 ‏את יכולה לישון כאן הלילה. 197 00:11:44,245 --> 00:11:45,538 ‏לישון כאן? 198 00:12:08,352 --> 00:12:10,938 ‏כל הכבוד על שליווית את המעצבן הזה 199 00:12:11,021 --> 00:12:12,982 ‏ועבדת שעות נוספות למען המלון שלנו. 200 00:12:13,482 --> 00:12:17,027 ‏הוא אולי אורח אח"מ שלנו, ‏אבל את העובדת החשובה ביותר שלנו. 201 00:12:18,070 --> 00:12:19,947 ‏מגיע לך להישאר כאן הלילה. 202 00:12:21,949 --> 00:12:23,409 ‏אל תסרבי. 203 00:12:25,786 --> 00:12:28,080 ‏אני לא אסרב. תודה. 204 00:12:38,883 --> 00:12:41,010 ‏את בטח רעבה. תזמיני שירות חדרים. 205 00:12:41,093 --> 00:12:42,720 ‏תאכלי מה שאת רוצה 206 00:12:43,345 --> 00:12:44,305 ‏ותנוחי. 207 00:12:46,098 --> 00:12:47,391 ‏זו הטבה לעובדים. 208 00:12:48,851 --> 00:12:49,852 ‏בסדר. 209 00:12:51,937 --> 00:12:53,022 ‏לילה טוב. 210 00:13:11,540 --> 00:13:12,625 ‏מר גו. 211 00:13:38,275 --> 00:13:40,110 ‏אמרתי לך להזמין שירות חדרים, 212 00:13:40,194 --> 00:13:41,654 ‏אבל בחרת אינסטנט נודלס? 213 00:13:41,737 --> 00:13:43,447 ‏החטיף הלילי הכי טוב הוא נודלס. 214 00:13:43,531 --> 00:13:44,573 ‏אתה לא יודע את זה? 215 00:13:44,657 --> 00:13:46,617 ‏מה את חושבת שאני? 216 00:13:46,700 --> 00:13:47,743 ‏כמובן שאני יודע. 217 00:13:49,078 --> 00:13:51,247 ‏באמת? ‏-כן, באמת. 218 00:13:53,290 --> 00:13:54,250 ‏אם כך, 219 00:13:55,292 --> 00:13:56,126 ‏אני בוחרת בזה. 220 00:14:01,632 --> 00:14:04,218 ‏לחשוב שעשינו את כל הדרך ל"נהר האן" ‏בשביל אינסטנט נודלס. 221 00:14:06,178 --> 00:14:08,305 ‏את באמת לא יודעת כלום. 222 00:14:08,889 --> 00:14:12,101 ‏אם את ב"נהר האן", את חייבת לקחת את זה. 223 00:14:12,184 --> 00:14:14,395 ‏תקראי את זה. "הנודלס המקורי." 224 00:14:37,835 --> 00:14:38,878 ‏זה עד כדי כך טוב? 225 00:14:38,961 --> 00:14:40,087 ‏אני חושב 226 00:14:41,046 --> 00:14:42,131 ‏שאני פשוט חייב 227 00:14:43,299 --> 00:14:45,217 ‏מכונה כזאת בחדר שלי. 228 00:14:45,301 --> 00:14:46,135 ‏בחייך. 229 00:14:46,218 --> 00:14:48,429 ‏אז לא יהיה לזה טעם כזה. 230 00:14:48,512 --> 00:14:49,805 ‏זה כזה טעים 231 00:14:49,889 --> 00:14:52,474 ‏רק כשמוסיפים את משב הרוח הרך מהנהר 232 00:14:52,558 --> 00:14:55,603 ‏ונוף הלילה המרהיב הזה. 233 00:14:55,686 --> 00:14:57,021 ‏זה המפתח. 234 00:14:57,521 --> 00:15:00,357 ‏לפעמים, אני באה לכאן ‏לאינסטנט נודלס ובירה אחרי העבודה. 235 00:15:00,441 --> 00:15:01,692 ‏יש לזה טעם גן עדן. 236 00:15:02,985 --> 00:15:04,028 ‏היי. 237 00:15:04,862 --> 00:15:07,072 ‏שמרת את האטרקציה האדירה הזאת לעצמך? 238 00:15:07,156 --> 00:15:09,700 ‏את יותר אנוכית משחשבתי. 239 00:15:11,452 --> 00:15:14,663 ‏אתה חייב להעביר עליי ביקורת כזו ‏בגלל קצת אינסטנט נודלס? 240 00:15:14,747 --> 00:15:16,081 ‏"קצת אינסטנט נודלס"? 241 00:15:16,165 --> 00:15:18,626 ‏אלה האינסטנט נודלס הכי טובים ‏שאכלתי אי פעם. 242 00:15:20,002 --> 00:15:21,128 ‏הם כל כך טעימים. 243 00:15:21,211 --> 00:15:22,463 ‏אני שמחה. 244 00:15:23,881 --> 00:15:24,840 ‏אם כך… 245 00:15:25,466 --> 00:15:27,593 ‏נדיר שאני חולקת את הסוד הזה עם אחרים. 246 00:15:29,261 --> 00:15:30,554 ‏הגיע הזמן. 247 00:15:32,097 --> 00:15:33,307 ‏כופתה אחת. 248 00:15:41,732 --> 00:15:43,192 ‏למעלה. ‏-כן. 249 00:15:52,076 --> 00:15:53,077 ‏נכון שזה טעים? 250 00:15:53,911 --> 00:15:55,412 ‏מכינים פה כופתאות נהדרות. 251 00:15:56,997 --> 00:16:00,417 ‏מעולם לא נהניתי ממטעמים כאלה בחיי. 252 00:16:01,001 --> 00:16:02,419 ‏חייתי לשווא. 253 00:16:03,504 --> 00:16:04,505 ‏בכל אופן. 254 00:16:05,381 --> 00:16:07,132 ‏יש תזמון טוב גם לבירה? 255 00:16:08,175 --> 00:16:10,135 ‏כמובן שיש. ‏-מתי זה? 256 00:16:22,272 --> 00:16:24,566 ‏עכשיו! ‏-עכשיו? 257 00:16:24,650 --> 00:16:26,652 ‏עכשיו? ‏-עכשיו! מהר. 258 00:16:36,370 --> 00:16:37,913 ‏עכשיו. ‏-צדקתי, נכון? 259 00:16:38,998 --> 00:16:40,165 ‏תזמון טוב. 260 00:16:44,128 --> 00:16:45,546 ‏אתן בבית. ‏-אבא! 261 00:16:47,089 --> 00:16:48,132 ‏מה קורה? 262 00:16:48,215 --> 00:16:50,759 ‏באת מוקדם כדי לשחק איתי? ‏-אני… 263 00:16:52,136 --> 00:16:53,387 ‏עייף מכדי לשחק. 264 00:16:53,470 --> 00:16:55,556 ‏לכי לשחק עם אימא. ‏-ידעתי. 265 00:16:55,639 --> 00:16:57,266 ‏אתה לעולם לא תשחק איתי. 266 00:16:57,349 --> 00:17:00,352 ‏צ'ו-רונג, אולי תראי לו ‏את הריקוד החדש שלמדת היום? 267 00:17:01,311 --> 00:17:02,896 ‏אני הרקדנית הכי טובה בכיתה. 268 00:17:02,980 --> 00:17:04,732 ‏מאוחר יותר. אני עייף. 269 00:17:07,860 --> 00:17:09,111 ‏איפה ארוחת הערב? אני רעב. 270 00:17:10,946 --> 00:17:12,489 ‏ששלושתנו נאכל בחוץ? 271 00:17:12,573 --> 00:17:14,366 ‏או שנזמין משהו? 272 00:17:14,450 --> 00:17:16,118 ‏אני רוצה צלעות או עוף מטוגן. 273 00:17:16,201 --> 00:17:18,829 ‏שנזמין? ‏-נמאס לי לאכול בחוץ. 274 00:17:18,912 --> 00:17:20,414 ‏בואו נאכל את מה שיש לנו. 275 00:17:32,176 --> 00:17:34,386 ‏מותק, אתה יכול להוציא את הזבל? 276 00:17:35,179 --> 00:17:36,346 ‏מותק? 277 00:18:06,877 --> 00:18:08,170 ‏אבא. ‏-כן? 278 00:18:08,253 --> 00:18:09,797 ‏איפה הבושה שלך? 279 00:18:09,880 --> 00:18:12,091 ‏אם אימא בישלה בשבילך, 280 00:18:12,174 --> 00:18:14,885 ‏אתה לא אמור לפחות להוריד את הזבל? 281 00:18:14,968 --> 00:18:16,345 ‏אכלתי את האוכל שלה בלהט. 282 00:18:16,428 --> 00:18:17,805 ‏את יודעת כמה זה קשה? 283 00:18:19,014 --> 00:18:20,349 ‏כן, זו בטח עבודה קשה. 284 00:18:21,308 --> 00:18:22,351 ‏כשאגדל, 285 00:18:22,434 --> 00:18:24,520 ‏לעולם לא אתחתן עם בטלן עצלן כמוך. 286 00:18:24,603 --> 00:18:25,437 ‏מה? 287 00:18:25,979 --> 00:18:27,523 ‏בעבר אמרת שאני הכי מגניב. 288 00:18:27,606 --> 00:18:31,026 ‏הייתי בורה כי הייתי צעירה מדי. 289 00:18:31,110 --> 00:18:32,111 ‏מה? 290 00:18:33,779 --> 00:18:35,781 ‏זה היה מזמן. 291 00:18:38,283 --> 00:18:40,702 ‏את כבר גדולה. כבר גדולה. 292 00:19:16,196 --> 00:19:18,031 ‏קומה ראשונה. המעלית יורדת. 293 00:19:19,700 --> 00:19:20,742 ‏הדלתות נסגרות. 294 00:19:21,910 --> 00:19:24,163 ‏- מלון קינג - 295 00:19:57,529 --> 00:19:58,405 ‏ישנת טוב? 296 00:19:59,114 --> 00:20:00,365 ‏כן, בזכותך. 297 00:20:00,449 --> 00:20:02,534 ‏איך תרצי את ארוחת הבוקר שלך? 298 00:20:03,160 --> 00:20:04,453 ‏מה השעה? 299 00:20:05,996 --> 00:20:06,830 ‏שמונה. 300 00:20:08,373 --> 00:20:11,585 ‏המשמרת שלי מתחילה היום בשלוש, ‏אז אוכל לישון עוד קצת? 301 00:20:11,668 --> 00:20:12,586 ‏אני מצטער. 302 00:20:13,212 --> 00:20:15,088 ‏חשבתי שהמשמרת שלך מתחילה מוקדם יותר. 303 00:20:15,172 --> 00:20:16,215 ‏בסדר. לכי לישון. 304 00:20:17,716 --> 00:20:19,551 ‏בסדר. תודה. 305 00:20:46,495 --> 00:20:47,579 ‏כן? 306 00:20:47,663 --> 00:20:49,289 ‏דחיתי את שעת הצ'ק-אאוט ל-15:00. 307 00:20:50,499 --> 00:20:52,584 ‏תודה. ‏-בסדר. נתראה אחר כך. 308 00:20:52,668 --> 00:20:54,336 ‏שינה ערבה. ‏-טוב. 309 00:20:59,424 --> 00:21:00,592 ‏מה את עושה? 310 00:21:01,301 --> 00:21:02,427 ‏מה את עושה? 311 00:21:16,149 --> 00:21:17,150 ‏אוי, לא. 312 00:21:17,234 --> 00:21:18,151 ‏מה נעשה? 313 00:21:20,404 --> 00:21:21,822 ‏תתחבאי. ‏-מה? 314 00:21:21,905 --> 00:21:22,990 ‏תתחבאי. 