1 00:00:42,959 --> 00:00:45,962 KING THE LAND 2 00:00:47,797 --> 00:00:51,301 Wild geese live for over 100 years 3 00:00:51,384 --> 00:00:55,972 and never abandon their partner once they are mated. 4 00:00:56,598 --> 00:01:00,351 They are a symbol of eternal love. 5 00:01:06,608 --> 00:01:09,194 ONE HOUR AGO 6 00:01:14,240 --> 00:01:16,201 What do you think? Don't I look great? 7 00:01:16,284 --> 00:01:17,702 Sure, you do. 8 00:01:18,912 --> 00:01:20,455 But less than the man of the hour. 9 00:01:23,416 --> 00:01:24,918 Let's see. 10 00:01:28,046 --> 00:01:29,088 There it is. 11 00:01:30,590 --> 00:01:31,758 Looks great. 12 00:01:31,841 --> 00:01:33,468 -I'll take this. -This? 13 00:01:33,551 --> 00:01:34,594 Yes, this one. 14 00:01:34,677 --> 00:01:35,970 That obviously looks very humble. 15 00:01:36,054 --> 00:01:37,222 It suits you perfectly. 16 00:01:38,640 --> 00:01:39,766 You have no idea. 17 00:01:39,849 --> 00:01:42,727 The Korean people were known as the white-clad folks. 18 00:01:42,811 --> 00:01:44,479 So for our biggest celebrations, 19 00:01:44,562 --> 00:01:47,732 the most honored person would put on a white garment 20 00:01:47,816 --> 00:01:49,692 and carry out the most important job. 21 00:01:49,776 --> 00:01:51,986 Of course, that'll be me today. 22 00:01:52,070 --> 00:01:54,489 I'm the most noble and honored man here! 23 00:01:54,572 --> 00:01:55,657 Yes, I know that. 24 00:01:55,740 --> 00:01:57,325 So put that on and do your thing. 25 00:01:57,408 --> 00:01:59,410 I'll put this on and do my thing. 26 00:02:01,412 --> 00:02:02,664 Give me those clothes. 27 00:02:04,332 --> 00:02:06,835 I can't put you up for something as important as this. 28 00:02:07,919 --> 00:02:09,087 You can't handle it. 29 00:02:09,170 --> 00:02:11,506 The clothes are mine, and that job is mine too. 30 00:02:11,589 --> 00:02:13,258 Hand it to me. That's an order! 31 00:02:18,221 --> 00:02:20,932 I'm the most noble and honored. 32 00:02:22,225 --> 00:02:23,226 Sa-rang. 33 00:02:28,022 --> 00:02:31,943 The bride and groom will share their wedding drinks. 34 00:02:40,869 --> 00:02:45,081 Bride and groom, hold up your cups respectfully 35 00:02:45,165 --> 00:02:46,624 and have your drinks. 36 00:02:57,135 --> 00:02:58,553 What? 37 00:02:59,971 --> 00:03:00,805 Hey! 38 00:03:02,473 --> 00:03:03,808 You're here. 39 00:03:03,892 --> 00:03:04,893 Why are you there? 40 00:03:04,976 --> 00:03:07,061 You wanted to switch. You gave the order. 41 00:03:07,645 --> 00:03:08,813 You said this was important! 42 00:03:08,897 --> 00:03:10,189 How dare you deceive me? 43 00:03:10,899 --> 00:03:12,692 There's nothing more important 44 00:03:12,775 --> 00:03:14,694 than sweeping the yards to make the place clean 45 00:03:14,777 --> 00:03:16,654 for our guests on this special day. 46 00:03:16,738 --> 00:03:18,823 -You! -What? 47 00:03:18,907 --> 00:03:20,700 -You, come here! -No, you come. 48 00:03:20,783 --> 00:03:21,951 I'm coming! 49 00:03:22,035 --> 00:03:23,202 -Okay. -Hey! 50 00:03:23,286 --> 00:03:24,495 Get back here. Stop! 51 00:03:24,579 --> 00:03:26,789 What are you going to do? 52 00:03:27,457 --> 00:03:28,875 Sa-rang, you're beautiful. 53 00:03:28,958 --> 00:03:30,168 -You. -Hey. 54 00:03:30,752 --> 00:03:33,171 -Get back here. -You can come back later. 55 00:03:33,254 --> 00:03:34,964 How dare you deceive me? 56 00:03:36,633 --> 00:03:38,134 Hey! 57 00:03:38,217 --> 00:03:40,386 You! 58 00:03:44,974 --> 00:03:47,352 EPISODE 8 59 00:03:55,068 --> 00:03:57,153 Why did you agree to something you didn't want to do? 60 00:03:58,446 --> 00:04:00,156 I'm here on behalf of the hotel. 61 00:04:00,657 --> 00:04:04,702 I couldn't allow any damage to it because of my personal wants. 62 00:04:04,786 --> 00:04:06,788 It wasn't easy to get this contract. 63 00:04:10,583 --> 00:04:11,751 I still didn't like it. 64 00:04:13,586 --> 00:04:15,755 -What do you mean? -You and him doing that. 65 00:04:16,297 --> 00:04:17,423 I didn't want to see it. 66 00:04:19,342 --> 00:04:21,344 Wait, are you jealous? 67 00:04:22,720 --> 00:04:23,638 Why would I be? 68 00:04:24,347 --> 00:04:28,101 Only losers with zero confidence get jealous. 69 00:04:29,143 --> 00:04:30,186 Which means 70 00:04:30,270 --> 00:04:32,897 that's far from something I would do. 71 00:04:34,941 --> 00:04:36,442 -Then why? -Just because. 72 00:04:37,568 --> 00:04:39,570 I didn't like seeing you with another man. 73 00:04:42,699 --> 00:04:44,367 That's called jealousy. 74 00:04:45,159 --> 00:04:46,494 It wasn't. 75 00:04:47,203 --> 00:04:48,663 Do you know what he's like? 76 00:04:48,746 --> 00:04:51,165 He's probably dated well over 100 women. 77 00:04:51,249 --> 00:04:52,834 -He's probably married too. -Wow. 78 00:04:52,917 --> 00:04:54,294 Two, three… no, four times. 79 00:04:54,377 --> 00:04:56,129 Wow, really? 80 00:04:56,212 --> 00:04:57,755 You can't be with other guys, 81 00:04:58,298 --> 00:04:59,924 but especially not him. 82 00:05:00,008 --> 00:05:01,884 Never. Not at all. 83 00:05:04,220 --> 00:05:05,054 Okay. 84 00:05:05,555 --> 00:05:09,100 Then let's say it wasn't jealousy. 85 00:05:09,183 --> 00:05:11,853 But something like jealousy. 86 00:05:12,937 --> 00:05:13,938 It wasn't. 87 00:05:14,022 --> 00:05:15,523 I wasn't jealous. 88 00:05:15,606 --> 00:05:17,275 Yes, that's what I said. 89 00:05:22,989 --> 00:05:24,073 Anyway, 90 00:05:24,157 --> 00:05:26,701 you acted very wisely today. 91 00:05:26,784 --> 00:05:28,745 I was worried everything was going to fall through. 92 00:05:30,163 --> 00:05:32,123 I'm here on behalf of the hotel. 93 00:05:32,206 --> 00:05:34,667 I may be a jerk who only does as I please, 94 00:05:34,751 --> 00:05:36,044 but work is still work. 95 00:05:38,463 --> 00:05:39,756 Since when? 96 00:05:42,508 --> 00:05:43,718 From now on. 97 00:05:44,302 --> 00:05:45,219 Why? 98 00:05:46,471 --> 00:05:47,930 I want to protect something. 99 00:05:50,808 --> 00:05:52,852 I'll protect it at all costs. 100 00:05:54,020 --> 00:05:55,229 And to do that, 101 00:05:56,189 --> 00:05:57,440 I'll build up my power. 102 00:06:08,117 --> 00:06:09,160 Are you going to work out? 103 00:06:10,453 --> 00:06:13,039 No, I already look great. 104 00:06:13,122 --> 00:06:14,624 -Oh my. -Why should I? 105 00:06:16,626 --> 00:06:18,419 Where do you find such confidence? 106 00:06:19,837 --> 00:06:20,880 I was 107 00:06:21,839 --> 00:06:23,299 only sharing facts. 108 00:06:25,676 --> 00:06:27,762 I truly apologize for not realizing that. 109 00:06:46,781 --> 00:06:49,367 Why are you staring at me like that? 110 00:06:51,786 --> 00:06:52,870 Because I love it. 111 00:06:53,996 --> 00:06:54,831 What? 112 00:06:55,706 --> 00:06:56,791 Love. 113 00:07:05,967 --> 00:07:07,301 I'm saying I love everything. 114 00:07:07,844 --> 00:07:09,929 Well, the weather 115 00:07:10,805 --> 00:07:12,098 and the wind. 116 00:07:15,601 --> 00:07:16,894 The weather. 117 00:07:17,812 --> 00:07:19,730 Yes, the weather is wonderful today. 118 00:07:22,024 --> 00:07:23,776 What great weather. 119 00:07:32,368 --> 00:07:33,703 Hey! 120 00:07:39,917 --> 00:07:42,044 How dare you ruin my sacred wedding? 121 00:07:42,128 --> 00:07:43,629 You made a fool out of my love! 122 00:07:43,713 --> 00:07:44,547 Love? 123 00:07:44,630 --> 00:07:45,923 Love, my foot. 124 00:07:46,007 --> 00:07:48,551 You said you've dated over 100 women until now. 125 00:07:48,634 --> 00:07:50,511 And you were married twice. Or was it thrice? 126 00:07:50,595 --> 00:07:52,138 It's not a crime to be popular. 127 00:07:52,221 --> 00:07:53,973 Though someone as unpopular as you 128 00:07:54,056 --> 00:07:55,850 would never know. 129 00:07:56,934 --> 00:07:58,186 I'm popular enough. 130 00:07:58,269 --> 00:08:00,188 I just chose not to date people. 131 00:08:00,271 --> 00:08:03,941 A woman-chaser like you can't even comprehend how popular I am. 132 00:08:04,025 --> 00:08:07,320 You're quite proud for a penniless pauper. 133 00:08:08,279 --> 00:08:10,239 -How much do you have? -A whole lot. 134 00:08:10,323 --> 00:08:11,365 Excuse me. 135 00:08:11,866 --> 00:08:14,243 If you two are going to fight, I'm going home. 136 00:08:17,038 --> 00:08:18,581 We aren't fighting, Sa-rang. 137 00:08:19,081 --> 00:08:21,209 We aren't. We're just warning each other. 138 00:08:22,543 --> 00:08:24,504 I'm warning you. 139 00:08:24,587 --> 00:08:27,340 You're banned from being within a 100 m radius of Ms. Cheon. 140 00:08:27,423 --> 00:08:29,050 Got it? Go. 141 00:08:29,133 --> 00:08:31,636 Did you forget about the contract? I'm the one who gives orders. 142 00:08:31,719 --> 00:08:33,012 Get rid of him! 143 00:08:34,680 --> 00:08:36,140 What? Get rid of me? 144 00:08:36,224 --> 00:08:37,767 -Yes, you. -You think that's possible? 