1 00:00:42,959 --> 00:00:45,962 ΒΑΣΙΛΙΚΟ ΧΑΜΟΓΕΛΟ 2 00:00:47,797 --> 00:00:51,301 Οι αγριόχηνες ζουν πάνω από 100 χρόνια 3 00:00:51,384 --> 00:00:55,972 και ποτέ δεν εγκαταλείπουν το ταίρι τους αφού ζευγαρώσουν. 4 00:00:56,598 --> 00:01:00,351 Είναι σύμβολο αιώνιας αγάπης. 5 00:01:06,608 --> 00:01:09,194 ΜΙΑ ΩΡΑ ΝΩΡΙΤΕΡΑ 6 00:01:14,240 --> 00:01:16,201 Τι λες; Δεν είμαι υπέροχος; 7 00:01:16,284 --> 00:01:17,702 Φυσικά. 8 00:01:18,912 --> 00:01:20,455 Μα όχι όσο το τιμώμενο πρόσωπο. 9 00:01:23,416 --> 00:01:24,918 Για να δούμε. 10 00:01:28,046 --> 00:01:29,088 Να το. 11 00:01:30,590 --> 00:01:31,758 Τέλειο φαίνεται. 12 00:01:31,841 --> 00:01:33,468 -Θα πάρω αυτό. -Αυτό; 13 00:01:33,551 --> 00:01:34,594 Ναι, αυτό. 14 00:01:34,677 --> 00:01:35,970 Φαίνεται πολύ ταπεινό. 15 00:01:36,054 --> 00:01:37,222 Σου πάει τέλεια. 16 00:01:38,640 --> 00:01:39,766 Δεν έχεις ιδέα. 17 00:01:39,849 --> 00:01:42,727 Οι Κορεάτες ήταν γνωστοί ως λευκοντυμένοι. 18 00:01:42,811 --> 00:01:44,479 Έτσι, στις μεγαλύτερες γιορτές μας, 19 00:01:44,562 --> 00:01:47,732 το πιο εξέχον άτομο έβαζε ένα λευκό ρούχο 20 00:01:47,816 --> 00:01:49,692 και είχε την πιο σημαντική δουλειά. 21 00:01:49,776 --> 00:01:51,986 Φυσικά, αυτός θα είμαι εγώ σήμερα. 22 00:01:52,070 --> 00:01:54,489 Εγώ είμαι ο πιο ευγενής και εξέχων εδώ! 23 00:01:54,572 --> 00:01:55,657 Ναι, το ξέρω. 24 00:01:55,740 --> 00:01:57,325 Φόρα αυτό και κάνε τα δικά σου. 25 00:01:57,408 --> 00:01:59,410 Εγώ θα βάλω αυτό και θα κάνω τα δικά μου. 26 00:02:00,078 --> 00:02:01,329 Σταμάτα! 27 00:02:01,412 --> 00:02:02,664 Δώσε μου τα ρούχα. 28 00:02:04,332 --> 00:02:06,835 Δεν μπορώ να σε βάλω να αναλάβεις κάτι τόσο σημαντικό. 29 00:02:07,919 --> 00:02:09,087 Δεν θα αντεπεξέλθεις. 30 00:02:09,170 --> 00:02:11,506 Τα ρούχα είναι δικά μου, όπως και η δουλειά. 31 00:02:11,589 --> 00:02:13,258 Δώσ' το μου. Είναι διαταγή! 32 00:02:18,221 --> 00:02:20,932 Είμαι ο πιο ευγενής και εξέχων. 33 00:02:22,225 --> 00:02:23,226 Σα-ρανγκ. 34 00:02:28,022 --> 00:02:31,943 Η νύφη κι ο γαμπρός θα μοιραστούν τα ποτά τους. 35 00:02:40,869 --> 00:02:45,081 Νύφη και γαμπρέ, σηκώστε τα ποτήρια σας 36 00:02:45,165 --> 00:02:46,624 και πιείτε. 37 00:02:57,135 --> 00:02:58,553 Τι; 38 00:02:59,971 --> 00:03:00,805 Στάσου! 39 00:03:02,473 --> 00:03:03,808 Ήρθες. 40 00:03:03,892 --> 00:03:04,893 Γιατί είσαι εκεί; 41 00:03:04,976 --> 00:03:07,061 Ήθελες να αλλάξουμε. Εσύ έδωσες την εντολή. 42 00:03:07,645 --> 00:03:08,813 Είπες ότι ήταν σημαντικό! 43 00:03:08,897 --> 00:03:10,189 Πώς τολμάς να με εξαπατάς; 44 00:03:10,899 --> 00:03:12,692 Δεν υπάρχει τίποτα πιο σημαντικό 45 00:03:12,775 --> 00:03:14,694 από το να σκουπίζεις τις αυλές 46 00:03:14,777 --> 00:03:16,654 για να 'ναι καθαρές για τους καλεσμένους. 47 00:03:16,738 --> 00:03:18,823 -Εσύ! -Τι; 48 00:03:18,907 --> 00:03:20,700 -Έλα εδώ! -Όχι, εσύ έλα. 49 00:03:20,783 --> 00:03:21,951 Έρχομαι! 50 00:03:22,035 --> 00:03:23,202 -Εντάξει. -Έλα! 51 00:03:23,286 --> 00:03:24,495 Γύρνα πίσω. Σταμάτα! 52 00:03:24,579 --> 00:03:26,789 Τι θα κάνεις; 53 00:03:27,457 --> 00:03:28,875 Σα-ρανγκ, είσαι όμορφη. 54 00:03:28,958 --> 00:03:30,168 -Εσύ. -Στάσου. 55 00:03:30,752 --> 00:03:33,171 -Γύρνα πίσω. -Ξανάρχεσαι αργότερα. 56 00:03:33,254 --> 00:03:34,964 Πώς τολμάς να με εξαπατάς; 57 00:03:36,633 --> 00:03:38,134 Στάσου! 58 00:03:38,217 --> 00:03:40,386 Εσύ! 59 00:03:44,974 --> 00:03:47,352 ΕΠΕΙΣΟΔΙΟ 8 60 00:03:55,068 --> 00:03:57,153 Γιατί συμφώνησες να κάνεις κάτι που δεν ήθελες; 61 00:03:58,446 --> 00:04:00,156 Ήρθα εκ μέρους του ξενοδοχείου. 62 00:04:00,657 --> 00:04:04,702 Δεν ήθελα να πάθει ζημιά εξαιτίας προσωπικών μου επιθυμιών. 63 00:04:04,786 --> 00:04:06,788 Δεν έκλεισε εύκολα αυτό το συμβόλαιο. 64 00:04:10,583 --> 00:04:11,751 Και πάλι δεν μου άρεσε. 65 00:04:13,586 --> 00:04:15,755 -Τι εννοείς; -Εσύ κι αυτός μαζί. 66 00:04:16,297 --> 00:04:17,423 Δεν ήθελα να το δω. 67 00:04:19,342 --> 00:04:21,344 Στάσου, ζηλεύεις; 68 00:04:22,720 --> 00:04:23,638 Γιατί να ζηλέψω; 69 00:04:24,347 --> 00:04:28,101 Μόνο οι χαμένοι χωρίς αυτοπεποίθηση ζηλεύουν. 70 00:04:29,143 --> 00:04:30,186 Που σημαίνει 71 00:04:30,270 --> 00:04:32,897 ότι απέχει πολύ από κάτι που θα έκανα εγώ. 72 00:04:34,941 --> 00:04:36,442 -Τότε, γιατί; -Έτσι. 73 00:04:37,568 --> 00:04:39,570 Δεν μου άρεσε που σε είδα με άλλον άντρα. 74 00:04:42,699 --> 00:04:44,367 Αυτό λέγεται ζήλια. 75 00:04:45,159 --> 00:04:46,494 Δεν ήταν. 76 00:04:47,203 --> 00:04:48,663 Ξέρεις πώς είναι; 77 00:04:48,746 --> 00:04:51,165 Θα έχει βγει με πάνω από 100 γυναίκες. 78 00:04:51,249 --> 00:04:52,834 Θα 'ναι και παντρεμένος. 79 00:04:52,917 --> 00:04:54,294 Δύο, τρεις, τέσσερις φορές. 80 00:04:54,377 --> 00:04:56,129 Αλήθεια; 81 00:04:56,212 --> 00:04:57,755 Δεν μπορείς να είσαι με άλλους, 82 00:04:58,298 --> 00:04:59,924 μα ειδικά μ' αυτόν. 83 00:05:00,008 --> 00:05:01,884 Ποτέ. Καθόλου. 84 00:05:04,220 --> 00:05:05,054 Εντάξει. 85 00:05:05,555 --> 00:05:09,100 Ας πούμε ότι δεν ήταν ζήλια. 86 00:05:09,183 --> 00:05:11,853 Αλλά κάτι σαν ζήλια. 87 00:05:12,937 --> 00:05:13,938 Δεν ήταν. 88 00:05:14,022 --> 00:05:15,523 Δεν ζήλεψα. 89 00:05:15,606 --> 00:05:17,275 Ναι, αυτό είπα. 90 00:05:22,989 --> 00:05:24,073 Τέλος πάντων, 91 00:05:24,157 --> 00:05:26,701 φέρθηκες πολύ σοφά σήμερα. 92 00:05:26,784 --> 00:05:28,745 Φοβόμουν ότι δεν θα πετύχαινε. 93 00:05:30,163 --> 00:05:32,123 Ήρθα εκ μέρους του ξενοδοχείου. 94 00:05:32,206 --> 00:05:34,667 Μπορεί να είμαι κόπανος και να κάνω ό,τι θέλω, 95 00:05:34,751 --> 00:05:36,044 μα η δουλειά είναι δουλειά. 96 00:05:38,463 --> 00:05:39,756 Από πότε; 97 00:05:42,508 --> 00:05:43,718 Από εδώ και πέρα. 98 00:05:44,302 --> 00:05:45,219 Γιατί; 99 00:05:46,471 --> 00:05:47,930 Θέλω να προστατεύσω κάτι. 100 00:05:50,808 --> 00:05:52,852 Θα το προστατεύσω πάση θυσία. 101 00:05:54,020 --> 00:05:55,229 Και για να το κάνω αυτό, 102 00:05:56,189 --> 00:05:57,440 θα ενισχύσω τη δύναμή μου. 103 00:06:08,117 --> 00:06:09,160 Θα γυμναστείς; 104 00:06:10,453 --> 00:06:13,039 Όχι, ήδη είμαι μια χαρά. 105 00:06:13,122 --> 00:06:14,624 -Θεέ μου. -Γιατί να γυμναστώ; 106 00:06:16,626 --> 00:06:18,419 Πού βρίσκεις τόση αυτοπεποίθηση; 107 00:06:19,837 --> 00:06:20,880 Απλώς 108 00:06:21,839 --> 00:06:23,299 μοιράστηκα τα στοιχεία. 109 00:06:25,676 --> 00:06:27,762 Ζητώ συγγνώμη που δεν το κατάλαβα. 110 00:06:46,781 --> 00:06:49,367 Γιατί με κοιτάς έτσι; 111 00:06:51,786 --> 00:06:52,870 Επειδή μ' αρέσει. 112 00:06:53,996 --> 00:06:54,831 Τι; 113 00:06:55,706 --> 00:06:56,791 Μ' αρέσει. 114 00:07:05,967 --> 00:07:07,301 Λέω ότι μ' αρέσουν όλα. 115 00:07:07,844 --> 00:07:09,929 Ο καιρός 116 00:07:10,805 --> 00:07:12,098 και ο άνεμος. 117 00:07:15,601 --> 00:07:16,894 Ο καιρός. 118 00:07:17,812 --> 00:07:19,730 Ναι, ο καιρός είναι υπέροχος σήμερα. 119 00:07:22,024 --> 00:07:23,776 Τι ωραίος καιρός. 120 00:07:32,368 --> 00:07:33,703 Εσύ! 121 00:07:39,917 --> 00:07:42,044 Πώς τολμάς να χαλάς τον ιερό μου γάμο; 122 00:07:42,128 --> 00:07:43,629 Γελοιοποίησες την αγάπη μου! 123 00:07:43,713 --> 00:07:44,547 Αγάπη; 124 00:07:44,630 --> 00:07:45,923 Σιγά την αγάπη. 125 00:07:46,007 --> 00:07:48,551 Είπες ότι έχεις βγει με πάνω από 100 γυναίκες ως τώρα. 126 00:07:48,634 --> 00:07:50,511 Και παντρεύτηκες δύο φορές. Ή τρεις; 127 00:07:50,595 --> 00:07:52,138 Έγκλημα είναι να 'σαι δημοφιλής; 128 00:07:52,221 --> 00:07:53,973 Κάποιος τόσο μη δημοφιλής όσο εσύ 129 00:07:54,056 --> 00:07:55,850 πού να το καταλάβει; 130 00:07:56,934 --> 00:07:58,186 Είμαι αρκετά δημοφιλής. 131 00:07:58,269 --> 00:08:00,188 Απλώς επέλεξα να μην κάνω σχέσεις. 132 00:08:00,271 --> 00:08:03,941 Ένας γυναικάς σαν εσένα δεν καταλαβαίνει πόσο δημοφιλής είμαι. 133 00:08:04,025 --> 00:08:07,320 Πολύ περήφανος είσαι για άφραγκος φτωχομπινές. 134 00:08:08,279 --> 00:08:10,239 -Πόσα έχεις; -Πολλά. 135 00:08:10,323 --> 00:08:11,365 Με συγχωρείτε. 136 00:08:11,866 --> 00:08:14,243 Αν είναι να τσακωθείτε, πάω σπίτι. 137 00:08:17,038 --> 00:08:18,581 Δεν τσακωνόμαστε, Σα-ρανγκ. 138 00:08:19,081 --> 00:08:21,209 Όχι. Απλώς προειδοποιούμε ο ένας τον άλλον. 139 00:08:22,543 --> 00:08:24,504 Σε προειδοποιώ. 140 00:08:24,587 --> 00:08:27,340 Απαγορεύεται να 'σαι σε ακτίνα 100 μ. από την κυρία Τσον. 141 00:08:27,423 --> 00:08:29,050 Το 'πιασες; Φύγε. 142 00:08:29,133 --> 00:08:31,636 Ξέχασες το συμβόλαιο; Εγώ δίνω τις εντολές. 143 00:08:31,719 --> 00:08:33,012 Ξεφορτωθείτε τον! 144 00:08:34,680 --> 00:08:36,140 Τι; Εμένα να ξεφορτωθούν; 145 00:08:36,224 --> 00:08:37,767 -Ναι, εσένα. -Νομίζεις ότι γίνεται; 146 00:08:37,850 --> 00:08:38,809 Εσύ… 147 00:08:38,893 --> 00:08:40,311 -Να με ξεφορτωθούν; -Ναι. 148 00:08:40,394 --> 00:08:41,354 Γρήγορα. 