1 00:00:42,959 --> 00:00:45,962 KING THE LAND 2 00:00:47,797 --> 00:00:51,301 Wildgänse leben über 100 Jahre 3 00:00:51,384 --> 00:00:55,972 und bleiben ihrem Partner auf ewig treu, wenn sie sich einmal gebunden haben. 4 00:00:56,598 --> 00:01:00,351 Sie sind ein Symbol ewiger Liebe. 5 00:01:06,608 --> 00:01:09,194 VOR EINER STUNDE 6 00:01:14,240 --> 00:01:16,201 Was denkst du? Sehe ich nicht toll aus? 7 00:01:16,284 --> 00:01:17,702 Natürlich. 8 00:01:18,912 --> 00:01:20,455 Aber nicht wie der Mann der Stunde. 9 00:01:23,416 --> 00:01:24,918 Mal sehen. 10 00:01:28,046 --> 00:01:29,088 Da ist es. 11 00:01:30,590 --> 00:01:31,758 Sieht toll aus. 12 00:01:31,841 --> 00:01:33,468 -Ich nehme das. -Das? 13 00:01:33,551 --> 00:01:34,594 Ja, das hier. 14 00:01:34,677 --> 00:01:35,970 Sieht sehr bescheiden aus. 15 00:01:36,054 --> 00:01:37,222 Das passt perfekt zu dir. 16 00:01:38,640 --> 00:01:39,766 Du hast keine Ahnung. 17 00:01:39,849 --> 00:01:42,727 Die Koreaner waren als die Weißgekleideten bekannt. 18 00:01:42,811 --> 00:01:44,479 Bei unseren größten Feiern 19 00:01:44,562 --> 00:01:47,732 zog der Ehrengast ein weißes Gewand an 20 00:01:47,816 --> 00:01:49,692 und erledigte die wichtigsten Aufgaben. 21 00:01:49,776 --> 00:01:51,986 Das übernehme heute natürlich ich. 22 00:01:52,070 --> 00:01:54,489 Ich bin der edelste und ehrenhafteste Mann hier! 23 00:01:54,572 --> 00:01:55,657 Ja, das weiß ich. 24 00:01:55,740 --> 00:01:57,325 Zieh das an und mach dein Ding. 25 00:01:57,408 --> 00:01:59,410 Ich ziehe das an und mache mein Ding. 26 00:02:00,078 --> 00:02:01,329 Stopp! 27 00:02:01,412 --> 00:02:02,664 Gib mir die Klamotten. 28 00:02:04,332 --> 00:02:06,835 So etwas Wichtiges kann ich dir nicht auftragen. 29 00:02:07,919 --> 00:02:09,087 Du schaffst das nicht. 30 00:02:09,170 --> 00:02:11,506 Die Klamotten und die Aufgaben gehören mir. 31 00:02:11,589 --> 00:02:13,258 Gib sie mir. Das ist ein Befehl! 32 00:02:18,221 --> 00:02:20,932 Ich bin der Edelste und Ehrenhafteste. 33 00:02:22,225 --> 00:02:23,226 Sa-rang. 34 00:02:28,022 --> 00:02:31,943 Braut und Bräutigam teilen ihre Hochzeitsgetränke. 35 00:02:40,869 --> 00:02:45,081 Braut und Bräutigam, verneigen Sie sich 36 00:02:45,165 --> 00:02:46,624 und trinken Sie. 37 00:02:57,135 --> 00:02:58,553 Was? 38 00:02:59,971 --> 00:03:00,805 Hey! 39 00:03:02,473 --> 00:03:03,808 Du bist hier. 40 00:03:03,892 --> 00:03:04,893 Warum bist du da? 41 00:03:04,976 --> 00:03:07,061 Du wolltest tauschen. Du gabst den Befehl. 42 00:03:07,645 --> 00:03:08,813 Du sagtest, es sei wichtig! 43 00:03:08,897 --> 00:03:10,189 Wie kannst du es wagen? 44 00:03:10,899 --> 00:03:12,692 Nichts ist wichtiger, 45 00:03:12,775 --> 00:03:14,694 als den Hof zu fegen, damit an diesem Tag 46 00:03:14,777 --> 00:03:16,654 alles für unsere Gäste sauber ist. 47 00:03:16,738 --> 00:03:18,823 -Du! -Was? 48 00:03:18,907 --> 00:03:20,700 -Du, komm her! -Nein, komm du. 49 00:03:20,783 --> 00:03:21,951 Ich komme! 50 00:03:22,035 --> 00:03:23,202 -Ok. -Hey! 51 00:03:23,286 --> 00:03:24,495 Komm zurück. Stopp! 52 00:03:24,579 --> 00:03:26,789 Was hast du vor? 53 00:03:27,457 --> 00:03:28,875 Sa-rang, du bist wunderschön. 54 00:03:28,958 --> 00:03:30,168 -Du. -Hey. 55 00:03:30,752 --> 00:03:33,171 -Komm zurück. -Du kannst später wiederkommen. 56 00:03:33,254 --> 00:03:34,964 Du wagst es, mich zu täuschen? 57 00:03:36,633 --> 00:03:38,134 Hey! 58 00:03:38,217 --> 00:03:40,386 Du! 59 00:03:44,974 --> 00:03:47,352 FOLGE 8 60 00:03:55,068 --> 00:03:57,153 Warum stimmtest du zu, obwohl du nicht wolltest? 61 00:03:58,446 --> 00:04:00,156 Ich bin im Auftrag des Hotels hier. 62 00:04:00,657 --> 00:04:04,702 Meine persönlichen Wünsche sollen nicht negativ auf das Hotel zurückfallen. 63 00:04:04,786 --> 00:04:06,788 Der Vertrag war keine Kleinigkeit. 64 00:04:10,583 --> 00:04:11,751 Es gefiel mir aber nicht. 65 00:04:13,586 --> 00:04:15,755 -Was meinst du? -Du und er. 66 00:04:16,297 --> 00:04:17,423 Wollte ich nicht sehen. 67 00:04:19,342 --> 00:04:21,344 Moment, bist du eifersüchtig? 68 00:04:22,720 --> 00:04:23,638 Warum sollte ich? 69 00:04:24,347 --> 00:04:28,101 Nur Verlierer ohne Selbstvertrauen sind eifersüchtig. 70 00:04:29,143 --> 00:04:30,186 Das heißt, 71 00:04:30,270 --> 00:04:32,897 es ist weit entfernt von etwas, das ich wäre. 72 00:04:34,941 --> 00:04:36,442 -Warum dann? -Einfach so. 73 00:04:37,568 --> 00:04:39,570 Ich will dich nicht mit einem anderen sehen. 74 00:04:42,699 --> 00:04:44,367 Das nennt man Eifersucht. 75 00:04:45,159 --> 00:04:46,494 Das war es nicht. 76 00:04:47,203 --> 00:04:48,663 Weißt du, wie er ist? 77 00:04:48,746 --> 00:04:51,165 Er war sicher mit über 100 Frauen zusammen. 78 00:04:51,249 --> 00:04:52,834 -Und ist sicher verheiratet. -Wow! 79 00:04:52,917 --> 00:04:54,294 Zwei, drei… Nein, viermal. 80 00:04:54,377 --> 00:04:56,129 Wow, wirklich? 81 00:04:56,212 --> 00:04:57,755 Du und ein anderer geht nicht, 82 00:04:58,298 --> 00:04:59,924 aber besonders nicht er. 83 00:05:00,008 --> 00:05:01,884 Niemals. Überhaupt nicht. 84 00:05:04,220 --> 00:05:05,054 Ok. 85 00:05:05,555 --> 00:05:09,100 Dann sagen wir, es war keine Eifersucht. 86 00:05:09,183 --> 00:05:11,853 Aber so etwas in der Art. 87 00:05:12,937 --> 00:05:13,938 Nein. 88 00:05:14,022 --> 00:05:15,523 Ich war nicht eifersüchtig. 89 00:05:15,606 --> 00:05:17,275 Ja, das habe ich gesagt. 90 00:05:22,989 --> 00:05:24,073 Wie auch immer. 91 00:05:24,157 --> 00:05:26,701 Du hast heute sehr weise gehandelt. 92 00:05:26,784 --> 00:05:28,745 Ich hatte Angst, dass alles schiefgeht. 93 00:05:30,163 --> 00:05:32,123 Ich bin im Auftrag des Hotels hier. 94 00:05:32,206 --> 00:05:34,667 Ich bin vielleicht ein Sack, der nur tut, was er will, 95 00:05:34,751 --> 00:05:36,044 aber Arbeit ist Arbeit. 96 00:05:38,463 --> 00:05:39,756 Seit wann? 97 00:05:42,508 --> 00:05:43,718 Ab jetzt. 98 00:05:44,302 --> 00:05:45,219 Warum? 99 00:05:46,471 --> 00:05:47,930 Ich will etwas beschützen. 100 00:05:50,808 --> 00:05:52,852 Ich beschütze es um jeden Preis. 101 00:05:54,020 --> 00:05:55,229 Und um das zu tun, 102 00:05:56,189 --> 00:05:57,440 muss ich Macht aufbauen. 103 00:06:08,117 --> 00:06:09,160 Wirst du trainieren? 104 00:06:10,453 --> 00:06:13,039 Nein, ich sehe schon toll aus. 105 00:06:13,122 --> 00:06:14,624 -Meine Güte. -Warum sollte ich? 106 00:06:16,626 --> 00:06:18,419 Woher nimmst du dieses Selbstvertrauen? 107 00:06:19,837 --> 00:06:20,880 Ich habe nur 108 00:06:21,839 --> 00:06:23,299 Fakten genannt. 109 00:06:25,676 --> 00:06:27,762 Tut mir leid, dass ich das nicht bemerkt habe. 110 00:06:46,781 --> 00:06:49,367 Warum starrst du mich so an? 111 00:06:51,786 --> 00:06:52,870 Weil ich es liebe. 112 00:06:53,996 --> 00:06:54,831 Was? 113 00:06:55,706 --> 00:06:56,791 Liebe. 114 00:07:05,967 --> 00:07:07,301 Ich meine, ich liebe alles. 115 00:07:07,844 --> 00:07:09,929 Nun, das Wetter 116 00:07:10,805 --> 00:07:12,098 und den Wind. 117 00:07:15,601 --> 00:07:16,894 Das Wetter. 118 00:07:17,812 --> 00:07:19,730 Ja, das Wetter ist heute wunderbar. 119 00:07:22,024 --> 00:07:23,776 Was für ein tolles Wetter. 120 00:07:32,368 --> 00:07:33,703 Hey! 121 00:07:39,917 --> 00:07:42,044 Du ruinierst meine heilige Hochzeit? 122 00:07:42,128 --> 00:07:43,629 Du machst meine Liebe lächerlich! 123 00:07:43,713 --> 00:07:44,547 Liebe? 124 00:07:44,630 --> 00:07:45,923 Liebe, von wegen. 125 00:07:46,007 --> 00:07:48,551 Du sagtest, du warst mit über 100 Frauen zusammen. 126 00:07:48,634 --> 00:07:50,511 Und zweimal verheiratet. Oder dreimal? 127 00:07:50,595 --> 00:07:52,138 Beliebtheit ist kein Verbrechen. 128 00:07:52,221 --> 00:07:53,973 Aber woher soll ein Aussätziger wie du 129 00:07:54,056 --> 00:07:55,850 so etwas wissen. 130 00:07:56,934 --> 00:07:58,186 Ich bin beliebt genug. 131 00:07:58,269 --> 00:08:00,188 Ich will nur nicht daten. 132 00:08:00,271 --> 00:08:03,941 Ein Schürzenjäger wie du hat keine Vorstellung, wie beliebt ich bin. 133 00:08:04,025 --> 00:08:07,320 Du bist stolz für einen armen Schlucker. 134 00:08:08,279 --> 00:08:10,239 -Wie viel hast du? -Sehr viel. 135 00:08:10,323 --> 00:08:11,365 Entschuldigung. 136 00:08:11,866 --> 00:08:14,243 Wenn es Streit gibt, gehe ich nach Hause. 137 00:08:17,038 --> 00:08:18,581 Wir streiten nicht, Sa-rang. 138 00:08:19,081 --> 00:08:21,209 Tun wir nicht. Wir warnen uns nur. 139 00:08:22,543 --> 00:08:24,504 Ich warne dich. 140 00:08:24,587 --> 00:08:27,340 Du darfst dich nur bis auf 100 m an ihr Haus nähern. 141 00:08:27,423 --> 00:08:29,050 Verstanden? Zurück. 142 00:08:29,133 --> 00:08:31,636 Und unser Vertrag? Ich gebe hier die Befehle. 143 00:08:31,719 --> 00:08:33,012 Schafft ihn weg! 144 00:08:34,680 --> 00:08:36,140 Was? Mich wegschaffen? 