145 00:08:37,850 --> 00:08:38,809 You… Oh. 146 00:08:38,893 --> 00:08:40,311 -Get rid of me? -Yes. 147 00:08:40,394 --> 00:08:41,354 Go quickly. 148 00:08:41,437 --> 00:08:42,730 You can't get rid of me! 149 00:08:42,813 --> 00:08:44,607 Let go! Wait, you're really doing this. 150 00:08:44,690 --> 00:08:47,276 Man, I'm walking on air. 151 00:08:49,153 --> 00:08:49,987 Finally. 152 00:08:50,738 --> 00:08:52,031 It's the two of us. 153 00:08:52,573 --> 00:08:53,407 Yes. 154 00:08:53,491 --> 00:08:55,159 Let's take a walk, Sa-rang. 155 00:08:55,910 --> 00:08:57,036 All right. 156 00:09:09,882 --> 00:09:12,051 Isn't it tough to wait on guests for a living? 157 00:09:13,844 --> 00:09:15,137 Of course it's tough. 158 00:09:15,721 --> 00:09:19,308 It's not always easy to serve every guest with a smile. 159 00:09:19,392 --> 00:09:20,518 I'll give you a hotel. 160 00:09:21,227 --> 00:09:22,103 Pardon? 161 00:09:22,186 --> 00:09:23,312 I have lots. 162 00:09:23,396 --> 00:09:25,147 You can choose whichever one you like. 163 00:09:25,231 --> 00:09:27,275 Then you won't have to live such a tough life. 164 00:09:28,234 --> 00:09:29,902 It's all right, really. 165 00:09:30,903 --> 00:09:33,698 It may be tough, but I still love my job. 166 00:09:34,240 --> 00:09:36,158 It'll be even better if you own a hotel. 167 00:09:37,618 --> 00:09:40,162 What I want to do isn't business management. 168 00:09:40,663 --> 00:09:44,500 I want to provide a happy day for every guest we have. 169 00:09:45,793 --> 00:09:49,338 It's a special thing to present happiness to someone. 170 00:09:49,922 --> 00:09:52,133 And it's not something just anyone can do. 171 00:10:03,227 --> 00:10:04,604 You're such a wonderful woman. 172 00:10:05,730 --> 00:10:06,856 I knew it. 173 00:10:06,939 --> 00:10:08,441 I have a good eye for people. 174 00:10:09,317 --> 00:10:10,901 I must have a party! 175 00:10:10,985 --> 00:10:12,612 Party time! 176 00:10:14,322 --> 00:10:15,364 Sure. 177 00:10:24,624 --> 00:10:25,625 Go inside. 178 00:10:25,708 --> 00:10:28,085 I had a wonderful day thanks to you. 179 00:10:28,794 --> 00:10:30,546 Sa-rang, see you tomorrow. 180 00:10:31,380 --> 00:10:32,381 Yes, Your Highness. 181 00:10:38,971 --> 00:10:40,848 Don't you think that smile was too big? 182 00:10:44,226 --> 00:10:45,436 It's finally over. 183 00:10:46,395 --> 00:10:48,564 Great work today, Mr. Gu. 184 00:10:48,648 --> 00:10:49,607 Great work. 185 00:10:59,867 --> 00:11:00,701 Put these on. 186 00:11:02,328 --> 00:11:03,245 I'm all right. 187 00:11:03,329 --> 00:11:05,539 You dragged those around all day without a break. 188 00:11:06,123 --> 00:11:07,708 Don't you feel bad for your feet? 189 00:11:07,792 --> 00:11:09,585 Show some kindness and let them rest. 190 00:11:24,809 --> 00:11:26,519 You're acting like you did something wrong. 191 00:11:26,602 --> 00:11:28,187 What if someone sees me? 192 00:11:28,270 --> 00:11:29,980 No one will, so calm down. 193 00:11:34,527 --> 00:11:35,569 What are you doing? 194 00:11:37,029 --> 00:11:38,280 You can sleep here tonight. 195 00:11:44,245 --> 00:11:45,538 Sleep here? 196 00:12:08,352 --> 00:12:10,938 Great work escorting that headache 197 00:12:11,021 --> 00:12:12,982 and working overtime on behalf of our hotel. 198 00:12:13,482 --> 00:12:17,027 He may be our VIP guest, but you're our VVIP employee. 199 00:12:18,070 --> 00:12:19,947 You deserve to stay here tonight. 200 00:12:21,949 --> 00:12:23,409 Don't turn it down. 201 00:12:25,786 --> 00:12:28,080 I won't. Thank you. 202 00:12:38,883 --> 00:12:41,010 You must be hungry. Order some room service. 203 00:12:41,093 --> 00:12:42,720 Eat whatever you want 204 00:12:43,345 --> 00:12:44,305 and rest up. 205 00:12:46,098 --> 00:12:47,391 This is an employee benefit. 206 00:12:48,851 --> 00:12:49,852 Okay. 207 00:12:51,937 --> 00:12:53,022 Good night. 208 00:13:11,540 --> 00:13:12,625 Mr. Gu. 209 00:13:38,275 --> 00:13:40,110 I told you to order room service, 210 00:13:40,194 --> 00:13:41,654 but you choose instant noodles? 211 00:13:41,737 --> 00:13:43,447 The best late-night snack is instant noodles. 212 00:13:43,531 --> 00:13:44,573 You don't know, do you? 213 00:13:44,657 --> 00:13:46,617 What do you take me for? 214 00:13:46,700 --> 00:13:47,743 Of course I do. 215 00:13:49,078 --> 00:13:51,247 -Really? -Yes, really. 216 00:13:53,290 --> 00:13:54,250 In that case, 217 00:13:55,292 --> 00:13:56,126 I choose this. 218 00:14:01,632 --> 00:14:04,218 To think we came all the way to the Han River for raw instant noodles. 219 00:14:06,178 --> 00:14:08,305 You really don't know a thing. 220 00:14:08,889 --> 00:14:12,101 If you're at the Han River, you've got to have this one. 221 00:14:12,184 --> 00:14:14,395 Read this. "The original cup noodles." 222 00:14:37,835 --> 00:14:38,878 Is it that good? 223 00:14:38,961 --> 00:14:40,087 I think 224 00:14:41,046 --> 00:14:42,131 I simply must 225 00:14:43,299 --> 00:14:45,217 get that machine in my room. 226 00:14:45,301 --> 00:14:46,135 Come on. 227 00:14:46,218 --> 00:14:48,429 Then it wouldn't taste like this. 228 00:14:48,512 --> 00:14:49,805 It only tastes this good 229 00:14:49,889 --> 00:14:52,474 when you throw in this soft river breeze 230 00:14:52,558 --> 00:14:55,603 and that dazzling night view. 231 00:14:55,686 --> 00:14:57,021 That's key. 232 00:14:57,521 --> 00:15:00,357 At times, I come here for instant noodles and beer after work. 233 00:15:00,441 --> 00:15:01,692 It tastes like heaven. 234 00:15:02,985 --> 00:15:04,028 Hey. 235 00:15:04,862 --> 00:15:07,072 You kept this awesome attraction all to yourself? 236 00:15:07,156 --> 00:15:09,700 You're more selfish than I thought. 237 00:15:11,452 --> 00:15:14,663 Do you have to criticize me that much over some instant noodles? 238 00:15:14,747 --> 00:15:16,081 "Some instant noodles"? 239 00:15:16,165 --> 00:15:18,626 These are the best instant noodles I've ever had. 240 00:15:20,002 --> 00:15:21,128 They're so good. 241 00:15:21,211 --> 00:15:22,463 I'm glad. 242 00:15:23,881 --> 00:15:24,840 In that case… 243 00:15:25,466 --> 00:15:27,593 I rarely share this secret with others. 244 00:15:29,261 --> 00:15:30,554 The time is now. 245 00:15:32,097 --> 00:15:33,307 One dumpling. 246 00:15:41,732 --> 00:15:43,192 -On top. -Yes. 247 00:15:52,076 --> 00:15:53,077 Isn't it good? 248 00:15:53,911 --> 00:15:55,412 This place makes great dumplings. 249 00:15:56,997 --> 00:16:00,417 I never got to enjoy such treats in life. 250 00:16:01,001 --> 00:16:02,419 I lived in vain. 251 00:16:03,504 --> 00:16:04,505 Anyway. 252 00:16:05,381 --> 00:16:07,132 Is there a good timing for beer too? 253 00:16:08,175 --> 00:16:10,135 -Of course there is. -When is it? 254 00:16:22,272 --> 00:16:24,566 -Now! -Now? 255 00:16:24,650 --> 00:16:26,652 -Now? -Now! Hurry. 256 00:16:36,370 --> 00:16:37,913 -Now. -I was right, wasn't I? 257 00:16:38,998 --> 00:16:40,165 Nice timing. 258 00:16:44,128 --> 00:16:45,546 -You're home. -Dad! 259 00:16:47,089 --> 00:16:48,132 What's going on? 260 00:16:48,215 --> 00:16:50,759 -Did you come early to play with me? -I'm… 261 00:16:52,136 --> 00:16:53,387 too tired to play. 262 00:16:53,470 --> 00:16:55,556 -Go play with Mom. -I knew it. 263 00:16:55,639 --> 00:16:57,266 You would never play with me. 264 00:16:57,349 --> 00:17:00,352 Cho-rong, why don't you show him the new dance you learned today? 265 00:17:01,311 --> 00:17:02,896 I'm the best dancer in my class. 266 00:17:02,980 --> 00:17:04,732 Later. I'm tired. 267 00:17:07,860 --> 00:17:09,111 Where's dinner? I'm hungry. 268 00:17:10,946 --> 00:17:12,489 Should the three of us eat out? 269 00:17:12,573 --> 00:17:14,366 Or should we order something? 270 00:17:14,450 --> 00:17:16,118 I want short ribs or fried chicken. 271 00:17:16,201 --> 00:17:18,829 -Should we? -I'm sick of eating out. 272 00:17:18,912 --> 00:17:20,414 Let's just eat whatever we have. 273 00:17:32,176 --> 00:17:34,386 Honey, can you take out the trash? 274 00:17:35,179 --> 00:17:36,346 Honey? 275 00:18:06,877 --> 00:18:08,170 -Dad. -Yes? 276 00:18:08,253 --> 00:18:09,797 Where's your shame? 277 00:18:09,880 --> 00:18:12,091 If Mom cooked for you, 278 00:18:12,174 --> 00:18:14,885 shouldn't you at least take the trash out? 279 00:18:14,968 --> 00:18:16,345 But I ate her food enthusiastically. 280 00:18:16,428 --> 00:18:17,805 Do you know how hard that is? 281 00:18:19,014 --> 00:18:20,349 It must be one tough job. 282 00:18:21,308 --> 00:18:22,351 When I grow up, 283 00:18:22,434 --> 00:18:24,520 I'll never marry a lazy bum like you. 284 00:18:24,603 --> 00:18:25,437 What? 285 00:18:25,979 --> 00:18:27,523 You used to say I was the coolest. 