149 00:08:41,437 --> 00:08:42,730 Δεν θα με ξεφορτωθείς! 150 00:08:42,813 --> 00:08:44,607 Αφήστε με! Το κάνετε όντως. 151 00:08:44,690 --> 00:08:47,276 Αμάν, περπατάω στον αέρα. 152 00:08:49,153 --> 00:08:49,987 Επιτέλους. 153 00:08:50,738 --> 00:08:52,031 Οι δυο μας. 154 00:08:52,573 --> 00:08:53,407 Ναι. 155 00:08:53,491 --> 00:08:55,159 Πάμε μια βόλτα, Σα-ρανγκ. 156 00:08:55,910 --> 00:08:57,036 Εντάξει. 157 00:09:09,882 --> 00:09:12,051 Δεν είναι δύσκολη η εξυπηρέτηση πελατών; 158 00:09:13,844 --> 00:09:15,137 Φυσικά και είναι δύσκολη. 159 00:09:15,721 --> 00:09:19,308 Δεν είναι πάντα εύκολο να εξυπηρετείς με χαμόγελο τους πελάτες. 160 00:09:19,392 --> 00:09:20,518 Θα σου δώσω ξενοδοχείο. 161 00:09:21,227 --> 00:09:22,103 Ορίστε; 162 00:09:22,186 --> 00:09:23,312 Έχω πολλά. 163 00:09:23,396 --> 00:09:25,147 Διάλεξε όποιο σου αρέσει. 164 00:09:25,231 --> 00:09:27,275 Έτσι, δεν θα χρειάζεται να ζεις τόσο δύσκολα. 165 00:09:28,234 --> 00:09:29,902 Δεν πειράζει, αλήθεια. 166 00:09:30,903 --> 00:09:33,698 Μπορεί να είναι δύσκολα, αλλά αγαπώ τη δουλειά μου. 167 00:09:34,240 --> 00:09:36,158 Θα ήταν ακόμα καλύτερα αν είχες ξενοδοχείο. 168 00:09:37,618 --> 00:09:40,162 Δεν θέλω να κάνω επιχειρηματική διαχείριση. 169 00:09:40,663 --> 00:09:44,500 Θέλω να προσφέρω μια χαρούμενη μέρα σε κάθε πελάτη μας. 170 00:09:45,793 --> 00:09:49,338 Είναι ξεχωριστό να προσφέρεις την ευτυχία σε κάποιον. 171 00:09:49,922 --> 00:09:52,133 Και δεν είναι κάτι που μπορεί να κάνει ο καθένας. 172 00:10:03,227 --> 00:10:04,604 Είσαι υπέροχη γυναίκα. 173 00:10:05,730 --> 00:10:06,856 Το ήξερα. 174 00:10:06,939 --> 00:10:08,441 Κόβει το μάτι μου. 175 00:10:09,317 --> 00:10:10,901 Πρέπει να κάνω ένα πάρτι! 176 00:10:10,985 --> 00:10:12,612 Ώρα για πάρτι! 177 00:10:14,322 --> 00:10:15,364 Φυσικά. 178 00:10:16,616 --> 00:10:18,534 ΞΕΝΟΔΟΧΕΙΟ ΚΙΝΓΚ 179 00:10:24,624 --> 00:10:25,625 Μπες μέσα. 180 00:10:25,708 --> 00:10:28,085 Πέρασα μια υπέροχη μέρα χάρη σ' εσάς. 181 00:10:28,794 --> 00:10:30,546 Σα-ρανγκ, τα λέμε αύριο. 182 00:10:31,380 --> 00:10:32,381 Μάλιστα, υψηλότατε. 183 00:10:38,971 --> 00:10:40,848 Δεν παραήταν μεγάλο αυτό το χαμόγελο; 184 00:10:44,226 --> 00:10:45,436 Επιτέλους, τελείωσε. 185 00:10:46,395 --> 00:10:48,564 Μπράβο για σήμερα, κε Γκου. 186 00:10:48,648 --> 00:10:49,607 Μπράβο. 187 00:10:59,867 --> 00:11:00,701 Φόρα αυτές. 188 00:11:02,328 --> 00:11:03,245 Καλά είμαι. 189 00:11:03,329 --> 00:11:05,539 Τα έσερνες όλη μέρα χωρίς διάλειμμα. 190 00:11:06,123 --> 00:11:07,708 Δεν λυπάσαι τα πόδια σου; 191 00:11:07,792 --> 00:11:09,585 Δείξε καλοσύνη, άσ' τα να ξεκουραστούν. 192 00:11:24,809 --> 00:11:26,519 Φέρεσαι σαν να έκανες κάτι κακό. 193 00:11:26,602 --> 00:11:28,187 Κι αν με δει κανείς; 194 00:11:28,270 --> 00:11:29,980 Κανείς δεν θα σε δει, ηρέμησε. 195 00:11:34,527 --> 00:11:35,569 Τι κάνεις; 196 00:11:37,029 --> 00:11:38,280 Κοιμήσου εδώ απόψε. 197 00:11:44,245 --> 00:11:45,538 Να κοιμηθώ εδώ; 198 00:12:08,352 --> 00:12:10,938 Ωραία φρόντισες αυτόν τον μπελά, 199 00:12:11,021 --> 00:12:12,982 κι έκανες υπερωρίες για το ξενοδοχείο μας. 200 00:12:13,482 --> 00:12:17,027 Μπορεί να είναι VIP πελάτης, μα εσύ είσαι διακεκριμένη υπάλληλος. 201 00:12:18,070 --> 00:12:19,947 Σου αξίζει να μείνεις εδώ απόψε. 202 00:12:21,949 --> 00:12:23,409 Μην αρνηθείς. 203 00:12:25,786 --> 00:12:28,080 Δεν θ' αρνηθώ. Ευχαριστώ. 204 00:12:38,883 --> 00:12:41,010 Πρέπει να πεινάς. Κάλεσε την υπηρεσία δωματίου. 205 00:12:41,093 --> 00:12:42,720 Φάε ό,τι θες 206 00:12:43,345 --> 00:12:44,305 και ξεκουράσου. 207 00:12:46,098 --> 00:12:47,391 Είναι υπαλληλικό προνόμιο. 208 00:12:48,851 --> 00:12:49,852 Εντάξει. 209 00:12:51,937 --> 00:12:53,022 Καληνύχτα. 210 00:13:11,540 --> 00:13:12,625 Κύριε Γκου. 211 00:13:38,275 --> 00:13:40,110 Σου είπα να παραγγείλεις φαγητό, 212 00:13:40,194 --> 00:13:41,654 και διάλεξες στιγμιαία νουντλς; 213 00:13:41,737 --> 00:13:43,447 Είναι το καλύτερο βραδινό σνακ. 214 00:13:43,531 --> 00:13:44,573 Δεν τα ξέρεις, έτσι; 215 00:13:44,657 --> 00:13:46,617 Για ποιον με πέρασες; 216 00:13:46,700 --> 00:13:47,743 Φυσικά και τα ξέρω. 217 00:13:49,078 --> 00:13:51,247 -Αλήθεια; -Ναι, αλήθεια. 218 00:13:53,290 --> 00:13:54,250 Τότε, 219 00:13:55,292 --> 00:13:56,126 επιλέγω αυτό. 220 00:14:01,632 --> 00:14:04,218 Δεν το πιστεύω ότι ήρθαμε ως τον ποταμό Χαν για νουντλς. 221 00:14:06,178 --> 00:14:08,305 Πραγματικά δεν έχεις ιδέα. 222 00:14:08,889 --> 00:14:12,101 Όταν είσαι στον ποταμό Χαν, πρέπει να πάρεις αυτά. 223 00:14:12,184 --> 00:14:14,395 Διάβασε. "Τα αυθεντικά νουντλς". 224 00:14:37,835 --> 00:14:38,878 Τόσο καλά είναι; 225 00:14:38,961 --> 00:14:40,087 Νομίζω 226 00:14:41,046 --> 00:14:42,131 ότι οπωσδήποτε πρέπει 227 00:14:43,299 --> 00:14:45,217 να πάρω το μηχάνημα στο δωμάτιό μου. 228 00:14:45,301 --> 00:14:46,135 Έλα τώρα. 229 00:14:46,218 --> 00:14:48,429 Τότε δεν θα είχε τέτοια γεύση. 230 00:14:48,512 --> 00:14:49,805 Έχει τόσο ωραία γεύση 231 00:14:49,889 --> 00:14:52,474 μόνο μαζί με το απαλό αεράκι του ποταμού 232 00:14:52,558 --> 00:14:55,603 και την εκθαμβωτική νυχτερινή θέα. 233 00:14:55,686 --> 00:14:57,021 Αυτό είναι το κλειδί. 234 00:14:57,521 --> 00:15:00,357 Ενίοτε, έρχομαι εδώ για νουντλς και μπίρα μετά τη δουλειά. 235 00:15:00,441 --> 00:15:01,692 Παραδεισένια γεύση. 236 00:15:02,985 --> 00:15:04,028 Να σου πω. 237 00:15:04,862 --> 00:15:07,072 Κράτησες αυτό το απίθανο μέρος μόνο για σένα; 238 00:15:07,156 --> 00:15:09,700 Είσαι πιο εγωίστρια απ' όσο νόμιζα. 239 00:15:11,452 --> 00:15:14,663 Τέτοια κριτική για μερικά στιγμιαία νουντλς; 240 00:15:14,747 --> 00:15:16,081 "Μερικά στιγμιαία νουντλς"; 241 00:15:16,165 --> 00:15:18,626 Είναι τα καλύτερα στιγμιαία νουντλς που έχω φάει ποτέ. 242 00:15:20,002 --> 00:15:21,128 Είναι τρομερά. 243 00:15:21,211 --> 00:15:22,463 Χαίρομαι. 244 00:15:23,881 --> 00:15:24,840 Τότε… 245 00:15:25,466 --> 00:15:27,593 Σπάνια μοιράζομαι αυτό το μυστικό με άλλους. 246 00:15:29,261 --> 00:15:30,554 Ήρθε η ώρα. 247 00:15:32,097 --> 00:15:33,307 Ένα ντάμπλινγκ. 248 00:15:41,732 --> 00:15:43,192 -Από πάνω. -Ναι. 249 00:15:52,076 --> 00:15:53,077 Καλό δεν είναι; 250 00:15:53,911 --> 00:15:55,412 Φτιάχνουν τέλεια ντάμπλινγκ. 251 00:15:56,997 --> 00:16:00,417 Ποτέ δεν έχω απολαύσει φαγητό τόσο πολύ. 252 00:16:01,001 --> 00:16:02,419 Έζησα άσκοπα. 253 00:16:03,504 --> 00:16:04,505 Τέλος πάντων. 254 00:16:05,381 --> 00:16:07,132 Υπάρχει καλή στιγμή για μπίρα; 255 00:16:08,175 --> 00:16:10,135 -Φυσικά και υπάρχει. -Πότε είναι; 256 00:16:22,272 --> 00:16:24,566 -Τώρα! -Τώρα; 257 00:16:24,650 --> 00:16:26,652 -Τώρα; -Τώρα! Γρήγορα. 258 00:16:36,370 --> 00:16:37,913 -Τώρα. -Είχα δίκιο, έτσι; 259 00:16:38,998 --> 00:16:40,165 Πάνω στην ώρα. 260 00:16:44,128 --> 00:16:45,546 -Γυρίσατε. -Μπαμπά! 261 00:16:47,089 --> 00:16:48,132 Τι συμβαίνει; 262 00:16:48,215 --> 00:16:50,759 -Ήρθες νωρίς για να παίξεις μαζί μου; -Είμαι 263 00:16:52,136 --> 00:16:53,387 πολύ κουρασμένος. 264 00:16:53,470 --> 00:16:55,556 -Πήγαινε παίξε με τη μαμά. -Το ήξερα. 265 00:16:55,639 --> 00:16:57,266 Ποτέ δεν παίζεις μαζί μου. 266 00:16:57,349 --> 00:17:00,352 Τσο-ρονγκ, δείξ' του τον νέο χορό που έμαθες σήμερα. 267 00:17:01,311 --> 00:17:02,896 Είμαι η καλύτερη στην τάξη. 268 00:17:02,980 --> 00:17:04,732 Αργότερα. Είμαι κουρασμένος. 269 00:17:07,860 --> 00:17:09,111 Πού είναι το φαΐ; Πεινάω. 270 00:17:10,946 --> 00:17:12,489 Να φάμε έξω οι τρεις μας; 271 00:17:12,573 --> 00:17:14,366 Ή να παραγγείλουμε κάτι; 272 00:17:14,450 --> 00:17:16,118 Θέλω παϊδάκια ή τηγανητό κοτόπουλο. 273 00:17:16,201 --> 00:17:18,829 -Τι λες; -Βαρέθηκα να τρώω έξω. 274 00:17:18,912 --> 00:17:20,414 Ας φάμε ό,τι έχουμε. 275 00:17:32,176 --> 00:17:34,386 Αγάπη μου, θα βγάλεις τα σκουπίδια; 276 00:17:35,179 --> 00:17:36,346 Αγάπη μου; 277 00:18:06,877 --> 00:18:08,170 -Μπαμπά. -Ναι; 278 00:18:08,253 --> 00:18:09,797 Δεν ντρέπεσαι; 279 00:18:09,880 --> 00:18:12,091 Αφού η μαμά σού μαγείρεψε, 280 00:18:12,174 --> 00:18:14,885 εσύ δεν πρέπει τουλάχιστον να βγάλεις τα σκουπίδια; 281 00:18:14,968 --> 00:18:16,345 Αλλά έφαγα με ενθουσιασμό. 282 00:18:16,428 --> 00:18:17,805 Ξέρεις πόσο δύσκολο είναι; 283 00:18:19,014 --> 00:18:20,349 Πολύ δύσκολη δουλειά. 284 00:18:21,308 --> 00:18:22,351 Όταν μεγαλώσω, 285 00:18:22,434 --> 00:18:24,520 δεν θα παντρευτώ έναν τεμπέλη σαν εσένα. 286 00:18:24,603 --> 00:18:25,437 Τι; 287 00:18:25,979 --> 00:18:27,523 Έλεγες ότι ήμουν ο καλύτερος. 