1 00:00:42,959 --> 00:00:45,962 歡迎來到王之國 2 00:00:47,714 --> 00:00:48,631 侑莉 3 00:00:49,132 --> 00:00:50,383 別執著於我 4 00:00:50,467 --> 00:00:51,801 去找個喜歡妳的男人 5 00:00:53,219 --> 00:00:54,262 好啦 6 00:00:54,345 --> 00:00:55,889 我有對象會告訴你 7 00:00:56,389 --> 00:00:59,768 所以你就算有對象也要先告訴我 8 00:00:59,851 --> 00:01:01,728 別讓我從別人口中得知 9 00:01:03,938 --> 00:01:05,190 我已經遇到 10 00:01:06,357 --> 00:01:07,609 喜歡的人了 11 00:01:35,094 --> 00:01:36,304 來,炸雞! 12 00:01:36,805 --> 00:01:38,515 看著我,看好了 13 00:01:38,598 --> 00:01:40,141 不要背叛我的愛 14 00:01:40,225 --> 00:01:41,893 來,過來 15 00:01:41,976 --> 00:01:43,561 這是最後一次了 16 00:01:43,645 --> 00:01:45,063 你為何要離開? 17 00:01:45,146 --> 00:01:46,773 為何要拋下我? 18 00:01:46,856 --> 00:01:49,192 別再廢話,炸雞快來我身邊 19 00:01:49,275 --> 00:01:50,693 來吧 20 00:02:15,260 --> 00:02:16,719 我們聊聊吧 21 00:02:32,902 --> 00:02:33,820 本部長 22 00:02:33,903 --> 00:02:35,905 我聽到妳在呼喚炸雞 23 00:02:37,240 --> 00:02:38,908 不過這妳一個人吃得完嗎? 24 00:02:40,201 --> 00:02:42,453 等等,你怎麼會來這裡? 25 00:02:45,123 --> 00:02:46,583 我們邊吃炸雞邊聊吧 26 00:02:46,666 --> 00:02:47,500 嗯? 27 00:02:47,584 --> 00:02:49,210 等等,你要去哪? 28 00:02:49,294 --> 00:02:50,461 你不能進去! 29 00:02:50,545 --> 00:02:52,046 -披薩 -披薩… 30 00:02:57,802 --> 00:03:00,096 第 7 集 31 00:03:06,561 --> 00:03:10,023 你應該告訴我們你是嗣朗的同事嘛 32 00:03:10,106 --> 00:03:12,108 很抱歉這樣突然來訪 33 00:03:12,692 --> 00:03:15,486 不過麻煩妳們回想一下 是否有給我開口的… 34 00:03:15,570 --> 00:03:17,697 唉唷,大家都是一家人 你就別這麼計較了 35 00:03:17,780 --> 00:03:19,115 我們也都是王者集團的員工 36 00:03:19,198 --> 00:03:21,576 -我在王者時尚的謁朗佳 -我在王者航空 37 00:03:21,659 --> 00:03:23,786 -我們都是一家人 -一家人 38 00:03:23,870 --> 00:03:25,496 -愛馬仕 -愛馬仕 39 00:03:28,708 --> 00:03:30,877 你跟嗣朗同部門嗎? 40 00:03:31,711 --> 00:03:32,795 不 41 00:03:32,879 --> 00:03:33,713 他是… 42 00:03:33,796 --> 00:03:34,839 沒錯,我們同部門 43 00:03:36,341 --> 00:03:38,551 那你一定很辛苦吧 44 00:03:38,635 --> 00:03:41,012 聽說你們部門有個沒出息的無賴 45 00:03:42,555 --> 00:03:43,514 喂 46 00:03:44,057 --> 00:03:45,350 沒有啦 47 00:03:45,433 --> 00:03:47,268 妳在胡說什麼? 48 00:03:47,352 --> 00:03:48,978 喔,那個無賴本部長 49 00:03:49,062 --> 00:03:50,480 對啦,本部長 50 00:03:50,563 --> 00:03:51,731 他叫什麼名字啊? 51 00:03:52,732 --> 00:03:54,192 他叫具元 52 00:03:54,275 --> 00:03:56,236 他是會長兒子,空降部隊 53 00:03:56,319 --> 00:03:57,612 對吧? 54 00:03:58,655 --> 00:04:00,573 -都說了沒這回事 -天啊 55 00:04:00,657 --> 00:04:03,451 他到底把妳虐得多慘 才會讓妳光聽到名字就快哭出來? 56 00:04:04,035 --> 00:04:05,119 沒事的 57 00:04:05,662 --> 00:04:07,455 聽說他上班也是去玩的 58 00:04:08,748 --> 00:04:10,792 他想把工作當興趣 就不要造成別人的困擾嘛 59 00:04:10,875 --> 00:04:12,669 這種人真是到處都有 60 00:04:12,752 --> 00:04:13,711 那個… 61 00:04:14,295 --> 00:04:15,296 他… 62 00:04:15,880 --> 00:04:16,839 只有一開始啦 63 00:04:17,507 --> 00:04:19,300 他只有一開始 64 00:04:19,384 --> 00:04:21,552 稍微會那樣,現在不會了 65 00:04:21,636 --> 00:04:22,595 什麼不會? 66 00:04:22,679 --> 00:04:25,181 妳不是還說他毫無人性嗎? 67 00:04:26,182 --> 00:04:27,517 我有那樣說嗎? 68 00:04:27,600 --> 00:04:29,018 嗯,妳說他是大爛人 69 00:04:29,102 --> 00:04:30,561 這樣啊,什麼時候說的? 70 00:04:30,645 --> 00:04:32,313 -昨天啊 -前天也有說 71 00:04:32,397 --> 00:04:34,274 -上禮拜也有 -上個月應該也說過 72 00:04:35,566 --> 00:04:36,401 是喔 73 00:04:38,611 --> 00:04:41,281 對了,我們都還不知道彼此的名字耶 74 00:04:41,364 --> 00:04:42,490 請問你貴姓大名? 75 00:04:44,075 --> 00:04:45,076 夥伴們 76 00:04:45,827 --> 00:04:48,121 -這位是… -妳們叫我盧科長就好 77 00:04:48,204 --> 00:04:51,124 天啊,原來你是科長 78 00:04:51,207 --> 00:04:52,583 我是組長 79 00:04:53,293 --> 00:04:55,211 我是任職於謁朗佳的強多乙 80 00:04:55,295 --> 00:04:56,838 如果你要出國,務必來光顧一下 81 00:04:56,921 --> 00:04:58,589 -我一定會給你很多折扣 -好 82 00:04:58,673 --> 00:05:00,717 我是吳平和 83 00:05:00,800 --> 00:05:02,343 她幾乎等於王者航空的事務長 84 00:05:02,427 --> 00:05:04,053 你搭機時可以跟我說一聲 85 00:05:04,137 --> 00:05:05,179 唉唷,謝謝 86 00:05:06,014 --> 00:05:08,224 你別跟她們走得太近 87 00:05:08,308 --> 00:05:09,350 對了,盧科長 88 00:05:11,477 --> 00:05:14,564 你怎麼會來啊? 89 00:05:15,064 --> 00:05:17,650 這還用問嗎? 90 00:05:17,734 --> 00:05:20,903 肯定是因為太想她,看都看不夠啊 91 00:05:20,987 --> 00:05:23,489 你們的關係已經發展得這麼深啦? 92 00:05:25,074 --> 00:05:26,117 喂 93 00:05:26,200 --> 00:05:27,744 妳們趕快吃完走人 94 00:05:27,827 --> 00:05:29,287 幹嘛?現在正有趣耶 95 00:05:29,370 --> 00:05:31,914 把我們趕走之後,你們想幹嘛? 96 00:05:31,998 --> 00:05:33,082 強多乙 97 00:05:33,166 --> 00:05:34,208 妳真的想被趕出去嗎? 98 00:05:34,292 --> 00:05:36,461 喂,這間房子有一半是我的 99 00:05:36,544 --> 00:05:38,212 押金跟房租我都出了一半 100 00:05:38,296 --> 00:05:40,006 不准對我的客人無禮 101 00:05:40,089 --> 00:05:42,008 妳別理她,想待多久就待多久 102 00:05:42,091 --> 00:05:43,468 謝謝妳,平和 103 00:05:46,721 --> 00:05:48,473 話說,那是什麼? 104 00:05:48,556 --> 00:05:49,724 -禮物嗎? -喔,這個啊? 105 00:05:50,433 --> 00:05:52,852 拿去吧,這是藥 106 00:05:53,561 --> 00:05:55,354 我不知道妳哪裡不舒服 所以各種藥都買了 107 00:05:55,980 --> 00:05:56,856 我? 108 00:05:57,440 --> 00:05:58,483 我為什麼要吃藥? 109 00:05:59,150 --> 00:06:01,903 我剛剛看妳臉色不太好 不是因為不舒服嗎? 110 00:06:05,198 --> 00:06:07,325 盧科長,你過關了 111 00:06:07,408 --> 00:06:09,118 我也認可你了 112 00:06:10,119 --> 00:06:11,913 認可什麼?妳們要繼續胡說八道嗎? 113 00:06:11,996 --> 00:06:13,414 我們又沒怎樣 114 00:06:13,498 --> 00:06:14,957 她應該是害羞啦 115 00:06:15,041 --> 00:06:17,168 我們就假裝看不出來吧 116 00:06:17,251 --> 00:06:18,836 就說不是妳們想的那樣 117 00:06:23,091 --> 00:06:23,925 我想… 118 00:06:26,094 --> 00:06:29,347 單獨跟她說幾句話 119 00:06:32,141 --> 00:06:34,268 -是喔?好 -真帥氣 120 00:06:34,352 --> 00:06:35,603 你們倆好好談吧 121 00:06:35,686 --> 00:06:37,355 -我們先迴避 -沒問題 122 00:06:37,438 --> 00:06:38,981 -你們慢慢聊 -祝你們聊得愉快 123 00:06:39,065 --> 00:06:40,733 慢慢聊就好 124 00:06:40,817 --> 00:06:42,610 我們走吧 125 00:07:03,339 --> 00:07:04,632 請喝茶 126 00:07:04,715 --> 00:07:06,008 嗯,謝謝 127 00:07:07,343 --> 00:07:09,470 不好意思,剛剛真的很混亂吧? 128 00:07:09,554 --> 00:07:10,638 還好啦 129 00:07:11,889 --> 00:07:15,184 這樣反而讓我知道 自己平時在妳心中的形象 130 00:07:15,268 --> 00:07:18,229 可以說是一段非常珍貴的時光 131 00:07:18,312 --> 00:07:19,439 無賴 132 00:07:19,522 --> 00:07:21,023 大爛人 133 00:07:21,107 --> 00:07:21,983 毫無人性 134 00:07:23,734 --> 00:07:27,280 那只是開玩笑,你不能當真啦 135 00:07:27,363 --> 00:07:29,073 她們平常就愛亂講話 136 00:07:31,951 --> 00:07:33,119 妳們感情好像很好 137 00:07:34,287 --> 00:07:35,913 我們幾乎就像家人一樣 138 00:07:39,000 --> 00:07:40,751 那妳有很棒的家人耶 139 00:07:44,589 --> 00:07:48,009 不過你到底為什麼會來啊? 140 00:07:50,094 --> 00:07:52,388 我剛剛看妳的樣子 141 00:07:53,222 --> 00:07:55,391 臉色不太好,不知道妳怎麼了 142 00:07:55,475 --> 00:07:57,560 我擔心妳是不是哪裡不舒服 143 00:08:02,815 --> 00:08:05,693 那你也不能丟下女朋友一個人 就跑來這裡吧 144 00:08:05,776 --> 00:08:06,944 何況今天還是她生日 145 00:08:07,778 --> 00:08:08,738 她不是我女朋友啊 146 00:08:10,448 --> 00:08:12,366 -不是你女朋友? -嗯,不是啊 147 00:08:12,450 --> 00:08:13,826 那你們幹嘛擁抱? 148 00:08:14,702 --> 00:08:16,037 -什麼意思? -她既然不是你女朋友 149 00:08:16,120 --> 00:08:17,788 為什麼還要把她抱在懷裡? 150 00:08:17,872 --> 00:08:20,374 你的胸膛是隨便誰都可以抱的嗎? 