286 00:18:27,606 --> 00:18:31,026 I didn't know any better because I was too young. 287 00:18:31,110 --> 00:18:32,111 What? 288 00:18:33,779 --> 00:18:35,781 That was ages ago. 289 00:18:38,283 --> 00:18:40,702 You're all grown up. All grown. 290 00:19:16,196 --> 00:19:18,031 First floor. Going down. 291 00:19:19,700 --> 00:19:20,742 Doors closing. 292 00:19:57,529 --> 00:19:58,405 Did you sleep well? 293 00:19:59,114 --> 00:20:00,365 Yes, thanks to you. 294 00:20:00,449 --> 00:20:02,534 How do you want your breakfast? 295 00:20:03,160 --> 00:20:04,453 What time is it? 296 00:20:05,996 --> 00:20:06,830 Eight o'clock. 297 00:20:08,373 --> 00:20:11,585 My shift begins at 3:00 p.m. today, so may I sleep a little more? 298 00:20:11,668 --> 00:20:12,586 I'm sorry. 299 00:20:13,212 --> 00:20:15,088 I thought your shift began earlier. 300 00:20:15,172 --> 00:20:16,215 All right. Go to sleep. 301 00:20:17,716 --> 00:20:19,551 Okay. Thank you. 302 00:20:46,495 --> 00:20:47,579 Yes? 303 00:20:47,663 --> 00:20:49,289 I pushed your checkout time to 3 p.m. 304 00:20:50,499 --> 00:20:52,584 -Thank you. -Okay. See you later. 305 00:20:52,668 --> 00:20:54,336 -Sleep tight. -Okay. 306 00:20:59,424 --> 00:21:00,592 What are you doing? 307 00:21:01,301 --> 00:21:02,427 What are you doing? 308 00:21:16,149 --> 00:21:17,150 Oh no. 309 00:21:17,234 --> 00:21:18,151 What do we do? 310 00:21:20,404 --> 00:21:21,822 -Hide. -What? 311 00:21:21,905 --> 00:21:22,990 Hide. 312 00:21:32,374 --> 00:21:33,500 What do you want? 313 00:21:33,583 --> 00:21:35,210 I heard you checked in yesterday, 314 00:21:35,294 --> 00:21:38,380 so I came by to see if you found anything uncomfortable. 315 00:21:38,463 --> 00:21:40,507 This unannounced visit is uncomfortable. 316 00:21:40,590 --> 00:21:41,466 I'm sorry. 317 00:21:41,550 --> 00:21:44,011 I wanted to take extra good care of you. 318 00:21:44,094 --> 00:21:45,721 My checkout's at 3 p.m. 319 00:21:45,804 --> 00:21:49,266 I asked to make sure I'm undisturbed because I wanted to get a good rest. 320 00:21:49,349 --> 00:21:50,600 Did you miss the memo? 321 00:21:52,019 --> 00:21:53,103 I'm sorry. 322 00:21:54,062 --> 00:21:57,107 But if you need anything or find anything uncomfortable-- 323 00:21:57,190 --> 00:21:58,775 I don't need anything. Goodbye. 324 00:22:04,281 --> 00:22:05,449 He's so cool. 325 00:22:06,241 --> 00:22:08,118 That curt manner is his charm. 326 00:22:11,455 --> 00:22:13,498 Hello, you've reached Manager Kim Su-mi. 327 00:22:16,168 --> 00:22:18,128 His Highness is looking for me? 328 00:22:18,879 --> 00:22:20,255 Yes, okay. 329 00:22:20,339 --> 00:22:22,049 Oh my! What's happening? 330 00:22:28,180 --> 00:22:29,139 Where are you? 331 00:22:30,182 --> 00:22:31,558 You can come out now. 332 00:22:34,728 --> 00:22:35,771 Is she gone? 333 00:22:37,230 --> 00:22:39,066 It's not like you did anything wrong. 334 00:22:40,150 --> 00:22:41,943 I didn't want to give the wrong idea. 335 00:22:42,027 --> 00:22:44,821 Your behavior right now will give people the wrong idea. 336 00:22:44,905 --> 00:22:46,698 I said this was your employee benefit. 337 00:22:46,782 --> 00:22:48,158 You just made me look odd too. 338 00:22:48,241 --> 00:22:49,701 I'm completely awake now. 339 00:22:50,327 --> 00:22:52,037 -I must go. -You don't have to. 340 00:22:52,579 --> 00:22:54,623 I told them not to disturb me. 341 00:22:55,207 --> 00:22:56,750 No, I'm fine, really. 342 00:22:56,833 --> 00:22:58,960 I had a good rest thanks to your kindness. 343 00:22:59,461 --> 00:23:00,962 -Thank you. -Sure. 344 00:23:01,046 --> 00:23:02,422 I forgot. 345 00:23:02,506 --> 00:23:04,382 You're not the type that just listens. 346 00:23:35,247 --> 00:23:37,833 Nobody will come, so don't mind them and sleep some more. 347 00:23:38,583 --> 00:23:39,668 Okay? 348 00:24:23,920 --> 00:24:26,131 -Good afternoon. -Not for me. 349 00:24:26,214 --> 00:24:28,592 This isn't even the first time. Are you teasing me? 350 00:24:29,467 --> 00:24:32,387 Were you my mortal enemy in a previous life? 351 00:24:34,097 --> 00:24:36,641 Why do I have to run such petty errands? 352 00:24:36,725 --> 00:24:37,976 Why? 353 00:24:39,394 --> 00:24:40,353 What's this? 354 00:24:40,437 --> 00:24:45,233 Your Highness, this is a dress that meets the dress code for tonight's party. 355 00:24:45,859 --> 00:24:48,570 Make sure you attend the party in this. 356 00:24:48,653 --> 00:24:49,654 Says who? 357 00:24:49,738 --> 00:24:51,364 The prince! 358 00:24:51,448 --> 00:24:52,741 Your prince! 359 00:25:05,337 --> 00:25:06,922 This is from His Highness. 360 00:25:07,005 --> 00:25:09,341 It's the outfit for tonight's party. You must wear it. 361 00:25:10,926 --> 00:25:12,677 He can be annoying in so many ways. 362 00:25:12,761 --> 00:25:14,971 But he sent you a present as a friend. 363 00:25:15,055 --> 00:25:16,097 You must be happy. 364 00:25:16,681 --> 00:25:18,058 He's not a friend. 365 00:25:18,141 --> 00:25:19,517 Stop it. I know you're glad. 366 00:25:19,601 --> 00:25:22,020 Then allow me to open it. 367 00:25:22,729 --> 00:25:23,939 See that? 368 00:25:28,276 --> 00:25:29,361 Good grief. 369 00:25:30,320 --> 00:25:31,446 He didn't have to… 370 00:25:36,534 --> 00:25:37,494 That little… 371 00:26:19,119 --> 00:26:20,161 Sa-rang. 372 00:26:23,832 --> 00:26:26,126 I knew I had a good eye. 373 00:26:26,209 --> 00:26:27,669 I knew it'd look good on you. 374 00:26:29,129 --> 00:26:31,172 It's awkward to be in something like this. 375 00:26:31,923 --> 00:26:33,383 I wanted you to see 376 00:26:33,466 --> 00:26:35,969 the kind of outfit that suits you best. 377 00:26:36,052 --> 00:26:39,264 I knew you'd look great in an elegant garment like this. 378 00:26:40,015 --> 00:26:41,182 I see. 379 00:26:51,901 --> 00:26:52,944 Thank you. 380 00:26:57,532 --> 00:26:58,950 Let us begin the party. 381 00:27:24,809 --> 00:27:26,478 What are you doing? 382 00:27:27,937 --> 00:27:28,980 And your outfit? 383 00:27:29,939 --> 00:27:30,940 I'm volunteering. 384 00:27:31,024 --> 00:27:33,276 All my butlers are dressed like that. 385 00:27:33,360 --> 00:27:34,611 Relax and sit, Sa-rang. 386 00:27:36,196 --> 00:27:37,238 Well, 387 00:27:37,781 --> 00:27:40,700 how can I relax and sit when I feel uncomfortable? 388 00:27:40,784 --> 00:27:41,951 It's all right, ma'am. 389 00:27:42,035 --> 00:27:43,578 Please relax and take a seat. 390 00:27:49,793 --> 00:27:51,586 Allow me to serve the wine. 391 00:27:59,677 --> 00:28:00,762 Shouldn't you tell us about it? 392 00:28:03,848 --> 00:28:06,351 I prepared this extremely overpriced wine 393 00:28:06,434 --> 00:28:09,479 befitting of your position, Your Highness. 394 00:28:09,562 --> 00:28:10,688 Drink up 395 00:28:10,772 --> 00:28:13,608 and help boost our sales numbers. 396 00:28:14,651 --> 00:28:16,611 Does this hotel serve wine with that face? 397 00:28:27,831 --> 00:28:29,541 What? Are you telling me to drink this and die? 398 00:28:30,125 --> 00:28:31,876 Take it however you like. 399 00:28:31,960 --> 00:28:35,004 You can either drink it and die, or die and drink it. 400 00:28:35,088 --> 00:28:36,798 Let me prepare your food. 401 00:28:41,511 --> 00:28:43,596 What's going on? Why is he serving us? 402 00:28:43,680 --> 00:28:45,640 I put him up to it. For us. 403 00:28:46,891 --> 00:28:47,934 But why? 404 00:28:48,017 --> 00:28:50,437 You deserve only the best service. 405 00:28:50,520 --> 00:28:53,523 Someone like the hotel's head manager seemed to qualify, 406 00:28:53,606 --> 00:28:54,607 so I got him. 407 00:28:56,943 --> 00:28:58,111 Thank you very much, 408 00:28:58,653 --> 00:29:00,905 but I'm still a staff member of this hotel. 409 00:29:00,989 --> 00:29:02,449 Look at yourself right now. 410 00:29:02,532 --> 00:29:03,366 What suits you 411 00:29:04,117 --> 00:29:06,035 isn't a uniform, but a dress. 412 00:29:06,119 --> 00:29:07,746 Not a hotel, but my royal family. 413 00:29:07,829 --> 00:29:08,997 Marry me. 414 00:29:10,540 --> 00:29:11,374 Sorry? 415 00:29:11,458 --> 00:29:13,668 This is an official proposal. 416 00:29:13,752 --> 00:29:15,253 Will you marry me? 417 00:29:16,129 --> 00:29:17,964 Wait, what are you… 418 00:29:20,508 --> 00:29:21,593 Sa-rang, 419 00:29:22,552 --> 00:29:23,887 my love. 420 00:29:45,742 --> 00:29:46,910 No! 421 00:29:46,993 --> 00:29:48,411 -Never. -What are you doing? 422 00:29:48,495 --> 00:29:49,370 Flat out no. 423 00:29:49,454 --> 00:29:51,581 I object to this proposal. 