315 00:21:32,374 --> 00:21:33,500 ‏מה את רוצה? 316 00:21:33,583 --> 00:21:35,210 ‏שמעתי שהגעת אתמול, 317 00:21:35,294 --> 00:21:38,380 ‏אז באתי לראות אם משהו לא נוח בעיניך. 318 00:21:38,463 --> 00:21:40,507 ‏הביקור הפתאומי הזה לא נוח. 319 00:21:40,590 --> 00:21:41,466 ‏אני מצטערת. 320 00:21:41,550 --> 00:21:44,011 ‏רציתי לתת לך טיפול מיוחד. 321 00:21:44,094 --> 00:21:45,721 ‏אני צריך לפנות את החדר ב-15:00. 322 00:21:45,804 --> 00:21:49,266 ‏אמרתי להם לוודא שלא יטרידו אותי, ‏כי רציתי לנוח היטב. 323 00:21:49,349 --> 00:21:50,600 ‏פספסת את ההודעה? 324 00:21:52,019 --> 00:21:53,103 ‏אני מצטערת. 325 00:21:54,062 --> 00:21:57,107 ‏אבל אם אתה צריך משהו או מרגיש לא בנוח… 326 00:21:57,190 --> 00:21:58,775 ‏אני לא צריך כלום. להתראות. 327 00:22:04,281 --> 00:22:05,449 ‏הוא כל כך מגניב. 328 00:22:06,241 --> 00:22:08,118 ‏הבוטות הזו היא הקסם שלו. 329 00:22:11,455 --> 00:22:13,498 ‏שלום, הגעתם למנהלת קים סו-מי. 330 00:22:16,168 --> 00:22:18,128 ‏הוד מעלתו מחפש אותי? 331 00:22:18,879 --> 00:22:20,255 ‏כן, בסדר. 332 00:22:20,339 --> 00:22:22,049 ‏אלוהים! מה קורה פה? 333 00:22:28,180 --> 00:22:29,139 ‏איפה את? 334 00:22:30,182 --> 00:22:31,558 ‏את יכולה לצאת עכשיו. 335 00:22:34,728 --> 00:22:35,771 ‏היא הלכה? 336 00:22:37,230 --> 00:22:39,066 ‏זה לא שעשית משהו לא בסדר. 337 00:22:40,150 --> 00:22:41,943 ‏לא רציתי שיקבלו רושם מוטעה. 338 00:22:42,027 --> 00:22:44,821 ‏ההתנהגות שלך עכשיו תיתן לאנשים רושם מוטעה. 339 00:22:44,905 --> 00:22:46,698 ‏אמרתי שזו הטבת העובדת שלך. 340 00:22:46,782 --> 00:22:48,158 ‏גרמת גם לי להיראות מוזר. 341 00:22:48,241 --> 00:22:49,701 ‏אני ערה לגמרי עכשיו. 342 00:22:50,327 --> 00:22:52,037 ‏אני חייבת ללכת. ‏-את לא חייבת. 343 00:22:52,579 --> 00:22:54,623 ‏אמרתי להם לא להפריע לי. 344 00:22:55,207 --> 00:22:56,750 ‏לא, אני בסדר, באמת. 345 00:22:56,833 --> 00:22:58,960 ‏נחתי היטב הודות לאדיבות שלך. 346 00:22:59,461 --> 00:23:00,962 ‏תודה. ‏-בשמחה. 347 00:23:01,046 --> 00:23:02,422 ‏שכחתי. 348 00:23:02,506 --> 00:23:04,382 ‏את לא מקשיבה. 349 00:23:35,247 --> 00:23:37,833 ‏אף אחד לא יבוא, ‏אז אל תתייחסי אליהם ותמשיכי לישון. 350 00:23:38,583 --> 00:23:39,668 ‏בסדר? 351 00:24:23,920 --> 00:24:26,131 ‏אחר צהריים טובים. ‏-לא בשבילי. 352 00:24:26,214 --> 00:24:28,592 ‏זו אפילו לא הפעם הראשונה. את מתגרה בי? 353 00:24:29,467 --> 00:24:32,387 ‏אולי היית האויב המושבע שלי בגלגול קודם? 354 00:24:34,097 --> 00:24:36,641 ‏למה אני צריכה לעשות כאלה סידורים קטנוניים? 355 00:24:36,725 --> 00:24:37,976 ‏למה? 356 00:24:39,394 --> 00:24:40,353 ‏מה זה? 357 00:24:40,437 --> 00:24:45,233 ‏הוד מעלתך, ‏זו שמלה שמתאימה לקוד הלבוש למסיבה הערב. 358 00:24:45,859 --> 00:24:48,570 ‏תוודאי ללבוש את זה למסיבה. 359 00:24:48,653 --> 00:24:49,654 ‏מי אמר? 360 00:24:49,738 --> 00:24:51,364 ‏הנסיך! 361 00:24:51,448 --> 00:24:52,741 ‏הנסיך שלך! 362 00:25:05,337 --> 00:25:06,922 ‏זה מהוד מעלתו. 363 00:25:07,005 --> 00:25:09,341 ‏אלה הבגדים למסיבה הערב. ‏אתה חייב ללבוש אותם. 364 00:25:10,926 --> 00:25:12,677 ‏הוא מעצבן בכל כך הרבה דרכים. 365 00:25:12,761 --> 00:25:14,971 ‏אבל הוא שלח לך מתנה בתור חבר. 366 00:25:15,055 --> 00:25:16,097 ‏אתה בטח שמח. 367 00:25:16,681 --> 00:25:18,058 ‏הוא לא חבר. 368 00:25:18,141 --> 00:25:19,517 ‏תפסיק. אני יודע שאתה שמח. 369 00:25:19,601 --> 00:25:22,020 ‏הרשה לי לפתוח אותה. 370 00:25:22,729 --> 00:25:23,939 ‏רואה? 371 00:25:28,276 --> 00:25:29,361 ‏בחיי. 372 00:25:30,320 --> 00:25:31,446 ‏הוא לא היה צריך… 373 00:25:36,534 --> 00:25:37,494 ‏חתיכת… 374 00:25:37,577 --> 00:25:39,829 ‏מה לעזאזל! 375 00:26:19,119 --> 00:26:20,161 ‏סא-ראנג. 376 00:26:23,832 --> 00:26:26,126 ‏ידעתי שיש לי עין טובה. 377 00:26:26,209 --> 00:26:27,669 ‏ידעתי שזה יהלום אותך. 378 00:26:29,129 --> 00:26:31,172 ‏זה מביך ללבוש משהו כזה. 379 00:26:31,923 --> 00:26:33,383 ‏רציתי שתראי 380 00:26:33,466 --> 00:26:35,969 ‏איזו תלבושת הכי מתאימה לך. 381 00:26:36,052 --> 00:26:39,264 ‏ידעתי שתיראי נהדר בבגד אלגנטי כזה. 382 00:26:40,015 --> 00:26:41,182 ‏אני מבינה. 383 00:26:51,901 --> 00:26:52,944 ‏תודה. 384 00:26:57,532 --> 00:26:58,950 ‏בואי נתחיל במסיבה. 385 00:27:24,809 --> 00:27:26,478 ‏מה אתה עושה? 386 00:27:27,937 --> 00:27:28,980 ‏מה הבגד הזה? 387 00:27:29,939 --> 00:27:30,940 ‏אני מתנדב. 388 00:27:31,024 --> 00:27:33,276 ‏כל המשרתים שלי לבושים ככה. 389 00:27:33,360 --> 00:27:34,611 ‏תירגעי ושבי, סא-ראנג. 390 00:27:36,196 --> 00:27:37,238 ‏טוב, 391 00:27:37,781 --> 00:27:40,700 ‏איך אני יכולה להירגע ולשבת ‏כשאני מרגישה לא בנוח? 392 00:27:40,784 --> 00:27:41,951 ‏זה בסדר, גברתי. 393 00:27:42,035 --> 00:27:43,578 ‏הירגעי ושבי, בבקשה. 394 00:27:49,793 --> 00:27:51,586 ‏הרשו לי להגיש את היין. 395 00:27:59,677 --> 00:28:00,762 ‏אתה לא אמור לספר עליו? 396 00:28:03,848 --> 00:28:06,351 ‏דאגתי ליין היקר במיוחד הזה 397 00:28:06,434 --> 00:28:09,479 ‏שהולם את מעמדך, הוד מעלתך. 398 00:28:09,562 --> 00:28:10,688 ‏תשתה, 399 00:28:10,772 --> 00:28:13,608 ‏ותעזור לנו להגדיל את נתוני המכירות שלנו. 400 00:28:14,651 --> 00:28:16,611 ‏במלון הזה מגישים יין עם פרצוף כזה? 401 00:28:27,831 --> 00:28:29,541 ‏מה? אתה אומר לי לשתות את זה ולמות? 402 00:28:30,125 --> 00:28:31,876 ‏תבין את זה איך שאתה רוצה. 403 00:28:31,960 --> 00:28:35,004 ‏אתה יכול לשתות את זה ולמות, ‏או למות ולשתות את זה. 404 00:28:35,088 --> 00:28:36,798 ‏הרשה לי להכין לך אוכל. 405 00:28:41,511 --> 00:28:43,596 ‏מה קורה? למה הוא מגיש לנו? 406 00:28:43,680 --> 00:28:45,640 ‏אמרתי לו לעשות את זה. בשבילנו. 407 00:28:46,891 --> 00:28:47,934 ‏אבל למה? 408 00:28:48,017 --> 00:28:50,437 ‏מגיע לך רק השירות הטוב ביותר. 409 00:28:50,520 --> 00:28:53,523 ‏נראה שמישהו כמו מנהל המלון עומד בדרישות, 410 00:28:53,606 --> 00:28:54,607 ‏אז הבאתי אותו. 411 00:28:56,943 --> 00:28:58,111 ‏תודה רבה, 412 00:28:58,653 --> 00:29:00,905 ‏אבל אני עדיין חברת צוות במלון הזה. 413 00:29:00,989 --> 00:29:02,449 ‏תסתכלי על עצמך עכשיו. 414 00:29:02,532 --> 00:29:03,366 ‏מה שהולם אותך 415 00:29:04,117 --> 00:29:06,035 ‏אינם מדים, אלא שמלה. 416 00:29:06,119 --> 00:29:07,746 ‏לא מלון, אלא משפחת המלוכה שלי. 417 00:29:07,829 --> 00:29:08,997 ‏הינשאי לי. 418 00:29:10,540 --> 00:29:11,374 ‏סליחה? 419 00:29:11,458 --> 00:29:13,668 ‏זוהי הצעת נישואים רשמית. 420 00:29:13,752 --> 00:29:15,253 ‏התינשאי לי? 421 00:29:16,129 --> 00:29:17,964 ‏רגע, מה אתה… 422 00:29:20,508 --> 00:29:21,593 ‏סא-ראנג, 423 00:29:22,552 --> 00:29:23,887 ‏אהובתי. 424 00:29:45,742 --> 00:29:46,910 ‏לא! 425 00:29:46,993 --> 00:29:48,411 ‏לעולם לא. ‏-מה אתה עושה? 426 00:29:48,495 --> 00:29:49,370 ‏שלילי ביותר. 