145 00:08:36,224 --> 00:08:37,767 -Ja. -Du denkst, das kannst du? 146 00:08:37,850 --> 00:08:38,809 Du… Oh. 147 00:08:38,893 --> 00:08:40,311 -Mich loswerden? -Ja. 148 00:08:40,394 --> 00:08:41,354 Geh schnell. 149 00:08:41,437 --> 00:08:42,730 Du wirst mich nicht los! 150 00:08:42,813 --> 00:08:44,607 Loslassen! Im Ernst jetzt? 151 00:08:44,690 --> 00:08:47,276 Mann, ich gehe wie auf Wolken. 152 00:08:49,153 --> 00:08:49,987 Endlich. 153 00:08:50,738 --> 00:08:52,031 Nur wir beide. 154 00:08:52,573 --> 00:08:53,407 Ja. 155 00:08:53,491 --> 00:08:55,159 Gehen wir spazieren, Sa-rang. 156 00:08:55,910 --> 00:08:57,036 Ok. 157 00:09:09,882 --> 00:09:12,051 Ist es nicht schwer, Gäste zu bedienen? 158 00:09:13,844 --> 00:09:15,137 Natürlich ist es schwer. 159 00:09:15,721 --> 00:09:19,308 Es ist nicht immer leicht, jeden Gast mit einem Lächeln zu bedienen. 160 00:09:19,392 --> 00:09:20,518 Ich gebe Ihnen ein Hotel. 161 00:09:21,227 --> 00:09:22,103 Wie bitte? 162 00:09:22,186 --> 00:09:23,312 Ich habe viele. 163 00:09:23,396 --> 00:09:25,147 Suchen Sie sich eins aus. 164 00:09:25,231 --> 00:09:27,275 Dann müssen Sie nicht so hart arbeiten. 165 00:09:28,234 --> 00:09:29,902 Es ist wirklich in Ordnung. 166 00:09:30,903 --> 00:09:33,698 Es ist vielleicht hart, aber ich liebe meinen Job. 167 00:09:34,240 --> 00:09:36,158 Ein eigenes Hotel wäre besser. 168 00:09:37,618 --> 00:09:40,162 Ich will nicht die Geschäftsführung. 169 00:09:40,663 --> 00:09:44,500 Ich will jedem Gast, den wir haben, einen glücklichen Tag bereiten. 170 00:09:45,793 --> 00:09:49,338 Es ist etwas Besonderes, jemandem Glück zu schenken. 171 00:09:49,922 --> 00:09:52,133 Und das kann nicht jeder. 172 00:10:03,227 --> 00:10:04,604 Sie sind eine wunderbare Frau. 173 00:10:05,730 --> 00:10:06,856 Ich wusste es. 174 00:10:06,939 --> 00:10:08,441 Ich habe ein Auge für Menschen. 175 00:10:09,317 --> 00:10:10,901 Ich muss ein Fest geben! 176 00:10:10,985 --> 00:10:12,612 Party time! 177 00:10:14,322 --> 00:10:15,364 Klar. 178 00:10:24,624 --> 00:10:25,625 Geh rein. 179 00:10:25,708 --> 00:10:28,085 Danke für den wunderbaren Tag. 180 00:10:28,794 --> 00:10:30,546 Sa-rang, bis morgen. 181 00:10:31,380 --> 00:10:32,381 Ja. 182 00:10:38,971 --> 00:10:40,848 War das Lächeln nicht zu breit? 183 00:10:44,226 --> 00:10:45,436 Es ist endlich vorbei. 184 00:10:46,395 --> 00:10:48,564 Gut gemacht. 185 00:10:48,648 --> 00:10:49,607 Du auch. 186 00:10:59,867 --> 00:11:00,701 Zieh die an. 187 00:11:02,328 --> 00:11:03,245 Schon ok. 188 00:11:03,329 --> 00:11:05,539 Du warst den ganzen Tag auf den Beinen. 189 00:11:06,123 --> 00:11:07,708 Tun dir deine Füße nicht leid? 190 00:11:07,792 --> 00:11:09,585 Sei nett und lass sie ruhen. 191 00:11:24,809 --> 00:11:28,187 -Du tust, als hättest du was angestellt. -Was, wenn mich jemand sieht? 192 00:11:28,270 --> 00:11:29,980 Das wird keiner, also beruhige dich. 193 00:11:34,527 --> 00:11:35,569 Was machst du? 194 00:11:37,029 --> 00:11:38,572 Du kannst heute hier schlafen. 195 00:11:44,245 --> 00:11:45,538 Hier schlafen? 196 00:12:08,352 --> 00:12:10,938 Du hast diesen Quälgeist meisterhaft begleitet 197 00:12:11,021 --> 00:12:12,982 und dabei noch Überstunden gemacht. 198 00:12:13,482 --> 00:12:17,027 Er mag unser VIP-Gast sein, aber du bist unsere VVIP-Angestellte. 199 00:12:18,070 --> 00:12:19,947 Du verdienst es, heute hierzubleiben. 200 00:12:21,949 --> 00:12:23,409 Lehne es nicht ab. 201 00:12:25,786 --> 00:12:28,080 Ok. Danke. 202 00:12:38,883 --> 00:12:41,010 Du hast sicher Hunger. Bestell dir was. 203 00:12:41,093 --> 00:12:42,720 Iss, was du magst 204 00:12:43,345 --> 00:12:44,305 und ruh dich aus. 205 00:12:46,098 --> 00:12:47,391 Als Mitarbeiter-Benefit. 206 00:12:48,851 --> 00:12:49,852 Ok. 207 00:12:51,937 --> 00:12:53,022 Gute Nacht. 208 00:13:11,540 --> 00:13:12,625 Won. 209 00:13:38,275 --> 00:13:40,110 Du solltest den Room Service nutzen, 210 00:13:40,194 --> 00:13:41,654 aber du wählst Fertignudeln? 211 00:13:41,737 --> 00:13:43,447 Das ist der beste Mitternachtssnack. 212 00:13:43,531 --> 00:13:44,573 Nicht gewusst? 213 00:13:44,657 --> 00:13:46,617 Wofür hältst du mich? 214 00:13:46,700 --> 00:13:47,743 Natürlich. 215 00:13:49,078 --> 00:13:51,247 -Wirklich? -Ja, wirklich. 216 00:13:53,290 --> 00:13:54,250 Dann 217 00:13:55,292 --> 00:13:56,126 nehme ich die. 218 00:14:01,632 --> 00:14:04,218 Wir sind zum Hangang gefahren, um Fertignudeln zu essen. 219 00:14:06,178 --> 00:14:08,305 Du hast wirklich keine Ahnung. 220 00:14:08,889 --> 00:14:12,101 Wenn du am Hangang bist, musst du diese hier essen. 221 00:14:12,184 --> 00:14:14,395 Lies das. "Die originalen Fertignudeln." 222 00:14:37,835 --> 00:14:38,878 Sind sie so gut? 223 00:14:38,961 --> 00:14:40,087 Ich glaube, 224 00:14:41,046 --> 00:14:42,131 ich brauche 225 00:14:43,299 --> 00:14:45,217 so eine Maschine zu Hause. 226 00:14:45,301 --> 00:14:46,135 Komm schon. 227 00:14:46,218 --> 00:14:48,429 Dann würde es nicht so schmecken. 228 00:14:48,512 --> 00:14:49,805 Es schmeckt nur so gut, 229 00:14:49,889 --> 00:14:52,474 wenn man die sanfte Brise vom Fluss 230 00:14:52,558 --> 00:14:55,603 und den tollen Nachtblick dazu hat. 231 00:14:55,686 --> 00:14:57,021 Das ist der Schlüssel. 232 00:14:57,521 --> 00:15:00,357 Manchmal komme ich nach der Arbeit für Nudeln und Bier her. 233 00:15:00,441 --> 00:15:01,692 Es schmeckt himmlisch. 234 00:15:02,985 --> 00:15:04,028 Also wirklich. 235 00:15:04,862 --> 00:15:07,072 Du hast diese Attraktion für dich behalten? 236 00:15:07,156 --> 00:15:09,700 Du bist egoistischer, als ich dachte. 237 00:15:11,452 --> 00:15:14,663 Musst du mich wegen Fertignudeln so kritisieren? 238 00:15:14,747 --> 00:15:16,081 "Fertignudeln"? 239 00:15:16,165 --> 00:15:18,626 Das sind die besten Fertignudeln, die ich je hatte. 240 00:15:20,002 --> 00:15:21,128 Sie sind so gut. 241 00:15:21,211 --> 00:15:22,463 Das freut mich. 242 00:15:23,881 --> 00:15:24,840 In dem Fall… 243 00:15:25,466 --> 00:15:27,593 Ich teile dieses Geheimnis selten mit anderen. 244 00:15:29,261 --> 00:15:30,554 Der perfekte Zeitpunkt. 245 00:15:32,097 --> 00:15:33,307 Eine Teigtasche. 246 00:15:41,732 --> 00:15:43,192 -Oben drauf. -Ja. 247 00:15:52,076 --> 00:15:53,077 Sind sie nicht gut? 248 00:15:53,911 --> 00:15:55,412 Hier gibt es tolle Teigtaschen. 249 00:15:56,997 --> 00:16:00,417 So was Leckeres hatte ich noch nie. 250 00:16:01,001 --> 00:16:02,419 Was für ein Leben. 251 00:16:03,504 --> 00:16:04,505 Egal. 252 00:16:05,381 --> 00:16:07,132 Gibt es auch einen Zeitpunkt für Bier? 253 00:16:08,175 --> 00:16:10,135 -Natürlich gibt es den. -Wann denn? 254 00:16:22,272 --> 00:16:24,566 -Jetzt! -Jetzt? 255 00:16:24,650 --> 00:16:26,652 -Jetzt? -Jetzt! Schnell. 256 00:16:36,370 --> 00:16:37,913 -Jetzt. -Ich hatte recht, oder? 257 00:16:38,998 --> 00:16:40,165 Der perfekte Zeitpunkt. 258 00:16:44,128 --> 00:16:45,546 -Ihr seid zu Hause. -Papa! 259 00:16:47,089 --> 00:16:48,132 Was ist los? 260 00:16:48,215 --> 00:16:50,759 -Bist du früh da, um mit mir zu spielen? -Nein. 261 00:16:52,136 --> 00:16:53,387 Ich bin zu müde. 262 00:16:53,470 --> 00:16:55,556 -Spiel mit Mama. -Ich wusste es. 263 00:16:55,639 --> 00:16:57,266 Du würdest nie mit mir spielen. 264 00:16:57,349 --> 00:17:00,352 Warum zeigst du ihm nicht den Tanz, den du gelernt hast? 265 00:17:01,311 --> 00:17:02,896 Ich bin die klassenbeste Tänzerin. 266 00:17:02,980 --> 00:17:04,732 Später. Ich bin müde. 267 00:17:07,860 --> 00:17:09,111 Wo ist das Essen? Hunger. 268 00:17:10,946 --> 00:17:12,489 Sollen wir drei essen gehen? 269 00:17:12,573 --> 00:17:14,366 Oder sollen wir etwas bestellen? 270 00:17:14,450 --> 00:17:16,118 Ich will Rippchen oder Brathähnchen. 271 00:17:16,201 --> 00:17:18,829 -Sollen wir? -Ich habe es satt, essen zu gehen. 272 00:17:18,912 --> 00:17:20,414 Essen wir, was wir haben. 273 00:17:32,176 --> 00:17:34,386 Schatz, kannst du den Müll rausbringen? 274 00:17:35,179 --> 00:17:36,346 Schatz? 275 00:18:06,877 --> 00:18:08,170 -Papa. -Ja? 276 00:18:08,253 --> 00:18:09,797 Schämst du dich nicht? 277 00:18:09,880 --> 00:18:12,091 Wenn Mama für dich gekocht hat, 278 00:18:12,174 --> 00:18:14,885 solltest du nicht wenigstens den Müll rausbringen? 279 00:18:14,968 --> 00:18:16,345 Ich aß ihr Essen begeistert. 280 00:18:16,428 --> 00:18:17,805 Weißt du, wie schwer das ist? 281 00:18:19,014 --> 00:18:20,349 Es muss ein harter Job sein. 282 00:18:21,308 --> 00:18:22,351 Wenn ich groß bin, 283 00:18:22,434 --> 00:18:24,520 heirate ich nie einen Faulpelz wie dich. 284 00:18:24,603 --> 00:18:25,437 Was? 285 00:18:25,979 --> 00:18:27,523 Früher fandest du mich cool. 286 00:18:27,606 --> 00:18:31,026 Ich wusste es nicht besser, weil ich zu jung war. 287 00:18:31,110 --> 00:18:32,111 Was? 288 00:18:33,779 --> 00:18:35,781 Das ist ewig her. 289 00:18:38,283 --> 00:18:40,702 Du bist erwachsen. So erwachsen. 