424 00:29:51,664 --> 00:29:53,082 Who do you think you are? 425 00:29:53,166 --> 00:29:55,168 Me? I have the right to say this. 426 00:29:55,251 --> 00:29:57,629 Because I'm… 427 00:29:58,129 --> 00:30:00,089 Ms. Cheon is one of my employees, 428 00:30:00,173 --> 00:30:03,051 and I'm her employer who has a responsibility to protect her. 429 00:30:03,134 --> 00:30:04,636 Not only that, you're a player, 430 00:30:04,719 --> 00:30:06,304 and I can buy this too! 431 00:30:06,387 --> 00:30:07,388 Anyway, no. 432 00:30:07,472 --> 00:30:09,933 I won't play along with this joke anymore. I'm off. 433 00:30:10,016 --> 00:30:10,850 Let's go. 434 00:30:11,476 --> 00:30:12,477 Give me the ring. 435 00:30:17,857 --> 00:30:18,942 What? 436 00:30:19,651 --> 00:30:20,902 You're accepting this? 437 00:30:21,486 --> 00:30:23,029 It's a present for me. 438 00:30:23,112 --> 00:30:23,988 Give it to me. 439 00:30:52,684 --> 00:30:54,644 I've never seen such a pretty ring before. 440 00:30:58,356 --> 00:31:00,817 Thank you for regarding me favorably. 441 00:31:01,484 --> 00:31:04,487 I'll keep your kindness in my heart and cherish it for a long time. 442 00:31:06,781 --> 00:31:09,158 Wait, are you turning me down? 443 00:31:09,242 --> 00:31:11,119 I'll just accept the thought. 444 00:31:12,078 --> 00:31:16,332 It was a huge honor to serve a gentleman like you, Your Highness. 445 00:31:17,041 --> 00:31:21,212 I'll remember you for a very long time as the most fabulous guest I've ever met. 446 00:31:21,296 --> 00:31:23,631 Please visit us again as our best guest in history. 447 00:31:23,715 --> 00:31:26,634 We'll always serve you joyfully and wholeheartedly. 448 00:31:30,096 --> 00:31:32,807 This was the first time I wasn't hurt after a rejection. 449 00:31:33,516 --> 00:31:35,226 I was wrong. 450 00:31:35,310 --> 00:31:36,728 You're unlike what I thought. 451 00:31:37,562 --> 00:31:39,772 You're much more special and fabulous. 452 00:31:40,356 --> 00:31:43,318 Your Highness, you're the one who's special and fabulous. 453 00:31:43,401 --> 00:31:44,235 Okay. 454 00:31:44,319 --> 00:31:46,154 I'll back off this time. 455 00:31:46,946 --> 00:31:50,533 Next time, I'll come back with a ring that's much prettier and more expensive. 456 00:31:51,451 --> 00:31:52,744 Don't turn me down then. 457 00:31:59,542 --> 00:32:01,169 May we eat? I'm hungry. 458 00:32:01,252 --> 00:32:02,378 With Mr. Gu, of course. 459 00:32:03,338 --> 00:32:04,756 No, he's here as a server. 460 00:32:04,839 --> 00:32:06,257 I don't want to dine with him. 461 00:32:07,467 --> 00:32:09,135 But it's your last day. 462 00:32:09,218 --> 00:32:10,762 Let's all enjoy supper. 463 00:32:12,889 --> 00:32:15,391 Well, if that's what you want. 464 00:32:16,559 --> 00:32:19,103 -Take a seat. -Forget it. I don't want to eat. 465 00:32:24,859 --> 00:32:25,902 Mr. Gu. 466 00:32:29,697 --> 00:32:30,782 Mr. Gu. 467 00:32:34,535 --> 00:32:35,495 Hermès. 468 00:32:42,085 --> 00:32:43,336 If you want it that badly, 469 00:32:44,879 --> 00:32:46,005 then I'll join. 470 00:32:53,513 --> 00:32:54,514 Sit down. 471 00:32:58,142 --> 00:32:59,644 Serve before you sit. 472 00:33:04,273 --> 00:33:05,692 Thank you. 473 00:33:06,275 --> 00:33:07,986 -Do it for me too. -You've got hands. 474 00:33:12,991 --> 00:33:14,659 You're really annoying. 475 00:33:14,742 --> 00:33:15,952 He has many girlfriends. 476 00:33:25,628 --> 00:33:27,630 This is a present from me. 477 00:33:27,714 --> 00:33:29,507 Why isn't it just us two? 478 00:33:30,091 --> 00:33:31,300 I'll be back soon. 479 00:33:31,384 --> 00:33:33,803 Don't start dating someone else before I return, 480 00:33:33,886 --> 00:33:35,138 Sa-rang. 481 00:33:35,221 --> 00:33:36,597 You're always welcome here. 482 00:33:36,681 --> 00:33:37,890 Sa-rang. 483 00:33:39,434 --> 00:33:41,477 Hey, you should go. You're running late. 484 00:33:42,186 --> 00:33:43,730 I had fun thanks to you. 485 00:33:43,813 --> 00:33:45,565 This is your tip. 486 00:33:46,482 --> 00:33:48,026 You're pretty stingy for a prince. 487 00:33:48,526 --> 00:33:49,610 What is this? 488 00:33:49,694 --> 00:33:51,195 Give me a blank check. 489 00:33:51,904 --> 00:33:53,656 This is generous considering your performance. 490 00:33:54,407 --> 00:33:56,284 Be prepared as a guide next time. 491 00:33:57,702 --> 00:33:59,203 Good grief. 492 00:33:59,287 --> 00:34:01,748 Don't ever return. I'm shutting the hotel down. 493 00:34:01,831 --> 00:34:04,167 I'll return before then. Don't miss me too much. 494 00:34:08,296 --> 00:34:10,173 See you again, my friend. 495 00:34:11,674 --> 00:34:12,759 What are you doing? 496 00:34:12,842 --> 00:34:15,762 Come on. I don't need friends. 497 00:34:15,845 --> 00:34:17,346 Me neither. 498 00:34:17,430 --> 00:34:19,599 That makes you and I the same. 499 00:34:20,183 --> 00:34:21,059 I'll be back. 500 00:34:21,142 --> 00:34:22,477 My brother, Won. 501 00:34:26,981 --> 00:34:28,024 Don't come back. 502 00:34:54,926 --> 00:34:56,302 You two really are friends, 503 00:34:56,385 --> 00:34:57,887 having fun until the last moment. 504 00:34:57,970 --> 00:34:59,347 Friends? Hardly. 505 00:34:59,430 --> 00:35:01,057 I hate guys like him. 506 00:35:04,060 --> 00:35:05,520 May I ask you something? 507 00:35:07,855 --> 00:35:08,940 Why did you do that? 508 00:35:10,441 --> 00:35:13,027 You would never accept an order to serve food. 509 00:35:13,611 --> 00:35:15,279 And you dressed like a butler too. 510 00:35:16,948 --> 00:35:18,241 Because I promised to show 511 00:35:18,950 --> 00:35:19,992 a great performance 512 00:35:20,076 --> 00:35:23,246 as a representative of this hotel until the very last moment. 513 00:35:27,375 --> 00:35:28,709 So? Did I do okay? 514 00:35:30,044 --> 00:35:32,672 I hope I was worth training. 515 00:35:32,755 --> 00:35:33,589 Yes. 516 00:35:34,715 --> 00:35:36,801 You did a splendid job. 517 00:35:39,846 --> 00:35:40,847 Anyway. 518 00:35:43,182 --> 00:35:44,600 Why did you take a while 519 00:35:45,726 --> 00:35:47,103 to answer him yesterday? 520 00:35:48,938 --> 00:35:50,731 He proposed with sincerity, 521 00:35:51,399 --> 00:35:53,818 so it wasn't good manners to turn him down easily. 522 00:35:54,902 --> 00:35:57,071 You shouldn't allow such punks leeway. 523 00:35:57,155 --> 00:35:59,073 There's no need to show him manners either. 524 00:36:01,033 --> 00:36:02,160 Wait. 525 00:36:03,244 --> 00:36:04,579 Did you consider 526 00:36:05,496 --> 00:36:08,749 accepting his proposal even for a moment? 527 00:36:17,592 --> 00:36:18,885 It's a secret. 528 00:36:20,178 --> 00:36:21,846 There are no secrets between us. 529 00:36:21,929 --> 00:36:23,723 Of course there are secrets between us. 530 00:36:23,806 --> 00:36:25,683 You're about to make me really sad. 531 00:36:25,766 --> 00:36:26,809 Will you be like this? 532 00:36:27,560 --> 00:36:28,811 You really won't tell me? 533 00:36:28,895 --> 00:36:30,146 It's a secret. 534 00:36:31,230 --> 00:36:32,231 I mean… 535 00:36:32,315 --> 00:36:33,524 It's a secret. 536 00:36:33,608 --> 00:36:34,609 Please excuse me. 537 00:36:34,692 --> 00:36:36,277 Where are you going? I'm not done. 538 00:36:36,360 --> 00:36:38,821 It's the busiest time of the day, so I should go. 539 00:36:38,905 --> 00:36:40,156 Please excuse me. 540 00:36:40,865 --> 00:36:42,491 -It's a secret. -What? 541 00:36:45,453 --> 00:36:47,038 Where's the Grand Ballroom? 542 00:36:47,121 --> 00:36:48,748 Please come this way. 543 00:37:00,051 --> 00:37:01,135 A secret? 544 00:37:07,683 --> 00:37:10,019 We're landing soon. It's dangerous, so I'll wrap up. 545 00:37:10,102 --> 00:37:12,563 No, I got it. You can get ready for landing. 546 00:37:21,489 --> 00:37:22,531 Here you go. 547 00:37:22,615 --> 00:37:23,658 Thank you. 548 00:37:28,829 --> 00:37:30,289 Dear passengers, 549 00:37:30,373 --> 00:37:34,293 we are now arriving at Incheon International Airport. 550 00:37:34,919 --> 00:37:36,420 Please remain seated 551 00:37:36,504 --> 00:37:38,965 until the aircraft makes a full stop 552 00:37:39,048 --> 00:37:40,800 and the seatbelt sign turns off. 553 00:37:41,676 --> 00:37:44,804 Thank you for flying with King Air. 554 00:37:45,513 --> 00:37:47,098 Our flight crew 555 00:37:47,181 --> 00:37:50,977 will always serve you in safety and comfort. 556 00:37:59,193 --> 00:38:00,069 My gosh! 557 00:38:01,320 --> 00:38:03,114 Pyeong-hwa, what's going on? 558 00:38:03,197 --> 00:38:05,283 I know we've never met, but may I come in? 559 00:38:06,200 --> 00:38:07,660 Sure, come on in. 560 00:38:13,040 --> 00:38:14,125 One second. 561 00:38:19,213 --> 00:38:20,423 What happened? 