151 00:08:20,458 --> 00:08:22,168 你是什麼公共避風港嗎? 152 00:08:29,717 --> 00:08:33,221 妳現在該不會是在吃醋吧? 153 00:08:35,932 --> 00:08:37,183 我嗎? 154 00:08:37,266 --> 00:08:39,268 我幹嘛吃醋?絕對不是 155 00:08:39,352 --> 00:08:40,561 妳別否認了 156 00:08:40,645 --> 00:08:43,147 妳眼裡的妒火在熊熊燃燒 157 00:08:45,691 --> 00:08:47,109 哪有什麼妒火燃燒? 158 00:08:47,860 --> 00:08:48,945 無論 159 00:08:49,028 --> 00:08:50,821 你跟誰在一起 160 00:08:50,905 --> 00:08:53,991 我真的一點都不關心 161 00:08:55,618 --> 00:08:56,577 好吧 162 00:08:57,119 --> 00:08:58,663 既然妳這麼苦苦哀求 163 00:08:58,746 --> 00:09:00,206 以後我絕對不會 164 00:09:00,831 --> 00:09:02,708 再讓任何人撲進我懷裡了 165 00:09:03,668 --> 00:09:05,419 誰苦苦哀求了? 166 00:09:05,503 --> 00:09:06,504 好啦 167 00:09:07,296 --> 00:09:08,422 以後 168 00:09:08,506 --> 00:09:11,968 我一定會小心避免造成誤會 169 00:09:13,135 --> 00:09:14,178 所以妳不用擔心這些 170 00:09:14,262 --> 00:09:16,138 都說了我真的沒有 171 00:09:18,140 --> 00:09:19,517 真的不是那樣嗎? 172 00:09:57,597 --> 00:09:58,639 好 173 00:10:00,558 --> 00:10:01,976 我就配合妳當作不是吧 174 00:10:17,783 --> 00:10:19,285 什麼狀況啊? 175 00:10:19,368 --> 00:10:20,536 從今天開始交往的意思嗎? 176 00:10:21,162 --> 00:10:22,913 真幸福啊 177 00:10:24,999 --> 00:10:27,168 -你們聊得開心點 -不急喔 178 00:11:02,286 --> 00:11:03,329 我們要不要去約會? 179 00:11:04,622 --> 00:11:05,831 現在嗎? 180 00:11:06,791 --> 00:11:07,917 太晚了 181 00:11:10,378 --> 00:11:11,879 那明天早上怎麼樣? 182 00:11:12,505 --> 00:11:13,631 明早要上班啊 183 00:11:15,424 --> 00:11:16,759 那妳想要什麼時候? 184 00:11:17,718 --> 00:11:20,721 適合吃飯的時間? 還是適合喝杯飲料的時間? 185 00:11:21,639 --> 00:11:24,308 再不然一起喝杯酒也行 186 00:11:24,392 --> 00:11:26,727 挑個妳方便的時間吧 187 00:11:28,729 --> 00:11:29,980 我再想一想 188 00:11:33,109 --> 00:11:34,860 為什麼還要想? 189 00:11:34,944 --> 00:11:36,695 不能就照著妳的心走嗎? 190 00:11:38,072 --> 00:11:39,782 我得看一下我的行事曆 191 00:12:04,056 --> 00:12:05,349 你該回去了 192 00:12:05,433 --> 00:12:06,684 這麼快? 193 00:12:08,102 --> 00:12:09,687 我們再繞幾圈吧 194 00:12:10,271 --> 00:12:11,397 我可以配合妳撥出寶貴的時間 195 00:12:12,273 --> 00:12:15,025 請容我拒絕你寶貴的時間 196 00:12:15,109 --> 00:12:16,277 你快走吧 197 00:12:16,360 --> 00:12:17,778 不准趕我走 198 00:12:19,029 --> 00:12:21,532 我自己會在合適的時機走人 199 00:12:23,284 --> 00:12:25,870 現在就是合適的時機啊 200 00:12:28,873 --> 00:12:29,915 好吧 201 00:12:31,459 --> 00:12:32,334 再逛一圈就好 202 00:12:35,379 --> 00:12:36,839 -你幹嘛? -哪有幹嘛? 203 00:12:38,090 --> 00:12:39,675 我只是要保護妳 204 00:12:40,384 --> 00:12:42,511 妳可不要期待別的 205 00:12:44,430 --> 00:12:45,973 我什麼都沒想好嗎? 206 00:12:46,056 --> 00:12:49,852 話說回來,這裡的人騎車都好危險 207 00:12:50,436 --> 00:12:52,438 一個人走肯定很危險 208 00:12:54,356 --> 00:12:57,401 我會自己小心看車 209 00:12:57,485 --> 00:12:59,320 你就放開我,趕快回去吧 210 00:12:59,945 --> 00:13:01,780 大家應該都在睡覺 211 00:13:01,864 --> 00:13:03,449 我們安靜一點 212 00:13:04,742 --> 00:13:06,076 就這樣散步吧 213 00:13:22,760 --> 00:13:24,011 (夏威夷太陽,賀氏夏威夷巧克力) 214 00:13:24,094 --> 00:13:26,931 (迪奧香水30毫升) 215 00:13:29,391 --> 00:13:30,267 哈囉 216 00:13:33,521 --> 00:13:34,813 需要什麼嗎? 217 00:13:36,857 --> 00:13:40,569 我看妳最近都跟小鮮肉一起來上班 218 00:13:41,529 --> 00:13:42,613 你們兩個在交往嗎? 219 00:13:46,033 --> 00:13:47,117 我在問妳話 220 00:13:47,201 --> 00:13:48,285 你們是不是在交往? 221 00:13:48,369 --> 00:13:51,205 放手,趁我還好聲好氣的時候 222 00:13:55,626 --> 00:13:57,670 那傢伙也知道我們的關係嗎? 223 00:13:59,046 --> 00:14:00,422 跟小鮮肉為伍開心嗎? 224 00:14:02,258 --> 00:14:03,926 我開不開心 225 00:14:04,009 --> 00:14:05,511 關你什麼事? 226 00:14:06,303 --> 00:14:08,472 要不要我把妳最想隱藏的祕密 227 00:14:09,390 --> 00:14:10,849 直接昭告天下? 228 00:14:12,434 --> 00:14:13,435 怎麼? 229 00:14:14,311 --> 00:14:15,688 會怕啊? 230 00:14:15,771 --> 00:14:18,816 那妳就不要那麼自命清高 231 00:14:18,899 --> 00:14:21,944 妳一直擺出高姿態 我就會管不住我這張嘴 232 00:14:22,027 --> 00:14:23,529 你敢說出去試試看 233 00:14:25,072 --> 00:14:27,157 到時候我絕對不會放過你 234 00:14:29,076 --> 00:14:32,413 我好喜歡妳這種發狠的眼神 235 00:14:32,496 --> 00:14:34,456 就是這樣我才忘不了妳 236 00:14:35,583 --> 00:14:37,585 你老婆知道你在外面的行徑嗎? 237 00:14:51,140 --> 00:14:53,267 你好,機長 238 00:14:53,350 --> 00:14:54,268 嗯 239 00:14:55,102 --> 00:14:56,103 路雲 240 00:14:56,896 --> 00:14:58,689 對於有過去的女人,你有什麼看法? 241 00:14:59,815 --> 00:15:01,984 就是隱瞞自己真面目的 242 00:15:02,067 --> 00:15:03,652 那種心機女 243 00:15:06,363 --> 00:15:07,406 你為什麼… 244 00:15:11,619 --> 00:15:13,662 突然這麼問呢? 245 00:15:14,914 --> 00:15:15,956 也對 246 00:15:16,749 --> 00:15:18,083 這有什麼好問的? 247 00:15:18,626 --> 00:15:19,752 男人不會喜歡那種女人 248 00:15:21,253 --> 00:15:23,380 那你們忙吧 249 00:15:38,687 --> 00:15:40,898 妳要是遇到困難或需要幫忙 250 00:15:40,981 --> 00:15:43,108 都可以告訴我 251 00:15:44,318 --> 00:15:45,444 知道嗎? 252 00:15:48,238 --> 00:15:49,114 嗯 253 00:15:59,291 --> 00:16:01,377 (王者飯店) 254 00:16:09,593 --> 00:16:10,511 經理好 255 00:16:10,594 --> 00:16:12,137 我不好,妳想怎樣? 256 00:16:12,721 --> 00:16:14,390 我都已經夠火大了 257 00:16:14,473 --> 00:16:15,975 妳是存心想氣死我啊? 258 00:16:16,058 --> 00:16:17,351 把衣服換上吧 259 00:16:18,560 --> 00:16:19,812 這是什麼? 260 00:16:19,895 --> 00:16:22,523 有人要我把妳打扮得漂漂亮亮帶過去 261 00:16:23,565 --> 00:16:26,068 聽說他們為了救妳一個人 還出動了直升機 262 00:16:26,610 --> 00:16:28,070 妳還真了不起啊 263 00:16:29,405 --> 00:16:30,614 對不起 264 00:16:30,698 --> 00:16:32,741 妳這是真心愧疚的態度嗎? 265 00:16:33,325 --> 00:16:35,995 我被派來送衣服給妳 妳就看不起我了是吧? 266 00:16:36,078 --> 00:16:37,705 妳是不是覺得自己高人一等? 267 00:16:37,788 --> 00:16:38,622 我沒有 268 00:16:38,706 --> 00:16:39,957 妳在做什麼? 269 00:16:41,792 --> 00:16:43,043 經理,妳好 270 00:16:43,627 --> 00:16:45,879 我正在教她基本禮節 271 00:16:45,963 --> 00:16:49,341 她本身明明不夠格 卻好像因為幸運晉升 272 00:16:49,425 --> 00:16:51,385 就忘了該有的禮貌 273 00:16:54,555 --> 00:16:57,850 金愁眉經理,妳有今天的成就 是因為幸運嗎? 274 00:16:57,933 --> 00:16:58,892 嗯? 275 00:16:59,393 --> 00:17:02,813 我對天發誓 我絕對是憑實力走到今天的 276 00:17:02,896 --> 00:17:03,772 那當然 277 00:17:03,856 --> 00:17:06,734 王者飯店任何人的晉升 都不可能是因為運氣好 278 00:17:07,443 --> 00:17:11,905 尤其王者國度更是只有 能力傑出的員工才能進來 279 00:17:12,489 --> 00:17:13,323 對吧? 280 00:17:13,407 --> 00:17:14,825 對,是這樣沒錯… 281 00:17:14,908 --> 00:17:17,786 嗣朗連續兩年獲選最佳親切員工 282 00:17:17,870 --> 00:17:19,913 所以她代表員工參與公司宣傳 283 00:17:19,997 --> 00:17:22,332 她能在這裡是因為公司認可她的功勞 284 00:17:23,208 --> 00:17:25,169 並不是因為幸運 285 00:17:25,252 --> 00:17:26,086 妳明白了嗎? 286 00:17:26,754 --> 00:17:27,755 是 287 00:17:27,838 --> 00:17:30,007 如果妳再找我們組員的麻煩 288 00:17:30,090 --> 00:17:32,342 那我也會教教妳應有的禮節喔 289 00:17:32,968 --> 00:17:34,053 妳來這裡有什麼事嗎? 