290 00:19:16,196 --> 00:19:18,031 Erster Stock. Nach unten. 291 00:19:19,700 --> 00:19:20,742 Türen schließen. 292 00:19:57,529 --> 00:19:58,405 Gut geschlafen? 293 00:19:59,114 --> 00:20:00,365 Ja, dank dir. 294 00:20:00,449 --> 00:20:02,534 Wie willst du frühstücken? 295 00:20:03,160 --> 00:20:04,453 Wie spät ist es? 296 00:20:05,996 --> 00:20:06,830 Acht Uhr. 297 00:20:08,373 --> 00:20:11,585 Meine Schicht beginnt heute um 15 Uhr, darf ich weiterschlafen? 298 00:20:11,668 --> 00:20:12,586 Es tut mir leid. 299 00:20:13,212 --> 00:20:15,088 Ich dachte, deine Schicht beginnt früher. 300 00:20:15,172 --> 00:20:16,215 Klar. Geh schlafen. 301 00:20:17,716 --> 00:20:19,551 Ok. Danke. 302 00:20:46,495 --> 00:20:47,579 Ja? 303 00:20:47,663 --> 00:20:49,289 Dein Check-out ist um 15 Uhr. 304 00:20:50,499 --> 00:20:52,584 -Danke. -Ok. Bis später. 305 00:20:52,668 --> 00:20:54,336 -Schlaf gut. -Ok. 306 00:20:59,424 --> 00:21:00,592 Was machst du? 307 00:21:01,301 --> 00:21:02,427 Was machst du? 308 00:21:16,149 --> 00:21:17,150 Oh nein. 309 00:21:17,234 --> 00:21:18,151 Was sollen wir tun? 310 00:21:20,404 --> 00:21:21,822 -Versteck dich. -Was? 311 00:21:21,905 --> 00:21:22,990 Versteck dich. 312 00:21:32,374 --> 00:21:33,500 Was wollen Sie? 313 00:21:33,583 --> 00:21:35,210 Ich hörte, Sie haben eingecheckt, 314 00:21:35,294 --> 00:21:38,380 also wollte ich sehen, ob alles zu Ihrer Zufriedenheit ist. 315 00:21:38,463 --> 00:21:40,507 Dieser unangekündigte Besuch ist es nicht. 316 00:21:40,590 --> 00:21:41,466 Es tut mir leid. 317 00:21:41,550 --> 00:21:44,011 Ich wollte mich besonders gut um Sie kümmern. 318 00:21:44,094 --> 00:21:45,721 Ich checke um 15 Uhr aus. 319 00:21:45,804 --> 00:21:49,266 Ich wollte ungestört sein, weil ich mich ausruhen wollte. 320 00:21:49,349 --> 00:21:50,600 Die Notiz nicht gelesen? 321 00:21:52,019 --> 00:21:53,103 Tut mir leid. 322 00:21:54,062 --> 00:21:57,107 Aber wenn Sie etwas brauchen oder sich unwohl fühlen… 323 00:21:57,190 --> 00:21:58,775 Ich brauche nichts. Wiedersehen. 324 00:22:04,281 --> 00:22:05,449 Er ist so cool. 325 00:22:06,241 --> 00:22:08,118 Sein schroffes Auftreten ist sein Charme. 326 00:22:11,455 --> 00:22:13,498 Hallo, hier ist Managerin Kim Su-mi. 327 00:22:16,168 --> 00:22:18,128 Seine Hoheit sucht mich? 328 00:22:18,879 --> 00:22:20,255 Ja, ok. 329 00:22:20,339 --> 00:22:22,049 Meine Güte! Was ist los? 330 00:22:28,180 --> 00:22:29,139 Wo bist du? 331 00:22:30,182 --> 00:22:31,558 Du kannst rauskommen. 332 00:22:34,728 --> 00:22:35,771 Ist sie weg? 333 00:22:37,230 --> 00:22:39,066 Du hast nichts falsch gemacht. 334 00:22:40,150 --> 00:22:41,943 Sie soll keinen falschen Eindruck haben. 335 00:22:42,027 --> 00:22:44,821 Dein Verhalten vermittelt den Leuten einen falschen Eindruck. 336 00:22:44,905 --> 00:22:46,698 Ich sagte, es ist ein Benefit. 337 00:22:46,782 --> 00:22:48,158 Ich stand auch komisch da. 338 00:22:48,241 --> 00:22:49,701 Ich bin jetzt hellwach. 339 00:22:50,327 --> 00:22:52,037 -Ich muss gehen. -Das musst du nicht. 340 00:22:52,579 --> 00:22:54,623 Ich sagte, sie sollen mich nicht stören. 341 00:22:55,207 --> 00:22:56,750 Nein, schon gut, wirklich. 342 00:22:56,833 --> 00:22:58,960 Ich habe mich dank deiner Güte gut erholt. 343 00:22:59,461 --> 00:23:00,962 -Danke. -Gerne. 344 00:23:01,046 --> 00:23:02,422 Ich vergaß. 345 00:23:02,506 --> 00:23:04,382 Du bist nicht der gehorsame Typ. 346 00:23:35,247 --> 00:23:37,833 Es wird niemand kommen, also vergiss es und schlaf. 347 00:23:38,583 --> 00:23:39,668 Ok? 348 00:24:23,920 --> 00:24:26,131 -Guten Tag. -Nicht für mich. 349 00:24:26,214 --> 00:24:28,592 Das ist nicht mal das erste Mal. Ziehst du mich auf? 350 00:24:29,467 --> 00:24:32,387 Warst du in einem früheren Leben meine Erzfeindin? 351 00:24:34,097 --> 00:24:36,641 Warum muss ich so was Kleinliches erledigen? 352 00:24:36,725 --> 00:24:37,976 Warum? 353 00:24:39,394 --> 00:24:40,353 Was ist das? 354 00:24:40,437 --> 00:24:45,233 Eure Hoheit, dieses Kleid entspricht dem Dresscode für heute Abend. 355 00:24:45,859 --> 00:24:48,570 Kommen Sie damit zum Fest. 356 00:24:48,653 --> 00:24:49,654 Sagt wer? 357 00:24:49,738 --> 00:24:51,364 Der Prinz! 358 00:24:51,448 --> 00:24:52,741 Dein Prinz! 359 00:25:05,337 --> 00:25:06,922 Das ist von Seiner Hoheit. 360 00:25:07,005 --> 00:25:09,341 Das Outfit für heute Abend. Du musst es tragen. 361 00:25:10,926 --> 00:25:12,677 Er kann so nervig sein. 362 00:25:12,761 --> 00:25:14,971 Aber er schickt dir ein Geschenk als Freund. 363 00:25:15,055 --> 00:25:16,097 Freu dich. 364 00:25:16,681 --> 00:25:18,058 Er ist kein Freund. 365 00:25:18,141 --> 00:25:19,517 Hör auf. Du freust dich. 366 00:25:19,601 --> 00:25:22,020 Dann lass es mich öffnen. 367 00:25:22,729 --> 00:25:23,939 Siehst du das? 368 00:25:28,276 --> 00:25:29,361 Meine Güte. 369 00:25:30,320 --> 00:25:31,446 Er musste nicht… 370 00:25:36,534 --> 00:25:37,494 Dieser kleine… 371 00:25:37,577 --> 00:25:39,829 What the fuck? 372 00:26:19,119 --> 00:26:20,161 Sa-rang. 373 00:26:23,832 --> 00:26:26,126 Ich wusste, ich habe ein gutes Auge. 374 00:26:26,209 --> 00:26:27,669 Ich wusste, es steht Ihnen. 375 00:26:29,129 --> 00:26:31,172 Es ist komisch, so was zu tragen. 376 00:26:31,923 --> 00:26:33,383 Ich wollte, dass Sie sehen, 377 00:26:33,466 --> 00:26:35,969 welches Outfit am besten zu Ihnen passt. 378 00:26:36,052 --> 00:26:39,264 Ich wusste, so ein elegantes Kleid würde Ihnen stehen. 379 00:26:40,015 --> 00:26:41,182 Ach so. 380 00:26:51,901 --> 00:26:52,944 Danke. 381 00:26:57,532 --> 00:26:58,950 Beginnen wir mit dem Fest. 382 00:27:24,809 --> 00:27:26,478 Was machst du? 383 00:27:27,937 --> 00:27:28,980 Und dein Outfit? 384 00:27:29,939 --> 00:27:30,940 Ich bin freiwillig da. 385 00:27:31,024 --> 00:27:33,276 Alle meine Butler sind so angezogen. 386 00:27:33,360 --> 00:27:34,611 Entspannen Sie sich. 387 00:27:36,196 --> 00:27:37,238 Also, 388 00:27:37,781 --> 00:27:40,700 wie kann ich mich entspannen, wenn ich mich unwohl fühle? 389 00:27:40,784 --> 00:27:41,951 Schon gut. 390 00:27:42,035 --> 00:27:43,578 Entspann dich. Setz dich hin. 391 00:27:49,793 --> 00:27:51,586 Erlaubt mir, den Wein zu servieren. 392 00:27:59,677 --> 00:28:00,762 Ohne weitere Infos? 393 00:28:03,848 --> 00:28:06,351 Ich habe diesen extrem überteuerten Wein ausgewählt, 394 00:28:06,434 --> 00:28:09,479 der Eurer Position angemessen ist, Eure Hoheit. 395 00:28:09,562 --> 00:28:10,688 Trinkt aus 396 00:28:10,772 --> 00:28:13,608 und helft uns, unsere Verkaufszahlen zu steigern. 397 00:28:14,651 --> 00:28:16,611 Und dazu dieses Gesicht? 398 00:28:27,831 --> 00:28:29,541 Soll ich das trinken und sterben? 399 00:28:30,125 --> 00:28:31,876 Wie Ihr wollt. 400 00:28:31,960 --> 00:28:35,004 Entweder Ihr trinkt es und sterbt oder Ihr sterbt und trinkt es. 401 00:28:35,088 --> 00:28:36,798 Ich serviere nun das Essen. 402 00:28:41,511 --> 00:28:43,596 Was ist los? Warum bedient er uns? 403 00:28:43,680 --> 00:28:45,640 Ich habe ihn dazu angestiftet. Für uns. 404 00:28:46,891 --> 00:28:47,934 Aber warum? 405 00:28:48,017 --> 00:28:50,437 Sie verdienen den besten Service. 406 00:28:50,520 --> 00:28:53,523 Jemand wie der Hoteldirektor schien geeignet zu sein, 407 00:28:53,606 --> 00:28:54,607 also wählte ich ihn. 408 00:28:56,943 --> 00:28:58,111 Vielen Dank, 409 00:28:58,653 --> 00:29:00,905 aber ich gehöre zum Personal dieses Hotels. 410 00:29:00,989 --> 00:29:02,449 Sehen Sie sich an. 411 00:29:02,532 --> 00:29:03,366 Was Ihnen steht, 412 00:29:04,117 --> 00:29:06,035 ist keine Uniform, sondern ein Kleid. 413 00:29:06,119 --> 00:29:07,746 Kein Hotel, sondern mein Königshaus. 414 00:29:07,829 --> 00:29:08,997 Heiraten Sie mich. 415 00:29:10,540 --> 00:29:11,374 Was? 416 00:29:11,458 --> 00:29:13,668 Das ist ein offizieller Antrag. 417 00:29:13,752 --> 00:29:15,253 Wollen Sie mich heiraten? 418 00:29:16,129 --> 00:29:17,964 Moment, was… 419 00:29:20,508 --> 00:29:21,593 Sa-rang. 420 00:29:22,552 --> 00:29:23,887 Meine Liebe. 421 00:29:45,742 --> 00:29:46,910 Nein! 422 00:29:46,993 --> 00:29:48,411 -Niemals. -Was machst du? 423 00:29:48,495 --> 00:29:49,370 Einfach nein. 424 00:29:49,454 --> 00:29:51,581 Ich erhebe Einspruch gegen den Antrag. 425 00:29:51,664 --> 00:29:53,082 Für wen hältst du dich? 426 00:29:53,166 --> 00:29:55,168 Ich? Ich habe das Recht dazu. 427 00:29:55,251 --> 00:29:57,629 Ich bin… 428 00:29:58,129 --> 00:30:00,089 Sie ist eine meiner Angestellten, 429 00:30:00,173 --> 00:30:03,051 und ich bin ihr Arbeitgeber und muss sie beschützen. 