288 00:18:27,606 --> 00:18:31,026 Τόσα ήξερα, γιατί ήμουν πολύ μικρή. 289 00:18:33,779 --> 00:18:35,781 Έχουν περάσει αιώνες. 290 00:18:38,283 --> 00:18:40,702 Μεγάλωσες πολύ. Έχεις μεγαλώσει. 291 00:19:16,196 --> 00:19:18,031 Πρώτος όροφος. Κάθοδος. 292 00:19:19,700 --> 00:19:20,742 Οι πόρτες κλείνουν. 293 00:19:21,910 --> 00:19:24,163 ΞΕΝΟΔΟΧΕΙΟ ΚΙΝΓΚ 294 00:19:57,529 --> 00:19:58,405 Κοιμήθηκες καλά; 295 00:19:59,114 --> 00:20:00,365 Ναι, χάρη σ' εσένα. 296 00:20:00,449 --> 00:20:02,534 Πώς θέλεις το πρωινό σου; 297 00:20:03,160 --> 00:20:04,453 Τι ώρα είναι; 298 00:20:05,996 --> 00:20:06,830 Οκτώ. 299 00:20:08,373 --> 00:20:11,585 Η βάρδιά μου ξεκινά στις 3:00 μ.μ. σήμερα. Μπορώ να κοιμηθώ λίγο ακόμα; 300 00:20:11,668 --> 00:20:12,586 Συγγνώμη. 301 00:20:13,212 --> 00:20:15,088 Νόμιζα ότι είχες βάρδια νωρίτερα. 302 00:20:15,172 --> 00:20:16,215 Εντάξει. Κοιμήσου. 303 00:20:17,716 --> 00:20:19,551 Εντάξει. Ευχαριστώ. 304 00:20:46,495 --> 00:20:47,579 Ναι; 305 00:20:47,663 --> 00:20:49,289 Έβαλα ώρα αναχώρησης στις 3:00 μ.μ. 306 00:20:50,499 --> 00:20:52,584 -Ευχαριστώ. -Εντάξει. Τα λέμε. 307 00:20:52,668 --> 00:20:54,336 -Όνειρα γλυκά. -Εντάξει. 308 00:20:59,424 --> 00:21:00,592 Τι κάνεις; 309 00:21:01,301 --> 00:21:02,427 Τι κάνεις; 310 00:21:16,149 --> 00:21:17,150 Όχι. 311 00:21:17,234 --> 00:21:18,151 Τι θα κάνουμε; 312 00:21:20,404 --> 00:21:21,822 -Κρύψου. -Τι; 313 00:21:21,905 --> 00:21:22,990 Κρύψου. 314 00:21:32,374 --> 00:21:33,500 Τι θέλεις; 315 00:21:33,583 --> 00:21:35,210 Έμαθα ότι ήρθατε χθες 316 00:21:35,294 --> 00:21:38,380 και ήρθα να δω αν σας φάνηκε τίποτα άβολο. 317 00:21:38,463 --> 00:21:40,507 Αυτή η απρόσκλητη επίσκεψη είναι άβολη. 318 00:21:40,590 --> 00:21:41,466 Συγγνώμη. 319 00:21:41,550 --> 00:21:44,011 Ήθελα να σας φροντίσω ιδιαιτέρως. 320 00:21:44,094 --> 00:21:45,721 Φεύγω στις 3:00 μ.μ. 321 00:21:45,804 --> 00:21:49,266 Ζήτησα να μη μ' ενοχλήσει κανείς, γιατί ήθελα να ξεκουραστώ. 322 00:21:49,349 --> 00:21:50,600 Δεν είδες τη σημείωση; 323 00:21:52,019 --> 00:21:53,103 Συγγνώμη. 324 00:21:54,062 --> 00:21:57,107 Μα αν χρειαστείτε κάτι ή σας φανεί κάτι άβολο… 325 00:21:57,190 --> 00:21:58,775 Δεν χρειάζομαι τίποτα. Αντίο. 326 00:22:04,281 --> 00:22:05,449 Είναι πολύ κουλ. 327 00:22:06,241 --> 00:22:08,118 Ο κοφτός τρόπος είναι η γοητεία του. 328 00:22:11,455 --> 00:22:13,498 Γεια σας, καλέσατε τη διευθύντρια Κιμ Σου-μι. 329 00:22:16,168 --> 00:22:18,128 Ο υψηλότατος με ψάχνει; 330 00:22:18,879 --> 00:22:20,255 Ναι, εντάξει. 331 00:22:20,339 --> 00:22:22,049 Θεέ μου! Τι συμβαίνει; 332 00:22:28,180 --> 00:22:29,139 Πού είσαι; 333 00:22:30,182 --> 00:22:31,558 Μπορείς να βγεις τώρα. 334 00:22:34,728 --> 00:22:35,771 Έφυγε; 335 00:22:37,230 --> 00:22:39,066 Δεν έκανες κάτι κακό. 336 00:22:40,150 --> 00:22:41,943 Δεν ήθελα να δώσω λάθος εντύπωση. 337 00:22:42,027 --> 00:22:44,821 Η συμπεριφορά σου θα δώσει λάθος εντύπωση στον κόσμο. 338 00:22:44,905 --> 00:22:46,698 Σου είπα ότι είναι υπαλληλικό προνόμιο. 339 00:22:46,782 --> 00:22:48,158 Μ' έκανες να φανώ αλλόκοτος. 340 00:22:48,241 --> 00:22:49,701 Τώρα έχω ξυπνήσει εντελώς. 341 00:22:50,327 --> 00:22:52,037 -Πρέπει να φύγω. -Δεν χρειάζεται. 342 00:22:52,579 --> 00:22:54,623 Τους είπα να μη με ενοχλήσουν. 343 00:22:55,207 --> 00:22:56,750 Όχι, είμαι καλά, αλήθεια. 344 00:22:56,833 --> 00:22:58,960 Ξεκουράστηκα χάρη στην καλοσύνη σου. 345 00:22:59,461 --> 00:23:00,962 Ευχαριστώ. 346 00:23:01,046 --> 00:23:02,422 Το ξέχασα. 347 00:23:02,506 --> 00:23:04,382 Δεν είσαι από αυτές που ακούνε. 348 00:23:35,247 --> 00:23:37,833 Δεν θα έρθει κανείς, μη δίνεις σημασία και κοιμήσου. 349 00:23:38,583 --> 00:23:39,668 Εντάξει; 350 00:24:23,920 --> 00:24:26,131 -Καλησπέρα. -Όχι για μένα. 351 00:24:26,214 --> 00:24:28,592 Δεν είναι η πρώτη φορά. Με πικάρεις; 352 00:24:29,467 --> 00:24:32,387 Ήσουν θανάσιμη εχθρός μου σε προηγούμενη ζωή; 353 00:24:34,097 --> 00:24:36,641 Γιατί πρέπει να τρέχω για τέτοια ασήμαντα θελήματα; 354 00:24:36,725 --> 00:24:37,976 Γιατί; 355 00:24:39,394 --> 00:24:40,353 Τι είναι αυτό; 356 00:24:40,437 --> 00:24:45,233 Υψηλοτάτη, φόρεμα που πληροί τον κώδικα ενδυμασίας για το αποψινό πάρτι. 357 00:24:45,859 --> 00:24:48,570 Φρόντισε να φοράς αυτό στο πάρτι. 358 00:24:48,653 --> 00:24:49,654 Ποιος το είπε; 359 00:24:49,738 --> 00:24:51,364 Ο πρίγκιπας! 360 00:24:51,448 --> 00:24:52,741 Ο πρίγκιπάς σου! 361 00:25:05,337 --> 00:25:06,922 Αυτό είναι από τον υψηλότατο. 362 00:25:07,005 --> 00:25:09,341 Το ρούχο για το αποψινό πάρτι. Να το φορέσεις. 363 00:25:10,926 --> 00:25:12,677 Είναι πολλαπλά ενοχλητικός. 364 00:25:12,761 --> 00:25:14,971 Μα σου έστειλε ένα δώρο ως φίλος. 365 00:25:15,055 --> 00:25:16,097 Πρέπει να χαίρεσαι. 366 00:25:16,681 --> 00:25:18,058 Δεν είναι φίλος. 367 00:25:18,141 --> 00:25:19,517 Σταμάτα. Ξέρω ότι χαίρεσαι. 368 00:25:19,601 --> 00:25:22,020 Λοιπόν, άσε με να το ανοίξω. 369 00:25:22,729 --> 00:25:23,939 Βλέπεις; 370 00:25:28,276 --> 00:25:29,361 Μη χειρότερα. 371 00:25:30,320 --> 00:25:31,446 Δεν χρειαζόταν να… 372 00:25:36,534 --> 00:25:37,494 Τον άτιμο… 373 00:25:37,577 --> 00:25:39,829 Τι διάολο! 374 00:26:19,119 --> 00:26:20,161 Σα-ρανγκ. 375 00:26:23,832 --> 00:26:26,126 Το ήξερα ότι κόβει το μάτι μου. 376 00:26:26,209 --> 00:26:27,669 Ήξερα ότι θα σου πηγαίνει. 377 00:26:29,129 --> 00:26:31,172 Είναι περίεργο να φοράω κάτι τέτοιο. 378 00:26:31,923 --> 00:26:33,383 Ήθελα να δεις 379 00:26:33,466 --> 00:26:35,969 ποια ρούχα σού πάνε καλύτερα. 380 00:26:36,052 --> 00:26:39,264 Το ήξερα ότι θα σου πήγαινε πολύ ένα τόσο κομψό ρούχο. 381 00:26:40,015 --> 00:26:41,182 Μάλιστα. 382 00:26:51,901 --> 00:26:52,944 Ευχαριστώ. 383 00:26:57,532 --> 00:26:58,950 Ας ξεκινήσει το πάρτι. 384 00:27:24,809 --> 00:27:26,478 Τι κάνεις; 385 00:27:27,937 --> 00:27:28,980 Και τα ρούχα σου; 386 00:27:29,939 --> 00:27:30,940 Ήρθα εθελοντικά. 387 00:27:31,024 --> 00:27:33,276 Έτσι ντύνονται οι μπάτλερ μου. 388 00:27:33,360 --> 00:27:34,611 Χαλάρωσε και κάθισε. 389 00:27:36,196 --> 00:27:37,238 Λοιπόν, 390 00:27:37,781 --> 00:27:40,700 πώς να χαλαρώσω και να καθίσω τόσο άβολα που νιώθω; 391 00:27:40,784 --> 00:27:41,951 Δεν πειράζει, κυρία. 392 00:27:42,035 --> 00:27:43,578 Παρακαλώ, χαλαρώστε και καθίστε. 393 00:27:49,793 --> 00:27:51,586 Επιτρέψτε μου να σερβίρω το κρασί. 394 00:27:59,677 --> 00:28:00,762 Θα μας πείτε γι' αυτό; 395 00:28:03,848 --> 00:28:06,351 Ετοίμασα αυτό το τρομερά υπερτιμημένο κρασί 396 00:28:06,434 --> 00:28:09,479 που αρμόζει στη θέση σας, υψηλότατε. 397 00:28:09,562 --> 00:28:10,688 Πιείτε, 398 00:28:10,772 --> 00:28:13,608 για να αυξηθούν οι πωλήσεις μας. 399 00:28:14,651 --> 00:28:16,611 Με τέτοια μούτρα σερβίρετε το κρασί εδώ; 400 00:28:27,831 --> 00:28:29,541 Τι; Μου λες να το πιω και να πεθάνω; 401 00:28:30,125 --> 00:28:31,876 Πάρ' το όπως θες. 402 00:28:31,960 --> 00:28:35,004 Ή πιες το και πέθανε ή πέθανε και πιες το. 403 00:28:35,088 --> 00:28:36,798 Θα ετοιμάσω το φαγητό σας. 404 00:28:41,511 --> 00:28:43,596 Τι συμβαίνει; Γιατί μας σερβίρει εκείνος; 405 00:28:43,680 --> 00:28:45,640 Εγώ τον έβαλα. Για μας. 406 00:28:46,891 --> 00:28:47,934 Μα γιατί; 407 00:28:48,017 --> 00:28:50,437 Σου αξίζει η καλύτερη εξυπηρέτηση. 408 00:28:50,520 --> 00:28:53,523 Ο προϊστάμενος του ξενοδοχείου έμοιαζε κατάλληλος, 409 00:28:53,606 --> 00:28:54,607 οπότε τον ζήτησα. 410 00:28:56,943 --> 00:28:58,111 Ευχαριστώ πολύ, 411 00:28:58,653 --> 00:29:00,905 μα παραμένω υπάλληλος του ξενοδοχείου. 412 00:29:00,989 --> 00:29:02,449 Κοίτα πώς είσαι τώρα. 413 00:29:02,532 --> 00:29:03,366 Αυτό που σου πάει 414 00:29:04,117 --> 00:29:06,035 δεν είναι η στολή αλλά το φόρεμα. 415 00:29:06,119 --> 00:29:07,746 Η βασιλική μου οικογένεια. 416 00:29:07,829 --> 00:29:08,997 Παντρέψου με. 417 00:29:10,540 --> 00:29:11,374 Ορίστε; 418 00:29:11,458 --> 00:29:13,668 Σου κάνω επίσημη πρόταση γάμου. 419 00:29:13,752 --> 00:29:15,253 Θα με παντρευτείς; 420 00:29:16,129 --> 00:29:17,964 Μισό λεπτό, τι πάτε να… 421 00:29:20,508 --> 00:29:21,593 Σα-ρανγκ, 422 00:29:22,552 --> 00:29:23,887 αγάπη μου. 423 00:29:45,742 --> 00:29:46,910 Όχι! 424 00:29:46,993 --> 00:29:48,411 -Ποτέ. -Τι κάνεις; 425 00:29:48,495 --> 00:29:49,370 Ξεκάθαρα όχι. 426 00:29:49,454 --> 00:29:51,581 Ενίσταμαι στην πρόταση. 427 00:29:51,664 --> 00:29:53,082 Ποιος νομίζεις ότι είσαι; 428 00:29:53,166 --> 00:29:55,168 Εγώ; Έχω δικαίωμα να το πω. 429 00:29:55,251 --> 00:29:57,629 Επειδή είμαι… 430 00:29:58,129 --> 00:30:00,089 Η κυρία Τσον είναι υπάλληλός μου 431 00:30:00,173 --> 00:30:03,051 και είμαι εργοδότης της. Έχω ευθύνη να την προστατεύσω. 