290 00:17:34,136 --> 00:17:37,473 具常務叫我來幫她準備好出席記者會 291 00:17:37,556 --> 00:17:42,186 還說她的衣服、髮型、妝容 全部都要非常優雅 292 00:17:42,269 --> 00:17:44,396 這交給我,妳先走吧 293 00:17:44,480 --> 00:17:45,481 好 294 00:18:15,761 --> 00:18:17,346 妳只要照稿唸就好 295 00:18:17,846 --> 00:18:20,974 反正記者都會向我提問,妳不用擔心 296 00:18:21,058 --> 00:18:22,309 好的 297 00:18:23,477 --> 00:18:24,561 (王者飯店超級農夫週 事故應對相關記者會問答表) 298 00:18:24,645 --> 00:18:27,314 不過這個地方好像怪怪的 299 00:18:27,898 --> 00:18:29,024 什麼? 300 00:18:29,108 --> 00:18:31,902 這上面寫我當時處於性命交關的情況 301 00:18:31,985 --> 00:18:33,987 但其實並沒有那麼緊迫 302 00:18:34,071 --> 00:18:35,697 情況如何並不重要 303 00:18:36,365 --> 00:18:38,117 大家在乎的不是事實 304 00:18:38,200 --> 00:18:39,201 而是煽情的戲碼 305 00:18:39,910 --> 00:18:41,620 所以我們需要述說一個故事 306 00:18:42,830 --> 00:18:44,289 這是在欺騙他們吧 307 00:18:46,458 --> 00:18:49,795 妳知道為了救妳一個人 花了多少錢嗎? 308 00:18:50,671 --> 00:18:52,589 那都是公司的錢 309 00:18:53,507 --> 00:18:55,092 妳都不覺得愧對公司嗎? 310 00:18:58,512 --> 00:18:59,638 對不起 311 00:19:00,389 --> 00:19:03,892 我安排這場記者會 也是為了讓妳心裡好過一點 312 00:19:05,102 --> 00:19:07,312 甚至連故事都是公關組編的 313 00:19:07,396 --> 00:19:08,730 妳多輕鬆啊 314 00:19:08,814 --> 00:19:10,399 大家這麼體諒妳 315 00:19:11,275 --> 00:19:13,068 妳也該盡一份力吧 316 00:19:15,279 --> 00:19:16,155 是 317 00:19:16,738 --> 00:19:17,948 那妳唸一下後面的部分 318 00:19:18,699 --> 00:19:19,616 現在嗎? 319 00:19:19,700 --> 00:19:20,951 嗯,現在 320 00:19:25,122 --> 00:19:27,124 “當時我因為天候不佳獨自受困山中 321 00:19:27,207 --> 00:19:28,167 性命交關 322 00:19:28,250 --> 00:19:31,003 我十分感謝王者飯店與…” 323 00:19:31,753 --> 00:19:33,714 (與具禍亂常務的極力營救) 324 00:19:35,883 --> 00:19:37,926 怎麼?有問題嗎? 325 00:19:39,636 --> 00:19:42,973 救我的人是具元本部長 326 00:19:43,056 --> 00:19:44,850 出動直升機是我批准的 327 00:19:45,767 --> 00:19:47,769 他根本沒那個權限 328 00:19:48,937 --> 00:19:51,106 所以妳只要向我道謝就夠了 329 00:19:51,982 --> 00:19:53,025 再唸一遍吧 330 00:20:02,576 --> 00:20:05,370 首爾約會勝地 331 00:20:12,127 --> 00:20:15,756 “充滿甜蜜氛圍 別擔心,看這裡就對了” 332 00:20:16,965 --> 00:20:18,258 -你要去約會嗎? -很好 333 00:20:18,759 --> 00:20:19,927 你這是在幹嘛? 334 00:20:20,010 --> 00:20:22,387 (本部長,具元) 335 00:20:22,471 --> 00:20:23,472 你要跟誰約會? 336 00:20:23,555 --> 00:20:24,389 沒有啊 337 00:20:24,932 --> 00:20:25,766 我不是要約會 338 00:20:25,849 --> 00:20:27,142 才怪,就是約會,這是什麼? 339 00:20:27,226 --> 00:20:28,185 沒有啦 340 00:20:30,437 --> 00:20:34,024 我只是想看看我們飯店有沒有 341 00:20:34,107 --> 00:20:37,319 被列在約會勝地的名單裡而已 342 00:20:40,739 --> 00:20:41,823 你這笑容是什麼意思? 343 00:20:42,407 --> 00:20:45,410 你在查約會勝地之前 知道什麼叫約會嗎? 344 00:20:46,620 --> 00:20:48,330 -我不可能不知道 -你一定不可能知道 345 00:20:48,413 --> 00:20:51,625 我知道一些能在一分鐘內 虜獲芳心的必殺技 346 00:20:51,708 --> 00:20:54,044 需不需要我教你啊? 347 00:20:56,588 --> 00:20:57,422 一分鐘? 348 00:20:57,506 --> 00:20:58,465 一分鐘 349 00:21:05,847 --> 00:21:07,557 我有必要 350 00:21:08,433 --> 00:21:09,268 跟你學嗎? 351 00:21:13,814 --> 00:21:15,107 所謂的約會 352 00:21:15,941 --> 00:21:18,402 就如同一場虜獲芳心的戰爭 353 00:21:19,027 --> 00:21:21,863 你知道想虜獲芳心 最重要的是什麼嗎? 354 00:21:23,031 --> 00:21:23,865 是什麼? 355 00:21:23,949 --> 00:21:26,493 對喔,你說沒必要跟我學 356 00:21:26,576 --> 00:21:27,661 唉唷 357 00:21:27,744 --> 00:21:29,788 看在你的誠意上,我就配合聽一下吧 358 00:21:30,497 --> 00:21:31,498 好 359 00:21:31,581 --> 00:21:33,125 或許這方面你不太瞭解 360 00:21:33,208 --> 00:21:35,669 但你必須持續讓她注意到你 361 00:21:36,378 --> 00:21:37,838 頻繁出現在她視線內 362 00:21:37,921 --> 00:21:40,924 彷彿偶遇一般,與她擦身而過 363 00:21:41,008 --> 00:21:41,842 大概是這種感覺 364 00:21:41,925 --> 00:21:43,385 那是跟蹤狂吧 365 00:21:43,468 --> 00:21:45,012 不能光明正大地追著她跑 366 00:21:45,095 --> 00:21:46,847 你的行蹤要若有 367 00:21:47,848 --> 00:21:49,141 似無 368 00:21:49,224 --> 00:21:51,351 又若即若離 369 00:21:51,435 --> 00:21:52,477 類似這種感覺 370 00:21:53,228 --> 00:21:54,396 然後她就會想 371 00:21:55,731 --> 00:21:57,274 “他怎麼一直出現在我眼前? 372 00:21:58,066 --> 00:21:58,900 這代表什麼嗎?” 373 00:21:58,984 --> 00:22:00,902 當她開始在意你的時候 374 00:22:00,986 --> 00:22:02,404 你就要消失在她的視線裡 375 00:22:02,487 --> 00:22:05,407 於是她就會開始想見你、思念你 376 00:22:05,490 --> 00:22:07,159 到這裡勝負馬上就定了 377 00:22:08,368 --> 00:22:09,328 你確定這招有用? 378 00:22:09,411 --> 00:22:11,079 當然,絕對有用 379 00:22:18,920 --> 00:22:20,297 唉唷 380 00:22:20,380 --> 00:22:21,548 你要去哪? 381 00:22:21,631 --> 00:22:23,216 我有事情要跟你報告耶 382 00:22:23,300 --> 00:22:24,760 跟我有關嗎? 383 00:22:25,427 --> 00:22:29,056 是沒有太大的關係 但你還是得瞭解公司整體的… 384 00:22:29,139 --> 00:22:32,434 以後跟我無關的事情 385 00:22:32,976 --> 00:22:34,102 就別跟我報告了 386 00:22:39,024 --> 00:22:40,317 好有趣喔 387 00:23:08,386 --> 00:23:10,514 本部長,請問還需要什麼嗎? 388 00:23:11,765 --> 00:23:14,351 不用,我只是路過進來看看 389 00:23:14,434 --> 00:23:15,727 不用管我 390 00:23:15,811 --> 00:23:16,686 好的 391 00:23:21,566 --> 00:23:23,777 本部長在找人嗎? 392 00:23:25,737 --> 00:23:27,155 所有員工都來上班了嗎? 393 00:23:27,739 --> 00:23:28,615 是啊 394 00:23:28,698 --> 00:23:31,243 那怎麼沒看到天嗣朗小姐? 395 00:23:31,785 --> 00:23:33,453 她去出席記者會了 396 00:23:36,081 --> 00:23:37,040 記者會? 397 00:23:37,624 --> 00:23:40,627 (王者飯店超級農夫週 事故應對相關記者會) 398 00:23:45,465 --> 00:23:46,341 (王者飯店) 399 00:23:50,262 --> 00:23:53,640 你們向搜救隊報案後 明明可以等他們進行搜救 400 00:23:53,723 --> 00:23:57,269 但妳卻連夜集合所有高階主管 召開營救措施會議 401 00:23:57,352 --> 00:23:58,186 請問這是真的嗎? 402 00:23:58,270 --> 00:24:00,105 是,畢竟這關乎我們的員工 403 00:24:00,689 --> 00:24:03,024 請問你們直接出動直升機搜救 有什麼原因嗎? 404 00:24:03,108 --> 00:24:06,194 當時我接到天候不佳 導致搜救進度延宕的消息 405 00:24:06,278 --> 00:24:07,904 但員工一個人受困山中 406 00:24:07,988 --> 00:24:09,239 我們當然應該救她 407 00:24:09,322 --> 00:24:12,993 為了單一員工而出動直升機 408 00:24:13,076 --> 00:24:15,453 這對公司而言 應該是非常不容易的決定 409 00:24:15,537 --> 00:24:16,788 不,這非常容易 410 00:24:16,872 --> 00:24:18,206 我要再重申一次 411 00:24:18,290 --> 00:24:20,000 遇難的是我們的員工 412 00:24:20,667 --> 00:24:24,754 坦白說,要做這個決定 勢必會考慮到費用的問題 413 00:24:24,838 --> 00:24:27,090 現在的公司,尤其是大企業 414 00:24:27,174 --> 00:24:29,342 應該會把公司利益擺在員工之前吧? 415 00:24:29,426 --> 00:24:30,719 沒錯 416 00:24:30,802 --> 00:24:32,512 對企業來說最重要的就是利益 417 00:24:32,596 --> 00:24:35,932 但為公司創造利益的是員工 418 00:24:36,683 --> 00:24:39,519 所以我們都說員工是公司的主人 419 00:24:40,020 --> 00:24:42,814 聽起來貴公司很值得員工信任呢 420 00:24:42,898 --> 00:24:45,066 我的職責就是讓公司成為員工的靠山 421 00:24:45,942 --> 00:24:47,569 我想請問這位員工一個問題 422 00:24:48,111 --> 00:24:49,362 請問妳最後 423 00:24:49,446 --> 00:24:51,156 有什麼話想對公司說嗎? 424 00:25:33,490 --> 00:25:34,991 當時 425 00:25:35,075 --> 00:25:37,911 我因為天候不佳 獨自受困山中,性命交關 426 00:25:39,120 --> 00:25:40,664 我十分感謝 427 00:25:40,747 --> 00:25:43,583 王者飯店與具禍亂常務的極力營救 428 00:25:44,459 --> 00:25:48,255 那請問具常務有沒有什麼話 也想藉這個場合告訴員工呢? 429 00:25:49,339 --> 00:25:50,173 不好意思 430 00:25:52,467 --> 00:25:54,719 我能不能最後再說幾句話? 431 00:26:11,236 --> 00:26:15,699 我也由衷感謝親自搭乘直升機 在強風之中不遠千里… 432 00:26:19,744 --> 00:26:22,747 前來營救我的具元本部長 433 00:26:38,638 --> 00:26:39,973 真的非常感謝你 434 00:26:51,401 --> 00:26:53,403 具常務,麻煩看一下這邊 435 00:27:24,184 --> 00:27:26,853 “商界第三代掌門人的 經營時代已拉開序幕” 436 00:27:26,936 --> 00:27:28,938 都拉開序幕多久了 他們怎麼會下這種標題? 