427 00:29:49,454 --> 00:29:51,581 ‏אני מתנגד להצעת הנישואים הזאת. 428 00:29:51,664 --> 00:29:53,082 ‏מי אתה חושב שאתה? 429 00:29:53,166 --> 00:29:55,168 ‏אני? יש לי זכות לומר את זה. 430 00:29:55,251 --> 00:29:57,629 ‏כי אני… 431 00:29:58,129 --> 00:30:00,089 ‏גברת צ'ון היא אחת העובדות שלי, 432 00:30:00,173 --> 00:30:03,051 ‏ואני המעסיק שלה, בעל אחריות להגן עליה. 433 00:30:03,134 --> 00:30:04,636 ‏לא רק זה, אתה גם פלייבוי, 434 00:30:04,719 --> 00:30:06,304 ‏וגם אני יכול לקנות את זה! 435 00:30:06,387 --> 00:30:07,388 ‏בכל מקרה, לא. 436 00:30:07,472 --> 00:30:09,933 ‏אני לא אשתף פעולה עם הבדיחה הזאת יותר. ‏אני הולך. 437 00:30:10,016 --> 00:30:10,850 ‏בואי נלך. 438 00:30:11,476 --> 00:30:12,477 ‏תן לי את הטבעת. 439 00:30:17,857 --> 00:30:18,942 ‏מה? 440 00:30:19,651 --> 00:30:20,902 ‏את מקבלת אותה? 441 00:30:21,486 --> 00:30:23,029 ‏זאת מתנה בשבילי. 442 00:30:23,112 --> 00:30:23,988 ‏תן לי אותה. 443 00:30:52,684 --> 00:30:54,644 ‏מעולם לא ראיתי טבעת יפה כל כך. 444 00:30:58,356 --> 00:31:00,817 ‏תודה על הטוב שהרעפת עליי. 445 00:31:01,484 --> 00:31:04,487 ‏אשמור על טוב ליבך בליבי ‏ואנצור אותו למשך זמן רב. 446 00:31:06,781 --> 00:31:09,158 ‏רגע, את מסרבת לי? 447 00:31:09,242 --> 00:31:11,119 ‏אני אקבל רק את המחשבה. 448 00:31:12,078 --> 00:31:16,332 ‏היה לי כבוד גדול ‏לשרת ג'נטלמן כמוך, הוד מעלתך. 449 00:31:17,041 --> 00:31:21,212 ‏אזכור אותך עוד זמן רב ‏בתור האורח הנפלא ביותר שפגשתי מעודי. 450 00:31:21,296 --> 00:31:23,631 ‏תבקר שוב, בבקשה, ‏כאורח הטוב ביותר בהיסטוריה שלנו. 451 00:31:23,715 --> 00:31:26,634 ‏תמיד נשרת אותך בשמחה ובלב שלם. 452 00:31:30,096 --> 00:31:32,807 ‏זו הייתה הפעם הראשונה ‏שלא נפגעתי אחרי דחייה. 453 00:31:33,516 --> 00:31:35,226 ‏טעיתי. 454 00:31:35,310 --> 00:31:36,728 ‏את שונה ממה שחשבתי. 455 00:31:37,562 --> 00:31:39,772 ‏את הרבה יותר מיוחדת ומדהימה. 456 00:31:40,356 --> 00:31:43,318 ‏הוד מעלתך, אתה המיוחד והמדהים. 457 00:31:43,401 --> 00:31:44,235 ‏בסדר. 458 00:31:44,319 --> 00:31:46,154 ‏אני אוותר הפעם. 459 00:31:46,946 --> 00:31:50,533 ‏בפעם הבאה, ‏אחזור עם טבעת הרבה יותר יפה ויקרה. 460 00:31:51,451 --> 00:31:52,744 ‏אל תסרבי לי שוב. 461 00:31:59,542 --> 00:32:01,169 ‏אפשר לאכול? אני רעבה. 462 00:32:01,252 --> 00:32:02,378 ‏עם מר גו, כמובן. 463 00:32:03,338 --> 00:32:04,756 ‏לא, הוא כאן כמלצר. 464 00:32:04,839 --> 00:32:06,257 ‏אני לא רוצה לסעוד איתו. 465 00:32:07,467 --> 00:32:09,135 ‏אבל זה היום האחרון שלך. 466 00:32:09,218 --> 00:32:10,762 ‏בואו נהנה כולנו מהארוחה. 467 00:32:12,889 --> 00:32:15,391 ‏טוב, אם זה מה שאת רוצה. 468 00:32:16,559 --> 00:32:19,103 ‏שב. ‏-תשכח מזה. אני לא רוצה לאכול. 469 00:32:24,859 --> 00:32:25,902 ‏מר גו. 470 00:32:29,697 --> 00:32:30,782 ‏מר גו. 471 00:32:34,535 --> 00:32:35,495 ‏הרמס. 472 00:32:42,085 --> 00:32:43,336 ‏אם את כל כך רוצה, 473 00:32:44,879 --> 00:32:46,005 ‏אז אני אצטרף. 474 00:32:53,513 --> 00:32:54,514 ‏שבי. 475 00:32:58,142 --> 00:32:59,644 ‏תגיש לפני שאתה מתיישב. 476 00:33:04,273 --> 00:33:05,692 ‏תודה. 477 00:33:06,275 --> 00:33:07,986 ‏תעשה את זה גם בשבילי. ‏-יש לך ידיים. 478 00:33:12,991 --> 00:33:14,659 ‏אתה ממש מעצבן. 479 00:33:14,742 --> 00:33:15,952 ‏יש לו הרבה בנות זוג. 480 00:33:20,999 --> 00:33:21,833 ‏לחיים. 481 00:33:25,628 --> 00:33:27,630 ‏זאת מתנה ממני. 482 00:33:27,714 --> 00:33:29,507 ‏למה לא רק של שנינו? 483 00:33:30,091 --> 00:33:31,300 ‏אני אחזור בקרוב. 484 00:33:31,384 --> 00:33:33,803 ‏אל תתחילי לצאת עם מישהו אחר לפני שאחזור, 485 00:33:33,886 --> 00:33:35,138 ‏סא-ראנג. 486 00:33:35,221 --> 00:33:36,597 ‏אתה תמיד מוזמן לכאן. 487 00:33:36,681 --> 00:33:37,890 ‏סא-ראנג. 488 00:33:39,434 --> 00:33:41,477 ‏היי, כדאי שתלך. אתה מאחר. 489 00:33:42,186 --> 00:33:43,730 ‏נהניתי הודות לך. 490 00:33:43,813 --> 00:33:45,565 ‏זה הטיפ שלך. 491 00:33:46,482 --> 00:33:48,026 ‏אתה די קמצן בשביל נסיך. 492 00:33:48,526 --> 00:33:49,610 ‏מה זה? 493 00:33:49,694 --> 00:33:51,195 ‏תן לי צ'ק פתוח. 494 00:33:51,904 --> 00:33:53,656 ‏זה נדיב, בהתחשב בביצועים שלך. 495 00:33:54,407 --> 00:33:56,284 ‏תהיה מוכן להיות מדריך בפעם הבאה. 496 00:33:57,702 --> 00:33:59,203 ‏בחיי. 497 00:33:59,287 --> 00:34:01,748 ‏אל תחזור לעולם. אני סוגר את המלון. 498 00:34:01,831 --> 00:34:04,167 ‏אחזור לפני כן. אל תתגעגע אליי יותר מדי. 499 00:34:08,296 --> 00:34:10,173 ‏נתראה שוב, ידידי. 500 00:34:11,674 --> 00:34:12,759 ‏מה אתה עושה? 501 00:34:12,842 --> 00:34:15,762 ‏בחייך. אני לא צריך חברים. 502 00:34:15,845 --> 00:34:17,346 ‏גם אני לא. 503 00:34:17,430 --> 00:34:19,599 ‏אז אתה ואני דומים. 504 00:34:20,183 --> 00:34:21,059 ‏אני אחזור. 505 00:34:21,142 --> 00:34:22,477 ‏אחי, וון. 506 00:34:26,981 --> 00:34:28,024 ‏אל תחזור. 507 00:34:54,926 --> 00:34:56,302 ‏אתם באמת חברים. 508 00:34:56,385 --> 00:34:57,887 ‏נהניתם עד הרגע האחרון. 509 00:34:57,970 --> 00:34:59,347 ‏חברים? ממש לא. 510 00:34:59,430 --> 00:35:01,057 ‏אני שונא אנשים כמוהו. 511 00:35:04,060 --> 00:35:05,520 ‏אפשר לשאול אותך משהו? 512 00:35:07,855 --> 00:35:08,940 ‏למה עשית את זה? 513 00:35:10,441 --> 00:35:13,027 ‏לעולם לא מסכים לקבל פקודה להגיש אוכל. 514 00:35:13,611 --> 00:35:15,279 ‏ואתה גם לבוש כמו משרת. 515 00:35:16,948 --> 00:35:18,241 ‏כי הבטחתי לספק 516 00:35:18,950 --> 00:35:19,992 ‏הופעה נהדרת 517 00:35:20,076 --> 00:35:23,246 ‏כנציג המלון הזה, עד הרגע האחרון. 518 00:35:27,375 --> 00:35:28,709 ‏נו? הייתי בסדר? 519 00:35:30,044 --> 00:35:32,672 ‏אני מקווה שהייתי ראוי לאימון שלך. 520 00:35:32,755 --> 00:35:33,589 ‏כן. 521 00:35:34,715 --> 00:35:36,801 ‏עשית עבודה נהדרת. 522 00:35:39,846 --> 00:35:40,847 ‏בכל מקרה. 523 00:35:43,182 --> 00:35:44,600 ‏למה לקח לך זמן 524 00:35:45,726 --> 00:35:47,103 ‏לענות לו אתמול? 525 00:35:48,938 --> 00:35:50,731 ‏הוא הציע בכנות, 526 00:35:51,399 --> 00:35:53,818 ‏אז לא היה מנומס לסרב לו בקלילות. 527 00:35:54,902 --> 00:35:57,071 ‏אסור לך לתת לחוצפנים כאלה מרחב תמרון. 528 00:35:57,155 --> 00:35:59,073 ‏גם אין צורך לנהוג בו בנימוס. 529 00:36:01,033 --> 00:36:02,160 ‏רגע. 530 00:36:03,244 --> 00:36:04,579 ‏האם שקלת 531 00:36:05,496 --> 00:36:08,749 ‏לקבל את הצעתו, אפילו רק לרגע? 532 00:36:17,592 --> 00:36:18,885 ‏זה סוד. 533 00:36:20,178 --> 00:36:21,846 ‏אין סודות בינינו. 534 00:36:21,929 --> 00:36:23,723 ‏כמובן שיש סודות בינינו. 535 00:36:23,806 --> 00:36:25,683 ‏את עומדת להעציב אותי מאוד. 536 00:36:25,766 --> 00:36:26,809 ‏את מתכוונת להמשיך? 537 00:36:27,560 --> 00:36:28,811 ‏באמת לא תספרי לי? 538 00:36:28,895 --> 00:36:30,146 ‏זה סוד. 539 00:36:31,230 --> 00:36:32,231 ‏כלומר… 540 00:36:32,315 --> 00:36:33,524 ‏זה סוד. 541 00:36:33,608 --> 00:36:34,609 ‏סלח לי, בבקשה. 542 00:36:34,692 --> 00:36:36,277 ‏לאן את הולכת? לא סיימתי. 543 00:36:36,360 --> 00:36:38,821 ‏אלה השעות הכי עמוסות ביום, אז כדאי שאלך. 544 00:36:38,905 --> 00:36:40,156 ‏סלח לי, בבקשה. 545 00:36:40,865 --> 00:36:42,491 ‏זה סוד. ‏-מה? 546 00:36:45,453 --> 00:36:47,038 ‏איפה אולם הנשפים הגדול? 547 00:36:47,121 --> 00:36:48,748 ‏בוא מכאן, בבקשה. 548 00:37:00,051 --> 00:37:01,135 ‏סוד? 549 00:37:07,683 --> 00:37:10,019 ‏אנחנו נוחתים בקרוב. ‏זה מסוכן, אז אני אסיים פה. 550 00:37:10,102 --> 00:37:12,563 ‏לא, אני מסתדרת. אתה יכול להתכונן לנחיתה. 