430 00:30:03,134 --> 00:30:04,636 Nicht nur das, du bist ein Player 431 00:30:04,719 --> 00:30:06,304 und ich kann das auch kaufen! 432 00:30:06,387 --> 00:30:07,388 Jedenfalls nein. 433 00:30:07,472 --> 00:30:09,933 Ich mache dieses Theater nicht mehr mit. Ich bin weg. 434 00:30:10,016 --> 00:30:10,850 Gehen wir. 435 00:30:11,476 --> 00:30:12,477 Gib mir den Ring. 436 00:30:17,857 --> 00:30:18,942 Was? 437 00:30:19,651 --> 00:30:20,902 Du nimmst ihn an? 438 00:30:21,486 --> 00:30:23,029 Er ist ein Geschenk für mich. 439 00:30:23,112 --> 00:30:23,988 Gib ihn mir. 440 00:30:52,684 --> 00:30:55,144 Ich habe noch nie so einen schönen Ring gesehen. 441 00:30:58,356 --> 00:31:00,817 Danke für Eure Hochachtung für mich. 442 00:31:01,484 --> 00:31:04,487 Ich weiß Eure Güte zu schätzen und werde sie nicht vergessen. 443 00:31:06,781 --> 00:31:09,158 Moment, weisen Sie mich ab? 444 00:31:09,242 --> 00:31:11,119 Ich akzeptiere einfach den Gedanken. 445 00:31:12,078 --> 00:31:16,332 Es war eine große Ehre, einem Gentleman wie Euch zu dienen, Eure Hoheit. 446 00:31:17,041 --> 00:31:21,212 Ich werde Euch als den grandiosesten Gast in Erinnerung behalten. 447 00:31:21,296 --> 00:31:23,631 Bitte besucht uns einmal wieder. 448 00:31:23,715 --> 00:31:26,634 Wir werden Euch immer mit Freude und von ganzem Herzen dienen. 449 00:31:30,096 --> 00:31:32,807 Das ist die erste Zurückweisung, die mich nicht verletzt. 450 00:31:33,516 --> 00:31:35,226 Ich habe mich geirrt. 451 00:31:35,310 --> 00:31:37,020 Sie sind anders, als ich dachte. 452 00:31:37,562 --> 00:31:39,772 Sie sind viel besonderer und fabelhafter. 453 00:31:40,356 --> 00:31:43,318 Eure Hoheit, Ihr seid der Besondere und Fabelhafte. 454 00:31:43,401 --> 00:31:44,235 Ok. 455 00:31:44,319 --> 00:31:46,154 Diesmal gebe ich also auf. 456 00:31:46,946 --> 00:31:50,533 Nächstes Mal komme ich mit einem Ring zurück, der viel schöner und teurer ist. 457 00:31:51,451 --> 00:31:52,744 Lehnen Sie mich nicht ab. 458 00:31:59,542 --> 00:32:01,169 Können wir essen? Ich habe Hunger. 459 00:32:01,252 --> 00:32:02,378 Mit Direktor Gu. 460 00:32:03,338 --> 00:32:04,756 Nein, er ist als Kellner hier. 461 00:32:04,839 --> 00:32:06,257 Ich will nicht mit ihm essen. 462 00:32:07,467 --> 00:32:09,135 Aber es ist Euer letzter Tag. 463 00:32:09,218 --> 00:32:10,762 Genießen wir das Essen. 464 00:32:12,889 --> 00:32:15,391 Nun, wenn das Ihr Wunsch ist. 465 00:32:16,559 --> 00:32:19,103 -Setz dich. -Vergiss es. Ich will nichts essen. 466 00:32:24,859 --> 00:32:25,902 Direktor Gu. 467 00:32:29,697 --> 00:32:30,782 Direktor Gu. 468 00:32:34,535 --> 00:32:35,495 Hermès. 469 00:32:42,085 --> 00:32:43,336 Wenn du es so sehr willst, 470 00:32:44,879 --> 00:32:46,005 dann mache ich mit. 471 00:32:53,513 --> 00:32:54,514 Setz dich. 472 00:32:58,142 --> 00:32:59,644 Erst servieren. 473 00:33:04,273 --> 00:33:05,692 Danke. 474 00:33:06,275 --> 00:33:07,986 -Tu es auch für mich. -Du hast Hände. 475 00:33:12,991 --> 00:33:14,659 Du bist echt nervig. 476 00:33:14,742 --> 00:33:15,952 Er hat viele Freundinnen. 477 00:33:20,999 --> 00:33:21,833 Prost. 478 00:33:25,628 --> 00:33:27,630 Das ist ein Geschenk von mir. 479 00:33:27,714 --> 00:33:29,507 Warum nicht nur wir beide? 480 00:33:30,091 --> 00:33:31,300 Ich bin bald zurück. 481 00:33:31,384 --> 00:33:33,803 Daten Sie niemanden, bis ich zurück bin, 482 00:33:33,886 --> 00:33:35,138 Sa-rang. 483 00:33:35,221 --> 00:33:36,597 Ihr seid immer willkommen. 484 00:33:36,681 --> 00:33:37,890 Sa-rang. 485 00:33:39,434 --> 00:33:41,477 Hey, du solltest gehen. Du bist spät dran. 486 00:33:42,186 --> 00:33:43,730 Dank dir hatte ich Spaß. 487 00:33:43,813 --> 00:33:45,565 Das ist dein Trinkgeld. 488 00:33:46,482 --> 00:33:48,026 Ziemlich geizig für einen Prinzen. 489 00:33:48,526 --> 00:33:49,610 Was ist das? 490 00:33:49,694 --> 00:33:51,195 Gib mir einen Blankoscheck. 491 00:33:51,904 --> 00:33:53,656 Das ist großzügig für deine Leistung. 492 00:33:54,407 --> 00:33:56,284 Sei nächstes Mal als Tourguide vorbereitet. 493 00:33:57,702 --> 00:33:59,203 Meine Güte. 494 00:33:59,287 --> 00:34:01,748 Komm nie wieder. Ich schließe das Hotel. 495 00:34:01,831 --> 00:34:04,167 Davor komme ich zurück. Vermiss mich nicht zu sehr. 496 00:34:08,296 --> 00:34:10,173 Bis bald, mein Freund. 497 00:34:11,674 --> 00:34:12,759 Was machst du? 498 00:34:12,842 --> 00:34:15,762 Komm schon. Ich brauche keine Freunde. 499 00:34:15,845 --> 00:34:17,346 Ich auch nicht. 500 00:34:17,430 --> 00:34:19,599 Das macht dich und mich gleich. 501 00:34:20,183 --> 00:34:21,059 Ich komme wieder. 502 00:34:21,142 --> 00:34:22,477 My brother Won. 503 00:34:26,981 --> 00:34:28,024 Komm nicht zurück. 504 00:34:54,926 --> 00:34:56,302 Ihr seid wirklich Freunde. 505 00:34:56,385 --> 00:34:57,887 Spaß bis zum letzten Moment. 506 00:34:57,970 --> 00:34:59,347 Freunde? Wohl kaum. 507 00:34:59,430 --> 00:35:01,057 Ich hasse Typen wie ihn. 508 00:35:04,060 --> 00:35:05,520 Darf ich dich etwas fragen? 509 00:35:07,855 --> 00:35:08,940 Warum hast du es getan? 510 00:35:10,441 --> 00:35:13,027 Du würdest dich nie herablassen, Essen zu servieren. 511 00:35:13,611 --> 00:35:15,279 Und dann noch in dem Outfit. 512 00:35:16,948 --> 00:35:18,241 Weil ich versprochen habe, 513 00:35:18,950 --> 00:35:19,992 bis zum letzten Moment 514 00:35:20,076 --> 00:35:23,246 einen guten Auftritt als Repräsentant dieses Hotels hinzulegen. 515 00:35:27,375 --> 00:35:28,709 Also? War es ok? 516 00:35:30,044 --> 00:35:32,672 Ich hoffe, ich war das Training wert. 517 00:35:32,755 --> 00:35:33,589 Ja. 518 00:35:34,715 --> 00:35:36,801 Du warst großartig. 519 00:35:39,846 --> 00:35:40,847 Wie auch immer. 520 00:35:43,182 --> 00:35:44,600 Warum brauchtest du gestern 521 00:35:45,726 --> 00:35:47,103 so lang zum Antworten? 522 00:35:48,938 --> 00:35:50,731 Er machte mir aufrichtig einen Antrag, 523 00:35:51,399 --> 00:35:53,818 also war es unhöflich, ihn einfach abzulehnen. 524 00:35:54,902 --> 00:35:57,071 Mit so einem musst du kurzen Prozess machen. 525 00:35:57,155 --> 00:35:59,073 Nicht nötig, ihm Respekt zu zollen. 526 00:36:01,033 --> 00:36:02,160 Warte. 527 00:36:03,244 --> 00:36:04,579 Hast du kurz überlegt, 528 00:36:05,496 --> 00:36:08,749 seinen Antrag anzunehmen? 529 00:36:17,592 --> 00:36:18,885 Das ist ein Geheimnis. 530 00:36:20,178 --> 00:36:21,846 Es gibt keine zwischen uns. 531 00:36:21,929 --> 00:36:23,723 Natürlich haben wir Geheimnisse. 532 00:36:23,806 --> 00:36:25,683 Du machst mich noch richtig traurig. 533 00:36:25,766 --> 00:36:26,809 Ist das dein Ernst? 534 00:36:27,560 --> 00:36:28,811 Du verrätst es mir nicht? 535 00:36:28,895 --> 00:36:30,146 Es ist ein Geheimnis. 536 00:36:31,230 --> 00:36:32,231 Ich meine… 537 00:36:32,315 --> 00:36:33,524 Es ist ein Geheimnis. 538 00:36:33,608 --> 00:36:34,609 Entschuldige mich. 539 00:36:34,692 --> 00:36:36,277 Wieso? Ich bin noch nicht fertig. 540 00:36:36,360 --> 00:36:38,821 Es ist die geschäftigste Tageszeit, ich sollte gehen. 541 00:36:38,905 --> 00:36:40,156 Bitte entschuldige mich. 542 00:36:40,865 --> 00:36:42,491 -Es ist ein Geheimnis. -Was? 543 00:36:45,453 --> 00:36:47,038 Wo ist der Große Ballsaal? 544 00:36:47,121 --> 00:36:48,748 Bitte folgen Sie mir. 545 00:37:00,051 --> 00:37:01,135 Ein Geheimnis? 546 00:37:07,683 --> 00:37:10,019 Wir landen bald. Es ist gefährlich, ich mache das. 547 00:37:10,102 --> 00:37:12,563 Nein, schon gut. Bereite dich auf die Landung vor. 548 00:37:21,489 --> 00:37:22,531 Bitte sehr. 549 00:37:22,615 --> 00:37:23,658 Danke. 550 00:37:28,829 --> 00:37:30,289 Sehr geehrte Fluggäste, 551 00:37:30,373 --> 00:37:34,293 wir erreichen nun den Flughafen Incheon. 552 00:37:34,919 --> 00:37:36,420 Bitte bleiben Sie sitzen, 553 00:37:36,504 --> 00:37:38,965 bis das Flugzeug zum Stehen kommt 554 00:37:39,048 --> 00:37:40,800 und das Anschnallzeichen erlischt. 555 00:37:41,676 --> 00:37:44,804 Danke, dass Sie mit King Air geflogen sind. 556 00:37:45,513 --> 00:37:47,098 Unsere Flugbesatzung 557 00:37:47,181 --> 00:37:50,977 sorgt immer für Ihren Komfort und Ihre Sicherheit. 558 00:37:59,193 --> 00:38:00,069 Meine Güte! 559 00:38:01,320 --> 00:38:03,114 Pyeong-hwa, was ist los? 560 00:38:03,197 --> 00:38:05,283 Wir kennen uns nicht, aber darf ich reinkommen? 561 00:38:06,200 --> 00:38:07,660 Klar, kommen Sie rein. 562 00:38:13,040 --> 00:38:14,125 Einen Moment. 563 00:38:19,213 --> 00:38:20,423 Was ist passiert? 564 00:38:20,506 --> 00:38:22,967 Ich glaube, sie hat sich den Rücken gezerrt. 565 00:38:23,551 --> 00:38:25,177 Könnten Sie ihr Eis holen? 566 00:38:25,970 --> 00:38:28,014 Nach etwa 15 Minuten 567 00:38:28,097 --> 00:38:29,890 geht auch ein Schmerzpflaster. 