562 00:38:20,506 --> 00:38:22,967 I think she sprained her back. 563 00:38:23,551 --> 00:38:25,177 Could you put ice on her? 564 00:38:25,970 --> 00:38:28,014 After about 15 minutes, 565 00:38:28,097 --> 00:38:29,890 you can put a pain relief patch on her. 566 00:38:30,891 --> 00:38:31,767 Okay. 567 00:38:32,351 --> 00:38:34,353 Don't worry. I'll take care of her. 568 00:38:34,979 --> 00:38:36,230 Yes, thank you. 569 00:38:36,814 --> 00:38:39,025 I'll introduce myself properly next time. 570 00:38:39,692 --> 00:38:40,651 Okay. 571 00:38:41,277 --> 00:38:42,486 I'll come by tomorrow. 572 00:38:43,195 --> 00:38:44,572 Don't do anything today 573 00:38:44,655 --> 00:38:46,907 and go right to bed, okay? 574 00:38:46,991 --> 00:38:48,576 Okay. Thank you. 575 00:38:49,994 --> 00:38:51,037 Good night. 576 00:38:52,330 --> 00:38:53,414 Goodbye. 577 00:38:55,875 --> 00:38:56,917 Bye. 578 00:38:58,794 --> 00:39:00,254 Take care. 579 00:39:06,761 --> 00:39:08,262 He's so attractive! 580 00:39:08,346 --> 00:39:11,098 -Who's that? The guy from that time? -My back! 581 00:39:11,182 --> 00:39:13,309 My back. 582 00:39:15,895 --> 00:39:17,563 I'll put a pain relief patch on you. 583 00:39:23,861 --> 00:39:25,780 Goodness, you're such a fool. 584 00:39:25,863 --> 00:39:27,865 It could've been much worse. 585 00:39:27,948 --> 00:39:29,867 A promotion isn't worth getting hurt over. 586 00:39:29,950 --> 00:39:32,078 It's not that I'm dying to get promoted. 587 00:39:32,703 --> 00:39:34,622 It's my desperate struggle to survive. 588 00:39:34,705 --> 00:39:38,209 If you struggle a few more times, you'll go broke buying these patches. 589 00:39:39,794 --> 00:39:41,545 Do you want to be a purser that badly? 590 00:39:42,505 --> 00:39:44,215 It's not that I want to. 591 00:39:44,799 --> 00:39:46,258 I really have to be one now. 592 00:39:48,302 --> 00:39:50,346 But I don't think it'll happen in this life. 593 00:39:51,806 --> 00:39:54,392 What if this is your last life? Don't just give up. 594 00:39:54,475 --> 00:39:57,478 You even hurt your back working hard, so keep it up until the end. 595 00:39:57,561 --> 00:39:59,563 No matter how hard I try, 596 00:40:00,898 --> 00:40:03,192 I can't even do half as much as others. 597 00:40:03,275 --> 00:40:04,902 What do the others do? 598 00:40:05,403 --> 00:40:07,279 Nobody works as hard as you. 599 00:40:12,493 --> 00:40:15,996 A FEW HOURS AGO 600 00:40:19,375 --> 00:40:21,252 I thought you wanted to become L1. 601 00:40:21,335 --> 00:40:22,711 I guess you aren't desperate. 602 00:40:24,130 --> 00:40:25,756 I'll work harder. 603 00:40:25,840 --> 00:40:27,675 That's your problem. 604 00:40:28,259 --> 00:40:29,677 Everyone works hard. 605 00:40:30,469 --> 00:40:32,638 It's because you only take standard procedures. 606 00:40:33,848 --> 00:40:35,433 Other teams 607 00:40:35,516 --> 00:40:37,560 carry the duty-free books around, 608 00:40:37,643 --> 00:40:40,229 selling and even delivering the items themselves. 609 00:40:41,939 --> 00:40:44,066 They'll get in trouble if they're caught. 610 00:40:44,150 --> 00:40:45,776 The company will go berserk. 611 00:40:45,860 --> 00:40:47,570 Do you really think they don't know? 612 00:40:48,612 --> 00:40:49,572 Pyeong-hwa. 613 00:40:49,655 --> 00:40:51,740 There's no free lunch in this world. 614 00:40:51,824 --> 00:40:55,578 Only those who are passionate enough to put up with such danger 615 00:40:55,661 --> 00:40:56,829 get promoted. 616 00:40:58,539 --> 00:40:59,623 Don't be scared. 617 00:41:00,207 --> 00:41:01,667 I'm just sharing an example. 618 00:41:02,710 --> 00:41:05,045 To triumph in this fierce competition, 619 00:41:05,129 --> 00:41:09,508 you need to show enough passion to match what the others are doing. 620 00:41:13,762 --> 00:41:14,763 Sa-rang. 621 00:41:15,764 --> 00:41:16,682 Yes? 622 00:41:17,308 --> 00:41:20,436 Are you free tomorrow evening? 623 00:41:22,229 --> 00:41:24,231 SAMSAM SPA, HOT KILN SAUNA 624 00:41:31,655 --> 00:41:35,284 Why do I get freckles only on my face, not my feet? 625 00:41:37,286 --> 00:41:38,496 They're never in the sun. 626 00:41:38,579 --> 00:41:40,706 There's skin on the feet too. 627 00:41:40,789 --> 00:41:42,917 But why would your soles get freckles? 628 00:41:43,000 --> 00:41:44,627 They'd need to see the sun. 629 00:41:44,710 --> 00:41:46,587 It's a shame we get freckles on our face. 630 00:41:47,630 --> 00:41:48,547 Oh my. 631 00:41:48,631 --> 00:41:50,424 You can get duty-free items 632 00:41:50,508 --> 00:41:52,885 without going on a trip? 633 00:41:53,511 --> 00:41:57,264 Yes, I'll personally deliver items of your choosing. 634 00:41:57,348 --> 00:41:58,891 Try a little harder. 635 00:42:02,019 --> 00:42:03,896 Oh my, a door-to-door service? 636 00:42:03,979 --> 00:42:05,689 That is quite amazing! 637 00:42:07,024 --> 00:42:07,858 Oh my. 638 00:42:07,942 --> 00:42:10,110 Is this that miraculous cream that flattens out 639 00:42:10,194 --> 00:42:12,321 every single wrinkle on you? 640 00:42:12,404 --> 00:42:13,697 You're right. 641 00:42:13,781 --> 00:42:15,491 You can give it a try. 642 00:42:16,075 --> 00:42:17,284 Let's see. 643 00:42:20,371 --> 00:42:21,205 My gosh. 644 00:42:21,789 --> 00:42:23,749 My eye wrinkles are disappearing. 645 00:42:23,832 --> 00:42:26,627 I feel ten years younger already. 646 00:42:28,921 --> 00:42:33,884 Yes, your wrinkles really disappeared in an instant. 647 00:42:33,968 --> 00:42:36,220 Is this really only 59,900 won? 648 00:42:36,303 --> 00:42:37,680 Is this not too cheap? 649 00:42:38,389 --> 00:42:39,306 What's that? 650 00:42:39,890 --> 00:42:41,100 Let me test it too. 651 00:42:41,183 --> 00:42:42,977 Me too. Let me give it a try. 652 00:42:43,060 --> 00:42:44,311 -Me first. -Okay. 653 00:42:44,395 --> 00:42:46,272 One second. Let me put it on you. 654 00:42:46,355 --> 00:42:47,398 I was here first. 655 00:42:48,023 --> 00:42:51,193 This is a limited edition for in-flight duty-free services, 656 00:42:51,277 --> 00:42:54,905 and a special promotion began just this month. 657 00:42:54,989 --> 00:42:57,116 I saw this a few times at department stores, 658 00:42:57,199 --> 00:42:59,827 but it was too tiny and expensive for me to buy it. 659 00:43:00,452 --> 00:43:01,453 This is my chance. 660 00:43:01,537 --> 00:43:03,330 How many can I get? I'll take them all. 661 00:43:03,414 --> 00:43:05,416 You can't take everything. 662 00:43:05,499 --> 00:43:06,917 Don't be like that, young lady. 663 00:43:07,001 --> 00:43:09,295 I can buy two of them. 664 00:43:09,378 --> 00:43:10,421 No, I'll take them all. 665 00:43:10,504 --> 00:43:12,298 How much can I get? Like 50? 666 00:43:12,381 --> 00:43:15,384 You have made a very wonderful decision. 667 00:43:15,467 --> 00:43:17,261 -You look so much younger. -Really? 668 00:43:17,344 --> 00:43:18,929 Yes, your wrinkles are gone. 669 00:43:19,013 --> 00:43:20,472 -Already? -Yes! 670 00:43:26,103 --> 00:43:28,731 Mr. Gu, did you visit HR? 671 00:43:28,814 --> 00:43:29,648 Why? 672 00:43:29,732 --> 00:43:32,067 You couldn't find an old personnel record, right? 673 00:43:32,151 --> 00:43:35,654 He matched up every single file with the hard copies since your visit 674 00:43:35,738 --> 00:43:37,573 but found nothing and came to me crying. 675 00:43:38,073 --> 00:43:39,658 He's begging you for the name. 676 00:43:39,742 --> 00:43:40,659 Never mind. 677 00:43:40,743 --> 00:43:42,453 Who is it? Who are you looking for? 678 00:43:42,536 --> 00:43:43,454 It's fine. 679 00:43:43,996 --> 00:43:45,497 Isn't it in our online database? 680 00:43:45,581 --> 00:43:46,790 It was all digitized. 681 00:43:46,874 --> 00:43:49,501 It wasn't on the server. That's why I went for a hard copy. 682 00:43:49,585 --> 00:43:51,962 Then the person probably wasn't important here. 683 00:43:54,214 --> 00:43:55,132 What? 684 00:43:55,215 --> 00:43:58,010 If an employee's records weren't kept in the files or the server, 685 00:43:58,093 --> 00:44:00,012 it means they weren't important. 686 00:44:00,095 --> 00:44:00,929 In a word, 687 00:44:01,013 --> 00:44:02,514 a nobody. 688 00:44:05,851 --> 00:44:06,935 What do you mean? 689 00:44:07,853 --> 00:44:08,896 Those who are powerful 690 00:44:08,979 --> 00:44:10,731 or important end up getting recorded. 691 00:44:10,814 --> 00:44:12,316 I mean, some go down in history. 692 00:44:12,941 --> 00:44:14,109 But for the rest of us, 693 00:44:14,193 --> 00:44:17,112 it doesn't matter if we disappear without a trace, 694 00:44:17,946 --> 00:44:19,281 so their records get deleted. 695 00:44:20,366 --> 00:44:21,742 I'm telling you for your sake. 696 00:44:21,825 --> 00:44:23,619 Don't end up like your mom. 697 00:44:24,328 --> 00:44:25,329 See? 698 00:44:25,412 --> 00:44:26,622 Nobody remembers her. 699 00:44:27,498 --> 00:44:29,917 Both you and me. 700 00:44:30,709 --> 00:44:32,044 That's life for a loser. 701 00:44:36,590 --> 00:44:38,550 No one in this world is a nobody. 