551 00:37:21,489 --> 00:37:22,531 ‏בבקשה. 552 00:37:22,615 --> 00:37:23,658 ‏תודה. 553 00:37:28,829 --> 00:37:30,289 ‏נוסעים יקרים, 554 00:37:30,373 --> 00:37:34,293 ‏אנו מתקרבים לשדה התעופה הבינלאומי אינצ'ון. 555 00:37:34,919 --> 00:37:36,420 ‏אנא הישארו במקומותיכם 556 00:37:36,504 --> 00:37:38,965 ‏עד שהמטוס יעצור באופן מלא 557 00:37:39,048 --> 00:37:40,800 ‏ונורית חגורת הבטיחות תיכבה. 558 00:37:41,676 --> 00:37:44,804 ‏תודה שטסתם עם "קינג אייר". 559 00:37:45,513 --> 00:37:47,098 ‏צוות הטיסה שלנו 560 00:37:47,181 --> 00:37:50,977 ‏ישרת אתכם תמיד בבטיחות ובנוחות. 561 00:37:59,193 --> 00:38:00,069 ‏אלוהים! 562 00:38:01,320 --> 00:38:03,114 ‏פיונג-הווא, מה קרה? 563 00:38:03,197 --> 00:38:05,283 ‏אני יודע שמעולם לא נפגשנו, ‏אבל אפשר להיכנס? 564 00:38:06,200 --> 00:38:07,660 ‏בטח, תיכנס. 565 00:38:13,040 --> 00:38:14,125 ‏רק רגע. 566 00:38:19,213 --> 00:38:20,423 ‏מה קרה? 567 00:38:20,506 --> 00:38:22,967 ‏אני חושב שנתפס לה הגב. 568 00:38:23,551 --> 00:38:25,177 ‏את יכולה לשים עליה קרח? 569 00:38:25,970 --> 00:38:28,014 ‏אחרי רבע שעה בערך, 570 00:38:28,097 --> 00:38:29,890 ‏תוכלי להדביק לה מדבקה לשיכוך כאבים. 571 00:38:30,891 --> 00:38:31,767 ‏בסדר. 572 00:38:32,351 --> 00:38:34,353 ‏אל תדאג. אני אטפל בה. 573 00:38:34,979 --> 00:38:36,230 ‏כן, תודה. 574 00:38:36,814 --> 00:38:39,025 ‏אני אציג את עצמי כראוי בפעם הבאה. 575 00:38:39,692 --> 00:38:40,651 ‏בסדר. 576 00:38:41,277 --> 00:38:42,486 ‏אני אבוא מחר. 577 00:38:43,195 --> 00:38:44,572 ‏אל תעשי כלום היום 578 00:38:44,655 --> 00:38:46,907 ‏ולכי ישר למיטה, בסדר? 579 00:38:46,991 --> 00:38:48,576 ‏בסדר. תודה. 580 00:38:49,994 --> 00:38:51,037 ‏לילה טוב. 581 00:38:52,330 --> 00:38:53,414 ‏להתראות. 582 00:38:55,875 --> 00:38:56,917 ‏ביי. 583 00:38:58,794 --> 00:39:00,254 ‏שמור על עצמך. 584 00:39:06,761 --> 00:39:08,262 ‏הוא כזה חתיך! 585 00:39:08,346 --> 00:39:11,098 ‏מי זה? הבחור מהפעם ההיא? ‏-הגב שלי! 586 00:39:11,182 --> 00:39:13,309 ‏הגב שלי. 587 00:39:15,895 --> 00:39:17,563 ‏אשים לך מדבקה לשיכוך כאבים. 588 00:39:23,861 --> 00:39:25,780 ‏אלוהים, את כזו טיפשה. 589 00:39:25,863 --> 00:39:27,865 ‏זה היה יכול להיות הרבה יותר גרוע. 590 00:39:27,948 --> 00:39:29,867 ‏לא שווה להיפצע עבור קידום. 591 00:39:29,950 --> 00:39:32,078 ‏זה לא שאני מתה לקידום. 592 00:39:32,703 --> 00:39:34,622 ‏זה המאבק הנואש שלי לשרוד. 593 00:39:34,705 --> 00:39:38,209 ‏אם תיאבקי ככה עוד כמה פעמים, ‏תתרוששי מקניית המדבקות האלה. 594 00:39:39,794 --> 00:39:41,545 ‏את כל כך רוצה להיות פרסרית? 595 00:39:42,505 --> 00:39:44,215 ‏זה לא שאני רוצה. 596 00:39:44,799 --> 00:39:46,258 ‏אני חייבת להיות פרסרית. 597 00:39:48,302 --> 00:39:50,346 ‏אבל אני לא חושבת שזה יקרה בחיים. 598 00:39:51,806 --> 00:39:54,392 ‏מה אם אלה החיים האחרונים שלך? ‏אל תוותרי ככה. 599 00:39:54,475 --> 00:39:57,478 ‏אפילו נפצעת בגב מעבודה קשה, ‏אז תמשיכי כך עד הסוף. 600 00:39:57,561 --> 00:39:59,563 ‏לא משנה כמה אני מנסה, 601 00:40:00,898 --> 00:40:03,192 ‏אני לא מצליחה לעשות חצי ממה שהאחרים עושים. 602 00:40:03,275 --> 00:40:04,902 ‏מה האחרים עושים? 603 00:40:05,403 --> 00:40:07,279 ‏אף אחד לא עובד קשה כמוך. 604 00:40:12,493 --> 00:40:15,996 ‏- מספר שעות לפני כן - 605 00:40:19,375 --> 00:40:21,252 ‏חשבתי שרצית להיות אל-אחת. 606 00:40:21,335 --> 00:40:22,711 ‏את כנראה לא נואשת. 607 00:40:24,130 --> 00:40:25,756 ‏אני אעבוד קשה יותר. 608 00:40:25,840 --> 00:40:27,675 ‏זאת הבעיה שלך. 609 00:40:28,259 --> 00:40:29,677 ‏כולם עובדים קשה. 610 00:40:30,469 --> 00:40:32,638 ‏זה כי את עובדת רק לפי הנהלים הרגילים. 611 00:40:33,848 --> 00:40:35,433 ‏הצוותים האחרים 612 00:40:35,516 --> 00:40:37,560 ‏נושאים איתם את קטלוג הדיוטי פרי, 613 00:40:37,643 --> 00:40:40,229 ‏מוכרים ואפילו מוסרים את הפריטים בעצמם. 614 00:40:41,939 --> 00:40:44,066 ‏הם יסתבכו בצרות אם יתפסו אותם. 615 00:40:44,150 --> 00:40:45,776 ‏החברה תשתגע. 616 00:40:45,860 --> 00:40:47,570 ‏את באמת חושבת שהם לא יודעים? 617 00:40:48,612 --> 00:40:49,572 ‏פיונג-הווא. 618 00:40:49,655 --> 00:40:51,740 ‏אין ארוחות חינם בעולם הזה. 619 00:40:51,824 --> 00:40:55,578 ‏רק אנשים להוטים מספיק ‏כדי להשלים עם סכנה כזאת 620 00:40:55,661 --> 00:40:56,829 ‏מקבלים קידום. 621 00:40:58,539 --> 00:40:59,623 ‏אל תפחדי. 622 00:41:00,207 --> 00:41:01,667 ‏אני רק נותנת לך דוגמה. 623 00:41:02,710 --> 00:41:05,045 ‏כדי לנצח בתחרות הקשה הזאת, 624 00:41:05,129 --> 00:41:09,508 ‏את צריכה להפגין מספיק להט ‏כדי להשתוות למה שהאחרים עושים. 625 00:41:13,762 --> 00:41:14,763 ‏סא-ראנג. 626 00:41:15,764 --> 00:41:16,682 ‏כן? 627 00:41:17,308 --> 00:41:20,436 ‏את פנויה מחר בערב? 628 00:41:22,229 --> 00:41:24,231 ‏- ספא סאמסאם, ‏כבשן חם, סאונה - 629 00:41:31,655 --> 00:41:35,284 ‏למה יש לי נמשים רק על הפנים, ‏ולא על הרגליים? 630 00:41:37,286 --> 00:41:38,496 ‏הן אף פעם לא בשמש. 631 00:41:38,579 --> 00:41:40,706 ‏יש עור גם על כפות הרגליים. 632 00:41:40,789 --> 00:41:42,917 ‏אבל למה שיהיו נמשים בסוליות כפות הרגליים? 633 00:41:43,000 --> 00:41:44,627 ‏הן צריכות להיות חשופות לשמש. 634 00:41:44,710 --> 00:41:46,587 ‏חבל שיש נמשים על הפנים. 635 00:41:47,630 --> 00:41:48,547 ‏היי. 636 00:41:48,631 --> 00:41:50,424 ‏אפשר לקנות פריטים מהדיוטי פרי 637 00:41:50,508 --> 00:41:52,885 ‏בלי לטוס? 638 00:41:53,511 --> 00:41:57,264 ‏כן, אני אמסור באופן אישי פריטים לבחירתך. 639 00:41:57,348 --> 00:41:58,891 ‏תתאמצי קצת יותר. 640 00:42:02,019 --> 00:42:03,896 ‏בחיי, שירות מדלת לדלת? 641 00:42:03,979 --> 00:42:05,689 ‏זה די מדהים! 642 00:42:07,024 --> 00:42:07,858 ‏בחיי. 643 00:42:07,942 --> 00:42:10,110 ‏האם זה קרם הפלא שמשטח 644 00:42:10,194 --> 00:42:12,321 ‏את כל הקמטים בגופך? 645 00:42:12,404 --> 00:42:13,697 ‏את צודקת. 646 00:42:13,781 --> 00:42:15,491 ‏את יכולה לנסות. 647 00:42:16,075 --> 00:42:17,284 ‏בואי נראה. 648 00:42:20,371 --> 00:42:21,205 ‏אלוהים. 649 00:42:21,789 --> 00:42:23,749 ‏קמטי העיניים שלי נעלמים. 650 00:42:23,832 --> 00:42:26,627 ‏אני כבר מרגישה צעירה בעשר שנים. 651 00:42:28,921 --> 00:42:33,884 ‏כן, הקמטים שלך נעלמו ברגע. 652 00:42:33,968 --> 00:42:36,220 ‏זה באמת עולה רק 59,900 וון? 653 00:42:36,303 --> 00:42:37,680 ‏זה זול מדי, לא? 654 00:42:38,389 --> 00:42:39,306 ‏מה זה? 655 00:42:39,890 --> 00:42:41,100 ‏תני לי לנסות גם. 656 00:42:41,183 --> 00:42:42,977 ‏גם אני. תני לי לנסות. 657 00:42:43,060 --> 00:42:44,311 ‏אני קודם. ‏-בסדר. 658 00:42:44,395 --> 00:42:46,272 ‏רק רגע. אני אמרח את זה עליכן. 659 00:42:46,355 --> 00:42:47,398 ‏הייתי פה קודם. 660 00:42:48,023 --> 00:42:51,193 ‏זו מהדורה מוגבלת לדיוטי פרי בטיסה, 661 00:42:51,277 --> 00:42:54,905 ‏ויש מבצע מיוחד שהחל רק החודש. 662 00:42:54,989 --> 00:42:57,116 ‏ראיתי את זה כמה פעמים בחנויות כלבו, 663 00:42:57,199 --> 00:42:59,827 ‏אבל זה היה קטן ויקר מדי בשבילי. 