432 00:30:03,134 --> 00:30:04,636 Επιπλέον, είσαι γυναικάς, 433 00:30:04,719 --> 00:30:06,304 κι αυτό το αγοράζω κι εγώ! 434 00:30:06,387 --> 00:30:07,388 Τέλος πάντων, όχι. 435 00:30:07,472 --> 00:30:09,933 Δεν θα παίξω άλλο αυτό το αστείο. Φεύγω. 436 00:30:10,016 --> 00:30:10,850 Πάμε. 437 00:30:11,476 --> 00:30:12,477 Δώσε μου το δαχτυλίδι. 438 00:30:17,857 --> 00:30:18,942 Τι; 439 00:30:19,651 --> 00:30:20,902 Το δέχεσαι; 440 00:30:21,486 --> 00:30:23,029 Είναι δώρο για μένα. 441 00:30:23,112 --> 00:30:23,988 Δώσ' το μου. 442 00:30:52,684 --> 00:30:54,644 Δεν έχω ξαναδεί τόσο όμορφο δαχτυλίδι. 443 00:30:58,356 --> 00:31:00,817 Σας ευχαριστώ για τη συμπάθειά σας. 444 00:31:01,484 --> 00:31:04,487 Θα κρατήσω την καλοσύνη σας στην καρδιά μου για πολύ καιρό. 445 00:31:06,781 --> 00:31:09,158 Στάσου, με απορρίπτεις; 446 00:31:09,242 --> 00:31:11,119 Δέχομαι μόνο τη σκέψη. 447 00:31:12,078 --> 00:31:16,332 Ήταν μεγάλη μου τιμή που εξυπηρέτησα έναν κύριο σαν εσάς, υψηλότατε. 448 00:31:17,041 --> 00:31:21,212 Θα σας θυμάμαι καιρό ως τον πιο υπέροχο πελάτη που έχω γνωρίσει. 449 00:31:21,296 --> 00:31:23,631 Να έρθετε ξανά ως ο καλύτερος πελάτης στην ιστορία. 450 00:31:23,715 --> 00:31:26,634 Θα σας εξυπηρετούμε πάντα με χαρά και εγκάρδια. 451 00:31:30,096 --> 00:31:32,807 Πρώτη φορά που δεν πληγώνομαι μετά από απόρριψη. 452 00:31:33,516 --> 00:31:35,226 Έκανα λάθος. 453 00:31:35,310 --> 00:31:36,728 Δεν είσαι αυτό που νόμιζα. 454 00:31:37,562 --> 00:31:39,772 Είσαι πολύ πιο ξεχωριστή και υπέροχη. 455 00:31:40,356 --> 00:31:43,318 Υψηλότατε, εσείς είστε ξεχωριστός και υπέροχος. 456 00:31:43,401 --> 00:31:44,235 Εντάξει. 457 00:31:44,319 --> 00:31:46,154 Θα κάνω πίσω αυτήν τη φορά. 458 00:31:46,946 --> 00:31:50,533 Την επόμενη φορά, θα έρθω με δαχτυλίδι που θα είναι πιο όμορφο και πιο ακριβό. 459 00:31:51,451 --> 00:31:52,744 Μη με απορρίψεις τότε. 460 00:31:59,542 --> 00:32:01,169 Μπορούμε να φάμε; Πεινάω. 461 00:32:01,252 --> 00:32:02,378 Με τον κο Γκου, φυσικά. 462 00:32:03,338 --> 00:32:04,756 Όχι, είναι σερβιτόρος. 463 00:32:04,839 --> 00:32:06,257 Δεν θέλω να δειπνήσω μαζί του. 464 00:32:07,467 --> 00:32:09,135 Μα είναι η τελευταία σας μέρα. 465 00:32:09,218 --> 00:32:10,762 Ας απολαύσουμε το δείπνο μας. 466 00:32:12,889 --> 00:32:15,391 Αν αυτό θέλεις. 467 00:32:16,559 --> 00:32:19,103 -Κάθισε. -Ξέχνα το. Δεν θέλω να φάω. 468 00:32:24,859 --> 00:32:25,902 Κύριε Γκου. 469 00:32:29,697 --> 00:32:30,782 Κύριε Γκου. 470 00:32:34,535 --> 00:32:35,495 Hermès. 471 00:32:42,085 --> 00:32:43,336 Αν το θες τόσο πολύ, 472 00:32:44,879 --> 00:32:46,005 θα έρθω κι εγώ. 473 00:32:53,513 --> 00:32:54,514 Καθίστε. 474 00:32:58,142 --> 00:32:59,644 Σέρβιρε πριν κάτσεις. 475 00:33:04,273 --> 00:33:05,692 Ευχαριστώ. 476 00:33:06,275 --> 00:33:07,986 -Κι εμένα. -Έχεις χέρια. 477 00:33:12,991 --> 00:33:14,659 Είσαι πολύ ενοχλητικός. 478 00:33:14,742 --> 00:33:15,952 Έχει πολλές φιλενάδες. 479 00:33:20,999 --> 00:33:21,833 Εις υγείαν. 480 00:33:25,628 --> 00:33:27,630 Αυτό είναι το δώρο μου. 481 00:33:27,714 --> 00:33:29,507 Γιατί δεν είμαστε μόνο οι δυο μας; 482 00:33:30,091 --> 00:33:31,300 Θα γυρίσω σύντομα. 483 00:33:31,384 --> 00:33:33,803 Μην αρχίσεις να βγαίνεις με άλλον μέχρι να γυρίσω, 484 00:33:33,886 --> 00:33:35,138 Σα-ρανγκ. 485 00:33:35,221 --> 00:33:36,597 Είστε πάντα ευπρόσδεκτος εδώ. 486 00:33:36,681 --> 00:33:37,890 Σα-ρανγκ. 487 00:33:39,434 --> 00:33:41,477 Πρέπει να φύγεις. Θα αργήσεις. 488 00:33:42,186 --> 00:33:43,730 Πέρασα καλά χάρη σ' εσένα. 489 00:33:43,813 --> 00:33:45,565 Ορίστε το φιλοδώρημά σου. 490 00:33:46,482 --> 00:33:48,026 Πολύ τσιγκούνης για πρίγκιπας. 491 00:33:48,526 --> 00:33:49,610 Τι είναι αυτό; 492 00:33:49,694 --> 00:33:51,195 Δώσε μου λευκή επιταγή. 493 00:33:51,904 --> 00:33:53,656 Και πολλά είναι για την απόδοσή σου. 494 00:33:54,407 --> 00:33:56,284 Την άλλη φορά, να 'σαι προετοιμασμένος. 495 00:33:57,702 --> 00:33:59,203 Ήμαρτον. 496 00:33:59,287 --> 00:34:01,748 Μην ξαναγυρίσεις. Το κλείνω το ξενοδοχείο. 497 00:34:01,831 --> 00:34:04,167 Θα γυρίσω πιο πριν. Μη σου λείψω πολύ. 498 00:34:08,296 --> 00:34:10,173 Τα λέμε, φίλε μου. 499 00:34:11,674 --> 00:34:12,759 Τι κάνεις; 500 00:34:12,842 --> 00:34:15,762 Έλα. Δεν χρειάζομαι φίλους. 501 00:34:15,845 --> 00:34:17,346 Ούτε εγώ. 502 00:34:17,430 --> 00:34:19,599 Άρα είμαστε το ίδιο. 503 00:34:20,183 --> 00:34:21,059 Θα επιστρέψω. 504 00:34:21,142 --> 00:34:22,477 Αδερφέ μου, Γουόν. 505 00:34:26,981 --> 00:34:28,024 Μην ξανάρθεις. 506 00:34:54,926 --> 00:34:56,302 Είστε πραγματικά φίλοι, 507 00:34:56,385 --> 00:34:57,887 περνάτε καλά μέχρι τέλους. 508 00:34:57,970 --> 00:34:59,347 Φίλοι; Ούτε καν. 509 00:34:59,430 --> 00:35:01,057 Τους μισώ κάτι τέτοιους. 510 00:35:04,060 --> 00:35:05,520 Να σε ρωτήσω κάτι; 511 00:35:07,855 --> 00:35:08,940 Γιατί το έκανες αυτό; 512 00:35:10,441 --> 00:35:13,027 Δεν θα δεχόσουν ποτέ διαταγή να σερβίρεις φαγητό. 513 00:35:13,611 --> 00:35:15,279 Και ντύθηκες και σαν μπάτλερ. 514 00:35:16,948 --> 00:35:18,241 Γιατί υποσχέθηκα να δώσω 515 00:35:18,950 --> 00:35:19,992 εξαιρετική παράσταση 516 00:35:20,076 --> 00:35:23,246 ως εκπρόσωπος του ξενοδοχείου μέχρι την τελευταία στιγμή. 517 00:35:27,375 --> 00:35:28,709 Λοιπόν; Τα πήγα καλά; 518 00:35:30,044 --> 00:35:32,672 Ελπίζω να άξιζα την εκπαίδευση. 519 00:35:32,755 --> 00:35:33,589 Ναι. 520 00:35:34,715 --> 00:35:36,801 Έκανες εξαιρετική δουλειά. 521 00:35:39,846 --> 00:35:40,847 Τέλος πάντων. 522 00:35:43,182 --> 00:35:44,600 Γιατί άργησες 523 00:35:45,726 --> 00:35:47,103 να του απαντήσεις χθες; 524 00:35:48,938 --> 00:35:50,731 Έκανε πρόταση με ειλικρίνεια, 525 00:35:51,399 --> 00:35:53,818 δεν ήταν σωστό να τον απορρίψω τόσο γρήγορα. 526 00:35:54,902 --> 00:35:57,071 Μην αφήνεις περιθώριο σε τέτοιους αλήτες. 527 00:35:57,155 --> 00:35:59,073 Δεν χρειάζεται να του φέρεσαι ευγενικά. 528 00:36:01,033 --> 00:36:02,160 Περίμενε. 529 00:36:03,244 --> 00:36:04,579 Σκέφτηκες 530 00:36:05,496 --> 00:36:08,749 έστω και για μια στιγμή να δεχτείς την πρότασή του; 531 00:36:17,592 --> 00:36:18,885 Είναι μυστικό. 532 00:36:20,178 --> 00:36:21,846 Δεν έχουμε μυστικά μεταξύ μας. 533 00:36:21,929 --> 00:36:23,723 Φυσικά και έχουμε μυστικά μεταξύ μας. 534 00:36:23,806 --> 00:36:25,683 Θα με στεναχωρήσεις πολύ. 535 00:36:25,766 --> 00:36:26,809 Αυτό θα κάνεις; 536 00:36:27,560 --> 00:36:28,811 Όντως δεν θα μου πεις; 537 00:36:28,895 --> 00:36:30,146 Είναι μυστικό. 538 00:36:31,230 --> 00:36:32,231 Θέλω να πω… 539 00:36:32,315 --> 00:36:33,524 Είναι μυστικό. 540 00:36:33,608 --> 00:36:34,609 Με συγχωρείς. 541 00:36:34,692 --> 00:36:36,277 Πού πας; Δεν τελείωσα. 542 00:36:36,360 --> 00:36:38,821 Έχει πολλή δουλειά, πρέπει να φύγω. 543 00:36:38,905 --> 00:36:40,156 Με συγχωρείς. 544 00:36:40,865 --> 00:36:42,491 -Είναι μυστικό. -Τι; 545 00:36:45,453 --> 00:36:47,038 Πού είναι η αίθουσα χορού; 546 00:36:47,121 --> 00:36:48,748 Από εδώ, παρακαλώ. 547 00:37:00,051 --> 00:37:01,135 Μυστικό; 548 00:37:07,683 --> 00:37:10,019 Προσγειωνόμαστε. Είναι επικίνδυνο, τα μαζεύω. 549 00:37:10,102 --> 00:37:12,563 Όχι, το 'χω. Ετοιμάσου για προσγείωση. 550 00:37:21,489 --> 00:37:22,531 Ορίστε. 551 00:37:22,615 --> 00:37:23,658 Ευχαριστώ. 552 00:37:28,829 --> 00:37:30,289 Αγαπητοί επιβάτες, 553 00:37:30,373 --> 00:37:34,293 φτάνουμε στο Διεθνές Αεροδρόμιο Ιντσόν. 554 00:37:34,919 --> 00:37:36,420 Παραμείνετε στις θέσεις σας 555 00:37:36,504 --> 00:37:38,965 μέχρι να σταματήσει το αεροσκάφος 556 00:37:39,048 --> 00:37:40,800 και να σβήσει η ένδειξη για τις ζώνες. 557 00:37:41,676 --> 00:37:44,804 Ευχαριστούμε που πετάξατε με τις Αερογραμμές Κινγκ. 558 00:37:45,513 --> 00:37:47,098 Το πλήρωμα 559 00:37:47,181 --> 00:37:50,977 σας εξυπηρετεί πάντα με ασφάλεια και άνεση. 560 00:37:59,193 --> 00:38:00,069 Θεέ μου! 561 00:38:01,320 --> 00:38:03,114 Πιονγκ-χουά, τι συμβαίνει; 562 00:38:03,197 --> 00:38:05,283 Δεν έχουμε γνωριστεί, αλλά μπορώ να περάσω; 563 00:38:06,200 --> 00:38:07,660 Φυσικά, πέρνα. 564 00:38:13,040 --> 00:38:14,125 Μια στιγμή. 565 00:38:19,213 --> 00:38:20,423 Τι έγινε; 566 00:38:20,506 --> 00:38:22,967 Χτύπησε τη μέση της. 567 00:38:23,551 --> 00:38:25,177 Μπορείς να της βάλεις πάγο; 568 00:38:25,970 --> 00:38:28,014 Μετά από 15 λεπτά, 569 00:38:28,097 --> 00:38:29,890 βάλ' της έμπλαστρο με παυσίπονο. 570 00:38:30,891 --> 00:38:31,767 Εντάξει. 571 00:38:32,351 --> 00:38:34,353 Μην ανησυχείς. Θα τη φροντίσω εγώ. 572 00:38:34,979 --> 00:38:36,230 Ναι, ευχαριστώ. 573 00:38:36,814 --> 00:38:39,025 Θα συστηθώ σωστά την επόμενη φορά. 574 00:38:39,692 --> 00:38:40,651 Εντάξει. 