702 00:44:49,144 --> 00:44:50,813 Come on in. 703 00:44:51,647 --> 00:44:53,857 I expected the prince to be fussy, 704 00:44:53,941 --> 00:44:56,110 but he was rather friendly and polite. 705 00:44:57,111 --> 00:45:01,115 He also promised me he'd have all of his guests stay here from now on. 706 00:45:01,198 --> 00:45:03,325 I knew you'd make this happen. 707 00:45:04,034 --> 00:45:05,077 Thank you. 708 00:45:06,328 --> 00:45:10,249 Invite Prince Samir to our 100th anniversary. 709 00:45:10,332 --> 00:45:11,166 Yes, Father. 710 00:45:12,876 --> 00:45:15,546 I'd like to take charge of the 100th-anniversary event. 711 00:45:16,171 --> 00:45:17,005 What? 712 00:45:17,089 --> 00:45:19,007 Do you know how important this is? 713 00:45:19,675 --> 00:45:23,137 We only invite the very elite among our VIP guests. 714 00:45:23,220 --> 00:45:24,680 You can't handle that yet. 715 00:45:25,681 --> 00:45:27,182 Know your stuff before you speak. 716 00:45:27,266 --> 00:45:29,101 It's King Hotel's biggest event, 717 00:45:29,184 --> 00:45:30,853 so it must be held at King the Land. 718 00:45:32,229 --> 00:45:34,815 You must've had a tough time managing everything alone. 719 00:45:35,649 --> 00:45:36,984 You can leave it to me now. 720 00:45:41,029 --> 00:45:42,865 Yes, you finally came to your senses. 721 00:45:43,449 --> 00:45:44,992 Okay, you can take charge. 722 00:45:45,075 --> 00:45:45,993 Father. 723 00:45:46,618 --> 00:45:47,995 Won can't handle this yet. 724 00:45:48,078 --> 00:45:51,457 Seeing how well he handled Prince Samir, I think we can rely on him. 725 00:45:52,499 --> 00:45:55,752 Hwa-ran, have faith in him and let him try this. 726 00:45:56,253 --> 00:45:57,504 You can do it, right? 727 00:45:58,088 --> 00:45:59,339 -Yes. -Great. 728 00:46:01,049 --> 00:46:02,384 -Let's eat. -Okay. 729 00:46:04,052 --> 00:46:05,429 Let's eat. 730 00:46:07,806 --> 00:46:11,310 Are you really starting something with me? 731 00:46:11,894 --> 00:46:13,896 You said I'd have to fight you for life here. 732 00:46:15,189 --> 00:46:16,940 It's inevitable, so I'll try my best. 733 00:46:19,109 --> 00:46:21,904 Do you think someone like you has a chance against me? 734 00:46:21,987 --> 00:46:23,322 I told you before 735 00:46:23,405 --> 00:46:27,159 that someone like you shouldn't own the company. 736 00:46:27,242 --> 00:46:29,786 Since when did you care so much about the company? 737 00:46:29,870 --> 00:46:31,330 It's because you went too far. 738 00:46:31,413 --> 00:46:34,249 If you placed an employee in danger over some ginseng, 739 00:46:34,333 --> 00:46:35,792 you should've at least sent help. 740 00:46:35,876 --> 00:46:38,378 Or you could give the staff the incentives they deserve 741 00:46:38,462 --> 00:46:40,005 for bringing up sales. 742 00:46:40,088 --> 00:46:41,465 What are you trying to do? 743 00:46:41,548 --> 00:46:45,844 The employees are supposed to earn their paychecks. 744 00:46:47,095 --> 00:46:49,056 Why should we give them incentives 745 00:46:49,139 --> 00:46:50,390 simply for doing their job? 746 00:46:52,976 --> 00:46:54,895 -That sounds like you. -Don't be snarky. 747 00:46:57,981 --> 00:46:59,650 What are you betting in this fight? 748 00:47:01,652 --> 00:47:02,736 I've put in everything. 749 00:47:03,487 --> 00:47:05,072 I'm putting up my fight 750 00:47:06,198 --> 00:47:07,491 with everything on the line. 751 00:47:15,582 --> 00:47:17,501 I didn't want to fight. 752 00:47:18,877 --> 00:47:20,462 But you keep getting me involved. 753 00:47:21,755 --> 00:47:25,342 I keep seeing employees suffering from unfair treatment. 754 00:47:25,425 --> 00:47:26,843 I'm complicit if I stay put. 755 00:47:27,761 --> 00:47:30,180 I'm going to try and protect the people 756 00:47:31,056 --> 00:47:32,057 that you deem 757 00:47:33,183 --> 00:47:34,434 as nobodies. 758 00:47:41,108 --> 00:47:42,901 Who do you even think you are? 759 00:47:42,985 --> 00:47:45,028 At the very least, I have a conscience. 760 00:47:45,821 --> 00:47:47,239 So I'm better than you. 761 00:47:47,948 --> 00:47:49,408 Let's have a good fight. 762 00:47:54,204 --> 00:47:55,455 You know what? 763 00:47:56,832 --> 00:47:58,792 Those who fight for others… 764 00:48:01,044 --> 00:48:02,671 stand no chance against someone 765 00:48:03,672 --> 00:48:04,923 who fights for themselves. 766 00:48:08,468 --> 00:48:09,595 Good luck. 767 00:49:51,405 --> 00:49:52,447 What's this? 768 00:49:57,035 --> 00:49:58,537 Why are you there? 769 00:50:00,288 --> 00:50:01,915 Let go of me. Let go. 770 00:50:02,541 --> 00:50:04,584 Cheon Sa-rang. 771 00:50:04,668 --> 00:50:05,627 No. 772 00:50:05,711 --> 00:50:06,837 Let go of him. 773 00:50:06,920 --> 00:50:07,754 Let me go! 774 00:50:10,674 --> 00:50:11,675 No! 775 00:50:42,873 --> 00:50:43,915 Hello, sir. 776 00:50:44,791 --> 00:50:46,376 That's what you call being a nuisance. 777 00:50:46,460 --> 00:50:49,254 It was a special request from the head manager. 778 00:50:49,337 --> 00:50:51,214 It may seem like a simple favor to you, 779 00:50:51,298 --> 00:50:54,134 but for us, it's an order that must be obeyed. 780 00:50:58,930 --> 00:50:59,973 I'm sorry. 781 00:51:00,056 --> 00:51:01,725 Did I keep you here late? 782 00:51:01,808 --> 00:51:02,684 No, sir. 783 00:51:02,768 --> 00:51:04,436 Even if it hadn't been you, 784 00:51:04,519 --> 00:51:07,856 it's only natural for us to serve every single guest with utmost care. 785 00:51:07,939 --> 00:51:09,483 Please come by whenever you like. 786 00:51:10,275 --> 00:51:12,027 I'll leave on time in the future. 787 00:51:12,569 --> 00:51:13,570 Goodbye. 788 00:51:28,210 --> 00:51:30,837 Tap on it and let it seep in. 789 00:51:31,630 --> 00:51:32,923 That's nice. 790 00:51:33,924 --> 00:51:35,050 Try it. 791 00:51:39,471 --> 00:51:40,305 Hello? 792 00:51:41,014 --> 00:51:42,307 May I see you? 793 00:51:43,058 --> 00:51:44,059 Right now? 794 00:51:45,477 --> 00:51:46,853 I'm busy right now. 795 00:51:46,937 --> 00:51:48,939 -I'll see you next time. -I'll go to you. 796 00:51:49,940 --> 00:51:51,691 -You're going to come here? -Yes. 797 00:51:51,775 --> 00:51:53,527 I have something to say too. 798 00:51:55,779 --> 00:51:57,823 -Is this important? -Yes. 799 00:51:59,991 --> 00:52:02,828 This isn't a place to say something important. 800 00:52:02,911 --> 00:52:03,829 I'll see you next time. 801 00:52:03,912 --> 00:52:05,539 No, I have to see you now. 802 00:52:06,289 --> 00:52:07,249 Where are you? 803 00:52:19,803 --> 00:52:23,598 SAMSAM SPA, HOT KILN SAUNA 804 00:52:53,420 --> 00:52:54,546 You found me all right. 805 00:52:54,629 --> 00:52:56,965 -Hey. -And you're in sauna attire too. 806 00:52:57,924 --> 00:52:59,593 Why is everyone lounging around? 807 00:53:00,886 --> 00:53:01,803 It's a sauna. 808 00:53:03,805 --> 00:53:05,932 -Show me your arm. -I know that. 809 00:53:06,516 --> 00:53:09,185 So why is everyone lying here instead of at their homes? 810 00:53:10,020 --> 00:53:11,396 That's what people do here. 811 00:53:12,147 --> 00:53:14,482 You have to wear it like this not to lose it. 812 00:53:16,318 --> 00:53:17,485 What did you have to say? 813 00:53:20,155 --> 00:53:21,364 Do I have to say it here? 814 00:53:21,448 --> 00:53:23,700 I told you. That's why I wanted to see you later. 815 00:53:24,451 --> 00:53:26,077 -Let's go outside. -No. 816 00:53:26,703 --> 00:53:27,787 My friends are here. 817 00:53:28,455 --> 00:53:30,290 -Your friends? -Oh my, Mr. No! 818 00:53:32,459 --> 00:53:34,085 -What brings you here? -Hey. 819 00:53:35,378 --> 00:53:37,047 You should go. 820 00:53:37,130 --> 00:53:38,632 It'll be a pain if you stay. 821 00:53:38,715 --> 00:53:39,966 Hurry and go. 822 00:53:41,927 --> 00:53:43,511 I wanted you as my wingman, 823 00:53:43,595 --> 00:53:44,971 but you were an awful actor. 824 00:53:45,055 --> 00:53:47,599 I'm doing so well. Everything is sold out thanks to me. 825 00:53:47,682 --> 00:53:49,935 Hey, I'm the one who did everything. 826 00:53:50,018 --> 00:53:51,978 You need to act naturally to draw a crowd. 827 00:53:53,021 --> 00:53:54,689 Mr. No, try one. 828 00:53:54,773 --> 00:53:55,982 I'm fine. 829 00:54:01,696 --> 00:54:02,948 Thank you. 830 00:54:15,001 --> 00:54:16,127 Anyway, 831 00:54:16,211 --> 00:54:17,587 wasn't I a good actor? 832 00:54:18,171 --> 00:54:20,715 You were totally awful. So rigid. 833 00:54:20,799 --> 00:54:23,009 You need to do better to draw people. 834 00:54:23,093 --> 00:54:24,511 Try to be more natural. 835 00:54:24,594 --> 00:54:27,305 Exactly. I said your role is important. 836 00:54:27,806 --> 00:54:29,349 I won't help if you give me a hard time. 837 00:54:29,933 --> 00:54:30,850 Let's go. 838 00:54:35,522 --> 00:54:37,732 Did you skip dinner? 