437 00:27:29,647 --> 00:27:32,984 “具禍亂常務聽聞出差員工 因天候不佳受困山中 438 00:27:33,068 --> 00:27:34,819 便召開高階主管緊急會議 439 00:27:34,903 --> 00:27:36,988 直接出動公司直升機…” 440 00:27:37,072 --> 00:27:38,365 她居然說直升機是她派的 441 00:27:38,448 --> 00:27:40,075 明明就是你派的 442 00:27:40,158 --> 00:27:41,034 這像話嗎? 443 00:27:41,117 --> 00:27:43,244 本部長,你就應該學著這樣做 444 00:27:43,328 --> 00:27:44,871 她就是這樣塑造形象 445 00:27:44,954 --> 00:27:48,166 媒體報導才會 在繼承人這件事情上加以著墨 446 00:27:48,750 --> 00:27:51,127 你有在聽我說話嗎?你有沒有在聽? 447 00:27:51,711 --> 00:27:53,546 公司的主人正在跟你說話 448 00:27:55,131 --> 00:27:56,216 那個… 449 00:27:56,841 --> 00:27:59,219 她這邊說員工是公司的主人 450 00:27:59,302 --> 00:28:00,887 你怎麼沒向我報告要開記者會? 451 00:28:00,970 --> 00:28:03,640 你說跟你無關的事不用報告 452 00:28:03,723 --> 00:28:05,058 這怎麼會跟我無關? 453 00:28:05,141 --> 00:28:06,976 王者國度的員工 454 00:28:07,060 --> 00:28:09,229 被帶去當傀儡利用 這種事當然要報告 455 00:28:09,312 --> 00:28:10,271 那你不如說清楚 456 00:28:10,355 --> 00:28:11,731 你到底想知道哪些事 457 00:28:11,815 --> 00:28:12,857 這樣我一定跟你報告 458 00:28:12,941 --> 00:28:15,944 我只要知道跟我有關的事 459 00:28:16,027 --> 00:28:16,903 我知道 460 00:28:16,986 --> 00:28:18,321 但範圍到底多廣? 461 00:28:19,030 --> 00:28:19,989 舉個例子 462 00:28:20,073 --> 00:28:22,992 具常務為了鞏固繼承人的位置 做了什麼事,這算嗎? 463 00:28:23,493 --> 00:28:25,912 那我根本沒必要知道,我也不想知道 464 00:28:26,746 --> 00:28:27,997 那這個呢? 465 00:28:28,915 --> 00:28:32,252 幾天後有個叫薩米爾的 阿拉伯王子要來韓國 466 00:28:32,335 --> 00:28:33,711 他是全球富豪榜第13名 467 00:28:33,795 --> 00:28:35,463 讓他住一晚 飯店就能有一個月的營收 468 00:28:35,547 --> 00:28:38,007 全韓國的飯店都爭先恐後想接待他 469 00:28:38,091 --> 00:28:40,885 具常務也是其中之一,但她失敗了 470 00:28:40,969 --> 00:28:43,555 只要你利用這一點 我們就能占有優勢 471 00:28:43,638 --> 00:28:45,348 這件事跟我無關 472 00:28:46,182 --> 00:28:47,475 跟我報告員工的事就好 473 00:28:48,810 --> 00:28:50,019 哪個員工? 474 00:28:50,645 --> 00:28:52,522 -你是要我暗中調查他們嗎? -不是 475 00:28:52,605 --> 00:28:54,441 我要知道誰遇到了困難 476 00:28:55,358 --> 00:28:56,776 或是受到不合理的待遇 477 00:28:57,569 --> 00:28:58,445 諸如此類的 478 00:28:58,528 --> 00:29:01,406 員工本來就會遇到困難 和受到不合理的待遇 479 00:29:01,489 --> 00:29:03,366 這就是員工啊 480 00:29:03,450 --> 00:29:04,409 本部長 481 00:29:05,827 --> 00:29:08,747 如果你是認真想工作 那我報告什麼你都要聽 482 00:29:08,830 --> 00:29:11,583 坦白講,具常務這麼做 讓你很不高興吧 483 00:29:11,666 --> 00:29:13,543 你總要先培養勢力 484 00:29:14,586 --> 00:29:16,379 才有辦法保護員工吧 485 00:29:20,049 --> 00:29:22,010 不要把力氣用來瞪我 486 00:29:22,844 --> 00:29:25,221 請你先掌握這個職位應有的權力吧 487 00:29:48,203 --> 00:29:50,580 今天的記者會妳做得很好 488 00:29:50,663 --> 00:29:53,416 繼承人不是單靠公司內部決定的 489 00:29:53,500 --> 00:29:55,001 外界評價也很重要 490 00:29:55,084 --> 00:29:58,296 這也反映出在外界眼中 是誰代表我們集團 491 00:29:58,379 --> 00:29:59,839 你是在教我怎麼做嗎? 492 00:30:01,174 --> 00:30:02,091 不好意思 493 00:30:03,176 --> 00:30:05,678 薩米爾王子的事沒有其他辦法了嗎? 494 00:30:06,638 --> 00:30:09,724 他們已經在和第一皇家飯店 協調下榻條件了 495 00:30:09,808 --> 00:30:13,436 我們用盡了一切辦法 還是沒能讓他改變心意 496 00:30:13,520 --> 00:30:16,689 你覺得我花了六個月的心血 就是為了聽這句話嗎? 497 00:30:17,774 --> 00:30:18,942 非常抱歉 498 00:30:19,609 --> 00:30:21,152 但我們已經別無他法了 499 00:30:25,949 --> 00:30:27,116 那就收手吧 500 00:30:28,034 --> 00:30:29,035 從現在開始 501 00:30:30,453 --> 00:30:31,704 那不關我們的事了 502 00:30:43,967 --> 00:30:45,051 那是你的意思嗎? 503 00:30:47,220 --> 00:30:48,680 你叫她提你的名字? 504 00:30:49,639 --> 00:30:52,809 還是天嗣朗自作主張的? 505 00:30:55,436 --> 00:30:56,813 是我的意思 506 00:30:56,896 --> 00:30:58,064 畢竟救她的人是我 507 00:30:58,147 --> 00:31:00,358 你跑來我安排的場面分一杯羹 508 00:31:01,192 --> 00:31:02,402 會不會太難看? 509 00:31:02,485 --> 00:31:04,112 總比欺騙大眾好吧 510 00:31:05,196 --> 00:31:07,115 不過妳的表演很精彩 511 00:31:07,198 --> 00:31:11,202 “員工是公司的主人” 512 00:31:13,079 --> 00:31:14,914 妳真的是這麼想的嗎? 513 00:31:14,998 --> 00:31:15,999 當然 514 00:31:16,082 --> 00:31:18,084 員工理應是公司的主人 515 00:31:19,043 --> 00:31:21,379 而他們的主人是我 516 00:31:21,462 --> 00:31:22,881 妳會不會太厚顏無恥? 517 00:31:22,964 --> 00:31:24,132 我有付他們薪水啊 518 00:31:24,215 --> 00:31:27,010 不管在哪個世界,付錢的都是主人 519 00:31:27,093 --> 00:31:28,720 如果妳真的這麼想 520 00:31:29,554 --> 00:31:32,181 那妳就沒資格成為集團的 521 00:31:33,474 --> 00:31:34,517 掌門人 522 00:31:36,853 --> 00:31:38,104 那你就有資格嗎? 523 00:31:39,188 --> 00:31:41,566 你知道你造成公司多少損失嗎? 524 00:31:41,649 --> 00:31:44,652 我可是在補你鑿下的大洞 525 00:31:45,737 --> 00:31:49,324 今天的報導可以帶來多大的經濟效益 526 00:31:49,407 --> 00:31:50,700 你根本算不出來 527 00:31:50,783 --> 00:31:52,994 別用錢來衡量人命 528 00:31:54,704 --> 00:31:56,456 這就是你不夠格的原因 529 00:31:57,457 --> 00:32:00,001 不惜作秀也要將公司利益極大化 530 00:32:00,084 --> 00:32:01,294 這就是掌門人該做的 531 00:32:02,003 --> 00:32:04,047 公司不能沒有我 532 00:32:04,130 --> 00:32:06,424 而員工不能沒有公司 533 00:32:13,014 --> 00:32:15,475 具常務,妳做得很好 534 00:32:17,143 --> 00:32:19,854 完美示範了什麼叫提升企業形象 535 00:32:19,938 --> 00:32:23,566 今天所有經濟報導都在談論具常務 536 00:32:23,650 --> 00:32:26,653 這段佳話也持續 在社群網路上廣為流傳 537 00:32:26,736 --> 00:32:28,571 而記者又正在把它寫成報導 538 00:32:28,655 --> 00:32:29,781 是嗎? 539 00:32:29,864 --> 00:32:33,368 我沒想那麼多 但能宣傳到公司真是太好了 540 00:32:35,078 --> 00:32:36,788 阿拉伯王子的事怎麼樣了? 541 00:32:36,871 --> 00:32:38,831 他好像決定下榻第一皇家飯店了 542 00:32:38,915 --> 00:32:40,667 如果還在臨時合約的階段 543 00:32:40,750 --> 00:32:43,127 那就用盡一切辦法讓他改住我們飯店 544 00:32:43,211 --> 00:32:44,712 我明白 545 00:32:44,796 --> 00:32:47,632 不過貴賓的招攬與管理事宜 屬於王者國度的業務 546 00:32:48,758 --> 00:32:50,635 那是具元本部長的職責 547 00:32:51,386 --> 00:32:55,014 那就由具本部長 想辦法讓他下榻我們飯店吧 548 00:32:55,098 --> 00:32:58,101 他要是被對手搶走 那就不只是營業額的問題了 549 00:32:58,810 --> 00:33:01,229 到時候業界第一會直接換人 550 00:33:01,813 --> 00:33:03,564 整個飯店業的局勢都會改變 551 00:33:03,648 --> 00:33:04,524 你明白嗎? 552 00:33:06,567 --> 00:33:07,902 怎麼不回話? 553 00:33:07,986 --> 00:33:09,320 難道你什麼都沒準備? 554 00:33:12,573 --> 00:33:14,242 你要是辦不到就快點直說 555 00:33:15,076 --> 00:33:17,495 這樣至少你姐還能出馬 556 00:33:23,876 --> 00:33:24,877 我來吧 557 00:33:27,463 --> 00:33:28,715 你有把握嗎? 558 00:33:29,716 --> 00:33:31,843 我會把阿拉伯王子接來飯店 559 00:33:32,885 --> 00:33:34,345 就算要作秀也在所不惜 560 00:33:35,680 --> 00:33:36,764 好 561 00:33:55,700 --> 00:33:57,618 妳應該知道今天有宴會吧? 562 00:33:57,702 --> 00:33:59,037 妳知道我們有多忙嗎? 563 00:33:59,829 --> 00:34:01,998 真羨慕妳可以整天吃喝玩樂 564 00:34:02,081 --> 00:34:04,250 這世界真的好不公平 565 00:34:05,918 --> 00:34:07,545 我沒有去吃喝玩樂 566 00:34:07,628 --> 00:34:10,214 我是遵照具常務的指示 去出席官方活動 567 00:34:10,298 --> 00:34:11,883 那是妳的事 568 00:34:12,467 --> 00:34:15,344 剛剛最忙的時候 桌邊服務都是我們負責 569 00:34:15,428 --> 00:34:18,139 妳可以一個人負責收拾吧? 570 00:34:21,142 --> 00:34:21,976 我一個人嗎? 571 00:34:22,060 --> 00:34:24,353 剛才大家都忙到沒時間休息 572 00:34:24,437 --> 00:34:25,897 我們先去休息室 573 00:34:25,980 --> 00:34:27,440 等妳整理完再叫我們 574 00:34:27,523 --> 00:34:28,441 各位,我們走吧 575 00:34:29,692 --> 00:34:30,693 加油囉 576 00:35:56,028 --> 00:35:57,071 妳很感謝我? 577 00:35:57,947 --> 00:35:58,948 什麼? 578 00:36:00,575 --> 00:36:02,160 那個,我… 579 00:36:02,910 --> 00:36:04,745 既然妳感謝我,那就一起喝杯咖啡吧 580 00:36:09,250 --> 00:36:10,585 我現在很忙 581 00:36:10,668 --> 00:36:13,087 我得在休息時間結束前 把這些工作做完 582 00:36:16,299 --> 00:36:17,508 那我幫妳 583 00:36:31,522 --> 00:36:32,940 不對,不能這樣鋪啦 584 00:36:37,069 --> 00:36:38,446 不是只要鋪上去就好嗎? 