568 00:38:30,891 --> 00:38:31,767 Ok. 569 00:38:32,351 --> 00:38:34,353 Keine Sorge. Ich kümmere mich um sie. 570 00:38:34,979 --> 00:38:36,230 Ja, danke. 571 00:38:36,814 --> 00:38:39,025 Nächstes Mal stelle ich mich richtig vor. 572 00:38:39,692 --> 00:38:40,651 Ok. 573 00:38:41,277 --> 00:38:42,486 Ich komme morgen vorbei. 574 00:38:43,195 --> 00:38:44,572 Mach heute nichts 575 00:38:44,655 --> 00:38:46,907 und geh gleich ins Bett, ok? 576 00:38:46,991 --> 00:38:48,576 Ok. Danke. 577 00:38:49,994 --> 00:38:51,037 Gute Nacht. 578 00:38:52,330 --> 00:38:53,414 Auf Wiedersehen. 579 00:38:55,875 --> 00:38:56,917 Tschüss. 580 00:38:58,794 --> 00:39:00,254 Passen Sie auf sich auf. 581 00:39:06,761 --> 00:39:08,262 Er ist so attraktiv! 582 00:39:08,346 --> 00:39:11,098 -Wer ist das? Der Typ von damals? -Mein Rücken! 583 00:39:11,182 --> 00:39:13,309 Mein Rücken. 584 00:39:15,895 --> 00:39:17,563 Ich hole dir ein Schmerzpflaster. 585 00:39:23,861 --> 00:39:25,780 Meine Güte, du bist so ein Clown. 586 00:39:25,863 --> 00:39:27,865 Es hätte viel schlimmer sein können. 587 00:39:27,948 --> 00:39:29,867 Eine Beförderung ist es nicht wert. 588 00:39:29,950 --> 00:39:32,078 Es geht nicht um die Beförderung. 589 00:39:32,703 --> 00:39:34,622 Ich kämpfe ums Überleben. 590 00:39:34,705 --> 00:39:38,209 Wenn du so weitermachst, gehst du wegen der Pflaster pleite. 591 00:39:39,794 --> 00:39:41,545 Willst du so dringend aufsteigen? 592 00:39:42,505 --> 00:39:44,215 Es ist nicht so, dass ich es will. 593 00:39:44,799 --> 00:39:46,258 Aber ich muss es jetzt. 594 00:39:48,302 --> 00:39:50,346 Aber ich glaube in diesem Leben nicht daran. 595 00:39:51,806 --> 00:39:54,392 Was, wenn das dein letztes ist? Gib nicht auf. 596 00:39:54,475 --> 00:39:57,478 Du hast dir sogar den Rücken verletzt, also mach weiter so. 597 00:39:57,561 --> 00:39:59,563 Egal, wie sehr ich mich bemühe, 598 00:40:00,898 --> 00:40:03,192 ich schaffe nicht mal halb so viel wie die anderen. 599 00:40:03,275 --> 00:40:04,902 Was machen die anderen? 600 00:40:05,403 --> 00:40:07,279 Niemand arbeitet so hart wie du. 601 00:40:12,493 --> 00:40:15,996 VOR EIN PAAR STUNDEN 602 00:40:19,375 --> 00:40:21,252 Ich dachte, du wolltest L1 werden. 603 00:40:21,335 --> 00:40:22,711 Du hast es wohl nicht nötig. 604 00:40:24,130 --> 00:40:25,756 Ich werde härter arbeiten. 605 00:40:25,840 --> 00:40:27,675 Das ist dein Problem. 606 00:40:28,259 --> 00:40:29,677 Alle arbeiten hart. 607 00:40:30,469 --> 00:40:32,638 Es ist, weil du Dienst nach Plan machst. 608 00:40:33,848 --> 00:40:35,433 Andere Teams 609 00:40:35,516 --> 00:40:37,560 haben die Duty-free-Kataloge immer dabei 610 00:40:37,643 --> 00:40:40,229 und verkaufen und liefern sogar selbst. 611 00:40:41,939 --> 00:40:44,066 Sie bekommen Ärger, wenn sie erwischt werden. 612 00:40:44,150 --> 00:40:45,776 Die Firma wird ausrasten. 613 00:40:45,860 --> 00:40:47,570 Denkst du, sie wissen es nicht? 614 00:40:48,612 --> 00:40:49,572 Pyeong-hwa, 615 00:40:49,655 --> 00:40:51,740 auf dieser Welt gibt es nichts umsonst. 616 00:40:51,824 --> 00:40:55,578 Nur die, die leidenschaftlich genug sind, sich dieser Gefahr auszusetzen, 617 00:40:55,661 --> 00:40:56,829 werden befördert. 618 00:40:58,539 --> 00:40:59,623 Keine Angst. 619 00:41:00,207 --> 00:41:01,667 Das ist nur ein Beispiel. 620 00:41:02,710 --> 00:41:05,045 Um diesen harten Wettbewerb zu gewinnen, 621 00:41:05,129 --> 00:41:09,508 musst du genug Leidenschaft zeigen, mit den anderen mitzuhalten. 622 00:41:13,762 --> 00:41:14,763 Sa-rang. 623 00:41:15,764 --> 00:41:16,682 Ja? 624 00:41:17,308 --> 00:41:20,436 Hast du morgen Abend Zeit? 625 00:41:22,229 --> 00:41:24,231 SAMSAM SPA, BRENNOFENSAUNA 626 00:41:31,655 --> 00:41:35,284 Warum habe ich Sommersprossen im Gesicht und nicht an den Füßen? 627 00:41:37,286 --> 00:41:38,496 Die sind nie in der Sonne. 628 00:41:38,579 --> 00:41:40,706 Aber es ist auch Haut. 629 00:41:40,789 --> 00:41:42,917 Aber warum sollten sie Sommersprossen bekommen? 630 00:41:43,000 --> 00:41:44,710 Sie müssten die Sonne sehen. 631 00:41:44,793 --> 00:41:46,587 Schade, dass wir sie im Gesicht kriegen. 632 00:41:47,630 --> 00:41:48,547 Oh Gott. 633 00:41:48,631 --> 00:41:50,424 Man kann Duty-Free-Sachen kaufen, 634 00:41:50,508 --> 00:41:52,885 ohne zu verreisen? 635 00:41:53,511 --> 00:41:57,264 Ja, ich liefere persönlich Dinge Ihrer Wahl. 636 00:41:57,348 --> 00:41:58,891 Streng dich mehr an. 637 00:42:02,019 --> 00:42:03,896 Meine Güte, Tür-zu-Tür-Service? 638 00:42:03,979 --> 00:42:05,689 Das ist ziemlich toll! 639 00:42:07,024 --> 00:42:07,858 Meine Güte. 640 00:42:07,942 --> 00:42:10,110 Ist das diese Wundercreme, die jede Falte 641 00:42:10,194 --> 00:42:12,321 an dir glättet? 642 00:42:12,404 --> 00:42:13,697 Genau. 643 00:42:13,781 --> 00:42:15,491 Probier sie aus. 644 00:42:16,075 --> 00:42:17,284 Mal sehen. 645 00:42:20,371 --> 00:42:21,205 Meine Güte. 646 00:42:21,789 --> 00:42:23,749 Meine Augenfalten verschwinden. 647 00:42:23,832 --> 00:42:26,627 Ich fühle mich schon zehn Jahre jünger. 648 00:42:28,921 --> 00:42:33,884 Ja, deine Falten sind sofort verschwunden. 649 00:42:33,968 --> 00:42:36,220 Kostet die wirklich nur 59.900 Won? 650 00:42:36,303 --> 00:42:37,680 Ist das nicht zu billig? 651 00:42:38,389 --> 00:42:39,306 Was ist das? 652 00:42:39,890 --> 00:42:41,100 Ich probiere sie auch aus. 653 00:42:41,183 --> 00:42:42,977 Ich auch. Geben Sie mal her. 654 00:42:43,060 --> 00:42:44,311 -Ich zuerst. -Ok. 655 00:42:44,395 --> 00:42:46,272 Eine Sekunde. Lassen Sie mich das machen. 656 00:42:46,355 --> 00:42:47,398 Ich war zuerst hier. 657 00:42:48,023 --> 00:42:51,193 Das ist eine limitierte Auflage für Duty-free-Service im Flugzeug, 658 00:42:51,277 --> 00:42:54,905 und erst diesen Monat begann eine Sonderaktion. 659 00:42:54,989 --> 00:42:57,116 Ich sah sie ein paarmal in Kaufhäusern, 660 00:42:57,199 --> 00:42:59,827 aber sie war zu klein und zu teuer, um sie zu kaufen. 661 00:43:00,452 --> 00:43:03,330 Das ist meine Chance. Wie viele kann ich haben? Ich will alle. 662 00:43:03,414 --> 00:43:05,416 Sie können nicht alles nehmen. 663 00:43:05,499 --> 00:43:06,917 Seien Sie nicht so, junge Dame. 664 00:43:07,001 --> 00:43:09,295 Ich kann zwei davon kaufen. 665 00:43:09,378 --> 00:43:10,421 Nein, ich nehme alle. 666 00:43:10,504 --> 00:43:12,298 Wie viel kann ich bekommen? Etwa 50? 667 00:43:12,381 --> 00:43:15,384 Sie haben eine wunderbare Wahl getroffen. 668 00:43:15,467 --> 00:43:17,261 -Sie sehen viel jünger aus. -Wirklich? 669 00:43:17,344 --> 00:43:18,929 Ja, Ihre Falten sind weg. 670 00:43:19,013 --> 00:43:20,472 -Schon? -Ja! 671 00:43:23,517 --> 00:43:26,020 BÜRO DES DIREKTORS 672 00:43:26,103 --> 00:43:28,731 Warst du bei der Personalabteilung? 673 00:43:28,814 --> 00:43:29,648 Warum? 674 00:43:29,732 --> 00:43:32,067 Du suchtest nach einer alten Personalakte, oder? 675 00:43:32,151 --> 00:43:35,654 Er verglich seit deinem Besuch jede einzelne Datei mit den Akten, 676 00:43:35,738 --> 00:43:37,573 fand aber nichts und kam weinend zu mir. 677 00:43:38,073 --> 00:43:39,658 Er fleht dich um den Namen an. 678 00:43:39,742 --> 00:43:40,659 Egal. 679 00:43:40,743 --> 00:43:42,453 Wer ist es? Wen suchst du? 680 00:43:42,536 --> 00:43:43,454 Schon gut. 681 00:43:43,996 --> 00:43:45,497 Ist sie nicht in der Datenbank? 682 00:43:45,581 --> 00:43:46,790 Alles wurde digitalisiert. 683 00:43:46,874 --> 00:43:49,501 War sie nicht. Deshalb suchte ich nach der Akte. 684 00:43:49,585 --> 00:43:51,962 Dann war die Person hier wohl nicht wichtig. 685 00:43:54,214 --> 00:43:55,132 Was? 686 00:43:55,215 --> 00:43:58,010 Wenn die Daten nicht in den Akten oder auf dem Server sind, 687 00:43:58,093 --> 00:44:00,012 heißt das, die Person war unwichtig. 688 00:44:00,095 --> 00:44:00,929 Kurz gesagt, 689 00:44:01,013 --> 00:44:02,514 ein Niemand. 690 00:44:05,851 --> 00:44:06,935 Was meinst du? 691 00:44:07,853 --> 00:44:08,896 Die Mächtigen 692 00:44:08,979 --> 00:44:10,731 oder Wichtigen werden aufgezeichnet. 693 00:44:10,814 --> 00:44:12,316 Manche machen Geschichte. 694 00:44:12,941 --> 00:44:14,109 Aber für den Rest von uns 695 00:44:14,193 --> 00:44:17,112 ist es egal, wenn wir spurlos verschwinden. 696 00:44:17,946 --> 00:44:19,281 Unsere Daten werden gelöscht. 697 00:44:20,366 --> 00:44:21,742 Ich sage es dir um deinetwillen. 698 00:44:21,825 --> 00:44:23,619 Ende nicht wie deine Mutter. 699 00:44:24,328 --> 00:44:26,622 Siehst du? Niemand erinnert sich an sie. 700 00:44:27,498 --> 00:44:29,917 Weder du noch ich. 701 00:44:30,709 --> 00:44:32,044 So geht es Verlierern. 702 00:44:36,590 --> 00:44:38,550 Kein Mensch ist ein Niemand. 