664 00:43:00,452 --> 00:43:01,453 ‏זאת ההזדמנות שלי. 665 00:43:01,537 --> 00:43:03,330 ‏כמה אוכל לרכוש? אקח את כולם. 666 00:43:03,414 --> 00:43:05,416 ‏את לא יכולה לקחת הכול. 667 00:43:05,499 --> 00:43:06,917 ‏אל תהיי כזאת, גברת צעירה. 668 00:43:07,001 --> 00:43:09,295 ‏אני יכולה לקנות שניים. 669 00:43:09,378 --> 00:43:10,421 ‏אני אקח את כולם. 670 00:43:10,504 --> 00:43:12,298 ‏כמה אני יכולה לקבל? אולי 50? 671 00:43:12,381 --> 00:43:15,384 ‏קיבלת החלטה נהדרת. 672 00:43:15,467 --> 00:43:17,261 ‏את נראית הרבה יותר צעירה. ‏-באמת? 673 00:43:17,344 --> 00:43:18,929 ‏כן, הקמטים שלך נעלמו. 674 00:43:19,013 --> 00:43:20,472 ‏כבר? ‏-כן! 675 00:43:23,517 --> 00:43:26,020 ‏- משרד המנהל הראשי - 676 00:43:26,103 --> 00:43:28,731 ‏מר גו, ביקרת במחלקת משאבי אנוש? 677 00:43:28,814 --> 00:43:29,648 ‏למה? 678 00:43:29,732 --> 00:43:32,067 ‏לא הצלחת למצוא תיק אישי ישן, נכון? 679 00:43:32,151 --> 00:43:35,654 ‏הוא ציוות את כל הקבצים לעותקים מודפסים ‏מאז הביקור שלך, 680 00:43:35,738 --> 00:43:37,573 ‏אבל לא מצא דבר ובא אליי בוכה. 681 00:43:38,073 --> 00:43:39,658 ‏הוא מתחנן שתיתן לו שם. 682 00:43:39,742 --> 00:43:40,659 ‏לא משנה. 683 00:43:40,743 --> 00:43:42,453 ‏מי זה? את מי אתה מחפש? 684 00:43:42,536 --> 00:43:43,454 ‏זה בסדר. 685 00:43:43,996 --> 00:43:45,497 ‏זה לא במאגר הנתונים המקוון שלנו? 686 00:43:45,581 --> 00:43:46,790 ‏הכול עבר דיגיטציה. 687 00:43:46,874 --> 00:43:49,501 ‏זה לא היה בשרת. לכן חיפשתי עותק מודפס. 688 00:43:49,585 --> 00:43:51,962 ‏אם כך, האדם הזה כנראה לא היה חשוב כאן. 689 00:43:54,214 --> 00:43:55,132 ‏מה? 690 00:43:55,215 --> 00:43:58,010 ‏אם רשומות העובד לא נשמרו בתיק או בשרת, 691 00:43:58,093 --> 00:44:00,012 ‏זה אומר שהן לא היו חשובות. 692 00:44:00,095 --> 00:44:00,929 ‏במילה אחת, 693 00:44:01,013 --> 00:44:02,514 ‏כלומניק. 694 00:44:05,851 --> 00:44:06,935 ‏מה זאת אומרת? 695 00:44:07,853 --> 00:44:08,896 ‏בעלי העוצמה 696 00:44:08,979 --> 00:44:10,731 ‏והחשובים משאירים תיעוד. 697 00:44:10,814 --> 00:44:12,316 ‏חלקם נרשמים בהיסטוריה. 698 00:44:12,941 --> 00:44:14,109 ‏אבל כל השאר, 699 00:44:14,193 --> 00:44:17,112 ‏זה לא משנה אם אנחנו נעלמים ללא זכר, 700 00:44:17,946 --> 00:44:19,281 ‏אז הרשומות שלנו נמחקות. 701 00:44:20,366 --> 00:44:21,742 ‏אני אומרת לך לטובתך. 702 00:44:21,825 --> 00:44:23,619 ‏אל תגמור כמו אימא שלך. 703 00:44:24,328 --> 00:44:25,329 ‏רואה? 704 00:44:25,412 --> 00:44:26,622 ‏אף אחד לא זוכר אותה. 705 00:44:27,498 --> 00:44:29,917 ‏גם אתה וגם אני. 706 00:44:30,709 --> 00:44:32,044 ‏אלה חייה של מפסידנית. 707 00:44:36,590 --> 00:44:38,550 ‏אף אחד בעולם אינו כלומניק. 708 00:44:49,144 --> 00:44:50,813 ‏הצטרף. 709 00:44:51,647 --> 00:44:53,857 ‏ציפיתי שהנסיך יהיה בררן, 710 00:44:53,941 --> 00:44:56,110 ‏אבל הוא היה די ידידותי ומנומס. 711 00:44:57,111 --> 00:45:01,115 ‏הוא גם הבטיח לי ‏שכל אורחיו ישהו כאן מעתה והלאה. 712 00:45:01,198 --> 00:45:03,325 ‏ידעתי שתדאג לזה. 713 00:45:04,034 --> 00:45:05,077 ‏תודה. 714 00:45:06,328 --> 00:45:10,249 ‏תזמיני את הנסיך סמיר לחגיגות המאה שלנו. 715 00:45:10,332 --> 00:45:11,166 ‏כן, אבא. 716 00:45:12,876 --> 00:45:15,546 ‏אני רוצה להיות אחראי על אירוע חגיגות המאה. 717 00:45:16,171 --> 00:45:17,005 ‏מה? 718 00:45:17,089 --> 00:45:19,007 ‏אתה יודע כמה זה חשוב? 719 00:45:19,675 --> 00:45:23,137 ‏אנחנו מזמינים רק את האליטה ‏מקרב האורחים האח"מים שלנו. 720 00:45:23,220 --> 00:45:24,680 ‏אתה לא יכול להתמודד עם זה. 721 00:45:25,681 --> 00:45:27,182 ‏תלמד את החומר לפני שאתה מדבר. 722 00:45:27,266 --> 00:45:29,101 ‏זה האירוע הגדול ביותר של מלון קינג, 723 00:45:29,184 --> 00:45:30,853 ‏אז הוא חייב להיערך ב"ארץ הקינג". 724 00:45:32,229 --> 00:45:34,815 ‏בטח היה לך קשה לנהל הכול לבד. 725 00:45:35,649 --> 00:45:36,984 ‏תוכלי להשאיר את זה לי. 726 00:45:41,029 --> 00:45:42,865 ‏כן, סוף סוף קיבלת שכל. 727 00:45:43,449 --> 00:45:44,992 ‏בסדר, אתה יכול לקחת פיקוד. 728 00:45:45,075 --> 00:45:45,993 ‏אבא. 729 00:45:46,618 --> 00:45:47,995 ‏וון עדיין לא יכול לטפל בזה. 730 00:45:48,078 --> 00:45:51,457 ‏לפי איך שהוא טיפל בנסיך סמיר, ‏אני חושב שאפשר לסמוך עליו. 731 00:45:52,499 --> 00:45:55,752 ‏הווא-ראן, תאמיני בו ותני לו לנסות. 732 00:45:56,253 --> 00:45:57,504 ‏אתה מסוגל, נכון? 733 00:45:58,088 --> 00:45:59,339 ‏כן. ‏-נהדר. 734 00:46:01,049 --> 00:46:02,384 ‏בואו נאכל. ‏-בסדר. 735 00:46:04,052 --> 00:46:05,429 ‏בואו נאכל. 736 00:46:07,806 --> 00:46:11,310 ‏אתה באמת מתחיל איתי משהו? 737 00:46:11,894 --> 00:46:13,896 ‏אמרת שאצטרך להילחם בך עד הסוף כאן. 738 00:46:15,189 --> 00:46:16,940 ‏זה בלתי נמנע, אז אעשה כמיטב יכולתי. 739 00:46:19,109 --> 00:46:21,904 ‏אתה חושב שלמישהו כמוך יש סיכוי נגדי? 740 00:46:21,987 --> 00:46:23,322 ‏אמרתי לך בעבר 741 00:46:23,405 --> 00:46:27,159 ‏שמישהי כמוך לא צריכה להיות בעלי החברה. 742 00:46:27,242 --> 00:46:29,786 ‏ממתי אכפת לך כל כך מהחברה? 743 00:46:29,870 --> 00:46:31,330 ‏זה כי הגזמת. 744 00:46:31,413 --> 00:46:34,249 ‏אם כבר סיכנת עובדת בגלל קצת ג'ינסנג, 745 00:46:34,333 --> 00:46:35,792 ‏היית לפחות צריכה לשלוח עזרה. 746 00:46:35,876 --> 00:46:38,378 ‏או להעניק לצוות תמריצים שמגיעים להם 747 00:46:38,462 --> 00:46:40,005 ‏על העלאת המכירות. 748 00:46:40,088 --> 00:46:41,465 ‏מה את מנסה לעשות? 749 00:46:41,548 --> 00:46:45,844 ‏העובדים אמורים להרוויח את המשכורת שלהם. 750 00:46:47,095 --> 00:46:49,056 ‏למה שניתן להם תמריצים 751 00:46:49,139 --> 00:46:50,390 ‏רק כדי שיעשו את עבודתם? 752 00:46:52,976 --> 00:46:54,895 ‏זה מתאים לך. ‏-אל תהיה עוקצני. 753 00:46:57,981 --> 00:46:59,650 ‏על מה אתה מהמר בקרב הזה? 754 00:47:01,652 --> 00:47:02,736 ‏אני הימרתי על הכול. 755 00:47:03,487 --> 00:47:05,072 ‏אני נלחמת 756 00:47:06,198 --> 00:47:07,491 ‏כשהכול מונח על הכף. 757 00:47:15,582 --> 00:47:17,501 ‏לא רציתי להילחם. 758 00:47:18,877 --> 00:47:20,462 ‏אבל את כל הזמן מערבת אותי. 759 00:47:21,755 --> 00:47:25,342 ‏אני כל הזמן רואה עובדים ‏שסובלים מיחס לא הוגן. 760 00:47:25,425 --> 00:47:26,843 ‏אני אהיה שותף שקט אם לא אפעל. 761 00:47:27,761 --> 00:47:30,180 ‏אני אנסה להגן על האנשים 762 00:47:31,056 --> 00:47:32,057 ‏שאת רואה בהם 763 00:47:33,183 --> 00:47:34,434 ‏אפסים. 764 00:47:41,108 --> 00:47:42,901 ‏מי אתה חושב שאתה בכלל? 765 00:47:42,985 --> 00:47:45,028 ‏לכל הפחות, יש לי מצפון. 766 00:47:45,821 --> 00:47:47,239 ‏אז אני טוב יותר ממך. 767 00:47:47,948 --> 00:47:49,408 ‏שיהיה לנו קרב טוב. 768 00:47:54,204 --> 00:47:55,455 ‏אתה יודע מה? 769 00:47:56,832 --> 00:47:58,792 ‏לאלה שנלחמים למען אחרים… 770 00:48:01,044 --> 00:48:02,671 ‏אין סיכוי נגד מישהו 771 00:48:03,672 --> 00:48:04,923 ‏שנלחם למען עצמו. 772 00:48:08,468 --> 00:48:09,595 ‏בהצלחה. 773 00:49:51,405 --> 00:49:52,447 ‏מה זה? 774 00:49:57,035 --> 00:49:58,537 ‏למה את שם? 775 00:50:00,288 --> 00:50:01,915 ‏עזוב אותי. עזוב. 776 00:50:02,541 --> 00:50:04,584 ‏צ'ון סא-ראנג. 777 00:50:04,668 --> 00:50:05,627 ‏לא. 778 00:50:05,711 --> 00:50:06,837 ‏תעזבי אותו. 779 00:50:06,920 --> 00:50:07,754 ‏עזוב אותי! 780 00:50:10,674 --> 00:50:11,675 ‏לא! 781 00:50:37,367 --> 00:50:39,327 ‏- מלון קינג - 782 00:50:42,873 --> 00:50:43,915 ‏שלום, אדוני. 