575 00:38:41,277 --> 00:38:42,486 Θα περάσω αύριο. 576 00:38:43,195 --> 00:38:44,572 Μην κάνεις τίποτα σήμερα 577 00:38:44,655 --> 00:38:46,907 και πέσε για ύπνο, εντάξει; 578 00:38:46,991 --> 00:38:48,576 Εντάξει. Ευχαριστώ. 579 00:38:49,994 --> 00:38:51,037 Καληνύχτα. 580 00:38:52,330 --> 00:38:53,414 Αντίο. 581 00:38:55,875 --> 00:38:56,917 Αντίο. 582 00:38:58,794 --> 00:39:00,254 Να προσέχεις. 583 00:39:06,761 --> 00:39:08,262 Είναι πολύ γοητευτικός! 584 00:39:08,346 --> 00:39:11,098 -Ποιος είναι; Ο τύπος από τις προάλλες; -Η μέση μου! 585 00:39:11,182 --> 00:39:13,309 Η μέση μου. 586 00:39:15,895 --> 00:39:17,563 Θα σου βάλω έμπλαστρο. 587 00:39:23,861 --> 00:39:25,780 Θεέ μου, τι χαζή που είσαι. 588 00:39:25,863 --> 00:39:27,865 Θα μπορούσε να 'ναι πολύ χειρότερα. 589 00:39:27,948 --> 00:39:29,867 Δεν αξίζει να χτυπήσεις για μια προαγωγή. 590 00:39:29,950 --> 00:39:32,078 Δεν πεθαίνω για την προαγωγή. 591 00:39:32,703 --> 00:39:34,622 Παλεύω απεγνωσμένα να επιβιώσω. 592 00:39:34,705 --> 00:39:38,209 Αν παλέψεις λίγο ακόμα, θα φαλιρίσεις αγοράζοντας έμπλαστρα. 593 00:39:39,794 --> 00:39:41,545 Τόσο πολύ θες να γίνεις προϊσταμένη; 594 00:39:42,505 --> 00:39:44,215 Δεν είναι ότι θέλω. 595 00:39:44,799 --> 00:39:46,258 Πρέπει να γίνω τώρα. 596 00:39:48,302 --> 00:39:50,346 Αλλά δεν νομίζω ότι θα συμβεί σ' αυτήν τη ζωή. 597 00:39:51,806 --> 00:39:54,392 Κι αν αυτή είναι η τελευταία σου ζωή; Μην τα παρατάς. 598 00:39:54,475 --> 00:39:57,478 Χτύπησες και τη μέση σου δουλεύοντας σκληρά. Συνέχισε μέχρι τέλους. 599 00:39:57,561 --> 00:39:59,563 Όσο κι αν προσπαθώ, 600 00:40:00,898 --> 00:40:03,192 δεν μπορώ να κάνω ούτε τα μισά απ' ό,τι οι άλλοι. 601 00:40:03,275 --> 00:40:04,902 Οι άλλοι τι κάνουν; 602 00:40:05,403 --> 00:40:07,279 Κανείς δεν δουλεύει τόσο σκληρά όσο εσύ. 603 00:40:12,493 --> 00:40:15,996 ΛΙΓΕΣ ΩΡΕΣ ΝΩΡΙΤΕΡΑ 604 00:40:19,375 --> 00:40:21,252 Νόμιζα ότι ήθελες να πάρεις προαγωγή. 605 00:40:21,335 --> 00:40:22,711 Μάλλον δεν είσαι απελπισμένη. 606 00:40:24,130 --> 00:40:25,756 Θα δουλέψω πιο σκληρά. 607 00:40:25,840 --> 00:40:27,675 Αυτό είναι το πρόβλημά σου. 608 00:40:28,259 --> 00:40:29,677 Όλοι δουλεύουν σκληρά. 609 00:40:30,469 --> 00:40:32,638 Εσύ ακολουθείς τις εγκεκριμένες διαδικασίες. 610 00:40:33,848 --> 00:40:35,433 Άλλες ομάδες 611 00:40:35,516 --> 00:40:37,560 κουβαλούν τα βιβλία με τα αφορολόγητα, 612 00:40:37,643 --> 00:40:40,229 πουλάνε και παραδίδουν τα προϊόντα οι ίδιες. 613 00:40:41,939 --> 00:40:44,066 Αν τις πιάσουν, θα μπλέξουν. 614 00:40:44,150 --> 00:40:45,776 Η εταιρεία θα τρελαθεί. 615 00:40:45,860 --> 00:40:47,570 Λες να μην το ξέρουν; 616 00:40:48,612 --> 00:40:49,572 Πιονγκ-χουά. 617 00:40:49,655 --> 00:40:51,740 Τίποτα δεν είναι δωρεάν στη ζωή. 618 00:40:51,824 --> 00:40:55,578 Μόνο όσοι έχουν αρκετό πάθος για να αντέξουν τέτοιο κίνδυνο 619 00:40:55,661 --> 00:40:56,829 παίρνουν προαγωγή. 620 00:40:58,539 --> 00:40:59,623 Μη φοβάσαι. 621 00:41:00,207 --> 00:41:01,667 Ένα παράδειγμα λέω. 622 00:41:02,710 --> 00:41:05,045 Για να επικρατήσεις σ' αυτόν τον άγριο ανταγωνισμό, 623 00:41:05,129 --> 00:41:09,508 πρέπει να επιδείξεις αρκετό πάθος για να φτάσεις τους άλλους. 624 00:41:13,762 --> 00:41:14,763 Σα-ρανγκ. 625 00:41:15,764 --> 00:41:16,682 Ναι; 626 00:41:17,308 --> 00:41:20,436 Είσαι ελεύθερη αύριο βράδυ; 627 00:41:22,229 --> 00:41:24,231 ΣΠΑ ΣΑΜΣΑΜ, ΚΑΥΤΗ ΣΑΟΥΝΑ 628 00:41:31,655 --> 00:41:35,284 Γιατί έχω φακίδες μόνο στο πρόσωπο και όχι στα πόδια; 629 00:41:37,286 --> 00:41:38,496 Δεν είναι ποτέ στον ήλιο. 630 00:41:38,579 --> 00:41:40,706 Και τα πόδια έχουν δέρμα. 631 00:41:40,789 --> 00:41:42,917 Γιατί βγαίνουν φακίδες στις πατούσες; 632 00:41:43,000 --> 00:41:44,627 Θα 'πρεπε να τις βλέπει ο ήλιος. 633 00:41:44,710 --> 00:41:46,587 Κρίμα που έχουμε φακίδες στο πρόσωπο. 634 00:41:47,630 --> 00:41:48,547 Θεέ μου. 635 00:41:48,631 --> 00:41:50,424 Μπορείς να αγοράσεις αφορολόγητα 636 00:41:50,508 --> 00:41:52,885 χωρίς να πας ταξίδι; 637 00:41:53,511 --> 00:41:57,264 Ναι, θα σας παραδίδω εγώ προσωπικά τα προϊόντα που θα επιλέξετε. 638 00:41:57,348 --> 00:41:58,891 Προσπάθησε λίγο παραπάνω. 639 00:42:02,019 --> 00:42:03,896 Υπηρεσία πόρτα πόρτα; 640 00:42:03,979 --> 00:42:05,689 Αυτό είναι καταπληκτικό! 641 00:42:07,024 --> 00:42:07,858 Θεέ μου. 642 00:42:07,942 --> 00:42:10,110 Αυτή είναι η θαυματουργή κρέμα που εξαλείφει 643 00:42:10,194 --> 00:42:12,321 κάθε ρυτίδα πάνω σου; 644 00:42:12,404 --> 00:42:13,697 Έχεις δίκιο. 645 00:42:13,781 --> 00:42:15,491 Δοκίμασέ την. 646 00:42:16,075 --> 00:42:17,284 Για να δούμε. 647 00:42:20,371 --> 00:42:21,205 Θεέ μου. 648 00:42:21,789 --> 00:42:23,749 Οι ρυτίδες στα μάτια μου εξαφανίζονται. 649 00:42:23,832 --> 00:42:26,627 Νιώθω ήδη δέκα χρόνια νεότερη. 650 00:42:28,921 --> 00:42:33,884 Ναι, οι ρυτίδες σου εξαφανίστηκαν αμέσως. 651 00:42:33,968 --> 00:42:36,220 Κάνει όντως μόνο 59.900 γουόν; 652 00:42:36,303 --> 00:42:37,680 Δεν είναι πολύ φτηνή; 653 00:42:38,389 --> 00:42:39,306 Τι είναι αυτό; 654 00:42:39,890 --> 00:42:41,100 Να δοκιμάσω κι εγώ. 655 00:42:41,183 --> 00:42:42,977 Κι εγώ. Άσε με να δοκιμάσω. 656 00:42:43,060 --> 00:42:44,311 -Εγώ πρώτη. -Εντάξει. 657 00:42:44,395 --> 00:42:46,272 Ένα λεπτό. Αφήστε με να σας βάλω. 658 00:42:46,355 --> 00:42:47,398 Εγώ ήρθα πρώτη. 659 00:42:48,023 --> 00:42:51,193 Είναι περιορισμένη έκδοση για υπηρεσίες εν πτήσει 660 00:42:51,277 --> 00:42:54,905 κι αυτόν τον μήνα ξεκίνησε μια ειδική προσφορά. 661 00:42:54,989 --> 00:42:57,116 Την έχω δει σε πολυκαταστήματα, 662 00:42:57,199 --> 00:42:59,827 μα παραήταν μικρή και ακριβή για να την πάρω. 663 00:43:00,452 --> 00:43:01,453 Να η ευκαιρία μου. 664 00:43:01,537 --> 00:43:03,330 Πόσες μπορώ να πάρω; Θα τις πάρω όλες. 665 00:43:03,414 --> 00:43:05,416 Δεν μπορείς να τις πάρεις όλες. 666 00:43:05,499 --> 00:43:06,917 Μην είσαι έτσι, νεαρή μου. 667 00:43:07,001 --> 00:43:09,295 Θα αγοράσω δύο. 668 00:43:09,378 --> 00:43:10,421 Θα τις πάρω εγώ όλες. 669 00:43:10,504 --> 00:43:12,298 Πόσες μπορώ να πάρω; Καμιά πενηνταριά; 670 00:43:12,381 --> 00:43:15,384 Πήρατε μια θαυμάσια απόφαση. 671 00:43:15,467 --> 00:43:17,261 -Φαίνεστε πολύ νεότερη. -Αλήθεια; 672 00:43:17,344 --> 00:43:18,929 Ναι, οι ρυτίδες σας έφυγαν. 673 00:43:19,013 --> 00:43:20,472 -Κιόλας; -Ναι! 674 00:43:23,517 --> 00:43:26,020 ΓΡΑΦΕΙΟ ΠΡΟΪΣΤΑΜΕΝΟΥ 675 00:43:26,103 --> 00:43:28,731 Κύριε Γκου, πήγες στο τμήμα Ανθρώπινου Δυναμικού; 676 00:43:28,814 --> 00:43:29,648 Γιατί; 677 00:43:29,732 --> 00:43:32,067 Δεν έβρισκες ένα παλιό μητρώο υπαλλήλου, σωστά; 678 00:43:32,151 --> 00:43:35,654 Μετά την επίσκεψή σου, αντιστοίχησε όλα τα αρχεία με τα έντυπα, 679 00:43:35,738 --> 00:43:37,573 μα δεν βρήκε τίποτα κι ήρθε κλαίγοντας. 680 00:43:38,073 --> 00:43:39,658 Σε ικετεύει να του πεις το όνομα. 681 00:43:39,742 --> 00:43:40,659 Ξέχνα το. 682 00:43:40,743 --> 00:43:42,453 Ποιος είναι; Ποιον ψάχνεις; 683 00:43:42,536 --> 00:43:43,454 Δεν πειράζει. 684 00:43:43,996 --> 00:43:45,497 Δεν είναι στη βάση δεδομένων μας; 685 00:43:45,581 --> 00:43:46,790 Ήταν όλα ψηφιοποιημένα. 686 00:43:46,874 --> 00:43:49,501 Δεν ήταν στον σέρβερ. Γι' αυτό έψαχνα το αντίγραφο. 687 00:43:49,585 --> 00:43:51,962 Τότε, μάλλον δεν ήταν κάποιο σημαντικό άτομο. 688 00:43:54,214 --> 00:43:55,132 Τι; 689 00:43:55,215 --> 00:43:58,010 Αν ο φάκελος υπαλλήλου δεν είναι στα αρχεία ή στον σέρβερ, 690 00:43:58,093 --> 00:44:00,012 δεν ήταν σημαντικός υπάλληλος. 691 00:44:00,095 --> 00:44:00,929 Με μια λέξη, 692 00:44:01,013 --> 00:44:02,514 ένα τίποτα. 693 00:44:05,851 --> 00:44:06,935 Τι εννοείς; 694 00:44:07,853 --> 00:44:08,896 Αυτοί που είναι ισχυροί 695 00:44:08,979 --> 00:44:10,731 ή σημαντικοί καταγράφονται. 696 00:44:10,814 --> 00:44:12,316 Κάποιοι μένουν στην ιστορία. 697 00:44:12,941 --> 00:44:14,109 Μα εμείς οι υπόλοιποι 698 00:44:14,193 --> 00:44:17,112 δεν έχει σημασία αν θα εξαφανιστούμε χωρίς ν' αφήσουμε ίχνος, 699 00:44:17,946 --> 00:44:19,281 οπότε τα αρχεία διαγράφονται. 700 00:44:20,366 --> 00:44:21,742 Σου το λέω για το καλό σου. 701 00:44:21,825 --> 00:44:23,619 Μην καταλήξεις σαν τη μαμά σου. 702 00:44:24,328 --> 00:44:25,329 Είδες; 703 00:44:25,412 --> 00:44:26,622 Κανείς δεν τη θυμάται. 704 00:44:27,498 --> 00:44:29,917 Ούτε εσύ ούτε εγώ. 705 00:44:30,709 --> 00:44:32,044 Έτσι είναι οι χαμένοι. 706 00:44:36,590 --> 00:44:38,550 Κανείς στον κόσμο δεν είναι ένα τίποτα. 707 00:44:49,144 --> 00:44:50,813 Έλα μέσα. 708 00:44:51,647 --> 00:44:53,857 Περίμενα ότι ο πρίγκιπας θα ήταν ιδιότροπος, 709 00:44:53,941 --> 00:44:56,110 αλλά ήταν πολύ φιλικός και ευγενικός. 