839 00:54:38,692 --> 00:54:40,235 Is it your first time trying these? 840 00:54:42,320 --> 00:54:44,489 I can't believe you've never had these before. 841 00:54:45,281 --> 00:54:46,658 Try this too. Here. 842 00:54:48,159 --> 00:54:49,285 Thank you. 843 00:54:53,873 --> 00:54:55,875 By the way, what's with these? 844 00:54:55,959 --> 00:54:57,711 They don't seem like regular eggs. 845 00:54:57,794 --> 00:54:59,254 -Let's go. -Aren't they good? 846 00:54:59,337 --> 00:55:01,047 They were roasted on a stone plate. 847 00:55:01,131 --> 00:55:02,173 Go on. You can have these. 848 00:55:02,257 --> 00:55:04,175 Goodness, thank you. 849 00:55:04,259 --> 00:55:05,593 Hey, wait. 850 00:55:06,761 --> 00:55:09,264 Are you here to eat eggs or to see me? 851 00:55:09,347 --> 00:55:12,642 How could I leave before finishing these when she kindly gave them to me? 852 00:55:14,936 --> 00:55:16,938 This is quite delicious. 853 00:55:31,494 --> 00:55:32,412 Wait. 854 00:55:33,079 --> 00:55:35,248 How about Mr. No instead of Sa-rang? 855 00:55:36,249 --> 00:55:37,083 Me? 856 00:55:37,167 --> 00:55:39,669 The more the merrier, right? 857 00:55:39,753 --> 00:55:41,796 -I say yes. -Why won't you ask me? 858 00:55:41,880 --> 00:55:44,215 Come on, we're all family. Give her a hand. 859 00:55:44,299 --> 00:55:45,800 Just be a wingman. 860 00:55:45,884 --> 00:55:47,218 A wingman? For what? 861 00:55:48,303 --> 00:55:49,429 He's not good at it. 862 00:55:49,512 --> 00:55:50,430 It's not a big deal. 863 00:55:50,513 --> 00:55:52,432 All you have to do is memorize a few lines. 864 00:56:13,661 --> 00:56:17,040 Wait, you can get duty-free items at home without traveling abroad? 865 00:56:17,123 --> 00:56:20,502 Yes, and you get an extra 10% off too. 866 00:56:20,585 --> 00:56:23,088 Wait, an extra 10% off of the duty-free prices? 867 00:56:23,171 --> 00:56:24,255 Yes. 868 00:56:24,339 --> 00:56:26,758 On top of that, just for today, 869 00:56:26,841 --> 00:56:29,803 if you purchase red ginseng extract, you get one for free. 870 00:56:30,386 --> 00:56:32,597 Then I'll take four ginseng extract sets 871 00:56:32,680 --> 00:56:34,057 and three multivitamins. 872 00:56:34,140 --> 00:56:36,059 And one eye cream for you, babe. 873 00:56:36,851 --> 00:56:38,728 Get your stuff while they're on sale. 874 00:56:38,812 --> 00:56:40,855 You won't find another chance like this. 875 00:56:40,939 --> 00:56:43,733 Wait, red ginseng is half off? Which brand? 876 00:56:43,817 --> 00:56:45,068 Let me see it too. 877 00:56:46,319 --> 00:56:47,821 It's this one. 878 00:56:47,904 --> 00:56:50,448 Right now, it's buy one, get one free. 879 00:56:50,532 --> 00:56:52,158 I see. Duty-free items. 880 00:56:52,242 --> 00:56:53,743 Is anything else on sale? 881 00:56:53,827 --> 00:56:54,994 Everything. 882 00:56:55,078 --> 00:56:57,705 Cosmetics, liquor, accessories, health supplements, everything. 883 00:56:57,789 --> 00:57:00,125 Take your time and let me know whatever you need. 884 00:57:00,208 --> 00:57:01,876 -This one's good. -It's cheaper than duty-free? 885 00:57:02,502 --> 00:57:03,628 Of course. 886 00:57:03,711 --> 00:57:06,131 I bought this from her last time, 887 00:57:06,214 --> 00:57:09,384 and it was half the price you see at department stores. 888 00:57:09,467 --> 00:57:11,511 You can't travel abroad every single day, 889 00:57:11,594 --> 00:57:13,179 so I think this is a great chance. 890 00:57:13,263 --> 00:57:14,389 This is wonderful. 891 00:57:14,472 --> 00:57:16,891 -My gosh. -You want three? You won't even finish it. 892 00:57:16,975 --> 00:57:18,810 -Just get two. -These are half off. 893 00:57:18,893 --> 00:57:21,688 -Two, two, two, so six packs. -So cheap. 894 00:57:21,771 --> 00:57:23,565 -Right? -This is great! 895 00:57:24,149 --> 00:57:26,276 You should probably get one each. 896 00:57:26,359 --> 00:57:27,652 This is the cheapest one. 897 00:57:27,735 --> 00:57:28,987 You wanted to get this. 898 00:57:29,070 --> 00:57:31,656 -Yes, this is it. -Really? 899 00:57:31,739 --> 00:57:34,200 -Cheers! -Cheers! 900 00:57:38,121 --> 00:57:41,249 You'll be able to reach the top after a few more rounds. 901 00:57:41,332 --> 00:57:42,375 Thank you. 902 00:57:42,459 --> 00:57:44,669 I'll never forget your help. 903 00:57:45,211 --> 00:57:46,921 Thank you, Mr. No. 904 00:57:47,005 --> 00:57:49,090 Well, I'm good at everything. 905 00:57:49,174 --> 00:57:50,675 You were really good. 906 00:57:51,384 --> 00:57:53,428 You'll make a living no matter where you go. 907 00:57:54,762 --> 00:57:57,265 Anyway, do you have to go this far? 908 00:57:57,348 --> 00:57:58,433 This is illegal. 909 00:57:59,434 --> 00:58:00,727 It's not illegal. 910 00:58:01,436 --> 00:58:02,270 It's not, right? 911 00:58:08,276 --> 00:58:09,944 It's not illegal, right? 912 00:58:12,238 --> 00:58:13,323 It is. 913 00:58:15,408 --> 00:58:16,659 It is? 914 00:58:18,495 --> 00:58:19,621 Only I didn't know? 915 00:58:20,663 --> 00:58:21,998 I'm sorry. 916 00:58:22,081 --> 00:58:23,500 I thought you knew. 917 00:58:23,583 --> 00:58:24,876 This is really wrong. 918 00:58:24,959 --> 00:58:26,127 Why are you taking it so far? 919 00:58:26,211 --> 00:58:27,795 Don't be so harsh on her. 920 00:58:27,879 --> 00:58:29,923 She must've been pressured into doing it. 921 00:58:30,006 --> 00:58:32,467 And she's paying for that extra discount too. 922 00:58:32,550 --> 00:58:34,177 Why would you even spend your own money? 923 00:58:34,260 --> 00:58:35,345 What if you get caught? 924 00:58:35,428 --> 00:58:37,013 Because I have to. 925 00:58:40,725 --> 00:58:41,935 Let's stop now. 926 00:58:42,602 --> 00:58:44,103 Wrongdoing isn't for everyone. 927 00:58:44,187 --> 00:58:47,982 People like us can't sleep in peace after we do something wrong. 928 00:58:49,275 --> 00:58:50,860 This darned conscience. 929 00:58:50,944 --> 00:58:53,363 Why do we stay honest when nobody gives us the credit? 930 00:58:53,446 --> 00:58:54,614 Who cares if no one does? 931 00:58:54,697 --> 00:58:55,782 We can give it to each other. 932 00:58:56,908 --> 00:59:00,161 We all know that Pyeong-hwa is a great worker. 933 00:59:00,245 --> 00:59:02,455 Yes, our little bear is the best. 934 00:59:03,540 --> 00:59:04,582 Stop it. 935 00:59:05,500 --> 00:59:06,918 Who cares if it's just you two? 936 00:59:07,001 --> 00:59:08,545 I'll give you the credit too. 937 00:59:09,128 --> 00:59:11,005 What good is that, Mr. No? 938 00:59:11,089 --> 00:59:12,757 But still, I'll give it to you. 939 00:59:12,840 --> 00:59:16,010 I'll remember that the company made you take things this far. 940 00:59:16,928 --> 00:59:18,346 I won't forget it. 941 00:59:19,222 --> 00:59:20,557 Thank you for saying that. 942 00:59:21,307 --> 00:59:24,644 The ones who should know that are those up high and not you, Mr. No. 943 00:59:32,151 --> 00:59:34,529 You'll see a better day. I know it. 944 00:59:35,405 --> 00:59:37,031 Let's make a toast for that day. 945 00:59:38,449 --> 00:59:40,201 Sounds great. Cheers! 946 00:59:40,285 --> 00:59:41,786 -Cheers! -Cheers! 947 00:59:44,664 --> 00:59:47,166 It was wonderful to see you try so hard today. 948 00:59:48,376 --> 00:59:50,044 You were the best one. 949 00:59:57,969 --> 00:59:59,053 Mr. No? 950 00:59:59,929 --> 01:00:01,055 Do you want to play? 951 01:00:10,648 --> 01:00:11,774 Mr. No. 952 01:00:12,358 --> 01:00:13,526 You like Sa-rang, right? 953 01:00:14,319 --> 01:00:16,070 Do you even need to ask? 954 01:00:16,154 --> 01:00:17,030 It's so obvious. 955 01:00:17,655 --> 01:00:18,489 No. 956 01:00:18,573 --> 01:00:19,824 What? Really? 957 01:00:20,450 --> 01:00:23,494 Then we'll lose you and go with the Arab prince. 958 01:00:24,245 --> 01:00:26,080 Why are you bringing him up right now? 959 01:00:26,164 --> 01:00:29,334 He's a total player with the worst personality. 960 01:00:29,417 --> 01:00:32,170 He called Sa-rang last night. 961 01:00:32,253 --> 01:00:35,882 He offered to fly us out to Dubai on a private jet this summer. 962 01:00:35,965 --> 01:00:38,092 That prince's generosity is out of this world. 963 01:00:38,176 --> 01:00:40,386 We're in for a treat thanks to Sa-rang. 964 01:00:40,470 --> 01:00:41,763 He called? 965 01:00:42,388 --> 01:00:43,264 Wait. 966 01:00:43,848 --> 01:00:47,185 I clearly remember you two saying I pass as Sa-rang's boyfriend. 967 01:00:47,268 --> 01:00:49,270 You both said you'd take my side. 968 01:00:49,354 --> 01:00:50,271 Me? 969 01:00:50,355 --> 01:00:51,189 Yes. 970 01:00:51,272 --> 01:00:54,150 To be exact, it was both of you, including Pyeong-hwa. 971 01:00:54,233 --> 01:00:55,443 Me too? 972 01:00:55,526 --> 01:00:58,279 Yes, I clearly remember your approval. 973 01:01:00,073 --> 01:01:02,659 My gosh. Is betrayal your specialty? 