703 00:44:49,144 --> 00:44:50,813 Setz dich. 704 00:44:51,647 --> 00:44:53,857 Ich dachte, der Prinz wäre pingelig, 705 00:44:53,941 --> 00:44:56,110 aber er war freundlich und höflich. 706 00:44:57,111 --> 00:45:01,115 Er hat mir auch versprochen, dass alle seine Gäste ab jetzt hier wohnen werden. 707 00:45:01,198 --> 00:45:03,325 Ich wusste, dass du das schaffst. 708 00:45:04,034 --> 00:45:05,077 Danke. 709 00:45:06,328 --> 00:45:10,249 Lade Prinz Samir zu unserem 100. Jubiläum ein. 710 00:45:10,332 --> 00:45:11,166 Ja, Vater. 711 00:45:12,876 --> 00:45:15,546 Ich möchte das 100. Jubiläum organisieren. 712 00:45:16,171 --> 00:45:17,005 Was? 713 00:45:17,089 --> 00:45:19,007 Weißt du, wie wichtig das ist? 714 00:45:19,675 --> 00:45:23,137 Wir laden nur die Elite unter unseren VIP-Gästen ein. 715 00:45:23,220 --> 00:45:24,680 Das kannst du noch nicht. 716 00:45:25,681 --> 00:45:27,182 Lerne, bevor du sprichst. 717 00:45:27,266 --> 00:45:29,101 Es ist das größte Event des King Hotels, 718 00:45:29,184 --> 00:45:31,270 also findet es im King the Land statt. 719 00:45:32,229 --> 00:45:34,815 Es muss schwer gewesen sein, alles allein zu regeln. 720 00:45:35,649 --> 00:45:36,984 Überlass es mir. 721 00:45:41,029 --> 00:45:42,865 Endlich kommst du zur Vernunft. 722 00:45:43,449 --> 00:45:44,992 Ok, du kannst übernehmen. 723 00:45:45,075 --> 00:45:45,993 Vater. 724 00:45:46,618 --> 00:45:47,995 Won schafft das noch nicht. 725 00:45:48,078 --> 00:45:51,457 Da er Prinz Samir gut im Griff hatte, können wir uns auf ihn verlassen. 726 00:45:52,499 --> 00:45:55,752 Hwa-ran, vertraue ihm und lass es ihn versuchen. 727 00:45:56,253 --> 00:45:57,504 Das schaffst du, oder? 728 00:45:58,088 --> 00:45:59,339 -Ja. -Super. 729 00:46:01,049 --> 00:46:02,384 -Essen wir. -Ok. 730 00:46:04,052 --> 00:46:05,429 Essen wir. 731 00:46:07,806 --> 00:46:11,310 Legst du dich wirklich mit mir an? 732 00:46:11,894 --> 00:46:14,229 Du sagtest, es wird ein Kampf auf Leben und Tod. 733 00:46:15,189 --> 00:46:16,940 Es ist unvermeidlich. Ich gebe alles. 734 00:46:19,109 --> 00:46:21,904 Glaubst du, jemand wie du hat eine Chance gegen mich? 735 00:46:21,987 --> 00:46:23,322 Ich habe dir schon gesagt, 736 00:46:23,405 --> 00:46:27,159 dass jemand wie du die Firma nicht besitzen sollte. 737 00:46:27,242 --> 00:46:29,786 Seit wann ist dir die Firma so wichtig? 738 00:46:29,870 --> 00:46:31,330 Weil du zu weit gegangen bist. 739 00:46:31,413 --> 00:46:34,249 Wenn du eine Mitarbeiterin wegen Ginseng gefährdest, 740 00:46:34,333 --> 00:46:35,792 schick wenigstens Hilfe. 741 00:46:35,876 --> 00:46:38,378 Oder gib dem Personal angemessene Boni, 742 00:46:38,462 --> 00:46:40,005 um den Verkauf anzukurbeln. 743 00:46:40,088 --> 00:46:41,465 Was hast du vor? 744 00:46:41,548 --> 00:46:45,844 Die Angestellten sollen ihr Gehalt verdienen. 745 00:46:47,095 --> 00:46:49,056 Warum sollten wir ihnen Boni geben, 746 00:46:49,139 --> 00:46:50,390 weil sie ihren Job machen? 747 00:46:52,976 --> 00:46:55,187 -Klingt nach dir. -Sei nicht so schnippisch. 748 00:46:57,981 --> 00:46:59,650 Um was wettest du in diesem Kampf? 749 00:47:01,652 --> 00:47:02,736 Ich habe alles gesetzt. 750 00:47:03,487 --> 00:47:05,072 Ich stelle mich dem Kampf 751 00:47:06,198 --> 00:47:08,075 mit allem, was auf dem Spiel steht. 752 00:47:15,582 --> 00:47:17,501 Ich wollte nicht kämpfen. 753 00:47:18,877 --> 00:47:20,462 Aber du lässt mich nicht in Ruhe. 754 00:47:21,755 --> 00:47:26,843 Das Personal wird unfair behandelt. Sehe ich zu, bin ich mitschuldig. 755 00:47:27,761 --> 00:47:30,180 Ich werde versuchen, jene zu beschützen, 756 00:47:31,056 --> 00:47:32,057 die du 757 00:47:33,183 --> 00:47:34,434 für niemand hältst. 758 00:47:41,108 --> 00:47:42,901 Für wen hältst du dich eigentlich? 759 00:47:42,985 --> 00:47:45,028 Zumindest habe ich ein Gewissen. 760 00:47:45,821 --> 00:47:47,239 Also bin ich besser als du. 761 00:47:47,948 --> 00:47:49,408 Auf einen guten Kampf. 762 00:47:54,204 --> 00:47:55,455 Weißt du was? 763 00:47:56,832 --> 00:47:58,792 Wer für andere kämpft… 764 00:48:01,044 --> 00:48:02,671 …hat keine Chance gegen die, 765 00:48:03,672 --> 00:48:05,257 die für sich selbst kämpfen. 766 00:48:08,468 --> 00:48:09,595 Viel Glück. 767 00:49:51,405 --> 00:49:52,447 Was ist das? 768 00:49:57,035 --> 00:49:58,537 Warum bist du da? 769 00:50:00,288 --> 00:50:01,915 Lass mich los. Lass los. 770 00:50:02,541 --> 00:50:04,584 Sa-rang. 771 00:50:04,668 --> 00:50:05,627 Nein. 772 00:50:05,711 --> 00:50:06,837 Lass ihn los. 773 00:50:06,920 --> 00:50:07,754 Lass mich los! 774 00:50:10,674 --> 00:50:11,675 Nein! 775 00:50:42,873 --> 00:50:43,915 Guten Tag. 776 00:50:44,791 --> 00:50:46,376 Das nennt man Nötigung. 777 00:50:46,460 --> 00:50:49,254 Es war eine besondere Bitte vom Direktor. 778 00:50:49,337 --> 00:50:51,214 Sie halten es für einen simplen Gefallen, 779 00:50:51,298 --> 00:50:54,134 aber für uns ist es ein Befehl, der befolgt werden muss. 780 00:50:58,930 --> 00:50:59,973 Es tut mir leid. 781 00:51:00,056 --> 00:51:01,725 Habe ich Sie aufgehalten? 782 00:51:01,808 --> 00:51:02,684 Nein. 783 00:51:02,768 --> 00:51:04,436 Egal, wer es gewesen wäre, 784 00:51:04,519 --> 00:51:07,856 wir dienen jedem einzelnen Gast mit besonderer Sorgfalt. 785 00:51:07,939 --> 00:51:09,483 Kommen Sie, wann Sie möchten. 786 00:51:10,275 --> 00:51:12,027 Ich werde in Zukunft pünktlich gehen. 787 00:51:12,569 --> 00:51:13,570 Auf Wiedersehen. 788 00:51:28,210 --> 00:51:30,837 Sanft tupfen und dann einziehen lassen. 789 00:51:31,630 --> 00:51:32,923 Das ist schön. 790 00:51:33,924 --> 00:51:35,050 Versuchen Sie es. 791 00:51:39,471 --> 00:51:40,305 Hallo? 792 00:51:41,014 --> 00:51:42,307 Können wir uns sehen? 793 00:51:43,058 --> 00:51:44,059 Jetzt? 794 00:51:45,477 --> 00:51:46,853 Ich bin beschäftigt. 795 00:51:46,937 --> 00:51:48,939 -Ein andermal. -Ich komme zu dir. 796 00:51:49,940 --> 00:51:51,691 -Du kommst hierher? -Ja. 797 00:51:51,775 --> 00:51:53,527 Ich habe etwas zu sagen. 798 00:51:55,779 --> 00:51:57,823 -Ist es wichtig? -Ja. 799 00:51:59,991 --> 00:52:02,828 Das ist nicht der richtige Ort, um etwas Wichtiges zu sagen. 800 00:52:02,911 --> 00:52:03,829 Ein andermal. 801 00:52:03,912 --> 00:52:05,539 Nein, ich muss dich jetzt sehen. 802 00:52:06,289 --> 00:52:07,249 Wo bist du? 803 00:52:19,803 --> 00:52:23,598 SAMSAM SPA, BRENNOFENSAUNA 804 00:52:53,420 --> 00:52:54,546 Du hast mich gefunden. 805 00:52:54,629 --> 00:52:56,965 -Hallo. -Und du trägst ein Sauna-Outfit. 806 00:52:57,924 --> 00:52:59,593 Warum hängen alle rum? 807 00:53:00,886 --> 00:53:01,803 Es ist eine Sauna. 808 00:53:03,805 --> 00:53:05,932 -Gib mir deinen Arm. -Das weiß ich. 809 00:53:06,516 --> 00:53:09,185 Warum liegen alle hier und nicht zu Hause? 810 00:53:10,020 --> 00:53:11,396 Das machen die Leute hier. 811 00:53:12,147 --> 00:53:14,482 Man muss es so tragen, um es nicht zu verlieren. 812 00:53:16,318 --> 00:53:17,485 Was wolltest du sagen? 813 00:53:20,155 --> 00:53:21,364 Muss ich es hier sagen? 814 00:53:21,448 --> 00:53:23,700 Sagte ich ja. Darum wollte ich dich später sehen. 815 00:53:24,451 --> 00:53:26,077 -Gehen wir raus. -Nein. 816 00:53:26,703 --> 00:53:27,787 Ich bin nicht allein. 817 00:53:28,455 --> 00:53:30,290 -Nicht allein? -Oh, Hr. No! 818 00:53:32,459 --> 00:53:34,085 -Was führt Sie her? -Hallo. 819 00:53:35,378 --> 00:53:37,047 Du solltest gehen. 820 00:53:37,130 --> 00:53:38,632 Wenn du bleibst, wird es lästig. 821 00:53:38,715 --> 00:53:39,966 Beeil dich und geh. 822 00:53:41,927 --> 00:53:43,511 Ich wollte dich als Helferin, 823 00:53:43,595 --> 00:53:44,971 aber du warst schrecklich. 824 00:53:45,055 --> 00:53:47,599 Ich war super. Dank mir ist alles ausverkauft. 825 00:53:47,682 --> 00:53:49,935 Hey, ich war es, die alles machte. 826 00:53:50,018 --> 00:53:51,978 Natürliches Auftreten zieht die Leute an. 827 00:53:53,021 --> 00:53:54,689 Hr. No, probieren Sie eins. 828 00:53:54,773 --> 00:53:55,982 Schon gut. 829 00:54:01,696 --> 00:54:02,948 Danke. 830 00:54:15,001 --> 00:54:16,127 Wie auch immer, 831 00:54:16,211 --> 00:54:17,587 war ich nicht gut? 832 00:54:18,171 --> 00:54:20,715 Du warst schrecklich. So steif. 833 00:54:20,799 --> 00:54:23,009 Das muss besser werden. 834 00:54:23,093 --> 00:54:24,511 Sei natürlicher. 835 00:54:24,594 --> 00:54:27,305 Genau. Ich sagte, deine Rolle ist wichtig. 836 00:54:27,806 --> 00:54:29,349 Ich helfe nicht, wenn du meckerst. 837 00:54:29,933 --> 00:54:30,850 Gehen wir. 838 00:54:35,522 --> 00:54:37,732 Hatten Sie kein Abendessen? 839 00:54:38,692 --> 00:54:40,235 Probieren Sie die zum ersten Mal? 840 00:54:42,320 --> 00:54:44,489 Unglaublich, dass Sie die noch nie hatten. 