783 00:50:44,791 --> 00:50:46,376 ‏קוראים לזה להוות מטרד. 784 00:50:46,460 --> 00:50:49,254 ‏זו הייתה בקשה מיוחדת מהמנהל הראשי. 785 00:50:49,337 --> 00:50:51,214 ‏אולי זה נראה לך כמו טובה פשוטה, 786 00:50:51,298 --> 00:50:54,134 ‏אבל בשבילנו, זו פקודה שחייבים לציית לה. 787 00:50:58,930 --> 00:50:59,973 ‏אני מצטער. 788 00:51:00,056 --> 00:51:01,725 ‏השארתי אותך כאן עד מאוחר? 789 00:51:01,808 --> 00:51:02,684 ‏לא, אדוני. 790 00:51:02,768 --> 00:51:04,436 ‏גם אם זה לא היית אתה, 791 00:51:04,519 --> 00:51:07,856 ‏זה רק טבעי שנשרת את כל האורחים במסירות. 792 00:51:07,939 --> 00:51:09,483 ‏בבקשה תבוא מתי שתרצה. 793 00:51:10,275 --> 00:51:12,027 ‏בעתיד אעזוב בזמן. 794 00:51:12,569 --> 00:51:13,570 ‏להתראות. 795 00:51:28,210 --> 00:51:30,837 ‏תקישי עליו ותני לו להיספג. 796 00:51:31,630 --> 00:51:32,923 ‏זה נחמד. 797 00:51:33,924 --> 00:51:35,050 ‏תנסי את זה. 798 00:51:39,471 --> 00:51:40,305 ‏הלו? 799 00:51:41,014 --> 00:51:42,307 ‏אפשר לראות אותך? 800 00:51:43,058 --> 00:51:44,059 ‏עכשיו? 801 00:51:45,477 --> 00:51:46,853 ‏אני עסוקה כרגע. 802 00:51:46,937 --> 00:51:48,939 ‏נתראה בפעם הבאה. ‏-אני אבוא אלייך. 803 00:51:49,940 --> 00:51:51,691 ‏אתה מתכוון לבוא לכאן? ‏-כן. 804 00:51:51,775 --> 00:51:53,527 ‏גם לי יש משהו לומר. 805 00:51:55,779 --> 00:51:57,823 ‏זה חשוב? ‏-כן. 806 00:51:59,991 --> 00:52:02,828 ‏זה לא המקום להגיד משהו חשוב. 807 00:52:02,911 --> 00:52:03,829 ‏נתראה בפעם הבאה. 808 00:52:03,912 --> 00:52:05,539 ‏אני חייב לראות אותך עכשיו. 809 00:52:06,289 --> 00:52:07,249 ‏איפה את? 810 00:52:19,803 --> 00:52:23,598 ‏- ספא סאמסאם, ‏כבשן חם, סאונה - 811 00:52:53,420 --> 00:52:54,546 ‏מצאת אותי. 812 00:52:54,629 --> 00:52:56,965 ‏היי. ‏-ואתה גם בבגדי סאונה. 813 00:52:57,924 --> 00:52:59,593 ‏למה כולם מתבטלים? 814 00:53:00,886 --> 00:53:01,803 ‏זאת סאונה. 815 00:53:03,805 --> 00:53:05,932 ‏תביא לי את הזרוע שלך. ‏-אני יודע. 816 00:53:06,516 --> 00:53:09,185 ‏אז למה כולם שוכבים כאן במקום בבתים שלהם? 817 00:53:10,020 --> 00:53:11,396 ‏זה מה שאנשים עושים פה. 818 00:53:12,147 --> 00:53:14,482 ‏צריך לענוד את זה ככה כדי לא לאבד את זה. 819 00:53:16,318 --> 00:53:17,485 ‏מה רצית לומר לי? 820 00:53:20,155 --> 00:53:21,364 ‏אני חייב להגיד את זה כאן? 821 00:53:21,448 --> 00:53:23,700 ‏אמרתי לך. לכן רציתי שניפגש אחר כך. 822 00:53:24,451 --> 00:53:26,077 ‏בואי נצא החוצה. ‏-לא. 823 00:53:26,703 --> 00:53:27,787 ‏החברות שלי כאן. 824 00:53:28,455 --> 00:53:30,290 ‏החברות שלך? ‏-מר נו! 825 00:53:32,459 --> 00:53:34,085 ‏מה מביא אותך לכאן? ‏-היי. 826 00:53:35,378 --> 00:53:37,047 ‏כדאי שתלך. 827 00:53:37,130 --> 00:53:38,632 ‏יהיה מעיק אם תישאר. 828 00:53:38,715 --> 00:53:39,966 ‏לך מהר. 829 00:53:41,927 --> 00:53:43,511 ‏רציתי שתהיי "טייסת המשנה" שלי, 830 00:53:43,595 --> 00:53:44,971 ‏אבל היית שחקנית גרועה. 831 00:53:45,055 --> 00:53:47,599 ‏אני מצליחה מאוד. הכול נמכר בזכותי. 832 00:53:47,682 --> 00:53:49,935 ‏היי, אני עשיתי הכול. 833 00:53:50,018 --> 00:53:51,978 ‏את צריכה להתנהג בטבעיות כדי למשוך קהל. 834 00:53:53,021 --> 00:53:54,689 ‏מר נו, תטעם אותה. 835 00:53:54,773 --> 00:53:55,982 ‏אני בסדר. 836 00:54:01,696 --> 00:54:02,948 ‏תודה. 837 00:54:15,001 --> 00:54:16,127 ‏בכל אופן, 838 00:54:16,211 --> 00:54:17,587 ‏נכון שהייתי שחקנית טובה? 839 00:54:18,171 --> 00:54:20,715 ‏היית איומה ונוראה. כל כך נוקשה. 840 00:54:20,799 --> 00:54:23,009 ‏את צריכה להשתפר כדי למשוך אנשים. 841 00:54:23,093 --> 00:54:24,511 ‏תנסי להיות יותר טבעית. 842 00:54:24,594 --> 00:54:27,305 ‏בדיוק. אמרתי שהתפקיד שלך חשוב. 843 00:54:27,806 --> 00:54:29,349 ‏לא אעזור לך אם תעשי לי חיים קשים. 844 00:54:29,933 --> 00:54:30,850 ‏בוא נלך. 845 00:54:35,522 --> 00:54:37,732 ‏דילגת על ארוחת הערב? 846 00:54:38,692 --> 00:54:40,235 ‏זו הפעם הראשונה שאתה טועם את זה? 847 00:54:42,320 --> 00:54:44,489 ‏אני לא מאמינה שאף פעם לא אכלת את זה. 848 00:54:45,281 --> 00:54:46,658 ‏תטעם גם את זה. קח. 849 00:54:48,159 --> 00:54:49,285 ‏תודה. 850 00:54:53,873 --> 00:54:55,875 ‏דרך אגב, מה הקטע איתן? 851 00:54:55,959 --> 00:54:57,711 ‏הן לא נראות כמו ביצים רגילות. 852 00:54:57,794 --> 00:54:59,254 ‏קדימה. ‏-נכון שהן טעימות? 853 00:54:59,337 --> 00:55:01,047 ‏הן צלויות על מגש מאבן. 854 00:55:01,131 --> 00:55:02,173 ‏אתה יכול לאכול. 855 00:55:02,257 --> 00:55:04,175 ‏בחיי, תודה. 856 00:55:04,259 --> 00:55:05,593 ‏היי, חכה. 857 00:55:06,761 --> 00:55:09,264 ‏באת לאכול ביצים או לראות אותי? 858 00:55:09,347 --> 00:55:12,642 ‏איך אוכל לעזוב לפני שאסיים ‏את מה שהיא נתנה לי באדיבותה? 859 00:55:14,936 --> 00:55:16,938 ‏זה ממש טעים. 860 00:55:31,494 --> 00:55:32,412 ‏רגע. 861 00:55:33,079 --> 00:55:35,248 ‏מה דעתך על מר נו במקום סא-ראנג? 862 00:55:36,249 --> 00:55:37,083 ‏אני? 863 00:55:37,167 --> 00:55:39,669 ‏כל המרבה הרי זה משובח, נכון? 864 00:55:39,753 --> 00:55:41,796 ‏אני אומרת כן. ‏-למה את לא שואלת אותי? 865 00:55:41,880 --> 00:55:44,215 ‏בחייך, כולנו משפחה. תעזור לה. 866 00:55:44,299 --> 00:55:45,800 ‏פשוט תתמוך בה. 867 00:55:45,884 --> 00:55:47,218 ‏לתמוך? לטובת מה? 868 00:55:48,303 --> 00:55:49,429 ‏הוא לא טוב בזה. 869 00:55:49,512 --> 00:55:50,430 ‏זה לא סיפור. 870 00:55:50,513 --> 00:55:52,432 ‏אתה רק צריך לשנן כמה שורות. 871 00:56:03,109 --> 00:56:04,903 ‏- קינג אייר - 872 00:56:13,661 --> 00:56:17,040 ‏רגע, אפשר לקבל פריטי דיוטי פרי בבית, ‏בלי לנסוע לחו"ל? 873 00:56:17,123 --> 00:56:20,502 ‏כן, ואתה מקבל עשרה אחוזי הנחה נוספים. 874 00:56:20,585 --> 00:56:23,088 ‏רגע, עשרה אחוזי הנחה נוספים ‏מהמחירים בדיוטי פרי? 875 00:56:23,171 --> 00:56:24,255 ‏כן. 876 00:56:24,339 --> 00:56:26,758 ‏בנוסף, רק היום, 877 00:56:26,841 --> 00:56:29,803 ‏אם תקנה תמצית ג'ינסנג אדום, ‏תקבלה אחת בחינם. 878 00:56:30,386 --> 00:56:32,597 ‏אז אני אקח ארבעה סטים של תמציות ג'ינסנג 879 00:56:32,680 --> 00:56:34,057 ‏ושלושה מולטי ויטמינים. 880 00:56:34,140 --> 00:56:36,059 ‏וקרם עיניים אחד בשבילך, מותק. 881 00:56:36,851 --> 00:56:38,728 ‏תקנה את הדברים בזמן שהם במבצע. 882 00:56:38,812 --> 00:56:40,855 ‏לא תמצא עוד הזדמנות כזאת. 883 00:56:40,939 --> 00:56:43,733 ‏רגע, ג'ינסנג אדום בחצי מחיר? מאיזה מותג? 884 00:56:43,817 --> 00:56:45,068 ‏תני לי לראות. 885 00:56:46,319 --> 00:56:47,821 ‏זה. 886 00:56:47,904 --> 00:56:50,448 ‏כרגע זה שניים במחיר אחד. 887 00:56:50,532 --> 00:56:52,158 ‏הבנתי. פריטי דיוטי פרי. 888 00:56:52,242 --> 00:56:53,743 ‏יש עוד משהו במבצע? 889 00:56:53,827 --> 00:56:54,994 ‏הכול. 890 00:56:55,078 --> 00:56:57,705 ‏קוסמטיקה, אלכוהול, אביזרים, ‏תוספי תזונה בריאותיים, הכול. 891 00:56:57,789 --> 00:57:00,125 ‏קחי את הזמן ותודיעי לי אם את צריכה משהו. 892 00:57:00,208 --> 00:57:01,876 ‏זה טוב. ‏-זה יותר זול מהדיוטי פרי? 893 00:57:02,502 --> 00:57:03,628 ‏כמובן. 