710 00:44:57,111 --> 00:45:01,115 Υποσχέθηκε, επίσης, ότι οι καλεσμένοι του θα μένουν στο εξής εδώ. 711 00:45:01,198 --> 00:45:03,325 Το ήξερα ότι θα τα κατάφερνες. 712 00:45:04,034 --> 00:45:05,077 Σ' ευχαριστώ. 713 00:45:06,328 --> 00:45:10,249 Κάλεσε τον πρίγκιπα Σαμίρ στην 100ή επέτειό μας. 714 00:45:10,332 --> 00:45:11,166 Ναι, πατέρα. 715 00:45:12,876 --> 00:45:15,546 Θα ήθελα να αναλάβω την εκδήλωση της 100ής επετείου. 716 00:45:17,089 --> 00:45:19,007 Ξέρεις πόσο σημαντική είναι; 717 00:45:19,675 --> 00:45:23,137 Καλούμε μόνο την ελίτ των VIP πελατών. 718 00:45:23,220 --> 00:45:24,680 Δεν μπορείς να το χειριστείς. 719 00:45:25,681 --> 00:45:27,182 Μάθε τη δουλειά πριν μιλήσεις. 720 00:45:27,266 --> 00:45:29,101 Είναι η μεγαλύτερη εκδήλωση του Κινγκ 721 00:45:29,184 --> 00:45:30,853 και πρέπει να γίνει στη Βασιλική Γη. 722 00:45:32,229 --> 00:45:34,815 Θα δυσκολεύτηκες να τα κουμαντάρεις όλα μόνη. 723 00:45:35,649 --> 00:45:36,984 Άσ' το πάνω μου τώρα. 724 00:45:41,029 --> 00:45:42,865 Ναι, επιτέλους λογικεύτηκες. 725 00:45:43,449 --> 00:45:44,992 Καλώς, μπορείς να την αναλάβεις. 726 00:45:45,075 --> 00:45:45,993 Πατέρα. 727 00:45:46,618 --> 00:45:47,995 Δεν μπορεί να το χειριστεί. 728 00:45:48,078 --> 00:45:51,457 Αφού χειρίστηκε τόσο καλά τον πρίγκιπα, μπορούμε να βασιστούμε πάνω του. 729 00:45:52,499 --> 00:45:55,752 Χουά-ραν, έχε του εμπιστοσύνη και άσ' τον να δοκιμάσει. 730 00:45:56,253 --> 00:45:57,504 Θα τα καταφέρεις, έτσι; 731 00:45:58,088 --> 00:45:59,339 -Ναι. -Τέλεια. 732 00:46:01,049 --> 00:46:02,384 -Ας φάμε. -Εντάξει. 733 00:46:04,052 --> 00:46:05,429 Ας φάμε. 734 00:46:07,806 --> 00:46:11,310 Όντως πας να τα βάλεις μαζί μου; 735 00:46:11,894 --> 00:46:13,896 Είπες ότι θα σε πολεμάω μια ζωή. 736 00:46:15,189 --> 00:46:16,940 Επομένως, θα βάλω τα δυνατά μου. 737 00:46:19,109 --> 00:46:21,904 Νομίζεις ότι κάποιος σαν εσένα έχει ελπίδες εναντίον μου; 738 00:46:21,987 --> 00:46:23,322 Σ' το ξανάπα, 739 00:46:23,405 --> 00:46:27,159 η εταιρεία δεν πρέπει να ανήκει σε κάποια σαν εσένα. 740 00:46:27,242 --> 00:46:29,786 Από πότε νοιάζεσαι τόσο για την εταιρεία; 741 00:46:29,870 --> 00:46:31,330 Επειδή το παρατράβηξες. 742 00:46:31,413 --> 00:46:34,249 Αφού έθεσες μια υπάλληλο σε κίνδυνο για λίγο τζίνσενγκ, 743 00:46:34,333 --> 00:46:35,792 ας έστελνες τουλάχιστον βοήθεια. 744 00:46:35,876 --> 00:46:38,378 Ή ας έδινες στο προσωπικό τα μπόνους που τους αξίζουν 745 00:46:38,462 --> 00:46:40,005 για την άνοδο των πωλήσεων. 746 00:46:40,088 --> 00:46:41,465 Τι προσπαθείς να κάνεις; 747 00:46:41,548 --> 00:46:45,844 Οι υπάλληλοι πρέπει να κερδίζουν τον μισθό τους. 748 00:46:47,095 --> 00:46:49,056 Γιατί να τους δώσουμε κίνητρα 749 00:46:49,139 --> 00:46:50,390 για να δουλεύουν; 750 00:46:52,976 --> 00:46:54,895 -Έτσι είσαι. -Μη γίνεσαι σαρκαστικός. 751 00:46:57,981 --> 00:46:59,650 Τι ποντάρεις σ' αυτήν τη μάχη; 752 00:47:01,652 --> 00:47:02,736 Έχω ποντάρει τα πάντα. 753 00:47:03,487 --> 00:47:05,072 Εγώ θα παλέψω 754 00:47:06,198 --> 00:47:07,491 ρισκάροντας τα πάντα. 755 00:47:15,582 --> 00:47:17,501 Δεν ήθελα να παλέψω. 756 00:47:18,877 --> 00:47:20,462 Αλλά με ανακατεύεις συνέχεια. 757 00:47:21,755 --> 00:47:25,342 Βλέπω συνέχεια υπαλλήλους να υποφέρουν από άδικη μεταχείριση. 758 00:47:25,425 --> 00:47:26,843 Δεν θα γίνω συνένοχος. 759 00:47:27,761 --> 00:47:30,180 Θα προσπαθήσω να προστατεύσω τους ανθρώπους 760 00:47:31,056 --> 00:47:32,057 που θεωρείς 761 00:47:33,183 --> 00:47:34,434 μηδενικά. 762 00:47:41,108 --> 00:47:42,901 Ποιος νομίζεις ότι είσαι; 763 00:47:42,985 --> 00:47:45,028 Αν μη τι άλλο, έχω συνείδηση. 764 00:47:45,821 --> 00:47:47,239 Άρα, είμαι καλύτερος από σένα. 765 00:47:47,948 --> 00:47:49,408 Ας πολεμήσουμε δίκαια. 766 00:47:54,204 --> 00:47:55,455 Ξέρεις κάτι; 767 00:47:56,832 --> 00:47:58,792 Όσοι πολεμούν για άλλους… 768 00:48:01,044 --> 00:48:02,671 δεν έχουν ελπίδα απέναντι σε όσους 769 00:48:03,672 --> 00:48:04,923 πολεμούν για τους ίδιους. 770 00:48:08,468 --> 00:48:09,595 Καλή τύχη. 771 00:49:51,405 --> 00:49:52,447 Τι είναι αυτό; 772 00:49:57,035 --> 00:49:58,537 Τι κάνεις εκεί; 773 00:50:00,288 --> 00:50:01,915 Άφησέ με. Άσε με. 774 00:50:02,541 --> 00:50:04,584 Τσον Σα-ρανγκ. 775 00:50:04,668 --> 00:50:05,627 Όχι. 776 00:50:05,711 --> 00:50:06,837 Άφησέ τον. 777 00:50:06,920 --> 00:50:07,754 Άσε με! 778 00:50:10,674 --> 00:50:11,675 Όχι! 779 00:50:37,367 --> 00:50:39,327 ΞΕΝΟΔΟΧΕΙΟ ΚΙΝΓΚ 780 00:50:42,873 --> 00:50:43,915 Γεια σας, κύριε. 781 00:50:44,791 --> 00:50:46,376 Αυτό θα πει να 'σαι μπελάς. 782 00:50:46,460 --> 00:50:49,254 Ήταν μια χάρη για τον προϊστάμενο. 783 00:50:49,337 --> 00:50:51,214 Εσένα ίσως σου φαίνεται μια απλή χάρη, 784 00:50:51,298 --> 00:50:54,134 αλλά για εμάς είναι εντολή που πρέπει να εκτελέσουμε. 785 00:50:58,930 --> 00:50:59,973 Συγγνώμη. 786 00:51:00,056 --> 00:51:01,725 Σε κράτησα εδώ ως αργά; 787 00:51:01,808 --> 00:51:02,684 Όχι, κύριε. 788 00:51:02,768 --> 00:51:04,436 Ακόμα κι αν δεν ήσασταν εσείς, 789 00:51:04,519 --> 00:51:07,856 είναι φυσικό να εξυπηρετούμε κάθε πελάτη με τη μέγιστη φροντίδα. 790 00:51:07,939 --> 00:51:09,483 Να έρχεστε όποτε θέλετε. 791 00:51:10,275 --> 00:51:12,027 Θα φεύγω στην ώρα μου στο μέλλον. 792 00:51:12,569 --> 00:51:13,570 Αντίο. 793 00:51:28,210 --> 00:51:30,837 Χτυπήστε την απαλά κι αφήστε τη να απορροφηθεί. 794 00:51:31,630 --> 00:51:32,923 Ωραία. 795 00:51:33,924 --> 00:51:35,050 Δοκιμάστε. 796 00:51:39,471 --> 00:51:40,305 Εμπρός; 797 00:51:41,014 --> 00:51:42,307 Μπορώ να σε δω; 798 00:51:43,058 --> 00:51:44,059 Τώρα; 799 00:51:45,477 --> 00:51:46,853 Έχω δουλειά. 800 00:51:46,937 --> 00:51:48,939 -Τα λέμε άλλη φορά. -Θα έρθω να σε βρω. 801 00:51:49,940 --> 00:51:51,691 -Θα έρθεις εδώ; -Ναι. 802 00:51:51,775 --> 00:51:53,527 Έχω και κάτι να σου πω. 803 00:51:55,779 --> 00:51:57,823 -Είναι σημαντικό; -Ναι. 804 00:51:59,991 --> 00:52:02,828 Δεν είναι μέρος για να πεις κάτι σημαντικό. 805 00:52:02,911 --> 00:52:03,829 Τα λέμε άλλη φορά. 806 00:52:03,912 --> 00:52:05,539 Όχι, πρέπει να σε δω τώρα. 807 00:52:06,289 --> 00:52:07,249 Πού είσαι; 808 00:52:19,803 --> 00:52:23,598 ΣΠΑ ΣΑΜΣΑΜ, ΚΑΥΤΗ ΣΑΟΥΝΑ 809 00:52:53,420 --> 00:52:54,546 Με βρήκες. 810 00:52:54,629 --> 00:52:56,965 -Γεια. -Και ντύθηκες και κατάλληλα. 811 00:52:57,924 --> 00:52:59,593 Γιατί αράζουν όλοι; 812 00:53:00,886 --> 00:53:01,803 Σάουνα είναι. 813 00:53:03,805 --> 00:53:05,932 -Δείξε μου το χέρι σου. -Το ξέρω αυτό. 814 00:53:06,516 --> 00:53:09,185 Γιατί αράζουν όλοι εδώ κι όχι στα σπίτια τους; 815 00:53:10,020 --> 00:53:11,396 Αυτό κάνουν εδώ. 816 00:53:12,147 --> 00:53:14,482 Πρέπει να το φοράς έτσι για να μην το χάσεις. 817 00:53:16,318 --> 00:53:17,485 Τι ήθελες να μου πεις; 818 00:53:20,155 --> 00:53:21,364 Πρέπει να το πω εδώ; 819 00:53:21,448 --> 00:53:23,700 Σ' το είπα. Γι' αυτό ήθελα να σε δω αργότερα. 820 00:53:24,451 --> 00:53:26,077 -Πάμε έξω. -Όχι. 821 00:53:26,703 --> 00:53:27,787 Οι φίλες μου είναι εδώ. 822 00:53:28,455 --> 00:53:30,290 -Οι φίλες σου; -Θεέ μου, κύριε Νο! 823 00:53:32,459 --> 00:53:34,085 -Τι σε φέρνει εδώ; -Γεια. 824 00:53:35,378 --> 00:53:37,047 Καλύτερα να πηγαίνεις. 825 00:53:37,130 --> 00:53:38,632 Θα είναι μπελάς αν μείνεις. 826 00:53:38,715 --> 00:53:39,966 Φύγε γρήγορα. 827 00:53:41,927 --> 00:53:43,511 Σε ήθελα για αβανταδόρισσα, 828 00:53:43,595 --> 00:53:44,971 μα είσαι φριχτή ηθοποιός. 829 00:53:45,055 --> 00:53:47,599 Τα πάω εξαιρετικά. Όλα ξεπούλησαν χάρη σ' εμένα. 830 00:53:47,682 --> 00:53:49,935 Εγώ τα έκανα όλα. 831 00:53:50,018 --> 00:53:51,978 Θέλει φυσικότητα για να προσελκύσεις κόσμο. 832 00:53:53,021 --> 00:53:54,689 Κύριε Νο, δοκίμασε ένα. 833 00:53:54,773 --> 00:53:55,982 Καλά είμαι. 834 00:54:01,696 --> 00:54:02,948 Ευχαριστώ. 835 00:54:15,001 --> 00:54:16,127 Τέλος πάντων, 836 00:54:16,211 --> 00:54:17,587 δεν ήμουν καλή ηθοποιός; 837 00:54:18,171 --> 00:54:20,715 Ήσουν απαίσια. Πολύ ξύλινη. 838 00:54:20,799 --> 00:54:23,009 Πρέπει να βελτιωθείς για να προσελκύσεις κόσμο. 839 00:54:23,093 --> 00:54:24,511 Να είσαι πιο φυσική. 840 00:54:24,594 --> 00:54:27,305 Ακριβώς. Είπα ότι ο ρόλος σου είναι σημαντικός. 841 00:54:27,806 --> 00:54:29,349 Δεν θα σε βοηθήσω αν με πρήζεις. 842 00:54:29,933 --> 00:54:30,850 Πάμε. 843 00:54:35,522 --> 00:54:37,732 Δεν έφαγες βραδινό; 844 00:54:38,692 --> 00:54:40,235 Πρώτη φορά δοκιμάζεις; 845 00:54:42,320 --> 00:54:44,489 Δεν το πιστεύω ότι δεν έχεις ξαναφάει. 846 00:54:45,281 --> 00:54:46,658 Δοκίμασε κι αυτό. Ορίστε. 847 00:54:48,159 --> 00:54:49,285 Ευχαριστώ. 