585 00:36:38,529 --> 00:36:40,573 在飯店裡沒有任何一個環節 可以草草了事 586 00:36:40,656 --> 00:36:44,994 桌巾邊角的垂墜位置 和角度都必須調整好 587 00:36:45,077 --> 00:36:48,581 反正用過一次就會收掉 有必要這麼講究嗎? 588 00:36:50,625 --> 00:36:52,752 為了服務坐在這裡的顧客 589 00:36:52,835 --> 00:36:54,962 背後有許多人投注心力 590 00:36:55,046 --> 00:36:57,131 而我的工作是體現他們的心血 591 00:36:57,215 --> 00:36:59,217 只要整潔就夠了吧 592 00:36:59,300 --> 00:37:00,927 有必要賦予那些意義嗎? 593 00:37:02,511 --> 00:37:04,055 如果沒有那些意義 594 00:37:04,138 --> 00:37:07,141 我的工作就等於誰都能做的雜務了 595 00:37:08,142 --> 00:37:09,018 但是 596 00:37:09,518 --> 00:37:12,647 如果賦予它一點意義 就會有非我不可的獨特性 597 00:37:14,815 --> 00:37:19,153 這也是我身為飯店接待員存在的意義 598 00:37:28,955 --> 00:37:30,873 那我跟妳一起體現他們的心血吧 599 00:37:31,874 --> 00:37:33,876 妳教我,我會認真學 600 00:37:39,966 --> 00:37:41,008 好啊 601 00:37:42,635 --> 00:37:45,596 那你先像這樣抓著桌巾的邊緣 602 00:37:45,680 --> 00:37:47,098 -邊緣? -對 603 00:37:47,848 --> 00:37:49,850 -然後… -這樣嗎? 604 00:37:50,434 --> 00:37:52,311 不行,不能這麼用力 605 00:37:53,062 --> 00:37:54,438 大概像這樣 606 00:37:59,235 --> 00:38:00,820 -這樣可以了嗎? -還不行 607 00:38:00,903 --> 00:38:03,906 太小力的話,桌巾沒辦法拉平 608 00:38:03,990 --> 00:38:05,324 大概這樣 609 00:38:08,828 --> 00:38:09,704 所以… 610 00:38:10,997 --> 00:38:13,416 不能太用力 611 00:38:13,499 --> 00:38:14,583 對 612 00:38:14,667 --> 00:38:16,627 也不能太小力 613 00:38:17,211 --> 00:38:18,754 那不就是抓個大概嗎? 614 00:38:25,970 --> 00:38:27,805 你還是先走吧,我自己來就好 615 00:38:27,888 --> 00:38:30,224 好啦,我用心試試看 616 00:38:30,850 --> 00:38:32,768 怎麼樣?是這樣嗎? 617 00:38:35,021 --> 00:38:36,022 對 618 00:38:38,441 --> 00:38:39,400 來 619 00:38:40,318 --> 00:38:41,569 我數到三 620 00:38:41,652 --> 00:38:43,029 就輕輕地鋪下去 621 00:38:43,112 --> 00:38:45,531 -輕輕地? -一,二,三 622 00:38:48,909 --> 00:38:49,952 對 623 00:41:01,917 --> 00:41:02,751 這樣算鋪好了嗎? 624 00:41:09,550 --> 00:41:11,343 嗯,你做得很好 625 00:41:12,094 --> 00:41:13,471 我果然很厲害 626 00:41:13,554 --> 00:41:14,680 我真是無所不能 627 00:41:15,264 --> 00:41:16,557 好棒喔 628 00:41:18,517 --> 00:41:20,561 我剛剛只是偶然路過進去看看 629 00:41:21,145 --> 00:41:21,979 我知道 630 00:41:22,062 --> 00:41:23,397 我怕妳 631 00:41:24,190 --> 00:41:27,693 抱有錯誤的期待 以為我是特地過去看的 632 00:41:28,736 --> 00:41:29,904 我沒這麼想 633 00:41:33,157 --> 00:41:34,909 妳為什麼都不會想到我? 634 00:41:37,036 --> 00:41:38,996 我只說我沒那樣想 635 00:41:39,079 --> 00:41:41,207 我沒說不會想到你啊 636 00:41:48,714 --> 00:41:49,840 那倒是 637 00:41:51,050 --> 00:41:53,344 妳肯定會想到我嘛 638 00:41:57,848 --> 00:41:59,850 快跟我來,還有一堆工作要做 639 00:42:09,443 --> 00:42:10,569 快來啊 640 00:42:18,077 --> 00:42:20,579 抓著桌巾邊緣,然後輕輕鋪 641 00:42:21,205 --> 00:42:22,998 一,二,三 642 00:42:24,917 --> 00:42:27,920 (本部長,具元) 643 00:42:48,774 --> 00:42:49,900 待會要吃什麼? 644 00:42:50,693 --> 00:42:52,152 -除了肋排 -肋排真的… 645 00:42:54,071 --> 00:42:56,782 妳們不會因為我不在就偷懶吧? 646 00:42:58,450 --> 00:43:00,578 妳要是這麼擔心 可以跟我們一起上班啊 647 00:43:00,661 --> 00:43:01,662 我瘋了嗎? 648 00:43:02,454 --> 00:43:03,747 記住了 649 00:43:03,831 --> 00:43:06,667 我都有睜大雙眼盯著妳們 650 00:43:07,251 --> 00:43:08,085 是 651 00:43:10,254 --> 00:43:12,464 我考慮這禮拜舉辦聚餐 652 00:43:12,548 --> 00:43:14,633 妳們討論一下要選哪天再告訴我 653 00:43:15,843 --> 00:43:18,220 順帶一提,我週一、二、三 654 00:43:18,304 --> 00:43:19,763 跟週五、六、日都不行 655 00:43:20,806 --> 00:43:22,558 那就週四吧 656 00:43:23,767 --> 00:43:24,935 真的嗎? 657 00:43:25,019 --> 00:43:27,021 那我就配合妳們囉,想吃什麼? 658 00:43:27,104 --> 00:43:28,647 看大家想吃什麼吧 659 00:43:28,731 --> 00:43:30,399 妳們想吃什麼? 660 00:43:30,899 --> 00:43:33,402 -我選生魚片,好久沒吃生魚片了! -沒錯 661 00:43:33,485 --> 00:43:35,446 我昨天吃握壽司吃到飽 吃膩生魚片了 662 00:43:36,030 --> 00:43:37,656 現在光想都覺得膩 663 00:43:37,740 --> 00:43:39,116 那烤牛腸怎麼樣? 664 00:43:39,199 --> 00:43:40,784 妳竟然連那種東西都吃 665 00:43:40,868 --> 00:43:42,077 那麼,科長 666 00:43:42,703 --> 00:43:44,997 換個安全牌,家庭餐廳怎麼樣? 667 00:43:45,080 --> 00:43:46,999 妳是小學生嗎? 我們要去辦生日派對嗎? 668 00:43:47,082 --> 00:43:49,585 不然豬腳怎麼樣? 附近有一家豬腳很好吃 669 00:43:49,668 --> 00:43:51,420 怎麼能把豬腳端上桌? 670 00:43:51,503 --> 00:43:52,921 臭死了 671 00:43:53,589 --> 00:43:55,633 科長,不如選妳想去的餐廳吧 672 00:43:55,716 --> 00:43:57,509 妳們自己決定啦 673 00:43:57,593 --> 00:43:59,303 非得連這種事情都我來嗎? 674 00:44:00,679 --> 00:44:02,931 那我們討論過後再告訴妳 675 00:44:04,933 --> 00:44:06,935 上次去的那家… 676 00:44:07,019 --> 00:44:08,354 那家叫什麼啊? 677 00:44:09,605 --> 00:44:10,689 就是… 678 00:44:10,773 --> 00:44:12,066 他們家的肋排很好吃 679 00:44:13,859 --> 00:44:15,819 我說說而已啦 680 00:44:17,446 --> 00:44:19,031 -那妳們忙吧 -好 681 00:44:19,782 --> 00:44:20,908 科長辛苦了 682 00:44:22,951 --> 00:44:24,995 說到底她就是想吃肋排嘛 683 00:44:25,079 --> 00:44:26,372 繞那麼大一圈幹嘛? 684 00:44:27,331 --> 00:44:29,041 她只是想說得好聽一點啊 685 00:44:29,792 --> 00:44:31,752 我來問問看能不能訂位 686 00:44:31,835 --> 00:44:32,711 好的 687 00:44:33,879 --> 00:44:35,130 我們要五份生肋排 688 00:44:35,214 --> 00:44:37,132 唉唷,這家要吃調味肋排 689 00:44:37,216 --> 00:44:39,093 -麻煩改調味肋排 -好的 690 00:44:40,302 --> 00:44:42,054 但她們喜歡吃生肋排耶 691 00:44:42,137 --> 00:44:43,931 截至今天為止,營業額達到多少了? 692 00:44:44,014 --> 00:44:46,100 目前大約增加15%了 693 00:44:46,183 --> 00:44:49,478 只要繼續保持,達到這個月 20%的目標應該不是問題 694 00:44:49,561 --> 00:44:51,897 既然這樣,我們就再往上衝10%吧 695 00:44:52,606 --> 00:44:55,776 不行啦,大家都已經 拼到沒時間休息了 696 00:44:55,859 --> 00:44:57,569 公司會給獎勵啊 697 00:44:57,653 --> 00:44:59,863 我們只要達成20%的目標就有獎勵了 698 00:45:00,489 --> 00:45:02,157 我們別去濟州島三天兩夜了 699 00:45:02,241 --> 00:45:04,576 改去東南亞六天五夜吧,怎麼樣? 700 00:45:04,660 --> 00:45:07,162 峇里島、普吉島、宿霧、亞庇 701 00:45:07,246 --> 00:45:09,123 想去哪裡隨便妳們選 702 00:45:09,206 --> 00:45:10,916 -真的嗎? -那當然 703 00:45:10,999 --> 00:45:13,085 只要能提高營業額 妳們想去哪都可以 704 00:45:13,752 --> 00:45:14,586 辦得到吧? 705 00:45:14,670 --> 00:45:16,713 可是30%真的太強人所難了 706 00:45:16,797 --> 00:45:19,007 如果妳覺得不可能,那當然做不到 707 00:45:19,091 --> 00:45:21,635 但只要內心相信做得到 就什麼都辦得到 708 00:45:21,718 --> 00:45:24,263 這完全取決於妳的決心,多乙組長 709 00:45:25,264 --> 00:45:27,182 姐,我們一起達標出國吧 710 00:45:27,975 --> 00:45:30,686 如果真的要增加10% 我們真的會沒時間休息 711 00:45:30,769 --> 00:45:31,979 妳們沒問題嗎? 712 00:45:32,062 --> 00:45:33,856 可以的,不休息就行了 713 00:45:34,565 --> 00:45:36,024 就是嘛 714 00:45:36,108 --> 00:45:38,569 有妳在還擔心什麼? 715 00:45:38,652 --> 00:45:40,654 來,敬我們的旅遊假期 716 00:45:41,238 --> 00:45:42,573 -乾杯! -乾杯! 717 00:45:53,459 --> 00:45:54,751 你們聽說了嗎? 718 00:45:54,835 --> 00:45:57,546 這次阿拉伯王子要來下榻我們飯店 719 00:45:58,672 --> 00:46:01,967 他不愧是皇室成員,果然有眼光 720 00:46:02,050 --> 00:46:04,887 知道哪一家才是韓國最好的飯店 721 00:46:05,387 --> 00:46:07,723 畢竟我們就叫第一皇家飯店嘛 722 00:46:09,349 --> 00:46:11,101 我聽說你們目前簽的只是臨時合約 723 00:46:11,185 --> 00:46:14,813 你也真是的,又不是外行人 724 00:46:14,897 --> 00:46:16,940 他已經預訂了一整個禮拜的餐點 725 00:46:17,024 --> 00:46:20,319 我們的窗簾顏色跟馬桶也都換了 726 00:46:20,402 --> 00:46:21,778 這還會是臨時合約嗎? 