894 00:57:03,711 --> 00:57:06,131 ‏קניתי את זה ממנה בפעם הקודמת, 895 00:57:06,214 --> 00:57:09,384 ‏וזה עלה חצי מהמחיר בחנויות כלבו. 896 00:57:09,467 --> 00:57:11,511 ‏אי אפשר לנסוע לחו"ל כל יום, 897 00:57:11,594 --> 00:57:13,179 ‏אז אני חושבת שזו הזדמנות נהדרת. 898 00:57:13,263 --> 00:57:14,389 ‏זה נפלא. 899 00:57:14,472 --> 00:57:16,891 ‏אלוהים. ‏-רוצה שלושה? לא תצליחי תסיים את זה. 900 00:57:16,975 --> 00:57:18,810 ‏תקני שניים. ‏-אלה בחצי מחיר. 901 00:57:18,893 --> 00:57:21,688 ‏שניים, שניים, שניים, אז שישייה. ‏-כל כך זול. 902 00:57:21,771 --> 00:57:23,565 ‏נכון? ‏-זה נהדר! 903 00:57:24,149 --> 00:57:26,276 ‏כדאי לקנות אחד מהכול. 904 00:57:26,359 --> 00:57:27,652 ‏זה הכי זול. 905 00:57:27,735 --> 00:57:28,987 ‏רצית לקנות את זה. 906 00:57:29,070 --> 00:57:31,656 ‏כן, זה. ‏-באמת? 907 00:57:31,739 --> 00:57:34,200 ‏לחיים! ‏-לחיים! 908 00:57:38,121 --> 00:57:41,249 ‏תוכלי להגיע לפסגה אחרי כמה סיבובים נוספים. 909 00:57:41,332 --> 00:57:42,375 ‏תודה. 910 00:57:42,459 --> 00:57:44,669 ‏לעולם לא אשכח את עזרתך. 911 00:57:45,211 --> 00:57:46,921 ‏תודה, מר נו. 912 00:57:47,005 --> 00:57:49,090 ‏אני טוב בכול. 913 00:57:49,174 --> 00:57:50,675 ‏היית ממש טוב. 914 00:57:51,384 --> 00:57:53,428 ‏אתה תתפרנס בכל מקום שתלך אליו. 915 00:57:54,762 --> 00:57:57,265 ‏בכל מקרה, את חייבת להגזים בצורה כזו? 916 00:57:57,348 --> 00:57:58,433 ‏זה לא חוקי. 917 00:57:59,434 --> 00:58:00,727 ‏זה חוקי. 918 00:58:01,436 --> 00:58:02,270 ‏זה חוקי, נכון? 919 00:58:08,276 --> 00:58:09,944 ‏זה חוקי, נכון? 920 00:58:12,238 --> 00:58:13,323 ‏לא. 921 00:58:15,408 --> 00:58:16,659 ‏לא? 922 00:58:18,495 --> 00:58:19,621 ‏רק אני לא ידעתי? 923 00:58:20,663 --> 00:58:21,998 ‏אני מצטערת. 924 00:58:22,081 --> 00:58:23,500 ‏חשבתי שידעת. 925 00:58:23,583 --> 00:58:24,876 ‏זה ממש לא בסדר. 926 00:58:24,959 --> 00:58:26,127 ‏למה הגזמת בצורה כזו? 927 00:58:26,211 --> 00:58:27,795 ‏אל תהיי כל כך קשה איתה. 928 00:58:27,879 --> 00:58:29,923 ‏בטח לחצו עליה לעשות את זה. 929 00:58:30,006 --> 00:58:32,467 ‏והיא גם משלמת על ההנחה הנוספת הזאת. 930 00:58:32,550 --> 00:58:34,177 ‏למה את מוציאה את הכסף שלך? 931 00:58:34,260 --> 00:58:35,345 ‏מה אם תיתפסי? 932 00:58:35,428 --> 00:58:37,013 ‏כי אני חייבת. 933 00:58:40,725 --> 00:58:41,935 ‏בואי נפסיק עכשיו. 934 00:58:42,602 --> 00:58:44,103 ‏עבירה על החוק לא מתאימה לכל אחד. 935 00:58:44,187 --> 00:58:47,982 ‏אנשים כמונו לא יכולים לישון בשלווה ‏אחרי שהם עושים משהו לא בסדר. 936 00:58:49,275 --> 00:58:50,860 ‏המצפון הארור הזה. 937 00:58:50,944 --> 00:58:53,363 ‏למה אנחנו נשארים ישרים ‏כשאף אחד לא מעריך אותנו? 938 00:58:53,446 --> 00:58:54,614 ‏למי אכפת? 939 00:58:54,697 --> 00:58:55,782 ‏נוכל להעריך זה את זה. 940 00:58:56,908 --> 00:59:00,161 ‏כולנו יודעים שפיונג-הווא עובדת נהדרת. 941 00:59:00,245 --> 00:59:02,455 ‏כן, הדובה הקטנה שלנו היא הטובה ביותר. 942 00:59:03,540 --> 00:59:04,582 ‏תפסיקי. 943 00:59:05,500 --> 00:59:06,918 ‏למי אכפת אם אלה רק שתיכן? 944 00:59:07,001 --> 00:59:08,545 ‏גם אני מעריך אותך. 945 00:59:09,128 --> 00:59:11,005 ‏במה זה מועיל, מר נו? 946 00:59:11,089 --> 00:59:12,757 ‏ובכל זאת, אני מעריך אותך. 947 00:59:12,840 --> 00:59:16,010 ‏אני אזכור שהחברה אילצה אותך ‏להגזים בצורה כזו. 948 00:59:16,928 --> 00:59:18,346 ‏אני לא אשכח את זה. 949 00:59:19,222 --> 00:59:20,557 ‏תודה שאמרת את זה. 950 00:59:21,307 --> 00:59:24,644 ‏מי שצריך לדעת את זה ‏אלה הבכירים, ולא אתה, מר נו. 951 00:59:32,151 --> 00:59:34,529 ‏את תראי יום טוב יותר. אני יודע את זה. 952 00:59:35,405 --> 00:59:37,031 ‏בואו נרים כוסית לכבוד היום הזה. 953 00:59:38,449 --> 00:59:40,201 ‏נשמע נהדר. לחיים! 954 00:59:40,285 --> 00:59:41,786 ‏לחיים! ‏-לחיים! 955 00:59:44,664 --> 00:59:47,166 ‏היה נפלא לראות אותך מתאמצת כל כך היום. 956 00:59:48,376 --> 00:59:50,044 ‏היית הטובה מכולן. 957 00:59:57,969 --> 00:59:59,053 ‏מר נו? 958 00:59:59,929 --> 01:00:01,055 ‏אתה רוצה לשחק? 959 01:00:10,648 --> 01:00:11,774 ‏מר נו. 960 01:00:12,358 --> 01:00:13,526 ‏אתה מחבב את סא-ראנג, כן? 961 01:00:14,319 --> 01:00:16,070 ‏את צריכה לשאול בכלל? 962 01:00:16,154 --> 01:00:17,030 ‏זה כל כך ברור. 963 01:00:17,655 --> 01:00:18,489 ‏לא. 964 01:00:18,573 --> 01:00:19,824 ‏מה? באמת? 965 01:00:20,450 --> 01:00:23,494 ‏אז נזרוק אותך ונלך על הנסיך הערבי. 966 01:00:24,245 --> 01:00:26,080 ‏למה את מזכירה אותו עכשיו? 967 01:00:26,164 --> 01:00:29,334 ‏הוא פלייבוי עם אישיות נוראה. 968 01:00:29,417 --> 01:00:32,170 ‏הוא התקשר אתמול בלילה לסא-ראנג. 969 01:00:32,253 --> 01:00:35,882 ‏הוא הציע להטיס אותנו לדובאי ‏במטוס פרטי בקיץ. 970 01:00:35,965 --> 01:00:38,092 ‏נדיבותו של הנסיך היא לא מהעולם הזה. 971 01:00:38,176 --> 01:00:40,386 ‏מצפה לנו פינוק הודות לסא-ראנג. 972 01:00:40,470 --> 01:00:41,763 ‏הוא התקשר? 973 01:00:42,388 --> 01:00:43,264 ‏רגע. 974 01:00:43,848 --> 01:00:47,185 ‏אני זוכר בבירור שאמרתן ‏שאני נראה כמו החבר של סא-ראנג. 975 01:00:47,268 --> 01:00:49,270 ‏שתיכן אמרתן שתתמכו בי. 976 01:00:49,354 --> 01:00:50,271 ‏אני? 977 01:00:50,355 --> 01:00:51,189 ‏כן. 978 01:00:51,272 --> 01:00:54,150 ‏ליתר דיוק, שתיכן עשיתן את זה, ‏גם פיונג-הווא. 979 01:00:54,233 --> 01:00:55,443 ‏גם אני? 980 01:00:55,526 --> 01:00:58,279 ‏כן, אני זוכר בבירור את התמיכה שלך. 981 01:01:00,073 --> 01:01:02,659 ‏אלוהים. בגידה זו המומחיות שלכן? 982 01:01:03,701 --> 01:01:04,786 ‏זו לא בגידה. 983 01:01:04,869 --> 01:01:06,871 ‏אנחנו סתם מתחכמות. 984 01:01:06,954 --> 01:01:08,665 ‏דובאי קוראת לנו! 985 01:01:14,671 --> 01:01:16,964 ‏היי, אנחנו משפחה אחת גדולה. 986 01:01:17,048 --> 01:01:18,299 ‏בואו לא נעשה את זה. 987 01:01:18,383 --> 01:01:20,885 ‏אבל אמרת שאתה לא מחבב אותה. 988 01:01:20,968 --> 01:01:23,137 ‏אז אני חושבת שסיימנו כאן. 989 01:01:23,221 --> 01:01:24,138 ‏רגע. 990 01:01:25,348 --> 01:01:26,391 ‏בואו 991 01:01:27,433 --> 01:01:28,601 ‏נדבר עוד קצת, 992 01:01:29,352 --> 01:01:31,312 ‏עד שנשתמש בכל המטבעות האלה. 993 01:01:34,774 --> 01:01:35,692 ‏שבו בבקשה. 994 01:01:40,154 --> 01:01:41,322 ‏סיבוב ראשון. 995 01:01:42,156 --> 01:01:43,533 ‏היכון, צא! 996 01:01:43,616 --> 01:01:44,575 ‏תגיד לה. 997 01:01:45,576 --> 01:01:46,494 ‏להגיד לה מה? 998 01:01:46,577 --> 01:01:47,995 ‏איך אתה מרגיש. 999 01:01:48,079 --> 01:01:49,455 ‏"אני מחבב אותך. צאי איתי." 1000 01:01:49,539 --> 01:01:51,249 ‏למה זה כל כך קשה? 1001 01:01:52,291 --> 01:01:54,752 ‏אני חייב להגיד את זה במילים? 1002 01:01:55,628 --> 01:01:56,921 ‏הלב הוא מה שחשוב. 1003 01:01:57,004 --> 01:01:58,673 ‏היא לא תדע אם לא תגיד את זה. 1004 01:01:58,756 --> 01:02:01,759 ‏אם תמשיך ללכת סחור סחור, בסוף תאבד אותה. 1005 01:02:02,760 --> 01:02:04,095 ‏פשוט תזמין אותה לצאת. 1006 01:02:32,915 --> 01:02:33,875 ‏יפה! 1007 01:02:37,211 --> 01:02:38,504 ‏נוקאאוט. ציון מושלם. 