848 00:54:53,873 --> 00:54:55,875 Αλήθεια, τι είναι αυτά; 849 00:54:55,959 --> 00:54:57,711 Δεν μοιάζουν με κανονικά αβγά. 850 00:54:57,794 --> 00:54:59,254 -Πάμε. -Ωραία δεν είναι; 851 00:54:59,337 --> 00:55:01,047 Ψήθηκαν σε πέτρινο πιάτο. 852 00:55:01,131 --> 00:55:02,173 Έλα. Πάρ' τα. 853 00:55:02,257 --> 00:55:04,175 Θεέ μου. Σ' ευχαριστώ. 854 00:55:04,259 --> 00:55:05,593 Περίμενε. 855 00:55:06,761 --> 00:55:09,264 Ήρθες για να φας αβγά ή για να με δεις; 856 00:55:09,347 --> 00:55:12,642 Πώς να φύγω πριν τα τελειώσω, αφού είχε την καλοσύνη να μου τα δώσει; 857 00:55:14,936 --> 00:55:16,938 Είναι πεντανόστιμα. 858 00:55:31,494 --> 00:55:32,412 Περίμενε. 859 00:55:33,079 --> 00:55:35,248 Τι λες για τον κύριο Νο αντί για τη Σα-ρανγκ; 860 00:55:36,249 --> 00:55:37,083 Εμένα; 861 00:55:37,167 --> 00:55:39,669 Όσο περισσότεροι, τόσο καλύτερα. 862 00:55:39,753 --> 00:55:41,796 -Λέω ναι. -Γιατί δεν ρωτάς εμένα; 863 00:55:41,880 --> 00:55:44,215 Μια οικογένεια είμαστε. Βοήθησέ την. 864 00:55:44,299 --> 00:55:45,800 Γίνε αβανταδόρος. 865 00:55:45,884 --> 00:55:47,218 Αβανταδόρος; Σε τι; 866 00:55:48,303 --> 00:55:49,429 Δεν θα 'ναι καλός. 867 00:55:49,512 --> 00:55:50,430 Δεν είναι σπουδαίο. 868 00:55:50,513 --> 00:55:52,432 Αρκεί να αποστηθίσεις μερικές ατάκες. 869 00:56:03,109 --> 00:56:04,903 ΑΕΡΟΓΡΑΜΜΕΣ ΚΙΝΓΚ 870 00:56:13,661 --> 00:56:17,040 Μπορείς να πάρεις αφορολόγητα στο σπίτι χωρίς να ταξιδέψεις στο εξωτερικό; 871 00:56:17,123 --> 00:56:20,502 Ναι, και επιπλέον δέκα τοις εκατό έκπτωση. 872 00:56:20,585 --> 00:56:23,088 Στάσου, δέκα τοις εκατό επιπλέον από τα αφορολόγητα; 873 00:56:23,171 --> 00:56:24,255 Ναι. 874 00:56:24,339 --> 00:56:26,758 Επιπλέον, μόνο για σήμερα, 875 00:56:26,841 --> 00:56:29,803 αν αγοράσετε εκχύλισμα κόκκινου τζίνσενγκ, παίρνετε ένα δωρεάν. 876 00:56:30,386 --> 00:56:32,597 Θα πάρω τέσσερα σετ εκχύλισης τζίνσενγκ 877 00:56:32,680 --> 00:56:34,057 και τρεις πολυβιταμίνες. 878 00:56:34,140 --> 00:56:36,059 Και μια κρέμα ματιών για σένα, μωρό μου. 879 00:56:36,851 --> 00:56:38,728 Ψωνίστε όσο έχει εκπτώσεις. 880 00:56:38,812 --> 00:56:40,855 Δεν θα ξαναβρείτε τέτοια ευκαιρία. 881 00:56:40,939 --> 00:56:43,733 Κάτσε, το κόκκινο τζίνσενγκ είναι στη μισή τιμή; Ποια μάρκα; 882 00:56:43,817 --> 00:56:45,068 Να δω κι εγώ. 883 00:56:46,319 --> 00:56:47,821 Αυτό είναι. 884 00:56:47,904 --> 00:56:50,448 Τώρα, αγοράζεις ένα και παίρνεις ένα δώρο. 885 00:56:50,532 --> 00:56:52,158 Μάλιστα. Προϊόντα από αφορολόγητα. 886 00:56:52,242 --> 00:56:53,743 Κάτι άλλο σε προσφορά; 887 00:56:53,827 --> 00:56:54,994 Τα πάντα. 888 00:56:55,078 --> 00:56:57,705 Καλλυντικά, ποτά, αξεσουάρ, συμπληρώματα υγείας, τα πάντα. 889 00:56:57,789 --> 00:57:00,125 Με την ησυχία σας, πείτε μου τι χρειάζεστε. 890 00:57:00,208 --> 00:57:01,876 -Καλό. -Πιο φτηνό απ' τα αφορολόγητα; 891 00:57:02,502 --> 00:57:03,628 Φυσικά. 892 00:57:03,711 --> 00:57:06,131 Το πήρα από αυτήν την τελευταία φορά 893 00:57:06,214 --> 00:57:09,384 και ήταν στη μισή τιμή απ' ό,τι στα πολυκαταστήματα. 894 00:57:09,467 --> 00:57:11,511 Δεν ταξιδεύεις στο εξωτερικό κάθε μέρα, 895 00:57:11,594 --> 00:57:13,179 είναι μεγάλη ευκαιρία. 896 00:57:13,263 --> 00:57:14,389 Υπέροχα. 897 00:57:14,472 --> 00:57:16,891 -Θεέ μου. -Θες τρία; Δεν θα τα τελειώσεις. 898 00:57:16,975 --> 00:57:18,810 -Πάρε δύο. -Είναι στη μισή τιμή. 899 00:57:18,893 --> 00:57:21,688 -Δύο, δύο, δύο, άρα έξι πακέτα. -Πολύ φτηνά. 900 00:57:21,771 --> 00:57:23,565 -Έτσι δεν είναι; -Τέλεια! 901 00:57:24,149 --> 00:57:26,276 Καλύτερα πάρτε από ένα η καθεμία. 902 00:57:26,359 --> 00:57:27,652 Αυτό είναι το πιο φτηνό. 903 00:57:27,735 --> 00:57:28,987 Ήθελες να το πάρεις. 904 00:57:29,070 --> 00:57:31,656 -Ναι, αυτό είναι. -Αλήθεια; 905 00:57:31,739 --> 00:57:34,200 -Εις υγείαν! -Εις υγείαν! 906 00:57:38,121 --> 00:57:41,249 Λίγες ακόμα φορές και θα φτάσεις στην κορυφή. 907 00:57:41,332 --> 00:57:42,375 Ευχαριστώ. 908 00:57:42,459 --> 00:57:44,669 Δεν θα ξεχάσω ποτέ τη βοήθειά σου. 909 00:57:45,211 --> 00:57:46,921 Ευχαριστώ, κύριε Νο. 910 00:57:47,005 --> 00:57:49,090 Είμαι καλός σε όλα. 911 00:57:49,174 --> 00:57:50,675 Ήσουν πολύ καλός. 912 00:57:51,384 --> 00:57:53,428 Θα βγάζεις τα προς το ζην όπου κι αν πας. 913 00:57:54,762 --> 00:57:57,265 Τέλος πάντων, είναι ανάγκη να φτάνεις ως εδώ; 914 00:57:57,348 --> 00:57:58,433 Αυτό είναι παράνομο. 915 00:57:59,434 --> 00:58:00,727 Δεν είναι. 916 00:58:01,436 --> 00:58:02,270 Δεν είναι, σωστά; 917 00:58:08,276 --> 00:58:09,944 Δεν είναι παράνομο, έτσι; 918 00:58:12,238 --> 00:58:13,323 Είναι. 919 00:58:15,408 --> 00:58:16,659 Είναι; 920 00:58:18,495 --> 00:58:19,621 Μόνο εγώ δεν το ήξερα; 921 00:58:20,663 --> 00:58:21,998 Συγγνώμη. 922 00:58:22,081 --> 00:58:23,500 Νόμιζα ότι το ήξερες. 923 00:58:23,583 --> 00:58:24,876 Είναι πολύ λάθος. 924 00:58:24,959 --> 00:58:26,127 Γιατί το τραβάς τόσο; 925 00:58:26,211 --> 00:58:27,795 Μην είσαι τόσο σκληρή μαζί της. 926 00:58:27,879 --> 00:58:29,923 Μάλλον την πίεσαν να το κάνει. 927 00:58:30,006 --> 00:58:32,467 Και πληρώνει και την επιπλέον έκπτωση. 928 00:58:32,550 --> 00:58:34,177 Γιατί ξοδεύεις τα λεφτά σου; 929 00:58:34,260 --> 00:58:35,345 Κι αν σε πιάσουν; 930 00:58:35,428 --> 00:58:37,013 Επειδή πρέπει. 931 00:58:40,725 --> 00:58:41,935 Ας σταματήσουμε εδώ. 932 00:58:42,602 --> 00:58:44,103 Η παρανομία δεν είναι για όλους. 933 00:58:44,187 --> 00:58:47,982 Άνθρωποι σαν εμάς δεν κοιμούνται ήσυχοι όταν κάνουν κάτι κακό. 934 00:58:49,275 --> 00:58:50,860 Καταραμένη συνείδηση. 935 00:58:50,944 --> 00:58:53,363 Γιατί να είμαστε τίμιες, αφού δεν παίρνουμε τα εύσημα; 936 00:58:53,446 --> 00:58:54,531 Ποιος νοιάζεται; 937 00:58:54,614 --> 00:58:55,782 Δίνουμε η μία στην άλλη. 938 00:58:56,908 --> 00:59:00,161 Όλες ξέρουμε ότι η Πιονγκ-χουά είναι εξαιρετική στη δουλειά της. 939 00:59:00,245 --> 00:59:02,455 Ναι, η αρκουδίτσα μας είναι η καλύτερη. 940 00:59:03,540 --> 00:59:04,582 Σταμάτα. 941 00:59:05,500 --> 00:59:06,918 Ποιος νοιάζεται μόνο για εσάς; 942 00:59:07,001 --> 00:59:08,545 Θα σου δώσω κι εγώ εύσημα. 943 00:59:09,128 --> 00:59:11,005 Τι νόημα έχει, κύριε Νο; 944 00:59:11,089 --> 00:59:12,757 Και πάλι, σου δίνω. 945 00:59:12,840 --> 00:59:16,010 Θα θυμάμαι ότι η εταιρεία σε ανάγκασε να φτάσεις ως εδώ. 946 00:59:16,928 --> 00:59:18,346 Δεν θα το ξεχάσω. 947 00:59:19,222 --> 00:59:20,557 Σ' ευχαριστώ που το λες αυτό. 948 00:59:21,307 --> 00:59:24,644 Αυτά πρέπει να τα ξέρουν όσοι είναι ψηλά όχι εσύ, κύριε Νο. 949 00:59:32,151 --> 00:59:34,529 Θα έρθουν καλύτερες μέρες. Το ξέρω. 950 00:59:35,405 --> 00:59:37,031 Μια πρόποση σ' αυτές τις μέρες. 951 00:59:38,449 --> 00:59:40,201 Τέλεια. Εις υγείαν! 952 00:59:40,285 --> 00:59:41,786 -Εις υγείαν! -Εις υγείαν! 953 00:59:44,664 --> 00:59:47,166 Ήταν υπέροχο που σε είδα να προσπαθείς τόσο πολύ σήμερα. 954 00:59:48,376 --> 00:59:50,044 Ήσουν η καλύτερη. 955 00:59:57,969 --> 00:59:59,053 Κύριε Νο; 956 00:59:59,929 --> 01:00:01,055 Θες να παίξουμε; 957 01:00:10,648 --> 01:00:11,774 Κύριε Νο. 958 01:00:12,358 --> 01:00:13,526 Σ' αρέσει ο Σα-ρανγκ; 959 01:00:14,319 --> 01:00:16,070 Θέλει και ρώτημα; 960 01:00:16,154 --> 01:00:17,030 Είναι προφανές. 961 01:00:17,655 --> 01:00:18,489 Όχι. 962 01:00:18,573 --> 01:00:19,824 Τι; Αλήθεια; 963 01:00:20,450 --> 01:00:23,494 Τότε θα σε αφήσουμε και θα πάμε με τον Άραβα πρίγκιπα. 964 01:00:24,245 --> 01:00:26,080 Γιατί τον αναφέρεις τώρα; 965 01:00:26,164 --> 01:00:29,334 Είναι μεγάλος γυναικάς κι έχει χάλια χαρακτήρα. 966 01:00:29,417 --> 01:00:32,170 Τηλεφώνησε στη Σα-ρανγκ χθες βράδυ. 967 01:00:32,253 --> 01:00:35,882 Προσφέρθηκε να μας πάει στο Ντουμπάι με ιδιωτικό τζετ το καλοκαίρι. 968 01:00:35,965 --> 01:00:38,092 Η γενναιοδωρία του πρίγκιπα είναι απίστευτη. 969 01:00:38,176 --> 01:00:40,386 Θα το απολαύσουμε χάρη στη Σα-ρανγκ. 970 01:00:40,470 --> 01:00:41,763 Tηλεφώνησε; 971 01:00:42,388 --> 01:00:43,264 Περίμενε. 972 01:00:43,848 --> 01:00:47,185 Θυμάμαι καθαρά να λέτε ότι περνάω για το αγόρι της Σα-ρανγκ. 973 01:00:47,268 --> 01:00:49,270 Είπατε ότι θα παίρνατε το μέρος μου. 974 01:00:49,354 --> 01:00:50,271 Εγώ; 975 01:00:50,355 --> 01:00:51,189 Ναι. 976 01:00:51,272 --> 01:00:54,150 Για την ακρίβεια, και οι δυο σας, εσύ κι η Πιονγκ-χουά. 977 01:00:54,233 --> 01:00:55,443 Κι εγώ; 978 01:00:55,526 --> 01:00:58,279 Ναι, θυμάμαι καθαρά την έγκρισή σας. 979 01:01:00,073 --> 01:01:02,659 Θεέ μου. Η προδοσία είναι η ειδικότητά σας; 980 01:01:03,701 --> 01:01:04,786 Δεν είναι προδοσία. 981 01:01:04,869 --> 01:01:06,871 Απλώς φερόμαστε έξυπνα. 