727 00:46:21,862 --> 00:46:24,448 正式簽約前一切都還是未知數 728 00:46:25,032 --> 00:46:28,452 唉唷,你們兩個一見面就吵架 729 00:46:28,535 --> 00:46:30,746 什麼時候才能成熟一點? 730 00:46:30,829 --> 00:46:32,748 你要是羨慕就直說 731 00:46:32,831 --> 00:46:36,668 其他的先不說 飯店業的局勢已經變了 732 00:46:36,752 --> 00:46:37,961 業界第一是第一皇家飯店 733 00:46:38,045 --> 00:46:39,671 第二才是王者飯店 734 00:46:39,755 --> 00:46:41,882 你們王者國度也是排第二 735 00:46:46,678 --> 00:46:48,514 我們的最佳親切員工 736 00:46:48,597 --> 00:46:50,265 她怎麼會是你們的最佳親切員工? 737 00:46:50,349 --> 00:46:51,850 她是我們的 738 00:46:54,019 --> 00:46:56,772 這次阿拉伯王子要下榻我們飯店 739 00:46:57,314 --> 00:47:00,150 妳過來代表我們飯店的員工歡迎他吧 740 00:47:01,193 --> 00:47:02,486 -什麼? -拜託 741 00:47:02,569 --> 00:47:05,322 你少跟我們優秀的員工胡說八道 742 00:47:05,906 --> 00:47:09,243 我給你飯店還有可能,她你就別想了 743 00:47:10,285 --> 00:47:11,912 要不要來打個賭啊? 744 00:47:11,995 --> 00:47:12,829 是啊 745 00:47:12,913 --> 00:47:14,414 你們兩個乾脆打賭吧 746 00:47:14,498 --> 00:47:17,626 像個男人,直接拿飯店當籌碼 747 00:47:19,044 --> 00:47:20,629 -唉唷 -真是的 748 00:47:24,508 --> 00:47:25,509 真的? 749 00:47:37,646 --> 00:47:38,522 不好意思耶 750 00:47:38,605 --> 00:47:41,483 聽說阿拉伯王子要下榻我們飯店 751 00:47:42,901 --> 00:47:45,237 -什麼? -我兒子小元做到了 752 00:47:45,320 --> 00:47:48,365 業界第一果然是由歷史和名聲造就的 753 00:47:49,116 --> 00:47:50,200 等一下 754 00:47:50,284 --> 00:47:51,577 到時候阿拉伯王子抵達 755 00:47:51,660 --> 00:47:54,329 就由妳來代表員工歡迎他吧 756 00:47:54,413 --> 00:47:55,539 知道嗎? 757 00:47:56,331 --> 00:47:58,709 好的,謝謝會長 758 00:47:59,543 --> 00:48:01,461 喂,是我 759 00:48:02,254 --> 00:48:03,505 這到底怎麼回事? 760 00:48:04,423 --> 00:48:06,383 阿拉伯王子的事 到底是怎麼了?臭小子! 761 00:48:06,967 --> 00:48:08,719 我們連馬桶都換了! 762 00:48:09,553 --> 00:48:10,387 辛苦了 763 00:48:11,054 --> 00:48:12,556 不愧是我兒子 764 00:48:12,639 --> 00:48:13,765 真有一套 765 00:48:14,766 --> 00:48:16,643 聽說他們那邊連訂金都收了 766 00:48:16,727 --> 00:48:17,978 他真的要改住我們飯店嗎? 767 00:48:18,061 --> 00:48:19,771 真的,我跟他通過電話了 768 00:48:20,439 --> 00:48:23,317 王子會因為你一通電話就換飯店? 769 00:48:25,819 --> 00:48:26,778 這有可能嗎? 770 00:48:28,238 --> 00:48:29,323 是啊 771 00:48:30,699 --> 00:48:31,783 還真的可能 772 00:48:33,785 --> 00:48:34,745 哈囉 773 00:48:35,454 --> 00:48:36,413 薩米爾嗎? 774 00:48:37,247 --> 00:48:38,290 你明知道是我 775 00:48:38,373 --> 00:48:40,834 當然是我,怎麼了? 776 00:48:40,917 --> 00:48:42,502 聽說你要來韓國 777 00:48:42,586 --> 00:48:44,546 你幹嘛打聽我的消息? 778 00:48:47,424 --> 00:48:48,508 來住我的飯店吧 779 00:48:48,592 --> 00:48:51,845 喔,我聽說你爸是開飯店的 780 00:48:51,928 --> 00:48:53,597 你家飯店生意不好嗎? 781 00:48:54,181 --> 00:48:56,475 你想要我去你家飯店消費? 782 00:48:56,558 --> 00:48:58,352 你不必花錢 783 00:48:58,435 --> 00:48:59,978 來就對了 784 00:49:00,062 --> 00:49:02,439 不過從我們以前同校的時候 你就很討厭我 785 00:49:02,522 --> 00:49:05,108 因為你認為我只在乎錢 786 00:49:05,192 --> 00:49:07,027 沒錯,我現在還是討厭你 787 00:49:08,487 --> 00:49:10,030 我喜歡你的誠實 788 00:49:10,656 --> 00:49:13,450 但我已經決定下榻第一皇家飯店了 789 00:49:13,533 --> 00:49:15,410 我幹嘛非得換到你們飯店? 790 00:49:17,371 --> 00:49:18,455 我會好好款待你 791 00:49:19,956 --> 00:49:21,249 款待我? 792 00:49:22,084 --> 00:49:23,543 款待我 793 00:49:23,627 --> 00:49:26,171 你說說看是怎麼個款待法 794 00:49:27,673 --> 00:49:29,716 你有任何要求都告訴我 795 00:49:29,800 --> 00:49:31,218 我都會滿足你 796 00:49:32,386 --> 00:49:33,345 任何要求? 797 00:49:35,347 --> 00:49:36,390 任何要求 798 00:49:39,601 --> 00:49:40,644 好 799 00:49:40,727 --> 00:49:42,187 我會把合約寄給你 800 00:49:42,270 --> 00:49:43,438 簽約吧 801 00:49:43,522 --> 00:49:45,357 (僱傭合約) 802 00:49:45,440 --> 00:49:47,025 你們真的是朋友嗎? 803 00:49:47,109 --> 00:49:48,902 就連法務組也從來沒看過這種合約 804 00:49:49,986 --> 00:49:51,822 他不是我朋友 805 00:49:51,905 --> 00:49:53,407 我們只是認識而已 806 00:49:54,032 --> 00:49:56,660 你們還不如不認識,你看看這份合約 807 00:49:56,743 --> 00:49:59,121 “你必須對我百依百順 808 00:49:59,204 --> 00:50:01,289 你必須時時面帶笑容竭誠為我服務” 809 00:50:01,373 --> 00:50:02,374 這算哪門子合約? 810 00:50:02,457 --> 00:50:03,834 他只是要找一個奴隸吧 811 00:50:03,917 --> 00:50:05,836 這份合約我們絕對不能簽 812 00:50:06,420 --> 00:50:07,462 沒什麼不能簽的 813 00:50:07,546 --> 00:50:08,588 真的不行 814 00:50:09,172 --> 00:50:11,466 他的意思就是鐵了心要使喚你 815 00:50:11,550 --> 00:50:13,427 他到底把你當成什麼了? 816 00:50:14,010 --> 00:50:16,638 你這種自我中心的自大狂 哪有可能聽別人的話? 817 00:50:17,222 --> 00:50:18,724 哪有可能親切地對人微笑? 818 00:50:18,807 --> 00:50:20,100 你百分之百會違約 819 00:50:20,183 --> 00:50:21,768 後果誰來負責?我嗎? 820 00:50:22,602 --> 00:50:24,312 -我辦不到 -怎麼? 821 00:50:24,896 --> 00:50:26,314 你也覺得我毫無人性 822 00:50:26,982 --> 00:50:28,358 是個超級大爛人? 823 00:50:29,276 --> 00:50:30,777 又有人這樣說你嗎? 824 00:50:31,403 --> 00:50:32,779 我是沒有把你想得這麼糟啦 825 00:50:33,905 --> 00:50:35,782 都叫你別簽了 826 00:50:36,742 --> 00:50:39,119 你從來沒有對誰百依百順或服侍過誰 827 00:50:39,202 --> 00:50:40,245 我做做樣子就好啦 828 00:50:41,413 --> 00:50:42,748 恐怕沒辦法喔 829 00:50:42,831 --> 00:50:44,583 那位王子應該不會善罷甘休 830 00:50:44,666 --> 00:50:45,751 你想看看嗎? 831 00:50:46,293 --> 00:50:47,627 -看什麼? -來 832 00:50:48,170 --> 00:50:49,755 現在假設我是薩米爾王子 833 00:50:58,513 --> 00:50:59,931 “具元 834 00:51:00,015 --> 00:51:02,559 過來幫我脫鞋 835 00:51:02,642 --> 00:51:04,144 再拿拖鞋來給我穿 836 00:51:06,813 --> 00:51:10,400 你要面帶笑容 誠心誠意回答我‘好的’ 837 00:51:10,484 --> 00:51:13,862 否則我就毀約,一毛錢都不給你們” 838 00:51:17,741 --> 00:51:18,825 好的 839 00:51:18,909 --> 00:51:19,743 “很好 840 00:51:20,368 --> 00:51:21,453 做得好 841 00:51:28,502 --> 00:51:29,878 快過來 842 00:51:31,421 --> 00:51:33,131 換右腳好了 843 00:51:33,215 --> 00:51:36,301 我希望你可以跪下幫我脫 844 00:51:45,644 --> 00:51:46,603 輕一點 845 00:51:49,022 --> 00:51:49,940 非常好 846 00:51:50,023 --> 00:51:51,566 幫我把皮鞋擦得閃閃發亮 847 00:51:51,650 --> 00:51:53,860 這可是非常昂貴的皮鞋” 848 00:51:57,405 --> 00:51:59,241 我就說你辦不到嘛,天啊! 849 00:52:00,951 --> 00:52:02,160 你給我 850 00:52:02,244 --> 00:52:03,286 回來! 851 00:52:07,082 --> 00:52:09,751 全球富豪榜第13名的薩米爾王子 852 00:52:09,835 --> 00:52:11,253 已經入境韓國 853 00:52:11,336 --> 00:52:13,213 雖然此行官方說法為單純旅遊 854 00:52:13,296 --> 00:52:17,175 但據推測,此行目的 應是為了商議新一代戰機的進口事宜 855 00:52:17,259 --> 00:52:19,177 薩米爾王子在這次訪韓期間 856 00:52:19,261 --> 00:52:21,972 將與防衛事業廳的事業團團長進行… 857 00:53:18,695 --> 00:53:19,696 下車 858 00:53:19,779 --> 00:53:20,989 開門 859 00:53:39,758 --> 00:53:41,676 你的開車技術跟你的人一樣爛 860 00:53:41,760 --> 00:53:44,220 那就讓你的保鏢開車,別找我 861 00:53:44,304 --> 00:53:46,139 不行,那就不好玩了 862 00:53:46,723 --> 00:53:47,641 拿著 863 00:53:55,065 --> 00:53:56,149 要笑 864 00:53:56,232 --> 00:53:57,317 薩米爾王子 865 00:53:57,400 --> 00:53:58,944 歡迎蒞臨王者飯店 866 00:53:59,027 --> 00:54:01,655 我是飯店的負責人具禍亂 867 00:54:01,738 --> 00:54:03,448 我們竭誠歡迎您的到來 868 00:54:03,531 --> 00:54:06,451 並且會為您提供最優質的服務 869 00:54:11,998 --> 00:54:15,835 我只學了打招呼用的阿拉伯語 請您見諒 870 00:54:15,919 --> 00:54:17,754 歡迎蒞臨王者飯店 871 00:54:18,838 --> 00:54:20,131 這花是送我的嗎? 