974 01:01:03,701 --> 01:01:04,786 This isn't betrayal. 975 01:01:04,869 --> 01:01:06,871 We're just being smart. 976 01:01:06,954 --> 01:01:08,665 Dubai is calling us! 977 01:01:14,671 --> 01:01:16,964 Hey, we're all one big family. 978 01:01:17,048 --> 01:01:18,299 Let's not do this. 979 01:01:18,383 --> 01:01:20,885 But you said you didn't like her. 980 01:01:20,968 --> 01:01:23,137 So I think we're done here. 981 01:01:23,221 --> 01:01:24,138 Wait. 982 01:01:25,348 --> 01:01:26,391 Let us 983 01:01:27,433 --> 01:01:28,601 chat some more 984 01:01:29,352 --> 01:01:31,312 until we use up all these coins. 985 01:01:34,774 --> 01:01:35,692 Please sit. 986 01:01:43,616 --> 01:01:44,575 Tell her. 987 01:01:45,576 --> 01:01:46,494 Tell her what? 988 01:01:46,577 --> 01:01:47,995 How you feel. 989 01:01:48,079 --> 01:01:49,455 "I like you. Go out with me." 990 01:01:49,539 --> 01:01:51,249 How is that so difficult? 991 01:01:52,291 --> 01:01:54,752 Do I have to say it in words? 992 01:01:55,628 --> 01:01:56,921 It's the heart that counts. 993 01:01:57,004 --> 01:01:58,673 She won't know if you don't say it. 994 01:01:58,756 --> 01:02:01,759 If you keep beating around the bush, you'll end up losing her. 995 01:02:02,760 --> 01:02:04,095 Just ask her out. 996 01:02:32,915 --> 01:02:33,875 Nice! 997 01:02:45,636 --> 01:02:47,013 Isn't a cold treat nice 998 01:02:47,096 --> 01:02:49,140 after sitting in the hot sauna? 999 01:02:49,223 --> 01:02:50,141 Yes. 1000 01:02:50,224 --> 01:02:51,642 I get why people come here. 1001 01:02:55,521 --> 01:02:57,190 Thank you for today. 1002 01:02:57,940 --> 01:03:00,651 We're all one big family, so we should help each other out. 1003 01:03:03,362 --> 01:03:04,614 You've changed a lot. 1004 01:03:05,573 --> 01:03:08,826 You used to be so scathing, but you even make jokes now. 1005 01:03:22,465 --> 01:03:23,674 Are you free next weekend? 1006 01:03:25,760 --> 01:03:26,886 Why do you ask? 1007 01:03:28,554 --> 01:03:31,516 I want to talk about us. 1008 01:03:33,267 --> 01:03:34,685 About us? 1009 01:03:36,020 --> 01:03:37,897 Yes, about us. 1010 01:03:40,525 --> 01:03:41,776 Let's talk about us. 1011 01:03:49,367 --> 01:03:50,201 Okay. 1012 01:04:57,059 --> 01:04:59,687 WONSIKDANG 1013 01:05:16,787 --> 01:05:17,747 Welcome. 1014 01:05:17,830 --> 01:05:19,165 What's all this? 1015 01:05:19,248 --> 01:05:20,875 Are you Ms. Cheon Sa-rang? 1016 01:05:21,709 --> 01:05:23,836 -Yes. -May I take your coat? 1017 01:05:25,046 --> 01:05:26,088 Thank you. 1018 01:05:35,973 --> 01:05:37,558 This way, please. 1019 01:05:40,436 --> 01:05:41,687 Thank you. 1020 01:05:47,109 --> 01:05:50,529 Our restaurant only serves the chef's special. 1021 01:05:50,613 --> 01:05:51,739 Is that all right? 1022 01:05:52,239 --> 01:05:54,951 Yes, please serve me your best. 1023 01:05:55,618 --> 01:05:58,037 So who's the chef? 1024 01:05:58,120 --> 01:05:59,205 I'm today's chef, 1025 01:05:59,288 --> 01:06:00,581 Gu Won. 1026 01:06:00,665 --> 01:06:02,124 I see. Do you also cook? 1027 01:06:02,708 --> 01:06:05,920 It'd be faster if you asked for the things I couldn't do. 1028 01:06:07,463 --> 01:06:11,258 I remember that you couldn't even peel an onion. 1029 01:06:11,342 --> 01:06:13,344 Please forget that ancient history. 1030 01:06:13,427 --> 01:06:16,764 I received special training from the best chef, 1031 01:06:16,847 --> 01:06:18,641 so please be rest assured. 1032 01:06:18,724 --> 01:06:19,934 You're quite passionate. 1033 01:06:20,476 --> 01:06:21,978 I will let go of my worries. 1034 01:06:22,061 --> 01:06:25,314 I'm solely in charge of cooking and serving tonight. 1035 01:06:25,398 --> 01:06:26,524 So I ask 1036 01:06:26,607 --> 01:06:29,652 for your generous understanding even if you face a bit of delay. 1037 01:06:29,735 --> 01:06:31,153 Sure, I'm okay with that. 1038 01:06:31,237 --> 01:06:33,614 Please take your time and bring me delicious dishes. 1039 01:06:39,412 --> 01:06:41,706 We must have a drink on a night like this. 1040 01:06:43,499 --> 01:06:45,876 I made this sangria myself. 1041 01:06:47,420 --> 01:06:49,255 You made this yourself? 1042 01:06:49,338 --> 01:06:50,172 Yes. 1043 01:06:50,840 --> 01:06:52,133 Let me try it. 1044 01:07:00,016 --> 01:07:01,308 This is really good. 1045 01:07:06,522 --> 01:07:08,107 The appetizer. 1046 01:07:11,861 --> 01:07:14,363 How could I eat something this cute? 1047 01:07:14,447 --> 01:07:15,656 Then you can just stare at it. 1048 01:07:15,740 --> 01:07:17,324 No, I must try it. 1049 01:07:17,408 --> 01:07:18,743 Thank you. 1050 01:07:24,457 --> 01:07:26,459 -This is so good. -Of course. 1051 01:07:26,542 --> 01:07:28,586 So you really can cook. 1052 01:07:28,669 --> 01:07:30,671 The problem is that I'm good at everything. 1053 01:07:30,755 --> 01:07:32,423 Look forward to the next dish. 1054 01:07:32,506 --> 01:07:33,549 Okay. 1055 01:08:25,559 --> 01:08:27,144 Pasta. 1056 01:08:27,895 --> 01:08:29,647 Let me try this. 1057 01:08:37,947 --> 01:08:39,532 This is really good. 1058 01:08:40,157 --> 01:08:41,200 You should try it too. 1059 01:08:42,409 --> 01:08:43,494 Here. 1060 01:08:48,707 --> 01:08:50,376 -Pretty good. -It's not just good. 1061 01:08:50,459 --> 01:08:52,503 It's really delicious. 1062 01:08:53,295 --> 01:08:54,130 Chef Gu. 1063 01:08:55,464 --> 01:08:57,007 This is excellent. 1064 01:08:57,091 --> 01:08:59,260 Thank you for noticing. 1065 01:08:59,343 --> 01:09:00,928 You made it all worthwhile. 1066 01:09:01,887 --> 01:09:04,640 Anyway, what's the occasion? 1067 01:09:06,892 --> 01:09:09,645 It's a very important day. 1068 01:09:10,813 --> 01:09:12,022 What is it? 1069 01:09:13,274 --> 01:09:14,900 A day to treat my VIP, Ms. Cheon. 1070 01:09:16,402 --> 01:09:18,404 It finally hit me when Samir was here. 1071 01:09:19,029 --> 01:09:22,324 I found out what it felt like to humor and serve all kinds of jerks. 1072 01:09:23,117 --> 01:09:27,079 Then I realized you must've made a lot of effort to be the best talent, 1073 01:09:28,080 --> 01:09:29,832 so I wanted to treat you with my best. 1074 01:09:31,292 --> 01:09:32,376 I knew it. 1075 01:09:33,210 --> 01:09:36,839 I felt like I was warmly welcomed as soon as I entered. 1076 01:09:36,922 --> 01:09:38,257 I'm glad you felt that way. 1077 01:09:38,841 --> 01:09:40,050 So sincerity always works. 1078 01:09:41,510 --> 01:09:42,803 Thank you. 1079 01:09:42,887 --> 01:09:46,223 It's an honor to enjoy such wonderful dishes. 1080 01:09:49,268 --> 01:09:50,352 Also, 1081 01:09:51,729 --> 01:09:55,316 I'd like to have a serious conversation with you. 1082 01:09:56,817 --> 01:09:58,235 What's it about? 1083 01:10:00,905 --> 01:10:02,698 That's to come after dinner. 1084 01:10:03,282 --> 01:10:04,575 I'll tell you then. 1085 01:10:04,658 --> 01:10:07,578 The best part is yet to come, so give me a minute. 1086 01:10:07,661 --> 01:10:08,829 What is it? 1087 01:10:10,247 --> 01:10:11,290 Do you want to know? 1088 01:10:16,003 --> 01:10:18,130 -May I have another glass? -One second. 1089 01:10:18,214 --> 01:10:20,549 -I'll bring it over after this. -I can get it. 1090 01:10:33,187 --> 01:10:35,898 You're kind of cool today. 1091 01:10:35,981 --> 01:10:37,233 I'm always cool. 1092 01:10:40,861 --> 01:10:41,695 Now. 1093 01:10:42,571 --> 01:10:44,782 This is the highlight of the meal. 1094 01:11:15,854 --> 01:11:17,898 Are you all right? Are you hurt? 1095 01:11:18,941 --> 01:11:19,984 No. 1096 01:11:24,196 --> 01:11:25,656 What will you do with all these? 1097 01:11:31,245 --> 01:11:32,621 As long as you aren't hurt, 1098 01:11:33,455 --> 01:11:34,540 it's all right. 1099 01:12:20,961 --> 01:12:22,421 Do I have… 1100 01:12:23,630 --> 01:12:24,757 permission? 1101 01:14:36,513 --> 01:14:39,516 KING THE LAND 1102 01:15:12,090 --> 01:15:14,092 -Are you upset? -As if. 1103 01:15:14,176 --> 01:15:15,385 Don't be upset. 1104 01:15:16,887 --> 01:15:18,305 -That's not-- -Forget it. 1105 01:15:18,388 --> 01:15:20,474 You have feelings for Sa-rang, don't you? 1106 01:15:24,019 --> 01:15:26,522 You don't pass as Sa-rang's partner. 1107 01:15:26,605 --> 01:15:27,898 Be careful! 1108 01:15:29,691 --> 01:15:30,526 Sa-rang! 1109 01:15:32,236 --> 01:15:33,445 Mr. Gu! 1110 01:15:33,529 --> 01:15:36,240 I heard you finally declared war against Ms. Gu. 1111 01:15:36,323 --> 01:15:38,492 I will take charge of the hotel. 1112 01:15:39,284 --> 01:15:40,410 Are you okay? 1113 01:15:41,036 --> 01:15:42,162 No. 1114 01:15:42,246 --> 01:15:44,790 I'll leave in a bit. It's because I want to see you. 1115 01:15:44,873 --> 01:15:46,458 Mr. Gu! 1116 01:15:49,461 --> 01:15:54,466 Subtitle translation by: Eun-sook Yoon