982 01:01:06,954 --> 01:01:08,665 Μας καλεί το Ντουμπάι! 983 01:01:14,671 --> 01:01:16,964 Είμαστε μια μεγάλη οικογένεια. 984 01:01:17,048 --> 01:01:18,299 Ας μην το κάνουμε αυτό. 985 01:01:18,383 --> 01:01:20,885 Μα είπες ότι δεν σου αρέσει. 986 01:01:20,968 --> 01:01:23,137 Νομίζω ότι τελειώσαμε. 987 01:01:23,221 --> 01:01:24,138 Μισό λεπτό. 988 01:01:25,348 --> 01:01:26,391 Καθίστε 989 01:01:27,433 --> 01:01:28,601 να συζητήσουμε λίγο ακόμα 990 01:01:29,352 --> 01:01:31,312 μέχρι να τελειώσουν τα κέρματα. 991 01:01:34,774 --> 01:01:35,692 Παρακαλώ, καθίστε. 992 01:01:40,154 --> 01:01:41,322 Πρώτος γύρος. 993 01:01:42,156 --> 01:01:43,533 Έτοιμοι, πάμε! 994 01:01:43,616 --> 01:01:44,575 Πες της το. 995 01:01:45,576 --> 01:01:46,494 Τι να της πω; 996 01:01:46,577 --> 01:01:47,995 Πώς νιώθεις. 997 01:01:48,079 --> 01:01:49,455 "Μου αρέσεις. Βγες μαζί μου". 998 01:01:49,539 --> 01:01:51,249 Τόσο δύσκολο είναι; 999 01:01:52,291 --> 01:01:54,752 Πρέπει να το πω με λόγια; 1000 01:01:55,628 --> 01:01:56,921 Η καρδιά είναι που μετράει. 1001 01:01:57,004 --> 01:01:58,673 Δεν θα το μάθει αν δεν το πεις. 1002 01:01:58,756 --> 01:02:01,759 Αν συνεχίσεις να υπεκφεύγεις, θα τη χάσεις. 1003 01:02:02,760 --> 01:02:04,095 Ζήτα της να βγείτε. 1004 01:02:32,915 --> 01:02:33,875 Ωραία! 1005 01:02:37,211 --> 01:02:38,504 Νοκ άουτ. Τέλεια. 1006 01:02:45,636 --> 01:02:47,013 Δεν είναι ωραία τα κρύα γλυκά 1007 01:02:47,096 --> 01:02:49,140 μετά την καυτή σάουνα; 1008 01:02:49,223 --> 01:02:50,141 Ναι. 1009 01:02:50,224 --> 01:02:51,642 Καταλαβαίνω γιατί έρχονται εδώ. 1010 01:02:55,521 --> 01:02:57,190 Σ' ευχαριστώ για σήμερα. 1011 01:02:57,940 --> 01:03:00,651 Είμαστε μια μεγάλη οικογένεια, πρέπει να αλληλοβοηθιόμαστε. 1012 01:03:03,362 --> 01:03:04,614 Έχεις αλλάξει πολύ. 1013 01:03:05,573 --> 01:03:08,826 Παλιά ήσουν πολύ καυστικός, αλλά τώρα κάνεις και αστεία. 1014 01:03:22,298 --> 01:03:23,674 Τι κάνεις το σαββατοκύριακο; 1015 01:03:25,760 --> 01:03:26,886 Γιατί ρωτάς; 1016 01:03:28,554 --> 01:03:31,516 Θέλω να μιλήσουμε για μας. 1017 01:03:33,267 --> 01:03:34,685 Για μας; 1018 01:03:36,020 --> 01:03:37,897 Ναι, για μας. 1019 01:03:40,525 --> 01:03:41,776 Ας μιλήσουμε για μας. 1020 01:03:49,367 --> 01:03:50,201 Εντάξει. 1021 01:04:57,059 --> 01:04:59,687 ΓΟΥΟΝΣΙΚΝΤΑΝΓΚ 1022 01:05:16,787 --> 01:05:17,747 Καλώς ήρθατε. 1023 01:05:17,830 --> 01:05:19,165 Τι είναι όλα αυτά; 1024 01:05:19,248 --> 01:05:20,875 Είστε η κυρία Τσον Σα-ρανγκ; 1025 01:05:21,709 --> 01:05:23,836 -Ναι. -Να πάρω το παλτό σας; 1026 01:05:25,046 --> 01:05:26,088 Ευχαριστώ. 1027 01:05:35,973 --> 01:05:37,558 Από εδώ, παρακαλώ. 1028 01:05:40,436 --> 01:05:41,687 Ευχαριστώ. 1029 01:05:47,109 --> 01:05:50,529 Το εστιατόριό μας σερβίρει μόνο τη σπεσιαλιτέ του σεφ. 1030 01:05:50,613 --> 01:05:51,739 Είναι εντάξει; 1031 01:05:52,239 --> 01:05:54,951 Ναι, δώστε μου ό,τι καλύτερο έχετε. 1032 01:05:55,618 --> 01:05:58,037 Ποιος είναι ο σεφ, λοιπόν; 1033 01:05:58,120 --> 01:05:59,205 Εγώ είμαι ο σεφ απόψε, 1034 01:05:59,288 --> 01:06:00,581 ο Γκου Γουόν. 1035 01:06:00,665 --> 01:06:02,124 Μάλιστα. Μαγειρεύεις κιόλας; 1036 01:06:02,708 --> 01:06:05,920 Θα ήταν πιο γρήγορο αν ρωτούσες τι δεν μπορώ να κάνω. 1037 01:06:07,463 --> 01:06:11,258 Θυμάμαι ότι δεν μπορούσες ούτε κρεμμύδι να καθαρίσεις. 1038 01:06:11,342 --> 01:06:13,344 Ξέχνα αυτήν την αρχαία ιστορία. 1039 01:06:13,427 --> 01:06:16,764 Εκπαιδεύτηκα από τον καλύτερο σεφ, 1040 01:06:16,847 --> 01:06:18,641 μην ανησυχείς. 1041 01:06:18,724 --> 01:06:19,934 Είσαι πολύ παθιασμένος. 1042 01:06:20,476 --> 01:06:21,978 Θα ξεχάσω τις ανησυχίες μου. 1043 01:06:22,061 --> 01:06:25,314 Αναλαμβάνω αποκλειστικά το μαγείρεμα και το σερβίρισμα απόψε. 1044 01:06:25,398 --> 01:06:26,524 Γι' αυτό, 1045 01:06:26,607 --> 01:06:29,652 ζητώ να δείξετε κατανόηση αν υπάρξουν μικρές καθυστερήσεις. 1046 01:06:29,735 --> 01:06:31,153 Φυσικά, κανένα πρόβλημα. 1047 01:06:31,237 --> 01:06:33,614 Με την ησυχία σας, φέρτε μου νόστιμα πιάτα. 1048 01:06:39,412 --> 01:06:41,706 Μια τέτοια νύχτα, πρέπει να πιούμε κάτι. 1049 01:06:43,499 --> 01:06:45,876 Εγώ έφτιαξα τη σανγκρία. 1050 01:06:47,420 --> 01:06:49,255 Εσύ την έφτιαξες; 1051 01:06:49,338 --> 01:06:50,172 Ναι. 1052 01:06:50,840 --> 01:06:52,133 Για να δοκιμάσω. 1053 01:07:00,016 --> 01:07:01,308 Είναι πολύ καλή. 1054 01:07:06,522 --> 01:07:08,107 Το ορεκτικό. 1055 01:07:11,861 --> 01:07:14,363 Πώς να φάω κάτι τόσο χαριτωμένο; 1056 01:07:14,447 --> 01:07:15,656 Μπορείς να το κοιτάς. 1057 01:07:15,740 --> 01:07:17,324 Όχι, πρέπει να το δοκιμάσω. 1058 01:07:17,408 --> 01:07:18,743 Ευχαριστώ. 1059 01:07:24,457 --> 01:07:26,459 -Είναι πολύ καλό. -Φυσικά. 1060 01:07:26,542 --> 01:07:28,586 Ξέρεις να μαγειρεύεις τελικά. 1061 01:07:28,669 --> 01:07:30,671 Το πρόβλημα είναι ότι είμαι καλός σε όλα. 1062 01:07:30,755 --> 01:07:32,423 Να ανυπομονείς για το επόμενο πιάτο. 1063 01:07:32,506 --> 01:07:33,549 Εντάξει. 1064 01:08:25,559 --> 01:08:27,144 Ζυμαρικά. 1065 01:08:27,895 --> 01:08:29,647 Για να δοκιμάσω. 1066 01:08:37,947 --> 01:08:39,532 Είναι πολύ νόστιμα. 1067 01:08:40,157 --> 01:08:41,200 Δοκίμασε κι εσύ. 1068 01:08:42,409 --> 01:08:43,494 Ορίστε. 1069 01:08:48,707 --> 01:08:50,376 -Πολύ ωραία. -Δεν είναι απλώς ωραία. 1070 01:08:50,459 --> 01:08:52,503 Είναι πεντανόστιμα. 1071 01:08:53,295 --> 01:08:54,130 Σεφ Γκου. 1072 01:08:55,464 --> 01:08:57,007 Είναι τέλειο. 1073 01:08:57,091 --> 01:08:59,260 Ευχαριστώ που το πρόσεξες. 1074 01:08:59,343 --> 01:09:00,928 Το έκανες να αξίζει τον κόπο. 1075 01:09:01,887 --> 01:09:04,640 Τέλος πάντων, τι γιορτάζουμε; 1076 01:09:06,892 --> 01:09:09,645 Είναι πολύ σημαντική μέρα. 1077 01:09:10,813 --> 01:09:12,022 Τι είναι; 1078 01:09:13,274 --> 01:09:14,900 Η μέρα που περιποιούμαι τη VIP μου. 1079 01:09:16,402 --> 01:09:18,404 Το κατάλαβα όταν ήταν εδώ ο Σαμίρ. 1080 01:09:19,029 --> 01:09:22,324 Έμαθα πώς είναι να πηγαίνεις με τα νερά κάθε βλάκα, να τον εξυπηρετείς. 1081 01:09:23,117 --> 01:09:27,079 Μετά κατάλαβα ότι πρέπει να προσπάθησες πολύ για να γίνεις το μεγαλύτερο ταλέντο 1082 01:09:28,080 --> 01:09:29,832 κι ήθελα να σου δώσω ό,τι καλύτερο. 1083 01:09:31,292 --> 01:09:32,376 Το ήξερα. 1084 01:09:33,210 --> 01:09:36,839 Ένιωσα θερμή υποδοχή με το που μπήκα. 1085 01:09:36,922 --> 01:09:38,257 Χαίρομαι που ένιωσες έτσι. 1086 01:09:38,841 --> 01:09:40,050 Η ειλικρίνεια πιάνει. 1087 01:09:41,510 --> 01:09:42,803 Ευχαριστώ. 1088 01:09:42,887 --> 01:09:46,223 Είναι τιμή μου να απολαμβάνω τόσο υπέροχα πιάτα. 1089 01:09:49,268 --> 01:09:50,352 Επίσης, 1090 01:09:51,729 --> 01:09:55,316 θα ήθελα να κάνουμε μια σοβαρή συζήτηση. 1091 01:09:56,817 --> 01:09:58,235 Περί τίνος πρόκειται; 1092 01:10:00,905 --> 01:10:02,698 Θα τα πούμε μετά το δείπνο. 1093 01:10:03,282 --> 01:10:04,575 Θα σου πω τότε. 1094 01:10:04,658 --> 01:10:07,578 Το καλύτερο έρχεται, περίμενε λίγο. 1095 01:10:07,661 --> 01:10:08,829 Τι είναι; 1096 01:10:10,247 --> 01:10:11,290 Θες να μάθεις; 1097 01:10:16,003 --> 01:10:18,130 -Μπορώ να έχω άλλο ένα ποτήρι; -Ένα λεπτό. 1098 01:10:18,214 --> 01:10:20,549 -Θα το φέρω μετά. -Θα το πάρω εγώ. 1099 01:10:33,187 --> 01:10:35,898 Είσαι χαλαρός σήμερα. 1100 01:10:35,981 --> 01:10:37,233 Πάντα είμαι χαλαρός. 1101 01:10:40,861 --> 01:10:41,695 Τώρα. 1102 01:10:42,571 --> 01:10:44,782 Η καλύτερη στιγμή του γεύματος. 1103 01:11:15,854 --> 01:11:17,898 Είσαι καλά; Χτύπησες; 1104 01:11:18,941 --> 01:11:19,984 Όχι. 1105 01:11:24,196 --> 01:11:25,656 Τι θα κάνεις μ' όλα αυτά; 1106 01:11:31,245 --> 01:11:32,621 Αφού δεν χτύπησες, 1107 01:11:33,455 --> 01:11:34,540 όλα καλά. 1108 01:12:20,961 --> 01:12:22,421 Έχω 1109 01:12:23,630 --> 01:12:24,757 την άδεια; 1110 01:14:36,513 --> 01:14:39,516 ΒΑΣΙΛΙΚΟ ΧΑΜΟΓΕΛΟ 1111 01:15:12,090 --> 01:15:14,092 -Θύμωσες; -Ναι, σιγά. 1112 01:15:14,176 --> 01:15:15,385 Μη θυμώνεις. 1113 01:15:16,887 --> 01:15:18,305 -Δεν είναι… -Ξέχνα το. 1114 01:15:18,388 --> 01:15:20,474 Έχεις αισθήματα για τη Σα-ρανγκ, έτσι; 1115 01:15:24,019 --> 01:15:26,522 Δεν περνάς για σύντροφος της Σα-ρανγκ. 1116 01:15:26,605 --> 01:15:27,898 Προσέξτε! 1117 01:15:29,691 --> 01:15:30,526 Σα-ρανγκ! 1118 01:15:32,236 --> 01:15:33,445 Κύριε Γκου! 1119 01:15:33,529 --> 01:15:36,240 Έμαθα ότι κήρυξες πόλεμο στην κυρία Γκου. 1120 01:15:36,323 --> 01:15:38,492 Εγώ θα αναλάβω το ξενοδοχείο. 1121 01:15:39,284 --> 01:15:40,410 Είσαι καλά; 1122 01:15:41,036 --> 01:15:42,162 Όχι. 1123 01:15:42,246 --> 01:15:44,790 Θα φύγω σε λίγο. Επειδή θέλω να σε δω. 1124 01:15:44,873 --> 01:15:46,458 Κύριε Γκου! 1125 01:15:49,461 --> 01:15:54,466 Υποτιτλισμός: Μαριάννα Κοτζιά