872 00:54:22,425 --> 00:54:23,969 您的韓語說得好流利 873 00:54:26,221 --> 00:54:27,389 歡迎您 874 00:54:30,058 --> 00:54:31,101 好美 875 00:54:31,184 --> 00:54:32,227 謝謝 876 00:54:32,852 --> 00:54:34,562 我謹代表飯店 877 00:54:34,646 --> 00:54:37,399 準備了一點蘊含心意的小禮物送給您 878 00:54:37,482 --> 00:54:39,150 我可以現在打開來看嗎? 879 00:54:39,234 --> 00:54:40,193 當然可以 880 00:54:40,819 --> 00:54:44,489 不過這對您來說只是份小禮物 您可能會有點失望 881 00:54:44,572 --> 00:54:47,450 這是妳的心意,我絕對不可能失望 882 00:54:50,120 --> 00:54:50,996 這是什麼? 883 00:54:51,079 --> 00:54:53,373 這是韓國傳統編織手環 884 00:54:53,456 --> 00:54:55,000 聽說綠色在阿拉伯 885 00:54:55,083 --> 00:54:58,294 象徵著豐饒、神聖以及樂土 886 00:54:58,378 --> 00:54:59,754 所以我準備了綠色的 887 00:55:00,797 --> 00:55:01,923 我真的好有眼光 888 00:55:02,549 --> 00:55:03,717 我太厲害了 889 00:55:04,718 --> 00:55:06,094 -嗯? -我見到妳的第一眼 890 00:55:06,177 --> 00:55:09,514 就知道妳不只外表美麗 內心也非常善良 891 00:55:11,307 --> 00:55:12,267 “嗣朗” 892 00:55:13,393 --> 00:55:14,436 妳可以幫我戴上嗎? 893 00:55:20,442 --> 00:55:21,484 好的 894 00:55:27,323 --> 00:55:28,491 我來幫你戴 895 00:55:37,667 --> 00:55:38,710 可以了吧? 896 00:55:38,793 --> 00:55:41,046 你的入住手續已經辦理好 直接進房就可以了 897 00:55:41,838 --> 00:55:42,756 跟我走 898 00:55:45,592 --> 00:55:47,427 收到這麼珍貴的禮物 899 00:55:48,094 --> 00:55:49,554 我當然不能沒有表示 900 00:55:49,637 --> 00:55:50,722 妳吃過飯了嗎? 901 00:55:52,182 --> 00:55:53,349 嗣朗 902 00:55:53,933 --> 00:55:54,851 嗯? 903 00:55:54,934 --> 00:55:56,478 你千萬要忍到最後 904 00:56:07,405 --> 00:56:08,406 妳怎麼不吃? 905 00:56:08,490 --> 00:56:09,532 要幫妳點別的嗎? 906 00:56:10,408 --> 00:56:11,367 不用了 907 00:56:11,451 --> 00:56:13,411 這裡的餐點應該就吃不完了 908 00:56:13,495 --> 00:56:14,996 為什麼要吃完? 909 00:56:15,080 --> 00:56:16,247 挑好吃的吃就好 910 00:56:16,956 --> 00:56:17,916 好的 911 00:56:18,500 --> 00:56:20,752 不過您的韓語好流利 我真的嚇了一大跳 912 00:56:22,420 --> 00:56:24,839 因為我的初戀是韓國人 913 00:56:25,423 --> 00:56:26,466 真的嗎? 914 00:56:26,549 --> 00:56:29,344 我當時為了跟她告白 很努力學韓語,結果卻被拒絕了 915 00:56:30,220 --> 00:56:31,304 她是壞女人 916 00:56:35,683 --> 00:56:37,060 這可能是為了讓我遇見妳吧 917 00:56:38,103 --> 00:56:39,187 彷彿命中注定 918 00:56:55,495 --> 00:56:56,913 妳哪裡不舒服嗎? 919 00:56:57,914 --> 00:56:59,124 妳臉色不太好 920 00:56:59,916 --> 00:57:00,959 那個… 921 00:57:01,835 --> 00:57:03,837 這裡畢竟是我工作的地方 922 00:57:03,920 --> 00:57:08,925 大家都在工作,只有我坐在這 感覺不太自在 923 00:57:09,008 --> 00:57:11,136 -還是我叫他們都出去? -不用,沒關係 924 00:57:11,219 --> 00:57:12,637 不用麻煩了 925 00:57:14,556 --> 00:57:15,598 不… 926 00:57:15,682 --> 00:57:17,559 妳沒有在這種地方吃過飯嗎? 927 00:57:20,019 --> 00:57:22,313 對,這是第一次 928 00:57:22,897 --> 00:57:25,942 坐在我自己布置的桌邊,感覺滿妙的 929 00:57:26,025 --> 00:57:28,194 大家好像常常只想到自己的義務 930 00:57:28,278 --> 00:57:30,071 卻忘記享受自己的權益 931 00:57:30,155 --> 00:57:32,532 我今天已經為妳把這裡包下來了 932 00:57:32,615 --> 00:57:34,117 今天妳就是主角 933 00:57:34,200 --> 00:57:35,785 妳就安心享受吧 934 00:57:37,662 --> 00:57:38,830 謝謝 935 00:57:46,129 --> 00:57:47,213 你憑什麼坐下? 936 00:57:48,548 --> 00:57:49,966 我也要來享受我的權益啊 937 00:57:50,717 --> 00:57:51,718 我幫你開車 938 00:57:51,801 --> 00:57:53,803 幫你開門,還幫你拿行李 939 00:57:53,887 --> 00:57:55,847 我想我應該也有資格吃頓飯吧 940 00:57:55,930 --> 00:57:58,266 我讓你吃,但你自己去那邊吃 941 00:57:58,349 --> 00:57:59,684 你就當我不在吧 942 00:58:02,562 --> 00:58:03,771 真是礙眼的傢伙 943 00:58:05,273 --> 00:58:06,774 我也不想看到你 944 00:58:07,567 --> 00:58:08,526 我說你 945 00:58:09,152 --> 00:58:11,362 這樣整我應該就夠了吧? 946 00:58:12,155 --> 00:58:13,615 你已經獲得了足夠的樂趣 947 00:58:15,116 --> 00:58:17,577 -該適可而止了 -我也正有此意 948 00:58:17,660 --> 00:58:19,329 我不需要你了,你走吧 949 00:58:19,412 --> 00:58:20,580 嗯,你這麼想就對了 950 00:58:21,206 --> 00:58:25,376 我會指派我們飯店 最優秀的員工專門為你隨行服務 951 00:58:25,460 --> 00:58:27,837 -我們走吧 -不用,不需要 952 00:58:28,671 --> 00:58:30,131 我已經決定了 953 00:58:30,215 --> 00:58:31,382 我要選嗣朗 954 00:58:32,091 --> 00:58:33,301 -嗯? -臭小子,你說什麼? 955 00:58:37,222 --> 00:58:38,056 不行 956 00:58:39,474 --> 00:58:40,308 為什麼不行? 957 00:58:40,391 --> 00:58:41,851 不行,我說不行就是不行 958 00:58:41,935 --> 00:58:43,353 天嗣朗小姐是我的… 959 00:58:44,354 --> 00:58:45,480 專屬祕書 960 00:58:46,147 --> 00:58:47,941 我嗎?什麼時候的事? 961 00:58:49,108 --> 00:58:49,943 今天 962 00:58:51,569 --> 00:58:52,737 你忘記合約內容了嗎? 963 00:58:52,820 --> 00:58:54,822 你必須對我百依百順 964 00:59:09,712 --> 00:59:10,588 那我就一起留下 965 00:59:10,672 --> 00:59:12,966 不行,我不需要你,你走 966 00:59:13,550 --> 00:59:14,425 你忘記合約內容了嗎? 967 00:59:15,093 --> 00:59:16,094 我必須 968 00:59:16,177 --> 00:59:20,223 隨時隨地一直跟在你身邊 969 00:59:46,749 --> 00:59:48,418 會議時間比預期的還長 970 00:59:51,963 --> 00:59:53,047 妳不用那麼不遺餘力 971 00:59:53,798 --> 00:59:54,674 什麼意思? 972 00:59:54,757 --> 00:59:57,427 我是說妳大可不必準備什麼 蘊含心意的禮物 973 00:59:57,510 --> 00:59:59,596 這麼盡心盡力去接待他 974 00:59:59,679 --> 01:00:02,015 他是下榻我們飯店的貴賓 975 01:00:02,098 --> 01:00:04,100 我當然要盡心盡力接待他啊 976 01:00:06,269 --> 01:00:08,229 妳太過盡力了 977 01:00:14,777 --> 01:00:18,573 我們王者飯店竭誠為所有顧客 提供最優質的服務 978 01:00:18,656 --> 01:00:20,658 這同時也是我們王者飯店的驕傲 979 01:00:20,742 --> 01:00:22,452 有所保留的親切 980 01:00:22,535 --> 01:00:25,705 是身為王者飯店員工無法容忍的事 981 01:00:32,545 --> 01:00:34,130 那妳別笑得太好看 982 01:00:36,549 --> 01:00:37,967 我笑起來很好看嗎? 983 01:00:39,510 --> 01:00:41,471 你以前明明很討厭看我笑 984 01:00:41,554 --> 01:00:43,723 我也沒說妳笑起來很好看 985 01:00:45,558 --> 01:00:48,269 那請問我要怎麼笑才不好看? 986 01:00:48,936 --> 01:00:50,229 這樣笑嗎? 987 01:00:52,357 --> 01:00:53,441 還是這樣? 988 01:00:57,945 --> 01:00:59,072 好了啦 989 01:01:00,615 --> 01:01:02,450 妳還是照常發揮吧 990 01:01:02,533 --> 01:01:04,410 反正妳也不會聽我的 991 01:01:04,494 --> 01:01:06,079 我是真的不懂 992 01:01:06,871 --> 01:01:08,915 從我進王者飯店的第一天起 993 01:01:08,998 --> 01:01:12,585 就要日復一日地笑臉迎人 笑到嘴角都快裂開了 994 01:01:12,669 --> 01:01:14,921 我甚至連睡覺都在練習怎麼笑 995 01:01:16,172 --> 01:01:19,258 我猜只要是王者飯店的員工 996 01:01:19,342 --> 01:01:21,761 在笑容這一塊絕對都是國手等級 997 01:01:22,512 --> 01:01:24,472 為什麼連睡覺都要練習這種事? 998 01:01:24,555 --> 01:01:26,015 因為我想好好表現啊 999 01:01:32,021 --> 01:01:33,898 妳還真是認真對待每個細節 1000 01:01:35,358 --> 01:01:36,484 所以啊 1001 01:01:36,567 --> 01:01:39,821 本部長,你也是 既然要做就好好認真一回吧 1002 01:01:40,405 --> 01:01:41,406 我? 1003 01:01:42,573 --> 01:01:43,408 為什麼? 1004 01:01:44,242 --> 01:01:47,453 我們今天都代表著飯店,也是隊友 1005 01:01:47,537 --> 01:01:51,624 為了讓薩米爾王子 覺得下榻王者飯店非常值得 1006 01:01:51,708 --> 01:01:53,042 一起做出傑出的表現吧 1007 01:01:55,128 --> 01:01:56,170 碰拳 1008 01:01:57,797 --> 01:01:58,673 碰拳 1009 01:02:01,342 --> 01:02:02,385 碰拳 1010 01:02:07,515 --> 01:02:08,558 好 1011 01:02:11,436 --> 01:02:13,896 那妳教我,身為代表飯店的員工 1012 01:02:14,856 --> 01:02:16,983 應該展現出什麼樣子才算傑出 1013 01:02:19,652 --> 01:02:20,611 好 1014 01:02:21,946 --> 01:02:23,281 那麼,首先 1015 01:02:23,364 --> 01:02:26,576 要以燦爛的笑容迎接顧客 1016 01:02:26,659 --> 01:02:27,952 燦爛地笑一個吧 1017 01:02:31,706 --> 01:02:32,582 那個… 1018 01:02:34,041 --> 01:02:35,168 你哪裡不舒服嗎? 