841 00:54:45,281 --> 00:54:46,658 Probieren Sie das auch. Hier. 842 00:54:48,159 --> 00:54:49,285 Danke. 843 00:54:53,873 --> 00:54:55,875 Was ist eigentlich damit? 844 00:54:55,959 --> 00:54:57,711 Die sehen nicht wie normale Eier aus. 845 00:54:57,794 --> 00:54:59,254 -Gehen wir. -Sind sie nicht gut? 846 00:54:59,337 --> 00:55:01,047 Auf einer Steinplatte geröstet. 847 00:55:01,131 --> 00:55:02,173 Nur zu. Nehmen Sie. 848 00:55:02,257 --> 00:55:04,175 Meine Güte, danke. 849 00:55:04,259 --> 00:55:05,593 Hey, warte. 850 00:55:06,761 --> 00:55:09,264 Bist du hier, um Eier zu essen oder um mich zu sehen? 851 00:55:09,347 --> 00:55:12,642 Wie kann ich gehen, bevor ich die geschenkten Eier aufgegessen habe? 852 00:55:14,936 --> 00:55:16,938 Das ist ziemlich lecker. 853 00:55:31,494 --> 00:55:32,412 Warte. 854 00:55:33,079 --> 00:55:35,248 Wie wäre es mit Hrn. No statt Sa-rang? 855 00:55:36,249 --> 00:55:37,083 Ich? 856 00:55:37,167 --> 00:55:39,669 Je mehr, desto besser, oder? 857 00:55:39,753 --> 00:55:41,796 -Ich sage Ja. -Warum fragen Sie mich nicht? 858 00:55:41,880 --> 00:55:44,215 Kommen Sie, wir sind eine Familie. Helfen Sie ihr. 859 00:55:44,299 --> 00:55:45,800 Spielen Sie den Helfer. 860 00:55:45,884 --> 00:55:47,218 Den Helfer? Wobei? 861 00:55:48,303 --> 00:55:49,429 Er ist nicht gut darin. 862 00:55:49,512 --> 00:55:50,430 Keine große Sache. 863 00:55:50,513 --> 00:55:52,432 Sie müssen nur ein paar Zeilen lernen. 864 00:56:13,661 --> 00:56:17,040 Moment, man bekommt Duty-Free-Sachen, ohne zu verreisen? 865 00:56:17,123 --> 00:56:20,502 Ja, und man bekommt zehn Prozent Rabatt. 866 00:56:20,585 --> 00:56:23,088 Moment, zehn Prozent Rabatt auf die Duty-Free-Preise? 867 00:56:23,171 --> 00:56:24,255 Ja. 868 00:56:24,339 --> 00:56:26,758 Außerdem, nur heute, 869 00:56:26,841 --> 00:56:29,803 bekommen Sie einen umsonst, wenn Sie roten Ginsengextrakt kaufen. 870 00:56:30,386 --> 00:56:32,597 Dann nehme ich vier Ginsengextrakt-Sets 871 00:56:32,680 --> 00:56:34,057 und drei Multivitamine. 872 00:56:34,140 --> 00:56:36,059 Und eine Augencreme für dich, Schatz. 873 00:56:36,851 --> 00:56:38,728 Nutzen Sie das Angebot. 874 00:56:38,812 --> 00:56:40,855 So eine Chance bekommen Sie nicht noch mal. 875 00:56:40,939 --> 00:56:43,733 Moment, roter Ginseng zum halben Preis? Welche Marke? 876 00:56:43,817 --> 00:56:45,068 Ich will es auch sehen. 877 00:56:46,319 --> 00:56:47,821 Diese hier. 878 00:56:47,904 --> 00:56:50,448 Momentan gibt es zwei zum Preis von einem. 879 00:56:50,532 --> 00:56:52,158 Verstehe. Duty-free-Artikel. 880 00:56:52,242 --> 00:56:53,743 Gibt es noch was im Angebot? 881 00:56:53,827 --> 00:56:54,994 Alles. 882 00:56:55,078 --> 00:56:57,705 Kosmetika, Alkohol, Accessoires, Ergänzungsmittel, alles. 883 00:56:57,789 --> 00:57:00,125 Schauen Sie in Ruhe, was Sie möchten. 884 00:57:00,208 --> 00:57:01,876 -Echt gut. -Billiger als Duty-free? 885 00:57:02,502 --> 00:57:03,628 Natürlich. 886 00:57:03,711 --> 00:57:06,131 Ich habe das letztes Mal von ihr gekauft, 887 00:57:06,214 --> 00:57:09,384 und es kostete nur die Hälfte von dem, was man in Kaufhäusern sieht. 888 00:57:09,467 --> 00:57:11,511 Man kann nicht jeden Tag ins Ausland reisen, 889 00:57:11,594 --> 00:57:13,179 also ist das eine tolle Chance. 890 00:57:13,263 --> 00:57:14,389 Das ist wunderbar. 891 00:57:14,472 --> 00:57:16,891 -Himmel. -Willst du drei? Du isst es nicht mal auf. 892 00:57:16,975 --> 00:57:18,810 -Nimm zwei. -Die sind zum halben Preis. 893 00:57:18,893 --> 00:57:21,688 -Zwei, zwei, zwei, also sechs Packungen. -So billig. 894 00:57:21,771 --> 00:57:23,565 -Nicht wahr? -Das ist toll! 895 00:57:24,149 --> 00:57:26,276 Sie sollten jede eins nehmen. 896 00:57:26,359 --> 00:57:27,652 Das ist das Billigste. 897 00:57:27,735 --> 00:57:28,987 Du wolltest das. 898 00:57:29,070 --> 00:57:31,656 -Ja, das ist es. -Wirklich? 899 00:57:31,739 --> 00:57:34,200 -Prost! -Prost! 900 00:57:38,121 --> 00:57:41,249 Noch ein paar Mal, und du bist ganz oben. 901 00:57:41,332 --> 00:57:42,375 Danke. 902 00:57:42,459 --> 00:57:44,669 Ich werde eure Hilfe nie vergessen. 903 00:57:45,211 --> 00:57:46,921 Danke, Hr. No. 904 00:57:47,005 --> 00:57:49,090 Ich bin in allem gut. 905 00:57:49,174 --> 00:57:50,675 Sie waren wirklich gut. 906 00:57:51,384 --> 00:57:53,428 Sie werden mit allem Erfolg haben. 907 00:57:54,762 --> 00:57:57,265 Aber müssen Sie so weit gehen? 908 00:57:57,348 --> 00:57:58,433 Das ist illegal. 909 00:57:59,434 --> 00:58:00,727 Es ist nicht illegal. 910 00:58:01,436 --> 00:58:02,270 Nein, oder? 911 00:58:08,276 --> 00:58:09,944 Es ist nicht illegal, oder? 912 00:58:12,238 --> 00:58:13,323 Doch. 913 00:58:15,408 --> 00:58:16,659 Ja? 914 00:58:18,495 --> 00:58:19,621 Nur ich wusste es nicht? 915 00:58:20,663 --> 00:58:21,998 Es tut mir leid. 916 00:58:22,081 --> 00:58:23,500 Ich dachte, du wüsstest es. 917 00:58:23,583 --> 00:58:24,876 Das ist wirklich falsch. 918 00:58:24,959 --> 00:58:26,127 Warum gehst du so weit? 919 00:58:26,211 --> 00:58:27,795 Sei nicht so hart zu ihr. 920 00:58:27,879 --> 00:58:29,923 Sie wurde sicher dazu gedrängt. 921 00:58:30,006 --> 00:58:32,467 Und sie zahlt auch für den Sonderrabatt. 922 00:58:32,550 --> 00:58:34,177 Warum gibst du eigenes Geld aus? 923 00:58:34,260 --> 00:58:35,345 Und wenn du auffliegst? 924 00:58:35,428 --> 00:58:37,013 Ich muss es tun. 925 00:58:40,725 --> 00:58:41,935 Hören wir auf. 926 00:58:42,602 --> 00:58:44,103 Manchen fehlt kriminelle Energie. 927 00:58:44,187 --> 00:58:47,982 Leute wie wir können nicht ruhig schlafen, wenn sie etwas falsch gemacht haben. 928 00:58:49,275 --> 00:58:50,860 Dieses verdammte Gewissen. 929 00:58:50,944 --> 00:58:53,363 Wozu die Aufrichtigkeit, wenn es niemand schätzt? 930 00:58:53,446 --> 00:58:54,614 Wen interessiert das? 931 00:58:54,697 --> 00:58:55,782 Wir schätzen uns. 932 00:58:56,908 --> 00:59:00,161 Wir wissen alle, dass Pyeong-hwa gut arbeitet. 933 00:59:00,245 --> 00:59:02,455 Ja, unser kleine Bärin ist die Beste. 934 00:59:03,540 --> 00:59:04,582 Hört auf. 935 00:59:05,500 --> 00:59:06,918 Eure Beachtung ist nicht genug. 936 00:59:07,001 --> 00:59:08,545 Ich schätze Sie auch. 937 00:59:09,128 --> 00:59:11,005 Was bringt das, Hr. No? 938 00:59:11,089 --> 00:59:12,757 Egal, trotzdem. 939 00:59:12,840 --> 00:59:16,010 Ich werde mich daran erinnern, dass die Firma Sie so weit trieb. 940 00:59:16,928 --> 00:59:18,346 Das werde ich nicht vergessen. 941 00:59:19,222 --> 00:59:20,557 Danke, dass Sie das sagen. 942 00:59:21,307 --> 00:59:24,644 Die, die das wissen sollten, sind die da oben, nicht Sie, Hr. No. 943 00:59:32,151 --> 00:59:34,529 Es kommen bessere Zeiten für Sie. Ich weiß es. 944 00:59:35,405 --> 00:59:37,031 Stoßen wir auf diesen Tag an. 945 00:59:38,449 --> 00:59:40,201 Klingt gut. Prost! 946 00:59:40,285 --> 00:59:41,786 -Prost! -Prost! 947 00:59:44,664 --> 00:59:47,166 Schön zu sehen, wie sehr du dich angestrengt hast. 948 00:59:48,376 --> 00:59:50,044 Du warst die Beste. 949 00:59:57,969 --> 00:59:59,053 Hr. No? 950 00:59:59,929 --> 01:00:01,055 Wollen Sie zocken? 951 01:00:10,648 --> 01:00:11,774 Hr. No. 952 01:00:12,358 --> 01:00:13,526 Sie mögen Sa-rang, oder? 953 01:00:14,319 --> 01:00:16,070 Musst du das fragen? 954 01:00:16,154 --> 01:00:17,030 Es ist so klar. 955 01:00:17,655 --> 01:00:18,489 Nein. 956 01:00:18,573 --> 01:00:19,824 Was? Wirklich? 957 01:00:20,450 --> 01:00:23,494 Dann werden wir Sie los und nehmen den arabischen Prinzen. 958 01:00:24,245 --> 01:00:26,080 Warum erwähnen Sie ihn jetzt? 959 01:00:26,164 --> 01:00:29,334 Er ist ein totaler Player mit der schlimmsten Persönlichkeit. 960 01:00:29,417 --> 01:00:32,170 Er rief gestern Abend Sa-rang an. 961 01:00:32,253 --> 01:00:35,882 Er bot an, uns diesen Sommer im Privatjet nach Dubai zu fliegen. 962 01:00:35,965 --> 01:00:38,092 Seine Großzügigkeit ist nicht von dieser Welt. 963 01:00:38,176 --> 01:00:40,386 Dank Sa-rang werden wir verwöhnt. 964 01:00:40,470 --> 01:00:41,763 Er hat angerufen? 965 01:00:42,388 --> 01:00:43,264 Moment. 966 01:00:43,848 --> 01:00:47,185 Ich erinnere mich genau, wie Sie sagten, ich habe Ihren Segen. 967 01:00:47,268 --> 01:00:49,270 Sie sagten, Sie sind auf meiner Seite. 968 01:00:49,354 --> 01:00:50,271 Ich? 969 01:00:50,355 --> 01:00:51,189 Ja. 970 01:00:51,272 --> 01:00:54,150 Um genau zu sein, Sie beide, einschließlich Pyeong-hwa. 971 01:00:54,233 --> 01:00:55,443 Ich auch? 972 01:00:55,526 --> 01:00:58,279 Ja, ich erinnere mich genau an Ihre Zustimmung. 973 01:01:00,073 --> 01:01:02,659 Meine Güte. Ist Verrat Ihre Spezialität? 974 01:01:03,701 --> 01:01:04,786 Das ist kein Verrat. 975 01:01:04,869 --> 01:01:06,871 Wir sind nur schlau. 