1008 01:02:45,636 --> 01:02:47,013 ‏נכון שמשהו קר זה נחמד 1009 01:02:47,096 --> 01:02:49,140 ‏אחרי שיושבים בסאונה החמה? 1010 01:02:49,223 --> 01:02:50,141 ‏כן. 1011 01:02:50,224 --> 01:02:51,642 ‏אני מבין למה אנשים באים לכאן. 1012 01:02:55,521 --> 01:02:57,190 ‏תודה על היום. 1013 01:02:57,940 --> 01:03:00,651 ‏כולנו משפחה אחת גדולה, ‏אז אנחנו צריכים לעזור זה לזה. 1014 01:03:03,362 --> 01:03:04,614 ‏השתנית מאוד. 1015 01:03:05,573 --> 01:03:08,826 ‏פעם היית כל כך פוגעני, ‏אבל אתה אפילו מתבדח עכשיו. 1016 01:03:22,465 --> 01:03:23,674 ‏את פנויה בסוף השבוע הבא? 1017 01:03:25,760 --> 01:03:26,886 ‏למה אתה שואל? 1018 01:03:28,554 --> 01:03:31,516 ‏אני רוצה לדבר עלינו. 1019 01:03:33,267 --> 01:03:34,685 ‏עלינו? 1020 01:03:36,020 --> 01:03:37,897 ‏כן, עלינו. 1021 01:03:40,525 --> 01:03:41,776 ‏בואי נדבר עלינו. 1022 01:03:49,367 --> 01:03:50,201 ‏בסדר. 1023 01:04:57,059 --> 01:04:59,687 ‏- וונסיקדאנג - 1024 01:05:16,787 --> 01:05:17,747 ‏ברוכה הבאה. 1025 01:05:17,830 --> 01:05:19,165 ‏מה כל זה? 1026 01:05:19,248 --> 01:05:20,875 ‏את גברת צ'ון סא-ראנג? 1027 01:05:21,709 --> 01:05:23,836 ‏כן. ‏-אפשר לקחת את המעיל שלך? 1028 01:05:25,046 --> 01:05:26,088 ‏תודה. 1029 01:05:35,973 --> 01:05:37,558 ‏מכאן, בבקשה. 1030 01:05:40,436 --> 01:05:41,687 ‏תודה. 1031 01:05:47,109 --> 01:05:50,529 ‏המסעדה שלנו מגישה רק את מנת השף המיוחדת. 1032 01:05:50,613 --> 01:05:51,739 ‏זה בסדר? 1033 01:05:52,239 --> 01:05:54,951 ‏כן, בבקשה תגיש לי את המנה הכי טובה שלכם. 1034 01:05:55,618 --> 01:05:58,037 ‏מי השף? 1035 01:05:58,120 --> 01:05:59,205 ‏אני השף היום, 1036 01:05:59,288 --> 01:06:00,581 ‏גו וון. 1037 01:06:00,665 --> 01:06:02,124 ‏אני מבינה. אתה גם מבשל? 1038 01:06:02,708 --> 01:06:05,920 ‏יהיה מהיר יותר אם תבקשי שאמנה ‏דברים שאני לא יכול לעשות. 1039 01:06:07,463 --> 01:06:11,258 ‏אני זוכרת שלא יכולת אפילו לקלף בצל. 1040 01:06:11,342 --> 01:06:13,344 ‏בבקשה,, תשכחי מההיסטוריה העתיקה הזאת. 1041 01:06:13,427 --> 01:06:16,764 ‏קיבלתי הכשרה מיוחדת מהשף הטוב ביותר, 1042 01:06:16,847 --> 01:06:18,641 ‏אז אל תדאגי. 1043 01:06:18,724 --> 01:06:19,934 ‏אתה די נלהב. 1044 01:06:20,476 --> 01:06:21,978 ‏אני אזנח את הדאגות שלי. 1045 01:06:22,061 --> 01:06:25,314 ‏אני האחראי הבלעדי לבישול ולהגשה הערב. 1046 01:06:25,398 --> 01:06:26,524 ‏אז אני מבקש 1047 01:06:26,607 --> 01:06:29,652 ‏את הבנתך הנדיבה גם אם תיאלצי להמתין מעט. 1048 01:06:29,735 --> 01:06:31,153 ‏בטח, אין לי בעיה עם זה. 1049 01:06:31,237 --> 01:06:33,614 ‏קח את הזמן ותביא לי מנות טעימות. 1050 01:06:39,412 --> 01:06:41,706 ‏אנחנו חייבים לשתות משהו בלילה כזה. 1051 01:06:43,499 --> 01:06:45,876 ‏הכנתי את הסנגרייה הזאת בעצמי. 1052 01:06:47,420 --> 01:06:49,255 ‏הכנת אותה בעצמך? 1053 01:06:49,338 --> 01:06:50,172 ‏כן. 1054 01:06:50,840 --> 01:06:52,133 ‏תן לי לטעום. 1055 01:07:00,016 --> 01:07:01,308 ‏היא ממש טובה. 1056 01:07:06,522 --> 01:07:08,107 ‏המתאבן. 1057 01:07:11,861 --> 01:07:14,363 ‏איך אני יכולה לאכול משהו כל כך חמוד? 1058 01:07:14,447 --> 01:07:15,656 ‏את יכולה פשוט לבהות. 1059 01:07:15,740 --> 01:07:17,324 ‏לא, אני חייבת לטעום. 1060 01:07:17,408 --> 01:07:18,743 ‏תודה. 1061 01:07:24,457 --> 01:07:26,459 ‏זה כל כך טעים. ‏-כמובן. 1062 01:07:26,542 --> 01:07:28,586 ‏אז אתה באמת יודע לבשל. 1063 01:07:28,669 --> 01:07:30,671 ‏הבעיה היא שאני טוב בכול. 1064 01:07:30,755 --> 01:07:32,423 ‏תצפי למנה הבאה. 1065 01:07:32,506 --> 01:07:33,549 ‏בסדר. 1066 01:08:25,559 --> 01:08:27,144 ‏פסטה. 1067 01:08:27,895 --> 01:08:29,647 ‏תן לי לטעום את זה. 1068 01:08:37,947 --> 01:08:39,532 ‏היא ממש טעימה. 1069 01:08:40,157 --> 01:08:41,200 ‏תטעם גם אתה. 1070 01:08:42,409 --> 01:08:43,494 ‏קח. 1071 01:08:48,707 --> 01:08:50,376 ‏לא רע. ‏-זה לא "לא רע". 1072 01:08:50,459 --> 01:08:52,503 ‏זה ממש טעים. 1073 01:08:53,295 --> 01:08:54,130 ‏השף גו. 1074 01:08:55,464 --> 01:08:57,007 ‏זה מצוין. 1075 01:08:57,091 --> 01:08:59,260 ‏תודה ששמת לב. 1076 01:08:59,343 --> 01:09:00,928 ‏בזכותך, הכול היה שווה את זה. 1077 01:09:01,887 --> 01:09:04,640 ‏בכל אופן, מה המאורע? 1078 01:09:06,892 --> 01:09:09,645 ‏זה יום חשוב מאוד. 1079 01:09:10,813 --> 01:09:12,022 ‏איזה יום? 1080 01:09:13,274 --> 01:09:14,900 ‏יום לפנק את האח"ם שלי, גברת צ'ון. 1081 01:09:16,402 --> 01:09:18,404 ‏סוף סוף קלטתי, כשסמיר היה פה. 1082 01:09:19,029 --> 01:09:22,324 ‏גיליתי איך זה לרצות ולשרת כל מיני מניאקים. 1083 01:09:23,117 --> 01:09:27,079 ‏ואז הבנתי שבטח השקעת הרבה מאמץ ‏כדי להיות הכישרון הצעיר, 1084 01:09:28,080 --> 01:09:29,832 ‏אז רציתי לפנק אותך עם המיטב שלי. 1085 01:09:31,292 --> 01:09:32,376 ‏ידעתי. 1086 01:09:33,210 --> 01:09:36,839 ‏הרגשתי שקיבלתי קבלת פנים חמה ברגע שנכנסתי. 1087 01:09:36,922 --> 01:09:38,257 ‏אני שמח שהרגשת ככה. 1088 01:09:38,841 --> 01:09:40,050 ‏אז כנות תמיד עובדת. 1089 01:09:41,510 --> 01:09:42,803 ‏תודה. 1090 01:09:42,887 --> 01:09:46,223 ‏זה כבוד ליהנות ממאכלים כל כך נפלאים. 1091 01:09:49,268 --> 01:09:50,352 ‏בנוסף, 1092 01:09:51,729 --> 01:09:55,316 ‏אני רוצה לנהל איתך שיחה רצינית. 1093 01:09:56,817 --> 01:09:58,235 ‏על מה? 1094 01:10:00,905 --> 01:10:02,698 ‏אחרי ארוחת הערב. 1095 01:10:03,282 --> 01:10:04,575 ‏אני אספר לך אז. 1096 01:10:04,658 --> 01:10:07,578 ‏החלק הכי טוב עוד לפנינו, אז תני לי דקה. 1097 01:10:07,661 --> 01:10:08,829 ‏מה זה? 1098 01:10:10,247 --> 01:10:11,290 ‏את רוצה לדעת? 1099 01:10:16,003 --> 01:10:18,130 ‏אפשר עוד שתייה? ‏-רק רגע. 1100 01:10:18,214 --> 01:10:20,549 ‏אביא לך אחר כך. ‏-אני יכולה להביא. 1101 01:10:33,187 --> 01:10:35,898 ‏אתה די מגניב היום. 1102 01:10:35,981 --> 01:10:37,233 ‏אני תמיד מגניב. 1103 01:10:40,861 --> 01:10:41,695 ‏ועכשיו. 1104 01:10:42,571 --> 01:10:44,782 ‏זו גולת הכותרת של הארוחה. 1105 01:11:15,854 --> 01:11:17,898 ‏את בסדר? נפצעת? 1106 01:11:18,941 --> 01:11:19,984 ‏לא. 1107 01:11:24,196 --> 01:11:25,656 ‏מה תעשה עם כל זה? 1108 01:11:31,245 --> 01:11:32,621 ‏כל עוד לא נפצעת, 1109 01:11:33,455 --> 01:11:34,540 ‏זה בסדר. 1110 01:12:20,961 --> 01:12:22,421 ‏האם יש לי… 1111 01:12:23,630 --> 01:12:24,757 ‏את רשותך? 1112 01:14:36,513 --> 01:14:39,516 ‏- חיוך מלכותי - 1113 01:15:12,090 --> 01:15:14,092 ‏אתה כועס? ‏-ממש. 1114 01:15:14,176 --> 01:15:15,385 ‏אל תכעס. 1115 01:15:16,887 --> 01:15:18,305 ‏זה לא… ‏-תשכח מזה. 1116 01:15:18,388 --> 01:15:20,474 ‏יש לך רגשות כלפי סא-ראנג, נכון? 1117 01:15:24,019 --> 01:15:26,522 ‏אתה לא נראה כמו בן זוג של סא-ראנג. 1118 01:15:26,605 --> 01:15:27,898 ‏זהירות! 1119 01:15:29,691 --> 01:15:30,526 ‏סא-ראנג! 1120 01:15:32,236 --> 01:15:33,445 ‏מר גו! 1121 01:15:33,529 --> 01:15:36,240 ‏שמעתי שסוף סוף הכרזת מלחמה על גברת גו. 1122 01:15:36,323 --> 01:15:38,492 ‏אני אנהל את המלון. 1123 01:15:39,284 --> 01:15:40,410 ‏את בסדר? 1124 01:15:41,036 --> 01:15:42,162 ‏לא. 1125 01:15:42,246 --> 01:15:44,790 ‏אני אצא עוד מעט. כי אני רוצה לראות אותך. 1126 01:15:44,873 --> 01:15:46,458 ‏מר גו! 1127 01:15:49,461 --> 01:15:54,466 ‏תרגום כתוביות: רון לייזר