1019 01:02:35,918 --> 01:02:37,086 算了,拉倒吧 1020 01:02:37,170 --> 01:02:40,840 不是嘛,你要先有心意,表達是其次 1021 01:02:41,841 --> 01:02:44,802 出發點不是為誰而笑 1022 01:02:44,886 --> 01:02:46,721 而是要發自內心地笑 1023 01:02:46,804 --> 01:02:49,932 我們是用什麼心態在接待顧客 1024 01:02:50,016 --> 01:02:51,392 他們其實都知道 1025 01:02:51,976 --> 01:02:53,895 所以你先在心裡想著 1026 01:02:54,562 --> 01:02:57,023 “歡迎蒞臨我們飯店” 1027 01:02:57,106 --> 01:03:00,359 然後再試著搭配一抹微笑 1028 01:03:13,080 --> 01:03:14,123 嗯 1029 01:03:14,207 --> 01:03:15,208 很好 1030 01:03:16,667 --> 01:03:18,878 可以,比剛才好多了 1031 01:03:20,087 --> 01:03:23,049 笑容果然還是要發自內心 1032 01:03:23,758 --> 01:03:25,259 畢竟真心是感受得到的 1033 01:03:28,513 --> 01:03:29,472 所以呢? 1034 01:03:30,181 --> 01:03:31,140 妳覺得怎麼樣? 1035 01:03:31,933 --> 01:03:33,017 什麼? 1036 01:03:35,478 --> 01:03:37,188 妳感受到我的真心了嗎? 1037 01:03:41,734 --> 01:03:43,152 感覺到我的心意了嗎? 1038 01:03:59,335 --> 01:04:00,461 嗣朗! 1039 01:04:03,881 --> 01:04:05,591 我今天的行程結束了,走吧 1040 01:04:05,675 --> 01:04:07,426 -你不用開會了嗎? -不用了 1041 01:04:07,510 --> 01:04:09,679 我同意買你們國家的戰機 迅速把會開完了 1042 01:04:10,263 --> 01:04:11,722 你搭過戰機嗎? 1043 01:04:11,806 --> 01:04:13,015 沒事幹嘛搭戰機? 1044 01:04:14,016 --> 01:04:15,351 那是非常棒的休閒活動 1045 01:04:15,434 --> 01:04:18,688 最近戰機便宜很多 一架大約只要一千億韓元 1046 01:04:19,272 --> 01:04:20,982 你可以買一架來搭 1047 01:04:22,191 --> 01:04:24,902 嗣朗,我以後一定會帶妳去搭戰機 1048 01:04:26,070 --> 01:04:27,238 謝謝 1049 01:04:28,656 --> 01:04:29,657 嗣朗 1050 01:04:30,491 --> 01:04:31,325 那是什麼? 1051 01:04:34,120 --> 01:04:37,248 這是朝鮮時代君王住的宮殿 1052 01:04:37,331 --> 01:04:38,416 宮殿? 1053 01:04:39,625 --> 01:04:41,002 我想去那裡看看 1054 01:04:42,753 --> 01:04:44,589 好啊,走 1055 01:04:44,672 --> 01:04:45,715 我們去玩吧 1056 01:04:45,798 --> 01:04:46,799 好興奮! 1057 01:04:47,967 --> 01:04:48,885 你下班吧 1058 01:04:48,968 --> 01:04:49,802 不 1059 01:04:50,469 --> 01:04:51,387 我也要去 1060 01:04:52,930 --> 01:04:54,181 那我們一起去? 1061 01:05:01,480 --> 01:05:04,650 這是朝鮮時代君王會走的路 1062 01:05:04,734 --> 01:05:06,027 叫做御道 1063 01:05:07,320 --> 01:05:10,072 聽說這條路以前只有君王可以走 1064 01:05:12,825 --> 01:05:13,868 很酷吧? 1065 01:05:31,844 --> 01:05:32,929 好美 1066 01:05:36,515 --> 01:05:37,433 都看完了吧? 1067 01:05:37,516 --> 01:05:38,351 該走了 1068 01:05:38,434 --> 01:05:39,393 你才該走 1069 01:05:39,477 --> 01:05:40,561 你走了我才能走啊 1070 01:05:40,645 --> 01:05:41,729 你真是… 1071 01:05:42,229 --> 01:05:43,439 你還是去買咖啡吧 1072 01:05:46,400 --> 01:05:47,234 咖啡? 1073 01:05:47,318 --> 01:05:48,861 我可不是負責跑腿的人 1074 01:05:48,945 --> 01:05:51,238 你就是,你忘記合約內容了嗎? 1075 01:05:53,115 --> 01:05:54,325 還是我去買吧 1076 01:05:54,408 --> 01:05:55,534 兩位要喝什麼? 1077 01:05:55,618 --> 01:05:56,494 不行 1078 01:05:56,577 --> 01:05:58,412 妳是我的特殊嘉賓 1079 01:05:59,163 --> 01:06:00,164 你快去 1080 01:06:09,757 --> 01:06:11,968 竟敢叫我去買咖啡? 1081 01:06:12,510 --> 01:06:13,594 真是放肆 1082 01:06:20,351 --> 01:06:22,103 總覺得這裡很熟悉 1083 01:06:30,194 --> 01:06:32,071 韓國真的好美 1084 01:06:33,072 --> 01:06:35,533 其中最美的是妳 1085 01:06:37,702 --> 01:06:38,786 謝謝 1086 01:06:40,079 --> 01:06:41,163 嗣朗 1087 01:06:41,247 --> 01:06:43,165 妳有沒有男朋友? 1088 01:06:48,713 --> 01:06:50,464 目前還沒有 1089 01:06:50,548 --> 01:06:53,050 真的嗎?這簡直是上天眷顧 1090 01:06:53,134 --> 01:06:55,553 我要感謝上蒼讓我遇見妳 1091 01:06:55,636 --> 01:06:57,179 你應該謝的是我 1092 01:06:58,389 --> 01:06:59,223 來 1093 01:06:59,306 --> 01:07:00,683 這是我親自去買的咖啡 1094 01:07:00,766 --> 01:07:03,602 你們要抱著感恩的心品嚐 1095 01:07:03,686 --> 01:07:04,562 謝謝本部長 1096 01:07:04,645 --> 01:07:05,479 喂 1097 01:07:05,563 --> 01:07:07,398 你沒看到我們正在聊很重要的事嗎? 1098 01:07:07,481 --> 01:07:08,441 滾開 1099 01:07:08,524 --> 01:07:10,860 礙於合約規定,我想滾也滾不了 1100 01:07:11,944 --> 01:07:13,571 -這家咖啡不錯吧? -嗯,好喝 1101 01:07:13,654 --> 01:07:15,322 -好喝吧? -很好喝 1102 01:07:17,908 --> 01:07:19,618 嗣朗,那是什麼? 1103 01:07:22,538 --> 01:07:25,583 那是傳統成親儀式的體驗活動 1104 01:07:25,666 --> 01:07:27,960 -成親儀式? -就是結婚典禮 1105 01:07:28,461 --> 01:07:29,462 我想體驗看看 1106 01:07:30,421 --> 01:07:31,255 跟妳一起 1107 01:07:32,214 --> 01:07:33,299 跟我一起體驗? 1108 01:07:33,382 --> 01:07:35,468 嗯,有什麼問題嗎? 1109 01:07:37,887 --> 01:07:40,723 那個…雖然那只是體驗 1110 01:07:41,265 --> 01:07:43,768 但那種活動通常都是情侶一起體驗的 1111 01:07:43,851 --> 01:07:44,977 妳不用想太多 1112 01:07:45,061 --> 01:07:46,395 那只是一種文化體驗嘛 1113 01:07:46,479 --> 01:07:47,480 開什麼玩笑? 1114 01:07:48,856 --> 01:07:51,609 不如等您之後跟女朋友一起來 1115 01:07:51,692 --> 01:07:53,194 我再介紹兩位過來吧 1116 01:07:53,277 --> 01:07:56,947 我只是單純想體驗韓國傳統文化而已 1117 01:07:57,031 --> 01:07:59,158 體驗傳統文化個頭,你這個花花公子 1118 01:07:59,241 --> 01:08:00,618 真的不行嗎? 1119 01:08:08,751 --> 01:08:09,835 不用考慮了 1120 01:08:09,919 --> 01:08:10,961 不准去 1121 01:08:11,045 --> 01:08:12,505 你忘了我們的合約內容嗎? 1122 01:08:12,588 --> 01:08:14,006 你必須對我百依百順 1123 01:08:14,090 --> 01:08:15,674 不,我沒忘 1124 01:08:16,217 --> 01:08:18,052 我並不是不肯履約 1125 01:08:18,135 --> 01:08:19,470 而是要毀約 1126 01:08:19,553 --> 01:08:21,430 -什麼? -我會幫你安排其他飯店 1127 01:08:21,514 --> 01:08:22,598 你滾出我的飯店 1128 01:08:22,681 --> 01:08:23,974 你也不想想我花了多少錢 1129 01:08:24,058 --> 01:08:25,601 你這種窮光蛋承擔得了後果嗎? 1130 01:08:26,936 --> 01:08:28,104 我甘願承受 1131 01:08:30,147 --> 01:08:31,273 這份合約 1132 01:08:32,066 --> 01:08:33,067 作廢 1133 01:08:34,068 --> 01:08:34,902 等等 1134 01:08:35,778 --> 01:08:37,613 -我答應 -妳要答應什麼? 1135 01:08:38,781 --> 01:08:40,866 那個傳統成親儀式體驗 1136 01:08:42,284 --> 01:08:43,494 妳不需要做這些,不准答應 1137 01:08:43,577 --> 01:08:45,871 這只是工作嘛,又不是真的婚禮 1138 01:08:45,955 --> 01:08:48,165 我會當作是一場沒有任何意義的活動 1139 01:08:48,249 --> 01:08:52,086 所以你千萬不要為了這種小事 搞砸這麼重要的任務 1140 01:08:52,837 --> 01:08:54,964 那我去準備了 1141 01:08:56,006 --> 01:08:57,883 但這對我來說就是有意義… 1142 01:08:59,343 --> 01:09:00,636 員工都比你上道多了 1143 01:09:01,220 --> 01:09:02,471 嗣朗,等等我! 1144 01:09:03,722 --> 01:09:04,640 嗣朗! 1145 01:09:05,850 --> 01:09:06,934 成親儀式 1146 01:09:07,017 --> 01:09:08,352 嗣朗! 1147 01:09:08,435 --> 01:09:09,687 結婚典禮 1148 01:09:10,271 --> 01:09:12,398 嗣朗!等等我 1149 01:09:38,883 --> 01:09:42,303 新娘花轎進場 1150 01:10:22,509 --> 01:10:27,598 現在請貌美如花的新娘進場 1151 01:10:52,706 --> 01:10:56,877 請新郎作揖禮進場 1152 01:12:24,840 --> 01:12:27,843 歡迎來到王之國 1153 01:12:59,958 --> 01:13:00,834 喂! 1154 01:13:00,918 --> 01:13:02,211 你竟敢騙我? 1155 01:13:02,920 --> 01:13:04,630 妳是特級貴賓員工 1156 01:13:04,713 --> 01:13:06,215 妳今晚完全有資格睡這裡 1157 01:13:06,799 --> 01:13:09,426 妳果然適合這種優雅的衣服 1158 01:13:09,510 --> 01:13:10,511 我的愛 1159 01:13:10,594 --> 01:13:11,512 天嗣朗 1160 01:13:11,595 --> 01:13:12,846 不行,快放手 1161 01:13:12,930 --> 01:13:14,723 你這是在吃醋嗎? 1162 01:13:15,682 --> 01:13:17,935 你什麼時候這麼為公司著想了? 1163 01:13:18,018 --> 01:13:22,815 那些妳認為微不足道的人 我打算試著來保護他們 1164 01:13:22,898 --> 01:13:26,443 不要因為猶豫不決 最後和她擦身而過 1165 01:13:26,527 --> 01:13:27,778 跟她告白吧 1166 01:13:27,861 --> 01:13:30,114 我想聊聊我們的事 1167 01:13:32,324 --> 01:13:37,329 字幕翻譯:吳盈臻