976 01:01:06,954 --> 01:01:08,665 Dubai ruft uns! 977 01:01:14,671 --> 01:01:16,964 Hey, wir sind eine große Familie. 978 01:01:17,048 --> 01:01:18,299 Tun wir das nicht. 979 01:01:18,383 --> 01:01:20,885 Aber Sie sagten, Sie mögen sie nicht. 980 01:01:20,968 --> 01:01:23,137 Ich glaube, wir sind hier fertig. 981 01:01:23,221 --> 01:01:24,138 Moment. 982 01:01:25,348 --> 01:01:26,391 Lassen Sie uns 983 01:01:27,433 --> 01:01:28,601 noch etwas plaudern, 984 01:01:29,352 --> 01:01:31,312 bis wir all die Münzen verbraucht haben. 985 01:01:34,774 --> 01:01:35,692 Bitte. 986 01:01:40,154 --> 01:01:41,322 Runde eins. 987 01:01:42,156 --> 01:01:43,533 Fertig, los! 988 01:01:43,616 --> 01:01:44,575 Sagen Sie es ihr. 989 01:01:45,576 --> 01:01:46,494 Was sagen? 990 01:01:46,577 --> 01:01:47,995 Was Sie fühlen. 991 01:01:48,079 --> 01:01:51,249 "Ich mag dich. Geh mit mir aus." Wieso ist das so schwer? 992 01:01:52,291 --> 01:01:54,752 Muss ich es mit Worten sagen? 993 01:01:55,628 --> 01:01:56,921 Es kommt auf das Herz an. 994 01:01:57,004 --> 01:01:58,673 Sagen Sie nichts, weiß sie es nicht. 995 01:01:58,756 --> 01:02:01,759 Reden Sie weiter um den heißen Brei, verlieren Sie sie. 996 01:02:02,760 --> 01:02:04,095 Bitten Sie sie um ein Date. 997 01:02:32,915 --> 01:02:33,875 Nice! 998 01:02:37,211 --> 01:02:38,504 K. o. Perfekt. 999 01:02:45,636 --> 01:02:47,013 Ist kaltes Essen nicht schön 1000 01:02:47,096 --> 01:02:49,140 nach der heißen Sauna? 1001 01:02:49,223 --> 01:02:50,141 Ja. 1002 01:02:50,224 --> 01:02:51,642 Ich sehe jetzt den Reiz. 1003 01:02:55,521 --> 01:02:57,190 Danke für heute. 1004 01:02:57,940 --> 01:03:00,651 Wir sind eine große Familie und sollten einander helfen. 1005 01:03:03,362 --> 01:03:04,906 Du hast dich sehr verändert. 1006 01:03:05,573 --> 01:03:08,826 Früher warst du so kühl, aber jetzt machst du sogar Witze. 1007 01:03:22,465 --> 01:03:23,674 Hast du am Wochenende Zeit? 1008 01:03:25,760 --> 01:03:26,886 Warum fragst du? 1009 01:03:28,554 --> 01:03:31,516 Ich will über uns reden. 1010 01:03:33,267 --> 01:03:34,685 Über uns? 1011 01:03:36,020 --> 01:03:37,897 Ja, über uns. 1012 01:03:40,525 --> 01:03:41,776 Reden wir über uns. 1013 01:03:49,367 --> 01:03:50,201 Ok. 1014 01:04:57,059 --> 01:04:59,687 LIEBE 1015 01:05:16,787 --> 01:05:17,747 Willkommen. 1016 01:05:17,830 --> 01:05:19,165 Was ist das alles? 1017 01:05:19,248 --> 01:05:20,875 Sind Sie Fr. Cheon Sa-rang? 1018 01:05:21,709 --> 01:05:23,836 -Ja. -Darf ich Ihren Mantel nehmen? 1019 01:05:25,046 --> 01:05:26,088 Danke. 1020 01:05:35,973 --> 01:05:37,558 Hier entlang, bitte. 1021 01:05:40,436 --> 01:05:41,687 Danke. 1022 01:05:47,109 --> 01:05:50,529 Unser Restaurant serviert nur die Spezialität des Kochs. 1023 01:05:50,613 --> 01:05:51,739 Ist das in Ordnung? 1024 01:05:52,239 --> 01:05:54,951 Ja, bitte servieren Sie mir Ihr Bestes. 1025 01:05:55,618 --> 01:05:58,037 Wer ist der Koch? 1026 01:05:58,120 --> 01:05:59,205 Das bin heute ich, 1027 01:05:59,288 --> 01:06:00,581 Gu Won. 1028 01:06:00,665 --> 01:06:02,124 Aha. Du kochst also auch? 1029 01:06:02,708 --> 01:06:05,920 Es ginge schneller, wenn du fragst, was ich nicht kann. 1030 01:06:07,463 --> 01:06:11,258 Ich weiß noch, dass du nicht mal eine Zwiebel schälen konntest. 1031 01:06:11,342 --> 01:06:13,344 Bitte vergiss diese uralte Geschichte. 1032 01:06:13,427 --> 01:06:16,764 Ich erhielt Spezialtraining vom besten Koch, 1033 01:06:16,847 --> 01:06:18,641 also sei bitte beruhigt. 1034 01:06:18,724 --> 01:06:19,934 Das klingt überzeugend. 1035 01:06:20,476 --> 01:06:21,978 Ich lasse meine Sorgen los. 1036 01:06:22,061 --> 01:06:25,314 Ich bin heute Abend allein fürs Kochen und Servieren zuständig. 1037 01:06:25,398 --> 01:06:26,524 Also bitte ich Sie 1038 01:06:26,607 --> 01:06:29,652 um Ihr großzügiges Verständnis, auch wenn es etwas dauert. 1039 01:06:29,735 --> 01:06:31,153 Sicher, das ist ok für mich. 1040 01:06:31,237 --> 01:06:33,614 Lassen Sie sich Zeit mit den Köstlichkeiten. 1041 01:06:39,412 --> 01:06:41,706 Wir müssen an so einem Abend etwas trinken. 1042 01:06:43,499 --> 01:06:45,876 Ich habe diese Sangria selbst gemacht. 1043 01:06:47,420 --> 01:06:49,255 Die ist selbst gemacht? 1044 01:06:49,338 --> 01:06:50,172 Ja. 1045 01:06:50,840 --> 01:06:52,133 Dann probiere ich mal. 1046 01:07:00,016 --> 01:07:01,308 Das ist wirklich gut. 1047 01:07:06,522 --> 01:07:08,107 Die Vorspeise. 1048 01:07:11,861 --> 01:07:14,363 Wie kann ich etwas so Süßes essen? 1049 01:07:14,447 --> 01:07:15,656 Dann schau es nur an. 1050 01:07:15,740 --> 01:07:17,324 Nein, ich muss es probieren. 1051 01:07:17,408 --> 01:07:18,743 Danke. 1052 01:07:24,457 --> 01:07:26,459 -Das ist so gut. -Natürlich. 1053 01:07:26,542 --> 01:07:28,586 Du kannst also wirklich kochen. 1054 01:07:28,669 --> 01:07:30,671 Das Problem ist, dass ich in allem gut bin. 1055 01:07:30,755 --> 01:07:32,423 Freuen Sie sich auf den nächsten Gang. 1056 01:07:32,506 --> 01:07:33,549 Ok. 1057 01:08:25,559 --> 01:08:27,144 Pasta. 1058 01:08:27,895 --> 01:08:29,647 Lass mich probieren. 1059 01:08:37,947 --> 01:08:39,532 Das ist wirklich gut. 1060 01:08:40,157 --> 01:08:41,200 Probier doch mal. 1061 01:08:42,409 --> 01:08:43,494 Hier. 1062 01:08:48,707 --> 01:08:50,376 -Ziemlich gut. -Es ist nicht nur gut. 1063 01:08:50,459 --> 01:08:52,503 Es ist wirklich köstlich. 1064 01:08:53,295 --> 01:08:54,130 Chefkoch Gu. 1065 01:08:55,464 --> 01:08:57,007 Das ist ausgezeichnet. 1066 01:08:57,091 --> 01:08:59,260 Danke für die Anerkennung. 1067 01:08:59,343 --> 01:09:00,928 Es hat sich alles gelohnt. 1068 01:09:01,887 --> 01:09:04,640 Aber was ist der Anlass? 1069 01:09:06,892 --> 01:09:09,645 Es ist ein sehr wichtiger Tag. 1070 01:09:10,813 --> 01:09:12,022 Was ist denn? 1071 01:09:13,274 --> 01:09:14,900 Ein Tag, um meine VIP einzuladen. 1072 01:09:16,402 --> 01:09:18,404 Es wurde mir klar, als Samir hier war. 1073 01:09:19,029 --> 01:09:22,324 Ich erfuhr, wie es ist, solche Typen zu unterhalten und zu bedienen. 1074 01:09:23,117 --> 01:09:27,079 Mir wurde klar, dass du dich sehr bemüht haben musst, die Beste zu werden, 1075 01:09:28,080 --> 01:09:29,832 also wollte ich dir mein Bestes geben. 1076 01:09:31,292 --> 01:09:32,376 Ich wusste es. 1077 01:09:33,210 --> 01:09:36,839 Ich fühlte mich von Anfang an herzlich empfangen. 1078 01:09:36,922 --> 01:09:38,257 Das freut mich. 1079 01:09:38,841 --> 01:09:40,050 Aufrichtigkeit funktioniert. 1080 01:09:41,510 --> 01:09:42,803 Danke. 1081 01:09:42,887 --> 01:09:46,223 Es ist eine Ehre, so wunderbare Gerichte zu genießen. 1082 01:09:49,268 --> 01:09:50,352 Außerdem 1083 01:09:51,729 --> 01:09:55,316 möchte ich ein ernstes Gespräch mit dir führen. 1084 01:09:56,817 --> 01:09:58,235 Worum geht es? 1085 01:10:00,905 --> 01:10:02,698 Das kommt nach dem Essen. 1086 01:10:03,282 --> 01:10:04,575 Ich sage es dir dann. 1087 01:10:04,658 --> 01:10:07,578 Das Highlight kommt noch, geben Sie mir eine Minute. 1088 01:10:07,661 --> 01:10:08,829 Was ist es? 1089 01:10:10,247 --> 01:10:11,290 Willst du es wissen? 1090 01:10:16,003 --> 01:10:18,130 -Kann ich noch ein Glas haben? -Einen Moment. 1091 01:10:18,214 --> 01:10:20,549 -Ich bringe es gleich rüber. -Ich kann es holen. 1092 01:10:33,187 --> 01:10:35,898 Du bist heute irgendwie cool. 1093 01:10:35,981 --> 01:10:37,233 Ich bin immer cool. 1094 01:10:40,861 --> 01:10:41,695 Jetzt. 1095 01:10:42,571 --> 01:10:44,782 Das ist der Höhepunkt des Essens. 1096 01:11:15,854 --> 01:11:17,898 Geht es dir gut? Bist du verletzt? 1097 01:11:18,941 --> 01:11:19,984 Nein. 1098 01:11:24,196 --> 01:11:25,656 Was machst du damit? 1099 01:11:31,245 --> 01:11:32,621 Solange du unverletzt bist, 1100 01:11:33,455 --> 01:11:34,540 ist alles gut. 1101 01:12:20,961 --> 01:12:22,421 Habe ich 1102 01:12:23,630 --> 01:12:24,757 deine Erlaubnis? 1103 01:14:36,513 --> 01:14:39,516 KING THE LAND 1104 01:15:12,090 --> 01:15:14,092 -Bist du sauer? -Als ob. 1105 01:15:14,176 --> 01:15:15,385 Sei nicht sauer. 1106 01:15:16,887 --> 01:15:18,305 -Das ist nicht… -Vergiss es. 1107 01:15:18,388 --> 01:15:20,474 Sie haben Gefühle für Sa-rang, oder? 1108 01:15:24,019 --> 01:15:26,522 Sie gehen nicht als Sa-rangs Partner durch. 1109 01:15:26,605 --> 01:15:27,898 Vorsicht! 1110 01:15:29,691 --> 01:15:30,526 Sa-rang! 1111 01:15:32,236 --> 01:15:33,445 Hr. Gu! 1112 01:15:33,529 --> 01:15:36,240 Ich hörte, du hast Fr. Gu endlich den Krieg erklärt. 1113 01:15:36,323 --> 01:15:38,492 Ich übernehme das Hotel. 1114 01:15:39,284 --> 01:15:40,410 Geht es dir gut? 1115 01:15:41,036 --> 01:15:42,162 Nein. 1116 01:15:42,246 --> 01:15:44,790 Ich gehe gleich. Weil ich dich sehen will. 1117 01:15:44,873 --> 01:15:46,458 Direktor Gu! 1118 01:15:49,461 --> 01:15:54,466 Untertitel von: Birte Wrage